1 00:01:31,054 --> 00:01:32,902 این زیرنویس شامل 4 عدد کلمه نامناسب و الفاظ +18 میباشد [!مرسی] 2 00:01:35,372 --> 00:01:37,870 .«قطار مونتاک، خط «بی 3 00:01:37,908 --> 00:01:42,204 .۲۰۰۴،افکار تصادفی، برای روز ولنتاین 4 00:01:43,906 --> 00:01:46,803 امروز، روز تعطیلیه که توسط شرکت‌های ...سازنده کارت تبریک ساخته شده 5 00:01:48,095 --> 00:01:50,186 تا باعث بشن مردم احساس .گندی بهشون دست بده 6 00:01:53,996 --> 00:01:55,995 .امروز کار رو پیچوندم 7 00:01:57,891 --> 00:01:59,889 .یه قطار گرفتم به مونتاک 8 00:02:02,364 --> 00:02:04,961 .نمیدونم چرا 9 00:02:05,883 --> 00:02:08,980 .آدمی نیستم که کار یهویی بکنم 10 00:02:15,777 --> 00:02:19,473 .فکر کنم امروز از دنده چپ بلند شدم 11 00:02:19,573 --> 00:02:21,871 .باید ماشینم رو تعمیر کنم 12 00:02:21,896 --> 00:02:23,598 سلام. سیندی؟ 13 00:02:23,719 --> 00:02:26,117 !جوئل هستم. جوئل 14 00:02:26,217 --> 00:02:30,213 .گوش‌کن. امروز خیلی حالم خوب نیست 15 00:02:30,213 --> 00:02:32,212 .نه، فکر کنم مصمومیت غذایی باشه 16 00:02:32,212 --> 00:02:35,708 .این ساحل واقعاً یَخه 17 00:02:35,808 --> 00:02:38,406 .مونتاک توی فوریه .واقعاً هوشمندانه بود، جوئل 18 00:02:41,103 --> 00:02:43,102 .صفحه کَنده شده 19 00:02:43,102 --> 00:02:45,699 .یادم نمیاد این کارو کرده باشم 20 00:02:47,298 --> 00:02:50,795 .ظاهراً این اولین سر فصلم توی دو ساله 21 00:02:59,587 --> 00:03:01,585 .به شِن هم زیادی بها دادن 22 00:03:02,666 --> 00:03:04,664 .همش فقط سنگ‌های کوچولوئه 23 00:03:14,573 --> 00:03:17,071 .آخه چرا نمیتونم با یه آدم جدید آشنا بشم 24 00:03:18,070 --> 00:03:20,967 فکر کنم امکان اتفاق افتادنش ،یجورایی ناچیزه 25 00:03:21,067 --> 00:03:25,663 با دونستن این که قادر به برقرار کردن .ارتباط چشمی، با زن‌هایی که نمیشناسم نیستم 26 00:03:26,762 --> 00:03:29,959 .شاید بهتر باشه برگردم پیش نائومی 27 00:03:30,059 --> 00:03:32,756 .آدم مهربونی بود .مهربون خوبه 28 00:03:35,354 --> 00:03:37,252 .دوستم داشت 29 00:04:14,518 --> 00:04:17,316 ...چرا عاشق هر زنی میشم که 30 00:04:17,416 --> 00:04:20,313 کوچکترین توجه‌ای بهم میکنه؟ 31 00:05:00,477 --> 00:05:02,375 .سلام 32 00:05:02,375 --> 00:05:04,273 ببخشید؟ 33 00:05:04,373 --> 00:05:08,070 .گفتم سلام - .سلام. سلام. سلام - 34 00:05:09,268 --> 00:05:11,766 اشکالی نداره نزدیک تر بشینم؟ 35 00:05:12,965 --> 00:05:14,863 چقدر راهت دوره؟ 36 00:05:14,963 --> 00:05:17,161 .«آه، «راکویل سنتر 37 00:05:17,261 --> 00:05:19,559 !نه بابا! منم همینطور 38 00:05:19,659 --> 00:05:22,556 واقعاً؟ - چقدر عجیب، نه؟ - 39 00:05:24,754 --> 00:05:26,753 تو رو میشناسم؟ 40 00:05:29,050 --> 00:05:31,548 از «بارنز و نوبل» خرید میکنی؟ 41 00:05:31,548 --> 00:05:33,746 .البته. البته - !خودشه - 42 00:05:33,746 --> 00:05:36,144 آره؟ - !من قبلاً دیدمت، پسر 43 00:05:36,244 --> 00:05:40,340 ،من اونجا کتابدارم .الآن، ۵ سالی میشه 44 00:05:40,440 --> 00:05:43,837 .آه. فکر میکردم اگه میدیدمت، یادم میومد - خدایا! پنج سال شد؟ 45 00:05:43,937 --> 00:05:46,035 .شاید به خاطر موهام باشه 46 00:05:46,035 --> 00:05:48,233 چی به خاطر موهات باشه؟ - زیاد تغییر میکنه؟ - 47 00:05:48,233 --> 00:05:51,530 .رنگش .شاید برای همینه که منو نشناختی 48 00:05:51,630 --> 00:05:55,327 .اسمش «خرابه آبی»ئه .رنگش .آها. درسته - 49 00:05:55,327 --> 00:05:57,724 اسم رو مُخیه، نه؟ - .ازش خوشم میاد - 50 00:05:57,724 --> 00:06:00,122 .خیله‌خب 51 00:06:00,222 --> 00:06:03,319 بگذریم، این کمپانی یه عالمه رنگ .با اسمای به همین حد رومُخی تولید میکنه 52 00:06:03,419 --> 00:06:07,815 ،قرمز... تهدید قرمز ،تَب زرد .انقلاب سبز 53 00:06:07,915 --> 00:06:10,812 .فکر کنم انتخاب این اسم‌ها خودش یه شغل باشه 54 00:06:10,912 --> 00:06:13,910 فکر میکنی ممکنه همچین شغلی وجود داشته باشه؟ 55 00:06:13,910 --> 00:06:17,406 یعنی، چند تا رنگِ مو میتونه باشه؟ پنجاه تا، شاید؟ 56 00:06:17,506 --> 00:06:19,505 .یه نفر همچین شغلی داره 57 00:06:21,353 --> 00:06:24,350 !مأمور نارنجی .اینو من سرِ هم کردم 58 00:06:24,350 --> 00:06:27,247 .من احساسم رو با رنگ موهام نشون میدم 59 00:06:27,347 --> 00:06:29,246 .اوه، من که باورم نمیشه 60 00:06:29,346 --> 00:06:31,843 ...خب، تو که منو نمیشناسی، پس 61 00:06:33,042 --> 00:06:35,040 نمیدونی، مگه نه؟ 62 00:06:37,838 --> 00:06:41,469 ...ببخشید. فقط .میخواستم خوش برخورد باشم 63 00:06:43,033 --> 00:06:45,031 .آره. فهمیدم 64 00:07:04,963 --> 00:07:07,960 .راستی، اسمم کلمنتاینه - .من جوئلم - 65 00:07:07,960 --> 00:07:10,358 .سلام، جوئل - .سلام - 66 00:07:10,358 --> 00:07:12,956 .درباره اسمم جُک نگی 67 00:07:12,956 --> 00:07:16,253 .اوه، نه، میدونم که نمیگی .میخوای خوش برخورد باشی 68 00:07:17,652 --> 00:07:20,249 .من جُکی درباره اسمت بلد نیستم 69 00:07:20,349 --> 00:07:22,547 .«هاکلبری هاوند» (شخصیتی کارتونی) 70 00:07:22,647 --> 00:07:25,145 .نمیدونم اون چیه 71 00:07:25,245 --> 00:07:28,342 هاکلبری هاوند؟ چیه، خُلی؟ 72 00:07:28,367 --> 00:07:30,265 .قبلاً گفتن بهم 73 00:07:30,487 --> 00:07:31,994 ♪ .ای، عزیزم، ای عزیزم ♪ 74 00:07:32,018 --> 00:07:33,882 ♪ .ای عزیزم، کلمنتاین ♪ 75 00:07:33,907 --> 00:07:36,388 ♪ ناپدید شده بودی و رفتی برای ♪ ♪ ،همیشه ♪ 76 00:07:36,412 --> 00:07:38,308 ♪ .اندوهی سهمگین، کلمنتاین ♪ 77 00:07:38,333 --> 00:07:40,331 ها؟ 78 00:07:40,331 --> 00:07:44,327 ...ببخشید. فقط .ولی اسم قشنگیه .واقعاً خوبه 79 00:07:44,327 --> 00:07:46,325 ...یعنی، آه .«یعنی «بخشنده 80 00:07:46,425 --> 00:07:48,324 درسته؟ گذشت؟ 81 00:07:48,424 --> 00:07:50,622 .بگم که، اصلا بهم نمیخوره 82 00:07:50,721 --> 00:07:53,019 ،من یه هرزه‌ی انتقام‌جو ام .راستش رو بگم 83 00:07:53,119 --> 00:07:55,517 .خدایا، من که همچین فکری دربارت نمیکردم 84 00:07:55,617 --> 00:07:58,814 چرا همچین فکری دربارم نکنی؟ - .نمیدونم - 85 00:07:58,814 --> 00:08:01,112 ...فقط 86 00:08:01,112 --> 00:08:03,510 ...نمیدونم، فقط اینکه 87 00:08:03,510 --> 00:08:05,508 ...به نظر آدم خوبی میای، پس 88 00:08:05,508 --> 00:08:07,606 اوه، حالا به من میگی آدم خوب؟ 89 00:08:07,606 --> 00:08:10,803 اوه، خدایا. صفت دیگه‌ای بلد نیستی؟ 90 00:08:10,840 --> 00:08:12,738 .من از «خوب» بیزارم 91 00:08:12,763 --> 00:08:17,288 ،نمیخوام خودم اونجوری باشم - .و نمخوام که بقیه نسبت به من اونجوری باشن .خیله‌خب - 92 00:08:20,331 --> 00:08:22,343 جوئل؟ 93 00:08:23,142 --> 00:08:25,340 جوئل بود، نه؟ 94 00:08:25,440 --> 00:08:27,938 .آره 95 00:08:27,938 --> 00:08:30,435 .ببخشید که سرت داد زدم 96 00:08:30,435 --> 00:08:33,932 .امروز یخورده حالم ناخوشه 97 00:08:42,624 --> 00:08:44,522 ،اعتراف خجالت‌آورم اینه که 98 00:08:44,622 --> 00:08:47,520 واقعاً خوشم اومد که .آدم خوش برخوردی هستی 99 00:08:47,620 --> 00:08:52,415 یعنی، نمیتونم توی این لحظه بگم ،که بعداً از چی خوشم میاد 100 00:08:52,515 --> 00:08:54,513 ...ولی الآن 101 00:08:55,433 --> 00:08:57,431 .خوشحالم که هستی 102 00:09:04,804 --> 00:09:09,000 ...یخورده کار دارم ...فکر کنم بهتره 103 00:09:10,998 --> 00:09:13,196 .اوه! ببخشید. خیله‌خب - ...دارم مینویسم، و 104 00:09:13,196 --> 00:09:15,294 ...نه، نه. فقط .البته. نه. اشکالی نداره 105 00:09:15,394 --> 00:09:17,992 ...فقط باید - ...میدونی .باشه - 106 00:09:18,092 --> 00:09:20,490 !اووه! هی - .مراقب خودت باش - 107 00:09:20,490 --> 00:09:22,488 !خدایا 108 00:09:35,476 --> 00:09:39,772 ...سلام. میتونم، آه .برسونمت، اگه بخوای 109 00:09:39,872 --> 00:09:41,770 .هوا سرده 110 00:09:41,870 --> 00:09:43,768 .آره. آره. باشه - ها؟ - 111 00:09:43,768 --> 00:09:45,667 .هوا یَخه 112 00:09:45,767 --> 00:09:48,564 تعقیب‌گری چیزی که نیستی، نه؟ - .نه تعقیب‌گر نیستم - 113 00:09:48,664 --> 00:09:50,762 .تو کسی هستی که سر صحبت رو باز کرد یادته؟ 114 00:09:50,762 --> 00:09:53,060 .این قدیمی ترین حقه توی کتاب تعقیب‌گرهاست 115 00:09:53,160 --> 00:09:55,258 واقعاً؟ کتاب هم دارن؟ 116 00:09:55,358 --> 00:09:57,556 .اهمم - .خیله‌خب - 117 00:09:57,556 --> 00:09:59,954 .باید اینو بخونمش 118 00:10:04,749 --> 00:10:09,445 .ببین، ببخشید که مثل دیوونه‌ها برخورد کردم .واقعاً اونجوری نیستم 119 00:10:09,545 --> 00:10:12,942 .اوه، چیزی نیست .فکر نمیکردم باشی 120 00:10:18,837 --> 00:10:21,436 میخوای یه نوشیدنی بخوریم؟ 121 00:10:21,461 --> 00:10:23,832 ...یه عالمه نوشیدنی دارم، و میتونم 122 00:10:23,932 --> 00:10:25,830 ...آمم 123 00:10:25,930 --> 00:10:27,733 .بیخیال 124 00:10:27,758 --> 00:10:30,156 .ببخشید. واقعاً احمقانه بود .دارم از خجالت آب میشم .نه، نه، نه - 125 00:10:30,287 --> 00:10:32,285 .شب بخیر، جوئل 126 00:10:51,649 --> 00:10:53,647 .«دوتا «خرابه آبی (اسم نوشیدنی) 127 00:10:54,804 --> 00:10:56,602 .ممنون 128 00:10:56,702 --> 00:10:58,600 .بنوش، مرد جوان 129 00:10:58,700 --> 00:11:01,498 باعث میشه بخشِ اغوا کردنت .کمتر زننده بشه 130 00:11:04,795 --> 00:11:06,693 !شوخی میکنم 131 00:11:06,793 --> 00:11:08,791 .بیخیال 132 00:11:14,686 --> 00:11:16,684 خیلی اهل حرف زدن نیستی، نه؟ 133 00:11:16,784 --> 00:11:18,782 .ببخشید 134 00:11:18,782 --> 00:11:23,278 ،فقط اینکه، میدونی .زندگیم خیلی هم جالب نیست 135 00:11:24,277 --> 00:11:26,974 .میرم سر کار، برمیگردم خونه 136 00:11:28,073 --> 00:11:30,571 .چیزی برای گفتن ندارم 137 00:11:30,571 --> 00:11:32,569 .باید دفترچه یادداشتم رو بخونی 138 00:11:32,569 --> 00:11:37,065 .منظورم اینه که... سفیده 139 00:11:37,165 --> 00:11:40,362 واقعا؟ این باعث نمیشه ناراحت یا مضطرب بشی؟ 140 00:11:40,462 --> 00:11:43,759 من همیشه اضطراب این رو دارم ،که به بهترین شکل زندگی نمیکنم 141 00:11:43,859 --> 00:11:45,857 ،از تمام فرصت‌ها استفاده نمیکنم 142 00:11:45,857 --> 00:11:49,854 مطمئن بشم حتی یک ثانیه هم .از زمان کوتاهی که دارم رو حروم نمیکنم 143 00:11:49,854 --> 00:11:52,351 .منم به این فکر میکنم - واقعاً؟ - 144 00:11:56,847 --> 00:11:58,746 .واقعاً آدم خوبی هستی 145 00:11:58,845 --> 00:12:01,643 .اوه! خدایا، باید کمتر اینو بگم 146 00:12:03,841 --> 00:12:05,839 .با تو ازدواج میکنم 147 00:12:05,939 --> 00:12:07,837 .مطمئنم 148 00:12:07,937 --> 00:12:10,035 .آمم... خیله‌خب 149 00:12:15,031 --> 00:12:19,726 جوئل، بد نیست یه وقتی باهم .به رودخونه چارلز بریم 150 00:12:19,826 --> 00:12:21,725 .این موقع سال یخ میزنه 151 00:12:21,825 --> 00:12:23,923 .به نظر ترسناک میاد - .دقیقاً - 152 00:12:24,997 --> 00:12:26,995 .وسایل پیک‌نیک میارم 153 00:12:27,020 --> 00:12:29,917 .پیک‌نیک شبانه .پیک‌نیک‌های شبانه فرق دارن 154 00:12:30,017 --> 00:12:31,815 ...و، آمم، میتونیم 155 00:12:31,915 --> 00:12:33,814 .به نظر خوب میاد 156 00:12:34,913 --> 00:12:37,510 .ولی من... باید برم 157 00:12:37,610 --> 00:12:39,508 .بهتره بمونی 158 00:12:39,608 --> 00:12:41,806 ...نه، واقعاً... من 159 00:12:41,906 --> 00:12:43,805 .باید صبح زود بیدار بشم 160 00:12:43,904 --> 00:12:45,803 .دوست دارم بهم زنگ بزنی 161 00:12:45,903 --> 00:12:48,600 این کارو میکنی؟ .خوشحال میشم 162 00:12:48,700 --> 00:12:50,698 .بله 163 00:12:53,196 --> 00:12:56,992 !وقتی زنگ زدی ولنتاین رو بهم تبریک بگو 164 00:12:57,092 --> 00:12:58,891 .خوب میشه اگه بگی 165 00:13:39,654 --> 00:13:41,552 چرا اینقدر لِفتش دادی؟ 166 00:13:41,652 --> 00:13:43,550 .تازه رسیدم 167 00:13:43,650 --> 00:13:46,248 اهمم. دلت برام تنگ شده؟ 168 00:13:46,298 --> 00:13:48,496 .آره .به طرز عجیبی، بله 169 00:13:48,595 --> 00:13:50,418 !آه 170 00:13:50,443 --> 00:13:53,329 .بله» رو گفتی» .فکر کنم زن و شوهر شدیم دیگه 171 00:13:53,391 --> 00:13:55,187 .فکر کنم 172 00:13:55,289 --> 00:13:57,787 فردا شب؟ ماه عسل روی یخ؟ 173 00:13:57,787 --> 00:14:00,285 این موقع از سال .واقعاً محکمه 174 00:14:00,285 --> 00:14:02,183 .فکر نمیکنم 175 00:14:02,283 --> 00:14:04,181 .بیا. بیا 176 00:14:04,281 --> 00:14:06,179 .بیا. بیا دیگه. بیا 177 00:14:11,648 --> 00:14:13,623 .چقدر زیباست 178 00:14:14,772 --> 00:14:16,670 نمیگم؟ 179 00:14:20,004 --> 00:14:21,740 .هی، زیادی دور نشو 180 00:14:21,765 --> 00:14:24,563 181 00:14:24,563 --> 00:14:27,760 حالت خوبه؟ - .آخ! گُه توش - 182 00:14:28,859 --> 00:14:31,556 !اووه! کونم 183 00:14:33,654 --> 00:14:36,552 .فکر کنم بهتره برگردم - !زودباش. بیا - 184 00:14:36,652 --> 00:14:38,422 اگه بشکنه چی؟ 185 00:14:38,550 --> 00:14:41,447 «اگه؟» - الآن واقعاً برات مهمه؟ ها؟ - 186 00:14:41,547 --> 00:14:43,745 .بیا اینجا. لطفاً 187 00:14:43,745 --> 00:14:45,544 .بیا دیگه 188 00:14:48,841 --> 00:14:50,839 189 00:14:50,839 --> 00:14:53,836 .سُر-سُره .سُر-سُره 190 00:14:53,836 --> 00:14:57,133 .واقعاً خوبه - .بیا، یه چیزی رو نشونت بدم - 191 00:14:57,233 --> 00:14:59,331 چیکار میکنی؟ 192 00:15:00,730 --> 00:15:02,728 .زود باش 193 00:15:08,723 --> 00:15:10,621 .فکر کنم صدای تَرک شنیدم 194 00:15:10,721 --> 00:15:14,417 ...قرار نیست تَرک بخوره، یا بشکنه یا 195 00:15:14,517 --> 00:15:16,515 .زیادی کلفته 196 00:15:18,214 --> 00:15:20,812 .نشونم بده کدوم صورت فلکی رو میشناسی 197 00:15:20,812 --> 00:15:23,409 .آمم... اوه 198 00:15:23,509 --> 00:15:26,207 .چیزی... نمیشناسم 199 00:15:27,605 --> 00:15:29,903 .نشونم بده کدومو میشناسی 200 00:15:29,903 --> 00:15:32,301 .خیله‌خب 201 00:15:32,401 --> 00:15:34,999 .باشه 202 00:15:35,098 --> 00:15:38,495 .اون اُسیدیوسه 203 00:15:38,595 --> 00:15:40,593 کجاست؟ 204 00:15:40,593 --> 00:15:42,592 .اونجا میبینی؟ 205 00:15:42,592 --> 00:15:45,389 .یجورایی یه شیب داره، و بعدش یه صلیب 206 00:15:45,489 --> 00:15:47,387 .اوسیدیوس قاطع 207 00:15:49,485 --> 00:15:51,883 مزخرف میگی. نه؟ - .نه بابا - 208 00:15:51,883 --> 00:15:54,880 .خود اُسیدیوسه .شیب، و صلیب 209 00:15:54,880 --> 00:15:57,978 !خفه شو بابا 210 00:16:09,068 --> 00:16:11,066 .کلمنتاین 211 00:16:11,166 --> 00:16:13,364 .قوقولی قوقو 212 00:16:15,961 --> 00:16:17,860 .هی - .هی - 213 00:16:17,959 --> 00:16:21,057 ،ببخشید که بیدارت کردم .ولی... رسیدیم 214 00:16:22,156 --> 00:16:25,153 215 00:16:30,148 --> 00:16:33,146 ...میشه بیام خونه تو 216 00:16:33,146 --> 00:16:35,843 بخوابم؟ 217 00:16:35,943 --> 00:16:38,741 .خیلی خسته‌ام 218 00:16:38,840 --> 00:16:41,638 .خیله‌خب. آمم، باشه. حتماً 219 00:16:41,738 --> 00:16:44,635 .برم مسواکم رو بیارم - .باشه - 220 00:16:46,933 --> 00:16:48,931 ...فقط 221 00:17:05,853 --> 00:17:07,851 بله؟ 222 00:17:08,513 --> 00:17:11,910 میتونم کمکتون کنم؟ - منظورتون چیه؟ - 223 00:17:12,010 --> 00:17:15,407 کمکی از دستم بر میاد؟ 224 00:17:15,507 --> 00:17:18,105 .نه 225 00:17:18,205 --> 00:17:20,502 اینجا چیکار میکنی؟ 226 00:17:20,602 --> 00:17:23,100 .واقعاً سؤالتون رو متوجه نمیشم 227 00:17:23,200 --> 00:17:24,898 .اوه 228 00:17:25,898 --> 00:17:27,896 .ممنون 229 00:17:44,273 --> 00:17:50,399 Thunderstruck | ترجمه از سینا 230 00:17:50,424 --> 00:17:56,935 :کانال تلگرام من @Thunderstr_subs 231 00:18:08,015 --> 00:18:12,354 [درخشش ابدی ذهن بی آلایش] 232 00:19:15,598 --> 00:19:18,895 .دنبال ساختمون ۱۵۹ میگردیم اون شماره چنده؟ 233 00:19:18,995 --> 00:19:20,893 .نمیدونم کجاست 234 00:19:20,993 --> 00:19:23,890 خدای بزرگ، فکر میکنی شماره رو با چراغ ...روشن میکنن، یا حداقل مینویسنش 235 00:19:23,990 --> 00:19:25,888 خودشه؟ - .فکر کنم - 236 00:19:25,988 --> 00:19:29,085 .آره، خودشه .وایسا. خودشه 237 00:19:44,272 --> 00:19:46,270 !سلام، جوئل - .فرانک - 238 00:19:49,067 --> 00:19:51,165 .اوه، گندش بزنن 239 00:19:51,165 --> 00:19:55,661 خدایا. تنها کارت‌های ولنتاینی که میگیرم .از طرف مادرمه 240 00:19:55,661 --> 00:19:57,659 چقدر رقت‌انگیزه، ها؟ 241 00:19:57,659 --> 00:19:59,658 .خوش شانسی که کلمنتاین رو داری، مَرد 242 00:19:59,658 --> 00:20:01,656 .خیلی آدم خفنیه 243 00:20:01,656 --> 00:20:04,153 هی، برنامه‌ی بزرگی برای ولنتاین دارید؟ 244 00:20:07,251 --> 00:20:09,249 .نه 245 00:20:09,249 --> 00:20:12,246 .خب، فقط یک روز مونده .بهتره جایی رزرو کنید 246 00:20:12,246 --> 00:20:14,444 .نمیخوای آخرش کارت به رستوران میکی بکشه 247 00:20:14,444 --> 00:20:16,442 !رستوران عاشقانه‌ها 248 00:20:16,442 --> 00:20:18,940 میخوای بریم اونجا چیزی بخوریم؟ 249 00:20:18,940 --> 00:20:21,338 .من باید، برم بخوابم دیگه، فرانک 250 00:20:21,338 --> 00:20:23,536 .ساعت ۸ و نیمه 251 00:20:51,310 --> 00:20:54,108 .پاتریک، بس کن 252 00:21:11,292 --> 00:21:13,290 .اووه! خیله‌خب 253 00:21:13,390 --> 00:21:15,888 .باشه. باشه 254 00:21:15,888 --> 00:21:19,285 .هووف. خیله‌خب 255 00:21:21,383 --> 00:21:23,381 !برنامه داره شروع میشه 256 00:21:32,273 --> 00:21:35,171 .هیش، هیش. هی 257 00:21:35,270 --> 00:21:37,369 .آروم 258 00:21:50,457 --> 00:21:52,355 هی، جوئل. چه خبرا؟ 259 00:21:52,455 --> 00:21:54,353 .اوه، سلام، فرانک 260 00:21:59,948 --> 00:22:03,745 .فقط از طرف مامانم کارت ولنتاین میگیرم 261 00:22:03,745 --> 00:22:06,742 چقدر رقت‌انگیزه؟ 262 00:22:06,742 --> 00:22:08,740 .خوش شانسی که کلمنتاین رو داری، جوئل 263 00:22:08,740 --> 00:22:12,736 هی، اه، برنامه بزرگی برای ولنتاین دارید؟ 264 00:22:12,736 --> 00:22:14,735 .نه 265 00:22:14,735 --> 00:22:16,733 .فقط یک روز مونده 266 00:22:16,833 --> 00:22:19,230 .بهتره جایی رزرو کنید 267 00:22:19,330 --> 00:22:21,229 .نمیخوای کارت به رستوران میکی بکشه 268 00:22:21,329 --> 00:22:23,726 !اوه، نه 269 00:22:23,826 --> 00:22:27,123 .آره! فقط ۳ روز تا ولنتاین باقی مونده .میخوام تا اون موقع حل شده باشه 270 00:22:27,223 --> 00:22:30,320 .من حاضرم کسی باشم که حلش میکنه 271 00:22:30,420 --> 00:22:33,717 .پس بهش زنگ زدم، اونم شماره‌اش رو عوض کرده 272 00:22:33,817 --> 00:22:36,914 ،رفتم به عتیقه فروشی .میدونی، چیزی براش بخرم 273 00:22:36,914 --> 00:22:40,911 گفتم برم محل کارش، پیشاپیش ولنتاین رو ...بهش تبریک بگم، و 274 00:22:42,609 --> 00:22:44,507 .باورتون نمیشه 275 00:22:44,607 --> 00:22:47,305 ...اونجا بود 276 00:22:47,405 --> 00:22:51,101 ،با یه یارویی .که خیلی جوون بود 277 00:22:51,201 --> 00:22:54,598 و یجوری نگاهم کرد انگار .منو نمیشناخت 278 00:22:54,698 --> 00:22:57,196 ببخشید؟ 279 00:22:57,196 --> 00:22:59,893 میتونم کمکتون کنم چیزی پیدا کنید، آقا؟ 280 00:23:03,790 --> 00:23:05,788 .هی، کلِمتو 281 00:23:05,788 --> 00:23:08,885 .پاتریک! بچه جون 282 00:23:11,183 --> 00:23:14,180 اینجا چیکار میکنی، عزیزم؟ - .اومدم غافلگیرت کنم - 283 00:23:14,180 --> 00:23:17,078 .اگه چیزی نیاز داشتید صدام کنید، آقا .خوشگل شدی 284 00:23:17,178 --> 00:23:19,076 .سلام 285 00:23:19,176 --> 00:23:22,273 حالت چطوره؟ - .کمی خوب. کمی بی حوصله. کمی خسته - 286 00:23:22,373 --> 00:23:24,271 .آها 287 00:23:24,371 --> 00:23:27,468 .واقعاً چیزی که تو کُتته رو میخوام - .خوبه - 288 00:23:37,759 --> 00:23:40,057 چرا؟ 289 00:23:40,057 --> 00:23:42,555 چرا همچین کاری باهام بکنه؟ 290 00:23:46,951 --> 00:23:48,949 هی، کسی علف میخواد؟ 291 00:23:49,049 --> 00:23:51,646 .اوه، خدایا، راب، یکم بیخیال شو 292 00:23:51,746 --> 00:23:53,644 .خدایا .داره مجازاتم میکنه 293 00:23:53,744 --> 00:23:55,643 .میدونم، عزیزم - .برای صادق بودن - 294 00:23:55,743 --> 00:23:57,941 .وحشتناکه - .باید برم خونه‌اش - 295 00:23:58,040 --> 00:24:01,038 .نه! نه، نه .بهتره که نری اونجا، مرد .بهتره نری اونجا 296 00:24:01,038 --> 00:24:03,436 ...برو ببینم. این کار خیلی 297 00:24:03,535 --> 00:24:05,434 .درسته - .آره - 298 00:24:05,534 --> 00:24:07,432 .نمیخوام محتاج به نظر بیام 299 00:24:07,532 --> 00:24:12,128 ،جوئل، چرا این رو به عنوان یه نشونه نمیگیری راحت رابطه رو تموم کنی. ها؟ 300 00:24:12,128 --> 00:24:15,325 ها؟ 301 00:24:17,023 --> 00:24:19,421 ،خیله‌خب، جوئل .ببین، مرد، جداً 302 00:24:19,521 --> 00:24:21,419 !راب - .قرار از این قراره - 303 00:24:21,519 --> 00:24:24,616 .اون کارو نکن راب. چیکار میکنی؟ .نه، نه، نه 304 00:24:24,716 --> 00:24:27,913 پیشنهاد کوفتی تو چیه، کری؟ راه‌حل فوق‌العاده و کارآمدت چیه؟ 305 00:24:27,913 --> 00:24:30,511 میخوای اینو ربط بدی به خودمون؟ .این به ما ربطی نداره 306 00:24:30,611 --> 00:24:34,607 .موافقم. این درباره جوئله .که یه آدم بالغه خیله‌خب؟ 307 00:24:34,707 --> 00:24:36,705 .نه بچه کوچولوی مامان کری 308 00:24:38,004 --> 00:24:40,901 ...چیکار - !اینا لباس چرکای توئه - 309 00:24:42,400 --> 00:24:45,897 .عالیه .خوبه 310 00:24:55,903 --> 00:24:57,901 .خیله‌خب 311 00:24:57,926 --> 00:25:04,366 ،کلمنتاین کراچینزکی، جوئل بریش را از حافظه خود پاک کرده] [.لطفاً هیچوقت رابطه‌ آن‌ها را به او یادآوری نکنید 312 00:25:04,880 --> 00:25:09,076 این چیه؟ - .نمیدونم. یه جایی که یه کاری انجام میدن - 313 00:25:20,865 --> 00:25:22,963 .صبح بخیر. اینجا «لاکونا»ست 314 00:25:23,962 --> 00:25:26,959 نه، متأسفم. اون تخفیف بعد از سال نو .منقضی شده 315 00:25:29,757 --> 00:25:32,854 ...آره، حتما، میتونیم روز 316 00:25:32,954 --> 00:25:35,252 پنجم چطوره؟ 317 00:25:35,352 --> 00:25:38,749 .میشه چهارشنبه .خیله‌خب. عالیه میشه اسمتون رو بگید، لطفاً؟ 318 00:25:40,048 --> 00:25:43,345 خیله‌خب، و یه شماره تلفن میخوایم که .در طول روز جواب بدید 319 00:25:43,444 --> 00:25:47,041 .عالیه. روز خوبی داشته باشید .بعداً میبینمتون 320 00:25:47,041 --> 00:25:49,039 کمکی از دستم بر میاد؟ 321 00:25:49,039 --> 00:25:52,037 .جوئل بریش هستم - ببخشید؟ - 322 00:25:52,037 --> 00:25:55,633 .جوئل هستم. بریش ...قرار ملاقات دارم، با دکتر 323 00:25:55,733 --> 00:25:57,631 .«میرزویاک» 324 00:25:57,731 --> 00:26:01,028 بفرمایید. میشه لطفاً این رو پر کنید؟ - .فقط میخوام باهاش حرف بزنم - 325 00:26:01,028 --> 00:26:03,027 .بازم باید فُرم رو پر کنید، آقا - واقعاً؟ - 326 00:26:03,126 --> 00:26:06,224 .ممنونم - .عالیه - 327 00:26:06,324 --> 00:26:08,222 .خودکار ندارم 328 00:26:08,322 --> 00:26:11,419 .همونجا یه خودکار هست 329 00:26:11,519 --> 00:26:13,417 .صبح بخیر. اینجا لاکوناست 330 00:26:13,517 --> 00:26:17,314 .اوه، آره، اون تخفیف. الآن دیگه تمومه .بعد از سال نو منقضی شد 331 00:26:17,413 --> 00:26:19,412 آقای بریش؟ 332 00:26:21,809 --> 00:26:23,708 حالتون چطوره؟ 333 00:26:23,808 --> 00:26:25,706 .راستش خیلی خوب نیستم 334 00:26:25,806 --> 00:26:27,704 !بوو - !خدای من، استن - 335 00:26:27,804 --> 00:26:30,701 ...ببخشید. ببخشید. فقط میخواستم - !دارم کار میکنما - 336 00:26:30,801 --> 00:26:34,098 .ببخشید. ببخشید 337 00:26:34,098 --> 00:26:36,096 .بفرمایید، دکتر - .ممنونم - 338 00:26:37,096 --> 00:26:39,094 .نباید این رو میدیدی 339 00:26:39,094 --> 00:26:41,092 .من معذرت میخوام 340 00:26:44,988 --> 00:26:47,486 این اَلکیه دیگه، نه؟ - ...یعنی، کلم 341 00:26:47,486 --> 00:26:50,383 .بهتون اطمینان میدم که نیست - .نیست - 342 00:26:55,779 --> 00:26:58,476 .همچین چیزی وجود نداره 343 00:26:59,975 --> 00:27:03,172 ،ببینید، پرونده‌هامون محرمانه‌است، آقای بریش 344 00:27:03,272 --> 00:27:05,769 .پس نمیتونم مدرکی بهتون نشون بدم 345 00:27:05,769 --> 00:27:11,564 ...همین کفایت میکنه که بگم، خانوم ،کراچینزکی خوشحال نبودن 346 00:27:11,564 --> 00:27:13,662 .و میخواست که از یاد ببره 347 00:27:13,762 --> 00:27:15,660 .ما این احتمال رو فراهم میکنیم 348 00:27:15,760 --> 00:27:19,757 خانوم کراچینزکی خوشحال نبود» .و میخواست که از یاد ببره 349 00:27:19,857 --> 00:27:22,354 .«ما این احتمال رو فراهم میکنیم 350 00:27:22,454 --> 00:27:24,452 این دیگه چه کوفتیه؟ 351 00:27:24,452 --> 00:27:27,450 .بهترین مردی که تو عمرش باهاش بوده 352 00:27:27,450 --> 00:27:29,448 !گُه توش 353 00:27:29,448 --> 00:27:31,946 !خدایا، راب! بیخیال شو 354 00:27:31,946 --> 00:27:33,944 .چیزی نیست .اشکالی نداره 355 00:27:33,944 --> 00:27:36,641 .کری، دارم یه لونه پرنده میسازم 356 00:27:38,639 --> 00:27:42,436 چی بگم، جوئل؟ .کلمنتاین رو که میشناسی. اخلاقشه 357 00:27:42,536 --> 00:27:44,334 .بی فکره 358 00:27:44,334 --> 00:27:47,931 .تصمیم گرفت که در لحظه تو رو از یاد ببره 359 00:27:51,827 --> 00:27:53,826 .در لحظه 360 00:27:53,826 --> 00:27:57,322 چرا؟ چرا؟ چرا؟ چرا این کارو کردی؟ 361 00:28:00,819 --> 00:28:02,618 !صبر کن، صبر کن، صبر کن 362 00:28:02,718 --> 00:28:05,615 .ببخشید، دکتر .همینجوری پرید اومد داخل 363 00:28:05,715 --> 00:28:08,712 .باشه. میخوام انجامش بدم - .بهش گفتم قبل ولنتاین سرمون شلوغه - 364 00:28:08,712 --> 00:28:12,109 .اوه، این... اشکالی نداره، مری - .ولی مردم منتظرن - 365 00:28:12,209 --> 00:28:15,106 ...آقای بریش، میشه بیاید داخل، آه 366 00:28:15,206 --> 00:28:18,703 .و، مری، میشه خانوم «وو» رو همراهی کنید - .خداحافظ خانوم وو .بله، البته - 367 00:28:22,899 --> 00:28:25,497 ...خب، آه 368 00:28:25,597 --> 00:28:28,494 ،اولین کاری که ازتون میخوایم بکنید ،آقای بریش 369 00:28:28,594 --> 00:28:30,492 ...اینه که برید خونه 370 00:28:30,592 --> 00:28:35,987 و تمام چیز‌های که ربطی به کلمنتاین دارن .رو جمع کنید 371 00:28:36,087 --> 00:28:38,285 .هرچیزی 372 00:28:39,784 --> 00:28:43,980 ما از اون‌ها استفاده میکنیم تا نقشه‌ای .از کلمنتاین، توی مغزتون ترسیم کنیم 373 00:28:44,080 --> 00:28:46,447 خیله‌خب؟ 374 00:28:46,472 --> 00:28:51,773 ...پس ما به، آه ،عکس‌ها، لباس‌ها، هدیه‌ها 375 00:28:51,873 --> 00:28:56,768 ،کتاب‌هایی که ممکنه براتون خریده باشه ،سی‌دی‌هایی که ممکنه باهم خریده باشید 376 00:28:56,868 --> 00:28:59,466 .نوشته‌های دفتر یادداشت 377 00:28:59,566 --> 00:29:01,364 ...میخوایم خونه‌تون رو 378 00:29:01,464 --> 00:29:05,552 .زندگیتون رو از کلمنتاین خالی کنید 379 00:29:05,694 --> 00:29:10,281 ،و بعد از تمام شدن ترسیم نقشه متخصصین ما، پاکسازی رو امشب، توی .خونه‌تون انجام میدن 380 00:29:10,306 --> 00:29:13,703 ،اینجوری، وقتی صبح بیدار میشید 381 00:29:13,703 --> 00:29:18,199 میبینید که توی تختتون هستید، و انگار هیچ ...اتفاقی هم نیوفتاده 382 00:29:18,199 --> 00:29:20,697 .یه زندگی جدید جلوی راهتونه 383 00:29:23,694 --> 00:29:27,191 !بیدار شو، رفیق 384 00:29:31,886 --> 00:29:34,184 .نه، متأسفم، خانوم سوبل 385 00:29:34,284 --> 00:29:37,381 نمیتونید سه بار در یک ماه، عمل .رو انجام بدید 386 00:29:38,480 --> 00:29:42,077 ...آخه سیاست کارمون اینجوری نیست حالتون چطوره، آقای بریش؟ 387 00:29:43,176 --> 00:29:45,774 .الو. همینجام 388 00:29:45,874 --> 00:29:50,070 ،میدونم که ضروریه ...و ما هرکاری که در توانمون هست رو انجام میدیم .میتونیم توی ماه مارچ وقت بدیم 389 00:29:50,170 --> 00:29:53,567 ...شاید بتونید با دکتر صحبت کنید، و شاید 390 00:29:53,667 --> 00:29:57,863 .خیله‌خب، پس یه قرار ملاقات تنظیم میکنیم چه روزی از این هفته رو دوست دارید بیاید؟ 391 00:29:57,963 --> 00:30:01,360 .آقای بریش - .امروز عصر خیلی سرشون شلوغه - 392 00:30:01,459 --> 00:30:05,456 .شاید فردا بهتر باشه حدودا ۱۲:۱۵؟ میتونید بیاید؟ 393 00:30:06,455 --> 00:30:09,352 فوریه، به خاطر روز ولنتاین خیلی .سرمون شلوغه 394 00:30:16,346 --> 00:30:18,544 ،این، استن فینکه 395 00:30:18,644 --> 00:30:21,241 یکی از با تجربه‌ترین و ماهر‌ترین .متخصصینمونه 396 00:30:23,339 --> 00:30:25,837 .ایشون امشب مورد شما رو انجام میدن 397 00:30:25,837 --> 00:30:28,335 .از آشنایی باهاتون خوشبختم، آقای بریش 398 00:30:28,335 --> 00:30:30,333 ،اسمم جوئل بریشه 399 00:30:30,333 --> 00:30:34,929 و اینجام که کلمنتاین کراچینزکی رو .از یاد ببرم 400 00:30:35,029 --> 00:30:40,024 .خیلی هم خوب .حالا درباره، آه... کلمنتاین بهم بگو 401 00:30:40,124 --> 00:30:42,622 ...آه، من 402 00:30:42,722 --> 00:30:46,518 ،با این زن، به اسم نائومی، زندگی میکردم 403 00:30:46,618 --> 00:30:49,116 ،آه، یه دوسالی پیش 404 00:30:49,216 --> 00:30:54,411 و دوستام، راب و کری، به یه ...مهمونی توی ساحل دعوتمون کردن .من با مهمونی حال نمیکنم 405 00:30:54,511 --> 00:30:57,708 ...نائومی نتونست بیاد، ولی من رفتم 406 00:30:57,808 --> 00:31:01,005 .و آه... با کلمنتاین آشنا شدم 407 00:31:01,005 --> 00:31:04,002 .ببخشید 408 00:31:04,102 --> 00:31:07,000 ...با جدید ترین خاطراتتون شروع میکنیم 409 00:31:07,100 --> 00:31:10,696 .و از اونجا به سمت عقب میریم، کم و بیش 410 00:31:10,796 --> 00:31:12,695 ...هر کدوم از خاطره‌هامون 411 00:31:12,794 --> 00:31:14,693 ،یه هسته‌ی احساسی دارن 412 00:31:14,793 --> 00:31:18,589 ،و وقتی اون هسته رو از بین ببری .پروسه‌ی تخریبش رو شروع میکنه 413 00:31:18,589 --> 00:31:21,087 ،صبح که از خواب بیدار میشید 414 00:31:21,087 --> 00:31:24,883 ،تمام خاطره‌هایی که ما هدف قرار دادیم ،نابود و ناپدید شده‌ان 415 00:31:24,883 --> 00:31:26,982 .انگار در بیداری خواب میدیدی 416 00:31:26,982 --> 00:31:30,279 خطر آسیب به مغز هم هست؟ 417 00:31:30,378 --> 00:31:33,376 ،خب، آه، از لحاظ فنی بخوای بگی 418 00:31:33,476 --> 00:31:35,374 ،خود این عمل، آسیب به مغزه 419 00:31:35,474 --> 00:31:38,271 ولی فرق زیادی با یه شب .که زیاد الکل خورده باشی نداره 420 00:31:38,371 --> 00:31:40,269 .چیزی رو از دست نمیدی 421 00:31:42,467 --> 00:31:44,765 راحتی؟ 422 00:31:44,865 --> 00:31:48,462 ،کاری که اینجا میکنیم ، آقای بریش .درواقع ساخت یه نقشه از مغزتونه 423 00:31:48,562 --> 00:31:50,860 .خیله‌خب. شروع کنیم 424 00:31:50,960 --> 00:31:54,656 اگه میخوایم عمل امشب انجام بشه، کُلی کار .برای انجام داریم 425 00:31:54,756 --> 00:31:58,553 ازتون میخوام که به این اشیاء واکنش نشون بدید .آقای بریش، اکه اشکالی نداره 426 00:32:01,250 --> 00:32:03,648 ...یه داستان خوبی پشت این هست 427 00:32:03,748 --> 00:32:06,645 آه، راستش، آقای بریش، اگه از ...هرگونه توضیح زبانی جلوگیری کنید 428 00:32:06,745 --> 00:32:10,642 .بازخوانی احساسی خیلی بهتری میگیرم 429 00:32:10,642 --> 00:32:12,640 .فقط سعی کنید روی اون خاطره تمرکز کنید 430 00:32:12,640 --> 00:32:15,238 .اوه. ببخشید. باشه 431 00:32:17,036 --> 00:32:21,432 .بازم فعالیت سالمی اون بالا هست .بازخوانی‌ها سالم‌ هستن. خیلی‌ هم خوب 432 00:32:21,532 --> 00:32:24,829 .این یه شئ دیگه - ...این خیلی - 433 00:32:24,829 --> 00:32:27,426 .مورد بعدی. خیله‌خب 434 00:32:29,025 --> 00:32:30,923 .آقای سیب زمینی 435 00:32:31,023 --> 00:32:34,320 .مورد بعدی. خیله‌خب 436 00:32:34,320 --> 00:32:39,216 .فقط روی خاطره‌ها تمرکز کن .پاتریک، یه لطفی بکن 437 00:32:39,316 --> 00:32:42,613 هی، پاتریک، یه لطفی بکن، میشه؟ - .بله - 438 00:32:42,713 --> 00:32:46,509 میشه رگولاتور ولتاژ رو بررسی کنی؟ ببینم چی داریم اینجا؟ 439 00:32:46,609 --> 00:32:48,507 .ولتاژ به نظر خوب میاد - واقعاً؟ - 440 00:32:48,607 --> 00:32:52,604 .خب، به اندازه‌ای که میخوام نتیجه‌ی خوبی نمیگیرم ...آمم 441 00:32:55,601 --> 00:33:00,696 ،خب، آه، از لحاظ فنی .خود این عمل آسیب به مغزه 442 00:33:02,794 --> 00:33:05,192 .اتصالات رو بررسی کن لطفاً 443 00:33:06,990 --> 00:33:09,688 .پیداتون کردم ...من 444 00:33:14,983 --> 00:33:19,079 ...چرا من .چیزی که میبینم رو درک نمیکنم 445 00:33:19,179 --> 00:33:21,977 ...چرا اینجا وایسادم و 446 00:33:21,977 --> 00:33:24,874 خدای من، دژاوو؟ (آشناپنداری=) 447 00:33:24,974 --> 00:33:26,972 .دژاوو ...این خیلی 448 00:33:27,072 --> 00:33:30,069 .خیله‌خب، باید شروع کنیم دیگه ...اگه میخوایم امشب عمل انجام بشه 449 00:33:30,069 --> 00:33:33,067 .کلی کار برای انجام دادن داریم 450 00:33:33,067 --> 00:33:35,664 من الآن توی ذهنمم، مگه نه؟ 451 00:33:35,664 --> 00:33:39,061 .فکر میکنم. تقریباً خودشه 452 00:33:39,061 --> 00:33:42,059 ...این جوری .باید همینجوری به نظر بیاد 453 00:33:44,656 --> 00:33:46,554 .خیلی‌هم خوب 454 00:33:46,654 --> 00:33:48,952 وقتی کارمون تموم شد، این یادگاری‌هارو .از بین میبریم 455 00:33:48,952 --> 00:33:52,439 اینجوری، بعداً با حضور غیرقابل توصیفشون .توی خونتون گیج نمیشید 456 00:33:52,464 --> 00:33:54,647 .آه، حل شد 457 00:33:54,747 --> 00:33:56,146 پاتریک؟ - بله؟ - 458 00:33:56,246 --> 00:33:58,843 ...پاتریک، میشه - پاتریک؟ - 459 00:33:58,943 --> 00:34:02,515 پاتریک؟ پاتریک؟ 460 00:34:02,540 --> 00:34:06,436 چرا اینقدر سیم داره؟ - .کُلی وسایل - 461 00:34:06,436 --> 00:34:10,233 درست شد؟ - مطمئنی اون رو درست سرِ هم کردی؟ - 462 00:34:10,333 --> 00:34:12,231 چطوره؟ - حالتون چطوره، آقای بریش؟ - 463 00:34:12,331 --> 00:34:14,429 .اینم از این، آقای بریش - .بهتر شد - 464 00:34:14,529 --> 00:34:17,826 ...مطمئن نیستم از این خوشم بیاد - .پس فکر کنم اینو امتحانش کنم - 465 00:34:17,926 --> 00:34:19,824 .تقریباً تمومه 466 00:34:19,824 --> 00:34:23,021 .همم. دفترچه یادداشت .خیلی بدردمون میخوره 467 00:34:23,021 --> 00:34:27,117 .امشب با یه نفر آشنا شدم» .نمیدونم چیکار کنم 468 00:34:27,217 --> 00:34:29,815 ،اسمش کلمنتاینه .«اون محشره 469 00:34:29,915 --> 00:34:32,413 !هی، خدایا 470 00:34:32,513 --> 00:34:35,410 چیه؟ چیه؟ - !بیخیال! مراقب باش - !برو عقب 471 00:34:35,510 --> 00:34:37,408 .یکم آروم تر 472 00:34:37,508 --> 00:34:39,306 .اشکالی نداره 473 00:34:39,406 --> 00:34:41,205 .کاری نکن مغزش آب بشه 474 00:34:44,701 --> 00:34:46,700 .خیله‌خب، اونو درست کردی 475 00:34:46,800 --> 00:34:50,596 ،اینجا مثل آشغالدونی میمونه - اینطور فکر نمیکنی؟ .یه آپارتمانه دیگه، پاتریک - 476 00:34:50,696 --> 00:34:52,894 .پاتریک 477 00:34:52,994 --> 00:34:57,090 ،خب، آشغالدونی، نه .ولی یجورای خُشک و خالیه. بی‌روح 478 00:34:57,190 --> 00:34:59,588 .یجورایی بوی کهنگی میده 479 00:34:59,688 --> 00:35:04,184 پاتریک، میشه لطفاً اینو تمومش کنیم؟ 480 00:35:04,284 --> 00:35:07,880 .شب خیلی طولانی‌ای پیش رومونه. زود باش - .آره. آره - 481 00:35:12,876 --> 00:35:15,473 .این آخرین باریه که دیدمت 482 00:35:30,560 --> 00:35:32,558 .ساعت ۳ صبحه 483 00:35:32,558 --> 00:35:37,154 .فکر کنم یه جورایی ماشینت رو داغون کردم 484 00:35:37,254 --> 00:35:39,252 مست رانندگی میکردی؟ 485 00:35:39,252 --> 00:35:41,550 .واقعاً رقت‌انگیزه 486 00:35:41,650 --> 00:35:43,848 .فقط یخورده شنگول بودم 487 00:35:43,947 --> 00:35:45,846 .بهم نگو رقت‌انگیز 488 00:35:45,946 --> 00:35:47,844 ،خب، رقت‌انگیزه 489 00:35:47,944 --> 00:35:50,841 .واقعاً‌ بی مسئولیتیه - .ممکن بود کسی رو به کُشتن بدی .اوه، خدایا - 490 00:35:50,941 --> 00:35:53,838 .چه بدونم، شایدم کسی رو کُشته باشی - .بزنیم اخبار شاید نشونش بده !آه، خدایا - 491 00:35:53,938 --> 00:35:57,235 برم توری جلوی ماشین رو ببینم - شاید بچه‌ای یا حیوون کوچیکی اونجا باشه؟ !کسی رو نکشتم - 492 00:35:57,235 --> 00:36:01,132 .فقط یه خراشه، جوئل .مثل پیرزن‌ها حرف میزنی 493 00:36:01,232 --> 00:36:03,630 خب، تو چه جوری حرف میزنی؟ 494 00:36:03,729 --> 00:36:05,628 یه میخوار؟ - میخوار؟ - 495 00:36:05,728 --> 00:36:08,625 خدایا، از دهه پنجاه برگشتی؟ 496 00:36:08,725 --> 00:36:10,623 میخواره؟ 497 00:36:10,723 --> 00:36:12,921 .قبولش کن، جوئلی 498 00:36:13,021 --> 00:36:17,517 وحشت کردی، چون من تا دیروقت ،بدون تو بیرون بودم 499 00:36:17,517 --> 00:36:20,514 ...و توی اون مغز کوچولوی کِرم‌زده‌ات 500 00:36:20,514 --> 00:36:24,511 ،میخوای اینو بفهمی که امشب با کسی خوابیده یا نه؟ 501 00:36:26,109 --> 00:36:28,107 ،نه، ببین، کِلم 502 00:36:28,107 --> 00:36:30,705 حدس میزنم امشب با کسی .خوابیده باشی 503 00:36:30,805 --> 00:36:33,203 مگه همینجوری مردم رو عاشق خودت نمیکنی؟ 504 00:36:42,994 --> 00:36:46,491 متأسفم. خب؟ 505 00:36:46,590 --> 00:36:49,388 .کِلم، منظوری نداشتم خیله‌خب؟ 506 00:36:54,883 --> 00:36:56,781 کِلم؟ - .کلیدات - 507 00:36:56,881 --> 00:36:59,778 .دیگه نیازی بهشون ندارم - ...من فقط... فقط - 508 00:36:59,878 --> 00:37:02,976 ،عصبانی یا ناراحتی چیزی بودم .نمیدونم 509 00:37:09,669 --> 00:37:11,668 کِلم؟ 510 00:37:14,065 --> 00:37:16,663 .حل شد 511 00:37:16,763 --> 00:37:18,661 .مری امشب میاد اینجا 512 00:37:18,761 --> 00:37:20,360 آره؟ - .آره - 513 00:37:20,460 --> 00:37:22,358 .گفتم شاید بخوای بدونی 514 00:37:22,458 --> 00:37:25,455 .از مری خوشم میاد. وقتی میاد بهمون سر میزنه .فقط فکر میکنم اون از من خوشش نمیاد 515 00:37:25,555 --> 00:37:28,053 .مشکلی باهات نداره 516 00:37:28,153 --> 00:37:31,250 .شاید بهتر باشه منم دوست دخترم رو دعوت کنم .الآن دوست دختر دارم دیگه 517 00:37:31,350 --> 00:37:33,847 .هر کاری دوست داری بکن - ...بهت گفتم که - 518 00:37:33,947 --> 00:37:35,846 .باشه 519 00:37:40,841 --> 00:37:43,239 بهت گفته بودم دوست‌دختر جدید دارم؟ 520 00:37:43,339 --> 00:37:45,237 .باید روی این تمرکز کنیم، پاتریک 521 00:37:45,337 --> 00:37:47,235 ،آره، مسئله اینجاست که 522 00:37:47,335 --> 00:37:50,232 .وضعیتمون یخورده ... عجیبه 523 00:37:50,332 --> 00:37:52,231 .وضعیت دوست‌دخترم 524 00:37:53,330 --> 00:37:55,128 .بایدم باشه 525 00:37:55,228 --> 00:37:57,226 ...گندش 526 00:38:23,302 --> 00:38:25,201 .کِلم، بذار برسونمت خونه 527 00:38:25,301 --> 00:38:27,299 !از جلو صورتم گُم شو، کونی 528 00:38:28,697 --> 00:38:32,294 !اینجا رو ببین !داره از هم میپاشه 529 00:38:32,394 --> 00:38:34,792 !دارم پاکت میکنم، و خوشحالم 530 00:38:34,792 --> 00:38:36,790 !تو اول این کارو با من کردی 531 00:38:36,790 --> 00:38:40,786 .باورم نمیشه این کارو با من کردی .خدا لعنتش کنه 532 00:38:40,886 --> 00:38:43,784 کِلم! صدامو میشنوی؟ 533 00:38:43,884 --> 00:38:46,481 !تا صبح دیگه از یادم رفتی 534 00:38:46,581 --> 00:38:50,078 !بهترین پایان برای این داستان گُه 535 00:38:54,900 --> 00:38:59,193 این که یه دختر به من علاقه داشته باشه موردی داره؟ مشکلی هست؟ 536 00:38:59,218 --> 00:39:01,468 .نه، من... فکر میکنم خنده داره 537 00:39:01,567 --> 00:39:04,565 ،خب، فکر میکنی کی خوش‌قیافه تره من، یا این یارو؟ 538 00:39:04,665 --> 00:39:06,663 .پاتریک، تمرکز کن، رفیق 539 00:39:06,663 --> 00:39:09,260 اون دختری که هفته پیش کارش رو کردیم رو یادته؟ 540 00:39:09,360 --> 00:39:12,458 همون سیب‌زمینی‌ایه؟ 541 00:39:14,156 --> 00:39:17,653 اون دختر؟ .اون دوست‌دختر این یاروئه 542 00:39:17,653 --> 00:39:19,651 .درسته - .آره - 543 00:39:19,651 --> 00:39:22,648 .بود. ترتیبش رو دادیم 544 00:39:22,648 --> 00:39:25,146 !اوه، خدایا - ...خب، آه - 545 00:39:25,246 --> 00:39:28,143 .اون شب، یجورایی عاشقش شدم 546 00:39:28,143 --> 00:39:31,141 ...چی؟ بچه لاشی 547 00:39:31,240 --> 00:39:34,138 چیه؟ - .بیهوش بود، پسر - 548 00:39:34,238 --> 00:39:37,235 ...خب، خوشگل بود، و 549 00:39:37,335 --> 00:39:40,332 .یه جفت شُرتش رو هم دزدیدم 550 00:39:43,230 --> 00:39:45,228 !خدایا - چیه؟ - 551 00:39:45,228 --> 00:39:47,226 ...اینجوری نیست که 552 00:39:47,226 --> 00:39:50,223 .منظورم اینه که، تمیز بودن - !این چیزا رو به من نگو، مرد - !نمیخوام این کثافت‌کاری‌ها رو بشنوم 553 00:39:50,323 --> 00:39:52,721 !تمیز بودن - !چی؟ نگو! بس کن - 554 00:39:52,821 --> 00:39:55,219 !باشه. باشه. خیله‌خب - .باید کارمونو انجام بدیم - 555 00:39:55,319 --> 00:39:57,317 .کاغذ‌هامو بده 556 00:40:10,804 --> 00:40:13,202 ...یه، آمم 557 00:40:14,601 --> 00:40:16,599 .یکم دیگه هم هست 558 00:40:17,698 --> 00:40:20,695 ...بعد از اینکه کارش رو کردیم، یجورایی 559 00:40:20,695 --> 00:40:24,092 رفتم به جایی که کار میکنه .و ازش خواستم بریم بیرون 560 00:40:25,891 --> 00:40:27,489 چیکار کردی؟ 561 00:40:27,589 --> 00:40:30,187 .خدایا !خدای من، پاتریک 562 00:40:31,186 --> 00:40:34,283 ...هیچ... فکر میکنی 563 00:40:34,283 --> 00:40:36,181 ...چقدر غیراخلاقیه 564 00:40:36,181 --> 00:40:39,179 .اونقدرا هم بد نیست 565 00:40:39,279 --> 00:40:41,976 .چیه؟ اونجوری نگاهم نکن چه اشکالی داره؟ 566 00:40:42,076 --> 00:40:45,373 !پاتریک، تو لباس زیر یه دختر رو دزدیدی 567 00:40:56,663 --> 00:40:58,661 .یه نفر اینجاست 568 00:40:59,660 --> 00:41:01,558 .که لباس زیرتو دزدیده 569 00:41:02,657 --> 00:41:05,854 .من که کسی رو نمیبینم 570 00:41:22,224 --> 00:41:24,337 جوئل؟ 571 00:41:24,437 --> 00:41:26,835 چکمه‌های من کجان؟ 572 00:41:26,935 --> 00:41:30,332 چرا بهم سَم نشون میدی؟ انگلیسی نمیفهمی؟ 573 00:41:30,432 --> 00:41:33,429 .«گفتم «طلسم .طلسم 574 00:41:39,324 --> 00:41:41,822 .طلسم عشق، لطفاً 575 00:41:41,822 --> 00:41:44,719 !حالم داره بهم میخوره 576 00:41:47,916 --> 00:41:50,414 .باید تو بازار کهنه‌فروش‌ها ولت میکردم 577 00:41:51,713 --> 00:41:54,710 ...اولین کار 578 00:41:54,810 --> 00:41:57,807 .قلبِ والِ پودر شده رو توی لیوان اَلَک کن 579 00:42:03,002 --> 00:42:05,200 بریم؟ 580 00:42:06,499 --> 00:42:08,497 .میخوام بچه‌دار بشم 581 00:42:08,497 --> 00:42:11,395 .بذار بعداً دربارش حرف بزنیم 582 00:42:11,495 --> 00:42:14,692 .نه! میخوام بچه‌دار بشم 583 00:42:15,791 --> 00:42:18,788 .فکر نمیکنم آماده باشیم 584 00:42:18,788 --> 00:42:20,786 .تو آماده نیستی 585 00:42:20,886 --> 00:42:24,183 کِلم، واقعاً فکر میکنی از پس بچه‌داری بر میای؟ 586 00:42:24,183 --> 00:42:26,381 چی؟ 587 00:42:27,880 --> 00:42:30,277 .نمیخوام اینجا درباره‌اش حرف بزنم 588 00:42:30,377 --> 00:42:33,175 صداتو نمیشنوم. هیچوقت .نمیتونم بفهمم چه گُهی میخوری 589 00:42:33,175 --> 00:42:35,672 !مثل عروسک‌گردون‌ها حرف میزنی - !نمیخوام درباره‌اش حرف بزنم - 590 00:42:35,672 --> 00:42:38,170 !البته که درباره‌اش حرف میزنیم - ...نمیخوام... درباره‌اش... حرف - 591 00:42:38,170 --> 00:42:40,768 نمیتونی همچین حرفی بزنی، و بعد بگی !نمیخوای درباره‌اش حرف بزنی 592 00:42:40,868 --> 00:42:43,765 .متأسفم، کِلم - !میدونم که مادر خیلی خوبی میشم - 593 00:42:43,865 --> 00:42:48,261 ،عاشق بچه‌هام، خلاقم، باهوشم - !و مادر خیلی خوبی هم میشم !...اوه، خدا - 594 00:42:48,361 --> 00:42:51,758 مشکل از توئه جوئل، تویی که !نمیتونی به هیچ چیزی متعهد بمونی 595 00:42:51,858 --> 00:42:55,454 !داره میره! داره میره - نمیدونی چقدر خوش‌شانسی که من - !بهت علاقه دارم 596 00:42:55,554 --> 00:42:58,552 !شاید بهتر باشه همین الآن تمومش کنم، جوئل 597 00:42:58,552 --> 00:43:01,949 بازار کهنه‌فروش‌ها با اون .جواهرات مصنوعی ولت کنم .تموم شد. مزخرفه 598 00:43:02,048 --> 00:43:06,349 شاید بتونی یه صندلی گهواره‌ای عتیقه - !برای خودت پیدا کنی، تا روش بمیری ...تمام درد‌ها - 599 00:43:13,438 --> 00:43:16,136 .اوه، سلام، پاتریک - سلام، مری، چه خبرا؟ - 600 00:43:16,136 --> 00:43:19,133 .سلام - .بیرون هوا خیلی سرده - 601 00:43:19,133 --> 00:43:21,031 راحت پیدامون کردی؟ - .آره - 602 00:43:24,428 --> 00:43:26,826 !چه داغ 603 00:43:28,125 --> 00:43:30,023 .بیچاره 604 00:43:30,123 --> 00:43:32,820 .همم؟ آه 605 00:43:32,920 --> 00:43:35,118 چیز درست حسابی برای نوشیدن ندارید؟ 606 00:43:35,218 --> 00:43:38,116 .آه، هنوز نگاه نکردیم 607 00:43:38,216 --> 00:43:40,114 پاتریک؟ - .آه، باشه - 608 00:43:40,214 --> 00:43:42,612 .افتخارش رو بده به من 609 00:43:43,910 --> 00:43:45,809 .مری ازم متنفره 610 00:43:45,909 --> 00:43:48,506 هیچوقت در زمینه خانوم‌ها .خوش‌شانس نبودم 611 00:43:48,606 --> 00:43:50,504 شاید اگه دیگه شُرتاشون رو ندزدی .بشه 612 00:43:50,604 --> 00:43:53,602 .استن. استن 613 00:43:53,701 --> 00:43:55,100 .هنوزم هست - !نه - 614 00:43:55,200 --> 00:43:56,499 .آره - !نه - 615 00:43:56,599 --> 00:44:00,495 !هی، هی 616 00:44:00,595 --> 00:44:03,493 تو که چیزی نمیخواستی، مگه نه، پاتریک؟ 617 00:44:03,592 --> 00:44:06,190 .آه، نه، اشکالی نداره - .صبر کن - 618 00:44:06,190 --> 00:44:10,486 خوشا به حال فراموشکاران، زیرا آنان» «.از پس حماقت‌های خویش نیز برمی‌آیند 619 00:44:12,584 --> 00:44:14,482 620 00:44:14,582 --> 00:44:16,481 621 00:44:16,581 --> 00:44:19,378 622 00:44:21,376 --> 00:44:24,773 .از نیچه بود .فراسوی خیر و شر 623 00:44:24,873 --> 00:44:27,071 .توی کتاب «بارتلت»‌‌ خوندمش (نقل قول‌های آشنای بارتلت - جان بارتلت) 624 00:44:27,171 --> 00:44:29,069 بارتلت»‌ چیه؟» 625 00:44:29,169 --> 00:44:31,067 .یه کتاب نقل قوله، پاتریک 626 00:44:31,167 --> 00:44:33,066 .کتابی که توش نقل قول از آدم‌های معروف اومده 627 00:44:33,165 --> 00:44:35,563 فکر میکنم هاوارد هم یه روزی .وارد «بارتلت» میشه 628 00:44:35,663 --> 00:44:37,661 .البته .هاوارد بارتلت خالصه 629 00:44:37,661 --> 00:44:40,059 !خدای من 630 00:44:40,159 --> 00:44:42,657 میشه بیدارش کنی؟ 631 00:44:42,757 --> 00:44:44,655 .نمیتونی بیدارش کنی 632 00:44:47,952 --> 00:44:49,950 633 00:44:54,246 --> 00:44:56,244 .یه چیزایی هست که بهم نمیگی، جوئل 634 00:44:57,743 --> 00:44:59,741 .من مثل یه کتاب بازم 635 00:45:00,940 --> 00:45:02,838 .همه‌چیز رو بهت میگم 636 00:45:02,938 --> 00:45:06,135 .هرچیز کوفتی و خجالت‌آ وری رو 637 00:45:08,833 --> 00:45:10,831 .تو به من اعتماد نداری 638 00:45:10,931 --> 00:45:14,528 دائماً حرف زدن که لزوماً ارتباط .برقرار کردن نیست 639 00:45:16,926 --> 00:45:18,924 .من که اون کارو نمیکنم 640 00:45:21,422 --> 00:45:23,420 .میخوام بشناسمت 641 00:45:24,519 --> 00:45:26,517 همم؟ 642 00:45:26,517 --> 00:45:29,614 .من که دائماً حرف نمیزنم !خدایا 643 00:45:31,412 --> 00:45:33,610 .آدما باید با همدیگه به اشتراک بذارن، جوئل 644 00:45:33,710 --> 00:45:35,609 .اهمم 645 00:45:35,709 --> 00:45:37,807 .صمیمیت یعنی همین 646 00:45:37,907 --> 00:45:40,804 واقعاً از اینکه این حرف رو .زدی عصبانی‌ام 647 00:45:40,904 --> 00:45:42,802 .ببخشید 648 00:45:42,902 --> 00:45:45,799 .فقط اینکه... زندگیم اونقدرا هم جالب نیست 649 00:45:47,098 --> 00:45:49,996 میخوام اون دفترچه‌یادداشت‌هایی که .دائم توش نقاشی میکشی رو بخونم 650 00:45:50,095 --> 00:45:53,193 ،اگه هیچ فکر، انگیزه، یا عشقی نداری اونجا چی 651 00:45:53,292 --> 00:45:55,291 مینویسی؟ 652 00:46:02,084 --> 00:46:07,180 .نوزدهم نوامبر، ۲۰۰۳ 653 00:46:07,180 --> 00:46:09,877 .دوباره، شام توی رستوارن کَنگ 654 00:46:12,275 --> 00:46:15,272 ...ما مثل اون زوج‌های بدبخت هستیم 655 00:46:15,272 --> 00:46:18,070 که توی رستوران‌ها دلت به حالشون میسوزه؟ 656 00:46:18,070 --> 00:46:20,468 مثل‌ مُرده‌هایی که فقط غذا میخورن؟ 657 00:46:20,568 --> 00:46:25,263 نمیتونم فکرِ این که مردم، درباره ما .اینطور فکر کنن رو تحمل کنم 658 00:46:29,160 --> 00:46:31,658 .ازش خوش میاد 659 00:46:32,956 --> 00:46:34,855 مرغت چطوره؟ 660 00:46:34,955 --> 00:46:36,953 .خوبه 661 00:46:38,351 --> 00:46:41,349 بریزم؟ - .نه. نه. ممنون - 662 00:46:44,346 --> 00:46:46,844 .الآنه که مست و احمق بشه 663 00:46:46,844 --> 00:46:49,341 ...هی، میشه یه لطفی بکنی 664 00:46:49,341 --> 00:46:52,339 و وقتی حموم میکنی، اون موهای کوفتی رو از صابون پاک کنی؟ 665 00:46:52,439 --> 00:46:54,337 .باشه. آه، حتماً - ...واقعاً 666 00:46:54,437 --> 00:46:56,535 .حال به‌هم زنه - .حال به‌هم زنه - 667 00:46:58,833 --> 00:47:01,331 ...فقط این که - .زننده‌است - 668 00:47:01,331 --> 00:47:03,029 .زننده‌است 669 00:47:08,824 --> 00:47:11,421 پاتریک، میشه به کارمون برسیم؟ 670 00:47:11,521 --> 00:47:13,320 .پاتریک 671 00:47:13,320 --> 00:47:15,318 .هی، نارنگی 672 00:47:15,318 --> 00:47:18,515 .اوه، پاتریک، تویی 673 00:47:18,615 --> 00:47:20,813 .الآن واقعاً داغونم 674 00:47:20,913 --> 00:47:23,311 چرا؟ چی شده؟ - .نمیدونم - 675 00:47:23,410 --> 00:47:25,309 ببخشید؟ - !واقعاً گیج شدم - 676 00:47:25,409 --> 00:47:27,307 میتونم کمکتون کنم چیزی رو پیدا کنید، آقا؟ 677 00:47:27,407 --> 00:47:30,404 گیج شدی؟ چرا گیچ شدی؟ .همه‌چیز ردیفه 678 00:47:31,403 --> 00:47:33,301 .عزیزم، بیا اینجا 679 00:47:33,401 --> 00:47:35,400 از چی ترسیدی؟ 680 00:47:39,396 --> 00:47:42,493 دوستم داری؟ - .معلومه که دارم - 681 00:47:42,493 --> 00:47:44,491 بخش کتابای خود-یاری کجاست؟ 682 00:47:44,491 --> 00:47:46,989 فکر میکنی من زشتم؟ 683 00:47:47,089 --> 00:47:49,487 !نه! تو خوشگلی 684 00:47:49,587 --> 00:47:51,785 .شاید بهتر باشه بیام اونجا - .نه، نه - 685 00:47:51,884 --> 00:47:54,882 .نمیدونم .واقعاً داغونم، پاتریک 686 00:47:54,882 --> 00:47:57,579 .خب، بذار بیام پیشت .سر حال میارمت 687 00:47:57,679 --> 00:47:59,577 .باشه 688 00:47:59,577 --> 00:48:02,775 استن، میشه من برم یه مدت؟ .دوست‌دختر خیلی ناراحته 689 00:48:02,874 --> 00:48:05,072 ...الآن وسط پاک کردن ذهن این 690 00:48:05,172 --> 00:48:07,071 !بذار بره، استن 691 00:48:07,171 --> 00:48:10,068 .بذار بره. من کمک میکنم 692 00:48:10,168 --> 00:48:12,066 دیدی؟ - مگه چقدر سخته؟ - 693 00:48:12,166 --> 00:48:15,863 .ازم متنفره - .میخواد من برم .برو - 694 00:48:15,863 --> 00:48:18,760 .خیله‌خب .الآن میام اونجا، نارنگی 695 00:48:18,860 --> 00:48:20,558 دوستش داری؟ 696 00:48:20,658 --> 00:48:23,656 !اوه، پسر 697 00:48:23,755 --> 00:48:25,754 .دقیقاً با سویشرتم سِت کردم 698 00:48:25,854 --> 00:48:27,752 .خوشم میاد - واقعاً؟ - 699 00:48:27,852 --> 00:48:30,050 .مثل نارنگی شدی - .اووه - 700 00:48:30,150 --> 00:48:33,547 !کلمنتینِ نارنگی - !همم! آب‌دار - 701 00:48:33,646 --> 00:48:36,144 .و بدون‌تخم - .خوشم اومد 702 00:48:37,543 --> 00:48:40,041 !نارنگی دوست دارم 703 00:48:40,041 --> 00:48:42,239 میبینی دارم ادای اردک در میارم؟ 704 00:48:42,339 --> 00:48:45,236 .نارنگی - .جوئل. اردک - .کواک کواک 705 00:48:45,236 --> 00:48:48,233 اون از کجا میدونه نارنگی صدات کنه؟ - کی از کجا میدونه؟ - 706 00:48:48,233 --> 00:48:51,031 خدای من. کِلم؟ - .خیلی هم باحاله - 707 00:48:51,131 --> 00:48:53,029 .اینجوری خودشون رو صدا میکنن 708 00:48:53,129 --> 00:48:55,527 ...کلَش .تنها گروهی که اهمیت داره (گروه موسیقی راک انگلیسی) 709 00:48:55,626 --> 00:48:57,525 .و به یه دلیلی این اسم رو به خودشون دادن 710 00:48:57,625 --> 00:49:01,022 واقعاً شگفت‌انگیزه، نه؟ - ...مثل عدالت اجتماعی - .آره، فوق‌العادست 711 00:49:01,022 --> 00:49:03,519 .چیزی که هاوارد به دنیا عرضه میکنه 712 00:49:04,618 --> 00:49:06,716 .آره 713 00:49:06,716 --> 00:49:09,214 .به مردم اجازه میده از نو شروع کنن 714 00:49:11,212 --> 00:49:13,210 .واقعاً زیباست 715 00:49:13,210 --> 00:49:18,206 ،به یه بچه نگاه میکنی .اینکه چقدر بی‌گناه و آزاد و پاکه 716 00:49:18,206 --> 00:49:21,703 ...و آدم بزرگ‌ها، انگار یه توده‌ی بزرگ از ناراحتی 717 00:49:21,703 --> 00:49:24,500 .و... ترس هستن 718 00:49:24,600 --> 00:49:27,697 .و هاوارد همه اینا رو از بین میبره 719 00:49:37,588 --> 00:49:39,486 .اوه، خدای من 720 00:49:41,285 --> 00:49:44,282 عزیزم، چی شده؟ - !نمیدونم. نمیدونم - 721 00:49:44,282 --> 00:49:46,680 ،سردرگُمم، ترسیدم 722 00:49:46,780 --> 00:49:48,678 .احساس میکنم دارم ناپدید میشم 723 00:49:48,778 --> 00:49:51,675 ناپدید میشی؟ - !پوستم داره کنده میشه - !دارم پیر میشم 724 00:49:51,775 --> 00:49:54,673 !دیگه هیچی برام منطقی نیست - .پیر نشدی - 725 00:49:54,773 --> 00:49:57,970 .هیچی منطقی نیست - .هیچی منطقی نیست .اوه، نارنگی - 726 00:49:58,070 --> 00:50:00,367 .هیچی منطقی نیست 727 00:50:00,467 --> 00:50:04,064 هیچی منطقی نیست، پاتریک - .چیزی نیست. چیزی نیست - 728 00:50:04,164 --> 00:50:08,160 هی، بیا بریم بیرون برقصیم. ها؟ میای باهم بریم مونتاک؟ 729 00:50:08,260 --> 00:50:10,159 مونتاک؟ - .آره - 730 00:50:10,258 --> 00:50:13,955 .نه! بیا بریم بوستون - .آره. حتماً - .آخر هفته‌ی دیگه میریم 731 00:50:14,055 --> 00:50:17,252 .نه، نه. الآن. الآن .آره. باید همین الآن برم 732 00:50:17,352 --> 00:50:19,750 .الآن باید رودخونه چارلزِ یخ زده رو ببینم 733 00:50:23,347 --> 00:50:25,744 .سلام، جوئل هستم 734 00:50:25,844 --> 00:50:31,040 ،آمم، بعد از صدای بوق پیغام بذارید .باهاتون تماس میگیرم 735 00:50:33,038 --> 00:50:35,535 !بردار! بردار، پسر 736 00:50:35,535 --> 00:50:38,333 .هی...هی .وایسا. وایسا. وایسا 737 00:50:40,431 --> 00:50:42,929 الو؟ آره، چیه؟ 738 00:50:42,929 --> 00:50:46,026 یه مشکلی اینجا پیش .این پیرزن پیش اومده 739 00:50:46,126 --> 00:50:48,923 میشه امشب تنهایی کار کنی؟ .واقعاً متأسفم، مرد 740 00:50:48,923 --> 00:50:51,921 .نگرانش نباش .همه چیز تحت کنترله 741 00:50:51,921 --> 00:50:55,517 .به هر حال الآن رو حالت خودکاره - .ممنون، استن. بدجور مدیونتم 742 00:50:55,617 --> 00:50:58,315 .رفیق، من باید برم .باید برم 743 00:51:00,213 --> 00:51:02,211 .چارلز 744 00:51:04,309 --> 00:51:06,307 .زودباش، چارلز 745 00:51:10,903 --> 00:51:15,299 .ببین! من و تو، روی رودخونه چارلز» .الآن حاضرم بمیرم، کِلم 746 00:51:15,299 --> 00:51:19,495 .فقط خوشحالم .هیچوقت همچین احساسی نداشتم «...دقیقا جایی‌ام که میخوام 747 00:51:21,494 --> 00:51:24,191 .واقعاً هیجان‌زده‌ام. هورا - !منم همینطور - 748 00:51:24,191 --> 00:51:28,088 .خوبه - ...اوه، آه، من - 749 00:51:28,187 --> 00:51:30,985 ...این رو برات گرفتم 750 00:51:31,085 --> 00:51:34,182 چی؟ - ...یه چیزی، آمم 751 00:51:34,182 --> 00:51:36,180 .پیشاپیش ولنتاینت مبارک 752 00:51:36,180 --> 00:51:38,178 !اوه 753 00:51:39,677 --> 00:51:41,675 عجب. چی هست؟ 754 00:51:41,775 --> 00:51:44,273 .آه، نمیدونم .بازش کن 755 00:51:49,768 --> 00:51:51,766 756 00:51:51,766 --> 00:51:53,764 !واقعاً... خوشگله 757 00:51:53,764 --> 00:51:56,761 دوستش داری؟ - .آره. دقیقاً به سلیقمه - 758 00:51:56,761 --> 00:52:01,157 هیچوقت با کسی نبودم که جواهراتی که .دوست دارم رو برام بخره 759 00:52:01,257 --> 00:52:03,256 .ممنونم 760 00:52:10,249 --> 00:52:12,147 .بریم - .باشه - 761 00:52:12,547 --> 00:52:15,444 جوئلی؟ - بله، نارنگی؟ - 762 00:52:17,143 --> 00:52:19,641 من زشتم؟ 763 00:52:19,741 --> 00:52:23,137 .آ-آ - .وقتی بچه بودم، فکر میکردم زشتم - 764 00:52:23,237 --> 00:52:27,334 .باورم نمیشه به این زودی گریه‌ام گرفت 765 00:52:27,434 --> 00:52:33,228 بعضی وقتا فکر میکنم، مردم درک نمیکنن .بچه بودن چقدر پر از تنهاییه 766 00:52:33,328 --> 00:52:36,325 .انگار اهمیتی نداری 767 00:52:36,425 --> 00:52:39,722 ...خب، هشت سالم بود 768 00:52:39,822 --> 00:52:42,020 ،و یه مُشت اسباب بازی داشتم 769 00:52:42,120 --> 00:52:44,018 .عروسک بودن 770 00:52:44,118 --> 00:52:48,814 ،عروسک موردعلاقم یدونه عروسک دخترِ زشت بود .که اسمش رو کلمنتاین گذاشته بودم 771 00:52:48,914 --> 00:52:50,812 :و پشت هم سرش داد میزدم 772 00:52:50,912 --> 00:52:55,308 «!نمیتونی زشت باشی! زیبا باش» 773 00:52:55,308 --> 00:52:57,306 .عجیب بود 774 00:52:57,406 --> 00:53:00,503 ،انگار اگه میتونستم اون رو تغییر بدم 775 00:53:00,503 --> 00:53:03,201 .خودم هم به شکلی جادویی تغییر میکردم 776 00:53:07,897 --> 00:53:09,795 .تو زیبایی 777 00:53:09,895 --> 00:53:13,092 .جوئلی، هیچوقت ترکم نکن 778 00:53:13,092 --> 00:53:17,188 .زیبا. زیبا .زیبا. زیبا 779 00:53:17,188 --> 00:53:21,185 میرزویاک، خواهش میکنم بذار .این خاطره رو داشته باشم 780 00:53:21,185 --> 00:53:23,183 .فقط این یدونه رو 781 00:53:23,283 --> 00:53:26,180 .میخوام دستت رو بگیرم. بیا 782 00:53:26,280 --> 00:53:27,878 783 00:53:27,978 --> 00:53:29,977 !بس کن 784 00:53:33,373 --> 00:53:36,071 .الآن حاضرم بمیرم، کِلم 785 00:53:37,270 --> 00:53:39,268 ...فقط 786 00:53:41,066 --> 00:53:43,264 .خوشحالم 787 00:53:45,163 --> 00:53:47,760 .هیچوقت همچین احساسی نداشتم 788 00:53:48,959 --> 00:53:50,858 789 00:53:50,957 --> 00:53:52,956 ...الآن دقیقاً 790 00:53:55,154 --> 00:53:57,152 .جایی‌ام که میخوام باشم 791 00:53:58,251 --> 00:54:00,249 کِلم؟ 792 00:54:06,443 --> 00:54:08,941 .میخوام متوقفش کنم 793 00:54:09,041 --> 00:54:11,039 .یه نشونه بهت میدم 794 00:54:15,335 --> 00:54:17,333 !میخوام متوقفش کنم 795 00:54:19,731 --> 00:54:22,629 صدامو میشنوی؟ !دیگه نمیخوام انجامش بدم 796 00:54:22,729 --> 00:54:25,126 !میخوام متوقفش کنم 797 00:54:31,121 --> 00:54:34,917 کسی اونجا نیست؟ 798 00:54:41,312 --> 00:54:43,809 کلمنتاین؟ - جوئل؟ - 799 00:54:43,909 --> 00:54:46,107 ...کلمنتا - جوئلی؟ - 800 00:54:46,207 --> 00:54:48,305 !کِلم - جوئل؟ - 801 00:54:48,305 --> 00:54:51,103 !کِلم 802 00:54:51,203 --> 00:54:53,401 چیه؟ - .باید بریم - .باید بریم 803 00:54:53,500 --> 00:54:55,898 چی؟ چرا؟ - .برای متوقف کردنش یه ایده‌ای دارم - 804 00:54:55,998 --> 00:54:58,296 چی رو متوقف کنی؟ 805 00:54:58,396 --> 00:55:00,294 .جوئلی - .زودباش، کِلم - 806 00:55:00,394 --> 00:55:03,691 !زیربغلم رو بو کن - !زیربغلم رو بو کن !نه - 807 00:55:03,791 --> 00:55:06,289 !قلقلکم نکن - .کاری نکن بو کنمت !زیربلغلم رو بو کن 808 00:55:06,389 --> 00:55:08,387 .نه - .خوبه - 809 00:55:08,387 --> 00:55:10,785 .تمرکز کن، کِلم 810 00:55:10,885 --> 00:55:13,282 .باید برگردیم به مطب 811 00:55:13,382 --> 00:55:15,980 .یه ضبط صوت اونجا بود .نه، عکس نه 812 00:55:15,980 --> 00:55:18,078 .عکس نه 813 00:55:18,078 --> 00:55:21,175 .کجاست؟ این طرف !زود باش 814 00:55:21,275 --> 00:55:23,873 .اوه، من رو ببین .چقدر اونجا خوب افتادم 815 00:55:23,973 --> 00:55:27,669 ،ببینید، پرونده‌های ما محرمانه هستن ،آقای بریش 816 00:55:27,769 --> 00:55:29,668 .پس نمیتونم مدرکی بهتون نشون بدم 817 00:55:29,767 --> 00:55:33,164 ،گفتن این کفایت میکنه که ...خانوم کراچینزکی 818 00:55:33,164 --> 00:55:37,061 .خوشحال نبودن، و میخواستن فراموش کنن 819 00:55:37,161 --> 00:55:41,657 .خوبه. حالا از کلمنتاین برام بگو - .هرچیزی که یادت میاد رو بگو - 820 00:55:41,757 --> 00:55:44,654 ...این چیزی بود که گفت. بعدش - اون روز کجا رفتیم؟ - 821 00:55:44,654 --> 00:55:46,652 .نه، صبر کن - !اوه، ببین! هی 822 00:55:46,652 --> 00:55:49,150 !گُه توش - .داریم میریم دیدن مامان‌بزرگم - 823 00:55:49,250 --> 00:55:51,947 ...جوئل، چرا... نه، نمیخوام - !جوئل خواهش میکنم .قرار نیست سوار قطار بشیم - 824 00:55:52,047 --> 00:55:54,745 .دیگه مجبورم نکن بدَوم !بجنب - 825 00:55:54,845 --> 00:55:57,143 !میرزویاک 826 00:55:57,242 --> 00:56:00,240 حتماً باید بدویم؟ - !میرزویاک - 827 00:56:09,531 --> 00:56:11,529 .خواهش میکنم 828 00:56:11,629 --> 00:56:14,926 ...خب، چرا دوباره با گفتن تمام چیز‌هایی که یادته 829 00:56:15,026 --> 00:56:17,124 شروع نمیکنیم؟ 830 00:56:17,224 --> 00:56:19,622 !میرزویاک! بیدارم کن 831 00:56:19,722 --> 00:56:22,819 .اوه، متأسفم، آقای بریش 832 00:56:22,819 --> 00:56:25,816 فکر میکردم میدونستی .چه اتفاقی داره میوفته 833 00:56:25,916 --> 00:56:29,113 .نمیدونم .داری اون رو از ذهنم پاک میکنی 834 00:56:29,113 --> 00:56:32,111 ...داری من رو از اون پاک میکنی 835 00:56:34,608 --> 00:56:36,507 .نمیدونم 836 00:56:36,607 --> 00:56:40,303 .یه چیزی داشتی .من توی تخت‌ام. میدونم 837 00:56:40,303 --> 00:56:42,301 .توی ذهنم‌ام 838 00:56:42,301 --> 00:56:45,299 .منم جزئی از تصوراتت‌ام جوئل 839 00:56:45,299 --> 00:56:47,896 چطوری میتونم از اونجا کمکت کنم؟ 840 00:56:47,996 --> 00:56:51,493 .منم درون ذهنتم .من جزئی از خودتم 841 00:56:51,593 --> 00:56:55,190 .ببخشید 842 00:56:55,290 --> 00:56:57,388 ببین. اون کیه؟ 843 00:56:57,388 --> 00:56:59,486 .اوه، اون... برای ما کار میکنه 844 00:56:59,586 --> 00:57:04,181 ،اون، پا-ا-ا-ا-ا-تریکه 845 00:57:04,281 --> 00:57:06,879 .بچه جون 846 00:57:06,979 --> 00:57:09,477 .اون هویت من رو دزدیده 847 00:57:09,477 --> 00:57:11,874 .وسایلم رو دزدیده 848 00:57:11,974 --> 00:57:15,671 اون، آه، داره با حرف‌ها و وسایل .من دوست‌دخترم رو اغوا میکنه 849 00:57:15,771 --> 00:57:18,968 .لباس زیرش رو دزدیده !اوه، یا حضرت عیسی 850 00:57:19,068 --> 00:57:20,966 .لباس زیرش رو دزدید 851 00:57:21,066 --> 00:57:24,463 .الآن حاضرم بمیرم، کِلم 852 00:57:24,463 --> 00:57:26,961 .فقط خوشحالم 853 00:57:27,061 --> 00:57:31,656 .هیچوقت همچین احساسی نداشتم .الآن دقیقاً جایی‌ام که دوست دارم باشم 854 00:57:33,155 --> 00:57:35,153 .میخوام برم خونه 855 00:57:36,252 --> 00:57:38,151 هی. چی؟ 856 00:57:40,648 --> 00:57:44,245 کِلم؟ 857 00:57:44,345 --> 00:57:46,343 !وایسا. کِلم 858 00:57:47,342 --> 00:57:49,540 کِ لم؟ 859 00:57:49,640 --> 00:57:52,138 .دارن پاکت میکنن 860 00:57:52,238 --> 00:57:54,136 !اینجام 861 00:57:54,236 --> 00:57:56,834 .کِلم، تمرکز کن من استخدامشون کردم، خب؟ 862 00:57:56,933 --> 00:57:58,832 .ببخشید، واقعاً احمق‌ام من 863 00:57:58,932 --> 00:58:01,929 .عزیزم، آروم باش .از حال و هوا لذت ببر 864 00:58:02,029 --> 00:58:05,326 باید قبل از اینکه بیدار بشم و دیگه .تو رو نشناسم، متوقفش کنم 865 00:58:07,024 --> 00:58:11,220 ،باشه، خب، میدونی .متوقفش کن 866 00:58:11,320 --> 00:58:14,517 چی داری میگی؟ .نمیتونم متوقفش کنم که. خوابم 867 00:58:14,617 --> 00:58:16,316 !خودت رو بیدار کن 868 00:58:16,416 --> 00:58:19,213 خیله‌خب. میخوای بیدار بشم؟ .باشه. خوبه. خیله‌خب 869 00:58:19,213 --> 00:58:22,110 .خیله‌خب. اینم از این - اگه امتحان کنم خوشحال میشی؟ .آره - 870 00:58:22,210 --> 00:58:25,208 .تمام تلاشم رو میکنم. بریم .ایده‌ی خیلی خوبی بود 871 00:58:25,308 --> 00:58:27,406 .آره. خیله‌خب 872 00:58:27,506 --> 00:58:30,803 .پسر، داره جواب میده، چقدر هم پر سر و صدا 873 00:58:30,803 --> 00:58:33,300 !نکن! قلقلکم میاد - .اوه، خدای من - 874 00:58:33,400 --> 00:58:35,898 خدای من، اون چیه؟ - ...خدایا! این - 875 00:58:35,898 --> 00:58:37,896 !خال مادرزادیه 876 00:58:41,193 --> 00:58:44,390 ،جواب داد، برای یه لحظه 877 00:58:44,490 --> 00:58:46,988 ...ولی نمیتونستم - دیدی؟ - .نمیتونستم تکون بخورم - 878 00:58:47,088 --> 00:58:51,783 اوه، خب، اینم یکی دیگه از اون پیشبینی‌های جوئل نیست که با باور داشتن بهش خود به خود محقق میشن؟ 879 00:58:51,783 --> 00:58:54,181 ...اینکه ثابت کنی من اشتباه میکنم مهم تر از 880 00:58:54,181 --> 00:58:57,378 ببین، الآن نمیخوام درباره‌اش حرف بزنم، باشه؟ 881 00:58:57,478 --> 00:59:00,775 .باشه 882 00:59:00,875 --> 00:59:03,872 .خب چی؟ دارم گوش میدم 883 00:59:03,972 --> 00:59:06,670 .نمیدونم. تو من رو پاک کردی 884 00:59:06,670 --> 00:59:09,367 .برای همینه که اینجام اصلاً به همین خاطر بود که .این کارو انجام دادم 885 00:59:09,467 --> 00:59:11,366 .ببخشید - !تو... تو - 886 00:59:11,466 --> 00:59:13,863 .من رو که میشناسی. بی‌فکرم 887 00:59:17,160 --> 00:59:19,258 .همین‌ات رو دوست دارم 888 00:59:23,055 --> 00:59:24,554 جوئل؟ 889 00:59:24,654 --> 00:59:27,551 همم؟ - .یه ایده دیگه برای این مشکل دارم - 890 00:59:27,651 --> 00:59:29,949 ،این یه خاطره از منه 891 00:59:30,049 --> 00:59:34,644 ،میخواستی بعد از نگاه کردن به خشتکم .سکس کنیم 892 00:59:34,744 --> 00:59:37,742 چی؟ - ،جوئل، پاک‌کننده‌ها دارن میان اینجا - 893 00:59:37,742 --> 00:59:40,739 ،پس چرا من رو به جایی دیگه نمیبری 894 00:59:40,839 --> 00:59:43,037 ،جایی که من بهش تعلق ندارم 895 00:59:43,037 --> 00:59:45,634 و تا صبح اونجا قایم شیم؟ 896 00:59:50,030 --> 00:59:53,427 اوه، پسر. نمیتونم چیزی بدونِ تو .رو به یاد بیارم 897 00:59:53,527 --> 00:59:56,624 خیلی لطف داری، ولی سعی کن، باشه؟ 898 00:59:56,724 --> 00:59:58,623 .باشه 899 01:00:23,000 --> 01:00:25,098 !داره جواب میده 900 01:00:25,098 --> 01:00:28,695 !من نابغه‌ام 901 01:00:49,177 --> 01:00:51,075 جوئل؟ 902 01:00:51,175 --> 01:00:53,373 جوئل؟ 903 01:00:55,071 --> 01:00:57,269 کجا رفتی؟ 904 01:00:57,369 --> 01:00:59,167 !قرار بود منم بیاما 905 01:00:59,167 --> 01:01:02,764 .گوش کن، من باید برم ظرف سالاد رو بیارم میشه سوپ رو هم بزنی و حواست به جوئل باشه؟ 906 01:01:02,764 --> 01:01:04,762 .البته - .اون دوست داره نزدیک به من باشه - 907 01:01:04,762 --> 01:01:06,761 !حتماً - کِلم؟ - 908 01:01:06,860 --> 01:01:10,957 .جواب داد !خدای من، اینو ببین! عجب 909 01:01:11,057 --> 01:01:15,253 !جواب داد! ببین !این لباس رو ببین، پسر 910 01:01:15,353 --> 01:01:19,849 !خدای من! نگاش کن .ای کاش میشد با خودم ببرمش 911 01:01:19,949 --> 01:01:22,346 من کی هستم؟ 912 01:01:22,446 --> 01:01:24,345 .خانوم هَملین .باشه. خانوم هَملین 913 01:01:24,345 --> 01:01:26,942 .من باید حدوداً ۴ ساله باشم .اوه، خدای من 914 01:01:27,042 --> 01:01:30,339 ،ظرف سالاد رو پیدا کردم .الآن سالاد و لوبیاسبزها رو ظرف میکنم 915 01:01:30,339 --> 01:01:32,837 اون زیر حالش خوبه؟ حالت خوبه، بادوم‌زمینی؟ 916 01:01:32,937 --> 01:01:36,633 خدیا، حس میکنم کُل روز رو باید .تمیز کاری کنم 917 01:01:36,733 --> 01:01:39,730 گوش‌کن، اگه بخوام یکم لوبیا‌سبز تمیز کنی، ازم - متنفر نمیشی؟ .نه، اصلاً - 918 01:01:39,830 --> 01:01:42,328 .وای، خدای من. عاشق این آشپزخونه‌ام 919 01:01:42,428 --> 01:01:45,425 .خیلی خیلی ممنون - .به من نگاه نمیکنه - 920 01:01:45,525 --> 01:01:48,622 .مشغوله. به من نگاه نمیکنه 921 01:01:48,722 --> 01:01:52,019 هیچکس به من توجه نمیکنه. من .مامانم رو میخوام 922 01:01:52,119 --> 01:01:55,116 .اوه، جوئل کوچولو !هی، جوئلی! جوئلی 923 01:01:55,216 --> 01:01:57,714 بادوم‌زمینی کوچولو اون زیر حالش خوبه؟ - .آره! خوبه 924 01:01:57,814 --> 01:02:00,112 چیزی برای نوشیدن داری؟ 925 01:02:00,212 --> 01:02:02,809 این موقع کوکتل میخوری؟ .منظورم اینه که، هنوز ساعت ۵ نشده 926 01:02:02,909 --> 01:02:05,407 .میمیرم برای ودکا - .اوه، صبرکن. بذار ببینم دارمش یا نه - 927 01:02:05,507 --> 01:02:08,205 .باشه! من همینجا منتظر میمونم .جوئل! هی، نکن، عزیزم 928 01:02:08,304 --> 01:02:10,203 .آه، جوئلی 929 01:02:10,303 --> 01:02:13,899 .مادرت ازم میخواد مراقبت باشم - .برگرد زیر میز .بستنی - 930 01:02:13,999 --> 01:02:18,295 .بستنی - نه، نه تا وقتی که، آمم... شامت - .رو نخوردی 931 01:02:18,395 --> 01:02:20,393 !زود باش، جوئل 932 01:02:20,493 --> 01:02:22,492 !جوئل، بزرگ شو 933 01:02:22,492 --> 01:02:24,889 .من رو ترک نکن، کِلم .وای، خدای من، کِلم 934 01:02:24,989 --> 01:02:27,387 .این یخورده عجیبه - .من میترسم - 935 01:02:27,487 --> 01:02:30,784 !مامانم رو میخوام .گریه نکن، جوئل کوچولو 936 01:02:30,784 --> 01:02:35,080 .جوئل کوچولو، چیزی نیست !جوئل. جوئل. جوئل 937 01:02:35,180 --> 01:02:37,977 .بس کن! ببین، فکر کنم داره جواب میده !ببین، ما قایم شدیم، جوئل. ببین 938 01:02:38,077 --> 01:02:40,875 .هی، عزیزم، ببین 939 01:02:40,975 --> 01:02:42,973 .صبر کن 940 01:02:46,270 --> 01:02:49,067 ،خشتکم هنوز سر جاشه .همونطور که یادت میاد 941 01:02:49,067 --> 01:02:51,066 .ایشش 942 01:02:53,763 --> 01:02:57,160 .متوقف شد 943 01:02:57,260 --> 01:03:01,056 چی؟ - .پاک شدنش متوقف شد - 944 01:03:01,056 --> 01:03:03,554 .آه، ریدیم 945 01:03:03,554 --> 01:03:05,552 .خیلی بد شد 946 01:03:07,151 --> 01:03:09,449 .از نقشه ناپدید شده .از نقشه ناپدید شده 947 01:03:09,449 --> 01:03:13,046 کجا رفته؟ - !من چه بدونم کجا - !منظورت چیه؟ من نمیدونم کجا 948 01:03:13,145 --> 01:03:17,242 .چقدر بد شد. این خبر خیلی، خیلی بدیه عینکم کجاست؟ 949 01:03:17,242 --> 01:03:19,839 .خیله‌خب. گندش بزنن 950 01:03:19,939 --> 01:03:22,637 خیله‌خب. چیکار کنیم؟ چیکار کنم؟ 951 01:03:22,737 --> 01:03:25,334 باید چیکار کنیم؟ - .نمیدونم چیکار کنم - .نمیدونم چیکار کنم 952 01:03:25,434 --> 01:03:27,632 باید چیکار کنیم؟ - !گُه توش، گُه توش. نمیدونم - 953 01:03:27,732 --> 01:03:30,330 .همین الآن گفتم نمیدونم باید چیکار کنم - ببخشید. چیکار کنیم؟ - 954 01:03:30,430 --> 01:03:34,026 .نمیدونم. آروم باش .ببین، داری منم وحشت‌زده میکنی 955 01:03:34,026 --> 01:03:37,923 .خب، باید یه کاری بکنی .ممکنه نیمه پُخته بیدار بشه 956 01:03:37,923 --> 01:03:41,020 .ساکت. داری وحشت‌زده‌ام میکنی .هیش. هیش 957 01:03:41,020 --> 01:03:44,017 .نیمه پُخته و ... چسبناک .همم، خیلی خوب به نظر میاد 958 01:03:44,117 --> 01:03:46,015 !اوه، گُه توش - .گُشنمه - 959 01:03:46,115 --> 01:03:48,014 .وای، گُه توش - !اوه! اوه - 960 01:03:48,114 --> 01:03:50,611 چیه؟ چیه، چیه؟ چیه؟ 961 01:03:50,611 --> 01:03:53,609 .باید به هاوارد زنگ بزنیم - .عمراً. نه آقا، اصلاً - 962 01:03:53,609 --> 01:03:55,807 ...این، من .میتونم درستش کنم 963 01:03:55,906 --> 01:03:58,204 .نمیتونم به هاوارد زنگ بزنم - .اون مثل یه کلوچه نیمه‌پخته میمونه - 964 01:03:58,304 --> 01:04:00,902 .اون... وقتی برای تلف کردن نداریم 965 01:04:01,002 --> 01:04:03,500 .همه چیز تحت کنترله چی داری میگی؟ 966 01:04:03,599 --> 01:04:06,497 !وقت تلفی نکن - .باشه، به هاوارد زنگ میزنم - 967 01:04:14,190 --> 01:04:17,587 .الو - الو، هاوارد؟ - .سلام، استن هستم 968 01:04:17,587 --> 01:04:21,483 ،آمم، داشتم روی این یارو کار میکردم ،و انگار یه لحظه گُمش کردیم 969 01:04:21,483 --> 01:04:24,281 ...و، آه، نمیتونم .نمیتونم برگردونمش 970 01:04:24,381 --> 01:04:27,777 خیله‌خب، آه، بگو قبل از اینکه .ناپدید بشه چه اتفاقی افتاد 971 01:04:27,877 --> 01:04:31,274 ،خب، راستش مطمئن نیستم ...چون یه لحظه جلوی مانیتور نبودم 972 01:04:31,374 --> 01:04:33,972 و روی عملکرد خودکار بود، چون ...باید، آه 973 01:04:34,072 --> 01:04:36,070 .میشاشیدم 974 01:04:36,070 --> 01:04:39,767 پاتریک کجاست؟ - .پاتریک؟ پاتریک مریض بود رفت خونه - 975 01:04:39,866 --> 01:04:41,765 .آه، خدایا 976 01:04:41,865 --> 01:04:44,662 خیله‌خب، آدرسش کجاست؟ - .میدونم، متأسفم - 977 01:04:44,662 --> 01:04:48,359 .اشکالی نداره. بجنب - .ساوث‌ویلج»، ۱۵۹» - 978 01:04:48,459 --> 01:04:51,656 .خب - .آپارتمان ۱‌ای - .راکویل سنتر 979 01:04:51,656 --> 01:04:54,353 مری؟ - بله؟ - .داره میاد الآن - 980 01:04:54,453 --> 01:04:56,351 .من میمونم 981 01:04:56,451 --> 01:04:58,749 .وسایلت رو جمع کن، مری - .من میمونم - 982 01:04:58,849 --> 01:05:01,347 .فکر میکنم بهتره بری - .عمراً - 983 01:05:01,447 --> 01:05:05,043 .مری... گُه توش 984 01:05:05,143 --> 01:05:09,040 .واقعاً نشئه‌ام - .خواهش میکنم، مری - 985 01:05:09,140 --> 01:05:11,538 .باید بری - .نشئه نباش، مری - 986 01:05:11,637 --> 01:05:14,435 .نمیخوام من رو نشئه ببینه 987 01:05:14,435 --> 01:05:18,631 مری، روحت هم خبر نداره، اگه هاوارد بیاد چقدر - ...توی دردسر میوفتیم !قیافم مثل گُه شده - 988 01:05:18,731 --> 01:05:21,928 !جوئلی، بس کن! جوئل !ببین! هی، جوئل 989 01:05:27,823 --> 01:05:29,821 !جوئل - .دلم میخواد بغلم کنه - 990 01:05:29,821 --> 01:05:33,418 .عجیبه این میل چقدر قویه - .جوئل، من رو ببین! ببین - 991 01:05:33,418 --> 01:05:35,815 ،صبح من رو به یاد بیار 992 01:05:35,815 --> 01:05:39,013 ،و میای پیش من ،درباره‌اش بهم میگی .و از نو شروع میکنیم 993 01:05:39,112 --> 01:05:41,510 پت؟ فکر... پت؟ 994 01:05:41,510 --> 01:05:43,708 .فکر میکردم میخوایم یه کوکتل بخوریم 995 01:05:43,808 --> 01:05:46,206 ...اون یارو پاتریک .ادای من رو در میاره 996 01:05:46,306 --> 01:05:48,304 چه پاتریکی؟ 997 01:05:48,404 --> 01:05:50,102 !همون دیگه - چی؟ - 998 01:05:50,202 --> 01:05:52,101 .توی آپارتمانمه 999 01:05:52,101 --> 01:05:54,099 .یکی از اون پاک‌کننده‌هاست 1000 01:05:54,099 --> 01:05:58,495 وقتی داشتن کار تو رو میکردن، عاشقت شد و الآن خودش رو جوری معرفی کرده که انگار ،تو رو نمیشناسه 1001 01:05:58,495 --> 01:06:00,893 .و حالا باهم قرار میذارید 1002 01:06:00,893 --> 01:06:04,190 واقعاً؟ خوشگله؟ 1003 01:06:06,587 --> 01:06:08,985 .کِلم، تو هیچ مشکلی نداری 1004 01:06:08,985 --> 01:06:11,583 .تو شگفت‌انگیز ترین آدمی هستی که دیدم 1005 01:06:11,683 --> 01:06:14,680 ،تو... مهربونی 1006 01:06:14,680 --> 01:06:16,978 ...خوشگلی 1007 01:06:16,978 --> 01:06:19,276 ...باهوش و بامزه‌ای 1008 01:06:19,276 --> 01:06:21,574 .و... آدم خوبی هستی 1009 01:06:21,574 --> 01:06:23,872 چی؟ 1010 01:06:25,071 --> 01:06:27,468 .باشه. خیله‌خب 1011 01:06:29,067 --> 01:06:31,365 !خیله‌خب. اوه 1012 01:06:31,365 --> 01:06:33,663 !تکون بخور، تکون بخور، تکون بخور - .بجنب. بریم .مراقب باش. مراقب باش - 1013 01:06:33,763 --> 01:06:35,561 .باشه 1014 01:06:35,661 --> 01:06:39,058 .وای، خدای من. واقعاً نشئه‌ام 1015 01:06:39,058 --> 01:06:41,456 اون قطره چشم‌هایی که بهم دادی .بدرد هیچی نخوردن 1016 01:06:46,251 --> 01:06:48,150 .طبیعی باش. طبیعی 1017 01:06:52,745 --> 01:06:55,043 .سلام، مری - تو اینجا چیکار میکنی؟ .اوه، سلام، هاوارد - 1018 01:06:55,143 --> 01:06:57,041 .فقط اومد اینجا کمکم کنه 1019 01:06:57,141 --> 01:07:00,239 میخواستم تا جایی که امکان داره، عمل .رو درک کنم 1020 01:07:00,338 --> 01:07:04,035 فکر میکنم برای کارم مهم باشه، که ...پشت پرده 1021 01:07:04,135 --> 01:07:06,333 .کاری که میکنیم رو بدونم 1022 01:07:06,333 --> 01:07:09,031 خب، من نمیکنم، کاری ...که توسط 1023 01:07:09,130 --> 01:07:12,827 ،کسانی که... باهاشون کار میکنم انجام میشه .کار همکار‌هام 1024 01:07:12,927 --> 01:07:15,924 ...باشه، خب، بذار ببینیم میتونیم، آّه 1025 01:07:16,024 --> 01:07:18,522 قضیه رو فیصله بدیم، باشه؟ 1026 01:07:18,622 --> 01:07:20,620 ...آه، باشه. آمم 1027 01:07:23,417 --> 01:07:25,815 .خب، عجیبه - .قبلاً امتحانش کردم - 1028 01:07:25,915 --> 01:07:29,712 سعی کردی از دروازه-سی وارد بشی؟ - .آره، البته - 1029 01:07:29,712 --> 01:07:31,510 .یعنی... بله 1030 01:07:31,610 --> 01:07:33,808 .باشه 1031 01:07:36,006 --> 01:07:38,004 .خیله‌خب 1032 01:07:39,503 --> 01:07:41,401 میخوای وصل بشی؟ - .آره - 1033 01:07:41,501 --> 01:07:43,799 .خیله‌خب 1034 01:07:43,899 --> 01:07:46,496 ،قبلاً... برنامه‌های کاربردی رو اجرا کردم 1035 01:07:46,596 --> 01:07:48,595 ،و هیچی نصیبم نشد 1036 01:07:48,595 --> 01:07:51,592 .تمام خاطره‌ها رو با گزارشات چاپ شده تطابق دادم 1037 01:07:51,692 --> 01:07:53,690 .بیا، هاوارد 1038 01:07:53,790 --> 01:07:56,188 .برات صندلی آوردم - .بفرما .آه، ممنونم - 1039 01:07:56,288 --> 01:07:58,785 .خواهش میکنم 1040 01:07:58,885 --> 01:08:02,482 ،خیله‌خب، الآن میخوام کُل حافظه رو بررسی کنم 1041 01:08:02,582 --> 01:08:04,580 .شاید چیزی پیدا شد 1042 01:08:05,003 --> 01:08:10,872 ♪ .ای عزیزم، ای عزیزم ♪ ♪ .ای عزیزم، کلمنتاین ♪ 1043 01:08:11,274 --> 01:08:13,772 .عاشق حموم کردن توی سینک‌ام 1044 01:08:13,872 --> 01:08:16,369 .چه احساس امنیتی به آدم دست میده 1045 01:08:16,369 --> 01:08:19,666 ،هیچوقت تو رو به این حد خوشحال ندیده بودم . جوئل کوچولو 1046 01:08:19,666 --> 01:08:21,664 .ایناهاش 1047 01:08:21,664 --> 01:08:26,060 .نمیفهمم چرا اینجوری از نقشه خارج شده 1048 01:08:26,160 --> 01:08:28,158 اونجا چه غلطی میکرد؟ 1049 01:08:37,750 --> 01:08:39,748 .چشماش بازن 1050 01:08:41,646 --> 01:08:45,243 قبلاً این اتفاق براش نیوفتاده؟ - .نه - 1051 01:08:45,243 --> 01:08:48,840 ...اوه، این .واقعاً خوب نیست. نه 1052 01:08:48,940 --> 01:08:51,138 ...مجبورم اینو 1053 01:08:51,237 --> 01:08:53,136 .مجبورم اینو بهش بزنم 1054 01:09:17,514 --> 01:09:20,211 نمیفهمی، من عاشقتم آنتوان؟ 1055 01:09:20,211 --> 01:09:23,408 .خیله‌خب، دوباره برگشتیم 1056 01:09:23,508 --> 01:09:27,615 .عجب. چقدر تماشای هاوارد زیبا بود 1057 01:09:27,640 --> 01:09:31,637 .مثل یه جراح، یا پیانیستِ کنسرت کار میکرد 1058 01:09:31,900 --> 01:09:33,799 .ممنونم، مری 1059 01:09:33,899 --> 01:09:37,995 .آمم، هاوارد، بهتره بری یخورده بخوابی .فکر کنم الآن دیگه مشکلی نباشه 1060 01:09:38,095 --> 01:09:42,591 چرا نمیفهمی، من عاشقتم آنتوان؟ 1061 01:09:42,691 --> 01:09:44,689 .همم. خوش به حال من 1062 01:09:44,789 --> 01:09:47,600 .یه ماچ بده ببینم 1063 01:09:50,284 --> 01:09:52,382 .من رو آنتوان صدا نکن 1064 01:09:52,482 --> 01:09:54,880 .اسم من والیه - ،بله، میدونم - 1065 01:09:54,979 --> 01:09:57,477 چطور یه زن میتونه مردی به اسم والی رو دوست داشته باشه؟ 1066 01:09:57,577 --> 01:09:59,975 اوه! اوه! اون چی بود دیگه؟ 1067 01:10:00,075 --> 01:10:02,772 .هی - .خدای من، از توی کونت داره آدم بیرون میاد - 1068 01:10:02,772 --> 01:10:05,270 واقعاً؟ 1069 01:10:06,469 --> 01:10:08,967 .حله - !نارنگی - 1070 01:10:08,967 --> 01:10:11,964 چیه، جوئل... چیکار میکنی؟ - .باید بریم - 1071 01:10:12,064 --> 01:10:14,761 .برو. لطفاً، خواهش میکنم برو .لطفاً برو 1072 01:10:17,659 --> 01:10:19,457 .میتونی فرار کنی، ولی نمیتونی قایم بشی 1073 01:10:19,557 --> 01:10:21,355 !کِلم، فرار کن 1074 01:10:22,354 --> 01:10:24,353 .من اینجام 1075 01:10:24,353 --> 01:10:26,351 .اون کامیون 1076 01:10:26,351 --> 01:10:29,248 .دکتر؟ خواهش میکنم 1077 01:10:29,348 --> 01:10:33,444 ...خیله‌خب، با گفتن تمام چیز‌هایی که یادته 1078 01:10:33,544 --> 01:10:36,342 ...شروع کنیم 1079 01:10:36,342 --> 01:10:40,338 .عجیبه .اون توی خاطره‌ایه که قبلاً پاک کردیم 1080 01:10:40,338 --> 01:10:44,434 .اوه، خب، حداقل میدونیم کجاست برگشته جایی که باید باشه، نه؟ 1081 01:10:44,534 --> 01:10:46,433 .زود باش، کِلم 1082 01:10:46,532 --> 01:10:49,530 .انگار یه جوری در برابر عمل مقاومت پیدا کرده 1083 01:10:49,630 --> 01:10:52,227 .دیگه نمیخوام بدوَم - .گُه توش - 1084 01:10:54,225 --> 01:10:57,822 .زود باش. زود باش - یه جای عمیق تر قایمم کن، یه جایی که واقعاً .مدفون باشه 1085 01:10:57,822 --> 01:11:00,620 کجا؟ - .توی تحقیر‌هات قایمم کن - 1086 01:11:01,719 --> 01:11:04,316 .تحقیرها - !بجنب، بچه‌ی گُنده - 1087 01:11:04,416 --> 01:11:06,314 متأسفم، خب؟ 1088 01:11:09,911 --> 01:11:12,709 .بذار برسونمت خونه 1089 01:11:12,809 --> 01:11:15,206 !نه 1090 01:11:15,306 --> 01:11:18,703 .خداحافظ، هاوارد - .نه، صبر کن. هاوارد - 1091 01:11:18,803 --> 01:11:21,101 .دوباره ناپدید شد 1092 01:11:21,201 --> 01:11:25,397 .اوه، خدای بزرگ - .خیلی متأسفم، هاوارد - 1093 01:11:26,153 --> 01:11:28,152 .تحقیر 1094 01:11:28,251 --> 01:11:30,849 .تحقیر 1095 01:11:30,949 --> 01:11:33,946 ...ت...ح...ق - .جوئل - 1096 01:11:34,046 --> 01:11:36,144 .خودمم خوشم نمیاد 1097 01:11:36,244 --> 01:11:38,742 فقط دارم سعی میکنم ...جاهای مخفی و وحشتناکی 1098 01:11:38,842 --> 01:11:41,839 ...جوئل، عزیزم، میخواستم غافلگیرت ...من... اوه، آمم 1099 01:11:41,839 --> 01:11:44,736 میدونی چیه، عزیزم؟ .صبح ازت میپرسمش 1100 01:11:44,836 --> 01:11:47,634 .شب بخیر، عزیز دلم 1101 01:11:47,734 --> 01:11:50,032 .نه 1102 01:11:50,132 --> 01:11:53,029 .ببخشید، جوئل. جوئلی - .خفه شو - 1103 01:11:54,328 --> 01:11:57,225 !ببین! جوئل 1104 01:11:57,225 --> 01:11:59,223 !جوئل، ببین - چیه؟ - 1105 01:11:59,223 --> 01:12:00,928 !ببین کجائیم 1106 01:12:00,953 --> 01:12:02,560 !هوو 1107 01:12:02,990 --> 01:12:05,845 .کِلم، این اصلاً خوب نیست 1108 01:12:05,870 --> 01:12:09,767 ...پس یه جای .خیلی خیلی مدفون قایمم کن 1109 01:12:12,561 --> 01:12:15,259 !بزن! بزن! بزن - .نمیتونم! باید برم خونه - 1110 01:12:15,359 --> 01:12:17,756 !بعدا انجامش میدم 1111 01:12:20,172 --> 01:12:23,569 !زود باش، دختر کوچولو 1112 01:12:32,643 --> 01:12:34,941 1113 01:12:35,041 --> 01:12:38,138 !اووه، دوست‌دختر هم داره 1114 01:12:38,138 --> 01:12:40,835 .و عاشقشه - وایسا. چیکار دارم میکنم؟ - میدونی چیه، فردی؟ 1115 01:12:40,935 --> 01:12:43,133 .دیگه ازت نمیترسم 1116 01:12:43,133 --> 01:12:45,131 !جوئل 1117 01:12:45,231 --> 01:12:48,029 .جوئلی، پاشو - .بی‌خیال، ارزششو نداره !بزنش! بزنش - 1118 01:12:48,129 --> 01:12:52,725 !اینا ارزشش رو ندارن، جوئل !لا-لا-لا-لا! گوش نمیده 1119 01:12:52,824 --> 01:12:54,823 .زود باش، جوئل - !احمقا - 1120 01:13:01,017 --> 01:13:04,814 .خیلی شرمنده‌ام - .اشکالی نداره - 1121 01:13:04,913 --> 01:13:07,111 .فقط بچه بودی - آره؟ - 1122 01:13:07,211 --> 01:13:09,809 .زودباش - .اینجا جاییه که... زندگی میکردم - 1123 01:13:09,909 --> 01:13:12,207 ای کاش وقتی بچه بودم .میشناختمت 1124 01:13:12,207 --> 01:13:15,903 کلاه صورتی‌مو دوست داری؟ .بیا، ببین، حالت خوب میشه .این دفعه دیگه میتونی واقعاً منو بکُشی 1125 01:13:16,003 --> 01:13:18,601 .نوبت منه .برو. یک، دو، سه .میشه؟ واقعاً میمیریا - 1126 01:13:18,701 --> 01:13:20,899 .خیله‌خب - .یک، دو، سه - 1127 01:13:20,999 --> 01:13:23,497 .میکُشمت 1128 01:13:23,596 --> 01:13:26,794 .اوه، مامانم .چیزی... نیست. داریم بازی میکنیم 1129 01:13:26,893 --> 01:13:29,591 .سلام، مامانِ جوئل - .داره من رو میکُشه .واقعی نیست - 1130 01:13:29,691 --> 01:13:31,889 خیله‌خب، هنوز نمُردی؟ 1131 01:13:31,989 --> 01:13:34,087 !مُردی دیگه 1132 01:13:34,187 --> 01:13:36,085 .آه، فکر کنم فهمیدم چطوری کار میکنه 1133 01:13:36,185 --> 01:13:39,382 ،هنوز درکش نمیکنم .ولی به سرعت کافی پیداش میکنم 1134 01:13:53,319 --> 01:13:56,616 !کِلم 1135 01:13:57,615 --> 01:13:59,913 !کِلم 1136 01:14:14,850 --> 01:14:16,748 جو... جوئلی؟ 1137 01:14:16,848 --> 01:14:18,946 جوئل، حالت خوبه؟ 1138 01:14:19,046 --> 01:14:21,344 جوئل؟ جوئل؟ 1139 01:14:21,344 --> 01:14:24,241 .وای، خدای من .واقعاً افتضاح بود 1140 01:14:24,341 --> 01:14:26,239 .خیله‌خب. خیله‌خب .سه ثانیه هم نبود 1141 01:14:26,339 --> 01:14:30,236 .خیله خب - ،بذار یه بار دیگه انجامش بدم، یه بار دیگه - .بعدش نوبت منه 1142 01:14:30,336 --> 01:14:33,233 .خیله‌خب 1143 01:14:40,926 --> 01:14:43,124 1144 01:14:43,224 --> 01:14:45,522 .اینو ببین !خیلی باحاله 1145 01:14:45,622 --> 01:14:47,720 !ایول. مراقب باش! مراقب باش 1146 01:14:48,819 --> 01:14:50,817 1147 01:14:50,817 --> 01:14:52,815 !گُه توش - .مثل پنبه‌اس - 1148 01:14:54,414 --> 01:14:56,412 !خونه‌مون 1149 01:14:57,711 --> 01:14:59,909 !بیا. هوو - .زود باش - 1150 01:15:00,009 --> 01:15:01,907 .زود باش !باید بریم 1151 01:15:02,007 --> 01:15:04,604 1152 01:15:04,704 --> 01:15:06,603 !زود باش 1153 01:15:07,702 --> 01:15:09,600 باید بریم. کِلم؟ 1154 01:15:09,700 --> 01:15:12,597 .باید ریم 1155 01:15:12,697 --> 01:15:14,595 !آه! زود باش 1156 01:15:14,595 --> 01:15:16,793 !نه! الآن واقعاً وقت این کار نیست 1157 01:15:16,893 --> 01:15:19,791 !بلند شو! اوه، خدا 1158 01:15:19,890 --> 01:15:22,788 .حتی نمیدونم کجا داریم میریم - .خوش میگذره. زود باش - 1159 01:15:22,888 --> 01:15:25,385 .بهترین جا اون جاست - .از این طرف .نه این این طرف - 1160 01:15:25,485 --> 01:15:30,081 .نه، نه، نه. این طرف .اصلاً کمکی نمیکنی 1161 01:15:30,181 --> 01:15:32,879 چِت شده؟ 1162 01:15:32,979 --> 01:15:36,176 !ولم کن، جوئل 1163 01:15:48,165 --> 01:15:49,763 .تماشا کردنت موقع کار رو دوست دارم، هاوارد 1164 01:15:53,860 --> 01:15:56,357 ...میگم، آه 1165 01:15:56,457 --> 01:15:59,255 ،میگم من برم یه... هوایی بخورم 1166 01:15:59,355 --> 01:16:01,353 .اگه مشکلی نیست 1167 01:16:01,353 --> 01:16:04,550 .انگار اینجا همه‌چیز تحت کنترلته 1168 01:16:04,650 --> 01:16:06,548 ...آره، آه 1169 01:16:06,648 --> 01:16:08,546 .مشکلی نیست 1170 01:16:18,337 --> 01:16:21,335 از نقل‌قول‌ها خوشت میاد، هاوارد؟ 1171 01:16:22,334 --> 01:16:24,332 منظورت چیه؟ 1172 01:16:24,332 --> 01:16:27,029 ،اوه، میدونی مثلاً نقل قول‌های معروف؟ 1173 01:16:27,129 --> 01:16:29,327 ،خوندنشون برای من الهام‌بخشه 1174 01:16:29,327 --> 01:16:33,224 و موقع کتاب خوندن، به چیزایی .برخوردم که فکر میکنم تو هم دوست داشته باشی 1175 01:16:33,324 --> 01:16:37,020 ...اوه، خب .خوشحال میشم بشنوم 1176 01:16:37,020 --> 01:16:39,518 ...یکیش اینه که 1177 01:16:39,518 --> 01:16:43,015 خوشا به حال فراموشکاران، زیرا آنان» «.از پس حماقت‌های خویش نیز برمی‌آیند 1178 01:16:43,115 --> 01:16:45,113 مال نیچه‌است، نه؟ - .آره - 1179 01:16:45,113 --> 01:16:48,110 منو باش که فکر میکردم میتونم چیزی - .بگم که از قبل نمیدونستی .آه، نه - 1180 01:16:48,210 --> 01:16:51,307 .این... نقل‌قول خیلی خوبیه .خوشحالم که هردومون میدونیمش 1181 01:16:51,407 --> 01:16:54,404 آره. آه... یکی دیگه .هم هست که دوستش دارم 1182 01:16:54,504 --> 01:16:57,302 ،از پوپ الکساندر ...اینجوریه که 1183 01:16:57,402 --> 01:16:59,800 الکساندر پوپ؟ - .اوه، آره - 1184 01:16:59,899 --> 01:17:01,798 .آره، لعنتی 1185 01:17:01,898 --> 01:17:05,694 به خودم گفتم، نگم «پوپ الکساندر» ،و خنگ به نظر بیام 1186 01:17:05,794 --> 01:17:07,792 .ولی بازم گفتمش 1187 01:17:07,892 --> 01:17:11,389 .چیز مهمی نیست - .چقدر مهربونی تو - 1188 01:17:13,187 --> 01:17:17,184 :نقل‌قول اینه که چه سرنوشت خوشی دارند راهبه‌های پاکدامن؟» 1189 01:17:17,355 --> 01:17:21,480 ،دنیا را فراموش کرده .و توسط دنیا به فراموشی سپرده شده 1190 01:17:21,505 --> 01:17:25,876 .درخشش ابدی ذهن بی آلایش 1191 01:17:25,976 --> 01:17:29,572 «.دعاها پذیرفته و آرزو‌ها رها کرده 1192 01:17:29,572 --> 01:17:34,568 ...دلم میخواد یه فیل بزرگ و گُنده باشم 1193 01:17:34,668 --> 01:17:37,066 .با یه خرطوم گُنده مثل اون 1194 01:17:38,464 --> 01:17:41,462 کِلم؟ کلمنتاین؟ 1195 01:17:41,462 --> 01:17:44,459 .این رو نشنیده بودم .واقعاً دوست داشتنیه 1196 01:17:44,559 --> 01:17:47,456 .فکر کردم الآن جاش باشه 1197 01:17:52,152 --> 01:17:55,848 .واقعاً کاری که میکنی رو تحسین میکنم، هاوارد 1198 01:17:55,948 --> 01:17:58,346 .نمیخوام خیلی خودمونی بشم - .اوه، اشکالی نداره. اشکالی نداره - 1199 01:17:58,446 --> 01:18:00,944 ...م-م-م-م ...خوشحالم که میشنوم 1200 01:18:04,740 --> 01:18:07,738 .ببخشید 1201 01:18:11,834 --> 01:18:14,132 .مدت خیلی زیادیه که عاشقت بودم 1202 01:18:16,343 --> 01:18:19,727 .نباید این حرف رو میزدم - .آه، مری، نه - 1203 01:18:19,827 --> 01:18:23,024 .تو دختر فوق‌العاده‌ای هستی 1204 01:18:23,124 --> 01:18:26,820 ولی من... میدونی، زن .و بچه دارم 1205 01:18:26,920 --> 01:18:28,818 .میدونی که زن و بچه دارم 1206 01:18:28,918 --> 01:18:30,817 .اوه، مری 1207 01:18:32,915 --> 01:18:35,812 .آه، مری، نمیتونیم این کارو بکنیم 1208 01:18:45,803 --> 01:18:47,801 1209 01:18:52,197 --> 01:18:55,494 .صبح بخیر، خانوم میرزویاک 1210 01:19:02,887 --> 01:19:04,886 چیه؟ - !وای، خدای من - 1211 01:19:04,985 --> 01:19:07,483 کیه؟ 1212 01:19:11,879 --> 01:19:14,277 ...آه 1213 01:19:19,972 --> 01:19:23,169 .ممنون، استن، خیلی ممنون 1214 01:19:26,866 --> 01:19:29,963 !هالیس. هالیس 1215 01:19:29,963 --> 01:19:32,460 !هالیس 1216 01:19:32,560 --> 01:19:34,658 .وایسا. وایسا، وایسا، وایسا .هالیس 1217 01:19:35,957 --> 01:19:38,455 .میدونستم، هاوارد - .هالیس، قرار نبود اینجوری بشه - 1218 01:19:38,555 --> 01:19:41,952 .برای کار اومده بودم اینجا !فقط یه اشتباه یک‌دفعه‌ای بود 1219 01:19:41,952 --> 01:19:44,450 !من یه دختر احمق، با یه علاقه‌ی احمقانه‌ام - .آره - 1220 01:19:44,549 --> 01:19:47,047 !قسم میخورم من مجبور به این کار کردمش 1221 01:19:48,246 --> 01:19:50,844 .یه هیولا نباش، هاوارد .به دختره بگو 1222 01:19:53,541 --> 01:19:56,239 چی رو بگه؟ 1223 01:19:56,339 --> 01:19:58,337 .آه، دختر بیچاره 1224 01:19:59,336 --> 01:20:01,434 . هاوارد مال خودت 1225 01:20:01,434 --> 01:20:03,432 .مثل قبلاً 1226 01:20:11,925 --> 01:20:13,923 چی؟ 1227 01:20:17,719 --> 01:20:19,717 ...اّه 1228 01:20:24,713 --> 01:20:28,310 .ما یه گذشته‌ای باهم داریم 1229 01:20:28,410 --> 01:20:30,907 .ببخشید .تو میخواستی عمل رو انجام بدی 1230 01:20:31,007 --> 01:20:33,205 ...تو 1231 01:20:33,205 --> 01:20:35,703 ...میخواستی انجامش بدی 1232 01:20:35,803 --> 01:20:39,100 ...تا بتونی از، آه 1233 01:20:40,798 --> 01:20:42,796 .بتونی... آره 1234 01:20:44,295 --> 01:20:49,290 .آمم، باید اونجا کار رو تموم کنم 1235 01:20:49,290 --> 01:20:51,289 .داره صبح میشه 1236 01:20:52,488 --> 01:20:54,486 .بعداً حرف میزنیم 1237 01:20:55,485 --> 01:20:57,483 باشه؟ 1238 01:21:08,373 --> 01:21:10,371 .هی 1239 01:21:14,268 --> 01:21:16,266 .بذار برسونمت خونه 1240 01:21:25,258 --> 01:21:27,855 .گاییدمش. لعنتی 1241 01:21:27,855 --> 01:21:31,452 .سلام - .سلام - 1242 01:21:31,552 --> 01:21:35,448 .فکر نمیکردم دیگه نزدیک من پیدات بشه 1243 01:21:35,548 --> 01:21:38,745 .فکر میکردم... تحقیر شدی 1244 01:21:38,845 --> 01:21:40,844 .بالاخره... فرار کردی 1245 01:21:40,844 --> 01:21:43,641 .فقط میخواستم ببینمت 1246 01:21:43,741 --> 01:21:46,039 آره؟ 1247 01:21:46,139 --> 01:21:48,836 ،دوست دارم، آمم 1248 01:21:48,936 --> 01:21:51,834 .ببرمت بیرون... یا همچین چیزی 1249 01:21:52,433 --> 01:21:55,031 .تو ازدواج کری 1250 01:21:55,131 --> 01:21:57,628 .هنوز نه. ازدواج نکردم 1251 01:21:57,628 --> 01:21:59,626 .نه، من ازدواج نکردم، نه 1252 01:21:59,626 --> 01:22:02,724 ببین، مرد، همین اول کار بهت میگم .که نیاز به توجه زیادی دارم 1253 01:22:02,799 --> 01:22:06,285 ...پس نمیخوام دور و بر ازدواجتون 1254 01:22:06,310 --> 01:22:08,691 .یا هر چیزی که بینتون هست بپلکم 1255 01:22:08,966 --> 01:22:11,851 .اگه میخوای با من باشی، باید فقط با من باشی 1256 01:22:12,042 --> 01:22:13,256 .خیله‌خب 1257 01:22:13,870 --> 01:22:16,768 ،خیلی از پسرا فکر میکنن من یه ایده‌آلم ،یا اینکه کاملشون میکنم 1258 01:22:16,861 --> 01:22:19,783 .یا اینکه باعث میشم زنده بشن 1259 01:22:19,808 --> 01:22:23,545 ولی من یه دختر بگا رفته‌ام که فقط .دنبال آرامش خاطر خودمم 1260 01:22:23,570 --> 01:22:28,150 .مال خودت رو بهم نسبت نده - .این سخنرانی رو خیلی خوب یادمه - 1261 01:22:28,250 --> 01:22:32,290 میخکوبت کرده بودم، نه؟ - .کُل نژاد انسان رو میخکوب کرده بودی - 1262 01:22:32,378 --> 01:22:34,376 .همم. شاید 1263 01:22:36,143 --> 01:22:38,441 ،هنوزم فکر میکردم قراره ناجیِ زندگیم باشی 1264 01:22:38,541 --> 01:22:40,439 .حتی بعد از اون 1265 01:22:41,239 --> 01:22:43,936 .میدونم 1266 01:22:46,234 --> 01:22:48,399 ...اگه میشد یه بار دیگه امتحانش کنیم 1267 01:22:49,431 --> 01:22:51,829 .متفاوت از قبل می‌شه 1268 01:22:55,825 --> 01:22:58,123 .من رو به یاد داشته باش 1269 01:22:58,597 --> 01:23:00,595 .نهایت تلاشت رو بکن 1270 01:23:02,519 --> 01:23:04,649 .شاید بتونیم 1271 01:23:35,689 --> 01:23:38,686 ،خیله‌خب، فقط بهم بگو چی یادته 1272 01:23:38,686 --> 01:23:41,284 .و، آمم، از اونجاشو بسپار به ما 1273 01:23:41,384 --> 01:23:43,582 .خیله‌خب 1274 01:23:43,682 --> 01:23:46,579 .فوراً ازت خوشم اومد 1275 01:23:46,679 --> 01:23:49,177 .تو اصلاً به من نظر نداشتی 1276 01:23:49,177 --> 01:23:52,174 .از این خوشم اومد 1277 01:23:52,274 --> 01:23:55,271 .اوایل وقتی پیشت بودم زبونم بند میومد 1278 01:23:55,271 --> 01:23:57,969 .میخواستم فکر کنی که باهوشم 1279 01:23:59,168 --> 01:24:01,565 .برای اومدن سر کار بی‌قرار بودم 1280 01:24:01,565 --> 01:24:05,062 این رؤیاهارو داشتم که توش .ما باهم ازدواج کرده بودیم 1281 01:24:05,162 --> 01:24:08,559 ...بچه داشتیم... و فقط 1282 01:24:08,559 --> 01:24:11,257 .آّه، هاوی، نمیتونم انجامش بدم 1283 01:24:11,356 --> 01:24:14,103 .قرار گذاشتیم که بهترین کار اینه، مری 1284 01:24:14,128 --> 01:24:16,452 .آره، میدونم 1285 01:24:16,816 --> 01:24:18,715 .خدایا 1286 01:24:18,850 --> 01:24:20,948 ...من زیرش رو میگیرم و تو - .آه! نه، نه، نه. بیا - 1287 01:24:20,948 --> 01:24:22,946 .من اونو میگیرم - میخوای من اونو بیارم؟ - 1288 01:24:22,946 --> 01:24:25,444 .کمکم کن - یخچال رو میاری؟ - ...عزیزم یخچال - 1289 01:24:25,544 --> 01:24:28,141 سبکه، ها؟ - .آه، من اونو میارمش - .آره میتونی - 1290 01:24:28,241 --> 01:24:30,139 !نه، نه، نه، نه 1291 01:24:30,239 --> 01:24:32,337 .هیچی نیار - هواپیما رو میتونم بیارم - 1292 01:24:32,437 --> 01:24:35,435 .اون چیزه رو ببر بالا .در ماشین رو ببر بالا 1293 01:24:37,732 --> 01:24:40,430 .این روزیه که آشنا شدیم 1294 01:24:40,530 --> 01:24:43,727 .لب آب وایساده بودی .میتونستم از راه دور ببینمت 1295 01:24:43,727 --> 01:24:45,925 حتی اون موقع هم یادمه .جذبت شده بودم 1296 01:24:45,925 --> 01:24:50,121 ،با خودم گفتم: «چقدر عجیب «.جذبِ پُشت یه نفر شدم 1297 01:24:51,820 --> 01:24:55,131 اون سویشرت نارنجی تنت بود که ...بعداً خیلی خوب شناختمش 1298 01:24:55,156 --> 01:24:57,190 .و بالاخره حتی ازش متنفر هم شدم 1299 01:24:57,215 --> 01:25:01,211 :اون لحظه، با خودم فکر کردم «.چقدر باحال! سویشرت نارنجی» 1300 01:25:01,311 --> 01:25:03,969 .سلام علیک 1301 01:25:04,632 --> 01:25:06,206 .سلام 1302 01:25:06,306 --> 01:25:09,204 ...دیدم اینجا نشسته بودی 1303 01:25:09,304 --> 01:25:11,202 ،تنهایی 1304 01:25:11,302 --> 01:25:14,199 .و فکر کردم، «خدا رو شکر 1305 01:25:14,299 --> 01:25:18,077 یه آدم معمولی که اونم نمیدونه تو «.اینجور جاها چطوری ارتباط برقرار کنه 1306 01:25:18,102 --> 01:25:19,494 .آره 1307 01:25:19,494 --> 01:25:22,592 .هیچوقت نمیدونم چی باید بگم 1308 01:25:22,592 --> 01:25:25,389 .من کلمنتاین هستم 1309 01:25:25,389 --> 01:25:28,586 میشه یه تیکه از مرغت رو قرض بگیرم؟ 1310 01:25:28,686 --> 01:25:30,884 ...و بعد همینجوری برداشتیش 1311 01:25:30,984 --> 01:25:33,482 .بدون این که منتظر جواب بمونی 1312 01:25:37,078 --> 01:25:39,476 ،خیلی صمیمی بود 1313 01:25:39,576 --> 01:25:42,673 .انگار از قبل معشوق هم بودیم 1314 01:25:42,773 --> 01:25:45,571 .من جوئل‌ام 1315 01:25:45,671 --> 01:25:47,869 .سلام، جوئل 1316 01:25:47,869 --> 01:25:51,166 .خب، درباره اسمم جک نگیا 1317 01:25:51,166 --> 01:25:52,476 ...منظورت اینه 1318 01:25:52,501 --> 01:25:55,736 ♪ .ای عزیزم، ای عزیزم ♪ ♪ .ای عزیزم، کلمنتاین ♪ 1319 01:25:55,761 --> 01:25:58,259 هاکلبری هاوند، شنیدی؟ 1320 01:25:58,259 --> 01:26:00,357 .آره. همینا 1321 01:26:00,357 --> 01:26:02,355 .اوه. جُک بی جُک 1322 01:26:02,355 --> 01:26:06,152 ،یکی از چیزای مورد علاقم وقتی بچه بودم .عروسک هاکلبری هاوندم بود 1323 01:26:06,152 --> 01:26:08,150 .آها 1324 01:26:10,148 --> 01:26:12,446 .به نظرم اسمت جادوئیه 1325 01:26:15,344 --> 01:26:17,641 .دیگه آخرشه، جوئل 1326 01:26:17,741 --> 01:26:19,939 .خیلی زود من دیگه رفته‌ام 1327 01:26:22,037 --> 01:26:24,435 .میدونم 1328 01:26:24,435 --> 01:26:26,433 چیکار کنیم؟ 1329 01:26:28,831 --> 01:26:31,329 .ازش لذت ببریم 1330 01:26:47,914 --> 01:26:50,212 ازدواج کردی؟ - .نه - 1331 01:26:50,312 --> 01:26:52,909 !بیا بریم اون محل 1332 01:26:53,009 --> 01:26:54,907 .ولی با یه نفر زندگی میکنم، یه جورایی 1333 01:26:55,007 --> 01:26:58,304 مرد یا زن؟ - چی؟ - 1334 01:26:58,404 --> 01:27:00,802 .زن. زن 1335 01:27:03,000 --> 01:27:06,497 .حداقل تا اینجا رو اشتباه نیومدم 1336 01:27:09,194 --> 01:27:13,191 اینا رو میشنای؟ - .نه، البته که نه. بجنب - 1337 01:27:14,190 --> 01:27:16,188 .شاید سگ داشته باشن 1338 01:27:16,188 --> 01:27:19,885 .سگ ندارن 1339 01:27:19,985 --> 01:27:21,983 چیکار میکنی؟ 1340 01:27:22,083 --> 01:27:25,280 .بیرون یخبندونه - .باورم نمیشه - 1341 01:27:25,380 --> 01:27:28,377 1342 01:27:28,377 --> 01:27:32,273 !کلمنتاین - !برو که رفتیم. هو هو - 1343 01:27:38,967 --> 01:27:41,565 .زود باش، پسر .بپر تو آب 1344 01:27:41,665 --> 01:27:44,762 .امشب کسی نمیاد اینجا .باور کن 1345 01:27:47,460 --> 01:27:49,458 .تاریکه 1346 01:27:49,458 --> 01:27:53,454 خب، آه، اسم دوست‌دخترت چیه؟ 1347 01:27:53,554 --> 01:27:56,851 ...نائومی، ولی خیلی هم ...منظورم اینه که 1348 01:27:56,851 --> 01:27:59,249 ...ما - .باشه بابا - 1349 01:27:59,349 --> 01:28:03,445 خیلی هم عالی. حالا میتونم ...دنبال، شمع، کبریت 1350 01:28:03,545 --> 01:28:05,943 .و کُمد مشروب‌ها بگردم 1351 01:28:06,043 --> 01:28:09,340 .وای، خدا 1352 01:28:13,836 --> 01:28:15,734 .فکر کنم بهتره بریم 1353 01:28:15,834 --> 01:28:18,431 .تلفن قطعه چی؟ 1354 01:28:18,431 --> 01:28:20,629 .فکر کنم بهتره بریم - چرا؟ - 1355 01:28:20,729 --> 01:28:23,327 ...این خونه ماست .فقط برای امشب 1356 01:28:23,427 --> 01:28:26,324 .ما «دیوید و روث لاسکین» هستیم 1357 01:28:27,523 --> 01:28:29,921 میخوای کدومشون باشی؟ ...آه 1358 01:28:30,021 --> 01:28:33,418 ،من ترجیح میدم روث باشم .ولی با تغییر مشکلی ندارم 1359 01:28:35,016 --> 01:28:38,313 ...چیکار 1360 01:28:38,413 --> 01:28:40,611 !الکل - .اوه، پسر - 1361 01:28:40,711 --> 01:28:43,309 خب، با شراب میسازی؟ 1362 01:28:43,309 --> 01:28:46,006 .نمیدونم .خب، تو شراب رو انتخاب کن 1363 01:28:46,106 --> 01:28:50,302 من میرم اتاق‌خواب رو پیدا کنم و .یه چیز... روثی تر بپوشم 1364 01:28:53,699 --> 01:28:56,497 .الآن اصلاً شبیه روث نیستم - 1365 01:28:58,195 --> 01:29:01,292 .باید به ماشینم برسم 1366 01:29:03,191 --> 01:29:05,688 .پس برو 1367 01:29:05,788 --> 01:29:07,886 .رفتم 1368 01:29:07,886 --> 01:29:10,784 ،فکر میکردم شاید خُل باشی 1369 01:29:10,884 --> 01:29:13,681 .ولی تو هیجان‌انگیز بودی 1370 01:29:14,780 --> 01:29:16,678 .ای کاش میموندی 1371 01:29:16,778 --> 01:29:19,476 .کاش مونده بودم .حالا میگم کاش مونده بودم 1372 01:29:19,476 --> 01:29:22,573 .ای کاش خیلی کارا رو میکردم 1373 01:29:22,673 --> 01:29:24,971 ...آه، خدا، ای کاش 1374 01:29:28,967 --> 01:29:32,064 .کاش میموندم. واقعاً 1375 01:29:32,164 --> 01:29:36,660 ،خب، من اومدم طبقه پایین - .و تو رفته بودی .من رفتم. از در رفتم بیرون - 1376 01:29:36,760 --> 01:29:39,657 چرا؟ - .نمیدونم - .حس کردم یه بچه‌ کوچولوی ترسیده‌ام 1377 01:29:39,657 --> 01:29:43,054 .انگار... درکش نمیکردم .نمیدونم 1378 01:29:43,054 --> 01:29:45,053 ترسیده بودی؟ 1379 01:29:45,053 --> 01:29:47,051 .آره 1380 01:29:48,050 --> 01:29:50,647 .فکر میکردم اینو درباره‌ام میدونی 1381 01:29:50,747 --> 01:29:54,744 برگشتم پیش آتیش، سعی کردم .از تحقیرم فرار کنم، به نظرم 1382 01:29:54,844 --> 01:29:58,440 به خاطر چیزی بود که من گفته بودم؟ - .آره - 1383 01:30:01,238 --> 01:30:03,636 .«تو گفتی، «پس، برو 1384 01:30:03,735 --> 01:30:06,133 با لحن تحقیر آمیزی، میدونی؟ 1385 01:30:06,233 --> 01:30:08,831 .ببخشید - .چیزی نیست - 1386 01:30:14,426 --> 01:30:16,324 جوئلی؟ 1387 01:30:16,424 --> 01:30:19,321 اگه این دفعه بمونی چی؟ 1388 01:30:21,919 --> 01:30:24,616 .من از در بیرون رفتم 1389 01:30:24,616 --> 01:30:26,615 .دیگه خاطره‌ای نمونده 1390 01:30:26,615 --> 01:30:29,812 .حداقل، برگرد و خداحافظی کن 1391 01:30:29,812 --> 01:30:32,251 .تظاهر کنیم که خداحافظی کردیم 1392 01:30:42,900 --> 01:30:45,398 .خدحافظ، جوئل 1393 01:30:45,497 --> 01:30:47,396 .دوستت دارم 1394 01:30:47,496 --> 01:30:51,692 .توی مونتاک به دیدارم بیا 1395 01:30:55,388 --> 01:30:59,585 .من باعث سقوط هواپیما نشدم .خودش سقوط کرد .من باعث سقوط هواپیما نشدم 1396 01:30:59,685 --> 01:31:03,781 ،تو با کُنترل، هواپیما رو میروندی .بعد یهو سقوط کرد 1397 01:31:03,781 --> 01:31:06,179 .زیاد باد میومد - .بیخیال، پسر - 1398 01:31:06,179 --> 01:31:08,177 .نشئه‌ای و داری رانندگی میکنی 1399 01:31:08,277 --> 01:31:10,774 .آره، علف میزونت میکنه .علف سر حالت میاره 1400 01:31:10,874 --> 01:31:13,372 .برای همینه که میکِشمش .اگه قرار باشه مشروب بخورم، میکِشم 1401 01:31:13,472 --> 01:31:17,069 .واقعاً .علم ثابتش کرده 1402 01:31:17,169 --> 01:31:19,666 .توی «شبکه علمی» ثابت شده (وبسایتی برای بحث و گفتگو درباره مسائل علمی) 1403 01:31:19,666 --> 01:31:22,471 .عزیزم، فقط مراقب جاده باش - .هیچ گُهی نمیبینم - 1404 01:31:24,662 --> 01:31:27,659 .دیدم با یه دخترخوشگل حرف میزدی 1405 01:31:27,759 --> 01:31:30,556 .آدم خوبی بود - آره، پسر. کی بود؟ - 1406 01:31:32,655 --> 01:31:35,952 .اون، آمم، فقط یه دختری بود 1407 01:31:43,545 --> 01:31:46,342 .خیله‌خب 1408 01:32:21,810 --> 01:32:24,607 ...من باید برم .وَن رو بذارم سر جاش 1409 01:32:24,707 --> 01:32:26,805 .ممنون، استن. ممنون 1410 01:32:26,805 --> 01:32:30,202 .بعداً حرف میزنیم 1411 01:33:48,131 --> 01:33:50,129 !هی 1412 01:33:51,128 --> 01:33:53,127 .هی 1413 01:33:54,525 --> 01:33:57,323 .کُلی از وسایلت رو برداشتی، انگار - .آره، درسته. وسایلم - 1414 01:33:57,423 --> 01:34:00,820 .به نظرم دیگه نمیخوای برگردی .منم اگه جای تو بودم بر نمیگشتم 1415 01:34:00,919 --> 01:34:04,616 قسم میخوری که نمیدونستی؟ - .قسم میخورم - 1416 01:34:04,716 --> 01:34:08,313 پس تو پاک‌کردن رو انجام ندادی؟ - .البته که، نه. خدایا، نه - 1417 01:34:08,313 --> 01:34:10,511 هیچوقت حتی شَک هم نکردی که ما باهم باشیم؟ 1418 01:34:10,611 --> 01:34:14,807 .یه بار، شاید 1419 01:34:14,907 --> 01:34:17,904 ،از یه کار برمیگشتم .و تو توی ماشینش بودی 1420 01:34:18,004 --> 01:34:20,602 .شما دوتا رو دیدم که حرف میزدید 1421 01:34:20,602 --> 01:34:24,398 ،براتون دست تکون دادم .و تو لبخند زدی، میدونی 1422 01:34:24,398 --> 01:34:26,696 چطوری بودم؟ 1423 01:34:28,195 --> 01:34:30,093 .به نظر خوشحال بودی 1424 01:34:30,193 --> 01:34:32,391 .خوشحال، به همراه یه راز 1425 01:34:33,889 --> 01:34:35,788 و بعد از اون؟ 1426 01:34:35,888 --> 01:34:38,985 هیچوقت دیگه شما دوتا رو باهم ...ندیدم، پس فکر کردم 1427 01:34:39,085 --> 01:34:42,781 نمیدونم. گفتم شاید .الکی مشکوک شدم 1428 01:35:01,664 --> 01:35:04,661 1429 01:35:07,559 --> 01:35:10,057 .واقعاً ازت خوشم میاد، مری سویوو 1430 01:35:11,255 --> 01:35:13,553 میدونی؟ 1431 01:35:23,544 --> 01:35:25,542 .ممنون 1432 01:35:59,112 --> 01:36:01,210 .بذار مسواکم رو بیارم 1433 01:36:01,310 --> 01:36:03,708 ...آره. فقط 1434 01:36:16,396 --> 01:36:18,894 کجایی، کِلم؟ .نگرانتم 1435 01:36:18,994 --> 01:36:23,390 ،احساس میکنم از دستم عصبانی باشی .نمیدونم چی‌کار کردم 1436 01:36:23,390 --> 01:36:26,187 چیکار کردم؟ 1437 01:36:26,287 --> 01:36:28,685 .خیلی دوستت دارم 1438 01:36:28,785 --> 01:36:30,783 .هر کاری برای خوشحال کردنت میکنم 1439 01:36:30,883 --> 01:36:33,081 .فقط کافیه بگی چیکار کنم، تا انجامش بدم 1440 01:36:33,181 --> 01:36:36,977 گوش کن، امروز صبح یه سر میام اونجا .تا مطمئن بشم حالت خوبه 1441 01:36:36,977 --> 01:36:38,976 1442 01:36:49,766 --> 01:36:52,963 .بزن بریم، آقا 1443 01:36:53,063 --> 01:36:56,160 .آمم... دیشب واقعاً بهم خوب گذشت 1444 01:36:56,260 --> 01:36:58,857 خوب؟ 1445 01:36:58,957 --> 01:37:02,154 ...بهترین شبِ این زندگی تُخمیم بود 1446 01:37:02,254 --> 01:37:04,153 .دیشب 1447 01:37:04,252 --> 01:37:06,251 .الآن بهتر شد 1448 01:37:09,348 --> 01:37:13,544 .چقدر عجیب .به تمام بیماران دکتر هاوارد میرزویاک 1449 01:37:13,644 --> 01:37:17,141 .اسم من مری سویووئه .ما ملاقات کردیم، ولی شما من رو به یاد نمی‌آورید 1450 01:37:17,241 --> 01:37:21,637 من برای شرکتی کار میکردم، که ،شما برای پاک کردن بخشی از حافظه خود .استخدام کردید 1451 01:37:21,737 --> 01:37:24,234 ...از اون موقع تصمیم گرفتم که این - .یه جور تبلیغاتی چیزیه - 1452 01:37:24,334 --> 01:37:28,830 برای اصلاح این، تصمیم گرفتم فایل‌های .همه را برایشان ارسال کنم 1453 01:37:28,930 --> 01:37:32,527 .اسمم کلمنتاین کرا چینزکیه 1454 01:37:32,627 --> 01:37:35,324 .اینجام تا جوئل بریش رو از یاد ببرم 1455 01:37:35,424 --> 01:37:37,622 این دیگه چیه؟ - .نمیدونم - 1456 01:37:37,722 --> 01:37:42,318 .اون خسته‌کننده‌است همین دلیل برای از یاد بردن یه نفر کافی نیست؟ 1457 01:37:42,318 --> 01:37:46,014 اخیراً فکر میکردم که قبلاً چطوری بودم ،و الآن چطوری‌ام 1458 01:37:46,114 --> 01:37:48,013 .و انگار اون تغییرم داده 1459 01:37:48,113 --> 01:37:51,909 .همش فکر میکنم همیشه بی اعصابم .وقتی با اون هستم از خودم خوشم نمیاد .دیگه از خودم خوشم نمیاد 1460 01:37:52,009 --> 01:37:56,505 .دیگه حتی نگاه کردن بهش رو هم نمیتونم تحمل کنم .اون لبخندِ رقت‌انگیز و عذرطلبش 1461 01:37:56,605 --> 01:37:59,802 ،اون ادای حیوونِ زخم خورده‌ای که در میاره - میدونی؟ چیکار میکنی؟ - 1462 01:37:59,902 --> 01:38:02,485 .من هیچ کاری نمیکنم - .دیگه تازگی و وقارش رو پیش من از دست داده 1463 01:38:02,510 --> 01:38:05,397 داری سر به سرم میذاری؟ - !نه - 1464 01:38:05,497 --> 01:38:07,895 .داری سر به سرم میذاری - !جوئل، نمیذارم - 1465 01:38:07,994 --> 01:38:12,291 .مشخصه که داری میذاری - ...ببین، بذار یه دقیقه - 1466 01:38:40,964 --> 01:38:42,863 .پاتریک، گورت رو از سر راهم گم کن 1467 01:38:42,963 --> 01:38:45,360 ...عزیز دلم - !گورت رو گُم کن - 1468 01:38:45,460 --> 01:38:48,657 میشه درباره‌اش حرف بزنیم؟ - !نه! گورت رو گُم کن - 1469 01:39:20,928 --> 01:39:23,126 .جوئل بریش 1470 01:39:23,226 --> 01:39:26,023 .سلام، کلمنتاین - .سلام - 1471 01:39:26,023 --> 01:39:29,320 .از دیدنت خوشحالم. آره 1472 01:39:30,319 --> 01:39:32,218 .باشه 1473 01:39:32,318 --> 01:39:34,316 .واقعاً تحصیل کرده 1474 01:39:34,416 --> 01:39:37,813 ،یعنی، باهوشه، فکر میکنم .ولی تحصیل کرده نیست 1475 01:39:37,913 --> 01:39:40,810 خیلی نمیتونستم درباره‌ کتاب‌ باهاش حرف بزنم، میدونید؟ 1476 01:39:40,810 --> 01:39:44,307 .بیشتر از اون دخترای مجله‌خون بود 1477 01:39:44,307 --> 01:39:47,704 .لغت‌نامه‌اش خیلی درست و درمون نبود 1478 01:39:47,804 --> 01:39:50,501 ...بعضی وقتا ...توی اجتماع خجالت میکشیدم 1479 01:39:50,501 --> 01:39:52,499 .سلام - ...چون تلفظ - 1480 01:39:52,599 --> 01:39:55,397 .کتابخونه رو «کتاخونه» میگه .سلام - 1481 01:39:55,397 --> 01:39:58,594 .کتاخونه. کتاخونه 1482 01:39:58,594 --> 01:40:00,592 .ببین چی پیدا کردم 1483 01:40:00,592 --> 01:40:04,988 فکر میکنم کلمنتاین یه ویژگی ،واقعاً اغوا کننده داره 1484 01:40:05,088 --> 01:40:08,685 انگار شخصیتش این رو میگه که .از حالت معمولی خارجت میکنه 1485 01:40:10,083 --> 01:40:12,381 .منو لاغر کشیدی 1486 01:40:12,481 --> 01:40:15,079 ...مثل یه شهابسنگِ شگفت‌انگیز و سوزان 1487 01:40:15,079 --> 01:40:19,375 تو رو با خودت به دنیای دیگه‌ای میبره .که همه چیز هیجان‌انگیزه 1488 01:40:19,475 --> 01:40:22,472 ...ولی چیزی که خیلی سریع میفهمی، اینه که 1489 01:40:22,572 --> 01:40:25,369 .اینا همه‌اش یه حقه‌ی پیچیده‌است 1490 01:40:25,469 --> 01:40:27,467 .ببخشید که سرت داد زدم 1491 01:40:29,066 --> 01:40:31,763 .اشکالی نداره - .به طرز آشکاری پر زرق و برق - 1492 01:40:33,462 --> 01:40:36,060 .ولی با این حال، تو رو اغوا میکنه - .جوئل، واقعاً ازت خوشم میاد - 1493 01:40:36,159 --> 01:40:38,357 متنفرم از اینکه اون چیزای .بد رو درباره‌ات گفتم 1494 01:40:38,457 --> 01:40:42,853 بذار اینو خاموشش کنم، باشه؟ - .هی... بهتره باشه - 1495 01:40:44,252 --> 01:40:46,250 کلمنتاین واقعی کجاست؟ 1496 01:40:46,250 --> 01:40:49,447 ...یعنی، کل ماجرای موهاش .همه‌اش مزخرفه 1497 01:40:49,447 --> 01:40:52,245 .واقعاً موهات رو دوست دارم - .ممنون - 1498 01:40:52,245 --> 01:40:54,543 .واقعاً موهات رو دوست دارم - .ممنون - 1499 01:40:54,543 --> 01:40:56,541 .واقعاً - .دنیا یه جای داغونه - 1500 01:40:56,541 --> 01:41:00,238 مثلاً یه جور انقلابه؟ .رنگ موهات رو عوض کنی میخوای چیزی بنوشی؟ - 1501 01:41:00,238 --> 01:41:03,035 ویسکی داری؟ 1502 01:41:03,035 --> 01:41:08,330 نه. فکر نمیکنم سکس باهاش .انگیزه‌ای داشته باشه 1503 01:41:08,430 --> 01:41:11,427 آخرین شبی که باهم بودیم، به .وضوح دیدمش 1504 01:41:11,527 --> 01:41:14,924 .سکس نبود .تنها غم‌انگیز بود 1505 01:41:15,024 --> 01:41:18,021 .هی. ببخشید .فکر میکردم بیشتر از این باشه 1506 01:41:18,121 --> 01:41:21,818 نتها راهی که کِلم فکر میکنه میتونه باهاش ...کاری کنه مردم دوستش داشته باشن 1507 01:41:21,818 --> 01:41:24,715 ...خوابیدن باهاشونه 1508 01:41:24,715 --> 01:41:29,011 یا حداقل این احتمال رو نشون بده که .میخواد با کسی بخوابه 1509 01:41:29,011 --> 01:41:32,009 ...و به حدی مستأصل و متزلزله 1510 01:41:32,009 --> 01:41:36,904 .که دیر یا زود، با همه میخوابه 1511 01:41:36,904 --> 01:41:40,001 .من از این کارا نمیکنم - .منم همچین فکری درباره‌ات نمیکنم - 1512 01:41:40,001 --> 01:41:42,899 .چون نمیکنم - .میدونم - 1513 01:41:42,999 --> 01:41:46,196 .چون واقعاً آزارم میده که این حرف رو زدی .چون از این کارا نمیکنم 1514 01:41:46,296 --> 01:41:49,393 .متأسفم - .ببخشید بابت همه اینا. من میرم... دیگه - 1515 01:41:49,493 --> 01:41:54,288 .یخورده گیجم .واقعاً فکر نمیکنم بتونم اینجا باشم 1516 01:41:59,708 --> 01:42:02,081 .آمم... خداحافظ 1517 01:42:02,181 --> 01:42:04,779 .خداحافظ - .فکر میکردم خیلی خوب میشناسمش - 1518 01:42:04,879 --> 01:42:08,475 .از دیدنت خوشحال شدم - .ولی اصلاً نمیشناسمش - 1519 01:42:09,774 --> 01:42:13,071 چقدر حیفه که این همه وقت ،با کسی باشی 1520 01:42:13,171 --> 01:42:17,068 .آخرش هم بفهمی که اون فقط یه غریبه‌است 1521 01:42:20,365 --> 01:42:22,363 .صبر کن 1522 01:42:24,061 --> 01:42:25,959 چیه؟ - .نمیدونم - 1523 01:42:26,059 --> 01:42:28,257 .فقط وایسا. وایسا - چی میخوای، جوئل؟ - 1524 01:42:28,257 --> 01:42:32,853 .نمیدونم .فقط میخوام... یکم صبر کنی 1525 01:42:46,341 --> 01:42:49,038 .باشه - واقعاً؟ 1526 01:42:49,138 --> 01:42:53,235 .من یه ایده‌آل نیستم، جوئل من فقط یه دختر بگارفته‌ام که دنبال .آرامش خاطر خودمم 1527 01:42:53,335 --> 01:42:57,231 .من بی‌نقص نیستم - نمیتونم چیزی ازت پیدا کنم که - .دوستش نداشته باشم 1528 01:42:57,331 --> 01:43:00,028 .الآن نمیتونم - .ولی به زودی پیدا میکنی. پیدا میکنی - 1529 01:43:00,128 --> 01:43:03,725 ،میدونی، تو یه چیزایی پیدا میکنی ...من ازت خسته میشم و احساس خفگی میکنم 1530 01:43:03,825 --> 01:43:05,823 .چون این اتفاقیه که با من میوفته 1531 01:43:07,322 --> 01:43:09,220 .باشه 1532 01:43:12,917 --> 01:43:14,915 .باشه 1533 01:43:19,011 --> 01:43:22,208 .باشه - .باشه - 1534 01:43:31,358 --> 01:43:39,327 ♪ (Everybody's Got to Learn Sometime - The Korgis) ♪ 1535 01:44:01,728 --> 01:44:14,966 Thunderstruck | ترجمه از سینا telegram: @Thunderstr_subs