1 00:02:21,475 --> 00:02:23,561 Peter. 2 00:02:26,522 --> 00:02:29,400 You could not watch even one hour with me? 3 00:02:30,067 --> 00:02:32,486 Master, what has happened to you? 4 00:02:32,570 --> 00:02:34,405 John: Should I call the others, lord? 5 00:02:34,488 --> 00:02:35,740 No, John. 6 00:02:36,282 --> 00:02:38,326 I don't want them to see me like this. 7 00:02:38,909 --> 00:02:41,996 Are you in danger? Should we flee, master? 8 00:02:42,079 --> 00:02:44,415 Stay here. Watch... 9 00:02:46,459 --> 00:02:47,626 Pray. 10 00:03:02,683 --> 00:03:04,852 What is wrong with him? 11 00:03:05,686 --> 00:03:07,271 He seems afraid. 12 00:03:08,189 --> 00:03:11,734 He had spoken about danger while we ate. 13 00:03:12,276 --> 00:03:15,071 He mentioned betrayal and... 14 00:03:36,217 --> 00:03:37,301 Thirty. 15 00:03:37,843 --> 00:03:39,762 Thirty, Judas. 16 00:03:40,221 --> 00:03:44,642 That was the agreement between me and you? 17 00:03:45,267 --> 00:03:46,394 Yes. 18 00:04:31,188 --> 00:04:32,356 Where? 19 00:04:34,358 --> 00:04:35,734 Where is he? 20 00:05:10,561 --> 00:05:13,147 Hear me, father. 21 00:05:15,816 --> 00:05:20,613 Rise up, defend me. 22 00:05:25,659 --> 00:05:30,331 Save me from the traps they set for me. 23 00:05:51,727 --> 00:05:54,730 Satan: Do you really believe 24 00:05:55,105 --> 00:05:59,360 that one man can bear 25 00:05:59,443 --> 00:06:01,862 the full burden of sin? 26 00:06:02,488 --> 00:06:04,823 Shelter me, o lord. 27 00:06:06,951 --> 00:06:08,452 I trust in you. 28 00:06:11,956 --> 00:06:15,292 In you I take refuge. 29 00:06:19,129 --> 00:06:23,634 No one man can carry this burden... 30 00:06:24,969 --> 00:06:26,512 I tell you. 31 00:06:27,388 --> 00:06:29,848 It is far too heavy. 32 00:06:30,432 --> 00:06:34,353 Saving their souls is too costly. 33 00:06:35,187 --> 00:06:38,649 No one. Ever. 34 00:06:42,653 --> 00:06:43,821 Never. 35 00:06:45,990 --> 00:06:47,157 Father, 36 00:06:48,409 --> 00:06:50,327 you can do all things. 37 00:06:53,455 --> 00:06:55,124 If it is possible, 38 00:06:56,166 --> 00:06:58,335 let this chalice pass from me... 39 00:07:01,547 --> 00:07:03,674 But let your will be done, 40 00:07:06,510 --> 00:07:08,512 not mine. 41 00:07:36,332 --> 00:07:37,958 Who is your father? 42 00:07:44,715 --> 00:07:46,634 Satan: Who are you? 43 00:09:45,919 --> 00:09:47,296 Who are you looking for? 44 00:09:52,593 --> 00:09:55,095 We're looking for Jesus of nazareth. 45 00:10:00,225 --> 00:10:01,310 I am he. 46 00:10:29,838 --> 00:10:31,548 Hail, rabbi! 47 00:10:44,686 --> 00:10:46,104 Judas 48 00:10:47,022 --> 00:10:51,819 you betray the son of man with a kiss? 49 00:12:52,147 --> 00:12:53,357 Peter! 50 00:12:55,984 --> 00:12:57,027 Put it down! 51 00:12:58,028 --> 00:13:03,033 Those who live by the sword shall die by the sword. 52 00:13:12,042 --> 00:13:13,377 Put it down. 53 00:13:47,577 --> 00:13:50,122 Malchus! Get up! 54 00:13:50,580 --> 00:13:52,416 We've got him. Let's go! 55 00:14:12,436 --> 00:14:14,771 What, Mary? What is it? 56 00:14:20,318 --> 00:14:21,319 Listen... 57 00:14:23,905 --> 00:14:28,910 "Why is this night different from every other night?" 58 00:14:33,415 --> 00:14:36,209 "Because once we were slaves 59 00:14:36,585 --> 00:14:39,463 "and we are slaves nolongehn" 60 00:14:49,848 --> 00:14:50,891 They've seized him! 61 00:16:21,398 --> 00:16:23,275 Everyone you can, hear? 62 00:16:23,400 --> 00:16:25,318 To the courtyard of the high priest. 63 00:16:26,236 --> 00:16:27,696 Quick! Go! 64 00:17:58,244 --> 00:17:59,996 Soldier: Halt! Not so fast. 65 00:18:01,039 --> 00:18:03,583 This is not your party, you toothless vermin. 66 00:18:10,674 --> 00:18:11,841 Peter... 67 00:18:23,019 --> 00:18:27,023 Hey! What's going on here? 68 00:18:27,107 --> 00:18:28,900 In there! Stop them! 69 00:18:29,484 --> 00:18:31,027 They've arrested him! 70 00:18:31,528 --> 00:18:34,322 In secret! In the night! 71 00:18:34,656 --> 00:18:36,992 To hide their crime from you! 72 00:18:37,325 --> 00:18:38,451 Stop them! 73 00:18:38,827 --> 00:18:41,287 Centurion 2: What are you yelling about, woman? 74 00:18:41,705 --> 00:18:42,998 Who have they arrested? 75 00:18:44,207 --> 00:18:45,458 Jesus. 76 00:18:45,834 --> 00:18:47,210 Jesus of nazareth! 77 00:18:47,377 --> 00:18:48,712 Shut up! 78 00:18:56,219 --> 00:18:57,220 She's crazy. 79 00:18:57,971 --> 00:18:59,764 A criminal. 80 00:18:59,848 --> 00:19:02,559 Brought in for questioning, that's all. 81 00:19:04,394 --> 00:19:06,521 Broke the temple laws. 82 00:19:15,363 --> 00:19:17,282 I see. 83 00:19:18,283 --> 00:19:22,203 Better go tell him there's more trouble brewing. 84 00:19:22,704 --> 00:19:23,705 Tell who? 85 00:19:25,165 --> 00:19:26,833 Abenader, you idiot. 86 00:19:27,500 --> 00:19:28,877 Get going! 87 00:20:15,131 --> 00:20:16,341 Jesus... 88 00:20:19,427 --> 00:20:20,428 Jesus... 89 00:20:33,858 --> 00:20:35,026 Are you hungry? 90 00:20:37,987 --> 00:20:39,489 Yes, I am. 91 00:20:47,664 --> 00:20:50,708 This is certainly a tall table! 92 00:20:52,001 --> 00:20:53,002 Who is it for? 93 00:20:53,503 --> 00:20:54,838 A rich man. 94 00:20:57,549 --> 00:21:00,635 Does he like to eat standing up? 95 00:21:02,303 --> 00:21:05,849 No. He prefers to eat like so. 96 00:21:07,267 --> 00:21:10,270 Tall table, tall chairs! 97 00:21:10,937 --> 00:21:13,481 Well, I haven't made them yet. 98 00:21:29,664 --> 00:21:31,624 This will never catch on! 99 00:21:32,625 --> 00:21:34,210 Oh, no you don't! 100 00:21:34,544 --> 00:21:37,964 Take off that dirty apron before you come in. 101 00:21:41,050 --> 00:21:43,178 And wash your hands. 102 00:22:10,246 --> 00:22:12,624 It has begun, lord. 103 00:22:16,628 --> 00:22:18,379 So be it. 104 00:22:49,160 --> 00:22:50,703 Abenader: Sir, there's trouble at... 105 00:22:50,787 --> 00:22:53,248 Pilate: What, in the middle of the night, abenader? 106 00:22:53,414 --> 00:22:54,457 I'm sorry. 107 00:22:54,540 --> 00:22:55,625 What's the problem? 108 00:22:56,459 --> 00:22:58,127 Trouble within the walls. 109 00:22:58,503 --> 00:23:01,631 Caiphas had some prophet arrested. 110 00:23:01,714 --> 00:23:02,757 Who? 111 00:23:03,883 --> 00:23:05,551 Some galilean. 112 00:23:05,969 --> 00:23:08,554 The pharisees apparently hate the man. 113 00:23:08,638 --> 00:23:11,474 A galilean? Who are you talking about? 114 00:23:12,642 --> 00:23:15,478 Annas: Who is this beggar you bring to us 115 00:23:16,312 --> 00:23:19,274 chained up like a condemned man? 116 00:23:19,899 --> 00:23:23,403 He's Jesus, the nazarene troublemaker. 117 00:23:25,488 --> 00:23:27,240 You're Jesus of nazareth? 118 00:23:28,825 --> 00:23:31,828 Caiphas: They say you're a king. 119 00:23:32,328 --> 00:23:33,913 Where is this kingdom of yours? 120 00:23:34,455 --> 00:23:37,417 What line of kings do you descend from? 121 00:23:37,667 --> 00:23:39,002 Speak up! 122 00:23:40,545 --> 00:23:44,048 You're just the son of some obscure carpenter, no? 123 00:23:45,967 --> 00:23:48,303 Annas: Some say you're Elijah. 124 00:23:49,137 --> 00:23:51,848 But he was carried off to heaven in a chariot! 125 00:23:53,433 --> 00:23:55,810 Why don't you say something? 126 00:23:56,686 --> 00:24:01,232 You've been brought here as a blasphemer! 127 00:24:02,650 --> 00:24:04,861 What do you say to that? 128 00:24:05,236 --> 00:24:07,155 Defend yourself. 129 00:24:12,785 --> 00:24:15,496 I have spoken openly to everyone. 130 00:24:15,872 --> 00:24:17,206 I've taught 131 00:24:18,333 --> 00:24:23,212 in the temple where we all gather. 132 00:24:23,629 --> 00:24:26,466 Ask those who have heard what I have to say. 133 00:24:27,258 --> 00:24:31,012 Is that how you address the high priest, hmm? 134 00:24:31,637 --> 00:24:32,972 With arrogance? 135 00:24:47,362 --> 00:24:49,238 If I have spoken evil, 136 00:24:49,947 --> 00:24:52,367 tell me what evil I have said. 137 00:24:53,785 --> 00:24:57,497 But if not, why do you hit me? 138 00:25:00,208 --> 00:25:02,919 Yes, we'll listen to those who heard your blasphemies. 139 00:25:04,045 --> 00:25:05,046 Good! 140 00:25:07,799 --> 00:25:09,717 Let's hear them. 141 00:25:10,301 --> 00:25:13,304 He cures the sick by magic! 142 00:25:14,430 --> 00:25:16,724 With the help of devils! 143 00:25:17,892 --> 00:25:19,560 I've seen it. 144 00:25:20,603 --> 00:25:25,608 He casts out devils, with the help of devils. 145 00:25:30,613 --> 00:25:35,451 He calls himself the king of the Jews! 146 00:25:37,453 --> 00:25:40,498 Witness 3: No, he calls himself the son of god! 147 00:25:40,957 --> 00:25:44,127 He said he would destroy the temple 148 00:25:45,211 --> 00:25:48,506 and rebuild it in three days! 149 00:25:49,841 --> 00:25:51,801 Worse! 150 00:25:52,468 --> 00:25:55,346 He claims he's the bread of life! 151 00:25:55,805 --> 00:26:00,601 And if we don't eat his flesh or drink his blood, 152 00:26:00,935 --> 00:26:02,311 we won't inherit eternal life. 153 00:26:04,480 --> 00:26:06,232 Sflence! 154 00:26:07,608 --> 00:26:10,987 You're all under this man's spell. 155 00:26:11,821 --> 00:26:16,075 Either offer proof of his wrongdoing 156 00:26:18,244 --> 00:26:20,079 or be quiet! 157 00:26:20,955 --> 00:26:25,168 This entire proceeding is an outrage. 158 00:26:25,835 --> 00:26:30,256 All I've heard from these witnesses is mindless contradiction! 159 00:26:41,767 --> 00:26:44,020 Who called this meeting anyway? 160 00:26:44,479 --> 00:26:46,314 And at this hour of the night? 161 00:26:46,772 --> 00:26:50,443 Where are the other members of the council? 162 00:26:50,735 --> 00:26:51,986 Crowd: Get him out of here! 163 00:26:55,448 --> 00:26:56,532 Crowd: Get out! 164 00:26:57,074 --> 00:26:58,701 A travesty! 165 00:26:58,868 --> 00:27:00,536 That's what this is, a beastly travesty! 166 00:27:09,045 --> 00:27:11,547 Haven't you anything to say? 167 00:27:12,256 --> 00:27:13,966 No answer to these accusations? 168 00:27:16,719 --> 00:27:20,765 Caiphas: I ask you now, 169 00:27:21,724 --> 00:27:23,768 Jesus of nazareth... 170 00:27:24,936 --> 00:27:29,232 Tell us, are you the Messiah? 171 00:27:30,858 --> 00:27:34,779 The son of the living god? 172 00:27:46,541 --> 00:27:48,376 I am, 173 00:27:49,418 --> 00:27:52,547 and you will see the son of man seated at the right hand of power 174 00:27:53,923 --> 00:27:57,051 and coming on the clouds of heaven. 175 00:28:01,430 --> 00:28:03,641 Blasphemy! 176 00:28:05,726 --> 00:28:07,728 Caiphas: You heard him. 177 00:28:08,062 --> 00:28:11,148 There's no need for witnesses! 178 00:28:12,441 --> 00:28:17,446 Your verdict. What is your verdict? 179 00:28:19,574 --> 00:28:21,659 Crowd: Death! 180 00:29:14,420 --> 00:29:17,715 Haven't I seen you in the company of the galilean? 181 00:29:18,174 --> 00:29:20,593 Yes! You're one of his disciples! 182 00:29:21,260 --> 00:29:23,304 I recognize you! 183 00:29:23,679 --> 00:29:25,139 Quiet! I've never met the man. 184 00:29:25,222 --> 00:29:26,682 I don't know him. 185 00:29:27,391 --> 00:29:28,726 You are Peter! 186 00:29:28,809 --> 00:29:30,436 One of the disciples of Jesus. 187 00:29:35,107 --> 00:29:38,235 I don't know the man! You are wrong! 188 00:29:39,278 --> 00:29:40,446 Woman: Stop! Stop! 189 00:29:40,780 --> 00:29:42,114 I've seen you before! 190 00:29:42,531 --> 00:29:44,867 Stop him! He's one of them! 191 00:29:46,994 --> 00:29:49,664 You're wrong, damn you! 192 00:29:50,498 --> 00:29:53,417 I swear I don't know the man. 193 00:29:54,293 --> 00:29:57,630 I've never seen him before. 194 00:30:05,721 --> 00:30:08,224 Peter: Wherever you go, lord, 195 00:30:08,891 --> 00:30:12,603 I will follow. 196 00:30:15,231 --> 00:30:19,568 To prison, even to death. 197 00:30:23,739 --> 00:30:26,242 Amen, I say to you, 198 00:30:28,828 --> 00:30:31,831 before the cock crows 199 00:30:34,417 --> 00:30:37,420 three times you will deny me. 200 00:31:01,569 --> 00:31:02,945 Peter? 201 00:31:18,753 --> 00:31:21,505 No, no, I am unworthy! 202 00:31:22,381 --> 00:31:25,926 I have denied him, mother! 203 00:31:26,969 --> 00:31:30,473 Denied him three times. 204 00:31:42,860 --> 00:31:46,781 Let's go! You take care of it. 205 00:31:50,576 --> 00:31:53,829 Let him pass. He's harmless. 206 00:31:55,790 --> 00:31:57,625 Release him! 207 00:31:59,335 --> 00:32:01,253 Take back the silver. 208 00:32:01,670 --> 00:32:03,130 Here! 209 00:32:05,466 --> 00:32:09,094 I've sinned, betrayed innocent blood. 210 00:32:11,722 --> 00:32:16,143 Take back your silver. I don't want it! 211 00:32:16,644 --> 00:32:21,649 If you think you've betrayed innocent blood, that's your affair. 212 00:32:22,858 --> 00:32:24,860 Take your money and go. 213 00:32:26,654 --> 00:32:27,696 Now go! 214 00:32:54,598 --> 00:32:56,350 What's wrong? Are you all right? 215 00:32:57,142 --> 00:32:59,645 Look at his mouth. Hey, can we look at it? 216 00:32:59,728 --> 00:33:01,897 You need help? Can we help? 217 00:33:02,773 --> 00:33:04,483 He's bleeding! Look! Blood! 218 00:33:07,319 --> 00:33:10,489 Leave me alone, 219 00:33:11,407 --> 00:33:12,575 you little satans! 220 00:33:13,742 --> 00:33:17,079 Aha! Cursing! Are you cursed? 221 00:33:17,288 --> 00:33:18,998 He's cursed! 222 00:33:19,248 --> 00:33:21,250 Yes, a curse! It's inside him, look! 223 00:33:33,762 --> 00:33:36,891 Watch out, it's like burning oil from his bones! 224 00:33:41,604 --> 00:33:45,441 Get away from me! Leave me alone! 225 00:38:03,782 --> 00:38:07,161 Don't condemn this galilean. 226 00:38:07,452 --> 00:38:08,871 He's holy. 227 00:38:09,496 --> 00:38:11,707 You will only bring trouble on yourself. 228 00:38:11,999 --> 00:38:15,043 Do you want to know my idea of trouble, Claudia? 229 00:38:15,377 --> 00:38:18,422 This stinking outpost, that filthy rabble out there. 230 00:39:03,467 --> 00:39:06,386 Do you always punish your prisoners before they're judged? 231 00:39:06,720 --> 00:39:07,720 Governor... 232 00:39:07,763 --> 00:39:10,390 What accusations do you bring against this man? 233 00:39:12,142 --> 00:39:13,435 Pilate: Well... 234 00:39:14,144 --> 00:39:18,440 If he weren't a malefactor, we wouldn't have brought him before you. 235 00:39:18,523 --> 00:39:20,108 That's not what I asked. 236 00:39:20,692 --> 00:39:23,278 Why don't you judge him according to your own laws? 237 00:39:23,362 --> 00:39:27,532 Consul, you know it's unlawful for us 238 00:39:27,616 --> 00:39:30,911 to condemn any man to death. 239 00:39:31,662 --> 00:39:32,746 To death? 240 00:39:33,246 --> 00:39:36,583 What has this man done to merit such a penalty? 241 00:39:37,125 --> 00:39:39,002 He has violated our sabbath, consul. 242 00:39:41,171 --> 00:39:42,297 Go on... 243 00:39:42,714 --> 00:39:44,424 He has seduced the people, 244 00:39:44,508 --> 00:39:47,970 taught foul, disgusting doctrines. 245 00:39:50,138 --> 00:39:51,473 Pilate: Isn't he the prophet 246 00:39:51,556 --> 00:39:54,101 you welcomed into Jerusalem only five days ago? 247 00:39:54,184 --> 00:39:55,978 And now you want him dead? 248 00:39:56,645 --> 00:39:58,689 Can any of you explain this madness to me? 249 00:40:08,865 --> 00:40:10,367 Your excellency, please... 250 00:40:11,994 --> 00:40:16,832 So far the high priest hasn't told you this man's greatest crime. 251 00:40:18,208 --> 00:40:21,837 He has become the leader of a large and dangerous sect 252 00:40:22,212 --> 00:40:25,048 who hail him as the son of David! 253 00:40:26,049 --> 00:40:30,220 He claims that he is the Messiah, 254 00:40:30,679 --> 00:40:33,348 the king promised to the Jews. 255 00:40:34,599 --> 00:40:39,604 He has forbidden his followers to pay tribute to the emperor, consul! 256 00:40:46,570 --> 00:40:48,071 Bring him here! 257 00:41:27,235 --> 00:41:28,236 Drink. 258 00:41:41,625 --> 00:41:44,628 Are you the king of the Jews? 259 00:41:47,089 --> 00:41:49,758 Does this question come from you? 260 00:41:50,258 --> 00:41:55,263 Or do you ask me this because others have told you that is what I am? 261 00:41:56,932 --> 00:42:00,018 Why would I ask you that? 262 00:42:00,769 --> 00:42:02,270 Am I a Jew? 263 00:42:02,979 --> 00:42:07,984 Your high priests, your own people delivered you up to me. 264 00:42:08,610 --> 00:42:10,320 They want me to have you executed. 265 00:42:10,654 --> 00:42:12,864 Why? What have you done? 266 00:42:15,826 --> 00:42:17,661 Are you a king? 267 00:42:21,706 --> 00:42:24,543 My kingdom is not of this world. 268 00:42:24,960 --> 00:42:26,628 If it were, 269 00:42:26,837 --> 00:42:31,675 do you think my followers would have let them hand me over? 270 00:42:33,135 --> 00:42:34,553 Then you are a king? 271 00:42:37,139 --> 00:42:39,808 That is why I was born. 272 00:42:40,642 --> 00:42:43,478 To give testimony to the truth. 273 00:42:44,229 --> 00:42:49,234 All men who hear the truth hear my voice. 274 00:42:51,153 --> 00:42:52,654 Truth! 275 00:42:56,992 --> 00:42:59,244 What is truth? 276 00:43:25,270 --> 00:43:29,274 I have questioned this prisoner, and I find no cause in him. 277 00:43:40,160 --> 00:43:41,745 This man is a galilean, is he not? 278 00:43:43,038 --> 00:43:44,039 He is. 279 00:43:44,414 --> 00:43:46,708 Then he is king herod's subject. 280 00:43:47,709 --> 00:43:49,377 Let herod judge him. 281 00:43:49,544 --> 00:43:50,587 Governor... 282 00:43:50,670 --> 00:43:51,755 Hand him over. 283 00:44:15,362 --> 00:44:17,072 Jesus of nazareth! 284 00:44:17,697 --> 00:44:18,698 Where? 285 00:44:24,079 --> 00:44:25,413 Where is he? 286 00:44:32,587 --> 00:44:34,172 This 287 00:44:35,674 --> 00:44:37,133 is Jesus of nazareth? 288 00:44:43,473 --> 00:44:46,434 Is it true that you restore sight to the blind? 289 00:44:49,896 --> 00:44:51,690 Raise men from the dead? 290 00:45:08,915 --> 00:45:13,128 Where do you get your power? 291 00:45:19,217 --> 00:45:24,222 Are you the one whose birth was foretold? 292 00:45:30,895 --> 00:45:32,772 Answer me! 293 00:45:33,523 --> 00:45:34,983 Are you a king? 294 00:45:40,322 --> 00:45:41,990 How about me? 295 00:45:43,992 --> 00:45:46,703 Will you work a little miracle for me? 296 00:46:03,011 --> 00:46:06,681 Take this stupid fool out of my sight. 297 00:46:07,182 --> 00:46:10,226 He's not guilty of a crime, he's just crazy. 298 00:46:12,187 --> 00:46:15,482 Give him a fool's homage... 299 00:46:38,046 --> 00:46:39,881 What is truth, Claudia? 300 00:46:40,548 --> 00:46:45,261 Do you hear it, recognize it when it is spoken? 301 00:46:46,054 --> 00:46:48,306 Yes, I do. 302 00:46:50,475 --> 00:46:51,726 Don't you? 303 00:46:54,396 --> 00:46:56,356 Can you tell me? 304 00:47:05,532 --> 00:47:10,412 If you will not hear the truth, no one can tell you. 305 00:47:12,163 --> 00:47:13,957 Truth... 306 00:47:15,375 --> 00:47:18,628 Do you want to know what my truth is, Claudia? 307 00:47:19,754 --> 00:47:22,132 I've been putting down rebellions 308 00:47:22,215 --> 00:47:24,634 in this rotten outpost for eleven years. 309 00:47:25,468 --> 00:47:27,470 If I don't condemn this man, 310 00:47:27,804 --> 00:47:31,641 I know caiphas will start a rebellion. 311 00:47:32,434 --> 00:47:35,895 If I do condemn him, then his followers may. 312 00:47:36,855 --> 00:47:38,690 Either way, there will be bloodshed. 313 00:47:39,190 --> 00:47:40,775 Caesar has warned me, Claudia. 314 00:47:40,942 --> 00:47:42,527 Warned me twice. 315 00:47:43,403 --> 00:47:47,115 He swore that the next time the blood would be mine. 316 00:47:47,824 --> 00:47:48,950 That is my truth! 317 00:47:54,414 --> 00:47:57,292 Herod refuses to condemn the man. 318 00:47:57,375 --> 00:47:59,419 They're bringing him back here. 319 00:48:00,003 --> 00:48:02,589 We're going to need reinforcements. 320 00:48:02,881 --> 00:48:05,175 I don't want to cause an uprising. 321 00:48:06,676 --> 00:48:08,470 There is already an uprising. 322 00:48:34,329 --> 00:48:37,999 King herod found no cause in this man. 323 00:48:40,168 --> 00:48:43,004 Neither do I. 324 00:48:49,177 --> 00:48:52,347 Men! Attend to the crowd! 325 00:49:05,193 --> 00:49:06,569 Quiet! 326 00:49:07,028 --> 00:49:10,573 Have you no respect for our Roman procurator? 327 00:49:17,872 --> 00:49:22,252 As you know, every year I release a criminal back to you. 328 00:49:23,211 --> 00:49:26,381 We are now holding a notorious murderer, 329 00:49:27,423 --> 00:49:28,883 barabbas. 330 00:49:45,650 --> 00:49:48,903 Which of the two men would you have me release to you? 331 00:49:49,153 --> 00:49:51,072 The murderer barabbas? 332 00:49:51,322 --> 00:49:53,241 Or Jesus, called the Messiah? 333 00:49:53,825 --> 00:49:55,868 He is not the Messiah! 334 00:49:55,994 --> 00:49:58,079 He is an imposter! A blasphemer! 335 00:49:59,205 --> 00:50:01,082 Free barabbas! 336 00:50:17,557 --> 00:50:22,562 Again I ask you, which of these two men should I release to you? 337 00:50:23,104 --> 00:50:25,440 Caiphas: Free barabbas! 338 00:50:41,331 --> 00:50:42,999 Free him. 339 00:51:17,116 --> 00:51:20,578 What would you have me do with Jesus the nazarene? 340 00:51:21,412 --> 00:51:23,289 Have him crucified! 341 00:51:40,682 --> 00:51:42,350 I will chastise him, 342 00:51:42,767 --> 00:51:44,185 butthen I will set him free. 343 00:51:49,190 --> 00:51:52,026 See to it that the punishment is severe, abenader. 344 00:51:52,527 --> 00:51:55,738 But don't let them kill the man. 345 00:53:17,528 --> 00:53:19,655 My heart is ready, father, 346 00:53:20,198 --> 00:53:22,200 my heart is ready. 347 00:57:46,088 --> 00:57:48,174 My son, 348 00:57:49,800 --> 00:57:54,305 when, where, how 349 00:57:56,432 --> 00:58:00,227 will you choose to be delivered of this? 350 01:02:21,822 --> 01:02:24,199 If the world hates you, 351 01:02:25,034 --> 01:02:30,039 remember that it has hated me first. 352 01:02:35,753 --> 01:02:39,631 Remember also that no servant is greater than his master. 353 01:02:41,008 --> 01:02:46,013 If they persecuted me, they will persecute you. 354 01:02:48,098 --> 01:02:49,892 You must not be afraid. 355 01:02:50,684 --> 01:02:53,437 The helper will come 356 01:02:54,646 --> 01:02:58,942 who reveals the truth about god 357 01:03:01,862 --> 01:03:04,698 and who comes from the father. 358 01:03:11,580 --> 01:03:13,791 Stop! 359 01:03:15,918 --> 01:03:19,880 Enough! Your orders were to punish this man, 360 01:03:23,175 --> 01:03:26,095 not to scourge him to death! 361 01:03:32,684 --> 01:03:34,853 Abenader: Take him away. 362 01:03:36,730 --> 01:03:38,107 Get going! 363 01:03:47,741 --> 01:03:49,284 Get him out of here! 364 01:05:21,001 --> 01:05:22,753 Your majesty... 365 01:05:23,253 --> 01:05:25,005 Take care of it. 366 01:05:25,839 --> 01:05:27,716 Soldier 2: A beautiful Rose bush. 367 01:05:31,220 --> 01:05:34,431 Look at him, king of the worms! 368 01:05:35,516 --> 01:05:37,684 Soldier 1: Hail, wormy king! 369 01:05:40,229 --> 01:05:42,481 A color fit for a king! 370 01:07:58,825 --> 01:08:01,119 Soldier 3: We're here to pay our respects. 371 01:08:03,163 --> 01:08:05,499 Soldier 2: A leader for our brotherhood! 372 01:08:54,965 --> 01:08:56,717 Pilate: Behold the man. 373 01:09:00,053 --> 01:09:02,180 Crucify him! 374 01:09:12,858 --> 01:09:15,736 Isn't this enough? Look at him! 375 01:09:15,944 --> 01:09:17,738 Crucify him! 376 01:09:32,127 --> 01:09:33,628 Shall I crucify your king? 377 01:09:35,422 --> 01:09:38,258 We have no king but Caesar! 378 01:09:40,844 --> 01:09:42,763 Speak to me. 379 01:09:42,929 --> 01:09:46,600 I have the power to crucify you, or else to set you free. 380 01:09:51,354 --> 01:09:53,857 You have no power over me 381 01:09:55,525 --> 01:10:00,447 except what is given you from above. 382 01:10:03,200 --> 01:10:05,619 Therefore, it is he who delivered me to you 383 01:10:06,703 --> 01:10:11,583 who has the greater sin. 384 01:10:13,668 --> 01:10:16,129 Caiphas: If you free him, governor, 385 01:10:16,463 --> 01:10:20,300 you are no friend of Caesar's. 386 01:10:22,302 --> 01:10:24,387 You must crucify him! 387 01:11:56,062 --> 01:12:00,358 It is you who want to crucify him, not I. Look you to it. 388 01:12:01,067 --> 01:12:03,361 I am innocent of this man's blood. 389 01:12:22,923 --> 01:12:23,965 Abenader... 390 01:12:29,638 --> 01:12:32,223 Do as they wish. 391 01:13:05,799 --> 01:13:07,968 I am your servant, father. 392 01:13:08,051 --> 01:13:10,720 Your servant, and the son of your handmaid. 393 01:13:11,638 --> 01:13:16,643 Why do you embrace your cross, fool? 394 01:13:20,355 --> 01:13:23,149 All right, your highness, let's move! 395 01:14:58,286 --> 01:15:00,789 Help me get near him. 396 01:15:04,083 --> 01:15:06,419 This way. 397 01:15:55,885 --> 01:15:58,263 This way, mother. 398 01:16:37,343 --> 01:16:38,928 Mother... 399 01:17:39,948 --> 01:17:41,407 John: Mother... 400 01:18:17,652 --> 01:18:19,612 Mary: I'm here... 401 01:18:23,074 --> 01:18:25,076 I'm here... 402 01:18:35,294 --> 01:18:39,799 See, mother, I make all things new. 403 01:19:10,413 --> 01:19:11,706 Who is that? 404 01:19:11,789 --> 01:19:12,790 Who? 405 01:19:15,043 --> 01:19:17,170 Soldier 2: She's the galilean's mother. 406 01:19:17,253 --> 01:19:18,379 Let's go. 407 01:19:20,923 --> 01:19:22,175 Come on! 408 01:20:32,787 --> 01:20:34,914 Don't fret, my daughter. 409 01:20:35,248 --> 01:20:37,500 Don't fret. 410 01:21:07,655 --> 01:21:09,073 Are you blind? 411 01:21:10,032 --> 01:21:13,452 Can't you see, he can't go on? 412 01:21:17,498 --> 01:21:19,000 Help him! 413 01:21:38,227 --> 01:21:39,562 You! 414 01:21:40,062 --> 01:21:44,650 Yes, you! Get over here! 415 01:21:51,157 --> 01:21:52,200 What do you want from me? 416 01:21:52,783 --> 01:21:55,995 This criminal can't carry his cross by himself anymore. 417 01:21:56,204 --> 01:21:58,497 You will help him! Now get going! 418 01:21:59,832 --> 01:22:03,461 I can't do that. It's none of my business. Get someone else! 419 01:22:04,003 --> 01:22:06,339 Help him! He is a holy man. 420 01:22:06,672 --> 01:22:08,507 Do as I tell you. Now move! Let's go! 421 01:22:13,179 --> 01:22:15,640 All right, but remember, 422 01:22:15,973 --> 01:22:19,727 I'm an innocent man, forced to carry the cross of a condemned man. 423 01:22:21,062 --> 01:22:23,564 Stay here. Wait for me. 424 01:24:19,472 --> 01:24:22,141 Permit me, my lord. 425 01:24:52,129 --> 01:24:55,758 Who do you think you are? 426 01:24:56,092 --> 01:24:58,594 Get away from here. 427 01:25:00,388 --> 01:25:01,972 Impossible people! 428 01:25:11,023 --> 01:25:13,192 Someone stop this! 429 01:25:28,666 --> 01:25:32,294 Stop! Stop! 430 01:25:39,677 --> 01:25:42,721 Leave him alone! 431 01:25:49,728 --> 01:25:51,605 If you don't stop, 432 01:25:51,689 --> 01:25:54,692 I won't carry that cross one more step. 433 01:25:55,443 --> 01:25:58,028 I don't care what you do to me! 434 01:26:03,576 --> 01:26:06,579 All right, all right, let's get moving. 435 01:26:07,079 --> 01:26:09,915 We don't have all day. Let's go! 436 01:26:16,505 --> 01:26:18,174 Let's go, 437 01:28:58,334 --> 01:28:59,960 Almost there. 438 01:29:06,550 --> 01:29:08,594 We're nearly there. 439 01:29:23,192 --> 01:29:25,194 Almost done. 440 01:29:35,746 --> 01:29:40,084 Jesus: You have heard it said, 441 01:29:41,627 --> 01:29:45,005 you shall love your neighbor and hate your enemy. 442 01:29:46,548 --> 01:29:48,759 But I say to you, 443 01:29:49,802 --> 01:29:54,807 love your enemies and pray for those who persecute you. 444 01:29:57,559 --> 01:30:00,813 For if you love only those who love you, 445 01:30:04,358 --> 01:30:07,152 what reward is there in that? 446 01:31:03,625 --> 01:31:06,003 Jesus: I am the good Shepherd. 447 01:31:07,379 --> 01:31:09,923 I lay down my life for my sheep. 448 01:31:10,632 --> 01:31:13,218 No one takes my life from me, 449 01:31:14,428 --> 01:31:16,430 but I lay it down of my own accord. 450 01:31:16,889 --> 01:31:19,057 I have power to lay it down 451 01:31:19,558 --> 01:31:23,103 and power to take it up again. 452 01:31:25,647 --> 01:31:27,566 This command is from my father. 453 01:32:07,940 --> 01:32:10,108 Soldier 1: Get away now, you're free to go. 454 01:32:10,275 --> 01:32:12,444 Go on! Go on! 455 01:32:20,577 --> 01:32:24,289 You can get up now! 456 01:33:03,328 --> 01:33:06,540 Soldier 1: Get up, your majesty. 457 01:33:07,332 --> 01:33:09,501 Can't you get up? 458 01:33:10,878 --> 01:33:13,255 We haven't got all day. 459 01:33:22,347 --> 01:33:23,932 Come on, move! We're ready. 460 01:33:24,182 --> 01:33:26,059 Get up, your highness. 461 01:35:10,497 --> 01:35:12,082 You are my friends. 462 01:35:13,959 --> 01:35:16,420 There is no greater love than for a man 463 01:35:16,545 --> 01:35:18,964 to lay down his life for his friends. 464 01:36:17,856 --> 01:36:20,400 Jesus: I cannot be with you much longer, my friends. 465 01:36:20,650 --> 01:36:26,323 You cannot go where I am going. 466 01:36:26,782 --> 01:36:30,160 My commandment to you after I am gone is this... 467 01:36:31,912 --> 01:36:33,580 Love one another. 468 01:36:34,498 --> 01:36:37,250 As I have loved you, 469 01:36:37,918 --> 01:36:42,089 so love one another. 470 01:37:05,278 --> 01:37:07,948 You believe in me. 471 01:37:11,618 --> 01:37:14,287 You know that I am the way, 472 01:37:15,122 --> 01:37:20,127 the truth, and the life. 473 01:37:22,087 --> 01:37:26,633 And no one comes to the father but by me. 474 01:37:31,513 --> 01:37:33,682 Soldier 1: Further out... 475 01:37:40,522 --> 01:37:44,025 Idiots! Let me show you how to do it. 476 01:37:44,359 --> 01:37:45,443 Like this! 477 01:38:03,962 --> 01:38:08,466 There! No, get in there. Hold the hand open like this. 478 01:38:09,050 --> 01:38:11,636 Father, forgive them... 479 01:39:01,519 --> 01:39:03,063 Father... 480 01:39:03,855 --> 01:39:07,776 Father, my father, my god... 481 01:39:11,529 --> 01:39:14,699 They don't know... They don't know... 482 01:39:18,536 --> 01:39:20,705 Stupid mongrels! 483 01:39:21,039 --> 01:39:24,584 Turn the wood over on its face, idiots! 484 01:40:52,964 --> 01:40:55,717 Jesus: Take this and eat. 485 01:40:56,217 --> 01:41:00,638 This is my body which is given up for you. 486 01:42:45,076 --> 01:42:47,412 Take this and drink. 487 01:42:49,747 --> 01:42:52,667 This is my blood of the new covenant, 488 01:42:53,751 --> 01:42:58,047 which is given for you and for many, for the forgiveness of sins. 489 01:42:58,465 --> 01:43:00,467 Do this in memory of me. 490 01:43:30,079 --> 01:43:35,084 If you are the son of god, why don't you save yourself? 491 01:43:37,086 --> 01:43:39,088 Prove to us 492 01:43:40,924 --> 01:43:44,010 you are who you say you are. 493 01:44:02,111 --> 01:44:05,532 You said you could destroy the temple 494 01:44:05,865 --> 01:44:08,284 and rebuild it in three days, 495 01:44:09,160 --> 01:44:13,081 and yet you cannot come down from that cross. 496 01:44:13,248 --> 01:44:15,833 If he is the Messiah, 497 01:44:17,126 --> 01:44:21,464 I say let him come down from the cross 498 01:44:22,840 --> 01:44:25,385 so that we may see and believe. 499 01:44:34,894 --> 01:44:38,022 Father, forgive them, 500 01:44:40,358 --> 01:44:44,487 they know not what they do. 501 01:44:49,200 --> 01:44:51,202 Dismas: Listen, 502 01:44:52,537 --> 01:44:55,748 he prays for you. 503 01:45:10,597 --> 01:45:13,266 We deserve this, gesmas, 504 01:45:14,684 --> 01:45:16,603 but he does not. 505 01:45:18,730 --> 01:45:20,273 I have sinned, 506 01:45:21,608 --> 01:45:25,486 and my punishment is just. 507 01:45:26,571 --> 01:45:30,575 You would be justified in condemning me. 508 01:45:31,951 --> 01:45:36,914 I ask only that you remember me, lord, 509 01:45:37,248 --> 01:45:40,960 when you enter your kingdom. 510 01:45:42,920 --> 01:45:44,756 Amen, I tell you, 511 01:45:47,925 --> 01:45:50,595 on this day you shall be with me 512 01:45:53,598 --> 01:45:55,266 in paradise. 513 01:49:09,794 --> 01:49:11,671 I thirst. 514 01:49:46,872 --> 01:49:49,375 Flesh of my flesh, 515 01:49:51,836 --> 01:49:54,880 heart of my heart, 516 01:49:56,591 --> 01:50:01,596 my son, let me die with you. 517 01:50:05,141 --> 01:50:06,851 Woman, 518 01:50:08,144 --> 01:50:11,606 behold your son. 519 01:50:18,821 --> 01:50:21,073 Son, behold 520 01:50:26,537 --> 01:50:28,497 Your mother. 521 01:50:38,549 --> 01:50:41,552 There is no one left. 522 01:50:42,678 --> 01:50:47,558 No one, Jesus! 523 01:50:57,777 --> 01:51:01,280 My god, 524 01:51:13,959 --> 01:51:17,963 Why have you forsaken me? 525 01:51:36,607 --> 01:51:39,443 It is accomplished. 526 01:52:01,549 --> 01:52:05,219 Father, into your hands... 527 01:52:06,220 --> 01:52:10,474 I commend my spirit. 528 01:54:03,212 --> 01:54:05,297 Cassius! Hurry! 529 01:54:05,840 --> 01:54:07,299 He's dead! 530 01:54:09,051 --> 01:54:10,553 Make sure!