1
00:00:11,994 --> 00:00:13,495
Steel City.
2
00:00:13,496 --> 00:00:15,998
Bitter cold,
stinging winds, and...
3
00:00:16,033 --> 00:00:17,499
[SNIFFS]
4
00:00:17,500 --> 00:00:20,002
The pungent smell of decay.
5
00:00:20,037 --> 00:00:22,004
My kind of town.
6
00:00:22,039 --> 00:00:22,970
[SHIVERS]
7
00:00:23,005 --> 00:00:24,972
Don't you just love it?
8
00:00:25,007 --> 00:00:29,011
Ever since my schools
were regrettably destroyed,
9
00:00:29,046 --> 00:00:32,014
I've been seeking
a new home sweet home
10
00:00:32,049 --> 00:00:34,016
for my precious H.I.V.E Academy.
11
00:00:34,051 --> 00:00:35,517
And here we are,
12
00:00:35,518 --> 00:00:39,021
which, Mr. Steamroller,
is where you come in.
13
00:00:39,056 --> 00:00:41,023
[STEAMROLLER GRUNTING]
14
00:00:43,526 --> 00:00:47,530
After all, what good is
a school without students?
15
00:00:50,533 --> 00:00:53,035
You're going to help me
recruit a new class,
16
00:00:53,070 --> 00:00:55,537
starting with a former student
of mine,
17
00:00:55,538 --> 00:00:58,541
the one who destroyed
my academy!
18
00:00:58,576 --> 00:01:00,007
The one that got away.
19
00:01:00,042 --> 00:01:05,547
# When there's trouble
You know what to do #
20
00:01:05,548 --> 00:01:06,514
# Call Cyborg #
21
00:01:06,549 --> 00:01:10,553
# He can shoot a rocket
From his shoe #
22
00:01:10,588 --> 00:01:12,019
# 'Cause he's Cyborg #
23
00:01:12,054 --> 00:01:13,555
# To the tune
Of something like that #
24
00:01:13,556 --> 00:01:15,558
# Oh, yeah
Na, na, na, na #
25
00:01:15,593 --> 00:01:17,560
# Big lovely cat
That's right #
26
00:01:21,564 --> 00:01:26,068
# When there's trouble
You know who to call #
27
00:01:26,103 --> 00:01:27,569
# Teen Titans! #
28
00:01:27,570 --> 00:01:32,074
# From their tower
They can see it all #
29
00:01:32,109 --> 00:01:33,575
# Teen Titans! #
30
00:01:33,576 --> 00:01:36,544
# When there's evil
On the attack #
31
00:01:36,579 --> 00:01:39,046
# You can rest knowing
They got your back #
32
00:01:39,081 --> 00:01:43,585
# 'Cause when the world
Needs heroes on patrol #
33
00:01:43,586 --> 00:01:46,088
# Teen Titans go! #
34
00:01:48,090 --> 00:01:52,594
# With their superpowers
They unite #
35
00:01:52,595 --> 00:01:53,561
# Teen Titans! #
36
00:01:53,596 --> 00:01:58,100
# Never met a villain
That they liked #
37
00:01:58,135 --> 00:01:59,601
# Teen Titans! #
38
00:01:59,602 --> 00:02:02,570
# They've got the bad guys
On the run #
39
00:02:02,605 --> 00:02:05,072
# They never stop till
Their job gets done #
40
00:02:05,107 --> 00:02:10,112
# 'Cause when the world
Is losing all control #
41
00:02:10,147 --> 00:02:11,613
# Teen Titans go! #
42
00:02:14,116 --> 00:02:16,118
# One, two, three, four, go! #
43
00:02:16,153 --> 00:02:17,119
Teen Titans!
44
00:02:19,305 --> 00:02:22,308
Robin calling Cyborg.
Robin calling Cyborg.
45
00:02:22,343 --> 00:02:23,274
What's up?
46
00:02:23,309 --> 00:02:26,812
Oh, hello, friend,
who I am missing already!
47
00:02:26,847 --> 00:02:28,779
The sight of you makes
my eyes sore!
48
00:02:28,814 --> 00:02:32,317
Yeah, it's been totally lame
here without you.
49
00:02:32,318 --> 00:02:34,069
Raven stinks at video games.
50
00:02:34,104 --> 00:02:35,786
It's like she isn't even trying.
51
00:02:35,821 --> 00:02:38,824
Just because you glued
the controller to my hands
52
00:02:38,859 --> 00:02:40,325
doesn't mean I wanna play.
53
00:02:40,326 --> 00:02:42,328
[LAUGHS]
54
00:02:42,363 --> 00:02:44,330
Aah!
55
00:02:45,331 --> 00:02:47,333
So how goes
the cross-country trip?
56
00:02:47,368 --> 00:02:48,299
Just dandy.
57
00:02:48,334 --> 00:02:49,800
It's, like, 80 below,
58
00:02:49,835 --> 00:02:51,586
the hail's messing up
my paint job,
59
00:02:51,621 --> 00:02:53,338
and why did I volunteer
for this?!
60
00:02:53,339 --> 00:02:55,841
'Cause after Brother Blood
stole your blueprints
61
00:02:55,876 --> 00:02:57,342
and used them to attack us,
62
00:02:57,343 --> 00:02:59,845
Aqualad and Bumblebee
tracked them to Steel City,
63
00:02:59,880 --> 00:03:01,864
so now they're starting
the Titans East
64
00:03:01,899 --> 00:03:03,814
to take 'em down
and you're headed there
65
00:03:03,849 --> 00:03:06,351
to help them set up
their new tower. Whew.
66
00:03:06,352 --> 00:03:08,854
The Titans East need
your technical know-how.
67
00:03:08,889 --> 00:03:11,356
Yeah, and maybe if I stick
around long enough,
68
00:03:11,357 --> 00:03:13,859
I'll get another chance
to bring down Blood.
69
00:03:13,894 --> 00:03:14,825
Personally.
70
00:03:14,860 --> 00:03:16,361
And even if you don't,
71
00:03:16,362 --> 00:03:19,865
a little time away from home
might do you good.
72
00:03:19,900 --> 00:03:23,369
Agreed. You have been
somewhat lobstery lately.
73
00:03:26,372 --> 00:03:28,874
I think
she means "crabby. " Besides,
74
00:03:28,909 --> 00:03:31,376
somebody's gotta show
these copycats
75
00:03:31,377 --> 00:03:33,379
what being a Titan
is all about.
76
00:03:33,414 --> 00:03:34,380
[GRUNTS]
77
00:03:35,381 --> 00:03:37,383
[ENGINE REVVING]
78
00:03:40,386 --> 00:03:42,388
Maybe they already know.
79
00:03:45,891 --> 00:03:47,392
[KNOCKING ON METAL]
80
00:03:50,896 --> 00:03:52,863
Uh, hello?
81
00:03:52,898 --> 00:03:54,865
Place looked better
on the outside,
82
00:03:54,900 --> 00:03:57,903
but nothing a little
elbow grease can't fix.
83
00:03:59,405 --> 00:04:01,372
Make that a truckload
of elbow grease.
84
00:04:01,407 --> 00:04:04,910
AQUALAD:
Fish tacos?! What were you thinking?
85
00:04:04,945 --> 00:04:06,411
I'm from the ocean!
86
00:04:06,412 --> 00:04:08,379
These were probably
friends of mine!
87
00:04:08,414 --> 00:04:11,417
You said get lunch,
I got lunch. Chow down.
88
00:04:11,917 --> 00:04:12,918
[SCREAMS]
89
00:04:12,953 --> 00:04:13,919
[SIGHS]
90
00:04:17,923 --> 00:04:20,425
[GASPS]
Tacos de pescado!
91
00:04:20,426 --> 00:04:21,392
Delicioso!
92
00:04:21,427 --> 00:04:23,429
[GOBBLING]
[GROANING]
93
00:04:23,464 --> 00:04:25,431
[BUMBLEBEE BUZZING]
94
00:04:26,932 --> 00:04:29,434
All right, the sensor grid's
up on Level 4, and...
95
00:04:30,936 --> 00:04:32,903
Well, don't you fellas
look comfy?
96
00:04:32,938 --> 00:04:35,440
Come on, guys. This tower
isn't gonna build itself.
97
00:04:35,441 --> 00:04:38,444
And that's a supercomputer,
not a footstool.
98
00:04:38,479 --> 00:04:40,463
Pfft.
Thanks, Mom.
99
00:04:40,498 --> 00:04:42,447
Can't work. Tacos.
100
00:04:42,448 --> 00:04:44,950
[FOGHORN BLOWS]
BOTH: Quieres?
101
00:04:44,985 --> 00:04:45,968
Oh, man.
102
00:04:46,003 --> 00:04:47,228
[GAGS]
103
00:04:47,263 --> 00:04:48,453
[GROANS]
104
00:04:51,457 --> 00:04:53,924
So who died
and made you queen, anyhow?
105
00:04:53,959 --> 00:04:56,962
Well, you could call the shots
if you spent more time working
106
00:04:56,997 --> 00:04:58,964
and less time messing
with your hairdo.
107
00:04:58,999 --> 00:04:59,930
[BOTH GROWLING]
108
00:04:59,965 --> 00:05:01,967
[MAS Y MENOS SPEAKING
IN SPANISH]
109
00:05:05,471 --> 00:05:07,973
You're lucky I can't
understand that, you...
110
00:05:08,008 --> 00:05:08,939
Hey! Leave 'em alone!
111
00:05:08,974 --> 00:05:10,475
Don't tell me
what to do!
112
00:05:10,476 --> 00:05:11,942
If you're going
to eat my friends,
113
00:05:11,977 --> 00:05:14,980
at least have the decency
to get rid of the evidence!
114
00:05:15,015 --> 00:05:17,482
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
115
00:05:17,483 --> 00:05:18,984
[CLEARS THROAT]
116
00:05:19,019 --> 00:05:20,485
Cyborg!
117
00:05:20,486 --> 00:05:21,737
Thanks for coming.
118
00:05:21,772 --> 00:05:22,988
Say hello to the...
119
00:05:23,023 --> 00:05:25,490
Titans East.
120
00:05:26,992 --> 00:05:29,494
Meet Mas and Menos.
121
00:05:29,495 --> 00:05:30,461
BOTH:
Hola!
122
00:05:30,496 --> 00:05:33,499
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
123
00:05:43,509 --> 00:05:45,511
[MENOS SPEAKING IN SPANISH]
124
00:05:47,513 --> 00:05:49,515
They go really fast,
but only when touching,
125
00:05:49,550 --> 00:05:51,016
and they only speak Spanish.
126
00:05:51,051 --> 00:05:52,517
Hola!
127
00:05:52,518 --> 00:05:53,484
Mi amigos,
128
00:05:53,519 --> 00:05:56,522
soy nombre "El Cyborgo. "
129
00:05:58,023 --> 00:06:00,525
And of course you already
know Speedy and Bumblebee.
130
00:06:02,027 --> 00:06:04,529
Eh.
[GRUNTING]
131
00:06:04,530 --> 00:06:05,996
Hey, Sparky.
132
00:06:06,031 --> 00:06:07,532
Welcome aboard
the happy train.
133
00:06:07,533 --> 00:06:09,535
We're having loads of fun.
134
00:06:09,570 --> 00:06:11,502
[GRUNTING]
Rough day.
135
00:06:11,537 --> 00:06:14,039
Then let's smooth it out.
What say I get to work?
136
00:06:16,041 --> 00:06:18,043
[HAMMERING & DRILLING]
137
00:06:20,045 --> 00:06:21,546
[COMPUTER WHIRRING]
138
00:06:24,049 --> 00:06:26,551
COMPUTER:
Security system online.
139
00:06:26,552 --> 00:06:27,518
Ha!
140
00:06:27,553 --> 00:06:29,555
BOTH:
Muy bien, Señor Cyborg!
141
00:06:31,056 --> 00:06:32,307
[GRUNTS]
142
00:06:32,342 --> 00:06:33,558
[YELLING]
143
00:06:42,067 --> 00:06:43,568
[METAL CLANGING]
144
00:06:43,569 --> 00:06:44,570
[SCREAMS]
145
00:06:47,072 --> 00:06:48,573
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
146
00:06:51,076 --> 00:06:53,043
Aw, man.
147
00:06:53,078 --> 00:06:54,829
Look what you
made me do!
148
00:06:54,864 --> 00:06:56,581
Qué pasa?
Super-macho!
149
00:06:56,582 --> 00:06:58,083
Watch it!
You almost hit me!
150
00:06:58,118 --> 00:06:59,049
Hey! Cool it!
151
00:06:59,084 --> 00:07:01,586
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
152
00:07:01,587 --> 00:07:03,589
CYBORG:
Guys. Guys!
153
00:07:04,590 --> 00:07:06,557
Enough!
154
00:07:06,592 --> 00:07:09,094
The problem isn't
your tower,
155
00:07:09,129 --> 00:07:10,863
it's your team.
156
00:07:10,898 --> 00:07:12,597
[BEEPING]
Trouble.
157
00:07:12,598 --> 00:07:15,100
At least something
around here works.
158
00:07:20,105 --> 00:07:21,856
[MEN SHOUTING]
159
00:07:21,891 --> 00:07:23,608
[GROWLING]
160
00:07:23,609 --> 00:07:24,610
[MEN YELLING]
161
00:07:27,112 --> 00:07:29,614
Congratulations,
you're the first lowlife
162
00:07:29,615 --> 00:07:32,117
to get busted
by the Titans Ea... Whoa!
163
00:07:32,152 --> 00:07:33,135
[GRUNTS]
164
00:07:33,170 --> 00:07:34,119
[SIGHS]
165
00:07:35,621 --> 00:07:37,122
BOTH [IN UNISON]:
Aquí!
166
00:07:37,157 --> 00:07:38,088
Aquí!
Aquí!
167
00:07:38,123 --> 00:07:39,624
BOTH [IN UNISON]:
Aquí!
168
00:07:42,628 --> 00:07:44,129
[BOTH BLOWING RASPBERRIES]
169
00:07:44,164 --> 00:07:45,130
[BUMBLEBEE LAUGHING]
170
00:07:45,631 --> 00:07:46,632
Huh?
171
00:07:49,134 --> 00:07:50,135
[GROWLING]
172
00:08:06,151 --> 00:08:08,653
[BOTH SCREAMING]
173
00:08:14,159 --> 00:08:15,660
[GROANING]
174
00:08:17,663 --> 00:08:19,665
Get off my back!
175
00:08:26,672 --> 00:08:28,173
[BOTH SPEAKING
IN SPANISH]
176
00:08:39,184 --> 00:08:41,151
What they said.
177
00:08:41,186 --> 00:08:43,188
Hate to say it,
but Sparky was right.
178
00:08:43,223 --> 00:08:45,190
We're not working
like a team.
179
00:08:46,191 --> 00:08:47,192
We are now.
180
00:08:47,227 --> 00:08:48,460
Follow my lead!
181
00:08:48,495 --> 00:08:49,694
Titans, together!
182
00:08:49,695 --> 00:08:52,197
Speedy! Bee!
Push him back!
183
00:08:54,199 --> 00:08:55,200
[BOTH GRUNT]
184
00:08:59,204 --> 00:09:01,206
Now the lamp!
Heat him up!
185
00:09:02,708 --> 00:09:05,210
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
186
00:09:10,215 --> 00:09:12,717
[GRUNTING]
187
00:09:12,718 --> 00:09:15,220
Aqualad, cool him down!
188
00:09:23,729 --> 00:09:25,696
Boo-yeah!
[ALL CHEERING]
189
00:09:25,731 --> 00:09:27,983
BUMBLEBEE: That's the way!
AQUALAD: All right!
190
00:09:28,018 --> 00:09:30,235
SPEEDY: Way to go!
AQUALAD: Titans East rule!
191
00:09:30,270 --> 00:09:32,737
[BEEPING]
192
00:09:32,738 --> 00:09:35,490
BROTHER BLOOD:
Well done, Steamroller.
193
00:09:35,525 --> 00:09:38,135
Cyborg has no idea
I've just downloaded
194
00:09:38,170 --> 00:09:40,745
the encryption keys
to their tower.
195
00:09:40,746 --> 00:09:45,751
Or should I say,
the keys to my new school.
196
00:09:45,786 --> 00:09:47,718
Come along, boys.
197
00:09:47,753 --> 00:09:50,255
We've got students
to recruit.
198
00:10:33,282 --> 00:10:34,783
[COUGHS]
199
00:10:51,300 --> 00:10:52,301
[BEEPS]
200
00:11:02,811 --> 00:11:03,812
BOTH [IN UNISON]:
Aha!
201
00:11:09,818 --> 00:11:12,320
Well, how about that?
We actually finished.
202
00:11:12,321 --> 00:11:14,323
Place doesn't look
half bad.
203
00:11:14,358 --> 00:11:17,325
[SPEAKING IN SPANISH]
204
00:11:17,326 --> 00:11:19,828
We couldn't have done it
without you. Thanks.
205
00:11:19,863 --> 00:11:20,794
Oh!
206
00:11:20,829 --> 00:11:22,796
Almost forgot.
[BEEPS]
207
00:11:22,831 --> 00:11:25,333
[DISCO MUSIC PLAYING
OVER SPEAKER]
208
00:11:25,334 --> 00:11:26,800
Disco lights?
209
00:11:26,835 --> 00:11:29,838
Robin never would let me
install them in our tower.
210
00:11:29,873 --> 00:11:31,840
Well, what are
y'all waiting for?
211
00:11:31,875 --> 00:11:33,842
It's party time!
212
00:11:36,345 --> 00:11:38,847
In that case,
I'm making ribs.
213
00:11:41,350 --> 00:11:44,102
BOTH:
Señor Cyborg! Señor Cyborg!
214
00:11:44,137 --> 00:11:46,855
[MUSIC STOPS]
BOTH: GameStation 2.
215
00:11:46,890 --> 00:11:48,356
Now you're talking!
216
00:11:48,357 --> 00:11:49,858
[HOOTS]
217
00:11:51,860 --> 00:11:53,862
Heads up, boys,
'cause y'all are going...
218
00:11:53,897 --> 00:11:55,881
[BEEPING]
Huh?
219
00:11:55,916 --> 00:11:57,866
BOTH:
Goal!
220
00:11:58,867 --> 00:12:00,368
Hey, Robin.
221
00:12:01,370 --> 00:12:03,371
It's going great!
New tower's up.
222
00:12:03,406 --> 00:12:05,373
We took our first
bad guy down,
223
00:12:05,374 --> 00:12:08,377
and we're all set to start
looking for Brother Blood!
224
00:12:08,412 --> 00:12:10,844
Good, then you can head home.
But...
225
00:12:10,879 --> 00:12:13,381
They'll have to find Blood
without you.
226
00:12:13,382 --> 00:12:15,384
Professor Chang has escaped
from prison.
227
00:12:15,419 --> 00:12:17,386
I need you here.
Robin out.
228
00:12:21,890 --> 00:12:23,391
Señor Cyborg!
229
00:12:23,392 --> 00:12:25,394
[SPEAKING IN SPANISH]
230
00:12:28,897 --> 00:12:31,900
Wish I could hang, guys,
but they need me back home.
231
00:12:33,902 --> 00:12:35,403
We need you here too.
232
00:12:35,438 --> 00:12:36,870
We took a vote, and...
233
00:12:36,905 --> 00:12:40,408
we'd like you to stay
as the leader of Titans East.
234
00:12:40,409 --> 00:12:42,410
Leader? Me?
235
00:12:42,445 --> 00:12:44,412
Seriously?
236
00:12:44,413 --> 00:12:47,416
Well, don't get all misty.
Do you want the job or not?
237
00:12:47,451 --> 00:12:49,918
I, uh, don't know what to...
[DOOR CLOSING]
238
00:12:52,921 --> 00:12:54,888
Security's down.
We're locked in.
239
00:12:54,923 --> 00:12:57,175
Must be a glitch
in the encryption keys.
240
00:12:57,210 --> 00:12:59,427
I'm thinking this is more
than a glitch.
241
00:13:03,932 --> 00:13:05,433
Titans, go!
242
00:13:12,941 --> 00:13:14,442
[CYBORG GRUNTING]
243
00:13:16,445 --> 00:13:17,446
Huh?
244
00:13:21,450 --> 00:13:22,451
[YELLING]
245
00:13:22,486 --> 00:13:23,417
Ow!
246
00:13:23,452 --> 00:13:25,704
Who are these guys?
247
00:13:25,739 --> 00:13:27,956
One way
to find out.
248
00:13:27,991 --> 00:13:28,957
[GASPS]
249
00:13:38,467 --> 00:13:39,433
Whoa.
250
00:13:39,468 --> 00:13:41,720
They're you?
251
00:13:41,755 --> 00:13:43,937
No, they're not!
252
00:13:43,972 --> 00:13:44,973
CYBORG:
Titans, move!
253
00:13:50,479 --> 00:13:51,980
[CYBORG GRUNTS]
254
00:13:54,483 --> 00:13:56,234
All right,
we have to get to ops
255
00:13:56,269 --> 00:13:57,986
and change
the encryption keys,
256
00:13:58,021 --> 00:13:59,487
reset the security system.
257
00:13:59,488 --> 00:14:00,989
ALL:
Follow me!
258
00:14:01,990 --> 00:14:03,741
Um, I thought
ops was that way.
259
00:14:03,776 --> 00:14:05,493
Well, one of us
must be right.
260
00:14:05,494 --> 00:14:06,745
Split up.
261
00:14:06,780 --> 00:14:07,996
No!
No!
262
00:14:11,500 --> 00:14:13,502
There's too many!
We can't win!
263
00:14:13,537 --> 00:14:14,968
Yes, we can!
264
00:14:15,003 --> 00:14:17,505
We'll get through this if
we just stick together as a...
265
00:14:18,507 --> 00:14:20,008
[TITANS SCREAMING]
266
00:14:20,043 --> 00:14:21,009
...team.
267
00:14:22,511 --> 00:14:24,012
[ROARS]
268
00:14:27,015 --> 00:14:28,516
[GRUNTS]
269
00:14:48,537 --> 00:14:50,038
[GRUNTS]
270
00:15:02,050 --> 00:15:03,051
[BOTH SCREAM]
271
00:15:08,557 --> 00:15:09,523
[BOTH SIGH]
272
00:15:09,558 --> 00:15:11,560
BOTH:
Tamales verdes.
273
00:15:23,572 --> 00:15:25,574
[YELLING]
274
00:15:44,593 --> 00:15:46,595
Sorry, fellas,
but you're nothing
275
00:15:46,630 --> 00:15:48,061
compared to the original.
276
00:15:48,096 --> 00:15:50,098
BROTHER BLOOD:
I couldn't agree more.
277
00:15:52,100 --> 00:15:55,068
My old student Cyborg.
278
00:15:55,103 --> 00:15:57,605
Welcome to
the new H.I.V.E. Academy.
279
00:15:57,640 --> 00:16:00,073
You do owe me a headquarters,
remember?
280
00:16:00,108 --> 00:16:03,611
The only thing I owe you is
a case of canned butt-whup!
281
00:16:03,612 --> 00:16:07,616
School is in session,
and here's Lesson Number 1:
282
00:16:07,651 --> 00:16:11,119
No one defies Brother Blood!
283
00:16:16,108 --> 00:16:17,109
[GROWLING]
284
00:16:21,613 --> 00:16:22,614
[GRUNTING]
285
00:16:27,119 --> 00:16:28,620
[SCREAMS]
286
00:16:30,622 --> 00:16:33,625
Well, I can tell
someone hasn't studied
287
00:16:33,660 --> 00:16:36,593
since our last
little pop-quiz.
288
00:16:36,628 --> 00:16:39,130
How'd you build
those second-rate tin men?
289
00:16:39,131 --> 00:16:42,384
You stole my blueprints,
but we stole 'em back!
290
00:16:42,419 --> 00:16:45,637
Did you think someone
with my mental abilities
291
00:16:45,672 --> 00:16:48,139
wouldn't have
a photographic memory?
292
00:16:48,140 --> 00:16:51,643
Your secrets
are all right here.
293
00:16:54,646 --> 00:16:56,147
[GRUNTING]
294
00:16:56,182 --> 00:16:57,614
[GROWLS]
295
00:16:57,649 --> 00:16:59,616
And just wait till you see
296
00:16:59,651 --> 00:17:01,653
what I really have
in mind for you!
297
00:17:02,154 --> 00:17:03,155
[GRUNTS]
298
00:17:21,173 --> 00:17:23,675
Something tells me
you guys can't swim.
299
00:17:29,181 --> 00:17:31,182
Huh? Oof.
300
00:17:31,217 --> 00:17:33,184
[GROANING]
301
00:17:33,185 --> 00:17:34,686
Ah.
302
00:17:52,204 --> 00:17:54,171
Come on!
303
00:17:54,206 --> 00:17:55,672
Is that the best
you can do?
304
00:17:55,707 --> 00:17:58,209
You rust buckets haven't
laid a hand on me yet!
305
00:17:58,210 --> 00:17:59,676
[GRUNTS]
306
00:17:59,711 --> 00:18:01,713
First time
for everything.
307
00:18:11,723 --> 00:18:13,725
Ooh.
Ooh.
308
00:18:29,241 --> 00:18:30,992
[BOTH SCREAMING]
309
00:18:31,027 --> 00:18:32,744
[BOTH GRUNTING]
310
00:18:37,249 --> 00:18:38,250
Mas!
311
00:18:38,285 --> 00:18:39,251
Menos!
312
00:18:45,257 --> 00:18:48,009
The real Cyborg
couldn't take me...
313
00:18:48,044 --> 00:18:50,762
So you knockoffs
don't stand a chance!
314
00:19:01,773 --> 00:19:02,774
BUMBLEBEE:
Hey!
315
00:19:03,275 --> 00:19:04,776
[GRUNTING]
316
00:19:04,811 --> 00:19:06,277
Let me go!
317
00:19:06,278 --> 00:19:07,279
[GRUNTING]
318
00:19:13,285 --> 00:19:15,287
[GROWLING]
319
00:19:25,797 --> 00:19:26,798
[GRUNTS]
320
00:19:28,800 --> 00:19:31,302
That's what I like
about you, Cyborg,
321
00:19:31,303 --> 00:19:33,305
you're full of surprises.
322
00:19:36,308 --> 00:19:39,311
And you are a curiosity.
323
00:19:40,312 --> 00:19:41,313
[SCREAMING]
324
00:19:43,815 --> 00:19:45,316
BROTHER BLOOD:
Oh, I've dealt
325
00:19:45,317 --> 00:19:47,284
with discipline problems before.
326
00:19:47,319 --> 00:19:49,286
A few others,
like your friend Bumblebee,
327
00:19:49,321 --> 00:19:52,824
have managed to slip free
from my hypnotic control.
328
00:19:53,825 --> 00:19:56,327
But you, Cyborg...
329
00:19:59,331 --> 00:20:03,335
You are the only one who has
ever been able to resist me,
330
00:20:03,370 --> 00:20:05,302
and I don't like it!
331
00:20:05,337 --> 00:20:09,341
What in all that circuitry
allows you to defy me?
332
00:20:09,376 --> 00:20:11,110
Come on, Cyborg!
333
00:20:11,145 --> 00:20:12,844
What makes you tick?
334
00:20:12,879 --> 00:20:13,810
[WHIRRING]
335
00:20:13,845 --> 00:20:16,347
A 50,000-watt power cell!
336
00:20:17,849 --> 00:20:19,350
[SCREAMS]
337
00:20:19,351 --> 00:20:20,352
[GRUNTING]
338
00:20:25,357 --> 00:20:26,358
[GRUNTING]
339
00:20:28,360 --> 00:20:30,862
COMPUTER:
Encryption keys randomized.
340
00:20:30,897 --> 00:20:33,364
Security system resetting.
341
00:20:33,365 --> 00:20:37,368
Intruder alert.
342
00:20:41,373 --> 00:20:42,374
[GASPS]
343
00:20:42,409 --> 00:20:43,375
[SCREAMS]
344
00:20:44,876 --> 00:20:46,377
[SCREAMING]
345
00:20:48,880 --> 00:20:51,132
[GROANING]
346
00:20:51,167 --> 00:20:53,384
And stay out.
347
00:20:57,889 --> 00:21:00,892
[MAS Y MENOS
SPEAKING IN SPANISH]
348
00:21:02,394 --> 00:21:04,396
Señor Cyborg!
349
00:21:04,431 --> 00:21:06,398
Buenos dias!
350
00:21:07,399 --> 00:21:08,865
[MOANS]
351
00:21:08,900 --> 00:21:12,403
Blood's gone,
and you're all okay?
352
00:21:12,404 --> 00:21:13,870
Had a few close calls,
353
00:21:13,905 --> 00:21:15,406
but everything
worked out all right.
354
00:21:15,407 --> 00:21:18,410
I guess our little team
weathered its first attack.
355
00:21:18,445 --> 00:21:20,412
Only because we had
such a good leader.
356
00:21:20,447 --> 00:21:21,913
[YAWNS]
357
00:21:23,915 --> 00:21:27,884
[BOTH SPEAKING IN SPANISH]
358
00:21:27,919 --> 00:21:31,422
[SIGHS]
Just when we finally got the place looking decent.
359
00:21:31,423 --> 00:21:32,889
Well, I know
you haven't had
360
00:21:32,924 --> 00:21:34,926
much time to think
about our offer, but...
361
00:21:34,961 --> 00:21:36,427
Yeah, look, I...
362
00:21:36,428 --> 00:21:37,429
[Beeping]
363
00:21:39,431 --> 00:21:41,182
Cyborg, what are you
still doing there?
364
00:21:41,217 --> 00:21:42,934
I told you
we want you back home.
365
00:21:45,437 --> 00:21:47,904
Robin, I am home.
366
00:21:47,939 --> 00:21:49,941
I've decided
to stay on permanently
367
00:21:49,976 --> 00:21:52,210
as leader of Titans East.
368
00:21:52,245 --> 00:21:54,445
But, Cyborg, we need you.
369
00:21:54,446 --> 00:21:56,948
Sorry, man.
They need me more.
370
00:22:01,453 --> 00:22:03,420
Y'all better get some rest.
371
00:22:03,455 --> 00:22:06,958
Combat practice
starts at 0600 sharp.
372
00:22:11,963 --> 00:22:14,465
Objective achieved,
headmaster.
373
00:22:14,466 --> 00:22:15,432
He suspects nothing.
374
00:22:15,467 --> 00:22:18,470
BROTHER BLOOD:
Excellent, my students.
375
00:22:18,505 --> 00:22:19,971
Excellent.
376
00:22:35,987 --> 00:22:36,953
# T-E-E-N #
377
00:22:36,988 --> 00:22:38,739
# T-I-T-A-N-S #
378
00:22:38,774 --> 00:22:40,491
# Teen Titans #
379
00:22:40,492 --> 00:22:41,743
# Let's go! #
380
00:22:41,778 --> 00:22:42,959
# T-E-E-N #
381
00:22:42,994 --> 00:22:44,495
# T-I-T-A-N-S #
382
00:22:44,496 --> 00:22:45,997
# Teen Titans #
383
00:22:46,032 --> 00:22:47,766
# Let's go! #
384
00:22:47,801 --> 00:22:49,466
# T-E-E-N #
385
00:22:49,501 --> 00:22:50,752
# T-I-T-A-N-S #
386
00:22:50,787 --> 00:22:52,646
# Teen Titans #
387
00:22:52,681 --> 00:22:54,505
# Let's go! #