1
00:02:41,701 --> 00:02:44,191
Verso 19
2
00:02:44,236 --> 00:02:46,958
El peor de los Ocho Infiernos
es el Infierno Continuo...
3
00:02:46,993 --> 00:02:50,830
e implica Sufrimiento Continuo.
De allí su nombre.
4
00:03:22,970 --> 00:03:24,011
Hace cinco años...
5
00:03:24,970 --> 00:03:26,721
...empezamos
a estacionar autos...
6
00:03:27,637 --> 00:03:30,428
...en el restaurante "Palacio"
en Tai Hing Tuen Mun.
7
00:03:30,511 --> 00:03:32,178
Estábamos llenos
de ambición.
8
00:03:33,637 --> 00:03:34,602
Pero...
9
00:03:34,637 --> 00:03:36,596
...a las dos semanas...
10
00:03:37,971 --> 00:03:39,429
...la policía empezó...
11
00:03:41,138 --> 00:03:44,096
...a arrestarnos a diario.
12
00:03:47,638 --> 00:03:48,763
En un año...
13
00:03:50,638 --> 00:03:52,930
...seis de nuestros
hermanos habían muerto.
14
00:04:01,973 --> 00:04:03,764
¡Gracias a Buda, salvé mi vida!
15
00:04:11,639 --> 00:04:13,098
Como dice el proverbio:
16
00:04:13,181 --> 00:04:16,349
"Miles deberán morir para que
el César se vuelva grande".
17
00:04:16,640 --> 00:04:18,432
Pero yo no creo en el destino.
18
00:04:20,140 --> 00:04:21,725
La regla de este juego...
19
00:04:22,641 --> 00:04:25,432
...es tomar el destino en
sus propias manos.
20
00:04:26,974 --> 00:04:28,933
Ustedes son nuevos
en mi pandilla.
21
00:04:31,141 --> 00:04:32,891
Sus expedientes
están limpios.
22
00:04:35,309 --> 00:04:38,600
Pueden elegir su propio futuro.
23
00:04:45,309 --> 00:04:46,559
Muy bien.
24
00:04:48,977 --> 00:04:50,267
Les deseo...
25
00:04:51,976 --> 00:04:54,601
...el mayor de los
éxitos en la policía, chicos.
26
00:04:56,643 --> 00:04:58,102
Salud, oficiales.
27
00:05:16,312 --> 00:05:18,311
Hace 10 minutos
estuvo aquí, 27149.
28
00:05:18,394 --> 00:05:20,727
¿Cuántos archivos había
en mi escritorio?
29
00:05:21,977 --> 00:05:24,062
Seis. Cuatro beige
del lado izquierdo.
30
00:05:24,145 --> 00:05:26,603
Y uno rojo y uno blanco
a la derecha, señor.
31
00:05:32,312 --> 00:05:33,395
¿Qué opina de mí?
32
00:05:35,645 --> 00:05:37,729
Lo siento, pero no estoy
seguro, señor.
33
00:05:38,146 --> 00:05:39,813
Pero sé que hoy traía prisa...
34
00:05:39,896 --> 00:05:41,979
...porque sus calcetines
son desiguales.
35
00:05:49,313 --> 00:05:50,772
Puede retirarse, 27149.
36
00:05:51,147 --> 00:05:52,439
Sí, señor.
37
00:05:57,980 --> 00:05:59,605
Me debes 500.
38
00:06:01,647 --> 00:06:03,439
Sí, pero te pago
el próximo mes.
39
00:06:03,522 --> 00:06:06,231
Te dije que sería el mejor
policía encubierto.
40
00:06:06,273 --> 00:06:08,106
¡Ahora, en la
Escuela de Cadetes...
41
00:06:08,190 --> 00:06:09,606
...deben obedecer órdenes!
42
00:06:09,690 --> 00:06:11,731
¡Aquel que desobedezca
será como él!
43
00:06:11,815 --> 00:06:13,106
¡Y será expulsado!
44
00:06:16,648 --> 00:06:18,816
¿Quién quiere cambiar
de lugar con él?
45
00:06:30,316 --> 00:06:31,607
Yo.
46
00:06:37,482 --> 00:06:39,650
27149, está es una misión
de incógnito...
47
00:06:39,733 --> 00:06:40,698
...a largo plazo.
48
00:06:40,733 --> 00:06:42,608
Su expediente
será borrado.
49
00:06:42,650 --> 00:06:45,943
Sólo el superintendente Wong
y yo conoceremos su identidad.
50
00:06:46,026 --> 00:06:49,776
La misión es altamente
peligrosa, ¿está claro?
51
00:06:49,859 --> 00:06:51,108
¡Sí, señor!
52
00:06:52,651 --> 00:06:54,609
Ya no lo soporto más, señor.
53
00:06:55,484 --> 00:06:58,609
O soy acosado por la policía,
o golpeado por pandilleros.
54
00:06:59,819 --> 00:07:01,610
4927, usted es un novato.
55
00:07:02,152 --> 00:07:04,609
Deme una razón para ascenderlo.
56
00:07:06,319 --> 00:07:07,284
¿Que espere?
57
00:07:07,319 --> 00:07:09,110
¡Espere usted, sí!
58
00:07:10,985 --> 00:07:12,527
Gané el Silbato de Plata...
59
00:07:12,610 --> 00:07:13,945
...y he sido condecorado.
60
00:07:14,028 --> 00:07:17,277
Estoy seguro de poder dirigir
a la fuerza policíaca, señor.
61
00:07:35,154 --> 00:07:36,195
¡Caminen!
62
00:07:36,230 --> 00:07:37,237
¡Rápido!
63
00:07:42,613 --> 00:07:44,112
Pase, para que lo fichen.
64
00:07:59,988 --> 00:08:02,573
HÉROES INFERNALES
65
00:08:22,325 --> 00:08:23,325
Disculpe.
66
00:08:23,360 --> 00:08:24,289
¿Sí?
67
00:08:24,324 --> 00:08:25,574
Disculpe.
68
00:08:26,657 --> 00:08:28,616
¿Puedo probar este estéreo?
69
00:08:29,658 --> 00:08:31,116
¿Qué bocinas usa?
70
00:08:31,158 --> 00:08:33,533
Ninguna en especial.
¿Alguna recomendación?
71
00:08:35,325 --> 00:08:37,783
Pruebe ese amplificador
hecho en Hong Kong...
72
00:08:37,825 --> 00:08:39,116
...con este cable.
73
00:08:41,658 --> 00:08:43,492
Suena tan bien como
uno europeo...
74
00:08:43,576 --> 00:08:45,284
...pero es 10 veces más caro.
75
00:08:45,659 --> 00:08:49,117
Dulces graves, claros medios
y bajos fuertes.
76
00:08:49,159 --> 00:08:51,284
En resumen: nítido.
77
00:08:53,492 --> 00:08:54,534
Venga y escuche.
78
00:09:01,993 --> 00:09:03,744
Las voces fluyen hacia usted.
79
00:09:06,160 --> 00:09:07,243
¿Lo ve?
80
00:09:09,493 --> 00:09:11,827
Esas voces realmente
fluyen hacia usted.
81
00:09:24,328 --> 00:09:25,912
Pruebe con éste.
82
00:09:27,328 --> 00:09:29,787
Con éste se oyen mejor
las canciones viejas.
83
00:09:35,662 --> 00:09:36,953
¿Qué le parece?
84
00:09:37,037 --> 00:09:38,288
Muy bien.
85
00:09:41,163 --> 00:09:44,120
¿Hay algún descuento
si compro todo el juego?
86
00:09:44,663 --> 00:09:47,621
Compre el amplificador aquí,
pero no las bocinas.
87
00:09:48,496 --> 00:09:50,663
Vaya a Cheung Wai,
es más barato allá.
88
00:09:52,164 --> 00:09:54,747
- ¿Y por quién pregunto?
- Diga que Yan lo envía.
89
00:10:02,330 --> 00:10:04,247
- ¿Cuál es el mío?
- El de en medio.
90
00:10:04,289 --> 00:10:05,790
Muy bien, gracias.
91
00:10:05,831 --> 00:10:06,956
De nada.
92
00:10:07,040 --> 00:10:09,540
¿Y ya abrió Cheung Wai?
93
00:10:09,623 --> 00:10:10,747
Claro.
94
00:10:10,830 --> 00:10:11,796
Desgraciado.
95
00:10:11,831 --> 00:10:15,290
Dije que cuidaras la tienda, no
que ahuyentaras a los clientes.
96
00:10:15,331 --> 00:10:17,123
Sus bocinas están muy caras.
97
00:10:17,206 --> 00:10:18,749
Si no vendo a ese precio...
98
00:10:18,791 --> 00:10:21,124
...¿cómo les pago
por "protección"?
99
00:10:21,166 --> 00:10:23,124
¿Por qué no deja de pagar?
100
00:10:23,832 --> 00:10:26,207
- ¡Oye, el cable!
- Lo devolveré en unos días.
101
00:10:26,291 --> 00:10:29,624
Son cuatro mil por unos días.
¿Adónde vas con tanta prisa?
102
00:10:29,707 --> 00:10:31,124
A un funeral.
103
00:11:00,169 --> 00:11:01,175
Dime.
104
00:11:01,210 --> 00:11:03,752
¿Cuántas veces te han
arrestado por agresión?
105
00:11:03,794 --> 00:11:05,209
He tratado
de convencer...
106
00:11:05,293 --> 00:11:06,919
...al Departamento
de Justicia...
107
00:11:07,002 --> 00:11:10,127
...de tus asuntos psicológicos;
y sigues golpeando gente.
108
00:11:13,002 --> 00:11:14,961
¿O realmente estás
enloqueciendo?
109
00:11:16,003 --> 00:11:18,002
¿Qué ya olvidaste que
eres policía?
110
00:11:20,336 --> 00:11:22,295
Me dijo que sólo serían
tres años.
111
00:11:22,336 --> 00:11:25,336
Pero después de 3 años, vinieron
otros 3 años, y otros.
112
00:11:28,171 --> 00:11:30,129
¡Ya casi son 10 años, jefe!
113
00:11:31,670 --> 00:11:33,878
¿Qué no podrías ser
más cortés conmigo?
114
00:11:33,961 --> 00:11:36,129
Sólo yo conozco
tu verdadera identidad.
115
00:11:36,212 --> 00:11:37,754
Quizá borre tu expediente...
116
00:11:37,837 --> 00:11:40,754
...para que estés el resto
de tu vida con las Tríadas.
117
00:11:42,672 --> 00:11:44,379
¿Qué quieres que haga?
118
00:11:45,004 --> 00:11:48,630
¿Recordarme a diario
que soy policía?
119
00:11:49,755 --> 00:11:51,630
¿Aun en mis sueños?
120
00:11:57,173 --> 00:11:59,255
- ¿Cuándo dará Sam la orden?
- Ni idea.
121
00:12:07,673 --> 00:12:08,965
En la semana.
122
00:12:09,007 --> 00:12:09,972
¿Qué?
123
00:12:10,007 --> 00:12:11,298
En la semana.
124
00:12:14,173 --> 00:12:15,798
Los tailandeses están aquí.
125
00:12:15,882 --> 00:12:18,507
Sam revenderá la mercancía
en cuanto llegue.
126
00:12:21,007 --> 00:12:23,591
- ¿Dónde está la bodega?
- ¿Cómo saberlo?
127
00:12:23,674 --> 00:12:25,965
Hace sólo tres años
que trabajo para él.
128
00:12:29,174 --> 00:12:31,258
Te dejaré retirarte
después de esto.
129
00:12:31,341 --> 00:12:32,424
Patrañas.
130
00:12:32,508 --> 00:12:34,633
Ya he oído eso millones
de veces.
131
00:12:49,509 --> 00:12:51,217
¿Otra vez estos micrófonos?
132
00:12:51,300 --> 00:12:53,634
A la policía de Hong Kong
le sobra dinero.
133
00:12:55,342 --> 00:12:57,426
Diles que compren
modelos recientes.
134
00:12:58,176 --> 00:12:59,635
De los que se implantan.
135
00:13:08,510 --> 00:13:11,136
- ¿Y dónde lo implantaron?
- Una cámara miniatura.
136
00:13:13,177 --> 00:13:14,636
¿Dónde está el lente?
137
00:13:15,677 --> 00:13:18,136
Tu cumpleaños es el 25, ¿verdad?
138
00:13:21,177 --> 00:13:22,719
Nunca uso reloj.
139
00:13:56,347 --> 00:13:57,347
¿Qué tal?
140
00:13:57,472 --> 00:13:58,479
¿Qué tal?
141
00:13:58,514 --> 00:14:00,805
La Interpol necesita algo
para las 5 pm...
142
00:14:00,847 --> 00:14:03,805
...o el caso de falsificación
de pasaporte prescribirá.
143
00:14:03,847 --> 00:14:04,930
3:15, hora del té.
144
00:14:06,181 --> 00:14:07,390
¿Qué desea, jefe?
145
00:14:07,473 --> 00:14:09,348
Té caliente con leche,
por favor.
146
00:14:09,431 --> 00:14:11,847
No hablarán hasta
que lleguen sus abogados.
147
00:14:11,930 --> 00:14:14,973
Ya contactaron a sus abogados,
pero aún no se comunican.
148
00:14:46,684 --> 00:14:49,143
No diré nada hasta que
llegue mi abogado.
149
00:14:52,017 --> 00:14:53,684
Soy el señor Lau, su abogado.
150
00:14:53,768 --> 00:14:55,268
¿Llamó a casa?
151
00:14:59,518 --> 00:15:01,602
¿Por qué habría
de llamar a casa?
152
00:15:02,685 --> 00:15:03,692
Está bien.
153
00:15:03,727 --> 00:15:07,644
El viernes 17, ¿dónde estuvo
de 3:45 a 5:00 p. m.?
154
00:15:09,352 --> 00:15:12,352
El hermano Mo pregunta
si su familia necesitaba ayuda.
155
00:15:14,686 --> 00:15:17,645
Descuide, no grabarán nada
con un abogado presente.
156
00:15:17,728 --> 00:15:19,769
Además, no es admisible
en una corte.
157
00:15:31,187 --> 00:15:33,270
¿El hermano Mo
le pidió que viniera?
158
00:15:36,021 --> 00:15:37,979
Los dos jóvenes de junto...
159
00:15:38,062 --> 00:15:39,979
...delataron al taller.
160
00:15:40,062 --> 00:15:42,147
La policía va a en camino.
161
00:15:42,688 --> 00:15:45,979
El hermano Mo le pidió
que no dijera nada.
162
00:15:48,688 --> 00:15:50,980
Si su hermano está ahí...
163
00:15:51,688 --> 00:15:52,980
...dígale que se largue.
164
00:15:53,855 --> 00:15:54,938
Vamos.
165
00:16:10,190 --> 00:16:11,482
¿Qué?
166
00:16:11,689 --> 00:16:12,981
¡Lárguese!
167
00:16:13,522 --> 00:16:15,481
Le dije que se largara,
¿me oyó?
168
00:16:15,564 --> 00:16:17,023
¡Fuera de mi vista!
169
00:16:20,190 --> 00:16:21,273
Está bien.
170
00:16:21,690 --> 00:16:22,941
Lo dejo.
171
00:16:23,691 --> 00:16:25,857
Si no confía en mí...
172
00:16:25,940 --> 00:16:26,940
...está bien.
173
00:16:28,690 --> 00:16:29,941
Cuídese.
174
00:16:33,691 --> 00:16:36,775
Y no diga nada hasta
que lleguen los abogados.
175
00:16:36,859 --> 00:16:38,649
No necesito que me lo diga.
176
00:16:41,524 --> 00:16:42,649
- ¡Fanny!
- ¿Sí?
177
00:16:43,191 --> 00:16:44,484
Ven.
178
00:16:44,692 --> 00:16:45,984
Verifica este número.
179
00:16:46,067 --> 00:16:48,150
- No hay problema.
- Envía este mensaje.
180
00:16:56,692 --> 00:16:59,235
Ngau Tau Kok, Industrias
Cheung Fai, segundo piso.
181
00:16:59,318 --> 00:17:00,283
Entendido.
182
00:17:00,318 --> 00:17:03,151
Ngau Tau Kok, Industrias
Cheung Fai, segundo piso.
183
00:17:03,193 --> 00:17:04,340
Muy bien.
184
00:17:04,375 --> 00:17:05,450
Jefe.
185
00:17:05,485 --> 00:17:07,485
- Todo está listo.
- Tríadas.
186
00:17:08,193 --> 00:17:09,276
¿Y mi té?
187
00:17:09,360 --> 00:17:10,819
- Aquí está.
- Gracias.
188
00:17:13,694 --> 00:17:14,819
Sí. Bien hecho.
189
00:17:14,902 --> 00:17:17,277
¿Cómo supiste que
era el escondite de Mo?
190
00:17:23,694 --> 00:17:24,987
Gracias.
191
00:17:27,695 --> 00:17:28,820
¿Hola?
192
00:17:29,195 --> 00:17:30,487
Sí.
193
00:17:31,696 --> 00:17:33,653
No hay problema.
Está bien.
194
00:17:34,362 --> 00:17:36,987
Lo siento, esta noche
trabajaremos horas extras.
195
00:17:46,196 --> 00:17:49,154
Nuestro blanco es un
cartel de narcotraficantes.
196
00:17:49,196 --> 00:17:51,154
Según mi fuente,
en una hora...
197
00:17:51,238 --> 00:17:54,489
...negociarán con
un vendedor tailandés.
198
00:17:54,530 --> 00:17:57,447
El dinero será entregado
en el edificio de enfrente...
199
00:17:57,489 --> 00:17:59,614
...en una unidad
del tercer piso.
200
00:18:02,697 --> 00:18:05,572
Pero aún desconocemos dónde
recogerán la mercancía.
201
00:18:05,655 --> 00:18:07,906
El Buró de Investigación
intervendrá...
202
00:18:07,990 --> 00:18:10,948
...las líneas telefónicas
y comunicaciones del objetivo.
203
00:18:11,031 --> 00:18:12,698
Nuestra unidad no procederá...
204
00:18:12,781 --> 00:18:14,615
...hasta que
el agente encubierto...
205
00:18:14,656 --> 00:18:16,781
...sepa dónde será la entrega.
206
00:18:16,865 --> 00:18:19,073
Familiarícense
con nuestros blancos.
207
00:18:22,366 --> 00:18:24,282
Nuestros blancos de esta noche:
208
00:18:24,324 --> 00:18:27,157
Hon Sam. Chang Wing-yan.
Del Piero.
209
00:18:32,199 --> 00:18:33,783
Los vigilamos hace tiempo.
210
00:18:33,825 --> 00:18:36,450
Más nos vale aprehenderlos
esta noche. Muy bien.
211
00:18:36,533 --> 00:18:38,200
No más preguntas.
A trabajar.
212
00:18:53,700 --> 00:18:56,493
Perdón por contactarlos
tan urgentemente.
213
00:18:57,534 --> 00:19:00,409
La misión fue confidencial
hasta el último momento.
214
00:19:00,493 --> 00:19:03,077
- Descuide. ¿Está confiado?
- Sí, todo saldrá bien.
215
00:19:03,160 --> 00:19:04,660
Hola, papá.
Pásame a papá.
216
00:19:06,701 --> 00:19:08,160
No puedo ir a cenar.
217
00:19:09,702 --> 00:19:11,660
Qué lástima,
ya está la comida.
218
00:19:11,702 --> 00:19:14,035
Llámame cuando vuelvas,
para calentártela.
219
00:19:17,661 --> 00:19:18,827
Se ve muy relajado.
220
00:19:19,202 --> 00:19:20,660
Sólo es trabajo.
221
00:19:21,703 --> 00:19:22,994
Perdón.
222
00:19:49,205 --> 00:19:52,330
Todas las señales de celulares
del área están vigiladas.
223
00:19:55,205 --> 00:19:56,331
Oficial Wong.
224
00:19:57,706 --> 00:19:59,663
¿Qué canal, oficial Wong?
225
00:19:59,705 --> 00:20:00,746
Canal 454870.
226
00:20:00,913 --> 00:20:01,996
Canal 454870.
227
00:20:38,209 --> 00:20:39,999
Atención,
nuestra presa arribó.
228
00:21:11,544 --> 00:21:13,169
Saquen todos sus celulares.
229
00:21:19,544 --> 00:21:21,336
Ustedes dos, vayan por el auto.
230
00:21:21,669 --> 00:21:22,919
Espera.
231
00:21:24,544 --> 00:21:25,795
Yan.
232
00:21:26,378 --> 00:21:27,962
Escolta a los tailandeses.
233
00:21:29,212 --> 00:21:30,462
Ustedes dos, síganme.
234
00:21:39,213 --> 00:21:40,213
Lau.
235
00:21:40,248 --> 00:21:41,178
Sí.
236
00:21:41,213 --> 00:21:43,379
¿Alguna llamada
de Sam y su pandilla?
237
00:21:43,463 --> 00:21:45,796
No, probablemente cambiaron
sus teléfonos.
238
00:21:45,838 --> 00:21:48,463
Busquemos llamadas realizadas
desde esta área.
239
00:21:48,504 --> 00:21:49,796
Estoy buscando.
240
00:21:50,879 --> 00:21:53,464
Hay unos 6,500 celulares
conectados en el área.
241
00:21:53,547 --> 00:21:55,130
Hablamos de 267 celulares...
242
00:21:55,172 --> 00:21:57,130
...llamando desde
12 receptores...
243
00:21:57,172 --> 00:21:58,839
...sólo en la calle Shantung.
244
00:21:58,922 --> 00:22:00,547
- Deme 10 minutos.
- Está bien.
245
00:22:00,630 --> 00:22:01,839
Gracias.
246
00:22:04,880 --> 00:22:06,840
Parece que
nos están vigilando.
247
00:22:09,215 --> 00:22:11,131
¿Nos estarán vigilando esos dos?
248
00:22:12,215 --> 00:22:13,465
¿Cuáles dos?
249
00:22:14,215 --> 00:22:15,506
Esos dos.
250
00:22:17,548 --> 00:22:19,006
Nadie te está vigilando.
251
00:22:19,090 --> 00:22:22,174
¡Esos dos que están intimando!
252
00:22:22,716 --> 00:22:23,966
Están intimando.
253
00:22:24,049 --> 00:22:26,256
¿Por qué habrían de estar
vigilándonos?
254
00:22:29,382 --> 00:22:32,507
- Nuestra presa está regresando.
- Vigilen a nuestra presa.
255
00:22:44,050 --> 00:22:45,841
Jefe, llegaron los tailandeses.
256
00:22:45,925 --> 00:22:47,175
¡Hola!
257
00:22:47,717 --> 00:22:49,926
- ¿Cómo está?
- Hola.
258
00:22:50,009 --> 00:22:52,009
- ¿Cómo está?
- Puro.
259
00:22:54,717 --> 00:22:55,926
¿Son de los buenos?
260
00:22:57,217 --> 00:22:58,301
Excelentes.
261
00:23:05,052 --> 00:23:06,509
¿Hace frío en Hong Kong?
262
00:23:06,592 --> 00:23:07,676
Mucho.
263
00:23:07,759 --> 00:23:09,635
¡Hasta sabe hablar cantonés!
264
00:23:12,718 --> 00:23:14,302
¡Qué fantástico!
265
00:23:16,386 --> 00:23:17,678
De hecho, maravilloso.
266
00:23:45,388 --> 00:23:46,637
De primera.
267
00:23:51,055 --> 00:23:52,305
¡Trato hecho!
268
00:24:01,055 --> 00:24:02,305
Entendido.
269
00:24:04,056 --> 00:24:06,056
La matrícula HN397,
está partiendo.
270
00:24:06,139 --> 00:24:08,556
Repito, Helena, Nelson,
HN397, está partiendo.
271
00:24:08,639 --> 00:24:10,432
Atención.
HN397 está partiendo.
272
00:24:10,515 --> 00:24:12,307
HN397 está partiendo.
273
00:24:12,348 --> 00:24:13,889
Repito, Helena, Nelson, 397.
274
00:24:17,057 --> 00:24:18,973
¿Enviamos un auto
para seguirlos?
275
00:24:30,724 --> 00:24:33,016
Elefante, Terminal
de Contenedores Kwai.
276
00:24:33,058 --> 00:24:35,349
Enterado, Terminal
de Contenedores Kwai.
277
00:24:42,058 --> 00:24:43,023
Piero.
278
00:24:43,058 --> 00:24:44,267
Te están siguiendo.
279
00:24:44,350 --> 00:24:45,559
Da vueltas.
280
00:24:55,392 --> 00:24:57,017
Saben en qué canal estamos.
281
00:24:57,725 --> 00:24:59,185
Cambien al canal 456855.
282
00:25:06,393 --> 00:25:07,976
Jefe, ¿adónde van esos dos?
283
00:25:10,393 --> 00:25:11,644
Descuide.
284
00:25:11,727 --> 00:25:12,977
Cálmese.
285
00:25:22,394 --> 00:25:24,852
Atiende a los tailandeses.
Enseguida vuelvo.
286
00:25:40,396 --> 00:25:41,521
Perdón, señor.
287
00:25:47,063 --> 00:25:48,313
¿Hola?
288
00:25:49,063 --> 00:25:50,688
¿Por qué no usas el radio?
289
00:25:50,771 --> 00:25:51,979
Cambiamos de canal.
290
00:25:52,021 --> 00:25:52,987
¿Ya terminó?
291
00:25:53,022 --> 00:25:54,980
- Canal 456855.
- ¡Oiga!
292
00:25:56,230 --> 00:25:57,480
Sí.
293
00:25:59,730 --> 00:26:01,689
¿Alguien te está
siguiendo, Piero?
294
00:26:04,064 --> 00:26:05,314
Sigue dando vueltas.
295
00:26:29,065 --> 00:26:30,315
Cheung.
296
00:26:30,732 --> 00:26:32,815
Use el canal para decirle
a Elefante...
297
00:26:32,899 --> 00:26:34,983
...que la acción se cancela.
- Sí, señor.
298
00:26:38,733 --> 00:26:40,524
Elefante, se cancela la acción.
299
00:26:40,607 --> 00:26:42,025
Regresen a la estación.
300
00:26:42,066 --> 00:26:43,316
Enterado.
301
00:26:51,401 --> 00:26:52,526
¿Qué rayos sucede?
302
00:26:52,609 --> 00:26:55,401
Nuestros hombres se están
congelando allá afuera.
303
00:26:59,067 --> 00:27:00,359
¿Qué es tan gracioso?
304
00:27:00,734 --> 00:27:01,860
Sé tailandés.
305
00:27:01,943 --> 00:27:03,652
Sé lo que están diciendo.
306
00:27:03,735 --> 00:27:05,027
¿En serio?
307
00:27:05,068 --> 00:27:06,033
Sí.
308
00:27:06,068 --> 00:27:08,693
Se están quejando
con el jefe.
309
00:27:10,235 --> 00:27:12,068
¿Y de qué se están quejando?
310
00:27:12,152 --> 00:27:14,318
Los tailandeses en
la Bahía Lung Koo...
311
00:27:14,360 --> 00:27:16,694
...se están muriendo de frío.
312
00:27:16,778 --> 00:27:18,694
No soportan el frío.
313
00:27:20,235 --> 00:27:21,318
¡Así es!
314
00:27:22,068 --> 00:27:23,111
¡Qué listo eres!
315
00:27:56,071 --> 00:27:57,531
Cheung, llame a Elefante.
316
00:27:57,614 --> 00:27:59,697
La entrega será en
la Bahía Lung Koo.
317
00:28:14,072 --> 00:28:16,031
- ¿Sí?
- Jefe.
318
00:28:16,072 --> 00:28:17,907
- Lo hallé.
- Revisen la mercancía.
319
00:28:17,990 --> 00:28:19,907
Y asegúrate de que
no haya nadie.
320
00:28:21,740 --> 00:28:23,032
Ni un alma.
321
00:28:28,907 --> 00:28:30,323
Se aproxima un bote.
322
00:28:30,365 --> 00:28:32,116
Están revisando
la mercancía.
323
00:28:39,409 --> 00:28:41,699
¡Toda la cocaína está ahí!
324
00:28:42,074 --> 00:28:43,449
¿Eres un idiota o qué?
325
00:28:44,408 --> 00:28:45,374
Jefe.
326
00:28:45,409 --> 00:28:46,659
Lo escuché.
327
00:28:47,075 --> 00:28:49,159
Dile a Keung que repita
en voz alta...
328
00:28:49,200 --> 00:28:50,700
...que la cocaína es suya.
329
00:28:51,075 --> 00:28:52,160
Keung, es el jefe.
330
00:28:52,243 --> 00:28:54,867
¡Repite en voz alta que la
cocaína es tuya!
331
00:28:56,409 --> 00:28:58,701
¡La cocaína es tuya!
332
00:29:00,410 --> 00:29:01,660
Hecho.
333
00:29:08,076 --> 00:29:09,910
La están recibiendo,
prepárense.
334
00:29:17,744 --> 00:29:19,203
- Gracias.
- Gracias.
335
00:29:21,744 --> 00:29:22,994
Gracias.
336
00:29:31,078 --> 00:29:32,328
Doble Ocho.
337
00:29:35,078 --> 00:29:37,078
Tailandeses saliendo;
procedan.
338
00:29:42,746 --> 00:29:44,704
MENSAJES ENVIADOS
339
00:29:48,579 --> 00:29:50,787
DETECTAR GSM 900
52 CELULARES ELEGIDOS
340
00:30:01,747 --> 00:30:03,038
Espere.
341
00:30:09,748 --> 00:30:10,713
¿Hola?
342
00:30:10,748 --> 00:30:12,414
¡Arroja la mercancía al mar!
343
00:30:13,414 --> 00:30:15,498
¡Keung!
¡Arrójala al mar!
344
00:30:15,581 --> 00:30:16,956
¡Policía, no se muevan!
345
00:30:17,039 --> 00:30:19,164
¡Hay un infiltrado,
cancelen el trato!
346
00:30:30,790 --> 00:30:33,665
¡Los aprehendimos, pero
tiraron la mercancía al mar!
347
00:30:33,707 --> 00:30:34,958
¡Aguarde, Doble Ocho!
348
00:30:51,917 --> 00:30:53,209
Ustedes, síganme.
349
00:30:54,750 --> 00:30:56,209
¿Qué miras?
350
00:31:28,419 --> 00:31:29,670
Jefe, tenemos...
351
00:31:51,421 --> 00:31:53,380
¡Policía, no se muevan!
352
00:32:39,759 --> 00:32:41,008
Sam.
353
00:32:41,758 --> 00:32:43,716
¿Qué tal está tu cena?
Se ve buena.
354
00:32:43,758 --> 00:32:45,049
No está mal.
355
00:32:46,092 --> 00:32:47,217
Ya aclaramos todo.
356
00:32:47,300 --> 00:32:50,217
Tus muchachos sólo estaban
disfrutando de la playa.
357
00:32:50,300 --> 00:32:52,718
- Entonces, ¿ya se pueden ir?
- Sí.
358
00:32:52,760 --> 00:32:55,467
No queremos quitarles más
de su preciado tiempo.
359
00:32:55,759 --> 00:32:57,717
Nos conocemos hace mucho.
360
00:32:58,425 --> 00:33:00,260
Hacía mucho que no cenaba aquí.
361
00:33:00,343 --> 00:33:02,926
Aquí siempre serás bienvenido.
¿Qué tal mañana?
362
00:33:04,093 --> 00:33:05,343
¡Paso!
363
00:33:06,761 --> 00:33:09,510
Me siento mal viniendo
aquí con las manos vacías.
364
00:33:09,551 --> 00:33:12,176
No. Yo me siento mal
por haberte hecho perder...
365
00:33:12,218 --> 00:33:14,219
...algunos miles esta noche.
366
00:33:35,428 --> 00:33:36,970
¿Crees que tu soplón...
367
00:33:37,053 --> 00:33:39,553
...nos hará desistir?
- Es lo mismo aquí.
368
00:33:58,430 --> 00:33:59,805
Recuerdo una historia.
369
00:34:01,430 --> 00:34:04,305
Dos tarados están esperando
un trasplante de riñón...
370
00:34:04,388 --> 00:34:06,222
...y sólo hay
un riñón disponible.
371
00:34:06,263 --> 00:34:07,848
Y ambos deciden jugárselo.
372
00:34:07,889 --> 00:34:10,514
Cada uno metió una carta
en la bolsa del otro.
373
00:34:10,556 --> 00:34:14,723
El que adivine la carta
en la bolsa del otro gana.
374
00:34:17,098 --> 00:34:18,723
Yo puedo ver tu carta.
375
00:34:21,098 --> 00:34:22,349
También yo.
376
00:34:27,099 --> 00:34:28,307
Yo ganaré el juego.
377
00:34:28,765 --> 00:34:29,890
Que así sea.
378
00:34:31,099 --> 00:34:33,182
Ambos deberíamos ser
más cautelosos.
379
00:34:33,265 --> 00:34:34,557
Dalo por hecho.
380
00:34:35,100 --> 00:34:36,350
Por cierto...
381
00:34:37,100 --> 00:34:38,725
...aquel que pierda, morirá.
382
00:34:41,432 --> 00:34:43,433
No puedo esperar
para verte morir.
383
00:34:48,266 --> 00:34:51,309
¿Has visto a alguien estrechar
la mano de un cadáver?
384
00:34:55,100 --> 00:34:56,392
¡Vámonos!
385
00:35:17,103 --> 00:35:19,186
- Pónganlo junto al sillón.
- Está bien.
386
00:35:19,269 --> 00:35:20,519
Gracias.
387
00:35:24,103 --> 00:35:25,068
Mary.
388
00:35:25,103 --> 00:35:27,686
Dame el teléfono del
diseñador de interiores.
389
00:35:27,769 --> 00:35:29,436
Del diseñador de interiores.
390
00:35:29,519 --> 00:35:30,520
90255047.
391
00:35:30,555 --> 00:35:31,729
¿Sí?
392
00:35:33,604 --> 00:35:35,061
¿Cuántas cajas hay?
393
00:35:36,436 --> 00:35:37,687
Veinticuatro.
394
00:35:37,770 --> 00:35:38,777
¿Veinticuatro?
395
00:35:38,812 --> 00:35:40,729
- ¿Estás seguro?
- Seguro.
396
00:35:43,437 --> 00:35:45,230
- Pásame el teléfono.
- Ya voy.
397
00:35:50,270 --> 00:35:51,355
¿Hola?
398
00:35:51,771 --> 00:35:53,396
- Espere.
- ¿Qué? ¿Quién es?
399
00:35:53,480 --> 00:35:54,730
No sé.
400
00:35:54,771 --> 00:35:55,917
Hola.
401
00:35:55,952 --> 00:35:57,063
Soy yo.
402
00:35:57,105 --> 00:35:58,731
Hola, me estoy mudando.
403
00:35:58,814 --> 00:36:00,731
No escuches.
Es confidencial.
404
00:36:02,105 --> 00:36:03,605
Perdí todos mis bienes.
405
00:36:04,772 --> 00:36:06,689
Averigua quién es el informante.
406
00:36:06,731 --> 00:36:08,647
Espera, hay demasiada
gente aquí.
407
00:36:10,439 --> 00:36:12,982
No puedo, no tengo acceso
a esos expedientes.
408
00:36:13,065 --> 00:36:15,106
No me importa
qué tan difícil sea.
409
00:36:15,731 --> 00:36:17,022
- Adiós.
- Adiós.
410
00:36:17,106 --> 00:36:19,023
Sólo sé que utiliza clave Morse.
411
00:36:24,107 --> 00:36:26,191
Dame los datos de la gente
de anoche.
412
00:36:27,108 --> 00:36:28,898
Sus nombres verdaderos.
413
00:36:28,982 --> 00:36:31,523
Número de identificaciones.
414
00:36:31,607 --> 00:36:33,733
Cuentas, etcétera.
415
00:36:35,108 --> 00:36:37,191
Nos vemos esta noche
en el cine. L-13.
416
00:36:37,274 --> 00:36:38,566
Nos vemos.
417
00:36:43,441 --> 00:36:44,732
¿Qué sucede?
418
00:36:48,108 --> 00:36:49,567
Son veintinueve.
419
00:36:51,108 --> 00:36:52,233
Veintiocho.
420
00:36:52,609 --> 00:36:53,734
Veintinueve.
421
00:36:53,818 --> 00:36:57,733
Hablo de mi novela.
Ya sé qué voy a escribir. Ven.
422
00:36:57,775 --> 00:36:59,067
Ven.
423
00:36:59,108 --> 00:37:02,443
Escribiré sobre un hombre con
28 personalidades diferentes.
424
00:37:02,526 --> 00:37:03,901
¿Estás hablando de mí?
425
00:37:03,943 --> 00:37:06,569
Hablo en serio. Piénsalo.
426
00:37:06,652 --> 00:37:08,693
Un hombre con 28 personalidades.
427
00:37:08,776 --> 00:37:11,859
Significa que comienza
a actuar en cuanto se despierta.
428
00:37:11,901 --> 00:37:15,069
Y ya no está seguro de su
verdadero yo, ¿no es aterrador?
429
00:37:15,152 --> 00:37:16,735
- Mucho.
- Bueno, ¿no?
430
00:37:16,819 --> 00:37:20,570
Sí, seguramente
se venderá muy bien.
431
00:37:20,653 --> 00:37:21,777
- Espera.
- ¿Qué pasa?
432
00:37:21,860 --> 00:37:24,194
¿Por qué está tan grande
el sofá otomano?
433
00:37:24,235 --> 00:37:25,200
¿Cuál?
434
00:37:25,235 --> 00:37:27,736
Debo haberlo medido mal.
435
00:37:30,111 --> 00:37:31,076
Cálmate.
436
00:37:31,111 --> 00:37:33,070
Mujeres. Déjame ver.
437
00:37:33,111 --> 00:37:34,736
Párate despacio.
438
00:37:36,445 --> 00:37:37,736
No te enojes.
439
00:37:42,779 --> 00:37:44,071
¿Reunirnos?
440
00:37:44,112 --> 00:37:45,654
¿Me quieres muerto o qué?
441
00:37:45,737 --> 00:37:48,737
Hay un soplón en la policía.
Primero descúbrelo.
442
00:37:50,446 --> 00:37:51,696
¿Y quién es?
443
00:37:53,112 --> 00:37:54,322
Ya no puedo hablar.
444
00:37:55,447 --> 00:37:56,697
¿Qué?
445
00:37:57,447 --> 00:37:58,697
¿Ahora?
446
00:38:01,447 --> 00:38:02,905
Estuve con el yerbero.
447
00:38:03,780 --> 00:38:06,238
Ahora veré a la psicóloga
porque estoy loco.
448
00:39:04,452 --> 00:39:05,827
La silla realmente es...
449
00:39:06,285 --> 00:39:07,577
...increíble.
450
00:39:08,784 --> 00:39:12,077
¿Por qué no adquiere una para
que no venga a dormirse aquí?
451
00:39:12,160 --> 00:39:13,743
Es más cómodo aquí.
452
00:39:15,118 --> 00:39:16,577
No sea tan quisquillosa.
453
00:39:16,786 --> 00:39:18,953
Estos cuatro meses,
si no fuera por mí...
454
00:39:19,036 --> 00:39:21,702
...no tendría tiempo para jugar
con su computadora.
455
00:39:23,285 --> 00:39:24,744
Son cinco meses.
456
00:39:26,453 --> 00:39:28,994
En un mes más,
su terapia obligatoria termina.
457
00:39:29,078 --> 00:39:30,954
Entonces podrá dormir
en su casa.
458
00:39:31,787 --> 00:39:32,912
¿Tan pronto?
459
00:39:34,454 --> 00:39:35,869
No creo haber mejorado.
460
00:39:37,119 --> 00:39:39,870
Escriba un reporte
para prolongar mi tratamiento.
461
00:39:40,620 --> 00:39:43,745
Además, estos días
me ha dolido la cabeza.
462
00:39:44,621 --> 00:39:46,621
¿Podría ser esquizofrenia?
463
00:39:47,121 --> 00:39:48,205
Se llama jaqueca.
464
00:39:48,287 --> 00:39:49,537
Le recetaré Panadol.
465
00:39:53,788 --> 00:39:56,121
De hecho, quisiera
preguntarle algo...
466
00:39:56,788 --> 00:39:58,747
...pero me parece
algo embarazoso.
467
00:40:00,122 --> 00:40:01,581
¿Qué piensa de mí?
468
00:40:06,789 --> 00:40:09,747
Es decir,
¿cree soy bueno o malo?
469
00:40:10,789 --> 00:40:12,040
No sé quién es.
470
00:40:20,456 --> 00:40:21,915
Le diré un secreto.
471
00:40:21,998 --> 00:40:23,748
Pero no se lo cuente a nadie.
472
00:40:28,124 --> 00:40:29,248
Soy policía.
473
00:40:34,957 --> 00:40:36,249
Yo también.
474
00:40:44,124 --> 00:40:46,042
Continuaremos la próxima semana.
475
00:40:46,083 --> 00:40:47,833
Trate de recordar sus sueños.
476
00:40:48,292 --> 00:40:49,583
Claro.
477
00:40:50,458 --> 00:40:51,583
Soñaré con usted.
478
00:40:53,126 --> 00:40:54,584
Hasta la próxima semana.
479
00:40:58,458 --> 00:40:59,751
¿Sólo Panadol?
480
00:41:05,793 --> 00:41:07,085
Adiós.
481
00:41:11,959 --> 00:41:14,085
Aprobaron su promoción.
482
00:41:15,794 --> 00:41:17,877
Será transferido
a Asuntos Internos.
483
00:41:17,960 --> 00:41:20,420
Trabajará para
el Buró de Crimen y Tríadas.
484
00:41:21,795 --> 00:41:23,085
No comprendo.
485
00:41:24,294 --> 00:41:26,460
Sospecho que Sam
tiene un informante...
486
00:41:26,544 --> 00:41:27,711
...en el departamento.
487
00:41:27,795 --> 00:41:30,378
- Y quiero que lo investigue.
- ¿Por qué yo?
488
00:41:30,961 --> 00:41:33,545
Escrutamos a todos
los posibles candidatos.
489
00:41:33,628 --> 00:41:35,795
Usted tiene un expediente
impecable...
490
00:41:35,878 --> 00:41:39,128
...y ha resuelto muchos casos
en el Buró de Investigación.
491
00:41:39,211 --> 00:41:41,254
Trabajando en A.I.,
estará en contacto...
492
00:41:41,337 --> 00:41:43,046
...con oficiales de edad.
493
00:41:43,129 --> 00:41:45,087
Es una buena oportunidad.
494
00:41:46,129 --> 00:41:48,879
Arreglé una aparición
en televisión.
495
00:41:48,921 --> 00:41:50,921
Recuerde engalanar
esto un poco.
496
00:41:54,129 --> 00:41:56,130
¿Y cuándo conoceré
a la Dirección?
497
00:41:56,213 --> 00:41:57,588
Lo acaba de hacer.
498
00:41:58,130 --> 00:41:59,255
Vamos.
499
00:41:59,290 --> 00:42:00,380
Tire una.
500
00:42:06,130 --> 00:42:07,380
Gracias.
501
00:42:07,797 --> 00:42:09,089
Por cierto...
502
00:42:10,131 --> 00:42:11,756
...¿cómo va la boda?
503
00:42:12,131 --> 00:42:13,256
Según lo planeado.
504
00:42:14,298 --> 00:42:15,548
Qué bien.
505
00:42:16,131 --> 00:42:18,714
Madurará más después de casarse.
506
00:42:18,798 --> 00:42:20,756
Y también mejorará su imagen.
507
00:42:20,839 --> 00:42:23,299
Tiene buenas posibilidades
de más ascensos.
508
00:42:25,465 --> 00:42:27,215
Sí, de ampliar sus horizontes.
509
00:42:31,132 --> 00:42:32,590
Pon tu nombre verdadero.
510
00:42:32,674 --> 00:42:34,090
Es mi nombre verdadero.
511
00:42:34,799 --> 00:42:36,883
¿Qué no sabe que me
llamo Del Piero?
512
00:42:36,966 --> 00:42:38,216
- ¿En serio?
- Sí.
513
00:42:46,300 --> 00:42:47,591
¿Qué están haciendo?
514
00:42:48,133 --> 00:42:51,092
El jefe nos dijo que llenáramos
estas formas.
515
00:42:52,134 --> 00:42:55,758
Debe tratarse de un fondo
obligatorio para nosotros: F.O.
516
00:42:56,300 --> 00:42:57,551
¿En serio?
517
00:42:59,134 --> 00:43:01,592
Ni siquiera sabes escribir
"guardaespaldas".
518
00:43:01,801 --> 00:43:03,760
- ¿Qué no es así?
- Claro que no.
519
00:43:18,136 --> 00:43:19,761
Debería ser guardaespaldas.
520
00:43:19,844 --> 00:43:21,094
Así es.
521
00:43:46,471 --> 00:43:48,679
Un cargamento llega
la semana entrante.
522
00:43:49,137 --> 00:43:50,428
Nos están vigilando.
523
00:43:51,471 --> 00:43:53,304
Tú haz lo que
tengas que hacer.
524
00:43:54,138 --> 00:43:55,721
Yo me encargaré del resto.
525
00:43:57,138 --> 00:43:59,597
El expediente está abierto.
No podré hacerlo.
526
00:44:00,139 --> 00:44:02,222
¿Así que no estás
preocupado por mí?
527
00:44:03,138 --> 00:44:05,347
Estás preocupado por ti,
inspector Lau.
528
00:44:10,139 --> 00:44:11,180
Qué feas chicas.
529
00:44:21,806 --> 00:44:23,806
Me encargaré tan pronto
como pueda.
530
00:45:26,477 --> 00:45:27,728
¿Hola?
531
00:45:31,145 --> 00:45:32,395
Voy en camino.
532
00:46:16,314 --> 00:46:17,564
- Yan.
- ¿Sí?
533
00:46:19,481 --> 00:46:21,273
¿Hace cuánto trabajas para mí?
534
00:46:21,814 --> 00:46:23,024
Hace ya 3 ó 4 años.
535
00:46:23,815 --> 00:46:24,780
¿Hace tanto?
536
00:46:24,815 --> 00:46:26,440
A mí no me parece tanto.
537
00:46:29,815 --> 00:46:32,440
La semana entrante ordenaré
mercancía de nuevo.
538
00:46:32,524 --> 00:46:33,774
Pero esta vez...
539
00:46:33,815 --> 00:46:36,107
...voy a usar caras nuevas...
540
00:46:36,190 --> 00:46:38,191
...para que ustedes
pueden descansar.
541
00:46:41,816 --> 00:46:43,275
¿Hasta Keung descansará?
542
00:46:44,150 --> 00:46:45,400
¿Keung?
543
00:46:48,150 --> 00:46:49,900
¿Qué no sabes que está loco?
544
00:47:02,817 --> 00:47:05,027
¿Sabías que alguien nos
está delatando?
545
00:47:11,152 --> 00:47:12,901
¿Qué crees que debamos hacer?
546
00:47:14,485 --> 00:47:15,526
Yo me encargaré.
547
00:47:16,485 --> 00:47:17,736
¿Cómo?
548
00:47:29,486 --> 00:47:31,111
Pronto averiguaré quién es.
549
00:47:31,194 --> 00:47:32,862
Prepárate para la acción.
550
00:47:35,820 --> 00:47:37,069
Yan.
551
00:47:39,820 --> 00:47:41,987
De todos, tú eres
en quien más confío.
552
00:48:06,489 --> 00:48:07,614
Lau.
553
00:48:07,649 --> 00:48:08,739
¡Lau!
554
00:48:15,823 --> 00:48:17,780
- ¿Quieres?
- No.
555
00:48:22,490 --> 00:48:23,781
¿Y esos chicos?
556
00:48:23,865 --> 00:48:26,616
Conoces a la mayoría,
no necesitan presentarse.
557
00:48:27,157 --> 00:48:28,122
No.
558
00:48:28,157 --> 00:48:30,115
¿Por qué?
¿Qué es esto?
559
00:48:33,491 --> 00:48:36,574
Todos saben que estás aquí
para hallar al intruso.
560
00:48:36,657 --> 00:48:38,741
¿Qué quieres hacer?
¿Pedirles un café?
561
00:48:39,116 --> 00:48:41,367
Sólo un idiota no te envidiaría,
¿cierto?
562
00:48:41,450 --> 00:48:43,949
Todos quieren saber
quién es el soplón.
563
00:48:44,824 --> 00:48:46,992
Sólo dime a quién
quieres investigar.
564
00:48:47,075 --> 00:48:48,283
Está bien.
565
00:48:48,658 --> 00:48:49,867
¿Alguna pista?
566
00:48:51,825 --> 00:48:55,034
Hace dos días, mi informante
casi descubre quién es.
567
00:48:55,118 --> 00:48:56,450
Lástima que lo perdió.
568
00:48:56,533 --> 00:48:58,742
Pero si Sam va a ordenar
más mercancía...
569
00:48:58,783 --> 00:49:00,618
...tendrá que contactarlo
de nuevo.
570
00:49:00,701 --> 00:49:03,326
Sólo sigue a Sam y obtendremos
lo que queremos.
571
00:49:04,326 --> 00:49:06,284
Tengo tanto
que aprender de usted.
572
00:49:06,326 --> 00:49:07,577
No digas eso.
573
00:49:07,660 --> 00:49:10,284
Nuestros superiores
piensan que puedes hacerlo.
574
00:49:10,368 --> 00:49:13,243
No todos pueden con las tareas
de Asuntos Internos.
575
00:49:13,284 --> 00:49:14,910
Es sofocante aquí. Salgamos.
576
00:49:14,994 --> 00:49:17,077
El café aquí es el mejor
del cuartel.
577
00:49:17,160 --> 00:49:18,619
Te serviré una taza.
578
00:49:43,162 --> 00:49:45,787
Mi informante casi averigua
quién es el soplón.
579
00:49:45,871 --> 00:49:48,788
Pero si Sam va a ordenar
más mercancía...
580
00:49:48,872 --> 00:49:51,287
...contactará
al soplón de nuevo.
581
00:50:40,166 --> 00:50:41,791
CLAVE MORSE
LENGUAJE BÁSICO
582
00:50:56,500 --> 00:50:57,500
Hola.
583
00:50:57,625 --> 00:50:58,750
Hola.
584
00:50:59,834 --> 00:51:00,917
Ya llegó la cama.
585
00:51:01,000 --> 00:51:02,792
¿No me digas?
¿Y está cómoda?
586
00:51:04,501 --> 00:51:05,626
¿Quieres probarla?
587
00:51:05,710 --> 00:51:07,793
No seas bobo.
Tengo que trabajar.
588
00:51:09,501 --> 00:51:10,792
Piénsalo.
589
00:51:12,835 --> 00:51:14,793
No, no puedo.
590
00:51:14,835 --> 00:51:16,793
- Vamos.
- El próximo sábado.
591
00:51:16,876 --> 00:51:20,086
El próximo sábado estaré libre.
Entonces podremos probarla.
592
00:51:20,169 --> 00:51:22,169
Está bien. El próximo sábado.
Adiós.
593
00:51:22,252 --> 00:51:23,460
Adiós.
594
00:51:27,169 --> 00:51:28,544
- ¿Ya te levantaste?
- Sí.
595
00:51:28,627 --> 00:51:29,592
Ya me levanté.
596
00:51:29,627 --> 00:51:33,753
Apenas probamos la cama,
y ya estás trabajando.
597
00:51:33,837 --> 00:51:35,462
Soy muy trabajadora.
598
00:51:36,170 --> 00:51:38,002
¿Y ahora qué estás escribiendo?
599
00:51:38,086 --> 00:51:39,295
Mira.
600
00:51:40,503 --> 00:51:43,128
Mientras más lo pienso,
más patético me parece...
601
00:51:43,212 --> 00:51:44,628
...el personaje principal.
602
00:51:44,670 --> 00:51:45,963
De hecho es patético.
603
00:51:46,046 --> 00:51:47,796
Quizá deba hacerlo más feliz.
604
00:51:47,879 --> 00:51:48,844
Buena idea.
605
00:51:48,879 --> 00:51:50,837
¿Lo vuelvo bueno?
606
00:51:53,838 --> 00:51:56,046
Aunque sea bueno,
ha hecho cosas malas.
607
00:51:56,129 --> 00:51:57,879
¿Cómo debería terminar?
608
00:51:58,338 --> 00:52:00,047
Es una buena pregunta.
609
00:52:00,130 --> 00:52:03,130
Eso se los dejo a ustedes
los escritores.
610
00:52:04,338 --> 00:52:08,130
- ¿No te vas a dormir?
- Ayúdame, por favor.
611
00:52:08,214 --> 00:52:10,005
- ¿No te vas a dormir?
- No puedo.
612
00:52:10,089 --> 00:52:11,964
Duérmete, estás cansado.
613
00:52:29,174 --> 00:52:32,631
De ahora en adelante sigan
a Wong las 24 horas.
614
00:52:36,174 --> 00:52:39,966
Piero, ya sé cómo detectar
a un policía encubierto.
615
00:52:41,175 --> 00:52:42,140
¿Cómo?
616
00:52:42,175 --> 00:52:46,632
Si parece estar haciendo algo,
pero nos pone atención...
617
00:52:46,841 --> 00:52:48,425
...entonces es policía.
618
00:53:08,510 --> 00:53:09,802
¿No me digas?
619
00:53:10,843 --> 00:53:13,718
- Pues, está lleno de policías.
- Sí, están por doquier.
620
00:53:23,511 --> 00:53:24,760
Yan.
621
00:53:25,177 --> 00:53:26,427
Jefe.
622
00:53:40,845 --> 00:53:42,053
¿Vigilan a alguien?
623
00:53:42,136 --> 00:53:43,137
Tú eres policía.
624
00:53:44,179 --> 00:53:46,262
Estamos adivinando
quién es policía.
625
00:53:47,179 --> 00:53:48,637
Qué ridiculez.
626
00:53:50,846 --> 00:53:52,262
Iré a un masaje,
¿vienen?
627
00:53:52,304 --> 00:53:53,554
Los odio.
628
00:53:53,846 --> 00:53:54,971
No digan eso.
629
00:53:57,180 --> 00:53:58,305
Sólo él lo hace.
630
00:53:58,388 --> 00:53:59,638
No, no lo haré.
631
00:54:06,180 --> 00:54:07,263
Qué coincidencia.
632
00:54:07,347 --> 00:54:09,806
Sí, andaba de compras
en el vecindario.
633
00:54:10,848 --> 00:54:12,431
Hacía años que no te veía.
634
00:54:13,181 --> 00:54:14,472
Unos 6 ó 7 años.
635
00:54:17,514 --> 00:54:18,639
¿Cómo estás?
636
00:54:19,181 --> 00:54:20,431
Me casé.
637
00:54:20,847 --> 00:54:21,972
¿Y tú?
638
00:54:22,056 --> 00:54:23,431
¿Sigues trabajando en...?
639
00:54:30,348 --> 00:54:31,432
Mamá.
640
00:54:34,848 --> 00:54:36,807
- ¿Tu hija?
- Sí.
641
00:54:39,183 --> 00:54:40,224
¿Qué edad tiene?
642
00:54:40,308 --> 00:54:41,308
Cinco años.
643
00:54:42,516 --> 00:54:45,058
Estoy esperando el auto
de mi marido, así que...
644
00:54:47,183 --> 00:54:48,599
Yo también tengo prisa.
645
00:54:48,849 --> 00:54:51,142
Adiós.
646
00:54:54,517 --> 00:54:56,975
Mamá, ya tengo seis años.
647
00:54:57,849 --> 00:54:59,934
Perdón, siempre me equivoco.
648
00:55:35,520 --> 00:55:36,562
¿En dónde estás?
649
00:55:36,645 --> 00:55:37,644
Voy en camino.
650
00:55:46,521 --> 00:55:47,771
¿Hola?
651
00:55:47,854 --> 00:55:48,861
Jefe.
652
00:55:48,896 --> 00:55:50,146
Tomó el metro.
653
00:55:53,188 --> 00:55:54,438
Sígalo.
654
00:56:16,523 --> 00:56:17,487
Jefe.
655
00:56:17,522 --> 00:56:19,147
Se dirige al piso 24.
656
00:56:19,855 --> 00:56:21,815
Espera y observa.
No te precipites.
657
00:56:38,191 --> 00:56:39,816
Jefe, lo tenemos.
658
00:56:42,192 --> 00:56:43,157
Aún no lo sé.
659
00:56:43,192 --> 00:56:44,732
Pero sé dónde está ahora.
660
00:56:51,858 --> 00:56:53,275
No lo pierdan de vista.
661
00:57:10,527 --> 00:57:12,068
¿Y? ¿Alguna buena noticia?
662
00:57:12,151 --> 00:57:14,401
Un cargamento llegará
la próxima semana.
663
00:57:15,193 --> 00:57:17,277
Aún no sé quién es
el soplón de Sam...
664
00:57:17,360 --> 00:57:19,735
...pero él está muy seguro
que dará conmigo.
665
00:57:21,860 --> 00:57:22,986
En ese caso...
666
00:57:29,195 --> 00:57:30,445
...será mejor desistir.
667
00:57:30,486 --> 00:57:32,111
Vamos a perder seguramente.
668
00:57:32,195 --> 00:57:33,278
Es broma, ¿verdad?
669
00:57:33,361 --> 00:57:36,237
¿Qué más puedo hacer?
Es un asunto de vida o muerte.
670
00:57:37,861 --> 00:57:39,111
¿Hola?
671
00:57:41,528 --> 00:57:42,493
Llamó el jefe.
672
00:57:42,528 --> 00:57:45,237
Ya dio con el soplón.
Hay que encargarnos de él.
673
00:57:46,862 --> 00:57:47,987
Voy para allá.
674
00:58:08,196 --> 00:58:09,446
¿Hola?
675
00:58:10,196 --> 00:58:11,656
Vigilen a Wong.
676
00:58:27,198 --> 00:58:29,282
"Gigante" y Ronald
por las escaleras.
677
00:58:29,365 --> 00:58:30,991
Keung, por el otro ascensor.
678
00:58:32,532 --> 00:58:34,490
¿Alguien sabía que
hoy me verías?
679
00:58:34,532 --> 00:58:35,497
No.
680
00:58:35,532 --> 00:58:36,782
Están abajo.
681
00:59:04,200 --> 00:59:05,326
¿Qué haces?
682
00:59:06,201 --> 00:59:07,451
Guárdala.
683
00:59:32,870 --> 00:59:35,245
Toma el andamio para limpiar
las ventanas.
684
00:59:35,328 --> 00:59:36,870
- ¿Y tú?
- Tomaré el ascensor.
685
00:59:39,536 --> 00:59:40,787
Ten cuidado.
686
00:59:42,537 --> 00:59:44,495
- ¡Yan!
- ¿Sí?
687
00:59:44,870 --> 00:59:46,120
Nada.
688
01:00:24,540 --> 01:00:25,505
Cariño.
689
01:00:25,540 --> 01:00:27,999
El apartamento
en Mission Hills está regio.
690
01:00:28,082 --> 01:00:30,666
La ventana de 180 grados
da al campo de golf...
691
01:00:30,749 --> 01:00:32,831
...y la membresía sólo cuesta
un millón.
692
01:00:39,207 --> 01:00:40,582
¿Superintendente Wong?
693
01:00:50,875 --> 01:00:52,833
De vuelta a la
entrada principal.
694
01:01:45,545 --> 01:01:46,670
¿Qué piensa de mí?
695
01:01:53,879 --> 01:01:55,837
Tu cumpleaños es el 25, ¿cierto?
696
01:02:16,881 --> 01:02:17,902
¡Vámonos!
697
01:02:17,937 --> 01:02:19,054
¡Policía!
698
01:02:19,089 --> 01:02:20,172
¡Vámonos!
699
01:02:50,549 --> 01:02:51,841
¡Malas noticias, jefe!
700
01:02:51,925 --> 01:02:53,384
A Wong le pasó algo.
701
01:03:45,220 --> 01:03:47,554
Hubo un tiroteo en Sheung Wan
esta tarde.
702
01:03:47,638 --> 01:03:49,179
Tres sospechosos murieron...
703
01:03:49,263 --> 01:03:52,178
...otros sospechosos y
peatones resultaron heridos.
704
01:03:52,262 --> 01:03:54,721
La policía confirmó que una
de las víctimas...
705
01:03:54,804 --> 01:03:58,013
...era el superintendente del
Buró de Crimen: Wong Chi-Sing.
706
01:03:58,096 --> 01:03:59,638
Se desconoce el motivo.
707
01:03:59,721 --> 01:04:02,680
La policía cree que se trató
de un ajuste de cuentas.
708
01:04:02,764 --> 01:04:04,680
Ahora están tras varios
miembros...
709
01:04:04,764 --> 01:04:07,013
...de la tríada en la zona sur
de Kow Loon.
710
01:04:07,096 --> 01:04:09,347
El Comisionado expresó
sus condolencias...
711
01:04:09,430 --> 01:04:11,680
...y espera una pronta
resolución del caso.
712
01:04:12,555 --> 01:04:13,847
Estuvo cerca.
713
01:04:13,930 --> 01:04:16,015
10 minutos después
de que te fuiste...
714
01:04:16,098 --> 01:04:18,181
...el jefe nos dijo que
nos alistáramos.
715
01:04:19,889 --> 01:04:21,473
Realmente estaba asustado.
716
01:04:21,515 --> 01:04:24,848
Siempre me oculto bajo el auto
en cada pelea.
717
01:04:26,890 --> 01:04:28,182
Y arriba había armas.
718
01:04:29,224 --> 01:04:31,849
Yo sólo quería huir de ahí.
719
01:04:36,557 --> 01:04:37,849
Hace dos días...
720
01:04:38,224 --> 01:04:39,516
...el jefe me llamó.
721
01:04:39,599 --> 01:04:43,516
Y me preguntó cuánto
hace que trabajo para él.
722
01:04:43,558 --> 01:04:44,850
Cómo recordarlo.
723
01:04:46,557 --> 01:04:48,349
Y dijo: "Hace ya 5 años, Keung.
724
01:04:49,558 --> 01:04:50,933
Y has trabajado bien...
725
01:04:52,558 --> 01:04:54,850
...todos estos años.
726
01:04:56,559 --> 01:04:57,934
Te tengo una pregunta.
727
01:04:59,558 --> 01:05:01,808
Si uno de tus hermanos
fuera un soplón...
728
01:05:01,891 --> 01:05:03,851
...¿te atreverías
a eliminarlo?".
729
01:05:04,559 --> 01:05:06,517
Claro que frente a él
dije que sí.
730
01:05:06,559 --> 01:05:08,517
¿Crees que soy idiota o qué?
731
01:05:12,559 --> 01:05:13,851
¿Y luego?
732
01:05:14,559 --> 01:05:16,560
Claro que no dieron
con el soplón.
733
01:05:18,560 --> 01:05:20,018
El policía resultó rudo.
734
01:05:21,227 --> 01:05:22,852
Lo llevaron arriba...
735
01:05:22,935 --> 01:05:25,019
...y lo golpearon durante
diez minutos.
736
01:05:26,393 --> 01:05:27,685
Diez minutos.
737
01:05:31,894 --> 01:05:33,019
Diez minutos.
738
01:05:34,894 --> 01:05:36,686
Y no dijo ni una palabra.
739
01:05:43,228 --> 01:05:44,479
Keung.
740
01:05:46,895 --> 01:05:48,020
El jefe dijo...
741
01:05:49,229 --> 01:05:51,313
...que la policía
le seguía la pista.
742
01:05:52,229 --> 01:05:53,479
Keung.
743
01:05:55,229 --> 01:05:57,855
El que no se presentó hoy
fue el soplón.
744
01:05:59,230 --> 01:06:00,480
No le dije...
745
01:06:00,896 --> 01:06:02,688
...que fuiste por un masaje.
746
01:06:03,896 --> 01:06:06,855
Si el jefe se hubiera enterado,
te habría matado.
747
01:06:10,230 --> 01:06:11,481
Yan...
748
01:06:11,897 --> 01:06:13,356
...quiero preguntarte algo.
749
01:06:13,439 --> 01:06:15,689
¿Qué tal estaba la masajista?
750
01:06:18,232 --> 01:06:19,481
Porque...
751
01:06:20,564 --> 01:06:23,022
...si estaba fea,
no valió la pena.
752
01:06:29,232 --> 01:06:30,523
Vete enseguida.
753
01:06:31,232 --> 01:06:33,690
Habrá muchos policías
por el choque.
754
01:06:37,565 --> 01:06:38,691
Y recuerda...
755
01:06:42,566 --> 01:06:43,858
...Yan...
756
01:06:45,566 --> 01:06:47,566
...que si ves a alguien
haciendo algo...
757
01:06:48,566 --> 01:06:50,858
...y al mismo tiempo te está
observando...
758
01:06:53,900 --> 01:06:55,692
...entonces es un policía.
759
01:07:40,570 --> 01:07:42,653
El circuito cerrado muestra
que Wong...
760
01:07:42,737 --> 01:07:44,570
...entró al edificio
a las 4:15 p. m.
761
01:07:45,237 --> 01:07:47,696
Los sospechosos entraron
20 minutos después.
762
01:07:49,238 --> 01:07:50,529
A las 4:38 p. m...
763
01:07:51,238 --> 01:07:53,445
...recibimos el
reporte del inspector Lau.
764
01:07:54,904 --> 01:07:56,654
Ocho minutos antes de llegar...
765
01:07:57,238 --> 01:07:58,821
...alguien cayó del edificio.
766
01:07:59,904 --> 01:08:01,029
Era Wong.
767
01:08:01,905 --> 01:08:04,239
Todos los sospechosos
muertos o heridos...
768
01:08:04,322 --> 01:08:05,779
...eran de la banda de Sam.
769
01:08:06,238 --> 01:08:07,863
Muchos sospechosos huyeron.
770
01:08:08,905 --> 01:08:10,280
Desconocemos la cifra.
771
01:08:10,364 --> 01:08:12,822
¿Sabe por qué Wong
fue a ese edificio?
772
01:08:16,906 --> 01:08:19,905
Fui yo. Pedí al Buró de
Investigación que lo siguiera.
773
01:08:20,405 --> 01:08:24,031
- ¿Y por qué lo siguió?
- Ese es un asunto de A.I.
774
01:08:24,906 --> 01:08:28,156
Ahora que Wong murió, también
es asunto del Buró de Crimen.
775
01:08:28,198 --> 01:08:29,782
¿Qué actitud es esa?
776
01:08:29,865 --> 01:08:32,698
¡Era un policía dedicado
y lo estaban investigando!
777
01:08:32,781 --> 01:08:33,864
¿Y esa actitud?
778
01:08:33,948 --> 01:08:36,324
¿Los superiores deben
pedir su aprobación?
779
01:08:36,365 --> 01:08:38,990
¡Su gente se equivocó!
¡O Wong no habría muerto!
780
01:08:39,074 --> 01:08:41,657
- ¡Hablo de trabajo!
- ¡Yo de asuntos personales!
781
01:08:41,740 --> 01:08:43,366
Nadie quería esto, ¿sí?
782
01:08:49,241 --> 01:08:50,366
Lo siento, señor.
783
01:08:52,908 --> 01:08:54,033
Fue mi culpa.
784
01:08:56,909 --> 01:08:58,742
Les daré una respuesta a todos.
785
01:08:59,241 --> 01:09:00,491
Lo siento.
786
01:09:05,076 --> 01:09:07,284
Wong tiene un archivo
con información...
787
01:09:07,367 --> 01:09:09,659
...del agente encubierto
en la banda de Sam.
788
01:09:09,742 --> 01:09:11,368
Cuenta con una contraseña.
789
01:09:11,743 --> 01:09:14,284
El personal técnico no ha
podido descifrarla.
790
01:09:14,367 --> 01:09:15,826
- Inspector Lau.
- Sí.
791
01:09:15,909 --> 01:09:18,077
Trabaje con el
Buró de Investigación...
792
01:09:18,160 --> 01:09:20,827
...y descífrela
lo antes posible.
793
01:09:20,910 --> 01:09:22,202
¿Está bien?
794
01:09:23,911 --> 01:09:25,203
Hay que hallar...
795
01:09:26,243 --> 01:09:27,868
...a nuestro hombre y sacarlo.
796
01:09:28,910 --> 01:09:30,453
Wong fue un buen policía.
797
01:09:30,911 --> 01:09:32,869
Hay que brindarle
un gran funeral.
798
01:09:32,953 --> 01:09:34,036
¿Está bien?
799
01:09:34,411 --> 01:09:35,703
¡Sí, señor!
800
01:09:47,245 --> 01:09:48,495
¿Hola?
801
01:09:48,912 --> 01:09:50,037
Hola, jefe.
802
01:09:50,120 --> 01:09:51,871
¿Por qué tanto teatro?
803
01:09:52,912 --> 01:09:54,454
Me seguía todo el tiempo.
804
01:09:54,537 --> 01:09:56,329
Uno de nosotros tenía
que morir.
805
01:09:56,412 --> 01:09:58,663
Ahora yo estoy a cargo.
Si va a realizar...
806
01:09:58,746 --> 01:10:00,746
...alguna transacción, llámeme.
- Hecho.
807
01:10:00,830 --> 01:10:03,705
Hoy cuando mataron al policía,
conseguí la mercancía.
808
01:10:04,246 --> 01:10:05,212
Bien.
809
01:10:05,247 --> 01:10:06,830
Ya no te molestaré más.
810
01:10:06,913 --> 01:10:08,288
¿Para qué me llamaste?
811
01:12:13,255 --> 01:12:14,505
¿Hola?
812
01:12:14,922 --> 01:12:16,173
¿Quién eres?
813
01:12:19,256 --> 01:12:20,338
¿Así que eres tú?
814
01:12:22,589 --> 01:12:23,554
¿Quién eres?
815
01:12:23,589 --> 01:12:25,673
El inspector Lau del
Buró de Crimen.
816
01:12:31,257 --> 01:12:33,589
Wong se ha ido y todos
estamos afligidos.
817
01:12:34,256 --> 01:12:35,839
Tengo un asunto pendiente.
818
01:12:36,924 --> 01:12:40,049
Wong no querría que
actuaras ilegalmente.
819
01:12:40,590 --> 01:12:41,840
¿Qué quieres?
820
01:12:43,591 --> 01:12:44,716
Cooperación.
821
01:12:53,925 --> 01:12:56,926
Hace una hora, la policía
halló el cuerpo...
822
01:12:57,009 --> 01:13:00,508
...de un fugitivo involucrado en
el tiroteo de hoy en Sheung Wan.
823
01:13:00,591 --> 01:13:02,591
La policía confirmó
que el cadáver...
824
01:13:02,675 --> 01:13:05,009
...era del policía encubierto
Tsui Wai Keung.
825
01:13:05,092 --> 01:13:07,384
La policía expresó
sus condolencias...
826
01:13:07,467 --> 01:13:09,217
...y prometió investigar
a fondo.
827
01:13:09,301 --> 01:13:10,885
Jefe, Yan regresó.
828
01:13:11,927 --> 01:13:14,259
Tres vehículos chocaron hoy
en Yuen Long.
829
01:13:14,342 --> 01:13:16,009
Un conductor quedó atrapado...
830
01:13:16,051 --> 01:13:18,218
...hasta que los bomberos
lo rescataron.
831
01:13:21,593 --> 01:13:22,843
Jefe.
832
01:13:23,593 --> 01:13:24,844
¿Qué pasa, Yan?
833
01:13:25,594 --> 01:13:27,052
Ya me encargué de Keung.
834
01:13:29,260 --> 01:13:31,178
¿Alguna vez lo mandó
a la bodega?
835
01:13:32,261 --> 01:13:34,344
Será desastroso
si supo dónde está.
836
01:13:44,261 --> 01:13:46,262
Jefe, soy yo.
No tiene que ir usted.
837
01:13:46,345 --> 01:13:48,595
No quiero que nadie
sepa la contraseña.
838
01:13:48,679 --> 01:13:49,644
Entiendo.
839
01:13:49,679 --> 01:13:50,762
Alejaré a todos.
840
01:14:00,263 --> 01:14:01,346
Inspector Cheung.
841
01:14:02,930 --> 01:14:04,930
Dígales que dejen
de seguir a Sam.
842
01:14:09,930 --> 01:14:12,847
Tengo información de que
Sam se dirige a la bodega.
843
01:14:12,889 --> 01:14:15,222
Y no irá si lo están siguiendo.
Retírelos.
844
01:14:17,264 --> 01:14:18,932
Hagamos algo por Wong.
845
01:14:19,015 --> 01:14:20,389
Ayúdenme, por favor, ¿sí?
846
01:14:20,472 --> 01:14:21,681
¡Digan algo!
847
01:14:22,264 --> 01:14:24,222
¡Esto nada tiene que
ver conmigo!
848
01:14:25,264 --> 01:14:29,390
El oficial Chan dijo que
no nos involucráramos.
849
01:14:30,598 --> 01:14:32,683
Si están dispuestos
a que los cesen...
850
01:14:32,724 --> 01:14:34,098
...entonces que lo hagan.
851
01:14:34,765 --> 01:14:37,723
¡Sé que soy responsable
de la muerte de Wong!
852
01:14:37,765 --> 01:14:39,766
¡También soy policía
como ustedes!
853
01:14:39,849 --> 01:14:41,474
¡Y quiero resolver el caso!
854
01:14:41,558 --> 01:14:43,849
Creí que sólo quería ascensos.
855
01:14:45,933 --> 01:14:47,891
¡El soplón de Wong me avisó!
856
01:14:47,974 --> 01:14:50,891
¡Es nuestra última oportunidad!
¿Se va a arriesgar?
857
01:15:30,602 --> 01:15:31,852
¡Fanny!
858
01:15:39,603 --> 01:15:42,311
Atención. El vehículo está
en la autopista No. 3...
859
01:15:42,395 --> 01:15:43,895
...en el camino Canton.
860
01:15:51,437 --> 01:15:52,687
Viró en el muelle 3...
861
01:15:52,729 --> 01:15:54,728
...camino Lung Cheung
hacia Kwun Tong.
862
01:16:07,271 --> 01:16:08,646
Llevan 20 minutos ahí.
863
01:16:08,729 --> 01:16:10,188
Están en el cuarto piso.
864
01:16:29,940 --> 01:16:30,947
¿Y ahora?
865
01:16:30,982 --> 01:16:33,524
El oficial Chan no me deja
manejar este caso.
866
01:16:33,565 --> 01:16:35,898
Si algo sale mal,
usted asumirá la culpa.
867
01:16:41,274 --> 01:16:43,275
Están cargando la
mercancía en 4P.
868
01:16:43,358 --> 01:16:45,525
Elefante, pendiente en
la salida del 3P.
869
01:16:45,608 --> 01:16:47,690
Doble Ocho,
vigile la entrada del 2P.
870
01:16:47,774 --> 01:16:50,275
"Albóndiga de Pescado" y Chueng,
prepárense.
871
01:16:50,358 --> 01:16:52,275
- Todos, esperen mi señal.
- Sí, señor.
872
01:17:10,276 --> 01:17:12,610
Lo olvidé, el jefe me dijo
que me quedara.
873
01:17:12,693 --> 01:17:13,735
Déjame aquí.
874
01:17:41,278 --> 01:17:42,243
¡Alto!
875
01:17:42,278 --> 01:17:43,278
¡Deténganse!
876
01:17:43,313 --> 01:17:44,295
¡Alto!
877
01:17:44,330 --> 01:17:45,244
¡Salgan!
878
01:17:45,279 --> 01:17:46,279
¡Manos arriba!
879
01:17:46,314 --> 01:17:47,279
¡Deténganse!
880
01:17:47,314 --> 01:17:49,244
¡Alto!
881
01:17:49,279 --> 01:17:50,529
¡Deténganse!
882
01:17:51,279 --> 01:17:53,238
¡Vamos! ¡Vamos!
883
01:17:53,280 --> 01:17:55,237
¡Quietos! ¡Quietos!
884
01:17:57,279 --> 01:17:58,529
¡Vamos!
885
01:17:59,613 --> 01:18:00,863
¡Arróllalos!
886
01:18:00,946 --> 01:18:01,988
¡Disparen!
887
01:18:51,616 --> 01:18:53,157
Mi maestro siempre dijo:
888
01:18:53,950 --> 01:18:57,408
"Miles tendrán que morir para
que el César se vuelva grande".
889
01:18:58,283 --> 01:19:01,283
Ustedes eligen su propio futuro.
890
01:19:16,284 --> 01:19:17,493
Y tú elegiste éste.
891
01:19:55,120 --> 01:19:56,412
Su café.
892
01:20:04,288 --> 01:20:06,122
Lleva mucho tiempo esperándolo.
893
01:20:15,955 --> 01:20:17,039
¿Así que eres tú?
894
01:20:21,955 --> 01:20:23,581
¿Te gustó el estéreo?
895
01:20:23,956 --> 01:20:25,206
Salió bueno.
896
01:20:25,289 --> 01:20:27,373
Esos amplificadores
deben calentarse.
897
01:20:27,456 --> 01:20:29,664
Espera 10 minutos y suena
de maravilla.
898
01:20:30,290 --> 01:20:32,332
- ¿Debo saludarte?
- Para nada.
899
01:20:33,957 --> 01:20:35,623
¿Cuánto llevas encubierto?
900
01:20:36,289 --> 01:20:38,082
Seguí a Sam durante tres años.
901
01:20:38,165 --> 01:20:39,915
Y tuve varios jefes antes.
902
01:20:40,290 --> 01:20:41,874
En total diez años.
903
01:20:41,957 --> 01:20:42,922
¿Diez años?
904
01:20:42,957 --> 01:20:44,333
Entonces, yo te saludo.
905
01:20:44,416 --> 01:20:45,958
Sólo quiero una identidad.
906
01:20:46,041 --> 01:20:48,207
Una identidad como
una persona normal.
907
01:20:49,290 --> 01:20:50,374
¿Ya te cansaste?
908
01:20:51,958 --> 01:20:53,500
Nunca has sido un soplón.
909
01:20:53,958 --> 01:20:55,250
Nunca lo entenderías.
910
01:20:58,292 --> 01:21:01,416
Lástima que no he podido
dar con el delator.
911
01:21:08,292 --> 01:21:09,917
Si yo doy con él,
lo acabaré.
912
01:21:10,001 --> 01:21:12,043
Descuida, te devolveré
tu identidad.
913
01:21:12,127 --> 01:21:14,917
Abriré tu expediente, pero
no tengo la contraseña.
914
01:21:16,959 --> 01:21:19,335
¿Cuál es la clave Morse
para "encubierto"?
915
01:21:20,960 --> 01:21:22,085
¿Esa es?
916
01:21:32,294 --> 01:21:33,586
CONFIDENCIAL
917
01:22:08,630 --> 01:22:11,254
¿Ni siquiera sabes escribir
"guardaespaldas"?
918
01:22:11,338 --> 01:22:13,297
- ¿Qué no es así?
- Claro que no.
919
01:23:30,969 --> 01:23:32,260
BORRAR
920
01:23:45,970 --> 01:23:47,261
PROTEGIDO
921
01:24:26,639 --> 01:24:27,889
Doctora Lee.
922
01:24:29,306 --> 01:24:30,557
Creí que no vendría.
923
01:24:30,599 --> 01:24:31,932
La policía lo busca.
924
01:24:33,974 --> 01:24:35,639
¿Puedo dormirme en su silla?
925
01:24:35,973 --> 01:24:37,432
Hablemos arriba.
926
01:24:41,640 --> 01:24:43,640
La última vez dijo que
era policía...
927
01:24:43,974 --> 01:24:45,266
...¿es verdad?
928
01:24:45,975 --> 01:24:47,100
Fue verdad.
929
01:24:47,975 --> 01:24:49,599
Pero ahora no estoy seguro.
930
01:24:54,641 --> 01:24:55,933
¿Y cuál es su plan?
931
01:24:56,975 --> 01:24:58,267
No sé.
932
01:24:58,309 --> 01:24:59,559
Sigo pensando.
933
01:25:13,477 --> 01:25:15,934
Hay algo que he querido
decirle hace tiempo.
934
01:25:17,309 --> 01:25:19,102
Pero he sido demasiado tímido.
935
01:25:25,310 --> 01:25:27,394
Le dije que siempre
soñaba con usted.
936
01:25:28,310 --> 01:25:29,435
Y es verdad.
937
01:25:37,978 --> 01:25:39,104
Yo también.
938
01:26:43,316 --> 01:26:44,566
Mary.
939
01:26:45,316 --> 01:26:46,322
¿Qué pasa?
940
01:26:46,357 --> 01:26:47,775
¿Está descompuesto?
941
01:26:58,983 --> 01:27:00,983
Esta mañana vinieron
de la tienda.
942
01:27:01,983 --> 01:27:03,775
Ya lo sintonizaron.
943
01:27:05,650 --> 01:27:07,942
Y te dejaron un CD de muestra.
944
01:27:09,318 --> 01:27:10,443
Y lo escuché.
945
01:27:16,984 --> 01:27:18,109
¿Ya desayunaste?
946
01:27:18,984 --> 01:27:20,109
Te haré algo.
947
01:27:21,318 --> 01:27:22,444
¿Té helado?
948
01:27:23,652 --> 01:27:24,944
¿Bollos chinos?
949
01:27:25,985 --> 01:27:27,277
Claro.
950
01:27:43,320 --> 01:27:45,903
No puedo terminar mi novela.
951
01:27:49,946 --> 01:27:51,946
No sé si es bueno o malo.
952
01:27:55,154 --> 01:27:57,446
Creo que eso sólo
lo sabe él mismo.
953
01:27:59,321 --> 01:28:01,529
Un cargamento llega
la semana entrante.
954
01:28:02,321 --> 01:28:03,572
Nos están vigilando.
955
01:28:04,655 --> 01:28:06,447
Tú haz lo que
tengas que hacer.
956
01:28:07,322 --> 01:28:08,862
Yo me encargaré del resto.
957
01:28:09,987 --> 01:28:12,447
El expediente está abierto.
No podré hacerlo.
958
01:28:12,988 --> 01:28:15,072
¿Así que no estás
preocupado por mí?
959
01:28:15,988 --> 01:28:18,198
Estás preocupado por ti,
inspector Lau.
960
01:28:22,988 --> 01:28:24,531
¿Están nítidas las voces?
961
01:28:24,614 --> 01:28:25,948
La preciosa grabación.
962
01:28:26,031 --> 01:28:27,948
Es de la oficina de Sam.
963
01:28:29,656 --> 01:28:31,074
No es tu día de suerte.
964
01:28:31,115 --> 01:28:32,449
No me amenaces.
965
01:28:32,990 --> 01:28:33,955
¿Qué quieres?
966
01:28:33,990 --> 01:28:35,948
Quiero mi identidad
de regreso.
967
01:28:35,989 --> 01:28:37,782
3 p. m., muelle del
trasbordador.
968
01:28:37,865 --> 01:28:39,490
Mantén tu celular prendido.
969
01:29:02,491 --> 01:29:05,033
El número que usted
marcó no está disponible.
970
01:29:05,116 --> 01:29:07,784
Por favor deje su mensaje
después del tono.
971
01:29:08,992 --> 01:29:09,999
Mary.
972
01:29:10,034 --> 01:29:11,242
Lo siento.
973
01:29:11,992 --> 01:29:13,451
Elegí ser el bueno.
974
01:29:13,993 --> 01:29:15,950
Me reuniré con Yan ahora.
975
01:29:16,825 --> 01:29:19,493
Le devolveré
su identidad como sea.
976
01:29:19,951 --> 01:29:21,868
El archivo está en mi
computadora...
977
01:29:21,951 --> 01:29:23,951
...y la contraseña es
tu cumpleaños.
978
01:30:40,665 --> 01:30:41,916
Sabes lo que haces.
979
01:30:41,999 --> 01:30:44,249
Yo también fui a la escuela
de cadetes.
980
01:30:47,332 --> 01:30:49,416
¿Y a todos los agentes
encubiertos...
981
01:30:49,457 --> 01:30:50,916
...les gustan las azoteas?
982
01:30:52,332 --> 01:30:53,957
Yo no le temo a la luz.
983
01:30:54,499 --> 01:30:55,792
Como tú.
984
01:30:57,000 --> 01:30:58,542
¿Dónde está lo que quiero?
985
01:31:00,000 --> 01:31:02,418
Creo que tú tampoco trajiste
lo que quiero.
986
01:31:07,333 --> 01:31:08,792
¿Qué significa esto?
987
01:31:09,668 --> 01:31:11,251
¿Que vinimos a asolearnos?
988
01:31:13,334 --> 01:31:14,626
Dame una oportunidad.
989
01:31:16,001 --> 01:31:17,126
¿Cómo?
990
01:31:19,334 --> 01:31:20,959
No tuve alternativa antes.
991
01:31:22,001 --> 01:31:24,377
Pero ahora quiero comenzar
una nueva vida.
992
01:31:28,335 --> 01:31:29,585
Bien.
993
01:31:31,669 --> 01:31:33,460
Intenta decirle eso a un juez.
994
01:31:34,335 --> 01:31:35,794
A ver qué dice.
995
01:31:39,336 --> 01:31:40,545
¿Me quieres muerto?
996
01:31:41,003 --> 01:31:42,295
Lo siento.
997
01:31:43,002 --> 01:31:44,961
- Soy policía.
- ¿Quién sabe eso?
998
01:32:02,004 --> 01:32:03,129
¡Quieto, policía!
999
01:32:04,005 --> 01:32:06,380
¡Arroja tu arma y
suelta al inspector Lau!
1000
01:32:06,463 --> 01:32:08,088
Tu jefe es el soplón de Sam.
1001
01:32:08,172 --> 01:32:09,754
Tengo evidencia.
1002
01:32:09,837 --> 01:32:11,922
Aclaremos esto en la estación.
1003
01:32:12,005 --> 01:32:13,922
¡Arroja tu arma, ahora!
1004
01:32:14,005 --> 01:32:15,213
Llamé a la policía.
1005
01:32:15,297 --> 01:32:17,213
¿Por qué habría de
confiar en ti?
1006
01:32:17,297 --> 01:32:18,631
No tienes que hacerlo.
1007
01:32:41,340 --> 01:32:42,965
Ten cuidado.
1008
01:32:44,007 --> 01:32:45,466
Mira quién habla.
1009
01:33:30,676 --> 01:33:33,302
Les deseo mucho éxito
en la policía.
1010
01:33:36,344 --> 01:33:37,427
Salud, oficiales.
1011
01:33:40,678 --> 01:33:41,928
Descuida.
1012
01:33:42,012 --> 01:33:43,802
Somos hermanos.
1013
01:33:45,011 --> 01:33:46,552
Ahora que Sam está muerto...
1014
01:33:49,012 --> 01:33:50,470
...tendrás que cuidarme.
1015
01:33:57,345 --> 01:33:59,553
Entré a la
Escuela de Cadetes en 1994.
1016
01:33:59,637 --> 01:34:02,138
Pero mi carrera realmente
nunca despegó.
1017
01:34:03,679 --> 01:34:05,138
Ni siquiera me notó.
1018
01:34:06,013 --> 01:34:08,097
Ya me encargué
de las cintas de Sam.
1019
01:34:08,180 --> 01:34:09,187
Descuida.
1020
01:34:09,222 --> 01:34:11,429
De ahora en adelante
trabajaré para ti.
1021
01:34:12,679 --> 01:34:14,597
Nuestros amigos no deben tardar.
1022
01:34:14,639 --> 01:34:16,264
Démosles una buena función.
1023
01:34:21,681 --> 01:34:23,347
De hecho, soy bastante listo.
1024
01:34:24,014 --> 01:34:25,805
Lástima que Sam nunca lo supo.
1025
01:34:33,015 --> 01:34:34,140
Están bajando.
1026
01:35:06,350 --> 01:35:07,600
Soy policía.
1027
01:35:32,648 --> 01:35:36,877
Seis meses después, mientras revisaba
las propiedades personales del oficial Yip,
1028
01:35:36,952 --> 01:35:39,418
la Dr. Lee Sum Yee encontró el expediente
de Chen Wing-yan que probaba su rango de policía.
1029
01:35:39,485 --> 01:35:41,418
Ahora Chen Wing-yan reposa
junto al superintendente Wong Chi-shing
1030
01:36:27,022 --> 01:36:28,981
¿Cómo está, señor policía?
1031
01:37:08,692 --> 01:37:11,484
¡Aquel que desobedezca
será como él!
1032
01:37:12,025 --> 01:37:13,485
¡Y será expulsado!
1033
01:37:14,026 --> 01:37:16,193
¿Quién quiere cambiar
de lugar con él?
1034
01:37:23,360 --> 01:37:24,907
Yo.
1035
01:37:34,567 --> 01:37:35,433
Buda dice:
1036
01:37:35,468 --> 01:37:37,832
"Aquel que está en el
Infierno Continuo nunca muere.
1037
01:37:37,952 --> 01:37:39,971
La longevidad es una gran pena
en el Infierno Continuo"
1038
01:40:33,169 --> 01:40:37,169
Subtítulos por aRGENTeaM
www. argenteam. net