1
00:00:22,598 --> 00:00:25,434
giftermålet av vår dotter
med mr Reuben Feffer
2
00:00:47,247 --> 00:00:50,083
Jag, Reuben, tager dig, Lisa...
3
00:00:52,669 --> 00:00:57,591
Jag, Reuben, tager dig,
Lisa, till min äkta hustru.
4
00:00:58,217 --> 00:01:00,427
Ja. Ja.
5
00:01:03,430 --> 00:01:06,683
- Lois, rummet är jättefint.
- Tack.
6
00:01:06,767 --> 00:01:09,812
Ljusen är utbytta
mot lamporna ni bad om...
7
00:01:09,895 --> 00:01:12,815
- så ingen eldfara.
- Har vi steriliserat de här?
8
00:01:13,607 --> 00:01:15,859
Din best man är här!
9
00:01:17,027 --> 00:01:19,238
- Herre Gud!
- Sandy, hur gick det?
10
00:01:19,321 --> 00:01:21,490
Jorgé, hämta is.
11
00:01:21,573 --> 00:01:23,283
Dansgolvet är rena rutschkanan.
12
00:01:23,367 --> 00:01:25,285
De skulle inte bona här.
13
00:01:25,369 --> 00:01:28,664
23% av gästerna är över 70,
ingen får bryta höften.
14
00:01:28,747 --> 00:01:30,624
Oroa er inte. Jag tar hand om det.
15
00:01:30,707 --> 00:01:33,043
Som riskanalytiker
måste jag oroa mig.
16
00:01:33,127 --> 00:01:36,296
Jag sköter det. Ni ska gifta er.
17
00:01:36,630 --> 00:01:37,840
Jag mår fint.
18
00:01:37,923 --> 00:01:41,051
Ni noterade att Bard
vid bord 7 inte tål skaldjur?
19
00:01:41,135 --> 00:01:43,095
Ja, han får kyckling.
20
00:01:43,178 --> 00:01:45,430
Tårtan är snart färdig.
21
00:01:45,514 --> 00:01:46,932
Jättefin. Lisa kommer att älska den.
22
00:01:47,683 --> 00:01:48,892
Ge mig lite.
23
00:01:55,774 --> 00:01:58,652
Var inte ni med i Krokodiltårar?
24
00:01:58,735 --> 00:02:00,696
Jo, jag är Sandy Lyle.
25
00:02:00,779 --> 00:02:02,656
Jag såg filmen på high school.
26
00:02:02,739 --> 00:02:04,616
Säckpipsscenen var skitkul.
27
00:02:04,700 --> 00:02:07,327
Den var kul att göra. En autograf?
28
00:02:07,411 --> 00:02:08,537
Nej, tack.
29
00:02:08,620 --> 00:02:12,458
Jag trodde ni dog för 15 år sen.
30
00:02:16,462 --> 00:02:18,839
Jag har jobbat med teater.
31
00:02:18,922 --> 00:02:20,591
Söker mina rötter.
32
00:02:20,674 --> 00:02:22,759
Man gör en dokumentär om mig.
33
00:02:22,843 --> 00:02:23,886
Den ger svar på frågorna.
34
00:02:23,969 --> 00:02:25,888
Gör de en film om ditt liv?
35
00:02:25,971 --> 00:02:28,348
Ja, ett kameralag
följer mig några veckor.
36
00:02:28,432 --> 00:02:30,267
Det blir spännande.
37
00:02:30,350 --> 00:02:32,728
Reuben! Två minuter. Lisa är på väg.
38
00:02:32,811 --> 00:02:33,896
Tack.
39
00:02:33,979 --> 00:02:35,814
Reuben.
40
00:02:36,440 --> 00:02:37,691
Jag frågar det här...
41
00:02:37,774 --> 00:02:39,818
för att du är min äldste vän.
42
00:02:39,902 --> 00:02:42,779
Och jag är din kompis.
43
00:02:44,198 --> 00:02:46,700
Säkert att du vill göra det här?
44
00:02:47,534 --> 00:02:50,913
Sandy, jag tvekar inte.
45
00:02:51,747 --> 00:02:52,915
Okay?
46
00:02:52,998 --> 00:02:56,293
Jag har hittat den perfekta kvinnan.
Vi är väldigt kära.
47
00:02:57,586 --> 00:03:00,088
Mitt liv blir som planerat.
48
00:03:00,172 --> 00:03:02,049
Då går vi och gifter oss.
49
00:03:04,301 --> 00:03:05,803
Mazel tov!
50
00:03:06,178 --> 00:03:08,180
Kyss varandra.
51
00:03:13,268 --> 00:03:14,853
Stort leende, allihop!
52
00:03:15,395 --> 00:03:16,980
Ni älskar varann.
53
00:03:17,064 --> 00:03:18,649
Le, mormor.
54
00:03:19,858 --> 00:03:21,109
Ha kul.
55
00:03:28,659 --> 00:03:32,204
Jag är Stan Indursky, Reubens chef.
56
00:03:32,287 --> 00:03:33,956
Tack. Det var vänligt.
57
00:03:34,039 --> 00:03:37,251
Reub skryter aldrig
om sin egen framgång...
58
00:03:37,334 --> 00:03:39,211
så jag gör det åt honom.
59
00:03:39,294 --> 00:03:41,255
Den här unge mannen...
60
00:03:41,338 --> 00:03:44,258
är faktiskt
den bäste riskanalytiker...
61
00:03:44,424 --> 00:03:47,469
i hela den meshugaas
vi kallar försäkringsbranschen.
62
00:03:47,553 --> 00:03:50,430
Irving, Vivian,
ni har fostrat en härlig son.
63
00:03:50,514 --> 00:03:52,141
En applåd för honom!
64
00:03:52,266 --> 00:03:54,685
Reuben, Lisa, låt mig bara säga...
65
00:03:56,937 --> 00:04:00,732
att jag skulle försäkra
ert äktenskap när som helst.
66
00:04:01,233 --> 00:04:03,485
Mazel, båda två. Lycka till!
67
00:04:05,487 --> 00:04:09,366
Och Lisa, trötta inte ut honom
på smekmånaden.
68
00:04:09,450 --> 00:04:11,869
Jag behöver honom på topp sen.
69
00:04:13,203 --> 00:04:15,038
Lycka till!
70
00:04:15,205 --> 00:04:16,623
Sanningen är...
71
00:04:16,707 --> 00:04:19,710
att jag har väntat
på den här dagen hela livet.
72
00:04:20,210 --> 00:04:21,712
Och för 4½ år sen...
73
00:04:21,795 --> 00:04:24,631
träffade jag en mäklare
som hette Lisa Kramer...
74
00:04:24,882 --> 00:04:27,426
som hade en lägenhet jag hyrde...
75
00:04:27,509 --> 00:04:28,927
bara för att gå ut med henne.
76
00:04:29,011 --> 00:04:32,514
- Till bra pris.
- Inte bra nog. Hon är stenhård.
77
00:04:32,681 --> 00:04:34,183
Allvarligt talat...
78
00:04:34,349 --> 00:04:37,478
efter en månad ungefär
visste jag att hon var rätt.
79
00:04:38,854 --> 00:04:40,689
Och jag är så lycklig...
80
00:04:40,772 --> 00:04:44,276
att den här dagen
jag drömt om så länge...
81
00:04:44,735 --> 00:04:47,779
få stå här bredvid dig.
82
00:05:14,181 --> 00:05:15,599
Herre Gud!
83
00:05:17,017 --> 00:05:19,812
- Se på stället!
- Jag tappade skon!
84
00:05:19,895 --> 00:05:22,147
- Så fint!
- Det är underbart.
85
00:05:22,314 --> 00:05:23,524
Vad?
86
00:05:33,450 --> 00:05:35,702
- Hur är blåmärket?
- Okay.
87
00:05:36,120 --> 00:05:38,413
Lite ömt bara.
88
00:05:38,497 --> 00:05:40,082
De borde varna...
89
00:05:40,165 --> 00:05:42,668
om de låter komodovaraner
springa lösa på hotellet.
90
00:05:42,751 --> 00:05:44,002
Absolut.
91
00:05:47,631 --> 00:05:50,300
- Det här då?
- Nu ska vi se.
92
00:05:51,135 --> 00:05:54,930
"Nyrenoverat, kolonialstil
i Montclair, 3 sovrum."
93
00:05:55,055 --> 00:05:57,975
Älskling, vi kollade det här
på Internet...
94
00:05:58,058 --> 00:06:00,352
det var perfekt men lite dyrt.
95
00:06:00,435 --> 00:06:02,312
Du har rätt.
96
00:06:03,313 --> 00:06:05,190
Det finns troligen ändå inte kvar.
97
00:06:05,274 --> 00:06:08,110
- Varför säger du så?
- För att jag köpt det.
98
00:06:09,945 --> 00:06:11,280
Du har vad då?
99
00:06:12,072 --> 00:06:13,740
Jag har köpt det!
100
00:06:18,412 --> 00:06:21,957
Reuben, jag är chockad.
Du gör inte såna saker.
101
00:06:22,040 --> 00:06:24,460
Du tycker väl om det?
102
00:06:24,543 --> 00:06:27,754
- Vi har ett hus!
- Vi har ett hus! Älskling!
103
00:06:29,131 --> 00:06:30,174
Hej.
104
00:06:31,425 --> 00:06:33,010
Läget?
105
00:06:34,970 --> 00:06:36,722
Det är toppen. Tack.
106
00:06:36,805 --> 00:06:38,807
Jag ser att ni är nya på ön.
107
00:06:38,891 --> 00:06:40,726
Jag ville träffa er.
108
00:06:40,809 --> 00:06:44,146
Jag visa min båt.
109
00:06:44,229 --> 00:06:46,982
Den är väldigt... stor.
110
00:06:47,065 --> 00:06:49,067
Ja. Fin storlek.
111
00:06:49,151 --> 00:06:52,029
Så säg mig, gillar ni sportdykning?
112
00:06:53,322 --> 00:06:54,531
Vad menar ni med det?
113
00:06:54,615 --> 00:06:57,576
Jag är St Barts dykkung.
114
00:06:57,659 --> 00:07:00,162
Så om ni vill
tar jag er ut på båten.
115
00:07:00,245 --> 00:07:03,749
Jag visa korallrev
och vi ha dykparty.
116
00:07:03,832 --> 00:07:07,669
Låter kul, men vi har inte
certifikat, så tyvärr.
117
00:07:07,753 --> 00:07:10,214
Inget problem. Det fixar jag...
118
00:07:10,297 --> 00:07:11,673
på några timmar.
119
00:07:11,757 --> 00:07:14,301
Jag har alltid velat testa det.
120
00:07:14,384 --> 00:07:17,429
Bra. Jag heter Claude. Vad heter ni?
121
00:07:17,554 --> 00:07:20,557
Jag heter Reuben. Min fru Lisa.
122
00:07:20,849 --> 00:07:22,768
Jag är här hela eftermiddagen.
123
00:07:22,851 --> 00:07:25,646
Au revoir, Reuben, Lisa. Toppen.
124
00:07:26,313 --> 00:07:27,397
Toppen.
125
00:07:28,273 --> 00:07:30,275
Hallå där. Läget?
126
00:07:36,490 --> 00:07:37,866
Reuben! Lisa!
127
00:07:39,034 --> 00:07:40,744
- Hej.
- Hej.
128
00:07:41,745 --> 00:07:44,623
- Är det inte spännande?
- Jo. Det är kul.
129
00:07:46,291 --> 00:07:49,086
Jag tror jag skippar dykandet.
130
00:07:49,169 --> 00:07:52,881
Reuben, nej. Du ringde 8 hotell.
Alla sa att han var bäst.
131
00:07:52,965 --> 00:07:56,009
Jag vet, men jag och båtar...
och jag mår lite illa.
132
00:07:56,093 --> 00:07:57,636
Ont i magen?
133
00:07:57,719 --> 00:08:01,223
Det är okay nu,
men du vet hur det blir.
134
00:08:01,306 --> 00:08:03,517
Vi är på smekmånad.
Jag åker inte utan dig.
135
00:08:03,600 --> 00:08:06,854
Du har velat testa. Gör det.
136
00:08:06,937 --> 00:08:09,982
Det blir kul. Jag hämtar dig kl. 4.
137
00:08:10,065 --> 00:08:12,442
- Jag älskar dig.
- Jag älskar dig också.
138
00:08:19,700 --> 00:08:21,285
Du vill inte dyka, Reuben?
139
00:08:21,368 --> 00:08:24,163
Nej, jag har lite ärenden.
140
00:08:24,246 --> 00:08:27,124
Men ha det så kul. Får jag ett ord?
141
00:08:27,207 --> 00:08:28,584
Naturligtvis.
142
00:08:31,086 --> 00:08:34,923
Hör på... den här kvinnan
betyder allt för mig...
143
00:08:35,007 --> 00:08:36,341
så var försiktig.
144
00:08:36,425 --> 00:08:39,970
Dykning kan vara väldigt farligt.
145
00:08:40,053 --> 00:08:42,097
Reuben, se mig i ögonen.
146
00:08:42,181 --> 00:08:44,308
Jag ska ta hand om Lisa...
147
00:08:44,391 --> 00:08:46,810
som om hon vore
mitt eget kött och blod.
148
00:08:47,561 --> 00:08:48,937
Tack.
149
00:08:49,855 --> 00:08:51,523
Toppen.
150
00:08:54,359 --> 00:08:56,028
All right? Beredd?
151
00:08:56,111 --> 00:08:57,988
Ja. Kommer det en liten båt hit?
152
00:08:58,071 --> 00:08:59,239
Se upp.
153
00:09:04,536 --> 00:09:06,121
Au revoir, Reuben.
154
00:09:06,413 --> 00:09:09,249
- Hej då, älskling! Jag älskar dig!
- Jag älskar dig!
155
00:09:28,101 --> 00:09:29,394
Lisa!
156
00:09:30,270 --> 00:09:31,605
Claude!
157
00:09:32,523 --> 00:09:33,732
Hallå?
158
00:09:34,650 --> 00:09:35,859
Hallå!
159
00:09:37,402 --> 00:09:38,612
Lisa?
160
00:09:42,574 --> 00:09:44,034
Knack-knack!
161
00:09:46,161 --> 00:09:47,704
Herre Gud!
162
00:09:47,788 --> 00:09:50,374
- Jag älskar dig!
- Ohh, la la!
163
00:09:51,083 --> 00:09:52,584
Herre Gud!
164
00:09:52,668 --> 00:09:56,004
Reuben! Det här är inte
som det ser ut!
165
00:09:56,088 --> 00:09:58,173
Du stannar på ön med Claude?
166
00:09:58,257 --> 00:10:00,259
Jag är förvirrad nu, Reuben.
167
00:10:00,342 --> 00:10:02,845
Jag behöver lite tid att tänka.
168
00:10:02,928 --> 00:10:05,639
Mixtrade du med hennes syrgastuber?
169
00:10:05,722 --> 00:10:07,015
Jag gjorde ingenting, "Leuben".
170
00:10:07,099 --> 00:10:09,101
Jag heter Reuben!
171
00:10:09,184 --> 00:10:12,980
Vi dök, vi prata om livet,
vi dricka lite vitt vin.
172
00:10:13,063 --> 00:10:15,732
Vi kan inte hjälpa det.
Kärlek vid första ögonkastet.
173
00:10:15,816 --> 00:10:18,569
Eld i mina byxor.
174
00:10:18,986 --> 00:10:21,530
Vad han försöker säga, Reuben...
175
00:10:21,613 --> 00:10:25,033
är att vi inte planerade det.
Det bara... hände.
176
00:10:25,117 --> 00:10:27,619
Det är som historien om flodhästen.
177
00:10:28,328 --> 00:10:30,038
Den känner jag inte till.
178
00:10:30,122 --> 00:10:32,249
Flodhästen tänkte inte
när han föddes:
179
00:10:32,332 --> 00:10:34,877
"Super, jag är en flodhäst." Aldrig!
180
00:10:34,960 --> 00:10:38,797
Så han försökte måla en rand på sig
för att bli lik zebran...
181
00:10:38,881 --> 00:10:40,090
men lurade ingen.
182
00:10:40,174 --> 00:10:43,760
Sen försökte han måla en fläck
för att likna leoparden.
183
00:10:43,844 --> 00:10:45,888
Men alla vet att han är en flodhäst.
184
00:10:45,971 --> 00:10:47,723
Så vid en viss punkt...
185
00:10:47,806 --> 00:10:50,684
ser han på sig i spegeln och säger:
186
00:10:50,767 --> 00:10:52,936
"Jag är en flodhäst...
187
00:10:53,020 --> 00:10:55,230
"och det finns inget
jag kan göra åt det."
188
00:10:55,314 --> 00:10:59,151
Och så snart han accepterar det,
lever han sitt liv lycklig.
189
00:10:59,735 --> 00:11:01,445
Hellycklig.
190
00:11:02,780 --> 00:11:04,364
Förstår du?
191
00:11:06,700 --> 00:11:08,744
Jag ska döda dig!
192
00:11:10,496 --> 00:11:12,706
Nej, Reuben. Det är inte rätt sätt.
193
00:11:15,584 --> 00:11:19,379
- Du kommer att ha det bra, Reuben.
- Jag kommer inte att ha det bra.
194
00:11:20,506 --> 00:11:22,716
Inte bra alls.
195
00:11:23,050 --> 00:11:25,969
Kom inte tillbaka till mig
när du ändrar dig...
196
00:11:26,053 --> 00:11:28,013
för här är det kört.
197
00:12:37,374 --> 00:12:38,417
Hej, Tina.
198
00:12:38,500 --> 00:12:39,877
Indursky & Sons FÖRSÄKRINGAR
199
00:12:39,960 --> 00:12:41,378
Hej, Mitch.
200
00:12:42,045 --> 00:12:43,422
Hej, Reub.
201
00:12:44,756 --> 00:12:46,592
- Cheryl.
- Hej.
202
00:12:53,891 --> 00:12:56,602
Indursky & Sons, kan jag hjälpa er?
203
00:13:02,608 --> 00:13:03,650
Va?
204
00:13:03,734 --> 00:13:04,776
DATING för NYBÖRJARE
205
00:13:04,860 --> 00:13:06,320
När dåliga saker
händer bra människor
206
00:13:06,403 --> 00:13:08,530
Håll ut!
207
00:13:09,698 --> 00:13:11,492
Hur vet alla om det här?
208
00:13:11,575 --> 00:13:15,412
Din mamma ringde mr Indursky
och talade om det.
209
00:13:16,246 --> 00:13:19,166
- Jag är så ledsen, Reuben.
- Tack, Gladys.
210
00:13:19,500 --> 00:13:22,127
- Kom hit.
- Okay. Tack.
211
00:13:22,961 --> 00:13:24,922
Jag vet.
212
00:13:28,759 --> 00:13:31,386
Där är han! Den store är tillbaka.
213
00:13:31,720 --> 00:13:35,307
Kom, jag vill prata med dig.
214
00:13:35,390 --> 00:13:38,811
Vänta en minut.
Jag ska på toaletten.
215
00:13:39,895 --> 00:13:41,438
Jag går med dig.
216
00:13:43,482 --> 00:13:46,485
Jag hörde om din smekmånad. Ruggigt.
217
00:13:47,861 --> 00:13:51,156
Jag såg direkt
att hon var en slampa.
218
00:13:51,740 --> 00:13:54,243
Det är lite komplicerat.
Jag menar...
219
00:13:54,326 --> 00:13:55,619
Ursäkta henne inte.
220
00:13:55,702 --> 00:13:59,623
Hon är ett billigt fnask.
Lägg det bakom dig.
221
00:13:59,998 --> 00:14:04,086
Apropå det, har du hört talas om
en Leland Van Lew?
222
00:14:05,462 --> 00:14:08,215
Leland Van Lew... ja, australier?
223
00:14:08,966 --> 00:14:11,593
- På Forbes omslag förra året?
- Precis.
224
00:14:12,594 --> 00:14:15,180
Startade ett av de där
high-tech, data...
225
00:14:15,264 --> 00:14:18,475
Gud-vet-vad-de-gör företagen.
226
00:14:18,559 --> 00:14:20,310
De vill in på börsen...
227
00:14:20,394 --> 00:14:23,939
och för att kvarstå som VD,
gissa vad han behöver?
228
00:14:24,022 --> 00:14:26,191
- En livförsäkring.
- Bingo.
229
00:14:26,275 --> 00:14:30,154
- Vill du att jag kollar honom?
- Ja. Det är bara en hake.
230
00:14:32,698 --> 00:14:34,950
Van Lew har ett rykte
som äventyrare.
231
00:14:35,033 --> 00:14:37,953
Tydligen galen i tuffa sporter.
232
00:14:38,704 --> 00:14:40,497
Det är en chansning...
233
00:14:40,581 --> 00:14:43,041
men om du kan få ihop det här...
234
00:14:43,125 --> 00:14:45,210
ger det pengar till oss...
235
00:14:45,294 --> 00:14:48,213
och bonus till dig, för huslånen.
236
00:14:48,297 --> 00:14:51,508
Vi måste bli säkra
på honom först och...
237
00:14:51,592 --> 00:14:56,472
Fattar du? Det är därför du är den
ende jag kan lita på för såna jobb.
238
00:14:56,805 --> 00:14:59,141
Jag var orolig
för att du haft ett helvete...
239
00:14:59,224 --> 00:15:01,018
med din hora till fru.
240
00:15:01,101 --> 00:15:03,687
Säkert att du inte behöver mer tid?
241
00:15:04,271 --> 00:15:06,607
- Jag mår fint.
- Säkert?
242
00:15:07,691 --> 00:15:09,401
All right, ha det bra.
243
00:15:10,569 --> 00:15:12,154
SÅLD MEN JAG HAR FLERA
244
00:15:12,237 --> 00:15:13,739
Till Salu
245
00:15:28,295 --> 00:15:31,215
Ursäkta mig.
Det här är privat egendom.
246
00:15:31,423 --> 00:15:34,384
Jag vet. Jag har just köpt huset.
247
00:15:34,468 --> 00:15:35,677
Jag flyttar in nästa månad.
248
00:15:37,012 --> 00:15:38,931
Mr Phifer?
249
00:15:39,014 --> 00:15:41,809
Feffer. Men kalla mig Reuben.
250
00:15:41,975 --> 00:15:45,103
- Okay. Välkommen hit.
- Tack.
251
00:15:47,189 --> 00:15:49,149
Tråkigt med frun, Reuben.
252
00:15:54,488 --> 00:15:57,324
Jag vill tacka alla för att ni kom.
253
00:15:57,407 --> 00:15:59,993
Det har varit
en otrolig dag och natt.
254
00:16:00,202 --> 00:16:04,540
Det är så fint att se
alla vänner och släktingar.
255
00:16:05,541 --> 00:16:09,128
Sanningen att säga har jag väntat på
den här dagen hela livet.
256
00:16:11,421 --> 00:16:13,340
Jag är så ledsen, Reuben.
257
00:16:13,882 --> 00:16:15,134
Tack, Sandy.
258
00:16:15,217 --> 00:16:17,928
Jag finns här för dig, broder.
259
00:16:18,428 --> 00:16:20,472
- Vi rullar.
- Ljudet på.
260
00:16:20,556 --> 00:16:23,058
- Vad är det här?
- Minns du Dustin och Vic?
261
00:16:23,142 --> 00:16:25,978
De gör dokumentären om mig.
262
00:16:26,228 --> 00:16:28,147
Tråkigt med din fru.
263
00:16:28,814 --> 00:16:31,233
- Sandy, vill du ha oss här?
- Vid bordet.
264
00:16:31,316 --> 00:16:32,860
- Säkert?
- Ja.
265
00:16:35,237 --> 00:16:37,948
- Är det här bättre?
- Ja, tack.
266
00:16:38,031 --> 00:16:40,242
Jag går inte på nåt party.
267
00:16:40,325 --> 00:16:41,618
Vad tror du händer?
268
00:16:41,702 --> 00:16:44,621
Tror du Lisa kommer in genom
dörren och säger att hon tagit fel?
269
00:16:44,705 --> 00:16:46,623
Naturligtvis inte.
270
00:16:46,707 --> 00:16:49,293
Jag försöker bara fatta
vad fan hon gjorde.
271
00:16:49,376 --> 00:16:51,712
Du är min bästa vän...
272
00:16:52,129 --> 00:16:53,213
min partner...
273
00:16:53,297 --> 00:16:54,756
Vänta lite.
274
00:16:54,840 --> 00:16:57,468
... du är min fru!
Det känns bra att säga det!
275
00:16:57,551 --> 00:16:58,760
Och...
276
00:17:00,471 --> 00:17:03,515
du är min fru!
Det känns bra att säga det!
277
00:17:09,146 --> 00:17:12,065
Kolla. Hon är skräckslagen.
278
00:17:15,778 --> 00:17:18,697
- Hon ler.
- Jag studerar teater.
279
00:17:20,532 --> 00:17:23,285
Hon fejkar. Hon är rädd.
280
00:17:23,368 --> 00:17:25,954
Hon behövde utforska,
exakt vad du ska göra.
281
00:17:26,038 --> 00:17:28,791
Vänd inte friheten ryggen.
282
00:17:28,874 --> 00:17:31,460
Jag vill inte ha frihet!
Jag vill vara gift!
283
00:17:31,543 --> 00:17:33,003
Jag har köpt ett hus!
284
00:17:33,086 --> 00:17:36,215
Måste flytta härifrån om sex veckor!
285
00:17:37,424 --> 00:17:40,552
Se på henne. Hon tänker inte ha...
286
00:17:40,636 --> 00:17:42,471
ett djupt, engagerat förhållande...
287
00:17:42,554 --> 00:17:45,349
med en komplex person som du.
288
00:17:48,519 --> 00:17:49,603
Inte?
289
00:17:49,686 --> 00:17:53,482
Hon dagdrömmer om ytligt sex
med en fransk nudist!
290
00:17:53,565 --> 00:17:57,319
"Jag älskar dig så mycket!"
Lögnhals!
291
00:17:58,278 --> 00:18:00,280
Vems party är det nu igen?
292
00:18:00,364 --> 00:18:03,450
En konstutställning
för en holländare.
293
00:18:03,826 --> 00:18:07,454
Hans konst suger,
men han sålde bra gräs.
294
00:18:09,331 --> 00:18:11,875
Fan, jag är så jävla kåt.
295
00:18:18,924 --> 00:18:20,509
Lämna mig inte.
296
00:18:20,592 --> 00:18:23,095
Jag har inte
gått på party ensam på länge.
297
00:18:23,178 --> 00:18:26,765
Slappna av. Jag är din kompis.
Står vid din sida hela tiden.
298
00:18:28,350 --> 00:18:29,434
Så vad gör vi?
299
00:18:29,518 --> 00:18:32,521
Ska vi ta en drink
eller ta ett varv runt...
300
00:18:35,065 --> 00:18:36,275
Sandy?
301
00:18:49,496 --> 00:18:51,248
- Mer vin?
- Visst.
302
00:18:53,292 --> 00:18:54,334
Tack.
303
00:18:54,418 --> 00:18:57,671
Partyt är trist och inga snyggingar.
304
00:18:57,754 --> 00:19:00,424
Har jag inte tänkt på.
Jag kollar konsten.
305
00:19:00,799 --> 00:19:02,718
Inte snyggingar.
306
00:19:02,801 --> 00:19:05,429
Skippat karlar sen sista pojkvännen?
307
00:19:05,512 --> 00:19:08,140
Pojkvän? Vi gick ut i tre dar.
308
00:19:08,223 --> 00:19:10,058
- Det var två månader!
- Jaså?
309
00:19:20,194 --> 00:19:22,571
Hoppas han inte måste köpa
den där nu.
310
00:19:29,953 --> 00:19:33,749
Herre Gud!
Jag tror jag känner honom.
311
00:19:34,541 --> 00:19:36,460
TRYCK FÖR HISS
312
00:19:45,010 --> 00:19:48,055
Du är Reuben Feffer, eller hur?
313
00:19:48,347 --> 00:19:50,766
Jag är Polly... Prince.
314
00:19:51,225 --> 00:19:53,727
Vi gick i junior high,
eller middle school...
315
00:19:53,811 --> 00:19:55,813
eller vad det nu heter, tillsammans.
316
00:19:55,896 --> 00:19:57,689
Polly Prince!
317
00:19:57,773 --> 00:20:00,484
Nu minns jag.
Du slutade före high school.
318
00:20:00,567 --> 00:20:03,862
Efter 7:an flyttade mamma och jag
till Michigan.
319
00:20:03,946 --> 00:20:07,366
- Nu bor du här i New York?
- Sen ett par månader.
320
00:20:07,449 --> 00:20:09,159
Så är det.
321
00:20:13,747 --> 00:20:15,999
- En kompis?
- Ja, Roxanne.
322
00:20:16,083 --> 00:20:20,838
Hon gör så där med bröd...
vinbuteljer och... hur som helst...
323
00:20:21,296 --> 00:20:22,548
Hur har du det?
324
00:20:22,631 --> 00:20:26,552
Du måste vara gift,
ha ungar, hela köret.
325
00:20:26,718 --> 00:20:30,639
Nej, det är jag inte. Jag är singel.
Har inte tagit steget.
326
00:20:31,557 --> 00:20:33,100
Får jag tala med dig?
327
00:20:33,183 --> 00:20:37,146
Det här är Polly Prince. Minns du?
Från skolan?
328
00:20:37,229 --> 00:20:39,148
Läget?
329
00:20:39,398 --> 00:20:43,277
Sandy Lyle, sist jag såg dig...
330
00:20:43,360 --> 00:20:46,280
spelade du säckpipa
i den där filmen.
331
00:20:46,405 --> 00:20:48,323
Kroko-tårar. Ja, det var jag.
332
00:20:48,824 --> 00:20:51,118
Polly! Får jag prata med dig?
333
00:20:51,201 --> 00:20:53,203
- Ursäkta.
- Ursäkta oss.
334
00:20:53,662 --> 00:20:54,955
Vad har hänt?
335
00:20:55,038 --> 00:20:57,249
Nödsituation. Vi måste gå.
336
00:20:57,332 --> 00:20:58,917
Kan vi stanna några minuter?
337
00:20:59,001 --> 00:21:01,545
Nej. Det är allvar. Jag stjärtade.
338
00:21:02,254 --> 00:21:03,547
Vad betyder det?
339
00:21:03,630 --> 00:21:06,258
Jag släppte mig och det kom skit.
340
00:21:06,341 --> 00:21:07,843
Kom nu.
341
00:21:09,636 --> 00:21:12,681
Du är den äckligaste människa
jag vet.
342
00:21:12,764 --> 00:21:15,559
Du ska gå runt och servera vin.
343
00:21:15,642 --> 00:21:18,187
Polly? Koncentrera dig lite, okay?
344
00:21:21,231 --> 00:21:23,776
Jag måste cirkulera.
345
00:21:26,111 --> 00:21:28,947
Sandy, allt väl? Skådis fortfarande?
346
00:21:29,031 --> 00:21:31,700
Ja, det går otroligt bra.
347
00:21:31,950 --> 00:21:35,412
Jag gör huvudrollen i en ny
Jesus Christ Superstar.
348
00:21:35,496 --> 00:21:36,997
Fantastiskt!
349
00:21:37,080 --> 00:21:39,708
- Det var kul att se er.
- Vi ses!
350
00:21:39,792 --> 00:21:41,794
- Ha det bra.
- Hej då, Polly.
351
00:21:41,877 --> 00:21:43,170
Ha det bra.
352
00:21:43,295 --> 00:21:44,421
Mer vin?
353
00:21:44,922 --> 00:21:48,383
Polly Prince.
Festligt att träffa henne.
354
00:21:49,301 --> 00:21:51,428
- Mår du bra?
- Ja, tack.
355
00:21:54,348 --> 00:21:55,933
Hon ser bra ut.
356
00:21:56,975 --> 00:21:58,227
Låt det regna!
357
00:21:59,937 --> 00:22:01,730
Jag tänkte mycket i går...
358
00:22:01,814 --> 00:22:03,690
och blev glad för en sak.
359
00:22:03,774 --> 00:22:06,777
Vad då? Snyggt.
360
00:22:08,529 --> 00:22:10,656
Det känns som om
jag kan gå vidare...
361
00:22:10,739 --> 00:22:12,658
få ordning på mitt liv.
362
00:22:12,866 --> 00:22:16,370
Så jag tänker bjuda ut Polly Prince.
363
00:22:16,453 --> 00:22:19,414
Ett misstag!
Hon är inte rätt för dig.
364
00:22:20,040 --> 00:22:21,333
Regndans!
365
00:22:22,251 --> 00:22:24,461
Vill ni spela två mot två?
366
00:22:24,545 --> 00:22:26,713
Vi pratar faktiskt.
367
00:22:26,797 --> 00:22:28,799
Har ni krattor med er A-laget?
368
00:22:29,216 --> 00:22:30,300
Vad sa du?
369
00:22:30,384 --> 00:22:32,177
Jävlades bara.
370
00:22:32,261 --> 00:22:33,804
Nu börjar vi.
371
00:22:34,847 --> 00:22:38,433
Markera och anfall! Passa!
372
00:22:38,934 --> 00:22:40,352
Regndans!
373
00:22:40,936 --> 00:22:42,312
Sandy, passa!
374
00:22:44,523 --> 00:22:45,816
Jag har honom.
375
00:22:46,733 --> 00:22:48,235
White Chocolate!
376
00:22:49,403 --> 00:22:50,779
Regndroppar!
377
00:22:52,072 --> 00:22:53,574
Gamla skolan!
378
00:22:55,242 --> 00:22:57,244
Timeout.
379
00:22:57,327 --> 00:22:59,705
Mina lungor brinner.
380
00:23:00,247 --> 00:23:01,957
Timeout.
381
00:23:02,249 --> 00:23:04,877
Varför tror du Polly är fel för mig?
382
00:23:06,170 --> 00:23:08,130
Du känner inte ens flickan.
383
00:23:08,213 --> 00:23:10,549
Du har inte sett henne sen 7:an.
384
00:23:10,632 --> 00:23:11,842
Hur annorlunda kan hon vara?
385
00:23:11,925 --> 00:23:13,927
Hon var delegat i FN-modellen...
386
00:23:14,011 --> 00:23:15,971
med i schackklubben,
tävlade i matte.
387
00:23:16,054 --> 00:23:17,848
Imponerande statistik.
388
00:23:17,931 --> 00:23:20,100
Såg du hennes tatuering?
389
00:23:20,184 --> 00:23:21,477
Ja. Än sen?
390
00:23:21,560 --> 00:23:25,105
Mattestjärnor har inte såna.
Nu spelar vi!
391
00:23:25,397 --> 00:23:28,859
Jag känner att jag sprang på Polly
av en särskild orsak.
392
00:23:28,942 --> 00:23:30,903
Synd att du inte håller med.
393
00:23:30,986 --> 00:23:33,739
Men jag tror på nåt som kallas ödet.
394
00:23:37,409 --> 00:23:38,744
Är ni klara?
395
00:23:39,703 --> 00:23:43,457
Kan du ta på dig tröjan?
396
00:23:43,957 --> 00:23:45,667
Är ni beredda att spela?
397
00:23:52,883 --> 00:23:54,176
Snyggt skott.
398
00:23:54,676 --> 00:23:56,887
Får jag låna bollen?
399
00:24:04,353 --> 00:24:06,188
Kan vi byta?
400
00:24:06,271 --> 00:24:10,234
Helst inte.
Jag täcker min kille bra.
401
00:24:10,317 --> 00:24:11,652
Nu spelar vi.
402
00:24:35,884 --> 00:24:40,180
Kan jag få numret till
en Polly Prince? Prince med "P".
403
00:24:43,350 --> 00:24:45,894
Kan jag få adressen också?
404
00:24:59,116 --> 00:25:00,159
Hallå.
405
00:25:08,167 --> 00:25:09,501
Fan!
406
00:25:11,211 --> 00:25:13,213
Hej. Det är Reuben.
407
00:25:13,297 --> 00:25:15,507
Jag kan inte svara nu...
408
00:25:15,591 --> 00:25:17,968
men lämna ett meddelande
efter pipet.
409
00:25:18,051 --> 00:25:20,429
Om ni vill prata med Lisa...
410
00:26:12,689 --> 00:26:14,691
Gladys, jag får ringa tillbaka.
411
00:26:18,737 --> 00:26:21,365
Jag visste inte att du bodde här.
412
00:26:21,448 --> 00:26:24,409
Jo. Bor du häromkring också?
413
00:26:24,493 --> 00:26:27,121
Nej. Jag bor inte här.
414
00:26:29,456 --> 00:26:31,875
Ringde du mig i går kväll?
415
00:26:33,794 --> 00:26:35,546
Nej. Det tror jag inte.
416
00:26:35,629 --> 00:26:36,880
Säkert?
417
00:26:36,964 --> 00:26:40,259
För nån la på
så jag körde återringningsgrejen.
418
00:26:40,342 --> 00:26:43,470
Och jag fick din telefonsvarare.
419
00:26:44,429 --> 00:26:46,557
Jag har hört det från några.
420
00:26:46,640 --> 00:26:49,309
Linjerna kanske har korsats.
421
00:26:49,393 --> 00:26:52,354
Har du handlat?
422
00:26:52,813 --> 00:26:56,191
Jag la 200 dollar på den här
luffasvampen.
423
00:26:56,817 --> 00:27:00,195
Specialgjord i Sverige eller nåt.
424
00:27:02,322 --> 00:27:04,741
Kan vi äta middag nån gång?
425
00:27:05,701 --> 00:27:09,329
Javisst. Okay. Jag är inte säker.
426
00:27:10,164 --> 00:27:11,665
Okay. Verkligen?
427
00:27:11,790 --> 00:27:14,418
Jag skulle gärna vilja.
428
00:27:14,501 --> 00:27:17,129
Vore kul att prata om allt som hänt.
429
00:27:17,212 --> 00:27:19,715
Måste bara kolla mitt tidsschema.
430
00:27:19,798 --> 00:27:22,593
All right, ta mitt kort.
431
00:27:22,676 --> 00:27:24,136
Varsågod.
432
00:27:25,053 --> 00:27:27,723
På baksidan
står hem-och mobilnummer.
433
00:27:27,806 --> 00:27:29,725
- Plus faxnummer.
- Visst.
434
00:27:29,808 --> 00:27:31,518
Och personsökare.
435
00:27:31,602 --> 00:27:34,396
"Reuben Feffer, riskanalystiker."
436
00:27:34,480 --> 00:27:36,440
Ja. Analytiker.
437
00:27:37,274 --> 00:27:38,776
Ja.
438
00:27:39,443 --> 00:27:40,944
All right.
439
00:27:42,905 --> 00:27:44,406
Vi ses.
440
00:27:49,077 --> 00:27:50,829
- Vi ses.
- Ses sen.
441
00:27:55,542 --> 00:27:57,878
RISKMASTER
FÖRSÄKRINGSRISK-ANALYS
442
00:27:57,961 --> 00:27:59,797
Leland Van Lews kontor. Deborah.
443
00:27:59,880 --> 00:28:03,467
Reuben Feffer söker mr Van Lew.
444
00:28:03,550 --> 00:28:05,803
Ja, försäkringskillen.
Leland är på sjukhuset.
445
00:28:05,886 --> 00:28:07,095
Forbes - Van Lew i Australien
446
00:28:07,179 --> 00:28:09,640
Äventyrlig ordförande behöver
livförsäkring, kan förlora företag
Blev biten när han simmade med vita.
447
00:28:09,723 --> 00:28:11,725
- Simmade med vad?
- Stora vita hajar.
448
00:28:11,809 --> 00:28:14,394
Men oroa er inte. Bara ett köttsår.
449
00:28:14,603 --> 00:28:16,772
Simmar med stora vita hajar
450
00:28:17,064 --> 00:28:19,274
Han kommer till Los Angeles
nästa vecka.
451
00:28:19,358 --> 00:28:22,528
- Ska jag sätta upp ett möte?
- Kan ni vänta lite?
452
00:28:22,611 --> 00:28:24,071
Ingen fara.
453
00:28:24,446 --> 00:28:27,658
Hej, Reuben. Det är Polly Prince.
454
00:28:28,700 --> 00:28:29,743
Läget?
455
00:28:29,827 --> 00:28:31,453
Bara bra.
456
00:28:31,537 --> 00:28:34,665
Jag är ledig i morgon kväll
om du vill att vi träffas.
457
00:28:35,040 --> 00:28:37,459
Gärna. Det vore toppen.
458
00:28:37,543 --> 00:28:39,962
Ska jag välja restaurang, eller?
459
00:28:40,045 --> 00:28:41,505
Nej.
460
00:28:41,588 --> 00:28:45,092
Jag får förmodligen kolla
mitt tidsschema, se om det går.
461
00:28:45,926 --> 00:28:48,971
Okay. Sa du att du var ledig?
462
00:28:49,054 --> 00:28:52,933
Jag är faktiskt inte säker. Vi hörs!
463
00:28:53,016 --> 00:28:54,393
Hallå?
464
00:28:55,602 --> 00:28:57,729
Ett, två, tre, och...
465
00:28:57,855 --> 00:28:59,898
Vad är det som händer?
Säg mig vad som sker
466
00:28:59,982 --> 00:29:02,025
Vad är det som händer?
Säg mig vad som sker
467
00:29:02,109 --> 00:29:04,111
Vad är det som händer?
Säg mig vad som sker
468
00:29:04,194 --> 00:29:06,238
Vad är det som händer?
Säg mig vad som sker
469
00:29:06,321 --> 00:29:08,365
Vad är det som händer?
Säg mig vad som sker
470
00:29:08,449 --> 00:29:10,534
Vad är det som händer?
Säg mig vad som sker
471
00:29:10,617 --> 00:29:13,287
Varför vill du veta?
472
00:29:13,370 --> 00:29:15,622
Oroa dig inte för framtiden
473
00:29:17,332 --> 00:29:20,252
Tänk inte på den
474
00:29:21,545 --> 00:29:23,922
Låt morgondagen vara
475
00:29:25,924 --> 00:29:27,843
Tänk på nuet istället
476
00:29:27,926 --> 00:29:29,511
Sandy?
477
00:29:30,804 --> 00:29:33,348
Jag spelar Jesus. Det är min sång.
478
00:29:33,724 --> 00:29:37,686
Jag vet,
men jag kände för att ta den.
479
00:29:37,811 --> 00:29:39,271
Men du spelar Judas.
480
00:29:39,354 --> 00:29:43,066
Judas. Det här gäller.
Jag är stjärnan, okay?
481
00:29:43,150 --> 00:29:47,529
Så om jag bestämmer mig
för ett solo, låt mig rocka loss då.
482
00:29:47,780 --> 00:29:49,323
Från början, Wonsuk.
483
00:29:49,740 --> 00:29:53,160
- Så allt går bra?
- Ja, det blir kul.
484
00:29:53,243 --> 00:29:56,330
Bara man slapp alla amatörer.
485
00:29:56,413 --> 00:29:59,291
Är det inte meningen
med lokalteater?
486
00:29:59,374 --> 00:30:00,501
Skit samma.
487
00:30:00,626 --> 00:30:04,546
- Jag ska gå ut med Polly.
- Toppen! Vart ska ni gå?
488
00:30:04,630 --> 00:30:08,675
Nån restaurang i East Village.
Hon lämnade adressen på min svarare.
489
00:30:09,760 --> 00:30:12,471
Hur kunde du låta Polly
välja restaurang?
490
00:30:13,597 --> 00:30:14,807
Jag hade inget val.
491
00:30:14,890 --> 00:30:16,725
Hon ringde sju gånger
för att bekräfta...
492
00:30:16,809 --> 00:30:18,644
och ställa in och bekräfta igen.
493
00:30:18,727 --> 00:30:21,063
Varför inte låta henne välja?
494
00:30:21,146 --> 00:30:23,816
Du har en känslig tarm, grabben.
495
00:30:25,192 --> 00:30:27,111
På en invandrarkrog...
496
00:30:27,194 --> 00:30:30,405
får du springa på muggen
var 5:e sekund.
497
00:30:30,739 --> 00:30:32,449
Herre Gud. Du har rätt.
498
00:30:33,325 --> 00:30:34,701
Tack.
499
00:30:34,910 --> 00:30:36,662
Det går nog inte så långt...
500
00:30:36,745 --> 00:30:39,540
men om hon blir lättare
än jag trodde...
501
00:30:39,623 --> 00:30:41,500
behöver du veta en sak.
502
00:30:41,583 --> 00:30:43,919
- Jag är ingen oskuld, Sandy.
- Inte tekniskt...
503
00:30:44,002 --> 00:30:46,338
men allt har förändrats
sen du var singel.
504
00:30:46,421 --> 00:30:47,756
Lyssna nu...
505
00:30:48,549 --> 00:30:51,385
när jag hånglar med en tjej
första gången...
506
00:30:51,468 --> 00:30:53,762
smiskar jag henne.
507
00:30:53,971 --> 00:30:55,556
- Va?
- Inget våldsamt.
508
00:30:55,639 --> 00:30:58,517
Bara en liten klapp och jag säger...
509
00:30:58,600 --> 00:31:01,728
"Hallå, jag är pappa.
Jag bestämmer."
510
00:31:02,479 --> 00:31:03,981
Hör på mig.
511
00:31:04,523 --> 00:31:07,025
- Vad gör du?
- Läskar oljan.
512
00:31:07,109 --> 00:31:10,779
Bästa grejen. Var inte blyg.
Bara lite smisk.
513
00:31:10,863 --> 00:31:12,739
Som att säga: "Jag bestämmer."
514
00:31:12,823 --> 00:31:13,907
Jag tänker inte smiska henne.
515
00:31:13,991 --> 00:31:15,617
De blir som barn på nytt.
516
00:31:15,701 --> 00:31:18,537
Äter ur handen på dig.
517
00:31:18,829 --> 00:31:21,457
Jag är helspänd på det här.
518
00:31:21,540 --> 00:31:23,792
Känns som det kunde bli ett...
519
00:31:23,876 --> 00:31:26,920
avgörande ögonblick i livet.
520
00:31:27,754 --> 00:31:31,592
Jag tror inte det funkar
men jag hejar på dig.
521
00:31:32,593 --> 00:31:35,345
Men be till Gud
att slippa nåt utländskt.
522
00:31:35,762 --> 00:31:38,640
- Det lät inte utländskt.
- Vad hette den?
523
00:31:38,724 --> 00:31:39,892
Al Hafez.
524
00:31:43,937 --> 00:31:47,399
- När bodde du i Marocko?
- På 90-talet.
525
00:31:47,483 --> 00:31:50,527
Jag har bott på många ställen
de senaste åren.
526
00:31:50,611 --> 00:31:52,488
- Som var då?
- Jösses, var?
527
00:31:52,571 --> 00:31:57,201
Låt oss se, Austin, Istanbul,
Sri Lanka, Portland...
528
00:31:57,284 --> 00:31:59,745
Costa Rica, Buffalo och lite annat.
529
00:31:59,828 --> 00:32:03,081
- Var du i fredskåren?
- Nej, jag gillar att flytta bara.
530
00:32:03,165 --> 00:32:06,251
Jag blir galen om jag fastnar,
förstår du?
531
00:32:06,335 --> 00:32:07,753
Fullkomligt.
532
00:32:08,879 --> 00:32:11,673
- Minns du att du bröt...
- Herre Gud!
533
00:32:11,757 --> 00:32:14,176
Otroligt att du minns det.
534
00:32:14,259 --> 00:32:17,930
Naturligtvis! Du var den bästa
delegaten i modell-FN: s historia.
535
00:32:18,013 --> 00:32:21,141
Jag fick väl igenom några beslut.
536
00:32:22,559 --> 00:32:26,146
Mår du bra? Du svettas väldigt.
537
00:32:26,230 --> 00:32:29,483
Jag mår fint.
Jag reagerar så här på kryddstarkt.
538
00:32:30,109 --> 00:32:31,235
Fast jag älskar det.
539
00:32:31,318 --> 00:32:33,529
Otroligt att du inte är gift.
540
00:32:33,904 --> 00:32:35,322
T.o.m. när vi var små...
541
00:32:35,405 --> 00:32:38,117
såg jag dig som tidigt gift.
542
00:32:38,200 --> 00:32:40,369
Du var så brådmogen.
543
00:32:40,452 --> 00:32:42,454
Det blev bara inte så.
544
00:32:42,621 --> 00:32:45,332
Och du? Aldrig varit nära?
545
00:32:45,541 --> 00:32:49,753
Att gifta mig? Gud, nej.
Nej, aldrig.
546
00:32:50,879 --> 00:32:54,466
Jag tror inte på långa förhållanden.
547
00:32:55,467 --> 00:32:57,761
Nyss ifrån ett dåligt förhållande?
548
00:32:57,845 --> 00:33:00,264
lfrån åtta dåliga förhållanden.
549
00:33:00,347 --> 00:33:01,431
Åtta?
550
00:33:01,515 --> 00:33:04,893
- Ska jag inte hämta en handduk?
- Nej, det är lugnt.
551
00:33:04,977 --> 00:33:08,897
Men om den rätte kom,
kan det väl bli annorlunda?
552
00:33:09,189 --> 00:33:12,234
Ja. Du har nog rätt.
553
00:33:14,778 --> 00:33:15,988
Förlåt.
554
00:33:18,365 --> 00:33:21,034
- Nåt emot att jag går på toaletten?
- Gör det.
555
00:33:21,118 --> 00:33:22,161
Jösses!
556
00:33:24,955 --> 00:33:28,167
Upptaget. Jag blir här hela kvällen.
557
00:33:31,920 --> 00:33:34,214
Ja, här bor jag.
558
00:33:34,298 --> 00:33:35,757
Kom med upp...
559
00:33:35,841 --> 00:33:37,801
och ta en kaffe eller te.
560
00:33:37,885 --> 00:33:39,052
Toppen.
561
00:33:39,136 --> 00:33:41,555
Jag måste bara hitta mina nycklar.
562
00:33:41,638 --> 00:33:43,015
Jädrar.
563
00:33:46,518 --> 00:33:48,228
Där, jag hör dem.
564
00:33:51,315 --> 00:33:53,025
Okej.
565
00:33:54,234 --> 00:33:56,403
Det här är toppen, så mysigt.
566
00:33:56,487 --> 00:34:00,073
- Nyinflyttad?
- Nej, har bott här i 4 månader.
567
00:34:00,741 --> 00:34:02,409
En råtta!
568
00:34:02,493 --> 00:34:06,538
Nej, det är Rodolfo. En jaktiller.
569
00:34:06,914 --> 00:34:09,374
Köpte honom på Sicilien
för åratal sen.
570
00:34:09,458 --> 00:34:11,752
Han är gammal. Ser inte längre.
571
00:34:12,586 --> 00:34:15,130
Söt. Får jag låna toaletten?
572
00:34:15,214 --> 00:34:16,256
Visst.
573
00:34:16,340 --> 00:34:19,384
Det är inte toaletten.
Den ligger här.
574
00:34:20,803 --> 00:34:22,805
För att jag...
575
00:34:23,764 --> 00:34:26,725
druckit mycket, en massa vatten.
Jag kommer strax.
576
00:34:26,809 --> 00:34:28,393
Ingen brådska.
577
00:34:35,109 --> 00:34:36,693
Otroligt.
578
00:34:42,908 --> 00:34:44,451
Gå din väg!
579
00:35:11,937 --> 00:35:13,230
Åh, nej.
580
00:35:50,559 --> 00:35:53,437
Gud, om Du låter vattnet
spolas ned...
581
00:35:53,520 --> 00:35:56,899
ska jag tjäna Dig i all evighet.
582
00:35:57,983 --> 00:36:01,278
Adoptera en somalisk unge
eller jobba i Calcutta...
583
00:36:01,361 --> 00:36:04,823
Snälla, spola ned vattnet.
584
00:36:18,504 --> 00:36:20,005
Herre Gud!
585
00:36:22,508 --> 00:36:24,384
Det här var kul.
586
00:36:25,677 --> 00:36:28,305
Om jag vetat att din mormor
broderat handduken...
587
00:36:28,388 --> 00:36:31,016
Det är okay.
588
00:36:31,642 --> 00:36:35,562
- Nåväl... God natt, Polly.
- God natt, Reuben.
589
00:36:36,230 --> 00:36:37,689
- God natt.
- Okej.
590
00:36:37,773 --> 00:36:40,025
- Okej.
- Bra.
591
00:36:46,573 --> 00:36:49,159
Varför göra stort i hennes lägenhet?
592
00:36:49,243 --> 00:36:51,954
Hon bad mig komma upp. Vad gör jag?
593
00:36:52,037 --> 00:36:54,706
Säger att du är trött
och drar därifrån.
594
00:36:54,790 --> 00:36:55,833
Hör ni.
595
00:36:56,708 --> 00:36:58,877
Jag ringde henne
för att be om ursäkt.
596
00:36:58,961 --> 00:37:02,673
Det gör inget,
hon vill aldrig se mig igen.
597
00:37:02,756 --> 00:37:04,883
- Jag ringer dig tillbaka.
- Schysst.
598
00:37:04,967 --> 00:37:06,093
Mr Van Lew?
599
00:37:07,344 --> 00:37:09,888
- Feffer?
- Ja, Reuben Feffer.
600
00:37:09,972 --> 00:37:11,932
Jag kände igen er från Forbes.
601
00:37:12,015 --> 00:37:14,935
Ni är tidig. Kom med in.
602
00:37:15,018 --> 00:37:17,312
Är det här varuhissen?
603
00:37:17,771 --> 00:37:20,858
Jag tror inte vi får problem
med försäkringen.
604
00:37:20,941 --> 00:37:24,069
Visst tar jag risker men framgång...
605
00:37:24,153 --> 00:37:25,988
- kräver viss risktagning.
- Naturligtvis.
606
00:37:26,071 --> 00:37:29,575
Jag försöker avgöra
vilket slags risker ni tar.
607
00:37:29,658 --> 00:37:31,034
Bara kalkylerade.
608
00:37:31,118 --> 00:37:33,203
Jag tänker finnas kvar länge än.
609
00:37:33,495 --> 00:37:36,832
Vi ger er gärna en försäkring
om det kan funka.
610
00:37:36,915 --> 00:37:39,168
Vi ska få det att funka.
611
00:37:39,835 --> 00:37:43,297
- Vad gör vi på taket?
- Jag ska göra ett hopp.
612
00:37:43,380 --> 00:37:46,508
Håll walkie-talkien på kanal 13.
613
00:37:46,592 --> 00:37:48,385
Jag vet inte vad ni talar om.
614
00:37:48,469 --> 00:37:50,471
Fritt fall från dött föremål.
615
00:37:50,554 --> 00:37:53,432
Jag bär jämt skärmen med mig.
616
00:37:53,515 --> 00:37:54,808
Åh, nej!
617
00:37:54,892 --> 00:37:57,144
Nej, gör ingenting, all right?
618
00:37:57,227 --> 00:38:01,356
- Hej, Reuben, det är Polly Prince.
- Polly, hur har du det?
619
00:38:01,440 --> 00:38:04,735
- Jag skriker när jag är klar.
- Nej.
620
00:38:04,818 --> 00:38:05,903
Kan jag ringa dig tillbaka?
621
00:38:05,986 --> 00:38:08,572
Jag fick ditt meddelande.
622
00:38:08,655 --> 00:38:11,742
Vi börjar om
och glömmer luffasvampen.
623
00:38:11,825 --> 00:38:13,160
Herre Gud! Nej!
624
00:38:14,912 --> 00:38:15,954
Helvete!
625
00:38:16,038 --> 00:38:17,664
Jag tyckte inte ens om den.
626
00:38:18,248 --> 00:38:21,627
Ta det lugnt. Leland träffar
försäkringskillen nu.
627
00:38:27,674 --> 00:38:29,009
Jäklar!
628
00:38:29,134 --> 00:38:31,720
Jag ringer dig om några dar.
629
00:38:31,804 --> 00:38:34,348
Leland till Feffer. Är ni där?
630
00:38:34,807 --> 00:38:36,892
Ja, Feffer till Leland, hallå?
631
00:38:36,975 --> 00:38:40,562
Kom ned och hjälp till.
Jag har visst brutit svansbenet.
632
00:38:47,361 --> 00:38:50,405
Du köpte en ny luffasvamp!
633
00:38:50,489 --> 00:38:51,698
Den är från Finland...
634
00:38:51,782 --> 00:38:54,701
och har en mycket ergonomisk design.
635
00:38:54,785 --> 00:38:58,747
Reuben, det var...
Tack, jättegulligt.
636
00:38:58,914 --> 00:39:00,374
Herre Gud!
637
00:39:00,916 --> 00:39:02,751
Helt otroligt.
638
00:39:02,835 --> 00:39:04,628
Vad gör ni här?
639
00:39:04,711 --> 00:39:06,338
Tidig middag.
640
00:39:06,421 --> 00:39:08,257
Din far testar new cuisine.
641
00:39:08,340 --> 00:39:09,424
Klockan är bara tre.
642
00:39:09,508 --> 00:39:11,385
Är det brottsligt att slippa köa?
643
00:39:11,468 --> 00:39:14,763
- Är den här unga kvinnan...
- Det är Polly Prince.
644
00:39:14,847 --> 00:39:18,100
Mina föräldrar,
Irving och Vivian Feffer.
645
00:39:18,183 --> 00:39:20,936
- Det är så roligt att träffas.
- Hur mår ni?
646
00:39:21,019 --> 00:39:23,897
Otroligt att du äter indiskt.
Du avskyr kryddstarkt.
647
00:39:23,981 --> 00:39:25,607
Nej, det gör jag inte.
648
00:39:26,358 --> 00:39:29,111
Jag ska be...
649
00:39:29,319 --> 00:39:31,697
den trevliga infödde amerikanen...
650
00:39:31,780 --> 00:39:32,906
om ett större bord.
651
00:39:32,990 --> 00:39:35,367
De är indier.
Du kan kalla dem indier.
652
00:39:35,451 --> 00:39:40,247
Behöva stort bord, tack.
För fyra. Tack.
653
00:39:43,000 --> 00:39:44,168
Okay.
654
00:39:45,085 --> 00:39:47,337
Hur känner ni varann?
655
00:39:47,421 --> 00:39:51,341
Vi var skolkamrater.
Och delegater i FN-modellen.
656
00:39:51,425 --> 00:39:53,927
Jobbar du fortfarande i regeringen?
657
00:39:54,011 --> 00:39:56,680
Nej, jag är servitris.
658
00:39:58,140 --> 00:40:00,017
Hon skriver en barnbok också.
659
00:40:00,100 --> 00:40:01,810
Trevligt!
660
00:40:02,561 --> 00:40:04,897
Du kan aldrig gissa
vem jag mötte i går.
661
00:40:04,980 --> 00:40:06,607
- Vem är det?
- Lisas mamma.
662
00:40:06,690 --> 00:40:07,775
Bra.
663
00:40:07,858 --> 00:40:10,194
Pappa, har du smakat det här?
664
00:40:10,277 --> 00:40:12,237
Saag. Har du smakat det?
665
00:40:12,321 --> 00:40:16,033
Tydligen trivs Lisa jättebra
i St. Barts...
666
00:40:16,116 --> 00:40:17,618
och säljer villor.
667
00:40:17,701 --> 00:40:19,119
Bra för henne.
668
00:40:19,203 --> 00:40:21,789
- Vem är Lisa?
- Oviktigt.
669
00:40:21,872 --> 00:40:23,499
Lisa är Reubens fru.
670
00:40:24,583 --> 00:40:27,419
Hon lämnade honom
för en annan under smekmånaden.
671
00:40:27,795 --> 00:40:31,173
Är vi redo för notan?
672
00:40:31,298 --> 00:40:32,466
Vad?
673
00:40:33,383 --> 00:40:37,513
- Din pappa verkar trevlig.
- Ja, säger inte mycket.
674
00:40:38,388 --> 00:40:42,351
Jag vill att du ska veta att jag
hade tänkt berätta om Lisa.
675
00:40:42,434 --> 00:40:44,561
Jag var generad och...
676
00:40:44,812 --> 00:40:47,189
eftersom jag inte sett dig
på så länge...
677
00:40:47,272 --> 00:40:49,274
Det är okay. Jag förstår.
678
00:40:49,358 --> 00:40:52,486
Jag borde ha sagt sanningen
från början.
679
00:40:52,569 --> 00:40:54,488
Jag är inte upprörd.
680
00:40:55,989 --> 00:40:58,867
- Men när hände det här?
- För två veckor sen.
681
00:40:59,451 --> 00:41:01,703
Två veckor sen?
682
00:41:02,788 --> 00:41:05,499
Herre Gud! Mår du bra?
683
00:41:07,835 --> 00:41:09,878
Det var ju en chock.
684
00:41:11,380 --> 00:41:15,425
Jag kom på henne, Lisa...
685
00:41:15,926 --> 00:41:19,429
med en dykinstruktör första dan
på vår smekmånad.
686
00:41:21,140 --> 00:41:24,059
De hade simfötterna på.
Hur som helst...
687
00:41:29,815 --> 00:41:31,150
Jag menar...
688
00:41:36,655 --> 00:41:40,284
Hej, Reuben, det är Polly. Prince.
689
00:41:41,577 --> 00:41:44,663
Vet inte om du planerat
nåt i kväll...
690
00:41:44,746 --> 00:41:49,168
men om inte kan du komma till
37 Gansevort Street runt nio...
691
00:41:49,835 --> 00:41:52,379
om det går. Det är inte viktigt...
692
00:41:52,463 --> 00:41:55,799
men det kan bli kul,
så tänk på saken.
693
00:41:56,467 --> 00:41:58,844
Okay, så...
694
00:41:59,261 --> 00:42:00,762
Vi ses sen.
695
00:42:00,929 --> 00:42:02,514
Eller inte. Endera.
696
00:42:02,598 --> 00:42:06,101
Kommer du ska du ha bekväma skor.
697
00:42:06,185 --> 00:42:08,979
Om du kommer, vilket du inte måste.
698
00:42:09,062 --> 00:42:11,273
Jag kanske inte ens är där.
699
00:42:18,197 --> 00:42:19,990
Jag är så glad att du kom.
700
00:42:20,073 --> 00:42:22,284
Jag tog bekväma skor som du sa.
701
00:42:22,367 --> 00:42:24,036
Vad ska vi göra?
702
00:42:25,954 --> 00:42:27,331
Fan.
703
00:42:33,921 --> 00:42:35,714
Stället är hemligt.
704
00:42:35,798 --> 00:42:38,509
Bästa salsaklubben i New York!
705
00:42:38,592 --> 00:42:42,513
- Jag dansar inte så bra.
- Det är lättare än det ser ut.
706
00:42:44,264 --> 00:42:47,226
Där. Känn det i benen.
707
00:42:47,726 --> 00:42:48,811
Förlåt.
708
00:42:48,894 --> 00:42:52,106
Trampa lite mindre
på mina fötter bara.
709
00:43:00,864 --> 00:43:02,324
Kör hårt!
710
00:43:06,370 --> 00:43:09,873
- Ser bra ut, Pollyanna.
- Hej, Javi.
711
00:43:11,083 --> 00:43:14,503
Sluta med det där. Min vän Reuben.
712
00:43:15,379 --> 00:43:16,505
Det här är Javi.
713
00:43:16,588 --> 00:43:19,216
En dans med den vackra damen?
714
00:43:20,008 --> 00:43:22,678
- Det går väl bra.
- Tack.
715
00:44:01,633 --> 00:44:03,886
Jag går nog nu.
716
00:44:04,470 --> 00:44:05,888
Har du tråkigt?
717
00:44:05,971 --> 00:44:08,807
Jag gillar inte "dirty dancing".
718
00:44:08,891 --> 00:44:10,726
Vad menar du?
719
00:44:10,809 --> 00:44:14,563
Jag såg filmen. Jag vet vad du
och spanjoren gjorde.
720
00:44:14,646 --> 00:44:17,566
För det första är han kuban.
721
00:44:18,025 --> 00:44:20,986
Och det var inte "dirty dancing",
bara salsa.
722
00:44:21,487 --> 00:44:24,406
Jag är verkligen,
ärligt inte den sorten...
723
00:44:24,490 --> 00:44:26,658
som går på såna här klubbar...
724
00:44:26,742 --> 00:44:28,619
Okay, Reuben, säg mig då...
725
00:44:28,994 --> 00:44:31,538
vilken sort är du?
726
00:44:31,830 --> 00:44:33,999
Vilken sort? Vad menar du?
727
00:44:34,082 --> 00:44:37,586
Fram till nu har du inte precis
varit uppriktig.
728
00:44:37,669 --> 00:44:41,131
Så säg det bara. Tala om vem du är.
729
00:44:42,049 --> 00:44:44,092
- Jag avskyr kryddstark mat.
- Jag visste det!
730
00:44:44,176 --> 00:44:47,054
Jag har
en mild form av I.B.S. och...
731
00:44:47,137 --> 00:44:48,889
- Vad är det?
- Lättirritabel tarm.
732
00:44:48,972 --> 00:44:51,225
- Va?
- Lättirritabel tarm.
733
00:44:51,308 --> 00:44:54,561
Så hemskt. Vad mer?
734
00:44:54,895 --> 00:44:57,064
Jag lever på att analysera risker.
735
00:44:57,147 --> 00:45:00,400
Så jag vet att jag har 0,013% risk
att bli överkörd...
736
00:45:00,484 --> 00:45:03,028
på hemvägen eller en på 46000...
737
00:45:03,112 --> 00:45:05,197
- att ramla igenom ett T-banegaller.
- Verkligen?
738
00:45:05,280 --> 00:45:08,575
Jag hanterar risken
genom att undvika fara, planera...
739
00:45:08,659 --> 00:45:10,035
och veta mitt nästa drag.
740
00:45:10,119 --> 00:45:12,996
Och du lever nog inte så...
741
00:45:13,080 --> 00:45:14,665
Nej, jag gör lite annorlunda.
742
00:45:14,748 --> 00:45:17,668
Vilket är bra, men jag blir aldrig
nån "dirty dancer"...
743
00:45:17,751 --> 00:45:19,378
och äter inte med händerna.
744
00:45:19,461 --> 00:45:20,671
Jag gillar dig...
745
00:45:20,754 --> 00:45:23,465
men tror inte det kan funka.
746
00:45:31,640 --> 00:45:33,600
Jag måste kissa.
747
00:45:49,241 --> 00:45:51,076
Retas bara!
748
00:45:52,870 --> 00:45:54,121
Kul.
749
00:46:23,609 --> 00:46:24,693
Hej.
750
00:46:45,756 --> 00:46:47,674
Slog du mig?
751
00:46:48,675 --> 00:46:50,594
Nej! Jag... Nej.
752
00:46:51,720 --> 00:46:54,473
Det kändes som om
du daskade till mig.
753
00:46:54,556 --> 00:46:56,517
Jag har lite sendrag i handleden.
754
00:46:56,600 --> 00:46:58,685
Du kände nog bara... Hörde du?
755
00:46:58,769 --> 00:47:00,395
- Verkligen?
- Ja, hörde du det?
756
00:47:00,479 --> 00:47:01,980
Jag fick bort det.
757
00:47:12,533 --> 00:47:14,701
Wow. Det här är otroligt.
758
00:47:15,452 --> 00:47:16,745
Gode Gud.
759
00:47:17,913 --> 00:47:20,290
Gode Gud.
760
00:47:20,541 --> 00:47:23,710
Nej! Du får inte vara färdig än.
761
00:47:23,836 --> 00:47:25,379
Koncentrera dig.
762
00:47:25,462 --> 00:47:27,840
Håll ut minst 5 minuter.
763
00:47:27,923 --> 00:47:31,218
Fyra minuter, 27, 26, 25.
764
00:47:31,844 --> 00:47:36,223
Två minuter, 20, 19, 18, 17.
765
00:47:36,682 --> 00:47:40,769
Du kan klara det.
55-54-53-52-51... Gode Gud!
766
00:47:40,894 --> 00:47:42,104
50!
767
00:47:46,358 --> 00:47:48,444
50? Ja! 50!
768
00:47:51,530 --> 00:47:52,865
Låt det regna!
769
00:47:54,241 --> 00:47:56,535
Jag kanske gifter mig med kvinnan.
770
00:47:56,618 --> 00:47:58,662
Efter en natt?
771
00:47:58,871 --> 00:48:00,622
Smiskade du henne?
772
00:48:01,165 --> 00:48:03,375
Jag försökte,
hon gillade det nog inte.
773
00:48:03,459 --> 00:48:05,669
En del blir förolämpade.
774
00:48:06,628 --> 00:48:07,880
Iceman!
775
00:48:09,798 --> 00:48:12,426
Jag låg inte med honom
av barmhärtighet.
776
00:48:12,634 --> 00:48:14,595
För att du fick veta...
777
00:48:14,678 --> 00:48:16,472
att hans fru
knullade nån på deras smekmånad.
778
00:48:16,555 --> 00:48:20,684
Det var inte det. Han är en snäll,
hygglig, stadig kille.
779
00:48:20,768 --> 00:48:22,978
Jag har aldrig varit med en sån.
780
00:48:23,061 --> 00:48:25,647
Låter ändå som barmhärtighetsknull.
781
00:48:26,148 --> 00:48:28,984
Måste du använda ordet "knulla"?
782
00:48:29,526 --> 00:48:31,904
Jag använder det när det passar.
783
00:48:32,905 --> 00:48:36,492
Hört talas om nån som skriker "50"
när det går?
784
00:48:39,703 --> 00:48:42,915
Kuddarna ska ligga i skåpet här.
785
00:48:45,667 --> 00:48:47,920
Du sover inte på dem?
786
00:48:48,295 --> 00:48:50,839
Nej, de är till prydnad.
787
00:48:51,757 --> 00:48:53,926
- För vem?
- Vad menar du?
788
00:48:54,051 --> 00:48:57,304
Det är bara du som ser dem,
men du sover inte på dem.
789
00:48:57,387 --> 00:48:59,556
Du tar dem
från sängen varje kväll...
790
00:48:59,640 --> 00:49:03,018
lägger in dem, tar fram dem...
Jag förstår inte vitsen.
791
00:49:03,102 --> 00:49:05,896
Lisa tyckte de var snygga.
792
00:49:05,979 --> 00:49:07,189
Jag förstår.
793
00:49:19,284 --> 00:49:22,830
Jag förstår inte problemet.
De får sängen att se trevlig ut.
794
00:49:27,543 --> 00:49:29,253
Vad gör du? Det är gåsdun!
795
00:49:29,336 --> 00:49:31,130
Jag befriar dig.
796
00:49:31,797 --> 00:49:33,924
- Pröva.
- Nej, jag tänker inte...
797
00:49:34,007 --> 00:49:36,718
Bara ett stick. Se hur det känns.
798
00:49:37,302 --> 00:49:39,179
- Det här är löjligt.
- Det är det inte.
799
00:49:39,263 --> 00:49:41,723
Som om att köra in en kniv
i en kudde...
800
00:49:41,807 --> 00:49:44,059
skulle få mig att känna...
801
00:49:44,560 --> 00:49:46,645
Det känns skönt.
802
00:49:47,229 --> 00:49:48,439
Eller hur?
803
00:49:49,648 --> 00:49:51,859
- Vad sa jag?
- Du har rätt.
804
00:49:51,942 --> 00:49:53,152
Större!
805
00:49:53,235 --> 00:49:55,904
- Vad är meningen med det här?
- Inget.
806
00:49:56,029 --> 00:49:57,239
Det är urdumt!
807
00:49:59,074 --> 00:50:01,910
- Driver jag ett hotell?
- Inte längre.
808
00:50:01,994 --> 00:50:03,537
Hur många minuter
för att flytta kuddar...
809
00:50:03,620 --> 00:50:05,247
till och från sängen?
810
00:50:05,330 --> 00:50:07,583
4 på morgonen, 4 på kvällen.
811
00:50:07,666 --> 00:50:09,835
56 minuter i veckan,
två dar om året...
812
00:50:09,918 --> 00:50:13,046
på att flytta kuddar!
813
00:50:14,256 --> 00:50:15,507
Sluta!
814
00:50:16,925 --> 00:50:18,844
Vänta, du träffar madrassen.
815
00:50:20,971 --> 00:50:24,016
Vet du vad? Jag måste gå.
Jag är sen.
816
00:50:24,099 --> 00:50:25,642
Vad är det? Nycklarna igen?
817
00:50:25,726 --> 00:50:28,645
De finns inte där jag la dem.
818
00:50:28,729 --> 00:50:30,814
Använd nyckelsökaren.
819
00:50:30,898 --> 00:50:32,941
- Jag behöver...
- Det hjälper nog.
820
00:50:33,025 --> 00:50:35,194
ingen nyckelsökare!
821
00:50:35,277 --> 00:50:38,280
Hur som helst,
jag kommer och möter dig.
822
00:50:38,363 --> 00:50:42,451
Verkligen? Jag trodde du avskydde
"dirty dancing" -klubbar.
823
00:50:42,534 --> 00:50:44,578
Nej, det är bara salsa.
Jag tittar på.
824
00:50:44,661 --> 00:50:46,288
- Vad är det som låter?
- Inget.
825
00:50:46,371 --> 00:50:49,750
- Är det nyckelsökaren?
- Det är inte nyckelsökaren.
826
00:50:49,833 --> 00:50:52,669
Nej. Vi ses. Hej då.
827
00:50:54,338 --> 00:50:55,422
Hur?
828
00:51:24,785 --> 00:51:27,955
- Reuby Tuesday, ¿cómo estás?
- Rätt okej.
829
00:51:32,793 --> 00:51:37,047
Vet du vad?
Me no estás så bra, Javier.
830
00:51:38,090 --> 00:51:42,136
Håll dig borta från Polly.
Hitta en annan danspartner.
831
00:51:42,803 --> 00:51:44,179
Varför det?
832
00:51:44,680 --> 00:51:47,558
För att hon och jag är ett par.
833
00:51:47,641 --> 00:51:50,519
Och jag tänker inte
låta nån salsakung...
834
00:51:50,602 --> 00:51:53,564
med mambosteg och latino-look...
835
00:51:53,647 --> 00:51:57,401
ta henne ifrån mig, för det har
hänt förut och ska inte hända igen.
836
00:51:57,484 --> 00:52:00,320
- Reuben, jag är gay.
- Jag skiter i... Vad?
837
00:52:00,404 --> 00:52:02,030
Jag är homosexuell.
838
00:52:02,114 --> 00:52:05,451
Min pojkvän Hector spelar synt
i husbandet.
839
00:52:08,370 --> 00:52:11,081
Kan du kanske ge mig salsalektioner?
840
00:52:41,320 --> 00:52:44,656
- Du avskydde det.
- Nej. Det är bara...
841
00:52:45,407 --> 00:52:48,285
Det är så grafiskt för en barnbok.
842
00:52:48,619 --> 00:52:50,954
Som den här...
843
00:52:52,080 --> 00:52:55,626
- "Pojken med armstumpen."
- Den har en moral.
844
00:52:55,918 --> 00:52:59,797
Att lära ungar att vara försiktiga
med fyrverkeripjäser.
845
00:52:59,880 --> 00:53:03,425
Ja, och det är strålande,
allvarligt menat.
846
00:53:03,509 --> 00:53:05,844
FYRVERKERIER
Du förmedlar verkligen...
847
00:53:06,261 --> 00:53:09,973
smärtan och rädslan, och jag
gillar den lilla hunden också.
848
00:53:11,016 --> 00:53:13,477
Men...
jag menar det inte som kritik...
849
00:53:13,560 --> 00:53:14,603
Visst.
850
00:53:15,729 --> 00:53:17,898
...men vad tänkte du på?
851
00:53:35,499 --> 00:53:38,460
Risker och belöningar
i programmet...
852
00:53:38,544 --> 00:53:40,712
avgör mina rekommendationer...
853
00:53:40,796 --> 00:53:43,465
"Leland Van Lew." Fallskärmshopp!
854
00:53:43,966 --> 00:53:48,011
Det ska vara så kul!
Det borde stå på plussidan.
855
00:53:48,178 --> 00:53:51,557
Det är bland det farligaste
man kan göra.
856
00:53:51,640 --> 00:53:52,766
Verkligen?
857
00:53:52,850 --> 00:53:54,268
Har du gjort det?
858
00:53:54,351 --> 00:53:56,728
Hoppat från ett hustak?
859
00:53:56,812 --> 00:53:57,980
Nej.
860
00:53:58,313 --> 00:54:00,858
Inte? Hur vet du då hur det är?
861
00:54:03,152 --> 00:54:04,570
Det gör jag inte.
862
00:54:05,821 --> 00:54:07,322
Intressant.
863
00:54:08,407 --> 00:54:10,534
Vill du har mer bulgogi?
864
00:54:10,617 --> 00:54:13,078
Ja, tack. Jag gillar det.
865
00:54:13,162 --> 00:54:14,455
- Gör du?
- Det är gott.
866
00:54:18,041 --> 00:54:19,710
Nu ser ni ut som ett proffs.
867
00:54:19,793 --> 00:54:22,004
- Hur passar tröjan?
- Bra.
868
00:54:22,087 --> 00:54:24,006
Jag tänkte att vi bara skulle prata.
869
00:54:24,089 --> 00:54:25,841
Jag är ingen racketfantast...
870
00:54:25,924 --> 00:54:27,968
Ingen fara. Bara på skoj.
871
00:54:34,016 --> 00:54:36,018
Jag har utvärderat er.
872
00:54:38,020 --> 00:54:41,356
Och det ser inte bra ut från
vår sida.
873
00:54:41,440 --> 00:54:42,858
Skitprat!
874
00:54:46,236 --> 00:54:50,324
Jag menar, det är inte bara
fallskärmshoppen.
875
00:54:50,407 --> 00:54:54,286
Det är helikopterskidandet, rodel i
en vulkan, dykande bland hajar.
876
00:54:55,454 --> 00:54:58,707
Om ni inte drastiskt ändrar
er livsstil...
877
00:54:58,791 --> 00:55:02,878
- kan vi inte försäkra er.
- Jag kom till er av en orsak.
878
00:55:03,420 --> 00:55:07,424
Jag hörde att ni hade mer fantasi än
de stora företagen.
879
00:55:07,716 --> 00:55:10,469
Att ni analyserar människan,
inte bara siffror.
880
00:55:10,552 --> 00:55:12,179
Jag hade visst fel.
881
00:55:13,514 --> 00:55:15,265
Försöker ni manipulera mig?
882
00:55:15,349 --> 00:55:18,393
Ja. Men jag vill stanna i företaget.
883
00:55:23,774 --> 00:55:25,317
Jag har ett förslag.
884
00:55:25,818 --> 00:55:28,362
Jag är i Nantucket
i slutet av månaden.
885
00:55:28,445 --> 00:55:30,864
Kom upp som min gäst på Roo Shooter.
886
00:55:30,948 --> 00:55:32,658
- På vad?
- Min segelbåt.
887
00:55:32,741 --> 00:55:35,369
Vi tar en tur,
ni får lära känna mig.
888
00:55:35,452 --> 00:55:38,872
Vid slutet av helgen vet ni vilket
säkert kort jag är.
889
00:55:38,956 --> 00:55:42,417
Vet ni vad? Ni blöder rätt illa.
890
00:55:42,501 --> 00:55:44,545
Jag tror jag svalde en tand.
891
00:55:47,256 --> 00:55:49,299
Nej. Har den här.
892
00:55:50,759 --> 00:55:52,052
Er serve.
893
00:55:53,804 --> 00:55:55,639
Jag sa att vi inte kan
försäkra honom.
894
00:55:55,722 --> 00:55:57,850
Han svarar med att bjuda mig
till Nantucket...
895
00:55:57,933 --> 00:55:59,685
på nån dödssegeltävling.
896
00:55:59,768 --> 00:56:03,230
Det borde vi göra.
Har aldrig varit i Nantucket.
897
00:56:03,480 --> 00:56:06,650
- Vill du följa med?
- Är det fräckt att bjuda mig själv?
898
00:56:06,733 --> 00:56:10,362
Det blir toppen! Du har faktiskt
bestämt nåt i förväg.
899
00:56:10,446 --> 00:56:12,489
- Ja.
- Herre Gud.
900
00:56:12,614 --> 00:56:16,785
Ja. Jag tror det skulle vara kul.
901
00:56:17,411 --> 00:56:19,037
- Vad?
- Vad gör du?
902
00:56:19,121 --> 00:56:21,582
Jag ska ta lite nötter.
903
00:56:21,665 --> 00:56:25,586
Nej. Man äter inte nötter i en bar.
Det vet alla.
904
00:56:25,711 --> 00:56:27,671
Vad pratar du om?
905
00:56:27,754 --> 00:56:30,507
Låt oss säga att,
försiktigt räknat...
906
00:56:31,258 --> 00:56:34,303
17 människor
äter av nötterna en kväll.
907
00:56:34,386 --> 00:56:37,264
Har de varit här i två veckor
så talar vi om...
908
00:56:37,347 --> 00:56:40,517
238 skitiga händer i den där skålen.
909
00:56:40,601 --> 00:56:42,519
Varför är de skitiga?
910
00:56:42,603 --> 00:56:44,313
Bara en av sex...
911
00:56:44,396 --> 00:56:46,231
tvättar händerna efter toalettbesök.
912
00:56:46,315 --> 00:56:48,901
Så när du tror
att du äter en snacks...
913
00:56:48,984 --> 00:56:51,111
får du i dig potentiellt dödliga
bakterier...
914
00:56:51,195 --> 00:56:53,280
från 39 främlingar.
915
00:56:53,363 --> 00:56:55,574
Folk undrar
varför de får koliförgiftning...
916
00:56:55,657 --> 00:56:56,992
eller salmonella eller gulsot.
917
00:56:57,075 --> 00:57:00,579
Kolla snacksskålen
på den lokala baren.
918
00:57:01,955 --> 00:57:05,417
Jag är inte neurotisk.
Det gror där inne.
919
00:57:10,047 --> 00:57:12,132
Hur kunde du ha ätit dem?
920
00:57:12,216 --> 00:57:14,843
Jag hade så övertygande argument.
921
00:57:14,927 --> 00:57:17,262
Jag vill leva lite farligt...
922
00:57:17,846 --> 00:57:20,390
- Tack.
- Man vet aldrig.
923
00:57:32,736 --> 00:57:34,488
Du behöver inte göra det här.
924
00:57:34,571 --> 00:57:37,449
Jag bryr mig inte om
att du inte kan dansa!
925
00:57:37,533 --> 00:57:40,119
Jag tänkte göra ett sista försök.
926
00:57:40,202 --> 00:57:42,204
Hey, Reuben. Beredd?
927
00:57:43,497 --> 00:57:44,623
Vad händer?
928
00:57:44,706 --> 00:57:46,500
¡Fuerte!
929
00:57:49,253 --> 00:57:50,754
Vad gör du?
930
00:59:11,627 --> 00:59:14,129
Vet inte var "ai-ai" kom ifrån!
931
00:59:14,213 --> 00:59:15,881
Det var härligt!
932
00:59:16,924 --> 00:59:17,841
Jävla skit.
933
00:59:25,808 --> 00:59:27,851
Vad gör du här?
934
00:59:30,854 --> 00:59:32,189
Jag är tillbaka.
935
00:59:34,817 --> 00:59:36,235
Vem är det här?
936
00:59:36,944 --> 00:59:39,404
Vem? Det är min flickvän.
937
00:59:39,488 --> 00:59:41,740
- Har du flickvän?
- Jag är inte din flickvän. Bara...
938
00:59:41,824 --> 00:59:45,119
Jag heter Polly.
939
00:59:46,954 --> 00:59:48,789
Lisa.
940
00:59:56,588 --> 01:00:00,968
Ni har säkert mycket att prata om
så jag går...
941
01:00:01,051 --> 01:00:03,887
- Jag vill inte att du går.
- Jag vill det.
942
01:00:03,971 --> 01:00:05,931
- Trevligt att träffas.
- Jag vill inte att du går.
943
01:00:06,014 --> 01:00:08,100
Ni måste prata om det.
944
01:00:08,892 --> 01:00:10,477
Jag går nu.
945
01:00:17,317 --> 01:00:18,402
Jag förstår inte.
946
01:00:18,485 --> 01:00:21,280
Jag trodde du var lycklig
med Claude.
947
01:00:21,363 --> 01:00:25,325
Ja, i några veckor, men han pratade
bara om dykning.
948
01:00:25,409 --> 01:00:27,786
Jag har saknat dig, Reuben.
949
01:00:27,870 --> 01:00:31,206
Jag saknade dig också!
Men vad skulle jag göra?
950
01:00:31,290 --> 01:00:33,584
Jag har ett förhållande.
951
01:00:33,667 --> 01:00:35,252
Med personen Polly?
952
01:00:35,335 --> 01:00:37,254
Hon kallar sig inte ens
din flickvän.
953
01:00:37,337 --> 01:00:40,090
Hon gillar inte uttrycket bara.
954
01:00:40,174 --> 01:00:42,760
Får jag fråga en sak då?
955
01:00:42,843 --> 01:00:46,847
Vill du leva resten av livet
med henne?
956
01:00:47,347 --> 01:00:48,932
Jag vet inte, Lisa.
957
01:00:49,266 --> 01:00:51,977
För jag vill göra det med dig.
958
01:00:52,102 --> 01:00:54,855
Jag gjorde ett misstag,
tog dig för given.
959
01:00:55,022 --> 01:00:59,026
Men jag lovar att aldrig nånsin
såra dig igen.
960
01:01:01,487 --> 01:01:03,489
Jag älskar dig, Reuben.
961
01:01:10,454 --> 01:01:12,039
Vet du vad?
962
01:01:12,706 --> 01:01:16,251
Jag tycker att du ska åka
och bo hos dina föräldrar.
963
01:01:16,335 --> 01:01:19,129
- För jag ska flytta om en vecka.
- Vart ska du flytta?
964
01:01:19,213 --> 01:01:22,424
Till huset jag köpte åt oss.
Minns du?
965
01:01:22,508 --> 01:01:25,469
Vi gör det tillsammans.
Flyttar till vårt hus.
966
01:01:25,552 --> 01:01:29,098
Vi kan inte bara...
Nej, jag kan inte...
967
01:01:32,518 --> 01:01:35,604
Jag vet inte ens vad jag ska säga.
Så...
968
01:01:43,612 --> 01:01:45,697
Om du vill gå tillbaka till henne...
969
01:01:45,781 --> 01:01:48,742
Nej. Då skulle jag inte
träffa dig...
970
01:01:48,826 --> 01:01:52,037
Ni är gifta. Hon kom tillbaka.
971
01:01:52,704 --> 01:01:55,207
Hur går det med Herb Lazare,
tanddoktorn?
972
01:01:55,415 --> 01:01:58,210
Har inte ens börjat.
Jobbar på Van Lew.
973
01:01:58,293 --> 01:02:00,921
Trodde han var klar
för två veckor sen.
974
01:02:01,004 --> 01:02:03,257
Vi redovisar på onsdag.
975
01:02:03,340 --> 01:02:05,801
- Kan du vänta?
- Jag måste gå.
976
01:02:05,884 --> 01:02:08,679
Jaga inte bonus på min bekostnad.
977
01:02:08,762 --> 01:02:12,182
Hans karriär står på spel.
Han måste få en grundlig analys.
978
01:02:13,600 --> 01:02:16,145
Jag åker till Barbados över helgen.
979
01:02:16,228 --> 01:02:18,939
Jag vill ha Van Lew klar sen.
980
01:02:19,022 --> 01:02:21,275
Det ska jag ordna.
981
01:02:21,400 --> 01:02:22,860
Ha det bra.
982
01:02:24,778 --> 01:02:25,863
Fan också!
983
01:02:27,281 --> 01:02:28,699
- Hej.
- Hej, Larry.
984
01:02:28,782 --> 01:02:30,784
Lisa lämnade det här.
985
01:02:33,537 --> 01:02:34,663
Tack.
986
01:02:39,084 --> 01:02:42,045
Minns vår första träff.
Saknar dig. L
987
01:02:45,799 --> 01:02:47,092
1 SOVRUM + 1 BADRUM
988
01:02:47,176 --> 01:02:50,554
Jag träffade Lisa Kramer
och hyrde våningen...
989
01:02:50,637 --> 01:02:53,348
- för att få en träff.
- Han fick ett bra pris.
990
01:02:53,432 --> 01:02:55,517
Inte bra nog. Hon är stenhård!
991
01:03:00,856 --> 01:03:03,358
Krokodiltårar
Livet. Kärleken. Säckpipor.
992
01:03:06,904 --> 01:03:08,781
Otroligt att hon kom tillbaka.
993
01:03:08,864 --> 01:03:12,242
Kan vi koncentrera oss.
Jag är snart klar.
994
01:03:12,326 --> 01:03:15,370
- Vad kommer sen?
- Pollys karriärmöjligheter.
995
01:03:15,454 --> 01:03:18,499
Riskabla. Hon skriver en barnbok
där barn stympas.
996
01:03:18,582 --> 01:03:22,795
Hennes brist på karriär är positiv,
hon får mer tid med ungarna.
997
01:03:23,086 --> 01:03:27,007
Fördelar
Flyttar ofta - Salsadansar
Du vinklar siffrorna till Pollys
favör. Varför gör vi det här?
998
01:03:27,091 --> 01:03:29,009
För att jag är förvirrad.
999
01:03:29,093 --> 01:03:30,636
Min fru...
1000
01:03:30,719 --> 01:03:33,388
dyker upp på tröskeln
och vill att vi ska bli ihop igen.
1001
01:03:33,472 --> 01:03:35,349
Polly snedtänder.
1002
01:03:35,432 --> 01:03:38,560
Jag vill vara säker på
att fatta rätt beslut.
1003
01:03:39,978 --> 01:03:42,731
Att sätta flickorna
i analysprogrammet...
1004
01:03:42,815 --> 01:03:45,067
kan inte hjälpa dig
att bestämma dig.
1005
01:03:46,151 --> 01:03:48,821
Polly Prince mot Lisa Kramer
Räknar...
1006
01:03:48,987 --> 01:03:50,322
Lägst risk: Polly Prince
1007
01:03:50,405 --> 01:03:51,990
- Intressant.
- Vad står det?
1008
01:03:52,074 --> 01:03:53,117
Polly!
1009
01:03:53,742 --> 01:03:55,285
Polly?
1010
01:03:55,494 --> 01:03:58,580
Aldrig. Dra dig ur
och gå tillbaka till Lisa.
1011
01:03:58,664 --> 01:04:01,834
Jag har kollat tre gånger.
Programmet säger att hon är säkrast.
1012
01:04:01,917 --> 01:04:03,252
Dåså.
1013
01:04:03,627 --> 01:04:04,670
Lägst risk: Polly Prince
1014
01:04:04,753 --> 01:04:08,173
Förresten, är du frisk?
Du ser mager ut.
1015
01:04:08,257 --> 01:04:10,467
Polly har fått mig att äta
utländsk mat...
1016
01:04:10,551 --> 01:04:12,970
så jag har kräkts mycket.
1017
01:04:13,429 --> 01:04:14,555
Fräckt.
1018
01:04:14,638 --> 01:04:15,973
Polly Prince.
1019
01:04:17,891 --> 01:04:19,435
Polly Feffer.
1020
01:04:21,937 --> 01:04:23,856
Polly Prince-Feffer.
1021
01:04:24,273 --> 01:04:26,942
Du kan inte ställa in.
Du ville så gärna.
1022
01:04:27,109 --> 01:04:28,318
Jag vet, men...
1023
01:04:28,402 --> 01:04:31,655
Vi förälskade oss i de här
bolivianska lerhyddorna.
1024
01:04:31,738 --> 01:04:33,449
Så vår designer...
1025
01:04:33,532 --> 01:04:35,701
använde en liknande palett.
1026
01:04:35,784 --> 01:04:39,621
Förlåt, jag talar i telefon.
Kan ni...
1027
01:04:41,290 --> 01:04:44,585
Det känns konstigt att åka bort
över helgen...
1028
01:04:44,668 --> 01:04:48,088
- när din fru just kommit tillbaka.
- Du överreagerar här.
1029
01:04:48,172 --> 01:04:51,091
Vi ska inte flytta ihop igen.
1030
01:04:52,468 --> 01:04:54,261
- Så kommer du?
- Jag kommer.
1031
01:04:56,430 --> 01:04:57,473
Hej då.
1032
01:05:22,372 --> 01:05:25,918
- Ni är bra. En naturbegåvning.
- Det är fantastiskt!
1033
01:05:26,168 --> 01:05:29,254
Leland, är det stormmoln där framme?
1034
01:05:30,881 --> 01:05:34,927
Nej, det kan stänka lite bara.
Inget att skriva hem om.
1035
01:05:39,223 --> 01:05:40,641
Säkert att du mår bra?
1036
01:05:40,724 --> 01:05:43,685
Jag är okay.
Har inte mina sjöben än.
1037
01:05:43,769 --> 01:05:45,938
Kommer strax.
1038
01:05:46,563 --> 01:05:47,856
Herre Gud.
1039
01:05:53,570 --> 01:05:56,949
Jag vet att vi inte träffats
så länge men jag tycker...
1040
01:05:57,032 --> 01:05:59,409
vi ska gå till nästa nivå...
1041
01:05:59,493 --> 01:06:02,913
och jag vill att du ska fundera på
att flytta ihop.
1042
01:06:03,872 --> 01:06:06,291
Polly Prince
Risker: Gillar utländsk mat
1043
01:06:09,378 --> 01:06:11,588
Polly prince mot Lisa Kramer
Lägst risk: Polly Prince
1044
01:06:11,672 --> 01:06:13,799
Varför flyttar vi inte ihop?
1045
01:06:13,924 --> 01:06:15,801
Polly Prince
Total Risk: 48, 32%
1046
01:06:15,884 --> 01:06:18,137
Lisa Kramer
Total Risk: 67,09%
1047
01:06:21,807 --> 01:06:24,643
Här får vi ta en dust.
1048
01:06:27,438 --> 01:06:31,358
Polly! Rodolfo ligger
i din necessär. Visste du det?
1049
01:06:31,650 --> 01:06:33,777
Har du packat honom eller?
1050
01:06:33,861 --> 01:06:35,195
Vad är det här?
1051
01:06:35,279 --> 01:06:38,699
Varför finns jag i ditt riskprogram?
1052
01:06:38,782 --> 01:06:40,784
Jag kan förklara det här.
1053
01:06:40,868 --> 01:06:43,620
Jag har lärt mycket om mig själv.
1054
01:06:43,704 --> 01:06:47,583
Att jag inte har nån karriär,
jag är hispig, gillar utländsk mat?
1055
01:06:47,666 --> 01:06:49,334
Vill du låta mig förklara?
1056
01:06:49,418 --> 01:06:52,713
Lisa kom tillbaka och jag försökte
förstå situationen.
1057
01:06:52,796 --> 01:06:56,717
- Förstå vad då?
- Om oss, och framtiden.
1058
01:06:57,259 --> 01:07:00,304
Vad pratar du om? Vilken framtid?
1059
01:07:00,387 --> 01:07:03,307
Reuben, det här är bara en romans.
1060
01:07:03,390 --> 01:07:05,851
Trodde du vi skulle gifta oss?
1061
01:07:05,934 --> 01:07:07,394
Kanske.
1062
01:07:08,270 --> 01:07:10,314
Kanske. Jag tänkte be dig flytta
ihop med mig först.
1063
01:07:10,397 --> 01:07:13,942
Ska jag flytta ut i förorten
med dig? Är du inte klok?
1064
01:07:14,568 --> 01:07:16,904
Varför är det så fel? Sånt gör folk.
1065
01:07:16,987 --> 01:07:20,824
De får barn, gör upp planer,
gifter sig, köper hus.
1066
01:07:20,908 --> 01:07:22,826
Det är du, Reuben. Sånt du gör.
1067
01:07:22,910 --> 01:07:25,412
Jag lever inte mitt liv så.
1068
01:07:25,496 --> 01:07:28,123
Är din brist på plan
så olik min plan?
1069
01:07:28,207 --> 01:07:31,418
- Jag har ingen plan.
- Jo, en icke-plans plan.
1070
01:07:31,502 --> 01:07:34,630
- Jag har ingen icke-plans plan.
- Jo.
1071
01:07:34,713 --> 01:07:37,216
Du är livrädd att engagera dig.
1072
01:07:37,299 --> 01:07:40,552
Du var delegat i FN-modellen, Polly.
1073
01:07:40,636 --> 01:07:42,387
Vad fan hände med dig?
1074
01:07:46,934 --> 01:07:49,978
Kom an, din fan! Bättre kan du!
1075
01:07:50,187 --> 01:07:52,064
Jag har levt mitt liv.
1076
01:07:52,147 --> 01:07:55,025
Haft goda förhållanden
och skitdåliga.
1077
01:07:55,109 --> 01:07:58,654
Jag har flyttat ofta och varit
glad och ledsen...
1078
01:07:58,737 --> 01:08:00,614
och ensam och så har jag levt.
1079
01:08:00,697 --> 01:08:03,075
Vilket är mer än jag kan säga om en
knäppgök som tror...
1080
01:08:03,158 --> 01:08:06,495
han får Ebola av en skål nötter.
1081
01:08:06,620 --> 01:08:09,206
De har piss på sig! Sunt förnuft.
1082
01:08:09,289 --> 01:08:12,459
Tro mig, det är långt ifrån
sunt förnuft.
1083
01:08:15,337 --> 01:08:17,172
Du vet inte vad jag växte upp med.
1084
01:08:17,256 --> 01:08:18,924
Mamma gjorde mig rädd för allt.
1085
01:08:19,007 --> 01:08:22,344
Än sen. Min pappa hade en hel
andra familj.
1086
01:08:22,428 --> 01:08:24,680
På Long Island.
1087
01:08:24,763 --> 01:08:27,933
Fru och barn
och en golden retriever.
1088
01:08:28,142 --> 01:08:29,810
En andra familj?
1089
01:08:30,769 --> 01:08:33,105
Än sen. Vet du vad?
1090
01:08:35,149 --> 01:08:37,192
Jag är glad att jag såg det där.
1091
01:08:37,276 --> 01:08:41,405
För jag ska göra det här lätt
för dig, Reuben.
1092
01:08:41,488 --> 01:08:44,366
Jag är inte intresserad...
1093
01:08:44,491 --> 01:08:47,953
av att gifta mig
och flytta till förorten.
1094
01:08:48,036 --> 01:08:50,622
Och det är visst viktigt för dig.
1095
01:08:50,706 --> 01:08:53,167
Så här har du din nya plan.
1096
01:08:53,250 --> 01:08:56,753
Bli ihop igen med Lisa,
flytta in i ert hus...
1097
01:08:56,837 --> 01:08:58,464
och gå vidare i livet.
1098
01:08:58,547 --> 01:09:01,842
Och jag tror
ni blir väldigt lyckliga.
1099
01:09:02,426 --> 01:09:03,635
Gode Gud.
1100
01:09:10,267 --> 01:09:12,561
Ni gör inte mitt jobb lättare.
1101
01:09:12,644 --> 01:09:16,148
Lägg av, Reub.
Väderrapporten lovade sol.
1102
01:09:48,138 --> 01:09:50,015
Hej, det är Polly. Prince.
1103
01:09:50,140 --> 01:09:53,602
Lämna ett meddelande, eller ring,
eller låt bli.
1104
01:09:53,685 --> 01:09:55,687
Som du vill. Hej då.
1105
01:09:55,771 --> 01:09:58,232
Polly, det är jag.
1106
01:09:58,690 --> 01:10:02,319
Jag vill prata med dig om vad
som hände.
1107
01:10:03,153 --> 01:10:04,696
Ring mig på mobilen.
1108
01:10:05,364 --> 01:10:07,324
Vårdslös båtägare
1109
01:10:09,910 --> 01:10:11,578
Leland Van Lew - Räknar...
1110
01:10:11,662 --> 01:10:13,622
Total riskuppskattning: 91,37%
OFÖRSÄKRINGSBAR
1111
01:10:19,002 --> 01:10:21,255
- Hallå?
- Hej, det är Lisa.
1112
01:10:23,966 --> 01:10:25,801
Hur är huset?
1113
01:10:26,468 --> 01:10:28,470
Huset är fint.
1114
01:10:29,680 --> 01:10:31,682
Det är stort, men fint.
1115
01:10:31,890 --> 01:10:35,352
Jag längtar efter att få se det.
Fick du min present?
1116
01:10:35,436 --> 01:10:37,146
Ja. Tack.
1117
01:10:38,021 --> 01:10:40,023
Jag vill verkligen träffa dig.
1118
01:10:41,150 --> 01:10:42,943
Jag vet inte, Lisa.
1119
01:10:43,110 --> 01:10:44,820
Låt mig tänka över det.
1120
01:10:48,365 --> 01:10:50,409
Inta era platser.
1121
01:10:50,492 --> 01:10:53,662
Premiären på Jesus Christ Superstar
ska just börja.
1122
01:10:53,745 --> 01:10:56,039
Reuby Tuesday!
1123
01:10:57,166 --> 01:10:58,834
- ¿ Cómo estás?
- Vad gör du här?
1124
01:10:58,917 --> 01:11:01,837
Hector spelar synt i bandet.
1125
01:11:01,920 --> 01:11:03,964
Trodde inte du gillade musikteater.
1126
01:11:04,047 --> 01:11:06,717
Min kompis Sandy Lyle är med.
1127
01:11:07,092 --> 01:11:09,553
Har du pratat med Polly?
1128
01:11:10,512 --> 01:11:13,807
Hon var upprörd.
Måste ha varit nåt bråk.
1129
01:11:13,891 --> 01:11:16,769
Jag ringer och hon svarar inte.
1130
01:11:16,852 --> 01:11:20,355
Jag tänkte titta förbi i morgon.
1131
01:11:20,439 --> 01:11:23,942
Det är lite sent.
Hon lämnar stan om två timmar.
1132
01:11:24,359 --> 01:11:25,569
Varför det?
1133
01:11:26,528 --> 01:11:27,613
Vart ska hon?
1134
01:11:27,696 --> 01:11:30,240
Jag vet inte. Hon sa adjö bara.
1135
01:11:30,532 --> 01:11:33,702
Hej, förlåt att jag är sen.
1136
01:11:35,662 --> 01:11:39,708
Javi, det här är Lisa... min... fru.
1137
01:11:58,602 --> 01:12:02,648
Hennes mamma sa att hon var
tillbaka. Du gör rätt.
1138
01:12:02,731 --> 01:12:06,318
- Ta det lugnt. Jag lovar inget.
- Det är så spännande.
1139
01:12:12,950 --> 01:12:14,535
Reuben, Stan här. Ändrade planer.
1140
01:12:14,618 --> 01:12:18,038
Mötet med Van Lews styrelse
är flyttat till 4.
1141
01:12:18,122 --> 01:12:19,790
4? Tror inte jag klarar det.
1142
01:12:19,873 --> 01:12:22,501
Vad är det med dig? Snabba på hit!
1143
01:12:22,584 --> 01:12:25,129
God afton. Jag är Sandy Lyle...
1144
01:12:25,212 --> 01:12:27,714
och jag har ett särskilt meddelande.
1145
01:12:28,006 --> 01:12:29,925
I kvällens föreställning...
1146
01:12:30,008 --> 01:12:33,971
förutom att spela Judas
ska jag spela Jesus också.
1147
01:12:34,054 --> 01:12:36,306
Tack och mycket nöje!
1148
01:12:36,390 --> 01:12:38,851
Vad gör du? Wonsuk spelar Jesus.
1149
01:12:38,934 --> 01:12:41,645
Jag gör en dubbelroll.
Ge mig kronan.
1150
01:12:41,728 --> 01:12:43,772
Du är en föredetting.
1151
01:12:43,856 --> 01:12:46,233
Ingen bryr sig om
den där dumma filmen.
1152
01:12:46,316 --> 01:12:47,901
- Åh, nej.
- Fan!
1153
01:12:50,946 --> 01:12:52,364
Judas biter mig!
1154
01:12:55,033 --> 01:12:56,410
Vad hände där inne?
1155
01:12:56,493 --> 01:13:00,581
Jag är proffs och vill inte sätta
mitt rykte på spel...
1156
01:13:00,664 --> 01:13:02,708
för en grupp amatörer.
1157
01:13:02,791 --> 01:13:06,003
Det är alltid samma sak med dig.
1158
01:13:08,172 --> 01:13:11,175
Du gjorde en enda film
för hundra år sen.
1159
01:13:11,550 --> 01:13:15,095
Sen tyckte du att du var bättre
än alla andra.
1160
01:13:15,554 --> 01:13:18,223
Släpp det där och gå vidare i livet.
1161
01:13:19,224 --> 01:13:21,351
Det handlar inte om
det förflutna eller...
1162
01:13:21,435 --> 01:13:23,562
vad du tror kan hända i framtiden.
1163
01:13:23,645 --> 01:13:26,148
Det är själva färden,
för Guds skull.
1164
01:13:27,274 --> 01:13:29,860
Det är ingen mening med allt skit...
1165
01:13:29,943 --> 01:13:31,862
om du inte har kul på vägen.
1166
01:13:32,154 --> 01:13:33,322
Och vet du vad?
1167
01:13:33,405 --> 01:13:36,909
När du minst väntar det
kan nåt toppenbra dyka upp.
1168
01:13:36,992 --> 01:13:39,578
Nåt bättre än du planerat.
1169
01:13:42,581 --> 01:13:45,667
Fast du var jävligt kul
när du spelade säckpipa.
1170
01:13:46,168 --> 01:13:48,337
Har jag sagt det?
1171
01:13:49,171 --> 01:13:52,549
Jag tror aldrig
jag hört er tala förut, mr Feffer.
1172
01:13:58,555 --> 01:14:02,935
Reuby, ska vi äta en bit
när du jobbat klart?
1173
01:14:03,727 --> 01:14:05,354
Nej, Lisa...
1174
01:14:06,438 --> 01:14:09,108
jag borde inte ha bett dig
komma hit ner.
1175
01:14:09,358 --> 01:14:11,735
Jag flyttar inte ihop med dig igen.
1176
01:14:12,486 --> 01:14:14,446
Vad pratar du om?
1177
01:14:14,613 --> 01:14:16,156
Varför?
1178
01:14:18,367 --> 01:14:21,495
Du knullade en dykinstruktör
på vår smekmånad.
1179
01:14:22,162 --> 01:14:26,625
Vilken kall, hjärtlös slyna skulle
göra så mot nån de älskar?
1180
01:14:27,751 --> 01:14:31,547
Jag vore en idiot
om jag gick tillbaka.
1181
01:14:32,506 --> 01:14:35,843
Förresten förstörde jag
dina små kuddar.
1182
01:14:36,009 --> 01:14:39,513
För att kuddar på överkast suger.
De har ingen funktion.
1183
01:14:39,596 --> 01:14:41,390
Är bara dekorativa.
1184
01:14:45,561 --> 01:14:47,729
Det där var otroligt!
1185
01:14:47,813 --> 01:14:50,649
Du rådde mig att gå tillbaka.
1186
01:14:51,275 --> 01:14:53,735
Ta aldrig råd av mig mer.
1187
01:14:53,819 --> 01:14:56,029
Din pappa
gav mig perspektiv på allt.
1188
01:14:56,113 --> 01:15:00,033
Jag var knappt berömd då,
och jag blir aldrig berömd igen.
1189
01:15:00,701 --> 01:15:02,828
Din dokumentär då?
1190
01:15:02,911 --> 01:15:06,206
TV vet inte ens att vi gör den.
1191
01:15:06,415 --> 01:15:07,916
Vad menar du?
1192
01:15:08,292 --> 01:15:10,294
Jag hyrde Dustin och Vic själv.
1193
01:15:10,961 --> 01:15:14,465
Jag tänkte försöka sälja den sen.
1194
01:15:16,341 --> 01:15:19,386
Du gör en dokumentär om dig själv?
1195
01:15:20,012 --> 01:15:23,724
Sandy, det var det dummaste jag
nånsin hört.
1196
01:15:23,807 --> 01:15:25,893
Jag vet. Jag är en loser.
1197
01:15:31,774 --> 01:15:35,068
Jag vill att du gör mig en
viktig tjänst...
1198
01:15:35,152 --> 01:15:37,529
så lova att inte sabba det.
1199
01:15:37,613 --> 01:15:39,698
Reuben, jag är din kompis.
1200
01:15:39,823 --> 01:15:42,409
Vad det än är
så sviker jag dig inte.
1201
01:15:42,743 --> 01:15:45,120
Är ni Reubens ombud.
Vad betyder det?
1202
01:15:45,204 --> 01:15:47,498
Han måste sköta en privatsak
så han bad mig ställa upp.
1203
01:15:47,581 --> 01:15:51,335
Ta det lugnt,
jag är proffsskådespelare.
1204
01:15:51,418 --> 01:15:53,128
De märker ingen skillnad.
1205
01:15:53,212 --> 01:15:57,132
- Det här är otroligt.
- Tyst, jag försöker förbereda mig.
1206
01:16:01,970 --> 01:16:03,138
Jag kommer att spy.
1207
01:16:14,191 --> 01:16:16,318
Ursäkta dröjsmålet...
1208
01:16:16,401 --> 01:16:19,822
men en av våra analytiker,
Reuben Feffer...
1209
01:16:19,905 --> 01:16:23,617
spräckte mjälten för bara några
ögonblick sen och...
1210
01:16:23,784 --> 01:16:26,286
- Det var inte bra. Klarar han sig?
- Om Gud vill.
1211
01:16:26,370 --> 01:16:29,498
Hur som helst
har vi mr Feffers kollega...
1212
01:16:29,581 --> 01:16:32,668
mr Sanford Lyle,
som informerats om fallet...
1213
01:16:32,751 --> 01:16:35,295
och presenterar
Reubens rekommendationer.
1214
01:16:35,671 --> 01:16:37,214
Tack, Stanley.
1215
01:16:46,306 --> 01:16:48,267
Jag behöver bara lite vatten.
1216
01:17:00,654 --> 01:17:03,615
Som ni vet är det här komplicerat.
1217
01:17:05,826 --> 01:17:07,494
Låt mig se här.
1218
01:17:12,166 --> 01:17:16,295
På plussidan,
Lelands blodtryck är ganska bra.
1219
01:17:17,087 --> 01:17:19,798
Vikten är hyfsad.
1220
01:17:19,882 --> 01:17:22,718
Och han ser ju jävligt frisk ut.
1221
01:17:23,135 --> 01:17:25,012
En sexig kille,
1222
01:17:25,304 --> 01:17:26,346
eller hur?
1223
01:17:26,555 --> 01:17:30,142
Och han är sexuellt aktiv
i samhället.
1224
01:17:45,824 --> 01:17:46,867
Polly!
1225
01:17:47,242 --> 01:17:48,744
JFK, tack.
1226
01:18:20,234 --> 01:18:22,402
Vi ska inte lura varann.
1227
01:18:22,486 --> 01:18:26,156
På pappret är Van Lew
en verklig högrisk.
1228
01:18:26,406 --> 01:18:29,493
Men, gott folk... Vi kan inte
bedöma en mans liv med...
1229
01:18:29,576 --> 01:18:32,746
siffror på en dataskärm.
1230
01:18:33,163 --> 01:18:36,208
Vi måste se in i våra hjärtan,
fråga oss...
1231
01:18:36,291 --> 01:18:40,254
"Tror jag killen kommer att dö
om några år eller inte?"
1232
01:18:40,838 --> 01:18:45,634
Kommer Leland att slå tillbaka en
man med efternamnet "Liemannen"...
1233
01:18:45,884 --> 01:18:49,596
förnamnet... med efternamnet
"Liemannen"...
1234
01:18:50,180 --> 01:18:51,765
och förnamnet "Grym"?
1235
01:18:51,890 --> 01:18:54,143
Eller ska den här hoppande...
1236
01:18:56,937 --> 01:18:58,856
krokodilbrottande...
1237
01:18:59,273 --> 01:19:00,858
hajdykande...
1238
01:19:01,525 --> 01:19:03,694
vulkansurfande...
1239
01:19:03,902 --> 01:19:06,947
björnbrottande, ormskötande...
1240
01:19:07,030 --> 01:19:10,242
motocrosstävlande skiten dö?
1241
01:19:10,951 --> 01:19:12,619
Och svaret...
1242
01:19:12,786 --> 01:19:15,122
är nej, mina vänner.
1243
01:19:15,414 --> 01:19:17,624
Varför jag själv...
1244
01:19:18,542 --> 01:19:21,545
Reuben Feffer, Stan...
1245
01:19:23,130 --> 01:19:26,008
och alla här
på "Indurby & Friends"...
1246
01:19:26,091 --> 01:19:28,510
är villiga att ta risken...
1247
01:19:28,594 --> 01:19:31,388
och rekommendera
att Leland Van Lew...
1248
01:19:31,472 --> 01:19:33,849
får 50 miljoner dollar...
1249
01:19:33,932 --> 01:19:37,019
i liv-och hälso-och bilförsäkring...
1250
01:19:37,352 --> 01:19:41,106
med en löptid på inte mindre
än 20 år.
1251
01:19:44,943 --> 01:19:46,987
Vad tycker ni?
1252
01:19:49,490 --> 01:19:52,201
Är ni killen från Krokodiltårar?
1253
01:19:55,329 --> 01:19:58,207
- Det stämmer bra.
- Jag trodde det.
1254
01:19:58,540 --> 01:20:00,918
Imponerande. Han är försäkrad.
1255
01:20:01,376 --> 01:20:04,129
- Gratulerar.
- Jävla bra!
1256
01:20:04,671 --> 01:20:06,215
Älskar dig, grabben!
1257
01:20:16,850 --> 01:20:18,435
Rodolfo, vänta!
1258
01:20:19,353 --> 01:20:21,021
Förlåt mig!
1259
01:20:27,152 --> 01:20:30,697
Reuben, det är för sent. Jag ska med
ett plan om 45 minuter.
1260
01:20:30,781 --> 01:20:32,741
Jag tror inte du vill åka.
1261
01:20:32,825 --> 01:20:35,077
Du vet inte vad jag vill.
1262
01:20:35,786 --> 01:20:38,664
Du glömde Rodolfo. Betyder det nåt?
1263
01:20:40,332 --> 01:20:43,710
Jag skulle aldrig ha kört dig
i riskprogrammet.
1264
01:20:43,794 --> 01:20:46,213
Trots det som hände
på vår smekmånad...
1265
01:20:46,296 --> 01:20:48,841
är du riskablare än Lisa.
1266
01:20:48,924 --> 01:20:51,093
Ja! Därför kan det inte funka
mellan oss.
1267
01:20:51,176 --> 01:20:54,263
Reuben, du är en snäll,
trygg, vanlig kille.
1268
01:20:54,346 --> 01:20:56,515
Det kommer inte att funka.
1269
01:20:56,765 --> 01:20:58,392
Jag tror inte jag är sån egentligen.
1270
01:20:58,475 --> 01:21:01,019
Jo. Det är okay.
1271
01:21:01,103 --> 01:21:03,897
Hur kan jag bevisa det för dig?
1272
01:21:06,233 --> 01:21:08,277
Vad gör du? Herregud.
1273
01:21:09,319 --> 01:21:11,864
Titta! Jag äter nötter.
1274
01:21:12,906 --> 01:21:15,951
- Vad gör du?
- Nötterna är inte ens smutsiga.
1275
01:21:23,584 --> 01:21:26,670
Sen vi blev tillsammans har jag känt
mig mer obekväm...
1276
01:21:26,754 --> 01:21:30,299
utanför, generad
och bara fysiskt sjuk...
1277
01:21:30,382 --> 01:21:31,884
än i hela mitt liv.
1278
01:21:31,967 --> 01:21:33,927
Men jag hade inte klarat det...
1279
01:21:34,011 --> 01:21:37,055
inte spytt 19 gånger på 48 dar...
1280
01:21:38,474 --> 01:21:40,768
om jag inte var kär i dig.
1281
01:21:44,104 --> 01:21:46,690
Du kanske har rätt i
att det är en romans.
1282
01:21:46,774 --> 01:21:49,818
Men åker du till Cincinnati
eller Tanzania...
1283
01:21:49,902 --> 01:21:53,155
så får vi aldrig veta om det kunde
blivit nåt mer.
1284
01:21:55,866 --> 01:21:57,117
Nej.
1285
01:22:09,963 --> 01:22:11,965
Ät inte de där.
1286
01:22:13,550 --> 01:22:14,968
Nej, snälla.
1287
01:22:23,393 --> 01:22:25,687
Jag vill inte att du reser.
1288
01:22:26,772 --> 01:22:30,609
- Jag tänker inte gifta mig.
- Jag vill inte gifta mig.
1289
01:22:31,318 --> 01:22:33,862
Bara bjuda på middag.
1290
01:22:34,113 --> 01:22:35,948
Nån gång den här veckan.
1291
01:22:41,453 --> 01:22:43,330
Får jag välja krog?
1292
01:22:58,470 --> 01:22:59,680
Fräckt!
1293
01:23:02,141 --> 01:23:04,017
Ursäkta mig. Hallå.
1294
01:23:04,351 --> 01:23:08,021
Ser att ni är nya på ön. Jag vill...
1295
01:23:08,105 --> 01:23:10,190
Vid stjärnbaneret, Reuben!
1296
01:23:10,274 --> 01:23:12,734
Jag kan inte tro att det är du.
1297
01:23:12,818 --> 01:23:15,154
- Det här är Polly.
- Jag heter Claude.
1298
01:23:15,237 --> 01:23:16,864
Hej.
1299
01:23:17,072 --> 01:23:18,532
Så hur är läget?
1300
01:23:18,699 --> 01:23:22,578
Det har faktiskt varit lite hårda
bandage för mig.
1301
01:23:22,744 --> 01:23:25,789
Lisa krossade mitt hjärta.
1302
01:23:26,039 --> 01:23:29,001
- Tråkigt att höra.
- Sånt är livet.
1303
01:23:30,043 --> 01:23:32,337
Man måste vara som flodhästen.
1304
01:23:32,463 --> 01:23:34,631
Precis. Som flodhästen.
1305
01:23:35,549 --> 01:23:38,677
Låt mig gissa. Du är här på
smekmånad igen?
1306
01:23:38,761 --> 01:23:42,473
- Det här är din vackra brud?
- Nej, vi har bara sällskap.
1307
01:23:42,556 --> 01:23:45,976
- Det är allvarligare än så.
- Men vi är inte gifta.
1308
01:23:46,059 --> 01:23:48,395
Definitivt inte. Men det är möjligt.
1309
01:23:48,479 --> 01:23:49,563
Det är möjligt.
1310
01:23:49,646 --> 01:23:53,025
Vi tar lite i taget,
ser hur det funkar.
1311
01:23:53,108 --> 01:23:56,236
Jag förstår inte riktigt, men...
1312
01:23:56,528 --> 01:23:58,572
vill ni dyka idag?
1313
01:23:58,655 --> 01:24:00,741
Vi ska faktiskt dyka.
1314
01:24:00,824 --> 01:24:03,243
- Inte en chans, Frans!
- Visst chans, Frans!
1315
01:24:03,327 --> 01:24:05,913
Men vi ska ut med den killen.
1316
01:24:07,790 --> 01:24:09,792
Leland! Vi kommer om en minut!
1317
01:24:10,751 --> 01:24:13,921
Vet du vad? Så länge du vill dyka,
är jag glad.
1318
01:24:14,296 --> 01:24:16,090
Så gulligt.
1319
01:24:16,173 --> 01:24:18,133
Så au revoir, min vän.
1320
01:24:20,135 --> 01:24:22,638
Tack för allt, Claude.
1321
01:24:23,097 --> 01:24:25,766
Roligt att se dig igen. Adjö, Polly.
1322
01:24:26,225 --> 01:24:28,727
- Roligt att träffas, Claude.
- Dig med.
1323
01:24:31,063 --> 01:24:33,440
- Beredd?
- Nu kör vi!
1324
01:30:08,192 --> 01:30:09,777
Swedish