1 00:00:22,598 --> 00:00:25,434 giftermålet av vår dotter med mr Reuben Feffer 2 00:00:47,247 --> 00:00:50,083 Jag, Reuben, tager dig, Lisa... 3 00:00:52,669 --> 00:00:57,591 Jag, Reuben, tager dig, Lisa, till min äkta hustru. 4 00:00:58,217 --> 00:01:00,427 Ja. Ja. 5 00:01:03,430 --> 00:01:06,683 - Lois, rummet är jättefint. - Tack. 6 00:01:06,767 --> 00:01:09,812 Ljusen är utbytta mot lamporna ni bad om... 7 00:01:09,895 --> 00:01:12,815 - så ingen eldfara. - Har vi steriliserat de här? 8 00:01:13,607 --> 00:01:15,859 Din best man är här! 9 00:01:17,027 --> 00:01:19,238 - Herre Gud! - Sandy, hur gick det? 10 00:01:19,321 --> 00:01:21,490 Jorgé, hämta is. 11 00:01:21,573 --> 00:01:23,283 Dansgolvet är rena rutschkanan. 12 00:01:23,367 --> 00:01:25,285 De skulle inte bona här. 13 00:01:25,369 --> 00:01:28,664 23% av gästerna är över 70, ingen får bryta höften. 14 00:01:28,747 --> 00:01:30,624 Oroa er inte. Jag tar hand om det. 15 00:01:30,707 --> 00:01:33,043 Som riskanalytiker måste jag oroa mig. 16 00:01:33,127 --> 00:01:36,296 Jag sköter det. Ni ska gifta er. 17 00:01:36,630 --> 00:01:37,840 Jag mår fint. 18 00:01:37,923 --> 00:01:41,051 Ni noterade att Bard vid bord 7 inte tål skaldjur? 19 00:01:41,135 --> 00:01:43,095 Ja, han får kyckling. 20 00:01:43,178 --> 00:01:45,430 Tårtan är snart färdig. 21 00:01:45,514 --> 00:01:46,932 Jättefin. Lisa kommer att älska den. 22 00:01:47,683 --> 00:01:48,892 Ge mig lite. 23 00:01:55,774 --> 00:01:58,652 Var inte ni med i Krokodiltårar? 24 00:01:58,735 --> 00:02:00,696 Jo, jag är Sandy Lyle. 25 00:02:00,779 --> 00:02:02,656 Jag såg filmen på high school. 26 00:02:02,739 --> 00:02:04,616 Säckpipsscenen var skitkul. 27 00:02:04,700 --> 00:02:07,327 Den var kul att göra. En autograf? 28 00:02:07,411 --> 00:02:08,537 Nej, tack. 29 00:02:08,620 --> 00:02:12,458 Jag trodde ni dog för 15 år sen. 30 00:02:16,462 --> 00:02:18,839 Jag har jobbat med teater. 31 00:02:18,922 --> 00:02:20,591 Söker mina rötter. 32 00:02:20,674 --> 00:02:22,759 Man gör en dokumentär om mig. 33 00:02:22,843 --> 00:02:23,886 Den ger svar på frågorna. 34 00:02:23,969 --> 00:02:25,888 Gör de en film om ditt liv? 35 00:02:25,971 --> 00:02:28,348 Ja, ett kameralag följer mig några veckor. 36 00:02:28,432 --> 00:02:30,267 Det blir spännande. 37 00:02:30,350 --> 00:02:32,728 Reuben! Två minuter. Lisa är på väg. 38 00:02:32,811 --> 00:02:33,896 Tack. 39 00:02:33,979 --> 00:02:35,814 Reuben. 40 00:02:36,440 --> 00:02:37,691 Jag frågar det här... 41 00:02:37,774 --> 00:02:39,818 för att du är min äldste vän. 42 00:02:39,902 --> 00:02:42,779 Och jag är din kompis. 43 00:02:44,198 --> 00:02:46,700 Säkert att du vill göra det här? 44 00:02:47,534 --> 00:02:50,913 Sandy, jag tvekar inte. 45 00:02:51,747 --> 00:02:52,915 Okay? 46 00:02:52,998 --> 00:02:56,293 Jag har hittat den perfekta kvinnan. Vi är väldigt kära. 47 00:02:57,586 --> 00:03:00,088 Mitt liv blir som planerat. 48 00:03:00,172 --> 00:03:02,049 Då går vi och gifter oss. 49 00:03:04,301 --> 00:03:05,803 Mazel tov! 50 00:03:06,178 --> 00:03:08,180 Kyss varandra. 51 00:03:13,268 --> 00:03:14,853 Stort leende, allihop! 52 00:03:15,395 --> 00:03:16,980 Ni älskar varann. 53 00:03:17,064 --> 00:03:18,649 Le, mormor. 54 00:03:19,858 --> 00:03:21,109 Ha kul. 55 00:03:28,659 --> 00:03:32,204 Jag är Stan Indursky, Reubens chef. 56 00:03:32,287 --> 00:03:33,956 Tack. Det var vänligt. 57 00:03:34,039 --> 00:03:37,251 Reub skryter aldrig om sin egen framgång... 58 00:03:37,334 --> 00:03:39,211 så jag gör det åt honom. 59 00:03:39,294 --> 00:03:41,255 Den här unge mannen... 60 00:03:41,338 --> 00:03:44,258 är faktiskt den bäste riskanalytiker... 61 00:03:44,424 --> 00:03:47,469 i hela den meshugaas vi kallar försäkringsbranschen. 62 00:03:47,553 --> 00:03:50,430 Irving, Vivian, ni har fostrat en härlig son. 63 00:03:50,514 --> 00:03:52,141 En applåd för honom! 64 00:03:52,266 --> 00:03:54,685 Reuben, Lisa, låt mig bara säga... 65 00:03:56,937 --> 00:04:00,732 att jag skulle försäkra ert äktenskap när som helst. 66 00:04:01,233 --> 00:04:03,485 Mazel, båda två. Lycka till! 67 00:04:05,487 --> 00:04:09,366 Och Lisa, trötta inte ut honom på smekmånaden. 68 00:04:09,450 --> 00:04:11,869 Jag behöver honom på topp sen. 69 00:04:13,203 --> 00:04:15,038 Lycka till! 70 00:04:15,205 --> 00:04:16,623 Sanningen är... 71 00:04:16,707 --> 00:04:19,710 att jag har väntat på den här dagen hela livet. 72 00:04:20,210 --> 00:04:21,712 Och för 4½ år sen... 73 00:04:21,795 --> 00:04:24,631 träffade jag en mäklare som hette Lisa Kramer... 74 00:04:24,882 --> 00:04:27,426 som hade en lägenhet jag hyrde... 75 00:04:27,509 --> 00:04:28,927 bara för att gå ut med henne. 76 00:04:29,011 --> 00:04:32,514 - Till bra pris. - Inte bra nog. Hon är stenhård. 77 00:04:32,681 --> 00:04:34,183 Allvarligt talat... 78 00:04:34,349 --> 00:04:37,478 efter en månad ungefär visste jag att hon var rätt. 79 00:04:38,854 --> 00:04:40,689 Och jag är så lycklig... 80 00:04:40,772 --> 00:04:44,276 att den här dagen jag drömt om så länge... 81 00:04:44,735 --> 00:04:47,779 få stå här bredvid dig. 82 00:05:14,181 --> 00:05:15,599 Herre Gud! 83 00:05:17,017 --> 00:05:19,812 - Se på stället! - Jag tappade skon! 84 00:05:19,895 --> 00:05:22,147 - Så fint! - Det är underbart. 85 00:05:22,314 --> 00:05:23,524 Vad? 86 00:05:33,450 --> 00:05:35,702 - Hur är blåmärket? - Okay. 87 00:05:36,120 --> 00:05:38,413 Lite ömt bara. 88 00:05:38,497 --> 00:05:40,082 De borde varna... 89 00:05:40,165 --> 00:05:42,668 om de låter komodovaraner springa lösa på hotellet. 90 00:05:42,751 --> 00:05:44,002 Absolut. 91 00:05:47,631 --> 00:05:50,300 - Det här då? - Nu ska vi se. 92 00:05:51,135 --> 00:05:54,930 "Nyrenoverat, kolonialstil i Montclair, 3 sovrum." 93 00:05:55,055 --> 00:05:57,975 Älskling, vi kollade det här på Internet... 94 00:05:58,058 --> 00:06:00,352 det var perfekt men lite dyrt. 95 00:06:00,435 --> 00:06:02,312 Du har rätt. 96 00:06:03,313 --> 00:06:05,190 Det finns troligen ändå inte kvar. 97 00:06:05,274 --> 00:06:08,110 - Varför säger du så? - För att jag köpt det. 98 00:06:09,945 --> 00:06:11,280 Du har vad då? 99 00:06:12,072 --> 00:06:13,740 Jag har köpt det! 100 00:06:18,412 --> 00:06:21,957 Reuben, jag är chockad. Du gör inte såna saker. 101 00:06:22,040 --> 00:06:24,460 Du tycker väl om det? 102 00:06:24,543 --> 00:06:27,754 - Vi har ett hus! - Vi har ett hus! Älskling! 103 00:06:29,131 --> 00:06:30,174 Hej. 104 00:06:31,425 --> 00:06:33,010 Läget? 105 00:06:34,970 --> 00:06:36,722 Det är toppen. Tack. 106 00:06:36,805 --> 00:06:38,807 Jag ser att ni är nya på ön. 107 00:06:38,891 --> 00:06:40,726 Jag ville träffa er. 108 00:06:40,809 --> 00:06:44,146 Jag visa min båt. 109 00:06:44,229 --> 00:06:46,982 Den är väldigt... stor. 110 00:06:47,065 --> 00:06:49,067 Ja. Fin storlek. 111 00:06:49,151 --> 00:06:52,029 Så säg mig, gillar ni sportdykning? 112 00:06:53,322 --> 00:06:54,531 Vad menar ni med det? 113 00:06:54,615 --> 00:06:57,576 Jag är St Barts dykkung. 114 00:06:57,659 --> 00:07:00,162 Så om ni vill tar jag er ut på båten. 115 00:07:00,245 --> 00:07:03,749 Jag visa korallrev och vi ha dykparty. 116 00:07:03,832 --> 00:07:07,669 Låter kul, men vi har inte certifikat, så tyvärr. 117 00:07:07,753 --> 00:07:10,214 Inget problem. Det fixar jag... 118 00:07:10,297 --> 00:07:11,673 på några timmar. 119 00:07:11,757 --> 00:07:14,301 Jag har alltid velat testa det. 120 00:07:14,384 --> 00:07:17,429 Bra. Jag heter Claude. Vad heter ni? 121 00:07:17,554 --> 00:07:20,557 Jag heter Reuben. Min fru Lisa. 122 00:07:20,849 --> 00:07:22,768 Jag är här hela eftermiddagen. 123 00:07:22,851 --> 00:07:25,646 Au revoir, Reuben, Lisa. Toppen. 124 00:07:26,313 --> 00:07:27,397 Toppen. 125 00:07:28,273 --> 00:07:30,275 Hallå där. Läget? 126 00:07:36,490 --> 00:07:37,866 Reuben! Lisa! 127 00:07:39,034 --> 00:07:40,744 - Hej. - Hej. 128 00:07:41,745 --> 00:07:44,623 - Är det inte spännande? - Jo. Det är kul. 129 00:07:46,291 --> 00:07:49,086 Jag tror jag skippar dykandet. 130 00:07:49,169 --> 00:07:52,881 Reuben, nej. Du ringde 8 hotell. Alla sa att han var bäst. 131 00:07:52,965 --> 00:07:56,009 Jag vet, men jag och båtar... och jag mår lite illa. 132 00:07:56,093 --> 00:07:57,636 Ont i magen? 133 00:07:57,719 --> 00:08:01,223 Det är okay nu, men du vet hur det blir. 134 00:08:01,306 --> 00:08:03,517 Vi är på smekmånad. Jag åker inte utan dig. 135 00:08:03,600 --> 00:08:06,854 Du har velat testa. Gör det. 136 00:08:06,937 --> 00:08:09,982 Det blir kul. Jag hämtar dig kl. 4. 137 00:08:10,065 --> 00:08:12,442 - Jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 138 00:08:19,700 --> 00:08:21,285 Du vill inte dyka, Reuben? 139 00:08:21,368 --> 00:08:24,163 Nej, jag har lite ärenden. 140 00:08:24,246 --> 00:08:27,124 Men ha det så kul. Får jag ett ord? 141 00:08:27,207 --> 00:08:28,584 Naturligtvis. 142 00:08:31,086 --> 00:08:34,923 Hör på... den här kvinnan betyder allt för mig... 143 00:08:35,007 --> 00:08:36,341 så var försiktig. 144 00:08:36,425 --> 00:08:39,970 Dykning kan vara väldigt farligt. 145 00:08:40,053 --> 00:08:42,097 Reuben, se mig i ögonen. 146 00:08:42,181 --> 00:08:44,308 Jag ska ta hand om Lisa... 147 00:08:44,391 --> 00:08:46,810 som om hon vore mitt eget kött och blod. 148 00:08:47,561 --> 00:08:48,937 Tack. 149 00:08:49,855 --> 00:08:51,523 Toppen. 150 00:08:54,359 --> 00:08:56,028 All right? Beredd? 151 00:08:56,111 --> 00:08:57,988 Ja. Kommer det en liten båt hit? 152 00:08:58,071 --> 00:08:59,239 Se upp. 153 00:09:04,536 --> 00:09:06,121 Au revoir, Reuben. 154 00:09:06,413 --> 00:09:09,249 - Hej då, älskling! Jag älskar dig! - Jag älskar dig! 155 00:09:28,101 --> 00:09:29,394 Lisa! 156 00:09:30,270 --> 00:09:31,605 Claude! 157 00:09:32,523 --> 00:09:33,732 Hallå? 158 00:09:34,650 --> 00:09:35,859 Hallå! 159 00:09:37,402 --> 00:09:38,612 Lisa? 160 00:09:42,574 --> 00:09:44,034 Knack-knack! 161 00:09:46,161 --> 00:09:47,704 Herre Gud! 162 00:09:47,788 --> 00:09:50,374 - Jag älskar dig! - Ohh, la la! 163 00:09:51,083 --> 00:09:52,584 Herre Gud! 164 00:09:52,668 --> 00:09:56,004 Reuben! Det här är inte som det ser ut! 165 00:09:56,088 --> 00:09:58,173 Du stannar på ön med Claude? 166 00:09:58,257 --> 00:10:00,259 Jag är förvirrad nu, Reuben. 167 00:10:00,342 --> 00:10:02,845 Jag behöver lite tid att tänka. 168 00:10:02,928 --> 00:10:05,639 Mixtrade du med hennes syrgastuber? 169 00:10:05,722 --> 00:10:07,015 Jag gjorde ingenting, "Leuben". 170 00:10:07,099 --> 00:10:09,101 Jag heter Reuben! 171 00:10:09,184 --> 00:10:12,980 Vi dök, vi prata om livet, vi dricka lite vitt vin. 172 00:10:13,063 --> 00:10:15,732 Vi kan inte hjälpa det. Kärlek vid första ögonkastet. 173 00:10:15,816 --> 00:10:18,569 Eld i mina byxor. 174 00:10:18,986 --> 00:10:21,530 Vad han försöker säga, Reuben... 175 00:10:21,613 --> 00:10:25,033 är att vi inte planerade det. Det bara... hände. 176 00:10:25,117 --> 00:10:27,619 Det är som historien om flodhästen. 177 00:10:28,328 --> 00:10:30,038 Den känner jag inte till. 178 00:10:30,122 --> 00:10:32,249 Flodhästen tänkte inte när han föddes: 179 00:10:32,332 --> 00:10:34,877 "Super, jag är en flodhäst." Aldrig! 180 00:10:34,960 --> 00:10:38,797 Så han försökte måla en rand på sig för att bli lik zebran... 181 00:10:38,881 --> 00:10:40,090 men lurade ingen. 182 00:10:40,174 --> 00:10:43,760 Sen försökte han måla en fläck för att likna leoparden. 183 00:10:43,844 --> 00:10:45,888 Men alla vet att han är en flodhäst. 184 00:10:45,971 --> 00:10:47,723 Så vid en viss punkt... 185 00:10:47,806 --> 00:10:50,684 ser han på sig i spegeln och säger: 186 00:10:50,767 --> 00:10:52,936 "Jag är en flodhäst... 187 00:10:53,020 --> 00:10:55,230 "och det finns inget jag kan göra åt det." 188 00:10:55,314 --> 00:10:59,151 Och så snart han accepterar det, lever han sitt liv lycklig. 189 00:10:59,735 --> 00:11:01,445 Hellycklig. 190 00:11:02,780 --> 00:11:04,364 Förstår du? 191 00:11:06,700 --> 00:11:08,744 Jag ska döda dig! 192 00:11:10,496 --> 00:11:12,706 Nej, Reuben. Det är inte rätt sätt. 193 00:11:15,584 --> 00:11:19,379 - Du kommer att ha det bra, Reuben. - Jag kommer inte att ha det bra. 194 00:11:20,506 --> 00:11:22,716 Inte bra alls. 195 00:11:23,050 --> 00:11:25,969 Kom inte tillbaka till mig när du ändrar dig... 196 00:11:26,053 --> 00:11:28,013 för här är det kört. 197 00:12:37,374 --> 00:12:38,417 Hej, Tina. 198 00:12:38,500 --> 00:12:39,877 Indursky & Sons FÖRSÄKRINGAR 199 00:12:39,960 --> 00:12:41,378 Hej, Mitch. 200 00:12:42,045 --> 00:12:43,422 Hej, Reub. 201 00:12:44,756 --> 00:12:46,592 - Cheryl. - Hej. 202 00:12:53,891 --> 00:12:56,602 Indursky & Sons, kan jag hjälpa er? 203 00:13:02,608 --> 00:13:03,650 Va? 204 00:13:03,734 --> 00:13:04,776 DATING för NYBÖRJARE 205 00:13:04,860 --> 00:13:06,320 När dåliga saker händer bra människor 206 00:13:06,403 --> 00:13:08,530 Håll ut! 207 00:13:09,698 --> 00:13:11,492 Hur vet alla om det här? 208 00:13:11,575 --> 00:13:15,412 Din mamma ringde mr Indursky och talade om det. 209 00:13:16,246 --> 00:13:19,166 - Jag är så ledsen, Reuben. - Tack, Gladys. 210 00:13:19,500 --> 00:13:22,127 - Kom hit. - Okay. Tack. 211 00:13:22,961 --> 00:13:24,922 Jag vet. 212 00:13:28,759 --> 00:13:31,386 Där är han! Den store är tillbaka. 213 00:13:31,720 --> 00:13:35,307 Kom, jag vill prata med dig. 214 00:13:35,390 --> 00:13:38,811 Vänta en minut. Jag ska på toaletten. 215 00:13:39,895 --> 00:13:41,438 Jag går med dig. 216 00:13:43,482 --> 00:13:46,485 Jag hörde om din smekmånad. Ruggigt. 217 00:13:47,861 --> 00:13:51,156 Jag såg direkt att hon var en slampa. 218 00:13:51,740 --> 00:13:54,243 Det är lite komplicerat. Jag menar... 219 00:13:54,326 --> 00:13:55,619 Ursäkta henne inte. 220 00:13:55,702 --> 00:13:59,623 Hon är ett billigt fnask. Lägg det bakom dig. 221 00:13:59,998 --> 00:14:04,086 Apropå det, har du hört talas om en Leland Van Lew? 222 00:14:05,462 --> 00:14:08,215 Leland Van Lew... ja, australier? 223 00:14:08,966 --> 00:14:11,593 - På Forbes omslag förra året? - Precis. 224 00:14:12,594 --> 00:14:15,180 Startade ett av de där high-tech, data... 225 00:14:15,264 --> 00:14:18,475 Gud-vet-vad-de-gör företagen. 226 00:14:18,559 --> 00:14:20,310 De vill in på börsen... 227 00:14:20,394 --> 00:14:23,939 och för att kvarstå som VD, gissa vad han behöver? 228 00:14:24,022 --> 00:14:26,191 - En livförsäkring. - Bingo. 229 00:14:26,275 --> 00:14:30,154 - Vill du att jag kollar honom? - Ja. Det är bara en hake. 230 00:14:32,698 --> 00:14:34,950 Van Lew har ett rykte som äventyrare. 231 00:14:35,033 --> 00:14:37,953 Tydligen galen i tuffa sporter. 232 00:14:38,704 --> 00:14:40,497 Det är en chansning... 233 00:14:40,581 --> 00:14:43,041 men om du kan få ihop det här... 234 00:14:43,125 --> 00:14:45,210 ger det pengar till oss... 235 00:14:45,294 --> 00:14:48,213 och bonus till dig, för huslånen. 236 00:14:48,297 --> 00:14:51,508 Vi måste bli säkra på honom först och... 237 00:14:51,592 --> 00:14:56,472 Fattar du? Det är därför du är den ende jag kan lita på för såna jobb. 238 00:14:56,805 --> 00:14:59,141 Jag var orolig för att du haft ett helvete... 239 00:14:59,224 --> 00:15:01,018 med din hora till fru. 240 00:15:01,101 --> 00:15:03,687 Säkert att du inte behöver mer tid? 241 00:15:04,271 --> 00:15:06,607 - Jag mår fint. - Säkert? 242 00:15:07,691 --> 00:15:09,401 All right, ha det bra. 243 00:15:10,569 --> 00:15:12,154 SÅLD MEN JAG HAR FLERA 244 00:15:12,237 --> 00:15:13,739 Till Salu 245 00:15:28,295 --> 00:15:31,215 Ursäkta mig. Det här är privat egendom. 246 00:15:31,423 --> 00:15:34,384 Jag vet. Jag har just köpt huset. 247 00:15:34,468 --> 00:15:35,677 Jag flyttar in nästa månad. 248 00:15:37,012 --> 00:15:38,931 Mr Phifer? 249 00:15:39,014 --> 00:15:41,809 Feffer. Men kalla mig Reuben. 250 00:15:41,975 --> 00:15:45,103 - Okay. Välkommen hit. - Tack. 251 00:15:47,189 --> 00:15:49,149 Tråkigt med frun, Reuben. 252 00:15:54,488 --> 00:15:57,324 Jag vill tacka alla för att ni kom. 253 00:15:57,407 --> 00:15:59,993 Det har varit en otrolig dag och natt. 254 00:16:00,202 --> 00:16:04,540 Det är så fint att se alla vänner och släktingar. 255 00:16:05,541 --> 00:16:09,128 Sanningen att säga har jag väntat på den här dagen hela livet. 256 00:16:11,421 --> 00:16:13,340 Jag är så ledsen, Reuben. 257 00:16:13,882 --> 00:16:15,134 Tack, Sandy. 258 00:16:15,217 --> 00:16:17,928 Jag finns här för dig, broder. 259 00:16:18,428 --> 00:16:20,472 - Vi rullar. - Ljudet på. 260 00:16:20,556 --> 00:16:23,058 - Vad är det här? - Minns du Dustin och Vic? 261 00:16:23,142 --> 00:16:25,978 De gör dokumentären om mig. 262 00:16:26,228 --> 00:16:28,147 Tråkigt med din fru. 263 00:16:28,814 --> 00:16:31,233 - Sandy, vill du ha oss här? - Vid bordet. 264 00:16:31,316 --> 00:16:32,860 - Säkert? - Ja. 265 00:16:35,237 --> 00:16:37,948 - Är det här bättre? - Ja, tack. 266 00:16:38,031 --> 00:16:40,242 Jag går inte på nåt party. 267 00:16:40,325 --> 00:16:41,618 Vad tror du händer? 268 00:16:41,702 --> 00:16:44,621 Tror du Lisa kommer in genom dörren och säger att hon tagit fel? 269 00:16:44,705 --> 00:16:46,623 Naturligtvis inte. 270 00:16:46,707 --> 00:16:49,293 Jag försöker bara fatta vad fan hon gjorde. 271 00:16:49,376 --> 00:16:51,712 Du är min bästa vän... 272 00:16:52,129 --> 00:16:53,213 min partner... 273 00:16:53,297 --> 00:16:54,756 Vänta lite. 274 00:16:54,840 --> 00:16:57,468 ... du är min fru! Det känns bra att säga det! 275 00:16:57,551 --> 00:16:58,760 Och... 276 00:17:00,471 --> 00:17:03,515 du är min fru! Det känns bra att säga det! 277 00:17:09,146 --> 00:17:12,065 Kolla. Hon är skräckslagen. 278 00:17:15,778 --> 00:17:18,697 - Hon ler. - Jag studerar teater. 279 00:17:20,532 --> 00:17:23,285 Hon fejkar. Hon är rädd. 280 00:17:23,368 --> 00:17:25,954 Hon behövde utforska, exakt vad du ska göra. 281 00:17:26,038 --> 00:17:28,791 Vänd inte friheten ryggen. 282 00:17:28,874 --> 00:17:31,460 Jag vill inte ha frihet! Jag vill vara gift! 283 00:17:31,543 --> 00:17:33,003 Jag har köpt ett hus! 284 00:17:33,086 --> 00:17:36,215 Måste flytta härifrån om sex veckor! 285 00:17:37,424 --> 00:17:40,552 Se på henne. Hon tänker inte ha... 286 00:17:40,636 --> 00:17:42,471 ett djupt, engagerat förhållande... 287 00:17:42,554 --> 00:17:45,349 med en komplex person som du. 288 00:17:48,519 --> 00:17:49,603 Inte? 289 00:17:49,686 --> 00:17:53,482 Hon dagdrömmer om ytligt sex med en fransk nudist! 290 00:17:53,565 --> 00:17:57,319 "Jag älskar dig så mycket!" Lögnhals! 291 00:17:58,278 --> 00:18:00,280 Vems party är det nu igen? 292 00:18:00,364 --> 00:18:03,450 En konstutställning för en holländare. 293 00:18:03,826 --> 00:18:07,454 Hans konst suger, men han sålde bra gräs. 294 00:18:09,331 --> 00:18:11,875 Fan, jag är så jävla kåt. 295 00:18:18,924 --> 00:18:20,509 Lämna mig inte. 296 00:18:20,592 --> 00:18:23,095 Jag har inte gått på party ensam på länge. 297 00:18:23,178 --> 00:18:26,765 Slappna av. Jag är din kompis. Står vid din sida hela tiden. 298 00:18:28,350 --> 00:18:29,434 Så vad gör vi? 299 00:18:29,518 --> 00:18:32,521 Ska vi ta en drink eller ta ett varv runt... 300 00:18:35,065 --> 00:18:36,275 Sandy? 301 00:18:49,496 --> 00:18:51,248 - Mer vin? - Visst. 302 00:18:53,292 --> 00:18:54,334 Tack. 303 00:18:54,418 --> 00:18:57,671 Partyt är trist och inga snyggingar. 304 00:18:57,754 --> 00:19:00,424 Har jag inte tänkt på. Jag kollar konsten. 305 00:19:00,799 --> 00:19:02,718 Inte snyggingar. 306 00:19:02,801 --> 00:19:05,429 Skippat karlar sen sista pojkvännen? 307 00:19:05,512 --> 00:19:08,140 Pojkvän? Vi gick ut i tre dar. 308 00:19:08,223 --> 00:19:10,058 - Det var två månader! - Jaså? 309 00:19:20,194 --> 00:19:22,571 Hoppas han inte måste köpa den där nu. 310 00:19:29,953 --> 00:19:33,749 Herre Gud! Jag tror jag känner honom. 311 00:19:34,541 --> 00:19:36,460 TRYCK FÖR HISS 312 00:19:45,010 --> 00:19:48,055 Du är Reuben Feffer, eller hur? 313 00:19:48,347 --> 00:19:50,766 Jag är Polly... Prince. 314 00:19:51,225 --> 00:19:53,727 Vi gick i junior high, eller middle school... 315 00:19:53,811 --> 00:19:55,813 eller vad det nu heter, tillsammans. 316 00:19:55,896 --> 00:19:57,689 Polly Prince! 317 00:19:57,773 --> 00:20:00,484 Nu minns jag. Du slutade före high school. 318 00:20:00,567 --> 00:20:03,862 Efter 7:an flyttade mamma och jag till Michigan. 319 00:20:03,946 --> 00:20:07,366 - Nu bor du här i New York? - Sen ett par månader. 320 00:20:07,449 --> 00:20:09,159 Så är det. 321 00:20:13,747 --> 00:20:15,999 - En kompis? - Ja, Roxanne. 322 00:20:16,083 --> 00:20:20,838 Hon gör så där med bröd... vinbuteljer och... hur som helst... 323 00:20:21,296 --> 00:20:22,548 Hur har du det? 324 00:20:22,631 --> 00:20:26,552 Du måste vara gift, ha ungar, hela köret. 325 00:20:26,718 --> 00:20:30,639 Nej, det är jag inte. Jag är singel. Har inte tagit steget. 326 00:20:31,557 --> 00:20:33,100 Får jag tala med dig? 327 00:20:33,183 --> 00:20:37,146 Det här är Polly Prince. Minns du? Från skolan? 328 00:20:37,229 --> 00:20:39,148 Läget? 329 00:20:39,398 --> 00:20:43,277 Sandy Lyle, sist jag såg dig... 330 00:20:43,360 --> 00:20:46,280 spelade du säckpipa i den där filmen. 331 00:20:46,405 --> 00:20:48,323 Kroko-tårar. Ja, det var jag. 332 00:20:48,824 --> 00:20:51,118 Polly! Får jag prata med dig? 333 00:20:51,201 --> 00:20:53,203 - Ursäkta. - Ursäkta oss. 334 00:20:53,662 --> 00:20:54,955 Vad har hänt? 335 00:20:55,038 --> 00:20:57,249 Nödsituation. Vi måste gå. 336 00:20:57,332 --> 00:20:58,917 Kan vi stanna några minuter? 337 00:20:59,001 --> 00:21:01,545 Nej. Det är allvar. Jag stjärtade. 338 00:21:02,254 --> 00:21:03,547 Vad betyder det? 339 00:21:03,630 --> 00:21:06,258 Jag släppte mig och det kom skit. 340 00:21:06,341 --> 00:21:07,843 Kom nu. 341 00:21:09,636 --> 00:21:12,681 Du är den äckligaste människa jag vet. 342 00:21:12,764 --> 00:21:15,559 Du ska gå runt och servera vin. 343 00:21:15,642 --> 00:21:18,187 Polly? Koncentrera dig lite, okay? 344 00:21:21,231 --> 00:21:23,776 Jag måste cirkulera. 345 00:21:26,111 --> 00:21:28,947 Sandy, allt väl? Skådis fortfarande? 346 00:21:29,031 --> 00:21:31,700 Ja, det går otroligt bra. 347 00:21:31,950 --> 00:21:35,412 Jag gör huvudrollen i en ny Jesus Christ Superstar. 348 00:21:35,496 --> 00:21:36,997 Fantastiskt! 349 00:21:37,080 --> 00:21:39,708 - Det var kul att se er. - Vi ses! 350 00:21:39,792 --> 00:21:41,794 - Ha det bra. - Hej då, Polly. 351 00:21:41,877 --> 00:21:43,170 Ha det bra. 352 00:21:43,295 --> 00:21:44,421 Mer vin? 353 00:21:44,922 --> 00:21:48,383 Polly Prince. Festligt att träffa henne. 354 00:21:49,301 --> 00:21:51,428 - Mår du bra? - Ja, tack. 355 00:21:54,348 --> 00:21:55,933 Hon ser bra ut. 356 00:21:56,975 --> 00:21:58,227 Låt det regna! 357 00:21:59,937 --> 00:22:01,730 Jag tänkte mycket i går... 358 00:22:01,814 --> 00:22:03,690 och blev glad för en sak. 359 00:22:03,774 --> 00:22:06,777 Vad då? Snyggt. 360 00:22:08,529 --> 00:22:10,656 Det känns som om jag kan gå vidare... 361 00:22:10,739 --> 00:22:12,658 få ordning på mitt liv. 362 00:22:12,866 --> 00:22:16,370 Så jag tänker bjuda ut Polly Prince. 363 00:22:16,453 --> 00:22:19,414 Ett misstag! Hon är inte rätt för dig. 364 00:22:20,040 --> 00:22:21,333 Regndans! 365 00:22:22,251 --> 00:22:24,461 Vill ni spela två mot två? 366 00:22:24,545 --> 00:22:26,713 Vi pratar faktiskt. 367 00:22:26,797 --> 00:22:28,799 Har ni krattor med er A-laget? 368 00:22:29,216 --> 00:22:30,300 Vad sa du? 369 00:22:30,384 --> 00:22:32,177 Jävlades bara. 370 00:22:32,261 --> 00:22:33,804 Nu börjar vi. 371 00:22:34,847 --> 00:22:38,433 Markera och anfall! Passa! 372 00:22:38,934 --> 00:22:40,352 Regndans! 373 00:22:40,936 --> 00:22:42,312 Sandy, passa! 374 00:22:44,523 --> 00:22:45,816 Jag har honom. 375 00:22:46,733 --> 00:22:48,235 White Chocolate! 376 00:22:49,403 --> 00:22:50,779 Regndroppar! 377 00:22:52,072 --> 00:22:53,574 Gamla skolan! 378 00:22:55,242 --> 00:22:57,244 Timeout. 379 00:22:57,327 --> 00:22:59,705 Mina lungor brinner. 380 00:23:00,247 --> 00:23:01,957 Timeout. 381 00:23:02,249 --> 00:23:04,877 Varför tror du Polly är fel för mig? 382 00:23:06,170 --> 00:23:08,130 Du känner inte ens flickan. 383 00:23:08,213 --> 00:23:10,549 Du har inte sett henne sen 7:an. 384 00:23:10,632 --> 00:23:11,842 Hur annorlunda kan hon vara? 385 00:23:11,925 --> 00:23:13,927 Hon var delegat i FN-modellen... 386 00:23:14,011 --> 00:23:15,971 med i schackklubben, tävlade i matte. 387 00:23:16,054 --> 00:23:17,848 Imponerande statistik. 388 00:23:17,931 --> 00:23:20,100 Såg du hennes tatuering? 389 00:23:20,184 --> 00:23:21,477 Ja. Än sen? 390 00:23:21,560 --> 00:23:25,105 Mattestjärnor har inte såna. Nu spelar vi! 391 00:23:25,397 --> 00:23:28,859 Jag känner att jag sprang på Polly av en särskild orsak. 392 00:23:28,942 --> 00:23:30,903 Synd att du inte håller med. 393 00:23:30,986 --> 00:23:33,739 Men jag tror på nåt som kallas ödet. 394 00:23:37,409 --> 00:23:38,744 Är ni klara? 395 00:23:39,703 --> 00:23:43,457 Kan du ta på dig tröjan? 396 00:23:43,957 --> 00:23:45,667 Är ni beredda att spela? 397 00:23:52,883 --> 00:23:54,176 Snyggt skott. 398 00:23:54,676 --> 00:23:56,887 Får jag låna bollen? 399 00:24:04,353 --> 00:24:06,188 Kan vi byta? 400 00:24:06,271 --> 00:24:10,234 Helst inte. Jag täcker min kille bra. 401 00:24:10,317 --> 00:24:11,652 Nu spelar vi. 402 00:24:35,884 --> 00:24:40,180 Kan jag få numret till en Polly Prince? Prince med "P". 403 00:24:43,350 --> 00:24:45,894 Kan jag få adressen också? 404 00:24:59,116 --> 00:25:00,159 Hallå. 405 00:25:08,167 --> 00:25:09,501 Fan! 406 00:25:11,211 --> 00:25:13,213 Hej. Det är Reuben. 407 00:25:13,297 --> 00:25:15,507 Jag kan inte svara nu... 408 00:25:15,591 --> 00:25:17,968 men lämna ett meddelande efter pipet. 409 00:25:18,051 --> 00:25:20,429 Om ni vill prata med Lisa... 410 00:26:12,689 --> 00:26:14,691 Gladys, jag får ringa tillbaka. 411 00:26:18,737 --> 00:26:21,365 Jag visste inte att du bodde här. 412 00:26:21,448 --> 00:26:24,409 Jo. Bor du häromkring också? 413 00:26:24,493 --> 00:26:27,121 Nej. Jag bor inte här. 414 00:26:29,456 --> 00:26:31,875 Ringde du mig i går kväll? 415 00:26:33,794 --> 00:26:35,546 Nej. Det tror jag inte. 416 00:26:35,629 --> 00:26:36,880 Säkert? 417 00:26:36,964 --> 00:26:40,259 För nån la på så jag körde återringningsgrejen. 418 00:26:40,342 --> 00:26:43,470 Och jag fick din telefonsvarare. 419 00:26:44,429 --> 00:26:46,557 Jag har hört det från några. 420 00:26:46,640 --> 00:26:49,309 Linjerna kanske har korsats. 421 00:26:49,393 --> 00:26:52,354 Har du handlat? 422 00:26:52,813 --> 00:26:56,191 Jag la 200 dollar på den här luffasvampen. 423 00:26:56,817 --> 00:27:00,195 Specialgjord i Sverige eller nåt. 424 00:27:02,322 --> 00:27:04,741 Kan vi äta middag nån gång? 425 00:27:05,701 --> 00:27:09,329 Javisst. Okay. Jag är inte säker. 426 00:27:10,164 --> 00:27:11,665 Okay. Verkligen? 427 00:27:11,790 --> 00:27:14,418 Jag skulle gärna vilja. 428 00:27:14,501 --> 00:27:17,129 Vore kul att prata om allt som hänt. 429 00:27:17,212 --> 00:27:19,715 Måste bara kolla mitt tidsschema. 430 00:27:19,798 --> 00:27:22,593 All right, ta mitt kort. 431 00:27:22,676 --> 00:27:24,136 Varsågod. 432 00:27:25,053 --> 00:27:27,723 På baksidan står hem-och mobilnummer. 433 00:27:27,806 --> 00:27:29,725 - Plus faxnummer. - Visst. 434 00:27:29,808 --> 00:27:31,518 Och personsökare. 435 00:27:31,602 --> 00:27:34,396 "Reuben Feffer, riskanalystiker." 436 00:27:34,480 --> 00:27:36,440 Ja. Analytiker. 437 00:27:37,274 --> 00:27:38,776 Ja. 438 00:27:39,443 --> 00:27:40,944 All right. 439 00:27:42,905 --> 00:27:44,406 Vi ses. 440 00:27:49,077 --> 00:27:50,829 - Vi ses. - Ses sen. 441 00:27:55,542 --> 00:27:57,878 RISKMASTER FÖRSÄKRINGSRISK-ANALYS 442 00:27:57,961 --> 00:27:59,797 Leland Van Lews kontor. Deborah. 443 00:27:59,880 --> 00:28:03,467 Reuben Feffer söker mr Van Lew. 444 00:28:03,550 --> 00:28:05,803 Ja, försäkringskillen. Leland är på sjukhuset. 445 00:28:05,886 --> 00:28:07,095 Forbes - Van Lew i Australien 446 00:28:07,179 --> 00:28:09,640 Äventyrlig ordförande behöver livförsäkring, kan förlora företag Blev biten när han simmade med vita. 447 00:28:09,723 --> 00:28:11,725 - Simmade med vad? - Stora vita hajar. 448 00:28:11,809 --> 00:28:14,394 Men oroa er inte. Bara ett köttsår. 449 00:28:14,603 --> 00:28:16,772 Simmar med stora vita hajar 450 00:28:17,064 --> 00:28:19,274 Han kommer till Los Angeles nästa vecka. 451 00:28:19,358 --> 00:28:22,528 - Ska jag sätta upp ett möte? - Kan ni vänta lite? 452 00:28:22,611 --> 00:28:24,071 Ingen fara. 453 00:28:24,446 --> 00:28:27,658 Hej, Reuben. Det är Polly Prince. 454 00:28:28,700 --> 00:28:29,743 Läget? 455 00:28:29,827 --> 00:28:31,453 Bara bra. 456 00:28:31,537 --> 00:28:34,665 Jag är ledig i morgon kväll om du vill att vi träffas. 457 00:28:35,040 --> 00:28:37,459 Gärna. Det vore toppen. 458 00:28:37,543 --> 00:28:39,962 Ska jag välja restaurang, eller? 459 00:28:40,045 --> 00:28:41,505 Nej. 460 00:28:41,588 --> 00:28:45,092 Jag får förmodligen kolla mitt tidsschema, se om det går. 461 00:28:45,926 --> 00:28:48,971 Okay. Sa du att du var ledig? 462 00:28:49,054 --> 00:28:52,933 Jag är faktiskt inte säker. Vi hörs! 463 00:28:53,016 --> 00:28:54,393 Hallå? 464 00:28:55,602 --> 00:28:57,729 Ett, två, tre, och... 465 00:28:57,855 --> 00:28:59,898 Vad är det som händer? Säg mig vad som sker 466 00:28:59,982 --> 00:29:02,025 Vad är det som händer? Säg mig vad som sker 467 00:29:02,109 --> 00:29:04,111 Vad är det som händer? Säg mig vad som sker 468 00:29:04,194 --> 00:29:06,238 Vad är det som händer? Säg mig vad som sker 469 00:29:06,321 --> 00:29:08,365 Vad är det som händer? Säg mig vad som sker 470 00:29:08,449 --> 00:29:10,534 Vad är det som händer? Säg mig vad som sker 471 00:29:10,617 --> 00:29:13,287 Varför vill du veta? 472 00:29:13,370 --> 00:29:15,622 Oroa dig inte för framtiden 473 00:29:17,332 --> 00:29:20,252 Tänk inte på den 474 00:29:21,545 --> 00:29:23,922 Låt morgondagen vara 475 00:29:25,924 --> 00:29:27,843 Tänk på nuet istället 476 00:29:27,926 --> 00:29:29,511 Sandy? 477 00:29:30,804 --> 00:29:33,348 Jag spelar Jesus. Det är min sång. 478 00:29:33,724 --> 00:29:37,686 Jag vet, men jag kände för att ta den. 479 00:29:37,811 --> 00:29:39,271 Men du spelar Judas. 480 00:29:39,354 --> 00:29:43,066 Judas. Det här gäller. Jag är stjärnan, okay? 481 00:29:43,150 --> 00:29:47,529 Så om jag bestämmer mig för ett solo, låt mig rocka loss då. 482 00:29:47,780 --> 00:29:49,323 Från början, Wonsuk. 483 00:29:49,740 --> 00:29:53,160 - Så allt går bra? - Ja, det blir kul. 484 00:29:53,243 --> 00:29:56,330 Bara man slapp alla amatörer. 485 00:29:56,413 --> 00:29:59,291 Är det inte meningen med lokalteater? 486 00:29:59,374 --> 00:30:00,501 Skit samma. 487 00:30:00,626 --> 00:30:04,546 - Jag ska gå ut med Polly. - Toppen! Vart ska ni gå? 488 00:30:04,630 --> 00:30:08,675 Nån restaurang i East Village. Hon lämnade adressen på min svarare. 489 00:30:09,760 --> 00:30:12,471 Hur kunde du låta Polly välja restaurang? 490 00:30:13,597 --> 00:30:14,807 Jag hade inget val. 491 00:30:14,890 --> 00:30:16,725 Hon ringde sju gånger för att bekräfta... 492 00:30:16,809 --> 00:30:18,644 och ställa in och bekräfta igen. 493 00:30:18,727 --> 00:30:21,063 Varför inte låta henne välja? 494 00:30:21,146 --> 00:30:23,816 Du har en känslig tarm, grabben. 495 00:30:25,192 --> 00:30:27,111 På en invandrarkrog... 496 00:30:27,194 --> 00:30:30,405 får du springa på muggen var 5:e sekund. 497 00:30:30,739 --> 00:30:32,449 Herre Gud. Du har rätt. 498 00:30:33,325 --> 00:30:34,701 Tack. 499 00:30:34,910 --> 00:30:36,662 Det går nog inte så långt... 500 00:30:36,745 --> 00:30:39,540 men om hon blir lättare än jag trodde... 501 00:30:39,623 --> 00:30:41,500 behöver du veta en sak. 502 00:30:41,583 --> 00:30:43,919 - Jag är ingen oskuld, Sandy. - Inte tekniskt... 503 00:30:44,002 --> 00:30:46,338 men allt har förändrats sen du var singel. 504 00:30:46,421 --> 00:30:47,756 Lyssna nu... 505 00:30:48,549 --> 00:30:51,385 när jag hånglar med en tjej första gången... 506 00:30:51,468 --> 00:30:53,762 smiskar jag henne. 507 00:30:53,971 --> 00:30:55,556 - Va? - Inget våldsamt. 508 00:30:55,639 --> 00:30:58,517 Bara en liten klapp och jag säger... 509 00:30:58,600 --> 00:31:01,728 "Hallå, jag är pappa. Jag bestämmer." 510 00:31:02,479 --> 00:31:03,981 Hör på mig. 511 00:31:04,523 --> 00:31:07,025 - Vad gör du? - Läskar oljan. 512 00:31:07,109 --> 00:31:10,779 Bästa grejen. Var inte blyg. Bara lite smisk. 513 00:31:10,863 --> 00:31:12,739 Som att säga: "Jag bestämmer." 514 00:31:12,823 --> 00:31:13,907 Jag tänker inte smiska henne. 515 00:31:13,991 --> 00:31:15,617 De blir som barn på nytt. 516 00:31:15,701 --> 00:31:18,537 Äter ur handen på dig. 517 00:31:18,829 --> 00:31:21,457 Jag är helspänd på det här. 518 00:31:21,540 --> 00:31:23,792 Känns som det kunde bli ett... 519 00:31:23,876 --> 00:31:26,920 avgörande ögonblick i livet. 520 00:31:27,754 --> 00:31:31,592 Jag tror inte det funkar men jag hejar på dig. 521 00:31:32,593 --> 00:31:35,345 Men be till Gud att slippa nåt utländskt. 522 00:31:35,762 --> 00:31:38,640 - Det lät inte utländskt. - Vad hette den? 523 00:31:38,724 --> 00:31:39,892 Al Hafez. 524 00:31:43,937 --> 00:31:47,399 - När bodde du i Marocko? - På 90-talet. 525 00:31:47,483 --> 00:31:50,527 Jag har bott på många ställen de senaste åren. 526 00:31:50,611 --> 00:31:52,488 - Som var då? - Jösses, var? 527 00:31:52,571 --> 00:31:57,201 Låt oss se, Austin, Istanbul, Sri Lanka, Portland... 528 00:31:57,284 --> 00:31:59,745 Costa Rica, Buffalo och lite annat. 529 00:31:59,828 --> 00:32:03,081 - Var du i fredskåren? - Nej, jag gillar att flytta bara. 530 00:32:03,165 --> 00:32:06,251 Jag blir galen om jag fastnar, förstår du? 531 00:32:06,335 --> 00:32:07,753 Fullkomligt. 532 00:32:08,879 --> 00:32:11,673 - Minns du att du bröt... - Herre Gud! 533 00:32:11,757 --> 00:32:14,176 Otroligt att du minns det. 534 00:32:14,259 --> 00:32:17,930 Naturligtvis! Du var den bästa delegaten i modell-FN: s historia. 535 00:32:18,013 --> 00:32:21,141 Jag fick väl igenom några beslut. 536 00:32:22,559 --> 00:32:26,146 Mår du bra? Du svettas väldigt. 537 00:32:26,230 --> 00:32:29,483 Jag mår fint. Jag reagerar så här på kryddstarkt. 538 00:32:30,109 --> 00:32:31,235 Fast jag älskar det. 539 00:32:31,318 --> 00:32:33,529 Otroligt att du inte är gift. 540 00:32:33,904 --> 00:32:35,322 T.o.m. när vi var små... 541 00:32:35,405 --> 00:32:38,117 såg jag dig som tidigt gift. 542 00:32:38,200 --> 00:32:40,369 Du var så brådmogen. 543 00:32:40,452 --> 00:32:42,454 Det blev bara inte så. 544 00:32:42,621 --> 00:32:45,332 Och du? Aldrig varit nära? 545 00:32:45,541 --> 00:32:49,753 Att gifta mig? Gud, nej. Nej, aldrig. 546 00:32:50,879 --> 00:32:54,466 Jag tror inte på långa förhållanden. 547 00:32:55,467 --> 00:32:57,761 Nyss ifrån ett dåligt förhållande? 548 00:32:57,845 --> 00:33:00,264 lfrån åtta dåliga förhållanden. 549 00:33:00,347 --> 00:33:01,431 Åtta? 550 00:33:01,515 --> 00:33:04,893 - Ska jag inte hämta en handduk? - Nej, det är lugnt. 551 00:33:04,977 --> 00:33:08,897 Men om den rätte kom, kan det väl bli annorlunda? 552 00:33:09,189 --> 00:33:12,234 Ja. Du har nog rätt. 553 00:33:14,778 --> 00:33:15,988 Förlåt. 554 00:33:18,365 --> 00:33:21,034 - Nåt emot att jag går på toaletten? - Gör det. 555 00:33:21,118 --> 00:33:22,161 Jösses! 556 00:33:24,955 --> 00:33:28,167 Upptaget. Jag blir här hela kvällen. 557 00:33:31,920 --> 00:33:34,214 Ja, här bor jag. 558 00:33:34,298 --> 00:33:35,757 Kom med upp... 559 00:33:35,841 --> 00:33:37,801 och ta en kaffe eller te. 560 00:33:37,885 --> 00:33:39,052 Toppen. 561 00:33:39,136 --> 00:33:41,555 Jag måste bara hitta mina nycklar. 562 00:33:41,638 --> 00:33:43,015 Jädrar. 563 00:33:46,518 --> 00:33:48,228 Där, jag hör dem. 564 00:33:51,315 --> 00:33:53,025 Okej. 565 00:33:54,234 --> 00:33:56,403 Det här är toppen, så mysigt. 566 00:33:56,487 --> 00:34:00,073 - Nyinflyttad? - Nej, har bott här i 4 månader. 567 00:34:00,741 --> 00:34:02,409 En råtta! 568 00:34:02,493 --> 00:34:06,538 Nej, det är Rodolfo. En jaktiller. 569 00:34:06,914 --> 00:34:09,374 Köpte honom på Sicilien för åratal sen. 570 00:34:09,458 --> 00:34:11,752 Han är gammal. Ser inte längre. 571 00:34:12,586 --> 00:34:15,130 Söt. Får jag låna toaletten? 572 00:34:15,214 --> 00:34:16,256 Visst. 573 00:34:16,340 --> 00:34:19,384 Det är inte toaletten. Den ligger här. 574 00:34:20,803 --> 00:34:22,805 För att jag... 575 00:34:23,764 --> 00:34:26,725 druckit mycket, en massa vatten. Jag kommer strax. 576 00:34:26,809 --> 00:34:28,393 Ingen brådska. 577 00:34:35,109 --> 00:34:36,693 Otroligt. 578 00:34:42,908 --> 00:34:44,451 Gå din väg! 579 00:35:11,937 --> 00:35:13,230 Åh, nej. 580 00:35:50,559 --> 00:35:53,437 Gud, om Du låter vattnet spolas ned... 581 00:35:53,520 --> 00:35:56,899 ska jag tjäna Dig i all evighet. 582 00:35:57,983 --> 00:36:01,278 Adoptera en somalisk unge eller jobba i Calcutta... 583 00:36:01,361 --> 00:36:04,823 Snälla, spola ned vattnet. 584 00:36:18,504 --> 00:36:20,005 Herre Gud! 585 00:36:22,508 --> 00:36:24,384 Det här var kul. 586 00:36:25,677 --> 00:36:28,305 Om jag vetat att din mormor broderat handduken... 587 00:36:28,388 --> 00:36:31,016 Det är okay. 588 00:36:31,642 --> 00:36:35,562 - Nåväl... God natt, Polly. - God natt, Reuben. 589 00:36:36,230 --> 00:36:37,689 - God natt. - Okej. 590 00:36:37,773 --> 00:36:40,025 - Okej. - Bra. 591 00:36:46,573 --> 00:36:49,159 Varför göra stort i hennes lägenhet? 592 00:36:49,243 --> 00:36:51,954 Hon bad mig komma upp. Vad gör jag? 593 00:36:52,037 --> 00:36:54,706 Säger att du är trött och drar därifrån. 594 00:36:54,790 --> 00:36:55,833 Hör ni. 595 00:36:56,708 --> 00:36:58,877 Jag ringde henne för att be om ursäkt. 596 00:36:58,961 --> 00:37:02,673 Det gör inget, hon vill aldrig se mig igen. 597 00:37:02,756 --> 00:37:04,883 - Jag ringer dig tillbaka. - Schysst. 598 00:37:04,967 --> 00:37:06,093 Mr Van Lew? 599 00:37:07,344 --> 00:37:09,888 - Feffer? - Ja, Reuben Feffer. 600 00:37:09,972 --> 00:37:11,932 Jag kände igen er från Forbes. 601 00:37:12,015 --> 00:37:14,935 Ni är tidig. Kom med in. 602 00:37:15,018 --> 00:37:17,312 Är det här varuhissen? 603 00:37:17,771 --> 00:37:20,858 Jag tror inte vi får problem med försäkringen. 604 00:37:20,941 --> 00:37:24,069 Visst tar jag risker men framgång... 605 00:37:24,153 --> 00:37:25,988 - kräver viss risktagning. - Naturligtvis. 606 00:37:26,071 --> 00:37:29,575 Jag försöker avgöra vilket slags risker ni tar. 607 00:37:29,658 --> 00:37:31,034 Bara kalkylerade. 608 00:37:31,118 --> 00:37:33,203 Jag tänker finnas kvar länge än. 609 00:37:33,495 --> 00:37:36,832 Vi ger er gärna en försäkring om det kan funka. 610 00:37:36,915 --> 00:37:39,168 Vi ska få det att funka. 611 00:37:39,835 --> 00:37:43,297 - Vad gör vi på taket? - Jag ska göra ett hopp. 612 00:37:43,380 --> 00:37:46,508 Håll walkie-talkien på kanal 13. 613 00:37:46,592 --> 00:37:48,385 Jag vet inte vad ni talar om. 614 00:37:48,469 --> 00:37:50,471 Fritt fall från dött föremål. 615 00:37:50,554 --> 00:37:53,432 Jag bär jämt skärmen med mig. 616 00:37:53,515 --> 00:37:54,808 Åh, nej! 617 00:37:54,892 --> 00:37:57,144 Nej, gör ingenting, all right? 618 00:37:57,227 --> 00:38:01,356 - Hej, Reuben, det är Polly Prince. - Polly, hur har du det? 619 00:38:01,440 --> 00:38:04,735 - Jag skriker när jag är klar. - Nej. 620 00:38:04,818 --> 00:38:05,903 Kan jag ringa dig tillbaka? 621 00:38:05,986 --> 00:38:08,572 Jag fick ditt meddelande. 622 00:38:08,655 --> 00:38:11,742 Vi börjar om och glömmer luffasvampen. 623 00:38:11,825 --> 00:38:13,160 Herre Gud! Nej! 624 00:38:14,912 --> 00:38:15,954 Helvete! 625 00:38:16,038 --> 00:38:17,664 Jag tyckte inte ens om den. 626 00:38:18,248 --> 00:38:21,627 Ta det lugnt. Leland träffar försäkringskillen nu. 627 00:38:27,674 --> 00:38:29,009 Jäklar! 628 00:38:29,134 --> 00:38:31,720 Jag ringer dig om några dar. 629 00:38:31,804 --> 00:38:34,348 Leland till Feffer. Är ni där? 630 00:38:34,807 --> 00:38:36,892 Ja, Feffer till Leland, hallå? 631 00:38:36,975 --> 00:38:40,562 Kom ned och hjälp till. Jag har visst brutit svansbenet. 632 00:38:47,361 --> 00:38:50,405 Du köpte en ny luffasvamp! 633 00:38:50,489 --> 00:38:51,698 Den är från Finland... 634 00:38:51,782 --> 00:38:54,701 och har en mycket ergonomisk design. 635 00:38:54,785 --> 00:38:58,747 Reuben, det var... Tack, jättegulligt. 636 00:38:58,914 --> 00:39:00,374 Herre Gud! 637 00:39:00,916 --> 00:39:02,751 Helt otroligt. 638 00:39:02,835 --> 00:39:04,628 Vad gör ni här? 639 00:39:04,711 --> 00:39:06,338 Tidig middag. 640 00:39:06,421 --> 00:39:08,257 Din far testar new cuisine. 641 00:39:08,340 --> 00:39:09,424 Klockan är bara tre. 642 00:39:09,508 --> 00:39:11,385 Är det brottsligt att slippa köa? 643 00:39:11,468 --> 00:39:14,763 - Är den här unga kvinnan... - Det är Polly Prince. 644 00:39:14,847 --> 00:39:18,100 Mina föräldrar, Irving och Vivian Feffer. 645 00:39:18,183 --> 00:39:20,936 - Det är så roligt att träffas. - Hur mår ni? 646 00:39:21,019 --> 00:39:23,897 Otroligt att du äter indiskt. Du avskyr kryddstarkt. 647 00:39:23,981 --> 00:39:25,607 Nej, det gör jag inte. 648 00:39:26,358 --> 00:39:29,111 Jag ska be... 649 00:39:29,319 --> 00:39:31,697 den trevliga infödde amerikanen... 650 00:39:31,780 --> 00:39:32,906 om ett större bord. 651 00:39:32,990 --> 00:39:35,367 De är indier. Du kan kalla dem indier. 652 00:39:35,451 --> 00:39:40,247 Behöva stort bord, tack. För fyra. Tack. 653 00:39:43,000 --> 00:39:44,168 Okay. 654 00:39:45,085 --> 00:39:47,337 Hur känner ni varann? 655 00:39:47,421 --> 00:39:51,341 Vi var skolkamrater. Och delegater i FN-modellen. 656 00:39:51,425 --> 00:39:53,927 Jobbar du fortfarande i regeringen? 657 00:39:54,011 --> 00:39:56,680 Nej, jag är servitris. 658 00:39:58,140 --> 00:40:00,017 Hon skriver en barnbok också. 659 00:40:00,100 --> 00:40:01,810 Trevligt! 660 00:40:02,561 --> 00:40:04,897 Du kan aldrig gissa vem jag mötte i går. 661 00:40:04,980 --> 00:40:06,607 - Vem är det? - Lisas mamma. 662 00:40:06,690 --> 00:40:07,775 Bra. 663 00:40:07,858 --> 00:40:10,194 Pappa, har du smakat det här? 664 00:40:10,277 --> 00:40:12,237 Saag. Har du smakat det? 665 00:40:12,321 --> 00:40:16,033 Tydligen trivs Lisa jättebra i St. Barts... 666 00:40:16,116 --> 00:40:17,618 och säljer villor. 667 00:40:17,701 --> 00:40:19,119 Bra för henne. 668 00:40:19,203 --> 00:40:21,789 - Vem är Lisa? - Oviktigt. 669 00:40:21,872 --> 00:40:23,499 Lisa är Reubens fru. 670 00:40:24,583 --> 00:40:27,419 Hon lämnade honom för en annan under smekmånaden. 671 00:40:27,795 --> 00:40:31,173 Är vi redo för notan? 672 00:40:31,298 --> 00:40:32,466 Vad? 673 00:40:33,383 --> 00:40:37,513 - Din pappa verkar trevlig. - Ja, säger inte mycket. 674 00:40:38,388 --> 00:40:42,351 Jag vill att du ska veta att jag hade tänkt berätta om Lisa. 675 00:40:42,434 --> 00:40:44,561 Jag var generad och... 676 00:40:44,812 --> 00:40:47,189 eftersom jag inte sett dig på så länge... 677 00:40:47,272 --> 00:40:49,274 Det är okay. Jag förstår. 678 00:40:49,358 --> 00:40:52,486 Jag borde ha sagt sanningen från början. 679 00:40:52,569 --> 00:40:54,488 Jag är inte upprörd. 680 00:40:55,989 --> 00:40:58,867 - Men när hände det här? - För två veckor sen. 681 00:40:59,451 --> 00:41:01,703 Två veckor sen? 682 00:41:02,788 --> 00:41:05,499 Herre Gud! Mår du bra? 683 00:41:07,835 --> 00:41:09,878 Det var ju en chock. 684 00:41:11,380 --> 00:41:15,425 Jag kom på henne, Lisa... 685 00:41:15,926 --> 00:41:19,429 med en dykinstruktör första dan på vår smekmånad. 686 00:41:21,140 --> 00:41:24,059 De hade simfötterna på. Hur som helst... 687 00:41:29,815 --> 00:41:31,150 Jag menar... 688 00:41:36,655 --> 00:41:40,284 Hej, Reuben, det är Polly. Prince. 689 00:41:41,577 --> 00:41:44,663 Vet inte om du planerat nåt i kväll... 690 00:41:44,746 --> 00:41:49,168 men om inte kan du komma till 37 Gansevort Street runt nio... 691 00:41:49,835 --> 00:41:52,379 om det går. Det är inte viktigt... 692 00:41:52,463 --> 00:41:55,799 men det kan bli kul, så tänk på saken. 693 00:41:56,467 --> 00:41:58,844 Okay, så... 694 00:41:59,261 --> 00:42:00,762 Vi ses sen. 695 00:42:00,929 --> 00:42:02,514 Eller inte. Endera. 696 00:42:02,598 --> 00:42:06,101 Kommer du ska du ha bekväma skor. 697 00:42:06,185 --> 00:42:08,979 Om du kommer, vilket du inte måste. 698 00:42:09,062 --> 00:42:11,273 Jag kanske inte ens är där. 699 00:42:18,197 --> 00:42:19,990 Jag är så glad att du kom. 700 00:42:20,073 --> 00:42:22,284 Jag tog bekväma skor som du sa. 701 00:42:22,367 --> 00:42:24,036 Vad ska vi göra? 702 00:42:25,954 --> 00:42:27,331 Fan. 703 00:42:33,921 --> 00:42:35,714 Stället är hemligt. 704 00:42:35,798 --> 00:42:38,509 Bästa salsaklubben i New York! 705 00:42:38,592 --> 00:42:42,513 - Jag dansar inte så bra. - Det är lättare än det ser ut. 706 00:42:44,264 --> 00:42:47,226 Där. Känn det i benen. 707 00:42:47,726 --> 00:42:48,811 Förlåt. 708 00:42:48,894 --> 00:42:52,106 Trampa lite mindre på mina fötter bara. 709 00:43:00,864 --> 00:43:02,324 Kör hårt! 710 00:43:06,370 --> 00:43:09,873 - Ser bra ut, Pollyanna. - Hej, Javi. 711 00:43:11,083 --> 00:43:14,503 Sluta med det där. Min vän Reuben. 712 00:43:15,379 --> 00:43:16,505 Det här är Javi. 713 00:43:16,588 --> 00:43:19,216 En dans med den vackra damen? 714 00:43:20,008 --> 00:43:22,678 - Det går väl bra. - Tack. 715 00:44:01,633 --> 00:44:03,886 Jag går nog nu. 716 00:44:04,470 --> 00:44:05,888 Har du tråkigt? 717 00:44:05,971 --> 00:44:08,807 Jag gillar inte "dirty dancing". 718 00:44:08,891 --> 00:44:10,726 Vad menar du? 719 00:44:10,809 --> 00:44:14,563 Jag såg filmen. Jag vet vad du och spanjoren gjorde. 720 00:44:14,646 --> 00:44:17,566 För det första är han kuban. 721 00:44:18,025 --> 00:44:20,986 Och det var inte "dirty dancing", bara salsa. 722 00:44:21,487 --> 00:44:24,406 Jag är verkligen, ärligt inte den sorten... 723 00:44:24,490 --> 00:44:26,658 som går på såna här klubbar... 724 00:44:26,742 --> 00:44:28,619 Okay, Reuben, säg mig då... 725 00:44:28,994 --> 00:44:31,538 vilken sort är du? 726 00:44:31,830 --> 00:44:33,999 Vilken sort? Vad menar du? 727 00:44:34,082 --> 00:44:37,586 Fram till nu har du inte precis varit uppriktig. 728 00:44:37,669 --> 00:44:41,131 Så säg det bara. Tala om vem du är. 729 00:44:42,049 --> 00:44:44,092 - Jag avskyr kryddstark mat. - Jag visste det! 730 00:44:44,176 --> 00:44:47,054 Jag har en mild form av I.B.S. och... 731 00:44:47,137 --> 00:44:48,889 - Vad är det? - Lättirritabel tarm. 732 00:44:48,972 --> 00:44:51,225 - Va? - Lättirritabel tarm. 733 00:44:51,308 --> 00:44:54,561 Så hemskt. Vad mer? 734 00:44:54,895 --> 00:44:57,064 Jag lever på att analysera risker. 735 00:44:57,147 --> 00:45:00,400 Så jag vet att jag har 0,013% risk att bli överkörd... 736 00:45:00,484 --> 00:45:03,028 på hemvägen eller en på 46000... 737 00:45:03,112 --> 00:45:05,197 - att ramla igenom ett T-banegaller. - Verkligen? 738 00:45:05,280 --> 00:45:08,575 Jag hanterar risken genom att undvika fara, planera... 739 00:45:08,659 --> 00:45:10,035 och veta mitt nästa drag. 740 00:45:10,119 --> 00:45:12,996 Och du lever nog inte så... 741 00:45:13,080 --> 00:45:14,665 Nej, jag gör lite annorlunda. 742 00:45:14,748 --> 00:45:17,668 Vilket är bra, men jag blir aldrig nån "dirty dancer"... 743 00:45:17,751 --> 00:45:19,378 och äter inte med händerna. 744 00:45:19,461 --> 00:45:20,671 Jag gillar dig... 745 00:45:20,754 --> 00:45:23,465 men tror inte det kan funka. 746 00:45:31,640 --> 00:45:33,600 Jag måste kissa. 747 00:45:49,241 --> 00:45:51,076 Retas bara! 748 00:45:52,870 --> 00:45:54,121 Kul. 749 00:46:23,609 --> 00:46:24,693 Hej. 750 00:46:45,756 --> 00:46:47,674 Slog du mig? 751 00:46:48,675 --> 00:46:50,594 Nej! Jag... Nej. 752 00:46:51,720 --> 00:46:54,473 Det kändes som om du daskade till mig. 753 00:46:54,556 --> 00:46:56,517 Jag har lite sendrag i handleden. 754 00:46:56,600 --> 00:46:58,685 Du kände nog bara... Hörde du? 755 00:46:58,769 --> 00:47:00,395 - Verkligen? - Ja, hörde du det? 756 00:47:00,479 --> 00:47:01,980 Jag fick bort det. 757 00:47:12,533 --> 00:47:14,701 Wow. Det här är otroligt. 758 00:47:15,452 --> 00:47:16,745 Gode Gud. 759 00:47:17,913 --> 00:47:20,290 Gode Gud. 760 00:47:20,541 --> 00:47:23,710 Nej! Du får inte vara färdig än. 761 00:47:23,836 --> 00:47:25,379 Koncentrera dig. 762 00:47:25,462 --> 00:47:27,840 Håll ut minst 5 minuter. 763 00:47:27,923 --> 00:47:31,218 Fyra minuter, 27, 26, 25. 764 00:47:31,844 --> 00:47:36,223 Två minuter, 20, 19, 18, 17. 765 00:47:36,682 --> 00:47:40,769 Du kan klara det. 55-54-53-52-51... Gode Gud! 766 00:47:40,894 --> 00:47:42,104 50! 767 00:47:46,358 --> 00:47:48,444 50? Ja! 50! 768 00:47:51,530 --> 00:47:52,865 Låt det regna! 769 00:47:54,241 --> 00:47:56,535 Jag kanske gifter mig med kvinnan. 770 00:47:56,618 --> 00:47:58,662 Efter en natt? 771 00:47:58,871 --> 00:48:00,622 Smiskade du henne? 772 00:48:01,165 --> 00:48:03,375 Jag försökte, hon gillade det nog inte. 773 00:48:03,459 --> 00:48:05,669 En del blir förolämpade. 774 00:48:06,628 --> 00:48:07,880 Iceman! 775 00:48:09,798 --> 00:48:12,426 Jag låg inte med honom av barmhärtighet. 776 00:48:12,634 --> 00:48:14,595 För att du fick veta... 777 00:48:14,678 --> 00:48:16,472 att hans fru knullade nån på deras smekmånad. 778 00:48:16,555 --> 00:48:20,684 Det var inte det. Han är en snäll, hygglig, stadig kille. 779 00:48:20,768 --> 00:48:22,978 Jag har aldrig varit med en sån. 780 00:48:23,061 --> 00:48:25,647 Låter ändå som barmhärtighetsknull. 781 00:48:26,148 --> 00:48:28,984 Måste du använda ordet "knulla"? 782 00:48:29,526 --> 00:48:31,904 Jag använder det när det passar. 783 00:48:32,905 --> 00:48:36,492 Hört talas om nån som skriker "50" när det går? 784 00:48:39,703 --> 00:48:42,915 Kuddarna ska ligga i skåpet här. 785 00:48:45,667 --> 00:48:47,920 Du sover inte på dem? 786 00:48:48,295 --> 00:48:50,839 Nej, de är till prydnad. 787 00:48:51,757 --> 00:48:53,926 - För vem? - Vad menar du? 788 00:48:54,051 --> 00:48:57,304 Det är bara du som ser dem, men du sover inte på dem. 789 00:48:57,387 --> 00:48:59,556 Du tar dem från sängen varje kväll... 790 00:48:59,640 --> 00:49:03,018 lägger in dem, tar fram dem... Jag förstår inte vitsen. 791 00:49:03,102 --> 00:49:05,896 Lisa tyckte de var snygga. 792 00:49:05,979 --> 00:49:07,189 Jag förstår. 793 00:49:19,284 --> 00:49:22,830 Jag förstår inte problemet. De får sängen att se trevlig ut. 794 00:49:27,543 --> 00:49:29,253 Vad gör du? Det är gåsdun! 795 00:49:29,336 --> 00:49:31,130 Jag befriar dig. 796 00:49:31,797 --> 00:49:33,924 - Pröva. - Nej, jag tänker inte... 797 00:49:34,007 --> 00:49:36,718 Bara ett stick. Se hur det känns. 798 00:49:37,302 --> 00:49:39,179 - Det här är löjligt. - Det är det inte. 799 00:49:39,263 --> 00:49:41,723 Som om att köra in en kniv i en kudde... 800 00:49:41,807 --> 00:49:44,059 skulle få mig att känna... 801 00:49:44,560 --> 00:49:46,645 Det känns skönt. 802 00:49:47,229 --> 00:49:48,439 Eller hur? 803 00:49:49,648 --> 00:49:51,859 - Vad sa jag? - Du har rätt. 804 00:49:51,942 --> 00:49:53,152 Större! 805 00:49:53,235 --> 00:49:55,904 - Vad är meningen med det här? - Inget. 806 00:49:56,029 --> 00:49:57,239 Det är urdumt! 807 00:49:59,074 --> 00:50:01,910 - Driver jag ett hotell? - Inte längre. 808 00:50:01,994 --> 00:50:03,537 Hur många minuter för att flytta kuddar... 809 00:50:03,620 --> 00:50:05,247 till och från sängen? 810 00:50:05,330 --> 00:50:07,583 4 på morgonen, 4 på kvällen. 811 00:50:07,666 --> 00:50:09,835 56 minuter i veckan, två dar om året... 812 00:50:09,918 --> 00:50:13,046 på att flytta kuddar! 813 00:50:14,256 --> 00:50:15,507 Sluta! 814 00:50:16,925 --> 00:50:18,844 Vänta, du träffar madrassen. 815 00:50:20,971 --> 00:50:24,016 Vet du vad? Jag måste gå. Jag är sen. 816 00:50:24,099 --> 00:50:25,642 Vad är det? Nycklarna igen? 817 00:50:25,726 --> 00:50:28,645 De finns inte där jag la dem. 818 00:50:28,729 --> 00:50:30,814 Använd nyckelsökaren. 819 00:50:30,898 --> 00:50:32,941 - Jag behöver... - Det hjälper nog. 820 00:50:33,025 --> 00:50:35,194 ingen nyckelsökare! 821 00:50:35,277 --> 00:50:38,280 Hur som helst, jag kommer och möter dig. 822 00:50:38,363 --> 00:50:42,451 Verkligen? Jag trodde du avskydde "dirty dancing" -klubbar. 823 00:50:42,534 --> 00:50:44,578 Nej, det är bara salsa. Jag tittar på. 824 00:50:44,661 --> 00:50:46,288 - Vad är det som låter? - Inget. 825 00:50:46,371 --> 00:50:49,750 - Är det nyckelsökaren? - Det är inte nyckelsökaren. 826 00:50:49,833 --> 00:50:52,669 Nej. Vi ses. Hej då. 827 00:50:54,338 --> 00:50:55,422 Hur? 828 00:51:24,785 --> 00:51:27,955 - Reuby Tuesday, ¿cómo estás? - Rätt okej. 829 00:51:32,793 --> 00:51:37,047 Vet du vad? Me no estás så bra, Javier. 830 00:51:38,090 --> 00:51:42,136 Håll dig borta från Polly. Hitta en annan danspartner. 831 00:51:42,803 --> 00:51:44,179 Varför det? 832 00:51:44,680 --> 00:51:47,558 För att hon och jag är ett par. 833 00:51:47,641 --> 00:51:50,519 Och jag tänker inte låta nån salsakung... 834 00:51:50,602 --> 00:51:53,564 med mambosteg och latino-look... 835 00:51:53,647 --> 00:51:57,401 ta henne ifrån mig, för det har hänt förut och ska inte hända igen. 836 00:51:57,484 --> 00:52:00,320 - Reuben, jag är gay. - Jag skiter i... Vad? 837 00:52:00,404 --> 00:52:02,030 Jag är homosexuell. 838 00:52:02,114 --> 00:52:05,451 Min pojkvän Hector spelar synt i husbandet. 839 00:52:08,370 --> 00:52:11,081 Kan du kanske ge mig salsalektioner? 840 00:52:41,320 --> 00:52:44,656 - Du avskydde det. - Nej. Det är bara... 841 00:52:45,407 --> 00:52:48,285 Det är så grafiskt för en barnbok. 842 00:52:48,619 --> 00:52:50,954 Som den här... 843 00:52:52,080 --> 00:52:55,626 - "Pojken med armstumpen." - Den har en moral. 844 00:52:55,918 --> 00:52:59,797 Att lära ungar att vara försiktiga med fyrverkeripjäser. 845 00:52:59,880 --> 00:53:03,425 Ja, och det är strålande, allvarligt menat. 846 00:53:03,509 --> 00:53:05,844 FYRVERKERIER Du förmedlar verkligen... 847 00:53:06,261 --> 00:53:09,973 smärtan och rädslan, och jag gillar den lilla hunden också. 848 00:53:11,016 --> 00:53:13,477 Men... jag menar det inte som kritik... 849 00:53:13,560 --> 00:53:14,603 Visst. 850 00:53:15,729 --> 00:53:17,898 ...men vad tänkte du på? 851 00:53:35,499 --> 00:53:38,460 Risker och belöningar i programmet... 852 00:53:38,544 --> 00:53:40,712 avgör mina rekommendationer... 853 00:53:40,796 --> 00:53:43,465 "Leland Van Lew." Fallskärmshopp! 854 00:53:43,966 --> 00:53:48,011 Det ska vara så kul! Det borde stå på plussidan. 855 00:53:48,178 --> 00:53:51,557 Det är bland det farligaste man kan göra. 856 00:53:51,640 --> 00:53:52,766 Verkligen? 857 00:53:52,850 --> 00:53:54,268 Har du gjort det? 858 00:53:54,351 --> 00:53:56,728 Hoppat från ett hustak? 859 00:53:56,812 --> 00:53:57,980 Nej. 860 00:53:58,313 --> 00:54:00,858 Inte? Hur vet du då hur det är? 861 00:54:03,152 --> 00:54:04,570 Det gör jag inte. 862 00:54:05,821 --> 00:54:07,322 Intressant. 863 00:54:08,407 --> 00:54:10,534 Vill du har mer bulgogi? 864 00:54:10,617 --> 00:54:13,078 Ja, tack. Jag gillar det. 865 00:54:13,162 --> 00:54:14,455 - Gör du? - Det är gott. 866 00:54:18,041 --> 00:54:19,710 Nu ser ni ut som ett proffs. 867 00:54:19,793 --> 00:54:22,004 - Hur passar tröjan? - Bra. 868 00:54:22,087 --> 00:54:24,006 Jag tänkte att vi bara skulle prata. 869 00:54:24,089 --> 00:54:25,841 Jag är ingen racketfantast... 870 00:54:25,924 --> 00:54:27,968 Ingen fara. Bara på skoj. 871 00:54:34,016 --> 00:54:36,018 Jag har utvärderat er. 872 00:54:38,020 --> 00:54:41,356 Och det ser inte bra ut från vår sida. 873 00:54:41,440 --> 00:54:42,858 Skitprat! 874 00:54:46,236 --> 00:54:50,324 Jag menar, det är inte bara fallskärmshoppen. 875 00:54:50,407 --> 00:54:54,286 Det är helikopterskidandet, rodel i en vulkan, dykande bland hajar. 876 00:54:55,454 --> 00:54:58,707 Om ni inte drastiskt ändrar er livsstil... 877 00:54:58,791 --> 00:55:02,878 - kan vi inte försäkra er. - Jag kom till er av en orsak. 878 00:55:03,420 --> 00:55:07,424 Jag hörde att ni hade mer fantasi än de stora företagen. 879 00:55:07,716 --> 00:55:10,469 Att ni analyserar människan, inte bara siffror. 880 00:55:10,552 --> 00:55:12,179 Jag hade visst fel. 881 00:55:13,514 --> 00:55:15,265 Försöker ni manipulera mig? 882 00:55:15,349 --> 00:55:18,393 Ja. Men jag vill stanna i företaget. 883 00:55:23,774 --> 00:55:25,317 Jag har ett förslag. 884 00:55:25,818 --> 00:55:28,362 Jag är i Nantucket i slutet av månaden. 885 00:55:28,445 --> 00:55:30,864 Kom upp som min gäst på Roo Shooter. 886 00:55:30,948 --> 00:55:32,658 - På vad? - Min segelbåt. 887 00:55:32,741 --> 00:55:35,369 Vi tar en tur, ni får lära känna mig. 888 00:55:35,452 --> 00:55:38,872 Vid slutet av helgen vet ni vilket säkert kort jag är. 889 00:55:38,956 --> 00:55:42,417 Vet ni vad? Ni blöder rätt illa. 890 00:55:42,501 --> 00:55:44,545 Jag tror jag svalde en tand. 891 00:55:47,256 --> 00:55:49,299 Nej. Har den här. 892 00:55:50,759 --> 00:55:52,052 Er serve. 893 00:55:53,804 --> 00:55:55,639 Jag sa att vi inte kan försäkra honom. 894 00:55:55,722 --> 00:55:57,850 Han svarar med att bjuda mig till Nantucket... 895 00:55:57,933 --> 00:55:59,685 på nån dödssegeltävling. 896 00:55:59,768 --> 00:56:03,230 Det borde vi göra. Har aldrig varit i Nantucket. 897 00:56:03,480 --> 00:56:06,650 - Vill du följa med? - Är det fräckt att bjuda mig själv? 898 00:56:06,733 --> 00:56:10,362 Det blir toppen! Du har faktiskt bestämt nåt i förväg. 899 00:56:10,446 --> 00:56:12,489 - Ja. - Herre Gud. 900 00:56:12,614 --> 00:56:16,785 Ja. Jag tror det skulle vara kul. 901 00:56:17,411 --> 00:56:19,037 - Vad? - Vad gör du? 902 00:56:19,121 --> 00:56:21,582 Jag ska ta lite nötter. 903 00:56:21,665 --> 00:56:25,586 Nej. Man äter inte nötter i en bar. Det vet alla. 904 00:56:25,711 --> 00:56:27,671 Vad pratar du om? 905 00:56:27,754 --> 00:56:30,507 Låt oss säga att, försiktigt räknat... 906 00:56:31,258 --> 00:56:34,303 17 människor äter av nötterna en kväll. 907 00:56:34,386 --> 00:56:37,264 Har de varit här i två veckor så talar vi om... 908 00:56:37,347 --> 00:56:40,517 238 skitiga händer i den där skålen. 909 00:56:40,601 --> 00:56:42,519 Varför är de skitiga? 910 00:56:42,603 --> 00:56:44,313 Bara en av sex... 911 00:56:44,396 --> 00:56:46,231 tvättar händerna efter toalettbesök. 912 00:56:46,315 --> 00:56:48,901 Så när du tror att du äter en snacks... 913 00:56:48,984 --> 00:56:51,111 får du i dig potentiellt dödliga bakterier... 914 00:56:51,195 --> 00:56:53,280 från 39 främlingar. 915 00:56:53,363 --> 00:56:55,574 Folk undrar varför de får koliförgiftning... 916 00:56:55,657 --> 00:56:56,992 eller salmonella eller gulsot. 917 00:56:57,075 --> 00:57:00,579 Kolla snacksskålen på den lokala baren. 918 00:57:01,955 --> 00:57:05,417 Jag är inte neurotisk. Det gror där inne. 919 00:57:10,047 --> 00:57:12,132 Hur kunde du ha ätit dem? 920 00:57:12,216 --> 00:57:14,843 Jag hade så övertygande argument. 921 00:57:14,927 --> 00:57:17,262 Jag vill leva lite farligt... 922 00:57:17,846 --> 00:57:20,390 - Tack. - Man vet aldrig. 923 00:57:32,736 --> 00:57:34,488 Du behöver inte göra det här. 924 00:57:34,571 --> 00:57:37,449 Jag bryr mig inte om att du inte kan dansa! 925 00:57:37,533 --> 00:57:40,119 Jag tänkte göra ett sista försök. 926 00:57:40,202 --> 00:57:42,204 Hey, Reuben. Beredd? 927 00:57:43,497 --> 00:57:44,623 Vad händer? 928 00:57:44,706 --> 00:57:46,500 ¡Fuerte! 929 00:57:49,253 --> 00:57:50,754 Vad gör du? 930 00:59:11,627 --> 00:59:14,129 Vet inte var "ai-ai" kom ifrån! 931 00:59:14,213 --> 00:59:15,881 Det var härligt! 932 00:59:16,924 --> 00:59:17,841 Jävla skit. 933 00:59:25,808 --> 00:59:27,851 Vad gör du här? 934 00:59:30,854 --> 00:59:32,189 Jag är tillbaka. 935 00:59:34,817 --> 00:59:36,235 Vem är det här? 936 00:59:36,944 --> 00:59:39,404 Vem? Det är min flickvän. 937 00:59:39,488 --> 00:59:41,740 - Har du flickvän? - Jag är inte din flickvän. Bara... 938 00:59:41,824 --> 00:59:45,119 Jag heter Polly. 939 00:59:46,954 --> 00:59:48,789 Lisa. 940 00:59:56,588 --> 01:00:00,968 Ni har säkert mycket att prata om så jag går... 941 01:00:01,051 --> 01:00:03,887 - Jag vill inte att du går. - Jag vill det. 942 01:00:03,971 --> 01:00:05,931 - Trevligt att träffas. - Jag vill inte att du går. 943 01:00:06,014 --> 01:00:08,100 Ni måste prata om det. 944 01:00:08,892 --> 01:00:10,477 Jag går nu. 945 01:00:17,317 --> 01:00:18,402 Jag förstår inte. 946 01:00:18,485 --> 01:00:21,280 Jag trodde du var lycklig med Claude. 947 01:00:21,363 --> 01:00:25,325 Ja, i några veckor, men han pratade bara om dykning. 948 01:00:25,409 --> 01:00:27,786 Jag har saknat dig, Reuben. 949 01:00:27,870 --> 01:00:31,206 Jag saknade dig också! Men vad skulle jag göra? 950 01:00:31,290 --> 01:00:33,584 Jag har ett förhållande. 951 01:00:33,667 --> 01:00:35,252 Med personen Polly? 952 01:00:35,335 --> 01:00:37,254 Hon kallar sig inte ens din flickvän. 953 01:00:37,337 --> 01:00:40,090 Hon gillar inte uttrycket bara. 954 01:00:40,174 --> 01:00:42,760 Får jag fråga en sak då? 955 01:00:42,843 --> 01:00:46,847 Vill du leva resten av livet med henne? 956 01:00:47,347 --> 01:00:48,932 Jag vet inte, Lisa. 957 01:00:49,266 --> 01:00:51,977 För jag vill göra det med dig. 958 01:00:52,102 --> 01:00:54,855 Jag gjorde ett misstag, tog dig för given. 959 01:00:55,022 --> 01:00:59,026 Men jag lovar att aldrig nånsin såra dig igen. 960 01:01:01,487 --> 01:01:03,489 Jag älskar dig, Reuben. 961 01:01:10,454 --> 01:01:12,039 Vet du vad? 962 01:01:12,706 --> 01:01:16,251 Jag tycker att du ska åka och bo hos dina föräldrar. 963 01:01:16,335 --> 01:01:19,129 - För jag ska flytta om en vecka. - Vart ska du flytta? 964 01:01:19,213 --> 01:01:22,424 Till huset jag köpte åt oss. Minns du? 965 01:01:22,508 --> 01:01:25,469 Vi gör det tillsammans. Flyttar till vårt hus. 966 01:01:25,552 --> 01:01:29,098 Vi kan inte bara... Nej, jag kan inte... 967 01:01:32,518 --> 01:01:35,604 Jag vet inte ens vad jag ska säga. Så... 968 01:01:43,612 --> 01:01:45,697 Om du vill gå tillbaka till henne... 969 01:01:45,781 --> 01:01:48,742 Nej. Då skulle jag inte träffa dig... 970 01:01:48,826 --> 01:01:52,037 Ni är gifta. Hon kom tillbaka. 971 01:01:52,704 --> 01:01:55,207 Hur går det med Herb Lazare, tanddoktorn? 972 01:01:55,415 --> 01:01:58,210 Har inte ens börjat. Jobbar på Van Lew. 973 01:01:58,293 --> 01:02:00,921 Trodde han var klar för två veckor sen. 974 01:02:01,004 --> 01:02:03,257 Vi redovisar på onsdag. 975 01:02:03,340 --> 01:02:05,801 - Kan du vänta? - Jag måste gå. 976 01:02:05,884 --> 01:02:08,679 Jaga inte bonus på min bekostnad. 977 01:02:08,762 --> 01:02:12,182 Hans karriär står på spel. Han måste få en grundlig analys. 978 01:02:13,600 --> 01:02:16,145 Jag åker till Barbados över helgen. 979 01:02:16,228 --> 01:02:18,939 Jag vill ha Van Lew klar sen. 980 01:02:19,022 --> 01:02:21,275 Det ska jag ordna. 981 01:02:21,400 --> 01:02:22,860 Ha det bra. 982 01:02:24,778 --> 01:02:25,863 Fan också! 983 01:02:27,281 --> 01:02:28,699 - Hej. - Hej, Larry. 984 01:02:28,782 --> 01:02:30,784 Lisa lämnade det här. 985 01:02:33,537 --> 01:02:34,663 Tack. 986 01:02:39,084 --> 01:02:42,045 Minns vår första träff. Saknar dig. L 987 01:02:45,799 --> 01:02:47,092 1 SOVRUM + 1 BADRUM 988 01:02:47,176 --> 01:02:50,554 Jag träffade Lisa Kramer och hyrde våningen... 989 01:02:50,637 --> 01:02:53,348 - för att få en träff. - Han fick ett bra pris. 990 01:02:53,432 --> 01:02:55,517 Inte bra nog. Hon är stenhård! 991 01:03:00,856 --> 01:03:03,358 Krokodiltårar Livet. Kärleken. Säckpipor. 992 01:03:06,904 --> 01:03:08,781 Otroligt att hon kom tillbaka. 993 01:03:08,864 --> 01:03:12,242 Kan vi koncentrera oss. Jag är snart klar. 994 01:03:12,326 --> 01:03:15,370 - Vad kommer sen? - Pollys karriärmöjligheter. 995 01:03:15,454 --> 01:03:18,499 Riskabla. Hon skriver en barnbok där barn stympas. 996 01:03:18,582 --> 01:03:22,795 Hennes brist på karriär är positiv, hon får mer tid med ungarna. 997 01:03:23,086 --> 01:03:27,007 Fördelar Flyttar ofta - Salsadansar Du vinklar siffrorna till Pollys favör. Varför gör vi det här? 998 01:03:27,091 --> 01:03:29,009 För att jag är förvirrad. 999 01:03:29,093 --> 01:03:30,636 Min fru... 1000 01:03:30,719 --> 01:03:33,388 dyker upp på tröskeln och vill att vi ska bli ihop igen. 1001 01:03:33,472 --> 01:03:35,349 Polly snedtänder. 1002 01:03:35,432 --> 01:03:38,560 Jag vill vara säker på att fatta rätt beslut. 1003 01:03:39,978 --> 01:03:42,731 Att sätta flickorna i analysprogrammet... 1004 01:03:42,815 --> 01:03:45,067 kan inte hjälpa dig att bestämma dig. 1005 01:03:46,151 --> 01:03:48,821 Polly Prince mot Lisa Kramer Räknar... 1006 01:03:48,987 --> 01:03:50,322 Lägst risk: Polly Prince 1007 01:03:50,405 --> 01:03:51,990 - Intressant. - Vad står det? 1008 01:03:52,074 --> 01:03:53,117 Polly! 1009 01:03:53,742 --> 01:03:55,285 Polly? 1010 01:03:55,494 --> 01:03:58,580 Aldrig. Dra dig ur och gå tillbaka till Lisa. 1011 01:03:58,664 --> 01:04:01,834 Jag har kollat tre gånger. Programmet säger att hon är säkrast. 1012 01:04:01,917 --> 01:04:03,252 Dåså. 1013 01:04:03,627 --> 01:04:04,670 Lägst risk: Polly Prince 1014 01:04:04,753 --> 01:04:08,173 Förresten, är du frisk? Du ser mager ut. 1015 01:04:08,257 --> 01:04:10,467 Polly har fått mig att äta utländsk mat... 1016 01:04:10,551 --> 01:04:12,970 så jag har kräkts mycket. 1017 01:04:13,429 --> 01:04:14,555 Fräckt. 1018 01:04:14,638 --> 01:04:15,973 Polly Prince. 1019 01:04:17,891 --> 01:04:19,435 Polly Feffer. 1020 01:04:21,937 --> 01:04:23,856 Polly Prince-Feffer. 1021 01:04:24,273 --> 01:04:26,942 Du kan inte ställa in. Du ville så gärna. 1022 01:04:27,109 --> 01:04:28,318 Jag vet, men... 1023 01:04:28,402 --> 01:04:31,655 Vi förälskade oss i de här bolivianska lerhyddorna. 1024 01:04:31,738 --> 01:04:33,449 Så vår designer... 1025 01:04:33,532 --> 01:04:35,701 använde en liknande palett. 1026 01:04:35,784 --> 01:04:39,621 Förlåt, jag talar i telefon. Kan ni... 1027 01:04:41,290 --> 01:04:44,585 Det känns konstigt att åka bort över helgen... 1028 01:04:44,668 --> 01:04:48,088 - när din fru just kommit tillbaka. - Du överreagerar här. 1029 01:04:48,172 --> 01:04:51,091 Vi ska inte flytta ihop igen. 1030 01:04:52,468 --> 01:04:54,261 - Så kommer du? - Jag kommer. 1031 01:04:56,430 --> 01:04:57,473 Hej då. 1032 01:05:22,372 --> 01:05:25,918 - Ni är bra. En naturbegåvning. - Det är fantastiskt! 1033 01:05:26,168 --> 01:05:29,254 Leland, är det stormmoln där framme? 1034 01:05:30,881 --> 01:05:34,927 Nej, det kan stänka lite bara. Inget att skriva hem om. 1035 01:05:39,223 --> 01:05:40,641 Säkert att du mår bra? 1036 01:05:40,724 --> 01:05:43,685 Jag är okay. Har inte mina sjöben än. 1037 01:05:43,769 --> 01:05:45,938 Kommer strax. 1038 01:05:46,563 --> 01:05:47,856 Herre Gud. 1039 01:05:53,570 --> 01:05:56,949 Jag vet att vi inte träffats så länge men jag tycker... 1040 01:05:57,032 --> 01:05:59,409 vi ska gå till nästa nivå... 1041 01:05:59,493 --> 01:06:02,913 och jag vill att du ska fundera på att flytta ihop. 1042 01:06:03,872 --> 01:06:06,291 Polly Prince Risker: Gillar utländsk mat 1043 01:06:09,378 --> 01:06:11,588 Polly prince mot Lisa Kramer Lägst risk: Polly Prince 1044 01:06:11,672 --> 01:06:13,799 Varför flyttar vi inte ihop? 1045 01:06:13,924 --> 01:06:15,801 Polly Prince Total Risk: 48, 32% 1046 01:06:15,884 --> 01:06:18,137 Lisa Kramer Total Risk: 67,09% 1047 01:06:21,807 --> 01:06:24,643 Här får vi ta en dust. 1048 01:06:27,438 --> 01:06:31,358 Polly! Rodolfo ligger i din necessär. Visste du det? 1049 01:06:31,650 --> 01:06:33,777 Har du packat honom eller? 1050 01:06:33,861 --> 01:06:35,195 Vad är det här? 1051 01:06:35,279 --> 01:06:38,699 Varför finns jag i ditt riskprogram? 1052 01:06:38,782 --> 01:06:40,784 Jag kan förklara det här. 1053 01:06:40,868 --> 01:06:43,620 Jag har lärt mycket om mig själv. 1054 01:06:43,704 --> 01:06:47,583 Att jag inte har nån karriär, jag är hispig, gillar utländsk mat? 1055 01:06:47,666 --> 01:06:49,334 Vill du låta mig förklara? 1056 01:06:49,418 --> 01:06:52,713 Lisa kom tillbaka och jag försökte förstå situationen. 1057 01:06:52,796 --> 01:06:56,717 - Förstå vad då? - Om oss, och framtiden. 1058 01:06:57,259 --> 01:07:00,304 Vad pratar du om? Vilken framtid? 1059 01:07:00,387 --> 01:07:03,307 Reuben, det här är bara en romans. 1060 01:07:03,390 --> 01:07:05,851 Trodde du vi skulle gifta oss? 1061 01:07:05,934 --> 01:07:07,394 Kanske. 1062 01:07:08,270 --> 01:07:10,314 Kanske. Jag tänkte be dig flytta ihop med mig först. 1063 01:07:10,397 --> 01:07:13,942 Ska jag flytta ut i förorten med dig? Är du inte klok? 1064 01:07:14,568 --> 01:07:16,904 Varför är det så fel? Sånt gör folk. 1065 01:07:16,987 --> 01:07:20,824 De får barn, gör upp planer, gifter sig, köper hus. 1066 01:07:20,908 --> 01:07:22,826 Det är du, Reuben. Sånt du gör. 1067 01:07:22,910 --> 01:07:25,412 Jag lever inte mitt liv så. 1068 01:07:25,496 --> 01:07:28,123 Är din brist på plan så olik min plan? 1069 01:07:28,207 --> 01:07:31,418 - Jag har ingen plan. - Jo, en icke-plans plan. 1070 01:07:31,502 --> 01:07:34,630 - Jag har ingen icke-plans plan. - Jo. 1071 01:07:34,713 --> 01:07:37,216 Du är livrädd att engagera dig. 1072 01:07:37,299 --> 01:07:40,552 Du var delegat i FN-modellen, Polly. 1073 01:07:40,636 --> 01:07:42,387 Vad fan hände med dig? 1074 01:07:46,934 --> 01:07:49,978 Kom an, din fan! Bättre kan du! 1075 01:07:50,187 --> 01:07:52,064 Jag har levt mitt liv. 1076 01:07:52,147 --> 01:07:55,025 Haft goda förhållanden och skitdåliga. 1077 01:07:55,109 --> 01:07:58,654 Jag har flyttat ofta och varit glad och ledsen... 1078 01:07:58,737 --> 01:08:00,614 och ensam och så har jag levt. 1079 01:08:00,697 --> 01:08:03,075 Vilket är mer än jag kan säga om en knäppgök som tror... 1080 01:08:03,158 --> 01:08:06,495 han får Ebola av en skål nötter. 1081 01:08:06,620 --> 01:08:09,206 De har piss på sig! Sunt förnuft. 1082 01:08:09,289 --> 01:08:12,459 Tro mig, det är långt ifrån sunt förnuft. 1083 01:08:15,337 --> 01:08:17,172 Du vet inte vad jag växte upp med. 1084 01:08:17,256 --> 01:08:18,924 Mamma gjorde mig rädd för allt. 1085 01:08:19,007 --> 01:08:22,344 Än sen. Min pappa hade en hel andra familj. 1086 01:08:22,428 --> 01:08:24,680 På Long Island. 1087 01:08:24,763 --> 01:08:27,933 Fru och barn och en golden retriever. 1088 01:08:28,142 --> 01:08:29,810 En andra familj? 1089 01:08:30,769 --> 01:08:33,105 Än sen. Vet du vad? 1090 01:08:35,149 --> 01:08:37,192 Jag är glad att jag såg det där. 1091 01:08:37,276 --> 01:08:41,405 För jag ska göra det här lätt för dig, Reuben. 1092 01:08:41,488 --> 01:08:44,366 Jag är inte intresserad... 1093 01:08:44,491 --> 01:08:47,953 av att gifta mig och flytta till förorten. 1094 01:08:48,036 --> 01:08:50,622 Och det är visst viktigt för dig. 1095 01:08:50,706 --> 01:08:53,167 Så här har du din nya plan. 1096 01:08:53,250 --> 01:08:56,753 Bli ihop igen med Lisa, flytta in i ert hus... 1097 01:08:56,837 --> 01:08:58,464 och gå vidare i livet. 1098 01:08:58,547 --> 01:09:01,842 Och jag tror ni blir väldigt lyckliga. 1099 01:09:02,426 --> 01:09:03,635 Gode Gud. 1100 01:09:10,267 --> 01:09:12,561 Ni gör inte mitt jobb lättare. 1101 01:09:12,644 --> 01:09:16,148 Lägg av, Reub. Väderrapporten lovade sol. 1102 01:09:48,138 --> 01:09:50,015 Hej, det är Polly. Prince. 1103 01:09:50,140 --> 01:09:53,602 Lämna ett meddelande, eller ring, eller låt bli. 1104 01:09:53,685 --> 01:09:55,687 Som du vill. Hej då. 1105 01:09:55,771 --> 01:09:58,232 Polly, det är jag. 1106 01:09:58,690 --> 01:10:02,319 Jag vill prata med dig om vad som hände. 1107 01:10:03,153 --> 01:10:04,696 Ring mig på mobilen. 1108 01:10:05,364 --> 01:10:07,324 Vårdslös båtägare 1109 01:10:09,910 --> 01:10:11,578 Leland Van Lew - Räknar... 1110 01:10:11,662 --> 01:10:13,622 Total riskuppskattning: 91,37% OFÖRSÄKRINGSBAR 1111 01:10:19,002 --> 01:10:21,255 - Hallå? - Hej, det är Lisa. 1112 01:10:23,966 --> 01:10:25,801 Hur är huset? 1113 01:10:26,468 --> 01:10:28,470 Huset är fint. 1114 01:10:29,680 --> 01:10:31,682 Det är stort, men fint. 1115 01:10:31,890 --> 01:10:35,352 Jag längtar efter att få se det. Fick du min present? 1116 01:10:35,436 --> 01:10:37,146 Ja. Tack. 1117 01:10:38,021 --> 01:10:40,023 Jag vill verkligen träffa dig. 1118 01:10:41,150 --> 01:10:42,943 Jag vet inte, Lisa. 1119 01:10:43,110 --> 01:10:44,820 Låt mig tänka över det. 1120 01:10:48,365 --> 01:10:50,409 Inta era platser. 1121 01:10:50,492 --> 01:10:53,662 Premiären på Jesus Christ Superstar ska just börja. 1122 01:10:53,745 --> 01:10:56,039 Reuby Tuesday! 1123 01:10:57,166 --> 01:10:58,834 - ¿ Cómo estás? - Vad gör du här? 1124 01:10:58,917 --> 01:11:01,837 Hector spelar synt i bandet. 1125 01:11:01,920 --> 01:11:03,964 Trodde inte du gillade musikteater. 1126 01:11:04,047 --> 01:11:06,717 Min kompis Sandy Lyle är med. 1127 01:11:07,092 --> 01:11:09,553 Har du pratat med Polly? 1128 01:11:10,512 --> 01:11:13,807 Hon var upprörd. Måste ha varit nåt bråk. 1129 01:11:13,891 --> 01:11:16,769 Jag ringer och hon svarar inte. 1130 01:11:16,852 --> 01:11:20,355 Jag tänkte titta förbi i morgon. 1131 01:11:20,439 --> 01:11:23,942 Det är lite sent. Hon lämnar stan om två timmar. 1132 01:11:24,359 --> 01:11:25,569 Varför det? 1133 01:11:26,528 --> 01:11:27,613 Vart ska hon? 1134 01:11:27,696 --> 01:11:30,240 Jag vet inte. Hon sa adjö bara. 1135 01:11:30,532 --> 01:11:33,702 Hej, förlåt att jag är sen. 1136 01:11:35,662 --> 01:11:39,708 Javi, det här är Lisa... min... fru. 1137 01:11:58,602 --> 01:12:02,648 Hennes mamma sa att hon var tillbaka. Du gör rätt. 1138 01:12:02,731 --> 01:12:06,318 - Ta det lugnt. Jag lovar inget. - Det är så spännande. 1139 01:12:12,950 --> 01:12:14,535 Reuben, Stan här. Ändrade planer. 1140 01:12:14,618 --> 01:12:18,038 Mötet med Van Lews styrelse är flyttat till 4. 1141 01:12:18,122 --> 01:12:19,790 4? Tror inte jag klarar det. 1142 01:12:19,873 --> 01:12:22,501 Vad är det med dig? Snabba på hit! 1143 01:12:22,584 --> 01:12:25,129 God afton. Jag är Sandy Lyle... 1144 01:12:25,212 --> 01:12:27,714 och jag har ett särskilt meddelande. 1145 01:12:28,006 --> 01:12:29,925 I kvällens föreställning... 1146 01:12:30,008 --> 01:12:33,971 förutom att spela Judas ska jag spela Jesus också. 1147 01:12:34,054 --> 01:12:36,306 Tack och mycket nöje! 1148 01:12:36,390 --> 01:12:38,851 Vad gör du? Wonsuk spelar Jesus. 1149 01:12:38,934 --> 01:12:41,645 Jag gör en dubbelroll. Ge mig kronan. 1150 01:12:41,728 --> 01:12:43,772 Du är en föredetting. 1151 01:12:43,856 --> 01:12:46,233 Ingen bryr sig om den där dumma filmen. 1152 01:12:46,316 --> 01:12:47,901 - Åh, nej. - Fan! 1153 01:12:50,946 --> 01:12:52,364 Judas biter mig! 1154 01:12:55,033 --> 01:12:56,410 Vad hände där inne? 1155 01:12:56,493 --> 01:13:00,581 Jag är proffs och vill inte sätta mitt rykte på spel... 1156 01:13:00,664 --> 01:13:02,708 för en grupp amatörer. 1157 01:13:02,791 --> 01:13:06,003 Det är alltid samma sak med dig. 1158 01:13:08,172 --> 01:13:11,175 Du gjorde en enda film för hundra år sen. 1159 01:13:11,550 --> 01:13:15,095 Sen tyckte du att du var bättre än alla andra. 1160 01:13:15,554 --> 01:13:18,223 Släpp det där och gå vidare i livet. 1161 01:13:19,224 --> 01:13:21,351 Det handlar inte om det förflutna eller... 1162 01:13:21,435 --> 01:13:23,562 vad du tror kan hända i framtiden. 1163 01:13:23,645 --> 01:13:26,148 Det är själva färden, för Guds skull. 1164 01:13:27,274 --> 01:13:29,860 Det är ingen mening med allt skit... 1165 01:13:29,943 --> 01:13:31,862 om du inte har kul på vägen. 1166 01:13:32,154 --> 01:13:33,322 Och vet du vad? 1167 01:13:33,405 --> 01:13:36,909 När du minst väntar det kan nåt toppenbra dyka upp. 1168 01:13:36,992 --> 01:13:39,578 Nåt bättre än du planerat. 1169 01:13:42,581 --> 01:13:45,667 Fast du var jävligt kul när du spelade säckpipa. 1170 01:13:46,168 --> 01:13:48,337 Har jag sagt det? 1171 01:13:49,171 --> 01:13:52,549 Jag tror aldrig jag hört er tala förut, mr Feffer. 1172 01:13:58,555 --> 01:14:02,935 Reuby, ska vi äta en bit när du jobbat klart? 1173 01:14:03,727 --> 01:14:05,354 Nej, Lisa... 1174 01:14:06,438 --> 01:14:09,108 jag borde inte ha bett dig komma hit ner. 1175 01:14:09,358 --> 01:14:11,735 Jag flyttar inte ihop med dig igen. 1176 01:14:12,486 --> 01:14:14,446 Vad pratar du om? 1177 01:14:14,613 --> 01:14:16,156 Varför? 1178 01:14:18,367 --> 01:14:21,495 Du knullade en dykinstruktör på vår smekmånad. 1179 01:14:22,162 --> 01:14:26,625 Vilken kall, hjärtlös slyna skulle göra så mot nån de älskar? 1180 01:14:27,751 --> 01:14:31,547 Jag vore en idiot om jag gick tillbaka. 1181 01:14:32,506 --> 01:14:35,843 Förresten förstörde jag dina små kuddar. 1182 01:14:36,009 --> 01:14:39,513 För att kuddar på överkast suger. De har ingen funktion. 1183 01:14:39,596 --> 01:14:41,390 Är bara dekorativa. 1184 01:14:45,561 --> 01:14:47,729 Det där var otroligt! 1185 01:14:47,813 --> 01:14:50,649 Du rådde mig att gå tillbaka. 1186 01:14:51,275 --> 01:14:53,735 Ta aldrig råd av mig mer. 1187 01:14:53,819 --> 01:14:56,029 Din pappa gav mig perspektiv på allt. 1188 01:14:56,113 --> 01:15:00,033 Jag var knappt berömd då, och jag blir aldrig berömd igen. 1189 01:15:00,701 --> 01:15:02,828 Din dokumentär då? 1190 01:15:02,911 --> 01:15:06,206 TV vet inte ens att vi gör den. 1191 01:15:06,415 --> 01:15:07,916 Vad menar du? 1192 01:15:08,292 --> 01:15:10,294 Jag hyrde Dustin och Vic själv. 1193 01:15:10,961 --> 01:15:14,465 Jag tänkte försöka sälja den sen. 1194 01:15:16,341 --> 01:15:19,386 Du gör en dokumentär om dig själv? 1195 01:15:20,012 --> 01:15:23,724 Sandy, det var det dummaste jag nånsin hört. 1196 01:15:23,807 --> 01:15:25,893 Jag vet. Jag är en loser. 1197 01:15:31,774 --> 01:15:35,068 Jag vill att du gör mig en viktig tjänst... 1198 01:15:35,152 --> 01:15:37,529 så lova att inte sabba det. 1199 01:15:37,613 --> 01:15:39,698 Reuben, jag är din kompis. 1200 01:15:39,823 --> 01:15:42,409 Vad det än är så sviker jag dig inte. 1201 01:15:42,743 --> 01:15:45,120 Är ni Reubens ombud. Vad betyder det? 1202 01:15:45,204 --> 01:15:47,498 Han måste sköta en privatsak så han bad mig ställa upp. 1203 01:15:47,581 --> 01:15:51,335 Ta det lugnt, jag är proffsskådespelare. 1204 01:15:51,418 --> 01:15:53,128 De märker ingen skillnad. 1205 01:15:53,212 --> 01:15:57,132 - Det här är otroligt. - Tyst, jag försöker förbereda mig. 1206 01:16:01,970 --> 01:16:03,138 Jag kommer att spy. 1207 01:16:14,191 --> 01:16:16,318 Ursäkta dröjsmålet... 1208 01:16:16,401 --> 01:16:19,822 men en av våra analytiker, Reuben Feffer... 1209 01:16:19,905 --> 01:16:23,617 spräckte mjälten för bara några ögonblick sen och... 1210 01:16:23,784 --> 01:16:26,286 - Det var inte bra. Klarar han sig? - Om Gud vill. 1211 01:16:26,370 --> 01:16:29,498 Hur som helst har vi mr Feffers kollega... 1212 01:16:29,581 --> 01:16:32,668 mr Sanford Lyle, som informerats om fallet... 1213 01:16:32,751 --> 01:16:35,295 och presenterar Reubens rekommendationer. 1214 01:16:35,671 --> 01:16:37,214 Tack, Stanley. 1215 01:16:46,306 --> 01:16:48,267 Jag behöver bara lite vatten. 1216 01:17:00,654 --> 01:17:03,615 Som ni vet är det här komplicerat. 1217 01:17:05,826 --> 01:17:07,494 Låt mig se här. 1218 01:17:12,166 --> 01:17:16,295 På plussidan, Lelands blodtryck är ganska bra. 1219 01:17:17,087 --> 01:17:19,798 Vikten är hyfsad. 1220 01:17:19,882 --> 01:17:22,718 Och han ser ju jävligt frisk ut. 1221 01:17:23,135 --> 01:17:25,012 En sexig kille, 1222 01:17:25,304 --> 01:17:26,346 eller hur? 1223 01:17:26,555 --> 01:17:30,142 Och han är sexuellt aktiv i samhället. 1224 01:17:45,824 --> 01:17:46,867 Polly! 1225 01:17:47,242 --> 01:17:48,744 JFK, tack. 1226 01:18:20,234 --> 01:18:22,402 Vi ska inte lura varann. 1227 01:18:22,486 --> 01:18:26,156 På pappret är Van Lew en verklig högrisk. 1228 01:18:26,406 --> 01:18:29,493 Men, gott folk... Vi kan inte bedöma en mans liv med... 1229 01:18:29,576 --> 01:18:32,746 siffror på en dataskärm. 1230 01:18:33,163 --> 01:18:36,208 Vi måste se in i våra hjärtan, fråga oss... 1231 01:18:36,291 --> 01:18:40,254 "Tror jag killen kommer att dö om några år eller inte?" 1232 01:18:40,838 --> 01:18:45,634 Kommer Leland att slå tillbaka en man med efternamnet "Liemannen"... 1233 01:18:45,884 --> 01:18:49,596 förnamnet... med efternamnet "Liemannen"... 1234 01:18:50,180 --> 01:18:51,765 och förnamnet "Grym"? 1235 01:18:51,890 --> 01:18:54,143 Eller ska den här hoppande... 1236 01:18:56,937 --> 01:18:58,856 krokodilbrottande... 1237 01:18:59,273 --> 01:19:00,858 hajdykande... 1238 01:19:01,525 --> 01:19:03,694 vulkansurfande... 1239 01:19:03,902 --> 01:19:06,947 björnbrottande, ormskötande... 1240 01:19:07,030 --> 01:19:10,242 motocrosstävlande skiten dö? 1241 01:19:10,951 --> 01:19:12,619 Och svaret... 1242 01:19:12,786 --> 01:19:15,122 är nej, mina vänner. 1243 01:19:15,414 --> 01:19:17,624 Varför jag själv... 1244 01:19:18,542 --> 01:19:21,545 Reuben Feffer, Stan... 1245 01:19:23,130 --> 01:19:26,008 och alla här på "Indurby & Friends"... 1246 01:19:26,091 --> 01:19:28,510 är villiga att ta risken... 1247 01:19:28,594 --> 01:19:31,388 och rekommendera att Leland Van Lew... 1248 01:19:31,472 --> 01:19:33,849 får 50 miljoner dollar... 1249 01:19:33,932 --> 01:19:37,019 i liv-och hälso-och bilförsäkring... 1250 01:19:37,352 --> 01:19:41,106 med en löptid på inte mindre än 20 år. 1251 01:19:44,943 --> 01:19:46,987 Vad tycker ni? 1252 01:19:49,490 --> 01:19:52,201 Är ni killen från Krokodiltårar? 1253 01:19:55,329 --> 01:19:58,207 - Det stämmer bra. - Jag trodde det. 1254 01:19:58,540 --> 01:20:00,918 Imponerande. Han är försäkrad. 1255 01:20:01,376 --> 01:20:04,129 - Gratulerar. - Jävla bra! 1256 01:20:04,671 --> 01:20:06,215 Älskar dig, grabben! 1257 01:20:16,850 --> 01:20:18,435 Rodolfo, vänta! 1258 01:20:19,353 --> 01:20:21,021 Förlåt mig! 1259 01:20:27,152 --> 01:20:30,697 Reuben, det är för sent. Jag ska med ett plan om 45 minuter. 1260 01:20:30,781 --> 01:20:32,741 Jag tror inte du vill åka. 1261 01:20:32,825 --> 01:20:35,077 Du vet inte vad jag vill. 1262 01:20:35,786 --> 01:20:38,664 Du glömde Rodolfo. Betyder det nåt? 1263 01:20:40,332 --> 01:20:43,710 Jag skulle aldrig ha kört dig i riskprogrammet. 1264 01:20:43,794 --> 01:20:46,213 Trots det som hände på vår smekmånad... 1265 01:20:46,296 --> 01:20:48,841 är du riskablare än Lisa. 1266 01:20:48,924 --> 01:20:51,093 Ja! Därför kan det inte funka mellan oss. 1267 01:20:51,176 --> 01:20:54,263 Reuben, du är en snäll, trygg, vanlig kille. 1268 01:20:54,346 --> 01:20:56,515 Det kommer inte att funka. 1269 01:20:56,765 --> 01:20:58,392 Jag tror inte jag är sån egentligen. 1270 01:20:58,475 --> 01:21:01,019 Jo. Det är okay. 1271 01:21:01,103 --> 01:21:03,897 Hur kan jag bevisa det för dig? 1272 01:21:06,233 --> 01:21:08,277 Vad gör du? Herregud. 1273 01:21:09,319 --> 01:21:11,864 Titta! Jag äter nötter. 1274 01:21:12,906 --> 01:21:15,951 - Vad gör du? - Nötterna är inte ens smutsiga. 1275 01:21:23,584 --> 01:21:26,670 Sen vi blev tillsammans har jag känt mig mer obekväm... 1276 01:21:26,754 --> 01:21:30,299 utanför, generad och bara fysiskt sjuk... 1277 01:21:30,382 --> 01:21:31,884 än i hela mitt liv. 1278 01:21:31,967 --> 01:21:33,927 Men jag hade inte klarat det... 1279 01:21:34,011 --> 01:21:37,055 inte spytt 19 gånger på 48 dar... 1280 01:21:38,474 --> 01:21:40,768 om jag inte var kär i dig. 1281 01:21:44,104 --> 01:21:46,690 Du kanske har rätt i att det är en romans. 1282 01:21:46,774 --> 01:21:49,818 Men åker du till Cincinnati eller Tanzania... 1283 01:21:49,902 --> 01:21:53,155 så får vi aldrig veta om det kunde blivit nåt mer. 1284 01:21:55,866 --> 01:21:57,117 Nej. 1285 01:22:09,963 --> 01:22:11,965 Ät inte de där. 1286 01:22:13,550 --> 01:22:14,968 Nej, snälla. 1287 01:22:23,393 --> 01:22:25,687 Jag vill inte att du reser. 1288 01:22:26,772 --> 01:22:30,609 - Jag tänker inte gifta mig. - Jag vill inte gifta mig. 1289 01:22:31,318 --> 01:22:33,862 Bara bjuda på middag. 1290 01:22:34,113 --> 01:22:35,948 Nån gång den här veckan. 1291 01:22:41,453 --> 01:22:43,330 Får jag välja krog? 1292 01:22:58,470 --> 01:22:59,680 Fräckt! 1293 01:23:02,141 --> 01:23:04,017 Ursäkta mig. Hallå. 1294 01:23:04,351 --> 01:23:08,021 Ser att ni är nya på ön. Jag vill... 1295 01:23:08,105 --> 01:23:10,190 Vid stjärnbaneret, Reuben! 1296 01:23:10,274 --> 01:23:12,734 Jag kan inte tro att det är du. 1297 01:23:12,818 --> 01:23:15,154 - Det här är Polly. - Jag heter Claude. 1298 01:23:15,237 --> 01:23:16,864 Hej. 1299 01:23:17,072 --> 01:23:18,532 Så hur är läget? 1300 01:23:18,699 --> 01:23:22,578 Det har faktiskt varit lite hårda bandage för mig. 1301 01:23:22,744 --> 01:23:25,789 Lisa krossade mitt hjärta. 1302 01:23:26,039 --> 01:23:29,001 - Tråkigt att höra. - Sånt är livet. 1303 01:23:30,043 --> 01:23:32,337 Man måste vara som flodhästen. 1304 01:23:32,463 --> 01:23:34,631 Precis. Som flodhästen. 1305 01:23:35,549 --> 01:23:38,677 Låt mig gissa. Du är här på smekmånad igen? 1306 01:23:38,761 --> 01:23:42,473 - Det här är din vackra brud? - Nej, vi har bara sällskap. 1307 01:23:42,556 --> 01:23:45,976 - Det är allvarligare än så. - Men vi är inte gifta. 1308 01:23:46,059 --> 01:23:48,395 Definitivt inte. Men det är möjligt. 1309 01:23:48,479 --> 01:23:49,563 Det är möjligt. 1310 01:23:49,646 --> 01:23:53,025 Vi tar lite i taget, ser hur det funkar. 1311 01:23:53,108 --> 01:23:56,236 Jag förstår inte riktigt, men... 1312 01:23:56,528 --> 01:23:58,572 vill ni dyka idag? 1313 01:23:58,655 --> 01:24:00,741 Vi ska faktiskt dyka. 1314 01:24:00,824 --> 01:24:03,243 - Inte en chans, Frans! - Visst chans, Frans! 1315 01:24:03,327 --> 01:24:05,913 Men vi ska ut med den killen. 1316 01:24:07,790 --> 01:24:09,792 Leland! Vi kommer om en minut! 1317 01:24:10,751 --> 01:24:13,921 Vet du vad? Så länge du vill dyka, är jag glad. 1318 01:24:14,296 --> 01:24:16,090 Så gulligt. 1319 01:24:16,173 --> 01:24:18,133 Så au revoir, min vän. 1320 01:24:20,135 --> 01:24:22,638 Tack för allt, Claude. 1321 01:24:23,097 --> 01:24:25,766 Roligt att se dig igen. Adjö, Polly. 1322 01:24:26,225 --> 01:24:28,727 - Roligt att träffas, Claude. - Dig med. 1323 01:24:31,063 --> 01:24:33,440 - Beredd? - Nu kör vi! 1324 01:30:08,192 --> 01:30:09,777 Swedish