1 00:01:03,396 --> 00:01:07,942 Vítejte na mezinárodním letišti New Tokyo. 2 00:02:28,523 --> 00:02:30,400 - Vítejte v Tokiu. - Děkuji. 3 00:02:30,483 --> 00:02:33,695 - Jmenuji se Kawasaki. Těší mě. - Slyšel jsem o vás. Díky. 4 00:02:33,945 --> 00:02:35,029 - Pro vás. - Děkuji. 5 00:02:35,113 --> 00:02:37,073 - A pan Mori z firmy Suntory. - Zdravím. 6 00:02:37,282 --> 00:02:39,200 - A slečna Shibata. - To se hodí. 7 00:02:39,284 --> 00:02:42,245 - A pan Awinami. - Moc mě těší. 8 00:02:42,328 --> 00:02:43,413 Dobře. Děkuji. 9 00:02:43,538 --> 00:02:46,040 - A pan Tanaka. - Děkuji. 10 00:02:46,124 --> 00:02:48,459 Vyzvedneme vás ráno, ano? 11 00:02:48,543 --> 00:02:50,753 - Dobře. - Dobře. Uvidíme se zítra. 12 00:02:50,837 --> 00:02:53,423 Bezva. Stručné a jasné. Jak japonské. To se mi líbí. 13 00:02:53,506 --> 00:02:56,301 - Těšilo mě. - Jo, zdřímněte si, ano? 14 00:02:56,384 --> 00:02:57,802 - Všichni... - Uvidíme se zítra. 15 00:02:57,886 --> 00:02:59,262 Určitě jste unavení. 16 00:02:59,554 --> 00:03:01,347 - Dobrou noc. - Děkuji vám. 17 00:03:01,431 --> 00:03:03,391 Děkuji. Copak to je? 18 00:03:03,558 --> 00:03:05,018 Něco dobrého? 19 00:03:06,811 --> 00:03:08,354 Bobu Harrisovi od Lydie Harrisové 20 00:03:08,438 --> 00:03:11,608 Zapomněls na Adamovy narozeniny. Jistě to pochopí. Užij si pobyt. 21 00:03:12,150 --> 00:03:13,526 Děkuji. 22 00:03:23,786 --> 00:03:26,372 - Pane Harrisi, vítejte v Park Hyatt. - Jo. 23 00:03:26,456 --> 00:03:28,124 Tudy, prosím. 24 00:03:29,834 --> 00:03:31,753 Pane Harrisi, vítám vás. 25 00:03:31,836 --> 00:03:33,129 - Děkuji. - Přeji hezký pobyt. 26 00:03:33,212 --> 00:03:34,714 Tudy. 27 00:03:36,883 --> 00:03:38,635 Pane Harrisi, vítejte v Park Hyatt. 28 00:03:38,718 --> 00:03:39,969 - Děkuji. - Užijte si pobyt. 29 00:03:40,053 --> 00:03:41,262 Moc děkuji. 30 00:04:14,754 --> 00:04:19,676 Držíš mě v náručí 31 00:04:20,301 --> 00:04:24,973 A líbáš mě 32 00:04:25,431 --> 00:04:30,019 Ale zdá se 33 00:04:31,271 --> 00:04:33,022 Dopij to a půjdeme do jazz klubu. 34 00:04:33,106 --> 00:04:34,274 Jo. 35 00:04:35,066 --> 00:04:37,151 - Vidíš toho chlápka? - Jo. 36 00:04:37,235 --> 00:04:39,737 - Znáš ho? - To není on. 37 00:04:39,821 --> 00:04:41,864 Je mu podobný, ale není to on. 38 00:04:41,948 --> 00:04:44,993 - Myslíš? - Dobře, možná je to on. 39 00:04:45,076 --> 00:04:46,411 Je tu s námi. 40 00:04:46,494 --> 00:04:47,787 - Půjdu za ním. - Sklapni. 41 00:04:47,870 --> 00:04:50,873 Bob? Bob Harris? Jste úžasný! 42 00:04:50,957 --> 00:04:52,917 Šance za soumraku. Ten film miluju. 43 00:04:53,001 --> 00:04:55,753 Páni, ta honička v autech, to bylo parádní. 44 00:04:55,837 --> 00:04:58,339 Čtyři autobusy... Jak všechno vyletí do povětří. 45 00:04:58,506 --> 00:05:02,385 Slyšel jsem, že řídil sám. Je to pravda? 46 00:05:02,802 --> 00:05:04,178 - Ano. - Hustý. 47 00:05:04,262 --> 00:05:06,931 - Tak co tady děláte? - Jo. 48 00:05:08,725 --> 00:05:10,476 Jsem tu na návštěvě přátel. 49 00:05:10,560 --> 00:05:12,478 - Jo? - Skvělý. 50 00:05:12,770 --> 00:05:13,855 My jsme tu obchodně. 51 00:05:13,938 --> 00:05:15,398 Vidím ti to v očích 52 00:05:15,481 --> 00:05:16,649 Nashle. 53 00:05:16,733 --> 00:05:17,984 - Zatím. - Jen tak dál. 54 00:05:50,516 --> 00:05:52,226 Nevybral sis police do pracovny. 55 00:05:52,310 --> 00:05:54,562 Vyber si a dej mi vědět. Užívám si tu s dělníky. 56 00:05:54,645 --> 00:05:56,105 Doufám, že se máš fajn. 57 00:05:56,189 --> 00:05:57,273 S láskou L. 58 00:06:19,504 --> 00:06:21,172 Jsi vzhůru? 59 00:06:25,635 --> 00:06:27,136 Johne. 60 00:06:30,098 --> 00:06:31,724 Spi. 61 00:07:38,875 --> 00:07:40,835 Jo, jdu dolů. 62 00:07:41,752 --> 00:07:43,045 Dobře. 63 00:07:43,754 --> 00:07:46,757 - Musím do práce. - Dobře. 64 00:07:47,049 --> 00:07:49,760 - Miluju tě. Uvidíme se pak. - Dobře. Ahoj. 65 00:08:52,865 --> 00:08:54,033 Pane Bob-sane. 66 00:09:01,249 --> 00:09:02,917 Whisky Suntory. 67 00:09:15,888 --> 00:09:17,557 Casablanca. Bogie. 68 00:09:19,267 --> 00:09:20,643 Čas na Suntory. 69 00:09:21,394 --> 00:09:24,063 Máte se otočit a podívat se do kamery. 70 00:09:24,772 --> 00:09:26,023 Ano? 71 00:09:27,233 --> 00:09:29,569 - Řekl jen tohle? - Ano. 72 00:09:29,735 --> 00:09:31,070 Otočte se na kameru. 73 00:09:33,990 --> 00:09:37,285 Dobře, mám se otočit zprava, 74 00:09:37,368 --> 00:09:40,037 nebo zleva? 75 00:10:04,520 --> 00:10:07,356 Vášnivě. Kamera. Vášeň. 76 00:10:07,440 --> 00:10:10,276 Zprava a prudce. 77 00:10:10,901 --> 00:10:11,902 Ano? 78 00:10:12,320 --> 00:10:16,574 To je všechno? Přišlo mi, že toho řekl mnohem víc. 79 00:10:17,700 --> 00:10:19,619 Whisky. 80 00:10:23,831 --> 00:10:25,124 Jemně. 81 00:10:26,959 --> 00:10:28,377 Napětí. 82 00:10:29,170 --> 00:10:32,214 Jako starý přítel, a na kameru. 83 00:10:32,923 --> 00:10:34,216 Dobře. 84 00:10:36,260 --> 00:10:37,553 Whisky. 85 00:10:37,970 --> 00:10:40,640 Je čas na Suntory! Jasné? 86 00:10:41,223 --> 00:10:43,809 - Fajn. - Dobře? 87 00:10:46,103 --> 00:10:48,689 - No tak! - No tak. 88 00:10:56,489 --> 00:10:58,199 Pro chvíle pohody 89 00:10:59,283 --> 00:11:00,951 je tu čas na Suntory. 90 00:11:02,370 --> 00:11:04,830 Stop! Stop! 91 00:11:15,633 --> 00:11:17,051 Můžete to udělat pomaleji 92 00:11:17,134 --> 00:11:20,805 a s větší intenzitou? 93 00:11:25,309 --> 00:11:26,769 Čas na Suntory. 94 00:11:43,244 --> 00:11:45,162 Pro chvíle pohody 95 00:11:47,164 --> 00:11:49,417 je tu čas na Suntory. 96 00:11:53,504 --> 00:11:55,506 Stop, stop! 97 00:13:12,875 --> 00:13:13,959 Haló? 98 00:13:14,043 --> 00:13:15,085 Lauren? 99 00:13:15,169 --> 00:13:16,420 Charlotte! Ahoj! 100 00:13:17,213 --> 00:13:18,339 Ahoj. 101 00:13:18,589 --> 00:13:19,840 Panebože. Jak je v Tokiu? 102 00:13:19,924 --> 00:13:22,510 Je to tu skvělé. Vážně bezva. 103 00:13:23,886 --> 00:13:25,763 Nevím... Dnes jsem byla v jednom chrámu. 104 00:13:26,263 --> 00:13:31,227 A... Zpívali tam mniši. 105 00:13:31,477 --> 00:13:35,523 Nic jsem necítila. 106 00:13:35,606 --> 00:13:38,984 Já nevím... 107 00:13:39,068 --> 00:13:42,363 Dokonce jsem zkusila ikebanu a John používá různé přípravky na vlasy. 108 00:13:42,446 --> 00:13:44,198 Vůbec ho nepoznávám. 109 00:13:44,281 --> 00:13:46,659 Můžeš chvilku počkat? Vydrž. Hned jsem zpátky. 110 00:13:46,742 --> 00:13:48,118 Dobře. 111 00:13:49,787 --> 00:13:51,705 Promiň. Co jsi říkala? 112 00:13:51,789 --> 00:13:53,874 Ale nic. To je dobrý. Zavolám ti pak, ano? 113 00:13:53,958 --> 00:13:58,045 Dobře. Měj se krásně. Zavolej, až se vrátíš, ano? Ahoj. 114 00:13:58,128 --> 00:13:59,380 - Ahoj. - Mám tě ráda. 115 00:15:06,655 --> 00:15:08,115 Bože! 116 00:15:13,829 --> 00:15:16,248 Dnes na zkoušce kapelu oblékli 117 00:15:16,624 --> 00:15:18,292 do rokenrolových kostýmů, 118 00:15:18,375 --> 00:15:20,210 ale vůbec nevypadali drsně. 119 00:15:20,294 --> 00:15:22,338 Ten chlap ze studia pořád: „Víc lokenlolu,“ 120 00:15:22,421 --> 00:15:23,839 ale vypadá prostě mnohem líp, 121 00:15:23,923 --> 00:15:27,092 když si na nic nehrajou a jsou to jen takoví hubení inťoši. 122 00:15:27,176 --> 00:15:29,803 Nutí je nosit hadry ve stylu Keitha Richardse. 123 00:15:29,887 --> 00:15:31,138 Je to prostě směšné. 124 00:15:31,221 --> 00:15:34,016 Měli by být takoví, jací jsou. Nemyslíš? Chci říct... 125 00:15:34,099 --> 00:15:35,434 Jo. 126 00:15:35,559 --> 00:15:37,144 Jo, to jsem jim taky říkal. 127 00:15:37,227 --> 00:15:40,397 Ale pak se snažíš... Však víš... 128 00:15:41,357 --> 00:15:43,275 Tak to vidím já. 129 00:15:43,359 --> 00:15:45,361 Myslíš, že je čas přestat? 130 00:15:48,113 --> 00:15:50,574 Nevím. 131 00:15:51,951 --> 00:15:55,537 Můžeš s tím kouřením přestat? 132 00:15:55,746 --> 00:15:57,831 Chutná mi to. Ale nekouřím často. 133 00:15:58,040 --> 00:16:00,668 Škodí to tvému zdraví. 134 00:16:00,834 --> 00:16:02,461 Jednou přestanu. 135 00:16:14,974 --> 00:16:17,643 - Vítejte zpět, pane Harrisi. - Ano, pane Harrisi. 136 00:16:17,726 --> 00:16:19,812 - Prosím. - Děkuji. 137 00:17:01,562 --> 00:17:03,147 - Pan Harris? - Ano? 138 00:17:03,230 --> 00:17:05,315 Poslal mě pan Kazu. 139 00:17:05,398 --> 00:17:06,817 Mohu dál? 140 00:17:09,569 --> 00:17:10,738 Děkuji. 141 00:17:10,945 --> 00:17:12,614 Chtěl byste masáž? 142 00:17:12,990 --> 00:17:16,702 Řekl bych, že už ne. 143 00:17:16,785 --> 00:17:19,829 Pan Kazu vám posílá prémiovou fantazii. 144 00:17:21,040 --> 00:17:24,460 Moje punčochy, loztlhněte je. 145 00:17:27,503 --> 00:17:29,757 Loztlhněte mi punčochy. 146 00:17:31,050 --> 00:17:32,426 Ano, prosím. 147 00:17:33,052 --> 00:17:34,344 Loztlhněte je. 148 00:17:36,263 --> 00:17:37,306 Cože? 149 00:17:37,556 --> 00:17:39,224 Loztlhněte je. 150 00:17:40,976 --> 00:17:43,103 No tak! Loztlhněte mi punčochy! 151 00:17:43,187 --> 00:17:45,773 No tak! „Loztlhněte?“ Cože? 152 00:17:45,856 --> 00:17:48,859 Loztlhněte je. Takhle. No tak. 153 00:17:48,942 --> 00:17:50,360 - Roztrhnout? - Loztlhnout, ano. 154 00:17:50,444 --> 00:17:53,906 - Mám vám roztrhnout punčochy? - Ano, loztlhněte je, plosím. 155 00:17:53,989 --> 00:17:55,365 - Roztrhnout punčochy. - Ano. 156 00:17:55,449 --> 00:17:57,367 - Chcete roztrhnout punčochy. - Plosím. 157 00:17:57,451 --> 00:18:01,455 Dobře, roztrhnu vám je a vy řeknete panu Kazuovi, jak jsme si užili. 158 00:18:01,538 --> 00:18:04,291 Ne! Pane Harrisi! Panebože! 159 00:18:04,374 --> 00:18:05,918 Nesahejte na mě! 160 00:18:06,001 --> 00:18:09,088 Pane Harrisi, nesahejte na mě! 161 00:18:09,546 --> 00:18:11,131 Jen mi loztlhněte punčochy! 162 00:18:11,215 --> 00:18:13,884 Ale ne, pane Harrisi! 163 00:18:14,259 --> 00:18:17,471 - To ne! Pomoc! - Jo. 164 00:18:17,554 --> 00:18:19,765 - Pomoc, plosím! Pomoc! - Dobře. 165 00:18:19,848 --> 00:18:21,725 - Pane Harrisi, pomoc. - Opatrně. 166 00:18:21,809 --> 00:18:25,687 - Pomoc, plosím! - No tak. 167 00:18:25,771 --> 00:18:28,148 Pusťte mě, pane Harrisi! 168 00:18:28,232 --> 00:18:30,484 - To ne! Nechte mě! - No tak. 169 00:18:30,567 --> 00:18:33,946 - Nechte mě! - Kruci. 170 00:18:34,029 --> 00:18:35,114 - Pusťte mě. - S radostí. 171 00:18:35,197 --> 00:18:39,743 To ne, pane Harrisi, nenechte mě odejít! Ne! 172 00:18:39,952 --> 00:18:43,914 Ne! To ne, pane Harrisi! 173 00:18:45,290 --> 00:18:46,834 Plosím. 174 00:18:47,209 --> 00:18:48,544 Nechte mě jít, plosím! 175 00:19:34,131 --> 00:19:37,551 Dobré ráno, pane Harrisi. 176 00:19:37,634 --> 00:19:38,760 Zdravím. 177 00:19:38,844 --> 00:19:41,263 Dobré ráno. Zrovna si vás vyžádal Tanabe Mori. 178 00:19:41,346 --> 00:19:42,764 To je japonský Johnny Carson. 179 00:19:42,890 --> 00:19:45,809 Pozvání na jeho show je velká čest. 180 00:19:45,893 --> 00:19:47,895 Můžete tu zůstat do pátku? 181 00:19:49,188 --> 00:19:52,983 Jsem překvapen a poctěn, ale musím se zeptat svého agenta. 182 00:19:53,066 --> 00:19:54,109 Dobře. 183 00:19:54,193 --> 00:19:55,402 Myslím, že už něco mám. 184 00:19:55,485 --> 00:19:57,196 - Jistě. - Dobře. Chápu. 185 00:19:57,279 --> 00:19:58,739 - Půjdeme? - Ano. 186 00:20:21,220 --> 00:20:24,097 - Asi bys tam měl jít. - Ne, poslouchej, Frede. 187 00:20:24,181 --> 00:20:26,975 Ve čtvrtek večer už musím být v letadle. 188 00:20:27,059 --> 00:20:28,602 Ověříme to, Bene. 189 00:20:28,685 --> 00:20:31,480 Chtějí, abys tam zůstal a šel do té talkshow. 190 00:20:31,563 --> 00:20:33,982 Zjevně je to velké zvíře... 191 00:20:34,441 --> 00:20:36,818 Japonský Johnny Carson. Jo. 192 00:20:36,902 --> 00:20:40,322 Bobe, ti lidé ti platí pořádný balík. Můžeš to prosím uvážit? 193 00:20:40,405 --> 00:20:43,533 Už se stalo. Musím odsud vypadnout. 194 00:20:43,617 --> 00:20:44,952 Co nejdřív. 195 00:20:45,035 --> 00:20:46,912 Dobře, máš odletět v pátek, 196 00:20:46,995 --> 00:20:48,622 ale přeložíme ti to na sobotu. 197 00:20:48,705 --> 00:20:49,873 Dobře, teď... 198 00:20:49,957 --> 00:20:53,210 Špatně tě slyším, Frede. V tomhle studiu není signál. 199 00:20:53,293 --> 00:20:55,003 Zapomeň na to. Zavolej mi zpátky. 200 00:21:03,136 --> 00:21:06,723 Můžete zvednout ruku k obličeji, prosím? 201 00:21:06,807 --> 00:21:08,141 Pardon, Nako. Cože? 202 00:21:08,225 --> 00:21:12,521 Zvedněte ruku k obličeji. K obličeji. 203 00:21:15,607 --> 00:21:18,318 Takhle blízko mám skleničku, když už ležím na podlaze. 204 00:21:18,402 --> 00:21:19,820 Co takhle? 205 00:21:20,570 --> 00:21:22,823 Ano. Chcete whisky? 206 00:21:25,575 --> 00:21:29,121 Tohle není whisky, ale ledový čaj. Kdybyste mi dali skutečnou whisky... 207 00:21:29,246 --> 00:21:31,206 Potřebuji tajemný výraz. 208 00:21:31,290 --> 00:21:33,417 Můžete mi ukázat tajemný? Tajemný. 209 00:21:33,583 --> 00:21:36,169 Myslím, že vím, co chcete. Chcete tohle, že? 210 00:21:36,378 --> 00:21:38,672 Potřebuji tajemnější a... 211 00:21:39,131 --> 00:21:43,218 Tajemnější. Jo. Zkusím myslet na to, kde je sakra ta whisky. 212 00:21:45,804 --> 00:21:48,890 Jste filmová hvězda, že? 213 00:21:48,974 --> 00:21:51,601 Ano, měl bych točit filmy, ale... 214 00:21:51,685 --> 00:21:53,061 A Lat Pack. 215 00:21:53,603 --> 00:21:55,731 Lat Pack. Znáte Lat Pack? 216 00:21:56,189 --> 00:21:57,858 - Rat Pack? - Rat Pack. Ano, prosím. 217 00:21:57,941 --> 00:21:59,318 Jo, Rat Pack. 218 00:22:05,032 --> 00:22:06,950 Větší napětí, prosím. 219 00:22:08,160 --> 00:22:09,661 Víc... 220 00:22:13,457 --> 00:22:15,334 Jste velký gentleman, že? 221 00:22:15,959 --> 00:22:17,711 - Ring-a-Ding Ding! - Jo. 222 00:22:19,171 --> 00:22:21,173 Sinatora. Znáte Sinatoru? 223 00:22:22,632 --> 00:22:24,259 - Ol' Blue Eyes. - Jo. 224 00:22:25,469 --> 00:22:26,928 Dobrý. Jo. 225 00:22:27,012 --> 00:22:29,973 - To je spíš Dino. To je Dino. - Jo. 226 00:22:30,682 --> 00:22:31,892 Skvělý. 227 00:22:32,184 --> 00:22:35,145 - Chcete Joeyho Bishopa? - Ano. Jen vyměním film. 228 00:22:40,400 --> 00:22:42,194 Pijete? Ne? 229 00:22:42,277 --> 00:22:43,278 - Jestli piju? - Jo. 230 00:22:43,361 --> 00:22:44,821 Hned jak tu skončím. 231 00:22:44,988 --> 00:22:46,740 Dobře, ublížit ruku, prosím. 232 00:22:46,823 --> 00:22:48,742 - Ublížit ruku. Jo. - Přiblížit? 233 00:22:48,825 --> 00:22:50,869 Ano. Ublížit obličej, prosím. 234 00:22:50,952 --> 00:22:52,954 - Přiblížit můj... - Ano. Pardon. 235 00:22:54,247 --> 00:22:56,041 A 007? 236 00:22:56,500 --> 00:22:59,419 - Ten pije martini, ale jak chcete. - 007, jo. 237 00:22:59,753 --> 00:23:01,004 Loger Moore? 238 00:23:01,755 --> 00:23:03,173 - Loger Moore? - Loger Moore. 239 00:23:03,340 --> 00:23:04,841 Znáte Loger Moore? 240 00:23:04,925 --> 00:23:06,051 - Roger Moore? - Jo. 241 00:23:06,134 --> 00:23:08,053 Dobře. Já... 242 00:23:08,136 --> 00:23:09,346 Mám radši Seana Conneryho. 243 00:23:09,429 --> 00:23:10,555 - Vážně. - Ne. 244 00:23:10,639 --> 00:23:11,932 Netočili ten s Connerym tady? 245 00:23:12,015 --> 00:23:13,892 - Ne. Loger Moore. - Dobře. 246 00:23:14,643 --> 00:23:15,852 Ano. 247 00:23:16,394 --> 00:23:17,979 Loger Moore? Ne... 248 00:23:18,355 --> 00:23:20,232 Jo. Dobře. 249 00:23:20,732 --> 00:23:22,943 Jo, dobře. 250 00:23:23,777 --> 00:23:25,570 Ještě, prosím. 251 00:23:25,654 --> 00:23:28,115 - Víc, nebo znovu Rogera Moorea? - Jo. 252 00:23:29,825 --> 00:23:31,159 Dobrý. 253 00:23:31,451 --> 00:23:32,994 A sexy! 254 00:23:39,251 --> 00:23:43,255 Míříš 255 00:23:43,630 --> 00:23:47,926 Na trh do Scarborough? 256 00:23:51,930 --> 00:23:54,724 Petržel, šalvěj 257 00:23:54,808 --> 00:23:57,769 Rozmarýn 258 00:23:57,853 --> 00:24:00,856 A tymián 259 00:24:00,939 --> 00:24:02,691 Je vážně smutnej. 260 00:24:08,113 --> 00:24:10,782 Děkuji. Jsme rádi, že tu jsme. 261 00:24:10,866 --> 00:24:12,576 Jsme Sausalito. 262 00:24:26,631 --> 00:24:30,468 - Jsou krásné. - Krásné, jo. 263 00:24:30,552 --> 00:24:33,597 Pošlete to k tomu stolu tamhle. 264 00:24:33,972 --> 00:24:35,599 - Starý chrám? - Starý chrám? 265 00:24:35,682 --> 00:24:36,808 Jo. 266 00:24:36,892 --> 00:24:38,101 Krása. 267 00:24:38,185 --> 00:24:41,104 Promiňte, pane. Od té dámy tamhle. 268 00:24:41,521 --> 00:24:43,815 Opravdu? 269 00:24:44,024 --> 00:24:45,442 Jo. Co je... 270 00:24:45,525 --> 00:24:48,945 Je Japonsko... Převládá tu buddhismus? 271 00:24:49,029 --> 00:24:51,031 Jo, buddhismus. 272 00:24:51,740 --> 00:24:54,034 - CD nebo... - Jo, CD. 273 00:24:54,117 --> 00:24:55,243 Hraje na... 274 00:24:55,327 --> 00:24:58,955 - Hraje... Na kytaru? - Na kytaru. 275 00:24:59,039 --> 00:25:00,749 Krásná práce. 276 00:25:34,616 --> 00:25:35,951 Pomoc! 277 00:25:59,599 --> 00:26:01,268 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 278 00:26:01,351 --> 00:26:02,936 - Dobré ráno. - Dobré ráno. 279 00:26:03,019 --> 00:26:05,021 - Jste v pořádku? - Jo. Je mi fajn. 280 00:26:06,564 --> 00:26:08,441 Auto je venku. Půjdeme? 281 00:26:12,946 --> 00:26:14,656 To jsem mu říkala. 282 00:26:14,948 --> 00:26:16,533 - Ale kdyby... - Jo. 283 00:26:16,616 --> 00:26:18,326 - Nikdy mě neposlouchá. - Jo. 284 00:26:21,538 --> 00:26:22,914 Johne? 285 00:26:23,581 --> 00:26:26,334 Panebože! Johne! Co tady děláš? 286 00:26:26,710 --> 00:26:30,463 Fotím tu jednu kapelu. 287 00:26:30,547 --> 00:26:32,007 A co ty? 288 00:26:32,090 --> 00:26:33,800 Propaguju tu ten svůj akční film. 289 00:26:33,883 --> 00:26:36,970 Však víš! Mám snad 20 milionů rozhovorů denně. 290 00:26:37,053 --> 00:26:38,638 Je to šílený. 291 00:26:38,722 --> 00:26:41,016 - Bože, tak ráda tě vidím! - Jo. 292 00:26:41,099 --> 00:26:44,728 - Tak na jak dlouho tu jsi? - Jsme tu na týden. 293 00:26:44,811 --> 00:26:46,855 Pojedu fotit do Fukawaky. 294 00:26:47,480 --> 00:26:48,898 - To je úžasný! - Jo. 295 00:26:48,982 --> 00:26:50,859 - To je úžasný. - To jo. 296 00:26:54,988 --> 00:26:57,115 Tohle je... Tohle je moje žena Charlotte. 297 00:26:57,282 --> 00:26:59,743 - Ahoj! Moc mě těší! - Těší mě. 298 00:26:59,826 --> 00:27:01,953 - Páni! - Jo! 299 00:27:02,579 --> 00:27:04,497 - Manželka? - Jo. 300 00:27:05,373 --> 00:27:07,250 Johne. 301 00:27:07,334 --> 00:27:08,918 Jsi můj oblíbený fotograf. 302 00:27:09,002 --> 00:27:12,047 - Ale nepřeháněj! - Ne, vážně. Na focení chci jen tebe. 303 00:27:13,340 --> 00:27:15,258 Je to tak! 304 00:27:15,592 --> 00:27:18,678 Ach bože. Já strašně smrdím. Omlouvám se. 305 00:27:18,803 --> 00:27:21,264 Ne, ne. Poslyš, 306 00:27:21,473 --> 00:27:23,433 - pojďme někdy na skleničku. - Jo. 307 00:27:23,516 --> 00:27:27,020 - Ano? Zavolej mi. - Jo. Dobře. 308 00:27:27,103 --> 00:27:29,105 Jsem tu pod jménem Evelyn Waughová. 309 00:27:29,981 --> 00:27:31,274 Jasný? 310 00:27:31,358 --> 00:27:32,859 Dobře. 311 00:27:32,942 --> 00:27:34,819 Tak jo, arigato. 312 00:27:38,239 --> 00:27:39,616 Evelyn Waughová? 313 00:27:39,699 --> 00:27:41,618 - Cože? - Evelyn Waugh byl muž. 314 00:27:42,035 --> 00:27:43,787 No tak. Je milá. 315 00:27:45,163 --> 00:27:48,208 Co je? Ne každý chodil na Yale. 316 00:27:49,501 --> 00:27:51,961 Byl to jen pseudonym, prokrista. 317 00:27:52,045 --> 00:27:53,922 Proč ji bráníš? 318 00:27:54,005 --> 00:27:56,966 Proč musíš pořád poukazovat na to, jak jsou všichni hloupí? 319 00:27:57,050 --> 00:27:59,219 Přišlo mi to vtipné. Zapomeň na to. 320 00:27:59,719 --> 00:28:01,137 No... 321 00:28:02,097 --> 00:28:05,016 - Hej, Johne, už musíme jet. - Jo. 322 00:28:05,350 --> 00:28:06,726 Ahoj. 323 00:28:10,188 --> 00:28:12,982 Položili jste si někdy otázku, co je smyslem vašeho života? 324 00:28:13,066 --> 00:28:16,611 Tato kniha je o hledání smyslu nebo osudu vaší duše. 325 00:28:16,694 --> 00:28:20,532 Každá duše má vytyčenou svou cestu, ale občas ta cesta není jasná. 326 00:28:21,032 --> 00:28:25,328 Teorie vnitřní mapy je příkladem toho, jak každá duše začíná otiskem 327 00:28:25,412 --> 00:28:28,748 uloženým ve vzorci, který byl vybrán vaší duší 328 00:28:28,832 --> 00:28:29,999 ještě před narozením. 329 00:28:30,083 --> 00:28:31,209 HLEDÁNÍ DUŠE 330 00:28:35,588 --> 00:28:39,759 Japonsko mám ze všech asijských zemí 331 00:28:39,843 --> 00:28:41,261 nejradši asi proto, 332 00:28:41,344 --> 00:28:46,015 že se cítím být blíž k buddhismu. 333 00:28:46,349 --> 00:28:48,685 Mám pocit... Opravdu věřím v reinkarnaci. 334 00:28:48,768 --> 00:28:52,105 A to mě také na Půlnoční rychlosti zaujalo, 335 00:28:52,188 --> 00:28:54,941 protože i když Keanu zemře, 336 00:28:55,024 --> 00:28:57,527 nakonec se převtělí. 337 00:28:57,610 --> 00:29:00,697 Takže je tam naděje. Podle mě je v reinkarnaci naděje. 338 00:29:00,780 --> 00:29:03,658 Jaké to bylo, spolupracovat s Keanu Reevesem? 339 00:29:03,742 --> 00:29:07,704 Pořád za mnou chodil s nápady, 340 00:29:07,787 --> 00:29:09,330 moc mi to pomohlo. 341 00:29:09,414 --> 00:29:11,374 Díky němu jsem se cítila příjemně... 342 00:29:11,458 --> 00:29:15,462 A oba máme dva psy a žijeme v L. A., 343 00:29:15,545 --> 00:29:18,465 takže toho máme hodně společného. 344 00:29:18,798 --> 00:29:21,593 Oba zbožňujeme mexickou kuchyni, 345 00:29:21,676 --> 00:29:25,972 jógu a karate! 346 00:29:26,181 --> 00:29:29,934 Mexickou kuchyni. Jógu. 347 00:29:47,994 --> 00:29:49,662 Dobrý den. 348 00:29:53,750 --> 00:29:55,043 Dobře. 349 00:30:03,885 --> 00:30:05,178 Dobře. 350 00:30:09,182 --> 00:30:10,517 Fajn. 351 00:30:16,564 --> 00:30:19,526 - Dobře. - Dobře. 352 00:31:32,307 --> 00:31:34,475 Byl párkrát ženatý, 353 00:31:36,436 --> 00:31:37,562 vzal si krásné ženy. 354 00:31:37,645 --> 00:31:40,773 Byly nádherné. My dva bychom po nich šíleli. 355 00:31:40,857 --> 00:31:43,026 Ale vždycky se o něm šuškalo. 356 00:31:44,193 --> 00:31:45,695 Jako herce jsem ho nikdy nemusel, 357 00:31:45,778 --> 00:31:48,698 takže mi bylo fuk, jestli je gay nebo ne. 358 00:31:48,781 --> 00:31:50,950 Děkuji. Dobrý večer. Díky. 359 00:31:51,576 --> 00:31:53,119 Co si dáte? 360 00:31:54,579 --> 00:31:55,830 Nevím. 361 00:31:58,791 --> 00:32:01,210 Pro chvíle pohody 362 00:32:01,294 --> 00:32:03,296 je tu čas na Suntory. 363 00:32:06,257 --> 00:32:07,842 Dám si vodku s tonikem. 364 00:32:08,760 --> 00:32:10,094 Díky. 365 00:32:15,475 --> 00:32:17,310 Tak co tu děláte? 366 00:32:18,978 --> 00:32:20,521 Pár věcí. 367 00:32:20,939 --> 00:32:24,150 Dávám si pauzu od své ženy, zapomínám na synovy narozeniny 368 00:32:24,442 --> 00:32:27,070 a nechávám si platit dva miliony dolarů 369 00:32:27,153 --> 00:32:29,238 za reklamu na whisky, 370 00:32:29,739 --> 00:32:32,116 když bych mohl někde jinde hrát. 371 00:32:36,162 --> 00:32:38,539 Ale dobrá zpráva je, že ta whisky zabírá. 372 00:32:46,214 --> 00:32:47,715 Co tu děláte vy? 373 00:32:49,968 --> 00:32:51,427 Můj manžel je fotograf, 374 00:32:51,511 --> 00:32:53,846 takže je tu za prací, 375 00:32:54,514 --> 00:32:56,557 a já se nudila, tak jsem jela s ním. 376 00:32:56,641 --> 00:32:59,018 Také tu máme pár přátel. 377 00:32:59,686 --> 00:33:02,188 - Jak dlouho už jste vdaná? - Děkuji. 378 00:33:04,065 --> 00:33:05,274 Dva roky. 379 00:33:06,192 --> 00:33:07,777 Já pětadvacet dlouhých let. 380 00:33:09,570 --> 00:33:12,198 Nejspíš si jen procházíte krizí středního věku. 381 00:33:13,199 --> 00:33:14,951 Už jste si koupil porsche? 382 00:33:16,536 --> 00:33:19,247 Uvažoval jsem o tom. 383 00:33:23,251 --> 00:33:26,004 Pětadvacet let. To je... 384 00:33:26,838 --> 00:33:28,423 To už je úctyhodné. 385 00:33:31,384 --> 00:33:34,762 Člověk třetinu života prospí. 386 00:33:35,054 --> 00:33:37,223 To vám z manželství hned ubere osm let. 387 00:33:37,306 --> 00:33:39,726 Takže to dělá 16 let a kousek. 388 00:33:39,809 --> 00:33:41,853 Jste v manželství vlastně jako teenager. 389 00:33:41,936 --> 00:33:45,523 Můžete řídit, ale občas se stane nehoda. 390 00:33:45,732 --> 00:33:46,816 Jo. 391 00:33:48,401 --> 00:33:49,736 Čím se živíte vy? 392 00:33:54,240 --> 00:33:56,159 Tím si ještě nejsem jistá. 393 00:33:56,242 --> 00:33:58,119 Na jaře jsem teprve promovala. 394 00:33:58,995 --> 00:34:00,538 Co jste studovala? 395 00:34:00,705 --> 00:34:02,081 Filozofii. 396 00:34:03,041 --> 00:34:06,210 - Jo, to je vážně výnosné. - Jo. 397 00:34:07,253 --> 00:34:10,130 Zatím je to pro bono. 398 00:34:11,924 --> 00:34:13,926 Jsem si jistý, že si poradíte. 399 00:34:14,010 --> 00:34:15,594 Jo. 400 00:34:17,722 --> 00:34:19,931 Doufám, že vám to s tím porsche vyjde. 401 00:34:20,933 --> 00:34:23,226 - Připijeme si na to. - Jo. 402 00:34:35,447 --> 00:34:36,866 Kdybych tak mohla spát. 403 00:34:36,949 --> 00:34:38,242 Já taky. 404 00:34:46,626 --> 00:34:50,379 Raz, dva, tři, dobře. 405 00:34:51,339 --> 00:34:52,632 Fajn. 406 00:35:00,932 --> 00:35:04,268 Raz, dva, tři, čtyři. 407 00:35:04,560 --> 00:35:08,106 Raz, dva, tři, čtyři. 408 00:35:08,189 --> 00:35:09,857 Raz, dva, tři... 409 00:36:23,848 --> 00:36:26,017 Počkej! Vezmi mě s sebou! 410 00:36:45,703 --> 00:36:46,829 Jak to šlo? 411 00:36:46,913 --> 00:36:49,248 Dobře. Jsem unavený. 412 00:36:49,665 --> 00:36:52,835 Musím jít dolů a dát si s Kelly pár skleniček. 413 00:36:52,919 --> 00:36:54,921 Chce se mnou probrat nějaké focení. 414 00:36:55,004 --> 00:36:57,131 Možná půjdu s tebou. 415 00:36:57,757 --> 00:36:59,258 Chceš jít se mnou? 416 00:36:59,550 --> 00:37:00,801 Jo, jasně. 417 00:37:01,260 --> 00:37:03,596 Dobře. Tak jo. 418 00:37:05,890 --> 00:37:08,017 Ty 419 00:37:08,100 --> 00:37:11,854 Jsi vystoupila ze snu 420 00:37:12,146 --> 00:37:15,566 Všichni mi říkají: „Kelly, ty jsi anorektička.“ 421 00:37:15,650 --> 00:37:17,193 Ale nejsem. 422 00:37:17,276 --> 00:37:20,029 Pořád se cpu něčím nezdravým. 423 00:37:20,112 --> 00:37:21,739 Mám jen rychlý metabolismus. 424 00:37:21,822 --> 00:37:23,741 Já si taky myslel, že trpíš anorexií. 425 00:37:23,824 --> 00:37:27,286 - To si myslí všichni. - Jo, protože vypadáš tak... 426 00:37:27,370 --> 00:37:29,455 Díky. Já vím, ale... 427 00:37:29,538 --> 00:37:31,874 Jím úplně všechno. Mám prostě rychlý metabolismus. 428 00:37:32,416 --> 00:37:33,960 - Jo. - Ale... 429 00:37:36,629 --> 00:37:38,798 Můj táta má anorexii. 430 00:37:40,341 --> 00:37:42,301 - Vážně? - Opravdu? 431 00:37:42,927 --> 00:37:43,928 Jo. 432 00:37:44,011 --> 00:37:47,974 Bojoval na americké straně v Zátoce sviní na Kubě. 433 00:37:48,516 --> 00:37:49,892 Zajali ho 434 00:37:49,976 --> 00:37:53,354 a celou dobu, co tam byl, ho mučili jídlem. 435 00:37:53,479 --> 00:37:56,357 Každý den mu řekli, že mu do jídla dali jed. 436 00:37:56,482 --> 00:37:59,652 Takže to vždycky museli vyzvracet. 437 00:37:59,735 --> 00:38:02,446 To je hrozný. 438 00:38:03,572 --> 00:38:04,991 To je šílený. 439 00:38:05,241 --> 00:38:06,534 - Nezní to divně, že ne? - Ne. 440 00:38:06,617 --> 00:38:08,411 Znáš ten breakbeat, ne? 441 00:38:09,161 --> 00:38:10,955 Vyšperkoval jsem to. 442 00:38:11,038 --> 00:38:14,333 Trochu jsem to zpomalil, takže to zní... 443 00:38:16,502 --> 00:38:18,796 Vylepšil jsem to. 444 00:38:18,879 --> 00:38:22,883 V tom songu to zní fakt parádně. 445 00:38:23,426 --> 00:38:24,844 - Ne. - Ne? 446 00:38:24,927 --> 00:38:26,762 Neposloucháš hip hop? 447 00:38:27,138 --> 00:38:29,265 Panebože! Tohle si musíte poslechnout. 448 00:38:29,724 --> 00:38:32,435 Zkoušela jsem takovou očistu. Je fakt úžasná. 449 00:38:32,518 --> 00:38:35,313 Slibte mi, že ji zkusíte taky. Zkusíte ji? 450 00:38:35,396 --> 00:38:37,273 - Minulý týden. Je super. - Hned přijdu. 451 00:38:37,356 --> 00:38:40,234 Je fajn vyplavit z těla toxiny. 452 00:38:40,443 --> 00:38:43,612 Všechny ty škodlivé látky a... 453 00:38:48,326 --> 00:38:50,119 - Ahoj. - Dobrý večer. 454 00:38:50,202 --> 00:38:51,996 Sedíte někdy i jinde? 455 00:38:54,123 --> 00:38:57,126 Tady se mi to líbí. Kdybych spadl, někdo si mě všimne. 456 00:38:58,085 --> 00:38:59,295 Jo. 457 00:39:00,212 --> 00:39:02,048 Takže si tu užíváte? 458 00:39:02,673 --> 00:39:04,258 Umíte udržet tajemství? 459 00:39:04,633 --> 00:39:06,761 Snažím se naplánovat útěk z vězení. 460 00:39:06,969 --> 00:39:09,597 Sháním nějakého komplice. 461 00:39:10,222 --> 00:39:13,267 Nejdřív bychom museli vypadnout z tohohle baru. 462 00:39:13,351 --> 00:39:17,271 Pak z hotelu, z města a nakonec ze země. 463 00:39:17,438 --> 00:39:20,274 - Jdete do toho, nebo ne? - Jdu. 464 00:39:20,358 --> 00:39:22,276 - Dobře. - Sbalím si věci. 465 00:39:22,360 --> 00:39:24,487 - Dojděte si pro kabát. - Tak zatím. 466 00:39:25,237 --> 00:39:28,449 Doufám, že jste toho dost vypila. Bude to chtít odvahu. 467 00:39:34,914 --> 00:39:38,250 Hele. To mám od té nahrávací společnosti. 468 00:39:38,709 --> 00:39:41,253 Cristal miluju. Dáš si? 469 00:39:41,921 --> 00:39:45,633 Už musím běžet. Já... 470 00:39:48,511 --> 00:39:51,138 Nemusíš tu zůstávat. 471 00:39:51,222 --> 00:39:53,599 - Chci říct... - A ty nemusíš odjet, že ne? 472 00:39:54,642 --> 00:39:56,435 Já... 473 00:39:56,519 --> 00:39:58,312 Já vím. Celou dobu budeš pracovat. 474 00:39:58,396 --> 00:40:00,856 Tady si to užiju víc. Zavolám Charliemu a ostatním. 475 00:40:00,940 --> 00:40:02,900 Jo! Zavolej jim. 476 00:40:03,651 --> 00:40:06,112 Vrátím se v neděli a... 477 00:40:07,071 --> 00:40:08,489 Miluju tě. 478 00:40:11,951 --> 00:40:13,786 - Dobře? - Miluju tě. 479 00:40:18,040 --> 00:40:19,291 Uvidíme se, ano? 480 00:40:19,375 --> 00:40:21,544 Jo, bude to jen na pár dní. 481 00:40:21,627 --> 00:40:22,711 Ahoj. 482 00:40:22,962 --> 00:40:24,130 Miluju tě. 483 00:41:29,487 --> 00:41:30,571 Ahoj. 484 00:41:30,654 --> 00:41:31,864 - Ahoj. - Jak se máte? 485 00:41:31,947 --> 00:41:33,240 Dobře. Jak se máte vy? 486 00:41:38,871 --> 00:41:41,499 - Je to parádní bazén, co? - Jo, je pěkný. 487 00:41:43,667 --> 00:41:45,294 Už jste se trochu vyspal? 488 00:41:45,377 --> 00:41:47,546 Ještě ne. A co vy? 489 00:41:48,088 --> 00:41:49,965 Ne. Ještě ne. 490 00:41:51,008 --> 00:41:52,593 Jak dlouho tady budete? 491 00:41:53,135 --> 00:41:55,721 Budu v baru po zbytek týdne. 492 00:41:57,515 --> 00:41:59,225 To je dobře. 493 00:42:00,559 --> 00:42:03,812 Chci jít s pár přáteli ven. Můžete se přidat. 494 00:42:05,064 --> 00:42:08,108 - Jistě. - Dobře. Tak zatím. 495 00:42:08,734 --> 00:42:10,152 - Dobře - Mějte se. 496 00:42:24,083 --> 00:42:26,460 Bobe, kterou barvu chceš do pracovny? 497 00:42:26,544 --> 00:42:28,712 Líbí se mi ta vínová, ale záleží na tobě. 498 00:42:41,308 --> 00:42:42,685 Která je vínová? 499 00:42:45,062 --> 00:42:46,355 Moment! 500 00:42:47,273 --> 00:42:48,482 Moment. 501 00:42:52,444 --> 00:42:55,155 Vy máte vážně krizi středního věku, co? 502 00:42:55,489 --> 00:42:57,741 Vážně? Jo, toho jsem se bál. 503 00:42:58,617 --> 00:43:02,955 Chtěl jsem být připraven, kdybychom náhodou museli do války. 504 00:43:06,750 --> 00:43:08,877 U mě v koupelně je větší bordel. 505 00:43:14,174 --> 00:43:16,218 Ale taky se snažíte. 506 00:43:16,302 --> 00:43:18,929 - Můžete mi ustřihnout tu cedulku? - Jistě. 507 00:43:21,682 --> 00:43:23,058 Jste moc vysoký. 508 00:43:25,853 --> 00:43:28,397 Už vám někdy někdo řekl, že jste možná moc malá? 509 00:43:29,064 --> 00:43:30,065 Čí je tohle? 510 00:43:30,149 --> 00:43:32,818 „Hledání duše: Jak najít své pravé poslání.“ 511 00:43:32,901 --> 00:43:34,069 Nevím. 512 00:43:35,613 --> 00:43:38,198 - Taky to mám. - A pomohlo vám to? 513 00:43:40,409 --> 00:43:41,744 Očividně. 514 00:43:43,329 --> 00:43:45,164 - Hotovo. - Dobře. 515 00:43:47,833 --> 00:43:49,918 - Kde máte boty? - Tamhle. 516 00:43:50,169 --> 00:43:52,379 - A klíč od pokoje? - V kabelce. 517 00:43:53,047 --> 00:43:55,424 - A kabelku? - Tady. 518 00:43:56,091 --> 00:43:57,217 - Tak jdeme. - Počkejte! 519 00:43:57,301 --> 00:43:59,511 - Je tu výtah. Už musíme jít. - Hej! 520 00:44:02,973 --> 00:44:06,101 - Ahoj! Jak se máš? - Ahoj, Charlie! 521 00:44:08,520 --> 00:44:10,439 Bobe, tohle je Charlie Brown. 522 00:44:10,689 --> 00:44:13,400 - Zdravím. Těší mě. Jak se máte? - Těší mě. 523 00:44:13,567 --> 00:44:15,110 - Tohle je Bambie. - Jak se máte? 524 00:44:15,194 --> 00:44:17,905 Vlastně se jmenuje Hayashi, ale... Proč ti tak říkají? 525 00:44:17,988 --> 00:44:20,741 Všichni tvrdí, že vypadám jako Charlie Brown. 526 00:44:20,824 --> 00:44:22,201 Však víš, ze Snoopyho. 527 00:44:22,284 --> 00:44:24,536 Hned se vrátím. 528 00:44:25,079 --> 00:44:28,999 Bobe, pojď. To jsou mé krásné kamarádky. 529 00:44:29,083 --> 00:44:32,878 Tohle je „B“, Rico a Myumi. 530 00:44:32,961 --> 00:44:35,339 - Myumi. Jak se máš? Jsem Bob. - Bob. 531 00:44:35,422 --> 00:44:37,758 Bob ze Spojených států. 532 00:44:38,967 --> 00:44:40,386 Ahoj, Bobe. 533 00:44:40,594 --> 00:44:42,137 Můžete zpívat se mnou. 534 00:44:42,221 --> 00:44:44,765 - Tohle je můj učitel surfování. - Učí tě surfovat? 535 00:44:44,848 --> 00:44:47,434 - Občas. - Jsi surfař? 536 00:45:24,638 --> 00:45:26,140 Císařův palác? Bezva. 537 00:45:29,935 --> 00:45:31,562 - Jo? - Jo. 538 00:45:35,357 --> 00:45:38,026 - Super! - Jo. 539 00:45:38,235 --> 00:45:40,404 Nemáš náhodou něco... 540 00:45:40,487 --> 00:45:42,865 - Ahoj. - Ahoj. Bavíš se dobře? 541 00:45:42,948 --> 00:45:45,117 - Jo. A co ty? - Zlepšuju se v japonštině. 542 00:45:45,200 --> 00:45:46,785 Začali jsme mluvit anglicky. 543 00:45:53,459 --> 00:45:54,751 Charlie. 544 00:46:01,008 --> 00:46:02,843 Vypadněte! 545 00:46:02,926 --> 00:46:05,012 - Broky! - Pálí to! 546 00:46:12,478 --> 00:46:14,313 Co byli vůbec zač? 547 00:46:20,694 --> 00:46:22,321 Hej! 548 00:46:24,323 --> 00:46:25,491 Ale ne. 549 00:46:48,180 --> 00:46:49,348 Zdravím. 550 00:46:50,599 --> 00:46:52,017 No tak! 551 00:46:52,518 --> 00:46:54,436 Hej, lidi! Tady! 552 00:46:54,520 --> 00:46:56,313 Rychle! 553 00:46:56,396 --> 00:46:57,481 - Počkej! - Náš průvodce! 554 00:46:57,564 --> 00:46:58,774 Pospěšte si! 555 00:47:08,158 --> 00:47:09,284 - Jo? - Nádhera. 556 00:47:09,368 --> 00:47:12,037 - Nádhera? - Blondýna a černovláska. 557 00:47:17,543 --> 00:47:20,045 - Sýr! - Sýr! 558 00:47:22,130 --> 00:47:24,049 - Jo. - Ahoj. 559 00:47:25,008 --> 00:47:27,386 Ahoj, já jsem Hans. Těší mě. 560 00:47:27,469 --> 00:47:29,179 Charlotte. Těší mě. 561 00:47:30,138 --> 00:47:31,557 - Ahoj. - Ahoj. 562 00:47:35,602 --> 00:47:38,814 - Minulý víkend jsem byl surfovat. - Aha. 563 00:47:39,064 --> 00:47:42,609 Já a asi sedm kámošů. 564 00:47:42,693 --> 00:47:46,655 Kempovali jsme tam na pláži. 565 00:47:47,948 --> 00:47:50,951 Vlastně jsme... 566 00:47:51,034 --> 00:47:53,870 - Počkej. Co je to za trávu? - Nevím. 567 00:48:22,983 --> 00:48:24,901 Bůh ochraňuj královnu 568 00:48:25,861 --> 00:48:28,113 Fašistický režim 569 00:48:28,905 --> 00:48:31,700 Udělal z tebe tupce 570 00:48:33,076 --> 00:48:34,494 Potenciální vodíkovou bombu 571 00:48:35,621 --> 00:48:37,122 Bůh ochraňuj královnu 572 00:48:38,540 --> 00:48:40,709 To ani není člověk 573 00:48:41,627 --> 00:48:44,171 Tady není budoucnost 574 00:48:44,838 --> 00:48:48,050 Ve snění Anglie 575 00:48:50,969 --> 00:48:54,264 Jak kráčím 576 00:48:54,431 --> 00:48:57,142 Po tomhle ničemném světě 577 00:48:58,143 --> 00:49:01,730 Hledám světlo v temnotě 578 00:49:01,813 --> 00:49:04,441 Šílenství 579 00:49:04,691 --> 00:49:06,777 Ptám se sám sebe 580 00:49:07,986 --> 00:49:10,822 Copak už není naděje? 581 00:49:11,490 --> 00:49:14,076 Zbyla jen bolest 582 00:49:14,326 --> 00:49:15,535 A nenávist 583 00:49:16,745 --> 00:49:18,497 A utrpení? 584 00:49:18,914 --> 00:49:22,584 Kdykoli se takhle cítím 585 00:49:23,001 --> 00:49:26,254 Zajímá mě jen jediné 586 00:49:26,672 --> 00:49:31,551 Co je tak vtipného na míru, lásce a pochopení? 587 00:49:33,387 --> 00:49:39,768 Co je tak vtipného na míru, lásce a pochopení? 588 00:49:41,645 --> 00:49:43,897 Mrkám na tebe 589 00:49:43,980 --> 00:49:48,360 Přinutím tě všimnout si mě 590 00:49:49,569 --> 00:49:51,071 Použiju svou náruč 591 00:49:52,030 --> 00:49:53,657 Použiju své nohy 592 00:49:54,199 --> 00:49:56,118 Použiju svůj styl 593 00:49:56,993 --> 00:49:59,371 Použiju své zbraně 594 00:49:59,538 --> 00:50:01,790 Použiju své prsty 595 00:50:01,998 --> 00:50:04,960 Použiju svou, svou, svou 596 00:50:05,043 --> 00:50:07,546 Představivost 597 00:50:07,629 --> 00:50:09,381 Protože 598 00:50:09,548 --> 00:50:11,633 Tě přiměju všimnout si mě 599 00:50:11,758 --> 00:50:15,929 Žádná tu není jako já 600 00:50:17,264 --> 00:50:19,558 - Jsem výjimečná - Výjimečná 601 00:50:19,641 --> 00:50:22,144 - Tak výjimečná - Výjimečná 602 00:50:22,227 --> 00:50:24,813 Musím si získat trochu tvé 603 00:50:24,896 --> 00:50:27,649 Pozornosti, tak mi ji dej 604 00:50:27,858 --> 00:50:30,569 Dámy a pánové, pan Bob Harris. 605 00:50:32,195 --> 00:50:33,947 Díky. Tahle je těžká. 606 00:50:34,281 --> 00:50:36,283 Ach bože. 607 00:50:42,247 --> 00:50:46,418 Tehdy jsem zažil pocit 608 00:50:46,501 --> 00:50:50,005 Jaký jsem nikdy nepoznal 609 00:50:50,088 --> 00:50:53,633 Spadlé listí v noci 610 00:50:53,967 --> 00:50:57,929 Kdo ví, kam letí? 611 00:50:58,013 --> 00:51:00,640 Volné jako vítr 612 00:51:02,517 --> 00:51:05,020 Snad už ví 613 00:51:05,103 --> 00:51:08,523 Proč se moře při přílivu 614 00:51:09,274 --> 00:51:12,652 Neumí otočit zpět 615 00:51:16,114 --> 00:51:18,492 Nic lepšího než tohle 616 00:51:19,493 --> 00:51:23,371 Není 617 00:51:23,455 --> 00:51:26,792 Nic lepšího než tohle 618 00:51:27,250 --> 00:51:30,712 Řekni mi jednu věc 619 00:51:30,962 --> 00:51:34,090 Nic lepšího než tohle 620 00:51:34,674 --> 00:51:39,387 Není 621 00:55:19,607 --> 00:55:21,526 - Haló? - Ahoj. 622 00:55:22,485 --> 00:55:24,029 Ahoj, Bobe. 623 00:55:25,030 --> 00:55:29,117 Ty vzorky koberců... S tou vínovou jsi měla pravdu. 624 00:55:29,200 --> 00:55:30,910 Je ze všech nejlepší. 625 00:55:30,994 --> 00:55:32,495 Vážně. Je parádní. 626 00:55:32,579 --> 00:55:34,748 Jsem ráda, že se ti líbí. 627 00:55:36,207 --> 00:55:40,378 Dneska jsem viděl pěkný dům, moc by se ti líbil, 628 00:55:40,879 --> 00:55:43,214 a tam by se vínová hodila. 629 00:55:43,298 --> 00:55:44,466 Vážně? 630 00:55:44,549 --> 00:55:47,052 Jeden chlápek si ho sám navrhl a postavil. 631 00:55:47,135 --> 00:55:49,554 Fakt? To bych ráda viděla. 632 00:55:51,514 --> 00:55:54,893 Dělá do módy. Byli tam lidi z módního průmyslu. 633 00:55:55,727 --> 00:55:58,813 A taky tam byli japonští surfaři 634 00:55:58,897 --> 00:56:03,651 a jeden skvělý muzikant. Krásně hrál. 635 00:56:03,735 --> 00:56:06,112 Měl jsem se zeptat, co to je, a přivézt si... 636 00:56:06,196 --> 00:56:08,615 Přivézt si to zpátky. Zkusím to zjistit. 637 00:56:08,698 --> 00:56:11,076 To zní skvěle. Počkáš chvilku? 638 00:56:13,495 --> 00:56:17,207 Musíš se nasnídat. Chceš vločky? 639 00:56:17,290 --> 00:56:19,167 Vyřiď jí, že musí něco sníst. 640 00:56:19,250 --> 00:56:21,503 Jen se ji snažím přimět, aby něco snědla. 641 00:56:21,586 --> 00:56:24,172 Jo. Vyřiď jí, že musí něco sníst. 642 00:56:24,255 --> 00:56:27,175 - Táta říká, že musíš něco sníst. - Ne. 643 00:56:27,258 --> 00:56:29,385 Jez. Vyřiď jí to. 644 00:56:29,469 --> 00:56:31,721 Nic nechce. Zapomeň na to. 645 00:56:32,222 --> 00:56:34,307 Jsem ráda, že se dobře bavíš. 646 00:56:35,433 --> 00:56:38,812 Není to zábava. Jen je to tu jiné. 647 00:56:39,354 --> 00:56:40,939 To je možná dobře. 648 00:56:42,273 --> 00:56:44,776 Musím odvézt děti do školy. 649 00:56:44,859 --> 00:56:46,778 Můžu ti zavolat za chvíli? 650 00:56:48,113 --> 00:56:51,199 Možná už nebudu vzhůru. Jsou tu čtyři hodiny. 651 00:56:52,575 --> 00:56:55,578 Tak to se radši prospi. Ráno máš práci. 652 00:56:55,662 --> 00:56:57,580 Ne, dali mi volno. 653 00:56:58,790 --> 00:57:00,625 To musí být fajn. 654 00:57:03,711 --> 00:57:06,631 Dobře. Díky za zavolání. Už musím jít. 655 00:57:07,006 --> 00:57:09,509 - Dobře. Užijte si večer. - Dobře. 656 00:57:09,592 --> 00:57:12,095 Teda užijte si ráno. 657 00:57:12,762 --> 00:57:14,264 Dobrou noc, Bobe. Dobrou. 658 00:57:14,347 --> 00:57:15,473 Dobrou noc. 659 00:57:17,642 --> 00:57:19,185 Miluju tě. 660 00:57:21,479 --> 00:57:23,189 To byl hloupý nápad. 661 00:58:35,637 --> 00:58:37,138 Byl jsem celý ztuhlý. 662 00:58:37,222 --> 00:58:39,057 Ramena a krk. 663 00:58:39,349 --> 00:58:41,935 Tak jsem zavolal dolů 664 00:58:43,019 --> 00:58:45,730 - a objednal jsem si shiatsu masáž. - To je fajn. 665 00:58:45,813 --> 00:58:49,067 Ta ztuhlost zmizela 666 00:58:49,234 --> 00:58:51,069 a nahradila ji 667 00:58:52,570 --> 00:58:54,197 neuvěřitelná bolest. 668 00:58:55,114 --> 00:58:58,493 - Ohromující, nesnesitelná bolest. - To je zlý. 669 00:58:58,576 --> 00:59:00,245 - Jo. - Mám bolesti. 670 00:59:00,328 --> 00:59:04,832 Narazila jsem si nohu a... Chceš se podívat? 671 00:59:05,792 --> 00:59:07,418 Jak bych mohl odmítnout? 672 00:59:07,669 --> 00:59:09,879 - Ach bože! - Já vím. 673 00:59:09,963 --> 00:59:10,964 To je... 674 00:59:11,256 --> 00:59:12,465 Kdy se ti to stalo? 675 00:59:12,549 --> 00:59:14,884 Stalo se mi to nedávno. Bolí to. 676 00:59:14,968 --> 00:59:18,471 - Copak jsi nic necítila? - Jo, dost to bolelo. Bylo to... 677 00:59:18,555 --> 00:59:20,598 Ten prst je skoro odumřelý. 678 00:59:21,599 --> 00:59:25,186 Asi tě vezmu k doktorovi. To si nemůžeš jen tak strčit do boty. 679 00:59:25,270 --> 00:59:26,980 Ne. To bych neřekla. 680 00:59:27,063 --> 00:59:30,108 Buď půjdeš k doktorovi, nebo ho nech tady. 681 00:59:32,151 --> 00:59:34,279 On se usmívá. Líbí se vám ta představa? 682 00:59:34,362 --> 00:59:36,573 Vidíš? V téhle zemi černé prsty zbožňují. 683 00:59:37,115 --> 00:59:39,033 Nemáte ostrý nůž? 684 00:59:39,325 --> 00:59:43,079 Někdo si tu na něm určitě pochutná. 685 00:59:44,289 --> 00:59:45,582 „Čelný plst.“ 686 00:59:45,665 --> 00:59:48,918 Počkáme tady, dokud si ho někdo neobjedná. 687 00:59:49,502 --> 00:59:51,004 Hej, co se tváříte tak vážně? 688 00:59:51,588 --> 00:59:53,214 Nemocniční předpisy. Sedej. 689 00:59:53,298 --> 00:59:55,383 - Dobře. Děkuji. - Tak jo. 690 00:59:58,595 --> 01:00:01,139 Opatrně, ano? Ne! 691 01:00:01,681 --> 01:00:03,725 - Ne! - Musíš troubit. 692 01:00:09,689 --> 01:00:11,482 Zkusíme třeba „smíšenou internu“. 693 01:00:11,816 --> 01:00:14,235 - Jo. Jeď. - Přešel jste na pivo, co? 694 01:00:14,819 --> 01:00:16,529 - Jeď. - Měl byste přejít na saké. 695 01:00:16,613 --> 01:00:17,822 Přestaň. 696 01:00:20,950 --> 01:00:21,993 Dobrý den. 697 01:00:22,827 --> 01:00:24,037 - Zdravím. - Dobrý den. 698 01:00:24,829 --> 01:00:27,206 Jo. Potřebujeme doktora. 699 01:00:27,290 --> 01:00:29,500 Na zraněný... Pohotovost. 700 01:00:29,584 --> 01:00:32,378 Není to urgentní. Jen mě bolí chodidlo. 701 01:00:39,385 --> 01:00:42,388 Dobře, tohle vyplnit? Máme jít tam? 702 01:00:42,472 --> 01:00:43,848 A číslo? 703 01:00:50,313 --> 01:00:53,066 Jinam nepůjdeme, takže si říkejte, co chcete. 704 01:00:53,149 --> 01:00:54,317 Dobře. 705 01:00:55,193 --> 01:00:57,445 Můžete to za nás zaparkovat? 706 01:01:32,021 --> 01:01:33,356 Nějaká deska? 707 01:01:44,075 --> 01:01:45,159 Japonsko. 708 01:01:46,119 --> 01:01:47,245 Japonsko. 709 01:01:49,914 --> 01:01:50,915 Japonsko... 710 01:01:51,791 --> 01:01:52,792 Potom? 711 01:01:53,876 --> 01:01:54,919 Japonsko... 712 01:02:20,695 --> 01:02:22,029 Co je to za písničku? 713 01:02:34,459 --> 01:02:35,793 To je pro mě? 714 01:02:37,378 --> 01:02:38,796 Jo, může být. 715 01:03:12,497 --> 01:03:14,207 Ahoj, Bobe, tady Charlotte. 716 01:03:14,290 --> 01:03:18,628 V deset večer mám sraz s Charliem a ostatními v Orange. 717 01:03:18,711 --> 01:03:21,464 Nafaxuju ti mapu, abys to našel. 718 01:03:21,547 --> 01:03:23,966 Doufám, že za námi přijdeš. Ahoj. 719 01:04:00,378 --> 01:04:04,215 - Jak dlouho už tu sedíš? - Těžko říct. 720 01:04:04,715 --> 01:04:06,717 Kde je Charlie a ostatní? 721 01:04:08,553 --> 01:04:10,429 Na hodině tance. 722 01:04:28,656 --> 01:04:30,867 - Můžu tě pozvat na pár drinků? - Pojďme pryč. 723 01:04:30,950 --> 01:04:32,285 - Dobře. - Dobře. 724 01:04:33,911 --> 01:04:35,079 Děkujeme. 725 01:04:39,709 --> 01:04:41,085 Bacha, blokaři. 726 01:04:42,587 --> 01:04:44,255 Mají volné hřiště. 727 01:04:44,589 --> 01:04:46,966 Snižuje vedení. 728 01:04:47,049 --> 01:04:49,510 Tancuje. Kam se poděl? 729 01:04:52,763 --> 01:04:54,015 To jsi ty. 730 01:04:57,268 --> 01:04:58,436 Pozdrav. 731 01:05:02,607 --> 01:05:04,525 Ahoj. Můžeme? 732 01:05:05,693 --> 01:05:06,903 Pojď. 733 01:05:09,572 --> 01:05:11,407 Děkuji, Tokio! 734 01:05:11,490 --> 01:05:16,120 Nikdo to neumí líp 735 01:05:18,456 --> 01:05:23,210 Je mi líto ostatních 736 01:05:25,713 --> 01:05:28,633 Nikdo to neumí 737 01:05:28,925 --> 01:05:31,761 Ani zpola tak dobře jako ty 738 01:05:32,929 --> 01:05:36,557 Zlato, ty jsi nejlepší 739 01:05:36,641 --> 01:05:38,768 Vy dva. Oba. 740 01:05:40,811 --> 01:05:43,064 Já se nedívala 741 01:05:44,148 --> 01:05:46,984 Ale nějak jsi mě našel 742 01:05:47,735 --> 01:05:53,199 Skrývala jsem se před tvou láskou 743 01:07:12,987 --> 01:07:16,032 Zpráva od pana Harrise: Jsi vzhůru? 744 01:07:25,583 --> 01:07:26,917 Ne. Tady ne. 745 01:07:27,543 --> 01:07:29,003 Určitě je to tamhle. 746 01:07:45,102 --> 01:07:49,065 Když jsem tě poprvé uviděla, seděl jsi u baru a měl jsi smoking. 747 01:07:49,273 --> 01:07:50,900 Slušelo ti to. 748 01:07:51,442 --> 01:07:52,943 I ta řasenka. 749 01:07:59,325 --> 01:08:01,911 Já tě poprvé viděl ve výtahu. 750 01:08:02,119 --> 01:08:04,330 - Vážně? - Nevzpomínáš si? 751 01:08:07,750 --> 01:08:10,002 Je fakt, že splýváš s davem. 752 01:08:12,755 --> 01:08:14,298 Mračila jsem se na tebe? 753 01:08:15,007 --> 01:08:17,551 - Ne, usmála ses. - Vážně? 754 01:08:17,718 --> 01:08:21,013 Bylo to určitě náhodou. Jak neobvyklé. Od té chvíle jsem to neviděl. 755 01:08:21,096 --> 01:08:23,890 Jen tehdy. Takhle, ale víc. 756 01:08:25,559 --> 01:08:28,145 Víc. Jo, víc... 757 01:08:28,437 --> 01:08:29,897 To už je moc. 758 01:08:31,273 --> 01:08:33,024 Propána. 759 01:08:39,782 --> 01:08:43,452 Marcello, pojď sem. Pospěš si. 760 01:08:47,331 --> 01:08:49,959 Proč si tu pletou „R“ a „L“? 761 01:08:51,085 --> 01:08:53,796 Jen tak ze srandy. 762 01:08:55,171 --> 01:08:58,759 Musí pobavit sami sebe, protože my je rozesmát nedokážeme. 763 01:09:01,679 --> 01:09:05,765 Už sem znovu nepojedeme, nebyla by to taková zábava. 764 01:09:08,644 --> 01:09:10,895 Jak chceš. Ty jsi šéf. 765 01:09:16,402 --> 01:09:17,694 Nevím, co dál. 766 01:09:21,490 --> 01:09:22,950 Bude to časem lepší? 767 01:09:23,658 --> 01:09:24,702 Ne. 768 01:09:26,871 --> 01:09:28,080 Ano. 769 01:09:29,165 --> 01:09:30,457 Zlepší se to. 770 01:09:31,375 --> 01:09:32,626 Vážně? 771 01:09:33,335 --> 01:09:34,587 Koukni na sebe. 772 01:09:36,380 --> 01:09:37,715 Díky. 773 01:09:39,841 --> 01:09:42,011 Čím víc víš, kým jsi 774 01:09:42,094 --> 01:09:43,679 a co chceš, 775 01:09:44,220 --> 01:09:46,307 o to míň 776 01:09:47,265 --> 01:09:48,642 se necháš rozhodit. 777 01:09:50,435 --> 01:09:51,687 Jo. 778 01:09:53,479 --> 01:09:55,941 Jen nevím, kdo jsem. 779 01:09:56,567 --> 01:09:57,860 Chápeš? 780 01:09:58,861 --> 01:10:01,113 Zkusila jsem psát, ale... 781 01:10:01,739 --> 01:10:03,115 Nelíbí se mi to. 782 01:10:03,199 --> 01:10:07,077 Zkusila jsem fotit, 783 01:10:08,454 --> 01:10:10,414 ale ty fotky byly moc průměrné. 784 01:10:10,497 --> 01:10:13,626 Každá holka chce fotit. 785 01:10:14,376 --> 01:10:15,961 Nebo má ráda koně. 786 01:10:16,962 --> 01:10:21,258 Fotí si vlastní nohy. 787 01:10:23,594 --> 01:10:25,262 Ty si nějak poradíš. 788 01:10:26,805 --> 01:10:28,557 Nemám o tebe strach. 789 01:10:32,102 --> 01:10:33,354 Piš dál. 790 01:10:38,734 --> 01:10:40,361 Ale píšu mizerně. 791 01:10:42,321 --> 01:10:44,156 - Mizerný je v pořádku. - Vážně? 792 01:10:51,330 --> 01:10:53,791 A co manželství? Zlepší se to? 793 01:11:01,006 --> 01:11:02,299 To je těžké. 794 01:11:08,222 --> 01:11:10,140 Dřív jsme si hodně užívali. 795 01:11:11,684 --> 01:11:14,895 Lydia se mnou chodila na natáčení 796 01:11:14,979 --> 01:11:17,648 a všemu jsme se smáli. 797 01:11:19,858 --> 01:11:23,404 Teď nechce nechávat děti samotné 798 01:11:25,239 --> 01:11:28,575 a už mě nepotřebuje. 799 01:11:28,659 --> 01:11:31,870 Dětem se po mně stýská, ale mají se dobře. 800 01:11:34,540 --> 01:11:38,377 S dětmi je to mnohem komplikovanější. 801 01:11:38,836 --> 01:11:40,587 Jo. Je to děsivé. 802 01:11:44,300 --> 01:11:48,220 Den, kdy se narodí, je ten nejděsivější den tvého života. 803 01:11:48,846 --> 01:11:51,390 Jo. Nikdo ti to neřekne. 804 01:11:52,683 --> 01:11:54,143 Tvůj život, 805 01:11:55,185 --> 01:11:56,520 jak ho znáš, 806 01:11:56,979 --> 01:11:58,314 je pryč. 807 01:11:59,773 --> 01:12:01,150 Nikdy se nevrátí. 808 01:12:03,610 --> 01:12:07,031 Ale naučí se chodit a mluvit a... 809 01:12:08,157 --> 01:12:11,076 A ty s nimi chceš trávit čas. 810 01:12:12,161 --> 01:12:14,580 A nakonec zjistíš, že jsou to 811 01:12:14,663 --> 01:12:16,874 ti nejbáječnější lidé, 812 01:12:16,957 --> 01:12:18,834 jaké kdy potkáš. 813 01:12:19,126 --> 01:12:21,003 To je hezké. 814 01:12:34,892 --> 01:12:36,393 Kde jsi vyrůstala? 815 01:12:38,062 --> 01:12:39,646 V New Yorku, 816 01:12:40,606 --> 01:12:43,942 a když jsme se s Johnem vzali, přestěhovala jsem se do Los Angeles. 817 01:12:45,027 --> 01:12:46,862 Ale je to tam úplně jiné. 818 01:12:47,488 --> 01:12:49,198 Jo, já vím. 819 01:12:51,492 --> 01:12:53,702 John si o mně myslí, že jsem nafoukaná. 820 01:13:14,264 --> 01:13:15,766 Nejsi beznadějný případ. 821 01:13:54,638 --> 01:13:57,099 Kjóto 822 01:16:41,513 --> 01:16:42,639 Haló? 823 01:16:43,307 --> 01:16:45,684 - Pan Harris? Přišel vám fax. - Ano. 824 01:16:45,809 --> 01:16:48,186 Dobře. Můžete mi ho přinést nahoru? 825 01:16:48,270 --> 01:16:49,855 Mohl byste ho kopnout pod dveře? 826 01:16:49,938 --> 01:16:51,690 Podstrčit ho pode dveřmi, prosím? 827 01:16:51,773 --> 01:16:53,358 Chcete ho poslat do pokoje? 828 01:16:53,442 --> 01:16:55,819 Jen ho podstrčte pode dveřmi. Děkuji. 829 01:16:55,902 --> 01:16:58,196 - Dobře. Děkuji, pane Harrisi. - Dobře, nashle. 830 01:17:33,565 --> 01:17:36,818 Zdravím, paní Kawasaki. Tady Bob Harris. 831 01:17:37,611 --> 01:17:41,031 Ano, moc rád přijdu do té talkshow. 832 01:17:41,239 --> 01:17:42,407 Vážně. 833 01:17:43,742 --> 01:17:45,619 Chci změnit své plány a zůstat tu déle. 834 01:17:45,702 --> 01:17:47,162 Bobe, zavolej, kdyby ses ztratil. Charlotte 835 01:18:03,762 --> 01:18:05,514 ...americká filmová hvězda... 836 01:18:12,270 --> 01:18:14,398 Dámy a pánové, 837 01:18:14,481 --> 01:18:17,651 pan Bob Harris! 838 01:18:17,734 --> 01:18:20,946 No tak! 839 01:18:25,117 --> 01:18:26,868 Obejmi mě, Bobe. 840 01:18:26,952 --> 01:18:29,329 No tak, Bobby! 841 01:18:30,122 --> 01:18:32,249 Moc mě těší. 842 01:18:36,086 --> 01:18:38,505 Říkal, že si vyměňujete e-maily. 843 01:18:45,762 --> 01:18:47,597 Chce vám ukázat svůj tanec. 844 01:18:47,681 --> 01:18:50,100 - Japonský taneční krok. - Japonský tanec. 845 01:18:50,183 --> 01:18:51,810 Musím tančit s ním? 846 01:18:56,982 --> 01:19:00,026 Bobby, Bobby. 847 01:19:01,403 --> 01:19:02,779 - Vítejte, Bobe. - Co? 848 01:19:02,863 --> 01:19:04,281 Říkal, že vás tu vítá. 849 01:19:44,112 --> 01:19:46,031 - Haló? - Bobe? 850 01:19:48,241 --> 01:19:49,409 Ahoj, Lydie. 851 01:19:49,701 --> 01:19:51,328 Volám nevhod? 852 01:19:52,329 --> 01:19:54,164 Ne, ty nikdy. 853 01:19:54,748 --> 01:19:58,001 Poslyš, tvůj vínový koberec není skladem. 854 01:19:58,084 --> 01:20:01,546 Potrvá to 12 týdnů. Nechceš nějakou jinou barvu? 855 01:20:05,383 --> 01:20:08,136 Nechám to na tobě. Já jsem zmatený. 856 01:20:09,429 --> 01:20:11,056 Je to jen koberec. 857 01:20:12,265 --> 01:20:13,892 To jsem zrovna nemyslel. 858 01:20:13,975 --> 01:20:15,769 A co jsi měl na mysli? 859 01:20:18,563 --> 01:20:21,024 Nevím. Jen chci být zdravý. 860 01:20:21,107 --> 01:20:23,819 Chci se o sebe víc starat. 861 01:20:24,194 --> 01:20:27,113 Chci začít zdravěji jíst. 862 01:20:27,364 --> 01:20:29,199 Už nechci žádné těstoviny. 863 01:20:29,699 --> 01:20:30,867 Cože? 864 01:20:31,368 --> 01:20:34,204 Rád bych začal jíst japonská jídla. 865 01:20:35,539 --> 01:20:39,209 Tak proč tam nezůstaneš? Japonskou kuchyni bys měl každý den. 866 01:20:44,130 --> 01:20:45,882 Jak se mají děti? 867 01:20:46,883 --> 01:20:49,511 Mají se fajn. Stýská se jim po otci. 868 01:20:49,678 --> 01:20:52,389 Ale začínají si zvykat, že tu nejsi. 869 01:20:52,764 --> 01:20:54,891 Mám si o tebe dělat starosti, Bobe? 870 01:20:56,768 --> 01:20:58,395 Jen pokud chceš. 871 01:21:00,188 --> 01:21:04,067 Bobe, mám práci. Už musím jít. 872 01:21:04,776 --> 01:21:05,902 Dobře. 873 01:21:07,028 --> 01:21:09,322 Uvidíme se... Teda zavoláme si později. 874 01:21:09,406 --> 01:21:10,740 Dobře. 875 01:21:11,241 --> 01:21:12,742 Dobře, ahoj. 876 01:21:13,243 --> 01:21:14,494 Ahoj. 877 01:21:53,783 --> 01:21:57,537 Máme Matthewa Smellicka! 878 01:21:57,954 --> 01:22:00,832 Matthew Snellick. 879 01:22:08,173 --> 01:22:09,674 Děkuji. Moc děkujeme. 880 01:22:09,758 --> 01:22:12,469 Dáme si krátkou přestávku a pak budeme pokračovat. 881 01:22:19,476 --> 01:22:21,811 Zdravím. Šampaňské. Díky. 882 01:22:28,401 --> 01:22:29,569 Ahoj. 883 01:22:46,878 --> 01:22:50,382 Půlnoc v oáze 884 01:22:50,465 --> 01:22:52,926 Pošli svého velblouda do postele 885 01:22:53,009 --> 01:22:56,388 Stíny nám hrají po tváři 886 01:22:56,554 --> 01:23:01,267 V hlavě zbyly stopy romantiky 887 01:23:01,851 --> 01:23:05,021 Nebe drží půlměsíc 888 01:23:10,026 --> 01:23:11,277 Já otevřu. 889 01:23:14,823 --> 01:23:16,282 Těžká noc? 890 01:23:19,119 --> 01:23:21,913 Chystám se do té sushi restaurace v Daikanyamě. 891 01:23:21,997 --> 01:23:24,708 - Chceš jít taky? - Jo, ale teď to nejde. 892 01:23:26,292 --> 01:23:30,088 Půlnoc v oáze Pošli svého velblouda do postele 893 01:23:30,171 --> 01:23:32,173 Asi nemáš čas, co? 894 01:23:32,549 --> 01:23:35,301 Stíny nám hrají po tváři 895 01:23:36,052 --> 01:23:39,264 V hlavě zbyly stopy romantiky 896 01:23:45,311 --> 01:23:46,312 Haló? 897 01:23:46,604 --> 01:23:48,356 Haló? Bobe, to jsem já. 898 01:23:48,648 --> 01:23:49,691 Haló? 899 01:23:49,899 --> 01:23:51,818 Tady Lydia, tvoje manželka. 900 01:23:52,027 --> 01:23:54,029 Neslyšel jsem tě. 901 01:23:54,487 --> 01:23:56,322 Chceš mluvit se Zoe? 902 01:23:56,406 --> 01:23:57,574 Jo. 903 01:23:57,866 --> 01:24:00,827 - Zoe, pojď pozdravit tatínka. - Ne. 904 01:24:01,411 --> 01:24:02,871 Právě odběhla vedle do pokoje. 905 01:24:02,954 --> 01:24:04,914 To nevadí. 906 01:24:05,749 --> 01:24:09,044 Dobře. Její baletní recitál je v neděli. Nezapomeň. 907 01:24:09,127 --> 01:24:10,462 Nezapomněl jsem. 908 01:24:11,171 --> 01:24:13,339 Dávej na sebe pozor. Brzy se uvidíme. 909 01:24:13,423 --> 01:24:14,924 Mami! 910 01:24:15,050 --> 01:24:16,051 Dobře. 911 01:24:16,259 --> 01:24:17,761 Dobře. Ahoj. 912 01:24:18,261 --> 01:24:19,345 Ahoj. 913 01:24:30,315 --> 01:24:32,358 Je ti věkově blíž. 914 01:24:35,361 --> 01:24:38,573 Můžete si povídat o tom, co máte společného, 915 01:24:39,949 --> 01:24:41,576 třeba o vyrůstání v 50. letech. 916 01:24:42,619 --> 01:24:45,080 Třeba se jí líbily tvé filmy ze 70. let, 917 01:24:45,163 --> 01:24:47,290 když jsi ještě hrál. 918 01:24:47,916 --> 01:24:50,794 Nenašla sis nikoho jiného, kdo by tě zahrnoval pozorností? 919 01:24:59,844 --> 01:25:01,888 Dám si pivo, ano? 920 01:25:07,060 --> 01:25:08,895 Nevidím v tom rozdíl. 921 01:25:14,818 --> 01:25:16,486 Dáme si dvakrát tohle, ano? 922 01:26:10,248 --> 01:26:12,375 ...k nejbližšímu východu 923 01:26:12,959 --> 01:26:15,086 a opusťte budovu. 924 01:26:16,212 --> 01:26:19,340 Počkejte na pokyny. 925 01:26:41,738 --> 01:26:43,406 To byl hrozný oběd. 926 01:26:43,656 --> 01:26:44,866 Příšerný. 927 01:26:45,909 --> 01:26:48,912 Co je to za restauraci, když si tam musíš uvařit sama? 928 01:26:56,127 --> 01:26:57,670 Kdy odjíždíš? 929 01:27:00,256 --> 01:27:01,466 Zítra. 930 01:27:06,387 --> 01:27:07,722 Budeš mi chybět. 931 01:27:22,445 --> 01:27:25,406 Jsem do tebe blázen 932 01:27:34,999 --> 01:27:38,211 Když jsi vešla do místnosti 933 01:27:39,295 --> 01:27:42,423 Zavládla v něm zvláštní atmosféra 934 01:27:46,427 --> 01:27:49,305 Zaujal mě tvůj styl 935 01:27:50,390 --> 01:27:53,643 Ale nemohl jsem upoutat tvou pozornost 936 01:27:58,940 --> 01:28:00,692 Já nechci odjet. 937 01:28:02,318 --> 01:28:04,487 Tak nejezdi. Zůstaň tu se mnou. 938 01:28:06,572 --> 01:28:08,283 Založíme jazzovou kapelu. 939 01:28:13,329 --> 01:28:17,041 Jsem do tebe blázen, bejby 940 01:28:38,563 --> 01:28:40,523 - Dobrou noc. - Dobrou noc. 941 01:28:40,606 --> 01:28:41,899 Dobrou noc. 942 01:28:52,702 --> 01:28:53,703 Dobře. 943 01:28:53,786 --> 01:28:55,705 - Tak jo. Dobrou noc. - Dobrou noc. 944 01:29:18,394 --> 01:29:23,608 CHARLOTTE UVIDÍME SE VEČER 945 01:29:23,691 --> 01:29:27,737 CHYBÍŠ MI! John 946 01:29:29,197 --> 01:29:31,157 Dobré ráno, pane Harrisi. Hezký let. 947 01:29:31,240 --> 01:29:33,701 - Děkuji. - Sbohem. 948 01:29:35,161 --> 01:29:36,621 Zdržím se jen chvilku. 949 01:29:47,590 --> 01:29:50,760 Charlotte, jsem dole v hale a odjíždím. 950 01:29:52,470 --> 01:29:53,846 Chci se zeptat, 951 01:29:53,930 --> 01:29:56,099 jestli máš ještě moje sako. 952 01:29:56,432 --> 01:29:58,392 Kdybys mi ho mohla přinést... 953 01:29:58,476 --> 01:30:01,979 Ale jestli už jsi odešla, pak tedy sbohem a... 954 01:30:04,440 --> 01:30:05,942 Takže 955 01:30:07,068 --> 01:30:10,530 sbohem a užij si moji bundu, 956 01:30:10,613 --> 01:30:11,864 cos mi ukradla. 957 01:30:20,081 --> 01:30:21,541 - Dobrý den. - Zdravím. 958 01:30:21,624 --> 01:30:24,293 - Jak se máte? - Dobře. A vy? 959 01:30:24,961 --> 01:30:27,088 Pane Harrisi, díky, že jste přijel. 960 01:30:27,713 --> 01:30:30,007 - Užil jste si to tu? - Bylo to skvělé. 961 01:30:30,091 --> 01:30:31,717 Moc se mi tu líbilo. 962 01:30:34,137 --> 01:30:36,639 - Promiňte. Nejste Bob Harris? - Ano, jsem. 963 01:30:36,722 --> 01:30:39,725 - Jsem vaše velká fanynka. Moc mě těší. - Děkuji. Taky mě těší. 964 01:30:39,809 --> 01:30:42,770 - Co děláte tady v Japonsku? - Už musím jít. 965 01:30:42,854 --> 01:30:45,106 - Omluvte mě. - Dobře. 966 01:30:45,523 --> 01:30:46,732 - Ahoj. - Ahoj. 967 01:30:47,024 --> 01:30:48,734 - Díky. - Není zač. 968 01:30:48,818 --> 01:30:50,444 Už jsem myslel, že jsem tě nestihl. 969 01:30:57,827 --> 01:31:01,289 - Odjíždíš hned teď? - Jo. Mám tu své bodyguardy. 970 01:31:08,212 --> 01:31:12,550 Dobře. Nepopřeješ mi „hezký ret“? 971 01:31:12,633 --> 01:31:14,177 Jo, jistě. 972 01:31:20,057 --> 01:31:21,976 Dobře. Tak se měj. 973 01:31:22,059 --> 01:31:23,269 Fajn. 974 01:31:24,520 --> 01:31:27,523 - Můžeme se s vámi ještě vyfotit? - Jistě. 975 01:32:23,079 --> 01:32:26,082 Zastavte. Pusťte mě ven. Děkuji. 976 01:32:47,979 --> 01:32:49,397 Hej, stůj. 977 01:33:19,468 --> 01:33:21,220 - Dobrý? - Dobrý. 978 01:33:45,202 --> 01:33:46,787 - Sbohem. - Sbohem. 979 01:33:47,204 --> 01:33:48,331 Sbohem. 980 01:34:31,207 --> 01:34:32,333 Můžete jet.