1 00:00:15,233 --> 00:00:17,735 Inspiré d'une histoire vraie 2 00:00:20,721 --> 00:00:23,264 J'ai toujours voulu faire du cinéma. 3 00:00:24,391 --> 00:00:27,560 Quand j'étais petite, j'étais persuadée qu'un jour, 4 00:00:27,894 --> 00:00:30,313 je pourrais devenir une grande vedette. 5 00:00:30,647 --> 00:00:36,194 Ou alors, juste belle et riche, comme les femmes à la télé. 6 00:00:37,070 --> 00:00:41,866 J'avais plein de rêves. Et en vraie sentimentale, 7 00:00:42,409 --> 00:00:45,786 je croyais vraiment qu'un jour, ils se réaliseraient. 8 00:00:46,328 --> 00:00:48,747 Et je rêvais pendant des heures. 9 00:00:48,997 --> 00:00:52,584 Avec les années, j'ai appris à ne plus en parler. 10 00:00:52,918 --> 00:00:57,881 On disait que je rêvais, mais à l'époque, j'y croyais dur comme fer. 11 00:00:58,340 --> 00:01:01,677 Dès que ça n'allait pas, je m'évadais dans mes rêves, 12 00:01:02,177 --> 00:01:04,847 dans cette autre vie où j'étais une autre. 13 00:01:05,597 --> 00:01:09,642 Ça me plaisait de penser que les gens ignoraient qui j'allais devenir. 14 00:01:10,351 --> 00:01:13,271 Un jour, ils verraient. 15 00:01:13,521 --> 00:01:17,358 J'avais entendu que Marilyn avaient été découverte dans une boutique, 16 00:01:17,650 --> 00:01:20,236 alors j'ai commencé à sortir très jeune, 17 00:01:20,695 --> 00:01:24,657 secrètement à la recherche de la personne qui me découvrirait. 18 00:01:25,116 --> 00:01:26,743 Serait-ce ce type ? 19 00:01:29,120 --> 00:01:30,912 Ou peut-être celui-là. 20 00:01:31,455 --> 00:01:33,290 On sait jamais. 21 00:01:33,874 --> 00:01:36,960 Mais même s'ils m'emmenaient pas aussi loin que Marilyn, 22 00:01:37,294 --> 00:01:39,880 ils croiraient en moi juste assez. 23 00:01:40,297 --> 00:01:44,926 Ils verraient mon potentiel et me trouveraient superbe. 24 00:01:47,721 --> 00:01:49,556 Comme un diamant brut. 25 00:01:50,891 --> 00:01:54,435 Ils me conduiraient vers ma nouvelle vie 26 00:01:54,727 --> 00:01:58,814 et mon nouveau monde, où tout serait différent. 27 00:02:05,071 --> 00:02:07,823 J'ai vécu comme ça pendant longtemps. 28 00:02:08,240 --> 00:02:11,410 Dans ma tête, à rêvasser. 29 00:02:11,994 --> 00:02:14,663 C'était sympa, mais un jour ça s'est arrêté. 30 00:02:34,182 --> 00:02:36,309 Quand j'ai rencontré Selby Wall... 31 00:02:37,018 --> 00:02:39,603 Putain, tout ce que je voulais, c'était une bière. 32 00:02:41,855 --> 00:02:44,108 ...il me regardait, alors j'ai baissé les yeux. 33 00:02:44,525 --> 00:02:46,694 Mes seins sortaient de mon bustier ! 34 00:02:49,947 --> 00:02:52,157 Je vais me trouver une chaise. 35 00:02:56,286 --> 00:02:58,163 - Comment ça va ? - Bien. 36 00:02:58,455 --> 00:03:00,708 - Il y a quelqu'un ici ? - Non. 37 00:03:05,128 --> 00:03:06,421 J'ai ma chaise. 38 00:03:08,214 --> 00:03:11,467 Regarde ce qui vient d'arriver. C'est pour toi. 39 00:03:21,394 --> 00:03:22,854 Vous auriez une serviette ? 40 00:03:23,312 --> 00:03:26,940 Nos services sont réservés aux consommateurs. 41 00:03:30,068 --> 00:03:32,487 Donnez-moi une bière, la moins chère. 42 00:03:34,489 --> 00:03:36,867 C'est quoi ici, un bar gay ou quoi ? 43 00:03:37,826 --> 00:03:39,244 Oui. 44 00:03:40,829 --> 00:03:42,831 C'est ça... 45 00:04:05,936 --> 00:04:09,523 - Je peux t'offrir ce verre ? - J'ai du fric. 46 00:04:12,275 --> 00:04:15,403 Mettez-moi un pichet de ce qu'elle prend. 47 00:04:18,031 --> 00:04:22,744 - Écoute, je suis pas lesbienne. - Non... Oui, c'est évident. 48 00:04:23,370 --> 00:04:27,207 - Qu'est-ce que tu fais ici, alors ? - Mon pick-up est en panne. 49 00:04:28,458 --> 00:04:32,045 - Je suis dans le nettoyage pression. - C'est quoi ? 50 00:04:32,545 --> 00:04:36,632 Tu sais, le nettoyage vapeur. Les tentures, les moquettes... 51 00:04:37,549 --> 00:04:39,760 Je suis juste venue m'abriter. 52 00:04:40,594 --> 00:04:42,221 Je m'appelle Selby. 53 00:04:44,556 --> 00:04:45,849 Moi, c'est Lee. 54 00:04:48,977 --> 00:04:51,188 Vous me devez de la monnaie. 55 00:04:53,399 --> 00:04:56,859 Putain... Je me tire d'ici. 56 00:04:57,652 --> 00:05:00,738 - T'es sûre ? - Bas les pattes, sale gouine ! 57 00:05:00,988 --> 00:05:04,117 Je baiserai pas avec toi pour une putain de bière. 58 00:05:05,660 --> 00:05:08,413 Je cherchais pas à coucher avec toi. Je voulais juste parler. 59 00:05:08,663 --> 00:05:12,875 J'ai pensé que si je t'offrais une bière, tu parlerais avec moi. 60 00:05:13,501 --> 00:05:16,462 J'essaie juste de passer une soirée pas trop moche, 61 00:05:16,796 --> 00:05:20,340 de parler avec quelqu'un avant de retourner chez mes parents. 62 00:05:20,841 --> 00:05:22,592 Je suis désolée. 63 00:05:32,686 --> 00:05:36,690 - T'es pas obligée de rester. - Je voulais juste que ce soit clair. 64 00:05:39,359 --> 00:05:42,361 T'es vraiment dans le nettoyage vapeur ? 65 00:05:42,611 --> 00:05:43,738 Non. 66 00:05:44,030 --> 00:05:46,449 Tant mieux, ça a l'air chiant. 67 00:05:46,699 --> 00:05:50,536 À vrai dire, c'est un bon boulot, le nettoyage vapeur. 68 00:05:54,373 --> 00:05:55,833 Tu en veux ? 69 00:06:02,131 --> 00:06:03,507 Le dixième, c'est le bon. 70 00:06:04,466 --> 00:06:07,635 Tu vas pas me lâcher maintenant. T'es prête ? 71 00:06:08,053 --> 00:06:12,265 Allez... Un... Non, pas toi, j'ai pas confiance. 72 00:06:12,557 --> 00:06:13,600 Prête ? 73 00:06:14,225 --> 00:06:16,269 Un... deux... c'est parti ! 74 00:06:20,148 --> 00:06:22,817 Merde, je t'ai encore écrasée. 75 00:06:23,401 --> 00:06:25,945 - Tu crains. - T'es mauvaise gagnante. 76 00:06:26,237 --> 00:06:27,571 Gagnante quand même. 77 00:06:27,905 --> 00:06:31,367 - J'en ai plein mon plâtre. - Tu gâches la marchandise. 78 00:06:31,825 --> 00:06:34,828 - Je vais le lécher, comme un chien. - Deux autres. 79 00:06:36,830 --> 00:06:39,208 C'est quoi, ça ? Quelle heure il est ? 80 00:06:39,500 --> 00:06:41,251 Le bar est fermé. 81 00:06:42,503 --> 00:06:47,758 Alors, c'est le moment d'enlever le balai que t'as dans le cul, 82 00:06:48,008 --> 00:06:49,717 maintenant que le bar est fermé. 83 00:06:53,346 --> 00:06:55,848 - Attention. - C'était quoi, ça ? 84 00:06:58,768 --> 00:07:02,146 - Quel connard, ce mec. - Mais on s'est bien marrées. 85 00:07:02,438 --> 00:07:04,691 Oui, c'était sympa. 86 00:07:04,941 --> 00:07:07,652 Pardon de t'avoir traitée de sale gouine. 87 00:07:08,194 --> 00:07:11,072 - C'était pas très sympa. - C'est pas grave. 88 00:07:11,447 --> 00:07:15,784 - Merci pour les verres et les clopes. - Je t'en prie. 89 00:07:16,118 --> 00:07:18,578 - Bon... À plus. - Tu veux dormir chez moi ? 90 00:07:19,454 --> 00:07:23,125 T'es pas obligée de faire quoi que ce soit. C'est juste... 91 00:07:23,542 --> 00:07:25,085 Je sais. 92 00:07:29,464 --> 00:07:30,924 Allez... 93 00:07:31,216 --> 00:07:33,927 Mon pick-up est en panne, alors... 94 00:07:34,219 --> 00:07:38,097 D'accord, c'est par ici. 95 00:07:41,642 --> 00:07:43,853 Tout ce que je voulais, c'était une bière. 96 00:07:44,145 --> 00:07:48,065 Mais ce jour-là, j'avais passé la journée à vouloir me buter. 97 00:07:48,315 --> 00:07:50,943 Alors, ça se comprend. J'étais ouverte à tout. 98 00:07:51,318 --> 00:07:53,988 On a tous besoin de croire en quelque chose. 99 00:07:54,238 --> 00:07:57,033 Moi ? Tout ce qui me restait, c'était l'amour, 100 00:07:57,407 --> 00:08:00,076 et j'étais presque sûre de ne plus aimer d'homme. 101 00:08:00,326 --> 00:08:04,247 J'allais me buter. Je l'ai pas fait à cause d'un billet de 5 dollars. 102 00:08:04,497 --> 00:08:06,958 Je l'avais gagné contre une pipe. 103 00:08:07,333 --> 00:08:10,587 Et ça me foutait en rogne de me buter sans l'avoir dépensé. 104 00:08:11,087 --> 00:08:13,590 Ça aurait été comme faire la pipe gratis. 105 00:08:13,840 --> 00:08:15,341 Alors j'ai conclu un marché. 106 00:08:15,592 --> 00:08:17,510 "Dieu, je dois dépenser ce billet. 107 00:08:17,844 --> 00:08:20,512 Mais quand il aura disparu, moi aussi. 108 00:08:20,763 --> 00:08:24,516 Alors, si tu me réserves quelque chose, c'est le moment." 109 00:08:24,767 --> 00:08:26,727 Et elle est arrivée. 110 00:08:30,356 --> 00:08:33,025 C'est chez des amis de mes parents. 111 00:08:37,279 --> 00:08:39,865 Tu veux prendre une douche ? 112 00:09:07,432 --> 00:09:09,518 Bonne nuit. 113 00:09:29,787 --> 00:09:33,040 J'arrive pas à croire que tu sois là. 114 00:09:35,000 --> 00:09:36,544 Moi non plus. 115 00:09:42,842 --> 00:09:45,428 Je peux toucher ton visage ? 116 00:09:51,516 --> 00:09:53,393 Bien sûr. 117 00:10:02,694 --> 00:10:05,071 T'es tellement jolie. 118 00:10:21,628 --> 00:10:23,047 Selby, chérie. 119 00:10:25,716 --> 00:10:29,803 Putain, Donna. Je suis désolée. Une seconde. 120 00:10:32,931 --> 00:10:36,143 Désolée, je suis censée aller à la messe. 121 00:10:37,560 --> 00:10:40,521 Où est ma chemise ? 122 00:10:41,147 --> 00:10:45,234 Elle nous réveille à 5 h du mat, et elle est même pas prête. 123 00:10:45,985 --> 00:10:46,986 T'as ta bible ? 124 00:10:49,030 --> 00:10:51,824 - Je suis désolée. - C'est pas grave. 125 00:10:52,325 --> 00:10:55,578 Merci de m'avoir hébergée. C'était sympa. 126 00:11:01,541 --> 00:11:04,378 - Quand est-ce que tu pars ? - Mardi. 127 00:11:04,670 --> 00:11:08,799 Mais je serai au Moonlight vers 17 h. 128 00:11:09,174 --> 00:11:11,385 C'est à deux rues d'ici. 129 00:11:13,428 --> 00:11:16,306 - J'y ferai peut-être un tour. - D'accord. 130 00:11:17,182 --> 00:11:18,433 Très bien. 131 00:11:21,853 --> 00:11:23,646 Éclate-toi bien à la messe. 132 00:11:30,695 --> 00:11:32,446 C'était qui, cette fille ? 133 00:11:32,947 --> 00:11:37,326 - Une nouvelle amie. - Je crois que c'est une zonarde. 134 00:11:38,035 --> 00:11:41,247 T'as vérifié tes affaires ? Elle a peut-être volé un truc. 135 00:11:41,539 --> 00:11:45,583 Non, j'ai vérifié, et elle n'a rien pris. 136 00:11:46,042 --> 00:11:47,627 Écoute, chérie. 137 00:11:48,211 --> 00:11:52,090 Ne ramène pas des gens comme ça. Et si Charles l'avait vue ? 138 00:11:52,382 --> 00:11:53,425 Désolée. 139 00:11:53,717 --> 00:11:55,635 Une fille comme ça... 140 00:11:56,136 --> 00:12:00,390 Non, madame. On n'a rien à voir avec ces gens-là. 141 00:12:11,483 --> 00:12:15,279 Tom, désolée pour le loyer. Je prends juste des trucs. 142 00:12:15,571 --> 00:12:18,657 - Tu me le fileras quand tu l'auras. - C'est cool. 143 00:12:19,992 --> 00:12:21,952 Tu veux mon sandwich ? 144 00:12:22,327 --> 00:12:25,164 - Le jambon me réussit pas. - Merci. 145 00:12:29,168 --> 00:12:32,170 - Je te fais une pipe si tu veux. - C'est bon. 146 00:12:34,589 --> 00:12:37,425 Quand t'auras le fric... Comment tu te portes ? 147 00:12:37,675 --> 00:12:39,510 Bien... 148 00:12:40,845 --> 00:12:43,473 - J'ai rencontré quelqu'un. - Tant mieux. 149 00:12:44,015 --> 00:12:48,019 C'est pas un connard comme celui qui a failli te piétiner à mort ? 150 00:12:48,519 --> 00:12:51,064 Non, elle, euh, il est très gentil. 151 00:12:52,774 --> 00:12:54,691 Enfin, je trouve. 152 00:12:58,528 --> 00:12:59,613 Merci. 153 00:13:07,537 --> 00:13:08,747 Une minute. 154 00:13:15,212 --> 00:13:16,545 Une seconde, je vous dis ! 155 00:13:24,470 --> 00:13:26,347 Machine de merde. 156 00:13:38,483 --> 00:13:40,527 T'as une bonne tronche. 157 00:13:41,903 --> 00:13:43,113 Merci. 158 00:13:53,081 --> 00:13:56,459 - Vous n'entrerez pas. - Je vais vous donner le fric. 159 00:13:57,419 --> 00:13:58,878 Vous pouvez pas entrer. 160 00:14:02,339 --> 00:14:04,758 C'est bon, elle est avec moi. 161 00:14:07,845 --> 00:14:09,263 Tu es venue... 162 00:14:09,680 --> 00:14:13,767 J'étais dans le coin, je me suis dit que j'allais passer. 163 00:14:17,438 --> 00:14:18,939 Où sont tes copines ? 164 00:14:21,859 --> 00:14:23,818 Je ne... 165 00:14:24,110 --> 00:14:26,154 - T'es méchante. - Non. 166 00:14:26,446 --> 00:14:28,614 Après tout, je suis là. 167 00:14:30,116 --> 00:14:32,285 Je peux te poser une question ? 168 00:14:34,620 --> 00:14:37,457 Est-ce que tu es une prostituée ? 169 00:14:39,375 --> 00:14:41,878 Oui, pourquoi ? 170 00:14:43,629 --> 00:14:45,548 J'en sais rien. 171 00:14:46,132 --> 00:14:50,594 Les gens paient pour être avec toi. C'est dingue. 172 00:14:50,969 --> 00:14:54,973 Les mecs doivent faire la queue pour une fille comme toi. 173 00:14:55,724 --> 00:14:58,352 Peut-être... Non, pas vraiment. 174 00:14:58,727 --> 00:15:00,812 C'est ça... 175 00:15:01,313 --> 00:15:04,649 - Qu'est-ce que tu leur fais ? - Ce qu'ils veulent. 176 00:15:05,150 --> 00:15:07,819 - Et comment tu le sais ? - Ils s'en cachent pas. 177 00:15:08,070 --> 00:15:10,696 - Ah bon ? - Et puis, c'est des livres ouverts. 178 00:15:10,988 --> 00:15:12,448 Ce mec, là ? 179 00:15:14,325 --> 00:15:17,662 Un doigt dans le cul. Il aime sans doute être humilié. 180 00:15:19,914 --> 00:15:21,290 Et lui, alors ? 181 00:15:21,749 --> 00:15:23,417 Il est gay. 182 00:15:23,668 --> 00:15:26,212 - Arrête... - Si, regarde comme il insiste. 183 00:15:27,421 --> 00:15:29,882 Tu vois le petit branleur, là-bas ? 184 00:15:31,175 --> 00:15:33,843 Lui, il est carrément sadomaso. 185 00:15:35,845 --> 00:15:38,848 C'est Trevor, le fils des gens chez qui je vis. 186 00:15:39,182 --> 00:15:42,018 - Désolée. - C'est pas ça. 187 00:15:44,104 --> 00:15:46,439 Je pensais pas qu'il serait là. 188 00:15:51,111 --> 00:15:53,530 - Alors, c'est comment l'Ohio ? - À chier. 189 00:15:54,698 --> 00:15:58,951 Une fille de la paroisse a raconté que j'avais voulu l'embrasser. 190 00:15:59,201 --> 00:16:01,245 Du coup, mes parents m'ont reniée. 191 00:16:01,620 --> 00:16:05,082 Et j'ai décidé de venir ici pour m'en sortir. 192 00:16:05,457 --> 00:16:07,918 Mais j'ai eu ça avant de trouver un boulot. 193 00:16:08,460 --> 00:16:11,714 - Voilà où j'en suis. - Combien de temps tu vas le garder ? 194 00:16:11,964 --> 00:16:13,549 Pas très longtemps. 195 00:16:14,633 --> 00:16:17,052 Mais mon père a dû payer mes factures de soins. 196 00:16:17,302 --> 00:16:20,096 En échange, j'ai accepté de rentrer. 197 00:16:20,388 --> 00:16:24,308 Et c'est sans doute ce que j'ai de mieux à faire. 198 00:16:24,892 --> 00:16:27,603 Il se peut que ça marche. 199 00:16:28,312 --> 00:16:31,024 Il sauvera peut-être mon âme. 200 00:16:34,319 --> 00:16:37,238 Je te parie 20 dollars que je te bats à la course. 201 00:16:38,906 --> 00:16:41,825 - Non. - Si. Allez, en piste ! 202 00:16:42,075 --> 00:16:44,453 Je ne sais pas patiner. 203 00:16:48,582 --> 00:16:51,335 - Tu dois m'aider. - Je sais. Je te tiens. 204 00:16:53,670 --> 00:16:56,798 - Voilà. - Me casse pas l'autre bras. 205 00:16:57,591 --> 00:17:01,053 Tu vois que t'y arrives. Tu t'en sors très bien. 206 00:17:01,345 --> 00:17:04,263 - Tu vas y arriver toute seule ? - C'est bon. 207 00:17:04,597 --> 00:17:06,390 Suis la musique. 208 00:17:07,016 --> 00:17:08,184 Suis la musique. 209 00:17:11,937 --> 00:17:13,147 La musique... 210 00:17:19,278 --> 00:17:20,863 - Tu t'amuses bien ? - Oui. 211 00:17:21,113 --> 00:17:22,573 Tant mieux ! 212 00:17:26,034 --> 00:17:28,078 Allez, on tourne. 213 00:17:31,289 --> 00:17:33,708 Et maintenant, en couples ! 214 00:17:34,959 --> 00:17:37,754 - J'adore ce morceau. - Moi aussi ! 215 00:17:38,380 --> 00:17:40,215 C'est comment, en couples ? 216 00:17:40,465 --> 00:17:42,967 - Comme ça. - Je n'y arriverai pas. 217 00:17:43,218 --> 00:17:45,929 Mais si. Allez, viens avec moi. 218 00:17:46,388 --> 00:17:49,556 - Il y a Trevor. - Et alors ? On s'en fout. 219 00:17:51,600 --> 00:17:53,227 T'es prête ? 220 00:17:54,603 --> 00:17:56,355 C'est parti. 221 00:17:56,981 --> 00:17:58,148 Je te tiens. 222 00:17:59,650 --> 00:18:01,443 C'est toi qui guides, d'accord ? 223 00:18:03,570 --> 00:18:06,490 - Pourquoi ? - Pour pas rentrer dans les gens. 224 00:18:09,243 --> 00:18:10,911 - Ça va ? - Oui. 225 00:19:26,399 --> 00:19:28,485 Je peux pas faire ça ici. 226 00:19:28,735 --> 00:19:31,196 Tu veux qu'on aille quelque part ? 227 00:19:31,863 --> 00:19:34,616 Mais on peut pas aller chez moi. 228 00:19:35,241 --> 00:19:37,118 D'accord. 229 00:19:39,287 --> 00:19:41,122 Le terrain, là-bas ? 230 00:19:44,416 --> 00:19:46,627 Il va falloir que je parte de toute façon. 231 00:19:46,960 --> 00:19:48,212 D'accord. 232 00:19:55,511 --> 00:19:58,389 Je croyais que tu n'aimais pas les filles. 233 00:20:03,852 --> 00:20:06,354 Je n'aime rien en particulier. 234 00:20:08,773 --> 00:20:10,650 Mais je t'aime bien, toi. 235 00:20:12,360 --> 00:20:15,279 - On se retrouve ici demain ? - D'accord. 236 00:20:15,863 --> 00:20:17,532 Très bien. 237 00:20:18,116 --> 00:20:21,786 On trouvera peut-être un endroit où aller. 238 00:20:22,870 --> 00:20:25,289 - D'accord. - On prendra une chambre. 239 00:20:27,541 --> 00:20:29,459 Mais je n'ai pas d'argent. 240 00:20:30,711 --> 00:20:32,379 J'en trouverai. 241 00:20:36,216 --> 00:20:38,260 - Faut que j'y aille. - D'accord. 242 00:20:44,808 --> 00:20:46,518 - Faut que je file. - D'accord. 243 00:20:48,145 --> 00:20:49,646 On se voit demain. 244 00:21:44,114 --> 00:21:46,700 Chérie, j'ai parlé avec ton père. 245 00:21:46,950 --> 00:21:48,827 - Et devine quoi. - Quoi ? 246 00:21:49,203 --> 00:21:52,498 - Tu as du boulot, ma belle. - Vraiment ? 247 00:21:52,790 --> 00:21:58,795 Oui, tu vas travailler avec ton père et un beau jeune homme. 248 00:21:59,712 --> 00:22:01,464 Fonce, ma fille ! 249 00:22:02,632 --> 00:22:05,551 Si t'as besoin de quelque chose, dis-le-moi. 250 00:22:05,885 --> 00:22:07,929 D'accord. Merci. 251 00:22:13,977 --> 00:22:15,603 C'est sympa de m'emmener. 252 00:22:16,896 --> 00:22:18,106 C'est rien. 253 00:22:18,564 --> 00:22:21,274 On trouve pas de l'aide comme ça, par ici. 254 00:22:21,942 --> 00:22:24,027 Ça faisait un bail que j'attendais. 255 00:22:24,945 --> 00:22:26,029 Où allez-vous ? 256 00:22:26,321 --> 00:22:28,699 N'importe où. Je cherche un téléphone. 257 00:22:29,116 --> 00:22:30,993 Ma voiture est en panne. 258 00:22:34,955 --> 00:22:38,875 - Ce sont mes gosses. - Ils sont mignons. 259 00:22:39,167 --> 00:22:41,670 Ils sont à Miami. J'aimerais les rejoindre. 260 00:22:41,920 --> 00:22:44,880 Mais je suis fauchée en ce moment. 261 00:22:45,381 --> 00:22:50,219 Alors, j'essaie de me faire un peu de fric, comme je peux. 262 00:22:52,263 --> 00:22:54,473 Je peux peut-être t'aider. 263 00:22:56,434 --> 00:22:58,060 T'as combien ? 264 00:22:58,519 --> 00:23:03,107 - Je sais pas. Disons, dix dollars. - Vingt-cinq et tu me sautes. 265 00:23:03,774 --> 00:23:07,027 C'est le prix de la boutique de lingerie ! 266 00:23:07,277 --> 00:23:10,697 Je suis pas une pauvre shampouineuse débutante. Tu piges ? 267 00:23:10,947 --> 00:23:12,240 Alors, fais voir. 268 00:23:12,782 --> 00:23:16,411 - Je te parle du fric. - Désolé. 269 00:23:31,967 --> 00:23:34,094 Hé, chérie, t'as besoin qu'on te dépose ? 270 00:23:35,888 --> 00:23:39,141 - Quelle heure il est ? - Six heures moins le quart. 271 00:23:43,562 --> 00:23:46,065 - Rapide, alors. - Ça roule. 272 00:23:57,742 --> 00:24:00,328 Va pas trop loin, quoi. 273 00:24:01,079 --> 00:24:03,748 Je veux pas me faire choper. 274 00:24:05,333 --> 00:24:06,751 Moi non plus. 275 00:24:10,755 --> 00:24:12,340 Merci. 276 00:24:16,760 --> 00:24:18,637 - À la tienne. - Ouais... 277 00:24:22,683 --> 00:24:25,477 Et si on faisait vite. Je te suce pour vingt. 278 00:24:28,021 --> 00:24:30,023 Non, j'ai envie de baiser. 279 00:24:30,607 --> 00:24:33,652 - D'accord, trente et on baise. - Ça marche. 280 00:24:39,281 --> 00:24:41,867 T'es dure en affaires, toi. 281 00:24:42,785 --> 00:24:44,537 Une seconde. 282 00:24:44,954 --> 00:24:47,039 - Tu vas pas m'arnaquer. - Arrête, quoi. 283 00:24:47,289 --> 00:24:49,417 Merde... Bon, d'accord. 284 00:24:49,959 --> 00:24:52,545 Attends, je veux finir. 285 00:24:56,549 --> 00:24:58,342 - T'en veux ? - Non, merci. 286 00:24:59,969 --> 00:25:03,054 Bon sang, les putes d'aujourd'hui. 287 00:25:06,057 --> 00:25:08,727 Vous autres... 288 00:25:11,980 --> 00:25:13,606 J'aime bien... 289 00:25:14,065 --> 00:25:17,527 Tu vois, je les adore... Vraiment, je les adore. 290 00:25:19,487 --> 00:25:23,449 Et je les déteste. Je les aime et je les déteste. 291 00:25:26,577 --> 00:25:28,287 C'est toujours comme ça. 292 00:25:29,913 --> 00:25:35,336 De toute façon, c'est toujours mieux que ma putain de femme. 293 00:25:37,755 --> 00:25:39,757 Je pense que ça arrive souvent. 294 00:25:50,433 --> 00:25:53,353 Bon, d'accord, je ne vais pas te retarder. 295 00:26:02,445 --> 00:26:04,364 Toi aussi. 296 00:26:12,788 --> 00:26:14,748 Enlève ton froc. 297 00:26:16,208 --> 00:26:18,335 Je te croyais pressée. 298 00:26:18,627 --> 00:26:20,504 Allez, l'argent est là. 299 00:26:22,547 --> 00:26:25,801 Suce-la un peu avant. Allez, suce-la. 300 00:26:26,218 --> 00:26:27,636 C'était pas dans le prix. 301 00:26:27,886 --> 00:26:31,181 Allez, je te donnerai dix dollars de plus. 302 00:26:31,973 --> 00:26:35,393 Dix dollars de plus, espèce de salope ! 303 00:27:16,599 --> 00:27:18,767 Ça y est, t'es réveillée ? 304 00:27:30,112 --> 00:27:33,949 Je savais que ça le ferait ! Ça y est, t'es réveillée ?! 305 00:27:35,367 --> 00:27:39,412 Gueule ! Je veux t'entendre gueuler ! 306 00:27:41,956 --> 00:27:45,126 Allez, tu vas rester éveillée, maintenant ? 307 00:27:45,376 --> 00:27:47,378 Tu veux vivre jusqu'à ta mort, hein ? 308 00:27:47,795 --> 00:27:52,300 Tu veux mourir ? Hein ? Tu veux mourir, bordel ? 309 00:27:53,468 --> 00:27:55,887 Je vais te nettoyer ! 310 00:27:56,304 --> 00:28:00,016 Je vais te nettoyer pour qu'on puisse baiser. 311 00:28:04,061 --> 00:28:06,730 Sale enfoiré ! 312 00:28:33,005 --> 00:28:38,177 Va te faire foutre ! Espèce de sale ordure ! 313 00:29:35,648 --> 00:29:37,567 Sale ordure ! 314 00:30:19,523 --> 00:30:21,525 Qu'est-ce que c'est, ce bordel ? 315 00:30:22,693 --> 00:30:24,946 Désolée, je suis tombée du lit. 316 00:30:25,446 --> 00:30:29,200 - T'as rien entendu ? - Non, c'était moi en tombant. 317 00:30:36,958 --> 00:30:40,211 Si cette femme est là, Dieu me protège. 318 00:30:41,544 --> 00:30:46,007 J'ai parlé avec Trevor et je n'ai pas aimé ce qu'il m'a dit. 319 00:30:46,299 --> 00:30:48,969 Et je crois que ton père sera d'accord avec moi. 320 00:30:49,219 --> 00:30:53,473 Si elle est dans ta chambre, je veux que tu la fasses sortir. 321 00:30:54,391 --> 00:30:56,226 Ou Charles pourrait lui tirer dessus. 322 00:31:04,566 --> 00:31:05,693 Salut. 323 00:31:09,989 --> 00:31:13,409 Qu'est-ce que tu fous là ? T'as besoin d'argent ou quoi ? 324 00:31:14,159 --> 00:31:16,287 Non, je voulais juste te voir. 325 00:31:17,663 --> 00:31:19,290 Il est un peu tard. 326 00:31:19,665 --> 00:31:23,210 Je sais et je suis désolée. Merde, quoi. 327 00:31:23,502 --> 00:31:25,504 J'ai été mêlée à une bagarre. 328 00:31:26,005 --> 00:31:30,591 - Ça devait être une longue bagarre. - Je voulais vraiment être là. 329 00:31:31,009 --> 00:31:33,011 C'est vrai. C'est juste... 330 00:31:34,345 --> 00:31:36,931 Ce n'est pas de ma faute. Je... 331 00:31:37,849 --> 00:31:39,559 Je n'ai pas pu. 332 00:31:40,852 --> 00:31:42,770 - Est-ce que ça va ? - Oui. 333 00:31:43,521 --> 00:31:44,939 C'est juste... 334 00:31:45,607 --> 00:31:49,319 Je sais, je porte une putain de combinaison. 335 00:31:50,277 --> 00:31:53,405 Mais, c'est cool, maintenant. 336 00:31:54,615 --> 00:31:56,658 Mais je me disais... 337 00:31:57,534 --> 00:32:00,912 ...que tu pourrais rester un peu plus longtemps. 338 00:32:01,288 --> 00:32:03,415 - Je peux pas. - Pourquoi ? 339 00:32:03,707 --> 00:32:06,585 Je te l'ai dit, j'ai promis à mon père. 340 00:32:08,378 --> 00:32:11,965 C'est ton père. Il peut pas comprendre ? 341 00:32:12,965 --> 00:32:15,676 Il sauvera ton âme dans une semaine. 342 00:32:16,052 --> 00:32:20,431 Et même, je ne peux pas travailler, j'ai pas d'argent... 343 00:32:20,723 --> 00:32:22,767 Je sais. Regarde. 344 00:32:24,560 --> 00:32:28,022 Tu vois, je te l'avais dit. Il n'y a pas de problème. 345 00:32:30,232 --> 00:32:32,902 J'allais l'utiliser pour te sortir. 346 00:32:33,235 --> 00:32:36,446 Y a assez pour une semaine d'hôtel. 347 00:32:36,738 --> 00:32:40,492 On pourrait faire la fête, faire ce que tu veux. 348 00:32:42,327 --> 00:32:43,453 Tu vois ? 349 00:32:44,329 --> 00:32:47,248 Je peux peut-être revenir. 350 00:32:51,586 --> 00:32:55,090 Non, tu peux pas revenir. 351 00:32:56,174 --> 00:32:57,800 Parce que je serai partie. 352 00:33:01,512 --> 00:33:03,180 Putain... 353 00:33:06,934 --> 00:33:09,645 Écoute-moi. Approche... 354 00:33:10,104 --> 00:33:12,982 Ce genre d'occasion n'arrive qu'une fois. 355 00:33:14,275 --> 00:33:15,526 Donne-moi une semaine. 356 00:33:16,360 --> 00:33:21,364 Ensuite, si tu veux, je t'achèterai un billet de bus ou je te ramènerai. 357 00:33:25,034 --> 00:33:29,163 Tu ne rencontreras plus jamais quelqu'un comme moi. 358 00:33:36,713 --> 00:33:38,756 D'accord. 359 00:33:39,382 --> 00:33:42,427 - Allez, viens. - Et mes affaires ? 360 00:33:42,719 --> 00:33:45,637 On s'en fout, je t'en achèterai. 361 00:33:54,980 --> 00:33:58,483 - Où t'as trouvé cette voiture ? - Je l'ai empruntée. 362 00:34:42,442 --> 00:34:45,070 Qu'est-ce qu'on fait, maintenant ? 363 00:34:46,279 --> 00:34:47,322 Ce que tu veux. 364 00:34:54,787 --> 00:34:56,705 À la tienne. 365 00:35:09,635 --> 00:35:11,345 - On passe. - C'est combien ? 366 00:35:11,804 --> 00:35:15,223 Combien ? Aujourd'hui, c'est ton jour de chance. 367 00:35:16,891 --> 00:35:20,270 Comment ça va ? Je te présente ma copine. 368 00:35:22,313 --> 00:35:23,898 Deux whiskies et deux bières. 369 00:35:30,822 --> 00:35:32,156 Merci. 370 00:35:39,746 --> 00:35:43,292 Et les bières, alors ? Ma nana attend. 371 00:35:46,086 --> 00:35:49,673 Je pouvais pas m'arrêter pour pisser. 372 00:35:51,091 --> 00:35:53,885 Putain, ce que je me suis marrée. 373 00:36:02,351 --> 00:36:03,644 Il se fait tard. 374 00:36:44,476 --> 00:36:47,561 Selby ! On a cru que t'étais morte ! 375 00:36:47,811 --> 00:36:51,148 - Je prends juste mes affaires. - Tu vas parler à ton père ! 376 00:36:51,440 --> 00:36:54,735 Tu n'imagines pas comme il est en colère. Tu ne bouges pas ! 377 00:36:55,110 --> 00:36:57,237 John, elle est revenue. 378 00:36:57,988 --> 00:37:01,492 Elle est ici. Attends deux secondes. 379 00:37:02,326 --> 00:37:04,244 Parle avec ton père. 380 00:37:06,664 --> 00:37:08,957 Au nom du Seigneur, Selby, où étais-tu ? 381 00:37:10,917 --> 00:37:13,336 J'ai trouvé une colocataire et... 382 00:37:14,128 --> 00:37:16,464 Je ne veux pas en entendre parler ! 383 00:37:17,090 --> 00:37:19,801 Grimpe dans un bus et ramène-toi. 384 00:37:20,093 --> 00:37:23,805 Je ne peux pas, je ne vis même plus ici, alors... 385 00:37:25,765 --> 00:37:27,976 Qu'est-ce que tu viens de dire ? 386 00:37:28,268 --> 00:37:32,145 Je suis juste venue chercher mes affaires. Je ne vis plus ici. 387 00:37:32,896 --> 00:37:35,107 Ce que tu peux être naïve ! 388 00:37:35,357 --> 00:37:37,150 Qu'est-ce que tu crois qu'elle attend de toi ? 389 00:37:37,442 --> 00:37:42,781 Cette prostituée est complètement détraquée, tu vois bien. 390 00:37:43,073 --> 00:37:48,453 Écoute, je suis adulte maintenant et je vais rester. Et puis... 391 00:37:48,954 --> 00:37:51,123 Je dois y aller. Tiens... 392 00:37:51,540 --> 00:37:54,333 - Prends ce téléphone ! - Qu'est-ce que tu fais ? 393 00:37:54,625 --> 00:37:58,462 Cette femme n'est même pas lesbienne ! 394 00:37:58,713 --> 00:38:02,758 C'est juste une pute des rues. Elle t'utilise, c'est tout. 395 00:38:11,976 --> 00:38:13,185 J'arrête ! 396 00:38:14,353 --> 00:38:15,563 Quoi ? 397 00:38:16,938 --> 00:38:19,774 - C'est ta valise, ça ? - Oui, je reste. 398 00:38:21,818 --> 00:38:24,779 C'est une putain de nouvelle, ça ! 399 00:38:26,489 --> 00:38:29,409 - Comment tu l'as récupérée ? - J'ai pris un taxi. 400 00:38:29,909 --> 00:38:32,579 Lee, tu vas pouvoir t'occuper de moi, hein ? 401 00:38:32,829 --> 00:38:36,625 - J'ai dépensé tout l'argent. - Putain, tu sais quoi ? 402 00:38:38,501 --> 00:38:39,835 C'est même pas grave. 403 00:38:40,127 --> 00:38:42,129 T'as dit que tu arrêtais ? 404 00:38:42,671 --> 00:38:45,257 De faire la pute. J'arrête de faire la pute. 405 00:38:45,633 --> 00:38:47,051 Pourquoi ? 406 00:38:47,593 --> 00:38:50,304 Parce que c'est la merde et je déteste ça. 407 00:38:50,679 --> 00:38:54,183 - Tu disais que c'était pas si mal. - Ça l'est. Pas toujours... 408 00:38:54,516 --> 00:38:55,517 Mais c'est pas ça. 409 00:38:56,018 --> 00:38:59,521 Je t'ai, maintenant. J'ai tout ce qu'il me faut. 410 00:39:00,856 --> 00:39:04,192 Alors, je vais faire ça bien, cette fois ! 411 00:39:04,859 --> 00:39:06,861 - Qu'est-ce que t'en dis ? - Super. 412 00:39:07,236 --> 00:39:08,780 Et le boulot ? 413 00:39:09,197 --> 00:39:10,365 Justement. 414 00:39:11,032 --> 00:39:13,952 Je vais trouver un boulot. Marcher droit. 415 00:39:14,619 --> 00:39:16,955 Putain, je vais entamer une carrière. 416 00:39:17,705 --> 00:39:20,708 La maison, la voiture et tout le tralala. 417 00:39:21,084 --> 00:39:22,460 Qu'est-ce que t'en dis ? 418 00:39:24,294 --> 00:39:26,505 Quel genre de boulot ? 419 00:39:27,130 --> 00:39:28,882 J'y ai réfléchi. 420 00:39:30,300 --> 00:39:35,013 J'ai pensé à vétérinaire. J'adore les animaux, tu vois. 421 00:39:36,890 --> 00:39:40,602 Mais c'est un médecin et il te faut un diplôme. 422 00:39:40,978 --> 00:39:43,230 Ah, d'accord. 423 00:39:44,398 --> 00:39:46,941 Je vais faire des affaires, quoi. 424 00:39:47,233 --> 00:39:50,611 Putain, j'ai trouvé ce que j'ai toujours rêvé d'être. 425 00:39:51,320 --> 00:39:52,738 Vas-y. 426 00:39:53,114 --> 00:39:55,408 Président des États-Unis. 427 00:39:57,994 --> 00:40:00,246 Très bien, madame le Président. 428 00:40:10,922 --> 00:40:14,050 Je ne me sens pas bien en ce moment. 429 00:40:17,262 --> 00:40:19,097 Mais ça va venir. 430 00:40:19,681 --> 00:40:21,850 Je vais me sentir en pleine forme. 431 00:40:22,183 --> 00:40:24,060 Une fois que je serai président. 432 00:40:24,394 --> 00:40:28,440 Putain, on a un truc à fêter ! 433 00:40:30,150 --> 00:40:32,985 Oui, c'est énorme. 434 00:40:33,861 --> 00:40:36,238 J'ai entendu une phrase qui m'est restée. 435 00:40:37,114 --> 00:40:39,199 Je devais avoir treize ans, 436 00:40:39,450 --> 00:40:41,994 puisque je venais d'abandonner le bébé. 437 00:40:42,286 --> 00:40:44,163 L'école a reçu un batteur 438 00:40:44,455 --> 00:40:50,252 pour parler de la célébrité et du fait de laisser son empreinte. 439 00:40:51,128 --> 00:40:54,840 J'ai pas de véritable expérience, 440 00:40:55,131 --> 00:40:57,759 mais je suis une sacrée bosseuse. 441 00:40:58,051 --> 00:41:01,429 J'étais tout excitée : c'était la 1re vedette que je voyais. 442 00:41:01,679 --> 00:41:05,308 Et c'était ce genre de truc que j'avais envie d'apprendre. 443 00:41:05,600 --> 00:41:08,186 ...pas besoin d'écrire, ça reste là. 444 00:41:09,228 --> 00:41:11,648 J'ai travaillé avec des gens toute ma vie. 445 00:41:12,231 --> 00:41:15,026 Je sais bien gérer les gens. 446 00:41:16,152 --> 00:41:18,111 Je sais me servir d'un fichier Rolodex. 447 00:41:18,487 --> 00:41:21,490 J'ai écouté ses conseils avec attention. 448 00:41:21,823 --> 00:41:25,118 Et il a dit un truc qui a fait tilt. 449 00:41:25,410 --> 00:41:29,957 "Tout ce qu'il faut, c'est l'amour et croire en soi-même. 450 00:41:30,249 --> 00:41:32,209 Avec ça, vous pouvez tout faire." 451 00:41:33,919 --> 00:41:37,339 Bon, récapitulons. 452 00:41:37,756 --> 00:41:42,009 Vous n'avez pas d'expérience, pas de diplôme, pas de CV, 453 00:41:42,260 --> 00:41:43,928 rien concernant le travail, 454 00:41:44,345 --> 00:41:46,639 et vous voudriez être avocate ? 455 00:41:47,306 --> 00:41:52,770 Pardon, mais sur l'annonce, vous cherchiez une secrétaire. 456 00:41:53,187 --> 00:41:57,358 D'accord... Vous devez savoir taper et utiliser un ordinateur. 457 00:41:57,608 --> 00:41:59,986 La plupart de nos secrétaires sont diplômées 458 00:42:00,278 --> 00:42:02,446 et spécialisées en droit. 459 00:42:02,697 --> 00:42:06,533 Je ne voudrais pas être dur, mais c'est un peu insultant. 460 00:42:06,866 --> 00:42:11,329 Je vois que vous venez de Daytona Beach et ça doit être super. 461 00:42:11,621 --> 00:42:14,958 Mais quand la fête est finie, vous ne pouvez pas dire : 462 00:42:15,208 --> 00:42:19,879 "Je veux avoir ce que tout le monde a trimé pour avoir." 463 00:42:20,130 --> 00:42:21,631 C'est pas comme ça. 464 00:42:22,716 --> 00:42:27,303 Va te faire foutre ! Tu me connais pas ! 465 00:42:28,137 --> 00:42:31,640 Magnifique. J'aurais vraiment dû vous engager plus tôt. 466 00:42:32,141 --> 00:42:34,810 Leslie, pouvez-vous raccompagner mademoiselle... ? 467 00:42:35,144 --> 00:42:37,855 Je n'ai pas son nom puisqu'elle n'a pas de CV. 468 00:42:38,147 --> 00:42:40,524 J'ai pas besoin qu'on me raccompagne, connard ! 469 00:42:40,816 --> 00:42:42,651 Tu me prends pour une demeurée ?! 470 00:42:43,861 --> 00:42:46,405 Tu peux te le mettre au cul, ton boulot. 471 00:42:46,655 --> 00:42:48,198 Et va te faire foutre, Leslie ! 472 00:42:49,240 --> 00:42:53,286 "Tout ce qu'il faut, c'est l'amour et croire en soi-même." 473 00:42:53,661 --> 00:42:55,330 C'est une belle idée. 474 00:42:55,830 --> 00:42:57,540 C'est pas exactement vrai. 475 00:42:57,832 --> 00:43:02,003 Mais il valait mieux entendre ca que la vérité, à treize ans. 476 00:43:05,006 --> 00:43:07,175 Je lui ai balancé son putain de dossier. 477 00:43:07,425 --> 00:43:12,679 Je lui ai dit d'aller se faire foutre et je me suis barrée. Comme ça ! 478 00:43:13,764 --> 00:43:15,766 Qu'est-ce qu'il a fait ? 479 00:43:16,350 --> 00:43:17,976 Il a pas bougé. 480 00:43:19,061 --> 00:43:21,271 Même pas le petit doigt ! 481 00:43:21,521 --> 00:43:24,942 Ce connard, je parie qu'on lui a jamais parlé comme ça. 482 00:43:25,192 --> 00:43:26,860 Un boulot de bureau... 483 00:43:27,152 --> 00:43:28,570 Qui veut d'un boulot pareil ? 484 00:43:28,862 --> 00:43:34,533 T'es à ton petit bureau avec ton téléphone, ton papier, tu notes... 485 00:43:35,034 --> 00:43:37,995 Un putain de singe pourrait le faire. 486 00:43:38,454 --> 00:43:42,458 - C'était pas ce que tu voulais ? - Tu sais quoi ? Non. 487 00:43:42,792 --> 00:43:44,252 Deux autres. 488 00:43:44,794 --> 00:43:47,755 Chérie, Al dit que je peux pas te faire crédit. 489 00:43:48,005 --> 00:43:51,342 Ça fait combien de temps que je suis cliente ici ? 490 00:43:51,801 --> 00:43:53,928 Tu veux pas être cool, bordel ? 491 00:43:54,637 --> 00:43:56,597 Deux autres. 492 00:43:58,306 --> 00:44:01,476 Putain de glandeur. C'est rien, quoi. 493 00:44:02,310 --> 00:44:06,731 Al me fait tout le temps crédit. Il est pas au courant, c'est tout. 494 00:44:07,148 --> 00:44:09,401 Lee, qu'est-ce que tu vas faire ? 495 00:44:10,235 --> 00:44:12,362 J'ai la situation bien en main. 496 00:44:16,157 --> 00:44:18,535 J'ai un peu la dalle, tu sais. 497 00:44:22,913 --> 00:44:25,499 Tu crois pas que tu pourrais... 498 00:44:26,584 --> 00:44:29,003 ...appeler ton père, ou... 499 00:44:29,920 --> 00:44:32,172 - Non. - D'accord, je sais. 500 00:44:33,090 --> 00:44:35,301 Je disais ça pour toi, quoi. 501 00:44:37,845 --> 00:44:40,306 Merde, quoi, je suis prête. 502 00:44:41,849 --> 00:44:43,683 C'est rien du tout. 503 00:44:46,394 --> 00:44:49,689 Est-ce que je peux être franche avec vous ? 504 00:44:51,107 --> 00:44:53,610 La vérité, c'est que je suis une prostituée. 505 00:44:53,860 --> 00:44:58,239 Et j'essaie de changer de vie, de marcher droit et tout. 506 00:44:58,781 --> 00:45:01,784 Si vous pouvez m'aider... 507 00:45:02,118 --> 00:45:05,621 - Vous avez un casier judiciaire ? - Oui, mais c'était... 508 00:45:05,913 --> 00:45:07,998 Dans ce cas, il n'y a que l'usine. 509 00:45:08,290 --> 00:45:11,752 Todd, on a du boulot d'usine ? Sunbeam ? 510 00:45:12,961 --> 00:45:17,215 Désolée, j'essaie de vous parler de femme à femme. 511 00:45:22,220 --> 00:45:24,932 Vous n'auriez pas un peu de monnaie ? 512 00:45:44,825 --> 00:45:47,370 Madame, je dois vous demander de me suivre. 513 00:45:47,912 --> 00:45:50,956 - Pourquoi ? - On a reçu des plaintes. 514 00:45:51,998 --> 00:45:52,999 Allez. 515 00:45:54,918 --> 00:45:56,711 C'était quoi, ces plaintes ? 516 00:45:57,254 --> 00:46:00,507 Je viens de me lever, c'est mon jour de congé. 517 00:46:01,508 --> 00:46:03,385 Un jour de congé ? 518 00:46:03,843 --> 00:46:06,846 Que fait une pute pendant son jour de congé ? 519 00:46:22,278 --> 00:46:25,030 - Tu te rappelles pas de moi ? - Non. 520 00:46:25,531 --> 00:46:29,285 Je t'ai arrêtée il y a pas huit mois. Tu tapinais sur la 95. 521 00:46:30,452 --> 00:46:35,416 J'ai été cool. Alors je trouve que tu me dois quelque chose. 522 00:46:37,125 --> 00:46:39,711 Ça, t'as été cool avec moi. 523 00:46:40,628 --> 00:46:43,131 - T'as failli me péter la mâchoire. - Arrête. 524 00:46:43,548 --> 00:46:45,383 T'as fait de la taule ? 525 00:46:46,801 --> 00:46:48,595 Grimpe devant. 526 00:47:15,245 --> 00:47:17,664 Assassinat de Vincent Core La police sans piste 527 00:47:33,012 --> 00:47:34,055 Sell ? 528 00:47:40,269 --> 00:47:43,439 Putain, mais qu'est-ce que tu fous, bordel ? 529 00:47:43,856 --> 00:47:47,317 - Quoi ? - Je veux virer ce plâtre ! 530 00:47:47,609 --> 00:47:51,821 Lâche cette lame, je t'emmène chez un toubib. Arrête ! 531 00:47:52,280 --> 00:47:55,450 Comme si t'en avais quelque chose à foutre ! 532 00:47:56,701 --> 00:47:58,411 Qu'est-ce que tu racontes ? 533 00:47:58,703 --> 00:48:00,914 - Arrête, Lee. - Quoi ? 534 00:48:01,206 --> 00:48:02,958 Arrête ce jeu. 535 00:48:03,792 --> 00:48:09,255 - Je me casse le cul tous les jours. - Pourquoi t'as arrêté de tapiner ? 536 00:48:09,713 --> 00:48:12,716 Parce qu'il le fallait. Ça te va ? 537 00:48:13,133 --> 00:48:16,262 - Tu croyais que je t'entretiendrais ! - Non ! 538 00:48:17,054 --> 00:48:20,057 Que t'aurais même pas à me baiser, parce que je suis trop fauchée ! 539 00:48:20,391 --> 00:48:22,309 Non, Selby, ce n'est pas ça. 540 00:48:22,560 --> 00:48:26,272 T'avais dit qu'on ferait la fête, ça n'a rien d'une fête ! 541 00:48:26,564 --> 00:48:29,066 - Je sais. - J'ai réfléchi. 542 00:48:29,316 --> 00:48:31,734 Rien, quand je te dis que je crève la dalle. 543 00:48:31,985 --> 00:48:34,362 - C'est parce que... - Tu m'utilises. 544 00:48:34,654 --> 00:48:36,406 - Non. - Tu m'utilises. 545 00:48:36,656 --> 00:48:39,284 Bordel, j'ai tué quelqu'un ! 546 00:48:41,327 --> 00:48:42,829 Tu piges ? 547 00:48:46,332 --> 00:48:49,210 Mon dernier client, je l'ai buté, bordel ! 548 00:48:49,669 --> 00:48:52,546 Il m'a violée et tabassée. Il allait me tuer. 549 00:48:52,838 --> 00:48:58,427 Mais j'avais qu'un truc en tête : que tu croies que je t'ai posé un lapin. 550 00:48:58,677 --> 00:49:01,555 Que tu saches jamais que je voulais être là. 551 00:49:02,431 --> 00:49:04,975 Et je voulais pas mourir 552 00:49:06,101 --> 00:49:09,062 en pensant que tu aurais pu m'aimer. 553 00:49:09,521 --> 00:49:11,315 Alors, je l'ai tué. 554 00:49:11,940 --> 00:49:14,026 Je lui ai tiré dessus. 555 00:49:16,193 --> 00:49:17,862 Je lui ai tiré dessus, bordel ! 556 00:49:20,781 --> 00:49:24,994 Putain ! T'es contente maintenant ?! Prends ta putain de valise ! 557 00:49:25,536 --> 00:49:28,164 - Pardon de t'avoir déçue. - Non. 558 00:49:28,456 --> 00:49:32,835 Maintenant, tu sais qui je suis. Alors, casse-toi. 559 00:49:33,127 --> 00:49:35,379 - Je t'en prie. - Tu vas partir ! 560 00:49:35,630 --> 00:49:36,714 Non, je veux rester. 561 00:49:36,964 --> 00:49:39,549 Bien sûr que si, comme tous les autres. 562 00:49:39,799 --> 00:49:42,135 Lee s'en sortira, bordel ! 563 00:49:42,469 --> 00:49:45,972 Tu vas pas t'encombrer de ça... 564 00:49:46,306 --> 00:49:47,849 Je suis désolée. 565 00:49:49,309 --> 00:49:50,810 Je suis désolée. 566 00:50:17,753 --> 00:50:19,588 Il fallait que je le fasse. 567 00:50:22,174 --> 00:50:24,092 Je sais. 568 00:50:25,343 --> 00:50:26,761 Il t'aurait tuée. 569 00:50:29,013 --> 00:50:31,349 - Qu'est-ce qui va se passer ? - Rien. 570 00:50:35,687 --> 00:50:37,522 C'est déjà terminé. 571 00:50:42,277 --> 00:50:46,321 Je vais me faire enlever ce truc et je vais chercher du boulot. 572 00:50:46,613 --> 00:50:48,615 Non, je vais y retourner. 573 00:50:49,283 --> 00:50:51,952 Je comprends que tu puisses plus tapiner. 574 00:50:52,202 --> 00:50:54,288 À vrai dire, je m'en fous. 575 00:50:57,708 --> 00:51:01,211 Je voulais y retourner mais j'avais la trouille de me faire attraper. 576 00:51:01,461 --> 00:51:03,380 C'est tout. 577 00:51:04,798 --> 00:51:07,467 Je tapine depuis que j'ai 13 ans. 578 00:51:07,968 --> 00:51:11,554 Sans déconner, je suis une pute. 579 00:51:44,085 --> 00:51:46,838 T'as la chatte humide ? 580 00:51:48,590 --> 00:51:50,217 Bien sûr. 581 00:51:51,426 --> 00:51:54,345 Tu aimes baiser ? 582 00:51:56,263 --> 00:51:57,640 Ouais... 583 00:51:59,683 --> 00:52:03,270 Bon sang, on dirait qu'on t'a jamais parlé comme ça. 584 00:52:04,688 --> 00:52:08,442 Tu sais, je préfère m'installer d'abord. 585 00:52:12,696 --> 00:52:15,824 Tu m'appelleras "papa" pendant que je te baiserai ? 586 00:52:16,116 --> 00:52:19,035 T'aimes baiser tes gosses, ou quoi ? 587 00:52:19,285 --> 00:52:21,037 Quoi ? 588 00:52:25,875 --> 00:52:29,671 Putain, je déconne, quoi. 589 00:52:31,047 --> 00:52:34,842 Je déconne, sérieux. Oui, je t'appellerai papa. 590 00:52:35,969 --> 00:52:41,306 Papa ? Tu vois, je t'appelle papa. Je le fais tout le temps. 591 00:52:44,142 --> 00:52:49,022 - Quarante dollars ? - Ouais, quarante biffetons. 592 00:52:50,983 --> 00:52:53,110 Ça va être ta fête. 593 00:53:00,659 --> 00:53:03,911 Allez, tu me la suces, hein ? 594 00:53:06,664 --> 00:53:09,417 Allez, chérie, ramène-toi et au boulot. 595 00:53:15,172 --> 00:53:16,507 Une seconde. 596 00:53:18,009 --> 00:53:20,177 Sors un téton, chérie. 597 00:53:46,703 --> 00:53:48,871 Putain de pédophile ! 598 00:54:25,240 --> 00:54:26,658 La vie est bizarre. 599 00:54:27,325 --> 00:54:28,368 C'est dur. 600 00:54:29,410 --> 00:54:34,081 Et c'est bizarre combien les choses sont différentes de ce qu'on croit. 601 00:54:34,998 --> 00:54:36,416 J'étais toute gamine 602 00:54:36,667 --> 00:54:41,088 quand ils ont mis une énorme grande roue, rouge et jaune. 603 00:54:41,505 --> 00:54:42,923 Elle illuminait la nuit. 604 00:54:44,091 --> 00:54:47,052 Ils l'ont surnommée Le Monstre. 605 00:54:49,346 --> 00:54:51,139 Tu veux de l'argent ? 606 00:54:54,017 --> 00:54:56,352 C'est pas vrai ! 607 00:54:57,270 --> 00:55:00,106 Petite, je trouvais qu'il n'y avait pas plus beau. 608 00:55:00,356 --> 00:55:02,024 J'avais hâte d'y monter. 609 00:55:02,358 --> 00:55:05,570 Le jour venu, j'ai tellement eu la trouille 610 00:55:05,861 --> 00:55:08,864 que j'ai gerbé avant d'avoir fait un tour. 611 00:55:10,032 --> 00:55:11,742 Je vais me laver. 612 00:55:21,042 --> 00:55:24,129 - Une seconde, je me lave. - Très bien. 613 00:55:26,882 --> 00:55:29,301 Où t'as eu la voiture ? 614 00:55:32,053 --> 00:55:34,097 Mon pote Thomas. 615 00:55:36,224 --> 00:55:38,727 Il nous la prête pour le déménagement. 616 00:55:40,312 --> 00:55:43,147 - On déménage ? - Oui, c'est naze ici. 617 00:55:43,480 --> 00:55:45,482 C'est pas un endroit pour toi. 618 00:55:46,400 --> 00:55:49,486 Un vrai logement ? Un appartement ? 619 00:55:49,820 --> 00:55:52,615 - Ça te fait plaisir ? - Tu parles. 620 00:55:52,907 --> 00:55:55,117 Je sais, ma belle. 621 00:55:56,493 --> 00:55:58,287 Tout va bien, je te l'avais dit. 622 00:55:58,746 --> 00:56:03,876 Ce sont les choses anodines qui m'ont fait le plus de mal. 623 00:56:05,418 --> 00:56:08,504 Alors que les choses les plus horribles 624 00:56:08,755 --> 00:56:10,298 sont plus faciles pour moi. 625 00:56:13,343 --> 00:56:16,971 On n'en sait rien, jusqu'à ce qu'on les vive. 626 00:56:48,043 --> 00:56:49,919 Merci, Lee. 627 00:56:51,963 --> 00:56:53,923 De rien. 628 00:56:57,134 --> 00:57:00,012 - Comment va ton bras ? - Ça va. 629 00:57:01,305 --> 00:57:03,266 Il est tout bizarre. 630 00:57:03,808 --> 00:57:05,017 Un peu blanc. 631 00:57:05,476 --> 00:57:07,687 Ça sent bizarre aussi. 632 00:57:13,900 --> 00:57:15,151 Ça a été ? 633 00:57:17,821 --> 00:57:19,573 Oui. 634 00:57:23,577 --> 00:57:26,496 Parce que je savais que j'allais te retrouver. 635 00:57:27,581 --> 00:57:28,748 C'est vrai ? 636 00:57:38,007 --> 00:57:39,842 Je t'aime. 637 00:57:42,344 --> 00:57:43,512 Moi aussi. 638 00:59:47,381 --> 00:59:52,719 Mademoiselle, on peut avoir une autre bouteille de Chablis ? 639 00:59:56,723 --> 00:59:58,308 C'est hyper bon. 640 00:59:58,892 --> 01:00:01,978 C'est gentil de m'avoir emmenée ici. 641 01:00:02,395 --> 01:00:03,938 C'est rien. 642 01:00:04,397 --> 01:00:08,109 C'est pas mal ici. C'est plutôt chouette. 643 01:00:08,568 --> 01:00:13,531 Mais un jour, on ira dans un endroit super classe dans les Keys. 644 01:00:13,823 --> 01:00:15,282 Dans les Keys ? 645 01:00:15,574 --> 01:00:17,409 J'en ai toujours rêvé. 646 01:00:18,160 --> 01:00:20,370 J'ai toujours eu envie d'une maison sur la plage. 647 01:00:20,662 --> 01:00:23,248 Mais je n'ai pas vu la plage depuis que je suis ici. 648 01:00:23,498 --> 01:00:26,335 Je t'offrirai une maison sur la plage. 649 01:00:26,585 --> 01:00:30,255 C'est ça... Ça vaut des centaines de milliers de dollars. 650 01:00:30,756 --> 01:00:34,968 Et alors ? Tu crois que je peux pas t'offrir une maison sur la plage ? 651 01:00:36,094 --> 01:00:40,514 Qu'est-ce que tu veux d'autre ? Une Porsche mauve ? 652 01:00:40,932 --> 01:00:42,892 Un petit poney ? 653 01:00:43,935 --> 01:00:48,147 C'est un espace non-fumeurs. Il faut éteindre votre cigarette. 654 01:00:48,439 --> 01:00:50,066 Quoi ? Vous allez chanter une chanson, là ? 655 01:00:50,358 --> 01:00:53,569 - Donnez-moi ça. - La touche pas, sale ordure ! 656 01:00:56,531 --> 01:01:00,283 Si elle veut fumer, elle fumera. On paie. 657 01:01:00,784 --> 01:01:04,579 Quoi ? Qu'est-ce que tu veux ? Vas-y. 658 01:01:07,123 --> 01:01:11,086 Faites gaffe à la bouffe, y avait un cafard dans la mienne. 659 01:01:11,795 --> 01:01:14,881 C'est pas comme ça qu'on gère un restaurant. 660 01:01:34,817 --> 01:01:36,610 C'est bon, là. 661 01:01:40,239 --> 01:01:42,408 Qu'est-ce que tu veux ? 662 01:01:42,825 --> 01:01:44,785 Où tu veux baiser ? 663 01:01:45,827 --> 01:01:49,747 À l'arrière ? Tu aimes quand c'est brutal ? 664 01:01:53,334 --> 01:01:56,004 Je parie que tu deviens un vrai sauvage. 665 01:01:56,671 --> 01:01:58,631 C'est ça, hein ? 666 01:01:59,090 --> 01:02:00,300 Ça te plaît, hein ? 667 01:02:02,594 --> 01:02:05,013 T'as pas envie de me gifler un peu ? 668 01:02:07,348 --> 01:02:09,057 Ça se voit, tu sais. 669 01:02:10,684 --> 01:02:12,477 Tu parles pas, putain ? 670 01:02:12,769 --> 01:02:14,855 T'as un problème ou quoi ? 671 01:02:15,522 --> 01:02:17,858 J'aime pas quand c'est brutal. 672 01:02:19,443 --> 01:02:24,698 J'ai jamais... fait ça avant. 673 01:02:25,616 --> 01:02:26,909 Mais j'ai... 674 01:02:52,725 --> 01:02:55,560 Baisse ton pantalon. 675 01:03:35,266 --> 01:03:36,350 Merci. 676 01:03:40,520 --> 01:03:42,188 Pas de quoi. 677 01:04:27,231 --> 01:04:28,608 Salut, ma belle. 678 01:04:30,484 --> 01:04:32,904 Tu veux boire une bière avec moi ? 679 01:04:33,821 --> 01:04:35,489 Et merde. 680 01:04:35,740 --> 01:04:37,992 Tu veux pas venir te coucher ? 681 01:04:39,076 --> 01:04:40,870 J'arrive. 682 01:04:48,084 --> 01:04:49,920 J'arrive. 683 01:04:54,925 --> 01:04:57,010 Non ! 684 01:05:02,015 --> 01:05:03,600 Debout ! 685 01:05:04,768 --> 01:05:07,437 Debout, je veux sortir. 686 01:05:27,706 --> 01:05:30,668 Tu peux me passer des cacahuètes ? 687 01:05:35,713 --> 01:05:36,965 C'est un connard. 688 01:05:37,799 --> 01:05:41,678 J'ai retourné sa chaise, balancé ses affaires et tout. 689 01:05:42,303 --> 01:05:47,100 Putain de travail de bureau, avec le téléphone qui sonne... 690 01:05:48,977 --> 01:05:51,646 - De la connerie. - Comme toi à Fun World. 691 01:05:52,647 --> 01:05:57,025 Je n'ai pas... J'ai balancé une boulette de papier. 692 01:05:58,235 --> 01:05:59,611 C'est quoi, Fun World ? 693 01:05:59,903 --> 01:06:04,157 C'est à Orlando. Elle, elle nous traîne là-bas 694 01:06:04,408 --> 01:06:07,077 et elle commence une baston. 695 01:06:19,005 --> 01:06:20,631 Ramène-toi ! 696 01:06:21,174 --> 01:06:23,676 - T'étais où, bordel ? - Je suis sortie. 697 01:06:23,926 --> 01:06:26,929 - Avec cette putain de bagnole ? - Et alors ? 698 01:06:27,180 --> 01:06:28,306 Qu'est-ce que tu fous ? 699 01:06:28,598 --> 01:06:32,226 Je nettoie juste la porcherie dans laquelle on vit, c'est tout ! 700 01:06:32,602 --> 01:06:34,020 Qu'est-ce que t'as foutu ? 701 01:06:34,604 --> 01:06:36,272 Je suis sortie, on avait besoin de trucs. 702 01:06:36,522 --> 01:06:39,775 De trucs ? Pas de ces conneries, Selby ! 703 01:06:40,359 --> 01:06:43,320 Qui t'a dit que tu pouvais prendre la bagnole, hein ? 704 01:06:43,612 --> 01:06:45,405 Qu'est-ce que ça peut bien faire ? 705 01:06:45,864 --> 01:06:50,744 Si j'emprunte la bagnole d'un pote, c'est moi que ça regarde ! 706 01:06:56,208 --> 01:06:59,961 J'irai où je veux, d'accord ? 707 01:07:00,295 --> 01:07:03,173 - Quand je veux. - Pas dans la caisse de mon pote. 708 01:07:03,465 --> 01:07:05,633 Très bien, j'irai à pied, alors. 709 01:07:06,133 --> 01:07:11,680 Je resterai pas toute seule ici. Je veux sortir, rencontrer des gens. 710 01:07:12,139 --> 01:07:15,809 Je veux sortir avec des gens sans que tu leur fasses peur ! 711 01:07:19,146 --> 01:07:22,316 Très bien, où tu veux aller ? 712 01:07:23,400 --> 01:07:28,613 Je sais pas, moi. On peut voyager, voir du pays. 713 01:07:29,906 --> 01:07:31,407 On pourrait aller à Fun World. 714 01:07:33,326 --> 01:07:37,205 - Tu veux aller à Fun World ? - Quoi encore ? 715 01:07:37,831 --> 01:07:42,877 Je dois ramener la caisse. Et on n'a plus de fric, comme d'hab. 716 01:07:43,253 --> 01:07:44,546 Tu t'en vas ? 717 01:08:05,190 --> 01:08:07,025 Selby, mate un peu. 718 01:08:08,110 --> 01:08:09,820 Regarde, mes copines. 719 01:08:14,115 --> 01:08:17,451 - Je pensais bien que vous seriez là. - Ah bon ? 720 01:08:24,625 --> 01:08:26,252 Je l'aimais. 721 01:08:26,544 --> 01:08:30,965 Et personne n'avait jamais réalisé ou cru que je pouvais apprendre. 722 01:08:32,216 --> 01:08:36,011 Je pouvais m'entraîner à devenir n'importe quoi. 723 01:08:36,553 --> 01:08:39,264 Les gens prennent toujours les putes de haut. 724 01:08:40,223 --> 01:08:43,310 On leur laisse pas leur chance parce qu'elles ont choisi la facilité. 725 01:08:43,894 --> 01:08:48,023 Personne n'imagine la volonté qu'il faut pour faire ce qu'on fait. 726 01:08:48,481 --> 01:08:51,860 Arpenter les rues toutes les nuits. 727 01:08:52,402 --> 01:08:54,821 Prendre des coups et se relever quand même. 728 01:08:57,489 --> 01:09:00,910 Moi, je l'ai fait, et ils sont passés à côté de la plaque. 729 01:09:01,410 --> 01:09:05,122 Parce qu'ils n'imaginaient pas à quoi je pouvais m'astreindre 730 01:09:05,498 --> 01:09:07,958 si je croyais en quelque chose. 731 01:09:08,834 --> 01:09:11,086 Et je croyais en elle. 732 01:09:14,590 --> 01:09:17,134 - Il faut que je m'assoie. - Oh, la voilà. 733 01:09:20,428 --> 01:09:23,181 - Je vais lui parler. - Tu veux aller sur la grande roue ? 734 01:09:27,602 --> 01:09:29,687 Nous, on va s'asseoir. 735 01:09:53,544 --> 01:09:55,587 Est-ce que ça va ? 736 01:10:04,054 --> 01:10:06,472 Pourquoi t'es partie si jeune ? 737 01:10:06,973 --> 01:10:09,642 Mes frères et sœurs m'ont fait un sale coup. 738 01:10:09,892 --> 01:10:13,020 Quand mon père s'est tué, on s'est retrouvés à la rue. 739 01:10:13,479 --> 01:10:16,607 Les voisins ont accepté de les héberger, mais sans moi. 740 01:10:16,899 --> 01:10:21,112 Alors j'ai pris mes distances. Mais ils avaient pas de fric. 741 01:10:21,654 --> 01:10:22,947 Je tapinais de toute façon, 742 01:10:23,239 --> 01:10:27,160 alors je leur payais des fringues, des clopes et tout ça. 743 01:10:27,660 --> 01:10:31,246 Mais un soir, à une fête, un type se pointe et il sort : 744 01:10:31,496 --> 01:10:33,874 "Elle a baisé avec machin et machin..." 745 01:10:34,166 --> 01:10:35,876 Ils étaient tout gênés. 746 01:10:36,334 --> 01:10:39,045 Ils étaient, là, dans le coin. 747 01:10:39,421 --> 01:10:43,383 Ils m'ont balancée dehors, dans la neige. 748 01:10:44,593 --> 01:10:49,306 En hurlant que j'étais une pute, qu'ils avaient honte et tout. 749 01:10:50,599 --> 01:10:51,599 Et c'est tout. 750 01:10:52,516 --> 01:10:55,895 Je me suis barrée et j'y ai jamais refoutu les pieds. 751 01:10:56,437 --> 01:11:00,774 C'est drôlement triste. Ta famille qui te traite comme ça... 752 01:11:01,025 --> 01:11:02,818 Les gens sont comme ça, Selby. 753 01:11:03,360 --> 01:11:04,987 Ouais, je sais. 754 01:11:05,946 --> 01:11:08,949 Qu'ils aillent se faire foutre ! À droite... 755 01:11:09,200 --> 01:11:14,329 - Oui, qu'ils aillent se faire foutre. - À droite, Selby ! Putain ! 756 01:11:25,215 --> 01:11:28,051 Sors de là ! Va-t'en vite ! 757 01:11:29,093 --> 01:11:30,970 Est-ce que ça va ? 758 01:11:31,304 --> 01:11:34,682 Ça va. Tout va bien, hein ? 759 01:11:35,350 --> 01:11:37,768 - On va appeler une ambulance. - Non, ça ira. 760 01:11:38,727 --> 01:11:42,189 On n'a pas d'assurance, on préfère régler ça nous-mêmes. 761 01:11:42,689 --> 01:11:45,984 - Vous êtes sûres ? - Oui, son père vit à côté. Entre ! 762 01:11:46,485 --> 01:11:48,695 On va juste essayer de sortir de là. 763 01:11:49,071 --> 01:11:51,740 Ça nous fera économiser un bon paquet de fric. 764 01:11:57,996 --> 01:11:59,497 Tout va bien. 765 01:12:00,081 --> 01:12:02,375 Bonne journée. 766 01:12:15,847 --> 01:12:18,808 - Viens, on se barre. - Non, je veux conduire ! 767 01:12:20,601 --> 01:12:24,896 Cette bagnole appartient à un mec qui est mort. Alors, on se barre ! 768 01:12:26,398 --> 01:12:27,607 Non... 769 01:12:40,620 --> 01:12:43,874 Lee, qui a tué ce type ? 770 01:12:46,709 --> 01:12:50,337 - À ton avis ? - Mon Dieu... 771 01:12:51,297 --> 01:12:54,758 - Ils vont nous rechercher. - Mais non. 772 01:12:55,050 --> 01:12:58,929 Qu'est-ce que tu racontes ? T'es en train de buter des gens ! 773 01:13:01,390 --> 01:13:03,851 Baisse d'un ton et écoute-moi. 774 01:13:04,393 --> 01:13:07,896 Personne ne viendra, d'accord ? 775 01:13:09,397 --> 01:13:12,609 Je voulais pas te mêler à cette merde. 776 01:13:12,859 --> 01:13:14,986 Mais je sais ce que je fais. 777 01:13:15,403 --> 01:13:18,823 Et tu peux pas comprendre, alors fais-moi confiance. 778 01:13:23,578 --> 01:13:25,205 Regarde... 779 01:13:26,247 --> 01:13:29,834 Ils ont rien, rien du tout, putain. 780 01:13:30,250 --> 01:13:33,420 Ils cherchent même pas. C'est terminé depuis un bail. 781 01:13:34,171 --> 01:13:38,091 Je voulais pas bousiller la caisse devant des gens, mais c'est fait. 782 01:13:38,425 --> 01:13:42,304 S'ils avaient voulu appeler les flics, ils l'auraient déjà fait. 783 01:13:43,430 --> 01:13:45,724 Comment t'as pu ? 784 01:13:47,184 --> 01:13:48,811 Tu savais. 785 01:13:54,106 --> 01:13:57,151 Non, j'étais au courant pour un, un seul. 786 01:13:57,443 --> 01:13:58,694 Non, Selby. 787 01:14:07,662 --> 01:14:08,704 Et merde... 788 01:14:11,040 --> 01:14:12,500 Viens ici. 789 01:14:19,297 --> 01:14:22,467 On va boire un coup et oublier tout ça. À la tienne. 790 01:14:24,302 --> 01:14:27,931 - Lee, c'est pas drôle. - Tu sais pas ce qui se passe ! 791 01:14:28,265 --> 01:14:29,599 Moi, si. 792 01:14:29,850 --> 01:14:32,769 Si tu veux rester dans l'ignorance, 793 01:14:33,270 --> 01:14:36,690 le moins que tu puisses faire c'est m'écouter. 794 01:14:43,904 --> 01:14:45,156 Bon... 795 01:14:49,326 --> 01:14:52,329 - C'est pas ce que tu crois. - Je sais ce que c'est. 796 01:14:52,663 --> 01:14:54,415 Tu sais rien de ma vie, Selby ! 797 01:14:56,542 --> 01:14:58,419 Moi, je connais la tienne. 798 01:15:02,297 --> 01:15:07,093 J'ai vraiment tout fait pour que tu n'aies pas à savoir. 799 01:15:08,469 --> 01:15:13,558 Pour que tu puisses continuer à croire que les gens sont gentils. 800 01:15:13,850 --> 01:15:16,144 Ça devrait être comme ça. 801 01:15:16,436 --> 01:15:19,272 J'adore ce côté-là chez toi. Mais je peux plus. 802 01:15:19,564 --> 01:15:22,567 - Je veux pas entendre ça, Lee. - Je sais. 803 01:15:22,817 --> 01:15:24,276 Mais il le faut. 804 01:15:24,526 --> 01:15:27,404 On peut se démarquer, mais on peut pas tuer les gens. 805 01:15:27,654 --> 01:15:29,490 D'après qui ?! 806 01:15:38,081 --> 01:15:42,127 Je suis en règle avec Dieu. Tout va bien avec lui. 807 01:15:44,922 --> 01:15:46,672 Je connais ton éducation. 808 01:15:46,923 --> 01:15:50,510 Je sais ce que pensent les gens. Ils croient détenir la vérité ! 809 01:15:50,760 --> 01:15:53,971 Ils te sortent "Tu ne tueras point" et toutes ces conneries. 810 01:15:54,430 --> 01:15:56,390 Mais c'est pas la réalité, Selby. 811 01:15:56,641 --> 01:15:59,769 Moi, la réalité, je la vis tous les jours, putain. 812 01:16:00,436 --> 01:16:04,148 Putain, qui peut savoir ce que Dieu veut ? 813 01:16:07,109 --> 01:16:11,446 Les gens se tuent tous les jours. Et pour quoi ? 814 01:16:13,907 --> 01:16:19,120 Pour la politique, la religion. C'est des héros ? Non ! 815 01:16:19,621 --> 01:16:23,458 Y a des conneries que je peux plus faire. Tuer n'en fait pas partie ! 816 01:16:23,834 --> 01:16:27,212 Je peux pas laisser ces salauds en violer d'autres ! 817 01:16:27,504 --> 01:16:31,966 C'était un seul mec ! Ils étaient pas tous mauvais ! 818 01:16:33,175 --> 01:16:34,552 Tu me connais. 819 01:16:35,010 --> 01:16:37,346 Tu crois que je le ferais, sinon ? 820 01:16:37,805 --> 01:16:41,725 Je suis pas une mauvaise personne. Je suis quelqu'un de bien. 821 01:16:42,143 --> 01:16:43,686 Hein ? 822 01:16:44,979 --> 01:16:48,691 Alors, te bile pas. C'est la vie. 823 01:16:49,150 --> 01:16:52,945 Les gens comme toi et moi plongent tous les jours, putain. 824 01:16:54,488 --> 01:16:56,990 Mais pas nous. D'accord ? 825 01:17:00,034 --> 01:17:02,495 C'est bientôt fini. Regarde. 826 01:17:04,289 --> 01:17:08,668 Tu vois ? C'est tout ce que tu as toujours voulu. 827 01:17:09,002 --> 01:17:11,963 Encore quelques billets, une voiture, et on se tire. 828 01:17:12,255 --> 01:17:13,381 On a une chance. 829 01:17:15,341 --> 01:17:19,428 On a une chance de vivre une vraie vie, pas comme celle-ci. 830 01:17:25,934 --> 01:17:27,311 Tu sais ce que tu dois faire ? 831 01:17:27,686 --> 01:17:29,605 Laisse ça, on n'en a pas besoin. 832 01:17:30,272 --> 01:17:31,607 - À plus. - D'accord. 833 01:17:34,359 --> 01:17:36,778 Tout se passe bien. On est heureuses. 834 01:17:37,029 --> 01:17:41,491 Mais j'aimerais que tu préviennes ma famille parce qu'on va bouger. 835 01:17:42,658 --> 01:17:46,370 Alors, tu choisis cette voie ? 836 01:17:46,621 --> 01:17:49,457 Ce n'est pas un choix. Je ne choisis rien. 837 01:17:49,749 --> 01:17:54,420 Je suis comme ça, et je ne vais plus culpabiliser pour ça. 838 01:17:54,837 --> 01:17:56,506 Tu peux le lui dire. 839 01:17:58,800 --> 01:18:02,053 Je sais que tu as des sentiments pour cette fille. 840 01:18:02,345 --> 01:18:06,932 Mais elle est complètement détraquée. Et il y a une raison à ça. 841 01:18:07,182 --> 01:18:10,519 - C'est pas comme naître nègre. - On ne dit pas nègre ! 842 01:18:10,769 --> 01:18:13,647 Je dis que c'est pas de leur faute. 843 01:18:13,897 --> 01:18:17,567 Les Noirs, ou ce que tu veux... Je ne suis pas raciste. 844 01:18:18,652 --> 01:18:21,780 Le truc, c'est que les gens font de mauvais choix. 845 01:18:22,572 --> 01:18:25,574 Et ils en paient le prix. Regarde tous ces sans-abri. 846 01:18:25,825 --> 01:18:28,828 Et on te voit choisir cette voie, cette voie homo. 847 01:18:29,203 --> 01:18:31,288 Cette vie facile avec cette... 848 01:18:31,705 --> 01:18:34,500 Non, elle a vraiment eu la vie dure. 849 01:18:34,834 --> 01:18:36,001 Chérie... 850 01:18:36,252 --> 01:18:39,463 Beaucoup de gens ont des malheurs, mais ils choisissent la lumière. 851 01:18:39,713 --> 01:18:43,342 Sinon on serait tous des prostituées droguées 852 01:18:43,592 --> 01:18:46,220 - parce que maman était méchante. - Arrête. 853 01:18:46,595 --> 01:18:48,097 C'est pas ça le sujet. 854 01:18:48,429 --> 01:18:51,057 Ne te ferme pas au monde. 855 01:18:51,724 --> 01:18:54,394 Il y a bien plus de choses que l'amour. 856 01:18:54,727 --> 01:18:59,983 Tu voudras un toit... même s'il faut coucher avec un homme pour l'avoir. 857 01:19:00,608 --> 01:19:02,485 - C'est ton choix ? - Oui. 858 01:19:02,861 --> 01:19:06,865 Oui, c'est mon choix, parce qu'on est amoureuses. 859 01:19:07,448 --> 01:19:09,367 On part en randonnée ? 860 01:19:13,078 --> 01:19:16,582 - Non, on est bien, là. - La voiture, ça m'allait. 861 01:19:17,916 --> 01:19:20,961 Pas quand y a un putain de flingue dedans. 862 01:19:22,588 --> 01:19:26,175 Des tas de gens ont des flingues. 863 01:19:29,803 --> 01:19:32,806 Alors ? Tu te déshabilles ou pas ? 864 01:19:33,307 --> 01:19:36,851 Toi d'abord. Tu crois que j'ai confiance en toi ? 865 01:19:38,686 --> 01:19:41,439 Alors, comme ça, t'es marié ? 866 01:19:42,064 --> 01:19:43,733 Je pige pas. 867 01:19:44,859 --> 01:19:47,570 Tu vas avec des filles pour faire tes cochonneries 868 01:19:47,820 --> 01:19:51,199 au lieu de baiser ta femme. C'est pour les violer ou quoi ? 869 01:19:52,909 --> 01:19:54,911 Seigneur, non. 870 01:19:55,161 --> 01:19:58,079 Putains d'hommes. Je les déteste. 871 01:19:58,788 --> 01:20:01,792 - Pourquoi tu fais la pute, alors ? - Je le fais pas. 872 01:20:02,042 --> 01:20:04,044 Je baise pas avec les mecs. 873 01:20:04,795 --> 01:20:08,006 Avant, oui. Mais contre ma volonté, la plupart du temps. 874 01:20:08,256 --> 01:20:11,259 Y avait un vieux qui me violait quand j'avais huit ans. 875 01:20:11,551 --> 01:20:13,762 Un bon copain de mon père. 876 01:20:16,306 --> 01:20:20,309 Je l'ai dit à mon père mais il m'a pas crue. 877 01:20:20,768 --> 01:20:22,603 Son pote a donc continué à me violer. 878 01:20:22,978 --> 01:20:24,980 Et le plus drôle, 879 01:20:25,231 --> 01:20:29,318 ce que mon père me battait à cause de ça. 880 01:20:30,945 --> 01:20:33,864 Tu vois ? Où tu crois aller, là ? 881 01:20:35,115 --> 01:20:38,118 Je ne vais pas... Je suis désolé pour toi. 882 01:20:39,036 --> 01:20:41,121 Si tu veux que je t'emmène quelque part... 883 01:20:41,455 --> 01:20:43,581 J'ai pas besoin que tu m'emmènes. 884 01:20:45,291 --> 01:20:46,793 J'en ai pas besoin. 885 01:20:50,755 --> 01:20:52,841 Parce que je vais prendre ta caisse. 886 01:20:53,383 --> 01:20:58,429 Tu crois que je vais te suivre dans une bagnole où y a un flingue ? 887 01:21:01,683 --> 01:21:02,767 Je t'en prie. 888 01:21:05,978 --> 01:21:10,357 Victor Borne, c'était le nom du pote de mon père. 889 01:21:11,108 --> 01:21:12,985 Tu parles d'un pote. 890 01:21:15,487 --> 01:21:19,741 J'ai appris qu'il était mort dans un accident de voiture. J'étais ravie. 891 01:21:20,075 --> 01:21:23,287 Dieu l'avait enfin puni pour le mal qu'il avait fait. 892 01:21:23,662 --> 01:21:28,040 J'adorais l'idée qu'on pouvait pas toujours s'en tirer. 893 01:21:29,125 --> 01:21:31,669 Un jour ou l'autre, il faut payer. 894 01:21:32,044 --> 01:21:33,045 Putain de merde ! 895 01:21:34,922 --> 01:21:36,632 Où est la voiture ? 896 01:21:38,009 --> 01:21:39,760 Ça tourne au vinaigre. 897 01:21:41,220 --> 01:21:43,055 - Tout y est ? - Oui. 898 01:21:43,389 --> 01:21:44,724 T'as de la bière ? 899 01:21:45,141 --> 01:21:47,435 - Putain, faut qu'on parte. - Comment ? 900 01:21:47,852 --> 01:21:51,438 - En bus. On a assez de fric, non ? - Ah bon ? 901 01:21:51,771 --> 01:21:53,940 J'en sais rien. Je tapinerai en chemin. 902 01:21:54,399 --> 01:21:58,195 On peut pas prendre tout ça dans le bus. 903 01:21:58,445 --> 01:22:00,989 Je peux pas trouver de caisse, là. 904 01:22:02,407 --> 01:22:05,452 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - Un putain de flic. 905 01:22:05,702 --> 01:22:06,995 Je voulais pas. 906 01:22:07,245 --> 01:22:10,791 Mais il avait un flingue, alors je l'ai buté. C'était un flic ! 907 01:22:11,416 --> 01:22:17,338 Un flic à la retraite, mais je peux pas prendre la bagnole d'un flic ! 908 01:22:17,588 --> 01:22:20,883 Il a voulu m'attirer dans sa caisse alors qu'il avait un flingue ! 909 01:22:21,258 --> 01:22:22,384 Moins fort ! 910 01:22:26,847 --> 01:22:29,767 T'as plus qu'à en trouver une autre. 911 01:22:32,812 --> 01:22:35,356 Non, tu vas pas changer d'avis. 912 01:22:35,647 --> 01:22:38,107 - Selby, s'il te plaît. - Lee ! 913 01:22:38,733 --> 01:22:42,862 C'est pas mon plan, c'est le tien, que je sache ! 914 01:22:43,154 --> 01:22:45,907 La maison sur la plage, un boulot indépendant... 915 01:22:46,157 --> 01:22:47,492 C'était ton plan ! 916 01:22:47,742 --> 01:22:49,869 Alors, trouve une voiture et on se tire ! 917 01:22:52,038 --> 01:22:54,499 Debout ! 918 01:22:56,835 --> 01:22:58,335 C'est bon... 919 01:23:00,796 --> 01:23:02,714 Laisse-moi une seconde. 920 01:23:19,690 --> 01:23:22,483 On va essayer de se tirer avant la fin de la semaine. 921 01:23:22,942 --> 01:23:24,485 Tant mieux. 922 01:23:24,735 --> 01:23:28,156 - Je suis fier de toi. - Je voulais te dire au revoir, Tom. 923 01:23:28,656 --> 01:23:30,533 T'as été sympa avec moi. 924 01:23:34,871 --> 01:23:37,748 - Est-ce que ça va ? - Oui, c'est rien. 925 01:23:39,500 --> 01:23:41,210 C'est juste... 926 01:23:41,794 --> 01:23:45,839 Des fois, j'ai l'impression qu'on me prend pour quelqu'un de merdique. 927 01:23:46,089 --> 01:23:48,758 Alors que j'essaie juste de survivre, tu vois. 928 01:23:49,009 --> 01:23:50,093 Je sais. 929 01:23:51,011 --> 01:23:53,013 Je le sais très bien. 930 01:23:53,305 --> 01:23:56,183 Je sais comment tu gagnes ta vie. Et ça me gêne pas. 931 01:23:57,100 --> 01:24:00,187 Je sais que tu l'as pas décidé. 932 01:24:00,645 --> 01:24:03,648 Tu t'es retrouvée là-dedans, t'étais obligée. 933 01:24:03,899 --> 01:24:07,651 Ce que tu ressens, là, c'est de la culpabilité 934 01:24:07,902 --> 01:24:10,863 pour un truc que t'as jamais contrôlé. 935 01:24:11,113 --> 01:24:13,991 Tu sais combien d'entre nous sont revenus de la guerre 936 01:24:14,241 --> 01:24:18,245 et ont pensé à se buter parce qu'ils se sentaient comme toi ? 937 01:24:19,413 --> 01:24:20,790 - Ah oui ? - Oui. 938 01:24:21,290 --> 01:24:24,418 Personne ne comprendra jamais. Ils ne comprennent pas. 939 01:24:24,752 --> 01:24:27,546 Ils pigeront jamais les circonstances ! 940 01:24:27,797 --> 01:24:31,299 Les circonstances... C'est exactement ça. 941 01:24:32,550 --> 01:24:35,094 J'ai l'impression d'avoir jamais eu le choix. 942 01:24:35,386 --> 01:24:37,430 C'est vrai. Mais tu dois vivre. 943 01:24:38,556 --> 01:24:41,309 - Tu dois vivre. - C'est ça. 944 01:24:43,186 --> 01:24:44,562 D'accord. 945 01:24:44,813 --> 01:24:48,691 ...la chasse au tueur en série. Si vous avez des informations, 946 01:24:48,942 --> 01:24:50,985 contactez les autorités locales. 947 01:24:55,364 --> 01:24:56,907 ...important à communiquer. 948 01:24:57,241 --> 01:24:59,159 Il pourrait s'agir d'une femme ? 949 01:24:59,409 --> 01:25:02,996 Impossible d'en être absolument certain. 950 01:25:03,330 --> 01:25:07,835 Mais nous savons que certains meurtres ont été commis 951 01:25:08,085 --> 01:25:11,421 - durant l'acte sexuel. - Serait-ce une prostituée ? 952 01:25:11,672 --> 01:25:14,091 Je ne peux rien dire à ce stade de l'enquête. 953 01:25:18,803 --> 01:25:21,764 Oui, c'est absolument ça. 954 01:25:31,482 --> 01:25:33,109 Dégage, bordel ! 955 01:25:33,985 --> 01:25:35,862 Dégage, je te dis ! 956 01:26:19,278 --> 01:26:21,113 Grimpez. 957 01:26:36,419 --> 01:26:38,838 Ça, c'est mes enfants. 958 01:26:39,255 --> 01:26:43,843 Ils sont à Miami, alors j'essaie de me faire un peu de fric. 959 01:26:45,094 --> 01:26:48,388 - Pour aller les chercher. - Ils vont bien ? 960 01:26:50,974 --> 01:26:52,643 Oui. 961 01:26:53,602 --> 01:26:58,982 J'essaie de me faire du fric. Vous pourriez pas m'aider ? 962 01:27:00,567 --> 01:27:03,195 Moi, je pourrais vous aider... 963 01:27:04,196 --> 01:27:07,908 Je ferai ce que je pourrai pour que vous rejoigniez vos gosses. 964 01:27:08,574 --> 01:27:13,162 Mais vous avez sans doute besoin d'une chambre, d'une douche... 965 01:27:13,496 --> 01:27:17,834 La chambre de notre fils est vide. Ça ne gênera pas ma femme. 966 01:27:19,085 --> 01:27:21,754 Arrêtez-vous. Arrêtez la voiture. 967 01:27:22,004 --> 01:27:25,842 - La voiture roule toujours. - Arrêtez la voiture. 968 01:27:26,092 --> 01:27:28,845 On vous voit à peine, là. 969 01:27:43,942 --> 01:27:45,527 Seriez-vous dans un... ? 970 01:27:48,405 --> 01:27:50,407 Roulez, c'est tout. 971 01:28:05,671 --> 01:28:07,548 Arrêtez-vous. 972 01:28:07,882 --> 01:28:11,427 On peut tout arranger, vous savez. 973 01:28:14,763 --> 01:28:16,723 Descendez. 974 01:28:25,106 --> 01:28:26,733 Regardez... 975 01:28:27,400 --> 01:28:29,319 La clé est dans la voiture. 976 01:28:29,986 --> 01:28:32,697 Mon portefeuille y est aussi. Je... 977 01:28:35,825 --> 01:28:38,203 - Tournez-vous ! - Non... 978 01:28:41,038 --> 01:28:42,748 - À terre ! - Ne faites pas ça ! 979 01:28:42,998 --> 01:28:45,375 - À terre ! - Vous n'êtes pas obligée. 980 01:28:46,001 --> 01:28:47,169 Je vous le jure. 981 01:28:51,423 --> 01:28:52,508 Je ne peux pas. 982 01:28:52,883 --> 01:28:56,595 Vous n'êtes pas obligée. Vous êtes dans une mauvaise passe. 983 01:28:56,845 --> 01:28:59,139 Je peux pas vous laisser vivre. 984 01:29:01,100 --> 01:29:02,975 Mon Dieu, ma femme... 985 01:29:03,476 --> 01:29:06,646 Ma femme... Ma fille va avoir un bébé. 986 01:29:07,105 --> 01:29:08,898 La ferme ! 987 01:29:11,609 --> 01:29:13,986 Seigneur, je suis désolée... 988 01:29:14,278 --> 01:29:16,823 Mon bébé, ma petite-fille... 989 01:29:47,310 --> 01:29:48,853 J'ai une caisse. 990 01:29:49,395 --> 01:29:53,399 Mais il faut y aller. Tu vas conduire, je suis crevée. 991 01:29:54,024 --> 01:29:56,610 - Ils sont sortis. - De quoi ? 992 01:29:57,153 --> 01:29:59,363 Des portraits de nous. 993 01:30:00,406 --> 01:30:01,657 De moi. 994 01:30:22,010 --> 01:30:24,721 Te voilà prête. 995 01:30:27,348 --> 01:30:30,435 Il est presque direct. Tu y seras demain. 996 01:30:33,353 --> 01:30:36,732 Je t'avais dit que je te mettrais dans un bus avec un billet. 997 01:30:37,232 --> 01:30:39,067 Oui, quand je voudrais partir. 998 01:31:08,179 --> 01:31:09,597 Je voulais... 999 01:31:11,557 --> 01:31:17,105 Je voulais te dire que j'ai peut-être un peu merdé, tu vois. 1000 01:31:20,899 --> 01:31:24,528 Je le sais. Je sais que j'ai merdé. 1001 01:31:37,249 --> 01:31:41,669 Mais peut-être que si j'avais un peu d'aide... 1002 01:31:43,295 --> 01:31:45,339 Peut-être que tu peux... 1003 01:31:46,424 --> 01:31:48,050 ...m'aider. 1004 01:31:50,302 --> 01:31:52,805 Tu peux m'aider parce que... 1005 01:31:53,597 --> 01:31:56,142 Si tu peux me pardonner d'avoir... 1006 01:31:58,310 --> 01:32:00,020 Moi, je sais pas. 1007 01:32:00,729 --> 01:32:05,191 Je sais pas si je peux me pardonner d'avoir fait... 1008 01:32:05,567 --> 01:32:07,777 ...tout ça. 1009 01:32:15,952 --> 01:32:18,830 Reviens avec moi. Tu reviendras ? 1010 01:32:21,875 --> 01:32:23,668 D'accord. 1011 01:32:24,461 --> 01:32:27,796 Tout ça, c'est du passé, tu sais. 1012 01:32:28,130 --> 01:32:29,882 Tu vas rentrer chez toi. 1013 01:32:30,382 --> 01:32:35,262 Ensuite, tu reviendras et on s'en ira très loin d'ici. 1014 01:32:42,561 --> 01:32:43,771 Vas-y. 1015 01:32:52,737 --> 01:32:54,572 - Tiens, regarde. - Non. 1016 01:32:55,198 --> 01:32:57,241 Prends-le, Selby. 1017 01:32:58,743 --> 01:33:01,788 Prends-le. On le dépensera ensemble. 1018 01:34:05,390 --> 01:34:07,142 Deux whiskies et deux bières. 1019 01:34:09,811 --> 01:34:12,897 Deux whiskies et deux bières pour la dame. 1020 01:34:14,274 --> 01:34:16,985 Je m'appelle V.G. Tu viens souvent ? 1021 01:34:18,069 --> 01:34:19,237 Lee. 1022 01:34:21,113 --> 01:34:22,948 Salut, Tom. 1023 01:34:23,657 --> 01:34:25,534 Voici mon seul ami, Tom. 1024 01:34:29,955 --> 01:34:33,250 Il y a un feu dehors. On peut papoter autour. 1025 01:34:33,959 --> 01:34:36,253 - Non. - Allez... 1026 01:34:50,057 --> 01:34:52,977 - Arrête. Tu vas te faire la malle. - Quoi ? 1027 01:34:53,352 --> 01:34:56,856 Je vais t'emmener et tu vas te faire la malle. 1028 01:34:57,231 --> 01:35:02,195 Non, je dois rester là, à côté du téléphone. Ma copine... 1029 01:35:03,279 --> 01:35:05,281 Il faut que je l'appelle. 1030 01:35:06,239 --> 01:35:07,991 Elle est partie, Tom. 1031 01:35:09,534 --> 01:35:12,537 Putain, elle est partie. Mais elle va revenir. 1032 01:35:14,956 --> 01:35:19,461 T'es marié et tu me demandes de venir avec toi ! Qu'est-ce que tu fous ? 1033 01:35:20,128 --> 01:35:24,299 Pas toi, Tom ! Bordel ! Pas toi ! 1034 01:35:25,634 --> 01:35:27,094 Putain, merde ! 1035 01:35:40,606 --> 01:35:43,150 Quelqu'un aurait de la monnaie ? 1036 01:35:43,692 --> 01:35:46,153 - De la monnaie ? - Je dois appeler ma copine. 1037 01:35:46,403 --> 01:35:48,322 J'en ai, mais dans ma caisse. 1038 01:35:48,656 --> 01:35:51,491 Tu peux me suivre, je te donnerai ce que j'ai. 1039 01:35:53,743 --> 01:35:55,370 Ma caisse est juste là. 1040 01:35:55,703 --> 01:35:57,914 - Où ça ? - Là-bas. Tu vois ? 1041 01:36:00,500 --> 01:36:04,546 On va à Orlando, alors on a prévu les pièces de vingt-cinq cents. 1042 01:36:04,796 --> 01:36:06,714 Dix, ça suffira. 1043 01:36:07,674 --> 01:36:10,468 Putain, qu'est-ce que vous foutez ? 1044 01:36:11,636 --> 01:36:12,971 Du calme, madame. 1045 01:36:13,805 --> 01:36:16,223 Vous avez le droit de garder le silence... 1046 01:36:16,682 --> 01:36:18,475 Putain de merde. 1047 01:36:19,393 --> 01:36:21,437 Je veux juste appeler ma copine. 1048 01:36:23,856 --> 01:36:26,692 Mille quarante-huit. 1049 01:36:31,738 --> 01:36:34,450 - Selby ? - Salut. 1050 01:36:35,576 --> 01:36:38,870 - C'est bon d'entendre ta voix. - La tienne aussi. 1051 01:36:39,328 --> 01:36:41,205 Comme ça, t'es revenue ? 1052 01:36:41,497 --> 01:36:45,168 Je suis venue voir comment ça se passait. 1053 01:36:46,669 --> 01:36:51,591 Ouais... Putain, qu'est-ce que je suis contente d'entendre ça. 1054 01:36:51,966 --> 01:36:55,344 Parce qu'on a encore une chance. 1055 01:36:55,595 --> 01:37:01,808 Ça ira parce qu'ils m'ont mise ici pour un vieux truc, tu vois. 1056 01:37:03,518 --> 01:37:04,936 Mais... 1057 01:37:07,439 --> 01:37:09,566 - T'es où ? - Dans un motel. 1058 01:37:11,777 --> 01:37:14,529 J'aimerais être avec toi. 1059 01:37:18,366 --> 01:37:22,578 Lee, ils sont allés voir mes parents. 1060 01:37:23,120 --> 01:37:25,748 Ils ont posé des tas de questions. 1061 01:37:26,415 --> 01:37:27,917 Oui, ben tu sais, quoi... 1062 01:37:29,001 --> 01:37:32,797 Je préfère pas parler au téléphone ici. 1063 01:37:33,297 --> 01:37:36,092 Je sais pas s'ils sont... 1064 01:37:36,634 --> 01:37:40,554 Mais t'inquiète pas pour ça, Sell. C'est juste une erreur 1065 01:37:40,846 --> 01:37:45,100 sur la personne, tu vois. Ils n'ont rien. 1066 01:37:45,350 --> 01:37:47,185 Parlons de nous, plutôt. 1067 01:37:47,435 --> 01:37:51,397 Je peux pas. J'ai ma photo dans le journal ! 1068 01:37:51,648 --> 01:37:53,858 À cause de l'accident qu'on a eu. 1069 01:37:54,651 --> 01:37:58,154 Selby, de quoi tu parles ? 1070 01:37:58,947 --> 01:38:01,491 De l'accident avec la voiture rouge. 1071 01:38:03,326 --> 01:38:06,329 - Pourquoi tu dis ça ? - Parce que j'ai la trouille ! 1072 01:38:06,621 --> 01:38:08,080 Ils sont au courant. 1073 01:38:08,789 --> 01:38:12,418 Et ils me recherchent et je sais que je vais plonger. 1074 01:38:12,668 --> 01:38:14,878 Non, Selby. 1075 01:38:16,088 --> 01:38:17,131 Je ferais pas ça. 1076 01:38:17,589 --> 01:38:20,509 Tu sais que je ferais jamais ça. 1077 01:38:21,176 --> 01:38:24,763 Alors, calme-toi un peu. D'accord ? 1078 01:38:25,013 --> 01:38:26,765 Comment veux-tu que je me calme ? 1079 01:38:27,057 --> 01:38:29,977 Tu vas me faire plonger pour un truc que t'as fait. 1080 01:38:31,519 --> 01:38:34,147 Je n'ai rien fait. 1081 01:38:38,151 --> 01:38:40,987 Lee, tu sais de quoi je parle. 1082 01:38:44,866 --> 01:38:46,951 Qu'est-ce que tu fais ? 1083 01:38:48,161 --> 01:38:50,705 Je ne fais rien du tout. 1084 01:38:55,041 --> 01:38:57,169 Où est le fric, Sell ? 1085 01:38:59,421 --> 01:39:00,839 Quel fric ? 1086 01:39:01,798 --> 01:39:04,384 Le fric que je t'ai donné. 1087 01:39:06,386 --> 01:39:09,014 De quoi tu parles ? 1088 01:39:10,557 --> 01:39:13,018 Je ne sais pas de quoi tu parles. 1089 01:39:19,857 --> 01:39:20,858 Rien. 1090 01:39:21,400 --> 01:39:25,654 - Juste un peu de monnaie. - Oui, je l'ai. 1091 01:39:31,535 --> 01:39:33,913 Je veux juste vivre, Lee. 1092 01:39:35,748 --> 01:39:41,086 Je veux une vie normale et heureuse. Je sais pas pourquoi t'as fait ça. 1093 01:39:44,089 --> 01:39:45,507 Parce que je t'aime. 1094 01:39:48,426 --> 01:39:52,972 Parce que je t'aime et je voulais pas te perdre, c'est tout. 1095 01:39:55,266 --> 01:40:00,146 Je t'aime de tout mon cœur, de toute mon âme, de tout mon esprit. 1096 01:40:01,064 --> 01:40:04,650 Je te lâcherais jamais. Tu le sais, hein ? 1097 01:40:08,654 --> 01:40:10,864 Parce que c'était moi. 1098 01:40:11,782 --> 01:40:14,368 Et seulement moi. 1099 01:40:15,077 --> 01:40:16,703 Et je leur dirai. 1100 01:40:17,371 --> 01:40:21,875 Mais c'est terminé pour moi. Je te reverrai jamais. 1101 01:40:22,668 --> 01:40:24,377 Oui, je sais. 1102 01:40:36,347 --> 01:40:38,683 J'aimerais qu'il soit possible 1103 01:40:38,933 --> 01:40:42,061 que les gens pardonnent pour un truc comme ça. 1104 01:40:45,273 --> 01:40:48,984 Mais c'est impossible. C'est impossible, tu sais. 1105 01:40:51,194 --> 01:40:52,946 Alors, je vais mourir, Sell. 1106 01:41:13,674 --> 01:41:17,303 Sell, je t'oublierai jamais. 1107 01:41:17,970 --> 01:41:21,515 - Au revoir, baby. - Au revoir. 1108 01:41:22,099 --> 01:41:23,684 Au revoir, baby. 1109 01:41:24,185 --> 01:41:25,644 Au revoir, Lee. 1110 01:41:43,828 --> 01:41:45,246 Merci, monsieur le juge. 1111 01:41:46,081 --> 01:41:48,458 Allez moisir en enfer ! 1112 01:41:48,792 --> 01:41:52,045 Condamner à mort une femme violée ! 1113 01:41:52,837 --> 01:41:55,672 Vous tous, vous êtes que des enfoirés ! 1114 01:41:58,634 --> 01:42:00,594 L'amour l'emporte toujours. 1115 01:42:01,720 --> 01:42:04,431 À quelque chose malheur est bon. 1116 01:42:05,391 --> 01:42:08,268 La foi peut déplacer des montagnes. 1117 01:42:08,644 --> 01:42:11,271 L'amour vaincra. 1118 01:42:12,314 --> 01:42:14,483 Il y a une raison à tout. 1119 01:42:15,776 --> 01:42:19,112 Tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoir. 1120 01:42:25,159 --> 01:42:27,537 Faut bien qu'ils disent un truc. 1121 01:42:36,713 --> 01:42:40,507 Aileen et Selby ne se sont plus jamais parlé 1122 01:42:43,969 --> 01:42:46,972 Aileen Wuornos fut exécutée le 9 octobre 2002, 1123 01:42:47,222 --> 01:42:49,766 après 12 ans passés dans le couloir de la mort en Floride.