1 00:00:05,000 --> 00:00:13,000 Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004) - OCR fps 23.976, runtime 1:47:46 2 00:01:36,048 --> 00:01:37,721 แนวคิดเรื่อยเปื่อย 3 00:01:37,882 --> 00:01:40,875 สำหรับวันวาเลนไทน์ ปี 2004 4 00:01:42,137 --> 00:01:45,892 นี่คือวันหยุดที่ถูกคิดค้นขึ้นมา โดยบริษัทผลิตบัตรอวยพร 5 00:01:46,142 --> 00:01:48,976 เพื่อให้ผู้คนรู้สึกแย่มาก ๆ 6 00:01:52,232 --> 00:01:54,588 "วันนี้ผมโดดงาน" 7 00:01:56,404 --> 00:01:58,600 "ขึ้นรถไฟไปมอนท็อค" 8 00:02:00,993 --> 00:02:02,712 "ไม่รู้ว่าเพราะอะไร" 9 00:02:04,414 --> 00:02:06,451 "ผมไม่ใช่คนหุนหันพลันแล่น" 10 00:02:14,175 --> 00:02:17,612 "เดาว่าเพราะเช้านี้ผมตื่นมาแบบเซ็งๆ 11 00:02:17,846 --> 00:02:20,042 "ผมต้องเอารถไปซ่อม" 12 00:02:20,391 --> 00:02:22,906 หวัดดีซินดี้ ผมโจเอล 13 00:02:23,518 --> 00:02:24,838 โจเอล 14 00:02:24,978 --> 00:02:27,493 วันนี้ผมไม่ค่อยสบาย 15 00:02:28,650 --> 00:02:31,006 เปล่า..สงสัยว่าอาหารเป็นพิษ 16 00:02:31,194 --> 00:02:34,073 "ชายหาดช่วงนี้หนาวบัดซบ" 17 00:02:34,282 --> 00:02:37,514 "มอนท็อคในเดือนกุมภาเจ๋งมากโจเอล" 18 00:02:39,537 --> 00:02:41,210 บางหน้าถูกฉีก 19 00:02:41,373 --> 00:02:43,410 จำไม่ได้นะว่าผมฉีก" 20 00:02:45,628 --> 00:02:49,747 "นี่เป็นครั้งแรกในรอบ2 ปีที่ผมจดบันทึก" 21 00:02:57,850 --> 00:03:00,081 "ทรายถูกตีค่าสูงไป 22 00:03:00,729 --> 00:03:03,403 มันเป็นเพียงหินก้อนยิบๆ" 23 00:03:12,742 --> 00:03:15,018 "ถ้าเพียงผมได้พบใครใหม่ซักคน" 24 00:03:16,247 --> 00:03:20,241 "แต่โอกาสที่เรื่องแบบนั้นจะเกิดกับผม ริบหรี่เต็มทีเพราะผมไม่สามารถ 25 00:03:20,502 --> 00:03:24,212 จะสบตากับผู้หญิงที่ไม่เคยรู้จักได้" 26 00:03:25,257 --> 00:03:28,216 "บางทีผมควรจะกลับไปคืนดีกับนาโอมิ" 27 00:03:28,427 --> 00:03:30,384 "เธอน่ารัก" 28 00:03:30,555 --> 00:03:35,311 "ซึ่งก็ดี เธอรักผม" 29 00:04:12,854 --> 00:04:18,646 "เพราะอะไรผมจึงหลงรักผู้หญิงทุกคน ที่เห็นทั้งที่พวกเธอไม่ได้สนใจผมเลย" 30 00:05:00,012 --> 00:05:01,082 หวัดดี 31 00:05:01,881 --> 00:05:02,837 ว่าไงนะครับ 32 00:05:03,246 --> 00:05:04,760 ฉันบอกว่า"หวัดดี" 33 00:05:04,914 --> 00:05:07,270 หวัดดีครับ 34 00:05:07,835 --> 00:05:09,713 ฉันนั่งใกล้ๆได้มั้ย 35 00:05:12,339 --> 00:05:13,693 คุณจะไปไกลแค่ไหน 36 00:05:13,841 --> 00:05:15,833 ร็อควิลล์ เซ็นเตอร์ 37 00:05:16,010 --> 00:05:16,966 อำรึเปล่า 38 00:05:17,095 --> 00:05:18,131 ฉันก็เหมือนกัน 39 00:05:18,263 --> 00:05:19,060 จริงเหรอ 40 00:05:19,181 --> 00:05:20,740 บังเอิญจังเนอะ 41 00:05:23,228 --> 00:05:24,947 เราเคยเจอกันมั้ย 42 00:05:28,358 --> 00:05:30,111 คุณเคยไปช็อปที่ร้านบาร์นและโนเบิลมั้ย 43 00:05:30,277 --> 00:05:31,267 แน่นอน 44 00:05:31,403 --> 00:05:32,359 นั่นไงล่ะ 45 00:05:32,488 --> 00:05:33,046 เหรอ 46 00:05:33,155 --> 00:05:35,147 ฉันเคยเห็นคุณแน่ 47 00:05:35,325 --> 00:05:39,797 ฉันอยู่นั่นมา5 ปีแล้ว งานหนักชะมัด 48 00:05:40,080 --> 00:05:40,658 พระเจ้า 49 00:05:40,664 --> 00:05:42,576 - ผมก็คิดว่าอาจจำคุณได้ - 5 ปีเนี่ยนะ 50 00:05:42,749 --> 00:05:44,422 เพราะผมฉันละมั้ง 51 00:05:44,585 --> 00:05:45,621 ยังไงเหรอ 52 00:05:45,795 --> 00:05:47,388 เปลี่ยนนับไม่ถ้วน สีผมน่ะ 53 00:05:47,547 --> 00:05:50,107 เพราะงั้นมั้งคุณถึงจำฉันไม่ได้ 54 00:05:50,384 --> 00:05:52,296 นี่สีน้ำเงินพินาศ 55 00:05:52,470 --> 00:05:54,701 ชื่อสีเท่มากว่ามั้ย 56 00:05:54,889 --> 00:05:56,243 ผมชอบนะ 57 00:05:56,390 --> 00:05:57,540 เหรอ 58 00:05:58,810 --> 00:06:02,440 นี่รู้มั้ยบริษัทเนี้ยผลิตสารพัดสี ที่ชื่อเท่มากๆเลยล่ะขอบอก 59 00:06:02,690 --> 00:06:04,647 "แดงสุดแสบ" "ไข้เหลือง" 60 00:06:04,817 --> 00:06:06,297 "เขียวปฏิวัติ" 61 00:06:07,320 --> 00:06:09,391 คิดชื่อสีเนี่ยยึดเป็นอาชีพได้นะ 62 00:06:09,573 --> 00:06:12,372 คุณว่าจะมีอาชีพแบบนั้นเหรอ 63 00:06:12,576 --> 00:06:15,045 สีทั้งหมดมันจะมีซักกี่สีกันล่ะ 64 00:06:15,246 --> 00:06:16,441 50 ได้มั้ง 65 00:06:16,581 --> 00:06:18,573 มีคนได้อาชีพนั้นไปแล้ว 66 00:06:19,543 --> 00:06:21,136 "ส้มสายลับ" 67 00:06:21,295 --> 00:06:22,934 นั่นฉันคิดขึ้นมาเอง 68 00:06:23,464 --> 00:06:26,184 ฉันเติมบุคลิกของฉันลงในครีมย้อม 69 00:06:26,383 --> 00:06:28,579 ข้อนั้นผมยังสงสัย 70 00:06:29,303 --> 00:06:31,420 แต่คุณไม่รู้จักฉัน 71 00:06:31,848 --> 00:06:34,079 ก็แปลว่าไม่รู้จัก 72 00:06:36,813 --> 00:06:39,373 โทษที คือผมแค่... 73 00:06:39,566 --> 00:06:41,444 พยายามรักษามารยาท 74 00:06:42,235 --> 00:06:44,670 ใช่..ฉันเข้าใจ 75 00:07:03,510 --> 00:07:05,900 ฉันชื่อคลีเมนไทน์นะ 76 00:07:06,097 --> 00:07:07,053 ผมโจเอล 77 00:07:07,181 --> 00:07:08,251 ไงโจเอล 78 00:07:09,768 --> 00:07:11,441 ห้ามล้อชื่อฉันนะ 79 00:07:12,186 --> 00:07:13,984 คุณไม่ทำแบบนั้นแน่ 80 00:07:14,147 --> 00:07:15,979 คุณพยายามรักษามารยาท 81 00:07:16,150 --> 00:07:18,710 ผมไม่รู้ว่าชื่อคุณตลกยังไง 82 00:07:18,903 --> 00:07:20,656 ฮัคเคิ่ลเบอรี่ฮาวด์ไง 83 00:07:21,907 --> 00:07:23,739 แปลว่าอะไรเหรอผมไม่รู้ 84 00:07:23,909 --> 00:07:26,629 อะไรกัน คุณเสียสติรึเปล่า 85 00:07:26,829 --> 00:07:28,627 หลายคนบอกหยั่งงั้น 86 00:07:37,758 --> 00:07:38,635 ไง 87 00:07:38,760 --> 00:07:40,194 โทษที 88 00:07:40,345 --> 00:07:46,057 แต่เป็นชื่อที่เพราะนะน่ารักจริงๆ แปลว่า"ความปรานี"ใช่มั้ย 89 00:07:46,393 --> 00:07:47,747 "คลีเมนซี่" 90 00:07:47,895 --> 00:07:49,329 แม้จะไม่เหมาะก็เถอะ 91 00:07:49,480 --> 00:07:51,790 ฉันคือนังตัวแสบจอมอาฆาตนะขอบอก 92 00:07:51,983 --> 00:07:54,134 ผมว่าคุณดูไม่เหมือนหรอก 93 00:07:54,319 --> 00:07:56,356 ทำไมคุณคิดงั้นล่ะ 94 00:07:56,739 --> 00:07:59,698 ไม่รู้สิ ผมแค่... 95 00:07:59,908 --> 00:08:02,218 แค่คิดว่าคุณ... 96 00:08:02,412 --> 00:08:04,404 ดูเป็นคนดีออก 97 00:08:04,581 --> 00:08:06,652 ฉันใจดีแล้วเหรอ 98 00:08:06,834 --> 00:08:09,303 นี่รู้จักคำคุณศัพท์คำอื่นบ้างมั้ย 99 00:08:09,504 --> 00:08:10,699 ฉันไม่ได้อยากเป็นคนใจดี 100 00:08:10,839 --> 00:08:14,355 แล้วก็ไม่อยากให้ใคร มาทำเป็นใจดีกับฉันหรอกนะ 101 00:08:14,592 --> 00:08:15,992 โอเค..ได้ 102 00:08:19,181 --> 00:08:20,410 โจเอล 103 00:08:21,601 --> 00:08:23,638 คุณชื่อโจเอลใช่เปล่า 104 00:08:24,187 --> 00:08:25,826 ใช่ 105 00:08:26,941 --> 00:08:29,410 โทษนะที่ฉันตะคอกคุณ 106 00:08:29,610 --> 00:08:32,444 วันนี้ฉันอารมณ์ไม่ค่อยดี 107 00:08:41,541 --> 00:08:47,299 ขอยอมรับแบบอายๆว่า ฉันชอบมากนะที่คุณทำน่ารักใส่ฉันน่ะ 108 00:08:47,631 --> 00:08:51,307 บอกไม่ได้ว่านาทีต่อไปฉันจะชอบอะไรแต่... 109 00:08:51,552 --> 00:08:53,509 ตอนนี้ 110 00:08:54,097 --> 00:08:55,816 ฉันดีใจที่เป็นคุณ 111 00:09:03,691 --> 00:09:08,163 พอดีผมมีบางอย่างที่ต้อง... 112 00:09:09,490 --> 00:09:12,164 - ฉันขอโทษโอเค้ - ผมจะเขียน เอ๊ยไม่... 113 00:09:12,368 --> 00:09:13,688 ได้..ไม่เป็นไร 114 00:09:13,828 --> 00:09:16,024 มันเพิ่งจะเกิดขึ้นเรื่องนี้... 115 00:09:16,205 --> 00:09:17,195 โอเค 116 00:09:17,540 --> 00:09:18,610 โชคดีนะ 117 00:09:18,750 --> 00:09:19,900 พระเจ้า 118 00:09:34,143 --> 00:09:39,093 คุณ..ผมไปส่งให้ก็ได้นะ 119 00:09:39,399 --> 00:09:42,039 - อากาศมันหนาว - ดี..โอเค 120 00:09:42,236 --> 00:09:44,193 - มันหนาวบรรลัย - งั้นโอเค ขึ้นรถ 121 00:09:44,364 --> 00:09:46,162 คุณไม่ใช่พวกชอบตื๊อหญิงใช่มั้ย 122 00:09:46,324 --> 00:09:47,041 ไม่ใช่แน่ 123 00:09:47,158 --> 00:09:48,751 คุณชวนผมคุยก่อนจำได้มั้ย 124 00:09:48,910 --> 00:09:50,981 นั่นน่ะลูกไม้เก่าในตำรานักตื๊อเลยละ 125 00:09:51,163 --> 00:09:52,438 จริงเหรอ 126 00:09:52,581 --> 00:09:54,812 มีเหรอตำรานักตื๊อ 127 00:09:55,001 --> 00:09:56,435 เยี่ยมเลย 128 00:09:56,586 --> 00:09:58,145 ผมต้องหาอ่านหน่อยแล้ว 129 00:10:03,427 --> 00:10:07,979 โทษนะที่ท่าทางฉันออกจะต๊องๆ แต่เปล่าหรอก 130 00:10:08,266 --> 00:10:10,098 ไม่เป็นไร 131 00:10:10,269 --> 00:10:12,067 ผมไม่ได้คิดว่าคุณต๊อง 132 00:10:17,693 --> 00:10:19,571 อยากดื่มอะไรหน่อยมั้ย 133 00:10:20,196 --> 00:10:22,791 ฉันมีเยอะเลยแล้วเดี๋ยวฉันจะ... 134 00:10:25,077 --> 00:10:27,069 ไม่เป็นไร งี่เง่าจังเลย 135 00:10:27,247 --> 00:10:30,718 - ตอนนี้ฉันเขินซะแล้ว ราตรีสวัสดิ์ - ไม่ๆๆ 136 00:10:50,356 --> 00:10:52,393 บลูรูนส์..สอง 137 00:10:54,278 --> 00:10:55,314 ขอบคุณ 138 00:10:55,446 --> 00:10:57,438 กระดกซะพ่อหนุ่ม 139 00:10:57,615 --> 00:11:01,325 เดี๋ยวเวลาฉันยั่วยวนคุณจะได้ไม่เขินมาก 140 00:11:04,122 --> 00:11:06,876 ฉันล้อเล่นน่ะ อย่าคิดมาก 141 00:11:13,467 --> 00:11:15,698 คุณไม่ค่อยพูดมากใช่มั้ย 142 00:11:15,887 --> 00:11:22,680 ขอโทษทีแบบว่าชีวิตผมไม่น่าสนใจเท่าไหร่ 143 00:11:23,061 --> 00:11:26,657 วันๆไปทำงานแล้วกลับบ้าน 144 00:11:26,899 --> 00:11:29,368 คือไม่มีอะไรจะเล่า 145 00:11:29,569 --> 00:11:31,401 คุณน่าจะเห็นบันทึกผม 146 00:11:31,571 --> 00:11:34,530 คือมันเกือบจะ... 147 00:11:34,741 --> 00:11:35,777 โล่ง 148 00:11:35,909 --> 00:11:36,820 จริงเหรอ 149 00:11:36,994 --> 00:11:38,348 นั่นทำให้คุณเศร้ารึเป็นทุกข์ล่ะ 150 00:11:38,496 --> 00:11:39,452 ฉันมักเป็นทุกข์เสมอเวลา 151 00:11:39,580 --> 00:11:42,459 คิดว่าจะไม่ได้ใช้ชีวิตแบบเต็มอิ่มที่สุด 152 00:11:42,667 --> 00:11:44,147 หาประโยชน์จากทุกๆความเป็นไปได้ 153 00:11:44,294 --> 00:11:48,288 และฉันไม่ได้เสียเวลาเปล่าแม้สักวินาที จากที่มีอยู่เพียงน้อยนิด 154 00:11:48,549 --> 00:11:51,189 นั่นก็น่าคิดนะ 155 00:11:55,599 --> 00:11:57,909 คุณน่ารักจริงๆ 156 00:11:58,102 --> 00:12:00,697 แหมฉันต้องเลิกพูดแบบนี้แล้ว 157 00:12:02,356 --> 00:12:04,473 ฉันแต่งงานกับคุณแน่ 158 00:12:04,651 --> 00:12:05,971 ฉันมั่นใจ 159 00:12:08,113 --> 00:12:09,433 ได้เลย 160 00:12:14,204 --> 00:12:15,638 โจเอล 161 00:12:15,789 --> 00:12:18,509 ว่างๆคุณน่าจะไปเที่ยวแม่น้ำชาร์ลสกับฉัน 162 00:12:18,750 --> 00:12:20,582 คือช่วงนี้น้ำจะกลายเป็นน้ำแข็งน่ะ 163 00:12:20,753 --> 00:12:21,550 ฟังดูน่ากลัวนะ 164 00:12:21,670 --> 00:12:23,502 ถูกเผงเลย 165 00:12:23,673 --> 00:12:25,426 ฉันจะเตรียมชุดปิกนิก 166 00:12:25,592 --> 00:12:31,031 ปิกนิกกลางคืนมันต่างกันนะ แล้วเราก็จะได้... 167 00:12:31,349 --> 00:12:33,580 ฟังดูเข้าท่า 168 00:12:33,768 --> 00:12:36,761 แต่ผมคงต้องกลับแล้วละ 169 00:12:37,063 --> 00:12:38,383 อยู่ต่อเถอะ 170 00:12:38,523 --> 00:12:42,358 ไม่ดีกว่าผมต้องตื่นแต่เช้าแล้วก็... 171 00:12:42,612 --> 00:12:44,046 ฉันอยากให้คุณโทรหาฉัน 172 00:12:44,197 --> 00:12:46,029 ทำได้มั้ย 173 00:12:46,200 --> 00:12:47,395 โทรมาน่ะ 174 00:12:47,535 --> 00:12:49,015 ได้ 175 00:12:52,707 --> 00:12:55,620 อวยพรวันวาเลนไทน์ด้วยนะตอนคุณโทรมา 176 00:12:55,835 --> 00:12:58,031 มันจะน่ารักมาก 177 00:13:38,593 --> 00:13:40,391 ทำไมโทรมาช้านัก 178 00:13:40,554 --> 00:13:42,273 ผมเพิ่งถึงบ้าน 179 00:13:43,224 --> 00:13:45,022 คิดถึงฉันมั้ย 180 00:13:46,394 --> 00:13:48,431 มันแปลกนะผมยอมรับ 181 00:13:49,023 --> 00:13:52,016 คุณพูดว่า"ยอมรับ" นั่นแปลว่าเราแต่งงานกันแล้ว 182 00:13:52,234 --> 00:13:53,907 คงงั้นมั้ง 183 00:13:54,069 --> 00:13:56,868 คืนพรุ่งนี้ ฮันนีมูนบนน้ำแข็งนะ 184 00:13:57,073 --> 00:13:59,304 ช่วงนี้น้ำเกาะกันเป็นแผ่นหนาแล้ว 185 00:13:59,493 --> 00:14:01,246 เหรอ..ไม่รู้สิ 186 00:14:01,412 --> 00:14:03,085 เถอะน่า มาเถอะ 187 00:14:03,247 --> 00:14:05,523 เร็วเข้า มาเร็วๆ 188 00:14:11,006 --> 00:14:12,804 สวยจังเลย 189 00:14:13,717 --> 00:14:15,629 ใช่มั้ย 190 00:14:19,349 --> 00:14:21,147 อย่าไปไกลนักนะ 191 00:14:23,604 --> 00:14:24,924 เป็นไรรึเปล่า 192 00:14:29,402 --> 00:14:31,758 อูย..ก้นฉัน 193 00:14:33,240 --> 00:14:35,550 - ผมว่าผมกลับดีกว่า - มาสิๆ 194 00:14:35,742 --> 00:14:37,176 ถ้าน้ำแข็งเกิดแตกล่ะ 195 00:14:37,328 --> 00:14:40,446 ถามจริงๆคุณแคร์ด้วยเหรอ เกิดมากลัวอะไรตอนนี้ 196 00:14:40,665 --> 00:14:43,055 มานี่เถอะน่า 197 00:14:50,176 --> 00:14:52,691 ลื่นไปเลย ลื่นไปเลย 198 00:14:52,887 --> 00:14:54,606 ดูเข้าท่านะ 199 00:14:54,765 --> 00:14:56,358 ฉันจะให้ดูอะไรอย่างนึง 200 00:14:56,517 --> 00:14:58,349 - ทำอะไรน่ะ - รูปี้ 201 00:15:01,148 --> 00:15:02,707 มาสิ 202 00:15:07,905 --> 00:15:09,658 ผมได้ยินเสียงแกร็กนะ 203 00:15:09,824 --> 00:15:12,214 มันไม่แตกหรอกน่า 204 00:15:12,410 --> 00:15:15,687 มันหนาจะตายไป 205 00:15:17,291 --> 00:15:19,931 ชี้ซิคุณรู้จักกลุ่มดาวอะไรบ้าง 206 00:15:20,128 --> 00:15:22,324 ไม่รู้สิ 207 00:15:22,880 --> 00:15:25,679 ไม่รู้จักเลย 208 00:15:26,677 --> 00:15:28,828 ต้องมีสักกลุ่มที่รู้จักน่า 209 00:15:29,013 --> 00:15:30,572 โอเค 210 00:15:31,725 --> 00:15:33,205 ก็ได้ 211 00:15:36,146 --> 00:15:37,785 โน่นโอซิดิอุส 212 00:15:37,940 --> 00:15:39,454 ไหน 213 00:15:39,608 --> 00:15:41,440 โน่นไงเห็นมั้ย 214 00:15:41,611 --> 00:15:44,410 ที่โค้งๆเป็นรูปไขว้น่ะ 215 00:15:44,614 --> 00:15:46,810 โอซิดิอุสผู้เฉียบขาด 216 00:15:48,369 --> 00:15:49,803 แต่งเรื่องเองใช่มั้ย 217 00:15:49,954 --> 00:15:50,831 เปล่า 218 00:15:50,956 --> 00:15:54,393 โอซิดิอุสอยู่โน่นโค้งๆไขว้ๆ 219 00:15:54,626 --> 00:15:56,982 หยุดโม้เลย 220 00:16:08,517 --> 00:16:10,668 คลีเมนไทน์... 221 00:16:10,853 --> 00:16:12,492 เอ่กอี๊เอ๊ก 222 00:16:15,275 --> 00:16:16,789 - เฮ้ - ไง 223 00:16:16,944 --> 00:16:20,733 - ไง - โทษทีที่ปลุก แต่เราถึงแล้ว 224 00:16:29,500 --> 00:16:31,969 ให้ฉันไปบ้านคุณได้มั้ย 225 00:16:33,046 --> 00:16:34,765 ไปนอนน่ะ 226 00:16:35,132 --> 00:16:37,089 ฉันเพลียจัง 227 00:16:38,051 --> 00:16:41,044 โอเค..ได้สิได้ 228 00:16:41,263 --> 00:16:43,858 - ขอหยิบแปรงสีฟันเดี๋ยว - ได้..ตามสบาย 229 00:17:05,876 --> 00:17:06,992 ครับ 230 00:17:07,586 --> 00:17:09,464 ให้ผมช่วยมั้ย 231 00:17:09,713 --> 00:17:11,466 หมายความว่าไง 232 00:17:12,174 --> 00:17:14,450 มีอะไรให้ผมช่วยมั้ย 233 00:17:15,595 --> 00:17:17,154 ไม่มี 234 00:17:17,931 --> 00:17:19,445 คุณมาทำอะไรแถวนี้ 235 00:17:19,600 --> 00:17:22,957 นี่คุณถามอะไรผม ผมงง 236 00:17:25,231 --> 00:17:26,551 ขอบคุณ 237 00:19:15,025 --> 00:19:16,539 บ้านเลขที่ 159 238 00:19:16,694 --> 00:19:18,367 นั่นเลขที่เท่าไหร่ 239 00:19:18,529 --> 00:19:19,506 ไม่รู้เหมือนกันว่านี่มันเลขอะไร 240 00:19:19,530 --> 00:19:23,444 โธ่เอ๊ย..น่าจะทำเป็นตัวเลขเรืองแสง รึไม่ก็ติดเลขบ้านไว้บน... 241 00:19:23,702 --> 00:19:24,897 - นั่นใช่เขามั้ย - น่าจะใช่ 242 00:19:25,037 --> 00:19:26,232 ใช่ๆนั่นละเขา 243 00:19:26,371 --> 00:19:28,249 เดี๋ยว..นั่นเขานี่ 244 00:19:43,725 --> 00:19:44,761 ไงโจเอล 245 00:19:44,893 --> 00:19:45,963 แฟรงค์ 246 00:19:51,192 --> 00:19:52,069 ปั้ดโธ่ 247 00:19:52,193 --> 00:19:54,833 วาเลนไทน์ทั้งทีฉันได้รับแต่การ์ด จากแม่ฉันคนเดียว 248 00:19:55,030 --> 00:19:57,181 น่าสมเพชว่านะมั้ย 249 00:19:57,365 --> 00:20:00,881 นายโชคดีที่มีคลีเมนไทน์เธอน่ะสุดยอด 250 00:20:01,120 --> 00:20:04,113 มีแผนรึยัง วาเลนไทน์นี้จะทำอะไรกัน 251 00:20:07,670 --> 00:20:08,786 ยัง 252 00:20:08,921 --> 00:20:11,720 เหลืออีกวันเดียวนะ จะจองอะไรก็รีบๆซะ 253 00:20:11,924 --> 00:20:14,075 นายไม่คงอยากลงเอย ที่แม็คโดนัลด์หรอกใช่มั้ย 254 00:20:14,260 --> 00:20:15,933 โรแมนติคโคตรๆ 255 00:20:16,096 --> 00:20:17,450 "เฟร้นช์ฟรายส์กับน้ำปั่นมั้ยคะ" 256 00:20:17,598 --> 00:20:21,638 ฉันต้องรีบกลับไปนอนละแฟรงค์ 257 00:20:21,936 --> 00:20:23,575 นี่มัน2 ทุ่มครึ่งเองนะ 258 00:20:51,596 --> 00:20:54,191 หุบปาก..แพทริค 259 00:21:12,035 --> 00:21:18,589 โอเคๆๆ 260 00:21:20,838 --> 00:21:23,034 สุดยอดโชว์แห่งอพอลโล 261 00:21:35,021 --> 00:21:36,341 เงียบน่า 262 00:21:45,616 --> 00:21:47,414 เลิกฟุ้งซ่านซะที 263 00:21:49,871 --> 00:21:52,022 โจเอล..ไงเพื่อน 264 00:21:53,125 --> 00:21:54,798 ไงแฟรงค์ 265 00:22:00,341 --> 00:22:03,300 วาเลนไทน์ฉันได้รับแต่การ์ดจากแม่ฉัน 266 00:22:03,512 --> 00:22:05,151 น่าสมเพชนะว่ามั้ย 267 00:22:06,265 --> 00:22:08,496 นายโชคดีที่มีคลีเมนไทน์ 268 00:22:08,685 --> 00:22:12,645 มีแผนรึยัง วาเลน์ไทน์นี้จะทำอะไรกัน 269 00:22:13,398 --> 00:22:14,627 ยัง 270 00:22:14,775 --> 00:22:16,687 เหลืออีกวันเดียวนะ 271 00:22:16,861 --> 00:22:18,454 จะจองอะไรก็รีบๆซะ 272 00:22:18,613 --> 00:22:22,243 นายคงไม่อยากลงเอยที่แม็คโดนัลด์หรอก 273 00:22:22,534 --> 00:22:23,365 ไม่ 274 00:22:23,494 --> 00:22:27,613 ใช่ อีก3 วันก็วาเลนไทน์แล้ว ฉันอยากให้เรื่องมันคลี่คลาย 275 00:22:27,874 --> 00:22:29,786 ฉันอยากเป็นคนคลี่คลายเรื่องของเรา 276 00:22:29,959 --> 00:22:33,157 เลยโทรหาเธอ เธอดันเปลี่ยนเบอร์ซะ 277 00:22:33,422 --> 00:22:36,540 ฉันก็เลยไปที่ร้านแอนติคแอ็ตติค หาซื้อของให้เธอ 278 00:22:36,759 --> 00:22:41,879 กะจะไปหาที่ทำงาน เอาของขวัญไปให้ล่วงหน้าแล้ว... 279 00:22:42,182 --> 00:22:44,333 นายต้องไม่เชื่อแน่ๆ 280 00:22:44,518 --> 00:22:50,594 เธออยู่ร้านกับเด็กหนุ่มวัยรุ่น 281 00:22:50,942 --> 00:22:54,777 แล้วเธอก็มองฉันเหมือนไม่รู้จักด้วยซ้ำ 282 00:22:55,030 --> 00:22:57,022 โทษนะ 283 00:22:57,200 --> 00:22:59,078 คุณหาอะไรให้ฉันช่วยมั้ย 284 00:23:02,622 --> 00:23:04,853 เคล็มมาโท... 285 00:23:05,042 --> 00:23:08,319 แพทริค..ไงหนุ่มน้อย 286 00:23:11,216 --> 00:23:12,969 มาทำอะไรแถวนี้จ๊ะทูนหัว 287 00:23:13,135 --> 00:23:14,251 จะมาเซอร์ไพร้ส์คุณไง 288 00:23:14,385 --> 00:23:16,502 ต้องการอะไรบอกฉันละกัน 289 00:23:18,933 --> 00:23:20,049 เป็นไงบ้าง 290 00:23:20,184 --> 00:23:22,380 โคตรดี โคตรเซ็ง โคตรเหนื่อย 291 00:23:23,605 --> 00:23:25,119 ฉันอยากแอ้มคุณเหลือเกินตอนเนี้ย 292 00:23:25,274 --> 00:23:26,594 เยี่ยมเลย 293 00:23:40,917 --> 00:23:43,193 ไหงเธอถึงทำกับฉันแบบนี้ 294 00:23:46,506 --> 00:23:48,702 มีใครอยากปุ๊นมั่งมั้ย 295 00:23:49,343 --> 00:23:52,700 โธ่ร็อบ เพลาๆมั่งเหอะ 296 00:23:52,931 --> 00:23:54,445 - เธอลงโทษฉัน - ฉันรู้ 297 00:23:54,599 --> 00:23:55,396 ที่บังอาจจริงใจ 298 00:23:55,517 --> 00:23:56,712 แย่เนอะ 299 00:23:56,852 --> 00:23:57,590 ฉันน่าจะไปที่บ้านเธอ 300 00:23:57,603 --> 00:24:02,075 ไม่ๆๆนายๆไม่ควรไปที่นั่น เชื่อสิอย่าสิ ไปไป๊ 301 00:24:02,400 --> 00:24:03,993 - มันจะดู... - ใช่ 302 00:24:04,152 --> 00:24:04,790 ใช่ 303 00:24:04,903 --> 00:24:06,496 ฉันไม่อยากดูเหมือนจนตรอก 304 00:24:06,655 --> 00:24:08,931 โจเอล..ทำไมไม่มองซะว่ามันคือสัญญาณ 305 00:24:09,116 --> 00:24:11,108 ว่าต้องเลิกราซะที 306 00:24:11,286 --> 00:24:13,323 ว่ามั๊ย 307 00:24:16,750 --> 00:24:19,310 เอาละจริงๆ สถานการณ์มันหยั่งงี้ 308 00:24:19,503 --> 00:24:21,017 - ร็อบ... - เอางี้นะ 309 00:24:21,172 --> 00:24:22,208 ไม่เอาน่า 310 00:24:22,340 --> 00:24:23,376 ร็อบ..จะทำอะไรน่ะ 311 00:24:23,508 --> 00:24:24,146 ไม่ 312 00:24:24,259 --> 00:24:26,091 แล้วควรจะทำห่าอะไรดีแคร์รี่ 313 00:24:26,261 --> 00:24:27,695 ทางออกที่โคตรเจ๋งของเธอคือยังไง 314 00:24:27,846 --> 00:24:29,997 แล้วจะเข้าไปยุ่งกับปัญหาของพวกเขารึไง 315 00:24:30,183 --> 00:24:32,334 ฉันเห็นด้วย มันไม่เกี่ยวกับเรา มันเกี่ยวกับโจเอล 316 00:24:32,518 --> 00:24:36,637 ที่เป็นผู้ใหญ่แล้ว ไม่ใช่ลูกแหง่ของแม่แครี่ 317 00:24:38,358 --> 00:24:40,793 งั้นก็ซักผ้าเองละกัน 318 00:24:42,280 --> 00:24:44,556 วิเศษ เจ๋งมาก 319 00:24:56,713 --> 00:24:58,113 โอเค 320 00:25:04,805 --> 00:25:08,924 - มันคืออะไร - ไม่รู้สิ เป็นที่ๆนึงมั้ง 321 00:25:21,325 --> 00:25:23,203 สวัสดี..ลากูน่าค่ะ 322 00:25:24,078 --> 00:25:28,118 ขอโทษด้วยค่ะ นั่นเลยกำหนดไปตั้งแต่หลังปีใหม่ 323 00:25:29,585 --> 00:25:32,623 ค่ะได้..เรานัดให้คุณได้ 324 00:25:32,838 --> 00:25:34,352 ก็วันที่5 325 00:25:35,132 --> 00:25:36,885 นั่นวันพุธ 326 00:25:37,051 --> 00:25:39,486 วิเศษสะกดให้หน่อยค่ะ 327 00:25:39,679 --> 00:25:42,592 โอเค..ขอเบอร์ติดต่อช่วงกลางวันด้วยค่ะ 328 00:25:43,935 --> 00:25:44,766 ค่ะ 329 00:25:44,894 --> 00:25:46,772 โชคดีนะคะ ไว้เจอกันค่ะ 330 00:25:46,937 --> 00:25:48,451 ให้ช่วยมั้ยคะ 331 00:25:48,606 --> 00:25:50,120 ผมโจเอลแบริช 332 00:25:50,275 --> 00:25:51,675 ว่าไงนะคะ 333 00:25:51,902 --> 00:25:54,098 โจเอลแบริช 334 00:25:54,280 --> 00:25:57,352 - ผมมีนัดกับหมอครับ... - เมียร์สเวียค 335 00:25:57,617 --> 00:25:59,210 นี่ค่ะ ช่วยกรอกใบนี้หน่อย 336 00:25:59,369 --> 00:26:00,485 ผมแค่อยากจะคุยกับเขา 337 00:26:00,621 --> 00:26:02,135 ยังไงก็ต้องกรอกอยู่ดีค่ะ 338 00:26:02,289 --> 00:26:03,086 จริงเหรอ 339 00:26:03,206 --> 00:26:04,481 ขอบคุณค่ะ 340 00:26:06,794 --> 00:26:08,069 ผมไม่มีปากกา 341 00:26:08,212 --> 00:26:09,612 ตรงนี้มีค่ะ 342 00:26:11,383 --> 00:26:13,136 อรุณสวัสดิ์..ลากูน่าค่ะ 343 00:26:13,302 --> 00:26:17,137 ใช่เลยกำหนดไปตั้งแต่หลังปีใหม่ค่ะ 344 00:26:17,389 --> 00:26:18,948 คุณแบริชคะ 345 00:26:21,728 --> 00:26:23,082 สบายดีรึเปล่าคะ 346 00:26:23,230 --> 00:26:25,142 จริงๆไม่ค่อยดีเท่าไหร่ 347 00:26:25,858 --> 00:26:27,770 คุณพระช่วย..สแตน 348 00:26:27,944 --> 00:26:29,537 โทษทีๆ ผมแค่จะ... 349 00:26:29,696 --> 00:26:30,527 ฉันทำงานอยู่ 350 00:26:30,656 --> 00:26:32,568 โทษที 351 00:26:32,740 --> 00:26:33,696 ผมขอโทษ 352 00:26:33,825 --> 00:26:34,781 นี่ค่ะคุณหมอ 353 00:26:34,910 --> 00:26:36,310 ขอบใจ 354 00:26:36,996 --> 00:26:38,749 คุณไม่น่าจะเห็นมัน 355 00:26:38,915 --> 00:26:40,713 ขอโทษที 356 00:26:45,256 --> 00:26:47,327 นี่เรื่องแหกตาใช่มั้ย ที่เคล็มบอก 357 00:26:47,509 --> 00:26:48,625 รับประกันว่าไม่ใช่ 358 00:26:48,759 --> 00:26:50,398 ไม่ใช่ 359 00:26:56,769 --> 00:26:59,489 เรื่องแบบนี้เป็นไปไม่ได้ 360 00:26:59,689 --> 00:27:05,242 แฟ้มของเราถือเป็นความลับ เพราะฉะนั้นผมให้คุณดูหลักฐานไม่ได้ 361 00:27:05,570 --> 00:27:11,328 บอกได้เพียงว่า..คุณครูชินสกี้ ไม่มีความสุข 362 00:27:11,661 --> 00:27:13,892 และเธอต้องการลืมมัน 363 00:27:14,081 --> 00:27:16,073 เราจึงทำให้เรื่องนั้นมันเป็นไปได้ 364 00:27:16,250 --> 00:27:18,162 คุณครูชินสกี้ไม่มีความสุข 365 00:27:18,336 --> 00:27:20,009 และต้องการลืมมัน 366 00:27:20,171 --> 00:27:24,848 เราจึงทำให้มันเป็นไปได้ มันบ้าอะไรน่ะ 367 00:27:25,135 --> 00:27:27,286 ฉันคือคนดีสุดที่เธอเคยคบ 368 00:27:27,471 --> 00:27:28,825 โธ่โว้ย 369 00:27:29,974 --> 00:27:32,443 ร็อบ..หยุดทีเถอะ 370 00:27:32,644 --> 00:27:35,842 - ไม่เป็นไรๆ - ฉันกำลังสร้างรังนกอยู่ 371 00:27:39,235 --> 00:27:42,353 ฉันจะบอกว่า..โจเอล เธอก็รู้จักนิสัยคลีเมนไทน์ 372 00:27:42,572 --> 00:27:44,564 เขาหุนหันพลันแล่น 373 00:27:44,741 --> 00:27:48,371 เขาตัดสินใจลบเธอทิ้งโดยไม่มีสาเหตุ 374 00:27:52,083 --> 00:27:53,642 งั้นเหรอ 375 00:27:53,835 --> 00:27:58,705 ทำไมๆเธอทำแบบนั้น 376 00:28:00,802 --> 00:28:02,395 - เดี๋ยวค่ะ เดี๋ยวๆๆ ขอโทษค่ะ - หมออยู่มั้ย 377 00:28:02,554 --> 00:28:04,546 หมอคะ เขาบุกเข้ามาเองค่ะ 378 00:28:04,722 --> 00:28:08,238 - ทำให้ผมลืมเดี๋ยวนี้ - ฉันบอกเขาแล้วว่าช่วงนี้เรายุ่ง 379 00:28:08,477 --> 00:28:10,708 ไม่เป็นไรๆแมรี่ 380 00:28:10,896 --> 00:28:12,012 แต่มีคนไข้รออยู่นะคะ 381 00:28:12,148 --> 00:28:13,741 คุณแบริช กรุณาเข้ามา 382 00:28:13,900 --> 00:28:14,856 ข้างในเถอะ 383 00:28:14,985 --> 00:28:16,578 - แมรี่ช่วยดูแลคุณนายวูทีด้วย - ได้ค่ะ 384 00:28:16,737 --> 00:28:19,377 ลาก่อนคุณนายวู 385 00:28:22,785 --> 00:28:28,383 สิ่งแรกที่เราอยากให้คุณทำ..คุณแบริช 386 00:28:28,709 --> 00:28:30,143 คือกลับไปบ้าน 387 00:28:30,294 --> 00:28:36,052 หยิบทุกอย่างที่มีคลีเมนไทน์ เกี่ยวพันด้วยของทุกชิ้น 388 00:28:36,384 --> 00:28:38,103 ทุกชิ้น 389 00:28:40,055 --> 00:28:41,728 ต้องใช้ของพวกนั้น 390 00:28:41,891 --> 00:28:45,885 สร้างแผนที่เกี่ยวกับคลีเมนไทน์ ในสมองคุณโอเค้ 391 00:28:46,188 --> 00:28:51,661 เราต้องใช้พวกรูปถ่าย เสื้อผ้า ของขวัญ 392 00:28:51,985 --> 00:28:53,977 หนังสือ ที่เธออาจซื้อให้คุณ 393 00:28:54,155 --> 00:28:56,624 แผ่นซีดีที่อาจไปซื้อด้วยกัน 394 00:28:56,825 --> 00:28:59,056 บันทึกส่วนตัว 395 00:28:59,244 --> 00:29:01,713 ต้องทำให้บ้านคุณว่างเปล่า 396 00:29:01,914 --> 00:29:04,986 ให้ชีวิตคุณปราศจาก..คลีเมนไทน์ 397 00:29:05,210 --> 00:29:06,724 หลังจากสร้างแผนที่เสร็จแล้ว 398 00:29:06,878 --> 00:29:10,235 ช่างเทคนิคของเรา จะไปลบความจำที่บ้านคุณ 399 00:29:10,465 --> 00:29:13,583 หลังจากคุณตื่นตอนเช้า 400 00:29:13,803 --> 00:29:16,363 คุณจะอยู่บนเตียงของคุณเอง 401 00:29:16,556 --> 00:29:21,153 เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้น ชีวิตใหม่รอคุณอยู่ 402 00:29:25,066 --> 00:29:27,183 เดินภาษาไรวะ 403 00:29:32,283 --> 00:29:34,195 ขอโทษค่ะคุณนายโซเบ็ล 404 00:29:34,369 --> 00:29:38,363 คุณจะลบเดือนละ3 ครั้งคงไม่ได้แน่ 405 00:29:38,915 --> 00:29:40,827 นั่นไม่ใช่นโยบายของเราค่ะ 406 00:29:41,001 --> 00:29:43,152 วันนี้เป็นไงบ้างคะคุณแบริช 407 00:29:43,337 --> 00:29:45,454 ค่ะ..ฮัลโหล ฟังอยู่ค่ะ 408 00:29:46,007 --> 00:29:48,476 ทราบค่ะว่าเรื่องฉุกเฉิน เราจะพยายามช่วยเท่าที่ช่วยได้ 409 00:29:48,677 --> 00:29:50,350 เรานัดให้ได้วันที่ 1 มีนา 410 00:29:50,512 --> 00:29:53,311 คุณอาจได้คุยกับคุณหมอและเขา 411 00:29:54,308 --> 00:29:57,904 ได้ค่ะ งั้นจองนัดเลยนะคะ ในอาทิตย์นี้อยากเข้ามาวันไหนคะ 412 00:29:58,146 --> 00:30:01,537 - คุณแบริช - บ่ายนี้คุณหมอยุ่งมากด้วย 413 00:30:02,192 --> 00:30:06,311 พรุ่งนี้ดีกว่า ซักประมาณเที่ยงสิบห้าได้มั้ยค่ะ 414 00:30:06,572 --> 00:30:09,690 เดือนกุมภางานเรายุ่งมาก เพราะเป็นช่วงวาเลนไทน์ 415 00:30:16,751 --> 00:30:21,780 นั่นสแตนฟิ้งค์หนึ่งในช่างเทคนิค ที่เพียบด้วยฝีมือและประสบการณ์ 416 00:30:23,049 --> 00:30:25,359 คืนนี้เขาจะลบความจำให้คุณ 417 00:30:25,552 --> 00:30:27,589 ยินดีที่รู้จักครับคุณแบริช 418 00:30:28,556 --> 00:30:30,149 ผมชื่อโจเอลแบริช 419 00:30:30,308 --> 00:30:34,507 ผมต้องการลบคลีเมนไทน์ครูชินสกี้ทิ้ง 420 00:30:35,314 --> 00:30:39,752 วิเศษ..ทีนี้เล่าเรื่องคลีเมนไทน์หน่อย 421 00:30:40,820 --> 00:30:46,976 ทีแรก..ผมอยู่กับแฟนชื่อเนโอมี่ 422 00:30:48,121 --> 00:30:53,150 เมื่อ2-3 ปีก่อน และเพื่อนผม ร็อบกับแครี่เชิญเราไปปาร์ตี้ชายหาด 423 00:30:53,460 --> 00:30:54,655 ผมไม่ชอบปาร์ตี้ 424 00:30:54,795 --> 00:30:57,913 เนโอมี่ก็ไม่ว่างไป แต่ผมก็ไป 425 00:30:58,132 --> 00:31:00,966 และได้เจอคลีเมนไทน์ 426 00:31:03,222 --> 00:31:04,019 โทษทีครับ 427 00:31:04,139 --> 00:31:11,012 เราจะเริ่มจากความจำช่วงหลังสุด ของคุณและย้อนจากตรงนั้นขึ้นไป 428 00:31:11,397 --> 00:31:12,911 จะมีแกนของอารมณ์ 429 00:31:13,066 --> 00:31:16,264 ในแต่ละช่วงความทรงจำของเราที่ได้ บันทึกไว้เมื่อเราเริ่มทำลายแกนนั่น 430 00:31:16,487 --> 00:31:20,800 มันจะเริ่มกระบวนการทำให้เสื่อม พอคุณตื่นนอนตอนเช้า 431 00:31:21,076 --> 00:31:24,990 ทุกความทรงจำ ที่เป็นเป้าหมายของเราจะหายไป 432 00:31:25,247 --> 00:31:27,807 เหมือนเพิ่งตื่นจากฝัน 433 00:31:28,000 --> 00:31:30,469 สมองมีโอกาสเสียหายรึเปล่า 434 00:31:30,670 --> 00:31:35,062 ว่ากันในทางเทคนิคขั้นตอนนี้ คือการทำความเสียหายให้กับสมอง 435 00:31:35,342 --> 00:31:39,177 ก็แค่เหมือนดื่มจัดมาคืนนึง 436 00:31:39,430 --> 00:31:41,228 ผ่านแล้วผ่านเลย 437 00:31:42,517 --> 00:31:43,792 อึดอัดมั้ย 438 00:31:44,561 --> 00:31:48,794 จริงๆแล้วที่เราจะทำคือสร้างแผนที่ ขึ้นมาในสมองของคุณ 439 00:31:49,066 --> 00:31:50,420 ลงมือเถอะ 440 00:31:50,568 --> 00:31:54,642 ถ้าจะให้ขั้นตอนพร้อมภายในคืนนี้ เรายังมีงานต้องทำอีกเยอะมาก 441 00:31:54,906 --> 00:31:58,183 ผมอยากให้คุณแสดงปฏิกิริยา กับของพวกนี้คุณแบริช 442 00:32:01,831 --> 00:32:03,106 มีเรื่องราวดีๆเกี่ยวกับมัน... 443 00:32:03,249 --> 00:32:06,765 ไม่..ผมจะเข้าใจอารมณ์คุณ ได้ดีกว่าเยอะเลย 444 00:32:07,004 --> 00:32:10,839 ถ้าคุณจะกลั้นใจ ไม่อธิบายของชิ้นนั้นๆด้วยคำพูด 445 00:32:11,091 --> 00:32:13,162 พยายามเพ่งสมาธิไปที่ความทรงจำ 446 00:32:13,344 --> 00:32:14,903 โทษที 447 00:32:17,474 --> 00:32:19,227 - สุขภาพสมองสมบูรณ์ดี - วิเศษมาก 448 00:32:19,393 --> 00:32:21,783 - อ่านได้ชัดเจนดี - เยี่ยมเลย 449 00:32:21,980 --> 00:32:23,699 นี่ของอีกชิ้นนึง 450 00:32:24,482 --> 00:32:26,201 ชิ้นถัดไป 451 00:32:26,526 --> 00:32:31,157 โอเค..ไอ้หัวมันฝรั่ง 452 00:32:31,657 --> 00:32:34,934 - ชิ้นถัดไป - โอเค..ไอ้หัวมันฝรั่ง 453 00:32:35,162 --> 00:32:37,074 เพ่งสมาธิที่ความทรงจำ 454 00:32:37,247 --> 00:32:40,001 แพทริคช่วยหน่อยได้มั้ย 455 00:32:40,459 --> 00:32:42,928 - แพทริควานอะไรหน่อยสิ - ได้ 456 00:32:43,129 --> 00:32:45,280 เช็คตัวปรับแรงดันไฟฟ้าให้ที 457 00:32:46,341 --> 00:32:47,092 ตกลงว่าไง 458 00:32:47,217 --> 00:32:48,492 แรงดันดูปกติดี 459 00:32:48,635 --> 00:32:49,273 จริงเหรอ 460 00:32:49,386 --> 00:32:53,266 ฉันไม่ยักล้างความจำเขาได้เกลี้ยง อย่างที่ต้องการแฮะ 461 00:32:56,519 --> 00:32:58,670 คือโดยเทคนิค 462 00:32:58,855 --> 00:33:03,134 ขั้นตอนนี้คือการทำลายสมอง แต่ในระดับแค่เหมือนดื่มจัดมาคืนนึง 463 00:33:03,402 --> 00:33:06,076 เดี๋ยวช่วย..เช็คข้อต่อให้ที 464 00:33:07,741 --> 00:33:09,733 คุณอยู่นี่เอง 465 00:33:15,500 --> 00:33:17,219 คือว่าผม... 466 00:33:17,711 --> 00:33:19,464 ผมไม่เข้าใจว่าผมกำลังดูอะไร 467 00:33:19,630 --> 00:33:22,509 ไหงผมมายืนอยู่นี่แล้วก็... 468 00:33:22,717 --> 00:33:25,073 พระเจ้า ภาพฝังใจ 469 00:33:25,261 --> 00:33:27,014 ภาพฝังใจ 470 00:33:27,180 --> 00:33:28,534 - มันแสนจะ... - เอาล่ะ 471 00:33:28,681 --> 00:33:30,912 เราต้องเริ่มแล้ว ถ้าจะให้ขั้นตอนเหล่านี้... 472 00:33:31,101 --> 00:33:33,411 สมบูรณ์ในคืนนี้ เพราะเรามีงานต้องทำเยอะ 473 00:33:33,604 --> 00:33:35,561 ผมอยู่ในสมองผมแล้วใช่มั้ย 474 00:33:36,191 --> 00:33:38,422 คงหยั่งงั้นมั้ง 475 00:33:38,610 --> 00:33:43,048 ดูเหมือนแบบนี้ละ นี่เป็นสิ่งที่ สิ่งที่มันควรจะเป็น 476 00:33:45,117 --> 00:33:46,597 ดีมาก 477 00:33:46,995 --> 00:33:49,385 พอเรากำจัดความทรงจำฝังใจ เสร็จก็เป็นอันจบเรื่อง 478 00:33:49,581 --> 00:33:53,575 แล้วคุณจะไม่สับสนในภายหลัง ที่พวกมันปรากฏอยู่ในบ้านคุณ 479 00:33:53,836 --> 00:33:55,111 เอาละนะ 480 00:33:55,255 --> 00:33:56,052 แพทริค 481 00:33:56,171 --> 00:33:57,161 ว่าไง 482 00:33:58,299 --> 00:34:00,256 แพทริค 483 00:34:00,427 --> 00:34:02,703 แพทริคๆ 484 00:34:02,888 --> 00:34:04,402 ไหงมีเส้นลวดเยอะขนาดเนี้ย 485 00:34:04,557 --> 00:34:06,867 เพราะเครื่องมือเราเยอะน่ะซี 486 00:34:07,060 --> 00:34:08,096 มันช่วยได้เหรอ 487 00:34:08,228 --> 00:34:10,106 แน่ใจนะว่านายตั้งอุปกรณ์ถูกต้อง 488 00:34:10,897 --> 00:34:11,614 เป็นไงบ้าง 489 00:34:11,731 --> 00:34:13,006 สบายดีมั้ยคะคุณแบริช 490 00:34:13,150 --> 00:34:14,425 เอาละคุณแบริช ค่อยยังชั่วหน่อย 491 00:34:14,568 --> 00:34:16,560 - คุณแบริช - ไม่รู้ว่าผมจะชอบมั้ยนะ 492 00:34:16,737 --> 00:34:18,490 ลองดูอันนี้ดีกว่า 493 00:34:18,656 --> 00:34:20,090 เราเกือบจะเสร็จแล้ว 494 00:34:20,242 --> 00:34:21,437 บันทึกของคุณ 495 00:34:21,577 --> 00:34:23,091 มันจะมีค่าอย่างยิ่ง 496 00:34:24,163 --> 00:34:25,756 คืนนี้เจอคนๆนึง 497 00:34:25,915 --> 00:34:27,872 คืนนี้เจอคนๆนึง ให้ตายสิไม่รู้จะทำไงดี 498 00:34:28,042 --> 00:34:29,362 เธอชื่อคลีเมนไทน์ และเธอน่าทึ่งมาก 499 00:34:29,502 --> 00:34:32,176 ผมไม่รู้ว่าเธอชื่อคลีเมนไทน์ โว้วๆๆ พระเจ้า 500 00:34:32,380 --> 00:34:33,336 อะไรๆๆๆ 501 00:34:33,465 --> 00:34:36,025 ระวัง ถอยไปก่อน 502 00:34:36,218 --> 00:34:38,175 ใจเย็นๆไว้นะ 503 00:34:38,555 --> 00:34:39,511 ก็ปกตินี่ 504 00:34:39,639 --> 00:34:41,631 อย่าย่างสมองเขาเลย 505 00:34:45,896 --> 00:34:47,330 เอาละ..ช่วงนั้นยังอยู่ 506 00:34:47,481 --> 00:34:49,473 ที่นี่ค่อนข้างโทรมนะว่ามั้ย 507 00:34:49,651 --> 00:34:51,529 มันอพ้าทเม้นท์นี่แพทริค 508 00:34:52,237 --> 00:34:53,353 แพทริค 509 00:34:53,489 --> 00:34:56,129 ก็ไม่เชิงโทรมนะ แค่เรียบเกินไปหน่อย 510 00:34:56,325 --> 00:35:00,399 ไม่น่าอยู่ และฉันว่ามันมีกลิ่นอับๆ 511 00:35:01,122 --> 00:35:02,158 แพทริค... 512 00:35:02,290 --> 00:35:03,485 ฉันว่าเรา... 513 00:35:03,625 --> 00:35:06,663 ทำงานซักทีเถอะ คืนนี้เรายาวหลายชั่วโมงแน่ๆ 514 00:35:06,879 --> 00:35:07,517 ใช่ 515 00:35:07,630 --> 00:35:09,064 น่าเบื่อ 516 00:35:13,386 --> 00:35:16,379 นี่คือครั้งสุดท้ายที่ผมเห็นคุณ 517 00:35:31,616 --> 00:35:33,130 นี่มันตี3นะ 518 00:35:33,284 --> 00:35:37,642 สงสัยฉันทำรถคุณพังมั้ง 519 00:35:37,915 --> 00:35:42,068 เมาแล้วขับ น่าสมเพช 520 00:35:42,337 --> 00:35:44,806 ฉันแค่เคลิ้มๆนิดหน่อย 521 00:35:45,006 --> 00:35:46,360 อย่ามาสมเพชฉันนะ 522 00:35:46,508 --> 00:35:47,942 ก็มันน่าสมเพช 523 00:35:48,093 --> 00:35:49,527 ขาดความรับผิดชอบชัดๆ 524 00:35:49,678 --> 00:35:51,192 คุณอาจจะชนคนตาย 525 00:35:51,431 --> 00:35:54,549 ไม่แน่อาจชนไปแล้วก็ได้ เราควรเปิดช่องข่าวเช็คดูมั้ย 526 00:35:54,768 --> 00:35:56,600 รึผมควรเช็คหน้ารถ ว่ามีเด็กรึสัตว์ตายคารึเปล่า 527 00:35:56,771 --> 00:35:59,491 ปัดโธ่เอ๊ย ฉันฆ่าใครที่ไหนล่ะ รอยถากแค่นิดเดียวเท่านั้น 528 00:35:59,690 --> 00:36:01,363 ทำเป็นบ่นหยั่งกะยัยแก่แน่ะ 529 00:36:01,525 --> 00:36:03,960 คุณล่ะเหมือนอะไร 530 00:36:04,446 --> 00:36:05,243 หยำเปเหรอ 531 00:36:05,363 --> 00:36:06,319 ต๊ายตาย 532 00:36:06,448 --> 00:36:11,364 พระเจ้านี่หลุดมาจากยุค50รึไง หยำเปเหรอ 533 00:36:12,205 --> 00:36:13,639 โธ่เอ๊ย..โจเอลลี่ 534 00:36:13,789 --> 00:36:18,022 คุณประสาท เพราะฉันไปเที่ยวยันดึกโดยไม่มีคุณ 535 00:36:18,295 --> 00:36:20,764 และในสมองผุๆของคุณ 536 00:36:20,965 --> 00:36:22,877 คุณก็พยายามเดาว่า... 537 00:36:23,051 --> 00:36:25,725 เธอไปอึ๊บกับใครรึเปล่าหว่า 538 00:36:26,722 --> 00:36:28,395 เห็นมั้ยเคล็ม 539 00:36:28,556 --> 00:36:31,310 ผมเดาว่าคุณไปอึ๊บกับใครมาแหงๆ 540 00:36:31,518 --> 00:36:34,352 คุณใช้วิธีนั้นเพื่อให้คนมาชอบไม่ใช่เหรอ 541 00:36:45,034 --> 00:36:46,991 ผมขอโทษโอเค้ 542 00:36:47,245 --> 00:36:49,919 เคล็ม..ผมไม่ได้ตั้งใจ 543 00:36:55,922 --> 00:36:56,082 เคล็ม... 544 00:36:56,173 --> 00:36:56,572 กุญแจ... 545 00:36:56,673 --> 00:36:57,311 คือผมแค่... 546 00:36:57,424 --> 00:36:58,301 ฉันไม่ต้องการใช้มันแล้ว 547 00:36:58,425 --> 00:37:00,735 คือว่าผม... 548 00:37:00,927 --> 00:37:03,920 แค่โกรธรึอารมณ์เสียก็เท่านั้น..ไม่รู้สิ 549 00:37:11,065 --> 00:37:12,419 เคล็ม... 550 00:37:14,860 --> 00:37:16,260 เรียบร้อย 551 00:37:17,697 --> 00:37:19,450 คืนนี้แมรี่จะแวะมา 552 00:37:19,616 --> 00:37:20,174 เหรอ 553 00:37:20,283 --> 00:37:22,354 ใช่..คิดว่านายคงอยากรู้ 554 00:37:22,536 --> 00:37:23,731 ฉันชอบแมรี่ 555 00:37:23,871 --> 00:37:26,181 ชอบเวลาที่เธอมาเยี่ยม แต่เธอไม่ชอบฉันเท่าไหร่ 556 00:37:26,374 --> 00:37:27,649 เธอชอบนายโอเค้ 557 00:37:28,877 --> 00:37:29,674 ถ้างั้น 558 00:37:29,794 --> 00:37:31,626 บางทีฉันน่าจะชวนแฟนฉันมามั่ง 559 00:37:31,797 --> 00:37:32,674 ตอนนี้ฉันมีแฟนแล้ว 560 00:37:32,798 --> 00:37:34,278 จะทำอะไรก็เชิญ 561 00:37:34,425 --> 00:37:35,905 พระเจ้าฉันไม่ได้... 562 00:37:42,059 --> 00:37:43,573 ฉันเล่ารึยังว่าฉันมีแฟนใหม่ 563 00:37:43,728 --> 00:37:46,197 เราต้องตั้งใจทำงานนะแพทริค 564 00:37:46,397 --> 00:37:47,990 เรื่องของเรื่องคือ... 565 00:37:48,149 --> 00:37:51,825 สภาพการณ์ฉันตอนนี้ค่อนข้างพิลึก 566 00:37:52,070 --> 00:37:53,902 สภาพการณ์เรื่องแฟนน่ะ 567 00:37:54,073 --> 00:37:55,871 แน่นอนฉันรู้ 568 00:37:56,409 --> 00:37:58,366 นี่มัน... 569 00:38:24,191 --> 00:38:25,625 เคล็ม..ผมจะขับพาคุณกลับ 570 00:38:25,776 --> 00:38:28,007 ไปให้พ้นหน้าฉัน..ไอ้ตุ๊ด 571 00:38:29,489 --> 00:38:30,764 มองดูทุกอย่างสิ 572 00:38:30,907 --> 00:38:32,307 มันกำลังจะจบ 573 00:38:32,993 --> 00:38:35,588 ผมกำลังลบคุณและผมสบายใจ 574 00:38:35,788 --> 00:38:37,666 คุณน่ะลบผมก่อน 575 00:38:37,832 --> 00:38:39,983 เหลือเชื่อที่คุณทำกับผมแบบนี้ 576 00:38:40,168 --> 00:38:41,727 บ้าเอ๊ย 577 00:38:41,878 --> 00:38:44,154 เคล็มได้ยินมั้ย 578 00:38:44,715 --> 00:38:47,071 พรุ่งนี้เช้าจะไม่มีคุณแล้ว 579 00:38:47,259 --> 00:38:50,855 จบได้เหมาะเหม็งสำหรับเรื่องเฮงซวยนี่ 580 00:38:56,312 --> 00:38:59,430 มันผิดปกติตรงไหนเหรอ ถ้าสาวๆจะมาติดใจเสน่ห์ฉันบ้าง 581 00:38:59,649 --> 00:39:02,289 เปล่าฉันว่า..มันตลก 582 00:39:02,485 --> 00:39:04,204 นายว่าใครหน้าตาดีกว่ากัน 583 00:39:04,362 --> 00:39:05,352 ฉันรึหมอนี่ 584 00:39:05,489 --> 00:39:07,560 แพทริคตั้งใจหน่อยสิ 585 00:39:07,741 --> 00:39:10,131 จำคนที่เราลบความจำอาทิตย์ก่อนได้มั้ย 586 00:39:10,328 --> 00:39:15,039 คนที่หิ้วตุ๊กตามันฝรั่งน่ะ 587 00:39:15,334 --> 00:39:16,529 ยัยนั่นน่ะ 588 00:39:16,668 --> 00:39:18,978 จำได้..นั่นมันแฟนหมอนี่ 589 00:39:19,171 --> 00:39:23,324 เคยเป็นน่ะ เราจัดการลบไปแล้ว 590 00:39:23,593 --> 00:39:24,788 พระเจ้า 591 00:39:24,928 --> 00:39:28,922 คือคืนนั้นฉันหลงรักเธอไปเลยแหละ 592 00:39:29,183 --> 00:39:31,823 นายนี่แสบจริงๆ 593 00:39:32,019 --> 00:39:32,816 อะไร 594 00:39:32,937 --> 00:39:35,372 เธอหมดสติแท้ๆ 595 00:39:35,774 --> 00:39:38,164 เธอสวยมากนะแล้วก็... 596 00:39:38,360 --> 00:39:41,432 ฉันขโมยกางเกงในเธอไปด้วย 597 00:39:44,451 --> 00:39:45,646 พระเจ้า 598 00:39:45,786 --> 00:39:48,426 อะไร ฉันหมายถึงตัวที่สะอาดแล้วน่ะ 599 00:39:48,622 --> 00:39:50,773 ไม่ต้องมาเล่าเลย ฉันไม่อยากฟังเรื่องเฮงซวยนี่ 600 00:39:50,958 --> 00:39:53,518 - มันสะอาดนะ - นี่หยุดเลย พอๆ 601 00:39:53,711 --> 00:39:54,110 โอเค 602 00:39:54,212 --> 00:39:55,931 - เรามีงานต้องทำ - โอเค..ได้ 603 00:39:56,799 --> 00:39:58,279 ถือนี่ไว้ซิ 604 00:40:12,483 --> 00:40:16,363 ยังมีอีกนะ 605 00:40:19,157 --> 00:40:24,949 หลังจากลบความจำเสร็จ ฉันออกปากชวนเธอเที่ยว 606 00:40:26,416 --> 00:40:27,850 อะไรนะ 607 00:40:28,001 --> 00:40:29,151 พระเจ้า 608 00:40:35,343 --> 00:40:36,663 มันขาดจรรยาบรรณแค่ไหนรู้มั้ย 609 00:40:36,803 --> 00:40:40,001 มันไม่ใช่เลวนักหนาหรอก 610 00:40:40,224 --> 00:40:41,897 อย่ามางั้นงี้น่า เลิกตีสีหน้าซะที 611 00:40:42,059 --> 00:40:42,697 มีอะไรเหรอ 612 00:40:42,810 --> 00:40:46,281 แพทริค..นายขโมยกางเกงในผู้หญิง 613 00:40:58,078 --> 00:41:00,035 มีคนๆนึงที่นี่... 614 00:41:01,123 --> 00:41:03,274 ขโมยกางเกงในคุณ 615 00:41:03,625 --> 00:41:05,582 ฉันไม่เห็นใครซักคน 616 00:41:22,773 --> 00:41:24,048 มื้อค่ำเป็นพิษ... 617 00:41:24,191 --> 00:41:25,545 โจเอล 618 00:41:25,693 --> 00:41:26,570 บู๊ทฉันอยู่ไหน 619 00:41:26,694 --> 00:41:31,246 เอายาพิษมาให้ปู่พูดภาษาไม่เข้าใจเหรอ 620 00:41:31,534 --> 00:41:34,845 ปู่บอกว่าน้ำอมฤตยาพิษ 621 00:41:40,877 --> 00:41:42,550 รักเป็นพิษน่ะ 622 00:41:42,713 --> 00:41:46,992 ฉันชักหงุดหงิดเต็มทีแล้ว 623 00:41:48,970 --> 00:41:51,326 รู้งี้ทิ้งไว้ที่ตลาดซะก็ดี 624 00:42:04,905 --> 00:42:06,225 ไปกันรึยัง 625 00:42:07,491 --> 00:42:09,847 ฉันอยากมีลูกจัง 626 00:42:10,745 --> 00:42:12,498 นั่นไว้คุยกันทีหลังเหอะ 627 00:42:12,664 --> 00:42:15,896 ไม่..ฉันอยากมีลูกจริงๆ 628 00:42:16,753 --> 00:42:18,949 ผมว่าเรายังไม่พร้อม 629 00:42:19,630 --> 00:42:21,701 คุณยังไม่พร้อม 630 00:42:22,676 --> 00:42:25,510 เคล็ม..คุณคิดว่าตัวคุณ จะเลี้ยงเด็กไหวเหรอ 631 00:42:26,597 --> 00:42:28,475 อะไรนะ 632 00:42:29,601 --> 00:42:30,955 ผมไม่อยากคุยเรื่องนั้นที่นี่ 633 00:42:31,103 --> 00:42:32,059 ไม่ได้ยินคุณพูดอะไร 634 00:42:32,187 --> 00:42:33,621 ฉันไม่เคยฟังรู้เรื่องเลยซักกะที 635 00:42:33,773 --> 00:42:35,366 - ผมบอกผมยังไม่อยากคุยเรื่องนี้ - เราจะคุย 636 00:42:35,524 --> 00:42:38,403 - คุณจะบอกว่าไม่อยากคุยไม่ได้ - ผมไม่อยากคุยเรื่องนี้ 637 00:42:38,611 --> 00:42:41,649 ฉันบอกว่าคุยก็ต้องคุยสิ พูดภาษาคนน่ะรู้เรื่องมั้ย 638 00:42:41,865 --> 00:42:44,699 - ผมขอโทษ เคล็มผมขอโทษ - ฉันเป็นแม่ที่ดีได้ เพราะฉันรักเด็ก 639 00:42:44,910 --> 00:42:46,139 โอเค..เอาล่ะคุณเป็นแม่ที่ดีได้ 640 00:42:46,287 --> 00:42:48,040 ฉันสร้างสรรค์และฉันฉลาด และฉันก็เป็นแม่ที่ดีได้ 641 00:42:48,206 --> 00:42:49,401 พระเจ้า เคล็ม... 642 00:42:49,541 --> 00:42:52,101 คุณต่างหากที่ไม่กล้าผูกมัดกับอะไรเลย 643 00:42:52,293 --> 00:42:54,046 โอ้กำลังลบ กำลังลบ กำลังลบ 644 00:42:54,212 --> 00:42:55,487 คุณน่ะเฮงที่ฉันสนใจคุณ 645 00:42:55,631 --> 00:42:56,667 ไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเพราะอะไรฉันถึงได้สนคุณ 646 00:42:56,799 --> 00:42:57,835 บางทีฉันน่าจะจบมันซะเดี้ยวเนี้ยะ 647 00:42:57,967 --> 00:42:59,560 มันจบแล้วเคล็ม มันจบแล้วไอ้เรื่องไร้สาระนี่ 648 00:42:59,719 --> 00:43:01,551 รู้งี้ทิ้งไว้ร้านขายเพชรเก๊ที่ตลาดซะก็ดี 649 00:43:01,721 --> 00:43:04,281 เผื่อคุณจะได้เก้าอี้โบราณเอามาไว้นอนตาย 650 00:43:04,475 --> 00:43:06,671 ความเจ็บปวด ความสับสน... 651 00:43:15,696 --> 00:43:16,254 ไงจ๊ะแพทริค 652 00:43:16,363 --> 00:43:17,194 เป็นไงบ้างแมรี่ 653 00:43:17,323 --> 00:43:19,633 ข้างนอกหนาวสะเด็ด 654 00:43:19,826 --> 00:43:20,782 บ้านหาไม่ยากใช่มั้ย 655 00:43:20,910 --> 00:43:21,980 ใช่ 656 00:43:26,917 --> 00:43:28,556 ร้อนแรง 657 00:43:29,837 --> 00:43:31,271 โถน่าสงสาร 658 00:43:34,551 --> 00:43:35,667 มีแอลกอฮล์ดื่มบ้างมั้ยเนี่ย 659 00:43:35,803 --> 00:43:39,399 เรายังไม่ได้เช็คเลย 660 00:43:39,640 --> 00:43:40,198 แพทริค 661 00:43:40,307 --> 00:43:41,184 ได้ 662 00:43:41,309 --> 00:43:43,266 ให้เกียรติฉันเช็คแทนละกัน 663 00:43:45,230 --> 00:43:46,789 แมรี่เกลียดฉัน 664 00:43:47,066 --> 00:43:49,217 ฉันมันไม่มีดวงเรื่องผู้หญิงเลย 665 00:43:49,402 --> 00:43:51,758 เลิกขโมยกางเกงในสิเผื่อจะช่วยได้ 666 00:43:52,989 --> 00:43:54,184 สแตน 667 00:43:54,324 --> 00:43:55,041 ยังมีอีกนะ 668 00:43:55,158 --> 00:43:55,796 ไม่ 669 00:43:55,909 --> 00:43:57,104 - ใช่ - ไม่ 670 00:43:57,494 --> 00:43:58,974 ฉันเบื่อจะฟัง 671 00:44:02,000 --> 00:44:03,992 คุณไม่อยากดื่มใช่มั้ยแพทริค 672 00:44:04,169 --> 00:44:06,240 คือไม่รู้สิ ไม่เป็นไร 673 00:44:06,421 --> 00:44:07,377 เดี๋ยว 674 00:44:07,505 --> 00:44:11,704 "ผู้มีสุขย่อมรู้จักลืมเพราะพวกเขา เอาชนะความเขลาของตนได้" 675 00:44:22,857 --> 00:44:24,291 นั่นนี้ทชี่ 676 00:44:24,442 --> 00:44:25,876 "เหนือกว่าความดีความชั่ว" 677 00:44:26,027 --> 00:44:28,098 ฉันเจอในหนังสือบาร์ทเล็ทท์ของฉัน 678 00:44:28,280 --> 00:44:29,919 อะไรคือบาร์ทเล็ทท์ 679 00:44:30,449 --> 00:44:34,284 เป็นสุภาษิตแพทริค เป็นตำราสุภาษิต 680 00:44:34,538 --> 00:44:36,689 หวังว่าซักวันโฮเวิร์ดคงเข้าร้านบาร์ทเล็ทท์ 681 00:44:36,874 --> 00:44:38,911 แน่นอน โฮเวิร์คคือแฟนบาร์ทเล็ทท์ตัวยง 682 00:44:40,127 --> 00:44:41,402 พระเจ้า 683 00:44:42,922 --> 00:44:44,675 ปลุกเขาได้มั้ยเนี่ย 684 00:44:44,841 --> 00:44:46,321 เราปลุกเขาไม่ได้ 685 00:44:54,935 --> 00:44:57,211 ทีคุณละปิดปากเงียบ 686 00:44:59,024 --> 00:45:01,459 ฉันสิไม่เคยปิดบังใคร 687 00:45:02,111 --> 00:45:04,023 ฉันเล่าทุกเรื่องให้ฟัง 688 00:45:04,197 --> 00:45:08,635 แม้แต่เรื่องขายหน้าก็ตาม 689 00:45:10,036 --> 00:45:12,153 คุณไม่ไว้ใจฉัน 690 00:45:12,331 --> 00:45:16,041 การพูดซ้ำซากมันไม่ใช่ การสื่อสารชนิดที่จำเป็น 691 00:45:18,255 --> 00:45:20,372 ฉันไม่ได้ทำงั้น 692 00:45:22,677 --> 00:45:24,953 ฉันอยากรู้จักคุณ 693 00:45:26,013 --> 00:45:27,367 เหรอ 694 00:45:27,515 --> 00:45:29,507 ฉันไม่ได้พูดซ้ำซาก 695 00:45:29,684 --> 00:45:31,323 บ้าเอ๊ย 696 00:45:32,772 --> 00:45:36,527 คนเรามันต้องแบ่งปันกันรับรู้ 697 00:45:36,776 --> 00:45:39,575 นั่นละคือความรัก 698 00:45:39,779 --> 00:45:41,850 ฉันเซ็งมากที่คุณพูดแบบนั้นกับฉัน 699 00:45:42,032 --> 00:45:43,182 โทษที 700 00:45:43,325 --> 00:45:48,116 คือว่าชีวิตผมมันไม่น่าสนใจริงๆ 701 00:45:48,415 --> 00:45:51,135 ฉันอยากอ่านบันทึกที่คุณเขียนๆๆๆนั่น 702 00:45:51,335 --> 00:45:56,205 คุณเขียนอะไรถ้าคุณไม่มีความคิด ความเสน่หารึความรัก 703 00:46:03,349 --> 00:46:08,026 "19พฤศจิกา ปี2003 " 704 00:46:08,313 --> 00:46:11,784 "ดินเน่อร์ที่ร้านกังตามเคย" 705 00:46:12,984 --> 00:46:16,261 "เราดูเหมือนคู่ผัวเมียน่าสงสาร" 706 00:46:16,489 --> 00:46:19,129 "ในร้านอาหารที่เราเคยสมเพชรึเปล่า 707 00:46:19,326 --> 00:46:21,716 เรากินไปเงียบไปเหรอ" 708 00:46:21,912 --> 00:46:26,748 ผมทนไม่ได้ถ้าใครจะคิดถึงเรา ในรูปแบบนั้น 709 00:46:30,588 --> 00:46:32,227 ผมสวยดี 710 00:46:35,177 --> 00:46:36,816 ไก่เป็นไงมั่ง 711 00:46:37,221 --> 00:46:38,894 อร่อย 712 00:46:40,141 --> 00:46:41,052 อีกมั้ย 713 00:46:41,184 --> 00:46:43,221 ไม่ละขอบคุณ 714 00:46:45,773 --> 00:46:48,368 เธอกำลังจะเมาและงี่เง่าต่อ 715 00:46:48,568 --> 00:46:51,720 ช่วยหน่อยเหอะนะผมคุณน่ะ 716 00:46:51,947 --> 00:46:54,018 ช่วยล้างสบู่ออกให้หมด ก่อนอาบน้ำเสร็จได้มั้ย 717 00:46:54,200 --> 00:46:58,638 - มันดู..ยี้ - ใช่..มันดูทุเรศ 718 00:47:00,206 --> 00:47:02,516 - ฉันว่ามัน... - กวนโมโห 719 00:47:02,709 --> 00:47:04,428 กวนโมโห 720 00:47:10,468 --> 00:47:12,539 ให้มันจบๆได้รึยังแพทริค 721 00:47:12,720 --> 00:47:14,074 แพทริค 722 00:47:14,222 --> 00:47:15,815 คุณผมส้ม 723 00:47:15,974 --> 00:47:19,684 คุณเองเหรอแพทริค 724 00:47:19,937 --> 00:47:22,497 ตอนนี้ฉันน่าสมเพชจัง 725 00:47:22,691 --> 00:47:23,966 เป็นไรเหรอ 726 00:47:24,109 --> 00:47:24,826 ไม่รู้สิ 727 00:47:24,943 --> 00:47:28,380 ฉันสับสนเกี่ยวกับทุกอย่างเลย 728 00:47:28,614 --> 00:47:32,369 จะสับสนเพื่ออะไร ทุกอย่างเรียบร้อยดีนี่ 729 00:47:40,294 --> 00:47:42,126 คุณรักฉันมั้ย 730 00:47:42,296 --> 00:47:43,810 แน่นอนรักสิ 731 00:47:43,965 --> 00:47:45,957 หนังสือพัฒนาตนเองมีมั้ยครับ 732 00:47:46,134 --> 00:47:48,126 คุณว่าฉันน่าเกลียดมั้ย 733 00:47:48,304 --> 00:47:50,455 ไม่..คุณสวยออก 734 00:47:50,640 --> 00:47:51,517 บางทีผมน่าจะมาหา 735 00:47:51,641 --> 00:47:57,319 ไม่..ไม่รู้สิ ฉันกำลังโทรมสุดๆ 736 00:47:57,647 --> 00:47:59,798 ให้ผมมาเถอะ คุณได้ร่าเริงแน่ 737 00:47:59,984 --> 00:48:00,861 ก็ได้ 738 00:48:00,985 --> 00:48:02,897 สแตน..ขอแวบเดี๋ยวนึงนะ 739 00:48:03,071 --> 00:48:04,187 แฟนฉันกำลังอารมณ์เสีย 740 00:48:04,322 --> 00:48:06,678 แพทริคเรากำลังอยู่ระหว่าง การลบความจำคนๆนี้ 741 00:48:06,867 --> 00:48:08,699 ปล่อยเขาเถอะสแตน 742 00:48:08,869 --> 00:48:10,906 ให้เขาไป ฉันช่วยเอง 743 00:48:11,705 --> 00:48:12,263 เห็นมั้ย 744 00:48:12,373 --> 00:48:13,329 จะยากซักแค่ไหนเชียว 745 00:48:13,457 --> 00:48:14,334 เธอเกลียดฉัน 746 00:48:14,459 --> 00:48:15,415 เธออยากให้ฉันไปซะ 747 00:48:15,543 --> 00:48:17,182 ไปไป๊ 748 00:48:17,671 --> 00:48:20,061 เอาละเดี๋ยวผมไปหานะส้มเช้ง 749 00:48:20,257 --> 00:48:21,407 ชอบมั้ย 750 00:48:24,679 --> 00:48:27,319 - ให้ตายสิ - สีเข้ากับสเว็ตเต้อร์ของฉันเปี๊ยบเลย 751 00:48:27,515 --> 00:48:28,153 ผมชอบนะ 752 00:48:28,266 --> 00:48:28,824 จริงเหรอ 753 00:48:28,934 --> 00:48:31,324 คุณดูเหมือนส้มเลย 754 00:48:31,520 --> 00:48:33,751 คลีเมนทีนแม่ส้มจีน 755 00:48:33,940 --> 00:48:35,533 ฉ่ำน้ำ 756 00:48:35,692 --> 00:48:36,569 และไร้เมล็ด 757 00:48:36,693 --> 00:48:38,252 ฉันชอบแฮะ 758 00:48:39,363 --> 00:48:41,878 ผมชอบส้มเช้ง 759 00:48:42,282 --> 00:48:44,672 - เห็นเงาเป็ดที่ฉันทำรึเปล่า - ไม่ 760 00:48:44,869 --> 00:48:46,622 เป็ด..แคว่กๆ 761 00:48:46,788 --> 00:48:48,222 เขารู้จักเรียกคุณแบบนั้นได้ไง 762 00:48:48,373 --> 00:48:49,568 ใครรู้อะไร 763 00:48:49,708 --> 00:48:50,664 พระเจ้า 764 00:48:50,793 --> 00:48:52,307 - เคล็ม - เจ๋งเป็นบ้าเลย 765 00:48:52,461 --> 00:48:53,656 พวกเขาเรียกตัวเองหยั่งงั้น 766 00:48:53,796 --> 00:48:58,348 เดอะแคลชวงเดียวเท่านั้นที่เจ๋ง พวกเขามีเหตุผลที่เรียกตัวเองหยั่งงั้น 767 00:48:58,635 --> 00:49:00,866 - มันน่าทึ่งว่ามั้ย - อย่างวงโซเชียลจัสติส 768 00:49:01,054 --> 00:49:02,647 ใช่..เหลือเชื่อจริงๆ 769 00:49:02,807 --> 00:49:06,278 สิ่งที่โฮเวิร์ดมอบให้กับโลก 770 00:49:06,519 --> 00:49:07,999 ใช่ 771 00:49:08,146 --> 00:49:10,900 ให้โอกาสผู้คนได้ตั้นต้นใหม่ 772 00:49:12,567 --> 00:49:14,001 มันงดงามมาก 773 00:49:14,153 --> 00:49:17,351 เหมือนมองดูทารกที่บริสุทธิ์ผุดผ่อง 774 00:49:17,574 --> 00:49:24,845 ส่วนผู้ใหญ่เปรียบเสมือน กองความทุกข์ที่ยุ่งเหยิง 775 00:49:25,250 --> 00:49:26,843 และหวาดกลัว 776 00:49:27,002 --> 00:49:29,437 และโฮเวิร์ดทำให้มันหมดไป 777 00:49:39,057 --> 00:49:40,696 พระเจ้า 778 00:49:43,061 --> 00:49:43,938 ที่รัก..เกิดอะไรขึ้น 779 00:49:44,062 --> 00:49:44,779 ไม่รู้สิ 780 00:49:44,897 --> 00:49:45,853 ฉันไม่รู้ 781 00:49:45,981 --> 00:49:46,778 ฉันเคว้ง 782 00:49:46,899 --> 00:49:48,094 ฉันกลัว 783 00:49:48,234 --> 00:49:49,748 รู้สึกเหมือนตัวเองกำลังจะหายไป 784 00:49:49,903 --> 00:49:51,496 - หายไปเหรอ - ผิวฉันเริ่มแตกร่อน 785 00:49:51,655 --> 00:49:54,215 ฉันกำลังแก่ มันไม่มีเหตุผลสำหรับฉันเลย 786 00:49:54,408 --> 00:49:55,364 คุณไม่แก่เลยซักนิด 787 00:49:55,493 --> 00:49:57,007 ไม่มีอะไรมีเหตุมีผล 788 00:49:57,162 --> 00:49:59,552 - ไม่มีอะไรมีเหตุมีผล - โถส้มเช้ง 789 00:49:59,747 --> 00:50:01,659 ไม่มีอะไรมีเหตุมีผล 790 00:50:01,833 --> 00:50:03,347 ไม่มีอะไรมีเหตุมีผล 791 00:50:03,502 --> 00:50:05,459 ไม่เป็นไร อย่าคิดมาก 792 00:50:05,629 --> 00:50:08,098 เราไปดิ้นกันเหอะ 793 00:50:08,299 --> 00:50:10,131 คุณอยากไปเที่ยวมอนท็อคกับฉันมั้ย 794 00:50:10,302 --> 00:50:10,974 มอนท็อคเหรอ 795 00:50:11,095 --> 00:50:13,405 ใช่..ไม่..ไปบอสตันกับฉันดีกว่า 796 00:50:13,597 --> 00:50:15,350 ได้..เสาร์อาทิตย์หน้าก็ได้ 797 00:50:15,516 --> 00:50:17,747 ไม่ๆๆ เดี๋ยวนี้ 798 00:50:17,935 --> 00:50:19,051 ฉันต้องไปเดี๋ยวนี้ 799 00:50:19,187 --> 00:50:21,622 ฉันอยากเห็นแม่น้ำชาร์ลสเป็นน้ำแข็ง 800 00:50:25,111 --> 00:50:27,910 หวัดดี..โจเอลนะ 801 00:50:28,114 --> 00:50:33,508 ฝากข้อความหลังเสียงสัญญาณ แล้วผมจะโทรกลับ 802 00:50:34,788 --> 00:50:36,859 รับสิ รับหน่อย 803 00:50:37,041 --> 00:50:39,397 รอเดี๋ยวๆๆๆ 804 00:50:42,297 --> 00:50:43,492 ฮัลโหล 805 00:50:43,631 --> 00:50:44,826 มีอะไร 806 00:50:44,966 --> 00:50:47,197 พอดีมีปัญหานิดหน่อยกับเรื่องแฟนฉัน 807 00:50:47,386 --> 00:50:50,265 คืนนี้นายจัดการคนเดียวได้มั้ย ฉันขอโทษจริงๆนะ 808 00:50:50,473 --> 00:50:53,033 ไม่ต้องห่วงหรอก ทุกอย่างฉันดูแลอยู่ 809 00:50:53,226 --> 00:50:55,377 ตอนนี้เขาใช้ออโต้ไพล็อทอยู่แล้วด้วย 810 00:50:55,563 --> 00:50:56,917 ขอบคุณ ฉันเป็นหนี้นายครั้งใหญ่ 811 00:50:57,064 --> 00:50:58,942 ฉันต้องไปละ แค่นี้ก่อนนะ 812 00:51:02,028 --> 00:51:03,348 ชาร์ลส 813 00:51:06,367 --> 00:51:08,086 แม่น้ำชาร์ลส 814 00:51:12,499 --> 00:51:16,652 "ดูสิ คุณกับผมบนแม่น้ำชาร์ลส ให้ผมตายตอนนี้ก็ยอม" 815 00:51:16,920 --> 00:51:18,434 "มีความสุขจัง" 816 00:51:18,589 --> 00:51:21,582 "ไม่เคยรู้สึกแบบนี้เลย ได้อยู่ในที่ๆอยากอยู่" 817 00:51:23,094 --> 00:51:24,847 ตื้นเต้นจังเลย 818 00:51:25,013 --> 00:51:26,367 ผมก็เหมือนกัน 819 00:51:26,515 --> 00:51:27,835 เจ๋ง 820 00:51:31,020 --> 00:51:35,697 ผมมีนี่มาฝากคุณ คือว่า... 821 00:51:35,984 --> 00:51:38,658 สุขสันต์วันวาเลนไทน์ล่วงหน้า 822 00:51:42,659 --> 00:51:43,854 อะไรเหรอ 823 00:51:43,994 --> 00:51:46,509 ไม่รู้สิ แกะดูสิ 824 00:51:53,338 --> 00:51:54,931 เริ่ดมากๆ 825 00:51:55,090 --> 00:51:55,728 ชอบรึเปล่า 826 00:51:55,841 --> 00:51:58,072 ฉันเป๊ะเลยจริงๆ 827 00:51:58,260 --> 00:52:02,300 ฉันไม่เคยควงผู้ชายที่ซื้อเครื่องประดับ ที่ชอบที่ให้ฉันมาก่อนเลย 828 00:52:03,349 --> 00:52:04,988 ขอบคุณ 829 00:52:12,569 --> 00:52:13,685 - มาเถอะ - โอเค 830 00:52:13,820 --> 00:52:14,776 โจเอลลี่ 831 00:52:14,905 --> 00:52:17,579 ว่าไงส้มเช้ง 832 00:52:18,825 --> 00:52:21,499 ฉันน่าเกลียดมั้ย 833 00:52:21,704 --> 00:52:22,660 ไม่นี่ 834 00:52:22,789 --> 00:52:24,985 ตอนเด็กๆฉันเคยคิดแบบนั้น 835 00:52:26,627 --> 00:52:29,381 ไม่อยากเชื่อเลยว่าฉันร้องไห้แล้ว 836 00:52:29,589 --> 00:52:35,062 บางครั้งฉันว่าผู้คนก็ไม่เข้าใจ หรอกว่าการเป็นเด็กมันว้าเหว่ยังไง 837 00:52:35,386 --> 00:52:37,776 เหมือนเราไม่มีความหมาย 838 00:52:37,973 --> 00:52:41,091 ตอน..ฉัน8ขวบ 839 00:52:41,310 --> 00:52:45,463 ฉันมีของเล่น มีตุ๊กตา 840 00:52:45,731 --> 00:52:50,601 ตุ๊กตาตัวโปรดฉันหน้าตาน่าเกลียด ฉันเรียกมันว่า"คลีเมนไทน์" 841 00:52:50,904 --> 00:52:52,736 ฉันตะคอกมันเสมอว่า... 842 00:52:52,907 --> 00:52:56,821 "ห้ามน่าเกลียด จงสวยเดี๋ยวนี้" 843 00:52:57,079 --> 00:52:58,513 แปลกมาก 844 00:52:58,664 --> 00:53:00,735 เหมือนฉันแปลงโฉมให้มันได้ 845 00:53:02,084 --> 00:53:05,156 ฉันก็เปลี่ยนไปด้วยพร้อมๆกัน 846 00:53:10,093 --> 00:53:10,890 คุณสวย 847 00:53:11,011 --> 00:53:12,730 โจเอล 848 00:53:13,681 --> 00:53:14,353 อย่าทิ้งฉันนะ 849 00:53:14,474 --> 00:53:19,026 คุณสวยๆๆ 850 00:53:19,312 --> 00:53:20,587 เมียร์สเวียค 851 00:53:20,730 --> 00:53:24,690 ขอผมเก็บความทรงจำนี้ไว้ซักครั้งเถอะ 852 00:53:24,944 --> 00:53:27,618 ฉันอยากจับมือคุณ มาเร็ว 853 00:53:31,369 --> 00:53:32,689 อย่าเล่น 854 00:53:35,122 --> 00:53:37,717 ให้ผมตายตอนนี้ก็ยอม 855 00:53:39,461 --> 00:53:42,260 ผมมี... 856 00:53:42,464 --> 00:53:44,740 ความสุขเหลือเกิน 857 00:53:47,052 --> 00:53:50,045 ไม่เคยรู้สึกแบบนี้มาก่อน 858 00:53:52,726 --> 00:53:56,959 ได้อยู่ในที่... 859 00:53:57,232 --> 00:53:59,349 ที่ผมอยากจะอยู่ 860 00:54:01,487 --> 00:54:03,285 เคล็ม... 861 00:54:08,578 --> 00:54:10,137 พระเจ้า 862 00:54:10,747 --> 00:54:13,023 ผมต้องการยกเลิก 863 00:54:17,838 --> 00:54:20,672 ผมไม่อยากลบความจำแล้ว 864 00:54:21,426 --> 00:54:26,660 ได้ยินมั้ยผมต้องการยกเลิก ผมไม่อยากลบความจำแล้ว 865 00:54:32,856 --> 00:54:36,133 มีใครอยู่มั้ย 866 00:54:43,160 --> 00:54:45,550 คลีเมนไทน์ 867 00:54:45,746 --> 00:54:47,817 คลีเมน... 868 00:54:47,998 --> 00:54:48,795 เคล็ม... 869 00:54:48,916 --> 00:54:50,191 โจเอล 870 00:54:50,334 --> 00:54:51,370 เคล็ม... 871 00:54:51,502 --> 00:54:53,459 - เคล็ม เคล็ม... - อะไร 872 00:54:53,630 --> 00:54:55,940 - เราต้องรีบหนี รีบหนีกันเถอะ - อะไร ไปไหน 873 00:54:56,133 --> 00:54:57,726 ผมรู้วิธีหยุดเรื่องนี้แล้ว 874 00:54:57,885 --> 00:54:59,114 หยุดอะไร 875 00:55:00,305 --> 00:55:01,182 โจเอลลี่ 876 00:55:01,306 --> 00:55:02,217 เร็วเข้า 877 00:55:02,766 --> 00:55:08,444 - ไม่ๆ อย่าจั๊กกะจี๋ ไม่ อย่า - ดมจั๊กกะแร้ฉันซิ 878 00:55:08,773 --> 00:55:12,084 ไม่ๆ มีสมาธิหน่อยเคล็ม 879 00:55:12,819 --> 00:55:14,731 - เราต้องกลับไปที่ออฟฟิศ - ฮัลโลวีน 880 00:55:14,905 --> 00:55:16,339 มันมีเครื่องเทปอัดเสียง 881 00:55:16,490 --> 00:55:19,608 ไม่..ไม่ใช่รูปถ่าย ไม่ใช่รูปถ่าย 882 00:55:19,827 --> 00:55:23,138 ทางนี้ มาเร็ว 883 00:55:23,373 --> 00:55:25,524 มองฉันสิ ฉันอยากไปที่โน่น 884 00:55:25,709 --> 00:55:28,986 แฟ้มเราถือเป็นความลับคุณแบริช 885 00:55:29,213 --> 00:55:34,732 เราให้คุณดูหลักฐานไม่ได้ สรุปคือมันบอกว่าคุณครูชินสกี้ 886 00:55:35,053 --> 00:55:39,286 ไม่มีความสุขและเธออยากย้ายไปที่อื่น 887 00:55:39,600 --> 00:55:43,276 - บอกทุกอย่างที่คุณจำได้มา... - บอกทุกอย่างที่คุณจำได้มา 888 00:55:43,563 --> 00:55:44,997 เขาพูดแบบนั้น แล้วก็... 889 00:55:45,148 --> 00:55:46,423 วันนั้นเราเห็นอะไร 890 00:55:46,567 --> 00:55:47,125 ไม่..เดี๋ยว... 891 00:55:47,234 --> 00:55:48,748 - บ้าเอ๊ย - ต๊ายดูสิ 892 00:55:48,902 --> 00:55:50,734 เรากำลังจะเจอคุณยายฉัน 893 00:55:50,904 --> 00:55:53,703 - ไม่ๆ เราจะไม่ขึ้นรถไฟ เราจะไม่ขึ้น - ทำไมล่ะ ไม่เอาฉันไม่ต้องการเลย 894 00:55:53,908 --> 00:55:55,103 อย่าให้ฉันต้องวิ่งน่า 895 00:55:55,243 --> 00:55:56,597 มาเร็ว 896 00:55:56,745 --> 00:55:58,896 เมียร์สเวี้ยค 897 00:55:59,081 --> 00:56:00,197 นี่เราต้องวิ่งทุกทีไปเหรอ 898 00:56:00,333 --> 00:56:01,847 เมียร์สเวี้ยค 899 00:56:11,846 --> 00:56:13,280 ได้โปรดเถอะ 900 00:56:13,431 --> 00:56:18,460 มาเริ่มโดยคุณเล่าทุกอย่าง ที่จำได้ให้ผมฟังดีกว่านะ... 901 00:56:18,771 --> 00:56:21,491 เมียร์สเวี้ยค ปลุกผมสิ 902 00:56:21,690 --> 00:56:24,728 คือผม..โทษทีคุณแบริช 903 00:56:24,944 --> 00:56:27,584 ผมนึกว่าคุณเข้าใจว่าที่นี่เราทำอะไร 904 00:56:27,781 --> 00:56:30,535 คุณกำลังลบเธอออกจากความจำผม 905 00:56:30,743 --> 00:56:32,621 คุณกำลังลบเธอ 906 00:56:36,499 --> 00:56:38,092 ผมไม่รู้ 907 00:56:38,251 --> 00:56:39,765 คุณมีเครื่องมือ 908 00:56:39,920 --> 00:56:41,912 ผมอยู่บนเตียงผม ผมรู้นี่ 909 00:56:42,089 --> 00:56:43,682 ผมอยู่ในสมองผม 910 00:56:43,841 --> 00:56:46,959 ผมก็เป็นจินตนาการของคุณเหมือนกัน 911 00:56:47,179 --> 00:56:49,569 จะให้ช่วยจากตรงนั้นยังไงล่ะ 912 00:56:49,765 --> 00:56:53,441 ผมอยู่ในสมองคุณเหมือนกัน ผมคือคุณ 913 00:56:55,938 --> 00:56:57,736 โทษครับ 914 00:56:58,066 --> 00:56:59,216 นั่นใครน่ะ 915 00:56:59,359 --> 00:57:01,351 เขาทำงานกับเรา 916 00:57:01,529 --> 00:57:08,561 นั่นแพทริค ไอ้หนูหน้าอ่อน 917 00:57:08,953 --> 00:57:10,945 เขาขโมยบุคลิกผม 918 00:57:11,123 --> 00:57:13,479 ขโมยข้าวของผม 919 00:57:13,960 --> 00:57:17,510 เขาใช้คำพูดของผม หลอกจีบแฟนผมหน้าด้านๆ 920 00:57:17,756 --> 00:57:19,270 เขาขโมยกางเกงในเธอ 921 00:57:19,425 --> 00:57:23,214 โอพระเจ้า เขาขโมยกางเกงในเธอ 922 00:57:24,096 --> 00:57:26,327 ต่อให้ตายก็ยอมเคล็ม 923 00:57:26,516 --> 00:57:28,473 ผมมีความสุขจัง 924 00:57:29,019 --> 00:57:31,090 ไม่เคยรู้สึกแบบนี้เลย 925 00:57:31,271 --> 00:57:34,423 ผมได้อยู่ในที่ๆอยากอยู่ 926 00:57:35,276 --> 00:57:37,154 ฉันอยากกลับบ้าน 927 00:57:39,280 --> 00:57:40,350 อะไรนะ 928 00:57:42,618 --> 00:57:44,257 เคล็ม 929 00:57:46,122 --> 00:57:47,681 เดี๋ยว..เคล็ม 930 00:57:49,167 --> 00:57:50,601 เคล็ม 931 00:57:50,753 --> 00:57:52,312 พวกเขากำลังลบคุณ 932 00:57:53,255 --> 00:57:55,053 ฉันอยู่นี่ 933 00:57:55,215 --> 00:57:57,935 ฟังนะ ผมจ้างพวกเขา 934 00:57:58,136 --> 00:57:59,650 โอเค้ขอโทษที ผมมันงี่เง่า 935 00:57:59,804 --> 00:58:01,477 เย็นไว้ที่รัก 936 00:58:01,640 --> 00:58:02,994 ดื่มด่ำกับทิวทัศน์ซะก่อน 937 00:58:03,142 --> 00:58:04,258 ผมต้องหยุดมัน 938 00:58:04,393 --> 00:58:06,703 ก่อนที่จะตื่นขึ้นมาแล้วไม่รู้จักคุณอีกต่อไป 939 00:58:08,814 --> 00:58:12,410 โอเค..งั้นคุณก็บอกยกเลิกพวกเขาซะสิ 940 00:58:12,652 --> 00:58:14,086 พูดแบบนั้นได้ไง 941 00:58:14,238 --> 00:58:16,594 ผมยกเลิกไม่ได้ ผมหลับอยู่ 942 00:58:16,949 --> 00:58:17,826 ก็ปลุกตัวเองไง 943 00:58:17,951 --> 00:58:19,226 โอเค..อยากให้ผมตื่นเหรอ 944 00:58:19,369 --> 00:58:21,361 เอาล่ะเยี่ยม ได้เลยจะเริ่มละนะ 945 00:58:21,538 --> 00:58:22,813 โอเคคุณจะพอใจมั้ยถ้าผมพยายาม 946 00:58:22,956 --> 00:58:24,390 - พอใจ - ผมจะพยายามเต็มที่ 947 00:58:24,541 --> 00:58:26,134 เอาละนะเป็นความคิดที่เยี่ยมมาก 948 00:58:26,293 --> 00:58:29,331 เอาล่ะโอเค 949 00:58:29,839 --> 00:58:32,115 หยั่งกะพวกมือปราบอันธพาลแน่ะ 950 00:58:32,593 --> 00:58:35,062 - พระเจ้าช่วย - ฉันจั๊กกะจี๋ 951 00:58:35,263 --> 00:58:37,494 นั่นมันอะไรน่ะ ดูหยั่งกะ... 952 00:58:37,681 --> 00:58:38,876 - มันเป็นปาน - คุณทำอะไรกับมันเนี่ย 953 00:58:42,437 --> 00:58:47,068 - มันได้ผลอยู่ชั่ววูบนึง แต่ผมไม่... - เห็นมั้ย 954 00:58:47,360 --> 00:58:48,760 ผมขยับไม่ได้ 955 00:58:50,447 --> 00:58:52,916 นั่นใช่มั้ยอีกคำพยากรณ์นึง ที่โจเอลทำนายให้ตัวเอง 956 00:58:53,116 --> 00:58:54,994 มันสำคัญตรงต้องพิสูจน์ว่า ฉันผิดยิ่งกว่าที่จะ... 957 00:58:55,160 --> 00:58:58,278 ตอนนี้ผมไม่อยากคุยเรื่องนี้ 958 00:58:58,873 --> 00:59:00,432 ได้ 959 00:59:02,210 --> 00:59:03,849 แล้วไง 960 00:59:04,546 --> 00:59:05,343 ฉันฟังอยู่ 961 00:59:05,464 --> 00:59:06,420 ผมไม่รู้ 962 00:59:06,549 --> 00:59:10,065 คุณลบผมก่อน ผมถึงได้มาที่นี่และทำแบบนี้แต่แรก 963 00:59:10,344 --> 00:59:11,937 - คุณ... - โทษที 964 00:59:12,096 --> 00:59:15,089 คุณก็รู้ฉันเป็นคนหุนหัน 965 00:59:18,437 --> 00:59:20,793 ตรงนั้นละที่ผมรักคุณ 966 00:59:24,277 --> 00:59:25,597 โจเอล 967 00:59:26,697 --> 00:59:29,257 ฉันมีไอเดียแก้ปัญหานี้แล้ว 968 00:59:29,450 --> 00:59:31,043 นี่เป็นความทรงจำถึงฉัน 969 00:59:31,202 --> 00:59:35,833 ในแบบที่คุณต้องการมีเซ็กส์บนโซฟา หลังจากคุณจ้องต้นขาฉัน 970 00:59:36,125 --> 00:59:37,400 โจเอล 971 00:59:37,543 --> 00:59:38,977 พวกพนักงานลบกำลังจะมานี่ 972 00:59:39,127 --> 00:59:41,926 เพราะงั้นคุณต้องพาฉันไปที่อื่น... 973 00:59:42,131 --> 00:59:44,202 ที่ๆไม่ใช่บ้านฉัน 974 00:59:44,384 --> 00:59:46,740 แล้วเราซ่อนที่นั่นจนเช้าดีมั้ย 975 00:59:52,102 --> 00:59:56,016 ได้สิ..อะไรที่ไม่มีคุณผมจำไม่ได้เลย 976 00:59:56,272 --> 00:59:58,184 ปากหวานน่าดู แต่ลองหน่อยโอเค้ 977 00:59:58,358 --> 00:59:59,838 ก็ได้ 978 01:00:24,805 --> 01:00:26,285 ได้ผลแฮะ 979 01:00:27,559 --> 01:00:29,118 ฉลาดโคตรเลยฉัน 980 01:00:51,295 --> 01:00:52,649 โจเอล 981 01:00:53,840 --> 01:00:55,240 โจเอล 982 01:00:56,509 --> 01:00:58,421 คุณไปไหนน่ะ 983 01:00:58,595 --> 01:01:00,348 ฉันจะต้องมาด้วยนะ 984 01:01:00,514 --> 01:01:01,789 ฟังนะ ฉันขอไปหยิบชามสลัดก่อน 985 01:01:01,932 --> 01:01:04,003 - ช่วยคนซุปกับดูโจเอลให้ฉันหน่อยนะ - ได้ 986 01:01:04,185 --> 01:01:05,460 แกคอยจะอยู่ใกล้ฉันท่าเดียว 987 01:01:05,603 --> 01:01:07,356 แน่นอน เป็นงั้นอยู่แล้ว 988 01:01:07,522 --> 01:01:09,559 - เคล็ม - เวิ้คละ 989 01:01:10,024 --> 01:01:11,538 พระเจ้า ดูนี่สิ 990 01:01:11,693 --> 01:01:16,484 มันได้ผล ดูสิ ดูๆ ดูชุดนี่สิ 991 01:01:16,824 --> 01:01:19,976 แหมฉันอยากเอากลับไปด้วย จังเลยนะเนี่ย 992 01:01:22,123 --> 01:01:23,079 ฉันคือใคร 993 01:01:23,207 --> 01:01:24,163 คุณนายแฮมลีน 994 01:01:24,292 --> 01:01:25,487 ใช่..คุณนายแฮมลีน 995 01:01:25,626 --> 01:01:26,901 ผมคงราวๆ 4ขวบ 996 01:01:27,086 --> 01:01:28,361 คุณพระช่วย 997 01:01:28,504 --> 01:01:29,301 เจอแล้วชามสลัด 998 01:01:29,422 --> 01:01:31,254 ตกลงฉันจะเสริฟสลัดกับถั่วลันเตา 999 01:01:31,425 --> 01:01:33,735 แกโอเคมั้ยใต้นั้นน่ะ ลูกจ๋าเป็นไงมั่ง 1000 01:01:33,928 --> 01:01:34,884 พระเจ้า 1001 01:01:35,012 --> 01:01:36,924 จริงๆนะ ฉันรู้สึกอยากอาบน้ำทั้งวันเลย 1002 01:01:37,098 --> 01:01:39,738 จะโกรธมั้ยถ้าฉันจะขอให้คุณช่วย ล้างถั่วลันเตาให้หน่อย 1003 01:01:39,935 --> 01:01:41,449 ไม่เลยค่ะ 1004 01:01:41,603 --> 01:01:43,356 โอพระเจ้า ฉันชอบครัวนี่จัง 1005 01:01:43,522 --> 01:01:45,434 ขอบคุณจ้ะ 1006 01:01:45,608 --> 01:01:46,837 - แม่ไม่มองผมหรอก - นี่มัน... 1007 01:01:46,984 --> 01:01:49,704 แม่กำลังยุ่ง แม่ไม่มาดูผมหรอก 1008 01:01:49,946 --> 01:01:53,303 ไม่เคยมีใครดูผม ผมต้องการแม่ 1009 01:01:53,534 --> 01:01:56,333 โถหนูน้อยโจเอล โจเอลลี่ๆ 1010 01:01:56,537 --> 01:01:58,130 เด็กน้อยใต้นั้นยังโอเครึเปล่าเอ่ย 1011 01:01:58,289 --> 01:01:59,689 เรียบร้อยดีค่ะ 1012 01:01:59,916 --> 01:02:01,509 มีแอลกอฮอล์ดื่มบ้างมั้ยคะเนี่ย 1013 01:02:01,668 --> 01:02:03,022 ดื่มค็อกเทลตั้งแต่กลางวันงี้ไหวเหรอ 1014 01:02:03,170 --> 01:02:05,162 - ฉันรู้นี่ยังไม่5โมงแต่... - ฉันอยากดื่มว็อดก้าใจจะขาด 1015 01:02:05,339 --> 01:02:06,455 ดูก่อนนะไม่รู้มีรึเปล่า 1016 01:02:06,591 --> 01:02:07,149 โอเค 1017 01:02:07,258 --> 01:02:08,374 ฉันจะรอตรงนี้นะคะ 1018 01:02:08,510 --> 01:02:11,469 โจเอล อย่าที่รัก โจเอลลี่ 1019 01:02:11,679 --> 01:02:14,956 แม่คุณอยากให้ฉันดูคุณ คลานกลับเข้าใต้โต๊ะสิ 1020 01:02:15,184 --> 01:02:16,061 ไอศกรีม 1021 01:02:16,185 --> 01:02:19,735 - ทานมื้อค่ำเสร็จก่อนถึงจะให้กินรู้มั้ย - ก็ได้ 1022 01:02:19,981 --> 01:02:21,734 ไม่เอาน่าโจเอล 1023 01:02:22,609 --> 01:02:23,645 หัดโตซะบ้างสิ 1024 01:02:23,777 --> 01:02:26,417 - อย่าทิ้งผมเคล็ม พระเจ้า - นี่ฉันอยู่นี่ไง 1025 01:02:26,613 --> 01:02:28,491 - มันเหมือนโดดข้ามเวลา - ผมกลัว 1026 01:02:28,657 --> 01:02:30,171 ผมจะหาแม่ผม 1027 01:02:30,326 --> 01:02:31,999 อย่าร้องจ้ะโจเอล 1028 01:02:32,162 --> 01:02:33,676 ไม่ต้องกลัวโจเอล 1029 01:02:33,830 --> 01:02:36,948 โจเอล โจเอลลี่ โจเอล พอที 1030 01:02:37,168 --> 01:02:39,399 ฉันว่าได้ผลนะ เราซ่อนได้แล้วโจเอล ดูสิ 1031 01:02:39,588 --> 01:02:41,944 เฮ้ที่รัก ดูสิ 1032 01:02:42,674 --> 01:02:44,154 รอนั่นนะ 1033 01:02:47,930 --> 01:02:51,128 เป้าฉันยังอยู่ดี เหมือนที่คุณจำได้แหละ 1034 01:02:51,351 --> 01:02:52,831 ใช่ 1035 01:02:57,107 --> 01:02:58,587 มันหยุด 1036 01:02:58,734 --> 01:03:00,134 อะไร 1037 01:03:00,486 --> 01:03:02,398 เครื่องมันหยุดลบ 1038 01:03:02,572 --> 01:03:04,768 ตายโหง 1039 01:03:05,158 --> 01:03:07,514 ซวยแน่ๆ 1040 01:03:09,163 --> 01:03:09,994 เขาออกนอกแผนที่ 1041 01:03:10,123 --> 01:03:11,557 - บรรลัยแน่ๆ - หลุดไปไหน 1042 01:03:11,708 --> 01:03:14,428 ไม่รู้ที่ไหน อย่าเพิ่งถาม ผมก็ไม่รู้ 1043 01:03:14,627 --> 01:03:17,426 เป็นข่าวร้ายสุดๆในรอบปีเลย 1044 01:03:17,631 --> 01:03:20,021 ไหนแว่นผมเนี่ย 1045 01:03:20,218 --> 01:03:22,369 ตายห่า..ได้ไงเนี่ย 1046 01:03:22,554 --> 01:03:24,546 ทำไงดีล่ะ ผมจะทำไงดี 1047 01:03:24,723 --> 01:03:25,600 เอาไงดีล่ะ 1048 01:03:25,724 --> 01:03:27,078 ผมไม่รู้จะทำไง ไม่รู้จริงๆนะ 1049 01:03:27,225 --> 01:03:27,783 จะทำยังไงดี 1050 01:03:27,893 --> 01:03:29,805 ก็บอกไงว่าไม่รู้ ผมไม่รู้จะทำไง 1051 01:03:29,979 --> 01:03:31,652 โทษที..เราจะทำไงดี 1052 01:03:31,814 --> 01:03:33,248 ไม่รู้สิ ใจเย็นมั้ง 1053 01:03:33,399 --> 01:03:34,913 - คุณทำให้ผมผวารู้ตัวมั้ยเนี่ย - แล้วเราจะทำ... 1054 01:03:35,068 --> 01:03:37,788 ต้องหาวิธีไม่งั้นเขาอาจตื่นขึ้นมา 1055 01:03:37,988 --> 01:03:39,422 - พร้อมสมองกึ่งสุก - โอเค 1056 01:03:39,574 --> 01:03:43,329 - เงียบ คุณทำผมใจสั่น - คงเกรียมจนแบบว่ากึ่งสุก 1057 01:03:43,578 --> 01:03:44,614 เอาล่ะ 1058 01:03:44,746 --> 01:03:45,782 ฟังดูดี๊ดี 1059 01:03:45,914 --> 01:03:46,711 โธ่โว้ย 1060 01:03:46,832 --> 01:03:47,549 ฉันหิวเลย 1061 01:03:47,666 --> 01:03:51,580 ปั้ดโธ่ อะไรๆๆ 1062 01:03:52,171 --> 01:03:53,207 โทรตามโฮเวิร์ดเถอะ 1063 01:03:53,340 --> 01:03:55,650 ไม่ๆไม่ต้องโทร ผมจัดการได้ 1064 01:03:55,843 --> 01:03:59,359 - ตามโฮเวิร์ดไม่ได้ - สมองเขากึ่งสุกแล้วนะ 1065 01:03:59,596 --> 01:04:02,316 ไม่มีเวลามาเล่นแล้ว 1066 01:04:02,516 --> 01:04:04,826 ผมคุมสถานการณ์ได้ คุณเพ้อเจ้ออะไร 1067 01:04:05,020 --> 01:04:06,295 เลิกทำเล่นๆซะที 1068 01:04:06,438 --> 01:04:08,236 โอเค..ผมจะตามโฮเวิร์ด 1069 01:04:15,823 --> 01:04:16,381 ฮัลโหล 1070 01:04:16,491 --> 01:04:18,483 โฮเวิร์ด..ผมสแตน 1071 01:04:18,660 --> 01:04:22,734 ผมอยู่กับเขาที่นี่และดูเหมือนเรา จะเสียเขาไปชั่วอึดใจนึง 1072 01:04:22,999 --> 01:04:25,719 แต่ผมดึงเขากลับมาไม่ได้ 1073 01:04:25,919 --> 01:04:26,875 โอเค 1074 01:04:27,004 --> 01:04:29,314 ก่อนเขาหายไปมันเกิดอะไรขึ้น 1075 01:04:29,506 --> 01:04:32,578 ไม่แน่ใจเพราะผมหันหลังให้ จอโมนิเตอร์แวบนึง 1076 01:04:32,802 --> 01:04:35,840 เลยเปิดออโต้ไพล็อท ให้เพราะผมต้องไปฉี่น่ะ 1077 01:04:36,056 --> 01:04:37,172 ผมทนไม่ไหว 1078 01:04:37,307 --> 01:04:38,423 แพทริคล่ะไปไหน 1079 01:04:38,559 --> 01:04:41,757 แพทริค..ไม่สบายเลยขอกลับก่อน 1080 01:04:41,979 --> 01:04:43,618 พระเจ้าช่วย 1081 01:04:44,148 --> 01:04:45,502 โอเค..ขอที่อยู่หน่อย 1082 01:04:45,650 --> 01:04:46,481 ผมรู้ ผมขอโทษ 1083 01:04:46,609 --> 01:04:47,838 ไม่เป็นไร ว่ามา... 1084 01:04:47,986 --> 01:04:49,659 บ้านเลขที่ 159เซ้าธ์วิลเลจ 1085 01:04:49,821 --> 01:04:50,299 โอเค 1086 01:04:50,405 --> 01:04:52,965 อพาทเมนท์ 1 อี ศูนย์ร็อควิลล์ 1087 01:04:53,159 --> 01:04:53,797 แมรี่ 1088 01:04:53,910 --> 01:04:54,388 คะ 1089 01:04:54,494 --> 01:04:55,928 เขากำลังมาแล้ว 1090 01:04:56,079 --> 01:04:57,638 ฉันจะอยู่ที่นี่ 1091 01:04:57,998 --> 01:04:58,875 เก็บของเหอะ 1092 01:04:58,998 --> 01:05:00,273 ฉันจะอยู่ 1093 01:05:00,417 --> 01:05:01,931 ผมคิดว่าคุณควรไปซะ 1094 01:05:02,085 --> 01:05:02,882 ไม่ไป 1095 01:05:03,003 --> 01:05:04,642 แมรี่ 1096 01:05:05,089 --> 01:05:06,682 โธ่โว้ย 1097 01:05:06,841 --> 01:05:08,275 ฉันเมาย้วยแล้ว 1098 01:05:08,427 --> 01:05:11,784 นะแมรี่ คุณกลับไปเถอะ 1099 01:05:12,014 --> 01:05:13,289 เลิกเมาได้แล้วแม่รี่ 1100 01:05:13,433 --> 01:05:15,425 ฉันไม่อยากให้เขาเห็นตอนฉันเมา 1101 01:05:15,601 --> 01:05:18,878 คุณไม่รู้หรอก เราจะซวยขนาดไหนถ้าโฮเวิร์ดมา 1102 01:05:19,105 --> 01:05:20,300 บ้าจริง ฉันเละเป็นอึเลย 1103 01:05:20,440 --> 01:05:23,558 โจเอลหยุด ฟังสิ..เฮ้โจเอล 1104 01:05:29,367 --> 01:05:31,040 - โจเอล - ผมอยากให้แม่อุ้มผม 1105 01:05:31,202 --> 01:05:33,273 ความอยากนั่นมันรุนแรงจนน่าแปลกใจ 1106 01:05:33,455 --> 01:05:35,526 โจเอล ฟังๆๆ 1107 01:05:35,708 --> 01:05:37,301 พอถึงเช้าคุณจะจำฉันได้ 1108 01:05:37,460 --> 01:05:38,416 คุณจะมาหาฉัน 1109 01:05:38,545 --> 01:05:40,218 มาเล่าเรื่องของเราและเราจะตั้งต้นใหม่ 1110 01:05:40,380 --> 01:05:41,416 แพ็ท... 1111 01:05:41,548 --> 01:05:45,224 ฉันนึกว่าเราจะจิบค็อกเทลกันซักหน่อย 1112 01:05:45,469 --> 01:05:46,823 เจ้าแพทริคนั่น 1113 01:05:46,971 --> 01:05:48,724 มันลอกเลียนผม 1114 01:05:48,890 --> 01:05:50,006 แพทริคไหน 1115 01:05:50,141 --> 01:05:50,938 ไอ้หมอนั่น 1116 01:05:51,059 --> 01:05:52,778 - อะไร - มันอยู่เนี่ย 1117 01:05:52,936 --> 01:05:53,892 ในอพาทเมนท์ผม 1118 01:05:54,021 --> 01:05:55,250 พนักงานลบคนนึง 1119 01:05:55,398 --> 01:05:56,832 เขาปิ๊งคุณตอนลบความจำคุณ 1120 01:05:56,983 --> 01:05:59,782 และตอนนี้เขามาแนะนำตัวกับคุณ เหมือนไม่เคยรู้จัก 1121 01:05:59,986 --> 01:06:02,626 และพวกคุณออกเที่ยวด้วยกันอยู่ 1122 01:06:02,822 --> 01:06:04,222 อ๋อเหรอ 1123 01:06:04,908 --> 01:06:06,103 เขาหล่อป่ะ 1124 01:06:08,162 --> 01:06:10,552 เคล็ม..คุณไม่ได้ผิดปกติอะไร 1125 01:06:10,791 --> 01:06:14,467 คุณคือคนที่วิเศษที่สุดที่ผมเคยเจอ 1126 01:06:14,712 --> 01:06:18,467 จิตใจดี หน้าตาสวย 1127 01:06:18,716 --> 01:06:22,107 แถมยังฉลาด และตลก และ... 1128 01:06:22,345 --> 01:06:24,098 น่ารัก 1129 01:06:24,473 --> 01:06:25,953 อะไรนะ 1130 01:06:27,435 --> 01:06:28,664 โอเค..เอาล่ะ 1131 01:06:30,855 --> 01:06:32,608 โอเค 1132 01:06:33,149 --> 01:06:35,744 - ถอยๆๆ เร็วๆเข้า - ระวังๆ 1133 01:06:35,944 --> 01:06:40,063 พระเจ้า ผมยังเมาอยู่เลย 1134 01:06:40,867 --> 01:06:43,939 ไอ้ที่คุณให้ฉันหยอดตาน่ะไม่ได้เรื่อง 1135 01:06:48,792 --> 01:06:50,272 ใจเย็นๆไว้ 1136 01:06:54,550 --> 01:06:55,904 หวัดดีแมรี่ มาทำอะไรที่นี่ 1137 01:06:56,093 --> 01:06:58,085 หวัดดีโฮเวิร์ด เธอแวะมาช่วยน่ะครับ 1138 01:06:58,262 --> 01:07:01,460 ฉันอยากเข้าใจขั้นตอนให้มากที่สุด เท่าที่จะมากได้ 1139 01:07:01,682 --> 01:07:04,800 คิดว่าหน้าที่ฉันควรจะเข้าใจการทำงาน ภายในส่วนที่เราทำกันอยู่ 1140 01:07:05,020 --> 01:07:10,652 คือไม่ใช่ฉันทำแต่ คืองานที่ทำโดยผู้คนที่ฉันทำงานด้วย 1141 01:07:10,985 --> 01:07:15,104 งานของเพื่อนร่วมงานฉันน่ะ 1142 01:07:15,366 --> 01:07:17,597 เอาล่ะ..เรามาดูกันเลยมั้ย 1143 01:07:17,826 --> 01:07:20,216 ว่าเราจะหาสาเหตุเจอรึเปล่า 1144 01:07:20,413 --> 01:07:22,211 ได้ครับได้ 1145 01:07:25,252 --> 01:07:26,208 แปลกมาก 1146 01:07:26,336 --> 01:07:27,452 นั่นผมลองแล้ว 1147 01:07:27,588 --> 01:07:28,942 คุณพยายามผ่านประตูคอมเหรอ 1148 01:07:29,090 --> 01:07:32,288 ใช่แน่นอน หมายถึง... 1149 01:07:32,510 --> 01:07:33,910 ครับ 1150 01:07:37,975 --> 01:07:39,694 เอาละ 1151 01:07:41,646 --> 01:07:42,921 จะให้เชื่อมถึงกันมั้ยครับ 1152 01:07:43,064 --> 01:07:44,180 ดี 1153 01:07:46,110 --> 01:07:50,024 ผมลองตรวจสอบโปรแกรมกระแสไฟฟ้า แต่ไม่เจออะไรเลย 1154 01:07:50,280 --> 01:07:54,035 ผมก็ลองเช็คความจำทั้งหมด กับแฟ้มที่ปริ๊นท์ไว้ดู 1155 01:07:54,285 --> 01:07:55,560 นี่ค่ะโฮเวิร์ด 1156 01:07:55,704 --> 01:07:56,899 - ฉันเอาเก้าอี้มาให้ - ขอบคุณ 1157 01:07:57,039 --> 01:07:59,349 ไม่เป็นไร ยินดีค่ะ 1158 01:08:00,418 --> 01:08:02,091 เอาละเจอแล้ว 1159 01:08:02,252 --> 01:08:06,929 ผมจะเช็คระบบความทรงจำทั้งหมด เผื่อว่าจะเจออะไร 1160 01:08:13,349 --> 01:08:15,420 ชอบจังเลยอาบน้ำในอ่างล้างจาน 1161 01:08:15,602 --> 01:08:18,197 รู้สึกปลอดภัยดีจัง 1162 01:08:18,396 --> 01:08:21,468 ไม่เคยเห็นคุณแฮ็ปปี้แบบนี้เลย 1163 01:08:21,692 --> 01:08:23,251 อยู่นั่นไง 1164 01:08:23,611 --> 01:08:27,730 ไม่เข้าใจทำไม หลุดออกนอกแผนที่ไปแบบนั้น 1165 01:08:28,367 --> 01:08:30,563 เขาไปทำอะไรที่นั่นนะ 1166 01:08:39,713 --> 01:08:41,511 นัยน์ตาเขาลืมอยู่ 1167 01:08:43,551 --> 01:08:44,871 ก่อนหน้านี้เขาเป็นแบบนี้มั้ย 1168 01:08:45,011 --> 01:08:46,730 ไม่ 1169 01:08:47,139 --> 01:08:49,415 มันชักจะไม่เข้าท่าแล้ว 1170 01:08:50,600 --> 01:08:52,717 ผมจะต้อง... 1171 01:08:52,895 --> 01:08:55,808 ผมจะต้องฉีดไอ้นี่ให้เขาแล้วล่ะ 1172 01:09:19,217 --> 01:09:22,813 ไม่เห็นเหรอว่า..ฉันรักคุณอังตวน 1173 01:09:23,055 --> 01:09:24,933 โอเค..กลับมาแล้ว 1174 01:09:27,060 --> 01:09:33,500 มองคุณแล้วเพลินจังเลยค่ะโฮเวิร์ด เหมือนศัลยแพทย์พรมนิ้วบนคีย์เปียโน 1175 01:09:34,234 --> 01:09:35,873 ขอบคุณแมรี่ 1176 01:09:36,320 --> 01:09:39,757 โฮเวิร์ดคุณกลับไปนอนเถอะ ผมว่าผมคงคุมอยู่แล้วละ 1177 01:09:39,991 --> 01:09:44,907 ไม่เห็นเหรอว่า..ฉันรักคุณอังตวน 1178 01:09:45,665 --> 01:09:46,860 โชคดีชะมัด 1179 01:09:47,000 --> 01:09:48,275 จูบหน่อยซิ 1180 01:09:52,881 --> 01:09:54,281 อย่าเรียกชื่ออังตวน 1181 01:09:54,425 --> 01:09:55,541 ผมชื่อวอลลี่ 1182 01:09:55,676 --> 01:09:56,712 นั่นฉันรู้ 1183 01:09:56,844 --> 01:09:59,154 แต่ผู้หญิงหน้าไหนจะกล้ารัก ผู้ชายชื่อแบบ"วอลลี่"มั่งล่ะ 1184 01:09:59,347 --> 01:10:01,543 อะไรนั่นน่ะ 1185 01:10:02,601 --> 01:10:04,672 พระเจ้ามีคนกำลังออกมาจากทวารเรา 1186 01:10:04,853 --> 01:10:06,492 มีด้วยเหรอ 1187 01:10:08,566 --> 01:10:09,477 เสร็จละ 1188 01:10:09,609 --> 01:10:10,884 มาเร็วส้มเช้ง 1189 01:10:11,027 --> 01:10:13,986 - โจเอล..คุณจะทำอะไร - เร็วเข้า เราต้องรีบเผ่น 1190 01:10:14,198 --> 01:10:19,034 เร็ว รีบๆไป เร็วเข้าซี่ 1191 01:10:19,787 --> 01:10:21,540 หนีได้เลย หลบไม่พ้นหรอก 1192 01:10:21,706 --> 01:10:23,345 เร็วเข้าเคล็ม 1193 01:10:24,543 --> 01:10:25,693 ผมอยู่ที่นั่น 1194 01:10:28,464 --> 01:10:31,423 หมอ..ได้โปรด 1195 01:10:31,635 --> 01:10:38,109 เริ่มจากเล่าเรื่องทั้งหมดที่คุณจำได้ให้ผมฟัง 1196 01:10:38,476 --> 01:10:41,674 แปลกนะ เขาอยู่ในทรงความจำ ที่เราปล่อยไปแล้ว 1197 01:10:42,272 --> 01:10:47,392 อย่างน้อยเราก็รู้ว่าเขาอยู่ไหนถูกมั้ย 1198 01:10:47,695 --> 01:10:48,094 มาเร็วเคล็ม 1199 01:10:48,196 --> 01:10:50,347 ดูเหมือนเขาพยายาม ต่อต้านขั้นตอนทั้งหมดนะ 1200 01:10:50,531 --> 01:10:52,727 ไม่..ฉันเบื่อหนีเต็มทีแล้ว 1201 01:10:53,535 --> 01:10:54,605 เวร 1202 01:10:56,038 --> 01:10:56,550 มาเร็วๆ 1203 01:10:56,663 --> 01:10:59,622 ซ่อนฉันไว้ลึกๆ แบบฝังเลยเหอะ 1204 01:10:59,834 --> 01:11:00,711 ที่ไหน 1205 01:11:00,835 --> 01:11:03,430 ซ่อนฉันไว้ในเรื่องหน้าแตกของคุณ 1206 01:11:03,839 --> 01:11:04,431 เรื่องหน้าแตกเหรอ 1207 01:11:04,590 --> 01:11:06,183 - มาเลย ไอ้เด็กร่างยักษ์ - ไอ้เด็กยักษ์ 1208 01:11:06,341 --> 01:11:07,252 เสียใจด้วยนะ 1209 01:11:11,681 --> 01:11:13,752 ให้ผมไปส่งนะ 1210 01:11:15,102 --> 01:11:16,502 อย่า... 1211 01:11:17,188 --> 01:11:20,067 - บายโฮเวิร์ด - เดี๋ยวโฮเวิร์ด 1212 01:11:20,983 --> 01:11:22,940 เขาหายไปอีกแล้ว 1213 01:11:23,736 --> 01:11:25,693 โธ่โว้ย 1214 01:11:26,156 --> 01:11:27,749 เสียใจด้วยจริงๆ 1215 01:11:27,908 --> 01:11:31,584 เรื่องหน้าแตก... 1216 01:11:32,080 --> 01:11:36,074 - เรื่องหน้าแตก... - โจเอล 1217 01:11:36,334 --> 01:11:37,450 ผมก็ไม่ชอบมันเหมือนกัน 1218 01:11:37,586 --> 01:11:39,578 ผมพยายามจะหาที่ลึกลับ ที่น่ากลัวหน่อยแต่... 1219 01:11:39,797 --> 01:11:42,995 โจเอลลูกรัก เซอร์ไพร้ส์จ้ะลูกจ๋า แม่เพิ่งทำ..โอ้ตายละ 1220 01:11:43,218 --> 01:11:46,529 เอางี้นะ ไว้แม่จะถามลูกตอนเช้าละกัน 1221 01:11:46,764 --> 01:11:48,517 ฝันดีจ้ะ 1222 01:11:49,809 --> 01:11:52,847 ไม่..ฉันขอโทษโจเอล 1223 01:11:53,062 --> 01:11:54,860 - โจเอลลี่ - เงียบเหอะ 1224 01:11:55,648 --> 01:11:56,968 ดูสิ 1225 01:11:57,109 --> 01:11:59,544 โจเอลดูสิ 1226 01:11:59,737 --> 01:12:00,295 ดูอะไร 1227 01:12:00,404 --> 01:12:02,077 เราอยู่ที่ไหน 1228 01:12:05,035 --> 01:12:07,425 เคล็ม..นี่ไม่เข้าท่าแล้ว 1229 01:12:07,620 --> 01:12:11,409 ซ่อนฉันไว้ในที่ฝังคนจริงๆก็ได้ 1230 01:12:12,126 --> 01:12:16,917 - ทุบเร็วๆๆ - ทำไม่ได้ ฉันต้องรีบกลับบ้าน 1231 01:12:17,216 --> 01:12:19,412 ไว้ค่อยทุบทีหลัง 1232 01:12:38,281 --> 01:12:41,160 - มันมีแฟนด้วยว่ะ รักกันโคตรๆ - เดี๋ยว เราทำอะไรเนี่ย 1233 01:12:41,368 --> 01:12:42,245 รู้มั้ยเฟร็ดดี้ 1234 01:12:42,369 --> 01:12:44,326 ฉันไม่กลัวนายอีกต่อไปแล้ว 1235 01:12:46,207 --> 01:12:47,084 โจเอล 1236 01:12:47,209 --> 01:12:48,723 ลุกเร็วโจเอล มานี่ 1237 01:12:48,877 --> 01:12:51,915 ไม่คุ้มเลย พวกนี้ไม่คุ้มค่าหรอก 1238 01:12:52,130 --> 01:12:54,281 เขาไม่ฟังพวกเธอหรอก 1239 01:12:54,466 --> 01:12:55,183 มาเร็วโจเอล 1240 01:12:55,301 --> 01:12:56,530 งี่เง่า 1241 01:13:03,060 --> 01:13:04,414 ผมอายใจเหลือเกิน 1242 01:13:04,562 --> 01:13:06,315 ไม่เป็นไร 1243 01:13:06,481 --> 01:13:07,517 คุณยังเด็กมาก 1244 01:13:07,648 --> 01:13:08,604 ใช่ 1245 01:13:08,733 --> 01:13:09,291 ช่างเหอะ 1246 01:13:09,400 --> 01:13:11,710 นั่นบ้านที่ผมเคยอยู่ 1247 01:13:11,904 --> 01:13:13,497 ผมน่าจะรู้จักคุณตั้งแต่เด็กจริงๆนะ 1248 01:13:13,656 --> 01:13:14,692 ชอบหมวกสีชมพูของฉันมั้ย 1249 01:13:14,824 --> 01:13:15,940 ดูสิค่อยยังชั่วหน่อย 1250 01:13:16,075 --> 01:13:17,668 คราวนี้คุณฆ่าฉันจริงๆได้เลย 1251 01:13:17,827 --> 01:13:20,137 - เอาสิ 1,2,3... - แล้วคุณก็จะตายจริงๆใช่มั้ย 1252 01:13:20,330 --> 01:13:20,968 โอเค 1253 01:13:21,081 --> 01:13:22,515 1,2,3... 1254 01:13:22,666 --> 01:13:24,180 คุณตาย 1255 01:13:25,294 --> 01:13:26,808 แม่ผม 1256 01:13:26,963 --> 01:13:29,194 - ไม่เป็นไร เราเล่นกัน - หวัดดีค่ะแม่โจเอล 1257 01:13:29,382 --> 01:13:29,860 ไม่ใช่เรื่องจริง 1258 01:13:29,966 --> 01:13:31,161 เขากำลังฆ่าหนู 1259 01:13:31,301 --> 01:13:32,815 ไหนตายรึยัง ตายแล้วสิ 1260 01:13:32,970 --> 01:13:34,848 ตายซะ 1261 01:13:35,890 --> 01:13:38,849 ผมว่าผมพอเดาออกแล้ว แต่ก็ยังไม่เข้าใจ 1262 01:13:39,060 --> 01:13:41,336 แต่ยังไงผมก็หาเขาเจอไวพอ 1263 01:13:54,786 --> 01:13:56,300 เคล็ม 1264 01:13:56,455 --> 01:13:57,366 คลีเมน... 1265 01:13:59,542 --> 01:14:00,532 เคล็ม 1266 01:14:16,562 --> 01:14:18,235 โจเอลลี่ 1267 01:14:18,398 --> 01:14:20,435 คุณโอเคมั้ยโจเอล 1268 01:14:20,984 --> 01:14:23,340 โจเอล... 1269 01:14:24,070 --> 01:14:26,301 ต๊าย..เมื่อกี๊น่ากลัวจัง 1270 01:14:26,573 --> 01:14:28,246 - แน่นอนอยู่แล้ว - ตั้งเกือบ3 วินาทีแน่ะ 1271 01:14:28,409 --> 01:14:30,002 เอาละให้ผมต่ออีกตานึง 1272 01:14:30,161 --> 01:14:31,595 ตาเดียว แล้วเดี๋ยวฉันมั่ง 1273 01:14:31,746 --> 01:14:33,942 โอเค..เวรแท้ 1274 01:14:46,722 --> 01:14:47,997 เจ๋งจริงๆเลย 1275 01:14:48,140 --> 01:14:50,018 ระวังๆ 1276 01:14:53,897 --> 01:14:55,047 มันร่วนไป 1277 01:14:56,566 --> 01:14:59,445 บ้านเรา 1278 01:14:59,654 --> 01:15:02,123 บ้านเรา เร็วเข้า 1279 01:15:02,323 --> 01:15:04,918 เดี๋ยว เราต้องไปแล้ว 1280 01:15:06,912 --> 01:15:08,312 มาเร็ว 1281 01:15:10,332 --> 01:15:11,686 รีบไปเถอะ..เคล็ม 1282 01:15:11,834 --> 01:15:13,314 เราต้องรีบไปแล้วนะ 1283 01:15:15,297 --> 01:15:16,447 เร็วเข้า 1284 01:15:16,590 --> 01:15:18,821 นี่ไม่ใช่เวลาที่เหมาะจริงๆนะ 1285 01:15:19,010 --> 01:15:20,922 พระเจ้า 1286 01:15:21,095 --> 01:15:23,087 ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเราจะไปไหน 1287 01:15:23,265 --> 01:15:26,224 เอางี้นะรับรองสนุกแน่ เป็นที่ๆดีสุด มาทางนี้ 1288 01:15:26,434 --> 01:15:27,424 ไม่..ทางนี้ 1289 01:15:27,561 --> 01:15:28,995 - ไม่ๆๆๆ ทางนี้ มาเร็ว - ไม่ๆๆ 1290 01:15:29,146 --> 01:15:30,944 คุณไม่ได้ช่วยอะไรเลย 1291 01:15:32,150 --> 01:15:34,028 เร็วๆสิ 1292 01:15:35,237 --> 01:15:36,910 ปล่อยฉันนะโจเอล 1293 01:15:50,421 --> 01:15:52,492 ฉันชอบดูคุณตอนทำงานจังโฮเวิร์ด 1294 01:15:56,928 --> 01:16:00,046 ผมจะออกไปสูดอากาศหน่อย 1295 01:16:00,265 --> 01:16:01,460 ถ้าไม่รังเกียจ 1296 01:16:01,600 --> 01:16:06,231 ดูเหมือนคุณจะคุมสถานการณ์ได้แล้ว 1297 01:16:06,732 --> 01:16:08,803 ตามสบาย 1298 01:16:09,193 --> 01:16:10,991 ไปเถอะ 1299 01:16:20,706 --> 01:16:23,301 คุณชอบคำคมมั้ยโฮเวิร์ด 1300 01:16:25,045 --> 01:16:25,922 หมายความว่าไง 1301 01:16:26,045 --> 01:16:28,765 ก็ประเภทคำคมดังๆ 1302 01:16:28,965 --> 01:16:31,434 ฉันว่าอ่านแล้วมันสร้างแรงบันดาลใจดี 1303 01:16:31,635 --> 01:16:35,311 และฉันอ่านเจอ บางคำคมที่คิดว่าคุณก็อาจชอบด้วย 1304 01:16:35,557 --> 01:16:38,994 เหรอ..ไหนพูดให้ฟังบ้างสิ 1305 01:16:39,228 --> 01:16:40,981 มีคำนึงที่ว่า... 1306 01:16:41,146 --> 01:16:45,220 "ผู้มีสุขย่อมรู้จักลืมเพราะพวกเขา เอาชนะความเขลาของตนได้" 1307 01:16:45,485 --> 01:16:46,362 นั่นนี้ทชี่ใช่มั้ย 1308 01:16:46,486 --> 01:16:47,522 ค่ะ 1309 01:16:47,654 --> 01:16:49,247 นึกว่าจะเป็นคำพูดที่คุณไม่เคยได้ยินซะอีก 1310 01:16:49,406 --> 01:16:51,966 ไม่..มันเป็นคำคมที่ลึกซึ้ง 1311 01:16:52,159 --> 01:16:53,832 ผมยินดีที่เรารู้จักมัน 1312 01:16:55,580 --> 01:16:59,256 มีคำนึงที่ฉันชอบอีก ของโป๊ปอเล็กซานเดอร์ว่าไว้ว่า... 1313 01:16:59,501 --> 01:17:01,094 อเล็กซานเดอร์โป๊ป 1314 01:17:01,253 --> 01:17:03,449 ใช่บ้าจัง 1315 01:17:03,631 --> 01:17:06,510 ฉันเตือนตัวเองมากไป ไม่ให้พูดว่าโป๊ปอเล็กซานเดอร์ 1316 01:17:06,718 --> 01:17:09,358 แล้วทำเสียงเหมือนคนเมา แต่ดูสิมันหลุดปากพรวดเฉยเลย 1317 01:17:09,555 --> 01:17:10,989 นี่แค่เรื่องขี้ผงน่า 1318 01:17:11,140 --> 01:17:12,540 คุณน่ารักจริงๆ 1319 01:17:15,394 --> 01:17:19,752 คำคมคือ"ชะตาของสาวบริสุทธิ์นั้น จะสุขใจเพียงไหน" 1320 01:17:20,150 --> 01:17:24,224 "โลกกำลังหลงลืมเพราะโลกถูกลืม" 1321 01:17:24,489 --> 01:17:27,641 "จิตใจไร้มลทินจะพบแสงสว่างชั่วนิรันดร์" 1322 01:17:28,242 --> 01:17:29,995 "แต่ละคำสวดถูกยอมรับ 1323 01:17:30,161 --> 01:17:31,277 แต่ละความปรารถนากลายเป็นจริง" 1324 01:17:31,413 --> 01:17:36,442 ฉันอยากเป็นช้างตัวใหญ่มหึมา 1325 01:17:36,961 --> 01:17:39,396 มีงวงอันเบ้อเริ่มแบบนั้น 1326 01:17:40,799 --> 01:17:42,552 เคล็ม 1327 01:17:42,717 --> 01:17:43,707 คลีเมนไทน์ 1328 01:17:43,844 --> 01:17:46,643 นั่นผมเคยได้ยิน เพราะดี 1329 01:17:46,847 --> 01:17:50,318 คือฉันคิดว่ามันอาจเหมาะกับกาลเทศะ 1330 01:17:54,273 --> 01:17:57,869 ฉันชื่นชมงานของคุณจริงๆ 1331 01:17:58,110 --> 01:17:59,544 ใช่ว่าฉันจะตีสนิทหรอกนะ 1332 01:17:59,695 --> 01:18:03,484 ไม่เป็นไร ผมดีใจที่ได้ยินเช่นนั้น 1333 01:18:08,623 --> 01:18:10,819 โทษนะคะ 1334 01:18:14,379 --> 01:18:17,929 ฉันหลงรักคุณมานานมากแล้ว 1335 01:18:19,719 --> 01:18:21,233 ที่จริงฉันไม่น่าจะพูด 1336 01:18:21,387 --> 01:18:25,063 แมรี่..คุณเป็นคนที่วิเศษมากๆ 1337 01:18:25,308 --> 01:18:31,862 แต่ผมมีลูกมีเมียแล้วเรื่องนั้น คุณก็ทราบดีไม่ใช่เหรอ 1338 01:18:32,232 --> 01:18:33,586 แมรี่ 1339 01:18:35,194 --> 01:18:39,108 ได้โปรด อย่าทำแบบนี้ 1340 01:18:54,550 --> 01:18:57,065 อรุณสวัสดิ์ครับคุณนายเมียร์สเวี้ยค 1341 01:19:06,397 --> 01:19:06,796 อะไร 1342 01:19:06,898 --> 01:19:07,536 คุณพระช่วย 1343 01:19:07,649 --> 01:19:08,719 นั่นใครคะ 1344 01:19:22,249 --> 01:19:24,923 ขอบใจมากสแตน ขอบใจนะ 1345 01:19:29,674 --> 01:19:34,191 ฮอลลิสๆ 1346 01:19:34,680 --> 01:19:37,752 เดี๋ยวๆๆๆ ฮอลลิส 1347 01:19:37,976 --> 01:19:39,171 ฉันนึกแล้วโฮเวิร์ด 1348 01:19:39,310 --> 01:19:40,664 มันไม่ได้เริ่มแบบนี้นะ 1349 01:19:40,812 --> 01:19:42,485 - นี่ผมมาทำงานเข้าใจมั้ยฮอลลิส - คือว่ามัน... 1350 01:19:42,648 --> 01:19:44,401 - คุณนายเมียร์สเวี้ยค... - ผมพลาดแค่ครั้งเดียว 1351 01:19:44,566 --> 01:19:46,319 จริงๆค่ะ ฉันคือเด็กโง่ที่มาปิ๊งเขา 1352 01:19:46,485 --> 01:19:50,320 จริงๆ คือฉันบีบให้เขาทำค่ะ 1353 01:19:50,615 --> 01:19:53,687 อย่าใจดำนัก เล่าให้เธอฟังซะ 1354 01:19:56,122 --> 01:19:58,114 เล่าอะไร 1355 01:19:58,291 --> 01:20:01,125 โถช่างน่าสงสาร 1356 01:20:01,711 --> 01:20:03,703 เธอเอาไปเถอะ 1357 01:20:03,880 --> 01:20:05,678 เคยแล้วนี่ 1358 01:20:15,811 --> 01:20:17,040 อะไร 1359 01:20:19,899 --> 01:20:21,936 คือ... 1360 01:20:27,116 --> 01:20:29,551 เราเคยมีประวัติกัน 1361 01:20:30,786 --> 01:20:34,826 ผมเสียใจ คุณต้องการจะลบความจำ 1362 01:20:35,792 --> 01:20:38,102 คุณอยากลบมันทิ้ง 1363 01:20:38,295 --> 01:20:42,528 เพราะจะได้ลืมอดีต 1364 01:20:48,223 --> 01:20:53,855 ผมต้องทำงานในนั้นให้เสร็จ ตอนนี้ใกล้สว่างแล้ว 1365 01:20:54,731 --> 01:20:56,848 ไว้คุยกัน 1366 01:20:57,735 --> 01:20:59,613 โอเค้ 1367 01:21:16,756 --> 01:21:19,351 ให้ผมขับไปส่งคุณนะ 1368 01:21:28,604 --> 01:21:30,880 ซวยชะมัดเลยอะไรวะ 1369 01:21:31,065 --> 01:21:31,942 หวัดดี 1370 01:21:32,066 --> 01:21:33,898 ไง 1371 01:21:34,068 --> 01:21:38,460 นึกไม่ถึงว่าคุณจะกล้าเสนอหน้ามาอีก 1372 01:21:38,740 --> 01:21:41,574 นึกว่าหน้าแตกเป็นเสี่ยงๆไปแล้ว 1373 01:21:41,786 --> 01:21:44,426 เห็นวิ่งจู๊ดหายไปเลย 1374 01:21:44,623 --> 01:21:46,694 ผมแค่อยากเห็นหน้าคุณ แล้วก็... 1375 01:21:46,874 --> 01:21:48,945 อะไร 1376 01:21:49,127 --> 01:21:51,847 อยากจะชวนคุณ 1377 01:21:52,047 --> 01:21:54,801 ออกไปไหนซักแห่ง 1378 01:21:55,009 --> 01:21:56,648 คุณแต่งงานแล้ว 1379 01:21:57,179 --> 01:21:58,533 ยัง 1380 01:21:58,681 --> 01:22:00,479 ยังไม่ได้แต่ง 1381 01:22:00,641 --> 01:22:02,075 แต่งซะที่ไหนล่ะ 1382 01:22:02,226 --> 01:22:05,105 ฟังนะบอกก่อนเลยฉันเป็นผู้หญิง ที่ต้องการความมั่นคง 1383 01:22:05,313 --> 01:22:09,227 ฉะนั้นฉันจะเว้นไม่คุยเรื่องชีวิตคู่ของคุณ 1384 01:22:09,484 --> 01:22:11,874 รึอะไรก็ตามที่คุณทำอยู่ตอนนี้ 1385 01:22:12,071 --> 01:22:15,030 ถ้าคุณอยากอยู่ใกล้ฉัน คุณก็อยู่ใกล้ฉัน 1386 01:22:15,408 --> 01:22:16,319 โอเค 1387 01:22:17,243 --> 01:22:19,314 เยอะคนที่คิดว่าฉันคือผู้หญิงในมโนคติ 1388 01:22:19,621 --> 01:22:23,297 ที่ทำให้ชีวิตพวกเขาสมบูรณ์รึว่า... 1389 01:22:23,542 --> 01:22:26,933 แต่หารู้ไม่ฉันกำลังหา ความสงบเพื่อตัวฉันเอง 1390 01:22:27,172 --> 01:22:28,925 อย่ามาก้าวก่ายฉัน 1391 01:22:29,091 --> 01:22:31,560 ผมจำคำพูดนั้นได้แม่น 1392 01:22:31,761 --> 01:22:33,593 ฉันทำให้คุณต้องเดาใช่มั้ย 1393 01:22:33,762 --> 01:22:35,993 คุณทำให้มนุษย์ทุกคนต้องเดา 1394 01:22:36,182 --> 01:22:38,139 คงงั้นมั้ง 1395 01:22:39,603 --> 01:22:42,163 ผมยังนึกว่าคุณจะช่วยชีวิตผม 1396 01:22:42,356 --> 01:22:44,154 ถึงหลังจากนั้นก็เถอะ 1397 01:22:45,527 --> 01:22:47,246 ฉันรู้ 1398 01:22:49,656 --> 01:22:52,216 มันจะต่างออกไป 1399 01:22:53,035 --> 01:22:56,665 ถ้าเราลองกันใหม่อีกซักรอบนึง 1400 01:22:59,292 --> 01:23:01,568 จำฉันให้ดี 1401 01:23:01,754 --> 01:23:04,314 พยายามสุดๆ 1402 01:23:06,467 --> 01:23:08,823 เราอาจทำได้ 1403 01:23:39,505 --> 01:23:44,705 โอเคนะเล่ามาว่าคุณจำอะไรได้ แล้วเราจะเริ่มจากตรงนั้น 1404 01:23:45,096 --> 01:23:47,008 โอเค 1405 01:23:47,181 --> 01:23:50,219 ฉันชอบคุณทันทีเลย 1406 01:23:50,434 --> 01:23:52,744 คุณไม่ห่ามใส่ฉันแม้แต่น้อย 1407 01:23:52,938 --> 01:23:55,897 ซึ่งฉันชอบ 1408 01:23:56,108 --> 01:23:58,828 แรกๆฉันอึกอักไม่กล้าพูดกับคุณ 1409 01:23:59,028 --> 01:24:02,100 แต่ฉันอยากให้คุณคิดว่าฉันฉลาด 1410 01:24:02,950 --> 01:24:04,862 ฉันอยากมาทำงานใจจะขาด 1411 01:24:05,035 --> 01:24:11,874 และฉันมีภาพจินตนาการว่า เราแต่งงานกัน มีลูกกันแล้วก็... 1412 01:24:12,252 --> 01:24:14,642 โธ่ฮาววี่ ฉันทำไม่ได้ 1413 01:24:14,838 --> 01:24:17,398 แบบนี้ดีที่สุดแล้วแมรี่ 1414 01:24:17,842 --> 01:24:19,913 ฉันรู้ 1415 01:24:20,511 --> 01:24:22,104 พระเจ้า 1416 01:24:22,263 --> 01:24:24,061 - ฉันจะประคองตรงก้นส่วนคุณก็... - ไม่ๆๆๆ ตรงนี้ 1417 01:24:24,266 --> 01:24:25,541 - ผมทำเองได้ - โจเอลมาช่วยหน่อยสิ 1418 01:24:25,684 --> 01:24:26,879 - จะให้ฉันช่วยถือมั้ย - โอเค ขอบคุณ 1419 01:24:27,019 --> 01:24:28,931 - เธอไปเอาตู้แช่มาที - ที่รัก ตู้แช่มันหนัก... 1420 01:24:29,105 --> 01:24:31,017 - มันเบาใช่มั้ย - เธอยกไหวๆ 1421 01:24:31,191 --> 01:24:33,103 เดี๋ยวยกให้เอง มานี่มา ไม่ต้องๆ 1422 01:24:33,277 --> 01:24:34,791 เธอไม่ต้องหิ้วอะไรก็ได้ 1423 01:24:34,944 --> 01:24:35,980 ฉันหิ้วเครื่องบินไหว 1424 01:24:36,112 --> 01:24:38,946 เอาของใส่แล้วก็ปิดท้ายรถที 1425 01:24:41,619 --> 01:24:43,576 นี่คือวันที่เราเจอกัน 1426 01:24:43,914 --> 01:24:45,348 คุณนั่งข้างๆกระดานเซิร์ฟ 1427 01:24:45,499 --> 01:24:50,051 ผมมองเห็นคุณแต่ไกลเลย จำได้ว่าผมถูกดึงดูดเข้าหาคุณ 1428 01:24:50,337 --> 01:24:54,411 ตอนนั้นผมนึกว่า..โหแปลกเนอะ ที่คนดึงดูดเราได้ 1429 01:24:55,010 --> 01:24:56,683 คุณใส่เสื้อสีส้ม 1430 01:24:56,845 --> 01:25:00,680 ที่ต่อมาผมจะจำได้แม่น และเกลียดมันในที่สุด 1431 01:25:00,933 --> 01:25:04,688 แต่ตอนนั้นผมคิดว่า "เจ๋งมาก สเว็ตเต้อร์สีส้ม" 1432 01:25:04,938 --> 01:25:05,928 หวัดดี 1433 01:25:08,609 --> 01:25:09,679 หวัดดี 1434 01:25:09,818 --> 01:25:12,697 เมื่อกี๊เห็นคุณนั่งอยู่ตรงนู้น 1435 01:25:12,906 --> 01:25:14,545 นั่งคนเดียว 1436 01:25:14,908 --> 01:25:17,548 ยังนึกอยู่เลยว่าขอบคุณสวรรค์ 1437 01:25:17,745 --> 01:25:22,058 ที่ยังมีคนปกติที่ไม่รู้วิธีสื่อสาร ในเรื่องพวกนี้เหมือนกัน 1438 01:25:22,333 --> 01:25:25,849 ผมไม่เคยรู้ว่าต้องพูดอะไร 1439 01:25:26,087 --> 01:25:28,204 ฉันคลีเมนไทน์ 1440 01:25:28,757 --> 01:25:32,353 ขอยืมไก่คุณชิ้นนึงได้มั้ย 1441 01:25:32,595 --> 01:25:36,874 ยืมแล้วก็หยิบเลยโดยไม่รอคำตอบ 1442 01:25:40,521 --> 01:25:45,676 มันช่างดื่มด่ำ เหมือนเราเป็นคู่รักกันแล้ว 1443 01:25:46,862 --> 01:25:48,740 ผมโจเอล 1444 01:25:49,073 --> 01:25:50,632 ไงโจเอล 1445 01:25:51,158 --> 01:25:54,435 ห้ามล้อชื่อฉันนะ 1446 01:25:54,662 --> 01:25:56,301 คุณหมายถึงเพลง... 1447 01:25:59,084 --> 01:26:01,315 รึฮัคเคิ่ลเบอรี่ฮาวด์อะไรนั่นงั้นใช่มั้ย 1448 01:26:01,504 --> 01:26:02,699 - ใช่ - ไม่ 1449 01:26:02,839 --> 01:26:03,397 นั่นแหละ 1450 01:26:03,506 --> 01:26:05,816 ไม่..ไม่ล้อหรอก 1451 01:26:06,009 --> 01:26:07,807 ของเล่นโปรดชิ้นนึงของผมสมัยเด็กๆ 1452 01:26:07,969 --> 01:26:10,165 คือตุ๊กตาฮัคเคิลเบอรี่คือตุ๊กตาฮาวด์ 1453 01:26:13,225 --> 01:26:15,660 ผมว่าชื่อคุณเหมือนมีมนต์นะ 1454 01:26:18,732 --> 01:26:20,769 แค่นี้ละโจเอล 1455 01:26:21,152 --> 01:26:23,030 ไม่ช้าเราจะลืมแล้ว 1456 01:26:25,406 --> 01:26:26,965 ผมรู้ 1457 01:26:27,909 --> 01:26:29,628 เราจะทำไง 1458 01:26:32,331 --> 01:26:33,811 รื่นรมย์กับมัน 1459 01:26:51,103 --> 01:26:52,219 แต่งงานรึยัง 1460 01:26:52,354 --> 01:26:53,151 ยัง 1461 01:26:53,271 --> 01:26:55,422 ย้ายเข้าไปในบ้านแถวนี้กันดีกว่า 1462 01:26:55,608 --> 01:26:56,962 เผอิญว่าผม... 1463 01:26:57,109 --> 01:26:58,623 อาศัยคนอื่นอยู่ 1464 01:26:58,778 --> 01:27:00,132 ผู้ชายรึผู้หญิง 1465 01:27:00,280 --> 01:27:03,079 ไงนะ ผู้หญิง... 1466 01:27:03,284 --> 01:27:04,604 ผู้หญิง... 1467 01:27:06,371 --> 01:27:09,682 แปลว่าตาฉันก็ยังไม่แชแม้ 1468 01:27:12,628 --> 01:27:14,381 รู้จักคนพวกนี้งั้นเหรอ 1469 01:27:14,547 --> 01:27:16,459 แน่นอนว่าไม่ มาเหอะ 1470 01:27:18,593 --> 01:27:19,993 เขาอาจจะเลี้ยงหมานะ 1471 01:27:20,429 --> 01:27:22,022 ไม่มีหรอก 1472 01:27:23,473 --> 01:27:24,953 ทำอะไรน่ะ 1473 01:27:25,392 --> 01:27:26,951 ข้างนอกหนาวจะตาย 1474 01:27:27,103 --> 01:27:28,901 ไม่อยากเชื่อ 1475 01:27:32,192 --> 01:27:34,309 - คลีเมนไทน์ - มาเหอะ 1476 01:27:41,953 --> 01:27:43,148 มาสิ 1477 01:27:43,288 --> 01:27:44,847 น้ำอุ่นดีออก 1478 01:27:45,791 --> 01:27:48,260 คืนนี้ไม่มีใครมานี่หรอกเชื่อฉัน 1479 01:27:51,006 --> 01:27:52,645 มืดมิด... 1480 01:27:52,925 --> 01:27:57,363 แล้วแฟนคุณชื่ออะไร 1481 01:27:57,638 --> 01:28:01,154 นาโอมิ..แต่เรา2 คนไม่เชิงว่าคือ... 1482 01:28:01,393 --> 01:28:02,747 ช่างมันเหอะ 1483 01:28:02,894 --> 01:28:05,693 นี่ไงเยี่ยม คราวนี้ฉันจะได้มองหา 1484 01:28:05,898 --> 01:28:09,608 เทียน ไม้ขีด แล้วก็ตู้เก็บเหล้า 1485 01:28:09,860 --> 01:28:11,135 พระเจ้า 1486 01:28:17,870 --> 01:28:18,667 ผมว่าเรากลับดีกว่า 1487 01:28:18,788 --> 01:28:21,747 ไม่มีสายโทรศัพท์ อะไรนะ 1488 01:28:21,958 --> 01:28:22,835 ผมว่าเรากลับเหอะ 1489 01:28:22,960 --> 01:28:23,757 ไหงงั้น 1490 01:28:23,876 --> 01:28:25,595 นี่มันบ้านเรา 1491 01:28:25,754 --> 01:28:26,710 แค่คืนเนี้ย 1492 01:28:26,838 --> 01:28:28,272 เราคือ... 1493 01:28:28,424 --> 01:28:30,017 เดวิดและรู้ธลาสกิ้น 1494 01:28:31,219 --> 01:28:33,211 คุณอยากเป็นคนไหนล่ะ 1495 01:28:33,388 --> 01:28:36,859 ฉันน่ะอยากเป็นรู้ธ แต่ฉันหยวนๆได้เสมอ 1496 01:28:38,811 --> 01:28:39,722 คุณจะเอาอะไร 1497 01:28:41,814 --> 01:28:44,170 - แอลกอฮอล์ - โอ้เวร 1498 01:28:44,359 --> 01:28:46,590 คุณกินไวน์ได้มั้ย 1499 01:28:46,779 --> 01:28:47,576 ไม่รู้สิ 1500 01:28:47,696 --> 01:28:49,289 งั้นคุณเลือกไวน์นะ 1501 01:28:49,448 --> 01:28:53,761 ฉันจะเดินหาห้องนอน เปลี่ยนเสื้อผ้าให้ดูเป็นรู้ธหน่อยดีมั้ย 1502 01:28:57,249 --> 01:29:00,287 - ตอนนี้ฉันไม่ค่อยรู้ธเท่าไหร่ - เรากลับกันดีกว่า 1503 01:29:02,505 --> 01:29:04,701 ผมต้องนั่งรถเพื่อนกลับ 1504 01:29:06,427 --> 01:29:08,146 ก็ไปสิ 1505 01:29:09,347 --> 01:29:11,066 ผมกลับ 1506 01:29:11,599 --> 01:29:14,159 นึกในใจว่าคุณอาจจะบ๊อง 1507 01:29:14,352 --> 01:29:16,548 แต่คุณเร้าใจดี 1508 01:29:18,273 --> 01:29:19,946 ฉันอยากให้คุณอยู่ 1509 01:29:20,109 --> 01:29:21,384 ผมก็อยากอยู่นะ 1510 01:29:21,527 --> 01:29:22,961 ตอนเนี้ยสิอยากอยู่แล้ว 1511 01:29:23,113 --> 01:29:25,070 ผมน่าจะทำอะไรหลายๆอย่าง 1512 01:29:25,239 --> 01:29:27,037 พระเจ้า 1513 01:29:27,200 --> 01:29:29,317 ผมน่าจะ... 1514 01:29:32,373 --> 01:29:34,524 น่าจะอยู่นะ 1515 01:29:34,709 --> 01:29:35,665 จริงๆ 1516 01:29:35,794 --> 01:29:37,547 แต่ฉันกลับลงมาคุณก็ไปแล้ว 1517 01:29:37,713 --> 01:29:40,182 ผมเดินออกนอกประตูมา 1518 01:29:40,382 --> 01:29:40,940 เพราะอะไร 1519 01:29:41,049 --> 01:29:41,880 ไม่รู้สิ 1520 01:29:42,009 --> 01:29:46,401 ผมรู้สึกเหมือนเด็กกำลังกลัว เหมือนกำลังจะจมน้ำมิจมแหล่ 1521 01:29:46,723 --> 01:29:48,157 คุณกลัวเหรอ 1522 01:29:48,308 --> 01:29:49,537 ใช่ 1523 01:29:51,145 --> 01:29:54,104 นึกว่าคุณรู้แล้วซะอีก 1524 01:29:54,316 --> 01:29:58,947 ผมวิ่งกับไปที่กองไฟ พยายามแข่งกับความรู้สึกขายขี้หน้า 1525 01:29:59,237 --> 01:30:00,910 เพราะที่ฉันพูดรึเปล่า 1526 01:30:01,073 --> 01:30:02,712 มั้ง 1527 01:30:04,911 --> 01:30:07,142 คุณพูดว่า"ก็ไปสิ" 1528 01:30:07,331 --> 01:30:09,721 เหมือนไล่เลยรู้มั้ย 1529 01:30:09,917 --> 01:30:11,510 ฉันเสียใจ 1530 01:30:11,668 --> 01:30:12,897 ช่างมันเถอะ 1531 01:30:18,343 --> 01:30:20,380 โจเอลลี่ 1532 01:30:20,930 --> 01:30:23,764 ถ้าเกิดคราวนี้คุณอยู่ล่ะ 1533 01:30:25,685 --> 01:30:28,439 ผมก็เดินออกประตู 1534 01:30:28,646 --> 01:30:30,080 โดยไม่เหลือความทรงจำ 1535 01:30:30,232 --> 01:30:33,430 อย่างน้อยกลับมาลาก็ยังดี 1536 01:30:33,652 --> 01:30:35,928 ติ๊งต่างว่าลาจริงๆ 1537 01:30:46,584 --> 01:30:48,576 บาย..โจเอล 1538 01:30:48,753 --> 01:30:50,984 ผมรักคุณ 1539 01:30:51,173 --> 01:30:55,133 เจอกันที่มอนท็อค 1540 01:30:59,223 --> 01:31:01,613 ฉันไม่ได้ขับชน เครื่องบินมันชนเอง 1541 01:31:01,810 --> 01:31:03,005 ฉันเปล่าทำนะ 1542 01:31:03,145 --> 01:31:07,776 คุณติดเครื่องมันโดยไม่ใช้รีโมทมันถึงได้ชน 1543 01:31:08,068 --> 01:31:09,582 ก็ลมแรงจะตายโหง ไม่เอาน่า 1544 01:31:09,736 --> 01:31:11,090 เมาปุ๊นแล้วยังดื้อจะขับ 1545 01:31:11,238 --> 01:31:12,513 ก็มันช่วยถ่วงสมดุลไว้ 1546 01:31:12,656 --> 01:31:14,727 แล้วดึงเรากลับมาได้ เพราะงั้นฉันถึงได้สูบ 1547 01:31:14,908 --> 01:31:16,979 เมื่อไหร่ฉันจะดื่มต่อฉันถึงจะสูบ 1548 01:31:17,161 --> 01:31:22,634 จริงนะ มีทดสอบด้านการแพทย์ แล้วด้วยที่สถาบันไซเอ้นส์ เน็ทเวิร์ค 1549 01:31:22,960 --> 01:31:24,440 ตามองถนนหน่อยที่รัก 1550 01:31:24,587 --> 01:31:27,580 ไม่เห็นอะไรเลยเนี่ย 1551 01:31:28,174 --> 01:31:31,053 ฉันเห็นเธอคุยกับสาวสวยนะ 1552 01:31:31,261 --> 01:31:32,217 เธอน่ารัก 1553 01:31:32,345 --> 01:31:34,382 นั่นสิ เป็นใครเหรอ 1554 01:31:36,350 --> 01:31:40,867 ก็แค่ผู้หญิงคนนึง 1555 01:31:41,148 --> 01:31:44,027 เธอนี่จริงๆเลย... 1556 01:31:47,488 --> 01:31:48,968 โอเค 1557 01:32:25,616 --> 01:32:28,006 พอดีผมต้องเอารถตู้กลับไปจอด 1558 01:32:28,201 --> 01:32:30,158 ขอบใจสแตน 1559 01:32:30,621 --> 01:32:32,340 แล้วค่อยคุยกัน 1560 01:33:58,515 --> 01:34:00,108 - ข้าวของคุณเยอะมากนะนั่น - ใช่แล้วของๆฉัน 1561 01:34:00,267 --> 01:34:02,543 หวังว่าคุณคงไม่กลับมานะ 1562 01:34:03,103 --> 01:34:04,696 ถ้าผมเป็นคุณผมไม่กลับมาอีกแน่ 1563 01:34:04,856 --> 01:34:05,972 สาบานนะว่าคุณไม่รู้ 1564 01:34:06,107 --> 01:34:07,427 สาบาน 1565 01:34:08,610 --> 01:34:10,283 คุณไม่ใช่คนลบให้ฉันเหรอ 1566 01:34:10,446 --> 01:34:11,641 ไม่ใช่แน่นอน 1567 01:34:11,781 --> 01:34:14,933 แล้วคุณไม่เคยสังเกตเลยเหรอ ว่าเราคบกันอยู่ 1568 01:34:15,451 --> 01:34:17,727 ครั้งนึงมั้ง 1569 01:34:18,872 --> 01:34:21,751 ผมกลับมาจากทำงาน เห็นคุณ2 คนคุยกันอยู่ในรถ 1570 01:34:21,959 --> 01:34:27,830 กระหนุงกระหนิง ผมโบกมือให้ คุณหัวเราะคิกคัก 1571 01:34:28,175 --> 01:34:30,132 ฉันดูเป็นไง 1572 01:34:32,012 --> 01:34:33,844 คุณดูมีความสุข 1573 01:34:34,014 --> 01:34:37,690 สบายใจกับความลับ 1574 01:34:37,936 --> 01:34:39,131 หลังจากนั้นล่ะ 1575 01:34:39,271 --> 01:34:41,388 ผมก็ไม่เคยเห็นคุณ2 คน อยู่กัน2 ต่อ2 แบบนั้นอีก 1576 01:34:41,565 --> 01:34:42,840 เลยเดาว่าผมคงจะ... 1577 01:34:42,984 --> 01:34:45,897 คงจะคิดฟุ้งซ่านไปเอง 1578 01:35:11,683 --> 01:35:16,474 ผมชอบคุณนะแมรี่สเวโว่ คุณรู้มั้ย 1579 01:35:27,243 --> 01:35:28,597 ขอบคุณ 1580 01:36:03,618 --> 01:36:05,610 - ขอหยิบแปรงสีฟันแป๊บนึง - ได้ 1581 01:36:20,554 --> 01:36:23,353 คุณอยู่ไหนเคล็ม ผมห่วงนะ 1582 01:36:23,558 --> 01:36:29,634 รู้สึกเหมือนคุณโกรธผม และผมไม่รู้ผมทำอะไรผิด 1583 01:36:29,983 --> 01:36:32,214 คลีเมนไทน์ ผมรักคุณมากนะ 1584 01:36:32,401 --> 01:36:34,472 ผมยอมทำทุกอย่างให้คุณสบายใจ 1585 01:36:34,696 --> 01:36:37,165 บอกมาคำเดียวผมจะตามใจทุกอย่าง 1586 01:36:37,366 --> 01:36:41,645 เช้าๆผมจะแวะมาดูให้แน่ใจว่า คุณโอเครึเปล่า 1587 01:36:54,469 --> 01:36:57,428 ไปได้..ซินญอร์ 1588 01:36:57,640 --> 01:37:00,155 เมื่อคืนผมสนุกจริงๆเลย 1589 01:37:01,227 --> 01:37:02,422 แค่เนี๊ยะ 1590 01:37:02,562 --> 01:37:07,353 ตลอดชีวิตผมเมื่อคืน คือคืนที่ผมสนุกโคตรๆ 1591 01:37:07,651 --> 01:37:09,688 ค่อยยังชั่ว 1592 01:37:13,491 --> 01:37:14,368 พิลึกจริง 1593 01:37:14,493 --> 01:37:16,962 ถึงคนไข้ทุกท่านของคุณหมอเมียร์สเวี้ยค 1594 01:37:17,162 --> 01:37:18,357 ฉันชื่อแมรี่สเวโว่ 1595 01:37:18,496 --> 01:37:20,806 เราเจอกันแล้ว แต่พวกคุณจำฉันไม่ได้ ฉันทำงาน... 1596 01:37:21,000 --> 01:37:22,753 กับบริษัทที่คุณจ้างให้ลบความจำ 1597 01:37:22,919 --> 01:37:25,150 ฉันทำงานกับบริษัทที่คุณ จ้างลบความจำส่วนเกินออก 1598 01:37:25,338 --> 01:37:26,692 ฉันตัดสินใจแล้วว่านี่คือเรื่องที่แย่... 1599 01:37:26,840 --> 01:37:28,513 นี่เป็นตัวอย่างรึอะไรเนี่ย 1600 01:37:28,676 --> 01:37:33,034 และเพื่อการแก้ไข ฉันจึงส่งแฟ้มของคนไข้ทุกรายคืนเจ้าของ 1601 01:37:34,014 --> 01:37:36,483 ฉันชื่อคลีเมนไทน์ครูชินสกี้ 1602 01:37:36,684 --> 01:37:39,643 ฉันต้องการลบโจเอลแบริช 1603 01:37:39,855 --> 01:37:41,175 อะไรเนี่ย 1604 01:37:41,315 --> 01:37:41,907 ไม่รู้สิ 1605 01:37:42,024 --> 01:37:42,980 เขาน่าเบื่อ 1606 01:37:43,109 --> 01:37:46,227 เหตุผลแค่นั้นพอที่จะลบใครซักคนมั้ย 1607 01:37:46,446 --> 01:37:49,245 พักหลังฉันคิดถึงตัวเอง สมัยก่อนและที่เป็นอยู่นี้ตลอด 1608 01:37:49,449 --> 01:37:52,248 มันเหมือนกับเขาเปลี่ยนฉัน ฉันอารมณ์เสียเสมอ 1609 01:37:52,453 --> 01:37:53,967 เบื่อตัวฉันเองด้วยเวลาอยู่กับเขา 1610 01:37:54,121 --> 01:37:56,033 ฉันไม่ชอบเขาอีกแล้ว 1611 01:37:56,207 --> 01:37:58,199 ฉันทนมองเขาไม่ได้ด้วยซ้ำ 1612 01:37:58,377 --> 01:38:00,846 รอยยิ้มแหยๆ แบบสำนึกผิดที่น่าสมเพช 1613 01:38:01,047 --> 01:38:03,039 นั่นเป็นเรื่องแสนทุเรศที่เขาทำรู้มั้ย 1614 01:38:03,216 --> 01:38:04,013 ทำอะไรน่ะ 1615 01:38:04,133 --> 01:38:04,850 ไม่ได้ทำอะไรเลย 1616 01:38:04,967 --> 01:38:06,640 ถ้าเป็นกุหลาบก็เรียกว่าบานจนโรยรา... 1617 01:38:06,803 --> 01:38:08,078 นี่คุณหักหลังผมรึไง 1618 01:38:08,221 --> 01:38:09,496 เปล่า 1619 01:38:09,639 --> 01:38:10,755 คุณกำลังตลบหลังผม 1620 01:38:10,891 --> 01:38:12,007 โจเอล..ฉันเปล่า 1621 01:38:12,143 --> 01:38:13,099 มันเห็นชัดๆ 1622 01:38:13,227 --> 01:38:17,016 ใจเย็นๆก่อนเถอะแล้วเราค่อย... 1623 01:38:45,765 --> 01:38:46,960 - แพทริคไสหัวไปซะ - โธ่ที่รัก... 1624 01:38:47,100 --> 01:38:49,410 จะไปไหนก็ไปไป๊ 1625 01:38:49,852 --> 01:38:50,524 คุยเรื่องเราได้มั้ย 1626 01:38:50,645 --> 01:38:52,557 ไม่..ไสหัวไปให้พ้น 1627 01:39:25,060 --> 01:39:27,177 โจเอลแบริช 1628 01:39:27,688 --> 01:39:30,123 คลีเม็นไทน์ 1629 01:39:30,317 --> 01:39:31,637 ดีใจที่เจอ 1630 01:39:32,653 --> 01:39:33,928 จริงนะ 1631 01:39:34,947 --> 01:39:36,381 จ้ะ 1632 01:39:36,532 --> 01:39:39,172 ...และผมว่าเธอก็ฉลาดนะ แต่ความรู้น้อยไปหน่อย 1633 01:39:39,368 --> 01:39:42,167 ประมาณว่าคุยเรื่องหนังสือด้วยไม่ได้ 1634 01:39:42,372 --> 01:39:44,841 เธอชอบอ่านพวกนิตยสารมากกว่า 1635 01:39:45,042 --> 01:39:48,319 การพูดจาของเธอทำให้รู้สึกเสน่หาได้ 1636 01:39:48,546 --> 01:39:51,664 จริงๆคือต่อหน้าคนอื่นๆ 1637 01:39:51,883 --> 01:39:54,443 ผมมักจะอายเพราะเธอจะออกเสียง 1638 01:39:54,636 --> 01:39:58,152 คำควบกล้ำไม่ชัดเท่าไหร่ 1639 01:39:58,391 --> 01:39:59,427 หวัดดี 1640 01:39:59,559 --> 01:40:02,870 มันเป็นเงี้ยะ 1641 01:40:03,814 --> 01:40:04,930 ดูสิผมเจออะไร 1642 01:40:05,066 --> 01:40:08,503 ถ้ามีอะไรในตัวคลีเมนไทน์ ที่เป็นความเย้ายวนล่ะก็ 1643 01:40:08,736 --> 01:40:14,255 ต้องเป็นบุคลิกเธอที่จะพาเรา หลุดพ้นจากความธรรมดาของโลก 1644 01:40:14,576 --> 01:40:16,408 ฉันเลยดูผ๊อมผอม 1645 01:40:16,579 --> 01:40:20,493 เหมือนอุกกาบาตไฟลุกโชติช่วง ที่จะพาเราสู่โลกใบอื่น 1646 01:40:20,750 --> 01:40:23,060 ซึ่งมีหลายๆสิ่งที่เร้าใจ 1647 01:40:23,252 --> 01:40:29,488 แต่ที่เราเรียนรู้ได้ไวจริงๆแล้ว มันคืออุบายที่แนบเนียน 1648 01:40:29,844 --> 01:40:32,962 - โทษทีที่ผมตะคอกคุณ - มันสว่างจนเห็นได้ชัด... 1649 01:40:33,181 --> 01:40:34,615 ไม่เป็นไร 1650 01:40:34,767 --> 01:40:39,000 ...ว่าผมมองคุณในแง่ร้าย 1651 01:40:39,271 --> 01:40:42,343 โจเอล..ฉันชอบคุณจริงๆ เกลียดตัวเองที่พูดถึงคุณในแง่ไม่ดี 1652 01:40:42,567 --> 01:40:45,526 ผมปิดเทปนี่นะ 1653 01:40:45,737 --> 01:40:47,490 งั้นไม่แฟร์นะ 1654 01:40:47,656 --> 01:40:53,846 เรื่องสีผมเธอนั่นมันไร้สาระล้วนๆ 1655 01:40:54,205 --> 01:40:55,116 - จริงๆผมชอบผมคุณ - ผมว่ามัน... 1656 01:40:55,248 --> 01:40:56,284 - ขอบคุณ - ...น่าสมเพช 1657 01:40:56,416 --> 01:40:57,054 ผมชอบผมคุณจริงๆ 1658 01:40:57,167 --> 01:40:58,123 ขอบคุณ 1659 01:40:58,252 --> 01:40:59,845 - ชอบมาก - โลกนี้โคตรวุ่นวายเลย... 1660 01:41:00,004 --> 01:41:02,564 การเปลี่ยนสีผมของเธอผมว่า... 1661 01:41:02,757 --> 01:41:04,510 จะดื่มอะไรหน่อยมั้ย 1662 01:41:04,676 --> 01:41:06,793 คุณมีวิสกี้บ้างมั้ย 1663 01:41:07,262 --> 01:41:12,701 ผมว่าเซ็กส์ของเธอไม่มีแรงกระตุ้น 1664 01:41:13,019 --> 01:41:15,659 เห็นได้ชัดหลังจากเราอยู่ด้วยกันเมื่อคืน 1665 01:41:15,856 --> 01:41:19,327 มันไม่เซ็กซี่ มันก็แค่..น่าเศร้า 1666 01:41:19,568 --> 01:41:22,879 โทษที นึกว่าเหลือเยอะกว่านี้ 1667 01:41:23,113 --> 01:41:28,791 วิธีเดียวที่เธอจะทำให้ใครๆ ชอบเธอได้คือเย่อกับพวกเขา 1668 01:41:29,121 --> 01:41:32,910 รึอย่างน้อยก็แบไต๋ ให้พวกเขาหวังว่าจะมีโอกาส 1669 01:41:33,167 --> 01:41:35,477 ผมว่าเธออับจนหนทาง 1670 01:41:35,671 --> 01:41:38,869 และขาดความมั่นคงคิดว่าไม่ช้าไม่นาน 1671 01:41:39,090 --> 01:41:40,763 เธอคงซ่านไปนอนกับทุกคน 1672 01:41:40,926 --> 01:41:41,962 ฉันไม่ทำแน่ 1673 01:41:42,094 --> 01:41:44,563 ผมไม่ได้คิดกับคุณแบบนั้น 1674 01:41:44,764 --> 01:41:47,154 - เพราะฉันไม่ทำ - ผมรู้ 1675 01:41:47,350 --> 01:41:49,307 ฉันปวดใจจริงๆที่คุณพูดแบบนั้น เพราะฉันจะไม่ทำ 1676 01:41:49,478 --> 01:41:53,233 - ขอโทษ ผมเสียใจจริงๆ - ฉันเสียใจกับทั้งหมดนี่ 1677 01:41:53,482 --> 01:41:59,274 ฉันจะไปละ ชักสับสนนิดๆ ไม่คิดว่าฉันจะอยู่นี่ได้ 1678 01:42:05,372 --> 01:42:06,567 บาย 1679 01:42:06,707 --> 01:42:08,938 - บาย - ผมนึกว่าผมรู้จักเธอดีพอ 1680 01:42:09,125 --> 01:42:12,163 - ยินดีที่ได้เจอคุณ - แต่จริงๆแล้วไม่รู้จักเลย 1681 01:42:12,379 --> 01:42:17,249 สูญเวลาเปล่าที่ขลุกอยู่กับเธอตั้งนาน 1682 01:42:17,552 --> 01:42:20,545 แต่กลับรู้แค่ว่าเธอคือคนแปลกหน้า 1683 01:42:25,144 --> 01:42:26,373 เดี๋ยว 1684 01:42:29,065 --> 01:42:29,464 อะไร 1685 01:42:29,566 --> 01:42:31,478 - ไม่รู้สิ รอเดี๋ยว - ต้องการอะไรโจเอล 1686 01:42:31,652 --> 01:42:34,212 รอเดี๋ยว ไม่รู้สิ ผมอยากให้คุณรอ... 1687 01:42:34,405 --> 01:42:37,159 แค่..พักนึง 1688 01:42:50,841 --> 01:42:51,877 โอเค 1689 01:42:52,009 --> 01:42:53,409 จริงเหรอ 1690 01:42:53,594 --> 01:42:54,789 ฉันไม่ใช่นางในฝัน 1691 01:42:54,928 --> 01:42:57,488 ฉันเป็นแค่ยัยประสาท ที่ต้องการความสบายใจ 1692 01:42:57,682 --> 01:42:59,036 ฉันไม่ได้เพอร์เฟ็คท์ 1693 01:42:59,184 --> 01:43:01,494 สิ่งที่ผมไม่ชอบในตัวคุณผมมองไม่เห็น 1694 01:43:01,687 --> 01:43:02,643 - ได้เห็นแน่ - ตอนนี้ยังไม่เห็น 1695 01:43:02,771 --> 01:43:04,285 เดี๋ยวก็เห็น 1696 01:43:04,440 --> 01:43:07,239 แต่คุณจะคาดหวังต่างๆ และฉันจะเบื่อคุณ 1697 01:43:07,444 --> 01:43:11,074 และรู้สึกติดกับเพราะนั่นมันเกิดขึ้นกับฉัน 1698 01:43:11,948 --> 01:43:13,428 โอเค 1699 01:43:17,705 --> 01:43:19,344 โอเค 1700 01:43:23,546 --> 01:43:24,502 โอเค 1701 01:43:24,630 --> 01:43:26,110 โอเคนะ 1702 01:43:27,000 --> 01:43:32,000 OCR by Salsa Santana 13/3/2014