1
00:00:10,550 --> 00:00:20,650
- Malayalam Subtitles By:
MSone Malayalam Subtitles For Everyone -
2
00:00:23,185 --> 00:00:31,185
- എം-സോൺ മലയാളം സബ്ടൈറ്റിൽസ് ഫോർ എവെരിവൺ -
3
00:00:35,001 --> 00:00:41,001
Find More At: www.malayalamsubtitles.org
4
00:00:43,150 --> 00:01:13,150
# പരിഭാഷ: നിദർശ് രാജ്
Translation: Nidarsh Raj #
5
00:02:41,350 --> 00:02:43,977
നിർവാണ സൂത്രം , വചനം 19;
6
00:02:44,061 --> 00:02:47,313
"എട്ടു നരകങ്ങളിൽ ഏറ്റവും നരകപൂർണ്ണമായത്
തുടർച്ചയായ നരകങ്ങൾ എന്നതാണ്."
7
00:02:47,398 --> 00:02:51,401
"എന്നു വച്ചാൽ തുടർച്ചയായ പീഡനങ്ങൾ എന്ന് അർഥം."
8
00:03:23,058 --> 00:03:27,061
അഞ്ച് കൊല്ലം മുമ്പാണ് ടീൻ മുൻ ദ്വീപിൽ ഞാൻ
ഈ ഗ്യാങ്ങ് തുടങ്ങിയത്.
9
00:03:28,063 --> 00:03:32,191
അന്ന് ഞങ്ങൾ കഞ്ചാവു മാത്രമേ വിറ്റിരുന്നുള്ളൂ.
10
00:03:33,652 --> 00:03:37,113
ഞങ്ങൾക്ക് മോഹങ്ങളുണ്ടായിരുന്നു.
11
00:03:38,240 --> 00:03:40,408
പക്ഷേ, കുറച്ച് ആഴ്ചകൾക്കുള്ളിൽ,
12
00:03:41,326 --> 00:03:44,328
പോലീസ് നമ്മളെ വേട്ടയാടാൻ തുടങ്ങി.
13
00:03:47,750 --> 00:03:49,333
ഒരു വർഷത്തിനുള്ളിൽ..
14
00:03:51,128 --> 00:03:53,129
നമ്മുടെ ആറു സഹോദരങ്ങളാണ് മരിച്ചത്.
15
00:04:01,889 --> 00:04:03,682
ബുദ്ധൻ എന്നെ രക്ഷിച്ചു!
16
00:04:12,024 --> 00:04:13,560
എന്റെ ഗുരു എപ്പോഴും
പറയുമായിരുന്നു.
17
00:04:13,561 --> 00:04:15,693
"സീസറിനെ മഹാനാക്കാനായി യുദ്ധക്കളങ്ങളിൽ സ്വയം
കുരുതി നൽകാനായിരുന്നു ലക്ഷക്കണക്കിനു യോദ്ധാക്കളുടെ വിധി"
18
00:04:16,695 --> 00:04:18,696
പക്ഷേ ഞാൻ വിധിയിൽ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
19
00:04:20,282 --> 00:04:23,371
വിധിയെ നമ്മുടെ വരുതിക്ക് കൊണ്ടുവരാൻ
നമുക്ക് ഇപ്പോൾ ശക്തിയുണ്ട്.
20
00:04:23,372 --> 00:04:25,495
നിങ്ങള്ക്ക് നിങ്ങളുടെ
ഭാവി തെരഞ്ഞെടുക്കാം.
21
00:04:27,498 --> 00:04:29,916
നിങ്ങളാണ് എന്റെ ഗ്യാങ്ങിലെ ഇളയവർ..
22
00:04:31,585 --> 00:04:33,586
നിങ്ങൾക്ക് ക്ലീൻ റെക്കോഡുമുണ്ട്.
23
00:04:35,297 --> 00:04:39,300
പോലീസിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ എന്റെ കണ്ണും കാതുമായിരിക്കാം.
24
00:04:45,599 --> 00:04:46,724
ശരി.
25
00:04:48,977 --> 00:04:50,645
ഇത് മാത്രം ഒരിക്കലും മറക്കരുത്...
26
00:04:52,272 --> 00:04:54,941
" നിങ്ങൾ പണിയെടുക്കുന്നത് എനിക്ക് വേണ്ടിയാണ് "
27
00:04:56,652 --> 00:04:57,985
ഉണരൂ, "ഓഫീസർ"മാരേ.
28
00:05:16,205 --> 00:05:18,957
കേഡറ്റ് യാന്, നിങ്ങളിങ്ങോട്ട് കയറി വരുമ്പോള് ...
29
00:05:19,341 --> 00:05:21,093
ഇവിടെ എത്ര ഫയല് കിടപ്പുണ്ടായിരുന്നു
എന്ന പറയാമോ?
30
00:05:22,177 --> 00:05:26,681
ആറെണ്ണം, സാര് .. ഇടത്ത് നാല് നീലയും,
വലത് രണ്ട ചുവപ്പും.
31
00:05:31,937 --> 00:05:33,938
എന്നെ പറ്റി വല്ല നിരീക്ഷണവും ഉണ്ടോ?
32
00:05:35,941 --> 00:05:37,733
പറയുന്നതില് ക്ഷമിക്കണം സാര് ...
33
00:05:38,277 --> 00:05:41,696
നിങ്ങള് ധൃതിയിലായിരുന്നിരിക്കണം ,
താങ്കളുടെ സോക്സ് രണ്ടും രണ്ട് തരമാണ്.
34
00:05:49,163 --> 00:05:50,997
കേഡറ്റ് യാന്, നിങ്ങള്ക്ക് പോകാം.
35
00:05:58,046 --> 00:06:00,006
ബെറ്റ് വച്ച 5൦൦ തായോ.
36
00:06:01,550 --> 00:06:03,176
ഇതാ ഒരു ഡൌണ് പേമെന്റ്.
37
00:06:03,260 --> 00:06:05,928
യാന് ഒരു മികച്ച ചാരപൊലീസ് ആകും.
38
00:06:06,180 --> 00:06:08,973
നിങ്ങള് ഇപ്പൊ പോലിസ് സ്കൂളിലാണ്.
നിങ്ങള് നിയമങ്ങള് അനുസരിക്കണം.
39
00:06:09,057 --> 00:06:11,475
നിയമങ്ങള് തെറിച്ചാല് ,
അവനെ പോലെ പുറത്തു പോകേണ്ടിവരും...
40
00:06:11,560 --> 00:06:13,519
പുറത്താക്കപ്പെടും.
41
00:06:16,899 --> 00:06:19,567
എക്സ്-കേടറ്റ് യാനിനെ പോലെ ആകാന്
ആര്ക്കാണ് താല്പര്യം?
42
00:06:30,479 --> 00:06:32,146
എനിക്ക്.
43
00:06:37,261 --> 00:06:40,705
ഓഫിസർ യാൻ. തൃകാരണങ്ങളിൽ നുഴഞ്ഞു കയറുക
എന്നതാണ് നിങ്ങളുടെ ദൗത്യം.
44
00:06:40,889 --> 00:06:43,074
കേഡറ്റ് സ്കൂളിലെ നിങ്ങളുടെ രേഖകൾ ഇനി
നിലനിൽക്കില്ല.
45
00:06:43,258 --> 00:06:45,960
നിങ്ങളുടെ യഥാർഥ ഐഡന്റിറ്റി എസ്.പി വോങ്ങിനും
എനിക്കും മാത്രമേ അറിയൂ.
46
00:06:46,145 --> 00:06:48,146
ഈ ദൗത്യം വളരേ പാടുപെട്ടതാണ്.
47
00:06:48,630 --> 00:06:50,339
മനസ്സിലായോ?
48
00:06:52,376 --> 00:06:54,502
ഈ ജോലികാരണം എനിക്ക് ജീവിക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല.
49
00:06:55,462 --> 00:06:58,689
എന്നെ പോലിസ്സുകാർ പിടിക്കുകയും ഗ്യാങ്സ്റ്റർസ്
അടിക്കുകയും ചെയ്യുന്ന സ്ഥിതിയാണ്.
50
00:06:59,800 --> 00:07:02,401
ഓഫിസർ ലോ,
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും
ഒരു പുതുമുഖം ആണല്ലോ.
51
00:07:02,486 --> 00:07:04,862
പിന്നെ എന്തുകൊണ്ട് പ്രമോഷൻ ആവശ്യമെന്ന്
പറയുന്നു?
52
00:07:05,822 --> 00:07:09,408
കാത്ത് നിൽക്കാനോ?
ഞാനിപ്പോ എങ്ങനെ കാത്തു നിൽക്കൺണംഎന്നാ
53
00:07:10,744 --> 00:07:14,497
ഞാൻ ക്ലാസിൽ ഒന്നാമനാണ്. സേനയോട്
എനിക്ക് ആത്മാർഥമായ കൂറുമുണ്ട്.
54
00:07:14,581 --> 00:07:17,083
ഈ ജോലിക്ക് പറ്റിയ ഏറ്റവും മികച്ച
ആൾ ഞാനാണ്, സാർ.
55
00:07:36,061 --> 00:07:37,270
നടക്ക്.
56
00:07:42,201 --> 00:07:44,118
അവിടെ പോയി പോസ് ചെയ്യ്.
57
00:07:59,710 --> 00:08:02,870
{\4c&H600A3B&\fnGoudy Stout}Infernal Affairs .
{\4c&H13ECDB&\fnKeraleeyam\b1}അധോലോക ബന്ധങ്ങള് .
58
00:08:22,241 --> 00:08:24,992
- ഹലോ?
- എന്താ?
59
00:08:26,778 --> 00:08:28,529
ഈ സ്റ്റീരിയോ ഒന്ന് നോക്കാമോ?
60
00:08:29,606 --> 00:08:30,865
ഏത് സ്പീക്കർ ആണ് വയ്ക്കേണ്ടത്?
61
00:08:30,949 --> 00:08:33,951
എനിക്കറിയില്ല.
വല്ല ഉപദേശവും തരാനുണ്ടോ?
62
00:08:35,279 --> 00:08:38,906
ഇതാ, ഹോങ് കോങിൽ നിന്നും കൊണ്ടുവന്ന
നല്ല ഒരു റ്റ്യൂബ് ആമ്പ്. വെറും പതിനായിരത്തിന്.
63
00:08:41,677 --> 00:08:43,177
ഈ നിസാരമായ കേബിൽ ഉപയോഗിക്കാം.
64
00:08:43,262 --> 00:08:45,263
ഇതിന്റെ ശബ്ദം വിലകൂടിയ യൂറോപ്യൻ ആമ്പ്സിന്റെതു
പോലെയാണ്.
65
00:08:45,848 --> 00:08:49,058
ഉച്ഛശ്രുതിയും
മധ്യസ്ഥായിയും, ബേസും ഒക്കെ ചേർന്ന്.
66
00:08:49,393 --> 00:08:51,102
ഒറ്റവാക്കിൽ പറഞ്ഞാൽ: ഗംഭീരം.
67
00:08:53,063 --> 00:08:54,522
ഇതാ, ഇരിക്കൂ.
68
00:09:02,197 --> 00:09:04,031
സംഗീതം നിങ്ങളെ വേറെയൊരു ലോകത്തെത്തിക്കട്ടെ.
69
00:09:06,026 --> 00:09:08,069
അത് അറിയാനാകുന്നില്ലേ?
70
00:09:09,471 --> 00:09:11,639
ശബ്ദം നിങ്ങളിലൂടെ ഒഴുകുന്നു.
71
00:09:25,087 --> 00:09:26,587
ഈ കേബിൽ വച്ച് നോക്കിക്കേ.
72
00:09:27,456 --> 00:09:29,791
അത് ഇതിലും നന്നാവും.
വിശ്വസിക്ക്.
73
00:09:35,672 --> 00:09:38,299
- എങ്ങനെയുണ്ട്?
- മറ്റതിലും നല്ലതു തന്നെ.
74
00:09:41,236 --> 00:09:44,071
മുഴുസെറ്റ് ആയിട്ട് വാങ്ങിയാൽ എനിക്ക്
ഡിസ്കൗണ്ട് കിട്ടുമോ?
75
00:09:44,573 --> 00:09:47,992
ആമ്പ് ഇവിടുന്ന് വാങ്ങിക്കൊള്ളൂ.
പക്ഷേ സ്പീക്കേഴ്സ് ഇവിടുന്ന് വാങ്ങണ്ട.
76
00:09:48,660 --> 00:09:50,328
ചോങ്ങ് വേയുടെ കടയിൽ അത് ഇതിലും താണ വിലയ്ക്കുണ്ട്.
77
00:09:52,247 --> 00:09:54,916
- ഞാനാരോടാ ചോദിക്കണ്ടത്?
- യാൻ ആണ് നിങ്ങളെ അയച്ചത് എന്ന് പറഞ്ഞാൽ മതി.
78
00:10:02,424 --> 00:10:04,592
- ഇതിലേതാ എന്റേത്?
- നടുക്കിലത്തെ കോപ്പി.
79
00:10:05,260 --> 00:10:07,553
- താങ്ക്സ്.
- വെല്ക്കം.
80
00:10:08,263 --> 00:10:10,765
- ചോങ്ങ് വേയുടെ കട തുറന്നിട്ടുണ്ടോ?
- ഓ ഉണ്ട്.
81
00:10:11,683 --> 00:10:12,683
നായിന്റെ മോനേ.
82
00:10:12,684 --> 00:10:15,002
ഞാൻ നിന്നോട് കട നോക്കാനാ പറഞ്ഞത്.
എന്റെ കസ്റ്റമേഴ്സിനെ വേറിടത്തേക്ക് വിടാനല്ല.
83
00:10:15,070 --> 00:10:16,988
നിന്റെ സ്പീക്കേഴ്സിന് ഒക്കെ വലിയ വിലയാണ്.
84
00:10:17,172 --> 00:10:21,092
ആരും ഒന്നും വാങ്ങിയില്ലേൽ നിന്റെ ബോസിന്റെ
"ഗുണ്ടാ"പിരിവിന് ഞാനെവിടുന്ന് കാശു കൊടുക്കും.
85
00:10:21,176 --> 00:10:23,386
നിന്നെക്കണ്ടിറട്ട് അത്ര കഷ്ടപ്പാടിലാണെന്നൊന്നും തോന്നുന്നില്ല.
86
00:10:24,138 --> 00:10:26,097
- ഹേയ്, ആ കേബിൽ വച്ചിട്ട് പോ.
- ഞാൻ തിരിച്ച് കൊണ്ട് വച്ചോളാം.
87
00:10:26,181 --> 00:10:28,516
തുറന്നതിനു ശേഷം എനിക്ക് അത് വിക്കാൻ പറ്റില്ല.
88
00:10:28,600 --> 00:10:30,810
- നീ എങ്ങോട്ടാ പോണേ?
- ഒരു അടക്ക് ഉണ്ട്.
89
00:11:00,074 --> 00:11:03,743
യാൻ, നിന്നെ കൈയേറ്റക്കുറ്റത്തിന്
മൂന്നു വട്ടം അറസ്റ്റ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
90
00:11:04,027 --> 00:11:08,006
അതുകൊണ്ട് ഞാൻ നിന്നെ ഡിപാർട്ട്മെന്റലി
ഒന്ന് പിന്വലിച്ചേക്കും.
91
00:11:08,007 --> 00:11:10,074
നിന്റെ റോളിൽ നീ മുഴുകിപ്പോയി.
92
00:11:12,778 --> 00:11:14,570
നീ ഇപ്പോ ശരിക്കും ഒരു
ക്രിമിനലിനെപ്പോലെത്തന്നെ നടിക്കുന്നു.
93
00:11:16,006 --> 00:11:17,666
നീ ഒരു പോലിസുകാരനാണെന്ന കാര്യം
മറന്നോ?
94
00:11:19,960 --> 00:11:25,506
നിങ്ങളെന്നോട് ഇപ്പണി മൂന്ന് കൊല്ലത്തേക്ക്
എന്നാണ് പറഞ്ഞത്. പക്ഷേ വീണ്ടും വീണ്ടും നിങ്ങളത് കൂട്ടി.
95
00:11:28,293 --> 00:11:30,086
പത്തുകൊല്ലമായിട്ട് ഞാൻ ഇതു തന്നെയാണ്
ചെയ്തോണ്ടിരിക്കുന്നത്.
96
00:11:31,747 --> 00:11:33,581
നീയാണ് ഞങ്ങൾക്ക് ഉള്ളതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും സൂക്ഷ്മതയുള്ള
ഏജന്റ്.
97
00:11:34,041 --> 00:11:36,042
നിന്റെ യഥാർഥ ഐഡന്റിറ്റി അറിയുന്ന ഒരേയൊരാൾ ഞാനാണ്.
98
00:11:36,593 --> 00:11:39,887
നീ ശരിക്കും ഒരു ഗ്യാങ്സ്റ്റർ ആകുകയാണേൽ,
എനിക്ക് നിന്റെ ജീവിതം തന്നെ മായ്ച്ചു കളയാം.
99
00:11:42,683 --> 00:11:46,352
എന്നെക്കൊണ്ടിപ്പോ എന്താ കാര്യം?
എന്റെ കൈ വൃത്തികേടാക്കരുത് എന്നോ?
100
00:11:47,062 --> 00:11:51,566
ഗ്യാങ്സ്റ്ററായി നടിക്കുമ്പോ അത് നടക്കില്ല.
ഞാൻ എന്റെ ബാഡ്ജ് ധരിക്കുകയെങ്കിലും ചെയ്തോട്ടെ.
101
00:11:57,172 --> 00:11:59,257
- എപ്പോളാണ് സാം ചരക്ക് ഇറക്കുന്നത്?
- ആർക്കറിയാൻ.
102
00:12:07,950 --> 00:12:09,083
ഈ ആഴ്ചയിൽ എന്നോ ആണ്.
103
00:12:09,168 --> 00:12:11,377
- എന്ത്?
- ഈ ആഴ്ചയിൽ എന്നോ ആണെന്ന്.
104
00:12:14,248 --> 00:12:15,456
തായ്സ് എത്തിയിരിക്കുന്നു.
105
00:12:15,540 --> 00:12:18,334
മയക്കുമരുന്ന് അവിടെ എത്തിയാൽ,
അവർ അത് ഗോഡൗണിൽ കൊണ്ടിടും.
106
00:12:20,629 --> 00:12:23,681
- എവിടെയാണ് ആ ഗോഡൗൺ?
- എനിക്കെങ്ങനെ അറിയാനാ?
107
00:12:23,766 --> 00:12:25,850
സാം ഇപ്പോഴൊന്നും എന്നോട് അത് പറയില്ല.
108
00:12:29,438 --> 00:12:31,189
യാൻ, നിനക്ക് ഇത് കഴിഞ്ഞാൽ വിരമിക്കാം.
109
00:12:31,273 --> 00:12:34,609
തേങ്ങാക്കൊല. മുമ്പും
ഇതുതന്നെയാണ് പറഞ്ഞിട്ടുള്ളേ.
110
00:12:49,333 --> 00:12:51,125
നാശം,
വീണ്ടും ഈ നാശം തന്നെയാണോ?
111
00:12:51,410 --> 00:12:54,662
ഈ ഔട്ട് ഡേറ്റഡ് കുന്ത്രാണ്ടം ഞാനെങ്ങനെ
ഒളിപ്പിക്കാനാ?
112
00:12:55,414 --> 00:12:57,415
ഒളിപ്പിക്കാനുള്ള മാർഗ്ഗം നീ കണ്ടെത്തണം.
113
00:12:58,208 --> 00:12:59,750
ഞാൻ കുണ്ടിയിൽ തിരുകാം.
114
00:13:08,510 --> 00:13:11,637
ഇതെന്താ, ക്യാമറയാണോ?
115
00:13:13,107 --> 00:13:14,565
ഇതെങ്ങനെയാ വർക്ക് ചെയ്യുന്നത്?
116
00:13:15,776 --> 00:13:18,402
അത് ശരിക്കും ഉള്ള വാച്ച് ആണ്.
നിന്റെ പിറന്നാളിനുള്ളത്.
117
00:13:21,131 --> 00:13:23,424
എനിക്ക് വാച്ച് ഇഷ്ടമല്ലാ.
118
00:13:56,024 --> 00:13:58,276
- നിങ്ങളവരെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തോ?
- ഉവ്വ്.
119
00:13:58,610 --> 00:14:02,947
പക്ഷേ ഉടനേ നമുക്ക് വല്ലതും കിട്ടിയില്ലേൽ,
അവരെ വിടേണ്ടിവരും.
120
00:14:03,198 --> 00:14:04,740
ചായ സമയമായി.
121
00:14:06,201 --> 00:14:09,036
- ചായ വേണ്ടേ, ബോസ്?
- പാലൊഴിച്ചതാ, നന്ദി.
122
00:14:09,204 --> 00:14:12,123
ഒരു മണിക്കൂറായി. അവൻ
നിസ്സഹകരിക്കുകയാണ്.
123
00:14:12,207 --> 00:14:14,750
അവന്റെ വക്കീൽ വരുന്നതിനും മുമ്പ്
നമുക്ക് വല്ലതും കിട്ടണം.
124
00:14:46,617 --> 00:14:49,285
ഞാനെന്റെ വക്കീലിനെകൂടാതെ
സംസാരിക്കുന്നില്ല.
125
00:14:51,880 --> 00:14:53,131
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ വക്കീലാണ്.
126
00:14:53,999 --> 00:14:55,374
വല്ലതും പറഞ്ഞോ ഇവരോട്?
127
00:14:59,363 --> 00:15:00,905
ഒന്നുമില്ല.
128
00:15:02,658 --> 00:15:03,825
അത് നന്നായി.
129
00:15:04,034 --> 00:15:07,829
നിങ്ങൾ ഇവരോട് വല്ലവരുടെയും പേര് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ
അത് എന്നോട് പറയണം.
130
00:15:09,331 --> 00:15:12,500
നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിന് വല്ല സഹായ്യവും വേണോ
എന്ന് ചോദിക്കാൻ പറഞ്ഞിരുന്നു, ബ്രതർ മോ.
131
00:15:14,711 --> 00:15:16,295
പേടിക്കണ്ട.
132
00:15:16,380 --> 00:15:19,132
വക്കീൽ ഇരിക്കുമ്പോൾ അവർക്ക് ഒന്നും റെക്കൊഡ്
ചെയ്യാനാകില്ല.
133
00:15:31,253 --> 00:15:32,628
ബ്രദർ മോ ആണോ നിങ്ങളെ അയച്ചത്?
134
00:15:36,175 --> 00:15:40,178
ആ രണ്ട് കുഞ്ഞുങ്ങളും ഇപ്പോത്തന്നെ
ഒളിസ്ഥലത്തിരുന്ന് അലറിക്കരയുകയാണ്.
135
00:15:40,262 --> 00:15:42,263
പോലീസുകാർ വഴിയേ ഉണ്ട്.
136
00:15:42,765 --> 00:15:45,975
എനിക്കറിയാം, ബ്രദർ മോ ഒന്നും പറയറുത്
എന്ന് നിന്നോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ട്.
137
00:15:48,645 --> 00:15:52,982
പക്ഷേ അവന് ജാഗ്രതാ നിർദ്ദേശം കൊടുക്കണം.
എനിക്കാണെങ്കിൽ അവന്റെ എമർജൻസി നമ്പർ അറിയുകയുമില്ല.
138
00:15:53,859 --> 00:15:54,942
ഇന്നാ.
139
00:16:10,133 --> 00:16:12,710
- ഇനിയെന്താ?
- അതു തന്നെ.
140
00:16:13,295 --> 00:16:15,046
അത് ഒരു അലാറം സെറ്റ് ചെയ്യും.
141
00:16:15,130 --> 00:16:17,048
ശരിക്കു നിക്കുന്നതാണ് നിങ്ങൾക്ക് നല്ലത്.
142
00:16:20,135 --> 00:16:22,303
ശരി. പേടിക്കണ്ട.
143
00:16:23,889 --> 00:16:27,225
നിന്നെ പുറത്തെത്തിക്കാൻ എനിക്ക് പറ്റുമോ
എന്ന് നോക്കട്ടെ.
144
00:16:28,811 --> 00:16:30,478
ശ്രദ്ധിച്ചോളൂ.
145
00:16:33,107 --> 00:16:36,442
ഓർത്തോ, ഒറ്റ പോലീസുകാരനോടും ഒന്നും
പറയണ്ട.
146
00:16:36,927 --> 00:16:38,252
ഞാനൊരക്ഷരം മിണ്ടില്ല.
147
00:16:41,448 --> 00:16:42,907
- ഫാനി!
- എന്താ?
148
00:16:42,991 --> 00:16:44,450
ഇന്നാ.
149
00:16:45,244 --> 00:16:46,494
- ഈ നമ്പർ ട്രാക്ക് ചെയ്യ്.
- ശരി.
150
00:16:46,912 --> 00:16:48,704
അതാണ് മോയുടെ ഒളിസങ്കേതം.
151
00:16:56,839 --> 00:16:58,840
721 ചോങ്ങ് ഫായ് റോഡ്, രണ്ടാം നില.
152
00:16:58,924 --> 00:17:03,719
എല്ലാ കാറുകളിലേക്കും : 721 ചോങ്ങ് ഫായ് റോഡ്, രണ്ടാം നില.
ശരി.
153
00:17:04,079 --> 00:17:05,638
- ബോസ്.
- എല്ലാം സെറ്റ് ആണ്.
154
00:17:05,722 --> 00:17:07,064
ബുദ്ധിമാൻ അതാ ഇരിക്കുന്നു.
155
00:17:08,267 --> 00:17:09,976
- എന്റെ ചായ എവിടെ?
- ഇതാ.
156
00:17:10,060 --> 00:17:11,060
നന്ദി.
157
00:17:13,355 --> 00:17:17,041
അത് ഗംഭീരമായിരുന്നു. നിങ്ങളൊരു വക്കീൽ ആയിരുന്നു
എന്ന് ഞാൻ ചിന്തിച്ചേ ഇല്ല.
158
00:17:23,407 --> 00:17:24,407
നന്ദി.
159
00:17:27,828 --> 00:17:29,829
ഹലോ. യെസ്.
160
00:17:31,832 --> 00:17:33,499
ഷുവർ. ഇല്ല. ഒരു കുഴപ്പവുമില്ല.
161
00:17:34,042 --> 00:17:37,211
കേട്ടോളൂ. നമ്മൾ മറ്റൊരു കേസിലാണ്.
ഇന്ന് ഓവർടൈം വർക്ക് ഉണ്ട്.
162
00:17:46,021 --> 00:17:48,189
നമ്മുടെ ടാർഗെറ്റ് , ഒരു
മേജർ ഡ്രഗ് ഡീൽ ആണ്.
163
00:17:49,516 --> 00:17:54,061
ഒരു മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ, അവർ ഒരു തായ് വില്പനക്കാരനുമായി
ഡീൽ ഉണ്ടാക്കും.
164
00:17:54,646 --> 00:17:59,317
പണം, തെരുവിനു കുറുകേയുള്ള ആ ബിൽഡിങ്ങിൽ
വച്ചാണ് കൈമാറുന്നത്.
165
00:18:02,579 --> 00:18:05,122
പക്ഷേ, ചരക്ക് എവിടുന്ന് കൈമാറുമെന്ന്
ഇപ്പോഴും വ്യക്തമല്ല.
166
00:18:05,516 --> 00:18:10,436
CIB ടാർഗെറ്റ് ടാഗ് ചെയ്യുകയും,
അവരുടെ ഫോൺ ടാപ്പ് ചെയ്യുകയും ചെയ്യും.
167
00:18:10,787 --> 00:18:16,083
അവിടത്തെ നമ്മുടെ ചാരൻ, അവരുടെ ചരക്ക് കൈമാറ്റ സ്ഥലം
പറഞ്ഞല്ലാതെ, നമ്മൾ ഒന്നും ചെയ്തുകൂടാ.
168
00:18:17,252 --> 00:18:18,753
നമുക്ക് നമ്മുടെ ടാർഗെറ്റുകളെ ഒന്ന് നോക്കാം.
169
00:18:22,591 --> 00:18:24,342
ഇന്നത്തെ പ്രധാന താരങ്ങൾ..,
170
00:18:24,426 --> 00:18:27,511
ബോസ് സാം, യാൻ. പിന്നെ ഡെൽ പിയറോയും.
171
00:18:32,267 --> 00:18:35,561
അവർ ഇപ്പോ വഴുതിപ്പോയിക്കൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.
അതുകൊണ്ട്, ഇന്ന് രാത്രി അവരെ പിടിച്ചാൽ നന്നാകും.
172
00:18:35,896 --> 00:18:37,855
ഓകെ? നമുക്ക് പോകാം.
173
00:18:54,122 --> 00:18:56,499
പറയുന്നതിൽ ഖേദമുണ്ട്.
174
00:18:57,509 --> 00:18:59,896
നമ്മളിവിടെ ഒരു രഹസ്യ മിഷനിലാണ്. ഫോൺ
ചെയ്യുന്നത് നമുക്ക് ഗുണകരമല്ല.
175
00:18:59,897 --> 00:19:01,240
അയാൾ, ഒരു പോലീസുകാരനെ പണം കൊടുത്ത് പോറ്റുന്നുണ്ട്
എന്നാണോ കരുതുന്നത്?
176
00:19:01,305 --> 00:19:03,514
- അയാളെപ്പോളും ഒരു പടി മുന്നേ ആണ്.
- ഹലോ. അമ്മേ?
177
00:19:03,599 --> 00:19:05,266
ഫോൺ അമ്മയ്ക്ക് കൊടുത്തേ.
178
00:19:06,769 --> 00:19:09,020
എനിക്ക് ഡിന്നറിന് എത്താൻ ആകില്ല.
179
00:19:09,772 --> 00:19:11,397
വളരേ മോശം.
180
00:19:11,648 --> 00:19:14,108
ഇപ്പോ വച്ച് നമ്മുടെ തായ് ഫ്രണ്ട്സിന്റെ കൂടെയുള്ള
ഡിന്നർ മാറ്റാനാകില്ലല്ലോ.
181
00:19:17,613 --> 00:19:18,863
നിങ്ങക്കൊരു ടെൻഷനുമില്ലല്ലോ.
182
00:19:18,947 --> 00:19:21,449
കൊടുങ്കാറ്റിനുമുന്നേയുള്ള തെന്നൽ.
അത്രേയുള്ളൂ.
183
00:19:21,533 --> 00:19:22,742
ഫോൺ ചെയ്തതിൽ ക്ഷമിക്കണേ.
184
00:19:49,311 --> 00:19:52,480
നമ്മൾ ആ ഏരിയയിലെ എല്ലാ ഫോണും
റിപ്പോട്ട് ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
185
00:19:55,317 --> 00:19:56,442
എസ്.പി വോങ്ങ്.
186
00:19:57,903 --> 00:20:01,781
- എസ്.പി വോങ്ങ്, നമ്മൾ ഏത് ചാനലിലാണ്?
- 454870.
187
00:20:37,843 --> 00:20:39,677
റെഡി ആക്.
അവർ വണ്ടി നിർത്തുന്നു.
188
00:21:11,643 --> 00:21:13,311
നിങ്ങളുടെ ഫോണുകൾ തായോ.
189
00:21:19,443 --> 00:21:21,235
നിങ്ങളു രണ്ടാളും, കാറ് നോക്ക്.
190
00:21:21,778 --> 00:21:22,904
നിൽക്ക്.
191
00:21:24,781 --> 00:21:25,907
യാൻ...
192
00:21:26,575 --> 00:21:28,576
തായീസിനെ ഇങ്ങ് കൊണ്ടു പോര്.
193
00:21:29,328 --> 00:21:30,995
നിങ്ങളു രണ്ടും, എന്റെ പിന്നാലെ വാ.
194
00:21:39,213 --> 00:21:40,796
- ലോ?
- എന്താ?
195
00:21:40,881 --> 00:21:43,090
സാമിന്റെ ഗ്യാങിൽ ആരെങ്കിലും ഫോൺ
വിളിക്കുന്നോ മറ്റൊ ഉണ്ടോ?
196
00:21:43,675 --> 00:21:45,843
ഇല്ല. അവർ മിക്കവാറും ഫോൺ മാറ്റിക്കാണും.
197
00:21:45,928 --> 00:21:48,346
ഈ ഏരിയയിലെ മൊത്തം ഫോൺ കോൾ
കണക്ക് സ്കാൻ ചെയ്ത് നോക്കാം.
198
00:21:48,430 --> 00:21:49,096
സ്കാനിങ്ങ്.
199
00:21:50,849 --> 00:21:53,517
ഈ ഏരിയയിൽ ഇപ്പോൾ 6500 സെൽഫോൺസ്
ആക്റ്റീവ് ആണ്.
200
00:21:53,602 --> 00:21:57,396
ഈ തെരുവിൽ നിന്നുകൊണ്ട് 267 പേർ ഇപ്പോൾ
ഫോൺ ചെയ്യുന്നുണ്ട്.
201
00:21:57,481 --> 00:21:59,190
ഒരു മിനിറ്റ് സമയം തന്നേ.
202
00:21:59,274 --> 00:22:01,484
- നന്നായി.
- നന്ദി.
203
00:22:05,113 --> 00:22:07,907
അവരിങ്ങോട്ട് നോക്കുന്നു.
204
00:22:09,117 --> 00:22:10,785
ആ രണ്ടു പേരും നമ്മളെ നോക്കുവാണോ?
205
00:22:12,379 --> 00:22:15,423
- ഏത് രണ്ട് പേര്?
- ആ രണ്ടെണ്ണം,
206
00:22:17,301 --> 00:22:19,343
നമ്മളെ ആരും നോക്കുന്നില്ല.
207
00:22:19,428 --> 00:22:23,014
അവിടെ കെട്ടിപ്പിടിച്ചോണ്ട് നിക്കുന്ന രണ്ട് പേരെന്നെ.
208
00:22:23,098 --> 00:22:26,267
അവരു കെട്ടിപ്പിടിക്കുകയാണ്.
അവരു നമ്മളെ നോക്കുന്നു എന്നാ നിനക്ക് തോന്നുന്നേ?
209
00:22:29,271 --> 00:22:31,189
- വാതിൽ നോക്ക്.
- അതെ. നമ്മളവരെ കണ്ടു.
210
00:22:44,119 --> 00:22:46,079
ബോസ്. അവരെത്തി.
211
00:22:46,330 --> 00:22:47,997
ഹേയ്, സുഹൃത്തേ.
212
00:22:48,082 --> 00:22:51,042
- എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
- സുഖമല്ലേ?
213
00:22:51,126 --> 00:22:52,668
ചുരുട്ട് ആയാലോ?
214
00:22:54,797 --> 00:22:56,130
നല്ലതാണോ?
215
00:22:57,299 --> 00:22:59,133
മികച്ചത്.
216
00:23:04,848 --> 00:23:06,349
ഇവിടുത്തെ കാലാവസ്ഥ പിടിച്ചോ?
217
00:23:06,433 --> 00:23:07,683
ഭയങ്കര തണുപ്പ്.
218
00:23:07,768 --> 00:23:10,103
നീ അത് പറയും എന്ന് എനിക്കറിയാമായിരുന്നു.
219
00:23:12,981 --> 00:23:15,024
തായീസിന് തണുപ്പ് സഹിക്കാനാകില്ല.
220
00:23:16,318 --> 00:23:18,069
ഈ തണുപ്പൊന്നും ഒന്നുമല്ലെന്നേ.
221
00:23:45,289 --> 00:23:46,622
ഒന്നാം നമ്പർ.
222
00:23:51,061 --> 00:23:52,520
ഡീലായി!
223
00:24:03,974 --> 00:24:07,018
ലൈസൻസ് പ്ലേറ്റ് നമ്പർ
HN397 വണ്ടി പുറപ്പെടുന്നു.
224
00:24:07,202 --> 00:24:12,081
ആവർത്തിക്കൂ, ഹെലെൻ, നെൽസൺ.
397 എടുക്കുന്നു.
225
00:24:16,945 --> 00:24:18,279
നമ്മളവരെ പിൻതുടരണോ?
226
00:24:30,876 --> 00:24:32,418
എലെഫന്റ്, ഒന്നാം കാറിനെ പിന്തുടര്.
227
00:24:33,462 --> 00:24:35,088
ശരി. അവരെ പിന്തുടര്.
228
00:24:41,762 --> 00:24:44,889
പിയറോ, നിങ്ങളെ അവർ പിന്തുടരുന്നുണ്ട്.
അവരെ വട്ടം ചുറ്റിക്ക്.
229
00:24:55,442 --> 00:24:57,360
അവർക്ക് നമ്മുടെ ചാനൽ അറിയാം.
230
00:24:57,736 --> 00:24:58,986
പുതിയ ഒരു ചാനലിലേക്ക് മാറ്റ്.
231
00:25:06,245 --> 00:25:08,830
സാം, എന്താ സംഭവം?
232
00:25:10,165 --> 00:25:13,000
പേടിക്കണ്ട, കുഴപ്പമില്ല.
233
00:25:22,678 --> 00:25:24,554
തായിസിനെ എനിക്കുവേണ്ടി ഒന്ന് നോക്കണേ.
234
00:25:40,487 --> 00:25:42,029
എക്സ്ക്യൂസ് മീ.
235
00:25:47,286 --> 00:25:48,411
എന്താ?
236
00:25:49,288 --> 00:25:51,789
വാക്കി ടാക്കി ഉപയോഗിച്ചോ.
ഞങ്ങൾ ചാനൽ മാറ്റി.
237
00:25:51,874 --> 00:25:53,416
കഴിഞ്ഞില്ലേ?
238
00:25:53,500 --> 00:25:55,126
- 45—
- മിണ്ടാതിരി!
239
00:25:59,590 --> 00:26:02,258
പിയറോ, നിങ്ങളെ അവർ പിന്തുടരുന്നുണ്ടോ?
240
00:26:03,969 --> 00:26:05,845
വട്ടം ചുറ്റിക്കോ.
241
00:26:29,119 --> 00:26:30,661
ചോങ്ങ്!
242
00:26:30,746 --> 00:26:33,715
പഴയ ചാനലിൽ കേറിയിട്ട്, നമ്മൾ മിഷൻ
ക്യാൻസൽ ചെയ്തു എന്ന് പറയ്.
243
00:26:33,799 --> 00:26:34,799
ശരി, സാർ.
244
00:26:38,529 --> 00:26:42,532
എലെഫന്റ്. ക്യാൻസൽഡ്.
സ്റ്റേഷനിലേക്ക് തിരിക്ക്.
245
00:26:42,616 --> 00:26:43,783
ശരി.
246
00:26:51,433 --> 00:26:52,291
എല്ലാം ശരിയായി.
247
00:26:52,376 --> 00:26:55,169
എന്താ സംഭവം? നമ്മുടെ ആളുകളൊക്കെ അവിടെ
പെട്ടിരിക്കുകയാ.
248
00:26:58,799 --> 00:27:00,758
എന്താ ഇത്ര തമാശ?
249
00:27:00,843 --> 00:27:03,970
എനിക്ക് തായ് അറിയാം.
എനിക്കറിയാം അവർ എന്താ പറയുന്നത് എന്ന്.
250
00:27:04,054 --> 00:27:05,054
ഓ. ആണോ?
251
00:27:05,139 --> 00:27:09,142
അതെ. അവർ അവരുടെ ജോലിയെപ്പറ്റി പരാതി
പറയുകയാണ്.
252
00:27:10,394 --> 00:27:11,853
ശരിക്കും എന്താ പറഞ്ഞത്?
253
00:27:11,937 --> 00:27:15,857
ലങ് കൂ ബേയിലെ ആളുകൾ മരണക്കെണീയിൽ
പെട്ടിരിക്കുന്നു.
254
00:27:15,941 --> 00:27:19,068
അവർ ഇത് തണുപ്പനാണെന്ന് കരുതുന്നു.
255
00:27:20,195 --> 00:27:23,698
അതു ശരിയാണ്. നീ ബുദ്ധിമാനാണ്.
256
00:27:56,298 --> 00:27:58,966
ചോങ്ങ്, എല്ലാ കാറുകളും ലങ് കൂ ബേയിലേക്ക്
തിരിയാനുള്ള നിർദ്ദേശം കൊടുക്കൂ.
257
00:28:14,817 --> 00:28:16,400
ബോസ്, ഞാനവരെ കണ്ടു.
258
00:28:16,485 --> 00:28:19,987
കോങ്ങിനോട് ചരക്ക് നോക്കാൻ പറ.
ആരും അടുത്തില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്ക്.
259
00:28:21,698 --> 00:28:23,032
ഒരു തരിമ്പും ആളില്ല.
260
00:28:29,039 --> 00:28:32,333
സാമിന്റെ ആളുകൾ ഇവിടെയുണ്ട്. അവർ
ചരക്ക് പരിശോധിക്കുകയാണ്.
261
00:28:38,907 --> 00:28:41,701
യോ, കോക്ക് എല്ലാം ഉണ്ടേ!
262
00:28:42,244 --> 00:28:44,537
മണ്ടത്തരം കാട്ടല്ലേ.
263
00:28:44,621 --> 00:28:46,581
- ബോസ്-
- ഞാൻ കേട്ടു.
264
00:28:47,041 --> 00:28:50,501
കോങ്ങിനോട് ആ കൊക്കെയിൻ അവന്റെയാണെന്ന്
അലറാൻ പറയ്.
265
00:28:50,586 --> 00:28:55,381
കോങ്ങ്, ബോസിന് നീ ആ കോക്കെയിൻ നിന്റെയാണെന്ന്
പറഞ്ഞു കേൾക്കണമത്രേ.
266
00:28:56,425 --> 00:28:59,510
കൊക്കെയിൻ നിങ്ങളുടെതാണ്.
267
00:29:00,596 --> 00:29:02,005
അത് എടുത്തോ.
268
00:29:08,287 --> 00:29:10,496
അവർ ചരക്ക് കൈമാറുകയാണ്.
തയ്യാറായിക്കോ.
269
00:29:17,613 --> 00:29:20,198
ഞങ്ങൾ നല്ലവരാണ്.
അതിവർക്ക് കൊടുക്കൂ.
270
00:29:31,001 --> 00:29:32,460
സ്റ്റാൻഡ് ബൈ.
271
00:29:35,464 --> 00:29:37,215
അവർ നിലത്തിറങ്ങും വരെ കാക്ക്.
272
00:30:01,907 --> 00:30:03,241
നിൽക്കൂ.
273
00:30:03,325 --> 00:30:05,493
"നിങ്ങളുടെ ഇടയിൽ ഒരു ചാരനുണ്ട്. ജാഗ്രത."
274
00:30:10,165 --> 00:30:11,958
അത് വലിച്ചെറിയ്. വേഗം.
275
00:30:13,085 --> 00:30:15,169
കോങ്ങ്, ആ സാധനം വലിച്ചെറിയ്.
276
00:30:15,254 --> 00:30:16,462
പോലീസ്. അനങ്ങരുത്.
277
00:30:22,344 --> 00:30:24,345
വേഗം! കളയ്!
278
00:30:26,348 --> 00:30:28,432
ചെല്ല്! ചെല്ല്!
279
00:30:29,017 --> 00:30:30,643
എല്ലാം കളയ്!
280
00:30:30,727 --> 00:30:33,062
നമുക്ക് ആളുകളെ കിട്ടി. പക്ഷേ കരക്ക് നഷ്ടമായി.
അതെല്ലാം വെള്ളത്തിലായി.
281
00:30:33,147 --> 00:30:34,522
ടീം 2, നിൽക്കൂ. നിൽക്കൂ.
282
00:30:51,982 --> 00:30:53,649
എല്ലാവരും എന്റെ കൂടെ വരൂ.
283
00:30:54,443 --> 00:30:56,360
എന്താ നീ നോക്കുന്നേ?
284
00:31:28,143 --> 00:31:29,310
ബോസ്, നമുക്ക്-
285
00:31:51,500 --> 00:31:53,835
പോലീസ്. പോലീസ്.
അനങ്ങരുത്.
286
00:32:39,548 --> 00:32:40,548
സാം.
287
00:32:41,967 --> 00:32:44,760
- കണ്ടിട്ട് നന്നല്ലോ.
- മോശമില്ല.
288
00:32:46,221 --> 00:32:49,515
നിങ്ങൾ ശരിയായിരുന്നെന്ന് തോന്നുന്നു. നിങ്ങളുടെ കുട്ടികൾ
ചുമ്മാ കടൽത്തീരത്ത് ചുറ്റി നടക്കുകയായിരുന്നു.
289
00:32:49,600 --> 00:32:52,518
- അപ്പോ, അവർക്ക് ഇപ്പോ പോകാമോ?
- തീർച്ചയായും. എപ്പോ വേണമെങ്കിലും.
290
00:32:52,603 --> 00:32:54,854
അല്ലെങ്കിൽ, അവർക്ക് നിങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ അത്താഴം കഴിക്കാം.
291
00:32:55,898 --> 00:32:58,357
നിങ്ങൾ കുറേക്കാലമായല്ലോ ഞങ്ങളെ പിടിച്ചിട്ട്.
292
00:32:58,442 --> 00:32:59,984
ഭക്ഷണത്തിൽ വിഷം ചേർക്കാത്തതു തന്നെ അത്ഭുതം.
293
00:33:00,168 --> 00:33:02,628
അത്താഴശേഷം, ഡെസേട്ടുമുണ്ട്.
294
00:33:04,198 --> 00:33:05,865
ഞാൻ തിന്നാം.
295
00:33:06,491 --> 00:33:08,492
പക്ഷേ, ഇതൊക്കെ നിങ്ങൾ വെറുതേ ഒരു കാര്യവുമില്ലാതെ
ഉണ്ടാക്കി വച്ചു, എന്ന ഒരു മോശം തോന്നലുണ്ട് എനിക്ക്.
296
00:33:08,577 --> 00:33:14,040
ഈ ഭക്ഷണത്തിന് ഇന്ന് രാത്രി നിങ്ങൾ ഒന്നുരണ്ട് ലക്ഷം രൂപ
ചെലവാക്കണ്ടിവരും എന്നൊരു മോശം തോന്നലാണ് എനിക്ക്.
297
00:33:35,562 --> 00:33:37,563
ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒരു ചാരനെ വച്ചാൽ, ഞങ്ങളെ
അങ്ങ് പുളുത്താം എന്ന് കരുതിയോ?
298
00:33:38,357 --> 00:33:39,440
ഞങ്ങൾക്കിടയിൽ ഒരെണ്ണത്തിനെ വച്ചാൽ ഞങ്ങളെ അങ്ങ് പുളുത്താം എന്നാണല്ലോ
നിങ്ങളും കരുതിയത്.
299
00:33:58,402 --> 00:34:00,194
ഒരു പഴങ്കഥയുണ്ട്.
300
00:34:01,363 --> 00:34:04,824
രണ്ടു പേർക്ക് കിഡ്നി ആവശ്യമുണ്ടായിരുന്നു.
പക്ഷേ ഒറ്റെയെണ്ണമേ കിട്ടാനുണ്ടായിരുന്നൂ.
301
00:34:05,951 --> 00:34:07,160
അപ്പോ അവർ ഒരു കളികളിച്ചു.
302
00:34:08,537 --> 00:34:10,997
അവർ രണ്ടു പേരും മറ്റേയാളുടെ പോക്കറ്റിലേക്ക് ഒരോ
ചീട്ട് ഇട്ടു.
303
00:34:11,081 --> 00:34:14,876
സ്വന്തം പോക്കറ്റിൽ കിടക്കുന്ന ചീട്ട് ഊഹിക്കുന്ന ആൾ വിജയിക്കും.
304
00:34:17,045 --> 00:34:18,629
നിങ്ങളുടെ ചീട്ട് എനിക്ക് കാണാം എന്നു തോന്നുന്നു.
305
00:34:20,757 --> 00:34:22,508
എനിക്ക് നിങ്ങളുടേതും അറിയാം.
306
00:34:27,181 --> 00:34:28,639
ഞാൻ നിങ്ങളെ തോൽപ്പിക്കും.
307
00:34:28,724 --> 00:34:30,433
നമുക്ക് കാണാം.
308
00:34:31,101 --> 00:34:33,060
അപ്പോ, ഞങ്ങൾ കൂടുതൽ ശ്രദ്ധാലുക്കളാകും.
309
00:34:33,145 --> 00:34:34,145
ഞാനും.
310
00:34:35,105 --> 00:34:37,106
നിങ്ങൾക്ക് ഇക്കാര്യം ഉറപ്പായി എന്നത് എനിക്ക് ഉറപ്പാണ്..
311
00:34:37,191 --> 00:34:39,133
അതായത്, തോൽക്കുന്ന ആൾ മരിക്കും.
312
00:34:41,445 --> 00:34:43,654
എന്നാൽ നിങ്ങൾ എപ്പൊഴോ മരിച്ചു കഴിഞ്ഞു.
313
00:34:48,410 --> 00:34:50,745
ആരെങ്കിലും ഇന്നേവരെ ഒരു ശവത്തിനു ഷേക്ക് ഹാന്റ് കൊടുത്ത്
കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
314
00:34:55,209 --> 00:34:56,584
നമുക്ക് പോകാം.
315
00:35:17,272 --> 00:35:19,023
കട്ടിലിനടുത്തിട്.
316
00:35:24,154 --> 00:35:25,696
- മേരി?
- എന്താ?
317
00:35:25,781 --> 00:35:27,490
ഡെക്കറേറ്ററുടെ നമ്പർ എന്താ?
318
00:35:27,574 --> 00:35:31,786
ഇന്റീരിയർ ഡിസനറുടെയാണോ? 9025 5047.
319
00:35:32,454 --> 00:35:35,498
എന്റെ എണ്ണം തെറ്റി. ഞാനെവിടാ നിർത്തിയത്?
320
00:35:36,375 --> 00:35:37,833
24ൽ.
321
00:35:37,918 --> 00:35:41,170
- 24ലോ.? ഉറപ്പാണോ?
- ഉറപ്പ്.
322
00:35:43,465 --> 00:35:46,133
- ഫോണിങ്ങു തന്നേ.
- വരുന്നൂ.
323
00:35:50,389 --> 00:35:51,722
ഹലോ?
324
00:35:52,266 --> 00:35:53,849
ആരാണത്?
325
00:35:54,977 --> 00:35:55,977
ഹലോ?
326
00:35:56,061 --> 00:35:58,896
- ഞാനാണ്.
- ഹായ്. ഞാൻ നീങ്ങുകയാണ്.
327
00:35:58,981 --> 00:36:02,108
ഒളിച്ചുനിന്ന് കേക്കല്ലേ. ഇത് പോലീസ്
ബിസിനസ് ആണ്.
328
00:36:02,192 --> 00:36:03,651
എനിക്കെന്റെ ചരക്ക് നഷ്ടമായി.
329
00:36:05,070 --> 00:36:06,070
ആ ചാരനെ എനിക്ക് കണ്ടെത്തി തരണം.
330
00:36:06,154 --> 00:36:08,656
നിൽക്കേ. ഞാൻ പുറത്ത് ഇറങ്ങട്ടെ.
331
00:36:10,617 --> 00:36:13,160
ചാരപ്പണിക്ക് വെച്ചവരുടെ ഫയലുകളിലേക്ക് കയറാൻ
എനിക്ക് അവകാശമില്ല.
332
00:36:13,245 --> 00:36:14,662
അത് എത്ര കുടുക്കം ആയാലും എനിക്ക് കേക്കണ്ട:
333
00:36:17,165 --> 00:36:20,293
ആകെ അറിയാവുന്നത് അവൻ മോഴ്സ് കോഡ് ആണ്
ഉപയോഗിക്കുന്നത് എന്നാണ്.
334
00:36:23,998 --> 00:36:29,836
ഇന്നലെ രാത്രി നിങ്ങളുടെ കൂടെ ഉണ്ടായിരുന്ന എല്ലാ ആളുകളുടെയും
വിവരം എനിക്ക് തരൂ.
335
00:36:30,220 --> 00:36:34,557
അവരുടെ ശരിക്കുള്ള പേരുകളും ഐഡി നമ്പറുകളും
ബാങ്ക് അക്കൗണ്ട് നമ്പറുകളും എല്ലാം.
336
00:36:35,225 --> 00:36:38,311
- അത് ഇന്ന് രാത്രി തീയറ്ററിലേക്ക് കൊണ്ടു വരൂ.
- ശരി.
337
00:36:43,650 --> 00:36:44,650
എന്നിട്ട്, എന്തെല്ലാ?
338
00:36:48,363 --> 00:36:49,947
ഇത് 29 ആയി.
339
00:36:50,991 --> 00:36:52,199
28ആണ്.
340
00:36:52,701 --> 00:36:53,826
29 ആണ്.
341
00:36:53,910 --> 00:36:55,119
പെട്ടിയുടെ കാര്യം അല്ലെന്നേ.
342
00:36:55,203 --> 00:36:59,123
എന്റെ അടുത്ത നോവൽ എന്തെപ്പറ്റിയാണെന്ന്
എനിക്ക് ഐഡിയ കിട്ടി.
343
00:36:59,207 --> 00:37:02,251
28 വ്യക്തിത്വം ഉള്ള ഒരാളെ കുറിച്ച്.
344
00:37:02,336 --> 00:37:03,502
അതാരാ? നിന്റെ അമ്മയാണോ?
345
00:37:03,587 --> 00:37:05,504
- തമാശ നിർത്ത്.
- നിർത്തിക്കോളാമേ.
346
00:37:05,589 --> 00:37:08,799
ആലോചിച്ച് നോക്ക്. 28 വ്യക്തിത്വങ്ങളുള്ള
ഒരു മനുഷ്യൻ.
347
00:37:08,884 --> 00:37:11,844
ഉണർന്നെണീക്കുന്ന നിമിഷം അയാൾക്ക്
ആരായി വേണമെങ്കിലും മാറാം.
348
00:37:11,928 --> 00:37:14,347
"ശരിക്കും" അയാളാരാണെന്ന് അയാൾ തന്നെ മറന്നു തുടങ്ങുന്നു.
349
00:37:15,832 --> 00:37:17,833
- വിചിത്രം തന്നെ. അല്ലേ?
- വളരെ വിചിത്രം.
350
00:37:17,918 --> 00:37:20,544
- നിനക്ക് ഇഷ്ടമാണോ?
- ഉവ്വ്. ഇതായിരിക്കും എന്റെ ബെസ്റ്റ് സെല്ലർ.
351
00:37:20,629 --> 00:37:21,963
- നോക്കിക്കേ-
- എന്താ?
352
00:37:22,047 --> 00:37:24,632
- എന്താ കസേല ഇത്രയും വലുത്?
- ഏത്?
353
00:37:25,400 --> 00:37:28,402
ഞാൻ അളവെടുത്തതൊക്കെ തെറ്റിപ്പോയതായിരിക്കും.
354
00:37:30,030 --> 00:37:32,990
അതൊന്നും വലിയ കാര്യമാക്കണ്ട.
നീ അപ്പളേക്കും ഇങ്ങനെ-
355
00:37:33,075 --> 00:37:35,618
നമുക്ക് നോക്കാം. അത് ശരിയാക്കാൻ പറ്റുമോന്ന് നോക്കാം.
356
00:37:36,244 --> 00:37:37,828
ചുമ്മാതിരി.
357
00:37:42,744 --> 00:37:45,037
നിങ്ങളെ വന്ന് കാണാനോ?
എന്നെ കൊല്ലാൻ തന്നെയാണൊ പരിപാടി?
358
00:37:45,121 --> 00:37:46,914
നിങ്ങളുടെ ഏതൊ ഒരു ഓഫീസർ ചാരനാണ്.
359
00:37:46,998 --> 00:37:48,999
അയാളെ കണ്ടെത്ത്. എന്നിട്ട് നമുക്ക് കാണാം.
360
00:37:50,085 --> 00:37:51,251
എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ പറ്റില്ല.
361
00:37:52,879 --> 00:37:54,880
അത് നടക്കില്ലെന്നേ.
362
00:37:55,548 --> 00:37:56,757
എന്തെന്ന്?
363
00:37:57,342 --> 00:37:58,467
പിന്നെ.
364
00:37:59,068 --> 00:38:00,569
എനിക്കിപ്പോ സംസാരിക്കാൻ വയ്യ.
365
00:38:01,554 --> 00:38:03,555
എനിക്കൊരാളെ കാണാനുണ്ട്.
366
00:38:03,690 --> 00:38:05,816
നിങ്ങളുടെ ചൂളൽ എനിക്കു മനസ്സിലാകുന്നുണ്ട്!
367
00:39:04,367 --> 00:39:07,703
ഈ കസേല....അപാരമാണ്.
368
00:39:08,705 --> 00:39:10,159
ഇതെവിടുന്ന് കിട്ടും എന്ന് പറഞ്ഞു തരാം.
369
00:39:10,160 --> 00:39:12,124
അപ്പോ പിന്നെ, നിങ്ങൾക്ക് ഇവിടെ വന്ന് സമയം കളയണ്ടല്ലോ.
370
00:39:12,208 --> 00:39:14,209
ഇവിടെയാണ് സുഖം.
371
00:39:15,086 --> 00:39:16,336
വെറുതേ അങ്ങനെയൊന്നും പറയല്ലേ.
372
00:39:16,421 --> 00:39:19,464
ഞാനായിരുന്നില്ല ആള് എങ്കിൽ,
കഴിഞ്ഞ നാലുമാസമായി,
373
00:39:19,549 --> 00:39:21,550
നിങ്ങൾക്ക് കമ്പ്യൂട്ടർ ഗെയിം കളിക്കാൻ
സമയം കിട്ടില്ലായിരുന്നു.
374
00:39:23,178 --> 00:39:25,304
അഞ്ച് മാസമായി.
375
00:39:26,514 --> 00:39:28,658
ഉടനെ തന്നെ, നിങ്ങളുടെ നിർബന്ധ
"തെറപ്പി" തീരും.
376
00:39:28,659 --> 00:39:30,225
അപ്പോ പിന്നെ നിങ്ങൾക്ക് വീട്ടിൽ കിടന്ന് തന്നെ ഉറങ്ങാം.
377
00:39:31,853 --> 00:39:33,687
ഉടനെ തന്നെ നിർത്തുമോ?
378
00:39:34,731 --> 00:39:36,398
എന്റെ കാര്യത്തിൽ ഒരു പുരോഗതിയും കാണാനില്ലേ?
379
00:39:37,400 --> 00:39:40,319
എന്നെ ചികിത്സിക്കുന്നത് കുറച്ച് നീട്ടിക്കൂടെ?
380
00:39:40,403 --> 00:39:43,864
എനിക്ക് മൈഗ്രയിനും തുടങ്ങിയിരിക്കുന്നു.
381
00:39:44,741 --> 00:39:46,074
ഷിസോഫെറേനിയ ആണെന്ന് തോന്നുന്നു.
382
00:39:47,076 --> 00:39:50,078
തെറപ്പി കൊണ്ട് തലവേദന മാറില്ല. ഞാൻ കുറച്ച്
പനഡോൾ എഴുതാം.
383
00:39:53,750 --> 00:39:56,710
ശരിക്കും, നിങ്ങളോട് എനിക്ക് ഒരു കാര്യം ചോദിക്കാനുണ്ട്.
384
00:39:56,794 --> 00:39:59,463
ഇത്തിരി ചളിപ്പാണ്.
385
00:39:59,923 --> 00:40:01,924
എന്നെ പറ്റി നിങ്ങൾ എന്തു കരുതുന്നു?
386
00:40:06,804 --> 00:40:09,264
ഞാൻ ഒരു നല്ല ആളാണെന്നോ അതോ മോശം ആളാണെന്നോ
നിങ്ങൾ കരുതുന്നത്?
387
00:40:10,892 --> 00:40:12,559
എനിക്ക് നിങ്ങളെ കഷ്ടിച്ചേ അറിയുകതന്നെയുള്ളൂ.
388
00:40:20,485 --> 00:40:24,029
ഞാനൊരു സത്യം പറഞ്ഞാൽ, അത് ഒരു രഹസ്യമായി
സൂക്ഷിക്കുമോ?
389
00:40:28,034 --> 00:40:29,701
ഞാനൊരു പോലീസുകാരനാണ്.
390
00:40:34,832 --> 00:40:36,291
എന്നാ ഞാനും ആണ്.
391
00:40:44,175 --> 00:40:47,135
ശരി. അടുത്ത ആഴ്ച കാണാം.
സ്വപ്നങ്ങൾ ഓർക്കാൻ ശ്രമിക്കുക.
392
00:40:48,188 --> 00:40:49,271
ശരി.
393
00:40:50,473 --> 00:40:51,932
ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വപ്നം കാണും.
394
00:40:53,309 --> 00:40:54,309
അടുത്ത ആഴ്ച കാണാം.
395
00:40:58,306 --> 00:41:00,224
പനഡോൽ മാത്രമേയുള്ളൂ, ഏ?
396
00:41:05,538 --> 00:41:07,081
ബൈ-ബൈ.
397
00:41:12,212 --> 00:41:14,630
നിനക്ക് പ്രമോഷൻ കിട്ടും.
398
00:41:15,581 --> 00:41:20,043
നീ ആഭ്യന്തര വകുപ്പിനു വേണ്ടി പണി ചെയ്യും. പക്ഷേ
നീ ഒ.സി.ടി.ബിയിൽ തന്നെ നിൽക്കണം.
399
00:41:21,654 --> 00:41:22,362
അതെന്തിന്?
400
00:41:24,240 --> 00:41:27,367
സാമിന് ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിനുള്ളിൽ ഒരു ചാരനുണ്ട്.
401
00:41:27,452 --> 00:41:28,577
നീ അവനെ കണ്ടെത്തേണ്ടതുണ്ട്.
402
00:41:29,245 --> 00:41:30,412
എന്തുകൊണ്ട് ഞാൻ?
403
00:41:31,122 --> 00:41:34,249
ഞങ്ങൾ എല്ലാവരെയും പരിശോധിച്ചു നോക്കി.
404
00:41:34,584 --> 00:41:36,501
നിനക്കൊരു ശുദ്ധമായ റെക്കോഡ് ഉണ്ട്.
405
00:41:36,586 --> 00:41:38,337
നിനക്ക് സി.ഐ.ബിയിൽ ജോലികിട്ടിയതാണ്.
406
00:41:39,339 --> 00:41:43,342
ഐ.എയിൽ വർക്ക് ചെയ്യുന്നത് നിന്നെ സീനിയർ
ഓഫീസർമാരുമായി ബന്ധിപ്പിക്കും.
407
00:41:43,426 --> 00:41:44,676
ഇതൊരു നല്ല അവസരമാണ്.
408
00:41:45,812 --> 00:41:48,856
എനിക്കിതും പറയാം,
409
00:41:49,140 --> 00:41:50,432
അതായത് നിനങ്ങൾ ഒരു മുതൽക്കൂട്ടായിരിക്കും.
410
00:41:53,561 --> 00:41:55,604
ഞാനെപ്പോഴാണ് ബോർഡിനെ കാണേണ്ടത്?
411
00:41:56,022 --> 00:41:58,023
ഞാൻ തന്നെയാണ് ബോർഡ്.
412
00:41:58,107 --> 00:42:01,151
വായോ, ഒന്ന് ചുഴറ്റെന്നേ.
413
00:42:05,949 --> 00:42:07,115
നന്ദി.
414
00:42:07,809 --> 00:42:11,103
അപ്പോ, എന്നാ
കല്യാണം?
415
00:42:12,372 --> 00:42:13,705
എല്ലാം ഷെഡ്യൂൾ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
416
00:42:14,399 --> 00:42:15,524
അത് നന്നായി.
417
00:42:15,959 --> 00:42:18,835
കല്യാണം നിന്റെ സ്ഥിരത വർധിപ്പിക്കും.
418
00:42:18,928 --> 00:42:20,596
അതുപോലെ നിന്റെ ഇമേജിനേയും.
419
00:42:21,181 --> 00:42:22,848
നീ വേഗത്തിൽ പ്രമോട്ടഡ് ആകും.
420
00:42:25,393 --> 00:42:27,770
നിന്റെ മേഖലകളെ വലുതാക്കാനുള്ള സമയം കിട്ടും.
421
00:42:31,266 --> 00:42:32,724
ശരിക്കുള്ള പേരെഴുത്.
422
00:42:32,809 --> 00:42:34,393
അതാണെന്റെ ശരിക്കുള്ള പേര്.
423
00:42:34,811 --> 00:42:38,313
- എന്റെ പേര് ഡെൽ പിയറോ എന്നു തന്നെയാണെന്ന് അറിയാമോ?
- സത്യമായിട്ടും? ആണോ?
424
00:42:46,281 --> 00:42:48,407
എന്താ സംഭവം?
425
00:42:48,825 --> 00:42:52,077
ബോസ് നമ്മളോട് ഈ ഫോം പൂരിപ്പിക്കാൻ പറഞ്ഞു.
426
00:42:52,161 --> 00:42:54,871
നമ്മൾക്ക് ഒരു മ്യൂച്ചൽ ഫണ്ട് എടുക്കാൻ തന്നെ ആയിരിക്കണം.
427
00:42:54,956 --> 00:42:56,665
നിനക്കറിയില്ലേ, എം.എഫ്.
428
00:42:58,869 --> 00:43:01,578
നിനക്ക് ബോഡിഗാർഡ് എന്ന് എഴുതാൻ പോലുമറിയില്ലേ?
429
00:43:01,863 --> 00:43:04,573
- എന്തെന്ന്? ഇത് ശരിയല്ലേ?
- ശരിയുടെ അടുത്ത് പോലുമില്ല.
430
00:43:17,854 --> 00:43:19,488
ഇങ്ങനെയാണ് നീ എഴുതിയത്.
431
00:43:19,572 --> 00:43:21,323
ശരി, പ്രൊഫസറേ.
432
00:43:46,674 --> 00:43:48,050
ഞാനൊരു ഷിപ്മെന്റ് നടത്തുന്നു.
433
00:43:49,594 --> 00:43:51,261
അവർ നമ്മെ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്.
434
00:43:51,596 --> 00:43:54,056
നീ ചെയ്യാനുള്ളതെന്താച്ചാൽ ചെയ്യ്.
435
00:43:54,140 --> 00:43:55,932
പക്ഷേ ഈ ചാരനെ എനിക്ക് പിടിച്ച് തരണം.
436
00:43:57,352 --> 00:43:59,644
എനിക്ക് ആ ഫയലിനുള്ളിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല.
എനിക്ക് ആശങ്കയുണർത്താൻ വയ്യ.
437
00:44:00,271 --> 00:44:02,272
അപ്പോ നിനക്ക് എന്റെ കാര്യത്തിലല്ല ശ്രദ്ധ..
438
00:44:03,399 --> 00:44:05,650
നീ നിന്നെ കുറിച്ചോർത്ത് പേടിക്കുന്നു, ഇൻസ്പെക്ടർ ലോ.
439
00:44:07,938 --> 00:44:11,198
ദൈവേ, ഈ പെണ്ണൂങ്ങൾ വൃത്തികെട്ടവർ തന്നെ.
440
00:44:22,085 --> 00:44:23,585
ഇത് ഞാൻ നോക്കിക്കോളാം.
441
00:45:26,416 --> 00:45:27,416
ഹലോ?
442
00:45:30,920 --> 00:45:32,120
ഞാനിതാ വരുന്നൂ.
443
00:46:16,424 --> 00:46:17,633
യാൻ.
444
00:46:19,469 --> 00:46:21,386
എത്ര കൊല്ലമായി നീ എന്റെ കൂടെ കൂടിയിട്ട്?
445
00:46:21,571 --> 00:46:23,113
മൂന്ന് കൊല്ലത്തിലധികമായി.
446
00:46:23,298 --> 00:46:24,498
അത്രയായോ.
447
00:46:25,308 --> 00:46:26,809
സമയം പറക്കുകയാണ്.
448
00:46:29,896 --> 00:46:32,022
അടുത്ത ആഴ്ച എനിക്ക് വേറെയൊരു ഷിപ്മെന്റ് ഉണ്ട്.
449
00:46:32,107 --> 00:46:33,941
പക്ഷേ ഇപ്രാവശ്യം..
450
00:46:34,025 --> 00:46:36,777
ഞാൻ പുതുമുഖങ്ങളെക്കൊണ്ടാണ് ചെയ്യുന്നത്.
451
00:46:37,028 --> 00:46:38,570
നിങ്ങൾക്ക് വിശ്രമിക്കാം.
452
00:46:41,908 --> 00:46:43,242
കോങ്ങും വരുന്നില്ലേ?
453
00:46:43,827 --> 00:46:44,827
കോങ്ങോ?
454
00:46:48,164 --> 00:46:51,166
അവനു പ്രാന്തല്ലേ, അറിയുന്നതല്ലേ.
455
00:47:02,679 --> 00:47:04,680
അപ്പോ, നീ ആ പോലീസ് ചാരനെക്കുറിച്ച് കേട്ടല്ലോ?
456
00:47:11,479 --> 00:47:12,855
നമ്മളെന്ത് ചെയ്യും?
457
00:47:14,357 --> 00:47:15,691
അക്കാര്യം ഞാൻ നോക്കിക്കൊള്ളാം.
458
00:47:16,401 --> 00:47:17,526
നീ നോക്കിക്കൊള്ളാമെന്നോ?
459
00:47:29,539 --> 00:47:32,624
കുഋച്ചാഴ്ചകൾക്കുള്ളിൽ അത് ആരാണെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്തും.
460
00:47:35,628 --> 00:47:36,628
യാൻ.
461
00:47:39,841 --> 00:47:41,383
നിന്നെ ഞാൻ എല്ലാരെക്കാളും അധികം വിശ്വസിക്കുന്നു.
462
00:48:06,309 --> 00:48:08,503
ലോ, ഇങ്ങു വരൂ.
463
00:48:16,211 --> 00:48:17,402
വേണ്ട നന്ദി.
464
00:48:22,675 --> 00:48:23,800
ഭയങ്കര പിരിമുറുക്കത്തിലാണല്ലോ.
465
00:48:23,885 --> 00:48:26,553
അവരെ പഴയ സുഹൃത്തുക്കളായി കരുത്.
466
00:48:27,222 --> 00:48:31,099
അവരിപ്പോ അത്ര സുഹൃദത്തിലല്ല.
467
00:48:33,102 --> 00:48:35,812
നീ ഇവിടെ ചാരനെ തപ്പുകയാണെന്നൊക്കെ
അവർക്കുമറിയാം.
468
00:48:35,897 --> 00:48:38,273
അവരിൽ നിന്ന് നിനക്കെന്ത് വേണം പിന്നെ?
വരുമ്പോൾ കൈകൊട്ടി ആർപ്പുവിളിക്കണോ?
469
00:48:38,558 --> 00:48:41,110
അവരെല്ലാം നിരീക്ഷണത്തിനു താഴെയാണ്.
470
00:48:42,028 --> 00:48:43,904
നമ്മളേക്കാൾ, ഇത് തീരേണ്ട ആവശ്യം
അവർക്കാണ്.
471
00:48:44,906 --> 00:48:49,234
- ആരാണ് നമ്മുടെ ലിസ്റ്റിൽ ആദ്യത്തെ പേര് എന്നു പറയ്.
- ശരി. വല്ല സൂചനയും?
472
00:48:52,038 --> 00:48:57,417
രണ്ട് ദിവസം മുമ്പ് എന്റെ ആൾ
സാമിന്റെ ചാരനെ പിടിച്ചതായിരുന്നു. പക്ഷേ അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടു.
473
00:48:57,502 --> 00:49:00,545
പക്ഷേ സാം മറ്റൊരു ഷിപ്മെന്റ് നടത്തുമ്പോ,
അവർ തമ്മിൽ വീണ്ടും ബന്ധപ്പെടേണ്ടി വരും.
474
00:49:00,630 --> 00:49:03,057
സാമിനെ പിന്തുടരുക,
ചാരനെ കിട്ടും.
475
00:49:05,084 --> 00:49:07,661
- എന്തിനാ എന്നെ വേണമെന്ന് പറഞ്ഞേ?
- അങ്ങനെ പറയല്ലേ.
476
00:49:07,845 --> 00:49:10,430
ഡിവിഷൻ ആണു നിന്നെ അയച്ചത്. കാരണം
അവർക്ക് നിന്നിൽ വിശ്വാസമുണ്ട്.
477
00:49:10,515 --> 00:49:12,432
ഐ.എ കേസ് എല്ലാർക്കും കൈകാര്യം ചെയ്യാവുന്ന ഒന്നല്ല.
478
00:49:12,517 --> 00:49:13,976
ഇവിടെ തീരെ കാറ്റു കടക്കില്ല.
479
00:49:14,060 --> 00:49:16,228
നമുക്ക് ഇത്തിരി കാറ്റുകൊള്ളാം.
കാപ്പി വേണോ?
480
00:49:16,312 --> 00:49:18,480
ഒരു കപ്പ് എടുക്കാം.
481
00:49:43,248 --> 00:49:47,501
രണ്ട് ദിവസം മുമ്പ് എന്റെ ആൾ
സാമിന്റെ ചാരനെ പിടിച്ചതായിരുന്നു. പക്ഷേ അവൻ രക്ഷപ്പെട്ടു.
482
00:49:47,585 --> 00:49:51,130
സാമിനെ പിന്തുടരുക,
ചാരനെ കിട്ടും.
483
00:50:14,620 --> 00:50:15,704
മാച്ചിങ്ങ് റിസൾട്ടുകൾ ഇല്ലാ.
484
00:50:21,177 --> 00:50:24,263
ക്ലാസിഫൈഡ് റിസൾട്ടുകൾ
485
00:50:56,613 --> 00:50:58,363
യെസ്?
486
00:50:59,866 --> 00:51:01,575
കിടക്ക എത്തി കേട്ടോ.
487
00:51:01,659 --> 00:51:03,619
ആണോ? സുഖമുണ്ടോ?
488
00:51:04,304 --> 00:51:07,848
- നമുക്ക് പരീക്ഷിക്കാമെന്നേ. അല്ലേ?
- എനിക്ക് പണിയുണ്ട് മോനേ.
489
00:51:09,417 --> 00:51:10,959
മൊത്തം പണീ, ഇടയ്ക്ക് കളിയൊന്നുമില്ലേ-
490
00:51:12,670 --> 00:51:15,255
- ഇല്ല. എനിക്ക് പറ്റില്ല.
- വായോ.
491
00:51:15,340 --> 00:51:18,634
അടുത്ത ശനിയാഴ്ച ആയാലോ?
ഞാനന്ന് ഫ്രീ ആണ്.
492
00:51:18,818 --> 00:51:21,695
ശരി. എല്ലാം നിന്റെ തീരുമാനം പോലെ.
493
00:51:27,227 --> 00:51:29,686
- ഇപ്പളേ എണീറ്റോ?
- ഉവ്വ്.
494
00:51:30,647 --> 00:51:33,607
നമ്മൾ കിടക്ക് ചുമ്മാ ഒന്ന് "പരീക്ഷിച്ച്" അല്ലേ ഉള്ളൂ.
അപ്പോഴേക്കും ജോലിചെയ്യാൻ ധൃതിയായോ?
495
00:51:33,691 --> 00:51:36,360
ഞാൻ വളരേ ഹാർഡ്വർക്കിങ്ങ് ആണ്.
496
00:51:36,694 --> 00:51:39,696
- ഇപ്പോ എന്താ എഴുതുന്നത്?
- ഇന്നാ.
497
00:51:40,156 --> 00:51:41,573
എനിക്ക് ഭയങ്കര അല്ലലാണ്.
498
00:51:41,658 --> 00:51:44,284
എന്റെ പ്രധാനകഥാപാത്രം വികാരാധീനനാവുകയാണ്.
499
00:51:44,369 --> 00:51:45,702
വികാരാധീനനോ?
500
00:51:46,821 --> 00:51:48,831
അവന് സന്തോഷമായിരിക്കാനാണിഷ്ടം.
501
00:51:48,915 --> 00:51:51,250
ചിലപ്പോ, എനിക്കവനെ ഒരു നല്ല ആളാക്കാൻ
പറ്റിയേക്കാം.
502
00:51:53,586 --> 00:51:57,923
ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, അവൻ നല്ല ആളാണ്. പക്ഷേ ചീത്ത കാര്യങ്ങൾ ചെയ്യുന്നു.
ഇതെങ്ങനെ അവസാനിപ്പിക്കും?
503
00:51:58,407 --> 00:52:03,470
നല്ല ചോദ്യം. ജീനിയസ് തന്നെ
ഉത്തരം കണ്ടെത്തിക്കോ.
504
00:52:04,264 --> 00:52:08,100
- ഇങ്ങോട്ട് തിരിച്ചു വായോ.
- അവസാനം എങ്ങനെയാണെന്നു പറഞ്ഞു താ.
505
00:52:08,184 --> 00:52:09,309
പറ്റില്ല.
506
00:52:09,394 --> 00:52:11,854
എന്നാ കിടന്നുറങ്ങ് കിളവാ.
507
00:52:30,180 --> 00:52:32,633
ഇപ്പോൾ മുതൽ നിങ്ങൾ എസ്.പി വോങ്ങിനെ
മുഴുവൻ സമയവും പിന്തുടരണം.
508
00:52:35,679 --> 00:52:40,015
ഒരു ചാരപ്പോലീസുകാരനെ എങ്ങനെ കണ്ടെത്താം
എന്ന് എനിക്കറിയാം.
509
00:52:41,101 --> 00:52:41,901
എങ്ങനെയാ?
510
00:52:42,185 --> 00:52:46,522
ഒരാൾ നിങ്ങളെ നോക്കുകയും, അപ്പോത്തന്നെ, വേറെന്തെങ്കിലും
ചെയ്യുവാണെന്ന് നടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നു എങ്കിൽ,
511
00:52:46,856 --> 00:52:48,524
അവനൊരു പോലീസുകാരനാണ്.
512
00:53:08,336 --> 00:53:10,004
അങ്ങനെയാണോ?
513
00:53:11,131 --> 00:53:13,340
- എന്നാ എല്ലാവരും പോലീസുകാരാണ്.
- അവർ എല്ലായിടത്തുമുണ്ടല്ലോ.
514
00:53:23,351 --> 00:53:24,560
യാൻ.
515
00:53:25,061 --> 00:53:26,061
ബോസ്.
516
00:53:40,744 --> 00:53:41,994
എന്തെങ്കിലും തെരയുവാണോ?
517
00:53:42,078 --> 00:53:43,996
- നീ ഒരു പോലീസുകാരനാണ്.
- എന്തെന്ന്?
518
00:53:44,080 --> 00:53:46,290
ഞങ്ങൾ "പോലീസിനെ പിടിക്കൽ" കളിക്കുകയായിരുന്നു.
519
00:53:46,833 --> 00:53:48,834
ഭാഗ്യം തുണയ്ക്കട്ടെ.
520
00:53:50,754 --> 00:53:53,380
- ഞാൻ ഒരു മസാജ് ചെയ്തിട്ടു വരാം. വരുന്നോ?
- അത് മറന്നേക്ക്.
521
00:53:53,757 --> 00:53:55,257
പറയരുത്.
522
00:53:56,718 --> 00:53:59,094
- നീ ഒരു പോലീസുകാരനാണ്.
- മിണ്ടാതിര.
523
00:54:06,102 --> 00:54:07,311
എന്തൊരു യാദൃച്ഛികത.
524
00:54:07,395 --> 00:54:10,064
ഞാനിവിടെ ചുമ്മാ ഷോപ്പിങ്ങിന് ഇറങ്ങിയതാണ്.
525
00:54:10,857 --> 00:54:12,107
നിന്നെ കണ്ടിട്ട് യുഗങ്ങളായി.
526
00:54:13,276 --> 00:54:14,443
ഏകദേശം ഏഴു കൊല്ലം.
527
00:54:17,530 --> 00:54:18,739
നിനക്കെങ്ങനെയുണ്ട്?
528
00:54:19,115 --> 00:54:21,241
കല്യാണം കഴിഞ്ഞു. നിനക്കോ?
529
00:54:21,726 --> 00:54:24,519
ഇപ്പോഴും അതു തന്നെ പണി-
530
00:54:30,418 --> 00:54:31,752
അമ്മേ.
531
00:54:34,672 --> 00:54:36,548
- മോളാണോ?
- അതെ.
532
00:54:39,068 --> 00:54:40,160
എത്ര വയസ്സായി?
533
00:54:40,345 --> 00:54:41,403
ഇവൾക്ക് അഞ്ചായി.
534
00:54:42,372 --> 00:54:45,165
ഞാൻ ഭർത്താവിനെ കാണാൻ പോകുകയാണ്. അതുകൊണ്ട്--
535
00:54:46,768 --> 00:54:47,768
നമുക്ക് പിന്നെ കാണാം.
536
00:54:54,484 --> 00:54:57,111
അമ്മേ, എനിക്ക് ആറു വയസ്സാണ്.
537
00:54:57,445 --> 00:54:59,988
സോറി, അമ്മ എപ്പോഴും മറന്നു പോകുന്നു.
538
00:55:35,308 --> 00:55:37,643
- ഇപ്പോ എവിടെയാണ്.?
- വരുന്ന വഴിക്ക്.
539
00:55:46,394 --> 00:55:47,061
ഹലോ?
540
00:55:47,854 --> 00:55:50,773
ബോസ്, അയാൾ സബ്വേ ട്രെയിൻ പിടിക്കുകയാണ്.
541
00:55:52,859 --> 00:55:54,343
പിന്തുടര്.
542
00:56:16,449 --> 00:56:19,702
ബോസ്, അയാൾ 24ആം നിലയിലേക്ക് പോയി.
543
00:56:19,886 --> 00:56:21,887
ഞാൻ പറയുന്നതു വരെ അനങ്ങരുത്.
544
00:56:37,929 --> 00:56:40,264
ബോസ്, നമുക്കവനെ കിട്ടി.
545
00:56:41,891 --> 00:56:43,183
ഇതുവരെ അറിയില്ല.
546
00:56:43,268 --> 00:56:44,893
പക്ഷേ, അവൻ എവിടുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയാം.
547
00:56:51,835 --> 00:56:53,836
ഇവിടെ ശ്രദ്ധിച്ചോളൂ.
548
00:57:10,378 --> 00:57:11,754
എന്താണ് പറയാനുള്ളത്, യാൻ?
549
00:57:11,838 --> 00:57:13,172
അടുത്ത ആഴ്ച ഒരു ഷിപ്മെന്റ് വരുന്നു.
550
00:57:13,256 --> 00:57:15,174
സമയവും സ്ഥലവും ഇപ്പോഴും അജ്ഞാതമാണ്.
551
00:57:15,258 --> 00:57:19,428
സാമിന്റെ ചാരൻ ആരാണെന്ന് എനിക്കറിയില്ല.
പക്ഷേ അവന് എന്നെ പിടിക്കാം എന്ന് ഉറപ്പുണ്ടത്രേ.
552
00:57:21,723 --> 00:57:23,390
അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ....
553
00:57:29,064 --> 00:57:32,024
നമ്മളെ അവർ പിടിക്കും മുമ്പ് ഇവിടുന്ന് രക്ഷപ്പെടുന്നതാണ് നല്ലത്.
554
00:57:32,108 --> 00:57:33,317
കളിക്കുകയാണോ?
555
00:57:33,401 --> 00:57:36,070
എനിക്ക് നിങ്ങളെ മരണക്കെണിയിൽ പെടുത്തണ്ട.
556
00:57:38,073 --> 00:57:39,281
ഹലോ?
557
00:57:41,117 --> 00:57:44,912
ബോസ്, പറയുന്നു അദ്ദേഹം ആ പോലീസ് ചാരനെ കണ്ടെത്തിയെന്ന്.
അദ്ദേഹം ഞങ്ങളോട് അവനെ കൈകാര്യം ചെയ്യാൻ പറഞ്ഞു.
558
00:57:46,748 --> 00:57:48,665
ഞാൻ അവിടെയെത്താം.
559
00:58:08,211 --> 00:58:09,378
ഹലോ?
560
00:58:10,463 --> 00:58:11,797
എസ്.പി വോങ്ങിനെ കണ്ടെത്ത്!
561
00:58:26,813 --> 00:58:29,064
നിങ്ങൾ രണ്ടും..കോണിപ്പടി വഴി പോ.
562
00:58:29,791 --> 00:58:31,834
കോങ്ങ്, എലിവേറ്റർ പിടിക്ക്.
563
00:58:32,585 --> 00:58:34,586
- വേറെ ആർക്കെങ്കിലും നമ്മുടെ കൂടിക്കാഴ്ചയെപ്പറ്റി അറിയുമോ?
- ഇല്ല.
564
00:58:35,046 --> 00:58:37,047
സാമിന്റെ ആളുകൾ താഴെയുണ്ട്.
565
00:59:03,959 --> 00:59:05,876
ഹേയ്, എന്താ ചെയ്യുന്നത്.
566
00:59:06,061 --> 00:59:07,770
അത് മാറ്റിവയ്ക്ക്.
567
00:59:33,396 --> 00:59:35,772
- വിൻഡോ വാഷിങ് ക്രെയിൻ വഴി രക്ഷപ്പെട്.
- നിങ്ങളോ?
568
00:59:36,091 --> 00:59:37,633
ഞാൻ എലിവേറ്ററിലൂടെ പൊക്കോളാം.
569
00:59:39,369 --> 00:59:40,369
ശ്രദ്ധിക്കണം.
570
00:59:42,038 --> 00:59:43,122
യാൻ.
571
00:59:44,582 --> 00:59:46,041
വേണ്ട. ഒന്നുമില്ല.
572
01:00:24,581 --> 01:00:27,499
മോളേ, അടിപൊളി അപാർട്ട്മെന്റാണ്.
573
01:00:27,584 --> 01:00:30,335
ഗോൾഫ് കോസിലേക്ക് കണ്ണെത്തുന്ന ഒരു
180 ഡിഗ്രി ജനലുണ്ട്.
574
01:00:30,420 --> 01:00:33,172
കൂടാതെ ക്ലബ് അംഗത്വം-
575
01:00:38,995 --> 01:00:40,621
എസ്.പി വോങ്ങ്.
576
01:00:50,774 --> 01:00:52,733
പ്രധാന കവാടത്തിനടുത്തേക്ക് ഓടിക്ക്.
577
01:01:45,261 --> 01:01:46,595
എന്നെ പറ്റി വല്ല നിരീക്ഷണവും ഉണ്ടോ?
578
01:01:53,611 --> 01:01:56,613
അത് ശരിക്കും ഉള്ളവാച്ചാണ്.
നിന്റെ പിറന്നാളിനുള്ളതാണ്.
579
01:02:16,634 --> 01:02:19,261
പോവാം! പോലീസ്!
പോകാം.
580
01:02:50,418 --> 01:02:51,877
ബോസ്.
581
01:02:51,961 --> 01:02:53,087
എസ്.പി ഡോൺ മരിച്ചിരിക്കുന്നു.
582
01:03:45,056 --> 01:03:47,850
ഷോങ്ങ് വാനിൽ ഇന്ന് നടന്ന ഭയാനകമായ
വെടിവപ്പിന്റെ ദൃശ്യങ്ങൾ ലഭിക്കുന്നു.
583
01:03:47,934 --> 01:03:52,104
വെടിവപ്പിൽ മൂന്ന് പേർ മരിക്കുകയും ധാരാളം പേർക്ക്
പരിക്കേൽക്കുകയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
584
01:03:52,188 --> 01:03:57,776
മരിച്ചവരിൽ ഒരാൾ ഒ.സി.റ്റി.ബി എസ്.പി വോങ്ങ്
ആണെന്ന് പോലീസ് സ്ഥിരീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
585
01:03:57,861 --> 01:04:01,321
വിവരങ്ങൾ ലഭ്യമല്ല. എന്നാലും ഗ്യാങ് വാർ ആണ്
കാരണം എന്ന് കരുതുന്നു
586
01:04:01,406 --> 01:04:04,491
തെക്കൻ ക്വലൂണിലെ തൃകങ്ങളെയാണ് സംശയിക്കുന്നത്.
587
01:04:04,576 --> 01:04:08,704
പോലീസ് ചീഫ് ഇതിനെ ശക്തമായി അപലപിച്ചു..
588
01:04:08,788 --> 01:04:11,874
കേസ് എത്രയും പെട്ടെന്ന് തെളിയിക്കും എന്ന്
പ്രതിജ്ഞയും എടുത്തു.
589
01:04:12,625 --> 01:04:14,668
എല്ലാം വളരെ പെട്ടെന്നായിരുന്നു.
590
01:04:14,752 --> 01:04:18,213
നീ പോയിക്കഴിഞ്ഞ് 10 മിനിറ്റിനു ശേഷം
ബോസ് ഞങ്ങളോട് തയ്യാറാകാൻ പറഞ്ഞു.
591
01:04:19,716 --> 01:04:21,633
ഞാൻ വല്ലാതെ പേടിച്ചിരുന്നു.
592
01:04:21,718 --> 01:04:24,845
അറിയാമോ, എനിക്ക്
വയലൻസിനു നിക്കാൻ വയ്യായിരുന്നു.
593
01:04:26,723 --> 01:04:28,056
ഇത് പ്രധാന കാര്യവുമായിരുന്നു.
594
01:04:29,209 --> 01:04:32,336
എനിക്ക് വെറുതേ ഓടിപ്പോകണം എന്നാണു തോന്നിയത്.
595
01:04:36,341 --> 01:04:40,886
രണ്ട് നാൾ മുമ്പ്, ബോസ് എന്നെ
അദ്ദേഹത്തിന്റെ റൂമിലേക്ക് വിളിപ്പിച്ചു.
596
01:04:41,137 --> 01:04:43,472
ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിനു വേണ്ടി പണി തുടങ്ങിയിട്ട് എത്ര കാലമായെന്ന്
അദ്ദേഹം എന്നോട് ചോദിച്ചു.
597
01:04:43,556 --> 01:04:45,557
എനിക്ക് ഓർമ്മ പോലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
598
01:04:46,559 --> 01:04:51,105
അപ്പോ അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: " കോങ്ങ്
ഇപ്പഴേ അഞ്ച് കൊല്ലം ആയിക്കഴിഞ്ഞു"
599
01:04:52,649 --> 01:04:55,484
"നീ എപ്പോഴും കൂറുള്ളവനുമായിരുന്നു"
600
01:04:56,236 --> 01:04:58,320
"നിന്നോട് എനിക്കൊരു ചോദ്യമുണ്ട്"
601
01:04:59,364 --> 01:05:03,700
"നമ്മുടേ ഒരു സഹോദരൻ ചാരനാണെങ്കിൽ നീ അവന്റെ
കാര്യം നോക്കിക്കൊള്ളുമോ?"
602
01:05:04,577 --> 01:05:08,747
തീർച്ചയായും ഞാൻ മുഖം നോക്കി ഉവ്വ് എന്ന് പറഞ്ഞു.
ഞാൻ മണ്ടനല്ലല്ലോ.
603
01:05:12,460 --> 01:05:16,463
ഇപ്പോഴും ആ ചാരനെ പിടിക്കാൻ പറ്റിയിട്ടില്ല.
604
01:05:18,675 --> 01:05:20,843
ആ വോങ്ങ് ആളിത്തിരി കടുപ്പം ആയിരുന്നു.
605
01:05:21,161 --> 01:05:25,164
അവർ അവനെ മുകളിലേക്ക് വലിച്ചു കൊണ്ട് പോയി.
പത്തുമിനിറ്റ് തല്ലിച്ചതച്ചു.
606
01:05:26,291 --> 01:05:27,862
പത്ത് നീണ്ട മിനിറ്റ്.
607
01:05:31,663 --> 01:05:33,130
പത്ത് നീണ്ട മിനിറ്റ്.
608
01:05:34,716 --> 01:05:37,051
അയാൾ ഒരു തരിമ്പ് ഒച്ച പോലും ഉണ്ടാക്കിയില്ല.
609
01:05:43,099 --> 01:05:44,099
കോങ്ങ്.
610
01:05:46,519 --> 01:05:47,978
ബോസ് പറഞ്ഞു..
611
01:05:49,064 --> 01:05:51,398
പോലീസുകാർ എല്ലാവരും അദ്ദേഹത്തിന്റെ പിന്നാലെയാണ് എന്ന്.
612
01:05:54,736 --> 01:05:57,529
ഇന്ന് അവിടെ എത്താത്തവർ ആരോ അവരാണ്
പോലീസ് ചാരൻ എന്നും.
613
01:05:58,948 --> 01:06:00,574
നീ ഒരു മസാജിനു പോയ വിവരം..
614
01:06:00,658 --> 01:06:03,202
ഞാനദ്ദേഹത്തോട് പറഞ്ഞില്ല.
615
01:06:03,787 --> 01:06:07,748
അദ്ദേഹം അത് അറിഞ്ഞിരുന്നുവെങ്കിൽ,
നീ മരിച്ചേനേ.
616
01:06:10,210 --> 01:06:13,212
യാൻ, എനിക്ക് നിന്നോട് കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട്.
617
01:06:13,296 --> 01:06:16,298
നിന്റെ മസാജ് എങ്ങനെയുണ്ടായിരുന്നു?
618
01:06:17,801 --> 01:06:19,468
കാരണം...
619
01:06:20,553 --> 01:06:23,472
ഉഴിച്ചിലുകാരി ഒരു പന്നിയാണെങ്കിൽ,
അതുകൊണ്ട് ഒരു കാര്യവുമില്ല.
620
01:06:28,978 --> 01:06:30,646
ഇവിടുന്നു പോകൂ.
621
01:06:31,189 --> 01:06:33,982
പോലീസ് ഏതുനിമിഷവും ഇവിടെ എത്താം.
622
01:06:37,362 --> 01:06:39,988
ഇത് ഓർത്തോളൂ.
623
01:06:42,242 --> 01:06:44,326
ആരെങ്കിലും നിന്നെ നോക്കുകയും...
624
01:06:45,662 --> 01:06:47,996
..പക്ഷേ
വേറെ എന്തെങ്കിലും ചെയ്യുന്നതായി..
625
01:06:48,581 --> 01:06:50,707
നടിക്കുകയും ചെയ്യുന്നുവെങ്കിൽ...
626
01:06:53,920 --> 01:06:55,087
അവർ പോലീസുകാരാണ്.
627
01:07:40,733 --> 01:07:42,526
സിസി ടിവി പ്രകാരം...
628
01:07:42,610 --> 01:07:45,070
എസ്.പി വോങ്ങ് നാലേ പതിനഞ്ചിന്
ബിൽഡിങ്ങിൽ പ്രവേശിച്ചു.
629
01:07:45,154 --> 01:07:48,156
പ്രതികൾ ഇരുപതുമിനിറ്റ് കഴിഞ്ഞാണ് വരുന്നത്.
630
01:07:49,100 --> 01:07:52,895
നാലെ മുപ്പത്തെട്ടിന് നമുക്ക് ഇൻസ്പെക്ടർ ലോയുടെ
റിപ്പോർട്ട് കിട്ടി.
631
01:07:54,772 --> 01:07:58,066
നമ്മളെത്തുന്നതിനും എട്ടുമിനിറ്റ് മുന്നേ,
കെട്ടിടത്തിൽ നിന്നും ഒരു ശരീരം താഴെ വീണു.
632
01:07:59,903 --> 01:08:01,653
അത് എസ്.പി വോങ്ങായാരുന്നു.
633
01:08:01,838 --> 01:08:05,841
സാമിന്റെ ഗ്യാങിലെ എല്ലാ പ്രതികളും കൊല്ലപ്പെടുകയോ
പരിക്കേൽക്കുകയോ ചെയ്തു.
634
01:08:06,326 --> 01:08:10,245
മറ്റു ചിലർ രക്ഷപ്പെട്ടു.
635
01:08:10,430 --> 01:08:13,557
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, എന്തിന് എസ്.പി വോങ്ങ് ആ കെട്ടിടത്തിലേക്ക്
കടന്നു എന്ന്?
636
01:08:17,112 --> 01:08:20,239
ഉറപ്പില്ല. ഞാൻ അദ്ദേഹത്തിന്റെ പിന്നാലെ
സി.ഐ.ബി സംഘത്തെ അയച്ചിരുന്നു.
637
01:08:20,423 --> 01:08:22,216
എന്തിനാ സി.ഐ.ബി അദ്ദേഹത്തെ പിന്തുടരുന്നത്.
638
01:08:22,800 --> 01:08:24,259
അതൊക്കെ ഐ.എ വിഷയമാണ്.
639
01:08:25,220 --> 01:08:28,180
ഇപ്പോ, എസ്.പി വോങ്ങ് മരിച്ചിരിക്കുന്നു.
ഇത് ഇപ്പോൾ ഒ.സി.റ്റി.ബിയുടെ വിഷയമാണ്.
640
01:08:28,264 --> 01:08:29,556
എന്തൊരു വൃത്തികെട്ട പെരുമാറ്റമാണത്?!
641
01:08:29,641 --> 01:08:32,267
എസ്.പി വോങ്ങ് ഒരു സത്യസന്ധനായിരുന്നു.
എന്നിട്ട് നിങ്ങൾ അദ്ദേഹത്തിനെ അന്വേഷിച്ചു?!
642
01:08:32,269 --> 01:08:33,978
എന്ത് പെരുമാറ്റമായിരുന്നു അത്?!
643
01:08:34,145 --> 01:08:35,687
നിങ്ങൾ ഞങ്ങളെ ഞങ്ങളുടെ ജോലി ചെയ്യാൻ
അനുവദിക്കണം!
644
01:08:35,772 --> 01:08:38,023
നിങ്ങൾ മഠയത്തരം കാട്ടി. അല്ലെങ്കിൽ
എസ്.പി വോങ്ങ് മരിക്കുമായിരുന്നില്ല.
645
01:08:38,507 --> 01:08:41,223
- ഞാനിവിടെ പണിയെപ്പറ്റിയാണ് പറഞ്ഞത്.
- ഞാൻ വ്യക്തിപരമായാണ് പറയുന്നത്!
646
01:08:41,227 --> 01:08:43,354
ഇത് സംഭവിക്കണം എന്ന് ആർക്കും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല. ഓക്കേ?
647
01:08:49,252 --> 01:08:50,502
സോറി സാർ.
648
01:08:52,856 --> 01:08:54,815
അത് എന്റെ ശ്രദ്ധക്കുറവായിരുന്നു.
649
01:08:56,734 --> 01:08:59,862
ഞാനും നിങ്ങളെപ്പോലെ ചൂടായി. പൊറുക്കണം.
650
01:09:04,976 --> 01:09:08,729
എസ്.പി വോങ്ങ് സാമിന്റെ ഗ്യാങിലുള്ള ചാരപ്പോലീസിനെ പറ്റി ഒരു
ഫയൽ ഉണ്ടാക്കിയിരുന്നു...
651
01:09:09,539 --> 01:09:11,373
പക്ഷേ അത് പാസ്വേഡ് വച്ച് സംരക്ഷിച്ചിരിക്കുന്നു.
652
01:09:11,457 --> 01:09:13,417
ടെക്നിക്കൽ സ്റ്റാഫിനും അത് തുറക്കാൻ പറ്റുന്നില്ല.
653
01:09:14,527 --> 01:09:15,861
- ഇൻസ്പെക്ടർ ലോ.
- യെസ്?
654
01:09:16,045 --> 01:09:19,464
അത് കണ്ടെത്താൻ സി.ഐ.ബിയുമായി സഹകരിക്കാം.
655
01:09:19,549 --> 01:09:22,217
നമ്മുടെ ആളെകണ്ടെത്തി, അവിടുന്നും അവനെ
രക്ഷിക്കുക. ഓക്കെ?
656
01:09:23,845 --> 01:09:24,845
കൂടാതെ...
657
01:09:26,222 --> 01:09:28,223
എസ്.പി വോങ്ങ് നല്ല ഒരു പോലീസുകാരനായിരുന്നു.
658
01:09:28,975 --> 01:09:32,769
നമ്മളദ്ദേഹത്തിനു വീരോചിത അടക്ക് നൽകണം.
659
01:09:48,586 --> 01:09:51,714
ബോസ്, ഇത്തവണ കുറച്ച് കൂടിപ്പോയി.
660
01:09:52,665 --> 01:09:55,000
അവൻ എന്റെ രഹസ്യങ്ങൾ കണ്ടെത്താൻ തുടങ്ങുകയായിരുന്നു.
ഞാൻ അല്ലെങ്കിൽ അവൻ എന്ന അവസ്ഥയായിരുന്നു.
661
01:09:55,652 --> 01:09:59,071
എനിക്കാണ് ഇപ്പോ ചാർജ്. നിങ്ങളുടെ അടുത്ത ഇടപാട്
ഞാൻ സുഗമമായി നടത്തിത്തരാം.
662
01:09:59,255 --> 01:10:00,714
അതിന്റെ ആവശ്യമില്ല.
663
01:10:00,716 --> 01:10:03,844
അവർ ഇന്ന് ആ പോലീസുകാരനെ കൊന്ന സമയത്ത്
ഞങ്ങൾ ചരക്കിറക്കി.
664
01:10:05,170 --> 01:10:08,247
നല്ല ശ്രദ്ധ തെറ്റിക്കൽ. അല്ലേ?
665
01:12:13,298 --> 01:12:14,698
ഹലോ?
666
01:12:14,824 --> 01:12:16,158
എന്തിനാണ് എന്നെ വിളിക്കുന്നത്?
667
01:12:18,828 --> 01:12:19,995
അപ്പോ, നിങ്ങൾ തന്നെയാണല്ലേ.
668
01:12:22,465 --> 01:12:25,768
- നിങ്ങളാരാണ്?
- ഓ.സി.റ്റി.ബിയിലെ ഇൻസ്പെക്ടർ ലോ.
669
01:12:31,132 --> 01:12:33,801
നിനക്ക് തിരിച്ചെത്താൻ സമയമായെന്ന് തോന്നുന്നു.
670
01:12:34,302 --> 01:12:36,303
എനിക്ക് ഇനിയും ചിലതുകൂടി ചെയ്തു തീർക്കാനുണ്ട്.
671
01:12:36,888 --> 01:12:40,182
എസ്.പി വോങ്ങ്, നിങ്ങൾ നിയമം കൈയ്യിലെടുക്കുന്നത്
ഇഷ്ടപ്പെട്ടിരുന്നില്ല.
672
01:12:40,366 --> 01:12:41,784
നിങ്ങൾക്കെന്താ വേണ്ടത്?
673
01:12:43,311 --> 01:12:44,436
സഹകരണം.
674
01:12:53,655 --> 01:12:56,573
ഇന്നലെ നടന്ന ഷോങ്ങ് വാൻ ഏറ്റുമുട്ടലിൽ നിന്നും
രക്ഷപ്പെട്ട ഒരു പ്രതിയുടെ ശരീരം..
675
01:12:56,658 --> 01:13:01,787
പോലീസ് കണ്ടെത്തിയിരിക്കുന്നു
676
01:13:01,871 --> 01:13:06,458
അവർ ആ ശരീരം, ചാരപ്പോലീസ് ആയ കോങ്ങിന്റെ
ആണെന്ന് സ്ഥിരീകരിച്ചിരിക്കുന്നു.
677
01:13:06,543 --> 01:13:09,576
ഒ.സി.റ്റി.ബി അവരുടെ അനുശോചനം അറിയിക്കുകയും
ഒരു ഇന്വെസ്റ്റിഗേഷൻ ഉറപ്പുതരികയും ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
678
01:13:09,577 --> 01:13:11,305
ബോസ്, യാൻ തിരിച്ചെത്തിയിരിക്കുന്നു.
679
01:13:11,389 --> 01:13:14,800
ഇന്നത്തെ മറ്റു വാർത്തകൾ,
യോൻ ലോങ്ങ് റോഡിൽ മൂന്ന് വണ്ടികൾ കൂട്ടിയിടിച്ചു
680
01:13:14,884 --> 01:13:18,470
ഫയർഫോഴ്സ് എത്തും വരെ ഒരാൾ കാറിനുള്ളിൽ കുടുങ്ങിക്കിടന്നു
681
01:13:21,474 --> 01:13:22,307
ബോസ്.
682
01:13:23,393 --> 01:13:24,393
യാൻ.
683
01:13:25,562 --> 01:13:27,021
കോങ്ങിന്റെ കാര്യം ഞാനാണ് തീർത്തത്.
684
01:13:28,940 --> 01:13:30,941
അവനു നമ്മുടെ ഗോഡൗണിനെ പറ്റി വല്ലതും
അറിയാമായിരുന്നോ?
685
01:13:32,068 --> 01:13:33,694
അവന് അറിയാമായിരുന്നുവെങ്കിൽ
നമുക്ക് പ്രശ്നം ആയേക്കാം.
686
01:13:44,055 --> 01:13:44,930
ബോസ്.
687
01:13:45,214 --> 01:13:46,640
നമ്മളെ ഇപ്പോഴും പിന്തുടരുന്നുണ്ട്.
688
01:13:46,724 --> 01:13:48,267
വട്ടം ചുറ്റ്.
689
01:13:48,351 --> 01:13:49,643
എല്ലാ വണ്ടികളിലേക്കും സന്ദേശം എത്തിക്ക്.
690
01:13:49,727 --> 01:13:51,687
എല്ലാവർക്കും മനസ്സിലായി എന്ന് ഉറപ്പാക്ക്.
691
01:13:59,821 --> 01:14:00,821
ഇൻസ്പെക്ടർ ചോങ്ങ്.
692
01:14:03,058 --> 01:14:05,517
നമ്മുടെ ആൾക്കാരോട് സാമിനെ പിന്തുടരുന്നത് നിർത്താൻ പറയൂ.
693
01:14:09,731 --> 01:14:12,357
അയാൾ അയാളുടെ ഗോഡൗണിലേക്കാണു പോകുന്നത്.
നമ്മൾ പിന്തുടരുന്നു എന്ന് അറിഞ്ഞാൽ...
694
01:14:12,442 --> 01:14:14,777
അയാൾ വഴി മാറ്റിയേക്കാം.
695
01:14:17,172 --> 01:14:19,990
അവരെ തിരിച്ചു വിളിക്ക്.
എസ്.പി വോങ്ങിനെയോർത്ത്. എന്നെയല്ല.
696
01:14:20,075 --> 01:14:21,950
എനിക്ക് നിങ്ങടെ സഹായം വേണം.
697
01:14:22,235 --> 01:14:24,369
അവരോട് പറഞ്ഞോ!
698
01:14:25,288 --> 01:14:27,081
ഇത് എന്റെ കേസ് അല്ല.
699
01:14:27,457 --> 01:14:29,792
ഞാൻ ഇടപെടുന്നുമില്ല.
700
01:14:30,502 --> 01:14:33,962
നിങ്ങൾക്ക് വല്ലതും വേണമെങ്കിൽ അവരോട് പറ.
701
01:14:34,547 --> 01:14:36,965
എനിക്കറിയാം, നിങ്ങൾ എസ്.പി വോങ്ങിന്റെ
മരണത്തിന് എന്നെ കുറ്റപ്പെടുത്തുന്നു.
702
01:14:37,550 --> 01:14:40,803
പക്ഷേ ഞാൻ നിങ്ങളെപോലുള്ള ഒരു പോലീസുകാരനാണ്.
എനിക്ക് ഈ കേസിന്റെ കുരുക്കഴിക്കണം.
703
01:14:41,538 --> 01:14:43,263
എന്നിട്ട് പ്രമോഷനും കിട്ടണം, അല്ലേ?
704
01:14:45,809 --> 01:14:47,559
എനിക്ക് വോങ്ങിന്റെ ചാരനിൽ നിന്ന്
വിവരങ്ങൾ ലഭിച്ചിട്ടുണ്ട്.
705
01:14:47,644 --> 01:14:51,355
നിങ്ങൾക്കാർക്കും എസ്.പി വോങ്ങ് തുടങ്ങിവച്ച ഈ പണി
അവസാനിപ്പിക്കാനുള്ള അവസരം വേണ്ടേ?
706
01:15:30,487 --> 01:15:31,537
അപ്ഡേറ്റ്.
707
01:15:39,596 --> 01:15:43,599
അറ്റൻഷൻ: ലക്ഷ്യ വാഹനം ഹൈവേ നമ്പർ മൂന്നിൽ
പ്രവേശിച്ചിരിക്കുന്നു.
708
01:15:51,383 --> 01:15:54,468
മൂന്നാം കടൽപ്പാലത്തിലെ യു-ടേൺ പിന്നിട്ട്
ലങ് ചോങ്ങ് റോഡിലേക്ക്.
709
01:16:07,340 --> 01:16:10,676
അവർ എത്തിയിരിക്കുന്നു. കാർ പാർക്കിലേക്ക് പോകുകയാണ്.
710
01:16:29,921 --> 01:16:32,381
ഹേയ്, ലോ. ഞാൻ ഈ കേസിൽ ഉള്ള ആളേയല്ല.
711
01:16:33,316 --> 01:16:35,651
സംഗതി ഗുലുമാലായാൽ നീയായി നിന്റെ പാടായി.
712
01:16:41,224 --> 01:16:42,641
അവർ 4പിയിൽ വച്ച് ലോഡ് ചെയ്യുകയാണ്.
713
01:16:42,826 --> 01:16:44,952
എലിഫന്റ്, 3പിയുടെ കവാടത്തിൽ നിൽക്ക്.
714
01:16:45,036 --> 01:16:46,912
ഡബിൾ എയ്റ്റ്, 2പി യുടെ കവാടത്തിൽ നിക്ക്.
715
01:16:46,996 --> 01:16:49,314
ഫിഷ്ബോൾ, ചോങ്ങ്, ഇവിടെ നിൽക്ക്.
716
01:16:49,399 --> 01:16:51,483
എല്ലാവരും എന്റെ സിഗ്നൽ കാത്തു നിൽക്കൂ.
717
01:17:10,153 --> 01:17:11,987
ഹേയ്, ബോസ് എന്നോട് ഇവിടെ ഇറങ്ങാനാ
പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത്.
718
01:17:12,272 --> 01:17:13,355
എന്നെ ഇവിടെ ഇറക്കിക്കോ.
719
01:17:41,977 --> 01:17:44,520
ചെല്ല്! ചെല്ല്! പോലീസ്!
720
01:17:59,285 --> 01:18:00,503
അവരുടെ നേരെ ഓടിക്ക്!
721
01:18:51,629 --> 01:18:53,088
എന്റെ ഗുരു എപ്പോഴും പറയുമായിരുന്നു...
722
01:18:54,023 --> 01:18:57,359
"സീസറിനെ മഹാനാക്കാനായി യുദ്ധക്കളങ്ങളിൽ സ്വയം
കുരുതി നൽകാനായിരുന്നു ലക്ഷക്കണക്കിനു യോദ്ധാക്കളുടെ വിധി"
723
01:18:58,611 --> 01:19:01,822
പക്ഷേ നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ വഴി തിരഞ്ഞെടുക്കാം
724
01:19:16,196 --> 01:19:17,863
ഞാൻ തിരഞ്ഞെടുത്തിരിക്കുന്നു.
725
01:19:54,935 --> 01:19:56,936
ഇതാ കുറച്ച് കാപ്പി.
726
01:20:04,502 --> 01:20:05,794
അവൻ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
727
01:20:15,647 --> 01:20:16,981
അപ്പോ നീയാണല്ലേ ആൾ.
728
01:20:22,145 --> 01:20:24,980
- മറ്റേ സ്റ്റീരിയോ എങ്ങനെയുണ്ട്?
- ഗംഭീരം.
729
01:20:25,282 --> 01:20:26,657
കുഴലുകൾ ഒന്നു ചൂടാകണം എന്നേയുള്ളൂ.
730
01:20:26,742 --> 01:20:29,285
പത്തുമിനിറ്റ് കഴിഞ്ഞാൽ നല്ല
കണ്ടീഷനാണ്.
731
01:20:30,070 --> 01:20:32,821
- ഞാൻ നിങ്ങളെ സല്യൂട്ട് ചെയ്യണോ?
- അത് വിട്ടേക്ക്.
732
01:20:34,157 --> 01:20:35,658
ചാരപ്പണി തുടങ്ങിയിട്ട്
എത്രയായി?
733
01:20:36,142 --> 01:20:38,143
സാമിന്റെ കൂടെ ആയിട്ട് മൂന്ന് കൊല്ലമായി.
734
01:20:38,228 --> 01:20:40,145
അതിനും മുമ്പ് പലവരുടെയും ഒപ്പം.
735
01:20:40,230 --> 01:20:41,589
എല്ലാം കൂടി, ഏകദേശം പത്ത് കൊല്ലമായി.
736
01:20:41,673 --> 01:20:43,087
പത്തുകൊല്ലം.
737
01:20:43,091 --> 01:20:44,425
ഞാൻ നിങ്ങളെയാണ് സല്യൂട്ട് ചെയ്യേണ്ടത്.
738
01:20:44,809 --> 01:20:46,460
എനിക്ക് എന്റെ ജീവിതം തിരിച്ചു തന്നാൽ
മാത്രം മതി.
739
01:20:46,544 --> 01:20:48,295
എനിക്ക് സാധാരണ മനുഷ്യനാവണം.
740
01:20:49,222 --> 01:20:50,473
മതിയായോ?
741
01:20:51,975 --> 01:20:55,010
നിങ്ങൾ ഇതുവരെ ചാരനായിട്ടില്ലെങ്കിൽ,
നിങ്ങൾക്കത് മനസ്സിലാകില്ല.
742
01:20:58,206 --> 01:21:00,124
എനിക്ക് സാമിന്റെ ചാരനെ കണ്ടെത്താനാകാഞ്ഞത്
മോശമായി.
743
01:21:00,208 --> 01:21:02,209
എനിക്കവനെ അങ്ങ് എടുക്കണമായിരുന്നു.
744
01:21:08,241 --> 01:21:11,118
എല്ലാം തീർന്നു. ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക്
നിങ്ങളുടെ ഐഡന്റിറ്റി തിരിച്ച് തരാം.
745
01:21:11,912 --> 01:21:15,347
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ഫയൽ തുറന്നേനെ.
പക്ഷേ ആർക്കും പാസ്വേഡ് അറിയില്ല.
746
01:21:17,142 --> 01:21:19,560
"ചാരപ്പണി" എന്നതിന്റെ മോഴ്സ് കോഡ് ആണ്.
747
01:21:20,670 --> 01:21:21,854
അതാണോ?
748
01:22:08,652 --> 01:22:11,528
നിനക്ക് ബോഡിഗാർഡ് എന്ന്
എഴുതാൻ അറിയില്ലേ?
749
01:22:11,613 --> 01:22:13,614
- എന്ത്? ഇത് ശരിയല്ലേ?
- ശരിയുടെ അടുത്തു പോലുമില്ല.
750
01:24:26,556 --> 01:24:27,807
ഡോ. ലീ.
751
01:24:28,925 --> 01:24:32,469
- നിങ്ങൾ വരുമെന്ന് ഞാൻ കരുതിയില്ല.
- നിങ്ങൾ പോലീസ് തേടുന്ന ആളാണ്.
752
01:24:33,789 --> 01:24:35,456
അത് കാണും പോലെ അല്ല.
753
01:24:35,999 --> 01:24:37,458
നമുക്ക് മുകളിൽ പോയി സംസാരിക്കാം.
754
01:24:41,379 --> 01:24:45,132
എന്നോട് നിങ്ങൾ ഒരു പോലീസ് ആണെന്ന് പറഞ്ഞില്ലേ.
അത് സത്യമാണോ?
755
01:24:45,517 --> 01:24:47,184
അതെ. സത്യമാണ്.
756
01:24:47,719 --> 01:24:49,345
പക്ഷേ എനിക്കത് തെളിയിക്കാൻ പറ്റില്ല.
757
01:24:54,351 --> 01:24:55,935
എന്താണ് പ്ലാൻ?
758
01:24:56,728 --> 01:24:59,355
ഇതുവരെ ഒന്നുമില്ല.
ആലോചിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു.
759
01:25:13,703 --> 01:25:15,454
എനിക്ക് നിങ്ങളോട് കുറച്ച് കാര്യങ്ങൾ
പറയാനുണ്ട്...
760
01:25:17,082 --> 01:25:19,083
അത് ഇത്തിരി ചളിപ്പാണെങ്കിലും.
761
01:25:25,298 --> 01:25:27,633
ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വപ്നം കാണൂന്നു എന്ന് പറഞ്ഞത്
ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
762
01:25:28,051 --> 01:25:29,051
അത് സത്യമായിരുന്നു.
763
01:25:37,644 --> 01:25:39,061
ഞാൻ നിങ്ങളേയും സ്വപ്നം കാണാറുണ്ട്.
764
01:26:22,939 --> 01:26:26,942
എന്റെ രഹസ്യം ഓർക്കുക.
ആരോടും പറയാതിരിക്കുക
765
01:26:45,211 --> 01:26:47,963
എന്താ പ്രശ്നം?
അത് കേടായോ?
766
01:26:58,808 --> 01:27:01,477
ഇന്നു രാവിലെ, ഇലട്രോണിക്സ് ഷോപ്പിൽ നിന്നും
ഒരാൾ ഇവിടെ വന്നിരുന്നു.
767
01:27:01,978 --> 01:27:03,812
അയാൾ അത് ഓൺ ചെയ്തു.
768
01:27:05,649 --> 01:27:07,650
അയാൾ നിങ്ങൾക്കായി ഒരു സി.ഡി വച്ചിട്ടുണ്ട്.
769
01:27:09,194 --> 01:27:11,195
ഞാനത് കേട്ടു.
770
01:27:16,868 --> 01:27:18,786
ഇതുവരെ ഒന്നും കഴിച്ചിട്ടില്ലേ?
771
01:27:18,870 --> 01:27:20,537
ഞാൻ വല്ലതും കൊണ്ടു വരാം.
772
01:27:21,189 --> 01:27:22,898
ചായ വേണോ?
773
01:27:23,650 --> 01:27:24,733
അപ്പമോ, അങ്ങനെ വല്ലതും?
774
01:27:25,994 --> 01:27:27,036
ആയിക്കൊട്ടെ.
775
01:27:43,003 --> 01:27:45,504
ഒടുക്കം നല്ലതിലേക്കോ ചീത്തതിലേക്കോ എന്നറിയാതെ....
776
01:27:49,626 --> 01:27:52,461
എനിക്കെന്റെ കഥ നിർത്താനാകുന്നില്ല.
777
01:27:55,240 --> 01:27:57,574
അവൻ അവന്റെ മനസ്സ് ഒരുക്കേണ്ടിയിരിക്കുന്നു.
778
01:27:59,411 --> 01:28:01,495
എനിക്ക് ഒരു ഷിപ്മെന്റ് ഉണ്ട്.
779
01:28:02,455 --> 01:28:03,998
അവർ നിരീക്ഷിക്കുന്നുണ്ട്.
780
01:28:04,582 --> 01:28:06,583
നിനക്ക് ചെയ്യാനുള്ളത് എന്താണെന്നു വച്ചാൽ ചെയ്യ്.
781
01:28:07,002 --> 01:28:08,669
പക്ഷേ ഈ പോലീസ് ചാരനെ പിടിക്കണം.
782
01:28:10,088 --> 01:28:12,923
എനിക്ക് ആ ഫയലിനുള്ളിലേക്ക് ആക്സസ് ഇല്ല.
എനിക്ക് ആശങ്കയുണർത്താൻ വയ്യ.
783
01:28:13,008 --> 01:28:14,983
അപ്പോ എന്റെ കാര്യത്തിലല്ല നിനക്കു ശ്രദ്ധ...
784
01:28:16,261 --> 01:28:18,220
നീ നിന്റെ കാര്യം ഓർത്ത് ഭയപ്പെടുന്നു,
ഇൻസ്പെക്ടർ ലോ
785
01:28:22,734 --> 01:28:28,197
ശബ്ദം ആവശ്യത്തിനു ക്ലിയർ ഇല്ലേ?
ആ റെക്കോഡിങ്ങുകൾ സാമിന്റെ ഓഫീസിൽ നിന്നു കിട്ടിയതാണ്.
786
01:28:29,366 --> 01:28:31,158
അതു പോലത്തെ വേറെ ഇനിയുമുണ്ട്.
787
01:28:31,409 --> 01:28:33,619
എന്നെ ഭീഷണിപ്പെടുത്തണ്ട.
എന്താണ് നിന്റെ ആവശ്യം?
788
01:28:34,037 --> 01:28:36,038
എനിക്ക് എന്റെ ഐഡന്റിറ്റി തിരിച്ചു വേണം.
789
01:28:36,389 --> 01:28:39,391
മൂന്നു മണിക്ക് സെൻട്രൽ ഫെറി പിയറിൽ എത്തുക.
ഫോൺ ഓണാക്കി വയ്ക്കുക.
790
01:29:02,524 --> 01:29:06,986
നിങ്ങൾ ബന്ധപ്പെടാൻ ശ്രമിക്കുന്ന നമ്പറുമായി
ഇപ്പോൾ കൺക്ഷൻ അസാധ്യമാണ്. ഒരു മെസേജ് നൽകുക.
791
01:29:08,638 --> 01:29:10,055
മേരി, എന്നോട് ക്ഷമിക്കൂ.
792
01:29:11,808 --> 01:29:13,309
നീ കഥ മുഴുവൻ കേട്ടിട്ടില്ല.
793
01:29:14,019 --> 01:29:16,228
ഞാൻ നല്ല ആളാകാൻ ശ്രമിക്കുന്നു.
794
01:29:16,313 --> 01:29:19,315
എന്തു സംഭവിച്ചാലും, ഞാൻ ശരിയായതു
ചെയ്യാൻ പോകുകയാണ്
795
01:29:19,733 --> 01:29:21,817
നീ എന്നിൽ വിശ്വാസമർപ്പിക്കേണ്ടതുണ്ട്.
796
01:29:21,902 --> 01:29:24,236
ഞാൻ ഒരു നല്ല ആളാണെന്ന് വിശ്വസിക്കുക.
797
01:30:40,564 --> 01:30:42,231
തിരിച്ചിട്ടിട്ട്.
798
01:30:42,315 --> 01:30:44,525
ഞാനും കേഡറ്റ് സ്കൂളിൽ പോയിട്ടുണ്ട്.
799
01:30:47,237 --> 01:30:49,738
ഈ ചാരപ്പോലീസുകാർക്കൊക്കെ കെട്ടിടങ്ങളുടെ മേൽക്കൂരയാണോ
ഇഷ്ടം?
800
01:30:52,325 --> 01:30:55,578
നിന്നെ പോലെ അല്ല.
എനിക്ക് വെളിച്ചം പേടിയില്ല.
801
01:30:57,047 --> 01:30:58,756
എന്റെ ഫയൽ എവിടെ?
802
01:30:59,875 --> 01:31:02,543
എനിക്കു തരാൻ നിന്റെ കൈയ്യിലും ഒന്നുമില്ലല്ലോ.
803
01:31:07,324 --> 01:31:08,991
അപ്പോ നമ്മളിപ്പോ എന്തു ചെയ്യും?
804
01:31:09,367 --> 01:31:11,076
നമ്മളിവിടെ കാറ്റുകൊള്ളാൻ വന്നതാണോ?
805
01:31:13,121 --> 01:31:14,330
നമുക്ക് സംസാരിക്കണം.
806
01:31:16,041 --> 01:31:17,458
എന്തിന്?
807
01:31:19,377 --> 01:31:20,628
ഞാൻ പഴയ ഞാനല്ല.
808
01:31:22,130 --> 01:31:24,507
ഞാൻ ഒരു പുതിയ നല്ല ജീവിതം ആരംഭിച്ചിരിക്കുന്നു.
809
01:31:28,178 --> 01:31:29,595
നല്ലത്.
810
01:31:31,389 --> 01:31:33,390
അത് കോടതിയോട് പറഞ്ഞോ.
811
01:31:34,059 --> 01:31:36,143
ചിലപ്പോൾ അവർ നിന്നെ വിട്ടേക്കും.
812
01:31:38,939 --> 01:31:40,606
എന്നെ കൊല്ലാത്തത് എന്താ?
813
01:31:40,690 --> 01:31:42,191
ഒരു വഴിയുമില്ല.
814
01:31:42,484 --> 01:31:44,360
- ഞാനൊരു പോലീസുകാരനാണ്.
- ആണോ?
815
01:32:01,578 --> 01:32:02,611
ഫ്രീസ്! പോലിസ്!
816
01:32:03,839 --> 01:32:05,965
തോക്ക് താഴെയിടൂ.
ഇൻസ്പെക്ട്ർ ലോയെ വിടു.
817
01:32:06,149 --> 01:32:07,800
നിന്റെ ബോസ് സാമിന്റെ ചാരനാണ്.
818
01:32:07,884 --> 01:32:09,343
എന്റെ കൈയ്യിൽ തെളിവുകളുണ്ട്.
819
01:32:09,427 --> 01:32:11,679
നമുക്ക് ഇത് സ്റ്റേഷനിൽ ചെന്നിട്ട് പറയാം.
820
01:32:11,763 --> 01:32:13,639
താഴെയിടൂ. തോക്ക് താഴെയിടൂ.
821
01:32:13,723 --> 01:32:14,849
പോലീസുകാർ ഇങ്ങോട്ടുള്ള വഴിയിലാണ്.
822
01:32:14,933 --> 01:32:16,183
ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
823
01:32:16,268 --> 01:32:17,977
എന്തായാലും എനിക്ക് വിഷയമല്ല.
824
01:32:41,418 --> 01:32:42,877
നിനക്കൊരിക്കലും മനസ്സിലാകില്ല.
825
01:32:44,087 --> 01:32:45,754
നിന്റെ ബോസിനെ തന്നെ വെടി വയ്ക്കണ്ട.
826
01:33:30,200 --> 01:33:33,869
പോലീസിനുള്ളിൽ നിങ്ങൾ എന്റെ കണ്ണും കാതുമായിരിക്കണം.
827
01:33:36,206 --> 01:33:38,040
ഉണരൂ, "ഓഫീസർ"മാരേ
828
01:33:40,544 --> 01:33:43,546
കുഴപ്പമില്ല. നമ്മൾ സഹോദരങ്ങളാണ്.
829
01:33:44,631 --> 01:33:45,714
ഇപ്പോ സാമും മരിച്ച സ്ഥിതിയ്ക്ക്...
830
01:33:48,552 --> 01:33:49,844
നിങ്ങൾ പേടിക്കേണ്ട കാര്യമില്ല.
831
01:33:56,977 --> 01:33:58,978
ഞാൻ 1994ലാണ് നുഴഞ്ഞുകയറിയത്.
832
01:33:59,062 --> 01:34:02,064
പക്ഷേ എന്റെ കാരിയർ തുടങ്ങിയിട്ടില്ല.
833
01:34:03,316 --> 01:34:04,525
സാം എന്നെ അവഗണിച്ചു
834
01:34:05,902 --> 01:34:07,653
ഞാൻ സാമിന്റെ സംഘത്തിൽ നിന്നും പോന്നിരിക്കുന്നു.
835
01:34:08,321 --> 01:34:11,240
ഇപ്പോൾ മുതൽ ഞാൻ നിങ്ങളുടെ ആളാണ്.
836
01:34:12,576 --> 01:34:14,243
പോലീസുകാർ എപ്പോ വേണമെങ്കിലും എത്താം.
837
01:34:14,661 --> 01:34:15,911
അവർക്ക് നമുക്കൊരു നല്ല കാഴ്ച സമ്മാനിക്കാം.
838
01:34:21,668 --> 01:34:23,669
ഞാൻ ശരിക്കും നല്ല മിടുക്കനാണ്.
839
01:34:24,087 --> 01:34:26,255
സാം അത് ഒരിക്കലും മനസ്സിലാക്കാഞ്ഞത് കഷ്ടം ആയിപ്പോയി.
840
01:34:33,038 --> 01:34:34,038
വെടിയൊച്ച കേൾക്കുന്നുണ്ട്.
841
01:35:05,962 --> 01:35:07,421
ഞാൻ ഒരു പോലീസുകാരനാണ്.
842
01:35:33,865 --> 01:35:36,867
ആറു മാസങ്ങൾക്കു ശേഷം:
യാനിന്റെ സൈക്യാട്രിസ്റ്റ് ഡോ.ലീ...
843
01:35:36,952 --> 01:35:39,912
പഴയ കേഡറ്റ് ഹെഡ്മാസ്റ്ററിൽ നിന്നും ഫയലുകൾ നേടി...
844
01:35:39,996 --> 01:35:41,538
യാനിന്റെ പോലീസ് ഐഡന്റിറ്റി തെളിയിച്ചു.
845
01:36:27,043 --> 01:36:29,461
ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വപ്നം കാണും, ഓഫീസർ യാൻ.
846
01:37:08,385 --> 01:37:11,428
നിയമങ്ങൾ ലംഘിച്ചാൽ നിങ്ങൾ
പുറത്താണ്
847
01:37:11,763 --> 01:37:13,430
നിങ്ങളെ പുറത്താക്കും
848
01:37:13,957 --> 01:37:16,125
എക്സ്-കേഡറ്റ് യാനിനെപ്പോലെ ആകാൻ
ആർക്കാണു താല്പര്യം
849
01:37:23,316 --> 01:37:24,984
എനിക്ക്
850
01:37:34,110 --> 01:37:37,196
ബുദ്ധവചനം: "തുടർച്ചയായ നരകത്തിലുള്ളവൻ മരിക്കുന്നില്ല."
851
01:37:37,280 --> 01:37:40,282
"അവിടുത്തെ ഏറ്റവും വലിയ കഷ്ടപ്പാട്
ദീർഘായുസ്സാണ്."
852
01:37:42,000 --> 01:37:48,000
പരിഭാഷ: നിദർശ് രാജ്
Translation: NIdarsh Raj
853
01:37:48,025 --> 01:37:53,425
Join MSone:
www.facebook.com/groups/MSONEsubs/