1 00:01:07,600 --> 00:01:10,100 Det är dags att vakna. 2 00:01:11,400 --> 00:01:13,500 Skaffa sig ett liv. 3 00:01:13,600 --> 00:01:16,000 Vi lever i en tre-dimensionell värld. 4 00:01:16,100 --> 00:01:21,000 Hittills har datorvärlden varit en platt värld, med tvådimensionella bilder. 5 00:01:21,200 --> 00:01:26,702 Genom ny teknik har ARC gjort det möjligt att få, ett liv. 6 00:01:27,602 --> 00:01:32,802 A-Liv, där vi kan arbeta och leva i en verklighetstrogen 3D-värld. 7 00:01:33,502 --> 00:01:36,102 A-liv. En levande monitor. 8 00:01:37,402 --> 00:01:39,502 Imponerad? 9 00:01:41,302 --> 00:01:43,302 Ja! Det är jag. 10 00:01:43,402 --> 00:01:46,502 Kan du, packa ner en sådan åt mig? 11 00:01:57,802 --> 00:02:01,004 -Är du advokaten? -Jag heter Rita Dunne. 12 00:02:01,104 --> 00:02:04,304 Självklart kunde ingen från Nexim komma. 13 00:02:17,104 --> 00:02:21,104 -Jag skulle ha bjudit in dig, men... -Lycka till mr Jennings. 14 00:02:21,304 --> 00:02:24,304 -Vi ses om två månader. -Visst. 15 00:02:29,104 --> 00:02:31,604 Hem ljuva hem. 16 00:04:10,610 --> 00:04:12,710 Vad tycker ni? 17 00:04:12,810 --> 00:04:17,812 -Är det exakt samma teknologi? -Inte exakt samma. 18 00:04:18,512 --> 00:04:23,012 Jag har tagit hänsyn till... Jag gillade inte monitorns utseende. 19 00:04:24,012 --> 00:04:26,312 Då slog det mig... 20 00:04:26,412 --> 00:04:28,812 Vem behöver den? 21 00:04:30,312 --> 00:04:32,912 Mina herrar, jag är framtiden inom data. 22 00:04:33,112 --> 00:04:36,912 Tillåt mig att presentera Nexims nya skärmteknologi. 23 00:04:38,112 --> 00:04:39,812 Nyhet från Nexim. 24 00:04:39,912 --> 00:04:42,612 Frihet finns i din framtid. 25 00:04:48,514 --> 00:04:52,014 Vi lanserar det här nu, ARC kommer inte att bli långvariga. 26 00:04:52,314 --> 00:04:55,714 Vem sa att en marknadsandel på 100% var omöjligt? 27 00:05:05,914 --> 00:05:08,314 Gratulerar. 28 00:05:14,114 --> 00:05:16,214 Tackar. 29 00:05:16,514 --> 00:05:18,014 Du förstår... 30 00:05:18,214 --> 00:05:22,114 Det du har gjort på två månader, har vi försökt med i tre år. 31 00:05:22,316 --> 00:05:26,116 Ibland är det lättare, om man jobbar baklänges. 32 00:05:27,616 --> 00:05:29,616 Skål. 33 00:05:43,416 --> 00:05:46,316 Du kommer inte att minnas mig, va? 34 00:05:46,816 --> 00:05:48,716 Nej. 35 00:05:49,616 --> 00:05:52,016 Det är synd. 36 00:06:22,918 --> 00:06:25,118 Markering nådd. 37 00:06:41,720 --> 00:06:43,520 Då så. 38 00:06:44,020 --> 00:06:50,020 Vi tar nu ut, hans minne från markeringen till nuet. 39 00:07:19,522 --> 00:07:21,922 Herregud, Rita. 40 00:07:24,322 --> 00:07:26,322 Herregud! 41 00:07:27,122 --> 00:07:29,822 Det är tillräckligt farligt! 42 00:07:30,522 --> 00:07:35,122 Om hjärntemperaturen går över 43, är han kokt. 43 00:07:54,024 --> 00:07:56,224 Då kör vi. 44 00:08:01,124 --> 00:08:03,724 Markerat minne raderat. 45 00:08:06,924 --> 00:08:09,324 Allt är rensat. 46 00:08:12,526 --> 00:08:15,226 God morgon, solstråle. 47 00:08:16,526 --> 00:08:19,726 -Hur är det? Bra? -Ja. 48 00:08:20,526 --> 00:08:23,926 Ta det lugnt. Långsamt. Det är ingen brådska. 49 00:08:26,626 --> 00:08:29,426 -Gott? -Ja. 50 00:08:30,926 --> 00:08:33,426 Mike, titta på mig. 51 00:08:35,726 --> 00:08:39,026 Vilket är det senaste datumet du kommer ihåg? 52 00:08:39,226 --> 00:08:42,626 -19:e Oktober. -Bra. 53 00:08:43,626 --> 00:08:46,928 Vad är det senaste du kommer ihåg? 54 00:08:49,928 --> 00:08:52,728 Red Sox vann slutspelet. 55 00:08:53,428 --> 00:08:56,928 Låt oss få det juridiska avklarat. 56 00:08:57,228 --> 00:09:04,328 Mr Michael Jennings. Enligt kontraktet anses du nu aldrig ha jobbat för Nexim. 57 00:09:05,028 --> 00:09:10,628 Allt ditt tankearbete är Nexims egendom. 58 00:09:12,328 --> 00:09:16,128 Jag har aldrig arbetat här, har aldrig sett någon, har aldrig varit här. 59 00:09:16,228 --> 00:09:18,628 Får jag min lönecheck? 60 00:09:28,330 --> 00:09:31,430 -Hur mår du? -Bra. 61 00:09:33,930 --> 00:09:36,330 -Redo? -Ja. 62 00:09:37,230 --> 00:09:39,230 Kör! 63 00:09:43,630 --> 00:09:47,730 För att få bort åtta veckor fick jag hetta upp din hjärna till 42.5 grader. 64 00:09:47,930 --> 00:09:50,130 -Jag mår bra. -Det blir svårare. 65 00:09:50,330 --> 00:09:53,730 -Jag mår bra, sa jag. -Du tappar farten. Kom igen. 66 00:09:53,832 --> 00:09:57,832 -Det går snabbare, om du håller tyst. -Visa vad du går för, vekling. 67 00:09:59,232 --> 00:10:01,732 Så där, så ska det se ut! 68 00:10:09,932 --> 00:10:11,832 Snabbare! 69 00:10:12,832 --> 00:10:14,832 Snyggt! 70 00:10:16,132 --> 00:10:18,432 En till, Mikey. 71 00:10:21,232 --> 00:10:23,832 Märkte du hur du gjorde? Hur du fokuserade? 72 00:10:23,932 --> 00:10:27,834 -Jag fokuserade på ditt ansikte. -Du vet att du vill. 73 00:10:28,034 --> 00:10:31,534 Var inte elak mot den som gör allt för dig. 74 00:10:33,234 --> 00:10:36,634 Inte en enda gång har du frågat vad jag sett när jag har raderat ditt minne. 75 00:10:36,734 --> 00:10:40,434 De två senaste månaderna har inte funnits för dig. 76 00:10:40,734 --> 00:10:46,134 Vad är nytt, 20 timmars arbetsdag, stjäla en idé och sälja det till någon annan. 77 00:10:46,334 --> 00:10:48,734 Vad har du gjort de senaste två månaderna? 78 00:10:48,834 --> 00:10:52,434 Det sista jag minns är att jag var i Spanien med min Austin Martin. 79 00:10:52,734 --> 00:10:56,134 Lärde mig dyka i Belize med vad hon nu hette. 80 00:10:56,334 --> 00:10:59,034 En "sju ställen på sju dagarsresa" är suveränt. 81 00:10:59,134 --> 00:11:02,336 Vårt minne är bara höjdpunkter. 82 00:11:02,636 --> 00:11:06,736 Det är bra, ett bra liv. Det man raderar saknar betydelse. 83 00:11:46,838 --> 00:11:50,738 "Nexim tillkännager sitt motdrag till ARC:s levande monitor." 84 00:11:53,738 --> 00:11:57,838 "Jag antog att du kom tillbaka idag, så du har ingen ursäkt att missa festen." 85 00:11:58,038 --> 00:12:00,438 "Red Sox förlorade." 86 00:12:12,640 --> 00:12:16,340 Vad är med killar som Rethrick? De måste ha allt. 87 00:12:16,940 --> 00:12:20,840 Säga vad man vill om Jimmy, men han startade Allcom i garaget. 88 00:12:44,742 --> 00:12:49,642 -Vänta! Lämna mig inte ensam. -Du klarar dig. Prata, mingla. 89 00:12:53,242 --> 00:12:55,542 Börja mingla... 90 00:12:59,942 --> 00:13:01,942 Hej. 91 00:13:06,542 --> 00:13:09,742 -Jag heter Michael. -Jag heter Rachel. 92 00:13:11,042 --> 00:13:15,042 -Rachel Porter. -Är det miss eller mrs? 93 00:13:17,242 --> 00:13:20,744 -Det är dr Porter. -Doktor? 94 00:13:22,244 --> 00:13:24,944 -Förlåt mig, doktorn. -Det är ingen fara. 95 00:13:25,144 --> 00:13:27,644 Vad är du doktor i? 96 00:13:27,944 --> 00:13:30,144 -Biologi. -Jasså. 97 00:13:35,144 --> 00:13:37,144 Jobbar du för Jimmy? 98 00:13:37,244 --> 00:13:40,444 Då måste det vara topphemlig biologi du håller på med? 99 00:13:40,544 --> 00:13:43,344 Jajamän, är inte allt det? 100 00:13:48,444 --> 00:13:52,146 -Vi går. -Ursäkta? 101 00:13:52,446 --> 00:13:58,146 Jag menar, jag skulle gärna pladdra på och försöka förföra dig- 102 00:13:58,546 --> 00:14:04,146 -men jag tänkte att vi kunde gå rakt på sak och gå någonstans. 103 00:14:10,946 --> 00:14:13,446 Jag säger som så... 104 00:14:13,746 --> 00:14:16,746 Jag går dit bort, till en vän. 105 00:14:17,746 --> 00:14:21,546 Om du känner för att föra en riktig konversation... 106 00:14:22,246 --> 00:14:24,646 ...vet du vart jag finns. 107 00:14:26,248 --> 00:14:31,048 Ja, det låter ju rimligt. Det var trevligt att råkas. 108 00:14:33,048 --> 00:14:37,948 Ger du upp så lätt? Du tror visst inte man kan få en andra chans? 109 00:14:39,848 --> 00:14:42,448 Vad jag har erfarit, nej. 110 00:14:46,048 --> 00:14:48,548 -Godnatt. -Godnatt. 111 00:14:55,048 --> 00:14:57,048 -Mike! -Jimmy! 112 00:14:57,148 --> 00:14:59,650 -Hur är det? -Bara bra. 113 00:15:01,550 --> 00:15:03,950 -Följ med. -Visst. 114 00:15:10,750 --> 00:15:13,350 Så ska det se ut, tack. 115 00:15:15,750 --> 00:15:20,650 Vänta lite. Icek, stäng av brandlarmet. 116 00:15:21,250 --> 00:15:23,650 Larm avstängt. 117 00:15:25,950 --> 00:15:29,850 Du skulle nog inte passa så bra i skum, även med den där fina kostymen. 118 00:15:30,050 --> 00:15:34,052 Vart vill du komma? Du försöker alltid sälja något. Vad är det? 119 00:15:36,552 --> 00:15:40,752 När vi gick i skolan. Vi ville förändra världen. 120 00:15:41,552 --> 00:15:45,252 -Jag trodde vi ville rädda världen. -Sak samma. 121 00:15:45,852 --> 00:15:48,052 -Vad är det för jobb? -Det kan jag inte säga. 122 00:15:48,352 --> 00:15:51,252 Men det har med optik att göra. 123 00:15:51,852 --> 00:15:56,452 Vi får aktieoptioner den här gången. En riktig del av företaget. 124 00:15:57,752 --> 00:16:01,252 Det funkar inte så. Man får bara en del av ingenting. 125 00:16:01,452 --> 00:16:04,352 Jag lovar, det kommer att funka. 126 00:16:04,752 --> 00:16:08,054 Hur vet du det? Är det en riktig spåkula? 127 00:16:08,154 --> 00:16:09,854 Om så vore... 128 00:16:09,954 --> 00:16:13,454 Saken är den att jag garanterar dig åttasiffrigt. 129 00:16:14,954 --> 00:16:18,054 -Som minst. -Vad är haken? 130 00:16:18,154 --> 00:16:21,354 Jobbet kräver lite mer tid än du är van vid. 131 00:16:21,554 --> 00:16:24,754 -Hur mycket mer tid? -Två år, kanske tre. 132 00:16:24,954 --> 00:16:27,354 -Du skojar? -Gravalvarlig. 133 00:16:27,654 --> 00:16:32,454 Det är omöjligt. Det går inte, det längsta någon har prövat är åtta veckor. 134 00:16:32,654 --> 00:16:35,954 Men om det vore möjligt, skulle du göra det då? 135 00:16:38,654 --> 00:16:41,256 -Ge upp tre år av mitt liv? -Inte ge upp, byta. 136 00:16:41,356 --> 00:16:44,356 Tre år i utbyte mot resten av ditt liv. 137 00:16:45,056 --> 00:16:48,756 En stor lönecheck. Sen kan du sluta. 138 00:16:57,956 --> 00:17:02,856 -Mycket kan hända på tre år. -Det är över på ett ögonblick. 139 00:17:03,156 --> 00:17:10,856 Du blir rikare än du kunnat drömma om. En stor lönecheck. Sen kan du sluta. 140 00:18:11,960 --> 00:18:14,760 Mr Jennings. Jag är Wolfe. Välkommen. 141 00:18:15,160 --> 00:18:18,060 Du är införstådd i att du inte får lämna området? 142 00:18:18,160 --> 00:18:20,760 Då får en bostad här på området. 143 00:18:20,960 --> 00:18:25,962 Din post blir scannad, inga externa telefonsamtal, allt du får måste kollas. 144 00:18:29,462 --> 00:18:32,762 Lämna dina personliga saker, klocka, plånbok, allt du har på dig. 145 00:18:33,162 --> 00:18:36,062 Man får inte föra in något här. 146 00:18:39,062 --> 00:18:42,562 Du får tillbaka sakerna när du hämtar ut din lönecheck. 147 00:18:42,762 --> 00:18:45,262 Beklagar, de där också. 148 00:18:49,662 --> 00:18:54,462 -Mike, du kom hit. -Ja, kul att se dig. 149 00:18:55,062 --> 00:18:57,464 -Allt väl? -Ja. 150 00:18:59,464 --> 00:19:02,464 Slå dig ned. Jag antar att mr Wolfe gick igenom det finstilta? 151 00:19:02,564 --> 00:19:07,464 Ja, han tog även mina sista solglasögon som jag inte lyckats tappa bort. 152 00:19:07,864 --> 00:19:09,764 Beklagar. 153 00:19:16,064 --> 00:19:20,464 -Vad är det där? -För din minnesradering. 154 00:19:20,664 --> 00:19:24,464 Vi injicerar en isotop. Den tar sig till hjärnan och agerar som markering. 155 00:19:24,564 --> 00:19:28,064 När vi är klara injicerar vi igen och tar bort allting efter markeringen. 156 00:19:28,264 --> 00:19:31,266 Ingen mer barbarisk kokning av hjärnan. 157 00:19:40,966 --> 00:19:42,966 Kör till. 158 00:20:05,668 --> 00:20:09,368 -Vad har jag gett mig in på? -Vi går och ser efter. 159 00:20:24,068 --> 00:20:25,468 Imponerande. 160 00:20:25,568 --> 00:20:29,568 Det här var vår minsta enhet. Nu är det den lönsammaste. 161 00:20:29,768 --> 00:20:33,968 -Mr Rethrick, får jag prata med dig? -Kommer snart tillbaka. 162 00:20:52,970 --> 00:20:55,370 Jag ger mig! 163 00:21:14,172 --> 00:21:16,472 Ge dig inte. 164 00:21:20,172 --> 00:21:23,472 -Tur för mig att ni inte använda åska. -Sant. 165 00:21:31,872 --> 00:21:35,572 Jag ska inte ifrågasätta dina förmågor i framtiden. 166 00:21:36,572 --> 00:21:39,572 Förlåt, jag kunde inte bärga mig. 167 00:21:49,074 --> 00:21:53,674 Jag borde be om ursäkt för härom dagen. Jag gör så där ibland. 168 00:21:54,274 --> 00:21:58,974 Du är farligt nära att låta som om du vill ha en andra chans. 169 00:22:07,574 --> 00:22:10,674 -Är allt som det ska? -Ja. 170 00:22:27,076 --> 00:22:29,776 -Säg något annat. -Hur sa? 171 00:22:29,976 --> 00:22:33,776 Säg något snällt. Fort, annars glömmer jag av det. 172 00:22:35,376 --> 00:22:38,276 Fixade du ett litet blåsväder för honom? 173 00:22:38,476 --> 00:22:41,376 Jag var skyldig honom. Nu är vi kvitt. 174 00:22:41,476 --> 00:22:44,576 Fint, för att Mike ska flytta in här. 175 00:22:48,876 --> 00:22:50,976 Vi ses. 176 00:22:56,878 --> 00:22:59,178 -Är du redo? -Ja. 177 00:23:03,278 --> 00:23:06,078 Du kan fortfarande dra dig ur. 178 00:23:06,978 --> 00:23:09,578 Jag tar inte illa upp. 179 00:23:20,378 --> 00:23:22,678 Nej, jag stannar. 180 00:23:22,878 --> 00:23:27,378 Michael Jennings, här är andra halvan av ditt team, dr William Dekker. 181 00:23:32,080 --> 00:23:34,880 -Trevligt att råkas. -Det är ett nöje. 182 00:23:34,980 --> 00:23:39,280 Mina herrar, låt oss titta på de närmaste tre åren av era liv. 183 00:24:18,382 --> 00:24:20,882 Vad hände? 184 00:24:24,782 --> 00:24:27,082 Du är klar. 185 00:24:29,482 --> 00:24:33,682 -Hur lång tid har det gått? -Tre år. 186 00:24:35,182 --> 00:24:38,384 -Hur gick det? -Det gick bra. 187 00:24:39,984 --> 00:24:45,484 Pengarna har överförts till kontot på Reddy Grant. Du ska träffa dem kl. 13. 188 00:24:45,784 --> 00:24:49,484 Åk hem, gör pappersarbetet. När du känner för det, ring mig. 189 00:24:49,784 --> 00:24:52,484 Vi har mycket att ta igen. 190 00:25:07,984 --> 00:25:11,086 92 miljoner dollar! 191 00:25:36,186 --> 00:25:38,986 Vi på Reddy Grant uppskattar att ni gör affärer genom oss. 192 00:25:39,086 --> 00:25:41,786 Inte lika mycket som jag. 193 00:25:47,988 --> 00:25:50,388 Skriv under där. 194 00:25:57,188 --> 00:25:59,888 Dina personliga tillhörigheter. 195 00:25:59,988 --> 00:26:02,688 Det behövdes bara fyra frimärken. 196 00:26:05,788 --> 00:26:08,388 Jag hade väl råd med det. 197 00:26:16,788 --> 00:26:19,490 Det här är inte mina saker. 198 00:26:19,590 --> 00:26:21,590 Inte? 199 00:26:23,190 --> 00:26:27,290 -Jag vet inte vad som hänt. -Det är lugnt. Det gör inget. 200 00:26:27,690 --> 00:26:29,990 Låt oss diskutera mina aktier. 201 00:26:30,090 --> 00:26:38,390 Jag vill ta ut lite pengar och lägga undan resten långsiktigt. 202 00:26:38,790 --> 00:26:41,090 Hur gör vi det? 203 00:26:42,190 --> 00:26:45,690 Du har förverkat dina aktier. 204 00:26:46,590 --> 00:26:54,492 -Ursäkta, vad då? -Här, daterat för fyra veckor sedan. 205 00:26:57,092 --> 00:27:02,192 Du gav upp dina aktier och sa att vi endast skulle leverera kuvertet. 206 00:27:03,692 --> 00:27:07,492 -Minns du inte det? -Nej. 207 00:27:08,492 --> 00:27:12,292 Det minns jag inte, för jag har inte gjort det. 208 00:27:12,492 --> 00:27:16,192 Varför skulle jag göra det? Det låter inte klokt. 209 00:27:17,392 --> 00:27:20,792 Det har begåtts ett misstag, som måste rättas till. 210 00:27:20,992 --> 00:27:22,992 Jag håller med, det var konstigt gjort. 211 00:27:23,092 --> 00:27:27,294 Inte konstigt, konstigt är lite ovanligt men ändå möjligt. 212 00:27:27,594 --> 00:27:32,094 Ge bort aktier värda 100 miljoner mot lite småsaker. 213 00:27:32,294 --> 00:27:36,194 Det är inte konstigt, det är vansinnigt. Ingen skulle göra så. 214 00:27:36,394 --> 00:27:40,394 Om inte den här hårsprayen är värd 100 miljoner dollar? 215 00:27:41,394 --> 00:27:44,494 Tändstickor värda 100 miljoner dollar? 216 00:27:44,694 --> 00:27:50,294 Är de här moderna igen? Är de här solglasögonen värda 100 miljoner? 217 00:27:50,594 --> 00:27:54,094 Jag ska kolla på det, det tar ett tag. 218 00:27:54,494 --> 00:27:57,294 Jag ska ringa ett par samtal. 219 00:28:05,596 --> 00:28:06,996 Mr Rethricks kontor. 220 00:28:07,096 --> 00:28:10,996 -Michael Jennings här, det är viktigt. -Jag beklagar, men han är inte inne. 221 00:28:11,196 --> 00:28:14,896 Han kommer tillbaka i eftermiddag. Du kan prova på hans mobil... 222 00:28:15,296 --> 00:28:18,996 Säg att han ringer mig så fort han kommer tillbaka. 223 00:29:33,700 --> 00:29:38,800 Ni har begått ett misstag. Jag är ingen förrädare, jag är en ingenjör. 224 00:29:39,000 --> 00:29:41,400 En omvänd ingenjör, visst? 225 00:29:41,500 --> 00:29:46,502 Vi vet att du har fått betalt för hemlig statlig teknologi. 226 00:29:46,702 --> 00:29:50,602 Det kallas förräderi, i det här landet blir man grillad för det. 227 00:29:51,502 --> 00:29:54,902 I det här landet när man blir trakasserad av FBI har man rätt till en advokat. 228 00:29:55,002 --> 00:29:57,902 -Inte idag. -Vad fan nu? 229 00:29:58,202 --> 00:30:05,202 Så här går det när jag får höra att din verksamhet rör nationens säkerhet. 230 00:30:05,502 --> 00:30:08,402 Det där är inte mitt. 231 00:30:18,204 --> 00:30:22,304 -Passar perfekt. -Vad påstod du? 232 00:30:25,704 --> 00:30:28,804 Jag ska visa vad vi har. 233 00:30:29,004 --> 00:30:32,504 William Dekker, statlig fysiker, vapenavdelningen. 234 00:30:32,604 --> 00:30:35,304 För tre år sedan, blev hans projekt nedlagt. 235 00:30:35,404 --> 00:30:38,904 Han gillade inte det, så han sålde det. Sitt hemligstämplade arbete. 236 00:30:39,204 --> 00:30:42,104 Visade det för stora företag, vi tror att Rethrick köpte det. 237 00:30:42,204 --> 00:30:47,704 Tyvärr kan vi inte koppla Rethrick till försäljningen eftersom Dekker dog! 238 00:30:48,004 --> 00:30:49,104 Naturlig orsak. 239 00:30:49,204 --> 00:30:53,706 Naturlig död genom att falla från en 40 meter hög byggnad. 240 00:30:55,406 --> 00:30:57,006 Vad rör det här mig? 241 00:30:57,206 --> 00:31:02,006 De här patentansökningarna avser ritningar på Dekkers arbete. 242 00:31:02,306 --> 00:31:05,806 Se vems signatur som finns på alla dokument? 243 00:31:05,906 --> 00:31:07,706 Det är ditt namn på patenten! 244 00:31:07,806 --> 00:31:11,206 Rethrick hävdar att han inte vet något om Dekker eller var ritningarna kom ifrån. 245 00:31:11,306 --> 00:31:15,406 Allt du behöver göra är att berätta allt du har gjort för Rethrick. 246 00:31:17,306 --> 00:31:19,106 Det kan jag inte. 247 00:31:19,206 --> 00:31:22,406 Vill du sitta resten av livet i fängelse för att skydda din så kallade vän? 248 00:31:22,506 --> 00:31:25,308 -Hjälp oss, så kan vi samarbeta. -Jag kan inte! 249 00:31:25,408 --> 00:31:28,208 Han har raderat mitt minne, jag kommer inte ihåg! 250 00:31:28,308 --> 00:31:31,508 Vad jag än vet, så blev jag lurad! 251 00:31:32,008 --> 00:31:35,808 Jag kommer inte ihåg vad jag har gjort de senaste tre åren! 252 00:31:44,008 --> 00:31:46,208 Vad! Vänta lite! 253 00:31:53,608 --> 00:31:55,608 Vänta! 254 00:31:56,008 --> 00:31:59,510 Det Rethrick har försökt sudda ut, ska vi försöka hitta. 255 00:31:59,710 --> 00:32:03,210 Ni kommer inte att hitta något, det är bortkastad tid. 256 00:32:20,010 --> 00:32:22,410 Vi har något här. 257 00:32:26,210 --> 00:32:28,210 Kom igen! 258 00:32:43,412 --> 00:32:47,012 Fan. Inget. 259 00:32:47,212 --> 00:32:50,012 Vänta lite, jag måste röka. 260 00:32:53,212 --> 00:32:56,212 Han bryr sig inte. 261 00:33:28,914 --> 00:33:31,514 Vart fan är han? 262 00:33:32,514 --> 00:33:35,314 Han kommer ingenstans! 263 00:33:35,914 --> 00:33:38,214 Täck dörren! 264 00:34:25,018 --> 00:34:27,218 God natt, Mikey. 265 00:35:50,822 --> 00:35:53,322 Öppna spärren! 266 00:36:01,124 --> 00:36:03,324 Vart tog han vägen? 267 00:36:04,224 --> 00:36:07,724 -Jag bemannar varje hållplats. -Då är han redan långt borta! 268 00:36:07,924 --> 00:36:10,624 Hur fan bar han sig åt? 269 00:36:52,126 --> 00:36:55,526 -Ursäkta! -Gick det bra? 270 00:37:25,428 --> 00:37:29,328 Jane, det är ingen fara. Jag vet att du pratat med FBI- 271 00:37:29,628 --> 00:37:31,728 -men jag har rett ut det nu. 272 00:37:31,828 --> 00:37:35,028 Jag vill bara veta vem som skickade de här sakerna. 273 00:37:35,128 --> 00:37:37,830 Kan du hjälpa mig med det? 274 00:37:38,130 --> 00:37:42,730 -De skickades för tre år sedan. -Nej, de blev förväxlade. 275 00:37:42,930 --> 00:37:47,330 -Jag måste veta vem som skickat dem. -Det stämmer, för några veckor sedan. 276 00:37:47,430 --> 00:37:50,230 -Vem skickade dem? -Det gjorde du. 277 00:37:52,130 --> 00:37:55,630 Det står här, 20 föremål. 278 00:38:00,930 --> 00:38:04,830 Jag måste ha alla dina personliga tillhörigheter. 279 00:38:14,732 --> 00:38:17,232 Michael Jennings dog kl. 15.03. 280 00:38:17,332 --> 00:38:21,032 Regeringen har då inget fall och slutar utreda Allcom. 281 00:38:22,032 --> 00:38:28,132 Så du förstår, det är omöjligt att han kan ha flytt såvida du inte ändrat något. 282 00:38:28,432 --> 00:38:30,732 Det gjorde jag inte. 283 00:38:31,632 --> 00:38:35,632 -Vad gjorde du exakt? -Jag åt paj. 284 00:38:37,832 --> 00:38:41,132 Han lämnade kontoret exakt när den förutspådde. 285 00:38:41,332 --> 00:38:47,134 -FBI tog honom exakt när den förutspådde. -Men han dog inte som den förutspådde! 286 00:38:49,734 --> 00:38:53,034 Michael Jennings är ingen superagent, han är en ingenjör- 287 00:38:53,134 --> 00:38:56,634 -men på något sätt lyckades han fly från ett låst rum. 288 00:38:56,834 --> 00:39:00,134 Hur? Var det ödet? 289 00:39:00,534 --> 00:39:03,834 Nej, ödet var på vår sida. Det betyder att någon ändrade något. 290 00:39:03,934 --> 00:39:07,334 Om det inte var jag och inte du, vem fan... 291 00:39:17,034 --> 00:39:20,436 Har någon kollat maskinen sedan Michael gick? 292 00:39:58,838 --> 00:40:01,238 Hitta honom. 293 00:40:30,940 --> 00:40:36,140 "Om du bara tittar där du inte kan gå, missar du de nedre rikedomarna." 294 00:40:37,640 --> 00:40:40,140 Jag saknar redan mina rikedomar. 295 00:40:40,240 --> 00:40:44,740 17, 44, 4, 26, 37, 40, 22. 296 00:40:45,640 --> 00:40:48,840 En kombination, en kod? 297 00:40:49,840 --> 00:40:52,040 Ett lösenord? 298 00:41:30,742 --> 00:41:33,342 "New Liberty Savings." 299 00:41:33,442 --> 00:41:36,644 Koppla mig till "New Liberty Savingsbank". 300 00:41:41,844 --> 00:41:44,744 Finns det ingen sådan bank? 301 00:42:19,146 --> 00:42:22,946 -Vem har skickat de här föremålen? -Det har du gjort. 302 00:42:23,346 --> 00:42:26,346 Det står här, 20 föremål. 303 00:42:31,046 --> 00:42:36,546 Det här är patentansökningar... Se vems signatur som finns på alla dokument? 304 00:42:36,846 --> 00:42:40,546 Ni har begått ett misstag. Jag är ingen förrädare... 305 00:42:43,648 --> 00:42:45,248 Dekker dog! 306 00:42:45,348 --> 00:42:48,148 Rethrick hävdar att han inte vet något om Dekker eller var ritningarna kom ifrån. 307 00:42:48,548 --> 00:42:52,348 Jag kommer inte ihåg vad jag har gjort de senaste tre åren! 308 00:43:01,448 --> 00:43:03,948 Du är klar. 309 00:43:09,448 --> 00:43:10,748 Hallå? 310 00:43:10,848 --> 00:43:16,248 Jösses, Shorty. Vad skönt att höra en bekant röst. 311 00:43:19,350 --> 00:43:22,350 Jag är i knipa och behöver hjälp. 312 00:43:22,550 --> 00:43:25,550 Möt mig vid stationen kl. 8. 313 00:43:26,050 --> 00:43:28,550 Jag kommer. 314 00:44:38,454 --> 00:44:41,554 Ett enda ord om hatten, så sticker jag. 315 00:45:03,656 --> 00:45:07,056 Jag sa ju att du inte skulle ta det jobbet. 316 00:45:11,656 --> 00:45:14,156 Vi hittar ett bord. 317 00:45:15,456 --> 00:45:17,856 -Injektioner? -Ja. 318 00:45:17,956 --> 00:45:20,356 Det är väl enda sättet. 319 00:45:20,456 --> 00:45:24,856 -Fast det är en kemisk process. -Och? 320 00:45:25,056 --> 00:45:27,756 Du har några dolda minnen. 321 00:45:28,556 --> 00:45:31,856 -Det är kanske det jag ser. -Högst troligt. 322 00:45:32,056 --> 00:45:35,358 Minnena klarade tvätten och blev utspridda i huvudet. 323 00:45:35,558 --> 00:45:38,358 Varför har jag fått de här sakerna? 324 00:45:38,658 --> 00:45:39,958 Förklara det här. 325 00:45:40,058 --> 00:45:43,658 Jag har skickat det här skräpet, istället för pengarna. 326 00:45:45,758 --> 00:45:47,758 Jag vet inte. 327 00:45:47,858 --> 00:45:50,558 -Men det är inte frågan du ska ställa. -Inte? 328 00:45:50,658 --> 00:45:53,258 Frågan du ska ställa dig är: 329 00:45:53,458 --> 00:45:56,758 Varför lämnade du ifrån dig alla pengarna? 330 00:45:56,958 --> 00:45:59,558 Det är det konstigaste. 331 00:45:59,658 --> 00:46:04,058 90 miljoner, ingen förändras så mycket på tre år. 332 00:46:05,858 --> 00:46:08,860 Jag ska lista ut vad du byggde. 333 00:46:09,060 --> 00:46:11,260 Vi jobbar baklänges. 334 00:46:11,360 --> 00:46:15,560 De sa att jag jobbade men någon som hette Dekker. 335 00:46:16,960 --> 00:46:19,860 -William Dekker? -Tror det. 336 00:46:21,560 --> 00:46:26,760 Han jobbade med något topphemligt, när FBI stängde ner projektet. 337 00:46:26,960 --> 00:46:30,160 -Vad var det för något? -Troligen en sorts laser. 338 00:46:30,360 --> 00:46:31,660 Varför tror du det? 339 00:46:31,760 --> 00:46:37,260 Ritningen visar en spegel och lins, det enda som använder det är en laser. 340 00:47:09,562 --> 00:47:11,962 Vad är det? 341 00:47:12,262 --> 00:47:17,164 Det fanns ingen chans att jag kunde fly utan cigaretterna och glasögonen. 342 00:47:18,764 --> 00:47:21,464 Jag skulle inte gått på bussen utan biljetten. 343 00:47:21,564 --> 00:47:25,464 Utan diamantringen, skulle jag inte följt efter ungen. 344 00:47:26,464 --> 00:47:29,064 Jag lämnade bort pengarna... 345 00:47:29,564 --> 00:47:32,864 ...för att se till att jag lade märke till de här sakerna. 346 00:47:33,064 --> 00:47:34,764 Vad då? 347 00:47:34,864 --> 00:47:39,464 Jag vet vad man skulle spendera 500 miljarder dollar för att se. 348 00:47:43,164 --> 00:47:45,664 Framtiden. 349 00:47:50,966 --> 00:47:55,166 Vi har hittat ett virus. Maskinen gick ner 15.03. 350 00:47:56,666 --> 00:47:58,666 15.03. 351 00:48:02,166 --> 00:48:06,566 -Kan vi gå runt viruset? -Nej, det är inget sådant virus. 352 00:48:07,166 --> 00:48:09,566 Jag ska visa. 353 00:48:17,866 --> 00:48:20,766 Det sitter inte i mjukvaran. 354 00:48:23,168 --> 00:48:27,568 Utan i hårdvaran. Det sitter en krets här någonstans, som ett giftpiller. 355 00:48:28,968 --> 00:48:31,668 Men du kan hitta det, va? 356 00:48:32,168 --> 00:48:34,568 Ja, det kan jag. 357 00:48:36,568 --> 00:48:38,768 Gör det då. 358 00:48:39,368 --> 00:48:41,568 Ändrade planer. 359 00:48:41,668 --> 00:48:45,368 Enligt mr Stevens behöver vi inte Michael Jennings längre. 360 00:48:45,568 --> 00:48:49,168 Är det något vi vet så är det att tidsresor är omöjliga- 361 00:48:49,468 --> 00:48:51,568 -det har Einstein bevisat. 362 00:48:51,668 --> 00:48:53,468 Tidsresor, ja. 363 00:48:53,568 --> 00:48:58,270 Men han påstod också att se in i framtiden var teoretiskt möjligt. 364 00:49:00,670 --> 00:49:04,070 -Vi borde prata med Dekker. -Det går inte. 365 00:49:04,270 --> 00:49:07,770 -Varför inte? -Han råkade ut för en olycka. 366 00:49:08,270 --> 00:49:11,470 Han ramlade ut genom sovrumsfönstret. 367 00:49:11,670 --> 00:49:13,670 Ramlade... 368 00:49:15,470 --> 00:49:18,570 Han "ramlade" ut genom sovrumsfönstret. 369 00:49:21,170 --> 00:49:24,170 Visst, det är sånt som händer. 370 00:49:26,370 --> 00:49:30,772 -Vi måste härifrån. -Lyssna på mig. 371 00:49:31,372 --> 00:49:33,172 Det jag tror hände är: 372 00:49:33,272 --> 00:49:36,672 Jag använde den där saken, såg min framtid. 373 00:49:37,272 --> 00:49:40,572 Jag såg vad jag behövde för att ändra den. 374 00:49:40,772 --> 00:49:43,972 Men allt man kunde få ut var personliga saker. 375 00:49:44,372 --> 00:49:46,872 Varje sak måste användas på en viss tid på en viss plats. 376 00:49:46,972 --> 00:49:49,772 För att lyckas med det jag måste göra. 377 00:49:50,072 --> 00:49:53,072 Utan de här sakerna skulle jag redan vara död. 378 00:49:53,272 --> 00:49:57,272 Det är synd att du inte vet vad resten är till för. 379 00:50:01,072 --> 00:50:03,372 Vad är det? 380 00:50:58,176 --> 00:51:01,576 De där killarna ser inte ut att komma från FBI. 381 00:51:02,376 --> 00:51:07,576 Här, ta den här. Nyckeln går till den där dörren. 382 00:51:44,778 --> 00:51:47,780 Hoppas att det var bra att göra så. 383 00:54:22,088 --> 00:54:23,988 Stick. 384 00:54:25,088 --> 00:54:29,388 -Var är ditt vapen? -Han har det. 385 00:54:42,090 --> 00:54:44,390 Hur är det, Mike? 386 00:54:46,390 --> 00:54:48,190 Du... 387 00:54:48,990 --> 00:54:52,090 -Varför? -Minns du inte? 388 00:54:53,790 --> 00:54:56,490 Du får skylla dig själv, Mike. 389 00:55:02,990 --> 00:55:07,790 Hur känns det, att veta att man ska dö? 390 00:57:12,198 --> 00:57:17,598 -Konstruerade han sin egen rymning? -Sir, vi har ingen förklaring. 391 00:57:17,998 --> 00:57:22,398 Efter att ha tittat på bevisen är den enda slutsatsen ganska svår att godta. 392 00:57:22,598 --> 00:57:25,900 Att han kunde förutse vad som skulle hända honom. 393 00:57:26,000 --> 00:57:29,200 Det här är minnen från Jennings innan han flydde. 394 00:57:29,600 --> 00:57:32,100 De säger oss ingenting. 395 00:57:37,700 --> 00:57:40,000 Det räcker för idag. 396 00:57:45,200 --> 00:57:48,400 Vi visste att Dekker försökte konstruera något. 397 00:57:48,600 --> 00:57:51,800 När han sålde ritningarna var han inte ens halvfärdig. 398 00:57:51,900 --> 00:57:56,500 -Nu hänger jag inte med. -Han jobbade med en laserförstärkt lins. 399 00:57:56,800 --> 00:58:01,302 Han påstod att den var stark nog för att se runt universums kurva. 400 00:58:01,802 --> 00:58:05,102 Han trodde att om man kunde se runt en kurva som höll på för evigt. 401 00:58:05,502 --> 00:58:09,302 Skulle man hamna där man började och se sig själv. 402 00:58:09,502 --> 00:58:16,502 -Men man ser inte sig själv i nuet. -Nej, just det. Du tittar på framtiden. 403 00:58:16,902 --> 00:58:21,002 Vad händer om Jennings får reda på det och försöker dra fördel av det? 404 00:58:21,102 --> 00:58:22,802 Varje land skulle betala honom stort. 405 00:58:22,902 --> 00:58:26,102 Jennings skulle inte göra det. Jag träffade honom, han ljög inte. 406 00:58:26,302 --> 00:58:28,702 När han hörde anklagelserna, blev han sårad och rädd. 407 00:58:28,802 --> 00:58:31,202 När du griper honom, ger jag honom en hedersmedalj. 408 00:58:31,302 --> 00:58:34,304 Om inte Rethrick hittar honom först. 409 00:58:40,404 --> 00:58:43,304 Tror du verkligen han såg framtiden? 410 00:58:44,404 --> 00:58:46,704 Det vore något det. 411 00:59:57,908 --> 01:00:01,508 Café Michel? Mitt namn är Michael Jennings. 412 01:00:02,508 --> 01:00:06,708 Jag minns inte om jag har gjort någon bokning nyligen. 413 01:00:06,908 --> 01:00:09,608 Kan du kolla upp det? 414 01:00:11,508 --> 01:00:13,608 Det har jag? 415 01:00:16,110 --> 01:00:18,510 För hur många? 416 01:00:21,010 --> 01:00:24,710 Nej, tack. Jag kommer. 417 01:00:46,410 --> 01:00:49,012 Hej på er. 418 01:00:51,012 --> 01:00:53,312 Har ni fått mat? 419 01:01:15,912 --> 01:01:18,212 Det är Jimmy. 420 01:01:19,412 --> 01:01:21,412 Hur är det med dig? 421 01:01:21,512 --> 01:01:23,514 Hurså? 422 01:01:24,014 --> 01:01:26,414 Vet du inte? 423 01:01:26,714 --> 01:01:28,714 Nej. 424 01:01:29,914 --> 01:01:32,214 Kan jag komma in? 425 01:01:32,514 --> 01:01:36,014 -När träffade du Michael sist? -Igår morse. 426 01:01:37,514 --> 01:01:40,614 Han jobbade hela natten i labbet. 427 01:01:44,014 --> 01:01:47,014 Jag beklagar att behöva säga det här. 428 01:01:47,414 --> 01:01:51,914 Michael lämnade Allcom igår, för gott. 429 01:01:54,214 --> 01:01:55,814 Vad? 430 01:01:55,914 --> 01:02:00,016 Han gjorde klart sitt arbete, vi raderade hans minne. 431 01:02:00,316 --> 01:02:02,416 -Nej. -Han gick. 432 01:02:02,516 --> 01:02:07,316 Nej, han lovade mig. Han sa att han inte skulle fullfölja det. 433 01:02:07,516 --> 01:02:10,316 Det gäller mycket pengar. 434 01:02:11,616 --> 01:02:14,916 Han sa att han inte brydde sig om pengarna. 435 01:02:23,916 --> 01:02:27,816 -Hon vet inget. -Han lämnar henne inte. 436 01:02:28,116 --> 01:02:30,416 Han är smart. 437 01:02:32,418 --> 01:02:34,818 Vi missar något. 438 01:03:02,418 --> 01:03:07,520 När hon går till arbetet, gå in. Se till att hon inte går någonstans ensam. 439 01:03:08,120 --> 01:03:10,820 Jag vill veta vad som just hände. 440 01:03:18,220 --> 01:03:20,320 Hej då. 441 01:03:25,320 --> 01:03:27,920 God morgon, dr Porter. 442 01:03:30,920 --> 01:03:33,320 På väg någonstans? 443 01:03:42,222 --> 01:03:44,422 God morgon. 444 01:03:57,722 --> 01:04:00,122 Ta min väska. 445 01:04:01,522 --> 01:04:03,722 Du behöver den här. 446 01:04:09,922 --> 01:04:13,724 -Kommer du? -Nej, jag ser härifrån. 447 01:04:14,124 --> 01:04:16,424 Skyll dig själv. 448 01:04:24,224 --> 01:04:28,924 Vi har kollat badrummet och resten av lägenheten också, inget. 449 01:04:29,224 --> 01:04:32,024 Gå tillbaka till badrummet. 450 01:04:44,724 --> 01:04:47,526 Vänd dig åt vänster. 451 01:04:49,826 --> 01:04:52,226 Vad ser du? 452 01:04:52,826 --> 01:04:54,826 Spegeln. 453 01:05:12,326 --> 01:05:13,926 Vi har honom. 454 01:05:14,226 --> 01:05:17,926 Hon ska möta honom vid Café Michel, kl. 13. 455 01:05:19,426 --> 01:05:22,428 Det får vi se till att hon gör. 456 01:06:17,930 --> 01:06:22,730 -Jag har ett möte med Michael Jennings. -Slå dig ned. 457 01:06:25,130 --> 01:06:27,830 Sätt dig vid bordet där. 458 01:06:28,632 --> 01:06:31,232 Med ryggen åt fönstret. 459 01:06:51,732 --> 01:06:54,532 Tack och lov att du är oskadd. 460 01:06:54,932 --> 01:06:58,432 Jag trodde inte jag skulle få se dig igen. 461 01:07:01,832 --> 01:07:04,334 Det är jag. 462 01:07:05,734 --> 01:07:07,734 Rachel. 463 01:07:11,734 --> 01:07:14,334 Du kommer inte ihåg mig? 464 01:07:16,734 --> 01:07:19,034 Nej, jag beklagar. 465 01:07:26,734 --> 01:07:31,134 Polisen. Vi kan inte gå in. Jag måste vänta på ett fritt skottfält. 466 01:07:31,634 --> 01:07:33,734 Maya, försök vinna tid. 467 01:07:33,834 --> 01:07:36,336 Säg att du trodde att han skulle komma ihåg något. 468 01:07:36,436 --> 01:07:38,936 Att ni var förlovade. 469 01:07:41,536 --> 01:07:44,236 Jag trodde att du skulle komma ihåg något. 470 01:07:44,336 --> 01:07:47,136 Vi har ju varit tillsammans i tre år. 471 01:07:47,836 --> 01:07:50,536 Jag vet inte vad jag ska säga. 472 01:07:51,036 --> 01:07:54,436 Jag beklagar, jag försöker. 473 01:07:57,536 --> 01:08:00,336 Det är så han gör. 474 01:08:04,636 --> 01:08:09,036 Lyssna noga nu, Maya. Säg det här. 475 01:08:09,336 --> 01:08:13,538 Jag ser att du har kuvertet. 476 01:08:13,838 --> 01:08:18,338 Det betyder att det funkar. Jag vet att du bytte ut sakerna. Jag hjälpte till. 477 01:08:18,738 --> 01:08:21,638 Du lämnade mig ett meddelande på en spegel. 478 01:08:21,738 --> 01:08:24,238 Det är meningen att jag ska ta något. 479 01:08:24,438 --> 01:08:27,438 Något jag kan använda för att komma åt Stevens. 480 01:08:27,638 --> 01:08:30,938 Han var din partner. 481 01:08:31,038 --> 01:08:33,838 Han försöker laga maskinen. 482 01:08:37,838 --> 01:08:40,438 Jobba bakåt, Michael. 483 01:08:47,040 --> 01:08:49,140 Ta passerkortet. 484 01:08:49,540 --> 01:08:52,140 Det är passerkortet till området. 485 01:08:52,240 --> 01:08:54,840 Det är meningen att jag ska få det. 486 01:08:55,340 --> 01:08:58,540 Rachel skulle inte bli sårad om han tvekade, hon skulle bli otålig. 487 01:08:58,740 --> 01:09:03,940 Om du inte kan lita på mig, är det ute med oss. 488 01:09:04,240 --> 01:09:06,240 Bra. 489 01:09:11,440 --> 01:09:14,240 Det är bäst att jag går tillbaka. 490 01:09:14,440 --> 01:09:17,240 Annars blir de misstänksamma. 491 01:09:19,642 --> 01:09:23,042 Vänta här, jag är tillbaka om en halvtimme. 492 01:09:27,942 --> 01:09:29,742 Oroa dig inte. 493 01:09:30,042 --> 01:09:32,842 Det blir vi två till slut. 494 01:09:47,042 --> 01:09:49,142 Jag älskar dig. 495 01:10:04,844 --> 01:10:08,244 -Vilket är mitt favorit lag i baseboll? -Hur sa? 496 01:10:09,044 --> 01:10:11,944 Vilket är mitt favorit lag i baseboll? 497 01:10:14,044 --> 01:10:16,244 Vem bryr sig? 498 01:10:28,246 --> 01:10:30,646 Det är Red Sox. 499 01:10:39,446 --> 01:10:42,446 -Vi borde kanske gå. -Vänta! 500 01:10:51,546 --> 01:10:54,146 Nu kan vi gå. 501 01:11:08,048 --> 01:11:10,148 Vänta! 502 01:11:10,548 --> 01:11:12,548 -Har du en bil? -Kanske. 503 01:11:15,948 --> 01:11:18,248 Leta efter en BMW! 504 01:11:18,348 --> 01:11:20,448 Du måste skämta? 505 01:11:27,148 --> 01:11:29,348 Fan! 506 01:11:30,448 --> 01:11:32,648 Får jag se nyckeln? 507 01:11:32,948 --> 01:11:35,750 Du letar på fel avdelning. 508 01:11:36,050 --> 01:11:38,450 Jennings köpte en BMW på Internet. 509 01:11:38,650 --> 01:11:41,150 Han fick nyckeln postad till sig för fyra veckor sedan. 510 01:11:41,250 --> 01:11:44,450 -Vad är det för färg på bilen? -Det är ingen bil. 511 01:12:12,552 --> 01:12:15,952 Han svängde vid Pine. Genskjut honom vid Sexan. 512 01:12:26,652 --> 01:12:29,752 -Kör jag bra? -Skapligt. 513 01:12:38,552 --> 01:12:43,054 -Jag sa bara skapligt, förstått? -Förstått. 514 01:13:16,356 --> 01:13:18,656 Håll i dig! 515 01:13:53,958 --> 01:13:57,958 Skottlossning rapporterad, en Southgate BMW. 516 01:14:28,960 --> 01:14:31,660 Stanna! Jag tappade kuvertet! 517 01:14:34,560 --> 01:14:37,360 -Jag hämtar dig sen! -Vi ses! 518 01:15:58,564 --> 01:16:00,364 Tog den! 519 01:16:11,166 --> 01:16:13,566 Vi sticker! 520 01:16:18,066 --> 01:16:19,866 Landa! 521 01:16:19,966 --> 01:16:23,766 Mike! Vi kan hjälpa dig! Vi vet hur det ligger till! 522 01:16:23,866 --> 01:16:26,266 Följ med till stationen! 523 01:16:38,766 --> 01:16:42,068 Han är på väg mot tunneln! Genskjut honom! 524 01:17:06,568 --> 01:17:08,368 Ducka! 525 01:17:11,568 --> 01:17:13,570 Åt sidan! 526 01:17:38,070 --> 01:17:39,870 Tror du Jennings förutsåg det? 527 01:17:39,970 --> 01:17:43,770 Nästa gång kanske han ser ett lugnt spaningsuppdrag. 528 01:18:14,272 --> 01:18:16,672 Förlåt mig. 529 01:18:21,172 --> 01:18:24,774 Det är ingen fara. Det är till dig. 530 01:18:28,774 --> 01:18:31,374 Jag tog med lite kläder. 531 01:18:31,874 --> 01:18:34,874 Tänkte att du skulle behöva det. 532 01:18:35,374 --> 01:18:37,374 Tack. 533 01:18:38,474 --> 01:18:43,974 -Är det mina? -Minns du inte det? 534 01:18:44,474 --> 01:18:46,474 Nej. 535 01:18:53,774 --> 01:18:56,576 Du kommer inte ihåg mig, va? 536 01:19:06,276 --> 01:19:08,476 Det här är till dig. 537 01:19:52,178 --> 01:19:57,778 Jag må hon leva. 538 01:19:58,478 --> 01:20:02,878 -Jag må hon leva... -Vad gulligt. 539 01:20:22,680 --> 01:20:24,680 Förlåt. 540 01:20:28,280 --> 01:20:32,280 Jag kommer helt enkelt inte ihåg. Jag borde inte ha lämnat dig. 541 01:20:48,982 --> 01:20:52,282 Du menar att han skickade nya personliga tillhörigheter till sig själv? 542 01:20:52,582 --> 01:20:55,982 Utvalda genom maskinen och bara saker som skulle passera kontrollen? 543 01:20:56,082 --> 01:20:58,182 Vardagliga saker. 544 01:20:58,282 --> 01:21:04,182 Kombinerat med förutsägelser, blev Michael en utbrytarkung. 545 01:21:06,982 --> 01:21:10,782 Jag vet inte vad du tycker, men jag vill gärna återgälda tjänsten. 546 01:21:32,184 --> 01:21:34,984 Hur är det? 547 01:21:39,784 --> 01:21:42,184 Jag klarar mig. 548 01:21:43,784 --> 01:21:46,486 Jag vet inte vad du såg. 549 01:21:46,886 --> 01:21:51,686 Men för fyra veckor sedan kom du tillbaka från labbet, helt blek. 550 01:21:52,086 --> 01:21:55,086 Frågade en massa underliga frågor. 551 01:21:57,286 --> 01:22:00,686 Om jag visste att det inte skulle funka mellan oss- 552 01:22:00,786 --> 01:22:04,086 -innan vi blev ihop, skulle jag då satsa på det? 553 01:22:06,186 --> 01:22:08,586 Vad svarade du? 554 01:22:08,686 --> 01:22:12,286 Att jag inte skulle byta bort vår tid ihop för något. 555 01:22:12,386 --> 01:22:15,586 Det vi är, är summan av våra erfarenheter. 556 01:22:16,086 --> 01:22:21,388 Dessutom, en del av det bästa som händer i livet är rena misstag. 557 01:22:30,588 --> 01:22:33,388 Vad är det? 558 01:22:34,088 --> 01:22:36,288 När jag kvitterade ut kuvertet- 559 01:22:36,588 --> 01:22:40,388 -sa de att det fanns 20 föremål men det finns bara 19. 560 01:22:40,788 --> 01:22:43,088 Vad menar du? 561 01:23:35,092 --> 01:23:37,492 Vad föreställer bilderna? 562 01:23:40,892 --> 01:23:42,992 "Maskin förutspår framtiden." 563 01:23:43,292 --> 01:23:46,592 "Världens ledare fördömer Allcoms uppfinning." 564 01:23:50,492 --> 01:23:53,292 Titta på de andra bilderna. 565 01:23:57,592 --> 01:24:00,994 "Allcoms uppfinning avslöjar vår dystra framtid." 566 01:24:03,494 --> 01:24:06,294 "Panik på börsen." 567 01:24:13,994 --> 01:24:17,294 "KRIG! Presidenten beordrar förebyggande anfall." 568 01:24:17,994 --> 01:24:20,294 Titta på den sista. 569 01:24:26,194 --> 01:24:29,294 Herregud. Det är framtiden. 570 01:24:30,694 --> 01:24:35,296 Maskinen förutspår ett krig. Vi startar krig för att förhindra det. 571 01:24:35,496 --> 01:24:40,096 Den förutspår en farsot. Vi samlar ihop de sjuka, skapar en farsot. 572 01:24:40,496 --> 01:24:44,496 Den framtid den förutspår, förverkligar vi. 573 01:24:45,296 --> 01:24:48,296 Vi förlorar kontrollen över våra liv. 574 01:24:49,796 --> 01:24:52,196 Jag har orsakat det här. 575 01:24:52,496 --> 01:24:54,896 Att se framtiden förgör oss. 576 01:25:06,396 --> 01:25:10,398 Om man visar någon sin framtid, har han ingen framtid. 577 01:25:12,498 --> 01:25:15,498 Man berövar dem spänningen, hoppet. 578 01:25:18,698 --> 01:25:21,298 Jag måste tillbaka och förstöra maskinen. 579 01:25:21,698 --> 01:25:25,898 Helt omöjligt, området är stort, 100-tals vakter. 580 01:25:26,198 --> 01:25:28,298 Jag skulle inte ha offrat de tre åren vi hade- 581 01:25:28,498 --> 01:25:31,498 -om jag inte var helt säker på att vi skulle få 50 år till. 582 01:25:31,698 --> 01:25:34,398 Kör till. Hur tar vi oss in? 583 01:25:35,798 --> 01:25:39,398 -Inte vi. -Du sa att allt hände av en anledning. 584 01:25:39,598 --> 01:25:42,298 Det innefattar att jag är här. 585 01:25:42,498 --> 01:25:44,500 Kom nu. 586 01:25:57,000 --> 01:26:00,800 Högst en dag till. Jag har inte så många ställen kvar att leta på. 587 01:26:01,000 --> 01:26:03,800 Jag antar att du inte var så smart som du trodde. 588 01:26:03,900 --> 01:26:08,700 Jennings skulle inte hitta den fortare om han inte visste var han skulle leta. 589 01:26:12,500 --> 01:26:15,900 Vi får data från kollektivtrafiken. 590 01:26:16,802 --> 01:26:19,602 Han kan vara vart som helst vid det här laget. 591 01:26:19,802 --> 01:26:23,702 Han tänker inte ge sig av. Han kunde gett sig själv ett sätt att försvinna. 592 01:26:23,902 --> 01:26:29,102 Men titta vad han har gett sig själv. Sitt Allcom passerkort. 593 01:26:29,402 --> 01:26:31,802 Han ska tillbaka. 594 01:26:40,902 --> 01:26:44,502 Skaffa en fullmakt att avlyssna telefonerna hos Allcom. 595 01:26:44,602 --> 01:26:48,202 Få in lite folk på området. Jag vill ha den där maskinen! 596 01:27:09,204 --> 01:27:13,204 Jennings och flickan har setts på området. Vad vill du jag ska göra? 597 01:27:13,304 --> 01:27:15,304 Inget. 598 01:27:39,506 --> 01:27:42,706 -Stanna där ni är. -Ingen kommer igenom! 599 01:27:46,706 --> 01:27:51,406 Alla metalldetektorerna på plan fyra utlöstes samtidigt. Järnkulor. 600 01:28:01,908 --> 01:28:04,908 I korridoren nära metalldetektorerna. 601 01:28:07,108 --> 01:28:11,308 Ta bort vakterna från labbet. Låt honom smita in. 602 01:28:12,108 --> 01:28:14,908 Ta honom när han har fixat maskinen. 603 01:28:31,408 --> 01:28:33,710 Jag har byggt det här. 604 01:28:33,910 --> 01:28:37,510 Den här dörren borde inte vara öppen. Något är på tok. 605 01:28:43,510 --> 01:28:47,110 De väntar på oss. Vi stänger dörren. 606 01:28:47,510 --> 01:28:49,510 Och låter den vara stängd. 607 01:28:49,610 --> 01:28:52,410 -Han är inne. -Uppfattat, han är inne. 608 01:28:52,510 --> 01:28:55,310 Han är vid maskinen. Nu tar vi honom. 609 01:28:55,510 --> 01:28:58,210 Jag trodde vi skulle vänta tills han kom ut? 610 01:28:58,310 --> 01:29:03,010 Det går inte! Jennings eller maskinen, det kvittar bara jag får en av dem. 611 01:29:12,012 --> 01:29:14,112 Den här borde funka. Akta! 612 01:29:14,212 --> 01:29:16,912 -Vänta, vad gör du? -Slår sönder låset. 613 01:29:17,012 --> 01:29:18,712 Vänta lite. 614 01:29:18,812 --> 01:29:22,812 Du kan inte bara slå sönder låset, då kan de fortfarande komma in. 615 01:29:23,612 --> 01:29:26,612 Man måste blockera läsaren på utsidan. 616 01:29:43,414 --> 01:29:45,414 Då går vi. 617 01:29:45,614 --> 01:29:49,514 Låt oss ta en titt på framtiden innan vi förstör den. 618 01:30:48,016 --> 01:30:51,218 Jag har riggat den så att den inte går att använda mot mig. 619 01:30:51,518 --> 01:30:54,118 Då kan du laga den, visst? 620 01:31:00,818 --> 01:31:03,718 Var kan jag ha placerat viruset? 621 01:31:06,618 --> 01:31:09,318 Kanske på ett av moderkorten. 622 01:31:09,518 --> 01:31:12,718 Den där behöver inte. 623 01:31:14,418 --> 01:31:16,218 Du är farlig med den där. 624 01:31:16,318 --> 01:31:19,818 Du måste ha gett dig något som hjälper dig att hitta den. 625 01:31:20,018 --> 01:31:22,920 Allt som finns kvar är kulan och det här. 626 01:31:23,220 --> 01:31:25,420 -Ett korsord? -Ja. 627 01:31:29,220 --> 01:31:31,020 Titta här. 628 01:31:31,120 --> 01:31:33,420 Tolv, lodrätt. 629 01:31:34,220 --> 01:31:36,420 Kanske här. 630 01:31:42,320 --> 01:31:44,720 Nio, tio, elva, tolv. 631 01:31:47,220 --> 01:31:49,320 Då ska vi se. 632 01:31:49,620 --> 01:31:52,420 Det kanske är en kretskarta. 633 01:31:54,220 --> 01:31:57,522 Jag skulle inte ha satt den i huvuddelen. 634 01:32:00,522 --> 01:32:02,622 Tolv lodrätt. 635 01:32:19,322 --> 01:32:20,722 Ta honom. 636 01:32:20,822 --> 01:32:26,022 Korridor 3, nivå A. Jennings labb. 637 01:32:35,224 --> 01:32:40,124 Så där. Nu drar vi nytta av den här, en sista gång. 638 01:32:40,724 --> 01:32:43,224 Sen sticker vi härifrån. 639 01:33:29,726 --> 01:33:32,426 Det är inne i labbet. 640 01:33:33,126 --> 01:33:35,326 Det är gångbron. 641 01:33:54,628 --> 01:33:59,828 Jag har ändrat min framtid förut med den här. Jag kan göra det igen. 642 01:34:19,430 --> 01:34:23,030 Vi har ont om tid, vi måste förstöra den här innan de kommer. 643 01:34:23,230 --> 01:34:27,230 Programmera om dörren till Jennings labb. Nu. 644 01:34:33,330 --> 01:34:36,430 Han måste gjort något med läsaren. 645 01:34:37,230 --> 01:34:40,730 -Hur ska vi ta oss härifrån? -Jag vet inte. 646 01:35:12,032 --> 01:35:13,832 Undan! 647 01:35:13,932 --> 01:35:16,732 -Vad gör du? -Tankarna innehåller flytande väte. 648 01:35:16,932 --> 01:35:19,734 De används som kylning. De startar i ordning. 649 01:35:19,834 --> 01:35:21,334 Nummer ett startades just. 650 01:35:21,534 --> 01:35:24,934 När nummer sex startar, så är sagan slut. 651 01:35:26,534 --> 01:35:29,534 Vi ses när den här startar, Jimmy. 652 01:35:34,934 --> 01:35:36,834 Kom nu! 653 01:35:41,634 --> 01:35:44,034 Du dömde mig för fort. 654 01:36:01,736 --> 01:36:05,536 De gick ut genom ventilen! Sprid ut er och hitta dem! 655 01:36:41,338 --> 01:36:43,338 Stanna! 656 01:36:51,438 --> 01:36:53,438 Se upp! 657 01:36:55,538 --> 01:36:58,038 Stäng av alla utgångar. 658 01:37:15,840 --> 01:37:18,240 Då så, Jennings. 659 01:37:18,940 --> 01:37:21,840 Låt oss se vad du har haft för dig. 660 01:37:36,742 --> 01:37:40,342 Spring mot dörren. 661 01:39:06,446 --> 01:39:08,846 Släpp vapnet. 662 01:39:12,146 --> 01:39:14,346 Släpp vapnet. 663 01:40:06,450 --> 01:40:10,350 Det verkar som att Michael har en träff på gångbron. 664 01:40:14,850 --> 01:40:17,550 Se till att han kommer. 665 01:41:35,256 --> 01:41:37,856 -Nu går vi. -Vi kan inte ta gångbron. 666 01:41:37,956 --> 01:41:40,656 Jag vet, det gör vi inte, jag lovar. 667 01:41:50,856 --> 01:41:55,156 -Vad gör du? - Stick, jag distraherar dem. 668 01:41:55,756 --> 01:41:58,556 Jag bär skulden, jag byggde maskinen. 669 01:41:58,856 --> 01:42:01,456 -Jag måste sota för det. -Nej! Du kommer med mig! 670 01:42:01,856 --> 01:42:04,456 Du lovade att ändra ditt öde! 671 01:42:04,556 --> 01:42:06,756 Vi har inte tid. 672 01:42:06,856 --> 01:42:12,458 Om du älskar mig, gå. Lev ett bra liv. 673 01:42:14,958 --> 01:42:17,058 Kom ihåg mig. 674 01:42:19,158 --> 01:42:21,558 Fan ta dig. 675 01:42:27,058 --> 01:42:28,858 Jimmy! 676 01:42:29,258 --> 01:42:31,558 Vill du döda mig? 677 01:42:31,758 --> 01:42:34,458 Kom och gör det personligen! 678 01:42:38,858 --> 01:42:42,660 Vill du ha mig? Kom och ta mig! 679 01:42:48,160 --> 01:42:50,860 -Hej, Jimmy. -Hej, Mike. 680 01:42:52,560 --> 01:42:54,860 -Det här är slutet, va? -Ja, det är det. 681 01:42:55,060 --> 01:42:58,160 -Du har bara dig själv att skylla. -Det är lögn. 682 01:42:58,260 --> 01:43:01,160 Du kan inte ändra ödet. Du ska dö idag. 683 01:43:02,560 --> 01:43:04,260 Kanske. 684 01:43:04,960 --> 01:43:07,760 Men du kommer inte att döda mig. 685 01:43:13,760 --> 01:43:16,962 Det stämmer. Jag har sett framtiden. 686 01:44:32,966 --> 01:44:36,166 Tror du fortfarande att du kan ändra ditt öde? 687 01:44:37,866 --> 01:44:40,366 Jag är framtiden, Mike! 688 01:45:06,068 --> 01:45:08,368 -Rethrick har Jennings. -Pensionera honom. 689 01:45:08,468 --> 01:45:10,168 -Vad! -Vi har maskinen. 690 01:45:10,268 --> 01:45:14,568 Vi kan inte riskera att skaparen hamnar i fel händer. 691 01:46:13,772 --> 01:46:15,972 Skyll inte på mig. 692 01:46:16,772 --> 01:46:20,272 Du och Michael skulle leva lyckliga, utan minnesradering. 693 01:46:20,472 --> 01:46:22,772 Men då såg han något han inte gillade. 694 01:46:22,972 --> 01:46:26,272 Han ville stoppa programmet. 695 01:46:42,874 --> 01:46:46,074 Se det så här. Du ändrade faktiskt framtiden. 696 01:46:46,474 --> 01:46:49,674 Om du inte blandat dig i skulle ni båda leva- 697 01:46:49,774 --> 01:46:52,974 -och vi skulle fortfarande vara vänner. 698 01:46:53,774 --> 01:46:56,374 Det var inte meningen så. 699 01:47:02,474 --> 01:47:04,774 Ger du upp så lätt? 700 01:47:06,774 --> 01:47:10,774 Tror du inte på en andra chans? 701 01:47:11,574 --> 01:47:14,976 Ska jag vara ärlig, jo. 702 01:49:09,682 --> 01:49:11,682 Nu går vi. 703 01:49:28,884 --> 01:49:33,684 -Några anteckningar eller papper? -Explosionen förstörde allt. 704 01:49:39,784 --> 01:49:43,784 Jag antar att vi inte får någon maskin, va? 705 01:50:11,586 --> 01:50:14,386 Några spår efter Jennings? 706 01:50:14,486 --> 01:50:18,086 Nej, han klarade sig nog inte. 707 01:51:02,288 --> 01:51:04,888 Vad tänkte Shorty på, starta plantskola? 708 01:51:04,988 --> 01:51:07,388 Jag menar, växterna håller nära på att dö. 709 01:51:07,488 --> 01:51:10,690 Vad menar du? Han sa att han hade gröna fingrar. 710 01:51:10,890 --> 01:51:13,290 Snarare kallbrand. 711 01:51:13,490 --> 01:51:16,790 Som tur är för Shorty, så är jag en biolog. 712 01:51:16,990 --> 01:51:19,490 Som tur för oss båda. Eftersom jag körde i biologi, 713 01:51:19,590 --> 01:51:22,890 -Är jag inte till någon nytta. -Det säger du. 714 01:51:23,390 --> 01:51:28,090 Det var synd, för jag letar efter en partner för ett nytt företag. 715 01:51:28,290 --> 01:51:31,990 -Verkligen? Vad ska du göra? -Rädda världen. 716 01:51:34,790 --> 01:51:36,690 Då passar jag nog inte. 717 01:51:36,990 --> 01:51:41,190 Såvida du inte nöjer dig med någon som vill hjälpa dig att förändra den? 718 01:51:41,390 --> 01:51:43,590 Kör till. 719 01:51:43,890 --> 01:51:47,492 Hur går det för oss? Du har ju sett framtiden. 720 01:51:47,992 --> 01:51:52,992 Det vet jag inte. Så vill jag ha det. 721 01:51:53,392 --> 01:51:56,092 -Men jag vet en sak. -Vad då? 722 01:51:56,392 --> 01:52:00,192 Jag vill aldrig någonsin glömma något igen. 723 01:52:03,292 --> 01:52:07,692 Sluta med det där! Nu kommer fågelmannen! 724 01:52:10,892 --> 01:52:12,792 -Du hittade dem! -Javisst. 725 01:52:12,892 --> 01:52:15,692 -Vem gör vad som helst för alla? -Det gör du. 726 01:52:15,792 --> 01:52:18,994 -Du är min hjälte! -Tackar! 727 01:52:19,194 --> 01:52:21,794 Hörde du? Jag är en hjälte. 728 01:52:23,194 --> 01:52:25,594 Jag tror jag minns dem. Är det våra fåglar? 729 01:52:25,694 --> 01:52:28,494 Ja, vi köpte dem tillsammans. 730 01:52:28,794 --> 01:52:32,594 Du kommer ihåg fåglarna. Bra jobbat. Du kan se framtiden- 731 01:52:32,794 --> 01:52:35,394 -men allt du minns är Polly och Tweety. 732 01:52:35,494 --> 01:52:38,094 Varför minns du inget som kan göra oss rika? 733 01:52:38,194 --> 01:52:40,494 -Vänta lite. -Vad är det? 734 01:52:40,594 --> 01:52:42,894 Jag tror det var något mera. 735 01:52:42,994 --> 01:52:46,094 Kuvertet är tomt. Tänk inte på det. 736 01:52:46,294 --> 01:52:50,394 Vänta lite. Tänk bakåt. 737 01:52:54,596 --> 01:53:00,296 "Om du bara tittar där du inte kan gå, missar du de nedre rikedomarna." 738 01:53:03,096 --> 01:53:05,696 Jag visste att du inte skulle göra dig av med fåglarna, va? 739 01:53:05,996 --> 01:53:07,996 Självklart inte, de tillhör familjen. 740 01:53:08,096 --> 01:53:12,896 Jag visste att den här skulle vara här. Var tittar jag där jag inte kan gå? 741 01:53:13,096 --> 01:53:14,896 Fågelbur. 742 01:53:16,796 --> 01:53:19,696 "Missar du de nedre rikedomarna." 743 01:53:22,896 --> 01:53:25,296 "De nedre rikedomarna." 744 01:53:33,798 --> 01:53:35,698 Vad är det för något? 745 01:53:35,798 --> 01:53:39,298 Det är en... 90 miljoners lottokupong. 746 01:53:39,498 --> 01:53:41,698 -Vänta lite -90 miljoner! 747 01:53:41,998 --> 01:53:45,998 -Fint! -Vänta lite. 748 01:53:46,398 --> 01:53:48,798 -Vänta. -Vad gör du? 749 01:53:49,698 --> 01:53:53,098 Nu är det ganska bra läge att diskutera mitt arvode på 33 procent. 750 01:53:53,298 --> 01:53:55,298 -Jag trodde det var 5 procent. -Nej, 33 procent. 751 01:53:55,598 --> 01:53:58,998 -33 procent! -Han förtjänar det. 752 01:53:59,298 --> 01:54:01,800 Ni hittade den tack vare mig. 753 01:54:01,900 --> 01:54:05,400 Jag återkommer. Jag ska bara lösa in den här. 754 01:54:16,800 --> 01:54:20,700 Översatt av: Overdrive Resynk: engan87