1 00:00:32,657 --> 00:00:34,659 (解密中) 2 00:00:41,291 --> 00:00:42,542 怎樣? 3 00:00:43,209 --> 00:00:44,627 在傳送密碼給你 4 00:00:44,711 --> 00:00:46,463 見到了,謝謝 5 00:00:46,546 --> 00:00:48,631 (全國能源網 已傳送) 6 00:00:49,049 --> 00:00:51,176 《虎膽龍威4.0》 7 00:00:52,969 --> 00:00:55,305 我的戶口呢?  轉帳中 8 00:01:08,026 --> 00:01:09,903 (運算:存取批准) 9 00:01:16,451 --> 00:01:17,619 剛剛傳送出去 10 00:01:17,702 --> 00:01:19,496 (保安密碼 已傳送) 11 00:01:19,579 --> 00:01:20,830 謝謝 12 00:01:20,914 --> 00:01:22,707 肯定是合法嗎? 13 00:01:22,791 --> 00:01:26,169 我們只是測試自己的保安系統 14 00:01:26,252 --> 00:01:27,420 你把聲好性感 15 00:01:28,088 --> 00:01:30,381 還有甚麼可以跟你做? 16 00:01:30,465 --> 00:01:31,841 我們已辦好所有事 17 00:01:38,556 --> 00:01:41,059 (金融密碼 已傳送) 18 00:01:42,769 --> 00:01:43,770 準備妥當 19 00:01:53,446 --> 00:01:56,741 我剛剛賺了五萬 20 00:02:03,206 --> 00:02:05,792 你搞過我硬盤?  沒有啊 21 00:02:05,875 --> 00:02:08,419 不准碰我電腦 22 00:02:08,503 --> 00:02:10,088 (刪除) 23 00:02:20,640 --> 00:02:23,101 (已消滅) 24 00:02:23,184 --> 00:02:25,270 (馬修費路 已傳送) 25 00:02:35,905 --> 00:02:37,532 (聯邦調查局) 26 00:02:43,496 --> 00:02:47,542 (華盛頓 聯調局電腦網絡保安部) 27 00:03:13,651 --> 00:03:16,404 (聯邦調查局司法部) 28 00:03:17,447 --> 00:03:20,742 沒有損壞,但是故意入侵 29 00:03:20,825 --> 00:03:22,035 我們被人入侵? 30 00:03:22,160 --> 00:03:25,330 還未深入腹地,但已撬開大門 31 00:03:27,040 --> 00:03:28,958 開啟「黑名單」 32 00:03:29,042 --> 00:03:32,879 立即盤問全國有能力入侵的黑客 33 00:03:32,962 --> 00:03:36,633 有成千個,我們長假期人手短缺 34 00:03:36,716 --> 00:03:41,971 我們負責防盜,自己竟然失竊 馬上去做 35 00:03:42,055 --> 00:03:45,058 黑客遍佈全國 36 00:03:45,141 --> 00:03:46,935 叫地區警方提供協助 37 00:03:47,018 --> 00:03:50,605 老虎頭上釘蝨乸,我要查出是誰 38 00:04:16,506 --> 00:04:17,882 占!不可以 39 00:04:17,966 --> 00:04:20,385 露絲,谷得我好辛苦 40 00:04:21,636 --> 00:04:22,845 立即滾下車 41 00:04:22,929 --> 00:04:26,391 人家講明不可以,衰仔 42 00:04:26,933 --> 00:04:27,976 約翰,不可以 43 00:04:28,059 --> 00:04:30,353 不要叫我約翰,無大無細 44 00:04:30,436 --> 00:04:33,523 你認識他?  收聲 45 00:04:33,606 --> 00:04:36,025 爸!停手 46 00:04:36,109 --> 00:04:38,027 你說過你爸死了 47 00:04:38,111 --> 00:04:43,032 你對這衰仔說我死了? 48 00:04:43,116 --> 00:04:45,785 或者稍微誇大了 49 00:04:47,120 --> 00:04:49,455 他是你男友? 50 00:04:49,539 --> 00:04:50,748 不是  是 51 00:04:52,208 --> 00:04:55,128 不知道,對不起…將來才算 52 00:04:56,337 --> 00:04:57,297 你來做甚麼? 53 00:04:58,464 --> 00:05:00,383 你不覆我電話 54 00:05:00,466 --> 00:05:02,093 因為我不睬你 55 00:05:02,593 --> 00:05:04,595 又為甚麼不睬我? 56 00:05:04,679 --> 00:05:09,350 原因數之不盡,例如刺探我… 57 00:05:09,434 --> 00:05:12,270 把我男友拖下車… 58 00:05:12,353 --> 00:05:13,813 你說不是男友  他不是男友! 59 00:05:13,896 --> 00:05:15,273 你剛剛說我是 60 00:05:15,356 --> 00:05:16,941 我…  收聲 61 00:05:18,985 --> 00:05:21,279 你正衰人 62 00:05:22,905 --> 00:05:28,286 把你的非男友拖下車,對不起 63 00:05:30,997 --> 00:05:32,749 露絲,我們走吧 64 00:05:32,832 --> 00:05:36,210 我不走,你倆都走,好不好? 65 00:05:36,294 --> 00:05:37,754 睬睬我吧 66 00:05:37,837 --> 00:05:40,006 我很累,要睡覺…一個人睡 67 00:05:40,089 --> 00:05:42,258 當然要一個人 68 00:05:44,344 --> 00:05:47,847 露絲,等一等,我只想談談 69 00:05:47,930 --> 00:05:48,765 爸… 70 00:05:49,599 --> 00:05:53,144 我不想談,萬一想談… 71 00:05:55,021 --> 00:05:56,898 我會打給你 72 00:05:56,981 --> 00:05:59,650 等一等,露絲! 73 00:06:00,485 --> 00:06:01,527 露絲麥堅! 74 00:06:01,611 --> 00:06:04,030 我不姓麥堅,我姓珍納路 75 00:06:06,783 --> 00:06:08,326 女人真難服侍 76 00:06:12,288 --> 00:06:14,707 我走,立即走 77 00:06:42,902 --> 00:06:44,237 約翰 78 00:06:44,987 --> 00:06:47,365 是史拉維奴 79 00:06:49,325 --> 00:06:50,993 我是約翰麥堅,說吧 80 00:06:51,077 --> 00:06:52,453 你在大學區做甚麼? 81 00:06:53,287 --> 00:06:54,580 你怎知我在大學區? 82 00:06:54,664 --> 00:06:58,584 所有警車都裝了位置顯示器 83 00:06:59,377 --> 00:07:00,962 我沒有啟動 84 00:07:01,045 --> 00:07:04,298 我們替你啟動了 85 00:07:04,382 --> 00:07:06,759 聯調局請求協助 86 00:07:07,260 --> 00:07:09,345 要去甘頓區… 87 00:07:09,429 --> 00:07:13,057 帶走一名黑客,姓費路 88 00:07:13,141 --> 00:07:14,851 名馬修 89 00:07:14,934 --> 00:07:16,394 甘頓區? 90 00:07:16,477 --> 00:07:20,940 現在凌晨三點,我正在回家 91 00:07:21,023 --> 00:07:23,985 派個新仔去吧 92 00:07:24,068 --> 00:07:25,695 不可以派軍裝 93 00:07:25,778 --> 00:07:28,823 必須是高級探員 94 00:07:28,906 --> 00:07:31,409 事關重大 95 00:07:31,534 --> 00:07:34,954 你只要載他去首都的聯調局總部 96 00:07:35,037 --> 00:07:37,540 今早有人入侵他們的電腦 97 00:07:39,417 --> 00:07:40,960 好吧 98 00:07:41,043 --> 00:07:43,421 黑客叫甚麼? 99 00:07:43,504 --> 00:07:46,340 再說一遍 100 00:07:46,424 --> 00:07:47,884 今次捱義氣 101 00:08:22,293 --> 00:08:23,461 (已連線 馬修費路) 102 00:08:24,921 --> 00:08:26,631 (費路:情況幾杰?) 103 00:08:29,133 --> 00:08:30,051 (大師:非常杰) 104 00:08:30,968 --> 00:08:33,179 (費路:你照得住我?) 105 00:08:33,262 --> 00:08:34,138 (大師:照唔住) 106 00:08:35,097 --> 00:08:36,974 (費路:點算?) 107 00:08:38,976 --> 00:08:40,978 (大師:老撇) 108 00:08:45,316 --> 00:08:47,652 (上載病毒) 109 00:08:53,491 --> 00:08:54,659 唔係啩! 110 00:09:02,667 --> 00:09:03,709 豈有此理 111 00:09:03,834 --> 00:09:05,211 (刪除) 112 00:09:17,765 --> 00:09:20,518 後備計劃:我們出馬 113 00:09:28,234 --> 00:09:29,485 誰? 114 00:09:29,569 --> 00:09:31,862 紐約警察,請開門 115 00:09:39,579 --> 00:09:40,705 紐約警察? 116 00:09:42,039 --> 00:09:46,335 明白,你走失,想問路 117 00:09:46,419 --> 00:09:48,546 我沒有走失 118 00:09:48,671 --> 00:09:50,548 你是馬修費路? 119 00:09:50,673 --> 00:09:53,509 不是,他已經搬走 120 00:09:54,010 --> 00:09:55,219 不消說,你是誰? 121 00:09:55,761 --> 00:09:57,221 我叫阿花 122 00:09:57,805 --> 00:10:00,558 這名字小時候經常給同學取笑 123 00:10:03,144 --> 00:10:05,479 可以出示警章嗎? 124 00:10:05,563 --> 00:10:07,064 當然 125 00:10:10,109 --> 00:10:15,740 探員!似模似樣喎 哪裏買的?玩具反斗城? 126 00:10:15,823 --> 00:10:16,741 當然… 127 00:10:17,241 --> 00:10:19,910 又幾有型 128 00:10:21,078 --> 00:10:25,291 費路,有新電子遊戲,玩嗎? 129 00:10:25,374 --> 00:10:29,879 不玩,多謝哂!時間夾到無倫! 130 00:10:30,713 --> 00:10:31,714 開門 131 00:10:33,257 --> 00:10:34,592 慘了 132 00:10:41,015 --> 00:10:43,392 要甚麼嗎?咖啡?手令? 133 00:10:43,476 --> 00:10:45,144 甚麼事?  不知道 134 00:10:45,227 --> 00:10:49,857 同電腦有關,聯調局有請,走吧 135 00:10:50,608 --> 00:10:51,484 聯調局? 136 00:10:51,567 --> 00:10:53,319 對,聯調局 137 00:11:01,202 --> 00:11:03,329 我四年前已經改邪歸正 138 00:11:03,412 --> 00:11:06,916 但入過黑名單,水洗難清 139 00:11:07,625 --> 00:11:09,168 你玩公仔? 140 00:11:10,044 --> 00:11:11,545 不要碰好嗎? 141 00:11:11,629 --> 00:11:13,005 是普通美軍? 142 00:11:13,089 --> 00:11:14,882 不是,是限量版 143 00:11:16,467 --> 00:11:17,426 可以拆出來? 144 00:11:17,510 --> 00:11:21,430 不可以,多謝你!爛了更值錢 145 00:11:21,514 --> 00:11:24,809 搽萬能膠吧,必定很貴重 146 00:11:24,892 --> 00:11:26,519 我還有其他珍藏給你拆 147 00:11:27,019 --> 00:11:28,646 我們走吧 148 00:11:28,813 --> 00:11:30,272 我要關機 149 00:11:33,109 --> 00:11:34,193 又是公仔 150 00:11:34,276 --> 00:11:36,654 你喜歡公仔多過女仔? 151 00:11:38,948 --> 00:11:41,033 你真想逃? 152 00:11:42,535 --> 00:11:44,912 不要開槍!不要開槍!  伏低! 153 00:11:53,045 --> 00:11:54,296 不要動 154 00:12:04,682 --> 00:12:06,058 弊! 155 00:12:12,148 --> 00:12:13,399 爬、爬 156 00:12:13,482 --> 00:12:15,234 伏低! 157 00:12:15,693 --> 00:12:16,944 趕快! 158 00:12:25,703 --> 00:12:29,123 不要怕,伏低 159 00:12:29,623 --> 00:12:31,459 跟着我,聽到嗎? 160 00:12:31,542 --> 00:12:32,918 走 161 00:12:55,107 --> 00:12:56,442 嘈醒街坊,不好意思 162 00:12:57,651 --> 00:12:59,487 伏低!入去! 163 00:13:03,741 --> 00:13:04,658 他們回房去! 164 00:13:04,742 --> 00:13:06,452 他們回房去! 165 00:13:09,914 --> 00:13:10,956 黐線嗎? 166 00:13:11,916 --> 00:13:13,334 走開!快! 167 00:13:13,834 --> 00:13:15,002 快走開! 168 00:13:17,713 --> 00:13:18,756 右邊去! 169 00:13:51,288 --> 00:13:52,623 回去!快! 170 00:13:52,706 --> 00:13:54,708 你沒事吧? 171 00:13:54,792 --> 00:13:56,168 回去! 172 00:14:45,050 --> 00:14:46,051 準備跑 173 00:14:51,557 --> 00:14:53,058 (刪除) 174 00:15:16,790 --> 00:15:18,042 甚麼… 175 00:15:21,295 --> 00:15:23,797 甚麼鬼? 176 00:15:23,881 --> 00:15:25,674 你炸的嗎? 177 00:15:27,343 --> 00:15:28,761 不是  弊 178 00:15:28,844 --> 00:15:31,722 不關我事,走吧 179 00:15:32,723 --> 00:15:35,559 跟貼我,全屋着火 180 00:15:37,519 --> 00:15:40,648 走吧,走呀! 181 00:15:42,358 --> 00:15:43,692 過來 182 00:15:44,443 --> 00:15:46,362 放輕聲 183 00:15:46,445 --> 00:15:49,907 糟糕 184 00:15:50,032 --> 00:15:51,075 走 185 00:15:51,617 --> 00:15:52,910 趕快! 186 00:15:54,119 --> 00:15:56,413 走,快走!跟貼我 187 00:16:07,841 --> 00:16:09,009 跟着我 188 00:16:09,510 --> 00:16:11,220 跟着我 189 00:16:13,806 --> 00:16:15,224 走,跟貼我 190 00:16:17,935 --> 00:16:19,395 上車 191 00:16:19,478 --> 00:16:20,938 上! 192 00:16:27,486 --> 00:16:28,612 懂不懂上彈? 193 00:16:28,737 --> 00:16:30,823 我?  懂不懂上彈? 194 00:16:33,242 --> 00:16:36,495 打開雜物格,取出彈盒 195 00:16:40,791 --> 00:16:43,168 後座有槍,拿出來! 196 00:16:44,336 --> 00:16:45,713 趕快! 197 00:17:13,574 --> 00:17:14,825 伏低! 198 00:17:18,704 --> 00:17:20,706 撞鬼,哪裏來的雜技佬? 199 00:17:30,841 --> 00:17:33,135 見到嗎?  見到,我的傑作 200 00:17:35,846 --> 00:17:40,642 甘頓區警署,1-0-0-7-7,請答話 201 00:17:40,726 --> 00:17:41,894 甘頓區警署,說吧 202 00:17:41,977 --> 00:17:46,106 我要找署長,急事 203 00:17:46,190 --> 00:17:47,608 等一等 204 00:17:47,691 --> 00:17:49,026 韋斯曼署長 205 00:17:49,151 --> 00:17:51,945 紐約探員約翰麥堅 206 00:17:52,029 --> 00:17:56,325 你管轄區內,有人槍擊警察 207 00:18:12,132 --> 00:18:13,217 你告訴她吧 208 00:18:17,971 --> 00:18:19,056 情況怎樣? 209 00:18:19,556 --> 00:18:21,058 拔不掉他 210 00:18:21,600 --> 00:18:23,060 我們死了三個 211 00:18:25,270 --> 00:18:26,396 等一等 212 00:18:47,626 --> 00:18:50,963 新澤西出事,費路未死 213 00:18:54,091 --> 00:18:55,092 他逃脫了? 214 00:18:56,677 --> 00:18:58,846 我派了你們五個人去 215 00:18:58,929 --> 00:19:01,348 對,但有人幫他 216 00:19:01,431 --> 00:19:02,766 我派出直升機 217 00:19:02,850 --> 00:19:05,602 我們會找到他,你應付得來嗎? 218 00:19:10,482 --> 00:19:11,900 弊 219 00:19:12,568 --> 00:19:13,527 呼吸 220 00:19:13,610 --> 00:19:15,529 我在呼吸 221 00:19:15,612 --> 00:19:17,573 不停發震 222 00:19:17,656 --> 00:19:20,033 是腎上腺素,你只是驚 223 00:19:20,117 --> 00:19:21,368 不驚就怪! 224 00:19:22,035 --> 00:19:24,288 難道你不驚? 225 00:19:24,371 --> 00:19:27,332 驚啊 226 00:19:27,833 --> 00:19:32,379 這就算驚?你似乎好定 227 00:19:32,963 --> 00:19:34,673 你之前試過? 228 00:19:35,257 --> 00:19:36,842 試過甚麼? 229 00:19:37,426 --> 00:19:38,427 殺人 230 00:19:40,304 --> 00:19:41,555 試過 231 00:19:42,347 --> 00:19:43,640 很久以前 232 00:19:44,975 --> 00:19:47,060 那些是甚麼人? 233 00:19:47,144 --> 00:19:50,272 為甚麼要殺你?為甚麼炸我家? 234 00:19:51,648 --> 00:19:53,025 他們要殺你 235 00:19:54,693 --> 00:19:55,986 殺我?為甚麼? 236 00:19:56,653 --> 00:19:59,656 你是罪犯,你說吧 237 00:20:14,880 --> 00:20:18,300 死了七個黑客,沒有頂尖高手 238 00:20:19,343 --> 00:20:21,595 檢查他們的硬盤  是 239 00:20:27,059 --> 00:20:30,395 蔡,馬修費路,替我尋找他 240 00:20:30,979 --> 00:20:32,314 得 241 00:20:34,441 --> 00:20:36,026 為甚麼出動槍械? 242 00:20:37,486 --> 00:20:38,528 以防萬一 243 00:20:40,322 --> 00:20:42,532 你負責軟件,就當槍械是硬件 244 00:20:55,003 --> 00:21:00,175 早晨,華盛頓,今天天晴 國慶週末在即 245 00:21:00,259 --> 00:21:04,763 你們要出外,最好提早 交通開始擠塞 246 00:21:04,846 --> 00:21:08,392 現在送上另一首金曲 247 00:21:10,394 --> 00:21:13,230 甚麼? 248 00:21:13,313 --> 00:21:15,524 甚麼音樂? 249 00:21:15,607 --> 00:21:17,693 是Creedence 250 00:21:18,193 --> 00:21:21,947 經典搖滾,聽過嗎? 251 00:21:22,030 --> 00:21:25,242 只是老搖滾,不是經典 252 00:21:25,325 --> 00:21:28,287 不好聽  你不喜歡Creedence? 253 00:21:28,412 --> 00:21:31,123 難聽到暈,耳朵受罪 254 00:21:32,207 --> 00:21:33,667 哦? 255 00:21:33,750 --> 00:21:35,502 好成熟的作風 256 00:21:35,585 --> 00:21:37,504 不要嘛,我在跟你合作 257 00:21:40,173 --> 00:21:43,427 方向:060,再飛越市區 258 00:21:46,930 --> 00:21:49,558 大家準備就緒? 259 00:21:50,475 --> 00:21:52,477 運輸工具可以使用 260 00:21:53,687 --> 00:21:55,439 展開第一階段 261 00:21:58,984 --> 00:22:01,403 (市區運輸局) 262 00:22:01,778 --> 00:22:04,114 (華盛頓 交通控制中心) 263 00:22:28,472 --> 00:22:31,725 你幾耐無收聽過流行音樂? 264 00:22:31,808 --> 00:22:33,477 說個年代出來 265 00:22:34,311 --> 00:22:35,937 七十年代? 266 00:22:36,021 --> 00:22:37,814 米高積遜未變白? 267 00:22:38,607 --> 00:22:41,610 Pearl Jam,十年前左右 268 00:22:41,693 --> 00:22:43,528 廿年前,The Cure?沒聽過? 269 00:22:43,612 --> 00:22:45,572 是新聞台 270 00:22:45,655 --> 00:22:48,992 我想知新聞有沒有提及甘頓區 271 00:22:49,076 --> 00:22:51,244 你聽新聞? 272 00:22:51,328 --> 00:22:52,871 你反對聽新聞? 273 00:22:54,539 --> 00:22:58,168 非常反對 274 00:22:58,251 --> 00:23:01,588 新聞完全受人操控 275 00:23:01,671 --> 00:23:05,133 新聞報道,只有一個目的 276 00:23:05,217 --> 00:23:08,845 知不知道是甚麼? 277 00:23:08,929 --> 00:23:11,515 是嚇人  嚇人? 278 00:23:11,598 --> 00:23:14,142 一味靠嚇,嚇到你去購物… 279 00:23:14,226 --> 00:23:19,022 購買無用之物,為了賺廣告費 280 00:23:19,106 --> 00:23:22,692 新聞界黑幕重重,講之不盡 281 00:23:22,776 --> 00:23:25,237 我爆起料來,威力大過原子彈 282 00:23:25,320 --> 00:23:27,072 甚麼事?  收聲 283 00:23:27,155 --> 00:23:30,534 好!當看不到,聽不到! 284 00:24:22,252 --> 00:24:24,921 你沒事吧?  我有事 285 00:24:25,714 --> 00:24:27,424 留在車內,不要慌 286 00:24:30,927 --> 00:24:32,721 老友 287 00:24:33,638 --> 00:24:35,015 你怎樣? 288 00:24:35,098 --> 00:24:36,725 不要動,打911 289 00:24:40,562 --> 00:24:41,646 天啊 290 00:25:03,001 --> 00:25:04,461 交通燈統統綠色 291 00:25:05,879 --> 00:25:06,922 交通燈統統綠色 292 00:25:07,005 --> 00:25:08,965 我們走  一定要走? 293 00:25:09,716 --> 00:25:11,343 背袋吧,黑仔 294 00:25:13,929 --> 00:25:15,931 走  我未撞過車 295 00:25:16,014 --> 00:25:18,683 撞車好刺激,這邊 296 00:25:18,767 --> 00:25:20,894 你撞過車?  撞過 297 00:25:20,977 --> 00:25:22,354 我們做甚麼? 298 00:25:22,437 --> 00:25:26,608 六十年代發明:緩跑,你會上癮 299 00:25:36,326 --> 00:25:40,038 芝加哥架空火車系統故障 300 00:25:44,334 --> 00:25:47,003 全國鐵路停頓 301 00:25:47,504 --> 00:25:50,423 航空局緊急通告:指揮癱瘓 302 00:25:51,466 --> 00:25:53,426 我們遇襲 303 00:25:53,510 --> 00:25:54,678 (航空局緊急通告) 304 00:25:55,136 --> 00:25:57,847 趕他們出去 305 00:25:59,641 --> 00:26:02,477 (美國國土安全局) 306 00:26:02,561 --> 00:26:03,979 (炭疽:警告) 307 00:26:09,025 --> 00:26:11,152 炭疽警報 308 00:26:13,196 --> 00:26:16,032 大家出去!出去! 309 00:26:18,743 --> 00:26:19,744 泰萊,走! 310 00:26:19,828 --> 00:26:21,746 走! 311 00:26:36,428 --> 00:26:37,971 (胡蘭市社會保障行政局) 312 00:26:38,054 --> 00:26:41,850 全體人員立即疏散 313 00:26:41,933 --> 00:26:43,935 這不是演習 314 00:26:44,019 --> 00:26:49,274 大家立即疏散,前往停車場 315 00:27:09,586 --> 00:27:10,837 你要進去 316 00:27:12,422 --> 00:27:14,591 (危險物料組) 317 00:27:17,093 --> 00:27:20,930 帶領夥計去四樓,戴上面罩 318 00:27:24,100 --> 00:27:25,727 查察情形 319 00:27:25,810 --> 00:27:28,897 搜查數據故障的源頭 320 00:27:32,108 --> 00:27:34,110 展開第二階段 321 00:27:37,238 --> 00:27:38,156 (華爾街) 322 00:27:49,417 --> 00:27:51,461 他們開始恐慌 323 00:27:55,006 --> 00:27:57,133 當然恐慌 324 00:27:57,217 --> 00:27:59,761 他們以為給人搶錢 325 00:28:00,261 --> 00:28:03,098 搶他們儲蓄起來的雞碎錢 326 00:28:03,807 --> 00:28:06,267 如列寧所說的「有用白痴」 327 00:28:07,852 --> 00:28:09,771 準備播映視像 328 00:28:22,492 --> 00:28:27,580 金融界遇襲,無一倖免 329 00:28:27,664 --> 00:28:29,124 替我聯絡運輸部長 330 00:28:29,207 --> 00:28:31,876 財政部長、證監主席 331 00:28:32,627 --> 00:28:36,798 展開搜索! 必定會有留下數碼指紋 332 00:28:37,590 --> 00:28:39,384 褒文副局長在嗎? 333 00:28:39,467 --> 00:28:40,760 暫時沒空,等着吧 334 00:28:40,844 --> 00:28:41,720 等不得,阿茂 335 00:28:41,803 --> 00:28:44,973 這是馬修費路,褒文要見的人 336 00:28:45,056 --> 00:28:48,226 你不懂處理,找個懂的來 337 00:28:48,309 --> 00:28:49,519 我是褒文 338 00:28:55,525 --> 00:28:57,026 視像準備上載 339 00:29:01,990 --> 00:29:04,075 約翰,多謝你帶費路來 340 00:29:04,159 --> 00:29:07,287 但今早天翻地覆 341 00:29:07,370 --> 00:29:11,666 你們有東西吃嗎?零食之類 342 00:29:11,750 --> 00:29:14,169 我血糖低… 343 00:29:20,091 --> 00:29:24,888 一日內,交通癱瘓、炭疽疑雲… 344 00:29:24,971 --> 00:29:26,097 屋漏兼逢連夜雨,股市狂瀉 345 00:29:26,181 --> 00:29:28,183 (美國遇襲?) 346 00:29:28,266 --> 00:29:31,269 商委會相信恐怖份子… 347 00:29:31,352 --> 00:29:34,606 破壞電腦系統,引起恐慌 348 00:29:34,689 --> 00:29:37,817 真糟糕 349 00:29:37,901 --> 00:29:41,029 我們演習過,早有準備 350 00:29:43,364 --> 00:29:44,824 是你的疑犯?  曾經是 351 00:29:44,908 --> 00:29:47,535 一日內,七人全部遇害 352 00:29:49,496 --> 00:29:51,080 你認得他們? 353 00:29:53,583 --> 00:29:54,793 不認得 354 00:29:54,876 --> 00:29:56,252 一個也不認得? 355 00:29:56,961 --> 00:29:58,338 副局長! 356 00:29:58,421 --> 00:29:59,589 系統出錯 357 00:30:09,891 --> 00:30:11,142 (美國總統) 358 00:30:11,226 --> 00:30:12,685 各位同胞… 359 00:30:12,769 --> 00:30:15,396 現在應該直搗… 360 00:30:15,480 --> 00:30:16,940 人民的心臟… 361 00:30:18,274 --> 00:30:19,275 別要求你國家… 362 00:30:19,359 --> 00:30:20,944 這是未經准許的廣播 363 00:30:21,027 --> 00:30:23,571 怎樣化解危機… 364 00:30:24,072 --> 00:30:26,449 答案是一無對策 365 00:30:26,533 --> 00:30:31,412 面對如此局面,軍隊無用武之地 366 00:30:32,413 --> 00:30:34,999 聽清楚 367 00:30:35,750 --> 00:30:37,168 以無比信心… 368 00:30:37,252 --> 00:30:40,171 美國邁步向前… 369 00:30:40,255 --> 00:30:43,216 增長已經結束… 370 00:30:43,299 --> 00:30:44,968 重要科技… 371 00:30:45,051 --> 00:30:49,013 國民注重的通訊… 372 00:30:49,097 --> 00:30:51,683 運輸、網絡連結… 373 00:30:51,766 --> 00:30:53,309 電力… 374 00:30:53,393 --> 00:30:54,769 關鍵設施… 375 00:30:55,603 --> 00:31:00,024 全國命運掌握在我們手上 376 00:31:00,108 --> 00:31:03,862 我們會不眠不休,堅定不移… 377 00:31:03,987 --> 00:31:05,238 不屈不撓 378 00:31:05,321 --> 00:31:06,990 不明白他們怎進入 379 00:31:08,157 --> 00:31:11,870 謝謝,謹祝各位國慶快樂 380 00:31:15,832 --> 00:31:17,750 短片令人心寒 381 00:31:17,834 --> 00:31:19,460 我想多用尼克遜片段 382 00:31:20,503 --> 00:31:22,213 他們會上釣嗎? 383 00:31:22,297 --> 00:31:24,257 當然會 384 00:31:26,801 --> 00:31:30,138 我要所有電訊、運輸… 385 00:31:30,221 --> 00:31:33,016 慘,是清倉  甚麼? 386 00:31:34,142 --> 00:31:35,768 一舖清倉 387 00:31:36,269 --> 00:31:38,187 唏!言之過早啊 388 00:31:38,271 --> 00:31:39,647 只是傳說,沒有可能 389 00:31:39,731 --> 00:31:41,608 傳說?真的? 390 00:31:41,691 --> 00:31:44,193 你一定因為她靚才聘她! 391 00:31:44,277 --> 00:31:45,445 清倉是甚麼? 392 00:31:46,112 --> 00:31:50,950 分三個階段破壞全國基建的行動 393 00:31:51,075 --> 00:31:53,453 第一:破壞運輸 394 00:31:53,578 --> 00:31:55,288 第二:破壞金融通訊 395 00:31:55,371 --> 00:31:59,375 第三:破壞燃氣、水電、核能 396 00:31:59,459 --> 00:32:03,963 癱瘓所有電腦系統即是癱瘓一切 397 00:32:04,047 --> 00:32:06,549 所以稱為清倉,因為一件不留 398 00:32:07,175 --> 00:32:09,552 你叫甚麼?費路? 399 00:32:10,219 --> 00:32:13,973 細聲點,我們不認為是清倉 400 00:32:14,057 --> 00:32:17,226 除非你承認有份參予 401 00:32:17,977 --> 00:32:20,605 不關我事,我只是說說 402 00:32:20,688 --> 00:32:23,149 我們應付得來 403 00:32:23,232 --> 00:32:24,525 應付得妥妥當當呢 404 00:32:24,609 --> 00:32:28,321 說甚麼?  沒甚麼,我說明白 405 00:32:30,156 --> 00:32:32,992 對方派去找他的,不是女童軍 406 00:32:33,076 --> 00:32:36,579 是職業殺手,出動槍砲炸彈 407 00:32:36,663 --> 00:32:39,999 我不認識這小子,也不想認識 408 00:32:40,083 --> 00:32:41,376 得罪哂 409 00:32:41,459 --> 00:32:42,794 但有人想要他命 410 00:32:43,628 --> 00:32:47,215 必定跟這裏所發生的事有關 411 00:32:48,257 --> 00:32:52,011 國安局負責盤問黑客 412 00:32:52,095 --> 00:32:54,639 我送你倆去 413 00:32:54,722 --> 00:32:58,768 慕伶,把小子押去套料 有料報告我 414 00:33:00,061 --> 00:33:03,106 若他收到一半我的料,保證面青 415 00:33:03,940 --> 00:33:06,234 我是尊森探員,我們坐轎車 416 00:33:06,317 --> 00:33:09,028 尊森探員?  對 417 00:33:09,112 --> 00:33:10,571 這邊 418 00:33:12,448 --> 00:33:14,951 你所說的情況,可能出現? 419 00:33:15,034 --> 00:33:19,455 破壞局部系統,系統能夠恢復 420 00:33:19,539 --> 00:33:22,625 一下子破壞全部,系統就崩潰 421 00:33:22,750 --> 00:33:24,877 你有眼見! 422 00:33:24,961 --> 00:33:28,631 政府必定早有應變措施 423 00:33:29,465 --> 00:33:33,678 妄想,上次颱風也要5日才有救援 424 00:33:56,993 --> 00:33:58,536 多久才到達國安局? 425 00:33:59,662 --> 00:34:03,958 通知警察總部替我們開路 426 00:34:04,792 --> 00:34:07,336 首都警察總部,這是聯調局 427 00:34:07,420 --> 00:34:11,132 有兩部車載送費路與約翰麥堅 到國安局,請開路 428 00:34:11,215 --> 00:34:13,342 有人提及費路! 429 00:34:13,426 --> 00:34:14,302 (確定身份) 430 00:34:14,385 --> 00:34:15,928 正在押去國安局 431 00:34:16,012 --> 00:34:18,264 進一步蒐集資料 432 00:34:18,347 --> 00:34:19,682 查出車輛位置 433 00:34:19,766 --> 00:34:22,852 取出約翰麥堅個人檔案 434 00:34:24,520 --> 00:34:27,190 蘭特,準備接受位置 435 00:34:31,527 --> 00:34:36,240 剛剛駛經快餐店,我餓得發慌 436 00:34:36,324 --> 00:34:37,658 一會才食,收聲 437 00:34:37,742 --> 00:34:40,953 我只跑進去拿幾包茄汁  收聲 438 00:34:41,037 --> 00:34:44,040 剛才為甚麼騙我? 439 00:34:44,123 --> 00:34:46,334 騙你?怎樣騙你? 440 00:34:46,417 --> 00:34:48,419 照片,你認識那些人 441 00:34:50,379 --> 00:34:53,216 細路,我是差佬 看得出你講大話 442 00:34:53,716 --> 00:34:54,717 他們是誰? 443 00:35:03,017 --> 00:35:05,686 我的同行,同行如敵國 444 00:35:08,314 --> 00:35:09,732 右轉入和諧街 445 00:35:10,650 --> 00:35:14,070 他們請我破解一種… 446 00:35:14,153 --> 00:35:16,614 新式的變換加密算法 447 00:35:16,697 --> 00:35:20,034 我是那方面的專家 448 00:35:24,664 --> 00:35:29,544 要搞瘋狂大清倉 449 00:35:29,627 --> 00:35:31,629 編寫程式要很多程式編寫員 450 00:35:31,712 --> 00:35:34,507 但執行時,只要幾個黑客 451 00:35:34,590 --> 00:35:37,885 所以像我們這些程式編寫員 並沒有做錯甚麼 452 00:35:37,969 --> 00:35:40,429 而除了你外,其他都死掉 453 00:35:40,513 --> 00:35:45,935 我真的不知情,不知自己有份… 454 00:35:46,561 --> 00:35:48,980 搞到世界末日 455 00:35:49,730 --> 00:35:51,607 左轉入歷盛頓路 456 00:35:51,691 --> 00:35:53,693 好性感的聲音 457 00:35:54,485 --> 00:35:55,903 為甚麼點我們入來? 458 00:35:56,612 --> 00:35:57,613 弊 459 00:35:57,697 --> 00:36:00,992 開路給兩部聯調局車輛 460 00:36:01,075 --> 00:36:02,118 收到,總部 461 00:36:02,243 --> 00:36:03,744 可以通行  是她 462 00:36:03,828 --> 00:36:05,830 誰?  甚麼? 463 00:36:07,999 --> 00:36:10,376 是他們  是那些人? 464 00:36:10,459 --> 00:36:12,753 我認得她的聲音 465 00:36:12,837 --> 00:36:14,297 化灰也聽得出 466 00:36:15,756 --> 00:36:18,426 不要出聲  暫時收嗲 467 00:36:20,219 --> 00:36:22,555 總台,今日環境怎樣? 468 00:36:22,638 --> 00:36:26,893 必定很忙,發生那麼多587 469 00:36:27,393 --> 00:36:29,270 對,要出動所有單位 470 00:36:31,480 --> 00:36:34,609 出動所有單位對付裸跑者? 471 00:36:35,526 --> 00:36:36,903 無謂做戲,靚女 472 00:36:36,986 --> 00:36:38,988 叫你波士來聽 473 00:36:41,699 --> 00:36:44,535 駛出去,左轉入14街 474 00:36:47,914 --> 00:36:49,165 (14街) 475 00:36:53,586 --> 00:36:55,046 麥堅警員 476 00:36:55,171 --> 00:36:57,673 麥堅探員呀,賤種 477 00:36:57,757 --> 00:37:00,426 放心好了,我會去探你監 478 00:37:00,509 --> 00:37:02,261 你我會熟絡 479 00:37:03,012 --> 00:37:04,263 不過,約翰… 480 00:37:04,347 --> 00:37:06,140 我已經起清你底 481 00:37:06,807 --> 00:37:08,309 你布魯克林的地址 482 00:37:08,392 --> 00:37:13,064 你供屋的供款、你當差的日子 483 00:37:13,648 --> 00:37:14,899 荷莉怎樣? 484 00:37:14,982 --> 00:37:17,109 可惜,你離了婚 485 00:37:17,193 --> 00:37:19,195 難為了積仔、露絲女 486 00:37:21,197 --> 00:37:23,574 當差當了三十年 487 00:37:23,658 --> 00:37:26,369 退休金竟然那樣少 488 00:37:26,869 --> 00:37:29,497 而且愈來愈少 489 00:37:30,623 --> 00:37:31,749 (強積金) 490 00:37:31,832 --> 00:37:34,919 你已經失去強積金 491 00:37:35,419 --> 00:37:36,837 我可以給你補償 492 00:37:37,546 --> 00:37:39,423 下個十字路口攔截 493 00:37:40,007 --> 00:37:42,593 你一槍打爆費路先生的頭 然後駛走 494 00:37:42,677 --> 00:37:44,887 駛到街尾… 495 00:37:45,596 --> 00:37:48,015 你的債務會一筆勾銷 496 00:37:48,099 --> 00:37:50,559 你的兒女會一世無憂 497 00:37:51,227 --> 00:37:54,730 非常吸引,尤其是後半部 498 00:37:54,814 --> 00:37:56,607 但不要客氣,賤種 499 00:37:59,235 --> 00:38:03,239 你一味硬頸,不識時務 500 00:38:03,364 --> 00:38:04,573 你輸定 501 00:38:05,408 --> 00:38:06,909 未必 502 00:38:06,993 --> 00:38:09,161 我可能找上門,打殘你 503 00:38:09,245 --> 00:38:11,372 打散你檔攤 504 00:38:11,455 --> 00:38:12,790 怎樣? 505 00:38:13,249 --> 00:38:14,542 不要動 506 00:38:17,586 --> 00:38:18,587 他不回應 507 00:38:22,550 --> 00:38:25,136 趴低!縮低頭! 508 00:38:29,974 --> 00:38:31,767 總之趴低! 509 00:38:35,813 --> 00:38:39,275 主街、憲法街交界,警員中槍! 510 00:38:57,585 --> 00:38:59,128 下車!快! 511 00:39:01,672 --> 00:39:02,757 豈有此理! 512 00:39:03,549 --> 00:39:04,884 伏低! 513 00:39:10,306 --> 00:39:11,474 伏低! 514 00:39:12,183 --> 00:39:13,976 坐穩! 515 00:39:23,319 --> 00:39:26,822 有人槍擊警車!需要支援! 516 00:39:26,906 --> 00:39:29,533 就快有支援到達 517 00:39:34,080 --> 00:39:34,955 小心 518 00:39:51,597 --> 00:39:52,681 坐穩 519 00:40:09,490 --> 00:40:10,991 坐穩 520 00:40:27,383 --> 00:40:29,301 達爾死了  跟着他們 521 00:40:40,062 --> 00:40:41,772 又飛來  我知 522 00:40:44,984 --> 00:40:46,569 駛入隧道!左! 523 00:41:03,377 --> 00:41:04,920 展示隧道圖則 524 00:41:05,713 --> 00:41:07,214 隧道! 525 00:41:16,640 --> 00:41:18,309 打開北邊入口 526 00:41:21,687 --> 00:41:25,107 (隧道關閉) 527 00:41:26,358 --> 00:41:28,319 開啟所有行車線 528 00:41:31,906 --> 00:41:33,073 (隧道開啟) 529 00:41:35,493 --> 00:41:36,952 (全線通車) 530 00:41:41,081 --> 00:41:43,292 (隧道開啟) 531 00:41:45,503 --> 00:41:47,421 開啟另一邊  甚麼? 532 00:41:48,255 --> 00:41:49,548 走開! 533 00:41:53,761 --> 00:41:55,137 抓緊扶手! 534 00:42:06,315 --> 00:42:07,525 (交通改道) 535 00:42:15,574 --> 00:42:16,951 (照明 關閉) 536 00:42:32,132 --> 00:42:34,802 不要下車! 537 00:42:42,351 --> 00:42:45,020 不要走開!站着! 538 00:42:54,613 --> 00:42:56,907 跑! 539 00:43:03,998 --> 00:43:05,040 慘 540 00:43:10,754 --> 00:43:12,381 以後不准再猶疑 541 00:43:14,341 --> 00:43:16,844 沒事吧?  沒事 542 00:43:21,515 --> 00:43:24,226 不要走開,這裏等  甚麼? 543 00:43:24,310 --> 00:43:27,021 「不可以派軍裝」 544 00:43:27,855 --> 00:43:29,523 到牆那處去! 545 00:43:29,607 --> 00:43:31,650 「聯調局請求協助」 546 00:43:33,360 --> 00:43:37,239 「你只要去甘頓區帶走個人」 547 00:43:37,323 --> 00:43:38,991 「載他去首都」 548 00:43:39,074 --> 00:43:42,620 「有甚麼難?不難吧?」 549 00:43:43,621 --> 00:43:45,539 「必須是高級探員」 550 00:43:51,545 --> 00:43:55,716 你以為用車又截又撞 就攔得住我? 551 00:43:56,216 --> 00:43:57,885 蘭特,進去解決他 552 00:43:57,968 --> 00:43:59,928 不用,他正駛出來 553 00:44:12,066 --> 00:44:14,318 不是好主意 554 00:44:52,564 --> 00:44:53,732 你沒事吧?  不要碰我 555 00:44:53,816 --> 00:44:55,317 對不起 556 00:44:55,818 --> 00:44:58,237 你沒事吧?吓 557 00:45:00,739 --> 00:45:01,740 撞得應吧? 558 00:45:01,824 --> 00:45:06,578 撞得應,你用車撞落直升機 559 00:45:06,662 --> 00:45:08,706 那是因為我射光子彈 560 00:45:11,667 --> 00:45:13,085 你怎樣? 561 00:45:13,168 --> 00:45:16,130 刮傷膝蓋,哮喘發作,不過… 562 00:45:17,214 --> 00:45:19,299 總算托賴,頂得順 563 00:45:19,383 --> 00:45:22,636 我這把年紀真不該跳車 564 00:45:32,354 --> 00:45:33,939 蘭特,報告上來 565 00:45:35,607 --> 00:45:36,817 直升機撞毀 566 00:45:36,900 --> 00:45:38,527 費路同麥堅呢? 567 00:45:40,487 --> 00:45:41,655 他們玩完 568 00:45:42,030 --> 00:45:43,449 回來吧 569 00:45:43,532 --> 00:45:45,659 開始第三階段 570 00:45:45,743 --> 00:45:48,954 艾瑪遜說,工作人員抵達胡蘭市 571 00:45:49,037 --> 00:45:50,998 好極 572 00:45:51,081 --> 00:45:53,417 阿米,準備下載 573 00:46:00,007 --> 00:46:01,008 證件,先生 574 00:46:02,885 --> 00:46:05,304 泊在運輸車後,我們帶你進去 575 00:46:05,387 --> 00:46:07,681 把守閘口。你倆,跟我來 576 00:46:14,396 --> 00:46:17,483 五層樓剛剛解除炭疽警報 577 00:46:17,566 --> 00:46:20,527 五層以下,要有國防部批准 578 00:46:20,611 --> 00:46:24,031 那處沒有甚麼,只有伺服器 579 00:46:24,114 --> 00:46:25,699 (進入許可) 580 00:46:30,496 --> 00:46:32,706 答覆我,羅捷高! 581 00:46:33,707 --> 00:46:35,042 請回應 582 00:46:49,306 --> 00:46:50,891 佔據了閘口  收到 583 00:47:00,734 --> 00:47:01,735 我們進去了 584 00:47:11,370 --> 00:47:13,455 (保安入口 第四層) 585 00:47:19,169 --> 00:47:20,254 (全國數據行政局) 586 00:47:36,645 --> 00:47:40,899 簡直離譜,太荒謬了 587 00:47:40,983 --> 00:47:43,277 好勇,但好蠢 588 00:47:43,360 --> 00:47:46,280 你要入院,看你吧 589 00:47:46,947 --> 00:47:49,116 就算不是醫生,也看得出你受傷了 590 00:47:49,199 --> 00:47:51,034 傷得有型吧?  不 591 00:47:51,118 --> 00:47:52,703 繼續走 592 00:47:52,786 --> 00:47:55,038 我們所需要的不是醫生,是警察 593 00:48:15,934 --> 00:48:17,936 (密碼) 594 00:48:23,191 --> 00:48:24,318 他進入了 595 00:48:25,861 --> 00:48:28,614 讓路!借過,麻煩你 596 00:48:28,697 --> 00:48:31,283 小心!借過! 597 00:48:31,366 --> 00:48:32,659 跟我來 598 00:48:33,368 --> 00:48:36,455 紐約警察,小子是我的人。走吧 599 00:48:42,127 --> 00:48:43,837 不要緊,我們沒事 600 00:48:43,921 --> 00:48:45,672 紐約警察 601 00:48:48,592 --> 00:48:50,969 沙展!沙展! 602 00:48:51,511 --> 00:48:52,804 我想跟你談談 603 00:48:52,888 --> 00:48:54,056 醫護人員在後面 604 00:48:54,139 --> 00:48:56,683 我是紐約警察,想跟你談談 605 00:48:58,268 --> 00:48:59,645 阻你一陣 606 00:49:00,562 --> 00:49:02,689 沙展! 607 00:49:06,234 --> 00:49:08,195 糟糕 608 00:49:13,992 --> 00:49:15,327 我們走 609 00:49:30,092 --> 00:49:31,093 可以開始 610 00:49:32,386 --> 00:49:34,179 啟動下載 611 00:49:44,022 --> 00:49:44,898 沒有動靜 612 00:49:46,024 --> 00:49:46,858 耐心點 613 00:49:46,942 --> 00:49:48,735 (下載0%) 614 00:49:48,819 --> 00:49:50,612 沒有反應 615 00:49:51,154 --> 00:49:52,406 等一等 616 00:49:57,536 --> 00:49:59,913 看到嗎?開始了 617 00:50:01,748 --> 00:50:04,543 下載到20%通知我 618 00:50:11,883 --> 00:50:13,552 借過! 619 00:50:14,845 --> 00:50:16,972 借過!謝謝 620 00:50:17,055 --> 00:50:18,765 撞鬼 621 00:50:19,349 --> 00:50:22,644 細路!你袋中有電話? 622 00:50:22,728 --> 00:50:24,187 有 623 00:50:24,271 --> 00:50:25,981 我們走 624 00:50:29,484 --> 00:50:33,280 是你的,你大概叫…杜探員 625 00:50:55,886 --> 00:50:57,721 下載20% 626 00:50:57,804 --> 00:51:01,516 要出動了,給他們來個聲東擊西 627 00:51:17,074 --> 00:51:21,953 執法人員非常謹慎 628 00:51:22,037 --> 00:51:26,958 他們逐車搜索 正如各位所見,警犬也出動 629 00:51:27,042 --> 00:51:30,504 (最新消息:車輛大疏散) 630 00:51:30,629 --> 00:51:33,632 事件與炭疽有關 631 00:51:33,715 --> 00:51:36,676 抑或與恐怖襲擊有關,還未知道 632 00:51:36,760 --> 00:51:38,929 民航局取消所有班機 633 00:51:39,012 --> 00:51:43,350 我們接通水電、電話、核能網絡 634 00:51:45,143 --> 00:51:46,895 你們是?  國安部的積巴利 635 00:51:47,479 --> 00:51:49,397 國安局聯絡員卓森馬 636 00:51:49,481 --> 00:51:52,275 白宮派我們來幫手 637 00:51:52,359 --> 00:51:55,237 幫手?太好了 638 00:51:55,320 --> 00:51:58,365 我們要地方工作,可以騰出嗎? 639 00:51:59,699 --> 00:52:03,578 騰不出,你們可以靠邊站… 640 00:52:03,662 --> 00:52:05,122 聯你們的絡 641 00:52:05,205 --> 00:52:08,250 我用得着你們,自然會招手 642 00:52:30,897 --> 00:52:33,859 等一等!不要打  為甚麼? 643 00:52:33,942 --> 00:52:36,486 你打電話,他們會追查到來 644 00:52:37,112 --> 00:52:38,780 放入你袋內  你肯定? 645 00:52:39,614 --> 00:52:42,117 或者掟碎,但沒必要掟碎 646 00:52:42,993 --> 00:52:45,495 對不起,警察急事 647 00:52:45,579 --> 00:52:47,122 他會再打給你 648 00:52:48,832 --> 00:52:50,333 進去,過來 649 00:52:51,585 --> 00:52:53,420 有訊號?  有 650 00:52:56,089 --> 00:52:57,299 約翰麥堅找褒文副局長 651 00:52:58,341 --> 00:53:00,260 約翰麥堅打來 652 00:53:01,845 --> 00:53:04,139 說吧  我們去不到國安局 653 00:53:04,222 --> 00:53:06,975 他們再殺人,殺了你所有夥計 654 00:53:09,686 --> 00:53:12,647 費路呢?  跟我一起 655 00:53:14,149 --> 00:53:16,151 等一等  好 656 00:53:21,406 --> 00:53:22,991 今日又是一鑊金 657 00:53:23,533 --> 00:53:26,077 他們佔據了所有通訊系統… 658 00:53:26,161 --> 00:53:28,330 電話、手電、廣播衛星 659 00:53:37,756 --> 00:53:39,966 (國會疏散) 660 00:53:40,759 --> 00:53:42,010 佔據了所有電台 661 00:53:46,264 --> 00:53:50,644 (假如這只是個開始…) 662 00:53:51,937 --> 00:53:55,190 (假如你受了傷,獨自一人…) 663 00:53:55,273 --> 00:53:58,985 (呼天不應叫地不聞,怎辦?) 664 00:54:09,704 --> 00:54:11,206 可以扭去新聞台嗎? 665 00:54:11,331 --> 00:54:13,291 這就是新聞台,個個台都一樣 666 00:54:13,375 --> 00:54:14,417 已經播了幾分鐘 667 00:54:14,501 --> 00:54:17,879 (假如求救無門,怎辦?) 668 00:54:33,353 --> 00:54:34,604 天啊 669 00:54:43,238 --> 00:54:44,906 麥堅! 670 00:54:45,865 --> 00:54:47,742 小心!小心! 671 00:54:49,995 --> 00:54:51,454 小心! 672 00:54:53,248 --> 00:54:55,250 褒文,看到嗎? 673 00:54:55,750 --> 00:54:57,627 褒文,是假的! 674 00:55:01,756 --> 00:55:03,383 我見到 675 00:55:04,217 --> 00:55:05,385 謝天謝地 676 00:55:09,264 --> 00:55:10,515 麥堅 677 00:55:10,598 --> 00:55:12,058 褒文 678 00:55:17,355 --> 00:55:19,607 衛星癱瘓,替我用地線接去 679 00:55:21,276 --> 00:55:22,777 頂! 680 00:55:33,413 --> 00:55:34,831 (沒有網絡) 681 00:55:34,914 --> 00:55:38,251 我寫了幾段密碼,寫散了世界 682 00:55:39,127 --> 00:55:41,463 這是電腦網絡的恐怖襲擊 你說甚麼? 683 00:55:41,546 --> 00:55:44,841 瘋狂啊,當初聽到清倉… 684 00:55:45,508 --> 00:55:48,762 還以為好玩 685 00:55:49,554 --> 00:55:52,557 按一按重新設定的掣… 686 00:55:53,099 --> 00:55:55,352 搞垮系統,只為貪玩 687 00:55:55,435 --> 00:55:57,312 搞垮的不是系統 688 00:55:57,812 --> 00:55:59,981 是國家 689 00:56:00,065 --> 00:56:05,945 全國國民躲在家裏,無助而害怕 690 00:56:06,029 --> 00:56:08,823 你懷緬完畢,或者動動腦… 691 00:56:08,907 --> 00:56:11,284 幫我手捉壞人吧 692 00:56:12,285 --> 00:56:13,536 幫幫手 693 00:56:13,620 --> 00:56:18,083 易地而處,你要是他們… 694 00:56:18,166 --> 00:56:21,336 你主持清倉,下一步會怎樣走 695 00:56:21,461 --> 00:56:27,592 清倉大部分靠電腦遙控 696 00:56:28,343 --> 00:56:30,970 但不是全部 697 00:56:31,054 --> 00:56:34,224 有些主要設施不是靠電腦遙控 698 00:56:34,307 --> 00:56:37,477 電腦遙控到一定程度… 699 00:56:37,560 --> 00:56:41,439 你要親自到現場,動手關閉 700 00:56:43,191 --> 00:56:44,692 把掌上電腦給我 701 00:56:44,776 --> 00:56:46,277 電話壞了 702 00:56:46,361 --> 00:56:48,363 電話沒有壞,網絡壞 703 00:56:48,488 --> 00:56:51,366 我可以連接去舊通訊衛星 704 00:56:51,950 --> 00:56:55,954 他們可能正在使用舊通訊衛星 705 00:56:56,037 --> 00:56:57,247 你怎知道這些? 706 00:56:57,914 --> 00:57:02,293 我不知道,只是推測 707 00:57:02,377 --> 00:57:07,132 供電、供氣的全國能源網絡… 708 00:57:07,215 --> 00:57:10,385 分東、西、中三區,各有中心 709 00:57:11,469 --> 00:57:13,179 這裏 710 00:57:14,681 --> 00:57:17,517 是甚麼?  東區中心 711 00:57:18,059 --> 00:57:19,936 關閉這中心… 712 00:57:20,395 --> 00:57:23,106 就關閉全東岸的電力、燃氣 713 00:57:23,189 --> 00:57:25,024 但要派人去用手關閉 714 00:57:28,069 --> 00:57:30,905 我們走  去西維珍尼亞? 715 00:57:30,989 --> 00:57:34,826 我怕再被人追斬 716 00:57:34,909 --> 00:57:37,203 斬得多你就慣  麥堅?頂 717 00:57:37,287 --> 00:57:41,124 他們破壞了無線、地線網絡 718 00:57:42,083 --> 00:57:45,086 我不管,總之替我接駁 719 00:57:45,545 --> 00:57:46,754 有甚麼發現? 720 00:57:46,838 --> 00:57:50,300 都檢查過了,大廈沒事 我們可再檢查一次,但… 721 00:57:50,383 --> 00:57:52,093 算了 722 00:57:53,303 --> 00:57:56,806 是假的,他在玩我們 723 00:57:56,890 --> 00:57:59,350 叫大家回去應變中心 724 00:57:59,434 --> 00:58:00,977 重開大廈! 725 00:58:04,230 --> 00:58:05,356 上車 726 00:58:06,024 --> 00:58:09,444 車門上了鎖 除非你借槍給我開鎖 727 00:58:13,656 --> 00:58:15,992 不要拆,會搞壞引擎 728 00:58:17,285 --> 00:58:18,745 嘩! 729 00:58:20,455 --> 00:58:22,499 犀利,看到嗎? 730 00:58:22,582 --> 00:58:25,293 對不起,我不知道出得那樣快 731 00:58:27,170 --> 00:58:31,049 好鬼煩,你怎樣扯破? 732 00:58:34,177 --> 00:58:35,637 沒事吧? 733 00:58:35,720 --> 00:58:38,556 有沒有打痛你?對不起 734 00:58:42,268 --> 00:58:45,939 不要碰。我懂得怎搞,我試過 735 00:58:46,689 --> 00:58:48,233 我意思是,我看過 736 00:58:50,318 --> 00:58:52,862 道路協助,我們偵測到氣袋彈出 737 00:58:52,946 --> 00:58:57,534 我們撞中樹,我爸心臟病發作! 738 00:58:57,617 --> 00:59:00,161 快要死了!救命呀! 739 00:59:00,245 --> 00:59:02,163 我們派救傷車去 740 00:59:02,956 --> 00:59:05,500 來不及,他快死了 741 00:59:05,583 --> 00:59:07,877 我懂駕駛,送他入院 742 00:59:07,961 --> 00:59:10,547 但我撻不着火 743 00:59:10,630 --> 00:59:13,383 開不着車。爸,我愛你! 744 00:59:13,466 --> 00:59:14,884 請問你叫甚麼? 745 00:59:14,968 --> 00:59:18,346 我叫… 746 00:59:18,429 --> 00:59:24,477 法蘭…我爸叫… 747 00:59:25,812 --> 00:59:29,983 戴華捷…沙殷斯基 748 00:59:30,650 --> 00:59:33,653 請幫幫忙!我們需要你幫忙 749 00:59:34,654 --> 00:59:36,531 救傷車正在趕去 750 00:59:36,656 --> 00:59:38,074 來不及! 751 00:59:38,157 --> 00:59:40,451 小姐,你叫甚麼?  黛洛麗斯 752 00:59:40,535 --> 00:59:43,913 黛洛麗斯,我不知你有沒有爸爸 753 00:59:43,997 --> 00:59:48,293 但我希望我爸明年還在人世 754 00:59:48,376 --> 00:59:51,045 現在,他躺在我懷裏奄奄一息 755 00:59:51,170 --> 00:59:54,465 唯一生機是入院! 756 00:59:54,549 --> 00:59:57,927 求求你,立即撻着架車! 757 01:00:02,557 --> 01:00:04,058 謝謝你,黛洛麗斯 758 01:00:04,142 --> 01:00:07,061 給我掌上電腦,我要打給大師 誰? 759 01:00:07,145 --> 01:00:10,231 大師,數碼武士,頂尖高手 760 01:00:17,530 --> 01:00:20,867 (西維珍尼亞 東岸能源中心) 761 01:00:28,082 --> 01:00:29,959 不准進來! 762 01:00:30,043 --> 01:00:32,253 聯調局,保安系統遭人入侵 763 01:00:32,337 --> 01:00:34,047 你不可以… 764 01:00:49,937 --> 01:00:52,023 (歡迎蒞臨西維珍尼亞) 765 01:00:54,275 --> 01:00:55,777 你剛才簡直是影帝 766 01:00:57,320 --> 01:00:58,613 過獎 767 01:00:59,405 --> 01:01:02,408 甚麼事?不再抱怨? 768 01:01:02,867 --> 01:01:04,577 不是,我… 769 01:01:05,536 --> 01:01:06,746 甚麼事? 770 01:01:06,871 --> 01:01:09,749 不好笑。我不像你,我應付不來 771 01:01:09,874 --> 01:01:11,751 甚麼意思? 772 01:01:12,627 --> 01:01:15,755 我不是英雄 773 01:01:15,880 --> 01:01:17,256 我沒有你那樣大膽 774 01:01:17,340 --> 01:01:20,051 我不是那種人  我不是英雄 775 01:01:20,134 --> 01:01:22,679 六小時內,你救過我十次 776 01:01:22,762 --> 01:01:24,597 我只是執行職務 777 01:01:28,017 --> 01:01:30,478 做英雄有甚麼?得個桔 778 01:01:30,978 --> 01:01:32,730 有子彈你捱 779 01:01:32,814 --> 01:01:36,609 有人拍你膊頭,讚幾句 780 01:01:39,362 --> 01:01:40,446 有婚你離 781 01:01:41,614 --> 01:01:43,574 有當你做外人的老婆 782 01:01:44,784 --> 01:01:46,953 有不睬你的兒女 783 01:01:48,663 --> 01:01:51,207 有很多單獨吃飯的時候 784 01:01:51,874 --> 01:01:54,168 信我吧,誰也不想做那種人 785 01:01:55,962 --> 01:01:57,004 那麼,你為甚麼做? 786 01:01:57,088 --> 01:01:59,799 因為別人不做 787 01:02:00,466 --> 01:02:02,885 有人肯做,我願意讓賢 788 01:02:02,969 --> 01:02:04,804 但沒有人做,我們只好做 789 01:02:08,057 --> 01:02:10,184 所以你是那種人 790 01:02:16,733 --> 01:02:18,276 (下載65%) 791 01:02:19,360 --> 01:02:20,361 現在飛快 792 01:02:21,320 --> 01:02:24,115 通知艾瑪遜,我們就快到達 793 01:02:30,872 --> 01:02:33,666 你做甚麼?這處是禁區 794 01:02:59,609 --> 01:03:00,943 不要走開 795 01:03:30,681 --> 01:03:32,558 走 796 01:03:51,035 --> 01:03:52,745 進入了  好,關閉 797 01:03:57,375 --> 01:04:00,753 (能源網絡關閉程序) 798 01:04:04,757 --> 01:04:06,926 給你說中 799 01:04:07,009 --> 01:04:09,345 好恐怖! 800 01:04:12,223 --> 01:04:13,641 有人來 801 01:04:22,692 --> 01:04:24,527 怎樣關閉網絡? 802 01:04:24,610 --> 01:04:26,404 甚麼?  專心點! 803 01:04:27,238 --> 01:04:29,156 中央控制室 804 01:04:31,492 --> 01:04:33,953 四樓,四樓! 805 01:04:36,747 --> 01:04:38,958 你右轉  得 806 01:04:48,092 --> 01:04:49,427 我要停…  跟上來 807 01:04:49,510 --> 01:04:52,805 我在跟!要回一回氣 808 01:04:52,889 --> 01:04:56,142 世上有種東西叫健身室 809 01:05:17,038 --> 01:05:19,498 走吧 810 01:05:31,928 --> 01:05:34,847 恐怖份子必定在不停移動 811 01:05:34,931 --> 01:05:37,642 為了避免被人追蹤到 812 01:05:38,184 --> 01:05:41,479 他們攜帶着大量硬件 813 01:05:41,562 --> 01:05:45,483 必定駕駛着大型貨車 814 01:05:46,025 --> 01:05:48,819 叫國安局動員所有特工… 815 01:05:48,903 --> 01:05:51,656 衛星、可使用的網絡 816 01:05:56,953 --> 01:05:58,037 (準備關閉) 817 01:06:06,879 --> 01:06:08,381 (執行? 是-否) 818 01:06:10,967 --> 01:06:12,677 玩完,靚女 819 01:06:12,760 --> 01:06:15,012 不要亂來,縮手 820 01:06:16,138 --> 01:06:17,390 舉高 821 01:06:17,473 --> 01:06:18,557 站起 822 01:06:25,564 --> 01:06:26,607 去吧,立即! 823 01:06:28,484 --> 01:06:30,778 趕快,靠你了 824 01:06:34,073 --> 01:06:35,741 盡快 825 01:06:38,911 --> 01:06:39,912 撞鬼! 826 01:06:57,138 --> 01:06:59,765 最憎識打功夫的 827 01:06:59,849 --> 01:07:03,561 辣妹我見得多,不過你最犀利 828 01:07:08,441 --> 01:07:09,650 還有知覺? 829 01:07:11,027 --> 01:07:12,862 專心打電腦 830 01:07:12,945 --> 01:07:14,238 要多久? 831 01:07:14,321 --> 01:07:15,406 不久 832 01:07:28,961 --> 01:07:30,212 完未? 833 01:07:31,464 --> 01:07:34,008 完未?  還未 834 01:07:34,091 --> 01:07:36,427 我不是在查閱電郵咁簡單 835 01:07:38,095 --> 01:07:41,265 入侵VM,隔離API,開啟主機 836 01:07:41,348 --> 01:07:44,769 甚麼意思? 意思是30秒左右,明未? 837 01:07:45,269 --> 01:07:47,146 不是易如反掌… 838 01:08:03,079 --> 01:08:04,872 還原你的步驟,立即! 839 01:08:04,955 --> 01:08:07,083 得、得 840 01:08:07,958 --> 01:08:12,004 我是右手佬,很需要另一隻手 841 01:08:13,130 --> 01:08:14,173 我是右手佬 842 01:08:21,097 --> 01:08:22,848 (員工停車場) 843 01:08:47,873 --> 01:08:50,000 還有一扇門要打開 844 01:08:50,876 --> 01:08:55,256 你會嚴重損害國家,知不知道? 845 01:08:55,339 --> 01:08:56,715 知道 846 01:08:56,799 --> 01:08:58,968 打開吧 847 01:08:59,051 --> 01:09:02,513 真好,你我有商有量 848 01:09:09,520 --> 01:09:12,773 知道?很高興你知道 849 01:09:27,955 --> 01:09:29,206 你好嗎? 850 01:09:38,841 --> 01:09:40,342 抓緊 851 01:10:53,999 --> 01:10:56,710 不如談判和解… 852 01:11:01,298 --> 01:11:04,301 不太緊吧? 853 01:11:07,346 --> 01:11:08,889 豈有此理! 854 01:11:11,267 --> 01:11:12,518 笑一笑! 855 01:11:47,094 --> 01:11:48,178 麥堅! 856 01:11:50,514 --> 01:11:51,682 慘 857 01:11:52,933 --> 01:11:54,935 麥堅,上來! 858 01:11:56,687 --> 01:11:57,855 趕快! 859 01:12:02,359 --> 01:12:03,527 快呀! 860 01:12:25,215 --> 01:12:26,884 見到嗎? 861 01:12:30,971 --> 01:12:32,890 你制止了? 862 01:12:32,973 --> 01:12:36,810 你習慣被人用槍指,我未習慣 863 01:12:36,894 --> 01:12:38,228 沒法專心 864 01:12:42,691 --> 01:12:44,109 你能夠關閉嗎? 865 01:12:44,193 --> 01:12:46,028 阻止他們入侵  不肯定 866 01:12:46,111 --> 01:12:47,112 (進入禁止) 867 01:12:48,447 --> 01:12:51,283 但我能夠拖慢他們 868 01:12:53,285 --> 01:12:56,121 我們佔領了西、中區,只等阿米 869 01:12:57,498 --> 01:12:59,583 等一等,不妥 870 01:12:59,666 --> 01:13:01,168 保安系統重新開啟 871 01:13:02,336 --> 01:13:06,715 相信有人想買平價偉哥 872 01:13:06,799 --> 01:13:08,801 你既然死了女友… 873 01:13:08,884 --> 01:13:12,262 不妨試試另結新歡 874 01:13:13,347 --> 01:13:14,807 是電郵炸彈 875 01:13:27,444 --> 01:13:28,529 等一等 876 01:13:28,612 --> 01:13:29,822 (連結重新導引) 877 01:13:32,491 --> 01:13:33,784 米,甚麼事? 878 01:13:33,867 --> 01:13:34,910 米? 879 01:13:36,036 --> 01:13:37,037 對了 880 01:13:37,538 --> 01:13:39,957 那個鍾意用腳踢的女人? 881 01:13:40,040 --> 01:13:43,085 相信已經有口難言 882 01:13:44,253 --> 01:13:49,341 她現在攬住架七人車 躺在電梯槽底 883 01:13:50,467 --> 01:13:53,303 甚麼事?吃了啞藥? 884 01:13:53,387 --> 01:13:56,890 聽着,廢柴,你已經清完倉 885 01:13:58,767 --> 01:14:03,397 趁阿叔未摸上門,你們最好收檔 886 01:14:03,522 --> 01:14:09,403 你不知我來頭,也未見識我手段 887 01:14:09,528 --> 01:14:12,156 我一旦處理完這裏的事 888 01:14:12,239 --> 01:14:16,034 我再慢慢來搞掂你 889 01:14:17,619 --> 01:14:20,372 你想同我過不去,無所謂 890 01:14:40,392 --> 01:14:44,021 把燃氣統統輸送去那站 891 01:14:46,440 --> 01:14:48,233 可以打給褒文嗎? 892 01:14:48,317 --> 01:14:50,527 可以打給任何人 893 01:14:51,236 --> 01:14:52,196 打吧 894 01:14:52,279 --> 01:14:54,072 現在打?  對 895 01:14:57,743 --> 01:14:58,827 慘 896 01:15:00,662 --> 01:15:02,539 是加百列  糟糕 897 01:15:04,833 --> 01:15:06,502 你認識他? 898 01:15:06,585 --> 01:15:07,711 我跟他合作過 899 01:15:07,794 --> 01:15:11,215 當時他是國防部基建保安的 程式主任 900 01:15:11,298 --> 01:15:15,469 911後,他告訴參謀長 系統有弱點 901 01:15:15,552 --> 01:15:17,763 他主張大修,他們拒絕 902 01:15:18,263 --> 01:15:19,556 加百列脾氣不好 903 01:15:19,640 --> 01:15:21,350 你認為? 904 01:15:21,433 --> 01:15:24,561 他想向公眾爆料,他們逼害他 905 01:15:24,645 --> 01:15:27,147 摧毀他名譽,凍結他財產 906 01:15:27,231 --> 01:15:28,857 之後,他銷聲匿跡 907 01:15:28,941 --> 01:15:31,318 今次麻煩 908 01:15:31,818 --> 01:15:33,612 等一等,甚麼事? 909 01:15:33,695 --> 01:15:36,448 我們要立即閃 910 01:15:37,824 --> 01:15:39,618 他們出動燃氣,用火攻 911 01:15:39,743 --> 01:15:40,911 甚麼燃氣? 912 01:15:41,578 --> 01:15:42,579 大劑 913 01:15:43,288 --> 01:15:46,041 全部…都來了 914 01:15:46,124 --> 01:15:48,418 箭嘴閃動,看到嗎? 915 01:15:48,502 --> 01:15:49,503 都是向這裏來? 916 01:15:50,170 --> 01:15:51,964 走為上著 917 01:15:52,047 --> 01:15:54,091 我要走了 918 01:15:54,174 --> 01:15:55,425 找加百列 919 01:15:55,509 --> 01:15:57,970 麥堅、麥堅? 920 01:15:58,053 --> 01:15:59,471 走,結束吧 921 01:16:05,978 --> 01:16:08,522 趕快走!走! 922 01:16:28,542 --> 01:16:29,459 上車! 923 01:16:50,647 --> 01:16:52,733 (通訊中斷) 924 01:17:15,881 --> 01:17:17,007 你沒事吧? 925 01:17:22,554 --> 01:17:23,513 來 926 01:17:23,597 --> 01:17:26,683 我們要走  走有甚麼用? 927 01:17:26,767 --> 01:17:29,269 不要消極,振作點 928 01:17:29,353 --> 01:17:31,271 這件事跟你編的密碼有關 929 01:17:31,355 --> 01:17:33,607 動動腦,幫我們取勝 930 01:17:34,900 --> 01:17:35,901 取勝? 931 01:17:36,401 --> 01:17:38,528 我們幾時勝過? 932 01:17:38,612 --> 01:17:42,366 我們一味捱打,有甚麼機會? 933 01:17:43,200 --> 01:17:47,954 難道我不想取勝,會知情不報? 934 01:17:48,038 --> 01:17:51,875 若我知他們要甚麼,早就告訴你! 935 01:17:52,709 --> 01:17:54,252 激死 936 01:18:30,664 --> 01:18:33,333 大師、大師 937 01:18:33,834 --> 01:18:36,670 太好!手機死火 938 01:18:36,753 --> 01:18:38,588 連衛星也給他們破壞? 939 01:18:38,672 --> 01:18:40,340 係冇電 940 01:18:40,424 --> 01:18:42,467 我們應該去見他  見誰? 941 01:18:42,551 --> 01:18:45,178 大師 他住巴爾的摩,離這裏不遠 942 01:18:45,262 --> 01:18:46,388 我們沒法去 943 01:18:46,471 --> 01:18:49,015 你要我幫你,我在幫你 944 01:18:49,516 --> 01:18:53,186 一定要去,大師是我們唯一希望 945 01:18:58,817 --> 01:19:00,235 坐飛機,如何? 946 01:19:00,318 --> 01:19:02,821 飛機?有機師? 947 01:19:10,829 --> 01:19:13,165 插入去  插入甚麼? 948 01:19:13,665 --> 01:19:15,459 戴上去 949 01:19:16,126 --> 01:19:18,712 插入去,插得入 950 01:19:18,795 --> 01:19:20,964 沒事吧? 951 01:19:21,047 --> 01:19:23,550 我怕搭飛機 952 01:19:23,633 --> 01:19:26,052 我以前也怕  真的? 953 01:19:26,136 --> 01:19:28,889 後來上飛行堂,想克服恐懼 954 01:19:28,972 --> 01:19:30,807 有用嗎?  不太有用 955 01:19:32,642 --> 01:19:33,685 它… 956 01:19:36,730 --> 01:19:38,482 應該發出聲音? 957 01:19:38,565 --> 01:19:39,733 對 958 01:19:41,401 --> 01:19:43,779 不如開車去吧,當作兜風 959 01:19:43,862 --> 01:19:46,323 不要緊張,最難是起飛 960 01:19:46,406 --> 01:19:47,532 是嗎?聽說… 961 01:19:47,616 --> 01:19:50,118 老實說,我走過幾次堂 962 01:19:50,202 --> 01:19:52,120 走堂? 963 01:19:52,204 --> 01:19:54,414 但你考到牌吧? 964 01:19:56,708 --> 01:19:58,710 起機! 965 01:19:59,336 --> 01:20:00,337 飛起來了 966 01:20:01,129 --> 01:20:02,214 天啊 967 01:20:06,510 --> 01:20:08,512 技術相當不錯 968 01:20:10,847 --> 01:20:13,767 看,全區停電 969 01:20:16,061 --> 01:20:18,355 大師的家呢? 970 01:20:18,438 --> 01:20:21,525 很可能是唯一有燈光的家 971 01:20:29,574 --> 01:20:33,286 範圍在擴闊,東岸有一半變漆黑 972 01:20:34,871 --> 01:20:37,749 啟動緊急電源 973 01:20:38,583 --> 01:20:40,919 他們怎樣避過我們監控? 974 01:20:44,798 --> 01:20:46,716 下面,我見到 975 01:20:46,800 --> 01:20:48,552 下面?  左、下 976 01:20:53,640 --> 01:20:55,392 我們降落下面? 977 01:20:57,227 --> 01:20:59,145 坐穩  得 978 01:21:02,357 --> 01:21:04,234 鐵線網 979 01:21:06,653 --> 01:21:08,905 鐵線網!  我看到 980 01:21:08,989 --> 01:21:10,448 小心… 981 01:21:22,544 --> 01:21:24,296 好險  我們走 982 01:21:24,796 --> 01:21:27,424 「最難是起飛」? 983 01:21:27,757 --> 01:21:28,758 我們走 984 01:21:32,137 --> 01:21:34,973 關於大師,有件事不可不知 985 01:21:35,056 --> 01:21:39,269 他最憎差佬,所以讓我說話 986 01:21:48,862 --> 01:21:49,863 弊 987 01:21:51,448 --> 01:21:53,491 伯母! 988 01:21:53,575 --> 01:21:55,201 法仔在家嗎? 989 01:21:57,203 --> 01:22:00,832 我是馬修費路,他叫比利 990 01:22:02,751 --> 01:22:07,088 我們是法仔太空訓練營的朋友 991 01:22:08,632 --> 01:22:09,633 法仔! 992 01:22:10,634 --> 01:22:11,843 法仔? 993 01:22:11,927 --> 01:22:13,303 有人找你 994 01:22:19,976 --> 01:22:22,938 法迪,聽到嗎? 995 01:22:23,021 --> 01:22:25,106 全市都聽到,媽! 996 01:22:25,190 --> 01:22:26,983 有朋友找你  朋友? 997 01:22:27,609 --> 01:22:28,485 甚麼…? 998 01:22:29,069 --> 01:22:33,073 叫過你好多次,不要帶人下來! 999 01:22:33,156 --> 01:22:38,119 後生鬍鬚版Han Solo 你清減不少! 1000 01:22:38,203 --> 01:22:41,456 我重了三十磅,他是誰? 1001 01:22:41,539 --> 01:22:42,999 來做甚麼? 1002 01:22:43,083 --> 01:22:46,211 你累到我要開動5部後備發電機 1003 01:22:46,711 --> 01:22:49,589 你既然給人追殺 1004 01:22:49,673 --> 01:22:50,507 (頻道66.6) 1005 01:22:50,590 --> 01:22:51,424 來探我… 1006 01:22:51,508 --> 01:22:52,842 應該不會是有着數 1007 01:22:52,968 --> 01:22:54,844 唏!不要碰 1008 01:22:55,845 --> 01:22:58,014 公民頻道收音機? 1009 01:22:58,098 --> 01:22:59,683 不嫌低科技? 1010 01:22:59,766 --> 01:23:02,852 那是世界末日的預防措施 1011 01:23:02,936 --> 01:23:05,897 晶片壞清光後 1012 01:23:05,981 --> 01:23:09,192 我用來跟外界的人或鬼連絡 1013 01:23:09,275 --> 01:23:11,361 為甚麼帶你老頭子來? 1014 01:23:11,444 --> 01:23:13,530 他靠得住,是打機發燒友 1015 01:23:13,655 --> 01:23:14,906 不錯的海報 1016 01:23:16,533 --> 01:23:18,827 你是獎金獵人擁躉? 1017 01:23:18,910 --> 01:23:22,247 不是,我是《星球大戰》迷 1018 01:23:22,747 --> 01:23:25,166 《星球大戰》迷,他是誰? 1019 01:23:25,250 --> 01:23:26,668 唏,肥仔 1020 01:23:26,751 --> 01:23:29,546 我不是他老子,我是差佬 1021 01:23:29,671 --> 01:23:32,215 差佬,不好意思,唔該哂 1022 01:23:32,298 --> 01:23:35,468 為甚麼帶差佬來我指揮中心? 1023 01:23:35,552 --> 01:23:37,929 指揮中心?地下室吧! 1024 01:23:38,013 --> 01:23:40,432 指揮中心!  不要插手,麥堅 1025 01:23:40,515 --> 01:23:44,477 加百列的事,你知道多少? 1026 01:23:44,561 --> 01:23:46,813 加百列,哦 1027 01:23:46,896 --> 01:23:49,232 滾!立即滾! 1028 01:23:49,315 --> 01:23:52,360 冷靜點,肥仔! 1029 01:23:52,444 --> 01:23:54,279 冷靜你個頭,這是我家! 1030 01:23:55,113 --> 01:23:58,116 你不報料,就被我在家打死 1031 01:24:14,215 --> 01:24:15,675 四年前… 1032 01:24:15,759 --> 01:24:18,428 國防部招攬了加百列做網上特工 1033 01:24:18,511 --> 01:24:20,889 他上班第一日,告訴上司… 1034 01:24:20,972 --> 01:24:24,309 國家保安系統,可以被人攻陷 1035 01:24:24,392 --> 01:24:26,603 上司說:我們會考慮 1036 01:24:26,686 --> 01:24:29,606 他不死心 1037 01:24:29,689 --> 01:24:32,734 他闖入參謀會議 1038 01:24:32,817 --> 01:24:37,614 只用個手提電腦 侵入並關閉整個國防網絡 1039 01:24:37,697 --> 01:24:41,117 他們拔槍指嚇,逼他停手 1040 01:24:41,201 --> 01:24:45,413 國防網絡都被加百列輕易關閉 1041 01:24:45,497 --> 01:24:46,498 你以為我怕你? 1042 01:24:46,581 --> 01:24:48,124 怎樣找到他? 1043 01:24:48,208 --> 01:24:51,461 怎曉得?他是隻鬼,出沒無常 1044 01:24:51,961 --> 01:24:53,671 又是堀頭路,走  等一等 1045 01:24:53,755 --> 01:24:57,133 大師,幾星期前我編寫了… 1046 01:24:57,217 --> 01:24:59,969 變換運算密碼 1047 01:25:00,053 --> 01:25:02,931 加百列可能正在使用 1048 01:25:03,431 --> 01:25:06,392 他用來做甚麼? 1049 01:25:06,476 --> 01:25:08,603 我也想知道 1050 01:25:10,647 --> 01:25:15,819 全國唯一採用那種密碼模式的… 1051 01:25:15,902 --> 01:25:17,987 是社會保障行政局 1052 01:25:18,071 --> 01:25:20,323 但不是用在主要設施上 1053 01:25:20,406 --> 01:25:23,493 只用在這胡蘭市的大廈內 1054 01:25:23,576 --> 01:25:25,495 奇怪啊 1055 01:25:25,578 --> 01:25:26,704 的確奇怪 1056 01:25:26,788 --> 01:25:29,457 你們究竟在說甚麼? 1057 01:25:29,541 --> 01:25:31,376 耗電量超勁  熱辣辣 1058 01:25:31,459 --> 01:25:33,670 沒有冷卻塔?  最大疑點 1059 01:25:34,504 --> 01:25:37,549 等等,甚麼是冷卻塔? 1060 01:25:38,383 --> 01:25:40,802 看,他完全冇料到 1061 01:25:40,885 --> 01:25:44,514 愈多伺服器,愈熱,需要冷卻 1062 01:25:45,014 --> 01:25:45,932 那處有甚麼古怪? 1063 01:25:46,015 --> 01:25:49,686 我也不明 但肯定不是社會保障號碼 1064 01:25:54,691 --> 01:25:55,859 (連線遭受破壞) 1065 01:25:56,693 --> 01:26:00,363 紅色警戒,有黑客入侵胡蘭 1066 01:26:02,532 --> 01:26:04,409 正在辨認主伺服器 1067 01:26:06,578 --> 01:26:09,664 是法迪,看看他在搞甚麼 1068 01:26:09,747 --> 01:26:10,748 死肥仔 1069 01:26:10,832 --> 01:26:12,041 (連線中) 1070 01:26:16,296 --> 01:26:17,213 麥堅 1071 01:26:17,755 --> 01:26:18,631 他的女兒呢? 1072 01:26:18,715 --> 01:26:19,549 (追蹤完成) 1073 01:26:19,632 --> 01:26:20,550 追蹤到她手機 1074 01:26:22,010 --> 01:26:23,219 你會高興 1075 01:26:23,303 --> 01:26:24,721 (沒有線路) 1076 01:26:27,724 --> 01:26:30,185 看清楚你一點 1077 01:26:42,322 --> 01:26:44,199 法仔  甚麼? 1078 01:26:44,282 --> 01:26:47,869 你在我網絡內打探甚麼? 1079 01:26:52,123 --> 01:26:53,291 麥堅? 1080 01:26:53,958 --> 01:26:55,460 還以為昨天已殺死你 1081 01:26:56,252 --> 01:26:58,129 你不是第一個這樣說 1082 01:27:00,798 --> 01:27:04,385 能不能追查到他位置? 1083 01:27:04,469 --> 01:27:09,933 遮着鏡頭,並不等於遮着個咪 1084 01:27:12,894 --> 01:27:16,564 電腦方面,我自知不及你們 1085 01:27:17,315 --> 01:27:18,399 不過… 1086 01:27:19,901 --> 01:27:21,110 我還有命,對嗎? 1087 01:27:22,070 --> 01:27:25,949 你們壞人卻買少見少 1088 01:27:30,328 --> 01:27:31,496 加百列 1089 01:27:34,332 --> 01:27:37,252 不妨告訴我,你怎樣找來? 1090 01:27:37,335 --> 01:27:39,462 怎樣找來那批打手? 1091 01:27:39,545 --> 01:27:42,090 光顧電召打手服務? 1092 01:27:42,173 --> 01:27:44,759 你必定急於找人… 1093 01:27:44,842 --> 01:27:48,179 填補那死妹丁的空缺 1094 01:27:48,263 --> 01:27:49,389 (不准存取) 1095 01:27:50,265 --> 01:27:54,143 老實說,排骨妹雖然辣 1096 01:27:54,227 --> 01:27:56,312 但辣得來騷 1097 01:27:56,813 --> 01:27:59,023 那種貨色,必定罕有 1098 01:27:59,816 --> 01:28:01,776 你好得戚 1099 01:28:01,859 --> 01:28:03,444 我偶然會威番次 1100 01:28:03,987 --> 01:28:05,488 是嗎? 1101 01:28:07,615 --> 01:28:09,033 現在呢?還有得威? 1102 01:28:13,705 --> 01:28:16,457 喂  這是緊急服務 1103 01:28:16,541 --> 01:28:17,917 謝天謝地 1104 01:28:18,001 --> 01:28:18,918 她聽得到我嗎? 1105 01:28:19,002 --> 01:28:21,421 我叫露絲珍納路,我被困了好久 1106 01:28:22,338 --> 01:28:25,216 她聽得到我?露絲,收線 1107 01:28:25,300 --> 01:28:26,634 不用慌,小姐 1108 01:28:27,135 --> 01:28:31,264 我們清楚知道你的位置 你會沒事的 1109 01:28:31,347 --> 01:28:33,057 露絲,收線! 1110 01:28:33,141 --> 01:28:36,019 約翰,不要打岔 1111 01:28:38,771 --> 01:28:42,025 今晚電力負荷過度 1112 01:28:42,108 --> 01:28:44,402 但我保證救你出來 1113 01:28:44,485 --> 01:28:47,947 即使要我親自出馬 1114 01:28:48,031 --> 01:28:48,948 謝謝 1115 01:28:49,032 --> 01:28:52,493 要不要我們先通知甚麼人? 1116 01:28:52,577 --> 01:28:54,162 要 1117 01:28:55,288 --> 01:28:56,873 我爸 1118 01:28:57,623 --> 01:28:59,000 他叫約翰麥堅 1119 01:28:59,584 --> 01:29:01,127 是紐約警探 1120 01:29:02,045 --> 01:29:04,964 我們會連絡他。不要怕,小姐 1121 01:29:05,048 --> 01:29:07,884 我們很快會去救你 1122 01:29:09,594 --> 01:29:11,179 謝謝 1123 01:29:12,638 --> 01:29:17,435 你女兒好標青,我好想見見 1124 01:29:18,102 --> 01:29:20,521 甚麼事?吃了啞藥? 1125 01:29:21,064 --> 01:29:23,066 開開聲吧 1126 01:29:24,108 --> 01:29:25,902 講個笑話 1127 01:29:26,736 --> 01:29:28,654 搞下笑嘛 1128 01:29:31,199 --> 01:29:32,909 (胡蘭市) 1129 01:29:35,745 --> 01:29:37,914 你去哪裏? 1130 01:29:38,498 --> 01:29:42,960 等一等,你想去哪裏?做甚麼? 1131 01:29:43,044 --> 01:29:44,796 你以為呢? 1132 01:29:45,421 --> 01:29:47,256 我要殺他,救女兒 1133 01:29:47,340 --> 01:29:49,050 不過她…  聽着 1134 01:29:49,634 --> 01:29:51,511 形勢險惡,你應該留在這裏 1135 01:29:51,594 --> 01:29:55,098 我認為…  我是為你着想 1136 01:29:55,181 --> 01:29:56,599 不要再靠我 1137 01:29:57,683 --> 01:30:01,229 我要單獨行動,謝謝你幫忙 1138 01:30:08,903 --> 01:30:11,989 我不會靠你,我想幫你 1139 01:30:14,492 --> 01:30:15,493 扣上安全帶 1140 01:30:42,812 --> 01:30:45,231 聯調局新澤西分局探員 1141 01:30:45,314 --> 01:30:46,482 可以看看證件嗎? 1142 01:30:47,150 --> 01:30:48,568 當然可以 1143 01:30:58,369 --> 01:31:00,663 我爸是探員,我習慣成自然 1144 01:31:01,497 --> 01:31:04,083 你爸似乎是個很聰明的人 1145 01:31:09,338 --> 01:31:10,590 有辦法聯絡褒文嗎? 1146 01:31:23,561 --> 01:31:24,729 死機 1147 01:31:25,688 --> 01:31:29,150 加百列必定關閉了所有衛星連線 1148 01:31:34,489 --> 01:31:36,699 露絲的事,我過意不去 1149 01:31:39,494 --> 01:31:41,704 一切都是我 1150 01:31:41,787 --> 01:31:44,874 我拖你下水 1151 01:31:44,957 --> 01:31:46,375 不能怪你 1152 01:31:51,464 --> 01:31:52,924 放手! 1153 01:31:53,007 --> 01:31:54,467 衰女很難搞 1154 01:32:00,389 --> 01:32:02,016 也不必打人吧? 1155 01:32:05,436 --> 01:32:07,522 不聽話就收拾你 1156 01:32:07,605 --> 01:32:11,025 收拾我?有種就隻抽 1157 01:32:11,609 --> 01:32:12,652 看看誰收拾誰? 1158 01:32:14,737 --> 01:32:16,405 虎父無犬女 1159 01:32:17,073 --> 01:32:18,574 綁她手腕 1160 01:32:25,957 --> 01:32:28,417 蔡,加百列想見你 1161 01:32:28,501 --> 01:32:30,211 是時候了?  是 1162 01:32:34,382 --> 01:32:37,093 我一會回來 1163 01:32:42,014 --> 01:32:43,140 放過我! 1164 01:33:29,270 --> 01:33:32,023 有人闖入外通風管 1165 01:33:36,402 --> 01:33:37,862 去看看 1166 01:33:39,280 --> 01:33:41,490 爽手,我們很快啟程 1167 01:33:53,210 --> 01:33:56,839 麥堅,我們有沒有計劃? 1168 01:33:57,506 --> 01:33:58,966 找露絲,殺光所有人 1169 01:33:59,050 --> 01:34:02,178 我意思是,怎樣找?怎樣殺? 1170 01:34:05,139 --> 01:34:06,557 這邊 1171 01:34:08,184 --> 01:34:11,896 從圖則看來,冷卻塔在底層 1172 01:34:18,694 --> 01:34:19,737 我的門上了鎖 1173 01:34:24,700 --> 01:34:27,036 現在有點頭緒 1174 01:34:39,507 --> 01:34:44,720 這似乎控制着主機的冷卻系統 1175 01:34:45,805 --> 01:34:47,723 我試試入侵 1176 01:34:49,433 --> 01:34:52,269 觸動警鐘,引起褒文注意 1177 01:34:54,855 --> 01:34:56,107 (渦輪故障) 1178 01:35:00,861 --> 01:35:01,862 有人開啟警鐘 1179 01:35:02,655 --> 01:35:04,865 謝謝提點,我聽得到 1180 01:35:04,949 --> 01:35:06,784 設法關閉 1181 01:35:10,955 --> 01:35:12,540 有甚麼動靜? 1182 01:35:14,041 --> 01:35:15,084 有問題 1183 01:35:15,167 --> 01:35:17,503 胡蘭市警鐘響 1184 01:35:18,754 --> 01:35:20,047 必定是他 1185 01:35:20,923 --> 01:35:22,967 胡蘭市有甚麼設施? 1186 01:35:27,263 --> 01:35:28,389 社會安全保障大樓 1187 01:35:28,472 --> 01:35:31,225 位於巴爾的摩外的禁區 1188 01:35:31,308 --> 01:35:33,853 911後建,網絡一旦遇襲 1189 01:35:33,936 --> 01:35:36,230 所有金融數據… 1190 01:35:36,313 --> 01:35:38,816 立即下載去那處的伺服器… 1191 01:35:38,899 --> 01:35:41,235 以策安全 1192 01:35:41,318 --> 01:35:44,238 銀行、華爾街、機構紀錄… 1193 01:35:44,321 --> 01:35:46,532 政府基金,全部 1194 01:35:46,615 --> 01:35:50,286 美國財富紀錄,在那處存儲備份 1195 01:35:50,369 --> 01:35:51,829 全都存儲在那處? 1196 01:35:54,248 --> 01:35:55,583 加百列要來做甚麼? 1197 01:35:55,666 --> 01:35:59,670 他可以把數據下載到手提硬盤 1198 01:36:00,171 --> 01:36:02,631 然後隨時隨地轉帳 1199 01:36:02,715 --> 01:36:05,092 把數以億計轉入自己戶口 1200 01:36:05,718 --> 01:36:07,261 我們不會追查得到 1201 01:36:07,720 --> 01:36:10,055 他多數會刪除所有資料 1202 01:36:10,139 --> 01:36:12,141 把我們打回石器時代 1203 01:36:13,309 --> 01:36:15,269 為甚麼不早告訴我? 1204 01:36:15,728 --> 01:36:17,021 老實說… 1205 01:36:17,521 --> 01:36:18,689 你職級未夠高 1206 01:36:19,190 --> 01:36:20,816 未夠高? 1207 01:36:23,360 --> 01:36:27,198 既然連我也不知,加百列怎知? 1208 01:36:31,035 --> 01:36:32,953 是他的設計 1209 01:36:34,663 --> 01:36:36,332 他的程式 1210 01:36:36,415 --> 01:36:40,503 他故意入侵你系統,觸發下載 1211 01:36:41,754 --> 01:36:43,339 聰明 1212 01:36:43,422 --> 01:36:47,301 你們兩個天才別在我眼前出現 1213 01:36:53,098 --> 01:36:54,892 我來看看樓面設計 1214 01:36:57,019 --> 01:36:58,604 不准動! 1215 01:36:59,188 --> 01:37:02,608 不准碰袋,走開! 1216 01:37:03,692 --> 01:37:05,736 我們在等着你 1217 01:37:06,695 --> 01:37:08,322 是嗎? 1218 01:37:08,405 --> 01:37:10,991 我也在等着你們 1219 01:37:37,059 --> 01:37:38,894 麥堅! 1220 01:37:40,479 --> 01:37:41,730 麥堅! 1221 01:37:44,525 --> 01:37:45,734 細路! 1222 01:37:46,443 --> 01:37:48,445 馬修!細路! 1223 01:38:02,126 --> 01:38:03,627 艾瑪遜 1224 01:38:05,045 --> 01:38:07,423 有座冷卻塔出現問題 1225 01:38:07,506 --> 01:38:08,883 七號塔 1226 01:38:08,966 --> 01:38:11,635 看看發生甚麼事 1227 01:38:21,729 --> 01:38:24,565 通知人質拯救隊,我們去胡蘭市 1228 01:38:24,648 --> 01:38:27,568 馬路塞死,首都交通癱瘓 1229 01:38:27,651 --> 01:38:29,153 召直升機來 1230 01:38:29,236 --> 01:38:32,239 都給國防部用來搜索拯救 1231 01:38:32,323 --> 01:38:35,618 總之弄幾架直升機來 1232 01:38:37,077 --> 01:38:40,247 國防部有戰機在首都上空巡邏 1233 01:38:40,331 --> 01:38:42,958 叫他們派一架去胡蘭市 1234 01:38:43,042 --> 01:38:44,543 我們走 1235 01:38:56,388 --> 01:38:57,431 我女兒呢? 1236 01:38:58,349 --> 01:39:00,017 羅素,報告情況 1237 01:39:03,771 --> 01:39:08,150 羅素正在去見你的女友,粉腸 1238 01:39:08,984 --> 01:39:10,152 等一等 1239 01:39:10,653 --> 01:39:12,363 他甦醒過來 1240 01:39:13,030 --> 01:39:15,532 麥堅在三樓! 1241 01:39:19,328 --> 01:39:20,829 聽到沒有? 1242 01:39:21,330 --> 01:39:22,539 對了 1243 01:39:23,040 --> 01:39:26,210 我在三樓,要去收拾你 1244 01:39:34,927 --> 01:39:37,179 不要動,我叫醫生來 1245 01:39:40,724 --> 01:39:42,893 殺死他,阿米那份給你 1246 01:40:29,273 --> 01:40:31,191 我的運算法 1247 01:40:37,197 --> 01:40:38,866 上帝保佑 1248 01:40:40,242 --> 01:40:42,244 上帝保佑 1249 01:40:43,120 --> 01:40:45,748 (全國數據行政局) 1250 01:41:18,947 --> 01:41:21,283 吓,他們要的是錢 1251 01:41:38,467 --> 01:41:40,928 (100%,下載完成) 1252 01:41:44,932 --> 01:41:47,559 你真的打算收拾我? 1253 01:41:47,643 --> 01:41:49,603 對,我打算收拾你 1254 01:41:49,686 --> 01:41:53,107 你憑甚麼以為我不會殺死你女兒? 1255 01:41:53,190 --> 01:41:55,109 因為你怕我 1256 01:41:55,192 --> 01:41:56,443 我怕你? 1257 01:41:57,361 --> 01:41:59,113 不怕我,早就殺死她 1258 01:41:59,196 --> 01:42:00,447 你要籌碼 1259 01:42:07,663 --> 01:42:10,249 不要動!舉手 1260 01:42:10,332 --> 01:42:12,543 殺死我,就解不開碼 1261 01:42:15,879 --> 01:42:17,840 走開! 1262 01:42:22,177 --> 01:42:24,471 (必須執行解碼程序) 1263 01:42:25,305 --> 01:42:29,309 約翰,你我完全是一場誤會 1264 01:42:29,393 --> 01:42:32,938 你誤會我是壞人 1265 01:42:33,021 --> 01:42:35,732 其實你大錯特極,我是好人 1266 01:42:35,816 --> 01:42:39,820 我好心提點他們 1267 01:42:39,903 --> 01:42:41,738 他們卻迫害我 1268 01:42:41,822 --> 01:42:43,157 忠言逆耳 1269 01:42:43,240 --> 01:42:45,284 他們現在肯聽 1270 01:42:45,367 --> 01:42:46,702 對 1271 01:42:47,369 --> 01:42:50,038 我是為國家好 1272 01:42:50,122 --> 01:42:51,832 毀滅國家,是為國家好? 1273 01:42:51,957 --> 01:42:54,668 我做,好過宗教狂熱份子做 1274 01:42:54,751 --> 01:42:57,045 他們的目的是世界末日 1275 01:42:57,171 --> 01:42:59,631 誰也不願意世界末日 1276 01:42:59,715 --> 01:43:02,718 我所破壞的,都可以修理 1277 01:43:03,343 --> 01:43:06,138 只要國家肯付款 1278 01:43:06,221 --> 01:43:07,222 廢話 1279 01:43:07,723 --> 01:43:09,892 說來說去都是錢 1280 01:43:09,975 --> 01:43:13,645 是辛苦錢,是我的應得回報 1281 01:43:13,729 --> 01:43:17,024 耐心等吧,我會給你回報 1282 01:43:20,736 --> 01:43:23,697 你勸勸他,他不聽我勸 1283 01:43:25,741 --> 01:43:26,617 爸? 1284 01:43:29,661 --> 01:43:31,079 囡囡 1285 01:43:31,747 --> 01:43:33,123 他們只有五個人 1286 01:43:36,627 --> 01:43:38,921 露絲,撐着,我來了 1287 01:43:49,181 --> 01:43:52,351 派人去殺那賤種 1288 01:43:54,519 --> 01:43:56,271 有問題 1289 01:43:57,064 --> 01:44:00,984 沒有問題,我只是落錯樓 1290 01:44:02,110 --> 01:44:03,570 (必須執行解碼程序) 1291 01:44:03,654 --> 01:44:04,655 濕滯 1292 01:44:07,741 --> 01:44:11,161 佩服,不解決網絡擠塞… 1293 01:44:11,245 --> 01:44:14,790 不會這樣快取得全國金融數據 1294 01:44:16,458 --> 01:44:18,627 清倉是為了這回事 1295 01:44:19,586 --> 01:44:20,587 聰明啊 1296 01:44:21,129 --> 01:44:22,714 當然聰明,不要吵 1297 01:44:22,798 --> 01:44:24,132 衰人 1298 01:44:24,216 --> 01:44:25,259 你是誰? 1299 01:44:26,134 --> 01:44:27,511 馬修費路 1300 01:44:28,345 --> 01:44:29,429 露絲麥堅 1301 01:44:30,973 --> 01:44:33,350 還以為你姓珍納路 1302 01:44:33,433 --> 01:44:34,601 露絲珍納路 1303 01:44:34,685 --> 01:44:36,103 今天不是 1304 01:44:36,186 --> 01:44:38,313 你能夠解碼? 1305 01:44:38,397 --> 01:44:40,148 時間足夠的話 1306 01:44:40,691 --> 01:44:42,526 那倒令人振奮 1307 01:44:44,152 --> 01:44:45,153 帶他們走 1308 01:44:46,571 --> 01:44:48,657 走 1309 01:44:49,366 --> 01:44:51,159 (美國國防部) 1310 01:44:51,243 --> 01:44:53,453 國防部派戰機來 1311 01:44:54,162 --> 01:44:55,163 盯住 1312 01:44:58,166 --> 01:44:59,459 取得軍事下令密碼 1313 01:44:59,543 --> 01:45:00,836 (授權密碼) 1314 01:45:16,685 --> 01:45:19,563 你墓碑想怎樣寫?賤種 1315 01:45:26,570 --> 01:45:27,404 搞錯! 1316 01:45:28,030 --> 01:45:29,573 死老鼠! 1317 01:45:30,282 --> 01:45:33,160 來了!企定,蜘蛛仔 1318 01:45:38,248 --> 01:45:39,166 對了 1319 01:46:09,112 --> 01:46:10,405 豈有此理! 1320 01:46:11,448 --> 01:46:12,324 (注意) 1321 01:46:23,877 --> 01:46:28,173 不要刺激他們,他們有槍有炮 1322 01:46:28,256 --> 01:46:33,095 大膽點,好不好?冇膽就冇命 1323 01:46:33,178 --> 01:46:37,265 兩父女一樣 一個有頭髮,一個冇頭髮 1324 01:47:14,094 --> 01:47:15,011 副局長! 1325 01:47:15,762 --> 01:47:17,472 十五分鐘到達 1326 01:48:11,860 --> 01:48:12,736 修理 1327 01:48:13,778 --> 01:48:16,198 修理好,你就會殺我 1328 01:48:23,872 --> 01:48:25,415 痛呀 1329 01:48:29,044 --> 01:48:30,045 不修理 1330 01:48:35,217 --> 01:48:36,593 不好! 1331 01:48:36,676 --> 01:48:39,221 羅便臣來得好快 1332 01:48:39,304 --> 01:48:40,388 甚麼? 1333 01:48:40,472 --> 01:48:42,516 羅便臣來得太快 1334 01:48:47,729 --> 01:48:49,231 不是羅便臣 1335 01:48:49,981 --> 01:48:51,775 是我爸 1336 01:49:03,328 --> 01:49:04,829 法仔? 1337 01:49:06,289 --> 01:49:07,832 法仔! 1338 01:49:09,292 --> 01:49:11,253 是約翰麥堅呀 1339 01:49:11,336 --> 01:49:14,256 我知你聽得到,66.6是你的頻道 1340 01:49:14,339 --> 01:49:16,550 應我呀,法仔 1341 01:49:19,844 --> 01:49:22,264 沒有人叫法仔 1342 01:49:22,347 --> 01:49:24,182 死仔黑客! 1343 01:49:28,395 --> 01:49:29,604 大師 1344 01:49:30,438 --> 01:49:35,860 設法把我接駁去聯調局… 1345 01:49:35,944 --> 01:49:37,821 褒文副局長 1346 01:49:37,904 --> 01:49:39,364 聽到嗎? 1347 01:49:39,447 --> 01:49:40,490 你講笑? 1348 01:49:40,574 --> 01:49:43,076 要我接去聯調局… 1349 01:49:43,159 --> 01:49:45,453 給電腦網絡的主管?你就想 1350 01:49:47,581 --> 01:49:49,749 他們脅持我女兒! 1351 01:49:55,130 --> 01:49:57,132 得,等一等 1352 01:49:58,717 --> 01:49:59,551 多謝! 1353 01:50:07,267 --> 01:50:10,270 這是總機,有人找褒文副局長 1354 01:50:10,895 --> 01:50:13,732 副局長!總機找你 1355 01:50:15,275 --> 01:50:16,192 說吧 1356 01:50:16,276 --> 01:50:18,570 是麥堅  是你 1357 01:50:18,653 --> 01:50:22,616 加百列在695公路北行 駛着危險物料車 1358 01:50:22,699 --> 01:50:26,202 加百列離開了胡蘭市?我們即去 1359 01:50:26,286 --> 01:50:28,705 他擄走我女兒 1360 01:50:30,624 --> 01:50:33,418 危險物料車是政府車輛 1361 01:50:33,501 --> 01:50:35,545 有位置顯示器 1362 01:50:35,629 --> 01:50:37,464 你可以追尋得到 1363 01:50:37,547 --> 01:50:38,590 車牌幾號? 1364 01:50:38,673 --> 01:50:39,841 等一等 1365 01:50:39,924 --> 01:50:41,926 我讀出來:G… 1366 01:50:42,427 --> 01:50:43,928 T… 1367 01:50:45,096 --> 01:50:45,930 5… 1368 01:50:46,306 --> 01:50:49,017 9…2…N 1369 01:50:49,100 --> 01:50:51,770 收到,費路呢? 1370 01:50:52,270 --> 01:50:53,313 跟他們一起 1371 01:50:54,648 --> 01:50:55,690 聽住 1372 01:50:56,274 --> 01:50:58,652 我要去救露絲 1373 01:50:58,735 --> 01:51:02,364 我若有不測,你要派出騎兵 1374 01:51:03,239 --> 01:51:07,202 全軍出動,別讓狂人抓去我女兒 1375 01:51:07,285 --> 01:51:08,828 約翰,放心吧 1376 01:51:08,953 --> 01:51:10,705 褒文,我要你保證 1377 01:51:12,916 --> 01:51:13,917 我保證 1378 01:51:15,460 --> 01:51:17,253 麥堅收線 1379 01:51:24,552 --> 01:51:25,679 戰機來了 1380 01:51:28,473 --> 01:51:30,183 你取到下令密碼? 1381 01:51:30,892 --> 01:51:33,520 蔡!你取到下令密碼?  取到 1382 01:51:33,603 --> 01:51:34,729 把我接去機師 1383 01:51:52,539 --> 01:51:54,040 封死他的通話機 1384 01:51:57,502 --> 01:51:59,421 (武器準備發射) 1385 01:51:59,879 --> 01:52:01,381 向他發出下令密碼 1386 01:52:09,013 --> 01:52:10,056 AV-81 1387 01:52:10,557 --> 01:52:14,102 AV-81,這是空軍指揮 1388 01:52:14,185 --> 01:52:16,187 AV-81候命 1389 01:52:16,271 --> 01:52:18,273 恐怖份子車輛在你區域 1390 01:52:18,356 --> 01:52:21,985 一輛正在追逐 危險物料車的大拖車 1391 01:52:22,068 --> 01:52:23,528 我看見 1392 01:52:23,611 --> 01:52:26,406 現在命令你摧毀拖車 1393 01:52:26,489 --> 01:52:28,908 收到,AV-81發動攻擊 1394 01:52:37,542 --> 01:52:38,460 甚麼? 1395 01:52:46,259 --> 01:52:48,386 搞錯! 1396 01:52:48,470 --> 01:52:49,429 撞鬼! 1397 01:52:52,557 --> 01:52:54,434 你射錯人! 1398 01:53:02,442 --> 01:53:04,778 你爸不會來了,囡囡 1399 01:53:17,373 --> 01:53:19,542 盲丙! 1400 01:54:07,507 --> 01:54:09,676 只有這招? 1401 01:54:12,554 --> 01:54:13,888 這算是最勁招? 1402 01:54:57,599 --> 01:54:58,933 快! 1403 01:55:22,874 --> 01:55:23,791 (引擎故障) 1404 01:55:25,209 --> 01:55:27,003 快! 1405 01:55:35,219 --> 01:55:37,013 (導航系統故障) 1406 01:56:56,801 --> 01:56:58,845 (危險物料組) 1407 01:57:00,096 --> 01:57:02,473 走,快走! 1408 01:57:02,557 --> 01:57:04,642 這邊,走! 1409 01:57:13,818 --> 01:57:16,237 我們三分鐘後走 1410 01:57:19,657 --> 01:57:21,826 限你一分鐘 1411 01:57:21,909 --> 01:57:24,704 規矩沒有變:我解碼,你殺我 1412 01:57:29,250 --> 01:57:30,668 哎唷! 1413 01:57:30,752 --> 01:57:32,420 馬修! 1414 01:57:33,254 --> 01:57:35,006 我要你專心 1415 01:57:36,132 --> 01:57:38,843 規矩總可以變 1416 01:57:38,926 --> 01:57:39,927 等一等 1417 01:57:40,011 --> 01:57:42,388 十秒內,我殺死她  等一等 1418 01:57:42,472 --> 01:57:43,347 九 1419 01:57:44,432 --> 01:57:45,475 我解不開 1420 01:57:46,267 --> 01:57:47,185 八 1421 01:57:48,019 --> 01:57:49,437 我解不開 1422 01:57:50,730 --> 01:57:52,148 弊 1423 01:57:55,276 --> 01:57:56,402 得! 1424 01:57:58,237 --> 01:57:59,697 得!得!得! 1425 01:57:59,781 --> 01:58:00,782 六 1426 01:58:01,657 --> 01:58:05,369 不要數!我在解! 1427 01:58:05,453 --> 01:58:08,039 弊 1428 01:58:21,719 --> 01:58:23,262 聯調局正在來! 1429 01:58:24,222 --> 01:58:25,306 統統搬上機 1430 01:58:35,983 --> 01:58:36,901 爸! 1431 01:58:36,984 --> 01:58:38,069 小心 1432 01:58:38,152 --> 01:58:41,280 不要怕,囡囡,沒事 1433 01:58:43,407 --> 01:58:44,742 爸! 1434 01:58:52,166 --> 01:58:53,417 抓住 1435 01:59:19,777 --> 01:59:20,945 離譜 1436 01:59:22,321 --> 01:59:24,115 抓穩未? 1437 01:59:24,740 --> 01:59:26,409 肯定? 1438 01:59:28,536 --> 01:59:30,121 你倒也落力 1439 01:59:30,830 --> 01:59:31,747 馬修! 1440 01:59:32,748 --> 01:59:33,833 得! 1441 01:59:33,916 --> 01:59:35,751 我解,我解 1442 01:59:43,634 --> 01:59:44,552 麥堅 1443 01:59:46,137 --> 01:59:47,722 幫幫忙 1444 01:59:50,391 --> 01:59:52,476 我知你漸漸神志模糊 1445 01:59:52,560 --> 01:59:55,062 不過請你多撐一會 1446 01:59:55,146 --> 01:59:56,397 馬修一解完碼 1447 01:59:56,522 --> 01:59:58,274 我就殺死他,殺死你女兒 1448 01:59:58,774 --> 02:00:01,152 我好想你親眼看到 1449 02:00:02,904 --> 02:00:04,155 怎樣?馬修 1450 02:00:05,406 --> 02:00:10,161 十秒,你收到錢就走 不用搞出人命 1451 02:00:10,244 --> 02:00:11,996 多撐幾秒鐘 1452 02:00:12,079 --> 02:00:13,497 麥堅! 1453 02:00:15,249 --> 02:00:17,710 不准暈過去 1454 02:00:18,461 --> 02:00:20,421 你的墓碑會刻上… 1455 02:00:20,504 --> 02:00:23,674 「總出現在錯時錯地」 1456 02:00:24,508 --> 02:00:28,471 不如刻上「吹咩,混蛋」? 1457 02:00:41,943 --> 02:00:43,903 爸爸! 1458 02:00:44,737 --> 02:00:45,863 你怎樣? 1459 02:00:45,947 --> 02:00:47,782 沒事,囡囡 1460 02:00:49,951 --> 02:00:51,369 早知你會來救我 1461 02:00:51,452 --> 02:00:53,663 當然會 1462 02:00:53,746 --> 02:00:56,165 對不起,要這樣久 1463 02:01:04,674 --> 02:01:06,092 上! 1464 02:01:11,222 --> 02:01:12,807 不准動! 1465 02:01:12,890 --> 02:01:15,768 等一等!自己友 1466 02:01:20,690 --> 02:01:22,692 扶爸爸起身 1467 02:01:23,609 --> 02:01:27,154 等一等,我要回一回氣 1468 02:01:27,738 --> 02:01:31,075 爸爸,你發神經 1469 02:01:31,158 --> 02:01:33,494 為甚麼?  你射自己 1470 02:01:33,619 --> 02:01:35,955 當時似乎是好主意 1471 02:01:36,831 --> 02:01:39,250 不要說出去 1472 02:01:51,220 --> 02:01:52,805 謝謝你幫忙,約翰 1473 02:01:52,888 --> 02:01:53,889 謝謝 1474 02:01:55,975 --> 02:01:56,809 他沒事吧? 1475 02:01:58,894 --> 02:02:01,814 我應該舉手?  不用 1476 02:02:01,897 --> 02:02:03,441 放低?再放低? 1477 02:02:04,358 --> 02:02:06,527 他會嚇死多過中槍死 1478 02:02:11,365 --> 02:02:12,867 得 1479 02:02:15,161 --> 02:02:17,079 我一會回來 1480 02:02:20,958 --> 02:02:22,001 中槍滋味如何? 1481 02:02:22,084 --> 02:02:23,919 相當不錯 1482 02:02:24,003 --> 02:02:27,173 他給我打了…嗎啡 1483 02:02:27,673 --> 02:02:29,425 恭喜你掛彩 1484 02:02:29,508 --> 02:02:31,260 為甚麼? 1485 02:02:33,012 --> 02:02:35,056 女仔欣賞疤痕 1486 02:02:35,139 --> 02:02:36,307 真的? 1487 02:02:38,768 --> 02:02:41,187 不是那個  甚麼? 1488 02:02:41,270 --> 02:02:42,396 想也不要想 1489 02:02:42,480 --> 02:02:46,233 你又知我想甚麼?她有提起我? 1490 02:02:46,317 --> 02:02:48,486 我覺得我們有緣份 1491 02:02:48,569 --> 02:02:50,404 只是嗎啡發作 1492 02:02:52,531 --> 02:02:55,826 我們曾經一起出生入死 1493 02:02:55,910 --> 02:02:57,578 我不想打到你黐肺 1494 02:02:59,413 --> 02:03:01,248 那就太冇人情味 1495 02:03:03,042 --> 02:03:04,752 可以走了?  可以 1496 02:03:04,835 --> 02:03:08,089 保重,醫院再見 1497 02:03:15,137 --> 02:03:16,764 謝謝你救我女兒 1498 02:03:19,767 --> 02:03:21,143 我可以怎樣? 1499 02:03:23,771 --> 02:03:25,606 不由你不做英雄 1500 02:03:36,450 --> 02:03:39,286 他有沒有提起我? 1501 02:03:41,414 --> 02:03:43,457 黐線!露絲呀 1502 02:03:43,541 --> 02:03:45,626 甚麼呀?只是問問 1503 02:03:47,169 --> 02:03:49,547 我已經夠傷 1504 02:03:49,630 --> 02:03:51,424 去醫院