1 00:00:55,496 --> 00:00:57,879 Solo relajate 2 00:00:58,276 --> 00:01:01,851 No lo entiendo, se pueden perder las llaves y las billeteras 3 00:01:02,248 --> 00:01:04,037 Pero como puedes perder un avion? 4 00:01:04,236 --> 00:01:06,817 Riece, vamos, que quieres que haga? Entregamos tres aviones de los cuatro. 5 00:01:07,214 --> 00:01:09,994 Eso aun es mucha cocaina. - ven eso, esa es la clase de... 6 00:01:10,193 --> 00:01:12,874 ...actitud ganadora que llevara esta empresa a la cima. 7 00:01:13,172 --> 00:01:14,165 Con toda sinceridad Riece, no fue su culpa. 8 00:01:14,264 --> 00:01:17,840 Espera, eres su abogado? Porque te entrometes? 9 00:01:19,727 --> 00:01:21,911 Vamos, estoy bromeando. Sólo estoy bromeando. 10 00:01:22,110 --> 00:01:23,797 Le encanta bromear. 11 00:01:23,996 --> 00:01:28,266 Él tiene toda la razón . tres de cuatro no está mal. 12 00:01:29,880 --> 00:01:32,227 Saben que? Vamos a celebrar. Quien quiere una cerveza? 13 00:01:32,228 --> 00:01:33,646 Genial. - De acuerdo. 14 00:01:36,847 --> 00:01:37,656 Nene! 15 00:01:37,838 --> 00:01:42,584 La cocaína cuesta dinero. Los aviones cuestan dinero. 16 00:01:42,585 --> 00:01:46,628 Este yate, mi permanente, los frenillos de mi hijo, todo cuesta dinero. 17 00:01:46,629 --> 00:01:49,089 Crees que Kittie es gratis? Kittie, voltéate. 18 00:01:49,090 --> 00:01:50,764 Que? - voltéate. 19 00:01:52,848 --> 00:01:54,061 Riece, por favor baja el arma. 20 00:01:54,062 --> 00:02:05,028 la próxima vez que estrelles mi avión, será mejor que estés en el 21 00:02:07,640 --> 00:02:08,831 Me puedes echar en la espalda, por favor? 22 00:02:08,832 --> 00:02:09,725 Claro nene. 23 00:02:09,726 --> 00:02:11,309 No quiero broncearme feo, me estoy bronceando feo? 24 00:02:11,310 --> 00:02:12,824 Claro que no, te ves bien. - De verdad? 25 00:02:12,825 --> 00:02:13,936 Te estas bronceando bien. 26 00:02:23,577 --> 00:02:28,720 Los crímenes pequeños no existen, tampoco las infracciones menores. 27 00:02:29,780 --> 00:02:30,849 Sólo esta la ley. 28 00:02:32,316 --> 00:02:33,907 Alto! Policía! 29 00:02:38,596 --> 00:02:40,471 Yo soy el de la chaqueta de cuero y los pantalones apretados. 30 00:02:42,298 --> 00:02:43,583 Ven al tipo que estoy persiguiendo? 31 00:02:43,870 --> 00:02:47,106 Lo odio y haré todo lo necesario para detenerlo. 32 00:02:49,974 --> 00:02:51,624 Porque mi trabajo es detenerlo. 33 00:02:57,338 --> 00:03:00,217 Y la ciudad me paga un buen salario por hacer mi trabajo. 34 00:03:02,689 --> 00:03:04,993 Además, se pasó de la raya. 35 00:03:05,945 --> 00:03:07,881 Y en Bay City, cuando te pasas de la raya... 36 00:03:12,318 --> 00:03:13,627 ...tus pelotas son mías. 37 00:03:15,727 --> 00:03:16,854 Dije alto! 38 00:03:17,289 --> 00:03:19,815 Mi nombre es David Starsky y soy policía. 39 00:03:23,672 --> 00:03:25,984 Siempre he tenido una teoría sobre el trabajo de policías. 40 00:03:27,369 --> 00:03:29,816 Si no puedes ganarles, úneteles. 41 00:03:44,912 --> 00:03:48,276 Demasiados policías se preocupan por lo que no deben, el crimen. 42 00:03:48,799 --> 00:03:52,306 Pero yo no, yo estoy buscando al numero uno. 43 00:03:52,661 --> 00:03:56,531 Viejo, pon esto en Dallas. Vamos! 44 00:03:58,879 --> 00:03:59,907 Solo soy realista. 45 00:04:01,071 --> 00:04:03,843 Además, tienen idea de lo poco que nos paga la ciudad? 46 00:04:06,502 --> 00:04:08,004 Alto, policía de Bay City! 47 00:04:08,362 --> 00:04:14,505 Tranquilos chicos, vamos, estoy encubierto. 48 00:04:18,076 --> 00:04:19,270 Dios! 49 00:04:20,845 --> 00:04:23,372 Mi nombre es Ken Hutchinson y soy policía. 50 00:04:25,434 --> 00:04:27,192 De donde salieron? 51 00:04:32,132 --> 00:04:36,474 Por Dios Starsky, disparaste tres veces en una intersección llena de gente. 52 00:04:37,017 --> 00:04:39,920 Tenemos a un viejo que dice que se le fracturó la cadera. 53 00:04:40,246 --> 00:04:42,974 Y un imbecil quiere que le compre una capota nueva a su auto. 54 00:04:43,590 --> 00:04:45,655 Ese bolso tenía siete dólares. 55 00:04:46,479 --> 00:04:47,959 Esta bien, quieres mi placa? Aquí la tienes. 56 00:04:48,253 --> 00:04:49,262 De acuerdo. 57 00:04:51,509 --> 00:04:52,613 Vamos, solo quería llegar a un punto. 58 00:04:54,470 --> 00:05:00,453 David, tu mama era una de las mejores policías que Bay City tuvo. 59 00:05:01,394 --> 00:05:07,447 22 años en la fuerza con el mismo compañero, tu has tenido doce... 60 00:05:08,505 --> 00:05:10,135 ...compañeros durante los últimos cuatro años. 61 00:05:10,532 --> 00:05:14,884 Ella murió siendo una leyenda. - No soy mi madre! 62 00:05:16,645 --> 00:05:19,819 Disculpen, el detective Hutchinson está aquí. 63 00:05:20,916 --> 00:05:22,418 Déjelo pasar, siéntate. 64 00:05:25,524 --> 00:05:29,187 Como está capitán? - Creo que ustedes dos se conocen. 65 00:05:30,097 --> 00:05:31,734 Si un poco. - Cómo estas? 66 00:05:33,210 --> 00:05:33,689 Bien. 67 00:05:34,044 --> 00:05:38,220 Hutch, tienes mucho que explicar. - Lo se, entiendo. 68 00:05:38,489 --> 00:05:41,527 Trataba de infiltrarme en una de las pandillas del lado este... 69 00:05:41,712 --> 00:05:44,091 ...para llegar hasta el pez grande, es muy sencillo. 70 00:05:44,354 --> 00:05:45,730 Estabas robando! - Así es. 71 00:05:45,930 --> 00:05:48,417 Has robado siete veces durante los últimos seis meses. 72 00:05:48,639 --> 00:05:50,801 No has hecho un reporte, ni entregado el dinero. 73 00:05:51,237 --> 00:05:52,745 Ni siquiera has arrestado a nadie. 74 00:05:53,032 --> 00:05:54,960 Como podría arrestarlos? Sabrán que soy policía. 75 00:05:55,133 --> 00:05:58,231 No creo que corras el peligro de que te confundan con un verdadero policía. 76 00:05:58,416 --> 00:06:00,654 En serio? Por que no me haces el favor de... 77 00:06:00,876 --> 00:06:03,726 ...ir a hacerte otro permanente y dejar que los adultos hablemos. 78 00:06:03,963 --> 00:06:06,060 Para tu información, mi cabello es naturalmente crespo. 79 00:06:06,241 --> 00:06:07,322 No lo es. - Si lo es. 80 00:06:07,324 --> 00:06:09,764 Eso es un permanente. - Tócalo. 81 00:06:11,568 --> 00:06:14,009 Por qué lo estas tocando? 82 00:06:17,575 --> 00:06:18,746 Dios! 83 00:06:21,239 --> 00:06:25,366 Saben algo? Ustedes dos se merecen. 84 00:06:28,849 --> 00:06:31,988 Buena suerte. Son compañeros. 85 00:06:35,684 --> 00:06:37,064 Estas loco. - No lo estoy. 86 00:06:37,489 --> 00:06:40,984 No se por que estas tan molesto. El tipo nos costó dos mil dólares. 87 00:06:41,265 --> 00:06:43,830 Creo que gracias seria lo mas apropiado en este caso. 88 00:06:44,284 --> 00:06:47,010 A quien le importan dos mil dólares. Y si nos vinculan al asesinato? 89 00:06:47,242 --> 00:06:48,907 No nos van a vincular al asesinato, de acuerdo? 90 00:06:49,707 --> 00:06:53,771 Puedes olvidarlo por favor? Dios, tomate una pastilla o algo. 91 00:06:54,022 --> 00:06:56,309 Lo hice y aún estoy molesto. Esta bien, esta bien. 92 00:06:56,523 --> 00:07:00,238 Lo siento, de acuerdo? Prometo que no volveré a matar a Terance. 93 00:07:00,923 --> 00:07:02,843 Ahora contrólate y vamos. 94 00:07:04,809 --> 00:07:06,883 Caballeros, me disculpo por el retraso. 95 00:07:07,519 --> 00:07:09,779 Pero les prometo que lo que tenemos valió la espera. 96 00:07:13,057 --> 00:07:15,646 Parece cocaína. - Porque es cocaína. 97 00:07:16,490 --> 00:07:20,036 Con algo diferente. Nosotros logramos alterar la... 98 00:07:20,283 --> 00:07:23,557 ...estructura de la célula de la planta de cocaína. 99 00:07:24,187 --> 00:07:29,820 Con un proceso de limpieza, creando un nuevo tipo de droga. 100 00:07:30,609 --> 00:07:32,887 De que estas hablando? - Es menos complicado después de eso. 101 00:07:35,882 --> 00:07:38,388 Entonces nos drogamos mas o que? 102 00:07:39,594 --> 00:07:42,567 De hecho tiene los mismos efectos que la cocaína regular. 103 00:07:43,618 --> 00:07:45,594 Si es lo mismo por que estamos aquí? 104 00:07:47,981 --> 00:07:50,459 Pastor alemán. 105 00:07:50,792 --> 00:07:54,664 Su olfato tiene mas de 220 millones de receptores de olor, puede detectar... 106 00:07:55,018 --> 00:07:57,611 ...olores que la tecnología mas avanzada del mundo no detecta. 107 00:07:57,851 --> 00:08:01,344 Por ejemplo. Iván...busca! 108 00:08:10,914 --> 00:08:11,636 Basta. 109 00:08:15,501 --> 00:08:17,287 Que tienes? Tienes algo guardado? 110 00:08:21,448 --> 00:08:23,337 Trajo cocaína vieja. 111 00:08:25,251 --> 00:08:26,979 Esta es la nueva cocaína. 112 00:08:29,121 --> 00:08:31,286 Hasta donde sabe el perro, ahí no hay nada. 113 00:08:31,525 --> 00:08:38,624 No se detecta y es cocaína pura. No tiene olor pero el mismo efecto. 114 00:08:40,152 --> 00:08:41,243 Sabe un poco dulce. 115 00:08:41,456 --> 00:08:44,306 Si esto no fuera ilegal, nos ganaríamos el premio Nóbel. 116 00:08:45,748 --> 00:08:48,765 Nuestra prueba inicial sacó dos toneladas. 117 00:08:49,145 --> 00:08:51,816 Estará disponible para que la compren en tres semanas. 118 00:08:52,399 --> 00:08:55,167 Ya saben a quien llamar. Iván. 119 00:09:00,401 --> 00:09:05,952 Usted no entiende. No son como usted, son criminales. 120 00:09:07,434 --> 00:09:10,940 Mire, se que todos tenemos que trabajar. 121 00:09:11,152 --> 00:09:15,124 Pero estos tipos están vendiendo drogas en frente de mi negocio. 122 00:09:17,135 --> 00:09:18,819 Entiendo lo que me dices. 123 00:09:20,276 --> 00:09:22,546 Antes que nada, quiero darle las gracias por venir. 124 00:09:22,837 --> 00:09:23,846 Por supuesto. 125 00:09:25,157 --> 00:09:28,244 Esos caballeros de los que habla ya no serán un problema. 126 00:09:29,393 --> 00:09:30,497 Tiene mi palabra. 127 00:09:31,924 --> 00:09:35,303 Este es mi vecindario, a la gente se le olvida eso. 128 00:09:36,550 --> 00:09:38,990 BB, asegúrate de que llegue bien a casa. 129 00:09:39,200 --> 00:09:40,881 De acuerdo jefe. - Muchas gracias. 130 00:09:43,352 --> 00:09:46,390 Es un hombre muy bueno. - Ya se puede ir. 131 00:09:46,981 --> 00:09:49,636 Vamos, vamos. Me estas haciendo perder tiempo. 132 00:09:51,274 --> 00:09:54,684 Esta desesperado por ayuda. - A sangre fría. 133 00:09:55,214 --> 00:09:57,281 Quien sigue? - Hutch esta esperando afuera. 134 00:09:58,269 --> 00:10:00,653 Por que tienen a mi hombre esperando afuera? 135 00:10:01,028 --> 00:10:02,571 Trajo a alguien mas. 136 00:10:02,934 --> 00:10:05,175 Y que? Ve por el ahora mismo. 137 00:10:07,648 --> 00:10:09,655 Que nunca has dado una vuelta mientras trabajas? 138 00:10:10,179 --> 00:10:12,548 No, me encargo de mis asuntos personales después del trabajo. 139 00:10:12,988 --> 00:10:14,968 Cuando los que pagan los impuestos no me están pagando para protegerlos. 140 00:10:15,197 --> 00:10:18,095 Vamos, nunca te has detenido a comprar un café? 141 00:10:20,206 --> 00:10:24,133 Cargo un termo. - Esta bien Hutch, ya puedes verlo. 142 00:10:25,633 --> 00:10:27,166 Espera aquí, volveré en cinco minutos. 143 00:10:35,363 --> 00:10:38,106 La segunda puerta a la derecha. - Como estas? 144 00:10:38,460 --> 00:10:39,028 Hola Hutch. 145 00:10:47,991 --> 00:10:49,787 Miren lo que trajo el viento. 146 00:10:50,318 --> 00:10:54,169 Huggi Bear, quiero que conozcas a mi nuevo compañero, David Starsky. 147 00:10:54,560 --> 00:10:55,297 Como esta? 148 00:10:57,141 --> 00:10:59,621 Nadie toca al oso. 149 00:11:00,482 --> 00:11:02,802 Siéntate. Hutch, quieres lo de siempre? 150 00:11:03,052 --> 00:11:06,882 Claro que si, que sea doble. León, dale a mi chico un jack doble. 151 00:11:07,247 --> 00:11:11,044 Claro jefe. - Quiero un ron con limón, si tiene. 152 00:11:11,822 --> 00:11:15,127 No tengo. - No?, esta bien. 153 00:11:15,895 --> 00:11:18,976 Solo vine a disculparme por lo que paso en China Town. 154 00:11:19,205 --> 00:11:22,424 Estaba tan sorprendido como tu. - Aquí tiene. 155 00:11:22,735 --> 00:11:25,434 Yo no estaba sorprendido, sabes que nunca estoy sorprendido. 156 00:11:26,934 --> 00:11:27,771 Oye amigo... 157 00:11:29,674 --> 00:11:32,899 Tienes permiso para esa arma? - Starsky, por favor. 158 00:11:34,266 --> 00:11:36,062 No, no lo tengo. 159 00:11:37,677 --> 00:11:39,132 Si, yo tampoco. 160 00:11:43,363 --> 00:11:44,864 Disculpen, dije algo gracioso? 161 00:11:47,556 --> 00:11:49,388 Vamos, basta. Esta bromeando. 162 00:11:49,663 --> 00:11:52,343 No estoy bromeando, quiero ver permisos o voy a confiscarlas. 163 00:11:52,835 --> 00:11:55,368 Cálmate, por aquí nosotros hacemos las reglas. 164 00:11:55,717 --> 00:11:58,902 Piensa en nosotros como Luxemburgo, entiendes? 165 00:11:59,150 --> 00:12:00,032 No, no entiendo. 166 00:12:00,566 --> 00:12:02,669 Luxemburgo es una monarquía constitucional. 167 00:12:03,093 --> 00:12:06,378 Ciudad independiente establecida después del trato de Viena. 168 00:12:06,699 --> 00:12:09,236 Técnicamente son parte de Europa, pero en realidad... 169 00:12:09,499 --> 00:12:11,900 ...se gobiernan ellos mismos. Como nosotros. 170 00:12:12,420 --> 00:12:13,852 Igual que nosotros. 171 00:12:17,461 --> 00:12:18,838 Suficiente, de acuerdo? 172 00:12:20,802 --> 00:12:23,614 Diablos. - Espera, espera, cálmate! 173 00:12:26,223 --> 00:12:28,166 Dios mío. - No, no. 174 00:12:28,390 --> 00:12:29,828 Que paso? Le disparo a Corky? 175 00:12:30,030 --> 00:12:32,856 Tu chico le voló la cola. - Corky se quedo sin cola? 176 00:12:33,156 --> 00:12:35,132 Debería mantener esa cosa en su hábitat. 177 00:12:35,456 --> 00:12:36,706 Que es eso? Que diablos es eso? 178 00:12:36,952 --> 00:12:39,878 Es un ecosistema artificial. 179 00:12:40,287 --> 00:12:42,130 Esta diseñado para simular el hábitat natural de Corky. 180 00:12:42,651 --> 00:12:45,653 Entiendo, pero yo digo que le disparemos en el trasero. 181 00:12:45,872 --> 00:12:49,728 Claro que si, ojo por ojo. - Cálmate, Huggy, ayúdame. 182 00:12:50,048 --> 00:12:53,746 Vamos chicos, una iguana puede perder su cola y le vuelve a crecer. 183 00:12:54,270 --> 00:12:56,988 Se regenera, así es como se escapa de sus predadores. 184 00:12:57,852 --> 00:13:01,174 Es verdad, es un mecanismo de defensa, lo leí en una revista. 185 00:13:02,719 --> 00:13:06,339 Entonces que el le dispare en la cola a Corky y que nosotros le... 186 00:13:06,612 --> 00:13:09,027 ...disparemos en el trasero, no es lo mismo? 187 00:13:09,325 --> 00:13:11,367 No, el castigo no es adecuado por este crimen. 188 00:13:11,738 --> 00:13:15,657 Además fue un accidente, verdad? - Cierto. 189 00:13:17,236 --> 00:13:18,312 Entonces estamos bien? 190 00:13:18,544 --> 00:13:21,246 Siempre estamos bien, bajen sus armas. 191 00:13:26,788 --> 00:13:30,709 Buenos días Bay City, están escuchando Caybay 93.3. 192 00:13:31,005 --> 00:13:34,716 La siguiente canción es la numero ocho en las carteleras y numero... 193 00:13:35,085 --> 00:13:36,301 ...uno en nuestros corazones. 194 00:14:20,633 --> 00:14:21,606 Oye Hutch! 195 00:14:23,229 --> 00:14:27,063 Hola, como estas Willies? - Lo mismo de siempre. 196 00:14:27,626 --> 00:14:29,249 Como te están tratando en el trabajo? 197 00:14:30,919 --> 00:14:34,990 No tan bien, tengo un compañero nuevo, es un idiota. 198 00:14:35,293 --> 00:14:39,737 Y luego, no se... Seguro no durara mucho. 199 00:14:40,498 --> 00:14:45,940 Tienes los 20 dólares que me debes? - 20? Pensé que eran 5 dólares. 200 00:14:46,374 --> 00:14:48,801 Ese era el dinero del cumpleaños de mi abuela. 201 00:14:49,070 --> 00:14:52,420 Vamos dame un descanso. Acabo de decirte que tengo un... 202 00:14:52,584 --> 00:14:55,303 ...nuevo compañero, las cosas no están muy bien en la estación. 203 00:14:55,535 --> 00:14:56,894 Espera un poco. 204 00:14:59,974 --> 00:15:01,363 Te lo puedo dar el jueves? 205 00:15:01,685 --> 00:15:03,851 Esta bien, pero no mas tarde que el jueves. 206 00:15:04,056 --> 00:15:05,895 No mas tarde que el jueves. Palabra de honor. 207 00:15:07,349 --> 00:15:08,462 Que chico tan lindo. 208 00:15:19,016 --> 00:15:21,673 Son las diez, llegaste tarde. Estoy aquí desde las ocho. 209 00:15:22,215 --> 00:15:24,660 A las ocho en punto? Ni siquiera sabia que abrían a las ocho. 210 00:15:25,975 --> 00:15:29,768 No te preocupes porque el crimen llamo para decir que estaba enfermo. 211 00:15:35,997 --> 00:15:39,205 Que hay en la agenda de hoy? - Lo mismo de siempre. 212 00:15:39,437 --> 00:15:42,904 Buscar tipos malos y atraparlos. - Genial, nos llevaremos mi carro. 213 00:15:43,999 --> 00:15:45,400 Eso? - Si. 214 00:15:45,839 --> 00:15:48,431 Que diablos es eso? - Es como un camión campero. 215 00:15:49,391 --> 00:15:50,223 Que tiene de malo? 216 00:15:50,482 --> 00:15:52,841 Estamos encubiertos, eso sonara como un pulgar herido. 217 00:15:53,169 --> 00:15:55,960 Eso crees? - Te voy a dar un regalo. 218 00:16:00,381 --> 00:16:01,661 No es tan malo. 219 00:16:22,038 --> 00:16:27,144 Tu nombre acaba de subir en mi lista. Abre esto, déjame ver lo que tienes. 220 00:16:27,403 --> 00:16:29,372 Oye amigo, que crees que estas haciendo? 221 00:16:30,052 --> 00:16:34,571 Este es un terino ok, no es un campero. 222 00:16:35,023 --> 00:16:36,904 Hay reglas. - De acuerdo, de acuerdo. 223 00:16:37,132 --> 00:16:40,874 No lo golpeas, bajo ninguna circunstancia conduces... 224 00:16:41,435 --> 00:16:43,846 ...y no pondrás tu café en el. De acuerdo? 225 00:16:44,147 --> 00:16:47,044 De hecho, no habrá café en ninguna parte del carro. 226 00:16:47,315 --> 00:16:49,665 El café se queda en el piso, tu te subes y nos vamos. 227 00:16:56,108 --> 00:16:59,421 A todas las unidades, tenemos un 140 en la marina de Bay City. 228 00:17:00,767 --> 00:17:01,396 OH no. 229 00:17:02,807 --> 00:17:04,547 Habla cebra 3, vamos para allá. 230 00:17:14,169 --> 00:17:16,165 Tienes que estar bromeando. - Que? 231 00:17:16,529 --> 00:17:19,650 Es un flotador, nada es mas difícil que resolver un flotador. 232 00:17:20,032 --> 00:17:23,480 No hay huellas, el cuerpo siempre esta inflado, es casi imposible. 233 00:17:24,366 --> 00:17:27,833 Esta bien, yo digo que lo empujemos y esperemos que la corriente lo... 234 00:17:28,138 --> 00:17:29,921 ...lleve a la siguiente estación. - Que estas haciendo? 235 00:17:30,133 --> 00:17:33,166 Me vas a agradecer esto. - Oye, seriamente, basta. 236 00:17:33,484 --> 00:17:35,587 La clave es no estallarlo. - Oye! 237 00:17:35,747 --> 00:17:38,381 Hay que ser muy gentil. - Que estas haciendo? 238 00:17:38,958 --> 00:17:40,288 Dije que sueltes el palo. 239 00:17:41,690 --> 00:17:43,504 Me apuntas con un arma? De acuerdo, como quieras. 240 00:17:44,607 --> 00:17:47,077 Si es tan importante, adelante. Que vas a resolver de todos modos.? 241 00:17:47,785 --> 00:17:49,359 Un asesinato, voy a resolver un asesinato. 242 00:17:50,782 --> 00:17:54,310 Lunes 3 de marzo, el cuerpo es de un hombre blanco, aparentemente... 243 00:17:54,495 --> 00:17:57,875 No hay señal de impacto, así que probablemente fue dejado en el mar. 244 00:17:59,161 --> 00:18:01,971 Puedes no hablar mientras no estoy grabando? Gracias. 245 00:18:07,076 --> 00:18:09,203 Sabes que? Voy a llamar para que vengan a recogerlo. 246 00:18:10,233 --> 00:18:12,127 Parece que fue tu ultimo viaje amigo. 247 00:18:13,651 --> 00:18:15,694 Disculpa, acabas de hablarle a un cadáver? 248 00:18:16,641 --> 00:18:17,504 Perdí mi ritmo. 249 00:18:22,433 --> 00:18:23,396 Cebra 3 a base. 250 00:18:41,202 --> 00:18:42,967 Medio cocinada, de acuerdo? - De acuerdo. 251 00:18:43,312 --> 00:18:45,538 Mira todos esos policías, en serio quieres comer aquí? 252 00:18:45,897 --> 00:18:49,264 Es un buen lugar, es Pops. Vamos, los policías comemos en Pops. 253 00:18:51,107 --> 00:18:54,499 Esta bien chico grande. - Cebra 3, 211 en progreso. 254 00:18:54,840 --> 00:18:55,576 Habla Starsky. 255 00:18:56,968 --> 00:18:59,573 Date prisa, tenemos dos ladrones con una maquina de chicles en la calle 5. 256 00:19:00,197 --> 00:19:02,670 Vamos. - Una maquina de chicle? 257 00:19:03,150 --> 00:19:04,576 Usa la fuerza si es... 258 00:19:07,309 --> 00:19:08,431 Muy gracioso, Manedi. 259 00:19:10,537 --> 00:19:14,080 Es el capitán y Canile, pero supongo que uno de ustedes tendría que... 260 00:19:14,288 --> 00:19:15,762 ...llegar a ser capitán. 261 00:19:16,013 --> 00:19:17,758 La radio es solo, para asuntos oficiales, Manedi. 262 00:19:18,064 --> 00:19:19,413 Eso es verdad, por que te darían uno a ti? 263 00:19:20,753 --> 00:19:22,213 Vámonos de aquí. - No es tan gracioso. 264 00:19:23,219 --> 00:19:26,981 Ese Manedi cree que es bueno. Pero sabes que? No lo es. 265 00:19:27,797 --> 00:19:28,202 Tranquilo. 266 00:19:31,500 --> 00:19:35,239 Crees que eso es gracioso? - No, solo tienes que superarlo. 267 00:19:35,770 --> 00:19:36,759 Que tenemos en la billetera? 268 00:19:37,239 --> 00:19:42,553 No mucho, licencia, algunos recibos, nada de dinero. 269 00:19:45,742 --> 00:19:48,800 Corporación Riece Feldman. Y que es esto? 270 00:19:59,108 --> 00:20:02,765 Terance Myers, ese hombre si me suena muy conocido. 271 00:20:02,940 --> 00:20:04,888 Es parte de nuestro programa Casi llegamos, verdad? 272 00:20:05,407 --> 00:20:06,382 Creo que si. 273 00:20:06,905 --> 00:20:09,224 Terance Myers, cariño ese no es el tipo que esta saliendo con... 274 00:20:09,498 --> 00:20:13,085 ...una Kittie de Bay City? Recuerdas, estábamos bromeando. 275 00:20:13,329 --> 00:20:15,632 Kittie de Bay City, quiere decir las porristas? 276 00:20:15,974 --> 00:20:20,476 No recuerda su nombre? - No, no lo recuerdo. 277 00:20:21,731 --> 00:20:24,902 Les puedo traer algo mas? - Estamos bien, muchas gracias cariño. 278 00:20:26,655 --> 00:20:28,143 Ella es mi ángel, la amo. 279 00:20:29,698 --> 00:20:32,539 Hace un momento menciono la fundación Casi llegamos. 280 00:20:32,957 --> 00:20:35,579 Que es eso? - Es un programa que organizamos... 281 00:20:35,755 --> 00:20:38,342 ...para ayudar a exconvictos a empezar una nueva vida. 282 00:20:38,484 --> 00:20:40,919 Para estar en libertad condicional, tienen que tener un trabajo. 283 00:20:41,199 --> 00:20:44,109 El problema es que no mucha gente contrata a un convicto. 284 00:20:44,312 --> 00:20:46,836 Si, esos pobres exconvictos, nadie los ayuda, verdad? 285 00:20:47,143 --> 00:20:49,590 No, esos tipos quedan atrapados en un ciclo maldito. 286 00:20:49,750 --> 00:20:53,895 Vieron el articulo del New York Times? - Claro, me encanta ese escritor. 287 00:20:54,372 --> 00:20:56,805 Pero les estaría mintiendo si no les digo que nos dan buenas... 288 00:20:56,951 --> 00:20:59,531 ...rebajas de impuestos también. - Eso es verdad. 289 00:20:59,786 --> 00:21:00,545 Es una ayuda. 290 00:21:00,712 --> 00:21:02,295 Es un hombre inteligente, ahora que tienes? 291 00:21:02,729 --> 00:21:05,370 Boletos para nuestra reunión anual, para recaudar dinero. 292 00:21:05,686 --> 00:21:06,746 Me encantaría que fueran mis invitados. 293 00:21:06,947 --> 00:21:09,761 No podemos aceptar cosas gratuitas, no es permitido. 294 00:21:09,995 --> 00:21:12,491 Esto no parece algo gratuito, parecen un par de boletos. 295 00:21:13,041 --> 00:21:14,309 Es un placer aceptarlos. 296 00:21:15,030 --> 00:21:17,537 Terance esta en alguna clase de problemas? 297 00:21:18,312 --> 00:21:21,326 Esta muerto, su cuerpo fue hallado en el mar esta mañana. 298 00:21:21,623 --> 00:21:25,440 OH no. - Fue su ultimo viaje, como dicen. 299 00:21:27,264 --> 00:21:30,348 Tratas de hacer todo lo que puedes por estos tipos, pero nunca... 300 00:21:30,612 --> 00:21:31,900 ...es suficiente. 301 00:21:32,291 --> 00:21:34,737 No, supongo que no lo es. Cuando fue la ultima vez que lo vio? 302 00:21:35,009 --> 00:21:36,203 La ultima vez... 303 00:21:36,452 --> 00:21:39,956 Este es u gran bote, Riece, es tuyo? 304 00:21:40,300 --> 00:21:43,373 De hecho es un yate. - Lo siento, un yate. 305 00:21:43,550 --> 00:21:47,163 Disculpa, disculpa Hutch, podemos concentrarnos en la investigación? 306 00:21:47,366 --> 00:21:48,319 Claro, gracias. 307 00:21:49,815 --> 00:21:51,323 Otro de estos seria genial. 308 00:22:21,198 --> 00:22:23,692 Eso estuvo genial chicas. Descanso de cinco minutos. 309 00:22:26,431 --> 00:22:28,292 Vamos. - Luce vivo, aquí vienen. 310 00:22:28,885 --> 00:22:32,627 Normalmente no permitimos publico, ni siquiera a los lindos. 311 00:22:33,778 --> 00:22:36,598 David Starsky, policía. El es mi compañero Ken Hutchinson. 312 00:22:37,012 --> 00:22:38,323 Chicas. - Son tan lindos. 313 00:22:39,319 --> 00:22:41,488 Soy Stacy, ella es Holly. 314 00:22:42,087 --> 00:22:44,751 Me encantan sus movimientos, son fantásticos. 315 00:22:45,367 --> 00:22:47,184 Nunca he salido con un policía. 316 00:22:47,853 --> 00:22:50,409 Mi horóscopo dijo que hoy debería probar cosas nuevas. 317 00:22:50,636 --> 00:22:53,728 De verdad? - Eres terrible. 318 00:22:53,948 --> 00:22:59,177 Que los trae por aquí, oficiales? - Eso depende. 319 00:22:59,712 --> 00:23:02,610 Alguna de ustedes conoce a un tal Terance Myers? 320 00:23:03,451 --> 00:23:07,799 Si, Heather salió con el, la chica con la blusa amarilla. 321 00:23:08,030 --> 00:23:10,444 Pero terminaron hace un tiempo. No lo hemos vuelto a ver. 322 00:23:10,679 --> 00:23:12,549 Vamos a hacerle algunas preguntas. 323 00:23:12,753 --> 00:23:15,805 Gracias y cuidado con esas movidas, pueden lastimar a alguien. 324 00:23:16,202 --> 00:23:17,663 Por eso practicamos. 325 00:23:18,559 --> 00:23:20,014 De hecho estaba hablando de nosotros. 326 00:23:23,959 --> 00:23:25,463 De donde salió eso? Un poco de encanto. 327 00:23:25,616 --> 00:23:27,280 Yo hubiera intentado la línea del horóscopo. 328 00:23:27,450 --> 00:23:30,372 Es demasiado obvio. - Oigan, esperen. 329 00:23:31,094 --> 00:23:34,285 Ves a lo que me refiero? - Este es mi numero. 330 00:23:35,248 --> 00:23:39,042 Por si nos necesitan para interrogarnos. 331 00:23:39,934 --> 00:23:40,988 Gracias damas. 332 00:23:41,485 --> 00:23:42,515 Adiós. - Adiós. 333 00:23:43,583 --> 00:23:46,438 Siempre estuvo fascinado con esa mierda de ser mafioso. 334 00:23:47,192 --> 00:23:49,204 Espero que este bien, tengo que hacer esto rápido. 335 00:23:49,372 --> 00:23:50,613 Debo recoger a mi hijo en 20 minutos. 336 00:23:50,771 --> 00:23:52,324 Si, claro. 337 00:23:52,859 --> 00:23:56,458 Íbamos a vivir juntos y prometió que iba a dejar todo eso. 338 00:23:57,702 --> 00:24:01,264 Pero luego va y se hace matar, es un patán. 339 00:24:02,208 --> 00:24:05,172 Puedo imaginarme por lo que esta pasando. 340 00:24:07,663 --> 00:24:11,221 Sinceramente, si supiera lo que hacia, se los diría. 341 00:24:12,057 --> 00:24:13,582 Pero no hablamos mucho. 342 00:24:15,435 --> 00:24:20,993 Si, entonces usted... Cuando...el...el... 343 00:24:22,750 --> 00:24:24,959 Hutch, tienes mas preguntas? 344 00:24:25,475 --> 00:24:29,417 Claro, que... Cual es tu signo? 345 00:24:31,686 --> 00:24:37,164 Géminis. - Cuanto pesas? 346 00:24:38,058 --> 00:24:39,789 Que tiene que ver eso? 347 00:24:40,008 --> 00:24:44,102 Tiene todo que ver y solo responda la pregunta, señora. 348 00:24:46,836 --> 00:24:50,943 Supongo que mas o menos 57 kilos. Algo así, un kilo mas o un kilo menos. 349 00:24:52,945 --> 00:24:57,304 Quisiera ayudar mas. - Basta, no haga eso. 350 00:24:57,576 --> 00:25:01,750 Lo hizo muy bien, genial. Tenemos todo lo que necesitamos. 351 00:25:02,280 --> 00:25:03,410 Algo mas? 352 00:25:05,741 --> 00:25:07,673 Estoy bien. - Si, gracias. 353 00:25:08,536 --> 00:25:10,549 Muchas gracias. 354 00:25:11,040 --> 00:25:14,867 Esperen, no se si esto ayudara mucho, pero es de el. 355 00:25:15,659 --> 00:25:17,427 Lléveselo, no lo quiero. 356 00:25:19,908 --> 00:25:21,901 Esta bien, gracias de nuevo. 357 00:25:27,941 --> 00:25:29,594 Las cosas están mejorando en el trabajo, Hutch? 358 00:25:29,930 --> 00:25:32,704 Las cosas estuvieron mejor hoy. Que hay de ti, algo nuevo? 359 00:25:33,123 --> 00:25:33,742 No. 360 00:25:34,450 --> 00:25:36,777 Ya le pediste a esa chica que saliera contigo? 361 00:25:37,030 --> 00:25:39,694 Willies, quiero que conozcas a mi nuevo compañero, David Starsky. 362 00:25:39,961 --> 00:25:41,169 Es un placer. 363 00:25:41,858 --> 00:25:43,618 Este es el idiota de quien me hablaste? 364 00:25:45,720 --> 00:25:46,970 Solo dale la mano. 365 00:25:48,637 --> 00:25:52,295 Súbete al carro. - Así que soy idiota? 366 00:25:53,151 --> 00:25:55,421 Su mama trabaja hasta tarde los miércoles, yo lo cuido. 367 00:25:56,329 --> 00:25:57,748 Sacas a un niño a hacer rondas contigo? 368 00:25:58,786 --> 00:26:00,391 Si, eso es lo que hacemos, verdad? Rondas. 369 00:26:01,226 --> 00:26:03,072 Lo que tu digas Hutch. 370 00:26:14,576 --> 00:26:18,252 Dios, esto es bueno. - No lo halagues. 371 00:26:24,830 --> 00:26:26,469 Demonios Starsky, este es tu carro? 372 00:26:26,799 --> 00:26:27,575 Si. 373 00:26:27,912 --> 00:26:30,978 Demonios, tu nombre acaba de subir en mi lista. 374 00:26:32,081 --> 00:26:35,772 Eso te pone en el puesto numero uno. - Me gusta tu lincoln. 375 00:26:36,458 --> 00:26:38,815 Es un 76, no saldrá hasta el próximo año. 376 00:26:39,112 --> 00:26:41,684 Pero conozco gente que conoce gente que le roba a la gente. 377 00:26:43,683 --> 00:26:45,958 Que has escuchado en la calle en estos días, Huggy? 378 00:26:46,342 --> 00:26:50,770 Escuchen esto, un pájaro me dijo que habrá un negocio de cocaína... 379 00:26:50,996 --> 00:26:54,744 ...grande, uno para el libro Guinnes. Eso es lo que dicen. 380 00:26:54,960 --> 00:26:57,672 Interesante, quien es este pájaro? 381 00:26:58,012 --> 00:27:00,640 Escucha, yo se los digo para que ustedes lo averigüen. 382 00:27:01,318 --> 00:27:03,107 Esta bien, que quiere decir eso? 383 00:27:04,377 --> 00:27:06,625 No te preocupes. Huggy, que puedes decirnos se esto? 384 00:27:12,980 --> 00:27:16,847 Parece el trabajo de Big Earl. A ese tipo le encantan los dragones. 385 00:27:17,268 --> 00:27:21,845 Las hace el mismo, su nombre esta en el estomago del dragón. 386 00:27:23,236 --> 00:27:24,102 Big Earl. 387 00:27:24,607 --> 00:27:27,255 Es fiel, pero es un tipo fuerte. 388 00:27:27,513 --> 00:27:30,617 Es dueño de un bar de motociclistas a 80 millas de la ruta cuatro. 389 00:27:30,848 --> 00:27:33,392 Un bar de motociclistas? Que pasa allá? 390 00:27:33,990 --> 00:27:38,576 No lo se, escuchan música, juegan ajedrez, lo que sea que ustedes... 391 00:27:38,737 --> 00:27:42,449 ...los blancos hacen. Tengo que irme, esta reunión se acabo. 392 00:27:44,410 --> 00:27:45,052 Eso es todo? 393 00:27:45,453 --> 00:27:47,892 Eso es todo, el lo dice para que lo averigüemos. 394 00:27:48,292 --> 00:27:51,350 Por cierto, esta reunión nunca sucedió. 395 00:27:52,099 --> 00:27:54,146 Que reunión? - Adiós. 396 00:28:03,320 --> 00:28:06,679 No. - Sigue tocándome, estoy bromeando. 397 00:28:08,618 --> 00:28:09,751 Que encontraste de esos policías? 398 00:28:09,929 --> 00:28:13,064 Tengo de todo, tengo archivos, sus direcciones, historial de crédito. 399 00:28:13,402 --> 00:28:16,238 Lindo. Starsky y Hutchinson? 400 00:28:17,009 --> 00:28:20,778 De hecho le dicen Hutch. Como si ya no tuviera suficiente. 401 00:28:21,565 --> 00:28:24,411 Un negocio de drogas grande, el barmitsfa de mi hija. 402 00:28:24,566 --> 00:28:26,287 Que por cierto se esta convirtiendo en una pesadilla. 403 00:28:26,542 --> 00:28:28,942 Ahora tengo a esos dos idiotas. - Crees que sospechan de nosotros? 404 00:28:29,890 --> 00:28:32,055 están investigando un asesinato, eso es lo que hace la policía. 405 00:28:32,235 --> 00:28:36,950 Por eso pagamos impuestos. Bromeas? Mira a estos tipos. 406 00:28:37,642 --> 00:28:42,149 El es lindo, el rubio. Pero me gusta el cabello oscuro. 407 00:28:42,412 --> 00:28:45,389 Por que no posponemos esto hasta que las cosas se calmen? 408 00:28:45,963 --> 00:28:49,630 Por favor, deja de preocuparte. Vamos a adelantarnos. 409 00:28:50,158 --> 00:28:51,593 Me encargare de esos dos payasos. 410 00:28:53,481 --> 00:28:56,635 Creo que mañana debemos ir al bar de motociclistas. 411 00:28:57,616 --> 00:28:59,624 Trabajo encubierto fuerte. - Eso suena bien. 412 00:29:00,258 --> 00:29:02,985 Quien hace tu trabajo de pelucas? - Mi que? 413 00:29:03,862 --> 00:29:06,578 Tu trabajo de pelucas, trabajo de encubierto, los disfraces. 414 00:29:06,902 --> 00:29:09,250 Tienes un tipo de pelucas? - Si, es increíble. 415 00:29:09,590 --> 00:29:11,360 Pero si son Sonny y Cher. 416 00:29:12,963 --> 00:29:15,346 Sonny y Cher. - Siéntate en el Manedi. 417 00:29:15,953 --> 00:29:18,095 Que me siente en el? - Si siéntate en el. 418 00:29:18,321 --> 00:29:20,862 Siéntate tu en el Starsky, que te parece eso? 419 00:29:21,662 --> 00:29:24,345 Eso quisieras, porque nunca me voy a sentar en el, nunca. 420 00:29:24,509 --> 00:29:26,546 Eso no es lo que escuche. 421 00:29:28,431 --> 00:29:31,133 Starsky, vamos, vamos. - Dios! 422 00:29:31,814 --> 00:29:33,454 Basta! Basta! 423 00:29:33,646 --> 00:29:35,895 Que esta pasando? Que diablos esta pasando? 424 00:29:36,163 --> 00:29:37,123 Cálmate Starsky. 425 00:29:38,627 --> 00:29:41,961 Todos, apártense. Eso te incluye Manedi. 426 00:29:43,873 --> 00:29:45,898 Me disculpo capitán, tiene toda la razón. 427 00:29:46,320 --> 00:29:48,559 Ni siquiera vals la pena, Starsky. 428 00:29:48,860 --> 00:29:52,490 Y para que lo sepas, esas toallas son de mano, las grandes están allá. 429 00:29:55,342 --> 00:29:56,989 Toallas de mano, que idiota! 430 00:29:57,761 --> 00:30:01,529 Dios mío, tiene razón. Vayan a cubrirse. 431 00:31:13,451 --> 00:31:14,579 Quienes son ustedes? 432 00:31:16,146 --> 00:31:18,667 Mi nombre es Kansas y el es mi pequeño amigo Toto. 433 00:31:20,746 --> 00:31:24,733 Somos Jesters de Big Cliff, vinimos a ver tu lugar, este es? 434 00:31:26,674 --> 00:31:27,906 Si. - Lindo. 435 00:31:29,507 --> 00:31:32,858 Si ustedes son Jesters, cual es nuestro himno? 436 00:31:33,534 --> 00:31:35,115 Himno, pues... 437 00:31:37,657 --> 00:31:40,142 Casi me atrapas con eso, no hay himno. 438 00:31:42,195 --> 00:31:43,644 Aparte del himno secreto. 439 00:31:45,032 --> 00:31:48,352 No es un secreto, esta escrito en la maldita cresta. 440 00:31:48,824 --> 00:31:50,282 Eso es una pregunta para engañarnos. 441 00:31:50,467 --> 00:31:52,960 Si esta escrito en la cresta no debería hacernos una prueba con eso. 442 00:31:53,254 --> 00:31:55,363 Cualquiera que pueda leer la cresta, probaría que es un Jesters. 443 00:31:55,651 --> 00:31:57,878 Eso no es bueno. - Ese es un bigote falso. 444 00:31:58,748 --> 00:32:01,586 De verdad? Me pregunto si cree que esto es falso. 445 00:32:05,616 --> 00:32:08,909 Tenemos unas preguntas. - No le voy a dar nada, policía. 446 00:32:10,239 --> 00:32:13,394 Primero, me vas a dar un poco de respeto. 447 00:32:14,130 --> 00:32:17,750 Segundo, me vas a dar respuestas. Comprendes muchacho? 448 00:32:19,153 --> 00:32:20,100 Oigan! 449 00:32:28,201 --> 00:32:29,853 Me gusta tu estilo. - Me gustan tus movimientos. 450 00:32:30,794 --> 00:32:32,171 Donde estábamos? 451 00:32:33,037 --> 00:32:34,999 Nos ibas a hablar de Terance Myers. 452 00:32:35,431 --> 00:32:38,766 Quien es Terance Myers? - Respuesta equivocada Big Earl. 453 00:32:39,340 --> 00:32:41,997 Big Earl? Yo no soy Big Earl. Soy Jeff. 454 00:32:42,490 --> 00:32:46,586 Si, si. Nadie es quien dice ser. 455 00:32:46,971 --> 00:32:50,905 Escuchen, honestamente, piénsenlo. Ni siquiera soy grande. 456 00:32:52,903 --> 00:32:55,966 Si, ese es un buen punto. 457 00:32:56,372 --> 00:32:58,646 Tal vez es uno de esos nombres irónicos, como Tiny. 458 00:32:58,942 --> 00:33:01,411 Mide ocho pies, pero todo mundo le dice Tiny. 459 00:33:01,623 --> 00:33:03,636 Si, excepto que este tipo es de un tamaño normal. 460 00:33:04,483 --> 00:33:07,674 Tendría que ser mucho mas pequeño para que el nombre fuera irónico. 461 00:33:07,940 --> 00:33:10,605 No tiene que ser enano, cuanto mide? 462 00:33:11,165 --> 00:33:14,658 No lo se, casi seis pies. Esos es casi...básicamente... 463 00:33:14,933 --> 00:33:15,980 Casi lo es... 464 00:33:16,256 --> 00:33:19,014 Miren, a Big Earl lo atraparon hace dos semanas. 465 00:33:19,191 --> 00:33:21,190 Esta en la correccional de Bay City y me estoy encargando del bar... 466 00:33:21,385 --> 00:33:22,921 ...hasta que salga. 467 00:33:23,179 --> 00:33:27,264 Jeff, lo siento, nos disculpamos. Vamos a visitar a Big Earl. 468 00:33:27,644 --> 00:33:30,783 déjame arreglarte esto. Eso es, como nuevo. 469 00:33:31,262 --> 00:33:34,564 Un pequeño consejo, la próxima vez que este cuidando un lugar... 470 00:33:34,769 --> 00:33:36,860 ...no diga que es el dueño solo porque lo esta cuidando. 471 00:33:37,065 --> 00:33:39,661 Le cuido la casa a mi hermana y no digo que la casa es mía. 472 00:33:41,158 --> 00:33:45,519 Y eso es para todos, no finjan ser alguien que no son. 473 00:33:46,666 --> 00:33:50,084 Solo sean quienes son, eso es genial de verdad. 474 00:34:21,245 --> 00:34:23,404 Como entraron? La hora de visita se acabo. 475 00:34:24,727 --> 00:34:28,116 Trato especial, tenemos unas preguntas acerca de Terance Myers. 476 00:34:29,662 --> 00:34:32,907 Terance Myers? - Si, le hiciste esta chaqueta, no? 477 00:34:34,156 --> 00:34:36,430 Dios! No conozco a nadie con ese nombre. 478 00:34:37,928 --> 00:34:42,657 Cliente difícil. Ofrécele un radio o algo. 479 00:34:43,351 --> 00:34:45,847 Tal vez podemos hacer algo para que estés mas cómodo. 480 00:34:46,416 --> 00:34:49,040 Un buen radio para tu celda? - No. 481 00:34:50,330 --> 00:34:51,444 Que tal un televisor? 482 00:34:52,205 --> 00:34:55,320 Te diré que, tu amigo rubio me gusta. 483 00:34:57,600 --> 00:34:59,060 déjame ver tu ombligo. 484 00:35:00,737 --> 00:35:03,736 No, que...? vamos, vamos. 485 00:35:05,329 --> 00:35:08,492 Espera un segundo, obviamente es un loco, solo muestra un poco de piel. 486 00:35:08,907 --> 00:35:11,018 No voy a mostrar mi estomago. - Vamos, nadie esta aquí. 487 00:35:11,850 --> 00:35:13,794 Estamos bien? - Si, estamos bien. 488 00:35:20,705 --> 00:35:22,956 Dios! Eso es lindo. 489 00:35:23,734 --> 00:35:26,374 Es como un plato de cereal con un hueco en el. 490 00:35:26,598 --> 00:35:30,440 también tengo uno. Solo que tengo un poco mas de azúcar en el mío. 491 00:35:31,805 --> 00:35:36,698 Dijiste Terance Myers? Creo que si le hice esa chaqueta. 492 00:35:37,129 --> 00:35:39,143 De hacho, creo que hicimos un trabajo juntos. 493 00:35:39,367 --> 00:35:41,862 Que trabajo? - Para quien estaban trabajando? 494 00:35:42,557 --> 00:35:45,190 Párate, camina hacia allá y da una vuelta lenta. 495 00:35:45,401 --> 00:35:48,118 Espera un momento, acabo de mostrarte mi ombligo, no... 496 00:35:48,388 --> 00:35:52,392 Vamos, un trato es un trato. - Entonces esta conversación termino. 497 00:35:54,865 --> 00:35:58,691 Espera, espera. Vamos, espera un segundo. 498 00:36:03,344 --> 00:36:04,983 Levántate. 499 00:36:07,479 --> 00:36:09,669 Dile que se quite la chaqueta. - Quítate la chaqueta. 500 00:36:11,801 --> 00:36:14,394 Lentamente. - Dice que gires lentamente. 501 00:36:15,870 --> 00:36:19,323 Dile que encorve la espalda y me mire con cara de enojado. 502 00:36:19,940 --> 00:36:21,328 Como un dragón. 503 00:36:24,173 --> 00:36:28,157 Dice que encorves la espalda y lo mires enfadado como un dragón. 504 00:36:28,897 --> 00:36:30,131 Enfadado. 505 00:36:47,838 --> 00:36:49,676 Eso estuvo genial, dile que se siente, que hizo un buen trabajo. 506 00:36:50,336 --> 00:36:53,593 Es un dragón muy convincente, deberías estar orgulloso de el. 507 00:36:57,712 --> 00:36:58,748 Solo terminemos con esto. 508 00:36:58,987 --> 00:37:01,757 Terance y yo trabajamos como seguridad de unos traficantes. 509 00:37:02,807 --> 00:37:05,035 Me gustaría decirles quienes son, pero no lo se. 510 00:37:05,243 --> 00:37:08,941 Nunca me dieron su nombre, nunca vi su cara, pero si se algo... 511 00:37:12,182 --> 00:37:13,992 Nos pagaron con cocaína. 512 00:37:14,243 --> 00:37:17,651 Estaba enojado, esperaba recibir dinero, no soy un traficante. 513 00:37:18,074 --> 00:37:19,273 Donde esta la cocaína? 514 00:37:19,592 --> 00:37:21,937 Si la encontramos podremos rastrearla, por favor. 515 00:37:22,340 --> 00:37:24,589 De acuerdo, de acuerdo. 516 00:37:25,891 --> 00:37:30,827 Ustedes me agradan, especialmente tu. - No te sientas mal por eso. 517 00:37:31,266 --> 00:37:33,934 Pero ustedes me agradan así que les diré donde esta. 518 00:37:34,375 --> 00:37:38,198 Pero primero tengo que ver algo, de acuerdo? 519 00:37:39,758 --> 00:37:44,864 Los involucra a los dos, no les voy a mentir, será extraño. 520 00:37:46,601 --> 00:37:47,960 Dos dragones. 521 00:38:16,992 --> 00:38:21,071 Supongo que esta noche debe llover. - Si, eso fue lo que escuche. 522 00:38:24,188 --> 00:38:26,585 Mira, lo que paso... - Por favor, no hablemos de eso. 523 00:38:28,282 --> 00:38:31,133 Tenemos la cocaína, no volvamos a hablar de esto. 524 00:38:31,681 --> 00:38:36,155 Tienes razón, esa es una buena regla. Tenemos lo que buscábamos. 525 00:38:39,611 --> 00:38:42,872 Crees que los dragones... - Basta, no quiero hablar de eso. 526 00:38:58,984 --> 00:39:02,074 Que diablos les pasa? 527 00:39:03,192 --> 00:39:04,468 Vamos, que... 528 00:39:04,789 --> 00:39:07,430 Son una vergüenza para cualquiera que haya usado un uniforme. 529 00:39:09,647 --> 00:39:12,304 Dios mío! - No sabíamos que había una cámara. 530 00:39:12,664 --> 00:39:15,518 capitán, lo sentimos pero por lo menos conseguimos la droga. 531 00:39:15,753 --> 00:39:17,970 Aquí tiene que haber 30 gramos de cocaína por lo menos. 532 00:39:18,466 --> 00:39:21,071 Esto puede llevarnos a los traficantes que mataron a Myers. 533 00:39:21,357 --> 00:39:24,057 Si, puede empezar la cadena de evidencia, llevarlo a forenses. 534 00:39:24,332 --> 00:39:26,857 Ya lo hicimos, no tenemos nada. 535 00:39:27,605 --> 00:39:31,601 Lo que tenemos es una bolsa de dulce artificial. 536 00:39:32,898 --> 00:39:34,032 De que esta hablando? 537 00:39:35,204 --> 00:39:37,100 Ni mi abuela creería que esto es cocaína. 538 00:39:37,460 --> 00:39:40,053 Vamos, eso es imposible. Big Earl nos lo dio. 539 00:39:41,269 --> 00:39:43,117 Les voy a quitar el caso. - Que? 540 00:39:44,124 --> 00:39:45,298 Se lo voy a mandar a Manedi. 541 00:39:45,513 --> 00:39:49,131 Manedi? Vamos capitán, es el peor policía de la fuerza! 542 00:39:49,617 --> 00:39:53,707 Basta! Ve a sentarte. Cálmate. 543 00:39:56,360 --> 00:39:59,981 capitán, lo sentimos, pero no puede sacarnos de esto. 544 00:40:01,179 --> 00:40:03,784 Acabo de hacerlo. Ahora váyanse. 545 00:40:07,372 --> 00:40:09,570 Llévense su bolsa de dulce artificial. 546 00:40:13,030 --> 00:40:16,285 Patear la silla fue un buen toque. - Si, pero no funciono. 547 00:40:16,648 --> 00:40:18,092 Ya se le pasara. 548 00:40:18,394 --> 00:40:21,319 Lo que no entiendo es como le pagaron a Earl con cocaína falsa. 549 00:40:21,613 --> 00:40:23,995 Ahora tenemos dos pistas. - En serio? 550 00:40:24,392 --> 00:40:27,112 Stacy y Holly. - Las porristas? 551 00:40:27,489 --> 00:40:31,236 No, no, esas dos testigos. Ellas conocieron a Terance, verdad? 552 00:40:31,906 --> 00:40:34,732 Vamos a sacarlas par ver que podemos aprender. 553 00:40:35,056 --> 00:40:38,342 Es nuestra culpa que también son un par de chicas sexy? 554 00:40:39,628 --> 00:40:43,872 Riece, no pude evitarlo, eran un par de policías sexy, eran muy machos. 555 00:40:44,089 --> 00:40:46,795 Machos? Es muy sencillo, debiste haberles mentido. 556 00:40:46,976 --> 00:40:49,609 Si le mentí, mentí acerca de ti, no les dije nada. 557 00:40:50,273 --> 00:40:52,980 Pero tuve que darles algo, eran tan puros. 558 00:40:53,341 --> 00:40:55,815 Tienes mucha suerte de estar en la cárcel, me entiendes? 559 00:40:56,379 --> 00:40:58,181 Mira el lado positivo. - Lado positivo? 560 00:40:58,636 --> 00:41:01,218 Esta es la gran prueba, esa cocaína estuvo en la estación toda la... 561 00:41:01,373 --> 00:41:04,374 ...noche y no encontraron nada. deberías estar contento. 562 00:41:04,577 --> 00:41:08,642 Adivina que? No estoy contento. No estoy contento para nada! 563 00:41:08,859 --> 00:41:10,220 No me hagas eso! - Cálmate. 564 00:41:10,389 --> 00:41:12,126 No me hagas así y no me digas que me calme! 565 00:41:12,430 --> 00:41:14,030 Que llevas puesto? rápido, se honesto. 566 00:41:14,405 --> 00:41:17,406 Que llevo puesto? Una camisa de seda con flores y un chaleco. 567 00:41:17,666 --> 00:41:20,254 Por que? - Eso es hermoso. 568 00:41:21,425 --> 00:41:23,964 Eres un enfermo desgraciado. - no cuelgues, no cuelgues. 569 00:41:29,791 --> 00:41:31,120 Algunas personas no entienden. 570 00:41:32,424 --> 00:41:34,424 Mañana no me va a servir mi uniforme. 571 00:41:34,986 --> 00:41:36,590 Eso es bueno o malo? 572 00:41:38,384 --> 00:41:40,970 Así es como tratan siempre a sus testigos? 573 00:41:41,285 --> 00:41:44,288 Eso depende, si es algo pequeño, evitamos la platica y vamos... 574 00:41:44,572 --> 00:41:47,169 ...directo a los masajes en los pies. 575 00:41:48,828 --> 00:41:51,348 Cuidado! Creo que eso es brutalidad policíaca. 576 00:41:52,311 --> 00:41:53,849 Alguien quiere café? - No. 577 00:41:54,270 --> 00:41:55,372 No, gracias. - Estoy bien. 578 00:41:55,554 --> 00:41:57,073 Un café para el cocinero. 579 00:42:07,824 --> 00:42:09,847 Es todo lo que necesito, es acogedor. 580 00:42:10,085 --> 00:42:11,820 Hutch, puedes ayudarme a buscar el azúcar? 581 00:42:12,022 --> 00:42:14,555 Esta ahí adentro. - ayúdame a buscar el azúcar. 582 00:42:15,774 --> 00:42:18,649 De acuerdo, permiso. - De acuerdo. 583 00:42:19,200 --> 00:42:20,165 Como vamos? 584 00:42:20,405 --> 00:42:22,353 Genial, tu comida acaba de mejorar mas las cosas. 585 00:42:22,545 --> 00:42:22,891 En serio? 586 00:42:23,205 --> 00:42:24,205 déjame preguntarte algo, cual te gusta? 587 00:42:24,211 --> 00:42:25,185 Tendremos que quedarnos con esa decisión. 588 00:42:26,045 --> 00:42:28,486 Siempre me han gustado las rubias. - Bien, yo recibo lo que sea. 589 00:42:29,091 --> 00:42:30,851 De acuerdo. - Ambas son unos Ángeles. 590 00:42:31,190 --> 00:42:36,713 En 2 minutos quiero que cojas mi guitarra, me la des y te retires. 591 00:42:37,028 --> 00:42:39,633 Sabes tocar' - Solo llévame la guitarra. 592 00:42:39,986 --> 00:42:43,550 Donde esta la azúcar? - Creo que no tengo. 593 00:42:46,496 --> 00:42:49,059 Ven acá. - Que gracioso eres. 594 00:42:49,729 --> 00:42:51,111 Si, soy gracioso. 595 00:42:52,883 --> 00:42:53,839 Eso es. 596 00:42:58,320 --> 00:42:59,666 Gracias Earl. 597 00:43:01,874 --> 00:43:04,893 Alguna vez te asusta estar en la calle? 598 00:43:06,244 --> 00:43:09,534 Si, me gustaría que no, pero la verdad es que si. 599 00:43:17,126 --> 00:43:18,126 Eso es. 600 00:43:19,449 --> 00:43:22,239 Saber que hay alguien que tal vez no pueda ayudar. 601 00:43:22,585 --> 00:43:26,749 Un ciudadano que necesita ayuda, incluso un animal. 602 00:43:27,409 --> 00:43:29,114 Miren lo que encontré! - Guarda eso. 603 00:43:29,331 --> 00:43:31,867 Vamos, tienes que tocar. Vamos, vamos. 604 00:43:32,206 --> 00:43:34,938 Hutch, vamos, toca! Hutch! 605 00:43:36,396 --> 00:43:38,871 Holly, apaga la música. Ahora, vamos 606 00:43:39,229 --> 00:43:41,451 Lo siento. - Anímate, vamos. 607 00:43:44,172 --> 00:43:46,951 Vamos Starsky. Creí que éramos compañeros. 608 00:43:47,471 --> 00:43:48,334 Vamos Hutch. 609 00:44:53,833 --> 00:44:54,880 Eso estuvo genial. 610 00:44:55,158 --> 00:44:59,370 Vamos, solo soy un tipo con una guitarra cantando su corazón. 611 00:45:01,011 --> 00:45:02,215 Starsky esta aburrido. 612 00:45:04,755 --> 00:45:05,997 Alguien mas esta aburrido? - Que? 613 00:45:06,871 --> 00:45:08,231 Un club puede ser divertido. 614 00:45:08,456 --> 00:45:10,452 Club, si, genial. Voy a tomar mas café y nos vamos. 615 00:45:11,259 --> 00:45:12,013 Esta bien. 616 00:45:41,067 --> 00:45:42,864 Este lugar es genial. - Si. 617 00:45:43,124 --> 00:45:44,100 Te gusta venir a lugares así? 618 00:45:44,264 --> 00:45:45,894 Eres porrista así que bailas en formación todo el tiempo. 619 00:45:46,063 --> 00:45:48,166 Pero vienes a un lugar así y no debe ser muy divertido porque... 620 00:45:48,304 --> 00:45:50,529 ...porque es como si estuvieras trabajando o algo, verdad? 621 00:45:50,709 --> 00:45:52,949 Estas bien? Te ves un poco acelerado. 622 00:45:53,230 --> 00:45:56,292 Acelerado no. Solo estoy emocionado, alegre. 623 00:45:56,698 --> 00:45:59,385 Emocionado, listo para lo que sea. Un poco paranoico, pero muy bien. 624 00:45:59,817 --> 00:46:01,198 Puedo besarte? - De acuerdo. 625 00:46:04,340 --> 00:46:05,952 Cuidado! - Disculpa? 626 00:46:06,441 --> 00:46:08,015 Dije que tuvieras cuidado. 627 00:46:08,188 --> 00:46:10,112 El piso esta hecho para bailar, se nota por las luces. 628 00:46:10,189 --> 00:46:12,884 Quieres pelear, crespo? - No, vamos a bailar. 629 00:46:13,099 --> 00:46:17,969 No, no, crespo quiere pelear. - Quieres un pedazo de esto? 630 00:46:19,492 --> 00:46:22,320 No quiero un pedazo, lo quiero todo. 631 00:46:24,892 --> 00:46:28,454 Si, si, Dios mío. 632 00:46:28,651 --> 00:46:31,378 Por favor no hagas esto. Hutch, yo puedo con este tipo. 633 00:46:31,822 --> 00:46:34,458 No es eso, no debes hacer esto porque es una tontería. 634 00:46:34,653 --> 00:46:39,654 Nuestro amigo Rick esta siendo retado por David Stamsky. 635 00:46:39,815 --> 00:46:40,834 Starsky. 636 00:46:41,114 --> 00:46:42,187 - Lo mismo te digo. 637 00:46:42,376 --> 00:46:45,577 Si tienen un par de gafas, les sugiero que las usen porque... 638 00:46:45,759 --> 00:46:48,583 ...tengo el presentimiento que estos dos van a encender esto. 639 00:46:50,325 --> 00:46:51,600 Eso es! 640 00:46:55,182 --> 00:46:58,018 Esta bien, cálmense todos. cálmense. 641 00:46:58,219 --> 00:47:00,929 Ya saben las reglas, manténganlo seguro y sexy. 642 00:47:01,114 --> 00:47:03,059 Pero mas que todo, enciendan la noche. 643 00:47:11,768 --> 00:47:16,418 Mano sobre mano directo al centro de la pista. 644 00:47:18,156 --> 00:47:22,579 Si, eso es todo lo que le dará. Tiene mucha confianza. 645 00:47:23,160 --> 00:47:25,118 Sigue el chico nuevo, David Starsky. 646 00:47:27,062 --> 00:47:29,108 Este tipo podría crear problemas. 647 00:47:30,914 --> 00:47:34,063 Es el salvaje del oeste. 648 00:47:35,498 --> 00:47:38,542 Lo bueno, lo malo y lo grooving. 649 00:47:39,506 --> 00:47:42,504 Uno, dos, tres, tenemos una guerra disco. 650 00:47:44,757 --> 00:47:49,978 Disco Rick, no me agradas pero respeto tus movimientos, aquí viene Starsky. 651 00:47:56,298 --> 00:47:59,995 Esta jalando la bocina y se esta viendo muy sexy. 652 00:48:01,965 --> 00:48:05,221 Disco Rick regresa y no esta perdiendo tiempo. 653 00:48:05,473 --> 00:48:09,892 Por el futuro de 1984 eso es un robot funky disco. 654 00:48:10,697 --> 00:48:14,316 Los dos están en la pista mirándose a los ojos, disco Vietnam. 655 00:48:14,640 --> 00:48:17,772 Ninguno parpadea, ninguno se retira. Veamos que pasa. 656 00:48:21,957 --> 00:48:25,211 Starsky se retira. Parece que termino... 657 00:48:25,470 --> 00:48:28,874 Dios mío! Starsky lo acabo. 658 00:48:37,999 --> 00:48:46,012 Que les pareció eso, muy sexy, muy macho, pero saben que estuvo muy cerca, tendremos que depender de nuestro medidor de aplausos. 659 00:48:46,893 --> 00:48:50,510 Que salgan nuestros competidores, demos un gran aplauso. 660 00:48:51,237 --> 00:48:56,627 Aquí vamos, primero Disco Rick. 661 00:49:00,001 --> 00:49:02,019 El nuevo David Starsky. 662 00:49:04,309 --> 00:49:05,901 Cerca, muy cerca. 663 00:49:06,341 --> 00:49:10,234 Odio hacer esto, pero tengo que dárselo a Disco Rick. 664 00:49:12,847 --> 00:49:15,166 Que hazlo de nuevo ese PS. 665 00:49:15,470 --> 00:49:17,124 Que? - Yo gane, hazlo de nuevo. 666 00:49:17,314 --> 00:49:19,239 Hago los aplausos de nuevo. - Olvídalo. 667 00:49:19,410 --> 00:49:23,657 Es un maldito mentiroso. - Eso no esta bien, no esta bien. 668 00:49:23,870 --> 00:49:25,337 Mentiroso! 669 00:49:25,913 --> 00:49:28,773 Cálmense, cálmense! Soy policía, esta bien! 670 00:49:32,211 --> 00:49:33,017 Esta bien. 671 00:49:35,059 --> 00:49:40,491 Esta bien, esta bien, cálmense, policía de Bay City, lo tenemos. 672 00:49:42,563 --> 00:49:43,600 Te llevare a casa. 673 00:49:45,013 --> 00:49:46,302 Donde estoy? 674 00:49:46,635 --> 00:49:48,511 Estabas enloqueciendo, tuve que derribarte. 675 00:49:48,765 --> 00:49:49,186 Que? 676 00:49:58,317 --> 00:49:59,217 Aquí vamos. 677 00:50:03,315 --> 00:50:04,598 Creo que estaba drogado. 678 00:50:06,813 --> 00:50:08,271 Parece que usaste cocaína. 679 00:50:10,465 --> 00:50:16,502 Por lo que he leído. - No uso cocaína, tome café esta noche. 680 00:50:22,279 --> 00:50:25,470 Que es eso? - No es lo que sacamos de Earl? 681 00:50:25,745 --> 00:50:27,662 Que haces con esto? - Hutch. 682 00:50:27,859 --> 00:50:29,939 De donde sacaste esto? - Le gane a ese tipo. 683 00:50:30,857 --> 00:50:34,440 Claro que si, ganaste, bailaste con el corazón. 684 00:50:34,685 --> 00:50:36,015 Y todo el mundo lo vio. 685 00:50:36,490 --> 00:50:37,800 - Duérmete. 686 00:50:38,095 --> 00:50:41,333 Me robaron. - Lo se, nos robaron. 687 00:50:41,935 --> 00:50:43,479 Nos robaron, duérmete. 688 00:50:44,984 --> 00:50:48,722 Duérmete, pequeño bailarín. Bien. 689 00:50:50,418 --> 00:50:51,857 Santo Dios! 690 00:50:55,346 --> 00:50:59,322 Esta bien? - Si, solo necesita dormir. 691 00:51:01,194 --> 00:51:05,004 Fue una noche complicada. - Puedes decir eso de nuevo. 692 00:51:06,641 --> 00:51:10,712 Creo que se acabo la noche. - No tiene que acabarse. 693 00:51:18,192 --> 00:51:19,985 De donde salió eso? 694 00:51:24,779 --> 00:51:28,093 Solo quiero que sepas que tu compañero me agrada mucho. 695 00:51:28,327 --> 00:51:32,565 Lo se, es un buen chico. - Esto es como sea 696 00:51:32,757 --> 00:51:35,500 No tenemos que juzgar, esto es muy natural. 697 00:51:38,047 --> 00:51:39,841 Ustedes se quieren besar? 698 00:51:56,562 --> 00:51:58,152 Aquí viene. 699 00:51:59,268 --> 00:52:01,292 Lo siento por ti. 700 00:52:03,642 --> 00:52:08,164 Dios! por favor apaga eso. - Cálmate, es solo una licuadora. 701 00:52:11,114 --> 00:52:14,086 Que hora es? - Hora del remedio de Hutch. 702 00:52:15,920 --> 00:52:16,655 Que tiene? 703 00:52:16,861 --> 00:52:22,064 Pepto, tang y lo mas importante. 704 00:52:24,645 --> 00:52:27,921 Ahí tienes, salva vidas, créeme. 705 00:52:31,719 --> 00:52:32,712 Y? 706 00:52:36,918 --> 00:52:38,833 Esta bueno. - Que te dije. 707 00:52:39,845 --> 00:52:42,973 Siento lo de anoche, gracias por cuidar a las chicas. 708 00:52:43,343 --> 00:52:47,503 No hay problema me alegra hacerlo, para que son los compañeros. 709 00:52:47,732 --> 00:52:54,478 Revise esto y aunque sepa a azúcar, es cocaína. 710 00:52:56,095 --> 00:52:58,302 Estas seguro? - Estoy seguro. 711 00:52:58,680 --> 00:53:00,818 Stacy esta segura, Holly esta segura. 712 00:53:03,499 --> 00:53:04,810 Como te gustan los huevos? 713 00:53:05,463 --> 00:53:08,815 Huggy no menciono algo de un campo de cocaína? 714 00:53:09,123 --> 00:53:12,922 Uno para el libro Guinnes fue lo que dijo, me parece una gran coincidencia. 715 00:53:13,527 --> 00:53:16,022 Por que no me dejas conducir, no te ves bien. 716 00:53:16,219 --> 00:53:18,455 Si estoy vivo, conduzco... 717 00:53:28,418 --> 00:53:30,953 Oye! Rompiste mi maldita ventana. 718 00:53:33,212 --> 00:53:35,679 Suficiente con el carro, entiendes? 719 00:53:36,599 --> 00:53:39,175 Deja de dispararle a mi auto. Cúbreme. 720 00:53:40,240 --> 00:53:41,660 Cuando? - Ahora! 721 00:53:44,672 --> 00:53:47,378 Necesito que revisen una placa. 9884. 722 00:53:53,219 --> 00:53:54,503 Maldición! - Estas bien? 723 00:53:54,684 --> 00:53:56,826 Mira esto, es horrible. 724 00:53:58,281 --> 00:54:01,423 En que clase de mundo vivimos? Donde alguien hace algo así? 725 00:54:02,243 --> 00:54:04,210 Creo que nos estaba apuntando a nosotros. 726 00:54:05,344 --> 00:54:07,876 Crees que esto es gracioso? En serio crees que esto es gracioso? 727 00:54:08,176 --> 00:54:11,847 Tenemos identificado ese vehículo 1325 Western. 728 00:54:12,931 --> 00:54:15,051 Listo para nuestra venganza? 729 00:54:53,875 --> 00:54:55,926 Que diablos fue eso? - Creo que era su hijo. 730 00:54:56,162 --> 00:55:01,040 Quédate ahí niño. Esto me parece conocido. 731 00:55:01,533 --> 00:55:03,633 Posesión de cocaína e intento de asesinato. 732 00:55:04,376 --> 00:55:06,519 Dios! - Que fue eso? 733 00:55:07,750 --> 00:55:11,567 Eso no es un niño, es un hombre pequeño y tiene cuchillos. 734 00:55:11,838 --> 00:55:14,750 Maldición! - Mierda. 735 00:55:17,851 --> 00:55:20,272 Dígale que se detenga! Dígale que se detenga! 736 00:55:21,870 --> 00:55:24,081 Arroja mas cuchillos... 737 00:55:24,315 --> 00:55:25,463 Arroja mas cuchillos! todos al mismo tiempo! 738 00:55:25,717 --> 00:55:27,567 Si padre, arrojare varios! 739 00:55:27,993 --> 00:55:31,033 Starsky, tenemos que irnos ahora, vamos. 740 00:55:31,294 --> 00:55:32,923 Espera, espera! 741 00:55:39,395 --> 00:55:42,390 Un momento, momento, voy a salir de aquí... 742 00:55:43,095 --> 00:55:44,240 OH Dios! 743 00:55:45,968 --> 00:55:48,633 OH mama. Cual es tu problema? 744 00:55:52,924 --> 00:55:58,420 Hutch, necesito tu ayuda. - Te dio, muy bien compañero. 745 00:55:58,711 --> 00:56:01,407 A las tres... uno, dos... 746 00:56:02,798 --> 00:56:04,957 Es hora de que respondas, quien es el enano? 747 00:56:05,173 --> 00:56:08,109 ...que tienes lanzándonos cuchillos? 748 00:56:08,488 --> 00:56:11,419 No es un enano, es mi hijo. Mentiroso! 749 00:56:13,130 --> 00:56:17,404 Iremos a la jefatura. Vamos Starsky, de pie! 750 00:56:45,210 --> 00:56:47,843 Ahora quieres decirme quien te contrato? 751 00:56:49,584 --> 00:56:54,335 Tenemos un dicho en Corea y dice... bésame el trasero, policía 752 00:56:56,477 --> 00:56:59,807 Quieres jugar? Te tengo un juego 753 00:57:04,752 --> 00:57:06,555 Juguemos a la ruleta rusa. 754 00:57:09,652 --> 00:57:11,584 Tenemos un dicho aquí en Bay City... 755 00:57:13,407 --> 00:57:18,280 Si cruzas la línea, tus pelotas son mías. 756 00:57:18,533 --> 00:57:21,638 Espere, espere, de verdad hay una bala en el arma. 757 00:57:21,820 --> 00:57:24,145 Lo se, ese es el punto... - No entiendes... 758 00:57:24,584 --> 00:57:27,355 Quieres jugar? Juguemos! - La bala entro de nuevo. 759 00:57:27,562 --> 00:57:31,222 Quieres jugar? juguemos! - No lo haga! 760 00:57:38,607 --> 00:57:41,857 Que esta haciendo? - Mi amigo esta a punto de hablar. 761 00:57:43,113 --> 00:57:44,855 Que esta pasando aquí? 762 00:57:45,770 --> 00:57:47,431 Hablas coreano? - Un poco. 763 00:57:48,628 --> 00:57:51,168 Hay una bala en el arma de su compañero. 764 00:57:52,065 --> 00:57:54,052 Pero el cree que esta vacía. 765 00:57:54,913 --> 00:57:57,915 Suficiente, hagámoslo ahora! - No, no Starsky! 766 00:58:02,915 --> 00:58:05,937 Esta loco! - Estas loco? 767 00:58:08,649 --> 00:58:11,391 Cálmese, cálmese! 768 00:58:12,024 --> 00:58:13,265 El intento matarme. 769 00:58:13,451 --> 00:58:18,493 Ya tuve un ataque. - Se acabo, se acabo, cálmese. 770 00:58:29,242 --> 00:58:32,155 Que? - Nada, nada, este tipo es muy gracioso. 771 00:58:32,364 --> 00:58:34,436 No se trata de ti. - Eso es grandioso. 772 00:58:34,644 --> 00:58:37,516 Puede ser tu nuevo compañero. Chow y Hutch suena bien. 773 00:58:38,180 --> 00:58:39,175 Olvídalo. 774 00:58:39,713 --> 00:58:43,774 Chow, que puedes decirme de los tipos que te contrataron? 775 00:58:43,924 --> 00:58:50,791 No mucho, son blancos, bonitos trajes, ellos pagan y yo trabajo. 776 00:58:51,601 --> 00:58:54,951 Como son? - No lo se, son blancos. 777 00:58:55,541 --> 00:58:57,054 A todos los veo igual. 778 00:59:00,453 --> 00:59:02,783 Eso es gracioso, nosotros los vemos a todos ustedes iguales. 779 00:59:03,601 --> 00:59:05,787 Orientales. - Donde se encontraron? 780 00:59:06,657 --> 00:59:11,786 Nos vimos, como se dice? cerca del agua. 781 00:59:12,249 --> 00:59:14,039 En la playa? - No, no, no. 782 00:59:15,242 --> 00:59:18,366 En el agua. - En un bote, se vieron en un bote. 783 00:59:18,695 --> 00:59:22,493 No, no bote, no. Es un yate. 784 01:00:08,712 --> 01:00:11,877 Feliz cumpleaños Elizabeth. Sabes que lo harás. 785 01:00:13,929 --> 01:00:14,780 Que se supone que significa eso? 786 01:00:15,063 --> 01:00:18,516 Tenemos una entrega especial para la pequeña dama, aquí esta. 787 01:00:19,010 --> 01:00:20,827 Veamos que hay adentro. 788 01:00:44,918 --> 01:00:47,893 Estos mimos apestan. - No me mires a mi, yo no los contrate. 789 01:00:48,248 --> 01:00:50,442 Quien lo hizo? - No lo se. 790 01:00:53,788 --> 01:00:56,081 Estos mimos no son muy buenos. 791 01:00:57,342 --> 01:01:00,213 Esta debe ser la gran sorpresa de Riece. 792 01:01:00,481 --> 01:01:02,262 Mírenme chicos. 793 01:01:14,699 --> 01:01:17,152 Riece acaba de irse. - Ya lo se. 794 01:01:17,434 --> 01:01:20,477 Quédate aquí, lo voy a seguir. - No, quédate tu, yo lo sigo. 795 01:01:20,662 --> 01:01:23,276 No, quédate y mantenlos ocupados. - No. 796 01:01:33,284 --> 01:01:36,076 Voy a hacer la pared de vidrio, una vez mas. 797 01:01:39,710 --> 01:01:43,312 Creo que es fantástico, dile al tipo que te gusta, que se siente a lado... 798 01:01:43,479 --> 01:01:46,692 ...tuyo en la cafetería, que crees que soy tu consejero? 799 01:01:46,900 --> 01:01:49,213 Me gustaría llegar a la información que necesito, bien? 800 01:01:51,179 --> 01:01:54,599 Esta hecho, mi amigo, llevo el paquete. 801 01:01:56,266 --> 01:01:59,878 Esta en tu garage, bien amarrado en caso de que alguien se ponga curioso. 802 01:02:00,089 --> 01:02:02,531 Estas seguro que nadie lo vio? - Ni un alma. 803 01:02:03,803 --> 01:02:06,418 Acerca de mi pago. - Te pagare cuando lo revise. 804 01:02:06,587 --> 01:02:08,706 Si me permites tengo que regresar al cumpleaños de mi hija. 805 01:02:08,889 --> 01:02:10,426 Riece, espera! - Que? 806 01:02:11,572 --> 01:02:14,067 Feliz cumpleaños. - Gracias. 807 01:02:14,536 --> 01:02:17,465 Crecen tan rápido. - Ve a jugar, tengo que irme. 808 01:02:17,870 --> 01:02:19,350 Bien, muchos besos. 809 01:02:22,106 --> 01:02:25,578 Gracias a todos por venir esta noche a celebrar el cumpleaños de mi hija. 810 01:02:26,912 --> 01:02:30,635 Supongo que debería decir mujer, me tomara un tiempo acostumbrarme. 811 01:02:31,013 --> 01:02:33,172 Este tipo es bueno, es muy dulce. - Esta en el garage. 812 01:02:33,451 --> 01:02:35,195 Que? - La cocaína, esta en el garage. 813 01:02:35,385 --> 01:02:36,936 Estas seguro? - Si, atrapémoslo ahora, vamos. 814 01:02:39,511 --> 01:02:40,958 Paren la música! - Oye! 815 01:02:41,153 --> 01:02:44,882 Paren la música! - Creo que hablo por todos, cuando... 816 01:02:45,078 --> 01:02:48,880 No te preocupes, se acabo el espectáculo, te vamos a arrestar... 817 01:02:49,062 --> 01:02:52,511 ...por posesión e intenciones de vender, este hombre es un traficante. 818 01:02:53,345 --> 01:02:55,461 Creo que lo tenemos... - Quizás no nos escucho! 819 01:02:55,872 --> 01:02:59,120 Esta cometiendo el peor error de su vida, payaso. 820 01:02:59,340 --> 01:03:02,241 No, es usted quien esta cometiendo un error. 821 01:03:04,081 --> 01:03:05,823 Iván, llama a mi abogado por favor. 822 01:03:07,455 --> 01:03:08,672 Ábrelo. 823 01:03:09,005 --> 01:03:10,789 Mis manos están amarradas. - Bien. 824 01:03:14,015 --> 01:03:17,194 Que esto sea una lección para todos, especialmente para ustedes niños. 825 01:03:17,379 --> 01:03:20,128 No se dejen engañar por un buen traje y una casa grande. 826 01:03:20,430 --> 01:03:22,799 Riece Feldman no es nada mas que un traficante. 827 01:03:23,914 --> 01:03:27,271 Quieren pruebas? Aquí esta la prueba. 828 01:03:31,598 --> 01:03:33,058 Es un hombre malo. 829 01:03:34,027 --> 01:03:36,242 Y esto es lo que hace un hombre malo. 830 01:03:37,831 --> 01:03:39,093 Un pony! 831 01:03:40,126 --> 01:03:42,038 Feliz cumpleaños nena, te amo. 832 01:03:49,068 --> 01:03:52,193 Esta bien, ven aquí, ven aquí. Te comprare otro pony. 833 01:03:54,783 --> 01:03:57,565 Hola amiguito, estas bien? 834 01:04:02,569 --> 01:04:10,731 Sr. Feldman, de parte del departamento de Bay City, me disculpo. 835 01:04:10,904 --> 01:04:15,684 Esta bien capitán, a mi abogado le encantaría acabarlos, pero se que en... 836 01:04:16,189 --> 01:04:21,871 ...sus corazones, los detectives querían protegernos. 837 01:04:24,031 --> 01:04:26,122 Los entiendo, gracias. 838 01:04:28,855 --> 01:04:34,335 Respeto su comportamiento, pero puede estar seguro que no sucederá de nuevo. 839 01:04:34,505 --> 01:04:38,589 Porque desde hoy, los dos estarán suspendidos indefinidamente. 840 01:04:38,863 --> 01:04:43,215 capitán, fue mi culpa...no meta a Hutch en esto, yo le dispare al pony. 841 01:04:43,545 --> 01:04:47,209 Desde cuando te interesas por Hutch? Solicitaste traslado hace dos semanas. 842 01:04:47,440 --> 01:04:49,615 Poniendo su comportamiento como un motivo. 843 01:04:49,792 --> 01:04:51,765 capitán! - Si, si, mira esto. 844 01:04:52,682 --> 01:04:55,387 Parece que eres el luchador del crimen Hutchinson. 845 01:04:55,573 --> 01:04:58,703 Solicitaste traslado? - Armas y placas en mi escritorio. 846 01:05:02,861 --> 01:05:05,050 Tu madre estaría muy decepcionada de ti. 847 01:05:33,758 --> 01:05:36,202 Revisaste mi casillero? - No. 848 01:05:36,594 --> 01:05:40,107 Revisaste mi casillero? - Puede que haya mirado. 849 01:05:40,297 --> 01:05:42,917 Si tienes un problema con alguien, se lo dices en la cara... 850 01:05:43,081 --> 01:05:48,309 ... no tratas de hacer que te trasladen a otro precinto. 851 01:05:56,089 --> 01:05:57,725 Traicionero! 852 01:05:58,458 --> 01:06:02,651 Si, que nadie trabaje con David Starsky, te apuñala por la espalda. 853 01:06:05,659 --> 01:06:08,330 Tienes que olvidar esto, tuviste suerte de que esos tipos... 854 01:06:08,512 --> 01:06:11,939 ...lo arruinaran, el que no nos puedan tocar no significa que se acabo. 855 01:06:12,132 --> 01:06:14,880 No me importa, nadie se viste como mimo y me avergüenza... 856 01:06:15,060 --> 01:06:18,098 ...en el cumpleaños de mi hija, en mi propia casa. 857 01:06:18,366 --> 01:06:21,059 Tengamos un poco de perspectiva, estamos a unos días de cerrar... 858 01:06:21,228 --> 01:06:24,324 ...un trato de 35 millones de dólares, por que no lo olvidas? 859 01:06:24,848 --> 01:06:27,439 Lo olvidare cuando estén muertos. 860 01:06:29,282 --> 01:06:30,712 Por que tengo tanta suerte? 861 01:06:30,916 --> 01:06:34,227 No se, es solo que me encanta cuando hablas rudo. 862 01:06:34,399 --> 01:06:37,091 Por supuesto nena, por eso eres mi novia. 863 01:07:53,386 --> 01:07:54,691 Tu y yo! 864 01:08:00,692 --> 01:08:02,684 Disculpa, dame un minuto con mi amigo. 865 01:08:02,887 --> 01:08:06,779 No le importó si se arruinaba, ese era el punto del episodio. 866 01:08:07,619 --> 01:08:12,368 Escucha Hutch, vas a tener que dejar este juego, has tomado demasiado. 867 01:08:12,815 --> 01:08:18,583 Vamos, me siento como un millón de dólares, me estaba riendo, divirtiéndome. 868 01:08:18,819 --> 01:08:21,726 Ya no es gracioso, había una época que si orinabas en la pared... 869 01:08:21,902 --> 01:08:23,529 ...lo hacías afuera. 870 01:08:27,400 --> 01:08:33,310 Es viernes en la noche, es un bar. - Es miércoles en la tarde, despierta. 871 01:08:36,363 --> 01:08:39,656 Que hora es? - Son las 5:00. 872 01:08:40,028 --> 01:08:42,506 Mierda, tenia que recoger a Willies a las 3:00. 873 01:08:43,366 --> 01:08:44,440 Huggy, lo siento... 874 01:08:47,462 --> 01:08:54,235 Hutch, Hutch estas en casa? Tenias que recogerme a las 3:00, que paso? 875 01:08:56,451 --> 01:08:57,534 Oye! 876 01:09:19,062 --> 01:09:22,230 Si pudieras tener un deseo, cual seria? 877 01:09:23,278 --> 01:09:27,786 Mama puso la sal en una línea derecha en el pepino, tenia la mirada... 878 01:09:27,986 --> 01:09:30,471 ...en la cara, como cuando me decía esas cosas sabias. 879 01:09:30,656 --> 01:09:33,157 Me dijo que debía desear por... - Buenos amigos. 880 01:09:34,925 --> 01:09:39,019 Eso es lo que mama le dice que desee. - Bien, bien. 881 01:09:39,255 --> 01:09:41,463 Como estas Willies? - Estoy bastante bien. 882 01:09:42,597 --> 01:09:43,696 Te traje algo. 883 01:09:44,454 --> 01:09:50,063 Diablos! Un tirador. - Ten cuidado con eso, es muy poderoso. 884 01:09:50,416 --> 01:09:52,801 Genial! Gracias Starsky. 885 01:09:53,528 --> 01:09:56,399 Estoy seguro de que eso es ilegal Willies y aunque eres mi amigo... 886 01:09:56,748 --> 01:09:59,371 ...estoy seguro que tendré que reportarte con Dobby. 887 01:10:01,306 --> 01:10:03,053 Esta bien Hutch... 888 01:10:03,326 --> 01:10:09,377 Podemos hablar afuera un segundo? - No, prefiero quedarme aquí con el. 889 01:10:10,858 --> 01:10:14,457 Bien, mejórate. - Bien. 890 01:10:16,840 --> 01:10:21,025 Puedes creer a ese tipo... - El tipo trataba de disculparse. 891 01:10:21,821 --> 01:10:28,579 Alguien dijo, cometer errores es humano, perdonar es algo divino. 892 01:10:30,652 --> 01:10:32,037 Que idiota dijo eso? 893 01:10:32,237 --> 01:10:35,489 Tengo entendido que fue Dios, el mas fuerte de todos. 894 01:10:38,277 --> 01:10:40,165 David! David! 895 01:10:41,706 --> 01:10:42,297 Si. 896 01:10:45,045 --> 01:10:47,700 Que quieres decir? - Nada, nada. 897 01:10:47,877 --> 01:10:51,239 Aparentemente estabas muy ocupado y yo no valgo la pena, esta bien. 898 01:10:51,434 --> 01:10:55,005 Esta bien, quiero escuchar. - Solo iba a decir que... 899 01:10:55,173 --> 01:10:59,422 ...creo que eres un buen policía. - Gracias. 900 01:10:59,646 --> 01:11:06,958 Y que siento lo que escribí en el reporte. 901 01:11:07,195 --> 01:11:13,033 Sentí que me movían el piso...estas llorando? 902 01:11:13,454 --> 01:11:15,012 Que paso? - Estas llorando? 903 01:11:15,189 --> 01:11:17,527 Que si estoy llorando? No estoy llorando, tu estas llorando. 904 01:11:18,133 --> 01:11:21,496 Esta bien llorar, la gente llora. - Es grandioso, pero no estoy llorando. 905 01:11:21,672 --> 01:11:25,532 No soy llorón, no lloro, hago ejercicios, tengo un hobby, no... 906 01:11:25,725 --> 01:11:26,874 Ven acá. - Que? 907 01:11:27,605 --> 01:11:28,419 Ven acá. 908 01:11:28,832 --> 01:11:31,504 Te perdono. Te perdono. 909 01:11:33,963 --> 01:11:36,900 Suficiente, suficiente. Bien. 910 01:11:37,194 --> 01:11:40,252 Estamos bien? - Si, estamos bien. 911 01:11:40,546 --> 01:11:42,903 Porque tenemos algunas personas que nos quieren muertos. 912 01:11:43,223 --> 01:11:46,791 Te dispararon, trataron de volar mi casa, casi matan a Willies... 913 01:11:47,040 --> 01:11:49,985 Tenemos que... Ahora que? 914 01:11:50,325 --> 01:11:53,611 Nada, estoy emocionado, quiero atrapar a esas basuras! 915 01:11:53,808 --> 01:11:55,923 Atrapémoslos! - Si, atrapémoslos! 916 01:11:56,397 --> 01:11:57,239 Servilleta. - Que estas haciendo? 917 01:12:56,457 --> 01:12:57,469 Vamos. 918 01:12:57,767 --> 01:12:58,549 Increíble. 919 01:12:58,769 --> 01:13:05,093 Esta aquí Riece, se va a reunir con los mayores traficantes de Bay City. 920 01:13:05,297 --> 01:13:08,346 Pero hablar no es ilegal. - Si. 921 01:13:09,250 --> 01:13:11,761 No es tan estúpido, sabe como mantenerse limpio. 922 01:13:12,087 --> 01:13:15,038 Los sucios siempre lo hacen. - Tenemos que hacer algo. 923 01:13:15,219 --> 01:13:18,564 Tenemos que encontrar la forma de entrar y escuchar que esta pasando. 924 01:13:18,773 --> 01:13:23,113 Será difícil, el nos conoce. - No conoce a Huggy Bear. 925 01:13:26,245 --> 01:13:31,373 Esto es mierda, soy un informante urbano, no un sapo. 926 01:13:31,619 --> 01:13:34,715 Vamos Huggy, cual es la diferencia? - Un sapo usa un micrófono. 927 01:13:35,370 --> 01:13:38,132 Un sapo es la basura de la industria de la información. 928 01:13:38,405 --> 01:13:39,766 Un sapo no tiene alma. 929 01:13:40,502 --> 01:13:42,446 Mierda! Eso duele. - Lo siento. 930 01:13:42,703 --> 01:13:44,730 Debes tener mas cuidado. - Lo se. 931 01:13:44,902 --> 01:13:47,743 Huggy, no te pediríamos que hicieras esto a menos que fuera muy... 932 01:13:47,962 --> 01:13:50,899 ...importante, te voy a deber una. - Me vas a deber mas de una. 933 01:13:51,106 --> 01:13:53,777 Dejemos de contar, porque quizás empiece a recordar algunas de las... 934 01:13:53,986 --> 01:13:57,650 ...cosas que han pasado durante los años y se lo mencionare a mi compañero. 935 01:13:59,462 --> 01:14:00,639 Que te parece eso? 936 01:14:03,029 --> 01:14:06,754 Termina con esto, muévete! - Bien, terminamos. 937 01:14:07,696 --> 01:14:10,164 Trae el traje. - Traje? 938 01:14:12,220 --> 01:14:17,472 No, sabes que Huggy Bear no usaría eso, tendrán que buscar algo mejor. 939 01:14:17,700 --> 01:14:20,920 Van a tener que regresar esa basura a Florida, ese no soy yo. 940 01:14:27,728 --> 01:14:30,715 Me alegra que llegue. - Lo siento Sr. 941 01:14:32,333 --> 01:14:33,697 Que diría que es esto? 942 01:14:35,521 --> 01:14:38,818 Golf? - Es muy gracioso Amis. 943 01:14:39,161 --> 01:14:40,447 Dame el nueve. 944 01:14:47,619 --> 01:14:49,933 Donde esta mi nueve? - Lo iba a traer, pero... 945 01:14:50,374 --> 01:14:55,400 Déjame explicarte algo, tu estas encargado de esta área. 946 01:14:56,059 --> 01:14:59,302 Los palos salen pero tienen que regresar, entiendo que es un... 947 01:14:59,489 --> 01:15:03,769 ...procedimiento muy complicado, pero depende de ti manejarlo. 948 01:15:04,996 --> 01:15:08,007 Si señor. - debería hacer que regreses. 949 01:15:09,119 --> 01:15:10,667 Solo dame el siete. 950 01:15:15,704 --> 01:15:20,550 Tres, el hombre me dio el tres. Sabes lo que es un siete? 951 01:15:21,714 --> 01:15:23,575 Eres un verdadero cady? - Vamos. 952 01:15:25,704 --> 01:15:31,834 Este pasto es Alabama Greek, eso lo hace mas liviano. 953 01:15:33,267 --> 01:15:36,563 Lo que significa que es mas rápido? 954 01:15:37,051 --> 01:15:38,129 Exacto! 955 01:15:42,316 --> 01:15:43,497 Sostén esto. 956 01:15:49,358 --> 01:15:51,360 Mira eso, buen tiro! 957 01:15:56,770 --> 01:15:59,908 Sabes mucho de golf. - Se aun mas de pasto. 958 01:16:00,172 --> 01:16:03,252 No dudo eso. - Fue un gran tiro. 959 01:16:03,447 --> 01:16:05,041 No empieces. - Bien, como sea. 960 01:16:05,200 --> 01:16:08,261 Regresemos a los negocios, la cosa ya fue movida. 961 01:16:08,574 --> 01:16:12,826 Las dos toneladas estarán en la rifa a las 2:00, algo mas? 962 01:16:13,147 --> 01:16:15,274 si, mantén la calma y... 963 01:16:15,437 --> 01:16:19,094 Por que estas tan cerca de mi? Retírate. 964 01:16:19,418 --> 01:16:23,319 Esta bien. - Cual es tu problema. 965 01:16:27,442 --> 01:16:30,073 Hay una rifa, recuerdas que me dio la invitación? Es mañana. 966 01:16:30,262 --> 01:16:32,130 Como va a mover dos toneladas en una rifa? 967 01:16:32,284 --> 01:16:34,689 No lo se, pero tenemos que estar allí. 968 01:16:34,992 --> 01:16:36,793 Nos matara si nos ve. 969 01:16:39,965 --> 01:16:41,515 Quieres usar una de mis pelucas. 970 01:17:31,861 --> 01:17:34,819 Hola Sr. le registro su maletín? 971 01:17:37,496 --> 01:17:39,550 Hola, muchas gracias. 972 01:17:47,427 --> 01:17:52,621 Muchas gracias, ahora lo que tiene que hacer es recibir este boleto... 973 01:17:52,820 --> 01:17:56,389 ... para la rifa y ve ese carro en el escenario? 974 01:17:58,269 --> 01:18:03,013 Hay siete de ellos con suficiente espacio en la maleta. 975 01:18:07,747 --> 01:18:13,056 Espacio en la maleta?, entiendo, muy bien. Muchas gracias. 976 01:18:28,171 --> 01:18:30,890 Aquí vamos, que opinas? 977 01:18:31,285 --> 01:18:36,887 Me encanta, pareces un vaquero rico que llego de la granja. 978 01:18:37,203 --> 01:18:39,852 Hazme un favor y ponte el sombrero hacia delante. 979 01:18:40,107 --> 01:18:41,949 Me gusta donde esta. - En serio, hazlo. 980 01:18:42,487 --> 01:18:44,928 Hazlo. - Podrías dejar de hacer eso. 981 01:18:45,209 --> 01:18:48,551 Esa voz te hace parecer loco. - No me hace parecer loco... 982 01:18:48,750 --> 01:18:53,052 ...me hace parecer a Morty Finkle, la compañía mas grande en el suroeste. 983 01:18:53,563 --> 01:18:57,060 Es una pequeña voz y un personaje, tienes una historia, eso es bueno. 984 01:18:57,247 --> 01:19:00,198 Los detalles, los pequeños detalles son los que hacen un personaje real. 985 01:19:00,384 --> 01:19:02,172 Que vas a hacer? Cual es tu personaje? - En realidad, no... 986 01:19:02,383 --> 01:19:05,605 No tengo un personaje, no tengo voz. 987 01:19:06,359 --> 01:19:09,322 De que hablas? Vamos a subir y nos reconocerán si no tienes un... 988 01:19:09,512 --> 01:19:12,991 ...personaje, vamos, piensa en algo. - Bien, bien. 989 01:19:13,364 --> 01:19:14,413 Hagámoslo. 990 01:19:15,782 --> 01:19:16,954 Como estas? Como te va? 991 01:19:18,011 --> 01:19:19,965 Bien, como esta? 992 01:19:21,314 --> 01:19:25,614 Mira estas dos gallinas calientes. Creo que quiero un beso. 993 01:19:26,357 --> 01:19:28,650 Vamos, hazlo. Aquí, hazlo. 994 01:19:30,371 --> 01:19:31,865 Hazlo. Quiere decir un beso. 995 01:19:31,995 --> 01:19:33,547 Estamos haciendo voces, estamos encubiertos. 996 01:19:33,741 --> 01:19:35,299 Vamos cariño, hazlo. - Bien, bien. 997 01:19:35,858 --> 01:19:39,724 Eso es un beso dulce, me encanta. - Puedo darles un trago? 998 01:19:39,978 --> 01:19:44,012 Claro cariño, Jhony Red Nee, bien? Hazlo, hazlo. 999 01:19:45,056 --> 01:19:46,880 Bien. - Y tu? 1000 01:19:50,033 --> 01:19:55,236 Hazlo, Macarthy, hazlo, hazlo. - Bien, ya regreso. 1001 01:19:56,164 --> 01:19:57,309 Que estas haciendo? - Que? 1002 01:19:57,587 --> 01:19:59,845 Que fue eso? Acabaste de robar mi voz. 1003 01:20:00,075 --> 01:20:00,786 No lo hice. 1004 01:20:00,975 --> 01:20:03,115 Si lo hiciste, tienes que inventar tu propia voz. 1005 01:20:03,271 --> 01:20:06,102 Que debo hacer? No tengo una voz como tu. 1006 01:20:06,310 --> 01:20:08,448 Inventa tu propio personaje, eres como un petrolero. 1007 01:20:08,730 --> 01:20:12,322 Tienes bigote y... - Escucha. 1008 01:20:13,421 --> 01:20:14,812 Sentémonos, sentémonos. 1009 01:20:15,844 --> 01:20:20,270 Para empezar con los negocios y luego regresar al negocio de festejar. 1010 01:20:20,903 --> 01:20:23,601 Si, a eso me refiero, festejemos! 1011 01:20:25,994 --> 01:20:30,987 capitán, tiene razón. Y hoy esta bien. 1012 01:20:31,641 --> 01:20:38,083 Puedo ver las manos, cuantos de nosotros hemos cometido un error. 1013 01:20:38,962 --> 01:20:40,253 Culpable. - Si. 1014 01:20:41,092 --> 01:20:44,093 Creo que fue nuestro amigo Shakespeare el que dijo, cometer un error... 1015 01:20:44,748 --> 01:20:52,583 ...es humano, pero perdonar es correcto y por eso estamos aquí. 1016 01:20:53,191 --> 01:20:56,899 ...porque todo mundo merece una segunda oportunidad, todos. 1017 01:20:58,905 --> 01:21:01,713 Gracias, yo no lo dije, lo dijo Shakespeare. 1018 01:21:03,452 --> 01:21:05,678 Reconozco a algunos de estos tipos. 1019 01:21:05,914 --> 01:21:08,536 Lo se. - Mira el que esta atrás. 1020 01:21:08,817 --> 01:21:09,794 Ya lo hice. 1021 01:21:10,958 --> 01:21:15,139 Crees que la tenga aquí? - Donde? 1022 01:21:16,087 --> 01:21:18,991 Quiero agradecerle a los de Volkswagen en Bay City... 1023 01:21:19,165 --> 01:21:23,618 ...por donar siete carros nuevos a nuestra rifa anual. 1024 01:21:23,992 --> 01:21:28,773 Gracias Volkswagen de Bay City. Bien todos saquen sus boletos. 1025 01:21:29,341 --> 01:21:32,386 Espero que los hayan guardado, odiaría decir su numero... 1026 01:21:32,642 --> 01:21:36,721 ...y que lo hayan botado, porque esta tren se va a ir de la estación. 1027 01:21:45,160 --> 01:21:49,930 El primer ganador es 63. - Ese carro es mío. 1028 01:21:50,132 --> 01:21:52,383 Felicidades! - Es uno de sus hombres. 1029 01:21:53,166 --> 01:21:55,340 Muchas gracias. - Puede esperar aquí, gracias. 1030 01:21:55,537 --> 01:21:56,595 Tenemos un ganador. 1031 01:22:00,424 --> 01:22:03,058 El carro, la cocaína esta en el auto. 1032 01:22:03,240 --> 01:22:04,697 Lo esta haciendo delante de todo el mundo. 1033 01:22:04,884 --> 01:22:07,621 No es tan estúpido. - Nadie es así de arrogante, créeme. 1034 01:22:07,946 --> 01:22:11,319 Numero 177. - Si. 1035 01:22:16,101 --> 01:22:18,974 Muchas gracias! - Siéntate ahora, hazlo! 1036 01:22:20,574 --> 01:22:22,946 Hazlo! - No puedo creerlo! 1037 01:22:24,368 --> 01:22:27,831 Increíble!, no lo puedo creer! Voy a darle un beso. 1038 01:22:28,790 --> 01:22:30,937 Quítame las manos de encima. De hecho no... 1039 01:22:31,231 --> 01:22:35,024 Dale el carro, vamos hazlo. - Hacer que? 1040 01:22:35,216 --> 01:22:36,549 Vamos dale el carro. 1041 01:22:36,744 --> 01:22:39,974 Viene desde Texas, ni siquiera se si tiene licencia, maneja un caballo. 1042 01:22:40,184 --> 01:22:42,929 Disculpe tiene un boleto, necesito el boleto para darle el carro. 1043 01:22:43,106 --> 01:22:44,924 Vamos, confia solo una vez! 1044 01:22:45,093 --> 01:22:47,610 No puedo vaquero, necesito la boleta para ver si concuerda. 1045 01:22:47,866 --> 01:22:50,226 Abre la maleta, queremos sentir ese olor a nuevo. 1046 01:22:50,484 --> 01:22:53,172 Queremos oler! - Si, olámoslo. 1047 01:22:53,399 --> 01:22:58,186 A eso me refiero, abre la maleta, en serio hazlo, hazlo. 1048 01:23:00,466 --> 01:23:01,363 Hazlo! 1049 01:23:01,722 --> 01:23:05,843 Escucha, me das el boleto o te bajas del escenario. 1050 01:23:08,407 --> 01:23:10,263 Chicos. - Abre la maleta. 1051 01:23:12,557 --> 01:23:17,989 Ya lo escucho, ábrela. - Que diablos están haciendo? 1052 01:23:18,479 --> 01:23:21,785 ábrela! - Ya lo arruinaste una vez Starsky. 1053 01:23:25,970 --> 01:23:28,798 Como dijo usted, todo mundo merece una segunda oportunidad. 1054 01:23:31,880 --> 01:23:37,669 Que tenemos aquí, esto les parece conocido? cocaína. 1055 01:23:38,202 --> 01:23:41,798 capitán le sugiero que lleve esto al laboratorio para que lo analicen. 1056 01:23:42,205 --> 01:23:45,803 Alto, todo mundo ponga las manos donde pueda verlas. 1057 01:23:47,625 --> 01:23:49,348 Relájate, relájate! - Solo hazlo! 1058 01:23:49,792 --> 01:23:51,272 Baje esa arma o mato a su amigo aquí mismo. 1059 01:23:51,515 --> 01:23:53,279 Que estamos haciendo?, que estamos haciendo? 1060 01:23:53,725 --> 01:23:55,100 Hazlo ahora, bájala! 1061 01:23:55,385 --> 01:23:57,798 Hutch, puedo disparar, pero necesito tu permiso. 1062 01:23:57,968 --> 01:23:59,594 No, no Starsky. 1063 01:23:59,886 --> 01:24:02,042 Hutch, puedo esto, solo mueve tu cabeza a la izquierda. 1064 01:24:02,294 --> 01:24:06,025 No, no tienes mi permiso compañero. No puedo dártelo. 1065 01:24:07,328 --> 01:24:09,743 Tus testículos son míos Feldman. - No lo son! 1066 01:24:10,031 --> 01:24:14,297 Sus testículos son suyos, son suyos. Starsky, escúchame, no quiero morir... 1067 01:24:14,590 --> 01:24:18,229 ...y no te voy a dar permiso, por favor, bájala. 1068 01:24:19,314 --> 01:24:22,107 bájala! bájala! 1069 01:24:25,766 --> 01:24:29,265 Bien, tienes razón. - Gracias a Dios. 1070 01:24:34,119 --> 01:24:34,969 Quédense abajo! 1071 01:24:38,550 --> 01:24:39,551 capitán! 1072 01:24:41,589 --> 01:24:43,045 Muévete! Vamos! 1073 01:24:43,478 --> 01:24:47,417 Vamos, vamos! capitán, esta bien? 1074 01:24:47,820 --> 01:24:51,248 Si, solo estoy herido. Quien me disparo? 1075 01:24:51,553 --> 01:24:53,584 Lo siento señor... - Starsky... 1076 01:24:54,042 --> 01:24:57,655 Riece Feldman, Feldman le disparo. - Vayan por el. 1077 01:24:59,079 --> 01:25:00,807 Viene alguien? - Vamos de vacaciones. 1078 01:25:02,701 --> 01:25:03,879 Que esta pasando? 1079 01:25:05,359 --> 01:25:06,650 Dios mío! 1080 01:25:28,848 --> 01:25:31,653 Ten cuidado con el parker. - No se que es. 1081 01:25:31,869 --> 01:25:33,358 Es una trampa de arena. 1082 01:25:36,656 --> 01:25:39,233 Mas rápido! - Eso hago. 1083 01:25:43,396 --> 01:25:45,918 Ten cuidado aquí, en el park tres. - Que? 1084 01:25:46,198 --> 01:25:47,802 Ten cuidado! - Que? 1085 01:25:51,782 --> 01:25:53,905 Vamos, presta atención. 1086 01:25:56,970 --> 01:25:58,394 Váyanse de aquí. 1087 01:26:04,779 --> 01:26:07,791 Mueva ese carro de helados, ahora! - No, muévase usted. 1088 01:26:07,977 --> 01:26:09,973 policía de Bay City, muévase! - Vamos! 1089 01:26:10,856 --> 01:26:13,655 Vamos, muévete, muévete. 1090 01:26:14,026 --> 01:26:16,204 Si son policías, muéstrenme sus placas. 1091 01:26:17,777 --> 01:26:19,590 No tenemos placas. - Mostremos el arma. 1092 01:26:22,580 --> 01:26:24,611 Vamos, vamos, muévete! 1093 01:26:35,372 --> 01:26:38,070 Vamos, muévete! - Allá voy! 1094 01:26:45,727 --> 01:26:47,165 Adiós, héroes! 1095 01:26:47,416 --> 01:26:48,957 Vamos, al área de carga! - Tienes un bote? 1096 01:26:49,139 --> 01:26:50,656 No, pero tengo una idea. 1097 01:27:13,837 --> 01:27:14,761 Ahora que? 1098 01:27:14,983 --> 01:27:18,259 Vamos a aterrizar este carro en ese bote. 1099 01:27:22,089 --> 01:27:24,043 Quieres estrellar el carro en su bote? 1100 01:27:24,221 --> 01:27:27,732 No, quiero aterrizarlo en ese bote, vamos! 1101 01:27:30,768 --> 01:27:32,538 Vamos! - No puedo hacerlo! 1102 01:27:33,101 --> 01:27:35,947 Esto es increíble, me traes aquí arriesgando mi vida... 1103 01:27:36,293 --> 01:27:39,149 ...y ahora me dices que no puedes hacer esto, yo soy un... 1104 01:27:41,444 --> 01:27:44,493 estas llorando de nuevo? - No estoy llorando, es diferente. 1105 01:27:46,733 --> 01:27:52,446 Mi madre siempre decía que este carro era demasiado para mi. 1106 01:27:52,776 --> 01:27:55,285 Ella dijo eso? - No podía con el V8. 1107 01:27:57,225 --> 01:28:01,198 No se, quizás tenia razón. - Mírame, mírame. 1108 01:28:02,859 --> 01:28:08,250 No soy tu madre, soy tu compañero. Ahora muévete! 1109 01:28:16,596 --> 01:28:20,383 Las cosas podrían salir muy mal... - mantén los ojos en la carretera. 1110 01:28:20,548 --> 01:28:26,207 Solo escucha, si lo logramos, esta ha sido bueno. 1111 01:28:26,968 --> 01:28:31,863 Ha sido grandioso. Podrías dejar de hablar y darle a ese bote. 1112 01:28:32,843 --> 01:28:35,452 No es un bote, es un yate. 1113 01:28:45,315 --> 01:28:46,913 Maldito! 1114 01:28:50,465 --> 01:28:53,968 Dios mío, casi nos matan. 1115 01:28:54,220 --> 01:28:58,406 Gracias por mencionar algo de lo que no me di cuenta, es muy bueno tenerte. 1116 01:28:58,592 --> 01:29:00,343 Eres tan grosero. 1117 01:29:05,416 --> 01:29:07,969 Desgraciado! - Bonito plan. 1118 01:29:08,440 --> 01:29:11,379 Que esperabas, le diste demasiada gasolina y aceleraste mucho. 1119 01:29:11,586 --> 01:29:13,921 Ese carro tiene suficiente fuerza, voy por el. 1120 01:29:14,282 --> 01:29:16,240 Que estas haciendo? Basta! 1121 01:29:18,715 --> 01:29:20,090 Starsky! 1122 01:29:21,758 --> 01:29:24,077 Esta muy abajo. - Starsky, Starsky, basta! 1123 01:29:24,662 --> 01:29:28,886 escúchame, se fue, bien? Se acabo. 1124 01:29:30,413 --> 01:29:33,666 Pero es mi carro. - Lo se compañero, lo se. 1125 01:29:39,894 --> 01:29:44,042 Dios mío, eso fue tan increíble, mi adrenalina esta... 1126 01:29:45,532 --> 01:29:50,403 Somos un gran equipo, no crees? Esto es solo el comienzo. 1127 01:29:50,626 --> 01:29:55,207 Podemos llegar tan lejos cariño, me siento tan emocionada. 1128 01:30:00,718 --> 01:30:02,410 Que pasa Riece? 1129 01:30:08,614 --> 01:30:09,909 Quien es usted? 1130 01:30:10,984 --> 01:30:12,713 Le traje su palo numero nueve. 1131 01:30:16,228 --> 01:30:20,042 Eso es por ponerle las manos en Huggy Bear, nadie toca al oso. 1132 01:30:26,083 --> 01:30:30,567 Esto me servirá. Que tenemos aquí? 1133 01:30:34,241 --> 01:30:36,722 A eso me refiero. 1134 01:30:37,179 --> 01:30:40,722 GRAN REDADA A TRAFICANTES EN BAY CITY. 1135 01:30:47,449 --> 01:30:50,992 No hacemos shows privados. - De que hablan? 1136 01:30:51,785 --> 01:30:54,107 Eso esta en contra de las reglas de las porristas. 1137 01:30:54,305 --> 01:30:56,453 Tienen que cambiar eso... 1138 01:30:57,230 --> 01:31:01,520 Lo que no entiendo es, como sabias que debías subirte en ese bote? 1139 01:31:01,961 --> 01:31:04,803 Cuando sus chicos me pusieron en la misión encubierta... 1140 01:31:05,448 --> 01:31:09,243 ... ese tipo Riece, solo hablaba de ese maldito yate. 1141 01:31:09,953 --> 01:31:14,193 Por que ir a la tienda, cuando puedes ir a la bodega. 1142 01:31:15,074 --> 01:31:18,198 Ir a la bodega, me gusta eso, me gusta. 1143 01:31:18,755 --> 01:31:20,660 Estas interesado en trabajar encubierto? 1144 01:31:21,141 --> 01:31:24,241 No. - capitán, me lo presta un minuto. 1145 01:31:24,877 --> 01:31:28,861 Es extraño que uno de los maletines con 5 millones desapareció. 1146 01:31:30,760 --> 01:31:33,947 Que es esto? Un abrogo de cuero nuevo, mira esto. 1147 01:31:34,294 --> 01:31:39,126 Si, herede un dinero de un tío. - No sabia que tenias un tío. 1148 01:31:40,175 --> 01:31:43,364 Lo tenia y era muy rico. 1149 01:31:45,640 --> 01:31:46,929 Anímate! 1150 01:31:47,303 --> 01:31:49,495 Creo que todavía esta triste por el carro. 1151 01:31:49,820 --> 01:31:53,089 Levántate! Vamos a salir. - No gracias. 1152 01:31:53,312 --> 01:31:57,482 Vamos a comprarte café y a bañarte. - No quiero. 1153 01:32:03,403 --> 01:32:06,679 Conozco a dos tíos blancos que tienen un carro que quizás te interese. 1154 01:32:06,881 --> 01:32:09,887 No quiero otro carro. - Vamos, al menos míralo. 1155 01:32:13,947 --> 01:32:16,166 Mi carro! Donde...? 1156 01:32:25,608 --> 01:32:27,351 Hutch, quien diablos son estos tipos? 1157 01:32:27,694 --> 01:32:30,600 No se, pero recibo una buena vibración de ellos. 1158 01:32:33,210 --> 01:32:36,031 están vendiendo el carro? - Su amigo ya pago por el. 1159 01:32:39,500 --> 01:32:41,390 Te debo una Huggy. 1160 01:32:43,345 --> 01:32:46,132 Bien. - Dale las llaves. 1161 01:32:53,419 --> 01:32:55,099 Gracias, gracias. 1162 01:32:56,256 --> 01:32:59,820 Con esta transmisión no querrá... - Si, si lo se. 1163 01:33:00,096 --> 01:33:02,166 Normalmente lo... - En tres y cuarta, entiendo. 1164 01:33:02,461 --> 01:33:05,584 Tenemos 420 on Trucker, por favor responda. 1165 01:33:10,309 --> 01:33:13,648 Habla cebra tres, cambio. Hutch!, veámonos! 1166 01:33:14,604 --> 01:33:15,993 Creo que se refiere a ti. 1167 01:33:17,854 --> 01:33:20,248 Buena suerte. - Permítame. 1168 01:33:31,774 --> 01:33:33,981 Como se siente? - Se siente muy bien. 1169 01:33:35,272 --> 01:33:37,172 Creo que lo tomare con calma por un tiempo, conocerlo mejor. 1170 01:33:37,477 --> 01:33:39,353 Eso es inteligente, haz eso. 1171 01:33:44,656 --> 01:33:45,775 Starsky. - Agarrate! 1172 01:33:46,344 --> 01:33:49,850 No!