1
00:01:07,884 --> 00:01:10,053
Kom nu, paphoved!
2
00:01:14,182 --> 00:01:17,435
Så er det dig.
Jeg tager lige dit kort.
3
00:01:17,644 --> 00:01:22,315
Drej dig lidt.
Ret ryggen... Læg bøgerne her.
4
00:01:22,524 --> 00:01:26,194
Se på kameraet.
Og så et dejligt smil.
5
00:01:26,402 --> 00:01:31,157
Jeg stiller lige skarpt...
Det er fint.
6
00:01:31,366 --> 00:01:37,247
- Drej dig lidt herover, Gina.
- Jeg hedder Jenna!
7
00:01:50,426 --> 00:01:53,137
Åh gud!
8
00:01:53,346 --> 00:01:55,765
Åh nej...
9
00:02:14,576 --> 00:02:18,788
- Hej, Jenna!
- Matt, ikke flere billeder.
10
00:02:18,997 --> 00:02:22,709
Det er din 13-års fødselsdag.
Vi skal dokumentere det.
11
00:02:32,135 --> 00:02:34,888
- Hej, Tom-Tom.
- Hej, Jenna.
12
00:02:35,096 --> 00:02:38,892
Hej, Bæver.
Hvordan går det på dæmningen?
13
00:02:39,100 --> 00:02:41,603
- Hvordan blev dine?
- Ikke så gode.
14
00:02:41,811 --> 00:02:47,233
- Det gjorde mine heller ikke.
- Dine er da rigtig gode.
15
00:02:48,693 --> 00:02:52,071
- Hvor er du fotogen!
- Vi mødes ude foran, ikke?
16
00:02:52,280 --> 00:02:55,533
Gør hvad du vil.
Hun behøver ikke nogen barnepige.
17
00:02:58,328 --> 00:03:01,080
Misfoster.
18
00:03:02,207 --> 00:03:05,251
Jenna, kan vi lige tale sammen?
19
00:03:06,878 --> 00:03:10,632
Jeg fortalte Chris Grandy,
at vi kom til din fest i aften.
20
00:03:10,840 --> 00:03:13,718
- Han vil gerne med.
- Er det rigtigt?
21
00:03:13,927 --> 00:03:17,847
Det er ærgerligt, at vi ikke kan.
Vi ville gerne. Ikke, piger?
22
00:03:18,056 --> 00:03:20,808
- Jo, totalt meget.
- Helt vildt.
23
00:03:21,017 --> 00:03:23,811
Miss Measly
vil have den der gruppeopgave.
24
00:03:24,020 --> 00:03:29,150
Chris kommer og hjælper os.
Så han kan nok heller ikke komme.
25
00:03:31,069 --> 00:03:34,989
- Jeg kunne skrive det for jer.
- Fabelagtico!
26
00:03:43,706 --> 00:03:47,252
Jeg fatter ikke,
at du inviterede de kloner.
27
00:03:47,460 --> 00:03:51,714
- Det er mine venner.
- "De 6 tøser" er ikke dine venner.
28
00:03:51,923 --> 00:03:56,719
- Jo. En dag bliver jeg selv medlem.
- De er seks. Det er hele pointen.
29
00:03:56,928 --> 00:04:00,640
De kan ikke være syv.
Det er matematisk umuligt.
30
00:04:00,849 --> 00:04:03,393
Desuden er de totalt uoriginale.
31
00:04:03,601 --> 00:04:07,647
Jeg vil ikke være original, Matty.
Jeg vil være sej.
32
00:04:07,856 --> 00:04:11,484
- Vil du have Razzles?
- Det er børneslik.
33
00:04:11,693 --> 00:04:13,862
Netop.
34
00:04:17,657 --> 00:04:20,535
- Arrivederci.
- Au revoir.
35
00:05:01,117 --> 00:05:05,079
Hej, skat. Fortæl os
om dit nye liv som teenager.
36
00:05:05,288 --> 00:05:10,084
- Hvad har du lavet? Har du BH på?
- Gå jeres vej!
37
00:05:10,293 --> 00:05:14,380
- Hvad er der galt, skat?
- Lavt selvværd...
38
00:05:14,589 --> 00:05:20,470
- Jenna, det skal nok gå.
- Nej! Se på mig. Det er helt fatalt.
39
00:05:20,678 --> 00:05:24,599
- Nej, skat. Det er realistisk.
- Jeg hader mit liv!
40
00:05:24,807 --> 00:05:30,355
Du ligner ikke dem i Poise Magazine,
men du er smuk på din egen måde.
41
00:05:30,563 --> 00:05:35,568
Jeg vil ikke være smuk på min egen
måde. Jeg vil ligne de her mennesker.
42
00:05:35,777 --> 00:05:39,155
Det er ikke mennesker, skat.
Det er modeller.
43
00:05:39,364 --> 00:05:44,494
"30, flirtende og forrygende. Hvorfor
30'erne er de bedste år i dit liv."
44
00:05:44,702 --> 00:05:48,498
- Jeg vil være 30.
- Det bliver du også, skat.
45
00:05:48,706 --> 00:05:52,836
Men lige nu er du min
smukke 13-årige datter.
46
00:06:23,408 --> 00:06:25,910
Tillykke med fødselsdagen, Jenna!
47
00:06:26,119 --> 00:06:29,497
Det er den første gave.
Der kommer mere senere.
48
00:06:29,706 --> 00:06:32,167
Hvad er det?
49
00:06:32,375 --> 00:06:36,171
Du har jo altid ønsket dig
et Barbie-drømmehus, ikke?
50
00:06:36,379 --> 00:06:42,719
Jeg syntes, at du skulle have
dit eget Jenna-drømmehus.
51
00:06:45,763 --> 00:06:49,017
Har du lavet alt det?
Åh, Matty...
52
00:06:49,225 --> 00:06:51,352
Ja.
53
00:06:51,561 --> 00:06:55,356
Det er dig i badekarret
med dit yndlingsblad.
54
00:06:55,565 --> 00:06:58,985
Og dit soveværelse
med et enormt stereoanlæg -
55
00:06:59,194 --> 00:07:02,864
- og alle de plader, der findes.
De gode, i hvert fald.
56
00:07:03,072 --> 00:07:09,287
Og der er Rick Springfield.
Han sidder og hænger på sofaen.
57
00:07:10,663 --> 00:07:14,834
Der står jeg og sørger for,
at han holder poterne væk.
58
00:07:15,043 --> 00:07:19,547
Nå ja, forresten.
Tryllestøv.
59
00:07:19,756 --> 00:07:24,636
Der står:
"Tryllestøvet kender dine ønsker."
60
00:07:24,844 --> 00:07:28,223
"Alle dine drømme går i opfyldelse."
61
00:07:48,284 --> 00:07:50,537
Det er dem!
62
00:07:50,745 --> 00:07:52,789
Hvad gør vi?
63
00:07:54,374 --> 00:08:00,296
Åh gud... Jeg sætter lige det her
væk, så der er plads til at danse.
64
00:08:02,215 --> 00:08:04,968
Sæt noget musik på!
65
00:08:07,053 --> 00:08:10,390
Far, du lovede at blive ovenpå.
Gå så!
66
00:08:14,477 --> 00:08:17,772
Hej, piger.
Festen er nede i kælderen.
67
00:08:26,781 --> 00:08:29,159
Fabelagtico...
68
00:09:13,244 --> 00:09:17,415
- Hvad er det der?
- Jeg ved det ikke. Det er Matts.
69
00:09:26,424 --> 00:09:30,261
Beklager, bæverhoved.
Flertallet bestemmer.
70
00:09:30,470 --> 00:09:34,390
Snæversynet, mand!
I er håbløse.
71
00:09:34,599 --> 00:09:37,477
- Original.
- Robot.
72
00:09:41,898 --> 00:09:44,692
Jeg går ind og henter mit keyboard.
73
00:09:44,901 --> 00:09:48,947
Gør hvad du vil.
Jeg behøver ikke nogen barnepige.
74
00:09:56,996 --> 00:10:01,960
Jeg har en ide, piger.
Lad os lege "7 minutter i himlen".
75
00:10:02,168 --> 00:10:06,506
- Fødselsdagsbarnet starter.
- Hvordan er det, man gør?
76
00:10:06,714 --> 00:10:10,426
Du går ind i skabet, og så
kommer der en heldig fyr derind.
77
00:10:10,635 --> 00:10:15,807
Han må gøre lige, hvad han vil
med dig, i hele 7 minutter.
78
00:10:16,015 --> 00:10:18,893
- Gæt, hvem der vil først ind?
- Hvem?
79
00:10:19,102 --> 00:10:22,730
Chris Grandy. Det passer.
80
00:10:30,238 --> 00:10:33,032
Før jeg glemmer det...
Hvor er gruppeopgaven?
81
00:10:33,241 --> 00:10:35,535
- På bordet.
- Tak.
82
00:10:35,743 --> 00:10:40,290
Ikke noget med at kigge.
Behold tørklædet på.
83
00:10:40,498 --> 00:10:44,544
Bare så du ved det...
Chris kan godt lide bryster.
84
00:10:55,430 --> 00:10:59,392
Lad os gå. Jeg får min bror
til at købe nogle øl.
85
00:11:06,441 --> 00:11:12,113
- Jeg tager ostechipsene.
- Tak. Kom så.
86
00:11:15,116 --> 00:11:20,955
- Hvad sker der?
- Jenna venter på dig inde i skabet.
87
00:11:40,600 --> 00:11:43,686
Jeg troede ikke, du ville komme.
88
00:11:51,277 --> 00:11:53,738
Hvor er du?
89
00:11:59,160 --> 00:12:01,162
Åh Chris...
90
00:12:01,371 --> 00:12:05,500
- Det er ikke Chris. Det er Matt!
- Hvad laver du her?
91
00:12:05,708 --> 00:12:10,505
- Hvor er Chris?
- De er alle sammen gået.
92
00:12:11,881 --> 00:12:16,553
- Hvad har du gjort?
- Jeg hentede bare mit keyboard.
93
00:12:16,761 --> 00:12:19,264
- Gå med dig!
- Vent, Jenna...
94
00:12:19,472 --> 00:12:24,269
- Jenna, kom ud!
- Jeg hader dig. Jeg hader alle!
95
00:12:24,477 --> 00:12:28,106
- Hvad snakker du om?
- Jeg vil være 30.
96
00:12:28,314 --> 00:12:30,859
Lad mig spille den her sang for dig.
97
00:12:31,067 --> 00:12:36,072
Jeg vil være 30.
30, flirtende og forrygende!
98
00:12:37,282 --> 00:12:43,037
30, flirtende og forrygende...
99
00:13:47,644 --> 00:13:49,103
Mor?
100
00:13:57,320 --> 00:13:59,197
Mor?
101
00:14:02,575 --> 00:14:04,786
Far?
102
00:14:50,832 --> 00:14:53,835
Hvad sker der?
103
00:14:54,043 --> 00:14:57,130
Hvad foregår der?
104
00:15:12,979 --> 00:15:16,191
"Jenna Rink"...
105
00:15:16,399 --> 00:15:20,945
"Jenna Rink, Jenna Rink..."
106
00:15:21,154 --> 00:15:23,323
Jeg bor her!
107
00:15:28,912 --> 00:15:30,997
- Vi er ikke hjemme.
- Far?
108
00:15:31,206 --> 00:15:36,294
Vi er på krydstogt i Caribien.
Vi er hjemme igen den 18.
109
00:15:36,503 --> 00:15:41,883
- Hav en god dag!
- Er I taget på krydstogt uden mig?
110
00:15:44,219 --> 00:15:47,931
Det er en drøm.
En virkelig underlig drøm.
111
00:16:08,159 --> 00:16:11,663
- Baldemus!
- Du godeste...
112
00:16:20,046 --> 00:16:24,092
Jeg ved, du er der.
Mine forældre kommer lige om lidt!
113
00:16:26,052 --> 00:16:28,388
Hej, baldemus.
Hvor er hårbalsammen?
114
00:16:28,596 --> 00:16:30,765
- Du er nøgen!
- Ikke endnu...
115
00:16:35,145 --> 00:16:37,522
Kom og vær med, hvis du vil.
116
00:16:39,315 --> 00:16:41,359
Baldemus!
117
00:16:47,657 --> 00:16:53,288
- Kan De høre musikken, sir?
- Jenna, skynd dig lige lidt.
118
00:16:53,496 --> 00:16:58,293
Jenna, kom lige. Om du så
må hive ham ind ved testiklerne...
119
00:16:58,501 --> 00:17:02,714
Han skal være i New York
om 12 timer. Han skal med til festen.
120
00:17:02,922 --> 00:17:05,550
- Gå nu ind.
- Jeg kører ikke med fremmede.
121
00:17:05,758 --> 00:17:10,054
- Kom nu! Vi kommer for sent.
- Nej. Jeg kender dig ikke.
122
00:17:10,263 --> 00:17:13,933
- Jeg kører ikke med fremmede!
- Du er paranoid.
123
00:17:14,142 --> 00:17:16,853
Skal jeg komme ned og tage dig?
124
00:17:18,605 --> 00:17:22,859
Kom nu... Vi kommer for sent.
125
00:17:26,613 --> 00:17:28,865
Gå din vej!
126
00:17:31,951 --> 00:17:35,455
Jeg er din bedste ven,
men underkjolen er lidt for 1997.
127
00:17:35,663 --> 00:17:39,501
- Medmindre den er retro.
- Er du virkelig min bedste ven?
128
00:17:39,709 --> 00:17:42,462
- Du er gravid.
- Nej! Du godeste, nej.
129
00:17:42,670 --> 00:17:48,551
- Gudskelov! Hvad lavede du i aftes?
- Der foregår noget underligt.
130
00:17:48,760 --> 00:17:54,140
Jeg har sovet i en fremmed lejlighed.
Der var en nøgen mand i badet, og...
131
00:17:54,349 --> 00:17:57,268
- Jeg så hans diller!
- Ikke hans diller...
132
00:17:57,477 --> 00:17:59,646
Chauffør, det er her!
133
00:18:00,730 --> 00:18:07,153
Vent. Jeg vil ikke ud af...
Du hører ikke efter.
134
00:18:07,362 --> 00:18:10,740
Hør lige her...
Jeg er 13 år gammel!
135
00:18:10,949 --> 00:18:13,701
Hvis du skal lyve dig yngre,
så sig 27.
136
00:18:13,910 --> 00:18:19,582
Jeg ved godt, det lyder underligt,
men... Hvad var det? Hørte du det?
137
00:18:19,791 --> 00:18:25,213
Hold nu op med det der.
Det er sikkert bare Richard.
138
00:18:25,421 --> 00:18:28,132
- Hvem er Richard?
- Du drikker for meget.
139
00:18:28,341 --> 00:18:33,346
Richard, din chef.
Brunt, krøllet hår... englænder?
140
00:18:33,555 --> 00:18:35,890
- Hallo?
- Hej, Baldemus!
141
00:18:36,099 --> 00:18:41,146
Dig... Tag underbukser på
og hold op med at kalde mig det!
142
00:18:41,354 --> 00:18:45,942
- Og forsvind fra mit hus!
- Hvem er det?
143
00:18:46,151 --> 00:18:51,156
- Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre.
- Jenna, slap nu af.
144
00:18:51,364 --> 00:18:55,201
Vi har møde om 10 minutter.
Gentag efter mig...
145
00:18:55,410 --> 00:18:58,872
"Jeg er Jenna Rink.
Succesrig bladredaktør."
146
00:18:59,080 --> 00:19:01,457
- Er jeg det?
- Sig det.
147
00:19:01,666 --> 00:19:05,587
Jeg er Jenna Rink.
Succesfuld bladredaktør.
148
00:19:05,795 --> 00:19:08,798
"Jeg er en strid kælling."
149
00:19:10,633 --> 00:19:15,138
- Sig det så!
- Jeg er en strid... kælling.
150
00:19:15,346 --> 00:19:18,224
"Ingen vil kunne mærke,
at jeg har tømmermænd."
151
00:19:18,433 --> 00:19:21,686
Men det er ikke det.
Jeg har ikke tømmermænd!
152
00:19:21,895 --> 00:19:24,606
Ingen vil kunne mærke,
at jeg har tømmermænd.
153
00:19:24,814 --> 00:19:29,194
"For Poises fremtid afhænger af mig."
154
00:19:30,320 --> 00:19:32,155
Poise?
155
00:19:34,073 --> 00:19:36,326
Hold da kæft...
156
00:19:40,330 --> 00:19:44,250
Poise Magazine... Godmorgen,
miss Rink og miss Wyman.
157
00:19:44,459 --> 00:19:48,046
- Godmorgen... hvad hedder hun?
- Hvad betyder det?
158
00:19:48,254 --> 00:19:50,381
Jenna...
Du må ikke råbe ad mig.
159
00:19:50,590 --> 00:19:54,052
- Der skal tages en beslutning nu.
- Bare vælg en.
160
00:19:54,260 --> 00:19:56,638
- Den der.
- Vidste det! Genialt.
161
00:19:56,846 --> 00:20:00,225
Eminem er i telefonen.
Han vil gerne have et svar.
162
00:20:00,433 --> 00:20:03,061
Almindelige...
163
00:20:03,269 --> 00:20:06,231
Med peanut...
Almindelige!
164
00:20:06,439 --> 00:20:08,775
Der har vi den dynamiske duo!
165
00:20:08,983 --> 00:20:12,987
I kommer vel for sent,
fordi I har været ude at feste?
166
00:20:13,196 --> 00:20:16,157
- Ja, Richard.
- Richard... Du er min chef!
167
00:20:16,366 --> 00:20:19,744
- Det stemmer. Hvem er så far her?
- Wayne Rink!
168
00:20:20,912 --> 00:20:23,331
Godmorgen.
169
00:20:26,042 --> 00:20:30,839
- To ord... Sommer. St. Bart's.
- Skal du ikke til Fire Island?
170
00:20:42,517 --> 00:20:46,437
Er der andet,
jeg kan gøre, miss Rink?
171
00:20:48,940 --> 00:20:54,320
- Altså ligesom en tjeneste?
- Ja... En tjeneste.
172
00:20:54,529 --> 00:20:58,575
Jeg skal finde en fyr.
Han bor i... Jeg har hans nummer.
173
00:20:58,783 --> 00:21:00,702
"Matt..."
174
00:21:01,995 --> 00:21:05,039
Arlene, vil du være venlig at gå?
175
00:21:14,883 --> 00:21:18,136
Jenna har lidt tømmermænd i dag.
176
00:21:18,344 --> 00:21:23,099
- Det var ikke så godt.
- Godt, børn...
177
00:21:35,737 --> 00:21:40,200
Hvilket blad tror I,
fru Husmor foretrækker?
178
00:21:40,408 --> 00:21:44,078
Jennifer Lopez'
10. eller 11. hemmelighed?
179
00:21:53,129 --> 00:21:56,549
Syv måneder i træk
har de kuppet os.
180
00:21:56,758 --> 00:22:01,221
Man skulle tro, de havde små
kameraer gemt i væggene her.
181
00:22:01,429 --> 00:22:06,601
Richard, vi installerer password
og firewall på alle computerne.
182
00:22:06,810 --> 00:22:10,772
- Jenna fyrede Charlotte i går...
- Gjorde du?
183
00:22:10,980 --> 00:22:15,026
- Godt. Hun sad altid og tog noter.
- Hun var sekretær.
184
00:22:15,235 --> 00:22:17,821
Ja, ja!
185
00:22:18,029 --> 00:22:21,950
Vores fest i aften
er blevet enormt vigtig.
186
00:22:22,158 --> 00:22:27,163
Vi må sende et klart budskab om,
at Poise stadig er det hotteste blad.
187
00:22:27,372 --> 00:22:29,916
Vi skal have lavet
en ny oplagsanalyse.
188
00:22:30,124 --> 00:22:35,171
Vi må også se på FOB, gennemgå
BOB og tænke på nye overskrifter.
189
00:22:35,380 --> 00:22:37,257
Hvad siger du, Jenna?
190
00:22:39,384 --> 00:22:41,594
Må jeg gå på toilettet?
191
00:23:10,540 --> 00:23:12,709
Det er ham den nøgne!
192
00:23:21,801 --> 00:23:27,390
"Jenna-pige... Margaritaer når
som helst. Du er skøn. Madonna."
193
00:23:27,599 --> 00:23:29,851
Er jeg venner med Madonna?
194
00:23:38,193 --> 00:23:42,197
Her er Deres beskeder.
Deres mor har ringet fra Barbados.
195
00:23:42,405 --> 00:23:45,033
Min mor?
Det skulle du have sagt!
196
00:23:45,241 --> 00:23:50,121
Beklager, miss Rink. De sagde,
De ikke gad tale med familien.
197
00:23:50,330 --> 00:23:54,209
- Har jeg sagt det?
- De må ikke fyre mig.
198
00:23:54,417 --> 00:24:00,590
Nej, nej. Jeg havde bare glemt det.
Sig til, næste gang min mor ringer.
199
00:24:00,798 --> 00:24:06,054
- Jeg fandt den adresse, De bad om.
- Matt!
200
00:24:07,138 --> 00:24:10,183
Det nummer, De gav mig,
var til hans forældre.
201
00:24:10,391 --> 00:24:13,895
Jeg sagde, jeg var fra Visa,
og at han var i knibe.
202
00:24:14,103 --> 00:24:16,606
Løj du over for hr. Og fru Flamhaff?
203
00:24:16,815 --> 00:24:21,402
Han bor i The Village.
212 Bank St., lejlighed 2B.
204
00:24:21,611 --> 00:24:24,781
- Hvilken Village?
- Greenwich Village.
205
00:24:24,989 --> 00:24:27,325
Nå ja. Sejt.
206
00:24:29,410 --> 00:24:31,496
Skal jeg aflyse mødet 14.30?
207
00:24:35,917 --> 00:24:37,669
Undskyld...
208
00:24:39,420 --> 00:24:41,840
Undskyld mig!
209
00:24:42,048 --> 00:24:44,801
Sir...
210
00:25:14,914 --> 00:25:19,127
- Ja, ja. Hallo?
- Det er Jenna. Jeg leder efter Matt.
211
00:25:19,335 --> 00:25:24,090
Jeg ved ikke, om du er den rigtige.
Hvis du har boet på Spruce St., -
212
00:25:24,299 --> 00:25:26,426
- skal jeg tale med dig lige nu!
213
00:25:26,634 --> 00:25:30,805
Hallo?
Det forstod jeg ikke noget af.
214
00:25:31,014 --> 00:25:35,226
Hvis du kommer fra
Ming Gardens, så tryk to gange.
215
00:25:43,568 --> 00:25:45,945
Du er ikke kinesisk.
216
00:25:46,154 --> 00:25:48,656
- Matt?
- Ja...
217
00:25:50,700 --> 00:25:54,746
Du er høj.
Du ser helt anderledes ud.
218
00:25:54,954 --> 00:25:58,625
- Ja...
- Kan du ikke kende mig?
219
00:25:58,833 --> 00:26:03,213
Det er vildt, for du var der i går.
Nej, for jeg er ikke 13!
220
00:26:03,421 --> 00:26:05,507
- Jenna...
- Ja!
221
00:26:05,715 --> 00:26:09,511
- Jenna Rink.
- Ja. Matt, det er mig!
222
00:26:16,184 --> 00:26:18,937
Hej...
223
00:26:19,145 --> 00:26:21,314
Kom bare. Ind.
224
00:26:26,361 --> 00:26:31,950
- Fotograferer du stadig?
- Ja... Det giver smør på brødet.
225
00:26:32,158 --> 00:26:38,581
- Jenna, hvorfor er du her?
- Der foregår noget underligt.
226
00:26:38,790 --> 00:26:44,379
I går fyldte jeg 13. I dag, da jeg
vågnede, så jeg sådan her ud.
227
00:26:44,587 --> 00:26:47,382
Og du ser sådan der ud!
Er du med?
228
00:26:47,590 --> 00:26:52,345
Ja...
Har du røget pot? Taget E?
229
00:26:52,554 --> 00:26:57,183
- Tager du stoffer?
- Nej! Hør her...
230
00:26:57,392 --> 00:27:01,771
Jeg sad inde i skabet og...
Jeg har sprunget det hele over.
231
00:27:01,980 --> 00:27:06,943
Jeg kan ikke huske mit liv.
Du må hjælpe mig med det.
232
00:27:07,152 --> 00:27:10,822
- Mig? Det kan jeg ikke.
- Hvorfor ikke?
233
00:27:11,030 --> 00:27:16,703
Jeg ved ikke noget om dig.
Jeg har ikke set dig siden gymnasiet.
234
00:27:16,911 --> 00:27:20,832
- Hvad?
- Vi er ikke venner mere, Jenna.
235
00:27:21,040 --> 00:27:26,045
- Matty, du er min bedste ven!
- Nej.
236
00:27:27,672 --> 00:27:34,762
- Rolig nu... Tag det roligt.
- Hvor er her varmt!
237
00:27:34,971 --> 00:27:40,101
- Måske skulle jeg åbne et vindue.
- Ja, frisk luft, vand og en pude.
238
00:27:40,310 --> 00:27:44,481
Sæt dig ned. Nu skal jeg hente...
Skal der is i vandet?
239
00:27:44,689 --> 00:27:49,068
- Jeg vil have en pude!
- Nu skal jeg hente en.
240
00:27:52,238 --> 00:27:54,157
Går det?
241
00:27:56,034 --> 00:28:00,788
Du må hellere gå hjem. Jeg skal
nok hjælpe dig med at finde vej.
242
00:28:03,208 --> 00:28:07,086
Vores veje skiltes.
Vi gik på hvert sit universitet...
243
00:28:07,295 --> 00:28:11,591
Hvad med i julen?
Ville du ikke se mig i julen?
244
00:28:11,799 --> 00:28:14,761
Jeg så dig gennem vinduet
for seks år siden.
245
00:28:14,969 --> 00:28:17,222
- For seks år siden?
- Ja.
246
00:28:17,430 --> 00:28:20,725
- Var jeg ikke hjemme sidste jul?
- Aner det ikke.
247
00:28:20,934 --> 00:28:25,063
Tager folk som jer
ikke til St. Bart's i julen?
248
00:28:25,271 --> 00:28:29,067
- Er det her?
- Ja...
249
00:28:29,275 --> 00:28:31,736
Det er her, jeg bor nu.
250
00:28:37,742 --> 00:28:41,621
Nå, men...
Det var hyggeligt at se dig.
251
00:28:42,997 --> 00:28:49,295
- Held og lykke. Ikke?
- Jo.
252
00:28:49,504 --> 00:28:52,215
- Farvel.
- Farvel.
253
00:28:56,010 --> 00:29:00,473
Matt! Hvem er St. Bart?
254
00:29:07,480 --> 00:29:12,360
De mest deprimerende år i mit liv.
Vores gymnasieårbog.
255
00:29:12,569 --> 00:29:18,158
- Var jeg med i "De 6 tøser"?
- Ja, du ledede dem nærmest.
256
00:29:20,118 --> 00:29:23,037
Det er Tom-Tom.
Gad vide, hvad hun laver nu?
257
00:29:23,246 --> 00:29:27,000
Det sidste, jeg hørte, var,
at I arbejdede sammen.
258
00:29:27,208 --> 00:29:32,422
Lucy! Selvfølgelig.
Nu hedder hun Lucy Wyman.
259
00:29:32,630 --> 00:29:38,845
- Hun ser helt anderledes ud.
- Ja. Hun sværger til plastikkirurgi.
260
00:29:39,053 --> 00:29:41,973
- Jeg var skoleballets dronning!
- Jep.
261
00:29:42,182 --> 00:29:45,768
- Sammen med Chris Grandy!
- Jep...
262
00:29:45,977 --> 00:29:49,689
Det er utroligt.
Jeg har fået alt det, jeg drømte om.
263
00:29:49,898 --> 00:29:53,735
Ja, Jenny. Du fik det hele.
Tillykke med det.
264
00:29:56,404 --> 00:29:58,948
Det er din telefon.
265
00:30:05,747 --> 00:30:10,543
Vi ringer for at bekræfte
Deres limousine kl. 20.30 i aften.
266
00:30:10,752 --> 00:30:12,879
Min lim...
267
00:30:13,087 --> 00:30:17,133
Ja, limousinen kl. 20.30.
Det tidspunkt passer mig fint.
268
00:30:17,342 --> 00:30:22,055
- Hvor er det, jeg skal hen?
- The Palace. 27, Wall St.
269
00:30:22,263 --> 00:30:27,310
Mange tak.
Jeg skal til fest i en limousine!
270
00:30:29,229 --> 00:30:32,482
Fedt. Du er vist blevet
dig selv igen. Jeg løber.
271
00:30:32,690 --> 00:30:36,194
- Vil du ikke med til festen?
- Nej, jeg skal arbejde.
272
00:30:36,402 --> 00:30:40,824
Jeg glemte, du havde et arbejde.
Sejt, at vi begge to har det.
273
00:30:41,032 --> 00:30:44,619
- Ja, totalt.
- Det bliver alle tiders.
274
00:30:44,828 --> 00:30:49,833
- 27, Wall St.
- Fint. Tak, Jenna. Hej.
275
00:30:50,041 --> 00:30:52,126
Matt!
276
00:30:53,044 --> 00:30:54,462
Ja?
277
00:30:54,671 --> 00:30:57,882
Tænk, hvis det her
ikke bare er en drøm?
278
00:30:58,091 --> 00:31:01,886
Tænk, hvis det, jeg ønskede mig,
gik i opfyldelse?
279
00:31:02,095 --> 00:31:07,142
Så har du fået alt det,
du ønskede dig. Nyd det.
280
00:31:07,350 --> 00:31:09,561
Farvel, Jenna.
281
00:31:14,149 --> 00:31:16,609
- Matty!
- Ja?
282
00:31:17,527 --> 00:31:20,488
- Arrivederci.
- Vi ses.
283
00:31:20,697 --> 00:31:23,158
- Matt!
- Ja?
284
00:31:24,492 --> 00:31:27,412
Au revoir.
285
00:33:00,088 --> 00:33:03,758
- Jeg hedder Jenna.
- Det ved jeg godt. Jeg hedder Becky.
286
00:33:03,967 --> 00:33:06,886
- Hvor gammel er du?
- 13.
287
00:33:07,095 --> 00:33:10,431
Det er jeg også!
Men ikke mere.
288
00:33:14,144 --> 00:33:18,565
- Hvorfor taler du til mig?
- Vi er da naboer, ikke?
289
00:33:18,773 --> 00:33:22,569
Du plejer at ignorere mig.
290
00:33:23,570 --> 00:33:26,990
- Jeg kan godt lide dine sko.
- Tak.
291
00:33:27,198 --> 00:33:32,495
- Jeg kan godt lide din kjole.
- Jeg har også brysterne til den!
292
00:33:34,664 --> 00:33:39,169
- Det er en flot taske.
- Kom og besøg mig. Jeg har masser.
293
00:33:39,377 --> 00:33:42,714
- Mener du det?
- Ja, det ville være sejt.
294
00:33:42,922 --> 00:33:48,094
Becky...
Må jeg spørge dig om noget?
295
00:33:48,303 --> 00:33:52,098
Kan man se, jeg har undertøj på?
For det har jeg.
296
00:33:52,307 --> 00:33:55,351
Det er vist også det,
der er meningen.
297
00:34:35,308 --> 00:34:37,101
Tak.
298
00:34:50,073 --> 00:34:52,408
Hej, Tom-Tom!
299
00:34:52,617 --> 00:34:55,745
Det har jeg ikke hørt
siden næseoperationen.
300
00:34:55,954 --> 00:35:00,291
- Og din var bedre end min.
- Vil I have noget at drikke?
301
00:35:00,500 --> 00:35:04,337
- En æblemartini.
- Må jeg få en limonade?
302
00:35:04,546 --> 00:35:08,466
Nej, vent lidt. En Pina Colada.
Med alkohol.
303
00:35:08,675 --> 00:35:13,012
- Vil du se id-kort?
- Der er I!
304
00:35:13,221 --> 00:35:18,309
Lucy, rigtig flot!
Sådan et "farlig havfrue"-look.
305
00:35:18,518 --> 00:35:21,646
Og dig... Barbie møder Britney.
306
00:35:21,855 --> 00:35:25,733
- Du ser laberlækker ud!
- Det ved jeg. Jeg mener tak.
307
00:35:25,942 --> 00:35:28,945
Piger vil bare have det skægt, ikke?
308
00:35:31,823 --> 00:35:33,783
Værsgo.
309
00:35:37,203 --> 00:35:40,039
Tak.
310
00:35:40,248 --> 00:35:44,335
- Beklager, det er sent.
- Er det over jeres sengetid?
311
00:35:53,303 --> 00:35:56,431
Klokken er 23 på en hverdag,
og jeg er til fest!
312
00:35:56,639 --> 00:36:00,185
Klokken er 23, og folk går.
Det er en katastrofe!
313
00:36:00,393 --> 00:36:01,895
Er det?
314
00:36:02,103 --> 00:36:05,273
Apropos katastrofer...
Hvad laver hun her?
315
00:36:05,482 --> 00:36:10,028
Sparkles redaktør, Trish Sackett.
Hun kommer herhen.
316
00:36:11,154 --> 00:36:15,450
Hej, piger. Vores J. Lo-udgave sælger
som varmt brød. Hvad med jer?
317
00:36:15,658 --> 00:36:19,954
Går det så skidt, at du er nødt til
at komme her og få gratis mad?
318
00:36:20,163 --> 00:36:25,752
- Tag endelig noget krabbe med hjem.
- Gem dit skarpe vid til bladet.
319
00:36:25,960 --> 00:36:29,088
Måske skulle I få
et mere passende navn...
320
00:36:29,297 --> 00:36:33,593
F. Eks. "Pose" eller "Pudsigt".
Det, der er mest "Pylret".
321
00:36:33,802 --> 00:36:38,598
Ved du hvad? Du er grov
og ondskabsfuld, og dit hår kruser.
322
00:36:38,807 --> 00:36:44,771
- Jeg kan overhovedet ikke lide dig.
- Og hvad så? Så længe jeg vinder.
323
00:36:44,979 --> 00:36:47,232
Det her er lækkert.
324
00:36:48,817 --> 00:36:50,944
De damer...
325
00:36:57,033 --> 00:37:01,371
Lugter jeg? Har jeg dårlig ånde?
326
00:37:01,579 --> 00:37:06,167
- Er jeg ildelugtende på nogen måde?
- Nej.
327
00:37:06,376 --> 00:37:10,255
Folk løber mod udgangen,
som om der er smidt en stinkbombe.
328
00:37:10,463 --> 00:37:14,300
- Jeg kan ikke lugte noget.
- Han mener, at festen stinker.
329
00:37:14,509 --> 00:37:19,556
En fuser. Et flop.
Et nul på en skala fra 1 til 10.
330
00:37:19,764 --> 00:37:23,059
Måske skulle de spille noget
med noget melodi i.
331
00:37:23,268 --> 00:37:29,065
Jeg ved bare, at hvis der ikke
meget snart er nogen, der danser...
332
00:37:30,316 --> 00:37:33,319
Skål for tidlig pension.
333
00:38:49,270 --> 00:38:52,565
Matty... Kom her!
334
00:38:54,400 --> 00:38:56,361
Kom her!
335
00:38:56,569 --> 00:38:59,364
Det er "Thriller"...Matty!
336
00:38:59,572 --> 00:39:01,699
Nej, nej...
337
00:39:04,577 --> 00:39:06,830
Aldrig i livet.
338
00:39:09,916 --> 00:39:14,838
Jeg kender ikke trinene.
Jeg har ikke gjort det i årevis.
339
00:39:15,046 --> 00:39:17,382
Er du skør?
340
00:39:32,522 --> 00:39:34,774
- Kom så, Matty!
- Ja, ja.
341
00:40:52,560 --> 00:40:56,356
Jenna... Jeg beklager.
Jeg bliver nødt til at gå.
342
00:40:56,564 --> 00:40:59,400
Nej, lad være... Matt!
343
00:41:09,911 --> 00:41:12,163
Jeg forguder dig!
344
00:41:36,896 --> 00:41:39,149
Deres kreditkort!
345
00:42:02,630 --> 00:42:05,842
BLADUDGIVELSE FOR IDIOTER
346
00:42:21,566 --> 00:42:24,903
Skål for de 30.
Det bliver helt fantastisk.
347
00:42:25,111 --> 00:42:29,240
Ja da. Du er tynd og sexet.
Du kan få alle de mænd, du vil.
348
00:42:29,449 --> 00:42:33,703
For slet ikke at nævne...
den hotteste redaktør i verden.
349
00:42:33,912 --> 00:42:36,414
- Næsthotteste.
- Skal vi dele førstepladsen?
350
00:42:36,623 --> 00:42:40,919
I orden. Og nu vi taler om det...
351
00:42:41,127 --> 00:42:45,965
Mr. Hot bagved dig
er ved at æde dig med øjnene.
352
00:42:54,933 --> 00:42:58,812
Det gør han da ikke.
Han er totalt sød!
353
00:42:59,020 --> 00:43:02,941
- Skal jeg gå hen og tale med ham?
- Du er jo ikke gift.
354
00:43:05,735 --> 00:43:07,570
Godt...
355
00:43:16,996 --> 00:43:20,375
Hej...
356
00:43:20,583 --> 00:43:24,671
- Må jeg låne din ketchup?
- Ja.
357
00:43:27,507 --> 00:43:32,262
Jeg kom faktisk herover,
fordi jeg synes, du ser sød ud.
358
00:43:34,139 --> 00:43:36,516
- Skal vi gå ud en dag?
- Ja...
359
00:43:36,724 --> 00:43:41,104
Vi skal gå nu.
Vil du i fængsel eller hvad?
360
00:43:41,312 --> 00:43:44,107
- Det var ham, jeg mente!
- Han er da klam.
361
00:43:45,024 --> 00:43:51,364
Ikke flere daiquirier til dig...
Det er umuligt at få en taxa her.
362
00:43:51,573 --> 00:43:55,368
- Det er ham den nøgne!
- Hej, smukke!
363
00:43:55,577 --> 00:43:58,913
- Synes han, jeg er smuk?
- Han er jo din kæreste.
364
00:43:59,122 --> 00:44:01,166
Min kæreste?
365
00:44:03,001 --> 00:44:06,921
Hvorfor beder hun
om min kærestes autograf?
366
00:44:07,130 --> 00:44:12,343
Han er ikke den bedste i New York
Ragers, men han har en god røv.
367
00:44:13,595 --> 00:44:15,763
Jenna?
368
00:44:15,972 --> 00:44:19,559
- Matt, hej!
- Hvordan går det?
369
00:44:21,436 --> 00:44:26,232
- Beklager det forleden aften.
- Bæver, er det dig?
370
00:44:26,441 --> 00:44:29,986
- Hej, Tom-Tom.
- Du har tabt hvalpefedtet.
371
00:44:30,195 --> 00:44:35,492
- Kan bæveren holde sig varm?
- Jeg kunne næsten ikke kende dig.
372
00:44:35,700 --> 00:44:39,537
- Har du fået lavet næsen?
- Hvad laver du her?
373
00:44:39,746 --> 00:44:43,958
Jeg er faktisk ude at shoppe
med min...
374
00:44:44,167 --> 00:44:49,047
- Jenna, det er Wendy. Min forlovede.
- Nå... Jeg hedder Jenna.
375
00:44:49,255 --> 00:44:54,135
Matt fortalte mig om sin gæst
fra fortiden. Det var sødt af dig.
376
00:44:54,344 --> 00:44:57,722
Jeg ved ikke, hvad jeg skulle
have gjort uden Matty.
377
00:44:57,931 --> 00:45:00,642
- Du klarer dig fint.
- Er du også fotograf?
378
00:45:00,850 --> 00:45:04,896
- I har nok talt rigtig meget om mig.
- Wendy er studieværtinde.
379
00:45:05,104 --> 00:45:08,983
Studievært. Jeg præsenterer
vejret på WWEN i Chicago.
380
00:45:09,192 --> 00:45:14,197
Vi talte faktisk lige om
at flytte sammen derovre.
381
00:45:14,405 --> 00:45:19,661
- Flytter du til Chicago?
- Vi talte bare...
382
00:45:19,869 --> 00:45:23,122
Jenna? Undskyld jeg er forsinket.
383
00:45:23,331 --> 00:45:29,587
- Hej! Hvem er I så?
- Undskyld. Det er min gode ven Matt.
384
00:45:29,796 --> 00:45:32,715
- Og hans veninde Wendy.
- Forlovede.
385
00:45:32,924 --> 00:45:36,678
Nå ja. Underligt.
Og det er...
386
00:45:38,012 --> 00:45:42,350
Du er Alex Carlson. Hyggeligt at
møde dig. Du spiller godt.
387
00:45:42,559 --> 00:45:46,146
Tak. Vil du have en autograf
på blusen eller panden?
388
00:45:46,354 --> 00:45:49,190
Bare ikke på bagdelen.
389
00:45:49,399 --> 00:45:54,904
Jeg driller bare. Jeg laver
altid fis, når vi har vundet.
390
00:45:57,949 --> 00:46:03,788
- Nå, vi må hellere komme af sted.
- Det var hyggeligt at møde jer.
391
00:46:03,997 --> 00:46:06,833
Hyggeligt at møde jer.
Hej.
392
00:46:10,712 --> 00:46:13,423
Gør det noget,
hvis jeg stjæler hende?
393
00:46:13,631 --> 00:46:18,094
Nej. Jeg har set noget godt derinde.
Vi ses.
394
00:46:18,303 --> 00:46:22,474
- Hav en god nat.
- Lige et øjeblik... Lucy?
395
00:46:24,934 --> 00:46:29,147
- Skal jeg tage hen til ham? Alene?
- Ja, hvorfor ikke?
396
00:46:29,355 --> 00:46:34,903
- Leg lidt med ham. Du fortjener det.
- Spille spil og sådan noget?
397
00:46:35,111 --> 00:46:42,243
- Ja. Spil... Alle mulige spil...
- Godt.
398
00:46:53,755 --> 00:46:59,344
- Jeg har savnet dig i aften.
- Skal vi spille et spil?
399
00:46:59,552 --> 00:47:02,555
- Har du "Sænke Slagskibe"?
- Ja, jeg har.
400
00:47:02,764 --> 00:47:05,683
Jeg kan vise dig min torpedojager.
401
00:47:05,892 --> 00:47:10,104
- Jeg vil have de røde!
- Så vil jeg have de blå.
402
00:47:18,363 --> 00:47:19,823
Hvad?
403
00:47:24,244 --> 00:47:27,914
Nå ja. Det er rigtigt.
Det glemte jeg.
404
00:47:30,041 --> 00:47:33,461
Jeg skylder dig
en rigtig fræk striptease.
405
00:47:43,138 --> 00:47:46,432
Åh gud...
Nej, hvor klamt!
406
00:47:53,565 --> 00:47:59,279
Hvem kan bare det der...
På isen, "Ice, Ice Baby"?
407
00:48:00,321 --> 00:48:03,783
Nej! Jeg vil ikke se den igen!
Tag den væk!
408
00:48:03,992 --> 00:48:07,162
Tag den væk!
Åh gud...
409
00:48:13,585 --> 00:48:17,797
Vi kan spille Matador! Eller ludo.
410
00:48:18,923 --> 00:48:23,219
- Han havde slet ikke nogen spil.
- Drenge er bare så åndssvage.
411
00:48:23,428 --> 00:48:28,892
- Det er værre, end du tror.
- Hvorfor kan de søde aldrig lide en?
412
00:48:29,100 --> 00:48:33,313
Man må kæmpe for det, man vil have.
Regel nr. Et:
413
00:48:33,521 --> 00:48:40,111
- "Kærlighed er en slagmark."
- Hold da op! Det er virkelig dybt.
414
00:48:40,320 --> 00:48:45,492
- Held og lykke med brøkregningen!
- Hyg dig på arbejdet.
415
00:48:45,700 --> 00:48:48,119
Kontoret, Tom.
416
00:48:49,871 --> 00:48:53,124
"57 måder at få orgasme på".
417
00:48:56,169 --> 00:49:02,842
- "Gør hende høj med undertøj".
- "Han elsker bagdele og ulemper".
418
00:49:03,051 --> 00:49:08,431
"Han elsker din bagdel".
"Han lyver og bedrager..."
419
00:49:08,640 --> 00:49:10,850
"Hvad gør du galt?"
420
00:49:15,730 --> 00:49:20,693
Der er ikke nogen nem måde
at sige det på, så jeg gør det bare.
421
00:49:22,028 --> 00:49:25,824
Salgstallene er kommet.
Det ser dystert ud.
422
00:49:26,032 --> 00:49:31,412
Vi ligger under 600.000.
Sparkle nærmer sig en million.
423
00:49:31,579 --> 00:49:37,418
Jeg har lige talt med hovedkvarteret,
og de nævnte N-ordet.
424
00:49:37,627 --> 00:49:42,507
Nyt design? Til Poise?
425
00:49:42,715 --> 00:49:47,595
Sparkle kopierer alt fra os, og så
skal vi have nyt design? Det stinker.
426
00:49:47,804 --> 00:49:52,976
Enten gør vi det og får salgstallene
op, eller også lukker de os.
427
00:49:53,184 --> 00:49:59,482
- Nyt design er lig med en dødsdom.
- Nej. Det er alle tiders chance.
428
00:49:59,774 --> 00:50:04,821
Lad Sparkle få alle vores gamle,
brugte, ulækre ideer.
429
00:50:05,029 --> 00:50:07,991
Vi åbner FOB'en
og gennemgår BOB'en.
430
00:50:08,199 --> 00:50:11,369
Vi må vise,
at vi stadig har noget i Poisen.
431
00:50:11,578 --> 00:50:16,749
Nå... Jeg overlader det
til min dynamiske duo -
432
00:50:16,958 --> 00:50:20,378
- at komme med noget
helt fabelagtigt godt.
433
00:50:20,587 --> 00:50:24,883
Vi har to uger,
fire timer og 40 minutter.
434
00:50:26,009 --> 00:50:29,262
- Her er dine beskeder.
- Lad mig høre.
435
00:50:29,471 --> 00:50:34,684
Øh, ja...
Emily Pratt lagde den her besked:
436
00:50:34,893 --> 00:50:38,605
"Du huggede min historie
om Vivienne Tam, din lille møgso."
437
00:50:38,813 --> 00:50:43,526
"Det var virkelig lavt. Gid du
bliver kvalt i hendes buksedragter."
438
00:50:43,735 --> 00:50:48,114
- Nej, hvor ondskabsfuldt!
- Miss Lewis ringede.
439
00:50:48,323 --> 00:50:54,621
Hun sagde: "Jeg håber, du bliver
kvalt i din egen galde, din slange."
440
00:50:54,829 --> 00:50:57,916
- Måske skulle jeg selv læse dem.
- Godt.
441
00:51:04,422 --> 00:51:07,550
- Miss Rinks telefon.
- Lad mig tale med den møgso!
442
00:51:07,759 --> 00:51:11,513
- Sir, jeg er bare sekretær.
- Hun skal ringe til Todd!
443
00:51:12,972 --> 00:51:18,144
"Baldemus, du virker lidt anspændt.
Lad mig give dig min..."
444
00:51:26,319 --> 00:51:29,531
- Ja?
- Alex på etteren, miss Rink.
445
00:51:29,739 --> 00:51:33,243
Nederen!
Kan du ikke sige, jeg har travlt?
446
00:51:33,451 --> 00:51:36,955
Jo... Han vil gerne høre,
hvornår I kan spise middag?
447
00:51:37,163 --> 00:51:41,042
Hvad med om 10 stjernetal år?
Hør, hvad han siger til det.
448
00:51:41,251 --> 00:51:43,795
Det skal jeg nok.
449
00:51:48,216 --> 00:51:50,677
- Ja?
- Undskyld, jeg forstyrrer igen.
450
00:51:50,885 --> 00:51:53,054
- Pete Hansen er her.
- Hvem?
451
00:51:53,263 --> 00:51:58,977
- Tracys mand.
- Send ham bare ind.
452
00:52:09,654 --> 00:52:15,285
Jeg skulle aflevere Tracys frokost,
og så ville jeg lige hilse på.
453
00:52:17,036 --> 00:52:19,122
Hvor er det sødt...
454
00:52:23,960 --> 00:52:27,380
- Hvad laver du?
- Hvad er der, pusling?
455
00:52:27,589 --> 00:52:32,969
"Pusling"? Usling! Du er gift,
og med en fra mit arbejde!
456
00:52:33,178 --> 00:52:37,015
Det afholdt os ikke fra at
løsne et par skuffer sidste uge.
457
00:52:37,223 --> 00:52:40,226
Kom nu.
Læg dig ned og tag notater...
458
00:52:51,029 --> 00:52:54,991
Du skal hyre den bedste fotograf.
Jenna må ikke vide noget.
459
00:52:55,200 --> 00:53:00,622
Fint. Hvad er der med hende?
Hun virker helt fortabt.
460
00:53:00,830 --> 00:53:06,753
Jeg aner det ikke. Jeg er dødtræt
af hendes ungdomstrip.
461
00:53:06,961 --> 00:53:10,048
Hun stjal Charlottes idé,
før hun fyrede hende.
462
00:53:10,256 --> 00:53:14,344
Vi laver vores egen præsentation
og lader hende falde på røven.
463
00:53:14,552 --> 00:53:16,846
Ja, for pokker!
464
00:53:48,044 --> 00:53:51,339
Du er ikke fra Cajun-restauranten.
465
00:53:52,465 --> 00:53:55,552
- Vil du med ud at gå en tur?
- Ja.
466
00:54:03,309 --> 00:54:08,314
- Jeg fatter ikke, at du skal giftes.
- Om to uger.
467
00:54:11,025 --> 00:54:14,779
Er Wendy din eneste ene?
468
00:54:14,988 --> 00:54:20,285
Jeg ved ikke, om jeg tror
på det begreb. Det er lidt naivt.
469
00:54:20,493 --> 00:54:24,706
Får du gåsehud,
når du er sammen med hende?
470
00:54:24,914 --> 00:54:26,958
Sommerfugle i maven?
471
00:54:27,167 --> 00:54:32,547
Nej, sådan har jeg ikke haft det
siden gymnasiet, gudskelov.
472
00:54:32,755 --> 00:54:35,633
Matty...
473
00:54:37,260 --> 00:54:44,517
Hvad skete der med os?
Hvorfor gik vores venskab i stykker?
474
00:54:44,726 --> 00:54:50,482
- Det har jeg glemt.
- Hvad skete der?
475
00:54:50,690 --> 00:54:54,402
Det var til din fødselsdagsfest,
da du blev 13.
476
00:54:54,611 --> 00:54:58,031
- Du sad i skabet og legede...
- 7 minutter i himlen.
477
00:54:58,239 --> 00:55:02,785
Alle gik deres vej.
Det er det sidste, jeg husker.
478
00:55:02,994 --> 00:55:06,998
Vi behøver ikke tale om det.
Det betyder ikke noget mere.
479
00:55:07,207 --> 00:55:10,585
For mig gør det. Fortæl mig det.
480
00:55:14,047 --> 00:55:19,135
Du kom ud af skabet, og jeg
begyndte at synge min sang for dig.
481
00:55:19,344 --> 00:55:24,140
Så smed du,
med imponerende kraft, i øvrigt, -
482
00:55:24,349 --> 00:55:30,230
- det drømmehus, det tog mig
tre uger at lave, i hovedet på mig.
483
00:55:30,438 --> 00:55:34,567
Og så talte du aldrig til mig mere.
484
00:55:38,905 --> 00:55:44,577
- Jeg er virkelig ked af det.
- Glem det. Det er længe siden.
485
00:55:44,786 --> 00:55:50,166
Hold op med at være så sød.
Jeg fortjener det ikke.
486
00:55:50,333 --> 00:55:54,170
Ved du, hvordan jeg er nu?
Hvem jeg er?
487
00:55:57,465 --> 00:56:03,513
Jeg har ikke nogen rigtige venner.
Jeg fjollede rundt med en gift mand.
488
00:56:03,721 --> 00:56:06,975
Jeg taler ikke med mine forældre.
489
00:56:07,183 --> 00:56:13,898
Jeg er ikke noget godt menneske.
Og... Jeg er ikke 13 længere.
490
00:56:18,820 --> 00:56:20,697
Jenna!
491
00:58:24,571 --> 00:58:28,283
- Far!
- Hvad i alverden...?
492
00:58:31,035 --> 00:58:35,039
- Jeg har savnet jer så meget.
- Er der noget galt?
493
00:59:38,353 --> 00:59:41,105
Mor?
494
00:59:41,314 --> 00:59:46,027
Ønsker du nogensinde,
at du kunne rejse tilbage i tiden?
495
00:59:46,236 --> 00:59:50,615
Jeg ville gerne af
med nogle af de her rynker.
496
00:59:53,409 --> 00:59:57,372
Hvis du kunne gøre én ting om
i dit liv, -
497
00:59:57,580 --> 01:00:00,291
- hvad skulle det så være?
498
01:00:04,796 --> 01:00:07,674
- Ingenting.
- Er det rigtigt?
499
01:00:07,882 --> 01:00:12,804
- Ja.
- Har du aldrig begået en stor fejl?
500
01:00:13,012 --> 01:00:16,349
En kæmpe en,
som kunne ændre hele dit liv?
501
01:00:16,558 --> 01:00:21,604
Jeg har begået mange fejl,
men jeg fortryder ikke nogen af dem.
502
01:00:21,813 --> 01:00:24,607
Hvorfor ikke?
503
01:00:24,816 --> 01:00:30,446
For hvis jeg ikke havde begået dem,
kunne jeg ikke have lært af dem.
504
01:00:38,246 --> 01:00:42,792
Jeg er ked af,
jeg ikke var hjemme sidste jul.
505
01:01:00,393 --> 01:01:04,189
"Foto: Matt Flamhaff"
506
01:01:17,869 --> 01:01:19,954
"Vinterens eventyrland"
507
01:01:42,018 --> 01:01:47,941
Hej... Jeg ville have kigget ind.
Jeg har også prøvet at ringe.
508
01:01:48,149 --> 01:01:54,489
- Du har ikke lagt nogen besked.
- Jeg havde travlt. Men jeg prøvede.
509
01:01:54,697 --> 01:01:58,910
Jeg ville tale med dig
om hele det her nye design.
510
01:01:59,118 --> 01:02:05,416
Jeg har arbejdet på noget selv.
Det er sådan i sidste øjeblik.
511
01:02:05,625 --> 01:02:09,295
- Håber ikke, du har noget imod det.
- Nej da.
512
01:02:09,504 --> 01:02:12,465
For det gør jeg også.
513
01:02:24,227 --> 01:02:27,856
- Hej, Jenna.
- Hej.
514
01:02:28,064 --> 01:02:30,775
Det er vist en stor fotooptagelse.
515
01:02:30,942 --> 01:02:36,322
- Ja... Har du dem med?
- Ja, et par stykker.
516
01:02:36,489 --> 01:02:41,578
- Hvad er det, der sker?
- Poise hyrer dig for hele ugen.
517
01:02:41,786 --> 01:02:43,955
Her.
518
01:02:49,294 --> 01:02:53,339
- Stop lige engang...
- Det er bare første halvdel.
519
01:02:53,548 --> 01:03:00,054
- Det behøver du altså ikke.
- Jeg er vild med det, du laver.
520
01:03:01,347 --> 01:03:05,560
Jeg håber meget, du vil være med.
521
01:03:05,768 --> 01:03:10,732
Jeg har set jeres blad. Det,
jeg laver, er slet ikke jeres stil.
522
01:03:12,859 --> 01:03:14,777
Netop.
523
01:03:16,112 --> 01:03:18,823
Hvem holder Francis?
524
01:03:19,032 --> 01:03:22,076
Værsgo. Godt, så kører vi!
525
01:03:25,121 --> 01:03:29,793
Kom så, alle sammen!
Masser af energi!
526
01:03:31,127 --> 01:03:34,088
- Det er flot!
- Hold flaget oppe.
527
01:03:34,297 --> 01:03:37,967
Jenna, her kommer din årgang 2004!
528
01:03:50,271 --> 01:03:53,024
Rigtig flot!
529
01:05:04,345 --> 01:05:07,056
ÅRGANG 2004
530
01:05:20,570 --> 01:05:23,573
- De er smukke.
- Ja, de er blevet gode.
531
01:05:23,781 --> 01:05:27,577
- Ja, synes du ikke?
- Jo.
532
01:05:36,586 --> 01:05:39,297
Det er sent.
Jeg må hellere tage hjem.
533
01:05:39,506 --> 01:05:44,427
- Det er ret sent.
- Ved du, hvad jeg savner lige nu?
534
01:05:44,636 --> 01:05:48,515
- Nej. Hvad?
- Razzles.
535
01:05:48,723 --> 01:05:50,767
Razzles?
536
01:05:50,975 --> 01:05:56,481
Jeg har ikke smagt Razzles i...
15 år!
537
01:05:56,689 --> 01:05:59,943
- Det er både slik og tyggegummi.
- Utroligt!
538
01:06:00,151 --> 01:06:06,324
- Tænk, at de havde det.
- Det er lang tid siden. Pas nu på.
539
01:06:12,247 --> 01:06:16,960
- Hvad griner du ad?
- Livet. Timing.
540
01:06:17,168 --> 01:06:20,713
At gå her med dig og spise Razzles.
541
01:06:24,592 --> 01:06:27,762
Jeg har virkelig nydt
at arbejde sammen med dig.
542
01:06:27,971 --> 01:06:31,349
- Også mig.
- Med det hele...
543
01:06:33,059 --> 01:06:35,603
- Matty?
- Ja?
544
01:06:35,812 --> 01:06:40,108
Sig mig,
hvad farve er min tunge?
545
01:06:40,316 --> 01:06:43,153
- Hvad?
- Hvad farve er den?
546
01:06:43,361 --> 01:06:47,657
- Den er rød.
- Rigtig rød eller tungerød?
547
01:06:47,866 --> 01:06:51,035
- Razzle-rød.
- Vis mig din tunge.
548
01:06:51,244 --> 01:06:56,124
- Jeg viste dig min.
- Du får ikke lov at se min tunge!
549
01:06:56,332 --> 01:07:01,004
- Jeg bad ikke om at se din.
- Matty, jeg vil se din tunge!
550
01:07:02,255 --> 01:07:04,132
Razzle-rød.
551
01:07:07,927 --> 01:07:12,807
- Vil du høre en hemmelighed?
- Ja.
552
01:07:13,016 --> 01:07:17,312
Du er den sødeste fyr,
jeg nogensinde har kendt.
553
01:07:20,356 --> 01:07:24,444
Jeg kan garanteret stadig
hoppe længere end dig.
554
01:07:26,488 --> 01:07:31,201
- Vinderen får en drink.
- En Orange Julius.
555
01:07:31,409 --> 01:07:36,915
Og middag fredag aften kl. 20
på 24th Street Diner.
556
01:07:37,123 --> 01:07:39,959
Så fejrer vi,
at vores design er blevet valgt.
557
01:07:40,168 --> 01:07:44,047
Det er en aftale. En...
558
01:07:44,255 --> 01:07:47,175
To...
559
01:07:47,383 --> 01:07:50,094
Tre!
560
01:07:52,347 --> 01:07:56,351
- Er der sket noget?
- Jeg skulle have rullet rundt.
561
01:07:56,559 --> 01:08:01,105
- Jeg er ved at blive gammel.
- Nej, for så er jeg også.
562
01:08:07,695 --> 01:08:12,659
Ved du hvad... Du har hår på armene.
563
01:08:12,867 --> 01:08:17,705
Sådan er der aldrig nogen,
der har reageret på det før.
564
01:08:49,070 --> 01:08:53,324
Det var,
som om det slet ikke var mig.
565
01:08:53,533 --> 01:08:56,661
Som om jeg så ned på os,
mens vi kyssede.
566
01:08:58,496 --> 01:09:02,333
Og så svævede jeg hjem på en sky.
567
01:09:03,418 --> 01:09:05,670
Hvor er det bare romantisk!
568
01:09:09,174 --> 01:09:11,217
- Se...
- Gåsehud!
569
01:09:11,426 --> 01:09:17,223
- Det vil ikke gå væk.
- Elsker du ham?
570
01:09:19,309 --> 01:09:23,646
- Hvornår skal I ses igen?
- Det ved jeg ikke, om vi skal.
571
01:09:23,855 --> 01:09:27,150
- Hvorfor ikke?
- Det er kompliceret.
572
01:09:27,358 --> 01:09:29,444
Det er voksenproblemer.
573
01:09:31,029 --> 01:09:33,907
Du har i det mindste en
at drømme om.
574
01:09:34,115 --> 01:09:37,243
Fyrene står ikke i kø,
når man har "jern i munden".
575
01:09:37,452 --> 01:09:41,206
Hvad er det for en holdning?
Vi er unge.
576
01:09:41,414 --> 01:09:49,005
"Sammen om sorgen vi står.
Kærlighed er en slagmark."
577
01:09:52,884 --> 01:09:56,304
Vi er unge
578
01:09:56,513 --> 01:10:01,601
sammen om sorgen vi står
579
01:10:01,810 --> 01:10:06,898
ingen løfter, ingen vilkår
580
01:10:07,106 --> 01:10:10,360
kærlighed er en slagmark.
581
01:10:25,917 --> 01:10:31,589
- De er helt fantastiske, Jen.
- Hvad synes I?
582
01:10:31,798 --> 01:10:35,885
Jeg tror faktisk,
jeg vil begynde at læse Poise.
583
01:10:52,527 --> 01:10:55,155
Nej, jeg lejer et sted i Brooklyn.
584
01:10:55,363 --> 01:10:58,908
Er det i orden? Så ses vi. Hej.
585
01:11:00,618 --> 01:11:02,787
"Middag kl. 20. Jenna."
586
01:11:04,372 --> 01:11:08,001
Hej! Jeg ventede ikke at se dig.
587
01:11:08,209 --> 01:11:11,045
Wendy! Jeg troede først,
du kom i morgen.
588
01:11:11,254 --> 01:11:15,633
- Ventede du en anden?
- Nej.
589
01:11:15,842 --> 01:11:21,264
- Vi skal ud at spise. Er du sulten?
- Ja. Sikke en overraskelse!
590
01:11:22,223 --> 01:11:25,935
- Hvordan gik turen?
- Fint.
591
01:11:26,144 --> 01:11:28,646
Du kan fotografere vitaminglas
alle steder.
592
01:11:28,855 --> 01:11:32,317
Jeg synes,
vi skal finde ud af det nu.
593
01:11:32,525 --> 01:11:38,740
I stedet for at rejse frem og tilbage
det første år, efter vi er gift.
594
01:11:38,948 --> 01:11:40,950
Hvad?
595
01:11:41,159 --> 01:11:46,039
Undskyld,
jeg hørte ikke, hvad du sagde.
596
01:11:46,247 --> 01:11:49,209
- Arlene...
- Jenna!
597
01:11:49,417 --> 01:11:52,212
Mine nosser bliver holdt
i et jerngreb.
598
01:11:52,420 --> 01:11:56,174
Hovedkvarteret klemmer til
som et par dominatrix'er.
599
01:11:56,382 --> 01:11:59,677
Og Lucy har sit eget forslag.
Hvad sker der?
600
01:11:59,886 --> 01:12:02,222
Du får mere at vælge imellem.
601
01:12:02,430 --> 01:12:06,309
Med al respekt for Lucy...
Jeg er mere spændt på dit forslag.
602
01:12:06,518 --> 01:12:10,563
- Tak.
- Det var for at presse dig.
603
01:12:10,772 --> 01:12:16,444
- Hvornår er dine nosser helt mast?
- Forhåbentlig aldrig.
604
01:12:16,653 --> 01:12:21,950
- Kan de holde til kl. 17?
- Jenna, du er ikke dig selv.
605
01:12:22,158 --> 01:12:26,037
Hvorfor holder du mig udenfor?
Jeg er ved at flippe ud.
606
01:12:26,246 --> 01:12:28,957
- Billederne er klar.
- Fedt!
607
01:12:29,124 --> 01:12:34,420
- Er der ingen, der hører på mig?
- Kommer du ikke?
608
01:12:34,629 --> 01:12:40,885
Nå, er du inviteret? Farvel.
Nej, nej, gå bare.
609
01:12:41,094 --> 01:12:46,891
Jeg er jo også bare chefredaktør.
Det kan være lige meget!
610
01:12:47,100 --> 01:12:51,437
23rd, tak. Mellem 5th og 6th.
611
01:12:51,646 --> 01:12:55,150
- 29 West 23rd.
- Javel.
612
01:12:55,358 --> 01:12:58,278
Den nye udgave af Poise
overskrider den sidste grænse.
613
01:13:00,864 --> 01:13:05,326
Den overgår "heroin chik"-stilen.
Total overdosis.
614
01:13:05,535 --> 01:13:11,458
Det bliver rent mord.
Dødsårsag? Alt for chikt.
615
01:13:11,666 --> 01:13:17,172
Det nye Poise går et skridt længere
end alle andre modeblade.
616
01:13:17,380 --> 01:13:23,720
Det bliver dødsensalvorligt.
Rent mode-selvmord.
617
01:13:26,681 --> 01:13:29,184
Nå, hvad synes I?
618
01:13:39,277 --> 01:13:41,571
- Tak.
- Hvor lang tid har vi?
619
01:13:41,779 --> 01:13:44,365
To minutter. Skynd dig!
620
01:13:51,164 --> 01:13:53,166
Strigle...
621
01:14:01,549 --> 01:14:06,346
Jeg ved godt, det er anderledes
end alt det, vi har lavet før.
622
01:14:06,554 --> 01:14:12,185
Måske vil I hade det og synes,
jeg er blevet gal.
623
01:14:12,393 --> 01:14:16,773
Men jeg er ligeglad,
selv hvis jeg bliver fyret.
624
01:14:16,981 --> 01:14:21,611
For der er noget,
der er gået op for mig.
625
01:14:21,820 --> 01:14:26,574
Hvem er de her kvinder?
Er der nogen, der ved det?
626
01:14:26,783 --> 01:14:29,160
Jeg kan ikke genkende nogen af dem.
627
01:14:31,454 --> 01:14:33,706
HOLDÅND
628
01:14:33,915 --> 01:14:39,170
Jeg vil se min venindes storesøster.
629
01:14:39,379 --> 01:14:44,551
Og pigerne fra fodboldholdet.
630
01:14:44,759 --> 01:14:48,263
Hende inde ved siden af.
Rigtige kvinder, som er kloge -
631
01:14:48,471 --> 01:14:53,518
- og kønne og glade for sig selv.
Det er dem, vi skal se op til.
632
01:14:56,062 --> 01:15:00,483
Lad os puste liv ind i bladet igen.
633
01:15:00,692 --> 01:15:05,280
Og sjov og ballade og fjolleri.
634
01:15:06,698 --> 01:15:12,537
Jeg tror, at vi alle sammen gerne
vil finde nogle følelser frem, -
635
01:15:12,745 --> 01:15:16,749
- som vi har glemt
eller vendt ryggen til.
636
01:15:16,958 --> 01:15:21,796
Måske fordi vi ikke indså,
hvor meget vi mistede.
637
01:15:27,677 --> 01:15:32,056
Vi har brug for at huske det,
der engang var godt.
638
01:15:38,104 --> 01:15:43,943
Ellers genkender vi det ikke, selv
når det rammer os lige mellem øjnene.
639
01:15:47,447 --> 01:15:49,991
Jeg ville bare...
640
01:15:52,452 --> 01:15:54,913
Bravo!
641
01:15:58,875 --> 01:16:01,795
Strålende!
642
01:16:03,755 --> 01:16:08,176
Vi præsenterer det for hovedkvarteret
i morgen tidlig.
643
01:16:12,931 --> 01:16:16,768
- Hvem er den ukendte fotograf?
- Matt Flamhaff.
644
01:16:16,976 --> 01:16:20,522
- Hetero eller Homo?
- Nej, Matt.
645
01:16:20,730 --> 01:16:26,152
- Nej! Er han bøsse?
- Er du bøsse?
646
01:17:37,098 --> 01:17:42,854
- Hvilket nummer?
- Sparkle Magazine på Park Avenue.
647
01:17:43,062 --> 01:17:45,607
- Sparkle Magazine.
- Trish Sackett, tak.
648
01:17:58,912 --> 01:18:03,041
Jenna, undskyld jeg kommer
dumpende, men vi må tale om...
649
01:18:03,249 --> 01:18:05,710
Hej, Bæver.
650
01:18:05,919 --> 01:18:10,298
Jeg mener Matt. Beklager.
Gammel vane, du ved.
651
01:18:10,507 --> 01:18:15,261
- Er Jenna her?
- Drejer det sig om dine billeder?
652
01:18:15,470 --> 01:18:18,681
Nej, det gør det faktisk ikke.
653
01:18:18,890 --> 01:18:24,562
Jeg må hellere fortælle dig, at Jenna
har valgt at gå i en anden retning -
654
01:18:24,771 --> 01:18:28,900
- med en mere etableret fotograf.
655
01:18:29,108 --> 01:18:34,781
Hun vil bruge ham, som tager
de officielle billeder af kæresten.
656
01:18:34,989 --> 01:18:38,868
Du skal ikke tage det for personligt.
Han har bare fordel.
657
01:18:39,077 --> 01:18:44,999
Beklager, at jeg er så ærlig.
Jeg synes, dine billeder er søde.
658
01:18:45,208 --> 01:18:50,588
- Det var hyggeligt at tale med dig.
- Vil du sælge billedrettighederne?
659
01:18:50,755 --> 01:18:55,385
- Så kan vi måske bruge dem senere.
- Ja, fint nok.
660
01:19:57,530 --> 01:20:00,325
- Hej...
- Jenny, ikke?
661
01:20:00,533 --> 01:20:02,911
Jenna...
662
01:20:03,119 --> 01:20:07,791
Jeg leder efter Matt. Jeg har
gode nyheder om hans billeder.
663
01:20:07,999 --> 01:20:11,336
- Folk var vilde med dem.
- Jeg skal nok sige det.
664
01:20:11,544 --> 01:20:14,839
- Han er ude at hente sin smoking.
- Hans smoking?
665
01:20:15,048 --> 01:20:20,762
Mænd! Altid i sidste øjeblik.
Vi skal jo giftes i morgen.
666
01:20:20,970 --> 01:20:25,642
Det bliver det sødeste
lille baghavebryllup nogensinde!
667
01:20:25,850 --> 01:20:28,436
- Tillykke.
- Tak. Skal jeg hilse Matt?
668
01:20:28,645 --> 01:20:30,772
- Ja tak.
- Farvel.
669
01:20:40,824 --> 01:20:45,036
Vi vil føle noget igen.
Noget, som vi har glemt, -
670
01:20:45,245 --> 01:20:49,707
- fordi vi ikke lagde mærke til,
hvor meget vi mistede.
671
01:20:49,916 --> 01:20:53,586
Vi har brug for at huske det,
der engang var godt.
672
01:20:56,673 --> 01:20:58,883
Er du klar?
673
01:20:59,968 --> 01:21:03,304
- Mødet er aflyst.
- Indtil i morgen?
674
01:21:03,513 --> 01:21:08,560
- Det er slut.
- Slut?
675
01:21:09,811 --> 01:21:11,980
Lucy...
676
01:21:12,188 --> 01:21:17,652
...har givet det hele til Sparkle.
Hun er deres nye chefredaktør.
677
01:21:17,861 --> 01:21:22,198
Billederne kom på nettet i aftes.
I dag er de ude over hele byen.
678
01:21:22,407 --> 01:21:25,034
Hun kan ikke tage Matts billeder!
679
01:21:25,243 --> 01:21:30,915
Jo, hun kan. Hun fik ham
til at skrive under på det her.
680
01:21:31,124 --> 01:21:33,877
OVERDRAGELSE
AF BILLEDRETTIGHEDER
681
01:21:37,130 --> 01:21:40,341
- Du har stjålet Matts billeder!
- Hvem vil du være?
682
01:21:40,550 --> 01:21:44,512
Tyven eller ham, der stjæler?
Jeg vil gerne være tyven.
683
01:21:44,721 --> 01:21:47,724
Det er lige meget.
De er jo lige gode om det.
684
01:21:47,932 --> 01:21:51,978
- Hvad snakker du om?
- Jeg fandt det her i går.
685
01:21:52,187 --> 01:21:55,523
- Det er sendt til dig.
- Har du snaget i mine ting?
686
01:21:55,732 --> 01:22:01,821
- Gider du lige? Ih, hvor frygteligt!
- Jeg ved ikke, hvad det er.
687
01:22:02,030 --> 01:22:08,077
Drop det der Bambi-ser-sin-mor-
blive-skudt-og-bundet-til-bilen blik.
688
01:22:08,286 --> 01:22:13,750
Jeg talte med Trish Sackett.
Jeg ved alt om jeres aftale.
689
01:22:13,958 --> 01:22:18,630
Den er fiks. Chefredaktør til gengæld
for en million solgte blade.
690
01:22:18,838 --> 01:22:24,886
Så du gav dem tips.
Gid jeg havde tænkt på det.
691
01:22:25,094 --> 01:22:28,014
- Åh nej.
- Åh jo!
692
01:22:28,223 --> 01:22:33,853
Jeg tager dit job. Så kan du blive
her på det blad, du har ruineret.
693
01:22:34,062 --> 01:22:37,732
Hvorfor underskrev Matt det her?
Hvad sagde du til ham?
694
01:22:37,941 --> 01:22:43,238
Lad mig nu se... Jeg sagde vist,
at du havde valgt en anden retning.
695
01:22:43,446 --> 01:22:47,158
Og det kommer du jo også til nu.
696
01:22:47,367 --> 01:22:52,914
Måske sagde jeg også noget mere.
Jeg kan simpelthen ikke huske det.
697
01:23:30,994 --> 01:23:35,707
DET NYE SPARKLE
ÅRGANG 2004
698
01:24:05,278 --> 01:24:08,531
George Washington-broen!
New Jersey.
699
01:24:20,210 --> 01:24:24,297
- Jenna? Jenna Rink.
- Ja?
700
01:24:24,506 --> 01:24:27,050
Chris Grandy!
701
01:24:27,258 --> 01:24:33,139
Er du gift? For ellers vil jeg
meget gerne have dit nummer.
702
01:24:33,348 --> 01:24:36,768
Vi kunne ses.
Jeg bor stadig hjemme...
703
01:24:36,976 --> 01:24:39,103
- Kom nu, Grandy!
- Hold da kæft!
704
01:24:39,312 --> 01:24:43,024
Det var den sang, vi lavede
vores første tungeslasker til!
705
01:24:43,399 --> 01:24:47,695
Hvad er det, han hedder?
Rick Springsteen.
706
01:24:47,904 --> 01:24:50,448
Springfield, Grandy!
Nu går jeg.
707
01:24:50,657 --> 01:24:53,993
Jeg troede, du ville have mit nummer!
708
01:25:19,227 --> 01:25:21,604
Jeg skal nok tage dem.
709
01:25:22,814 --> 01:25:24,440
Goddag.
710
01:25:27,318 --> 01:25:32,157
Husker du det ikke, Wayne?
Det var på San Ysidro Ranch.
711
01:25:32,365 --> 01:25:35,118
San Ysidro Ranch...
712
01:25:54,387 --> 01:25:58,433
- Hej...
- Hej.
713
01:26:04,230 --> 01:26:08,234
Jeg ved ikke, hvad Lucy har sagt
om mig, men du skal vide, -
714
01:26:08,443 --> 01:26:14,157
- at hvem hun end talte om,
så var det ikke mig.
715
01:26:16,826 --> 01:26:22,207
Jeg har ikke stolet på Lucy,
siden hun stjal mit slik i 3. klasse.
716
01:26:24,167 --> 01:26:27,462
Matt...
717
01:26:27,670 --> 01:26:33,343
Jeg er ikke den forfærdelige person,
som jeg godt ved, at jeg var.
718
01:26:33,551 --> 01:26:36,888
Jeg kender hende ikke engang.
719
01:26:37,096 --> 01:26:39,724
Jeg vil gerne tro...
720
01:26:39,933 --> 01:26:43,728
Jeg er nødt til at tro på,
at hvis du vidste det, -
721
01:26:43,937 --> 01:26:49,025
- hvis du virkelig vidste det
inderst inde, -
722
01:26:49,234 --> 01:26:56,866
- så ville du ikke gifte dig lige nu,
medmindre det var med mig.
723
01:27:08,253 --> 01:27:12,924
Jeg vil ikke lyve over for dig.
724
01:27:13,133 --> 01:27:20,557
Jeg har haft følelser
de sidste par uger, -
725
01:27:20,765 --> 01:27:25,270
- som jeg ikke vidste,
at jeg stadig havde i mig.
726
01:27:25,478 --> 01:27:30,650
Men det er gået op for mig
i de sidste par dage, -
727
01:27:30,859 --> 01:27:35,572
- at man ikke bare kan
skrue tiden tilbage.
728
01:27:35,780 --> 01:27:39,909
- Hvorfor ikke?
- Jeg er kommet videre.
729
01:27:40,118 --> 01:27:45,248
Du er kommet videre.
Vi har bevæget os i hver sin retning.
730
01:27:45,457 --> 01:27:52,714
Vi har truffet nogle valg.
Jeg valgte Wendy.
731
01:27:52,922 --> 01:27:59,888
Hendes familie er nedenunder.
Vi holder af hinanden.
732
01:28:00,096 --> 01:28:05,768
Man får ikke altid drømmehuset,
men man kan komme tæt på.
733
01:28:08,855 --> 01:28:14,819
- Du må ikke græde, Jenna.
- Nej, jeg skal nok klare mig.
734
01:28:44,808 --> 01:28:48,937
Matty, må jeg ikke nok få det?
735
01:28:49,145 --> 01:28:53,316
- Du kaster det ikke efter mig, vel?
- Nej.
736
01:28:58,321 --> 01:29:02,075
Du må ikke komme for sent.
Gå nu.
737
01:29:02,283 --> 01:29:06,121
Jeg har det fint.
Jeg græder bare, fordi jeg er glad.
738
01:29:06,329 --> 01:29:09,249
Jeg vil have,
at du skal være lykkelig.
739
01:29:11,876 --> 01:29:14,462
Jeg elsker dig, Matt.
740
01:29:17,132 --> 01:29:19,050
Du er min bedste ven.
741
01:29:21,761 --> 01:29:23,847
Jenna...
742
01:29:25,306 --> 01:29:27,851
Jeg har altid elsket dig.
743
01:31:30,014 --> 01:31:33,560
Jenna venter på dig inde i skabet.
744
01:31:44,279 --> 01:31:45,822
Matty!
745
01:31:52,912 --> 01:31:57,208
- Hold da op! Du er god til at kysse.
- Kom.
746
01:31:59,043 --> 01:32:01,004
Jeg glemte mit tørklæde.
747
01:32:01,212 --> 01:32:06,176
Fra nu af kan du selv være tyven
og ham, der stjæler. Din strigle!
748
01:32:06,384 --> 01:32:09,262
- Kom, Matt.
- Hvad kaldte du mig?
749
01:32:09,471 --> 01:32:12,098
- Vi kommer for sent.
- Til hvad?
750
01:33:05,777 --> 01:33:10,990
- En Razzle, mr. Flamhaff?
- Ja tak, mrs. Flamhaff.
751
01:33:25,463 --> 01:33:30,009
Tekstning: Kirsten Mollerup
SDI Media Denmark