1 00:01:04,500 --> 00:01:08,837 Tervetuloa Tokion kansainväliselle lentoasemalle. 2 00:02:29,710 --> 00:02:33,255 Tervetuloa Tokioon. Nimeni on Kawasaki. 3 00:02:33,630 --> 00:02:36,341 Hauska tavata. ― Tämä on teille. 4 00:02:36,717 --> 00:02:41,221 Herra Mori Suntorysta ja rouva Shibata. ― Tuli tarpeeseen. 5 00:02:41,513 --> 00:02:46,351 Herra Awinami ja herra Shibata. ― Kiitos. 6 00:02:46,977 --> 00:02:52,191 Haemmeko teidät aamulla? Nähdään huomenna. 7 00:02:52,524 --> 00:02:56,403 Lyhyestä virsi kaunis. Japanilaiseen tyyliin. ― Kiitos. 8 00:02:56,737 --> 00:03:00,282 Painukaa pehkuihin. Teitä varmaan väsyttää. 9 00:03:00,657 --> 00:03:03,118 Hyvää yötä. ― Kiitos. 10 00:03:03,994 --> 00:03:05,996 Mikäs tämä on? 11 00:03:07,790 --> 00:03:12,044 Unohdit Adamin syntymäpäivän. Hän varmaan ymmärtää. Hyvää matkaa! 12 00:03:13,712 --> 00:03:15,672 Kiitos. 13 00:03:25,140 --> 00:03:28,519 Tervetuloa Park Hyattiin. Tännepäin. 14 00:03:31,021 --> 00:03:34,775 Tervetuloa, herra Harris. Hauskaa iltaa. 15 00:03:38,696 --> 00:03:42,116 Tervetuloa. Toivottavasti viihdytte. 16 00:04:36,253 --> 00:04:38,547 Huomasitko? ― Joo. 17 00:04:38,922 --> 00:04:42,718 Tunnistatko hänet? ― On vain samannäköinen. 18 00:04:43,302 --> 00:04:48,557 Uskomaton juttu. Alan jutella. ― Ole hiljaa. 19 00:04:49,099 --> 00:04:52,436 Bob Harris? Olet loistava. 20 00:04:52,728 --> 00:04:56,940 Sunset Odds oli hieno. ― Uskomaton takaa-ajo. 21 00:04:57,191 --> 00:05:00,652 Neljä bussia... ja hän posautti kaiken taivaan tuuliin. 22 00:05:00,903 --> 00:05:04,698 Ajoitko itse? ― Ajoin. 23 00:05:05,324 --> 00:05:10,496 Mitä sinä täällä teet? ― Tulin tapaamaan ystäviä. 24 00:05:12,081 --> 00:05:15,167 Me ollaan liikematkalla. 25 00:05:17,586 --> 00:05:20,381 Nähdään, Bob. ― Lippu korkealla. 26 00:06:20,899 --> 00:06:23,610 Oletko hereillä? 27 00:06:26,989 --> 00:06:29,533 John? 28 00:06:31,618 --> 00:06:34,163 Nuku nyt. 29 00:07:40,687 --> 00:07:43,357 Tulen heti. 30 00:07:45,109 --> 00:07:47,194 Työ kutsuu. 31 00:07:48,237 --> 00:07:51,448 Rakastan sinua. Nähdään. ― Heippa. 32 00:08:54,094 --> 00:08:56,013 Herra Bob-san... 33 00:09:22,623 --> 00:09:25,918 Käännytte ja katsotte kameraan. 34 00:09:28,462 --> 00:09:31,006 Eikö hän muuta sanonut? ― Ei. 35 00:09:31,298 --> 00:09:33,759 Käännytte kohti kameraa. 36 00:09:35,511 --> 00:09:40,641 Käännynkö oikealta vai vasemmalta? 37 00:10:08,252 --> 00:10:11,672 Oikealta ja vakuuttavasti. 38 00:10:13,465 --> 00:10:16,927 Eikö hän muuta sanonut? Juttua tuli aika tavalla. 39 00:10:30,315 --> 00:10:34,987 Kuin vanha ystävä ja suoraan kameraan. ― Okei. 40 00:10:39,241 --> 00:10:42,953 Suntory! Okei? ― Okei. 41 00:10:57,968 --> 00:11:01,805 Rennot hetket kruunaa Suntory. 42 00:11:17,029 --> 00:11:21,784 Voisitteko tehdä sen hitaammin ja vielä vakuuttavammin? 43 00:11:26,830 --> 00:11:28,540 Suntory! 44 00:11:44,807 --> 00:11:49,853 Rennot hetket kruunaa Suntory. 45 00:13:14,605 --> 00:13:17,608 Lauren? ― Hei, Charlotte. 46 00:13:19,735 --> 00:13:23,447 Kuinkas Tokiossa? ― Ihanaa. 47 00:13:24,490 --> 00:13:27,701 Kävin tänään temppelissä. 48 00:13:29,370 --> 00:13:31,872 Munkit lauloivat, ― 49 00:13:32,206 --> 00:13:36,043 enkä minä tuntenut mitään. 50 00:13:38,212 --> 00:13:42,966 En tiedä... Kokeilin ikebanaa, ja John käyttää hiustuotteita. 51 00:13:43,300 --> 00:13:46,720 En tiedä, kenet minä nain... ― Odota hetki. 52 00:13:50,974 --> 00:13:54,895 Mitä olit sanomassa? ― En mitään. Soitellaan. 53 00:13:55,312 --> 00:13:58,774 Pidä oikein hauskaa. Soita kun tulet takaisin. 54 00:13:59,149 --> 00:14:01,068 Rakastan sinua. 55 00:15:15,350 --> 00:15:19,521 Tänään he sovittivat päälleen rokkivetimiä. 56 00:15:19,772 --> 00:15:21,648 Täysin epäaitoa. 57 00:15:21,899 --> 00:15:25,527 Levy-yhtiön kaveri vaan hoki: "Lisää lock and lollia." 58 00:15:25,611 --> 00:15:28,280 Hehän olivat ruipeloita. 59 00:15:28,697 --> 00:15:31,950 Nyt niistä tehdään jotain keithrichardseja. 60 00:15:32,242 --> 00:15:36,455 Parempi että saisivat olla omana itsenään. Eikö vaan? ― Niin. 61 00:15:36,705 --> 00:15:41,418 Sitähän minäkin. Kai siinä haetaan... 62 00:15:41,960 --> 00:15:47,091 Sitä mieltä minä olen. ― Onko tämä kyllin pitkä? 63 00:15:49,551 --> 00:15:51,011 En minä tiedä. 64 00:15:53,430 --> 00:15:56,934 Lopettaisit polttamisen. 65 00:15:57,309 --> 00:16:02,189 En minä paljon polta. ― Ei se ole hyväksi sinulle. 66 00:16:02,731 --> 00:16:04,692 Lopetan myöhemmin. 67 00:16:16,620 --> 00:16:19,081 Tervetuloa, herra Harris. 68 00:17:02,916 --> 00:17:04,251 Herra Harris? 69 00:17:04,626 --> 00:17:07,838 Herra Kazu lähetti minut. Saanko tulla sisälle? 70 00:17:12,051 --> 00:17:17,139 Pidättekö hieronnasta? ― En oikein enää. 71 00:17:18,140 --> 00:17:22,019 Laatufantasiaa herra Kazun lahjana. 72 00:17:22,519 --> 00:17:26,231 Minun sukkani... Lepikää ne. 73 00:17:28,817 --> 00:17:34,031 Lepikää minulta sukat. Olkaa niin kiltti. 74 00:17:38,285 --> 00:17:41,080 Mitä? ― Lepikää. 75 00:17:42,581 --> 00:17:46,960 Alkakaa lepiä. ― Että mitä? 76 00:17:47,961 --> 00:17:50,631 Tällä tavoin. 77 00:17:50,923 --> 00:17:55,260 Repiä? Pitääkö minun repiä ne? ― Lepikää. 78 00:17:55,511 --> 00:17:58,222 Olkaa niin kiltti. 79 00:17:58,472 --> 00:18:02,601 No minä revin, niin herra Kazu ilahtuu... 80 00:18:02,851 --> 00:18:07,815 Älkää herran tähden koskeko minuun! 81 00:18:08,857 --> 00:18:11,985 Ei saa koskea, lepikää vain sukat. 82 00:18:12,403 --> 00:18:14,697 Voi ei, herra Harris. 83 00:18:15,572 --> 00:18:20,536 Auttakaa, herra Harris. 84 00:18:21,453 --> 00:18:22,830 Varovasti. 85 00:18:23,497 --> 00:18:25,457 Auttakaa! 86 00:18:26,792 --> 00:18:29,336 Päästäkää irti, herra Harris. 87 00:18:30,754 --> 00:18:34,216 Voi ei, päästäkää irti. 88 00:18:34,717 --> 00:18:37,469 Päästäkää irti. ― Mieluusti. 89 00:18:37,803 --> 00:18:42,349 Päästäkää irti. Voi ei, herra Bob Harris. 90 00:18:46,687 --> 00:18:48,897 Minä pyydän. 91 00:19:35,819 --> 00:19:38,906 Hyvää huomenta, herra Harris. 92 00:19:40,240 --> 00:19:44,620 Tanabe Mori pyysi vieraakseen. Hän on Japanin Johnny Carson. 93 00:19:44,912 --> 00:19:49,708 On kunnia saada kutsu hänen ohjelmaansa. ― Jäättekö perjantaihin? 94 00:19:50,167 --> 00:19:54,838 Olen otettu, mutta minun täytyy kysyä ensin agentiltani. 95 00:19:55,130 --> 00:19:58,425 Saatan olla varattu. ― Ymmärrän. 96 00:19:58,842 --> 00:20:00,844 Lähdetäänkö? 97 00:20:22,783 --> 00:20:28,330 Suostuisit nyt. ― Minun on päästävä torstain lennolle. 98 00:20:28,706 --> 00:20:35,129 He haluavat sinut show'hunsa. Hän on kaiketi joku iso tappi. 99 00:20:35,671 --> 00:20:38,257 Japanin Johnny Carson. 100 00:20:38,674 --> 00:20:42,219 He maksavat hyvin. Miettisit vielä. 101 00:20:42,511 --> 00:20:46,098 Olen jo miettinyt. Minun täytyy päästä äkkiä pois. 102 00:20:46,515 --> 00:20:49,893 Pidämme varauksen lauantaihin asti. 103 00:20:50,394 --> 00:20:54,440 Ääni katkeilee. Studiossa ei ole kenttää. 104 00:20:55,315 --> 00:20:56,817 Soittele. 105 00:21:04,575 --> 00:21:09,830 Voitteko laittaa kätenne likelle kasvojanne? ― Anteeksi? 106 00:21:10,205 --> 00:21:13,625 Kädet likelle kasvoja. 107 00:21:17,004 --> 00:21:21,800 Pidän lasia näin lähellä vasta kun olen pöydän alla. Kelpaako tämä? 108 00:21:23,302 --> 00:21:25,846 Haluatteko viskiä? 109 00:21:27,181 --> 00:21:30,642 Tämä on jääteetä. Jos saisin viskiä... 110 00:21:31,018 --> 00:21:34,855 Voitteko näyttää salaperäiseltä? 111 00:21:35,189 --> 00:21:38,233 Ai tähän tapaan? 112 00:21:38,525 --> 00:21:43,864 Lisää salaperäisyyttä. ― Missä hitossa se viski viipyy? 113 00:21:47,618 --> 00:21:49,453 Olette elokuvatähti. 114 00:21:49,787 --> 00:21:52,539 Kunpa olisinkin tekemässä leffaa. 115 00:21:53,040 --> 00:21:56,710 Onko Lat Pack tuttu? 116 00:21:57,669 --> 00:22:00,464 Rat Pack? 117 00:22:07,012 --> 00:22:10,349 Tiukempi ilme. 118 00:22:15,062 --> 00:22:17,773 Olette herrasmies. 119 00:22:20,943 --> 00:22:24,613 Tunnetteko Sinaturan? ― Vanhan sinisilmän. 120 00:22:28,367 --> 00:22:31,286 Tuo on pikemminkin Dinoa. 121 00:22:33,497 --> 00:22:36,750 Kävisikö Joey Bishop? ― Kiitos. 122 00:22:41,880 --> 00:22:46,427 Juotteko te? ― Heti kun mainos valmistuu. 123 00:22:46,760 --> 00:22:50,848 Käsi kiinni. ― Kiinni? 124 00:22:51,765 --> 00:22:54,727 Kasvoihin. ― Anteeksi. 125 00:22:56,103 --> 00:22:59,148 Entäs 007? ― Hän juo martineja. 126 00:22:59,898 --> 00:23:03,986 Loja Moore. ― Loja Moore? 127 00:23:06,321 --> 00:23:08,574 Ai Roger Moore? 128 00:23:09,491 --> 00:23:12,036 Mieluummin Sean Connery. ― Ei, ei. 129 00:23:12,286 --> 00:23:15,497 Eikö Sean Connery olisi mitään? ― Roger Moore. 130 00:23:23,922 --> 00:23:29,261 Hyvä. Lisää... ― Ai Roger Moorea? 131 00:23:32,973 --> 00:23:34,808 Seksiä. 132 00:24:09,676 --> 00:24:13,889 Kiitos. Mukava olla täällä. Bändimme on Sausalito. 133 00:24:31,824 --> 00:24:34,493 Veisittekö tämän tuohon pöytään? 134 00:24:35,911 --> 00:24:37,955 Vanha temppeli. 135 00:24:38,872 --> 00:24:41,458 Tosi kaunis. ― Hindutemppeli. 136 00:24:41,959 --> 00:24:44,962 Balilta. ― Ai jaa... 137 00:24:46,004 --> 00:24:51,593 Onko Japanissa vallalla buddhalaisuus? ― On. 138 00:24:53,679 --> 00:24:55,597 Niin, niin. 139 00:25:36,055 --> 00:25:37,681 Apua! 140 00:26:01,121 --> 00:26:02,956 Huomenta. 141 00:26:04,416 --> 00:26:06,752 Onko kaikki hyvin? ― Hienosti. 142 00:26:07,961 --> 00:26:10,589 Auto odottaa. 143 00:26:22,893 --> 00:26:27,523 John? Mitä sinä täällä teet? 144 00:26:28,023 --> 00:26:32,486 Olen kuvaamassa yhtä bändiä. 145 00:26:32,820 --> 00:26:36,448 Entäs sinä? ― Tulin puffaamaan toimintaleffaani. 146 00:26:36,824 --> 00:26:40,577 20 miljoonaa haastattelua päivässä. Älytöntä. 147 00:26:40,869 --> 00:26:46,125 Tosi hauska nähdä. Miten pitkään viivyt? ― Viikon. 148 00:26:46,625 --> 00:26:50,587 On kuvauksia Fukawakassa. ― Ihmeellinen paikka. 149 00:26:55,592 --> 00:27:01,682 Tässä on vaimoni Charlotte. ― Kiva tavata. Kuules nyt. 150 00:27:06,729 --> 00:27:12,943 Olet lempparikuvaajani, John. Muut eivät kelpaa. 151 00:27:14,695 --> 00:27:17,114 Ihan totta. 152 00:27:17,614 --> 00:27:20,868 Olen ihan hiessä. Anteeksi. 153 00:27:22,161 --> 00:27:26,248 Mennään joskus porukalla drinkille. ― Joo. 154 00:27:26,999 --> 00:27:31,670 Soittele. Asun hotellissa nimellä Evelyn Waugh. 155 00:27:32,337 --> 00:27:34,298 Okei? 156 00:27:34,673 --> 00:27:38,052 Arigato, arigato. ― Mushi-mushi. 157 00:27:39,928 --> 00:27:42,639 Evelyn Waugh oli mies. 158 00:27:43,599 --> 00:27:46,518 Älä viitsi. Hän on mukava. 159 00:27:46,894 --> 00:27:50,564 Kaikki eivät ole käyneet Yalea. 160 00:27:51,065 --> 00:27:55,527 Sehän on vain salanimi. ― Miksi puolustat häntä? 161 00:27:55,903 --> 00:28:00,491 Pitääkö aina paljastaa muiden typeryys? ― Hassuahan se oli. 162 00:28:03,327 --> 00:28:05,996 John... Aika lähteä. 163 00:28:06,997 --> 00:28:08,457 Heippa. 164 00:28:11,543 --> 00:28:14,630 Pohditko koskaan elämäsi tarkoitusta? 165 00:28:15,047 --> 00:28:18,258 Tämän kirjan avulla voit saada selville kohtalosi. 166 00:28:18,634 --> 00:28:23,389 Sieluilla on polkunsa, mutta joskus se on hämärän peitossa. 167 00:28:23,847 --> 00:28:28,519 "Sisäisen kartan teoriassa" sielullasi on kaavio, ― 168 00:28:28,852 --> 00:28:32,231 jonka se on valinnut jo ennen syntymääsi. 169 00:28:37,152 --> 00:28:41,990 Pidän Japanista eniten Aasian maista, ― 170 00:28:42,324 --> 00:28:47,329 koska koen buddhalaisuuden itselleni läheiseksi. 171 00:28:47,746 --> 00:28:51,041 Uskon jälleensyntymään. 172 00:28:51,375 --> 00:28:55,003 Se juuri minua viehätti Midnight Velocity -elokuvassa. 173 00:28:55,295 --> 00:28:59,049 Keanu kuolee, mutta hän syntyy uudelleen. 174 00:28:59,633 --> 00:29:02,177 Jälleensyntymään liittyy toivo. 175 00:29:02,511 --> 00:29:06,098 Millaista oli työskennellä Keanu Reevesin kanssa? 176 00:29:06,557 --> 00:29:12,187 Hän opasti ja auttoi kovasti. Miellyttävä kokemus. 177 00:29:12,646 --> 00:29:17,317 Kummallakin on kaksi koiraa, ja asumme kumpikin L.A:ssa. 178 00:29:17,609 --> 00:29:20,237 Meitä yhdistävät monet asiat. 179 00:29:20,612 --> 00:29:26,410 Pidämme meksikolaisesta ruoasta ja joogasta ja karatesta. 180 00:31:33,704 --> 00:31:39,168 On hänellä ollut muutama upea vaimo. 181 00:31:39,543 --> 00:31:44,423 Me kuolaisimme heidän peräänsä. Silti huhuja riitti. 182 00:31:45,007 --> 00:31:47,718 Minusta hän oli surkea näyttelijä, ― 183 00:31:48,093 --> 00:31:52,264 joten viis siitä, oliko hän hetero vai ei. ― Kiitos. 184 00:31:53,057 --> 00:31:57,019 Mitä saa olla? ― En oikein tiedä. 185 00:31:59,897 --> 00:32:04,234 Rennot hetket kruunaa Suntory. 186 00:32:07,613 --> 00:32:10,199 Otan vodkatonicin. 187 00:32:17,081 --> 00:32:21,126 Mikä sinut tänne toi? ― Pari asiaa. 188 00:32:22,294 --> 00:32:26,632 Otan etäisyyttä vaimooni, unohdan poikani synttärit ― 189 00:32:26,840 --> 00:32:30,886 ja saan kaksi miljoonaa viskimainoksesta, ― 190 00:32:31,220 --> 00:32:34,390 vaikka voisin olla näyttelemässä. 191 00:32:37,684 --> 00:32:40,646 Onneksi viski toimii. 192 00:32:47,569 --> 00:32:49,488 Entäs sinä? 193 00:32:50,948 --> 00:32:54,118 Mieheni on täällä kuvauskeikalla. 194 00:32:55,452 --> 00:33:00,749 Ei ollut muutakaan tekemistä, ja on meillä täällä ystäviäkin. 195 00:33:01,125 --> 00:33:05,421 Kauanko olette olleet naimisissa? ― Kaksi vuotta. 196 00:33:07,005 --> 00:33:09,091 25 pitkää. 197 00:33:10,509 --> 00:33:15,681 Taidat potea keski-iän kriisiä. Joko olet ostanut Porschen? 198 00:33:18,142 --> 00:33:20,227 Suunnitelmissa oli. 199 00:33:24,857 --> 00:33:29,153 25 vuotta on vaikuttava määrä. 200 00:33:32,781 --> 00:33:37,161 Ihminen nukkuu kolmanneksen elämästään. Kahdeksan vuotta. 201 00:33:37,578 --> 00:33:42,166 Jää siis kuusitoista ja risat. Avioliiton murrosikä. 202 00:33:42,416 --> 00:33:46,670 Vauhtia riittää, mutta välillä pelti kolisee. 203 00:33:49,965 --> 00:33:52,634 Mitä sinä hommaat? 204 00:33:53,385 --> 00:33:58,766 En oikein tiedä vielä. Valmistuin keväällä. 205 00:34:00,434 --> 00:34:03,729 Mitä opiskelit? ― Filosofiaa. 206 00:34:04,563 --> 00:34:07,941 Sillä alalla tienaa hyvin. 207 00:34:09,526 --> 00:34:15,115 Toistaiseksi hyväntekeväisyyttä. ― Keksit jonkin keinon. 208 00:34:19,078 --> 00:34:24,917 Toivottavasti saat Porschesi. Malja sille. ― Kanpai! 209 00:34:36,678 --> 00:34:39,848 Kun saisi unta. ― Sama haave. 210 00:36:47,184 --> 00:36:51,146 Miten meni? ― Hyvin. Väsyttää. 211 00:36:51,730 --> 00:36:56,443 Menen ottamaan Kellyn kanssa pari paukkua. Jutellaan valokuvista. 212 00:36:56,819 --> 00:36:59,113 Jospa tulen mukaan. 213 00:36:59,530 --> 00:37:02,449 Haluatko tulla? ― Totta kai. 214 00:37:13,502 --> 00:37:18,465 Kaikkien mielestä olen anorektikko. Enkä ole! 215 00:37:18,757 --> 00:37:22,720 Ahmin roskaruokaa. Aineenvaihdunta toimii. 216 00:37:23,178 --> 00:37:26,890 Anorektikoksi minäkin luulin. ― Kaikki luulevat. 217 00:37:27,182 --> 00:37:29,309 Näytät niin... ― Kiitos. 218 00:37:30,185 --> 00:37:32,896 Syön ihan kaikkea. 219 00:37:37,860 --> 00:37:42,239 Isäni on anorektikko. ― Ihanko totta? 220 00:37:44,408 --> 00:37:48,495 Hän osallistui Kuubassa Sikojenlahden maihinnousuun ― 221 00:37:48,829 --> 00:37:51,373 ja jäi vangiksi. 222 00:37:51,832 --> 00:37:54,668 Koko ajan häntä kidutettiin ruoalla. 223 00:37:55,044 --> 00:37:58,213 Vangeille väitettiin, että ruokaan pantiin myrkkyä, ― 224 00:37:58,505 --> 00:38:02,009 ja he oksensivat joka aterian jälkeen. 225 00:38:02,426 --> 00:38:05,345 Karseeta. 226 00:38:06,472 --> 00:38:09,975 Kuulostaako typerältä? ― Ei. 227 00:38:10,893 --> 00:38:14,646 Vedin jutun seuraavalle tasolle... 228 00:38:17,983 --> 00:38:22,071 Tiukkaa biittiä, niin johan alkaa homma toimia. 229 00:38:22,654 --> 00:38:24,823 Tajusitko? ― En. 230 00:38:25,407 --> 00:38:28,077 Etkö kuuntele hip hopia? 231 00:38:28,452 --> 00:38:32,331 Kuulkaa! Kokeilin puhdistuskuuria. 232 00:38:32,915 --> 00:38:36,835 Aivan mahtavaa. Luvatkaa että kokeilette. 233 00:38:37,336 --> 00:38:41,298 Tulen kohta takaisin. ― Myrkyt pois kropasta. 234 00:38:49,640 --> 00:38:53,268 Hei. Vaihdatko koskaan paikkaa? 235 00:38:54,812 --> 00:38:59,066 Tämä on hyvä paikka. Jos putoan, joku huomaa. 236 00:39:00,984 --> 00:39:02,653 Onko hauskaa? 237 00:39:03,987 --> 00:39:06,365 Ethän kerro kellekään? 238 00:39:06,699 --> 00:39:10,869 Järjestelen vankilapakoa ja etsin rikostoveria. 239 00:39:11,620 --> 00:39:15,999 Ensin meidän pitäisi häipyä tästä baarista, sitten hotellista, ― 240 00:39:16,291 --> 00:39:21,338 kaupungista ja maasta. Oletko mukana? ― Olen. 241 00:39:22,631 --> 00:39:25,300 Pakkaan tavarani. ― Hae takkisi. 242 00:39:26,760 --> 00:39:29,847 Toivottavasti joit tarpeeksi. Se kysyy rohkeutta. 243 00:39:37,479 --> 00:39:42,109 Sain nämä levy-yhtiöltä. ― Otatko sinäkin? 244 00:39:43,193 --> 00:39:46,488 Minun täytyy lähteä. 245 00:39:49,950 --> 00:39:54,955 Ei sinun ole pakko jäädä tänne. ― Eikä sinun lähteä. 246 00:39:56,749 --> 00:40:01,045 Tiedän että sinulla on töitä. Viihdyn paremmin täällä. 247 00:40:01,336 --> 00:40:05,674 Voin soittaa kavereille. ― Tee niin. Tulen takaisin sunnuntaina. 248 00:40:08,302 --> 00:40:10,095 Rakastan sinua. 249 00:40:19,480 --> 00:40:20,898 Nähdään. 250 00:40:23,233 --> 00:40:25,277 Heippa. ― Rakastan sinua. 251 00:41:31,510 --> 00:41:35,139 Hei, miten menee? ― Hyvin. Entä itselläsi? 252 00:41:40,185 --> 00:41:43,272 Metka allas. ― Tosi kiva. 253 00:41:45,190 --> 00:41:48,944 Saitko nukutuksi? ― En vielä. Entäs sinä? 254 00:41:49,445 --> 00:41:51,947 En vielä. 255 00:41:52,573 --> 00:41:57,369 Miten pitkäksi aikaa jäät? ― Olen loppuviikon baarissa. 256 00:41:58,871 --> 00:42:00,998 Hyvä. 257 00:42:02,166 --> 00:42:07,129 Lähden kavereiden kanssa ulos. Jos kiinnostaa... ― Selvä. 258 00:42:08,505 --> 00:42:10,257 Nähdään. 259 00:42:25,355 --> 00:42:28,233 Minkä näistä haluat työhuoneeseesi? 260 00:42:28,650 --> 00:42:31,779 Itse pidän burgundista, mutta saat itse päättää. 261 00:42:42,456 --> 00:42:44,333 Mikä näistä on burgundi? 262 00:42:46,251 --> 00:42:48,295 Odota. 263 00:42:54,134 --> 00:42:58,305 Sinulla tosiaan on keski-iän kriisi. ― Niinkö? 264 00:42:58,722 --> 00:43:00,766 Sitä minä pelkäsinkin. 265 00:43:01,100 --> 00:43:05,062 Halusin olla valmiina sotaan. 266 00:43:07,981 --> 00:43:11,360 Kylpyhuoneeni on sotkuisempi kuin sinun. 267 00:43:15,572 --> 00:43:18,951 Yrityksistäsi huolimatta. Ottaisitko hintalapun pois? 268 00:43:22,830 --> 00:43:24,873 Olet liian pitkä. 269 00:43:25,624 --> 00:43:29,545 Onko kukaan vihjaissut, että saatat olla liian lyhyt? 270 00:43:29,962 --> 00:43:33,507 Kenen tämä on? "Löydä kutsumuksesi." 271 00:43:33,841 --> 00:43:35,759 En tiedä. 272 00:43:36,427 --> 00:43:39,471 Minullakin on. ― Oliko siitä hyötyä? 273 00:43:41,473 --> 00:43:43,475 Ilmiselvästi. 274 00:43:44,560 --> 00:43:46,311 Valmista. 275 00:43:49,273 --> 00:43:51,525 Missä kenkäsi ovat? ― Täällä. 276 00:43:51,817 --> 00:43:53,694 Avain? ― Laukussa. 277 00:43:54,445 --> 00:43:57,031 Entäs laukku? ― Tässä. 278 00:43:57,531 --> 00:44:00,034 Mennään. Hissi jättää. 279 00:44:09,752 --> 00:44:11,879 Bob, tässä on Jaska Jokunen. 280 00:44:12,046 --> 00:44:13,839 Hauska tavata. 281 00:44:14,423 --> 00:44:16,925 Tässä on Bambi. 282 00:44:17,551 --> 00:44:22,848 Miksi sinua sanotaan Jaska Jokuseksi? ― Muistutan häntä. 283 00:44:27,519 --> 00:44:30,981 He ovat kauniita ystäviäni. 284 00:44:31,273 --> 00:44:34,610 B ja Rico ja Mayumi. 285 00:44:34,985 --> 00:44:38,989 Mitäs Mayumi? Minä olen Bob. ― Yhdysvalloista. 286 00:44:42,034 --> 00:44:44,912 Ehkä voisitte olla taustakuorona. 287 00:44:45,496 --> 00:44:48,874 Hän opettaa minulle surfausta. ― Surfaatko sinä? 288 00:45:25,327 --> 00:45:28,038 Oui, oui. Ai keisarin talo? 289 00:45:39,591 --> 00:45:42,010 Onko sinulla...? 290 00:45:42,344 --> 00:45:45,431 Hei, miten menee? ― Hyvin. 291 00:45:45,639 --> 00:45:48,934 Japani alkaa jo sujua. Siirryimme englantiin. 292 00:45:54,648 --> 00:45:56,608 Jaska? 293 00:46:02,906 --> 00:46:04,742 Äkkiä ulos! 294 00:46:14,418 --> 00:46:16,587 Keitä nuo ovat? 295 00:46:25,763 --> 00:46:27,848 Voi ei! 296 00:46:51,747 --> 00:46:53,207 Mikä on? 297 00:46:54,625 --> 00:46:56,752 Tulkaa tänne. 298 00:46:57,669 --> 00:46:59,797 Sehän on meidän opas. 299 00:47:10,557 --> 00:47:14,061 Mahtavaa. Blondi ja mustatukka. 300 00:47:18,941 --> 00:47:20,943 Muikku. 301 00:47:26,490 --> 00:47:30,244 Hans, hauska tavata. ― Charlotte. 302 00:47:36,917 --> 00:47:40,254 Viikonloppuna olin surfaamassa. 303 00:47:40,838 --> 00:47:44,550 Ystävien kanssa. 304 00:47:45,592 --> 00:47:49,138 Leiriydyttiin rannalle. 305 00:47:49,763 --> 00:47:52,349 Jo monta kertaa. 306 00:47:52,850 --> 00:47:55,894 Mitä ruohoa se on? ― En tiedä. 307 00:50:28,922 --> 00:50:31,592 Hyvät naiset ja herrat, Bob Harris. 308 00:50:33,427 --> 00:50:35,512 Tiukka paikka. 309 00:55:21,924 --> 00:55:24,259 Hei. 310 00:55:25,844 --> 00:55:30,182 Olit oikeassa siitä burgundinpunaisesta. 311 00:55:30,682 --> 00:55:34,686 Se jättää muut varjoonsa. 312 00:55:37,356 --> 00:55:41,318 Näin tänään upean talon. Olisit pitänyt siitä. 313 00:55:41,860 --> 00:55:45,364 Sinne se burgundi olisi sopinut. 314 00:55:45,864 --> 00:55:49,493 Kaveri suunnitteli ja rakensi itse talonsa. 315 00:55:52,496 --> 00:55:55,582 Paikalla oli muotiväkeä. 316 00:55:58,210 --> 00:56:01,004 Ja japanilaisia surfareita. 317 00:56:01,255 --> 00:56:05,175 Siellä soitettiin todella upeata musiikkia. 318 00:56:05,426 --> 00:56:09,304 Täytyisi kysyä, mitä se oli, ja ostaa itsellekin. 319 00:56:18,814 --> 00:56:23,110 Sano että hänen täytyy syödä jotakin. 320 00:56:23,485 --> 00:56:27,197 Sano että minä käskin. 321 00:56:28,657 --> 00:56:31,368 Syö. Sano niin. 322 00:56:34,329 --> 00:56:40,961 Mukava että sinulla on hauskaa. ― Vain kovin erilaista. 323 00:56:49,720 --> 00:56:54,308 En ehkä ole valveilla. Kello on neljä. 324 00:56:56,643 --> 00:56:58,979 Sain huomisen vapaaksi. 325 00:57:05,194 --> 00:57:08,489 Kiitos kun soitit. Nyt pitää mennä. 326 00:57:09,031 --> 00:57:14,119 Hauskaa iltaa, tai aamua pikemminkin. 327 00:57:14,286 --> 00:57:17,122 Hyvää yötä, Bob. ― Hyvää yötä. 328 00:57:19,083 --> 00:57:21,168 Rakastan sinua. 329 00:57:22,836 --> 00:57:25,005 Oli sekin idea! 330 00:58:37,119 --> 00:58:40,247 Hartiat olivat ihan jumissa. 331 00:58:40,622 --> 00:58:46,378 Soitin respaan ja sain shiatsuhieronnan huoneessani. 332 00:58:46,837 --> 00:58:50,924 Jäykkyys katosi tykkänään, ― 333 00:58:51,425 --> 00:58:55,554 ja tilalle tuli uskomaton kipu. 334 00:58:56,180 --> 00:58:59,892 Ihan järkyttävä kipu. ― Ikävä juttu. 335 00:59:00,809 --> 00:59:03,479 Minullakin on tuskia. 336 00:59:03,729 --> 00:59:08,525 Ruhjoin jalkani ja... Näytänkö? ― Miten voisin kieltäytyä? 337 00:59:08,901 --> 00:59:10,778 Jestas! 338 00:59:11,111 --> 00:59:15,449 Milloin tuo sattui? ― Ihan hiljattain. 339 00:59:16,116 --> 00:59:19,745 Eikö siihen sattunut? ― Kamalasti. 340 00:59:20,162 --> 00:59:22,456 Varvas on melkein kuollut. 341 00:59:22,748 --> 00:59:27,628 Vien sinut lääkäriin. Et voi työntää sitä kenkään. 342 00:59:27,961 --> 00:59:31,840 Menet lääkäriin tai jätät sen tänne. 343 00:59:33,175 --> 00:59:35,344 Pidätkö ajatuksesta? 344 00:59:35,594 --> 00:59:38,972 Täälläpäin pidetään mustista varpaista. 345 00:59:39,181 --> 00:59:41,517 Löytyisikö terävää veistä? 346 00:59:41,725 --> 00:59:46,480 Jollekulle maistuu taatusti musta varvas... Mustaa valvasta. 347 00:59:47,064 --> 00:59:51,902 Jäädäänkö odottamaan tilausta? Miksi noin vakava naama? 348 00:59:52,945 --> 00:59:55,864 Sairaalan määräys. ― Kiitos. 349 00:59:59,952 --> 01:00:02,913 Varovasti sitten... Älä! 350 01:00:03,122 --> 01:00:05,374 Soita torvea. 351 01:00:10,754 --> 01:00:13,298 Kokeillaan sisätautiosastoa. 352 01:00:14,591 --> 01:00:16,385 Vaihdoitko olueen? 353 01:00:16,635 --> 01:00:19,138 Kokeilisit sakea. ― Älä. 354 01:00:26,895 --> 01:00:30,441 Tarvitsemme lääkärin. Hätätapaus. 355 01:00:30,733 --> 01:00:33,527 Ei ole. Jalkaa vain särkee. 356 01:00:40,951 --> 01:00:45,414 Täytämme tämän? Tuonne? Mikä numero? 357 01:00:51,420 --> 01:00:55,841 Emme mene toiseen sairaalaan, joten ihan miten tykkäät. 358 01:00:56,925 --> 01:00:59,011 Palauttaisitko tämän? 359 01:01:45,516 --> 01:01:48,018 Japani. 360 01:01:50,020 --> 01:01:55,567 Japani... jälkeen... Japani? 361 01:02:22,052 --> 01:02:23,971 Miten se laulu menee? 362 01:02:36,191 --> 01:02:39,862 Onko tuo minulle? ― Voi ollakin. 363 01:03:14,146 --> 01:03:15,981 Charlotte tässä. 364 01:03:16,398 --> 01:03:20,027 Tapaan Jaskan ja muut Orangessa. 365 01:03:20,569 --> 01:03:22,821 Faksaan sinulle kartan. 366 01:03:23,113 --> 01:03:25,407 Toivottavasti tulet sinne. 367 01:04:01,443 --> 01:04:04,947 Kauanko olet ollut tässä? ― En osaa sanoa. 368 01:04:05,864 --> 01:04:10,786 Missä muut ovat? ― Tanssitunnilla. 369 01:04:29,930 --> 01:04:33,058 Otatko juotavaa? ― Häivytään. 370 01:04:35,227 --> 01:04:36,854 Kiitos. 371 01:04:41,150 --> 01:04:43,110 Blokit avustavat. 372 01:04:44,111 --> 01:04:46,113 Tyhjä kenttä. 373 01:04:46,530 --> 01:04:50,242 Hän mutkittelee. Tanssii. Mihin hän katosi? 374 01:04:54,455 --> 01:04:56,623 Siinä sinä olet. 375 01:04:58,959 --> 01:05:00,836 Sano "heippa". 376 01:05:05,340 --> 01:05:07,593 Oletko valmis? Tule. 377 01:05:10,971 --> 01:05:12,681 Kiitos, Tokio. 378 01:07:15,804 --> 01:07:18,932 Viesti herra Harrisilta. Oletko valveilla? 379 01:07:46,585 --> 01:07:51,173 Kun ensi kerran näin sinut, olit baarissa smokki päälläsi. 380 01:07:51,382 --> 01:07:54,426 Olit tyylikäs. Hieno ripsiväri. 381 01:08:00,974 --> 01:08:04,728 Minä näin sinut hississä. ― Ihanko totta? 382 01:08:05,062 --> 01:08:06,730 Etkö muista? 383 01:08:09,274 --> 01:08:11,318 Et erotu joukosta. 384 01:08:14,113 --> 01:08:18,075 Näytinkö hapanta naamaa? ― Sinä hymyilit. 385 01:08:18,367 --> 01:08:20,285 Vahingossa. 386 01:08:20,577 --> 01:08:23,831 En ole sen koommin nähnyt hymyäsi. 387 01:08:24,373 --> 01:08:26,125 Ei noin vaisusti. 388 01:08:26,709 --> 01:08:28,168 Kunnolla. 389 01:08:29,545 --> 01:08:32,297 Nyt meni jo överiksi. 390 01:08:48,689 --> 01:08:53,902 Miksi täällä sotketaan ärrät ja ällät? ― Huvin vuoksi. 391 01:08:54,278 --> 01:08:59,116 He hauskuuttavat itseään, koska me emme saa heitä nauramaan. 392 01:09:03,120 --> 01:09:07,416 Ei tulla tänne toiste. Se ei olisi näin hauskaa. 393 01:09:10,169 --> 01:09:12,796 Sinä olet pomo. 394 01:09:17,843 --> 01:09:21,055 Olen juuttunut paikalleni. 395 01:09:23,057 --> 01:09:26,518 Helpottaako se? ― Ei. 396 01:09:28,353 --> 01:09:30,898 Tai helpottaa. 397 01:09:32,858 --> 01:09:37,571 Ai jaa? Katso itseäsi. ― Kiitos. 398 01:09:41,200 --> 01:09:45,454 Mitä paremmin tunnet itsesi ja toiveesi, ― 399 01:09:45,871 --> 01:09:50,459 sitä vähemmän annat minkään hetkauttaa. 400 01:09:54,963 --> 01:09:58,175 En tiedä, mikä minusta pitäisi tulla. 401 01:10:00,636 --> 01:10:05,516 Yritin kirjoittaa, mutta inhosin tekstejäni. 402 01:10:06,225 --> 01:10:10,771 Yritin ottaa kuvia, mutta ne olivat keskinkertaisia. 403 01:10:11,939 --> 01:10:15,484 Joka tytöllä on valokuvausvaiheensa. 404 01:10:15,943 --> 01:10:19,655 Ja kaikki ovat hevostyttöjä. 405 01:10:20,322 --> 01:10:23,409 Ne typerät kuvat omista jaloista... 406 01:10:25,285 --> 01:10:29,039 Kyllä se siitä. En ole huolissani sinusta. 407 01:10:33,377 --> 01:10:35,838 Jatka kirjoittamista. 408 01:10:39,758 --> 01:10:44,054 Olen niin ilkeä. ― Ei se haittaa. 409 01:10:52,896 --> 01:10:56,817 Muuttuuko avioliitto helpommaksi? 410 01:11:02,448 --> 01:11:03,907 Se on rankkaa. 411 01:11:09,705 --> 01:11:12,124 Meillä oli hauskaa. 412 01:11:13,250 --> 01:11:18,672 Lydia lähti mukaani kuvauskeikoille, ja pidimme hauskaa. 413 01:11:21,425 --> 01:11:25,304 Nyt hän ei halua lähteä lasten luota ― 414 01:11:25,804 --> 01:11:29,266 eikä tarvitse minua. 415 01:11:29,725 --> 01:11:34,605 Lapset kaipaavat minua, mutta he pärjäävät. 416 01:11:35,981 --> 01:11:39,610 Kaikki mutkistuu, kun tulee lapsia. 417 01:11:40,527 --> 01:11:42,863 Se pelottaa. 418 01:11:45,908 --> 01:11:49,953 Pelottavinta on esikoisen syntymä. 419 01:11:50,913 --> 01:11:53,916 Siitä ei puhuta. 420 01:11:54,458 --> 01:11:58,712 Entinen elämä on mennyttä. 421 01:12:01,256 --> 01:12:03,300 Paluuta ei ole. 422 01:12:05,135 --> 01:12:08,263 Aikanaan he oppivat kävelemään ja puhumaan, ― 423 01:12:08,806 --> 01:12:12,601 ja haluat olla heidän kanssaan. 424 01:12:13,977 --> 01:12:18,232 Ja he osoittautuvat ihastuttavimmiksi ihmisiksi, ― 425 01:12:18,607 --> 01:12:22,319 joita elämäsi varrella tapaat. ― Kuulostaa mukavalta. 426 01:12:36,500 --> 01:12:40,129 Missä sinä vartuit? ― New Yorkissa. 427 01:12:42,047 --> 01:12:45,759 Muutimme Los Angelesiin, kun menimme naimisiin, ― 428 01:12:45,968 --> 01:12:50,097 mutta siellä on niin erilaista. ― Tiedän. 429 01:12:53,016 --> 01:12:56,353 Johnin mielestä olen koppava. 430 01:13:15,748 --> 01:13:18,250 Et ole toivoton. 431 01:13:56,580 --> 01:13:58,582 KIOTO 432 01:16:44,331 --> 01:16:47,668 Herra Harris? Teille tuli faksi. 433 01:16:48,085 --> 01:16:51,714 Voitteko toimittaa sen tänne? 434 01:16:52,923 --> 01:16:57,386 Haluatteko sen huoneeseenne? ― Sujauttakaa oven alta. 435 01:17:35,132 --> 01:17:39,053 Rouva Kawasaki, Bob Harris täällä. 436 01:17:39,636 --> 01:17:43,057 Tulen mielelläni hänen talk show'hunsa. 437 01:17:45,100 --> 01:17:48,937 Muutan mielelläni suunnitelmani ja jään tänne. 438 01:18:14,088 --> 01:18:18,801 Hyvät naiset ja herrat... herra Bob Harris! 439 01:18:31,980 --> 01:18:34,566 Hauska tavata. 440 01:18:36,600 --> 01:18:38,500 "Olemme sähköpostikavereita." 441 01:18:46,954 --> 01:18:51,333 Hän haluaa tanssia. ― Japanilaista tanssia. 442 01:18:51,542 --> 01:18:54,545 Pitääkö minun tanssia hänen kanssaan? 443 01:19:02,553 --> 01:19:05,472 "Tervetuloa, Bob." 444 01:19:46,597 --> 01:19:48,474 Bob? 445 01:19:49,600 --> 01:19:53,270 Hei, Lydia. ― Soitinko huonoon aikaan? 446 01:19:53,812 --> 01:19:56,148 Aina sopii soittaa. 447 01:19:56,440 --> 01:20:01,612 Burgundinpunaista ei ole varastossa. Toimitusaika on 12 viikkoa. 448 01:20:01,862 --> 01:20:04,365 Piditkö mistään muusta väristä? 449 01:20:06,784 --> 01:20:12,498 En osaa päättää. ― Mattohan se vain on. 450 01:20:13,791 --> 01:20:17,169 En puhu siitä. ― Mistä sitten? 451 01:20:18,295 --> 01:20:22,383 En tiedä. Haluan tulla terveeksi. 452 01:20:22,674 --> 01:20:27,888 Pitää parempaa huolta itsestäni ja syödä terveellisemmin. 453 01:20:28,514 --> 01:20:30,933 Pelkkä pasta ei maistu. 454 01:20:32,142 --> 01:20:36,063 Alan syödä japanilaista ruokaa. 455 01:20:37,022 --> 01:20:40,984 Jää sinne, niin voit syödä sitä joka päivä. 456 01:20:45,739 --> 01:20:50,536 Miten lapset pärjäävät? ― Hyvin. Kaipaavat isäänsä. 457 01:20:50,911 --> 01:20:54,164 He alkavat tottua siihen, ettet ole kotona. 458 01:20:54,581 --> 01:20:59,420 Pitääkö minun huolestua sinusta? ― Vain jos tahdot. 459 01:21:02,423 --> 01:21:05,300 Minun täytyy mennä. 460 01:21:08,554 --> 01:21:12,975 Nähdään, tarkoitan että jutellaan taas. 461 01:21:13,475 --> 01:21:15,477 Hei hei. 462 01:21:54,000 --> 01:21:55,000 "Lahja." 463 01:21:55,700 --> 01:21:59,000 Matthew Smellickille! 464 01:22:09,406 --> 01:22:12,785 Suuret kiitokset. Pidämme pienen tauon. 465 01:22:21,794 --> 01:22:23,879 Samppanjaa, kiitos. 466 01:22:29,885 --> 01:22:31,512 Hei. 467 01:23:11,343 --> 01:23:12,636 Minä avaan. 468 01:23:16,473 --> 01:23:18,559 Oliko rankka yö? 469 01:23:20,102 --> 01:23:23,856 Lähden sinne sushipaikkaan Daikanyamaan. Kiinnostaako? 470 01:23:24,189 --> 01:23:26,483 Joo, mutta en voi nyt. 471 01:23:31,155 --> 01:23:33,449 Sinulla on kiireitä. 472 01:23:46,712 --> 01:23:48,797 Haloo? 473 01:23:51,467 --> 01:23:55,846 Lydia, vaimosi. ― En kuullut. 474 01:23:56,180 --> 01:23:59,516 Haluatko jutella Zoen kanssa? ― Joo. 475 01:23:59,767 --> 01:24:03,228 Jutteletko isäsi kanssa? ― En. 476 01:24:03,437 --> 01:24:06,815 Hän juoksi toiseen huoneeseen. ― Ei se mitään. 477 01:24:07,649 --> 01:24:11,653 Älä unohda hänen balettiaan sunnuntaina. ― En unohda. 478 01:24:12,446 --> 01:24:16,033 Turvallista matkaa. Nähdään pian. ― Äiti! 479 01:24:16,992 --> 01:24:19,661 Hei hei. 480 01:24:32,049 --> 01:24:34,802 Ikäero on ainakin pienempi. 481 01:24:37,012 --> 01:24:40,140 Pystyitte puhumaan yhteisistä asioista, ― 482 01:24:40,391 --> 01:24:43,060 kuten varttumisesta 50-luvulla. 483 01:24:44,144 --> 01:24:47,648 Ehkä hän piti elokuvista, joita teit 70-luvulla. 484 01:24:49,358 --> 01:24:54,029 Eikö kukaan muu tuhlannut siellä sinuun huomiotaan? 485 01:25:01,328 --> 01:25:04,456 Vaihdan olueen... Olut. 486 01:25:08,919 --> 01:25:11,338 Ihan samannäköisiä. 487 01:25:16,385 --> 01:25:18,887 Otamme kaksi näitä. 488 01:26:43,097 --> 01:26:46,392 Se oli pohjanoteeraus. ― Tajuttoman huonoa. 489 01:26:46,892 --> 01:26:49,937 Asiakas joutuu valmistamaan oman ruokansa! 490 01:26:57,486 --> 01:27:02,074 Koska sinä lähdet? ― Huomenna. 491 01:27:07,788 --> 01:27:10,624 Minun tulee ikävä sinua. 492 01:28:00,674 --> 01:28:05,387 En halua lähteä. ― Jää sitten minun luokseni. 493 01:28:08,182 --> 01:28:10,559 Perustetaan jazzbändi. 494 01:28:39,963 --> 01:28:41,882 Hyvää yötä. 495 01:28:54,728 --> 01:28:56,647 Hyvää yötä. 496 01:29:24,675 --> 01:29:28,303 Charlotte, nähdään illalla. Minun on ikävä sinua. John. 497 01:29:30,180 --> 01:29:33,225 Huomenta, herra Harris. Mukavaa matkaa. 498 01:29:36,770 --> 01:29:38,439 Tulen kohta. 499 01:29:48,866 --> 01:29:52,953 Olen aulassa, Charlotte, ja lähtöaikeissa. 500 01:29:53,287 --> 01:29:56,540 Halusin vain tietää, onko sinulla takkini ― 501 01:29:56,874 --> 01:29:59,293 ja voisitko tuoda sen alas. 502 01:29:59,585 --> 01:30:02,880 Et ole paikalla, joten nämä ovat hyvästit. 503 01:30:08,343 --> 01:30:12,681 Hei sitten, ja pidä hyvänäsi takki, jonka ryöväsit minulta. 504 01:30:21,690 --> 01:30:26,362 Päivää. Mitä kuuluu? ― Hyvää vain. 505 01:30:28,364 --> 01:30:32,284 Oliko teillä mukava matka? ― Ihan loistava. 506 01:30:35,371 --> 01:30:38,165 Anteeksi, oletteko Bob Harris? ― Olen. 507 01:30:38,540 --> 01:30:42,711 Olen harras ihailijanne. Mitä te Japanissa teette? 508 01:30:43,170 --> 01:30:45,631 Anteeksi, minun täytyy mennä. 509 01:30:46,590 --> 01:30:48,300 Hei. 510 01:30:48,592 --> 01:30:52,137 Kiitos. Luulin etten enää näkisi sinua. 511 01:30:59,019 --> 01:31:03,357 Nytkö sinä lähdet? ― Henkivartijat ovat jo paikalla. 512 01:31:10,072 --> 01:31:14,785 Etkö toivota tulvallista lentomatkaa? ― Niin joo. 513 01:31:22,418 --> 01:31:24,420 Hei sitten. 514 01:31:26,004 --> 01:31:29,049 Saanko vielä kuvan? ― Totta kai. 515 01:32:24,021 --> 01:32:26,857 Odottakaa. Päästäkää minut ulos. 516 01:32:49,505 --> 01:32:51,423 Odota vähän. 517 01:33:21,537 --> 01:33:23,664 Hyvä on. 518 01:33:46,603 --> 01:33:48,647 Hei sitten. 519 01:34:32,483 --> 01:34:34,234 Jatketaan matkaa. 520 01:41:29,400 --> 01:41:31,193 Suomennos: Tapio Hirvonen Yle