1
00:01:04,500 --> 00:01:08,837
Tervetuloa Tokion kansainväliselle lentoasemalle.
2
00:02:29,710 --> 00:02:33,255
Tervetuloa Tokioon. Nimeni on Kawasaki.
3
00:02:33,630 --> 00:02:36,341
Hauska tavata. ― Tämä on teille.
4
00:02:36,717 --> 00:02:41,221
Herra Mori Suntorysta ja rouva Shibata.
― Tuli tarpeeseen.
5
00:02:41,513 --> 00:02:46,351
Herra Awinami ja herra Shibata. ― Kiitos.
6
00:02:46,977 --> 00:02:52,191
Haemmeko teidät aamulla? Nähdään huomenna.
7
00:02:52,524 --> 00:02:56,403
Lyhyestä virsi kaunis.
Japanilaiseen tyyliin. ― Kiitos.
8
00:02:56,737 --> 00:03:00,282
Painukaa pehkuihin. Teitä varmaan väsyttää.
9
00:03:00,657 --> 00:03:03,118
Hyvää yötä. ― Kiitos.
10
00:03:03,994 --> 00:03:05,996
Mikäs tämä on?
11
00:03:07,790 --> 00:03:12,044
Unohdit Adamin syntymäpäivän.
Hän varmaan ymmärtää. Hyvää matkaa!
12
00:03:13,712 --> 00:03:15,672
Kiitos.
13
00:03:25,140 --> 00:03:28,519
Tervetuloa Park Hyattiin. Tännepäin.
14
00:03:31,021 --> 00:03:34,775
Tervetuloa, herra Harris. Hauskaa iltaa.
15
00:03:38,696 --> 00:03:42,116
Tervetuloa. Toivottavasti viihdytte.
16
00:04:36,253 --> 00:04:38,547
Huomasitko? ― Joo.
17
00:04:38,922 --> 00:04:42,718
Tunnistatko hänet? ― On vain samannäköinen.
18
00:04:43,302 --> 00:04:48,557
Uskomaton juttu. Alan jutella. ― Ole hiljaa.
19
00:04:49,099 --> 00:04:52,436
Bob Harris? Olet loistava.
20
00:04:52,728 --> 00:04:56,940
Sunset Odds oli hieno. ― Uskomaton takaa-ajo.
21
00:04:57,191 --> 00:05:00,652
Neljä bussia... ja hän posautti
kaiken taivaan tuuliin.
22
00:05:00,903 --> 00:05:04,698
Ajoitko itse? ― Ajoin.
23
00:05:05,324 --> 00:05:10,496
Mitä sinä täällä teet? ― Tulin tapaamaan ystäviä.
24
00:05:12,081 --> 00:05:15,167
Me ollaan liikematkalla.
25
00:05:17,586 --> 00:05:20,381
Nähdään, Bob. ― Lippu korkealla.
26
00:06:20,899 --> 00:06:23,610
Oletko hereillä?
27
00:06:26,989 --> 00:06:29,533
John?
28
00:06:31,618 --> 00:06:34,163
Nuku nyt.
29
00:07:40,687 --> 00:07:43,357
Tulen heti.
30
00:07:45,109 --> 00:07:47,194
Työ kutsuu.
31
00:07:48,237 --> 00:07:51,448
Rakastan sinua. Nähdään. ― Heippa.
32
00:08:54,094 --> 00:08:56,013
Herra Bob-san...
33
00:09:22,623 --> 00:09:25,918
Käännytte ja katsotte kameraan.
34
00:09:28,462 --> 00:09:31,006
Eikö hän muuta sanonut? ― Ei.
35
00:09:31,298 --> 00:09:33,759
Käännytte kohti kameraa.
36
00:09:35,511 --> 00:09:40,641
Käännynkö oikealta vai vasemmalta?
37
00:10:08,252 --> 00:10:11,672
Oikealta ja vakuuttavasti.
38
00:10:13,465 --> 00:10:16,927
Eikö hän muuta sanonut? Juttua tuli aika tavalla.
39
00:10:30,315 --> 00:10:34,987
Kuin vanha ystävä ja suoraan kameraan. ― Okei.
40
00:10:39,241 --> 00:10:42,953
Suntory! Okei? ― Okei.
41
00:10:57,968 --> 00:11:01,805
Rennot hetket kruunaa Suntory.
42
00:11:17,029 --> 00:11:21,784
Voisitteko tehdä sen hitaammin
ja vielä vakuuttavammin?
43
00:11:26,830 --> 00:11:28,540
Suntory!
44
00:11:44,807 --> 00:11:49,853
Rennot hetket kruunaa Suntory.
45
00:13:14,605 --> 00:13:17,608
Lauren? ― Hei, Charlotte.
46
00:13:19,735 --> 00:13:23,447
Kuinkas Tokiossa? ― Ihanaa.
47
00:13:24,490 --> 00:13:27,701
Kävin tänään temppelissä.
48
00:13:29,370 --> 00:13:31,872
Munkit lauloivat, ―
49
00:13:32,206 --> 00:13:36,043
enkä minä tuntenut mitään.
50
00:13:38,212 --> 00:13:42,966
En tiedä... Kokeilin ikebanaa,
ja John käyttää hiustuotteita.
51
00:13:43,300 --> 00:13:46,720
En tiedä, kenet minä nain... ― Odota hetki.
52
00:13:50,974 --> 00:13:54,895
Mitä olit sanomassa? ― En mitään. Soitellaan.
53
00:13:55,312 --> 00:13:58,774
Pidä oikein hauskaa. Soita kun tulet takaisin.
54
00:13:59,149 --> 00:14:01,068
Rakastan sinua.
55
00:15:15,350 --> 00:15:19,521
Tänään he sovittivat päälleen rokkivetimiä.
56
00:15:19,772 --> 00:15:21,648
Täysin epäaitoa.
57
00:15:21,899 --> 00:15:25,527
Levy-yhtiön kaveri vaan hoki:
"Lisää lock and lollia."
58
00:15:25,611 --> 00:15:28,280
Hehän olivat ruipeloita.
59
00:15:28,697 --> 00:15:31,950
Nyt niistä tehdään jotain keithrichardseja.
60
00:15:32,242 --> 00:15:36,455
Parempi että saisivat olla omana itsenään.
Eikö vaan? ― Niin.
61
00:15:36,705 --> 00:15:41,418
Sitähän minäkin. Kai siinä haetaan...
62
00:15:41,960 --> 00:15:47,091
Sitä mieltä minä olen. ― Onko tämä kyllin pitkä?
63
00:15:49,551 --> 00:15:51,011
En minä tiedä.
64
00:15:53,430 --> 00:15:56,934
Lopettaisit polttamisen.
65
00:15:57,309 --> 00:16:02,189
En minä paljon polta. ― Ei se ole hyväksi sinulle.
66
00:16:02,731 --> 00:16:04,692
Lopetan myöhemmin.
67
00:16:16,620 --> 00:16:19,081
Tervetuloa, herra Harris.
68
00:17:02,916 --> 00:17:04,251
Herra Harris?
69
00:17:04,626 --> 00:17:07,838
Herra Kazu lähetti minut. Saanko tulla sisälle?
70
00:17:12,051 --> 00:17:17,139
Pidättekö hieronnasta? ― En oikein enää.
71
00:17:18,140 --> 00:17:22,019
Laatufantasiaa herra Kazun lahjana.
72
00:17:22,519 --> 00:17:26,231
Minun sukkani... Lepikää ne.
73
00:17:28,817 --> 00:17:34,031
Lepikää minulta sukat. Olkaa niin kiltti.
74
00:17:38,285 --> 00:17:41,080
Mitä? ― Lepikää.
75
00:17:42,581 --> 00:17:46,960
Alkakaa lepiä. ― Että mitä?
76
00:17:47,961 --> 00:17:50,631
Tällä tavoin.
77
00:17:50,923 --> 00:17:55,260
Repiä? Pitääkö minun repiä ne? ― Lepikää.
78
00:17:55,511 --> 00:17:58,222
Olkaa niin kiltti.
79
00:17:58,472 --> 00:18:02,601
No minä revin, niin herra Kazu ilahtuu...
80
00:18:02,851 --> 00:18:07,815
Älkää herran tähden koskeko minuun!
81
00:18:08,857 --> 00:18:11,985
Ei saa koskea, lepikää vain sukat.
82
00:18:12,403 --> 00:18:14,697
Voi ei, herra Harris.
83
00:18:15,572 --> 00:18:20,536
Auttakaa, herra Harris.
84
00:18:21,453 --> 00:18:22,830
Varovasti.
85
00:18:23,497 --> 00:18:25,457
Auttakaa!
86
00:18:26,792 --> 00:18:29,336
Päästäkää irti, herra Harris.
87
00:18:30,754 --> 00:18:34,216
Voi ei, päästäkää irti.
88
00:18:34,717 --> 00:18:37,469
Päästäkää irti. ― Mieluusti.
89
00:18:37,803 --> 00:18:42,349
Päästäkää irti. Voi ei, herra Bob Harris.
90
00:18:46,687 --> 00:18:48,897
Minä pyydän.
91
00:19:35,819 --> 00:19:38,906
Hyvää huomenta, herra Harris.
92
00:19:40,240 --> 00:19:44,620
Tanabe Mori pyysi vieraakseen.
Hän on Japanin Johnny Carson.
93
00:19:44,912 --> 00:19:49,708
On kunnia saada kutsu hänen ohjelmaansa.
― Jäättekö perjantaihin?
94
00:19:50,167 --> 00:19:54,838
Olen otettu, mutta minun täytyy
kysyä ensin agentiltani.
95
00:19:55,130 --> 00:19:58,425
Saatan olla varattu. ― Ymmärrän.
96
00:19:58,842 --> 00:20:00,844
Lähdetäänkö?
97
00:20:22,783 --> 00:20:28,330
Suostuisit nyt.
― Minun on päästävä torstain lennolle.
98
00:20:28,706 --> 00:20:35,129
He haluavat sinut show'hunsa.
Hän on kaiketi joku iso tappi.
99
00:20:35,671 --> 00:20:38,257
Japanin Johnny Carson.
100
00:20:38,674 --> 00:20:42,219
He maksavat hyvin. Miettisit vielä.
101
00:20:42,511 --> 00:20:46,098
Olen jo miettinyt. Minun täytyy päästä äkkiä pois.
102
00:20:46,515 --> 00:20:49,893
Pidämme varauksen lauantaihin asti.
103
00:20:50,394 --> 00:20:54,440
Ääni katkeilee. Studiossa ei ole kenttää.
104
00:20:55,315 --> 00:20:56,817
Soittele.
105
00:21:04,575 --> 00:21:09,830
Voitteko laittaa kätenne
likelle kasvojanne? ― Anteeksi?
106
00:21:10,205 --> 00:21:13,625
Kädet likelle kasvoja.
107
00:21:17,004 --> 00:21:21,800
Pidän lasia näin lähellä vasta kun
olen pöydän alla. Kelpaako tämä?
108
00:21:23,302 --> 00:21:25,846
Haluatteko viskiä?
109
00:21:27,181 --> 00:21:30,642
Tämä on jääteetä. Jos saisin viskiä...
110
00:21:31,018 --> 00:21:34,855
Voitteko näyttää salaperäiseltä?
111
00:21:35,189 --> 00:21:38,233
Ai tähän tapaan?
112
00:21:38,525 --> 00:21:43,864
Lisää salaperäisyyttä.
― Missä hitossa se viski viipyy?
113
00:21:47,618 --> 00:21:49,453
Olette elokuvatähti.
114
00:21:49,787 --> 00:21:52,539
Kunpa olisinkin tekemässä leffaa.
115
00:21:53,040 --> 00:21:56,710
Onko Lat Pack tuttu?
116
00:21:57,669 --> 00:22:00,464
Rat Pack?
117
00:22:07,012 --> 00:22:10,349
Tiukempi ilme.
118
00:22:15,062 --> 00:22:17,773
Olette herrasmies.
119
00:22:20,943 --> 00:22:24,613
Tunnetteko Sinaturan? ― Vanhan sinisilmän.
120
00:22:28,367 --> 00:22:31,286
Tuo on pikemminkin Dinoa.
121
00:22:33,497 --> 00:22:36,750
Kävisikö Joey Bishop? ― Kiitos.
122
00:22:41,880 --> 00:22:46,427
Juotteko te? ― Heti kun mainos valmistuu.
123
00:22:46,760 --> 00:22:50,848
Käsi kiinni. ― Kiinni?
124
00:22:51,765 --> 00:22:54,727
Kasvoihin. ― Anteeksi.
125
00:22:56,103 --> 00:22:59,148
Entäs 007? ― Hän juo martineja.
126
00:22:59,898 --> 00:23:03,986
Loja Moore. ― Loja Moore?
127
00:23:06,321 --> 00:23:08,574
Ai Roger Moore?
128
00:23:09,491 --> 00:23:12,036
Mieluummin Sean Connery. ― Ei, ei.
129
00:23:12,286 --> 00:23:15,497
Eikö Sean Connery olisi mitään? ― Roger Moore.
130
00:23:23,922 --> 00:23:29,261
Hyvä. Lisää... ― Ai Roger Moorea?
131
00:23:32,973 --> 00:23:34,808
Seksiä.
132
00:24:09,676 --> 00:24:13,889
Kiitos. Mukava olla täällä. Bändimme on Sausalito.
133
00:24:31,824 --> 00:24:34,493
Veisittekö tämän tuohon pöytään?
134
00:24:35,911 --> 00:24:37,955
Vanha temppeli.
135
00:24:38,872 --> 00:24:41,458
Tosi kaunis. ― Hindutemppeli.
136
00:24:41,959 --> 00:24:44,962
Balilta. ― Ai jaa...
137
00:24:46,004 --> 00:24:51,593
Onko Japanissa vallalla buddhalaisuus? ― On.
138
00:24:53,679 --> 00:24:55,597
Niin, niin.
139
00:25:36,055 --> 00:25:37,681
Apua!
140
00:26:01,121 --> 00:26:02,956
Huomenta.
141
00:26:04,416 --> 00:26:06,752
Onko kaikki hyvin? ― Hienosti.
142
00:26:07,961 --> 00:26:10,589
Auto odottaa.
143
00:26:22,893 --> 00:26:27,523
John? Mitä sinä täällä teet?
144
00:26:28,023 --> 00:26:32,486
Olen kuvaamassa yhtä bändiä.
145
00:26:32,820 --> 00:26:36,448
Entäs sinä? ― Tulin puffaamaan toimintaleffaani.
146
00:26:36,824 --> 00:26:40,577
20 miljoonaa haastattelua päivässä.
Älytöntä.
147
00:26:40,869 --> 00:26:46,125
Tosi hauska nähdä. Miten pitkään viivyt? ― Viikon.
148
00:26:46,625 --> 00:26:50,587
On kuvauksia Fukawakassa. ― Ihmeellinen paikka.
149
00:26:55,592 --> 00:27:01,682
Tässä on vaimoni Charlotte.
― Kiva tavata. Kuules nyt.
150
00:27:06,729 --> 00:27:12,943
Olet lempparikuvaajani, John. Muut eivät kelpaa.
151
00:27:14,695 --> 00:27:17,114
Ihan totta.
152
00:27:17,614 --> 00:27:20,868
Olen ihan hiessä. Anteeksi.
153
00:27:22,161 --> 00:27:26,248
Mennään joskus porukalla drinkille. ― Joo.
154
00:27:26,999 --> 00:27:31,670
Soittele. Asun hotellissa nimellä Evelyn Waugh.
155
00:27:32,337 --> 00:27:34,298
Okei?
156
00:27:34,673 --> 00:27:38,052
Arigato, arigato. ― Mushi-mushi.
157
00:27:39,928 --> 00:27:42,639
Evelyn Waugh oli mies.
158
00:27:43,599 --> 00:27:46,518
Älä viitsi. Hän on mukava.
159
00:27:46,894 --> 00:27:50,564
Kaikki eivät ole käyneet Yalea.
160
00:27:51,065 --> 00:27:55,527
Sehän on vain salanimi. ― Miksi puolustat häntä?
161
00:27:55,903 --> 00:28:00,491
Pitääkö aina paljastaa muiden typeryys?
― Hassuahan se oli.
162
00:28:03,327 --> 00:28:05,996
John... Aika lähteä.
163
00:28:06,997 --> 00:28:08,457
Heippa.
164
00:28:11,543 --> 00:28:14,630
Pohditko koskaan elämäsi tarkoitusta?
165
00:28:15,047 --> 00:28:18,258
Tämän kirjan avulla voit saada selville kohtalosi.
166
00:28:18,634 --> 00:28:23,389
Sieluilla on polkunsa, mutta
joskus se on hämärän peitossa.
167
00:28:23,847 --> 00:28:28,519
"Sisäisen kartan teoriassa"
sielullasi on kaavio, ―
168
00:28:28,852 --> 00:28:32,231
jonka se on valinnut jo ennen syntymääsi.
169
00:28:37,152 --> 00:28:41,990
Pidän Japanista eniten Aasian maista, ―
170
00:28:42,324 --> 00:28:47,329
koska koen buddhalaisuuden itselleni läheiseksi.
171
00:28:47,746 --> 00:28:51,041
Uskon jälleensyntymään.
172
00:28:51,375 --> 00:28:55,003
Se juuri minua viehätti
Midnight Velocity -elokuvassa.
173
00:28:55,295 --> 00:28:59,049
Keanu kuolee, mutta hän syntyy uudelleen.
174
00:28:59,633 --> 00:29:02,177
Jälleensyntymään liittyy toivo.
175
00:29:02,511 --> 00:29:06,098
Millaista oli työskennellä Keanu Reevesin kanssa?
176
00:29:06,557 --> 00:29:12,187
Hän opasti ja auttoi kovasti. Miellyttävä kokemus.
177
00:29:12,646 --> 00:29:17,317
Kummallakin on kaksi koiraa,
ja asumme kumpikin L.A:ssa.
178
00:29:17,609 --> 00:29:20,237
Meitä yhdistävät monet asiat.
179
00:29:20,612 --> 00:29:26,410
Pidämme meksikolaisesta ruoasta
ja joogasta ja karatesta.
180
00:31:33,704 --> 00:31:39,168
On hänellä ollut muutama upea vaimo.
181
00:31:39,543 --> 00:31:44,423
Me kuolaisimme heidän peräänsä.
Silti huhuja riitti.
182
00:31:45,007 --> 00:31:47,718
Minusta hän oli surkea näyttelijä, ―
183
00:31:48,093 --> 00:31:52,264
joten viis siitä, oliko hän
hetero vai ei. ― Kiitos.
184
00:31:53,057 --> 00:31:57,019
Mitä saa olla? ― En oikein tiedä.
185
00:31:59,897 --> 00:32:04,234
Rennot hetket kruunaa Suntory.
186
00:32:07,613 --> 00:32:10,199
Otan vodkatonicin.
187
00:32:17,081 --> 00:32:21,126
Mikä sinut tänne toi? ― Pari asiaa.
188
00:32:22,294 --> 00:32:26,632
Otan etäisyyttä vaimooni,
unohdan poikani synttärit ―
189
00:32:26,840 --> 00:32:30,886
ja saan kaksi miljoonaa viskimainoksesta, ―
190
00:32:31,220 --> 00:32:34,390
vaikka voisin olla näyttelemässä.
191
00:32:37,684 --> 00:32:40,646
Onneksi viski toimii.
192
00:32:47,569 --> 00:32:49,488
Entäs sinä?
193
00:32:50,948 --> 00:32:54,118
Mieheni on täällä kuvauskeikalla.
194
00:32:55,452 --> 00:33:00,749
Ei ollut muutakaan tekemistä,
ja on meillä täällä ystäviäkin.
195
00:33:01,125 --> 00:33:05,421
Kauanko olette olleet naimisissa? ― Kaksi vuotta.
196
00:33:07,005 --> 00:33:09,091
25 pitkää.
197
00:33:10,509 --> 00:33:15,681
Taidat potea keski-iän kriisiä.
Joko olet ostanut Porschen?
198
00:33:18,142 --> 00:33:20,227
Suunnitelmissa oli.
199
00:33:24,857 --> 00:33:29,153
25 vuotta on vaikuttava määrä.
200
00:33:32,781 --> 00:33:37,161
Ihminen nukkuu kolmanneksen elämästään.
Kahdeksan vuotta.
201
00:33:37,578 --> 00:33:42,166
Jää siis kuusitoista ja risat.
Avioliiton murrosikä.
202
00:33:42,416 --> 00:33:46,670
Vauhtia riittää, mutta välillä pelti kolisee.
203
00:33:49,965 --> 00:33:52,634
Mitä sinä hommaat?
204
00:33:53,385 --> 00:33:58,766
En oikein tiedä vielä. Valmistuin keväällä.
205
00:34:00,434 --> 00:34:03,729
Mitä opiskelit? ― Filosofiaa.
206
00:34:04,563 --> 00:34:07,941
Sillä alalla tienaa hyvin.
207
00:34:09,526 --> 00:34:15,115
Toistaiseksi hyväntekeväisyyttä.
― Keksit jonkin keinon.
208
00:34:19,078 --> 00:34:24,917
Toivottavasti saat Porschesi.
Malja sille. ― Kanpai!
209
00:34:36,678 --> 00:34:39,848
Kun saisi unta. ― Sama haave.
210
00:36:47,184 --> 00:36:51,146
Miten meni? ― Hyvin. Väsyttää.
211
00:36:51,730 --> 00:36:56,443
Menen ottamaan Kellyn kanssa pari paukkua.
Jutellaan valokuvista.
212
00:36:56,819 --> 00:36:59,113
Jospa tulen mukaan.
213
00:36:59,530 --> 00:37:02,449
Haluatko tulla? ― Totta kai.
214
00:37:13,502 --> 00:37:18,465
Kaikkien mielestä olen anorektikko. Enkä ole!
215
00:37:18,757 --> 00:37:22,720
Ahmin roskaruokaa. Aineenvaihdunta toimii.
216
00:37:23,178 --> 00:37:26,890
Anorektikoksi minäkin luulin. ― Kaikki luulevat.
217
00:37:27,182 --> 00:37:29,309
Näytät niin... ― Kiitos.
218
00:37:30,185 --> 00:37:32,896
Syön ihan kaikkea.
219
00:37:37,860 --> 00:37:42,239
Isäni on anorektikko. ― Ihanko totta?
220
00:37:44,408 --> 00:37:48,495
Hän osallistui Kuubassa
Sikojenlahden maihinnousuun ―
221
00:37:48,829 --> 00:37:51,373
ja jäi vangiksi.
222
00:37:51,832 --> 00:37:54,668
Koko ajan häntä kidutettiin ruoalla.
223
00:37:55,044 --> 00:37:58,213
Vangeille väitettiin, että
ruokaan pantiin myrkkyä, ―
224
00:37:58,505 --> 00:38:02,009
ja he oksensivat joka aterian jälkeen.
225
00:38:02,426 --> 00:38:05,345
Karseeta.
226
00:38:06,472 --> 00:38:09,975
Kuulostaako typerältä? ― Ei.
227
00:38:10,893 --> 00:38:14,646
Vedin jutun seuraavalle tasolle...
228
00:38:17,983 --> 00:38:22,071
Tiukkaa biittiä, niin johan alkaa homma toimia.
229
00:38:22,654 --> 00:38:24,823
Tajusitko? ― En.
230
00:38:25,407 --> 00:38:28,077
Etkö kuuntele hip hopia?
231
00:38:28,452 --> 00:38:32,331
Kuulkaa! Kokeilin puhdistuskuuria.
232
00:38:32,915 --> 00:38:36,835
Aivan mahtavaa. Luvatkaa että kokeilette.
233
00:38:37,336 --> 00:38:41,298
Tulen kohta takaisin. ― Myrkyt pois kropasta.
234
00:38:49,640 --> 00:38:53,268
Hei. Vaihdatko koskaan paikkaa?
235
00:38:54,812 --> 00:38:59,066
Tämä on hyvä paikka. Jos putoan, joku huomaa.
236
00:39:00,984 --> 00:39:02,653
Onko hauskaa?
237
00:39:03,987 --> 00:39:06,365
Ethän kerro kellekään?
238
00:39:06,699 --> 00:39:10,869
Järjestelen vankilapakoa ja etsin rikostoveria.
239
00:39:11,620 --> 00:39:15,999
Ensin meidän pitäisi häipyä
tästä baarista, sitten hotellista, ―
240
00:39:16,291 --> 00:39:21,338
kaupungista ja maasta. Oletko mukana? ― Olen.
241
00:39:22,631 --> 00:39:25,300
Pakkaan tavarani. ― Hae takkisi.
242
00:39:26,760 --> 00:39:29,847
Toivottavasti joit tarpeeksi. Se kysyy rohkeutta.
243
00:39:37,479 --> 00:39:42,109
Sain nämä levy-yhtiöltä. ― Otatko sinäkin?
244
00:39:43,193 --> 00:39:46,488
Minun täytyy lähteä.
245
00:39:49,950 --> 00:39:54,955
Ei sinun ole pakko jäädä tänne.
― Eikä sinun lähteä.
246
00:39:56,749 --> 00:40:01,045
Tiedän että sinulla on töitä.
Viihdyn paremmin täällä.
247
00:40:01,336 --> 00:40:05,674
Voin soittaa kavereille. ― Tee niin.
Tulen takaisin sunnuntaina.
248
00:40:08,302 --> 00:40:10,095
Rakastan sinua.
249
00:40:19,480 --> 00:40:20,898
Nähdään.
250
00:40:23,233 --> 00:40:25,277
Heippa. ― Rakastan sinua.
251
00:41:31,510 --> 00:41:35,139
Hei, miten menee? ― Hyvin. Entä itselläsi?
252
00:41:40,185 --> 00:41:43,272
Metka allas. ― Tosi kiva.
253
00:41:45,190 --> 00:41:48,944
Saitko nukutuksi? ― En vielä. Entäs sinä?
254
00:41:49,445 --> 00:41:51,947
En vielä.
255
00:41:52,573 --> 00:41:57,369
Miten pitkäksi aikaa jäät?
― Olen loppuviikon baarissa.
256
00:41:58,871 --> 00:42:00,998
Hyvä.
257
00:42:02,166 --> 00:42:07,129
Lähden kavereiden kanssa ulos.
Jos kiinnostaa... ― Selvä.
258
00:42:08,505 --> 00:42:10,257
Nähdään.
259
00:42:25,355 --> 00:42:28,233
Minkä näistä haluat työhuoneeseesi?
260
00:42:28,650 --> 00:42:31,779
Itse pidän burgundista, mutta saat itse päättää.
261
00:42:42,456 --> 00:42:44,333
Mikä näistä on burgundi?
262
00:42:46,251 --> 00:42:48,295
Odota.
263
00:42:54,134 --> 00:42:58,305
Sinulla tosiaan on keski-iän kriisi. ― Niinkö?
264
00:42:58,722 --> 00:43:00,766
Sitä minä pelkäsinkin.
265
00:43:01,100 --> 00:43:05,062
Halusin olla valmiina sotaan.
266
00:43:07,981 --> 00:43:11,360
Kylpyhuoneeni on sotkuisempi kuin sinun.
267
00:43:15,572 --> 00:43:18,951
Yrityksistäsi huolimatta.
Ottaisitko hintalapun pois?
268
00:43:22,830 --> 00:43:24,873
Olet liian pitkä.
269
00:43:25,624 --> 00:43:29,545
Onko kukaan vihjaissut, että
saatat olla liian lyhyt?
270
00:43:29,962 --> 00:43:33,507
Kenen tämä on? "Löydä kutsumuksesi."
271
00:43:33,841 --> 00:43:35,759
En tiedä.
272
00:43:36,427 --> 00:43:39,471
Minullakin on. ― Oliko siitä hyötyä?
273
00:43:41,473 --> 00:43:43,475
Ilmiselvästi.
274
00:43:44,560 --> 00:43:46,311
Valmista.
275
00:43:49,273 --> 00:43:51,525
Missä kenkäsi ovat? ― Täällä.
276
00:43:51,817 --> 00:43:53,694
Avain? ― Laukussa.
277
00:43:54,445 --> 00:43:57,031
Entäs laukku? ― Tässä.
278
00:43:57,531 --> 00:44:00,034
Mennään. Hissi jättää.
279
00:44:09,752 --> 00:44:11,879
Bob, tässä on Jaska Jokunen.
280
00:44:12,046 --> 00:44:13,839
Hauska tavata.
281
00:44:14,423 --> 00:44:16,925
Tässä on Bambi.
282
00:44:17,551 --> 00:44:22,848
Miksi sinua sanotaan Jaska Jokuseksi?
― Muistutan häntä.
283
00:44:27,519 --> 00:44:30,981
He ovat kauniita ystäviäni.
284
00:44:31,273 --> 00:44:34,610
B ja Rico ja Mayumi.
285
00:44:34,985 --> 00:44:38,989
Mitäs Mayumi? Minä olen Bob. ― Yhdysvalloista.
286
00:44:42,034 --> 00:44:44,912
Ehkä voisitte olla taustakuorona.
287
00:44:45,496 --> 00:44:48,874
Hän opettaa minulle surfausta. ― Surfaatko sinä?
288
00:45:25,327 --> 00:45:28,038
Oui, oui. Ai keisarin talo?
289
00:45:39,591 --> 00:45:42,010
Onko sinulla...?
290
00:45:42,344 --> 00:45:45,431
Hei, miten menee? ― Hyvin.
291
00:45:45,639 --> 00:45:48,934
Japani alkaa jo sujua. Siirryimme englantiin.
292
00:45:54,648 --> 00:45:56,608
Jaska?
293
00:46:02,906 --> 00:46:04,742
Äkkiä ulos!
294
00:46:14,418 --> 00:46:16,587
Keitä nuo ovat?
295
00:46:25,763 --> 00:46:27,848
Voi ei!
296
00:46:51,747 --> 00:46:53,207
Mikä on?
297
00:46:54,625 --> 00:46:56,752
Tulkaa tänne.
298
00:46:57,669 --> 00:46:59,797
Sehän on meidän opas.
299
00:47:10,557 --> 00:47:14,061
Mahtavaa. Blondi ja mustatukka.
300
00:47:18,941 --> 00:47:20,943
Muikku.
301
00:47:26,490 --> 00:47:30,244
Hans, hauska tavata. ― Charlotte.
302
00:47:36,917 --> 00:47:40,254
Viikonloppuna olin surfaamassa.
303
00:47:40,838 --> 00:47:44,550
Ystävien kanssa.
304
00:47:45,592 --> 00:47:49,138
Leiriydyttiin rannalle.
305
00:47:49,763 --> 00:47:52,349
Jo monta kertaa.
306
00:47:52,850 --> 00:47:55,894
Mitä ruohoa se on? ― En tiedä.
307
00:50:28,922 --> 00:50:31,592
Hyvät naiset ja herrat, Bob Harris.
308
00:50:33,427 --> 00:50:35,512
Tiukka paikka.
309
00:55:21,924 --> 00:55:24,259
Hei.
310
00:55:25,844 --> 00:55:30,182
Olit oikeassa siitä burgundinpunaisesta.
311
00:55:30,682 --> 00:55:34,686
Se jättää muut varjoonsa.
312
00:55:37,356 --> 00:55:41,318
Näin tänään upean talon. Olisit pitänyt siitä.
313
00:55:41,860 --> 00:55:45,364
Sinne se burgundi olisi sopinut.
314
00:55:45,864 --> 00:55:49,493
Kaveri suunnitteli ja rakensi itse talonsa.
315
00:55:52,496 --> 00:55:55,582
Paikalla oli muotiväkeä.
316
00:55:58,210 --> 00:56:01,004
Ja japanilaisia surfareita.
317
00:56:01,255 --> 00:56:05,175
Siellä soitettiin todella upeata musiikkia.
318
00:56:05,426 --> 00:56:09,304
Täytyisi kysyä, mitä se oli, ja ostaa itsellekin.
319
00:56:18,814 --> 00:56:23,110
Sano että hänen täytyy syödä jotakin.
320
00:56:23,485 --> 00:56:27,197
Sano että minä käskin.
321
00:56:28,657 --> 00:56:31,368
Syö. Sano niin.
322
00:56:34,329 --> 00:56:40,961
Mukava että sinulla on hauskaa.
― Vain kovin erilaista.
323
00:56:49,720 --> 00:56:54,308
En ehkä ole valveilla. Kello on neljä.
324
00:56:56,643 --> 00:56:58,979
Sain huomisen vapaaksi.
325
00:57:05,194 --> 00:57:08,489
Kiitos kun soitit. Nyt pitää mennä.
326
00:57:09,031 --> 00:57:14,119
Hauskaa iltaa, tai aamua pikemminkin.
327
00:57:14,286 --> 00:57:17,122
Hyvää yötä, Bob. ― Hyvää yötä.
328
00:57:19,083 --> 00:57:21,168
Rakastan sinua.
329
00:57:22,836 --> 00:57:25,005
Oli sekin idea!
330
00:58:37,119 --> 00:58:40,247
Hartiat olivat ihan jumissa.
331
00:58:40,622 --> 00:58:46,378
Soitin respaan ja sain
shiatsuhieronnan huoneessani.
332
00:58:46,837 --> 00:58:50,924
Jäykkyys katosi tykkänään, ―
333
00:58:51,425 --> 00:58:55,554
ja tilalle tuli uskomaton kipu.
334
00:58:56,180 --> 00:58:59,892
Ihan järkyttävä kipu. ― Ikävä juttu.
335
00:59:00,809 --> 00:59:03,479
Minullakin on tuskia.
336
00:59:03,729 --> 00:59:08,525
Ruhjoin jalkani ja... Näytänkö?
― Miten voisin kieltäytyä?
337
00:59:08,901 --> 00:59:10,778
Jestas!
338
00:59:11,111 --> 00:59:15,449
Milloin tuo sattui? ― Ihan hiljattain.
339
00:59:16,116 --> 00:59:19,745
Eikö siihen sattunut? ― Kamalasti.
340
00:59:20,162 --> 00:59:22,456
Varvas on melkein kuollut.
341
00:59:22,748 --> 00:59:27,628
Vien sinut lääkäriin. Et voi työntää sitä kenkään.
342
00:59:27,961 --> 00:59:31,840
Menet lääkäriin tai jätät sen tänne.
343
00:59:33,175 --> 00:59:35,344
Pidätkö ajatuksesta?
344
00:59:35,594 --> 00:59:38,972
Täälläpäin pidetään mustista varpaista.
345
00:59:39,181 --> 00:59:41,517
Löytyisikö terävää veistä?
346
00:59:41,725 --> 00:59:46,480
Jollekulle maistuu taatusti
musta varvas... Mustaa valvasta.
347
00:59:47,064 --> 00:59:51,902
Jäädäänkö odottamaan tilausta?
Miksi noin vakava naama?
348
00:59:52,945 --> 00:59:55,864
Sairaalan määräys. ― Kiitos.
349
00:59:59,952 --> 01:00:02,913
Varovasti sitten... Älä!
350
01:00:03,122 --> 01:00:05,374
Soita torvea.
351
01:00:10,754 --> 01:00:13,298
Kokeillaan sisätautiosastoa.
352
01:00:14,591 --> 01:00:16,385
Vaihdoitko olueen?
353
01:00:16,635 --> 01:00:19,138
Kokeilisit sakea. ― Älä.
354
01:00:26,895 --> 01:00:30,441
Tarvitsemme lääkärin. Hätätapaus.
355
01:00:30,733 --> 01:00:33,527
Ei ole. Jalkaa vain särkee.
356
01:00:40,951 --> 01:00:45,414
Täytämme tämän? Tuonne? Mikä numero?
357
01:00:51,420 --> 01:00:55,841
Emme mene toiseen sairaalaan,
joten ihan miten tykkäät.
358
01:00:56,925 --> 01:00:59,011
Palauttaisitko tämän?
359
01:01:45,516 --> 01:01:48,018
Japani.
360
01:01:50,020 --> 01:01:55,567
Japani... jälkeen... Japani?
361
01:02:22,052 --> 01:02:23,971
Miten se laulu menee?
362
01:02:36,191 --> 01:02:39,862
Onko tuo minulle? ― Voi ollakin.
363
01:03:14,146 --> 01:03:15,981
Charlotte tässä.
364
01:03:16,398 --> 01:03:20,027
Tapaan Jaskan ja muut Orangessa.
365
01:03:20,569 --> 01:03:22,821
Faksaan sinulle kartan.
366
01:03:23,113 --> 01:03:25,407
Toivottavasti tulet sinne.
367
01:04:01,443 --> 01:04:04,947
Kauanko olet ollut tässä? ― En osaa sanoa.
368
01:04:05,864 --> 01:04:10,786
Missä muut ovat? ― Tanssitunnilla.
369
01:04:29,930 --> 01:04:33,058
Otatko juotavaa? ― Häivytään.
370
01:04:35,227 --> 01:04:36,854
Kiitos.
371
01:04:41,150 --> 01:04:43,110
Blokit avustavat.
372
01:04:44,111 --> 01:04:46,113
Tyhjä kenttä.
373
01:04:46,530 --> 01:04:50,242
Hän mutkittelee. Tanssii. Mihin hän katosi?
374
01:04:54,455 --> 01:04:56,623
Siinä sinä olet.
375
01:04:58,959 --> 01:05:00,836
Sano "heippa".
376
01:05:05,340 --> 01:05:07,593
Oletko valmis? Tule.
377
01:05:10,971 --> 01:05:12,681
Kiitos, Tokio.
378
01:07:15,804 --> 01:07:18,932
Viesti herra Harrisilta. Oletko valveilla?
379
01:07:46,585 --> 01:07:51,173
Kun ensi kerran näin sinut,
olit baarissa smokki päälläsi.
380
01:07:51,382 --> 01:07:54,426
Olit tyylikäs. Hieno ripsiväri.
381
01:08:00,974 --> 01:08:04,728
Minä näin sinut hississä. ― Ihanko totta?
382
01:08:05,062 --> 01:08:06,730
Etkö muista?
383
01:08:09,274 --> 01:08:11,318
Et erotu joukosta.
384
01:08:14,113 --> 01:08:18,075
Näytinkö hapanta naamaa? ― Sinä hymyilit.
385
01:08:18,367 --> 01:08:20,285
Vahingossa.
386
01:08:20,577 --> 01:08:23,831
En ole sen koommin nähnyt hymyäsi.
387
01:08:24,373 --> 01:08:26,125
Ei noin vaisusti.
388
01:08:26,709 --> 01:08:28,168
Kunnolla.
389
01:08:29,545 --> 01:08:32,297
Nyt meni jo överiksi.
390
01:08:48,689 --> 01:08:53,902
Miksi täällä sotketaan ärrät ja ällät?
― Huvin vuoksi.
391
01:08:54,278 --> 01:08:59,116
He hauskuuttavat itseään, koska
me emme saa heitä nauramaan.
392
01:09:03,120 --> 01:09:07,416
Ei tulla tänne toiste. Se ei olisi näin hauskaa.
393
01:09:10,169 --> 01:09:12,796
Sinä olet pomo.
394
01:09:17,843 --> 01:09:21,055
Olen juuttunut paikalleni.
395
01:09:23,057 --> 01:09:26,518
Helpottaako se? ― Ei.
396
01:09:28,353 --> 01:09:30,898
Tai helpottaa.
397
01:09:32,858 --> 01:09:37,571
Ai jaa? Katso itseäsi. ― Kiitos.
398
01:09:41,200 --> 01:09:45,454
Mitä paremmin tunnet itsesi ja toiveesi, ―
399
01:09:45,871 --> 01:09:50,459
sitä vähemmän annat minkään hetkauttaa.
400
01:09:54,963 --> 01:09:58,175
En tiedä, mikä minusta pitäisi tulla.
401
01:10:00,636 --> 01:10:05,516
Yritin kirjoittaa, mutta inhosin tekstejäni.
402
01:10:06,225 --> 01:10:10,771
Yritin ottaa kuvia, mutta
ne olivat keskinkertaisia.
403
01:10:11,939 --> 01:10:15,484
Joka tytöllä on valokuvausvaiheensa.
404
01:10:15,943 --> 01:10:19,655
Ja kaikki ovat hevostyttöjä.
405
01:10:20,322 --> 01:10:23,409
Ne typerät kuvat omista jaloista...
406
01:10:25,285 --> 01:10:29,039
Kyllä se siitä. En ole huolissani sinusta.
407
01:10:33,377 --> 01:10:35,838
Jatka kirjoittamista.
408
01:10:39,758 --> 01:10:44,054
Olen niin ilkeä. ― Ei se haittaa.
409
01:10:52,896 --> 01:10:56,817
Muuttuuko avioliitto helpommaksi?
410
01:11:02,448 --> 01:11:03,907
Se on rankkaa.
411
01:11:09,705 --> 01:11:12,124
Meillä oli hauskaa.
412
01:11:13,250 --> 01:11:18,672
Lydia lähti mukaani kuvauskeikoille,
ja pidimme hauskaa.
413
01:11:21,425 --> 01:11:25,304
Nyt hän ei halua lähteä lasten luota ―
414
01:11:25,804 --> 01:11:29,266
eikä tarvitse minua.
415
01:11:29,725 --> 01:11:34,605
Lapset kaipaavat minua, mutta he pärjäävät.
416
01:11:35,981 --> 01:11:39,610
Kaikki mutkistuu, kun tulee lapsia.
417
01:11:40,527 --> 01:11:42,863
Se pelottaa.
418
01:11:45,908 --> 01:11:49,953
Pelottavinta on esikoisen syntymä.
419
01:11:50,913 --> 01:11:53,916
Siitä ei puhuta.
420
01:11:54,458 --> 01:11:58,712
Entinen elämä on mennyttä.
421
01:12:01,256 --> 01:12:03,300
Paluuta ei ole.
422
01:12:05,135 --> 01:12:08,263
Aikanaan he oppivat kävelemään ja puhumaan, ―
423
01:12:08,806 --> 01:12:12,601
ja haluat olla heidän kanssaan.
424
01:12:13,977 --> 01:12:18,232
Ja he osoittautuvat ihastuttavimmiksi ihmisiksi, ―
425
01:12:18,607 --> 01:12:22,319
joita elämäsi varrella tapaat.
― Kuulostaa mukavalta.
426
01:12:36,500 --> 01:12:40,129
Missä sinä vartuit? ― New Yorkissa.
427
01:12:42,047 --> 01:12:45,759
Muutimme Los Angelesiin, kun menimme naimisiin, ―
428
01:12:45,968 --> 01:12:50,097
mutta siellä on niin erilaista. ― Tiedän.
429
01:12:53,016 --> 01:12:56,353
Johnin mielestä olen koppava.
430
01:13:15,748 --> 01:13:18,250
Et ole toivoton.
431
01:13:56,580 --> 01:13:58,582
KIOTO
432
01:16:44,331 --> 01:16:47,668
Herra Harris? Teille tuli faksi.
433
01:16:48,085 --> 01:16:51,714
Voitteko toimittaa sen tänne?
434
01:16:52,923 --> 01:16:57,386
Haluatteko sen huoneeseenne?
― Sujauttakaa oven alta.
435
01:17:35,132 --> 01:17:39,053
Rouva Kawasaki, Bob Harris täällä.
436
01:17:39,636 --> 01:17:43,057
Tulen mielelläni hänen talk show'hunsa.
437
01:17:45,100 --> 01:17:48,937
Muutan mielelläni suunnitelmani ja jään tänne.
438
01:18:14,088 --> 01:18:18,801
Hyvät naiset ja herrat... herra Bob Harris!
439
01:18:31,980 --> 01:18:34,566
Hauska tavata.
440
01:18:36,600 --> 01:18:38,500
"Olemme sähköpostikavereita."
441
01:18:46,954 --> 01:18:51,333
Hän haluaa tanssia. ― Japanilaista tanssia.
442
01:18:51,542 --> 01:18:54,545
Pitääkö minun tanssia hänen kanssaan?
443
01:19:02,553 --> 01:19:05,472
"Tervetuloa, Bob."
444
01:19:46,597 --> 01:19:48,474
Bob?
445
01:19:49,600 --> 01:19:53,270
Hei, Lydia. ― Soitinko huonoon aikaan?
446
01:19:53,812 --> 01:19:56,148
Aina sopii soittaa.
447
01:19:56,440 --> 01:20:01,612
Burgundinpunaista ei ole varastossa.
Toimitusaika on 12 viikkoa.
448
01:20:01,862 --> 01:20:04,365
Piditkö mistään muusta väristä?
449
01:20:06,784 --> 01:20:12,498
En osaa päättää. ― Mattohan se vain on.
450
01:20:13,791 --> 01:20:17,169
En puhu siitä. ― Mistä sitten?
451
01:20:18,295 --> 01:20:22,383
En tiedä. Haluan tulla terveeksi.
452
01:20:22,674 --> 01:20:27,888
Pitää parempaa huolta itsestäni
ja syödä terveellisemmin.
453
01:20:28,514 --> 01:20:30,933
Pelkkä pasta ei maistu.
454
01:20:32,142 --> 01:20:36,063
Alan syödä japanilaista ruokaa.
455
01:20:37,022 --> 01:20:40,984
Jää sinne, niin voit syödä sitä joka päivä.
456
01:20:45,739 --> 01:20:50,536
Miten lapset pärjäävät? ― Hyvin.
Kaipaavat isäänsä.
457
01:20:50,911 --> 01:20:54,164
He alkavat tottua siihen, ettet ole kotona.
458
01:20:54,581 --> 01:20:59,420
Pitääkö minun huolestua sinusta?
― Vain jos tahdot.
459
01:21:02,423 --> 01:21:05,300
Minun täytyy mennä.
460
01:21:08,554 --> 01:21:12,975
Nähdään, tarkoitan että jutellaan taas.
461
01:21:13,475 --> 01:21:15,477
Hei hei.
462
01:21:54,000 --> 01:21:55,000
"Lahja."
463
01:21:55,700 --> 01:21:59,000
Matthew Smellickille!
464
01:22:09,406 --> 01:22:12,785
Suuret kiitokset. Pidämme pienen tauon.
465
01:22:21,794 --> 01:22:23,879
Samppanjaa, kiitos.
466
01:22:29,885 --> 01:22:31,512
Hei.
467
01:23:11,343 --> 01:23:12,636
Minä avaan.
468
01:23:16,473 --> 01:23:18,559
Oliko rankka yö?
469
01:23:20,102 --> 01:23:23,856
Lähden sinne sushipaikkaan Daikanyamaan.
Kiinnostaako?
470
01:23:24,189 --> 01:23:26,483
Joo, mutta en voi nyt.
471
01:23:31,155 --> 01:23:33,449
Sinulla on kiireitä.
472
01:23:46,712 --> 01:23:48,797
Haloo?
473
01:23:51,467 --> 01:23:55,846
Lydia, vaimosi. ― En kuullut.
474
01:23:56,180 --> 01:23:59,516
Haluatko jutella Zoen kanssa? ― Joo.
475
01:23:59,767 --> 01:24:03,228
Jutteletko isäsi kanssa? ― En.
476
01:24:03,437 --> 01:24:06,815
Hän juoksi toiseen huoneeseen. ― Ei se mitään.
477
01:24:07,649 --> 01:24:11,653
Älä unohda hänen balettiaan sunnuntaina.
― En unohda.
478
01:24:12,446 --> 01:24:16,033
Turvallista matkaa. Nähdään pian. ― Äiti!
479
01:24:16,992 --> 01:24:19,661
Hei hei.
480
01:24:32,049 --> 01:24:34,802
Ikäero on ainakin pienempi.
481
01:24:37,012 --> 01:24:40,140
Pystyitte puhumaan yhteisistä asioista, ―
482
01:24:40,391 --> 01:24:43,060
kuten varttumisesta 50-luvulla.
483
01:24:44,144 --> 01:24:47,648
Ehkä hän piti elokuvista, joita teit 70-luvulla.
484
01:24:49,358 --> 01:24:54,029
Eikö kukaan muu tuhlannut
siellä sinuun huomiotaan?
485
01:25:01,328 --> 01:25:04,456
Vaihdan olueen... Olut.
486
01:25:08,919 --> 01:25:11,338
Ihan samannäköisiä.
487
01:25:16,385 --> 01:25:18,887
Otamme kaksi näitä.
488
01:26:43,097 --> 01:26:46,392
Se oli pohjanoteeraus. ― Tajuttoman huonoa.
489
01:26:46,892 --> 01:26:49,937
Asiakas joutuu valmistamaan oman ruokansa!
490
01:26:57,486 --> 01:27:02,074
Koska sinä lähdet? ― Huomenna.
491
01:27:07,788 --> 01:27:10,624
Minun tulee ikävä sinua.
492
01:28:00,674 --> 01:28:05,387
En halua lähteä. ― Jää sitten minun luokseni.
493
01:28:08,182 --> 01:28:10,559
Perustetaan jazzbändi.
494
01:28:39,963 --> 01:28:41,882
Hyvää yötä.
495
01:28:54,728 --> 01:28:56,647
Hyvää yötä.
496
01:29:24,675 --> 01:29:28,303
Charlotte, nähdään illalla.
Minun on ikävä sinua. John.
497
01:29:30,180 --> 01:29:33,225
Huomenta, herra Harris. Mukavaa matkaa.
498
01:29:36,770 --> 01:29:38,439
Tulen kohta.
499
01:29:48,866 --> 01:29:52,953
Olen aulassa, Charlotte, ja lähtöaikeissa.
500
01:29:53,287 --> 01:29:56,540
Halusin vain tietää, onko sinulla takkini ―
501
01:29:56,874 --> 01:29:59,293
ja voisitko tuoda sen alas.
502
01:29:59,585 --> 01:30:02,880
Et ole paikalla, joten nämä ovat hyvästit.
503
01:30:08,343 --> 01:30:12,681
Hei sitten, ja pidä hyvänäsi
takki, jonka ryöväsit minulta.
504
01:30:21,690 --> 01:30:26,362
Päivää. Mitä kuuluu? ― Hyvää vain.
505
01:30:28,364 --> 01:30:32,284
Oliko teillä mukava matka? ― Ihan loistava.
506
01:30:35,371 --> 01:30:38,165
Anteeksi, oletteko Bob Harris? ― Olen.
507
01:30:38,540 --> 01:30:42,711
Olen harras ihailijanne. Mitä te Japanissa teette?
508
01:30:43,170 --> 01:30:45,631
Anteeksi, minun täytyy mennä.
509
01:30:46,590 --> 01:30:48,300
Hei.
510
01:30:48,592 --> 01:30:52,137
Kiitos. Luulin etten enää näkisi sinua.
511
01:30:59,019 --> 01:31:03,357
Nytkö sinä lähdet?
― Henkivartijat ovat jo paikalla.
512
01:31:10,072 --> 01:31:14,785
Etkö toivota tulvallista lentomatkaa?
― Niin joo.
513
01:31:22,418 --> 01:31:24,420
Hei sitten.
514
01:31:26,004 --> 01:31:29,049
Saanko vielä kuvan? ― Totta kai.
515
01:32:24,021 --> 01:32:26,857
Odottakaa. Päästäkää minut ulos.
516
01:32:49,505 --> 01:32:51,423
Odota vähän.
517
01:33:21,537 --> 01:33:23,664
Hyvä on.
518
01:33:46,603 --> 01:33:48,647
Hei sitten.
519
01:34:32,483 --> 01:34:34,234
Jatketaan matkaa.
520
01:41:29,400 --> 01:41:31,193
Suomennos: Tapio Hirvonen
Yle