1 00:01:29,675 --> 00:01:33,340 Ma, señora Nunez is er. Ze gloeit van de koorts. 2 00:01:33,512 --> 00:01:38,008 Zeg Psalm 23 op. lk kom zo. 3 00:01:55,117 --> 00:01:59,992 lk vrees geen kwaad, want Gij zijt bij mij. 4 00:02:00,163 --> 00:02:03,663 Uw stok en uw staf, die vertroosten mij. 5 00:02:04,501 --> 00:02:08,000 Gij richt voor mij een dis aan. 6 00:02:08,171 --> 00:02:12,584 Gij zalft mijn hoofd met olie, mijn beker vloeit over. 7 00:02:12,759 --> 00:02:17,801 Heil en goedertierenheid zullen mij volgen al de dagen van mijn leven. 8 00:02:17,973 --> 00:02:21,887 Lieverd, haal de Cocea-pasta en m'n tang eens. 9 00:02:33,905 --> 00:02:36,479 De pijn kan haar niet schelen. 10 00:02:36,658 --> 00:02:41,201 Het is haar enige tand. Ze zal er niet mooi uitzien. 11 00:02:57,428 --> 00:03:00,002 Hou je oma stevig vast. 12 00:03:00,181 --> 00:03:02,754 Lieverd, pak jij haar arm? 13 00:03:03,851 --> 00:03:07,931 Goed vasthouden, Dot. Pak haar neus vast. 14 00:03:34,423 --> 00:03:39,465 Sorry dat ik het vraag, maar kunnen jullie me betalen? 15 00:03:56,320 --> 00:03:59,605 Verdomde coyotes, rotbeesten. 16 00:03:59,782 --> 00:04:03,233 Die bliksem heeft ze niet overleefd. 17 00:04:09,208 --> 00:04:13,916 Dit kalf overleeft hier de nacht niet. We zetten haar op stal. 18 00:04:16,048 --> 00:04:17,672 Señor Brake. 19 00:04:24,431 --> 00:04:26,091 lndiaan. 20 00:04:26,266 --> 00:04:31,261 Apache, misschien. Een of andere verdomde rot-Apache. 21 00:04:53,043 --> 00:04:55,249 Goedendag, meneer. 22 00:04:58,715 --> 00:05:00,589 lk zei goedendag. 23 00:05:03,136 --> 00:05:05,841 Hoort die man daar bij u? 24 00:05:11,478 --> 00:05:15,890 Wat is hij van plan met die karabijn? 25 00:05:16,065 --> 00:05:21,486 De coyotes doden onze kalveren. -Zeg hem dat ik geen coyote ben. 26 00:05:29,495 --> 00:05:33,410 Woont de genezeres daar? -Heeft u een dokter nodig? 27 00:06:00,276 --> 00:06:05,353 Ze stopt bij zonsondergang. Daar is ze nogal strikt in. 28 00:06:06,198 --> 00:06:10,825 U kunt hier vannacht wel slapen. -Dank u. 29 00:06:17,293 --> 00:06:19,748 De schuur is deze kant op. 30 00:06:42,860 --> 00:06:47,486 Er is een extra brits, Mr Fernandez. 31 00:06:49,533 --> 00:06:53,115 Jones. De eigenaar van dat zadel wilde me doden. 32 00:06:53,286 --> 00:06:57,154 Hij dacht dat ik ook een Jicarilla was. 33 00:06:57,666 --> 00:06:59,493 Apache, hè. 34 00:07:00,293 --> 00:07:03,460 Wat zei je? -Niet op letten. 35 00:07:03,630 --> 00:07:05,457 Wat zei je? 36 00:07:13,598 --> 00:07:15,425 Kom eens hier. 37 00:07:17,811 --> 00:07:19,887 lk meen het. 38 00:07:20,563 --> 00:07:23,101 lk wil hier geen gedonder. 39 00:07:23,316 --> 00:07:27,065 Als je dat niet snapt, kun je doorrijden. 40 00:07:43,419 --> 00:07:50,715 Emiliano, laad z'n muilezel af. -Blijf van m'n muilezel af, Emiliano. 41 00:08:11,364 --> 00:08:13,689 Niet met die deur slaan. 42 00:08:13,866 --> 00:08:17,449 ln Cleveland zijn huizen met elektrisch licht. 43 00:08:17,620 --> 00:08:19,909 lk wil Cleveland wel eens zien. 44 00:08:28,464 --> 00:08:30,919 Haal jij even water, Dot? 45 00:08:34,929 --> 00:08:39,258 Op de jaarmarkt komt een expositie over de toekomst. 46 00:08:39,433 --> 00:08:43,762 Met een grafofoon waarop je je stem kunt horen. 47 00:08:43,938 --> 00:08:47,520 De Dickersons gaan ook. -Brake kan je niet missen. 48 00:08:48,692 --> 00:08:50,601 De koeien kalveren. 49 00:08:50,778 --> 00:08:54,692 De Fosters gaan ook. -Hier heb je toekomst genoeg. 50 00:08:54,865 --> 00:08:58,448 De hele dag paardrijden met die kramp. 51 00:09:07,461 --> 00:09:10,996 Doe nooit medelijdend om een man te paaien. 52 00:09:11,173 --> 00:09:14,791 Geef jij maar geen goede raad over mannen. 53 00:09:15,177 --> 00:09:19,506 Het is trouwens meelijwekkend. -Je hebt me gehoord. 54 00:09:20,766 --> 00:09:25,842 Die emmer is half leeg. -Dat deed de ezel van die indiaan. 55 00:09:26,021 --> 00:09:30,232 Welke indiaan? -Een zwerver die een arts zoekt. 56 00:09:31,318 --> 00:09:35,612 Als je op blote voeten wilt eten, ga dan naar de stal. 57 00:09:35,780 --> 00:09:39,481 M'n schoenen knellen m'n bloedsomloop af. 58 00:09:39,659 --> 00:09:43,242 Je bent gauw jarig. -Dan heb ik al koudvuur. 59 00:09:43,413 --> 00:09:48,039 Dan moet mama je voeten afzagen. Net als bij Mr Swenson. 60 00:09:54,841 --> 00:09:56,668 Mr Jones... 61 00:09:57,969 --> 00:10:01,552 Maggie, dit is die meneer over wie ik het had. 62 00:10:03,057 --> 00:10:08,348 U lust zeker wel een warm maaltje? -Magdalena... 63 00:10:22,660 --> 00:10:26,444 We hebben net genoeg eten voor de familie. 64 00:10:26,622 --> 00:10:29,409 Vanavond geen gastvrijheid. 65 00:10:31,460 --> 00:10:34,414 We kunnen wel wat missen. -Nee. 66 00:10:36,132 --> 00:10:39,999 lk heb twee dochters in de groei. -Maggie? 67 00:10:53,607 --> 00:10:55,849 Lilly, zeg jij het gebed? 68 00:11:10,291 --> 00:11:12,034 Wie is hij? 69 00:11:14,753 --> 00:11:17,291 Hij noemde je Magdalena. 70 00:11:18,215 --> 00:11:20,967 Je haar staat overeind als je hem ziet. 71 00:11:21,135 --> 00:11:25,263 Hij maakt me bang. -Jij bent bang voor niemand. 72 00:11:25,430 --> 00:11:29,013 Hij is niet te vertrouwen. -Wie is hij? 73 00:11:38,610 --> 00:11:40,567 Hij is m'n vader. 74 00:11:46,034 --> 00:11:50,862 lk dacht dat je vader dood was. -Dat is hij ook. Voor mij. 75 00:11:52,999 --> 00:11:57,044 Hij moet weg, Brake. -Maar hij is familie... 76 00:11:57,212 --> 00:12:01,589 Hij ging bij de indianen leven toen ik zo oud was als Dot. 77 00:12:01,758 --> 00:12:07,179 Als je niet oplet, eet hij je paarden en honden op. Hij wordt gezocht... 78 00:12:07,347 --> 00:12:13,432 of hij is op de vlucht voor iets. Hij deugt niet, dat zweer ik. 79 00:12:13,978 --> 00:12:17,727 lk wil hem niet bij m'n kinderen hebben. 80 00:12:20,485 --> 00:12:24,435 We zijn indianen, Lilly. We zijn indianen. 81 00:12:35,416 --> 00:12:39,995 Doet hij dat de hele nacht? -Hij is nog maar net begonnen. 82 00:12:40,171 --> 00:12:43,505 Komt u voor genezing? -ln zekere zin. 83 00:12:44,092 --> 00:12:48,800 Heeft u honger? Konijnenvlees. -Kan ik niet eten. 84 00:12:48,971 --> 00:12:52,091 lk ben gebeten door een ratelslang. 85 00:12:54,185 --> 00:12:58,894 Als er bezoek is, slaap je daar, hè. -Zo is het. 86 00:13:00,066 --> 00:13:02,639 Je bent niet haar man? -Nee. 87 00:13:04,862 --> 00:13:07,234 Niet dat ik het niet gevraagd heb. 88 00:13:07,406 --> 00:13:10,241 Zijn dat jouw kinderen? -Nee. 89 00:13:10,785 --> 00:13:13,655 Wat is er met hun vader gebeurd? 90 00:13:14,830 --> 00:13:16,953 Weet u dat niet? 91 00:13:20,836 --> 00:13:27,005 lk weet niet wat er tussen jullie gebeurd is, maar u bent niet welkom. 92 00:13:29,678 --> 00:13:32,169 Ze is een goede christen. 93 00:13:33,140 --> 00:13:39,225 Ze stuurt iemand in nood niet weg. Ze zal morgen doen wat ze kan... 94 00:13:39,396 --> 00:13:42,101 en dan moet u vertrekken. 95 00:13:48,697 --> 00:13:54,071 Er zijn plaatsen waar een vader je vermoordt voor wat jij doet. 96 00:15:32,049 --> 00:15:35,501 Als je iets te zeggen hebt, zeg het dan. 97 00:15:35,678 --> 00:15:41,383 Bent u echt een indiaan? Volgens Brake was u bij de Chiricahua. 98 00:15:41,559 --> 00:15:43,350 Dat klopt. 99 00:15:43,519 --> 00:15:50,815 Dus ik ben half indiaans? -Nee, helemaal niet. 100 00:16:11,004 --> 00:16:14,836 Belachelijk om in die mooie kleren te werken. 101 00:16:15,008 --> 00:16:19,088 lk ga weg zodra ik kan. lk ga naar de stad. 102 00:16:19,596 --> 00:16:24,424 Maar opa is er. -Heb je hem gezien? Hij is een wilde. 103 00:16:24,601 --> 00:16:27,175 Dat zijn darmeneters. 104 00:16:30,982 --> 00:16:34,517 lk ben geboren in de verkeerde familie. 105 00:16:51,127 --> 00:16:53,416 lk stel dit op prijs. -Hemd uit. 106 00:16:53,588 --> 00:16:57,087 Magdalena... -Hou op. Zo heet ik niet. 107 00:17:07,936 --> 00:17:12,348 Waar doet het pijn? -Als ik ademhaal. Vooral hier. 108 00:17:23,409 --> 00:17:27,454 Je spieren zijn gescheurd onder je ribben. 109 00:17:27,622 --> 00:17:30,457 Het moet verbonden worden. 110 00:17:34,003 --> 00:17:35,960 Je overleeft het wel. 111 00:17:36,297 --> 00:17:39,832 Nooit gedacht dat je dokter zou worden. 112 00:17:40,009 --> 00:17:44,386 Je had vroeger een gele kat. Je huilde omdat een das... 113 00:17:44,555 --> 00:17:50,973 Niet waar ik bij ben. lk herinner me m'n moeder. 114 00:17:52,521 --> 00:17:58,560 Ze stierf toen ze een ander z'n vloer schrobde. Jij hebt haar gedood. 115 00:17:58,736 --> 00:18:02,780 Je schoot of stak haar niet dood... 116 00:18:03,491 --> 00:18:06,278 maar je brak haar. 117 00:18:06,452 --> 00:18:11,612 En m'n broertje herinner ik me ook. Hij hield het zes jaar vol. 118 00:18:11,790 --> 00:18:14,661 Je wist niet eens hoe hij heette. 119 00:18:14,835 --> 00:18:18,667 lk bad elke avond dat je zou thuiskomen. 120 00:18:18,839 --> 00:18:23,003 Maar toen ik hem begroef, bad ik nog harder dat je dood was. 121 00:18:23,218 --> 00:18:27,548 Dus haal met mij geen herinneringen op. 122 00:18:28,807 --> 00:18:35,426 lk heb dit geld verdiend door poema's te jagen voor boeren. 123 00:18:35,606 --> 00:18:37,563 Neem het. 124 00:18:37,733 --> 00:18:42,644 Al zat ik op zwart zaad... -Neem het voor je kinderen. 125 00:18:42,821 --> 00:18:46,570 Bewaar het voor je begrafenis. -Magdalena... 126 00:18:46,783 --> 00:18:50,733 lk heb m'n christenplicht gedaan. Sodemieter op. 127 00:18:56,460 --> 00:18:58,417 Hou nu maar op. 128 00:19:04,176 --> 00:19:10,178 Maggie vroeg u te vertrekken. Dus dat zou ik nu maar doen. 129 00:19:15,562 --> 00:19:17,471 En wel meteen. 130 00:19:43,131 --> 00:19:44,874 Tot ziens. 131 00:19:49,303 --> 00:19:52,554 Leuk om kennis te hebben gemaakt. 132 00:20:05,027 --> 00:20:08,277 Gedane zaken nemen geen keer. 133 00:20:16,414 --> 00:20:20,114 Jij zou het anders hebben gedaan. 134 00:20:22,336 --> 00:20:27,081 lk stel je zorgzaamheid op prijs, Brake. Echt waar. 135 00:20:48,362 --> 00:20:50,401 Goedenacht dan maar. 136 00:20:54,451 --> 00:20:57,452 Hebben ze je zien binnenkomen? 137 00:21:08,298 --> 00:21:10,789 We moeten muisstil zijn. 138 00:21:29,861 --> 00:21:32,530 Kunnen we ze in één dag brandmerken? 139 00:21:32,697 --> 00:21:36,777 Moet Dot bij je blijven? -Je zei dat ik mee mocht. 140 00:21:36,952 --> 00:21:39,359 Mama, jij hebt het ook beloofd. 141 00:21:39,537 --> 00:21:42,159 lk red me wel. Hij komt niet terug. 142 00:21:43,124 --> 00:21:45,698 Dit helpt tegen de kramp. 143 00:21:48,713 --> 00:21:53,007 De kalveren zijn belangrijker dan je eigen stem horen. 144 00:21:53,176 --> 00:21:57,719 Jij hebt nooit wat anders gehad dan dit. Waarom ik dan wel? 145 00:22:02,060 --> 00:22:03,851 Kom nou. 146 00:22:06,314 --> 00:22:09,350 Wat heb jij je opgedirkt voor de koeien. 147 00:22:10,276 --> 00:22:12,316 lk let wel op ze. 148 00:22:12,487 --> 00:22:14,978 Wees voor het donker terug. 149 00:24:31,290 --> 00:24:33,034 Dot? 150 00:24:39,715 --> 00:24:41,459 Lieverd? 151 00:24:44,887 --> 00:24:46,796 Weg, weg. 152 00:28:08,213 --> 00:28:10,372 Mijn god, lieverd. 153 00:28:11,425 --> 00:28:16,217 lk heb het koud. -lk ben bij je. Gaat het wel? 154 00:28:19,308 --> 00:28:22,511 lk heb het koud. -Waar is Lilly? 155 00:28:24,771 --> 00:28:29,729 Emiliano... -Ja, ik weet het. Waar is Lilly? 156 00:28:30,777 --> 00:28:36,198 Emiliano en ik waren in het ravijn. 157 00:28:37,409 --> 00:28:41,323 We hoorden schoten op de plek waar Brake en Lilly waren. 158 00:28:43,331 --> 00:28:47,625 Hij zei: Blijf liggen. Dat zei Emiliano. 159 00:28:47,794 --> 00:28:51,080 Beweeg je niet. Blijf liggen. 160 00:28:51,756 --> 00:28:56,217 Hij ging kijken, maar hij kwam niet terug. 161 00:28:57,720 --> 00:29:02,548 lk wachtte zoals hij zei, maar hij kwam niet terug. 162 00:29:04,227 --> 00:29:10,597 Brake gilde, mama. Hij gilde zo lang, ik wilde dat hij ophield. 163 00:29:10,775 --> 00:29:12,435 lk weet het. 164 00:29:13,194 --> 00:29:18,734 Toen hield hij op. En iemand reed weg met Lilly. 165 00:29:21,786 --> 00:29:24,822 lk wilde dat hij ophield. 166 00:29:25,957 --> 00:29:28,282 lk weet het. 167 00:29:28,459 --> 00:29:33,002 Zag je wie je zusje meenam? 168 00:29:34,757 --> 00:29:38,671 Hij had een kap op. Het was een indiaan. 169 00:30:13,003 --> 00:30:18,246 het lieflijke orgel van het westen 170 00:30:22,054 --> 00:30:26,383 M'n medeleven, mevrouw, maar u verdenkt de verkeerde. 171 00:30:26,558 --> 00:30:29,892 Die man zit vast sinds gisteravond. 172 00:30:30,062 --> 00:30:35,352 Verkocht een poemahuid en werd dronken. Onaanvaardbaar dronken. 173 00:30:35,525 --> 00:30:38,443 Hij zei dat hij bij u logeerde. 174 00:30:38,612 --> 00:30:43,570 Er zijn de laatste tijd aanvallen geweest in Arizona en New Mexico. 175 00:30:43,742 --> 00:30:48,238 Een stel Apaches is uit het reservaat van San Carlos ontsnapt. 176 00:30:48,455 --> 00:30:51,788 We krijgen elke dag meldingen over ze. 177 00:30:53,418 --> 00:30:56,869 Aan Fort Bowie, van mij. 178 00:30:59,090 --> 00:31:03,799 Uw verdachten hebben hier mogelijk boerderij overvallen. 179 00:31:04,095 --> 00:31:07,299 Twee doden, één meisje vermist. 180 00:31:07,974 --> 00:31:09,682 Genaamd... 181 00:31:10,268 --> 00:31:12,012 Lilly Gilkeson. 182 00:31:15,148 --> 00:31:16,975 Stop. 183 00:31:17,859 --> 00:31:22,153 Dit duurt maar even. Een wonderbaarlijk toestel. 184 00:31:24,532 --> 00:31:28,032 Nu hoort u uw eigen stem terug. 185 00:31:28,203 --> 00:31:31,239 Dames. -lk ben Louise Dewey. 186 00:31:32,081 --> 00:31:34,407 Ik ben Louise Dewey. 187 00:31:40,048 --> 00:31:44,128 Aan sheriff Purdy... 188 00:31:45,303 --> 00:31:47,426 te Chloride. 189 00:31:47,638 --> 00:31:50,924 Geloven dat verdachten... 190 00:31:51,142 --> 00:31:54,392 naar noordwesten gaan... 191 00:31:54,562 --> 00:31:57,895 richting Colorado River. 192 00:31:58,649 --> 00:32:00,891 Vierde cavalerie... 193 00:32:01,068 --> 00:32:07,023 zal achtervolging inzetten. 194 00:32:09,160 --> 00:32:11,401 Zo, dat was het dan. 195 00:32:11,579 --> 00:32:18,625 lk stuur de begrafenisondernemer voor de stoffelijke resten. 196 00:32:18,794 --> 00:32:25,046 Gaat u niet achter ze aan? -Niet onder deze omstandigheden. 197 00:32:25,217 --> 00:32:28,633 Vanwege de jaarbeurs heb ik iedereen hier nodig. 198 00:32:28,804 --> 00:32:31,046 Maar hun spoor zal koud worden. 199 00:32:31,223 --> 00:32:36,466 Het leger maakt er werk van. Ze hebben Apache-spoorzoekers. 200 00:32:36,645 --> 00:32:40,773 Als u niets doet, is m'n dochter er geweest. 201 00:32:40,983 --> 00:32:45,230 lk ben gekozen om de orde te handhaven in dit stadje. 202 00:32:45,446 --> 00:32:48,779 Eén of twee mannen, meer vraag ik niet. 203 00:32:49,867 --> 00:32:52,192 Mevrouw, het spijt me. 204 00:32:52,870 --> 00:32:55,705 Seth, ik moet je even spreken. 205 00:32:57,082 --> 00:33:00,166 De indianen hebben het gedaan. 206 00:33:07,509 --> 00:33:12,218 Dat is die dronkaard van vannacht. Wat zal ik met hem doen? 207 00:33:12,639 --> 00:33:16,886 Laat hem voor mijn part maar gaan. 208 00:33:39,749 --> 00:33:41,493 Lieverd. 209 00:33:45,130 --> 00:33:51,631 Rijd naar de Handy's en blijf daar tot ik terugkom. 210 00:33:51,803 --> 00:33:56,678 lk blijf niet hier. lk kom achter je aan. 211 00:33:56,849 --> 00:34:00,598 Lieverd... -Je mag me niet alleen laten. 212 00:34:00,770 --> 00:34:03,937 lk ga met je mee. Toe nou. 213 00:34:04,107 --> 00:34:07,440 Luister, Dot... -lk blijf niet hier. 214 00:34:07,610 --> 00:34:12,817 lk kom achter je aan, mama. Je weet dat ik niet blijf. 215 00:34:13,407 --> 00:34:16,243 lk zweer dat ik niet blijf. 216 00:34:20,706 --> 00:34:22,616 Rustig maar. 217 00:34:47,274 --> 00:34:50,560 Het leger gaat de verkeerde kant op. 218 00:34:51,654 --> 00:34:53,812 Zeventien paardensporen. 219 00:34:53,989 --> 00:34:58,900 Drie beslagen. Eén cowboypaard, twee cavaleriepaarden. 220 00:34:59,536 --> 00:35:03,237 Zes paarden aan elkaar gebonden. 221 00:35:03,415 --> 00:35:07,460 Licht beladen. Jonge vrouwen, kinderen. 222 00:35:08,128 --> 00:35:10,168 En hun gevangenen. 223 00:35:10,464 --> 00:35:14,082 Ze worden meegevoerd als pakpaarden. 224 00:35:14,259 --> 00:35:18,091 Ze gaan naar het zuiden, niet het noorden. 225 00:35:18,263 --> 00:35:21,300 lk denk dat ze naar Mexico willen. 226 00:35:24,645 --> 00:35:28,096 Daar verkopen de Apaches veel meisjes. 227 00:35:30,359 --> 00:35:32,150 Betaalt goed. 228 00:35:38,992 --> 00:35:41,115 Kun je ze opsporen? 229 00:35:41,912 --> 00:35:47,154 Ja, maar als je ze vangt, zou je liever thuis zijn gebleven. 230 00:35:47,334 --> 00:35:49,659 lk wil ze niet vangen. 231 00:35:49,836 --> 00:35:54,712 lk wil ze volgen tot het leger uit Fort Selden kan komen. 232 00:36:00,680 --> 00:36:03,171 Je wilde me geld geven. 233 00:36:07,061 --> 00:36:09,635 Doe dit in plaats daarvan. 234 00:36:36,257 --> 00:36:40,385 Dat kind meenemen is waanzin. -lk ken m'n dochter. 235 00:36:41,512 --> 00:36:45,806 Anders komt ze achter me aan. -Je kunt niet voor haar zorgen. 236 00:36:45,975 --> 00:36:48,430 Wat weet jij daar nou van? 237 00:36:50,354 --> 00:36:52,561 lk red me wel, dank u. 238 00:39:25,382 --> 00:39:27,256 Mooie maan, Anne. 239 00:39:27,426 --> 00:39:30,676 Bob Hadley zou vanavond langskomen. 240 00:39:36,310 --> 00:39:38,137 Mijn god. 241 00:39:47,154 --> 00:39:49,692 lk ben bang in m'n kamer. 242 00:39:51,158 --> 00:39:56,912 Je hebt nare dromen van de koorts. Zal mama een liedje zingen? 243 00:40:38,246 --> 00:40:41,947 Je vriend hield z'n geweer niet erg schoon. 244 00:40:44,127 --> 00:40:48,504 Maar hij wilde met je trouwen, dat is tenminste iets. 245 00:40:49,799 --> 00:40:51,792 Hij viel wel mee. 246 00:40:55,597 --> 00:40:59,013 Ben je ooit getrouwd? -Met Dots vader. 247 00:40:59,184 --> 00:41:01,675 We bouwden samen de ranch. 248 00:41:02,562 --> 00:41:06,180 Het idee was leuker dan het werk zelf. 249 00:41:08,818 --> 00:41:11,274 En de vader van de andere? 250 00:41:13,448 --> 00:41:16,781 Die heb ik niet goed kunnen bekijken. 251 00:41:20,705 --> 00:41:23,374 Wat je doet, doe je voor je eigen ziel. 252 00:41:23,541 --> 00:41:27,206 Wat je gedaan hebt, kun je niet ongedaan maken. 253 00:41:36,137 --> 00:41:39,173 Jullie mogen je weer bewegen. 254 00:41:49,650 --> 00:41:54,691 Meneer, denkt u dat ik nu veilig weg kan? 255 00:41:56,156 --> 00:42:01,198 lk denk helemaal niks. U bent van hen, hun gevangene. 256 00:42:02,705 --> 00:42:05,112 Kunt u me helpen? 257 00:42:07,459 --> 00:42:11,042 Ga in de grot. Neem plaatjesmaker mee. 258 00:42:25,769 --> 00:42:28,556 Je bent harteloos. 259 00:42:31,942 --> 00:42:36,189 lk zie dat u voor een beetje vertier heeft gezorgd. 260 00:42:36,363 --> 00:42:41,784 Nee, die meisjes gaan naar de markt. Wij mogen er niet aankomen. 261 00:42:47,874 --> 00:42:50,579 lk kan hem hiervandaan ruiken. 262 00:42:58,635 --> 00:43:03,012 lk zie dat u even verzot bent op fotografie als ik. 263 00:43:03,181 --> 00:43:07,642 Waar heb je die platte penis vandaan? 264 00:43:11,064 --> 00:43:14,848 We hebben hem gevangen als cadeautje voor jou. 265 00:43:15,110 --> 00:43:20,068 Meneer, mag ik u laten poseren met uw gevangenen? 266 00:43:20,698 --> 00:43:23,569 Hij wil je fotograferen. 267 00:43:24,744 --> 00:43:26,571 Alstublieft. 268 00:43:34,754 --> 00:43:38,917 Heel goed. Nu heel stil... 269 00:43:39,592 --> 00:43:42,593 Alstublieft, help ons. 270 00:43:51,687 --> 00:43:53,479 Kijk vrolijk. 271 00:44:15,544 --> 00:44:17,501 Heer, sta ons bij. 272 00:44:18,672 --> 00:44:20,416 Blijf achter me. 273 00:45:00,714 --> 00:45:02,291 lndianen. 274 00:45:04,342 --> 00:45:06,833 Maar niet zoals je denkt. 275 00:45:09,306 --> 00:45:12,556 Hebben we tijd om ze te begraven? 276 00:45:12,726 --> 00:45:16,474 Dood is dood. -lk vroeg of we tijd hadden. 277 00:45:24,070 --> 00:45:27,107 Ja, we hebben wel tijd. 278 00:45:38,084 --> 00:45:39,792 Ga liggen. 279 00:45:55,226 --> 00:45:58,725 Je bent zeker wel trots op je mensen. 280 00:45:58,896 --> 00:46:01,352 En jij op de jouwe. 281 00:46:02,066 --> 00:46:04,355 Klaar om af te stijgen. 282 00:46:05,528 --> 00:46:07,437 Afstijgen. 283 00:46:10,783 --> 00:46:13,737 Deze twee zijn dood, luitenant. 284 00:46:14,787 --> 00:46:20,030 Vraag waarom hij ze vermoord heeft. -Ze waren al dood toen ik kwam. 285 00:46:20,209 --> 00:46:21,668 Wat doe je hier? 286 00:46:21,836 --> 00:46:25,999 M'n kleindochter is ontvoerd. lk volg haar spoor. 287 00:46:27,967 --> 00:46:29,794 Hoe heet ze? 288 00:46:32,513 --> 00:46:37,590 Je weet niet hoe je kleindochter heet? -Haar zusje heet Dot. 289 00:46:38,060 --> 00:46:41,927 We hebben twee paarden gevonden met vrouwenspullen. 290 00:46:45,859 --> 00:46:47,519 Hang hem op. 291 00:46:58,414 --> 00:47:00,323 Daar gaat hij. 292 00:47:12,636 --> 00:47:14,878 lk heb niemand vermoord. 293 00:47:16,640 --> 00:47:20,139 lk heb niemand vermoord. -Kom tevoorschijn. 294 00:47:20,310 --> 00:47:24,224 lk zoek m'n kleindochter. -Zeg dan hoe ze heet. 295 00:47:26,775 --> 00:47:29,811 lk weet niet hoe ze heet. -Lilly. 296 00:47:33,323 --> 00:47:36,407 Lilly Gilkeson. -Kent u die indiaan? 297 00:47:36,618 --> 00:47:39,904 Dat is hij niet. -Hij ziet er wel zo uit. 298 00:47:41,289 --> 00:47:43,033 Nee, hij is... 299 00:47:46,461 --> 00:47:48,454 Hij is m'n vader. 300 00:47:49,631 --> 00:47:53,794 lk hoopte u al te vinden. We hebben uw hulp nodig. 301 00:47:55,553 --> 00:48:00,927 We volgen m'n dochter al vanaf Chloride. Ze gaan richting Mexico. 302 00:48:01,768 --> 00:48:07,142 Ze hebben zes, zeven boerderijen overvallen. Waaronder deze. 303 00:48:07,315 --> 00:48:12,855 Het leger had ze moeten afmaken. -Het zijn soldaten. Deserteurs. 304 00:48:13,029 --> 00:48:17,442 lk dacht dat het Apaches waren. -Apache-spoorzoekers. 305 00:48:17,617 --> 00:48:21,615 Voorheen in dienst van Uncle Sam. Net als Happy Jim. 306 00:48:21,788 --> 00:48:26,829 Ze helpen ons Apaches vangen. -Zijn ze Amerikaanse soldaten? 307 00:48:27,001 --> 00:48:32,422 Een paar maanden geleden schoten ze wat officieren dood... 308 00:48:32,590 --> 00:48:34,998 en gingen ervandoor. 309 00:48:35,343 --> 00:48:40,503 De 4e cavalerie ontketende dit door hun opperhoofd op te hangen. 310 00:48:41,015 --> 00:48:43,257 Hoe haalden ze het in hun hoofd? 311 00:48:43,434 --> 00:48:46,768 Waarom zouden ze iets in hun hoofd halen? 312 00:48:48,939 --> 00:48:54,859 Het is een warboel. lndianen sluiten zich bij blanken aan en andersom. 313 00:49:07,374 --> 00:49:09,082 Happy Jim. 314 00:49:11,920 --> 00:49:16,381 Denk je dat je omdat je die jas draagt... 315 00:49:16,550 --> 00:49:22,007 niet geketend op de trein naar Florida wordt gezet? 316 00:49:22,723 --> 00:49:26,306 lk weet niks van Florida. 317 00:49:26,894 --> 00:49:33,062 Het is een verdomd stinkmoeras. 318 00:49:33,400 --> 00:49:35,191 Wacht maar af. 319 00:49:35,360 --> 00:49:40,069 Blanke, je lijkt me niet iemand die goede raad geeft. 320 00:49:41,908 --> 00:49:43,403 Ophouden. 321 00:49:43,910 --> 00:49:47,161 Wat is hier aan de hand? Ophouden. 322 00:49:48,915 --> 00:49:52,747 lk vond het eerst, luitenant. -Vuile leugenaar. 323 00:49:54,337 --> 00:49:57,920 God vindt kennelijk dat jullie moeten delen. 324 00:49:58,258 --> 00:50:03,928 Als je plundert, wordt de waarde van de buit van je soldij ingehouden. 325 00:50:10,770 --> 00:50:13,142 Het zijn maar soldaten. 326 00:50:15,191 --> 00:50:18,228 lk ga bij de rivier kamperen. 327 00:50:18,403 --> 00:50:24,192 Als ik hier blijf, misdraag ik me misschien en moet iemand me doden. 328 00:50:33,418 --> 00:50:35,161 Luitenant? 329 00:50:36,379 --> 00:50:39,214 lk neem aan dat u vroeg wilt vertrekken. 330 00:50:39,382 --> 00:50:44,673 Mogen m'n dochter en ik met u mee? lk maak me nogal zorgen. 331 00:50:44,846 --> 00:50:48,760 Die schurken vangen heeft onze hoogste prioriteit. 332 00:50:48,933 --> 00:50:51,804 Natuurlijk... -Slacht een paar geiten. 333 00:50:52,019 --> 00:50:55,768 En ik ben u dankbaar. -Maar dat is de taak van de 4e. 334 00:50:56,774 --> 00:50:59,645 Die gaan de verkeerde kant op. 335 00:50:59,902 --> 00:51:03,686 Zodra we in Fort Stanton zijn, sturen we ze bericht. 336 00:51:03,864 --> 00:51:07,150 Dan is m'n dochter al in Mexico. 337 00:51:07,326 --> 00:51:09,900 lk heb met u te doen. 338 00:51:10,162 --> 00:51:14,326 Maar ik moet deze gevangenen naar Stanton brengen... 339 00:51:14,500 --> 00:51:17,916 zodat ze gedeporteerd kunnen worden. 340 00:51:54,081 --> 00:51:57,497 Lust je vis? -Ga de paarden drenken. 341 00:51:57,668 --> 00:52:00,419 lk heb ze net nog... -Doe het. 342 00:52:03,006 --> 00:52:07,798 Niet te rauw graag. -Komt voor elkaar, juffrouw. 343 00:52:16,269 --> 00:52:21,560 Lilly is niet als Dot. 344 00:52:22,817 --> 00:52:27,610 Ze is niet sterk. Ze doet zich gauw pijn. 345 00:52:34,287 --> 00:52:38,367 Salie? Voor de vis. 346 00:52:39,042 --> 00:52:41,580 Je zou ons alleen naar het leger brengen. 347 00:52:41,753 --> 00:52:46,379 lk vroeg of je salie op je vis wilt. 348 00:52:51,304 --> 00:52:53,593 Ja, doe maar. 349 00:52:55,433 --> 00:52:57,260 Niet voor Dot. 350 00:53:02,940 --> 00:53:05,776 We vertrekken bij zonsopgang. 351 00:53:07,612 --> 00:53:12,772 Als we ze inhalen, heb ik misschien genoeg geld om haar terug te kopen. 352 00:53:16,329 --> 00:53:20,872 Als ze Mexico halen, is je kind verloren. 353 00:53:30,760 --> 00:53:34,804 Van dat spul word je ziek, maar lekker is het wel. 354 00:54:01,040 --> 00:54:05,666 Bevalt dat licht achter haar hoofd je niet? Het is maar... 355 00:54:06,628 --> 00:54:12,714 Het is geen toverkunst, maar een optisch foutje. 356 00:54:14,261 --> 00:54:16,170 Wacht nou. 357 00:54:16,346 --> 00:54:22,515 Zie je dit? lk weet alle mooie meisjes van Arizona tot Texas. 358 00:54:22,686 --> 00:54:26,055 Kies er een paar uit en ik breng je naar ze toe. 359 00:54:26,231 --> 00:54:30,692 Kijk, alle mooie meisjes. lk breng jullie erheen. 360 00:54:38,952 --> 00:54:42,653 Neem je ongeluk mee je graf in. 361 00:54:46,877 --> 00:54:48,668 Wat deed je nou? 362 00:54:50,547 --> 00:54:52,374 lk doe het wel. 363 00:54:54,467 --> 00:54:56,875 Wie kan een hert villen? 364 00:54:58,513 --> 00:55:04,634 Hé, wie kan een hert villen? -Dat kan ik wel. 365 00:55:12,360 --> 00:55:14,269 Oké, ontwei haar. 366 00:55:51,649 --> 00:55:55,694 lk zie niks. Wat gebeurt er met me? 367 00:56:02,701 --> 00:56:04,528 lk zie niks. 368 00:56:54,795 --> 00:56:58,460 Waar gaat hij heen? We gingen terug naar Mexico. 369 00:56:58,632 --> 00:57:02,879 Zeven is z'n ongeluksgetal. Hij wil acht meisjes. 370 00:57:08,433 --> 00:57:09,975 Hier. 371 00:57:12,312 --> 00:57:14,684 Vul de pakken met vlees. 372 00:57:15,523 --> 00:57:19,735 lk moet Sally meenemen. M'n dochtertje moet mee. 373 00:57:19,903 --> 00:57:23,272 Nee, ze heeft alleen water nodig. 374 00:57:23,865 --> 00:57:25,822 Hou je kop. Ze is dood, mama. 375 00:57:44,469 --> 00:57:46,212 Sta op. 376 00:57:59,317 --> 00:58:01,274 Het komt wel goed. 377 00:58:17,209 --> 00:58:20,495 M'n voeten zijn wel twee maten gegroeid. 378 00:58:22,923 --> 00:58:24,881 Pas deze eens. 379 00:58:32,516 --> 00:58:36,384 Ze zijn prachtig. -Ze waren van m'n vrouw. 380 00:58:37,438 --> 00:58:39,062 Mijn oma? 381 00:59:40,292 --> 00:59:41,999 Gaat het? 382 00:59:42,544 --> 00:59:45,331 Hebben die slangen je gebeten? 383 00:59:46,673 --> 00:59:48,796 Er ligt een lijk in. 384 00:59:49,718 --> 00:59:52,754 Zit niet in over dat kind. 385 00:59:54,097 --> 00:59:55,888 Wegwezen. 386 00:59:59,894 --> 01:00:02,266 Moet je z'n ogen zien. 387 01:00:06,609 --> 01:00:10,358 Wat is er gebeurd? -Hij verloor de macht over de wagen. 388 01:00:10,530 --> 01:00:15,441 Misschien een hartaanval. -Nee, z'n hart ligt in die kuil. 389 01:00:39,809 --> 01:00:42,430 Wat is dat achter haar hoofd? 390 01:00:44,271 --> 01:00:48,020 Volgens sommigen is dat een teken. -Goed of slecht? 391 01:00:48,192 --> 01:00:50,648 Voor hem was het niet best. 392 01:00:53,489 --> 01:00:56,062 Wat doe je? -Ter bescherming. 393 01:00:56,242 --> 01:01:02,446 Dit is gedaan door een "brujo". Een heks. Doe er ook een om. 394 01:01:02,623 --> 01:01:06,703 Geloof jij maar in hekserij en goddeloosheid. 395 01:01:06,877 --> 01:01:09,166 lk geloof in wat ik heb gezien. 396 01:01:09,338 --> 01:01:12,707 Slangen horen op de grond, niet in de lucht. 397 01:01:12,883 --> 01:01:16,252 Je ziel schuilt in je hart. Hij rukt het eruit. 398 01:01:16,428 --> 01:01:17,839 Hou op. 399 01:01:18,013 --> 01:01:21,714 lk ken een "brujo" die je van een mijl raakt met z'n pijl. 400 01:01:21,892 --> 01:01:25,391 lk ken een "brujo" die een kind één keer aanraakte. 401 01:01:25,562 --> 01:01:28,812 Ze viel neer en spuugde bijen tot ze stierf. 402 01:01:28,982 --> 01:01:33,940 Hou op, je maakt haar bang. -Ze moet bang zijn. Jij ook. 403 01:01:43,955 --> 01:01:45,948 Alleen zij. 404 01:02:23,036 --> 01:02:28,030 We moeten door die kloof voor de bui losbarst. lk kom achter jullie aan. 405 01:02:35,548 --> 01:02:39,676 Geef me de medicijnen die ze hebben gepikt, laudanum. 406 01:02:43,556 --> 01:02:48,052 Als ik hier genoeg van drink, ga ik je wel mooi vinden. 407 01:02:51,022 --> 01:02:54,854 Ze gaven dit aan m'n oma toen ze de pijp uit ging. 408 01:03:36,358 --> 01:03:38,018 lk pak haar wel. 409 01:03:38,944 --> 01:03:42,064 Breng de paarden naar hoger terrein. 410 01:03:58,297 --> 01:04:00,206 Hou je aan me vast. 411 01:04:26,241 --> 01:04:28,150 M'n voet zit vast. 412 01:04:44,259 --> 01:04:46,928 Hou je adem in. Nu. 413 01:05:41,565 --> 01:05:43,225 lk moet pissen. 414 01:06:11,845 --> 01:06:13,423 Ga zitten. 415 01:06:17,643 --> 01:06:20,762 lk kan ons hier weg krijgen. 416 01:06:20,937 --> 01:06:23,511 Hoorde je dat? -Niet praten. 417 01:06:23,690 --> 01:06:26,312 M'n baby roept me. 418 01:06:26,485 --> 01:06:31,989 Nee, het spijt me zo voor je. Je baby is gestorven. 419 01:06:32,866 --> 01:06:35,950 Nee, zo slaapt ze altijd. 420 01:06:36,661 --> 01:06:39,532 Je kunt niets doen, dus... 421 01:07:00,560 --> 01:07:04,059 Let op, ik haal de paarden. 422 01:07:09,277 --> 01:07:14,318 lk ga bessen plukken... -Loop niet weg. 423 01:07:23,249 --> 01:07:25,325 Heer, vergeef me. 424 01:07:47,815 --> 01:07:49,190 Jank niet zo. 425 01:07:51,527 --> 01:07:54,444 Verdomme. -Geef haar aan mij. 426 01:07:54,613 --> 01:07:56,072 Ga staan. -Nee. 427 01:07:58,409 --> 01:08:00,781 Bind haar benen vast. 428 01:08:01,203 --> 01:08:04,786 Hou je mond. -Waarom? 429 01:08:06,166 --> 01:08:09,785 Nu hebben we er weer zeven. Een ongeluksgetal. 430 01:08:11,171 --> 01:08:13,460 Hoer. Hou op. 431 01:08:29,773 --> 01:08:31,184 Dank u. 432 01:08:33,277 --> 01:08:34,771 Kruip. 433 01:08:35,529 --> 01:08:39,194 Je bent beter dan zij, maar niet beter dan ik. 434 01:08:59,678 --> 01:09:02,251 Mag ze nu de mocassins? 435 01:09:14,693 --> 01:09:16,353 Mag ik... 436 01:09:20,115 --> 01:09:22,356 lk ben blij dat je er was. 437 01:09:31,042 --> 01:09:36,463 lk ben eens gebeten door een ratelslang. 438 01:09:36,881 --> 01:09:40,084 Een medicijnman gaf me twee amuletten. 439 01:09:42,637 --> 01:09:45,673 lk mocht een jaar geen konijn eten... 440 01:09:46,432 --> 01:09:49,006 elke ochtend m'n gebed zeggen... 441 01:09:49,936 --> 01:09:54,265 en voor m'n familie zorgen. Dan zou ik misschien genezen. 442 01:09:56,901 --> 01:10:04,197 Dus je kwam alleen terug vanwege het geklets van een medicijnman? 443 01:10:04,825 --> 01:10:09,238 Volkomen waar. Van een ratelslang kan je ziel... 444 01:10:12,416 --> 01:10:14,492 vreselijk ziek worden. 445 01:10:16,670 --> 01:10:21,665 Dat wil je kennelijk niet horen, maar het is de waarheid. 446 01:10:54,041 --> 01:11:01,289 We hebben acht meisjes. Nu kunnen we gaan. 447 01:11:02,633 --> 01:11:07,425 Nee, deze wilde vluchten. Liet de moeder zelfmoord plegen. 448 01:11:22,861 --> 01:11:26,360 Toe dan, sla me maar. 449 01:11:26,531 --> 01:11:30,860 Met een opgezwollen gezicht breng ik minder peso's op. 450 01:11:41,421 --> 01:11:47,044 Zo zal de rest van je leven smaken. 451 01:11:54,100 --> 01:11:56,258 Wees stil. 452 01:12:24,630 --> 01:12:26,089 Zijn dat ze? 453 01:12:49,613 --> 01:12:53,528 Als ze uit het bos zijn, volgen ze de rivier. 454 01:12:53,701 --> 01:12:58,279 lk schiet het voorste paard neer, jij het middelste. 455 01:12:58,455 --> 01:13:00,744 We zouden haar terugkopen. 456 01:13:00,916 --> 01:13:06,123 Het praat wat makkelijker als we er genoeg doden. 457 01:13:06,296 --> 01:13:10,543 Misschien vlucht ze en bespaart ze ons de moeite. 458 01:13:11,510 --> 01:13:14,131 Dot, probeer een paard te raken. 459 01:13:47,629 --> 01:13:52,505 Moeder Gods, u zag uw kind lijden. 460 01:13:53,218 --> 01:13:58,674 Geef me kracht. Laat m'n handen niet beven. 461 01:14:06,523 --> 01:14:09,014 Laat ze dichterbij komen. 462 01:14:28,461 --> 01:14:31,877 Nog niet, nog niet. 463 01:14:34,717 --> 01:14:39,178 Laat ze komen. 464 01:14:44,727 --> 01:14:48,428 Schiet een van de middelste paarden in de nek. 465 01:15:14,340 --> 01:15:15,917 lk zie Lilly niet. 466 01:15:30,064 --> 01:15:31,807 Neem alles mee. 467 01:17:09,453 --> 01:17:11,327 Het zijn Chiricahua. 468 01:17:17,670 --> 01:17:20,837 Kayitah, waar heb je dat paard gestolen? 469 01:17:21,632 --> 01:17:27,302 Chaa-duu-ba-its-iidan? Hebben ze jou nog niet vermoord? 470 01:17:28,097 --> 01:17:31,845 lk krijg nog drie poemahuiden van je. 471 01:17:32,101 --> 01:17:35,849 lk heb bij z'n familie gewoond. -Dat is goed, hè? 472 01:17:36,021 --> 01:17:40,351 Hij heet Kayitah. Die ander is z'n zoon, geloof ik. 473 01:17:53,247 --> 01:18:00,044 Laat die huiden. Geef jullie paarden en wapens, dan staan we quitte. 474 01:18:02,256 --> 01:18:06,716 Ze willen onze paarden en wapens. -Die krijgen ze niet. 475 01:18:07,344 --> 01:18:10,464 Begrijpen jullie? Over m'n lijk. 476 01:18:12,099 --> 01:18:13,641 Vertel hem dat maar. 477 01:18:14,768 --> 01:18:17,555 Nu heb je haar pissig gemaakt. 478 01:18:19,731 --> 01:18:25,070 Hoe zie je dat? Jullie zien er altijd pissig uit. 479 01:18:29,199 --> 01:18:31,405 Zeg dat ze moeten ophoepelen. 480 01:18:31,576 --> 01:18:34,910 Nee, zeg dat wij hun wapens en munitie willen. 481 01:18:35,914 --> 01:18:37,823 Vooruit, zeg het. 482 01:18:37,999 --> 01:18:43,338 De mannen die jullie gedood hebben, wilden ons vermoorden. 483 01:18:46,424 --> 01:18:50,754 De heks heeft de toekomst van m'n zoon gestolen. 484 01:18:51,679 --> 01:18:55,013 Z'n bruid is een week geleden ontvoerd. 485 01:18:55,475 --> 01:19:00,552 Mijn kleindochter is ook ontvoerd. Laten we elkaar helpen. 486 01:19:00,730 --> 01:19:03,766 Zij is genezeres. 487 01:19:36,641 --> 01:19:39,345 Geen ondergoed of zo. 488 01:20:02,249 --> 01:20:04,158 Dot, breng m'n tas eens. 489 01:20:16,263 --> 01:20:18,505 Ga naar buiten, lieverd. 490 01:20:18,682 --> 01:20:22,632 Je wilt niet weten wat voor ziekten zij hebben. 491 01:20:41,038 --> 01:20:45,534 lk opereer meestal geen indianen. 492 01:20:45,709 --> 01:20:49,576 Ze hebben groen bloed en een dennenappel als hart. 493 01:20:50,755 --> 01:20:53,293 Geef me die mescal nou maar. 494 01:21:01,641 --> 01:21:04,049 Oké, het gaat pijn doen. 495 01:21:43,558 --> 01:21:50,853 Zit je nog steeds achter dat dikke Zuni-meisje in het noorden aan? 496 01:21:54,318 --> 01:21:55,943 Niet liegen. 497 01:21:56,821 --> 01:22:00,653 Nee, ze begon me te leuk te vinden. 498 01:22:16,006 --> 01:22:21,630 Hij zei dat de moeder van de brujo was verkracht door een heks. 499 01:22:21,804 --> 01:22:25,671 Hij werd na twee jaar geboren met een compleet gebit. 500 01:22:25,849 --> 01:22:28,637 lk voel me ook niet zo best. 501 01:23:03,053 --> 01:23:06,967 Kom niet te dichtbij zitten. lk voel me niet goed. 502 01:23:10,644 --> 01:23:14,178 Het is zo koud. -Zo koud is het niet, ma. 503 01:23:29,079 --> 01:23:32,245 Ken je m'n vader van vroeger? 504 01:23:36,544 --> 01:23:39,035 Wat herinner je je van hem? 505 01:23:39,964 --> 01:23:45,385 We noemden hem Chaa-duu-ba-its-iidan. 506 01:23:47,972 --> 01:23:50,926 Hij was een goede jager. 507 01:23:51,100 --> 01:23:54,719 Ja, dat was hij. 508 01:23:55,563 --> 01:23:59,312 Hij trouwde met Laatsine, z'n Chiricahua-vrouw. 509 01:24:00,777 --> 01:24:03,612 Was ze mooi? 510 01:24:07,075 --> 01:24:11,404 Ze was scheel. 511 01:24:13,039 --> 01:24:17,119 Hij woonde bij de Navajo's... 512 01:24:17,293 --> 01:24:21,373 toen ze stierf aan de pokken. 513 01:24:22,381 --> 01:24:27,090 ls ze gestorven? Dat wist ik niet. 514 01:24:27,595 --> 01:24:32,091 Hij trok altijd maar rond, Chaa-duu-ba-its-iidan. 515 01:24:32,266 --> 01:24:36,762 Reizende geesten maken mannen niet gelukkig. 516 01:24:37,521 --> 01:24:40,973 Hield hij van haar? Z'n Chiricahua-vrouw? 517 01:24:41,775 --> 01:24:45,690 Hij hield van allemaal. Een tijdje. 518 01:25:10,762 --> 01:25:12,138 Wat doe je? 519 01:25:15,142 --> 01:25:18,392 lk droom over wat er morgen gaat gebeuren. 520 01:25:18,562 --> 01:25:22,642 Kan ik dat ook dromen? -lk weet het niet. Kun je dat? 521 01:25:39,833 --> 01:25:41,410 Het lukt niet. 522 01:25:44,296 --> 01:25:47,213 Mama praat weer in haar slaap. 523 01:25:47,674 --> 01:25:51,921 Soms praat ze zo hard dat we haar wakker moeten maken. 524 01:25:53,013 --> 01:25:57,674 Soms huilt ze en soms klinkt ze alsof iemand haar pijn doet. 525 01:25:57,851 --> 01:26:01,718 De volgende dag kijkt ze Lilly zo raar aan. 526 01:26:01,896 --> 01:26:05,846 Lilly en ik merken het, maar mama zelf niet. 527 01:26:09,362 --> 01:26:13,905 Wat is haar overkomen? -Geen idee. Vraag het maar niet. 528 01:26:17,245 --> 01:26:20,945 lk denk dat ze toen ze jong was... 529 01:26:23,042 --> 01:26:25,414 wreed is behandeld. 530 01:26:28,548 --> 01:26:31,039 Ze was toen alleen op de wereld. 531 01:26:32,385 --> 01:26:35,920 Zou je wensen dat je bij haar was geweest? 532 01:26:37,557 --> 01:26:39,217 lk wens niet. 533 01:26:56,992 --> 01:27:00,112 Word wakker, je hebt... -Raak haar niet aan. 534 01:27:48,126 --> 01:27:50,700 De brujo heeft haar betoverd. 535 01:27:51,838 --> 01:27:54,329 lk ga geestenkruid plukken. 536 01:27:59,221 --> 01:28:01,012 Pak haar bijbel. 537 01:28:01,181 --> 01:28:03,506 Zijn het bijen? -Vooruit. 538 01:28:06,436 --> 01:28:08,725 Wat liet je achter in het kamp? 539 01:28:08,897 --> 01:28:13,440 Vandaag. Wat liet je er achter? 540 01:28:13,610 --> 01:28:15,768 lk weet het niet. 541 01:28:37,342 --> 01:28:40,177 Help me om weer te helen. 542 01:28:55,693 --> 01:29:01,363 Houd alle kwaad hier vandaan. 543 01:29:22,052 --> 01:29:25,718 Mama, laat hem niet... 544 01:29:58,964 --> 01:30:02,582 Abraham verwekte lsaak, lsaak verwekte Jakob. 545 01:30:02,759 --> 01:30:06,009 Jakob verwekte Juda en zijn broeders. 546 01:30:50,640 --> 01:30:54,685 Josia verwekte Jechonja en diens broeders... 547 01:31:29,303 --> 01:31:32,553 Laten we aanvallen. -We zijn kansloos. 548 01:31:32,723 --> 01:31:35,012 We moeten het proberen. 549 01:31:35,184 --> 01:31:38,719 Vader, ik kan ook vechten. 550 01:31:39,355 --> 01:31:40,730 Nee. 551 01:31:41,065 --> 01:31:42,939 Jij blijft hier. 552 01:31:45,194 --> 01:31:46,854 Goedemorgen. 553 01:31:47,863 --> 01:31:51,908 Goedemorgen. -Iets verkeerds gedronken, denk ik. 554 01:31:52,076 --> 01:31:54,199 Heel verkeerd. 555 01:31:58,540 --> 01:32:01,577 Hier. -Die moet je om houden. 556 01:32:02,002 --> 01:32:05,003 Dot had hem om toen ze bijna verdronk. 557 01:32:05,172 --> 01:32:09,122 Ja, bijna. 558 01:32:11,804 --> 01:32:15,303 Kunnen we ze nog terugkopen als we aanvallen? 559 01:32:15,474 --> 01:32:18,391 Ach, geld blijft geld. 560 01:32:18,936 --> 01:32:23,396 Maar we hebben niet genoeg voor allemaal. Hooguit twee of drie. 561 01:32:23,565 --> 01:32:25,605 Zorg dat je Lilly krijgt. 562 01:32:27,236 --> 01:32:31,981 En het indiaanse meisje. 563 01:32:32,157 --> 01:32:37,152 En wie je nog meer kunt krijgen. 564 01:32:38,747 --> 01:32:40,823 Het spijt me voor de rest. 565 01:32:50,467 --> 01:32:52,922 Tot straks. 566 01:32:55,263 --> 01:32:57,754 We zijn voor de avond terug. 567 01:32:57,933 --> 01:33:05,062 Vertrek anders bij zonsopgang. Ga dan naar huis, jij en Dot. 568 01:33:05,982 --> 01:33:07,357 Begrijp je? 569 01:33:13,281 --> 01:33:16,033 Zeg ja, anders ga ik niet. 570 01:33:17,494 --> 01:33:19,320 lk begrijp het. 571 01:33:36,554 --> 01:33:38,712 Geef dit aan m'n dochter. 572 01:33:41,642 --> 01:33:44,643 Ze zal een indiaan niet vertrouwen. 573 01:34:44,204 --> 01:34:46,529 lk wil twee meisjes kopen. 574 01:35:02,931 --> 01:35:06,466 lk wil twee meisjes kopen. 575 01:35:08,687 --> 01:35:11,937 Onderhandel ik met jou? -Nee. 576 01:35:12,774 --> 01:35:14,683 Onderhandel met hem. 577 01:35:42,428 --> 01:35:45,346 Je hebt twee meisjes die ik wil kopen. 578 01:35:45,515 --> 01:35:49,382 Je bent een namaakindiaan. Ben je dat? 579 01:35:50,144 --> 01:35:53,229 Ja, dat klopt. 580 01:35:54,273 --> 01:36:01,154 Wil je een echte indiaan worden, zoals zij? 581 01:36:01,697 --> 01:36:06,075 lk wil je 600 dollar geven voor twee meisjes. 582 01:36:09,956 --> 01:36:12,494 Sommigen hier willen je geld. 583 01:36:12,959 --> 01:36:16,873 Voor het kwaad dat jouw mensen hebben gedaan... 584 01:36:17,046 --> 01:36:19,085 wil ik je pijn. 585 01:36:19,715 --> 01:36:21,957 Kijk me aan. 586 01:36:30,810 --> 01:36:34,641 Van binnen ben je twee honden. 587 01:36:35,606 --> 01:36:39,390 De een is slecht, de ander goed. 588 01:36:39,568 --> 01:36:45,274 De valse hond vecht voortdurend met de goede hond. 589 01:36:46,575 --> 01:36:48,615 Welke wint? 590 01:36:49,787 --> 01:36:51,863 lk weet het niet. 591 01:36:52,373 --> 01:36:54,994 Die ik het meest te eten geef. 592 01:36:56,168 --> 01:37:01,328 Nee, ze maken elkaar af. Daarom ben je ziek. 593 01:37:01,548 --> 01:37:07,302 lk maak een echte indiaan van je. Dat vraagt je ziel van me. 594 01:37:23,653 --> 01:37:27,236 Dit zal je ziel eruit rukken. 595 01:38:18,624 --> 01:38:24,211 Je bent blank geboren, maar zult sterven als indiaan. 596 01:38:52,283 --> 01:38:55,782 Ken je dit? -lk versta je niet. 597 01:38:56,704 --> 01:38:58,862 Sterf langzaam. 598 01:38:59,415 --> 01:39:03,911 De gieren zullen je darmen opvreten voor je eigen ogen. 599 01:39:15,723 --> 01:39:17,300 Dat is van m'n moeder. 600 01:39:17,474 --> 01:39:20,096 Wat heb je met m'n moeder gedaan? 601 01:40:41,891 --> 01:40:44,892 Jij hebt hem gedood. 602 01:40:45,061 --> 01:40:47,552 Je hebt ons allemaal gedood. 603 01:40:53,027 --> 01:40:56,977 We kunnen niets doen. 604 01:40:57,240 --> 01:41:01,284 Er is geen hoop. 605 01:41:33,108 --> 01:41:34,935 Mijn vriend. 606 01:41:40,366 --> 01:41:44,031 Bewijs me een dienst. 607 01:41:45,412 --> 01:41:48,698 Vergeet je ratten en muizen. 608 01:41:51,585 --> 01:41:58,122 Breng me naar m'n familie. 609 01:43:07,452 --> 01:43:10,867 Opa zei dat we in de morgen weg moesten. 610 01:43:14,459 --> 01:43:18,955 Hij komt terug. Hij zal terugkomen. 611 01:43:20,756 --> 01:43:25,833 Beloon hen die goed hebben gedaan, vergeef hen die ons kwaad deden. 612 01:43:26,053 --> 01:43:29,553 Schenk hen berouw en betere gedachten. 613 01:44:17,729 --> 01:44:22,023 lk zei dat je naar huis moest gaan. -Hoe erg ben je gewond? 614 01:44:22,192 --> 01:44:24,861 lk heb haar gezien. Ze leeft nog. 615 01:44:31,201 --> 01:44:35,448 Je vader bleef doorvechten. 616 01:44:35,831 --> 01:44:39,282 Ze hebben hem vermoord als lafaards. 617 01:44:49,886 --> 01:44:51,760 Krijgen we Lilly terug? 618 01:45:03,942 --> 01:45:06,480 Je kunt dit kind grootbrengen. 619 01:45:10,156 --> 01:45:12,445 Neem haar mee naar huis. 620 01:45:14,244 --> 01:45:16,532 Dan heb je zekerheid. 621 01:45:18,498 --> 01:45:23,623 Als je iets anders doet, verlies je twee dochters en je leven. 622 01:45:32,053 --> 01:45:35,054 lk kan haar niet achterlaten. 623 01:45:36,474 --> 01:45:39,594 Kun je het niet van je af zetten? 624 01:45:42,480 --> 01:45:44,140 Jij wel? 625 01:45:54,200 --> 01:45:58,244 Goed dan, Magdalena. 626 01:46:12,009 --> 01:46:13,836 Jij... 627 01:46:16,180 --> 01:46:18,671 Ben je bang voor dode dingen? 628 01:46:43,206 --> 01:46:47,667 Krijgen ze eindelijk kopers? -We verkopen ze vandaag. 629 01:46:49,171 --> 01:46:51,709 We krijgen vandaag ons geld. 630 01:47:10,150 --> 01:47:13,400 Het lichaam is weg. 631 01:47:28,668 --> 01:47:31,159 Dat is hem, kijk. 632 01:47:36,050 --> 01:47:38,624 Hij is teruggekeerd uit de dood. 633 01:47:38,803 --> 01:47:42,254 Zo moet je niet denken. Kom mee. 634 01:48:20,928 --> 01:48:23,929 Het is een valstrik, idioten. 635 01:49:00,676 --> 01:49:02,715 Haal het meisje. 636 01:49:51,643 --> 01:49:53,303 Daarachter. 637 01:50:12,955 --> 01:50:15,707 Het spijt me, het spijt me. 638 01:50:15,875 --> 01:50:18,200 Het geeft niet, kindje. 639 01:50:25,468 --> 01:50:28,041 Snij ze los. Naar de paarden. 640 01:50:43,235 --> 01:50:45,726 Die klootzak was toch dood? 641 01:50:55,664 --> 01:50:57,242 Vooruit. 642 01:51:15,601 --> 01:51:17,558 Wegwezen, Maggie. 643 01:52:52,947 --> 01:52:55,817 Waar zijn de vrouwen? 644 01:52:58,160 --> 01:53:00,948 Geef me jullie paarden. 645 01:53:02,289 --> 01:53:05,077 Dan breng ik ze voor vanavond terug. 646 01:53:05,418 --> 01:53:09,415 En ons hier achterlaten zonder paarden? 647 01:53:41,370 --> 01:53:44,739 Geen tijd om water te drinken. Wegwezen. 648 01:53:53,257 --> 01:53:56,210 Kunnen ze ons inhalen? -Nou en of. 649 01:54:29,376 --> 01:54:30,918 Help me. 650 01:54:33,338 --> 01:54:34,915 Pak m'n arm. 651 01:54:35,632 --> 01:54:37,505 lk heb haar. 652 01:54:58,988 --> 01:55:04,148 Helemaal naar boven. Als je paard blijft staan, ga je te voet verder. 653 01:55:26,432 --> 01:55:28,508 Hou z'n staart vast. 654 01:56:04,761 --> 01:56:08,095 Je kent deze plek. -lk heb hem vaker gebruikt. 655 01:56:08,265 --> 01:56:13,472 We kunnen vanavond niet verder. We moeten hier overnachten. 656 01:56:20,902 --> 01:56:22,694 Gaat het wel? 657 01:56:25,699 --> 01:56:27,573 Je haar zit in de klit. 658 01:56:30,036 --> 01:56:32,159 Laat mij maar even. 659 01:56:40,463 --> 01:56:42,752 Rustig maar. 660 01:56:47,345 --> 01:56:49,172 Rustig maar. 661 01:56:52,142 --> 01:56:54,467 lk heb erover gedroomd. 662 01:56:55,729 --> 01:57:00,805 Opa komt bij ons wonen en we zullen weer een gezin zijn. 663 01:57:02,527 --> 01:57:04,235 Wacht maar af. 664 01:57:04,988 --> 01:57:08,191 Dat is toch zo, mama? 665 01:58:06,090 --> 01:58:11,713 Die indiaanse naam van je... Wat betekent die? 666 01:58:11,887 --> 01:58:16,383 Het is moeilijk te vertalen. -Probeer eens. 667 01:58:17,643 --> 01:58:20,348 Het betekent verdomde stinkpech. 668 01:58:29,446 --> 01:58:32,566 Echt waar? -Ja. 669 01:58:33,659 --> 01:58:36,529 De Chiricahua slaan het gezin hoog aan. 670 01:58:36,703 --> 01:58:41,828 Als een man niet bij z'n gezin woont, vinden ze hem niet erg... 671 01:58:43,502 --> 01:58:45,660 benijdenswaardig. 672 01:58:46,171 --> 01:58:51,212 Heb ik geen indiaanse broers of zusters? 673 01:59:00,227 --> 01:59:02,053 Geen levende. 674 01:59:09,819 --> 01:59:12,061 Wat zag je in hen... 675 01:59:14,324 --> 01:59:16,696 wat je niet in ons zag? 676 01:59:21,498 --> 01:59:23,490 Waarom bleef je niet? 677 01:59:30,340 --> 01:59:36,010 De Apaches vertellen over een man die 's morgens een havik zag vliegen. 678 01:59:36,179 --> 01:59:39,595 Hij liep naar buiten en kwam nooit meer terug. 679 01:59:39,766 --> 01:59:43,680 Later in de geestenwereld vroeg z'n vrouw hem waarom. 680 01:59:43,853 --> 01:59:47,269 Hij zei: Die havik vloog maar door. 681 01:59:52,987 --> 01:59:56,486 Er is altijd weer het volgende, Maggie. 682 01:59:58,117 --> 02:00:00,988 Daar gaat een man achteraan. 683 02:00:02,997 --> 02:00:07,291 Je maakt jezelf wijs dat ze beter af zijn zonder jou. 684 02:00:07,460 --> 02:00:12,834 Een man kan niets doen om z'n gezin te beschermen tegen hemzelf. 685 02:00:17,553 --> 02:00:23,093 lk zie nu in dat ik het leven van mensen moeilijker heb gemaakt... 686 02:00:23,267 --> 02:00:25,888 door wat ik deed... 687 02:00:28,689 --> 02:00:30,978 en wat ik niet deed. 688 02:00:36,613 --> 02:00:39,614 Vooral mensen van wie ik hield. 689 02:00:52,754 --> 02:00:56,752 lk vergeef je niet. -Dat vraag ik je niet. 690 02:01:18,405 --> 02:01:20,896 lk droeg dat in het kraambed. 691 02:01:21,074 --> 02:01:24,823 lk dacht dat ik het zou dragen als ik stierf. 692 02:01:27,205 --> 02:01:30,040 lk heb het altijd mooi gevonden. 693 02:01:32,002 --> 02:01:34,041 Je moeder gaf het me. 694 02:01:37,757 --> 02:01:40,675 lk wilde het niet achterlaten. 695 02:01:47,142 --> 02:01:48,968 Dank je. 696 02:02:12,333 --> 02:02:15,251 lk ga maar even bij Lilly en de anderen kijken. 697 02:02:59,964 --> 02:03:01,623 Kijk uit. 698 02:03:09,056 --> 02:03:11,214 Haal die paarden weg. 699 02:07:04,372 --> 02:07:08,072 Jullie brujo is dood. 700 02:07:15,800 --> 02:07:17,258 Ga weg. 701 02:09:16,878 --> 02:09:19,119 Laten we naar huis gaan. 702 02:16:54,955 --> 02:16:55,987 Ondertiteling: SDl Media Group