1 00:00:05,000 --> 00:03:13,400 2 00:03:38,600 --> 00:03:40,600 Aah! 3 00:03:57,700 --> 00:03:59,200 It's love, isn't it? 4 00:03:59,300 --> 00:04:00,800 Sometimes you walk into a house 5 00:04:00,900 --> 00:04:03,800 and you take one look around, and you know. 6 00:04:03,900 --> 00:04:05,300 And you say, "This is for me." 7 00:04:05,400 --> 00:04:07,300 Oh, I think it's perfect. 8 00:04:07,400 --> 00:04:10,700 It's just what we've been looking for. 9 00:04:10,800 --> 00:04:12,400 There aren't enough plugs. 10 00:04:12,400 --> 00:04:13,800 Hey, wait, Mr. Coleman, now. 11 00:04:13,800 --> 00:04:15,900 That place I showed you on Sycamore Street 12 00:04:16,000 --> 00:04:18,300 was absolutely, positively loaded with plugs. 13 00:04:18,400 --> 00:04:20,300 That's right. There were plenty. 14 00:04:20,400 --> 00:04:21,800 But the steps were too high. 15 00:04:21,800 --> 00:04:23,300 When we get older, we could trip. 16 00:04:23,400 --> 00:04:26,700 Every house we look at you find something to pick at. 17 00:04:26,800 --> 00:04:28,400 I just know what I like. 18 00:04:28,500 --> 00:04:30,900 Would you like a divorce? 'Cause I'll bring it. 19 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 Hey, hey, hey, hey. No need for that. 20 00:04:33,700 --> 00:04:35,900 I'm gonna find this house for you. 21 00:04:36,000 --> 00:04:38,400 I am committed to finding the perfect house for you. 22 00:04:38,500 --> 00:04:39,800 I don't care how long it takes. 23 00:04:39,900 --> 00:04:41,700 Because at Evers & Evers, 24 00:04:41,800 --> 00:04:45,700 we want you to be happy forevers and evers. 25 00:04:45,800 --> 00:04:48,700 Oh, excuse me one second. Let me take this call. 26 00:04:48,800 --> 00:04:50,300 Sorry. I'm so sorry. 27 00:04:50,400 --> 00:04:52,100 Hello. Evers & Evers Real Estate. Jim Evers. 28 00:04:52,200 --> 00:04:56,100 Hey, honey. How's it going? Do they like the house? 29 00:04:56,200 --> 00:04:58,100 Yes, this house is still available. 30 00:04:58,100 --> 00:04:59,300 Oh, I knew it. 31 00:04:59,400 --> 00:05:00,800 I told you they were lookie-loo's. 32 00:05:00,900 --> 00:05:02,700 It's another interested party. 33 00:05:02,800 --> 00:05:05,300 Listen, I'm on my way home to get ready for dinner. 34 00:05:05,400 --> 00:05:06,800 I'm looking forward to tonight. 35 00:05:06,900 --> 00:05:08,400 Well, are you preapproved? 36 00:05:08,500 --> 00:05:11,400 Yeah, the reservation's at 7:00, so don't be late. 37 00:05:11,500 --> 00:05:13,300 Okay. Well, 7:00 is perfect. 38 00:05:13,300 --> 00:05:16,300 Let's get together at 7:00, and we'll go over your offer. 39 00:05:16,400 --> 00:05:17,900 Okay, honey. I'll see you later. 40 00:05:18,000 --> 00:05:18,900 See what you did? 41 00:05:19,000 --> 00:05:21,200 We love the house. 42 00:05:22,200 --> 00:05:24,000 We do. We love it. 43 00:05:24,100 --> 00:05:25,300 Well, then, Mrs. Coleman. 44 00:05:25,300 --> 00:05:26,700 Taking that into consideration, 45 00:05:26,700 --> 00:05:29,300 there's only one thing left to do. 46 00:05:29,800 --> 00:05:32,100 Let's sign some papers. 47 00:05:34,400 --> 00:05:35,400 - Hey. - Hey. 48 00:05:35,500 --> 00:05:36,700 Lorraine and Gary. 49 00:05:36,800 --> 00:05:38,500 Just like I promised, here's the offer. 50 00:05:38,600 --> 00:05:40,300 Signed, sealed, and delivered. 51 00:05:40,400 --> 00:05:42,600 Thank you. Thank you so much. 52 00:05:42,700 --> 00:05:44,200 We are so grateful. 53 00:05:44,200 --> 00:05:46,900 This is a cause for celebration. Let us buy you a drink. 54 00:05:46,900 --> 00:05:49,300 Oh, no, really, I can't. My wife's waiting for me. 55 00:05:49,300 --> 00:05:51,800 This is such a big deal for us. We have to celebrate. 56 00:05:51,900 --> 00:05:53,700 - I really can't. I'm late. - We insist. 57 00:05:53,800 --> 00:05:56,400 Please. 58 00:05:56,400 --> 00:05:58,600 Okay. One quick drink. Okay. One quick one. 59 00:05:58,700 --> 00:06:00,700 Sir, can I have a ginger ale over here, please? 60 00:06:00,700 --> 00:06:02,500 Oh, no. That's not a drink. 61 00:06:02,500 --> 00:06:04,000 Sammy, three Volcanoes. 62 00:06:04,000 --> 00:06:06,500 - Oh, no. No volcanoes. - They're incredibly smooth. 63 00:06:06,500 --> 00:06:07,600 Oh, we love it here. 64 00:06:07,600 --> 00:06:09,100 We've been coming here for years. 65 00:06:09,200 --> 00:06:10,600 - It's like Hawaii. - Yes. 66 00:06:10,700 --> 00:06:12,000 We spent our honeymoon there. 67 00:06:12,100 --> 00:06:13,700 It was fantastic. Have you been? 68 00:06:13,800 --> 00:06:15,300 - No, never been there. - Promise me you'll go. 69 00:06:15,400 --> 00:06:16,400 Promise. 70 00:06:16,500 --> 00:06:19,300 I'll go if you sign. I will go to Hawaii if you sign. 71 00:06:19,400 --> 00:06:22,200 But I got to get going because it's my anniversary tonight. 72 00:06:22,300 --> 00:06:25,200 Your anniversary? Happy anniversary! 73 00:06:25,300 --> 00:06:27,900 Thank you. Sign that thing here. 74 00:06:27,900 --> 00:06:29,500 # Happy anniversary # 75 00:06:29,500 --> 00:06:31,800 # Happy anniversary, happy anniversary # 76 00:06:31,900 --> 00:06:33,000 # Happy anniversary # 77 00:06:33,100 --> 00:06:34,400 # Happy, happy, happy, happy # 78 00:06:34,500 --> 00:06:36,900 Hey, sign this! 79 00:06:37,000 --> 00:06:38,400 Okay, Jim. 80 00:06:38,500 --> 00:06:40,600 - Sorry about that. - No. 81 00:06:41,600 --> 00:06:44,600 It's been a pleasure doing business with you. Aloha. 82 00:06:44,700 --> 00:06:46,500 Okay. Bye-bye. 83 00:06:47,300 --> 00:06:49,300 Oh, excuse me. Did I hear you correctly? 84 00:06:49,300 --> 00:06:50,700 Did you just sell their house? 85 00:06:50,700 --> 00:06:51,900 I sure did. 86 00:06:52,000 --> 00:06:54,200 'Cause we're looking to buy. 87 00:06:58,500 --> 00:07:00,600 Honey, forgive me. 88 00:07:01,500 --> 00:07:04,100 Well, I'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate. 89 00:07:04,100 --> 00:07:05,700 Tell me about your dream house. 90 00:07:07,800 --> 00:07:09,700 Hi, Sara. My name's Teddy. 91 00:07:09,800 --> 00:07:11,700 Your husband told me to tell you he loves you very much, 92 00:07:11,800 --> 00:07:14,200 but sometimes he loses track of the time. 93 00:07:14,300 --> 00:07:16,000 I'm sorry I'm late. 94 00:07:16,100 --> 00:07:18,200 Happy anniversary. 95 00:07:18,300 --> 00:07:19,800 Happy anniversary. 96 00:07:19,900 --> 00:07:22,100 Yes. 97 00:07:23,200 --> 00:07:25,200 Look at what he brought you. 98 00:07:25,300 --> 00:07:27,100 Look at that. Isn't that pretty? 99 00:07:27,100 --> 00:07:29,100 Oh, you know, you have a wonderful husband 100 00:07:29,200 --> 00:07:31,400 that thinks about you like that on your anniversaries. 101 00:07:31,400 --> 00:07:32,500 You're so fortunate! 102 00:07:32,600 --> 00:07:34,500 It's beautiful. 103 00:07:36,100 --> 00:07:38,100 It's actually Teddy's fault that I'm late. 104 00:07:38,100 --> 00:07:40,100 He had a little accident in the backseat, 105 00:07:40,100 --> 00:07:42,900 cotton all over the place, but I cleaned it up. 106 00:07:42,900 --> 00:07:45,600 It's okay. I forgive Teddy. 107 00:07:45,700 --> 00:07:47,600 Hey, come on, Sara. Don't be like that. 108 00:07:47,700 --> 00:07:50,800 I'm on a roll here. We sold seven houses this month. 109 00:07:50,900 --> 00:07:52,400 What about the three soccer games, 110 00:07:52,400 --> 00:07:55,200 two birthday parties, and barbecue you missed? 111 00:07:55,300 --> 00:07:57,600 Did I miss that much stuff this month? 112 00:07:58,400 --> 00:08:00,800 Okay. We're gonna take off this weekend. 113 00:08:00,900 --> 00:08:01,700 What? 114 00:08:01,700 --> 00:08:03,800 We're gonna take off and go down to the lake 115 00:08:03,900 --> 00:08:06,800 like we did last year with the kids for the whole weekend. 116 00:08:06,900 --> 00:08:09,100 - How's that sound? - Can we really close on this? 117 00:08:09,100 --> 00:08:11,000 Yes. How about this? We can close on this. 118 00:08:11,100 --> 00:08:12,600 How about this? 119 00:08:13,200 --> 00:08:15,100 Close on that. Let me go tell the kids. 120 00:08:15,200 --> 00:08:17,000 All right? Okay. All right. 121 00:08:17,000 --> 00:08:19,600 Megan and Michael, big family adventure! 122 00:08:19,700 --> 00:08:21,700 Hey! Michael Jordan Evers! 123 00:08:21,800 --> 00:08:23,000 Aah! Aah! 124 00:08:23,100 --> 00:08:24,700 Hey! Whoa, whoa, whoa! 125 00:08:24,800 --> 00:08:27,200 - Dad! There's a... - What is it? 126 00:08:27,300 --> 00:08:29,100 - There's a spider in my room! - There's a what? 127 00:08:29,100 --> 00:08:31,000 There's a spider in my room on the window. 128 00:08:31,000 --> 00:08:33,000 Why don't you kill it, man? 129 00:08:33,000 --> 00:08:35,000 That's a big spider! 130 00:08:35,000 --> 00:08:36,600 Come on. It's just a spider, Michael. 131 00:08:36,700 --> 00:08:38,600 How big could it be? What is this? 132 00:08:38,700 --> 00:08:40,800 Where's the spider at? 133 00:08:40,800 --> 00:08:42,900 What? Man, you're acting like it's Mothra. 134 00:08:42,900 --> 00:08:44,000 It's just a spider. 135 00:08:44,100 --> 00:08:46,500 You're making a big deal out of nothing, Michael. 136 00:08:46,500 --> 00:08:47,600 You're ten years old. 137 00:08:47,600 --> 00:08:50,000 It's time I teach you how to kill a spider the right way. 138 00:08:50,000 --> 00:08:52,700 The most efficient way to crush a spider. 139 00:08:52,700 --> 00:08:55,100 You got to get a good magazine. Doesn't matter what you use. 140 00:08:55,200 --> 00:08:59,000 Some people like to use "Life" or "Time" or... 141 00:09:00,300 --> 00:09:02,900 This is my Sports Illustrated Swimsuit Edition. 142 00:09:03,000 --> 00:09:04,900 What are you doing with it? 143 00:09:05,000 --> 00:09:07,200 - I don't know. - Yeah, right. 144 00:09:07,300 --> 00:09:09,500 If you can look at this, you should have enough courage 145 00:09:09,500 --> 00:09:11,100 to kill a spider the right way. 146 00:09:11,100 --> 00:09:13,800 So I'm gonna roll this up so you get a good grip on it. 147 00:09:13,800 --> 00:09:16,200 You get a bead on the spider. You get a side swing. 148 00:09:16,300 --> 00:09:18,200 That's where you can really get some good action going. 149 00:09:18,300 --> 00:09:20,900 You want to come across like that so you really crush it. 150 00:09:21,000 --> 00:09:23,800 You come across this way so you get his whole escape route 151 00:09:23,900 --> 00:09:25,000 in case he try to go... 152 00:09:25,000 --> 00:09:26,600 You take it, and you whack it. 153 00:09:26,700 --> 00:09:28,400 Go on. Whack the spider. 154 00:09:28,500 --> 00:09:29,900 I don't want to whack it. 155 00:09:30,000 --> 00:09:32,200 Come on, you got to whack the spider, Mike. Whack it. 156 00:09:32,300 --> 00:09:35,100 Dad, I'm afraid of spiders. I can't whack it. 157 00:09:35,800 --> 00:09:38,100 Let me explain something to you. 158 00:09:38,200 --> 00:09:41,600 All your life you're gonna be facing spiders, okay? 159 00:09:41,700 --> 00:09:42,600 I am? 160 00:09:42,600 --> 00:09:46,100 What I'm trying to say is you should never be afraid. 161 00:09:46,200 --> 00:09:47,900 People know, they use that against you. 162 00:09:48,000 --> 00:09:49,900 I'm not scared of anything. I'm your dad, right? 163 00:09:50,000 --> 00:09:51,800 You're my son. You whack that spider. 164 00:09:51,800 --> 00:09:53,300 I can't whack the spider, Dad. 165 00:09:53,300 --> 00:09:55,800 Come on. Whack it. You can do it. Whack the spider. 166 00:09:55,800 --> 00:09:58,400 - I don't want to whack it. - Yes, you can. Come on. 167 00:09:58,500 --> 00:10:00,200 Kill the spider. Kill the spider. 168 00:10:00,200 --> 00:10:02,400 Dad, I can't crush it. I can't whack it! 169 00:10:03,700 --> 00:10:04,800 Hey. 170 00:10:04,900 --> 00:10:06,200 There. Happy? 171 00:10:06,300 --> 00:10:07,800 No, I'm not happy, Megan. 172 00:10:07,900 --> 00:10:09,200 I was trying to make a point 173 00:10:09,300 --> 00:10:11,900 about how it's important to whack your own spiders! 174 00:10:12,000 --> 00:10:13,900 Whatever. 175 00:10:14,500 --> 00:10:15,200 Mm-hmm. 176 00:10:15,300 --> 00:10:17,800 Past the Old Miller Road. 177 00:10:17,900 --> 00:10:18,900 Okay. Great. 178 00:10:19,000 --> 00:10:21,700 It is an old home, Ms. Evers. 179 00:10:21,800 --> 00:10:25,100 And my employer is anxious to move on. 180 00:10:25,200 --> 00:10:28,300 Would it be possible for you to come alone 181 00:10:28,300 --> 00:10:30,100 to discuss the situation? 182 00:10:30,200 --> 00:10:32,000 But my husband and I work as a team. 183 00:10:32,000 --> 00:10:35,400 The master usually does not take visitors. 184 00:10:35,500 --> 00:10:37,500 However, from your photograph, 185 00:10:37,600 --> 00:10:40,600 he thought you to have a trustworthy face. 186 00:10:40,700 --> 00:10:44,400 About your husband, he felt differently. 187 00:10:44,500 --> 00:10:46,700 Oh. You got our flyer. 188 00:10:46,800 --> 00:10:50,100 The master had wished to meet you tomorrow evening. 189 00:10:50,200 --> 00:10:51,200 Oh, I'm so sorry. 190 00:10:51,300 --> 00:10:54,300 But tomorrow I've got plans that can't be broken. 191 00:10:54,300 --> 00:10:55,400 Who is that? 192 00:10:55,500 --> 00:10:56,800 - Excuse me a second. - Who is that? 193 00:10:56,900 --> 00:10:59,100 Just someone calling about repping a house. 194 00:10:59,200 --> 00:11:01,400 What's the address? Where is it? 195 00:11:02,700 --> 00:11:05,200 Sara, do you know where this place is? 196 00:11:05,200 --> 00:11:07,500 The places up here are big multimillion-dollar mansions. 197 00:11:07,600 --> 00:11:08,700 This could be big. 198 00:11:08,800 --> 00:11:11,400 And what about our big family adventure? 199 00:11:12,400 --> 00:11:14,400 It's just a little detour. 200 00:11:14,500 --> 00:11:16,200 How long is it gonna take? 201 00:11:16,200 --> 00:11:18,200 No more than twenty minutes. Twenty minutes tops. 202 00:11:18,300 --> 00:11:19,900 You kids should be excited. 203 00:11:19,900 --> 00:11:22,200 You're gonna see Mommy and Daddy in real-estate action. 204 00:11:23,500 --> 00:11:26,100 Somebody's calling me. Who's calling me? 205 00:11:26,900 --> 00:11:29,200 Hello. Jim Evers, Evers & Evers Real Estate. 206 00:11:29,300 --> 00:11:32,700 Stan, how you doing? What's the latest? 207 00:11:33,600 --> 00:11:35,700 Really? The Selmer property? 208 00:11:35,700 --> 00:11:37,100 Tomorrow? 209 00:11:37,200 --> 00:11:40,200 Wow. I'm kind of out of town right now. 210 00:11:40,300 --> 00:11:44,000 Hey. But, hey, listen. Maybe I could come back early. 211 00:11:44,100 --> 00:11:46,400 Oh, no. I can't come back early. 212 00:11:46,500 --> 00:11:47,900 No, I can't come back early. 213 00:11:48,000 --> 00:11:49,900 Maybe we should just take care of this on Monday. 214 00:11:50,000 --> 00:11:51,000 All right? 215 00:11:51,100 --> 00:11:52,100 Monday? 216 00:11:52,200 --> 00:11:53,700 Monday sounds fantastic. 217 00:11:53,800 --> 00:11:55,500 Okay. I'll talk to you on Monday. 218 00:11:55,600 --> 00:11:57,400 We're gonna talk on Monday. 219 00:12:00,900 --> 00:12:03,100 Are we still in America? 220 00:12:05,000 --> 00:12:08,500 Here it is, right here. Okay? All right? 221 00:12:19,700 --> 00:12:22,200 Yeah, that's a whole lot of gate. 222 00:12:22,300 --> 00:12:25,000 They must have a big possum problem down here. 223 00:12:25,000 --> 00:12:26,700 That's some big possum. 224 00:12:34,800 --> 00:12:35,800 Didn't they know we were coming? 225 00:12:35,800 --> 00:12:37,000 Of course they knew. 226 00:12:37,100 --> 00:12:40,400 Maybe there's a call box or something. 227 00:12:40,500 --> 00:12:43,200 Hello?! 228 00:12:44,600 --> 00:12:47,200 Hello! The Evers are here! 229 00:12:50,000 --> 00:12:52,700 Yes, we're here now! 230 00:12:54,500 --> 00:12:56,400 Nobody's answering. 231 00:12:56,400 --> 00:12:59,700 Now I got to get out in the dirt with my brand-new shoes on. 232 00:13:14,100 --> 00:13:15,700 Wow. 233 00:13:17,700 --> 00:13:19,600 How are we gonna get in? 234 00:13:20,300 --> 00:13:23,200 What if you give me a boost, and I'll go around the back? 235 00:13:23,300 --> 00:13:24,500 They're probably old. We'll surprise them. 236 00:13:24,600 --> 00:13:26,100 You'll probably kill them. 237 00:13:26,200 --> 00:13:28,500 Let's just go. It's getting late. 238 00:13:29,200 --> 00:13:31,000 You know, Sara, you give up too easy. 239 00:13:31,000 --> 00:13:34,400 You got to be more patient. The Evers way is to be patient. 240 00:13:43,000 --> 00:13:44,900 All right. We're in business. 241 00:13:45,000 --> 00:13:46,900 Let's go, let's go. 242 00:13:47,000 --> 00:13:48,800 Let's do this. 243 00:14:25,800 --> 00:14:27,600 Wow. 244 00:14:27,700 --> 00:14:31,200 Bob Vila would have a field day with this place. 245 00:14:31,300 --> 00:14:33,400 Hey, Megan, don't slam the door like that. 246 00:14:33,500 --> 00:14:35,200 It's very sensitive. 247 00:14:35,300 --> 00:14:36,700 It's a car, Dad. 248 00:14:36,800 --> 00:14:38,900 Ah! It's not just a car. 249 00:14:39,000 --> 00:14:41,000 It's a very delicate piece of machinery. 250 00:14:41,100 --> 00:14:43,400 Shh. She didn't mean what she just said. 251 00:14:43,400 --> 00:14:45,100 She didn't mean that. 252 00:14:45,100 --> 00:14:46,800 Come on. Let's see what's around back. 253 00:14:46,800 --> 00:14:48,600 I'm getting hungry. 254 00:14:48,600 --> 00:14:49,600 Me too. 255 00:14:49,700 --> 00:14:51,300 Don't worry. We'll be twenty minutes tops. 256 00:14:51,300 --> 00:14:53,100 Hey, Dad, when we get to the lake, 257 00:14:53,100 --> 00:14:55,800 can I go to that pizza shop where I ate that whole pizza, 258 00:14:55,900 --> 00:14:57,100 and when we got to the cabin, 259 00:14:57,200 --> 00:15:00,100 I threw up and you still saw the pepperoni chunks in it? 260 00:15:00,200 --> 00:15:03,500 Yeah, we can go there if we can avoid a repeat performance. 261 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 Wow. 262 00:15:08,600 --> 00:15:10,800 Now, that's something you don't see every day. 263 00:15:10,900 --> 00:15:14,500 Oh, my God. 264 00:15:14,600 --> 00:15:15,700 Dead people? 265 00:15:15,800 --> 00:15:17,200 Hey, honey. 266 00:15:17,300 --> 00:15:21,100 You know they have, uh, dead people in the backyard? 267 00:15:21,200 --> 00:15:23,600 Well, some people have pools. 268 00:15:23,600 --> 00:15:26,300 Some people have private cemeteries. It happens. 269 00:15:26,300 --> 00:15:28,900 You're gonna sell a house with this? 270 00:15:29,000 --> 00:15:31,900 This historical sprawling manor with spacious grounds? Yes. 271 00:15:32,000 --> 00:15:34,200 Hey, that's good. We'll put that on the listing. 272 00:15:34,300 --> 00:15:36,000 And leave out all the dead people? 273 00:15:36,100 --> 00:15:38,700 We'll just stick to the bright side. 274 00:15:38,800 --> 00:15:41,700 Oh, no. I got my good suit on. 275 00:15:47,400 --> 00:15:48,200 Oh. 276 00:15:48,300 --> 00:15:49,500 You think it's gonna stop? 277 00:15:49,500 --> 00:15:52,100 Oh, I hope it's not raining at the lake. 278 00:15:52,900 --> 00:15:54,800 When you're at work with Mommy and Daddy, 279 00:15:54,900 --> 00:15:57,000 you're always on your best behavior, right? 280 00:15:57,100 --> 00:15:58,900 Okay. Whoo! 281 00:15:58,900 --> 00:16:00,800 Look at the size of these knockers. 282 00:16:00,900 --> 00:16:02,900 Ever see anything like that before? 283 00:16:03,800 --> 00:16:06,200 Hello?! Evers Real Estate! 284 00:16:08,500 --> 00:16:11,200 Evers Real Estate! 285 00:16:23,600 --> 00:16:25,200 Hello? 286 00:16:26,000 --> 00:16:28,100 Is anybody home? 287 00:16:32,500 --> 00:16:33,900 Hello? 288 00:16:34,000 --> 00:16:37,700 We're the Evers from Evers & Evers Real Estate. 289 00:16:38,600 --> 00:16:41,000 Hi! 290 00:16:46,800 --> 00:16:48,700 Have you ever seen anything like this? 291 00:16:48,800 --> 00:16:49,800 Never. 292 00:16:49,900 --> 00:16:53,100 Sara, this puts us in a whole new league. 293 00:16:54,300 --> 00:16:56,000 Smells like Grandma's house. 294 00:16:56,100 --> 00:16:58,100 Worse. Smells like Grandma. 295 00:16:58,200 --> 00:16:59,500 This place is just a little dusty. 296 00:16:59,500 --> 00:17:01,700 We'll get a cleaning crew to come out here and shine it up. 297 00:17:01,800 --> 00:17:05,500 This place would be sparkling from top to bottom. 298 00:17:05,600 --> 00:17:08,900 Mom, this place has spiders. 299 00:17:28,800 --> 00:17:32,000 Sara Evers. 300 00:17:32,100 --> 00:17:33,900 Yes, I'm Sara. 301 00:17:34,000 --> 00:17:37,500 My name is Ramsley. 302 00:17:41,400 --> 00:17:42,500 Hello, Ramsley. 303 00:17:42,600 --> 00:17:45,300 I'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate 304 00:17:45,300 --> 00:17:47,400 at your service. 305 00:17:48,200 --> 00:17:52,300 We were not expecting...others. 306 00:17:52,400 --> 00:17:55,600 Yes, we were on our way out of town. 307 00:17:55,700 --> 00:17:57,800 Yeah, then when we realized the enormity 308 00:17:57,900 --> 00:17:59,900 and complexity of your unique estate, 309 00:18:00,000 --> 00:18:01,700 we wanted to commit the full resources 310 00:18:01,800 --> 00:18:03,200 of Evers & Evers Real Estate. 311 00:18:03,300 --> 00:18:06,200 At Evers & Evers, we want you to be happy forevers and evers. 312 00:18:06,300 --> 00:18:08,200 Please accept this waterproof calendar 313 00:18:08,200 --> 00:18:10,900 as a token of our appreciation. 314 00:18:14,300 --> 00:18:15,700 Very well. 315 00:18:15,800 --> 00:18:18,800 We shall have to place other settings. 316 00:18:18,800 --> 00:18:20,300 Who do you have the settings for? 317 00:18:20,300 --> 00:18:25,500 Master Gracey wishes to discuss his affairs over dinner. 318 00:18:25,600 --> 00:18:27,800 Oh, I'm afraid we have plans. 319 00:18:27,900 --> 00:18:29,500 Honey, we can't stay for dinner. 320 00:18:29,600 --> 00:18:31,200 Oh, yes. But we mustn't be rude, darling. 321 00:18:31,300 --> 00:18:32,900 What about our family adventure? 322 00:18:33,000 --> 00:18:33,900 Yeah, Dad. 323 00:18:33,900 --> 00:18:36,400 We'll just have some soup, and then we'll get going, okay? 324 00:18:36,400 --> 00:18:37,800 All right? 325 00:18:45,500 --> 00:18:47,200 Wow. 326 00:18:59,100 --> 00:19:00,900 Wow. 327 00:19:03,200 --> 00:19:05,100 Nice. Very nice. 328 00:19:05,200 --> 00:19:07,400 Good job. Good job. 329 00:19:07,500 --> 00:19:10,500 Hey, Megan, how'd you like to eat like this every day at home? 330 00:19:12,300 --> 00:19:16,300 The master will be with you shortly. 331 00:19:18,000 --> 00:19:19,700 Carry on. 332 00:19:24,900 --> 00:19:27,900 I said, "Carry on." He walks off. 333 00:19:31,200 --> 00:19:33,800 Have you ever seen a fireplace this amazing? 334 00:19:33,900 --> 00:19:36,000 Incredible. 335 00:19:36,100 --> 00:19:39,600 Ah, we could have one heck of a wienie roast in that thing, huh? 336 00:19:39,700 --> 00:19:42,200 Seriously. Look at this detail. 337 00:19:42,300 --> 00:19:43,800 I've never seen anything like this. 338 00:19:43,900 --> 00:19:47,300 Haven't you? 339 00:19:47,400 --> 00:19:51,600 My grandfather spared no expense when he built this mansion. 340 00:19:51,700 --> 00:19:55,000 Well, your grandfather had really good taste in tchotchkes. 341 00:19:55,100 --> 00:19:56,600 I'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate. 342 00:19:56,700 --> 00:19:58,800 Charmed to make your acquaintance, sir. 343 00:19:58,800 --> 00:20:01,700 Edward. Edward Gracey. 344 00:20:08,200 --> 00:20:10,100 Uh, this is my wife, Sara. 345 00:20:10,100 --> 00:20:12,000 You want to come meet Mr. Gracey? 346 00:20:12,000 --> 00:20:14,500 Very nice to meet you, Mr. Gracey. 347 00:20:14,600 --> 00:20:18,200 And this is our daughter, Megan, and our son, Michael. 348 00:20:22,100 --> 00:20:26,000 You have very beautiful children, Ms. Evers. 349 00:20:26,000 --> 00:20:28,900 I kicked in some chromosomes, too. 350 00:20:30,600 --> 00:20:33,300 Children. Madam. 351 00:20:33,400 --> 00:20:35,700 Oh. Nice. 352 00:20:35,800 --> 00:20:37,500 Okay. 353 00:20:40,200 --> 00:20:42,500 Thank you. 354 00:20:42,600 --> 00:20:44,300 The master was very pleased 355 00:20:44,300 --> 00:20:47,700 when he heard you could come on such short notice. 356 00:20:47,800 --> 00:20:51,500 Normally we would not have called you here so abruptly. 357 00:20:51,500 --> 00:20:53,500 But we had no other choice. 358 00:20:53,600 --> 00:20:55,500 What do you got, termites or something? 359 00:20:55,500 --> 00:20:57,700 Big house like this must have a lot of termites. 360 00:20:57,700 --> 00:21:02,600 No. But lately there have been more...disturbances. 361 00:21:04,000 --> 00:21:06,200 What do you think of the house, Ms. Evers? 362 00:21:06,300 --> 00:21:08,400 Oh. 363 00:21:08,500 --> 00:21:10,800 I think it's absolutely incredible. 364 00:21:10,900 --> 00:21:12,800 The Italian influence. 365 00:21:12,800 --> 00:21:14,500 The Renaissance style of the molding. 366 00:21:14,600 --> 00:21:17,100 The attention to detail is stunning. 367 00:21:17,200 --> 00:21:20,500 You never see houses like this. Or at least I don't. 368 00:21:20,600 --> 00:21:25,000 Great care and love went into the building of this mansion. 369 00:21:38,000 --> 00:21:41,600 This house is my inheritance. 370 00:21:41,600 --> 00:21:43,600 My birthright. 371 00:21:44,400 --> 00:21:47,100 But lately it's become too much to bear. 372 00:21:47,600 --> 00:21:50,300 Tell me, Mr. Evers. 373 00:21:50,300 --> 00:21:53,100 Do you believe in ghosts? 374 00:21:53,200 --> 00:21:54,900 Ghosts? 375 00:21:55,000 --> 00:21:57,700 Yeah. Sure. I believe in ghosts. Yeah. 376 00:21:57,700 --> 00:22:00,300 I don't think it's a good idea to put that on the listing. 377 00:22:00,400 --> 00:22:02,400 You should talk about how many bathrooms are in the house. 378 00:22:02,500 --> 00:22:03,400 People love bathrooms. 379 00:22:03,500 --> 00:22:06,100 We should play up the toilet angle and leave out ghosts. 380 00:22:06,200 --> 00:22:07,800 I think that'd be best. 381 00:22:08,600 --> 00:22:11,900 The storm has swollen the river. 382 00:22:12,000 --> 00:22:12,800 How's that? 383 00:22:12,900 --> 00:22:16,200 The storm has flooded the road. 384 00:22:16,900 --> 00:22:21,200 I'm afraid there will be no leaving the mansion tonight. 385 00:22:21,300 --> 00:22:22,800 What? 386 00:22:22,900 --> 00:22:28,800 Of course you are all more than welcome to spend the night here. 387 00:22:28,800 --> 00:22:30,700 Oh, no. I really don't think we should. 388 00:22:30,800 --> 00:22:32,700 We've got plans. 389 00:22:32,800 --> 00:22:36,600 I'm afraid there's no other way. 390 00:22:36,700 --> 00:22:40,100 Ramsley will show you to your rooms. 391 00:22:53,800 --> 00:22:58,400 I believe the children will be comfortable in this room. 392 00:23:00,100 --> 00:23:02,100 Yeah. Real homey. 393 00:23:02,200 --> 00:23:04,300 You'll be fine. 394 00:23:04,900 --> 00:23:06,900 Wow. Hey, listen. 395 00:23:07,000 --> 00:23:09,700 When you flush the toilet, check and see how quickly it refills. 396 00:23:09,800 --> 00:23:10,800 Good night, Dad. 397 00:23:10,900 --> 00:23:12,400 Good night. 398 00:23:17,600 --> 00:23:22,200 I hope you and the madame will find this room to your liking. 399 00:23:22,300 --> 00:23:23,400 Yeah. It's great. 400 00:23:23,500 --> 00:23:25,600 It'll be like spending the night in a fine hotel. 401 00:23:25,700 --> 00:23:28,400 Will there be anything else that you require, sir? 402 00:23:28,500 --> 00:23:30,200 Are you gonna get us some chocolates? 403 00:23:30,200 --> 00:23:31,000 Pardon? 404 00:23:31,100 --> 00:23:33,300 You know, the little chocolates they put on the hotel pillows. 405 00:23:33,400 --> 00:23:35,200 Sometimes they have chocolates on the pillow. 406 00:23:35,300 --> 00:23:37,700 They have little chocolates on the pillows... 407 00:23:37,800 --> 00:23:39,500 to have. 408 00:23:40,600 --> 00:23:42,400 What's the problem? 409 00:23:46,500 --> 00:23:47,700 In the first place, 410 00:23:47,700 --> 00:23:49,500 we weren't even supposed to be here. 411 00:23:49,500 --> 00:23:50,900 We were supposed to be at the lake. 412 00:23:51,000 --> 00:23:53,300 What am I supposed to do, control the weather now, Sara? 413 00:23:53,400 --> 00:23:54,500 That's not the point. 414 00:23:54,500 --> 00:23:56,800 You couldn't resist. You just had to come. 415 00:23:56,900 --> 00:23:59,800 Excuse me. This is a big opportunity for all of us. 416 00:23:59,800 --> 00:24:01,800 Not for us, for you. 417 00:24:01,900 --> 00:24:04,600 The only thing you seem to care about anymore is work. 418 00:24:04,600 --> 00:24:06,600 Oh, but when I'm working hard, it doesn't matter 419 00:24:06,700 --> 00:24:09,300 as long as I'm bringing you home expensive gifts, right? 420 00:24:11,700 --> 00:24:14,000 Hey, what are you... Hey, Sara. 421 00:24:14,000 --> 00:24:16,100 Hey, Sara, I didn't mean to say that, okay? 422 00:24:16,200 --> 00:24:17,500 Sara. 423 00:24:17,500 --> 00:24:18,700 Come on. Stop it. 424 00:24:18,800 --> 00:24:20,500 Sara. Sara. 425 00:24:20,500 --> 00:24:24,100 I'm sorry about that, honey. Can you open up, please? 426 00:24:28,400 --> 00:24:30,400 Aah! Ooh. 427 00:24:30,500 --> 00:24:31,500 You scared me. 428 00:24:32,300 --> 00:24:34,300 - Pardon the intrusion, sir. - Yes. 429 00:24:34,400 --> 00:24:37,200 The master was wondering if he might have a word with you 430 00:24:37,200 --> 00:24:38,300 in the library. 431 00:24:38,400 --> 00:24:40,600 A word? Okay. I'd love to have a word with him. 432 00:24:40,700 --> 00:24:42,400 Sure. Let's go talk some turkey. 433 00:24:42,500 --> 00:24:44,600 Yes. Turkey. 434 00:24:44,700 --> 00:24:46,200 - Very good, sir. - Yeah. 435 00:24:46,300 --> 00:24:48,900 If you will kindly follow me. 436 00:24:49,000 --> 00:24:50,000 Yeah. Of course. Of course. 437 00:24:50,100 --> 00:24:52,900 Hey, Sara, I'm gonna have a word with Mr. Gracey. 438 00:24:53,000 --> 00:24:54,900 I'll be back in a minute. 439 00:24:56,800 --> 00:24:58,300 Ramsley, I was just wondering. 440 00:24:58,300 --> 00:24:59,900 Have you ever been to a tanning salon? 441 00:25:00,000 --> 00:25:01,900 I've got a friend who's got a really great place. 442 00:25:02,000 --> 00:25:03,500 You can get a really smooth tan. 443 00:25:03,600 --> 00:25:06,600 Do something about that ashy white look. 444 00:25:06,600 --> 00:25:08,500 I'm sure the ladies would love it. 445 00:25:08,600 --> 00:25:11,600 Yes. Sounds wonderful. 446 00:25:13,900 --> 00:25:17,200 Would you care for a drink, sir, while you're waiting? 447 00:25:17,300 --> 00:25:19,900 Yeah. Don't mind if I do. Thank you, Ramsley. 448 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 Oh, wow! 449 00:25:22,100 --> 00:25:24,600 Now, that's class. That's what I need to do. 450 00:25:24,700 --> 00:25:27,100 Get a big picture of myself to put on the living room wall. 451 00:25:27,200 --> 00:25:29,400 Adds a touch of elegance to the room. 452 00:25:29,500 --> 00:25:33,400 Yes, sir. Very elegant. 453 00:25:33,400 --> 00:25:35,900 Thank you. Thank you so much, Ramsley. 454 00:25:38,000 --> 00:25:39,900 Mmm. 455 00:25:39,900 --> 00:25:41,500 So, Ramsley, how long you been a butler? 456 00:25:41,600 --> 00:25:43,200 A long time. 457 00:25:43,300 --> 00:25:45,000 What are the most important qualifications 458 00:25:45,100 --> 00:25:48,200 in case I might be doing some interviewing? 459 00:25:48,200 --> 00:25:50,800 Attending to every detail. 460 00:25:50,900 --> 00:25:53,200 Understanding priorities. 461 00:25:53,200 --> 00:25:57,900 And above all, knowing one's place. 462 00:25:58,500 --> 00:26:00,500 What does your boss like to do? What's he into? 463 00:26:00,600 --> 00:26:03,000 You know, what floats his boat? 464 00:26:04,100 --> 00:26:07,900 The master likes a great many things. 465 00:26:07,900 --> 00:26:12,600 Art, literature, beauty. 466 00:26:12,700 --> 00:26:14,500 And all that stuff about ghosts. 467 00:26:14,600 --> 00:26:17,400 Did he get, like, a bad clam in his jambalaya one night? 468 00:26:17,500 --> 00:26:20,400 You don't believe in ghosts, sir? 469 00:26:20,500 --> 00:26:22,900 Absolutely not. Let me tell you something. 470 00:26:22,900 --> 00:26:25,400 The way I see it, you only go around the track once. 471 00:26:25,500 --> 00:26:28,900 So you do it full-out all the way around. 472 00:26:28,900 --> 00:26:33,100 Mr. Evers, may I confide in you? 473 00:26:33,800 --> 00:26:34,800 Please do. 474 00:26:34,800 --> 00:26:36,800 The master is not well. 475 00:26:36,900 --> 00:26:39,300 He must leave this house, Mr. Evers. 476 00:26:39,300 --> 00:26:41,200 He must move on. 477 00:26:41,200 --> 00:26:44,900 It is of the gravest importance, I assure you. 478 00:26:45,000 --> 00:26:49,300 Or I fear the very worst. 479 00:26:51,200 --> 00:26:53,200 I can't believe this. 480 00:26:53,300 --> 00:26:55,000 Still no reception. 481 00:26:55,100 --> 00:26:57,600 We had to take that little detour. 482 00:26:57,600 --> 00:26:59,800 Twenty minutes tops. Yeah, right. 483 00:26:59,800 --> 00:27:01,800 Do you think it's gonna stop raining soon? 484 00:27:01,800 --> 00:27:05,000 How should I know? I'm not the weatherman. 485 00:27:06,000 --> 00:27:07,600 Hmm. 486 00:27:09,000 --> 00:27:10,800 Stogies. 487 00:27:12,100 --> 00:27:13,100 Not bad. 488 00:27:13,200 --> 00:27:16,000 Not at all. Hold onto that. 489 00:27:17,800 --> 00:27:20,800 Hmm. Hmm. 490 00:27:20,900 --> 00:27:22,000 Wonderful. 491 00:27:22,100 --> 00:27:25,800 Must be nice. Must be really nice. 492 00:27:25,900 --> 00:27:27,500 I tell ya. 493 00:27:27,600 --> 00:27:29,300 Ahh. 494 00:27:30,700 --> 00:27:32,400 Hmm. 495 00:27:35,600 --> 00:27:37,300 Hello there, good man. 496 00:27:37,300 --> 00:27:38,800 Ramsley, fix the gentleman a drink. 497 00:27:38,800 --> 00:27:41,300 Nigel, I just recently returned from the Continent, 498 00:27:41,400 --> 00:27:43,000 where I found the most interesting book. 499 00:27:43,100 --> 00:27:45,400 Yes, it was called "Raising the Dead." 500 00:27:45,400 --> 00:27:47,400 Oh! Oh, cripes. 501 00:27:47,500 --> 00:27:50,500 Oh. I hope that doesn't stain. 502 00:27:51,300 --> 00:27:52,700 Oh. 503 00:28:02,900 --> 00:28:04,500 Wow. 504 00:28:19,200 --> 00:28:21,200 Interesting. 505 00:28:27,800 --> 00:28:29,600 Wow. 506 00:28:37,000 --> 00:28:39,300 Wow. I wonder where this leads to. 507 00:28:39,400 --> 00:28:40,800 Hey! 508 00:28:40,900 --> 00:28:42,600 Hey! 509 00:28:42,700 --> 00:28:44,700 Hey, open this back up! 510 00:28:44,800 --> 00:28:47,100 Hey, open up! 511 00:28:47,200 --> 00:28:48,100 Ramsley! 512 00:28:49,300 --> 00:28:51,100 Ramsley! 513 00:28:51,200 --> 00:28:53,300 Push back the head! 514 00:28:54,100 --> 00:28:56,700 Hey, will somebody push the head back? 515 00:29:30,000 --> 00:29:31,700 Megan! 516 00:29:37,500 --> 00:29:39,600 What do you think it is? 517 00:29:43,700 --> 00:29:45,600 It's a ghost ball. 518 00:30:01,500 --> 00:30:04,100 I think it wants us to follow it. 519 00:30:05,500 --> 00:30:07,700 I think you're crazy. 520 00:30:14,400 --> 00:30:17,500 It does. It wants us to follow it. 521 00:30:32,800 --> 00:30:34,500 Hey, Megan, wait up! 522 00:30:40,800 --> 00:30:44,000 Where's that scary albino when you need him? 523 00:30:50,300 --> 00:30:52,400 Oh. Hello. 524 00:30:53,600 --> 00:30:56,200 Have you seen my husband? 525 00:31:00,600 --> 00:31:02,300 Excuse me. 526 00:31:03,200 --> 00:31:05,000 Wait! 527 00:31:06,000 --> 00:31:07,500 Wait! 528 00:31:26,100 --> 00:31:28,200 Oh, Ramsley. It's you. 529 00:31:28,300 --> 00:31:29,600 May I help you? 530 00:31:29,600 --> 00:31:30,700 Yes. 531 00:31:30,800 --> 00:31:32,700 I was just looking for my husband. 532 00:31:32,800 --> 00:31:34,900 Ah, indeed. 533 00:31:34,900 --> 00:31:37,600 I left him in the library. 534 00:31:37,700 --> 00:31:40,200 Right through there. 535 00:31:42,300 --> 00:31:45,600 Honey, it's late. Let's not fight anymore. 536 00:31:45,700 --> 00:31:47,200 Come to bed? 537 00:31:47,200 --> 00:31:49,500 Oh! I'm sorry. 538 00:31:49,600 --> 00:31:51,000 I thought you were my husband. 539 00:31:51,100 --> 00:31:52,300 Can I help you with that? 540 00:31:52,300 --> 00:31:54,900 Ramsley hates it when I leave things lying about. 541 00:31:55,000 --> 00:31:57,700 Yes. He seems a bit proper. 542 00:31:57,700 --> 00:31:59,500 He strikes most people that way. 543 00:31:59,600 --> 00:32:02,300 Once you get to know him, you'll find that's not the case. 544 00:32:02,300 --> 00:32:04,700 But he's really... 545 00:32:06,600 --> 00:32:08,700 He's really very sweet. 546 00:32:08,700 --> 00:32:10,400 Thank you. 547 00:32:10,400 --> 00:32:12,300 He's been like a father to me. 548 00:32:12,400 --> 00:32:16,200 Mr. Gracey, may I ask you something? 549 00:32:16,300 --> 00:32:19,200 Yes. Of course. Anything. 550 00:32:19,300 --> 00:32:20,400 This house. 551 00:32:20,500 --> 00:32:22,800 It's been in your family for generations. 552 00:32:22,800 --> 00:32:25,300 It's your home. 553 00:32:25,400 --> 00:32:27,800 Why do you want to sell it? 554 00:32:29,200 --> 00:32:34,000 These walls are filled with so many memories. 555 00:32:34,000 --> 00:32:38,300 Some of them painful. 556 00:32:40,800 --> 00:32:45,200 I think for you to understand, I really must show you. 557 00:32:46,700 --> 00:32:50,300 It's all right. There's nothing to be afraid of. 558 00:32:53,300 --> 00:32:55,100 Although it might be a bit worn and faded 559 00:32:55,200 --> 00:32:56,900 from its original grandeur, 560 00:32:57,000 --> 00:33:00,100 this house was once filled with so many things. 561 00:33:00,200 --> 00:33:01,700 So much life. 562 00:33:01,800 --> 00:33:07,600 With grand parties, dancing, laughter, and, above all, hope. 563 00:33:07,600 --> 00:33:10,400 Being a Gracey meant that you were denied nothing. 564 00:33:10,500 --> 00:33:12,200 The world was yours. 565 00:33:12,300 --> 00:33:15,200 What happened here, Mr. Gracey? 566 00:33:15,200 --> 00:33:16,300 She did. 567 00:33:16,400 --> 00:33:18,400 Who? 568 00:33:18,500 --> 00:33:20,300 Elizabeth. 569 00:33:20,300 --> 00:33:24,200 Hers is the story that haunts these walls. 570 00:33:49,200 --> 00:33:51,000 Come on. 571 00:33:51,100 --> 00:33:53,200 Megan, wait. 572 00:33:53,300 --> 00:33:55,800 You don't know the last time that thing's been inspected. 573 00:33:55,800 --> 00:33:59,800 Would you just relax? Where's your sense of adventure? 574 00:34:10,900 --> 00:34:13,100 This is against all my better judgment. 575 00:34:46,600 --> 00:34:48,500 Hi! 576 00:34:53,000 --> 00:34:55,000 Is anyone home? 577 00:35:14,700 --> 00:35:17,500 Those must be termites. 578 00:35:19,500 --> 00:35:21,600 Some big-ass termites. That's all. 579 00:36:20,200 --> 00:36:22,100 Hello? 580 00:36:38,200 --> 00:36:39,000 Oh! 581 00:36:39,000 --> 00:36:40,600 Oh. 582 00:36:41,900 --> 00:36:45,100 Aah! Aah! 583 00:37:16,300 --> 00:37:17,900 Megan! 584 00:37:24,500 --> 00:37:26,400 Mom. 585 00:37:26,500 --> 00:37:28,800 What are you doing here? You're not supposed to be here! 586 00:37:28,900 --> 00:37:31,400 This is unspeakable! Unspeakable! You have to leave! 587 00:37:31,500 --> 00:37:34,200 - Who is that? - That's none of your business. 588 00:37:34,300 --> 00:37:36,600 Now, come on. Get out of here. It's way past your bedtime. 589 00:37:36,700 --> 00:37:37,900 Her name was Elizabeth. 590 00:37:38,000 --> 00:37:40,200 Are you kids hungry? Does anybody want a cookie? 591 00:37:40,200 --> 00:37:41,600 Cookies?! 592 00:37:41,700 --> 00:37:44,200 Don't offer them cookies! They're trespassers! 593 00:37:44,200 --> 00:37:46,400 Trespassers don't get cookies! 594 00:37:46,500 --> 00:37:48,000 This is none of their concern. 595 00:37:48,100 --> 00:37:49,900 It is their concern! They're involved! 596 00:37:52,200 --> 00:37:54,200 Hide! Hide! 597 00:38:05,600 --> 00:38:09,000 The children are not in their room. 598 00:38:09,100 --> 00:38:10,500 Have you seen them? 599 00:38:10,500 --> 00:38:12,300 Children? What children? 600 00:38:12,300 --> 00:38:14,900 What children? 601 00:38:21,000 --> 00:38:22,400 Her children. 602 00:38:22,500 --> 00:38:25,900 The children she wasn't supposed to bring. 603 00:38:26,000 --> 00:38:29,700 Along with that brainless husband of hers. 604 00:38:30,500 --> 00:38:32,000 Thank you. 605 00:38:39,700 --> 00:38:41,600 If I had to listen to another word 606 00:38:41,700 --> 00:38:45,200 from that insufferable fool, I think I would have burst. 607 00:38:45,200 --> 00:38:48,300 Of course, sir. What a fool! 608 00:38:48,400 --> 00:38:50,600 Did I not tell her to come alone? 609 00:38:50,600 --> 00:38:53,700 Is it really too much to ask for a little cooperation? 610 00:38:53,800 --> 00:38:54,800 A little order? 611 00:38:54,900 --> 00:38:57,100 Of course not, sir. 612 00:38:57,200 --> 00:39:01,300 If you find the children, bring them to me. 613 00:39:01,400 --> 00:39:02,800 - Certainly, sir. - Yes, sir. 614 00:39:02,900 --> 00:39:05,700 The final arrangements have been made. 615 00:39:05,700 --> 00:39:09,400 Nothing further will interfere with the master's plan. 616 00:39:19,800 --> 00:39:23,200 Thank God I heard your voice. I lost my way. 617 00:39:23,300 --> 00:39:24,600 I don't know how to get out of here. 618 00:39:24,700 --> 00:39:26,500 I'm sorry if I sound a little frazzled. 619 00:39:26,600 --> 00:39:29,000 I just had myself a little freak show back there. 620 00:39:29,100 --> 00:39:30,900 It's time to respond. 621 00:39:30,900 --> 00:39:32,700 I was supposed to meet with Mr. Gracey. 622 00:39:32,800 --> 00:39:35,200 But I got stuck in the wall. 623 00:39:35,200 --> 00:39:38,600 Goblins and ghoulies from last Halloween, 624 00:39:38,600 --> 00:39:42,200 awaken the spirits with your tambourine. 625 00:39:42,300 --> 00:39:45,100 Okay, I hear you, but I don't see you. Where are you? 626 00:39:45,200 --> 00:39:51,400 I am Madame Leota, seer of all, voice to the spirits. 627 00:39:51,500 --> 00:39:53,800 Whom do you seek? 628 00:39:56,200 --> 00:39:57,700 Hey! Hey! 629 00:39:57,800 --> 00:39:59,000 Hey, let me out of here! 630 00:39:59,100 --> 00:40:01,500 Silence! Whom do you seek? 631 00:40:01,600 --> 00:40:03,400 I am seeking a way out of here. 632 00:40:03,500 --> 00:40:05,100 Then you must look within. 633 00:40:05,200 --> 00:40:06,700 I don't want to look within. I want to look without. 634 00:40:06,800 --> 00:40:08,700 There is great evil in this house. 635 00:40:08,800 --> 00:40:11,800 A devil's curse. It seeks to destroy you. 636 00:40:11,800 --> 00:40:13,200 Why would something seek to destroy me? 637 00:40:13,200 --> 00:40:14,600 I'm just here to sell the house. 638 00:40:14,600 --> 00:40:18,000 Dark spirits from the grave, come forth. 639 00:40:18,100 --> 00:40:21,400 Lift us from the black and show us. 640 00:40:21,500 --> 00:40:23,400 Show us the way back. 641 00:40:23,400 --> 00:40:25,200 Dark spirits? Hey, no dark spirits. 642 00:40:25,300 --> 00:40:26,700 Don't you make no dark spirits come out. 643 00:40:26,700 --> 00:40:29,700 Lift us. Lift us up to the light. 644 00:40:29,800 --> 00:40:32,700 And lead us through this stormy night. 645 00:40:32,700 --> 00:40:35,000 Hey, hey, hey. Hey! 646 00:40:35,100 --> 00:40:37,200 Hey, I'd really like to stay on the ground. 647 00:40:37,300 --> 00:40:39,300 I'd rather stay on the ground. Can I stay on the ground? 648 00:40:39,400 --> 00:40:42,500 Evil and darkness have fallen this night. 649 00:40:42,600 --> 00:40:45,900 But now to survive, you must gain new sight. 650 00:40:46,000 --> 00:40:47,600 I must first gain new underwear. 651 00:40:47,700 --> 00:40:50,100 Only the light will lead the way. 652 00:40:50,200 --> 00:40:52,500 Follow it and find your way home. 653 00:40:52,600 --> 00:40:56,000 There's no place like home. There's no place like home. 654 00:40:56,100 --> 00:40:58,900 Go, Mr. Evers. Your family is at stake. 655 00:40:58,900 --> 00:41:02,300 Your very life is at stake. Break the curse. 656 00:41:02,400 --> 00:41:05,300 There is no escape for you unless you lift this spell. 657 00:41:05,400 --> 00:41:07,100 Go. Save yourself. 658 00:41:07,200 --> 00:41:08,900 Save your family. 659 00:41:08,900 --> 00:41:11,800 Release her. Release us all! 660 00:41:11,900 --> 00:41:14,100 I'm getting so queasy. I'm getting very queasy. 661 00:41:21,300 --> 00:41:23,200 Oh! 662 00:41:28,600 --> 00:41:32,400 Aah! Aah! 663 00:41:49,300 --> 00:41:51,200 Aah! Aah! 664 00:41:52,600 --> 00:41:54,800 Aah! 665 00:42:00,400 --> 00:42:01,800 Oh! 666 00:42:08,100 --> 00:42:09,800 - Dad! - Dad! 667 00:42:09,900 --> 00:42:11,500 Hey! Michael and Megan, you okay? 668 00:42:11,600 --> 00:42:12,800 We're fine, thanks. 669 00:42:12,800 --> 00:42:14,500 Get your things. Let's get out of here. 670 00:42:14,600 --> 00:42:15,500 We have a problem. 671 00:42:15,600 --> 00:42:17,600 Because of the rain? We're gonna get a little wet. 672 00:42:17,700 --> 00:42:19,700 Let's just find your mom and get out of here. 673 00:42:19,800 --> 00:42:22,300 I'm afraid that's not possible. She can't leave. 674 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 And why not? 675 00:42:23,500 --> 00:42:24,500 Because she can't! 676 00:42:24,500 --> 00:42:28,000 If I could tell you, I would. But I can't, so I won't, okay? 677 00:42:28,000 --> 00:42:29,700 Hey, how'd you... 678 00:42:30,600 --> 00:42:31,500 Hey, look. Come on. 679 00:42:31,600 --> 00:42:33,700 Daddy's having more hallucinations. Let's go. 680 00:42:33,800 --> 00:42:35,600 - They're ghosts, Dad. - They're not ghosts. 681 00:42:35,700 --> 00:42:38,000 We're just having hallucinations from that dinner we ate. 682 00:42:38,100 --> 00:42:40,200 It was that chicken. It didn't taste right. 683 00:42:40,300 --> 00:42:41,600 - Oh! - It's not the chicken! 684 00:42:41,600 --> 00:42:44,100 All right. It's not the chicken. But we're getting out of here. 685 00:42:44,100 --> 00:42:45,400 But we have to help them. 686 00:42:45,500 --> 00:42:48,500 You can't help the dead, honey. They're beyond help. 687 00:42:48,600 --> 00:42:49,900 The man's talking sense. 688 00:42:49,900 --> 00:42:52,400 Everyone should keep their noses in their own business. 689 00:42:52,500 --> 00:42:54,300 But we have to help them break the curse. 690 00:42:54,400 --> 00:42:56,200 Why is everybody talking about a curse? 691 00:42:56,300 --> 00:42:58,500 Have you been talking to that crazy green gypsy 692 00:42:58,600 --> 00:42:59,700 in the giant paperweight? 693 00:42:59,800 --> 00:43:01,400 We've got to go back to see her. 694 00:43:01,500 --> 00:43:03,900 - No back. I'm not going back. - But, Dad! 695 00:43:03,900 --> 00:43:05,800 They had me floating all around the room. 696 00:43:05,900 --> 00:43:07,600 Hey, I was strapped to a chair, 697 00:43:07,600 --> 00:43:09,600 floating around the room with a marching band chasing me. 698 00:43:09,700 --> 00:43:11,400 I'm not going back anywhere! Forget it, Casper! 699 00:43:11,400 --> 00:43:13,600 But Mom's in trouble. 700 00:43:13,700 --> 00:43:15,300 What kind of trouble? 701 00:43:27,900 --> 00:43:32,700 She died here in this house. 702 00:43:32,700 --> 00:43:35,100 She was so very young. 703 00:43:35,200 --> 00:43:38,500 So very beautiful. 704 00:43:38,600 --> 00:43:42,500 She was in love with the heir to this mansion. 705 00:43:42,600 --> 00:43:44,300 Your grandfather. 706 00:43:44,400 --> 00:43:49,300 And he loved her more than life itself. 707 00:43:49,900 --> 00:43:55,900 But they were from different worlds and couldn't be together. 708 00:43:58,400 --> 00:44:01,200 How did she die, Mr. Gracey? 709 00:44:01,300 --> 00:44:03,400 She took her own life. 710 00:44:03,500 --> 00:44:05,100 Poison. 711 00:44:05,200 --> 00:44:09,100 After that, his life became unbearable. 712 00:44:09,200 --> 00:44:14,100 And so, without hope, without love, 713 00:44:14,200 --> 00:44:17,300 without Elizabeth, 714 00:44:17,400 --> 00:44:19,700 he hung himself. 715 00:44:21,300 --> 00:44:27,800 His soul wanders these halls, waiting for her to return. 716 00:44:30,500 --> 00:44:33,400 If you listen carefully, 717 00:44:33,500 --> 00:44:39,700 you can still hear the beating of his broken heart. 718 00:44:48,700 --> 00:44:50,200 Wait a minute. Hold it a second. 719 00:44:50,200 --> 00:44:51,800 You're telling me this guy is dead 720 00:44:51,900 --> 00:44:53,200 and the reason we were brought here 721 00:44:53,300 --> 00:44:55,200 is he wants to try to get jiggy with my wife? 722 00:44:55,200 --> 00:44:57,800 Pretty much. Are you upset? 723 00:44:57,900 --> 00:45:00,600 The guy is dead, and he's trying to get with my wife! 724 00:45:00,600 --> 00:45:02,100 And the house isn't really for sale! 725 00:45:02,200 --> 00:45:04,200 Yes, I'm upset! 726 00:45:04,200 --> 00:45:07,300 Oh, Madame Leota, is it her? 727 00:45:07,400 --> 00:45:11,200 Is she truly our dear, departed Elizabeth come back to us? 728 00:45:11,200 --> 00:45:14,200 It is true. She walks these halls. 729 00:45:14,300 --> 00:45:16,300 You see? I told you it is her! 730 00:45:16,300 --> 00:45:18,600 But do not be deceived. 731 00:45:18,600 --> 00:45:21,300 All things are not as they appear. 732 00:45:21,500 --> 00:45:24,700 For the curse to be lifted, the truth must be known. 733 00:45:24,700 --> 00:45:28,000 And for the truth to be known, you must find the key. 734 00:45:28,100 --> 00:45:30,200 What are you talking about, ball lady? What key? 735 00:45:30,200 --> 00:45:32,800 Enter the tomb under the great dead oak 736 00:45:32,900 --> 00:45:35,400 and travel down deep under the ground. 737 00:45:35,500 --> 00:45:38,800 And there you will find the key that must be found. 738 00:45:38,900 --> 00:45:41,700 Find the black crypt that bears no name, 739 00:45:41,800 --> 00:45:44,600 or soon your fate will be the same. 740 00:45:44,700 --> 00:45:46,500 You're telling me all I have to do is find this key, 741 00:45:46,500 --> 00:45:48,800 then I'm gonna walk out of here with my wife and kids? 742 00:45:48,900 --> 00:45:51,800 The key is the answer to all. 743 00:45:51,800 --> 00:45:53,700 Well, great. I'm in. Let's get this key. 744 00:45:53,800 --> 00:45:55,600 There's only one problem. 745 00:45:55,700 --> 00:45:57,300 How do we get out of here? 746 00:45:57,400 --> 00:45:59,300 Yeah, how do we get out of here? 747 00:45:59,400 --> 00:46:05,000 Well, there's always, uh, my way. 748 00:46:11,200 --> 00:46:14,200 Hey! I thought you said you could drive this thing! 749 00:46:14,300 --> 00:46:16,700 Don't you worry. I know exactly what I'm doing. 750 00:46:17,800 --> 00:46:19,400 - Aah! - Aah! 751 00:46:22,100 --> 00:46:24,300 Well, you better just keep your eyes on the road! 752 00:46:24,300 --> 00:46:26,000 - Move over! - What are you doing? 753 00:46:26,000 --> 00:46:28,100 If you keep driving, you'll kill us all! 754 00:46:28,200 --> 00:46:29,300 That's where you're wrong. 755 00:46:29,400 --> 00:46:31,200 Because some of us are already dead! 756 00:46:36,900 --> 00:46:38,500 Dad, look. 757 00:46:55,900 --> 00:46:58,700 Ready? Fire! 758 00:47:15,000 --> 00:47:15,800 Dad? 759 00:47:15,900 --> 00:47:16,700 Yes, son? 760 00:47:16,700 --> 00:47:19,200 I see dead people. 761 00:47:25,400 --> 00:47:26,700 Excuse me. 762 00:47:26,700 --> 00:47:29,000 Why are all these ghosts still hanging around here? 763 00:47:29,100 --> 00:47:31,400 When they died, they couldn't find the light. 764 00:47:31,500 --> 00:47:33,000 And now... 765 00:47:33,000 --> 00:47:34,900 Now they're trapped. 766 00:47:35,000 --> 00:47:38,800 Doomed to wander the Earth for all eternity. 767 00:47:42,600 --> 00:47:45,000 Nice. Nice job. 768 00:47:58,400 --> 00:48:00,100 Whoa! 769 00:48:01,500 --> 00:48:03,100 Okay. 770 00:48:03,100 --> 00:48:04,100 Hey! 771 00:48:04,200 --> 00:48:06,000 Hey, what are you doing here? 772 00:48:06,100 --> 00:48:07,600 Can they see us? 773 00:48:07,700 --> 00:48:09,500 No. Of course not. 774 00:48:09,500 --> 00:48:12,400 Yes, I can. I'm looking at you right now in your stupid hat. 775 00:48:12,400 --> 00:48:14,900 Don't listen to him. He's lying. 776 00:48:16,400 --> 00:48:19,500 Whatever. Come on, kids. Let's go. Come on. 777 00:48:20,300 --> 00:48:24,000 I could swear he was looking right at me. 778 00:48:24,000 --> 00:48:26,200 He's psychic. 779 00:48:30,400 --> 00:48:33,400 This was to have been her wedding dress. 780 00:48:33,400 --> 00:48:35,300 Oh, it's lovely. 781 00:48:35,400 --> 00:48:39,400 It would have been lovelier if she'd had a chance to wear it. 782 00:48:39,500 --> 00:48:43,400 Now it serves only as a dark reminder 783 00:48:43,500 --> 00:48:45,100 of what could have been. 784 00:48:45,200 --> 00:48:49,000 To love someone so much and then lose them so suddenly. 785 00:48:49,000 --> 00:48:51,600 I can't imagine how awful that must be. 786 00:48:51,700 --> 00:48:54,700 If you truly love someone, they never leave you. 787 00:48:54,800 --> 00:48:58,000 They remain in your heart forever. 788 00:49:00,700 --> 00:49:02,500 Isn't that romantic? 789 00:49:02,600 --> 00:49:05,100 He was willing to throw everything away for love. 790 00:49:05,200 --> 00:49:08,000 Well, now he's broke, dead, and cursed. Nice move. 791 00:49:08,100 --> 00:49:10,200 Oh, crap! 792 00:49:10,200 --> 00:49:11,800 These are my new shoes. 793 00:49:11,800 --> 00:49:13,200 Hey, kids, watch your step. 794 00:49:13,200 --> 00:49:14,500 Oh, crap! 795 00:49:14,600 --> 00:49:16,000 Hey, Michael, don't say "crap." 796 00:49:16,000 --> 00:49:17,400 All right. Where is this place? 797 00:49:17,500 --> 00:49:18,600 Okay, where are we? 798 00:49:18,700 --> 00:49:20,400 I think the gypsy lady said something 799 00:49:20,500 --> 00:49:22,100 about making a left at an oak. 800 00:49:22,200 --> 00:49:25,500 Okay. Well, glad she was so specific. 801 00:49:30,500 --> 00:49:33,100 What is that? Do you hear that? 802 00:49:33,200 --> 00:49:34,700 - Yeah. - Yeah. 803 00:49:34,800 --> 00:49:37,000 # And harmonize # 804 00:49:37,100 --> 00:49:41,100 # When we ghosts come out to socialize # 805 00:49:41,200 --> 00:49:42,800 # Doom, doom, doom, doom # 806 00:49:42,900 --> 00:49:44,700 # When the cryptos creak and the tombstones quake # 807 00:49:44,800 --> 00:49:47,000 # Spooks come out for a swinging wake # 808 00:49:47,100 --> 00:49:48,300 Excuse me. Sorry to bother you. 809 00:49:48,400 --> 00:49:50,400 But we were wondering if you happen to know 810 00:49:50,500 --> 00:49:51,700 where the mausoleum was. 811 00:49:51,800 --> 00:49:53,200 # Down by the # 812 00:49:53,300 --> 00:49:56,900 # Old mill stream # 813 00:49:57,000 --> 00:49:59,600 # Where I first met you # 814 00:49:59,700 --> 00:50:02,600 No, no. I think they said it was an old oak. 815 00:50:02,600 --> 00:50:04,200 That's what they said. It's by the... 816 00:50:04,200 --> 00:50:05,200 # By the light # 817 00:50:05,300 --> 00:50:06,900 # By the light, by the light # 818 00:50:07,000 --> 00:50:09,800 # Of the silvery moon # 819 00:50:09,900 --> 00:50:12,000 Yeah. You sound really good. Your harmony's tight. 820 00:50:12,100 --> 00:50:14,600 But we're trying to find my wife. She'll be... 821 00:50:14,700 --> 00:50:17,100 # Comin' 'round the mountain when she comes # 822 00:50:17,100 --> 00:50:18,700 # She'll be comin' 'round the mountain... # 823 00:50:18,700 --> 00:50:20,800 Listen, guys. I'm trying to find a key. 824 00:50:20,800 --> 00:50:22,200 I'm trying to find a key... 825 00:50:22,300 --> 00:50:24,700 # Where's the key? Where's the key? # 826 00:50:24,700 --> 00:50:25,900 # Where's the beautiful key? # 827 00:50:26,000 --> 00:50:27,400 # Find the key, find the key # 828 00:50:27,400 --> 00:50:28,500 # Oh, how happy you'll be # 829 00:50:28,500 --> 00:50:31,600 The key that I'm trying to find is in the mausoleum. 830 00:50:31,700 --> 00:50:33,500 The key is in the mausoleum. 831 00:50:33,600 --> 00:50:36,400 # You left your key # 832 00:50:36,400 --> 00:50:39,000 # In a mausoleum # 833 00:50:39,100 --> 00:50:40,400 # Down in Dixie # 834 00:50:40,500 --> 00:50:42,200 Dad, there it is! 835 00:50:42,300 --> 00:50:44,300 - # Dad, there it is # - Thanks. 836 00:50:44,400 --> 00:50:48,700 - # Dad, there it is # - Thanks for nothing. 837 00:50:53,100 --> 00:50:55,400 Okay. We made it. 838 00:50:58,900 --> 00:51:01,100 All right, kids. Stay close. 839 00:51:08,100 --> 00:51:09,200 Hey. 840 00:51:15,300 --> 00:51:17,400 Look. 841 00:51:17,500 --> 00:51:18,700 It's a warning. 842 00:51:19,800 --> 00:51:21,300 Now, how do you know that? 843 00:51:21,400 --> 00:51:23,900 I studied Latin for three years, Dad. 844 00:51:24,000 --> 00:51:25,700 You thought it was dumb, remember? 845 00:51:25,800 --> 00:51:27,600 You said it was a dead language. 846 00:51:27,700 --> 00:51:30,600 Oh, we see how wrong I was about that. 847 00:51:30,600 --> 00:51:33,900 "Beware all who enter. 848 00:51:33,900 --> 00:51:37,700 Here lies the passage to the dead." 849 00:51:38,500 --> 00:51:40,800 Hey! Hey, hey, hey! Where are you going? 850 00:51:40,900 --> 00:51:43,400 - I don't like Latin. - Hey, wait. Michael. 851 00:51:43,400 --> 00:51:45,700 You're ten years old now. You got to start being a man. 852 00:51:45,800 --> 00:51:48,800 I just turned ten. I'm still getting used to it. 853 00:51:52,300 --> 00:51:53,500 Okay. Here's what we do. 854 00:51:53,600 --> 00:51:55,300 Megan, stay here with your brother. 855 00:51:55,300 --> 00:51:56,000 What? 856 00:51:56,100 --> 00:51:58,500 I'm not gonna leave him out here by himself. 857 00:51:58,500 --> 00:51:59,900 You guys stay together. 858 00:52:00,000 --> 00:52:02,100 I'll go in here, and I'll take care of this. 859 00:52:02,100 --> 00:52:03,900 Okay. 860 00:52:04,000 --> 00:52:05,800 All right. 861 00:52:09,400 --> 00:52:10,900 Okay. 862 00:52:18,300 --> 00:52:19,900 Oh. 863 00:52:20,800 --> 00:52:23,300 Wow. 864 00:52:26,900 --> 00:52:28,500 Okay. 865 00:52:28,500 --> 00:52:30,200 All right. 866 00:52:34,100 --> 00:52:36,600 Okay. I'll be right back. 867 00:52:36,600 --> 00:52:39,300 Twenty minutes tops, right? 868 00:52:39,300 --> 00:52:41,800 Twenty minutes tops. 869 00:53:23,200 --> 00:53:26,300 What was it that gypsy told me to look for? 870 00:53:26,400 --> 00:53:29,400 Look for a crypt with... 871 00:53:29,400 --> 00:53:31,700 Look for a crypt... 872 00:53:31,800 --> 00:53:33,800 - A crypt without a name. - Aah! 873 00:53:33,900 --> 00:53:35,900 Oh! What's the matter with you? 874 00:53:36,000 --> 00:53:38,400 You can't just be popping out like that. 875 00:53:38,500 --> 00:53:40,000 I thought I told you to wait with Michael. 876 00:53:40,000 --> 00:53:42,400 I was worried you wouldn't find it. 877 00:53:42,500 --> 00:53:45,300 Besides, Michael's fine. 878 00:53:45,300 --> 00:53:48,100 She said, "Find the black crypt with no name, 879 00:53:48,200 --> 00:53:50,200 or soon your fate will be the same." 880 00:53:57,400 --> 00:53:59,000 That must be it. 881 00:53:59,100 --> 00:54:01,300 Good hunch, Dad. 882 00:54:04,600 --> 00:54:06,800 I'm officially starting to get sick of this place. 883 00:54:06,900 --> 00:54:09,100 And we're here 'cause of who? 884 00:54:09,100 --> 00:54:12,200 Because I take seriously my responsibility as breadwinner. 885 00:54:12,300 --> 00:54:14,600 I want you guys to have everything I never had before. 886 00:54:14,700 --> 00:54:16,500 I didn't know you had a bad childhood. 887 00:54:16,500 --> 00:54:17,900 I didn't have a bad childhood. 888 00:54:18,000 --> 00:54:20,000 Then why do we have to have what you didn't have? 889 00:54:20,000 --> 00:54:21,800 Because... 890 00:54:21,800 --> 00:54:23,100 Hey, don't be tricking me, 891 00:54:23,200 --> 00:54:26,000 you little Latin-speaking 13-year-old. 892 00:54:26,100 --> 00:54:28,300 Let's just get this over with. Hold this. 893 00:54:28,400 --> 00:54:30,700 Hold it with two hands, now. 894 00:54:44,400 --> 00:54:47,400 Aah! Phew! 895 00:54:49,400 --> 00:54:52,000 Oh, man. 896 00:54:54,200 --> 00:54:56,000 Excuse me one second. 897 00:54:56,100 --> 00:54:58,400 I'm sorry to bother you. 898 00:54:59,600 --> 00:55:01,600 Oh! 899 00:55:01,700 --> 00:55:04,100 Aah. Ugh. 900 00:55:04,200 --> 00:55:06,600 Oh, no. Ew. 901 00:55:06,700 --> 00:55:09,900 Aah. 902 00:55:13,400 --> 00:55:15,100 Okay. All right. 903 00:55:15,100 --> 00:55:17,700 Now, that wasn't hard, was it? 904 00:55:17,800 --> 00:55:19,300 Let's get out of here. 905 00:55:22,100 --> 00:55:23,900 That gypsy had me thinking it was gonna be hard. 906 00:55:24,000 --> 00:55:25,800 That was easy. 907 00:55:30,000 --> 00:55:31,400 Oh! Oh! 908 00:55:31,500 --> 00:55:32,900 Oh, no. 909 00:55:33,900 --> 00:55:35,800 Oh! Oh, no! 910 00:55:38,100 --> 00:55:40,500 Go get the key! I'll take care of him! 911 00:55:42,500 --> 00:55:45,100 Hey, man, go on back to bed. Get back in your bed. 912 00:55:45,200 --> 00:55:46,400 Go back to bed. 913 00:55:46,500 --> 00:55:48,600 I'm Jim Evers of Evers & Evers Real Estate. 914 00:55:48,600 --> 00:55:50,300 Hey, look, I don't want no trouble, man. 915 00:55:50,400 --> 00:55:52,600 The gypsy told me it was all right to get the key, so-- 916 00:55:52,700 --> 00:55:54,000 Oh! 917 00:55:55,200 --> 00:55:57,800 Just lighten up. Now, let me tell you something. 918 00:55:57,900 --> 00:56:00,700 I got to get my wife. I don't want no trouble. 919 00:56:00,700 --> 00:56:02,700 Seriously, back up! 920 00:56:06,200 --> 00:56:08,000 You asked for it. 921 00:56:11,900 --> 00:56:13,300 Next time you're gonna think twice 922 00:56:13,400 --> 00:56:16,300 before coming back from the dead, ain't you? 923 00:56:16,400 --> 00:56:18,900 - Did you get the key? - I'm looking! I'm looking! 924 00:56:19,000 --> 00:56:21,600 Take your time. Relax. I have everything under control. 925 00:56:21,700 --> 00:56:24,200 I have everything completely under control. 926 00:56:29,200 --> 00:56:31,000 Megan, you better look faster! 927 00:56:31,000 --> 00:56:33,600 Oh, I don't want to do this. 928 00:56:42,400 --> 00:56:44,400 Jeez. 929 00:57:10,500 --> 00:57:11,800 Aah! 930 00:57:14,600 --> 00:57:16,100 Aah! 931 00:57:28,800 --> 00:57:30,700 Give me your hand. 932 00:57:34,600 --> 00:57:36,900 Okay. Come on, come on, come on! 933 00:57:39,200 --> 00:57:41,400 Come on, guys! Hurry up! 934 00:57:41,400 --> 00:57:42,300 Hold on! 935 00:57:42,400 --> 00:57:44,400 Come on, guys! Hurry up! 936 00:57:45,600 --> 00:57:47,400 Michael! Michael, open the door. 937 00:57:47,500 --> 00:57:50,000 Michael, it's locked from the outside! 938 00:57:50,000 --> 00:57:52,700 Michael, open the door. Open the door. Michael! 939 00:57:52,800 --> 00:57:55,500 Dad, there's spiders everywhere, and I don't have a magazine. 940 00:57:55,600 --> 00:57:57,400 - Hey, Michael, are you scared? - Uh-huh. 941 00:57:57,500 --> 00:58:00,500 Michael, it's okay to be scared. Everybody gets scared sometimes. 942 00:58:00,600 --> 00:58:02,300 - Daddy's scared right now. - You are? 943 00:58:02,300 --> 00:58:04,600 Yes, I'm very scared. Now, please open the door, son! 944 00:58:04,700 --> 00:58:07,400 Michael, open the door, or I'll kill you! 945 00:58:07,500 --> 00:58:08,500 That's great. Keep him calm. 946 00:58:08,600 --> 00:58:10,600 Hey, Michael, listen, it's okay to get scared. 947 00:58:10,600 --> 00:58:12,300 Everybody gets scared now and then. 948 00:58:12,400 --> 00:58:13,700 You just can't let it stop you. 949 00:58:13,700 --> 00:58:15,500 Michael, if you think you're scared now, 950 00:58:15,500 --> 00:58:16,900 wait till the zombies come out! 951 00:58:17,000 --> 00:58:18,300 What zombies? 952 00:58:18,300 --> 00:58:19,400 Michael! Hey, Michael, look. 953 00:58:19,400 --> 00:58:21,100 Just open the door. Please, man. 954 00:58:21,200 --> 00:58:22,300 Open the door right now. 955 00:58:22,400 --> 00:58:23,500 Dad, they're coming! 956 00:58:25,200 --> 00:58:26,700 Michael, open the door right now! 957 00:58:26,800 --> 00:58:30,200 Open the door! Open the door! 958 00:58:30,300 --> 00:58:33,200 Open the door right now! Open the door! 959 00:58:34,100 --> 00:58:35,700 Oh! 960 00:58:40,200 --> 00:58:41,700 Aah! 961 00:58:42,500 --> 00:58:44,800 Lock it! Lock it! 962 00:58:44,900 --> 00:58:47,000 Okay. Come on! 963 00:58:47,100 --> 00:58:48,200 All right. 964 00:58:48,200 --> 00:58:50,600 Okay. All right. Get 'em off! 965 00:58:50,700 --> 00:58:52,700 Okay. Come on. Get 'em off. Okay. 966 00:58:52,800 --> 00:58:55,100 All right. We got it. All right. You okay? 967 00:58:55,200 --> 00:58:56,200 Okay. 968 00:58:56,300 --> 00:58:58,300 My brave little man. All right. 969 00:58:58,400 --> 00:58:59,500 All right. You okay? 970 00:58:59,600 --> 00:59:01,600 Yeah. You got the key? 971 00:59:03,300 --> 00:59:05,200 Oh, no. 972 00:59:05,900 --> 00:59:07,400 Wait. Whoa. Yeah, I got it. I got it. 973 00:59:07,500 --> 00:59:09,500 There it is. Okay. 974 00:59:09,600 --> 00:59:10,500 All right. 975 00:59:10,600 --> 00:59:12,900 Now, we went to hell and back to get this thing. 976 00:59:13,000 --> 00:59:14,200 Where's the door out of here? 977 00:59:14,200 --> 00:59:16,900 First, you must find the trunk. 978 00:59:17,000 --> 00:59:17,800 Trunk? 979 00:59:17,900 --> 00:59:19,500 Yes, trunk. 980 00:59:19,600 --> 00:59:20,700 Not door? 981 00:59:20,700 --> 00:59:23,500 No. Not door. Trunk. 982 00:59:23,600 --> 00:59:26,900 All you said I had to do was find this key! I got the key. 983 00:59:27,000 --> 00:59:28,800 Now you're telling me this story about a trunk! 984 00:59:28,900 --> 00:59:30,500 The key is the answer to all, remember? 985 00:59:30,500 --> 00:59:33,500 Look, I don't make the rules. I just work here. 986 00:59:33,600 --> 00:59:35,500 Okay. That's it. That's the last straw. 987 00:59:35,600 --> 00:59:37,400 I've had enough of this nonsense. 988 00:59:37,500 --> 00:59:39,800 Hey, what are you doing?! Put me down! 989 00:59:39,900 --> 00:59:42,300 This is bad luck! This is very bad luck! 990 00:59:42,400 --> 00:59:44,500 I'll show you bad luck. I'm tired of playing around. 991 00:59:44,600 --> 00:59:46,000 I'm getting nauseous! 992 00:59:46,100 --> 00:59:47,900 You'll get over it. 993 00:59:48,600 --> 00:59:50,000 Please don't drop me. 994 00:59:50,100 --> 00:59:52,200 I'm fragile. I'm very fragile. 995 00:59:52,300 --> 00:59:53,600 Don't talk to me about being fragile. 996 00:59:53,600 --> 00:59:56,000 I'm the one that's feeling fragile right now. 997 00:59:59,700 --> 01:00:00,600 Is that it? 998 01:00:00,700 --> 01:00:02,400 - That's it. - Hmm. All right. 999 01:00:02,500 --> 01:00:04,500 Now we're in business. 1000 01:00:05,600 --> 01:00:07,900 Hey, hold her for a second. 1001 01:00:10,900 --> 01:00:13,500 All right. Okay. 1002 01:00:13,600 --> 01:00:15,400 Okay. 1003 01:00:29,200 --> 01:00:32,000 How do I know what to look for? This thing is full of junk. 1004 01:00:32,100 --> 01:00:34,800 Find the thing that must be read 1005 01:00:34,900 --> 01:00:37,700 lest your heart be filled with dread. 1006 01:00:37,800 --> 01:00:40,100 There's nothing in here red. 1007 01:00:43,200 --> 01:00:45,800 Hey, wait a minute. There's a letter here. 1008 01:00:45,900 --> 01:00:47,700 It's a letter. 1009 01:00:49,900 --> 01:00:52,500 "Yes, my dear heart, I will marry you. 1010 01:00:52,500 --> 01:00:54,600 I will love you for all eternity. 1011 01:00:54,600 --> 01:00:57,100 And tonight at last, we will be together. 1012 01:00:57,100 --> 01:00:58,200 I do. 1013 01:00:58,200 --> 01:01:01,300 Forever yours, Elizabeth." 1014 01:01:01,400 --> 01:01:02,900 She didn't kill herself. 1015 01:01:03,000 --> 01:01:05,000 She wanted to be with him. 1016 01:01:05,000 --> 01:01:07,500 Yeah, and somebody gave him the wrong letter. 1017 01:01:07,600 --> 01:01:10,100 Yes. Well done, Mr. Evers. 1018 01:01:10,200 --> 01:01:12,800 I must say I'm impressed. 1019 01:01:12,900 --> 01:01:16,800 You are more persistent than I would have ever imagined. 1020 01:01:16,800 --> 01:01:20,000 The butler did it? You got to be kidding me. 1021 01:01:20,100 --> 01:01:24,100 I will deal with you two later. 1022 01:01:25,700 --> 01:01:27,600 Why'd you kill her? 1023 01:01:27,600 --> 01:01:30,600 Because the master would not listen to reason. 1024 01:01:30,600 --> 01:01:31,900 He had everything in the world. 1025 01:01:32,000 --> 01:01:35,900 And yet he was willing to throw it all away for love. 1026 01:01:35,900 --> 01:01:39,500 I did tell him it would end badly. 1027 01:01:39,600 --> 01:01:41,400 You're a real cold dude. 1028 01:01:41,500 --> 01:01:44,900 No, Mr. Evers. I am a rational man. 1029 01:01:45,000 --> 01:01:47,600 It was my responsibility to the house. 1030 01:01:47,700 --> 01:01:49,700 My duty, sir, to see to it 1031 01:01:49,800 --> 01:01:53,900 that the boy did not make a foolish error in judgment. 1032 01:01:54,000 --> 01:01:58,300 Running away with that girl would have destroyed this house. 1033 01:01:58,300 --> 01:02:00,400 It would have destroyed everything. 1034 01:02:00,500 --> 01:02:04,200 And I could not stand by and watch it all fall to ruin. 1035 01:02:04,200 --> 01:02:05,700 Punch his face in, Dad. 1036 01:02:05,800 --> 01:02:08,400 Yeah, but first I'm gonna tell his master what really happened. 1037 01:02:08,400 --> 01:02:10,200 The master must never know. 1038 01:02:10,300 --> 01:02:13,000 Edward and his love will be reunited, 1039 01:02:13,100 --> 01:02:15,000 and this curse will be broken. 1040 01:02:15,100 --> 01:02:16,600 That's not her. That's my wife. 1041 01:02:16,600 --> 01:02:19,200 And what she sees in you I'll never know. 1042 01:02:19,300 --> 01:02:21,700 But that is of little importance now. 1043 01:02:21,800 --> 01:02:26,100 The only thing that matters is that the master's pain must end. 1044 01:02:26,100 --> 01:02:28,400 And it will end tonight. 1045 01:02:28,500 --> 01:02:32,900 The curse will be broken, and we can all finally move on. 1046 01:02:33,000 --> 01:02:35,700 All right. That's it, man. Where's my wife? 1047 01:02:35,800 --> 01:02:37,800 Getting ready for her wedding, of course. 1048 01:02:37,900 --> 01:02:39,200 What wedding? He can't marry her. 1049 01:02:39,300 --> 01:02:40,600 He's dead, and she's not. 1050 01:02:40,700 --> 01:02:42,100 True. 1051 01:02:42,100 --> 01:02:44,600 But that can be easily corrected. 1052 01:02:44,600 --> 01:02:48,900 Life, I'm afraid, is such a delicate state. 1053 01:02:49,000 --> 01:02:52,400 If you put one finger on my wife, I swear I'll kill you. 1054 01:02:55,400 --> 01:02:59,100 How wonderful. You're going to kill a ghost. 1055 01:02:59,100 --> 01:03:01,300 - Leave him alone! - Stop it! 1056 01:03:02,900 --> 01:03:04,600 - Aah! - Aah! 1057 01:03:04,700 --> 01:03:06,800 Let them go! 1058 01:03:10,400 --> 01:03:13,000 You're gonna let my kids out of here, take me to my wife, 1059 01:03:13,100 --> 01:03:14,600 and let us out of here right now! 1060 01:03:14,700 --> 01:03:18,500 You want out, fine. 1061 01:03:18,600 --> 01:03:21,500 Let me show you out. 1062 01:03:25,000 --> 01:03:30,100 Now, for the last time, good night, Mr. Evers. 1063 01:03:31,800 --> 01:03:34,200 Aah! 1064 01:03:34,300 --> 01:03:36,000 Ugh! 1065 01:03:43,400 --> 01:03:45,400 Oh! 1066 01:04:06,400 --> 01:04:08,700 This house has waited so long 1067 01:04:08,800 --> 01:04:12,600 to have its shroud of darkness lifted. 1068 01:04:12,700 --> 01:04:19,400 And tonight, for the first time in, oh, so many years, 1069 01:04:19,400 --> 01:04:21,200 I believe it may be possible 1070 01:04:21,300 --> 01:04:25,800 that the story will finally end differently. 1071 01:04:25,800 --> 01:04:27,500 Sara? 1072 01:04:27,600 --> 01:04:31,000 Do you believe that love is about second chances? 1073 01:04:31,100 --> 01:04:33,500 About forgiveness? 1074 01:04:33,600 --> 01:04:36,300 Yes, I do. 1075 01:04:36,800 --> 01:04:38,800 Don't you remember? 1076 01:04:38,900 --> 01:04:40,400 Remember? 1077 01:04:40,400 --> 01:04:41,900 Mr. Gracey, are you all right? 1078 01:04:42,000 --> 01:04:43,800 Don't you recognize me at all? 1079 01:04:43,900 --> 01:04:45,300 Mr. Gracey. 1080 01:04:45,400 --> 01:04:47,700 I thought certainly bringing you back to Gracey Manor 1081 01:04:47,800 --> 01:04:49,600 would help you remember. 1082 01:04:49,600 --> 01:04:52,000 Remember what? Mr. Gracey, you're scaring me. 1083 01:04:52,100 --> 01:04:53,900 Where it happened. 1084 01:04:54,000 --> 01:04:56,100 Where we spent our last moments together. 1085 01:04:56,100 --> 01:04:59,600 Where we danced together for the last time before you... 1086 01:04:59,600 --> 01:05:02,100 Before you killed yourself! 1087 01:05:02,100 --> 01:05:03,400 But now you've returned to me. 1088 01:05:03,500 --> 01:05:06,200 And at long last, we can be together. 1089 01:05:06,300 --> 01:05:07,800 Why do you not remember? 1090 01:05:07,900 --> 01:05:09,900 You were my world, my life! 1091 01:05:09,900 --> 01:05:12,600 And I have loved you in death as I did in life! 1092 01:05:12,700 --> 01:05:14,400 Let me go! 1093 01:05:14,400 --> 01:05:16,600 Why do you not remember? 1094 01:05:18,600 --> 01:05:20,600 You are her. You are Elizabeth. 1095 01:05:20,700 --> 01:05:21,800 You must be! 1096 01:05:21,900 --> 01:05:23,900 Can you not sense it? Search your heart. 1097 01:05:23,900 --> 01:05:25,500 I am your one true love. 1098 01:05:25,600 --> 01:05:27,000 And now we can finally be together. 1099 01:05:27,100 --> 01:05:28,300 Don't you understand? 1100 01:05:28,800 --> 01:05:30,400 Elizabeth, you must listen to me. 1101 01:05:30,400 --> 01:05:31,900 I'm not Elizabeth! 1102 01:05:31,900 --> 01:05:33,900 Please! I implore you. 1103 01:05:33,900 --> 01:05:36,500 Leave me alone! Get away from me! 1104 01:05:42,300 --> 01:05:45,200 She doesn't remember. 1105 01:05:45,300 --> 01:05:46,700 It can't be her. 1106 01:05:46,800 --> 01:05:49,100 It is her, sir. 1107 01:05:49,100 --> 01:05:52,400 The gypsy woman prophesied her return. 1108 01:05:52,500 --> 01:05:55,400 And now the time has come. 1109 01:05:56,100 --> 01:05:57,600 You had best get ready. 1110 01:05:57,700 --> 01:05:59,600 But she doesn't remember. 1111 01:05:59,700 --> 01:06:02,300 In time she will, sir. 1112 01:06:02,400 --> 01:06:05,700 I assure you she will. 1113 01:06:10,900 --> 01:06:14,500 Open up! Hey! 1114 01:06:14,600 --> 01:06:16,500 Let me in! 1115 01:06:29,500 --> 01:06:31,600 Aah! 1116 01:06:48,800 --> 01:06:51,200 Oh, Ramsley, you have to help me. 1117 01:06:51,300 --> 01:06:54,100 There's something horribly wrong. Mr. Gracey... 1118 01:06:54,100 --> 01:06:57,100 Yes. I know, my dear. I know. 1119 01:06:57,100 --> 01:06:58,700 He's expecting you. 1120 01:06:58,800 --> 01:07:02,500 He's always been expecting you. 1121 01:07:02,600 --> 01:07:05,500 And you haven't put on your dress yet. 1122 01:07:05,600 --> 01:07:08,100 We can't keep the master waiting. 1123 01:07:08,200 --> 01:07:10,000 Waiting? For what? 1124 01:07:10,100 --> 01:07:13,400 Why, your wedding, of course. 1125 01:07:13,500 --> 01:07:14,600 My... 1126 01:07:15,200 --> 01:07:17,200 I'm not Elizabeth! 1127 01:07:17,200 --> 01:07:19,000 Of course you are, my dear. 1128 01:07:19,100 --> 01:07:20,600 You may not see it yet. 1129 01:07:20,700 --> 01:07:22,900 But in time you will. 1130 01:07:23,000 --> 01:07:26,100 You don't actually think I'm going through with this madness? 1131 01:07:26,200 --> 01:07:29,600 Oh, yes. I very much do. 1132 01:07:29,700 --> 01:07:31,400 You see... 1133 01:07:31,500 --> 01:07:34,500 we wouldn't want anything to happen to the children. 1134 01:07:34,600 --> 01:07:36,500 Now, would we? 1135 01:07:36,600 --> 01:07:38,900 Michael! Megan! 1136 01:07:38,900 --> 01:07:40,200 You wouldn't. 1137 01:07:40,300 --> 01:07:42,300 Of course not, my dear. 1138 01:07:42,400 --> 01:07:44,500 But that is entirely up to you. 1139 01:07:44,600 --> 01:07:51,100 If not, I really do fear for the children. 1140 01:07:54,100 --> 01:07:55,700 Have her ready. 1141 01:07:55,800 --> 01:07:59,400 And this time, any further acts of insubordination 1142 01:07:59,500 --> 01:08:02,300 will be dealt with in the harshest possible manner. 1143 01:08:02,400 --> 01:08:04,200 But, sir? 1144 01:08:04,200 --> 01:08:07,500 There are worse things than purgatory, madam. 1145 01:08:07,600 --> 01:08:10,000 I can assure you. 1146 01:08:13,100 --> 01:08:15,300 Have her ready. 1147 01:08:57,900 --> 01:09:00,900 Tears of joy. 1148 01:09:24,900 --> 01:09:26,800 What are you doing? 1149 01:09:26,900 --> 01:09:29,200 Hey, you leave me alone. 1150 01:09:29,200 --> 01:09:30,900 Just get out of here and leave me alone. 1151 01:09:31,000 --> 01:09:31,700 Oh, I see. 1152 01:09:31,700 --> 01:09:34,700 You're just gonna sit there, feeling sorry for yourself. 1153 01:09:34,800 --> 01:09:36,600 You tell me why not. 1154 01:09:36,700 --> 01:09:39,200 This whole thing was my fault. 1155 01:09:39,300 --> 01:09:42,100 We should've never been here in the first place. 1156 01:09:42,200 --> 01:09:43,900 Supposed to be at the lake. 1157 01:09:43,900 --> 01:09:47,700 We'd be sitting by a warm fire right now. 1158 01:09:47,700 --> 01:09:50,200 And I made us come here. 1159 01:09:50,300 --> 01:09:53,100 And now it's too late. 1160 01:09:53,200 --> 01:09:56,000 No. It's never too late. 1161 01:09:56,100 --> 01:09:58,900 Hey, look, I tried to get in there, and I can't, all right? 1162 01:09:58,900 --> 01:10:00,400 I tried! I failed! 1163 01:10:00,400 --> 01:10:02,300 You try. You fail. 1164 01:10:02,400 --> 01:10:04,400 You try. You fail. 1165 01:10:04,400 --> 01:10:08,100 But the only true failure is when you stop trying. 1166 01:10:08,200 --> 01:10:11,500 What do you want me to do? Huh? 1167 01:10:13,200 --> 01:10:15,400 Try again. 1168 01:10:21,700 --> 01:10:22,700 Hold on! 1169 01:10:22,800 --> 01:10:25,000 With what? 1170 01:10:30,900 --> 01:10:33,400 - Aah! - Aah! 1171 01:10:37,000 --> 01:10:38,700 Elizabeth? 1172 01:10:42,400 --> 01:10:45,000 Yes, my love. 1173 01:10:51,800 --> 01:10:52,900 I'll be right back. 1174 01:10:53,000 --> 01:10:55,800 Okay. I'll wait here. 1175 01:10:57,800 --> 01:10:59,300 Dearly beloved, 1176 01:10:59,300 --> 01:11:02,100 we are gathered together here in the sight of God 1177 01:11:02,200 --> 01:11:05,600 to join this man and this woman in the bonds of holy matrimony. 1178 01:11:05,700 --> 01:11:08,500 Dad! Help us! 1179 01:11:10,600 --> 01:11:13,300 Michael! Megan! 1180 01:11:16,500 --> 01:11:19,000 Wilt thou, Edward Gracey, 1181 01:11:19,100 --> 01:11:21,600 have this woman to be thy wedded wife, 1182 01:11:21,700 --> 01:11:24,200 to live together after God's ordinance 1183 01:11:24,300 --> 01:11:26,500 in the holiest state of matrimony? 1184 01:11:26,500 --> 01:11:27,800 I will. 1185 01:11:31,800 --> 01:11:35,400 And do you, Elizabeth Henshaw, 1186 01:11:35,500 --> 01:11:38,300 take this man to be your lawful husband, 1187 01:11:38,300 --> 01:11:43,900 to love and cherish in death as you did in life? 1188 01:11:44,000 --> 01:11:44,800 I do. 1189 01:11:45,300 --> 01:11:46,700 Whoa! 1190 01:11:53,000 --> 01:11:55,300 Aah! 1191 01:11:55,700 --> 01:11:59,700 From this day forward, you shall be joined together as one 1192 01:11:59,800 --> 01:12:04,000 for all eternity until the very end of time. 1193 01:12:11,600 --> 01:12:17,000 What God has joined together let no man cast asunder. 1194 01:12:20,600 --> 01:12:22,200 - Dad! - Dad! 1195 01:12:24,500 --> 01:12:27,700 If anyone has any objections... 1196 01:12:29,700 --> 01:12:32,300 Yeah, I got a few objections! 1197 01:12:38,600 --> 01:12:40,400 The next time I say we're going to the lake, 1198 01:12:40,500 --> 01:12:42,800 - we're going to the lake. - Let's go. 1199 01:12:44,200 --> 01:12:45,800 Get away from her. 1200 01:12:45,900 --> 01:12:47,400 I lost her once. 1201 01:12:47,500 --> 01:12:49,700 I don't intend to let it happen again. 1202 01:12:49,700 --> 01:12:52,300 This is not Elizabeth. Ramsley, you tell him the truth. 1203 01:12:52,400 --> 01:12:55,400 I don't know what you're talking about. 1204 01:12:55,500 --> 01:12:56,600 Now you got amnesia, huh? 1205 01:12:56,700 --> 01:12:58,700 Elizabeth didn't kill herself. He did it. 1206 01:12:58,800 --> 01:13:00,300 He's been lying to you all along. 1207 01:13:00,400 --> 01:13:02,800 I'm warning you, sir. 1208 01:13:02,900 --> 01:13:04,000 Step away. 1209 01:13:04,000 --> 01:13:05,600 Don't think 'cause you pull out your sword 1210 01:13:05,700 --> 01:13:06,800 I'm gonna let you marry my wife. 1211 01:13:06,900 --> 01:13:09,100 My patience is wearing thin. 1212 01:13:09,100 --> 01:13:11,400 Elizabeth, please, come along. 1213 01:13:11,400 --> 01:13:14,100 I'm not Elizabeth. 1214 01:13:14,200 --> 01:13:15,100 You must be. 1215 01:13:15,200 --> 01:13:17,300 Her name is Sara. She's from New Jersey. 1216 01:13:17,400 --> 01:13:19,000 Ramsley wants you to think she's Elizabeth 1217 01:13:19,100 --> 01:13:21,000 so this curse would be lifted. 1218 01:13:21,100 --> 01:13:23,200 That is absurd. 1219 01:13:23,300 --> 01:13:24,900 Forgive me. 1220 01:13:24,900 --> 01:13:26,200 If you're gonna kill me, kill me. 1221 01:13:26,300 --> 01:13:27,800 But on the other side, 1222 01:13:27,900 --> 01:13:29,600 I'm gonna be whipping your ass for all eternity. 1223 01:13:29,700 --> 01:13:32,300 So maybe you should read this before you stab somebody. 1224 01:13:32,400 --> 01:13:34,500 - What is it? - It's Elizabeth's letter. 1225 01:13:34,600 --> 01:13:36,100 Her real letter. The one she wrote. 1226 01:13:36,200 --> 01:13:38,800 The one he stole. You never saw it. 1227 01:13:46,800 --> 01:13:49,100 What's the meaning of this? 1228 01:13:49,100 --> 01:13:53,400 Must we continue to listen to the ramblings of a lunatic? 1229 01:13:53,500 --> 01:13:55,200 But it is written in her hand. 1230 01:13:55,300 --> 01:13:57,700 Yeah, it's written in her hand. Explain that, Ramsley. 1231 01:13:57,800 --> 01:13:59,600 Well? 1232 01:14:03,900 --> 01:14:06,900 Your union was unacceptable. 1233 01:14:06,900 --> 01:14:11,300 I tried to warn you, but you wouldn't listen. 1234 01:14:11,300 --> 01:14:12,900 So you killed her. 1235 01:14:12,900 --> 01:14:16,900 I told you it would be a mistake to run away with that girl. 1236 01:14:16,900 --> 01:14:20,300 But I loved her! Was love my mistake? 1237 01:14:20,300 --> 01:14:22,000 Yes! 1238 01:14:22,600 --> 01:14:24,600 I tried to protect you. 1239 01:14:24,600 --> 01:14:28,500 All these years I've sacrificed for you. 1240 01:14:28,600 --> 01:14:33,200 But what would you understand of sacrifice, duty, or honor? 1241 01:14:33,300 --> 01:14:35,200 You loved her. 1242 01:14:35,300 --> 01:14:37,100 Well, damn you. 1243 01:14:37,200 --> 01:14:39,700 Damn you all to hell! 1244 01:14:45,100 --> 01:14:47,200 Aah! 1245 01:15:19,400 --> 01:15:21,400 Aah! 1246 01:15:24,200 --> 01:15:25,000 Aah! 1247 01:15:25,100 --> 01:15:27,200 Jim! 1248 01:15:27,200 --> 01:15:28,500 Aah! 1249 01:15:30,500 --> 01:15:32,900 Aah! 1250 01:15:37,900 --> 01:15:39,800 Aah! 1251 01:16:00,500 --> 01:16:02,700 - Mom! - Mom! 1252 01:16:02,800 --> 01:16:03,800 Mom, what's wrong? 1253 01:16:03,900 --> 01:16:05,000 Are you all right? 1254 01:16:05,100 --> 01:16:06,500 - Mom. - Hey! 1255 01:16:06,600 --> 01:16:08,900 Hey, Sara. Sara, what's the matter? 1256 01:16:09,000 --> 01:16:11,100 Sara, what's wrong? 1257 01:16:11,100 --> 01:16:12,700 Hey, what's the matter? What's wrong? 1258 01:16:12,800 --> 01:16:14,600 It's the poison! 1259 01:16:14,700 --> 01:16:15,800 Oh, no. 1260 01:16:15,900 --> 01:16:18,000 No. Hey, Sara. 1261 01:16:18,100 --> 01:16:19,500 Come on. Please. Don't do this! 1262 01:16:19,600 --> 01:16:21,000 Sara, don't do this. Please. 1263 01:16:21,100 --> 01:16:22,800 Jim... 1264 01:16:24,000 --> 01:16:26,300 Sara! Hey! 1265 01:16:26,300 --> 01:16:28,600 Sara. Sara, come on. Please. 1266 01:16:28,600 --> 01:16:30,100 Sara. 1267 01:16:30,200 --> 01:16:32,000 Sara, I love you. 1268 01:16:32,100 --> 01:16:35,000 Sara, please. I love you so much. 1269 01:16:42,100 --> 01:16:44,000 Hey, get away from us! Leave us alone! 1270 01:16:44,100 --> 01:16:45,200 No, Dad. 1271 01:16:45,300 --> 01:16:47,200 It won't hurt us. 1272 01:17:55,800 --> 01:17:58,300 Elizabeth, is that you? 1273 01:17:58,400 --> 01:18:00,800 Yes, my love. 1274 01:18:00,900 --> 01:18:03,800 The ghost ball was Elizabeth. 1275 01:18:03,900 --> 01:18:07,300 The truth had to be known for me to be released. 1276 01:18:07,400 --> 01:18:09,900 He saved me. 1277 01:18:11,700 --> 01:18:14,200 It was nothing. 1278 01:18:14,200 --> 01:18:16,800 Oh, Elizabeth. 1279 01:18:16,800 --> 01:18:19,000 Yes, my darling? 1280 01:18:20,000 --> 01:18:24,100 I have waited so long for this moment. 1281 01:18:24,200 --> 01:18:27,300 And now only heaven awaits. 1282 01:18:38,400 --> 01:18:41,100 He's not really kissing your mom. 1283 01:18:45,400 --> 01:18:46,900 Hey. 1284 01:18:48,200 --> 01:18:50,100 That's my wife. 1285 01:18:58,800 --> 01:19:00,200 Sara? 1286 01:19:07,200 --> 01:19:08,700 Jim? 1287 01:19:08,800 --> 01:19:10,600 I thought I lost you. 1288 01:19:10,600 --> 01:19:12,200 Oh. 1289 01:19:13,000 --> 01:19:15,300 I thought I lost you, too. 1290 01:19:16,300 --> 01:19:18,200 I'm back, Sara. 1291 01:19:18,200 --> 01:19:20,000 I'm back. 1292 01:19:22,700 --> 01:19:24,200 Can you ever forgive me? 1293 01:19:24,200 --> 01:19:28,100 Oh, what's to forgive? You loved her. 1294 01:19:28,200 --> 01:19:30,700 Here. Take this. 1295 01:19:31,700 --> 01:19:32,700 What is it? 1296 01:19:32,700 --> 01:19:35,600 The deed to the house. It's yours. 1297 01:19:35,700 --> 01:19:37,500 Do with it what you will. 1298 01:19:37,600 --> 01:19:39,500 Sell it, keep it. 1299 01:19:39,600 --> 01:19:43,000 Do whatever makes you and your family happy. 1300 01:19:48,900 --> 01:19:50,800 And thank you. 1301 01:19:52,000 --> 01:19:55,000 Thank you all so much. 1302 01:20:04,700 --> 01:20:06,600 Wait! Wait for us! 1303 01:20:06,700 --> 01:20:09,200 Hold on! 1304 01:20:09,300 --> 01:20:10,500 What's all this? 1305 01:20:10,600 --> 01:20:12,100 Well, I don't know what we'll need. 1306 01:20:12,200 --> 01:20:14,300 What are you talking about? We're going to heaven. 1307 01:20:14,400 --> 01:20:15,600 You can't take it with you. 1308 01:20:15,700 --> 01:20:18,100 The hell I can't. 1309 01:20:18,100 --> 01:20:19,100 - Oh. - Goodbye. 1310 01:20:19,200 --> 01:20:20,600 - Bye-bye. - Thank you all so much. 1311 01:20:20,600 --> 01:20:21,600 You're welcome. 1312 01:20:21,600 --> 01:20:23,900 - Thank you. - So long, now. 1313 01:20:24,000 --> 01:20:26,200 Okay, little man. All right. Hurry! 1314 01:20:26,300 --> 01:20:27,800 Let's go! 1315 01:20:27,900 --> 01:20:28,600 - Bye! - Bye! 1316 01:20:28,600 --> 01:20:31,100 Okay. Here we go. 1317 01:20:32,700 --> 01:20:34,200 Whoo! 1318 01:20:36,500 --> 01:20:38,000 Bye-bye. 1319 01:20:59,100 --> 01:21:02,100 Angels in heaven together at last. 1320 01:21:02,200 --> 01:21:05,500 The tale is well ended for those who have passed. 1321 01:21:05,600 --> 01:21:09,400 Love endures all, no reason, no rhyme. 1322 01:21:09,400 --> 01:21:13,400 It lasts forever and forever all time. 1323 01:21:13,400 --> 01:21:14,800 Mom, Leota won't shut up. 1324 01:21:14,900 --> 01:21:17,000 - Are we there yet? - I'm getting pretty hungry. 1325 01:21:17,100 --> 01:21:18,200 Can we get some pizza? 1326 01:21:18,300 --> 01:21:19,700 How long before we get there, Sara? 1327 01:21:19,800 --> 01:21:21,200 Twenty minutes tops. 1328 01:21:21,200 --> 01:21:22,700 Nothing takes twenty minutes. 1329 01:21:22,700 --> 01:21:26,900 # Do, do, do, do, do, do, do do, do, do, do, do, do, do # 1330 01:21:27,000 --> 01:21:28,600 Hey, guys, keep it down. 1331 01:21:28,600 --> 01:21:30,400 - # We'll keep it down # - # We'll keep it down # 1332 01:21:30,500 --> 01:21:32,200 - # We'll keep it down # - # We'll keep it down # 1333 01:21:32,300 --> 01:21:35,700 # Oh, yes, we will, we'll keep it down # 1334 01:21:35,800 --> 01:21:39,100 # Oh, we're drivin' down the highway # 1335 01:21:39,100 --> 01:21:41,400 # Yeah! # 1336 01:21:41,500 --> 01:21:48,500 # And we're tryin' to keep it down # 1337 01:21:49,400 --> 01:22:00,900 1338 01:27:23,100 --> 01:27:26,200 Hurry back. 1339 01:27:26,300 --> 01:27:29,200 Hurry back. 1340 01:27:29,300 --> 01:27:33,700 Be sure to bring your death certificate. 1341 01:27:33,800 --> 01:27:38,900 If you decide to join us, make your final arrangements now. 1342 01:27:38,900 --> 01:27:42,400 We've been dying to have you.