1 00:01:05,680 --> 00:01:09,392 Bienvenidos al aeropuerto internacional de Tokio. 2 00:02:30,884 --> 00:02:34,262 Bienvenido a Tokio. Mi nombre es Kawasaki. 3 00:02:34,513 --> 00:02:35,555 - Encantada. - Gracias. 4 00:02:35,806 --> 00:02:37,265 - Esto es para usted. - Gracias. 5 00:02:37,849 --> 00:02:40,768 El Sr. Mori, de Suntory, y la Sra. Chibata. 6 00:02:41,143 --> 00:02:41,852 Lo necesitaba. 7 00:02:46,524 --> 00:02:48,442 Gracias. 8 00:02:48,818 --> 00:02:50,486 ¿Quiere que le recojamos mañana? 9 00:02:50,736 --> 00:02:52,862 - Sí. - De acuerdo, hasta mañana. 10 00:02:53,154 --> 00:02:55,824 Genial, breve y acogedor. Muy japonés. Me gusta. 11 00:02:56,074 --> 00:02:56,991 Un placer. 12 00:02:57,325 --> 00:03:00,704 Vayan a dormir, seguro que estarán cansados. 13 00:03:01,746 --> 00:03:02,455 Buenas noches. 14 00:03:02,706 --> 00:03:03,665 Gracias. 15 00:03:05,041 --> 00:03:06,876 ¿Qué es esto? ¿Algo bueno? 16 00:03:09,128 --> 00:03:11,422 HAS OLVIDADO EL CUMPLEAÑOS DE ADAM. 17 00:03:11,630 --> 00:03:13,757 LO ENTENDERÁ. BUEN VIAJE. L. 18 00:03:25,935 --> 00:03:29,230 Bienvenido al Park Hyatt Tokio, por aquí, por favor. 19 00:03:32,233 --> 00:03:34,277 Sr. Harris, sea bienvenido. 20 00:03:39,197 --> 00:03:41,324 Sr. Harris, bienvenido al Hyatt Tokio. 21 00:04:16,900 --> 00:04:21,570 Estoy en tus brazos. 22 00:04:22,696 --> 00:04:26,825 Y me estás besando. 23 00:04:27,785 --> 00:04:31,705 Pero al parecer... 24 00:04:39,712 --> 00:04:40,671 ¿Sabes quién es? 25 00:04:41,422 --> 00:04:43,383 Se parece, pero no es él. 26 00:04:44,384 --> 00:04:45,968 ¿No te parece increíble? 27 00:04:47,469 --> 00:04:49,012 Está aquí, con nosotros. 28 00:04:50,180 --> 00:04:53,183 ¿Bob Harris? Es fantástico. 29 00:04:53,392 --> 00:04:55,268 "Sunset Odds". Me encantó. 30 00:04:55,519 --> 00:04:57,896 La persecución es fantástica. 31 00:04:58,146 --> 00:05:01,024 Cuatro autobuses, y coge la cosa esa y todo explota. 32 00:05:01,941 --> 00:05:04,360 ¿Conducía usted? 33 00:05:05,444 --> 00:05:06,153 Sí. 34 00:05:06,654 --> 00:05:07,822 ¿Qué hace por aquí? 35 00:05:10,991 --> 00:05:12,952 Ver a unos amigos. 36 00:05:15,162 --> 00:05:17,122 Nosotros estamos de negocios. 37 00:05:18,748 --> 00:05:19,999 - Adiós. - Hasta otra, Bob. 38 00:06:21,849 --> 00:06:23,059 ¿Estás despierto? 39 00:06:28,021 --> 00:06:28,855 ¿John? 40 00:07:41,631 --> 00:07:44,592 Sí, ya voy. 41 00:07:46,094 --> 00:07:47,470 Tengo que ir a trabajar. 42 00:07:49,389 --> 00:07:51,850 - Te quiero. Hasta luego. - Adiós. 43 00:08:55,283 --> 00:08:56,576 Sr. Bob. 44 00:09:23,559 --> 00:09:26,771 Quiere que se gire y mire a la cámara. 45 00:09:27,230 --> 00:09:28,189 ¿De acuerdo? 46 00:09:29,607 --> 00:09:30,692 ¿Sólo ha dicho eso? 47 00:09:30,942 --> 00:09:33,235 Sí. Gírese hacia la cámara. 48 00:09:36,405 --> 00:09:40,367 ¿Me giro por la derecha... 49 00:09:41,410 --> 00:09:42,536 ...o por la izquierda? 50 00:10:08,518 --> 00:10:12,397 Derecha, y con intensidad. 51 00:10:14,649 --> 00:10:18,110 ¿Eso es todo? Parece que ha dicho mucho más. 52 00:10:31,247 --> 00:10:34,042 Como un viejo amigo y a cámara. 53 00:10:35,585 --> 00:10:36,544 De acuerdo. 54 00:10:59,023 --> 00:11:00,941 Haz de tu relax 55 00:11:01,901 --> 00:11:03,402 un momento Suntory. 56 00:11:18,124 --> 00:11:20,085 ¿Puede hacerlo más despacio? 57 00:11:20,919 --> 00:11:22,754 Más intensidad. 58 00:11:28,050 --> 00:11:29,134 Momento Suntory. 59 00:11:45,817 --> 00:11:47,777 Haz de tu relax... 60 00:11:49,696 --> 00:11:51,990 un momento Suntory. 61 00:13:16,652 --> 00:13:19,029 - ¿Lauren? - Charlotte. Hola. 62 00:13:20,905 --> 00:13:24,950 - ¿Qué tal en Tokio? - Fenomenal. 63 00:13:26,077 --> 00:13:27,995 Hoy he ido a un templo, 64 00:13:30,956 --> 00:13:33,209 había monjes cantando 65 00:13:33,834 --> 00:13:36,461 pero no he sentido nada. 66 00:13:38,046 --> 00:13:41,341 Y, no sé... 67 00:13:41,591 --> 00:13:44,969 Yo he probado el ikebana y John esas cosas para el pelo... 68 00:13:45,470 --> 00:13:46,846 No sé con quién me he casado. 69 00:13:47,097 --> 00:13:49,431 ¿Puedes esperar un segundo? 70 00:13:52,476 --> 00:13:54,353 Perdona, ¿qué decías? 71 00:13:54,603 --> 00:13:56,647 Nada, ya te llamaré. 72 00:13:56,897 --> 00:14:00,651 Pásatelo bien. Llama cuando vuelvas. 73 00:14:01,610 --> 00:14:02,236 Te quiero. 74 00:15:16,012 --> 00:15:18,264 En vestuario les pusieron 75 00:15:18,473 --> 00:15:20,642 ropa roquera y demás. 76 00:15:21,267 --> 00:15:22,560 Pero el grupo no era bueno. 77 00:15:22,810 --> 00:15:24,979 El de la discográfica decía: "Más Lock and Loll". 78 00:15:25,229 --> 00:15:28,608 Mucho mejor si les hubieran dejado como llegaron. 79 00:15:29,358 --> 00:15:31,860 Les hicieron ponerse ropa estilo Keith Richard, 80 00:15:32,110 --> 00:15:35,739 y quedaban ridículos. ¿Por qué no les dejan ser como son? 81 00:15:36,490 --> 00:15:37,574 Ya. 82 00:15:38,075 --> 00:15:39,951 Eso decía yo. 83 00:15:40,202 --> 00:15:42,371 Hay que intentar... 84 00:15:42,829 --> 00:15:44,747 Así lo veo yo. 85 00:15:45,456 --> 00:15:46,582 ¿Crees que vale así? 86 00:15:50,378 --> 00:15:51,879 No sé. 87 00:15:54,966 --> 00:15:57,676 ¿Puedes dejar de fumar, por favor? 88 00:15:57,926 --> 00:15:59,970 Me gusta, y no fumo tanto. 89 00:16:00,553 --> 00:16:03,098 Es perjudicial para la salud. 90 00:16:03,348 --> 00:16:04,432 Ya lo dejaré. 91 00:17:03,821 --> 00:17:05,323 - ¿Sr. Harris? - ¿Sí? 92 00:17:05,656 --> 00:17:07,199 Me envía el Sr. Kazu. 93 00:17:07,658 --> 00:17:08,950 ¿Puedo entrar? 94 00:17:11,995 --> 00:17:12,704 Gracias. 95 00:17:13,079 --> 00:17:14,539 ¿Le apetece un masaje? 96 00:17:15,165 --> 00:17:18,752 Creo que ya no quiero más masajes. 97 00:17:19,044 --> 00:17:21,713 El Sr. Kazu ha encargado "Fantasía Suprema". 98 00:17:23,006 --> 00:17:24,298 Mi media. 99 00:17:25,633 --> 00:17:26,675 "Lasgue". 100 00:17:29,511 --> 00:17:32,139 "Lasgue" mi media. 101 00:17:33,432 --> 00:17:36,310 Sí, por favor, "lásguelas". 102 00:17:38,895 --> 00:17:39,520 ¿Qué? 103 00:17:39,771 --> 00:17:41,230 "Lásguelas" 104 00:17:43,191 --> 00:17:45,610 ¡"Lasgue" mis medias! 105 00:17:45,818 --> 00:17:47,820 ¿Que "lasgue" qué? 106 00:17:48,154 --> 00:17:49,572 "Lasgue", así. 107 00:17:51,157 --> 00:17:54,284 ¿Rasgar? ¿Quiere que le rasgue las medias? 108 00:17:54,534 --> 00:17:56,328 Sí, rasgue mis medias, por favor. 109 00:17:56,578 --> 00:17:59,081 Quieres que te rasgue las medias. 110 00:17:59,665 --> 00:18:03,752 Te las rasgo y le dices al Sr. Kazu que lo hemos pasado bomba. 111 00:18:04,002 --> 00:18:05,879 ¡No, Sr. Harris! 112 00:18:06,420 --> 00:18:08,255 ¡Por Dios, no me toque! 113 00:18:08,506 --> 00:18:11,133 ¡Sr. Bob Harris, no me toque! 114 00:18:11,342 --> 00:18:13,511 ¡Sólo "lasgue" medias! 115 00:18:13,886 --> 00:18:15,888 ¡No, Sr. Harris! 116 00:18:16,514 --> 00:18:19,809 ¡Oh, no, socorro! 117 00:18:21,685 --> 00:18:23,645 Cuidado con los tacones. 118 00:18:24,854 --> 00:18:28,024 ¡Auxilio, por favor! 119 00:18:28,274 --> 00:18:30,485 ¡Suélteme, Sr. Harris! 120 00:18:31,861 --> 00:18:35,531 Suélteme, por favor. 121 00:18:36,824 --> 00:18:37,866 Con mucho gusto. 122 00:18:39,785 --> 00:18:41,996 ¡No me suelte! 123 00:18:48,627 --> 00:18:50,461 Suélteme, por favor. 124 00:19:37,547 --> 00:19:38,715 Sr. Harris. 125 00:19:39,424 --> 00:19:40,592 Buenos días. 126 00:19:41,051 --> 00:19:44,846 Hay una petición de Tanabe Mori, el Johnny Carson japonés. 127 00:19:45,180 --> 00:19:47,556 Es un gran honor ser invitado a su programa. 128 00:19:48,057 --> 00:19:49,767 ¿Se puede quedar hasta el viernes? 129 00:19:51,518 --> 00:19:55,147 Me siento honrado, lo consultaré con mi representante. 130 00:19:55,397 --> 00:19:57,441 Creo que tengo previos compromisos. 131 00:19:58,108 --> 00:19:59,109 Entiendo. 132 00:19:59,318 --> 00:20:00,193 ¿Nos vamos? 133 00:20:23,465 --> 00:20:24,341 Creo que deberías ir. 134 00:20:24,591 --> 00:20:26,051 Escucha, Fred, 135 00:20:26,259 --> 00:20:29,220 tengo vuelo para el jueves por la noche. 136 00:20:29,470 --> 00:20:33,349 Eso tiene solución, están deseando que acudas. 137 00:20:33,891 --> 00:20:36,602 Al parecer es prestigioso, es... 138 00:20:36,852 --> 00:20:38,646 El Johnny Carson japonés, ya. 139 00:20:39,146 --> 00:20:42,525 Esa gente te paga un pastón. ¿Por qué no te lo piensas? 140 00:20:42,775 --> 00:20:43,900 Ya lo he hecho. 141 00:20:44,109 --> 00:20:46,736 Tengo que salir de aquí cuanto antes. 142 00:20:47,237 --> 00:20:50,782 Vale. Tu vuelo sale el viernes, pero lo aplazaremos al sábado. 143 00:20:51,408 --> 00:20:55,203 Se corta, no hay cobertura en este estudio. 144 00:20:55,662 --> 00:20:57,038 Déjalo, llámame luego. 145 00:21:06,213 --> 00:21:08,924 ¿Puede acercar las manos a la cara? 146 00:21:09,174 --> 00:21:10,092 Perdone, ¿qué? 147 00:21:10,384 --> 00:21:14,512 ¿Puede acercar la mano a la cara? 148 00:21:17,849 --> 00:21:20,476 Nunca me acerco tanto al vaso hasta que no caigo al suelo. 149 00:21:20,893 --> 00:21:21,728 ¿Qué tal así? 150 00:21:23,855 --> 00:21:25,106 ¿Quiere un whisky? 151 00:21:27,899 --> 00:21:31,028 Esto no es whisky, es té con hielo. Ojalá fuera whisky. 152 00:21:31,570 --> 00:21:33,530 Necesito cara misteriosa. 153 00:21:33,739 --> 00:21:35,532 ¿Puede ponerse misterioso? 154 00:21:35,782 --> 00:21:38,201 Creo que sé lo que quiere. Esto. 155 00:21:38,619 --> 00:21:40,870 Necesito más misterioso. 156 00:21:41,412 --> 00:21:44,790 Más misterioso, intentaré pensar dónde coño está el whisky. 157 00:21:48,336 --> 00:21:51,047 Usted es estrella de cine, ¿sí? 158 00:21:51,297 --> 00:21:53,382 Sí, debería estar rodando. 159 00:21:53,966 --> 00:21:57,552 Como el "Lat Pack". ¿Conoce "Lat Pack"? 160 00:21:58,428 --> 00:22:00,889 - ¿El Rat Pack? - "Lat Pack", sí. 161 00:22:07,604 --> 00:22:09,146 ¿Puede mostrar más tensión? 162 00:22:15,778 --> 00:22:17,613 Usted es tan caballero, ¿sí? 163 00:22:18,322 --> 00:22:19,615 Un "ring -a -ding -dong". 164 00:22:21,450 --> 00:22:23,284 "Sinatora". ¿Conoce "Sinatora"? 165 00:22:24,911 --> 00:22:26,037 O'Blue Eyes. 166 00:22:27,789 --> 00:22:28,623 Eso bueno, sí. 167 00:22:29,207 --> 00:22:30,917 Eso es más Dino. 168 00:22:34,337 --> 00:22:37,214 - ¿Quiere ver a Joey Bishop? - Sí, gracias. 169 00:22:42,803 --> 00:22:44,304 ¿Está bebiendo? ¿No? 170 00:22:44,596 --> 00:22:46,723 ¿Que si bebo? Tan pronto como acabe. 171 00:22:47,349 --> 00:22:49,101 Cierre manos, por favor. 172 00:22:50,143 --> 00:22:50,894 ¿Cerradas? 173 00:22:51,186 --> 00:22:54,897 Sí, cerca de cara, por favor. Sí, perdón. 174 00:22:56,440 --> 00:22:57,900 Ahora, 007. 175 00:22:58,859 --> 00:23:00,653 Bebe martinis, pero bueno, va. 176 00:23:02,071 --> 00:23:04,573 - ¿"Lollel" Moore? - ¿Lollel Moore? 177 00:23:07,075 --> 00:23:09,869 Roger Moore, ya. 178 00:23:10,370 --> 00:23:12,205 Siempre pienso en Sean Connery, en serio. 179 00:23:12,664 --> 00:23:14,499 ¿No llegan aquí las de Sean Connery? 180 00:23:18,378 --> 00:23:20,379 ¿Roger Moore? 181 00:23:20,587 --> 00:23:22,423 No. Sí, así. 182 00:23:24,675 --> 00:23:27,678 Bien. Más, por favor. 183 00:23:27,928 --> 00:23:29,346 ¿Más así o más Roger Moore? 184 00:23:32,349 --> 00:23:34,767 Bien. Y sexy. 185 00:23:41,608 --> 00:23:45,403 ¿Vas a ir... 186 00:23:45,987 --> 00:23:50,407 ... al mercadillo de Scarborough? 187 00:23:54,036 --> 00:23:57,039 Perejil, salvia, 188 00:23:57,289 --> 00:24:01,918 romero y tomillo. 189 00:24:10,384 --> 00:24:12,553 Gracias, encantados de estar con ustedes. 190 00:24:12,762 --> 00:24:14,347 Somos el grupo Sausalito. 191 00:24:32,780 --> 00:24:35,407 Lleve esto a esa mesa. 192 00:25:37,257 --> 00:25:37,882 ¡Socorro! 193 00:26:05,408 --> 00:26:07,285 - ¿Se encuentra bien? - Sí, gracias. 194 00:26:08,870 --> 00:26:10,622 El coche espera. ¿Salimos ya? 195 00:26:23,926 --> 00:26:24,676 ¿John? 196 00:26:25,927 --> 00:26:28,554 ¡Dios mío! ¿Cómo tú por aquí? 197 00:26:30,848 --> 00:26:33,768 Hago un reportaje para un grupo. ¿Y tú? 198 00:26:34,018 --> 00:26:36,187 Promocionando la peli que rodé. 199 00:26:37,563 --> 00:26:40,315 Veinte millones de entrevistas diarias, una locura. 200 00:26:40,523 --> 00:26:42,817 - Ya. - Qué alegría verte. 201 00:26:43,443 --> 00:26:44,819 ¿Cuánto tiempo estarás por aquí? 202 00:26:45,362 --> 00:26:49,074 Estaremos una semana. Tengo que cubrir Fukoaka. 203 00:26:49,324 --> 00:26:52,619 Oh, es un lugar fantástico. 204 00:26:57,289 --> 00:26:59,500 Te presento a mi mujer, Charlotte. 205 00:26:59,750 --> 00:27:03,128 Hola, encantada de conocerte. 206 00:27:08,508 --> 00:27:11,469 John, eres mi fotógrafo favorito. 207 00:27:11,719 --> 00:27:14,305 En serio, me encantaría que me fotografiaras. 208 00:27:15,682 --> 00:27:17,392 Es cierto. 209 00:27:18,184 --> 00:27:20,979 Dios mío, perdona mi olor corporal. 210 00:27:22,646 --> 00:27:25,524 Oye, podríamos salir a tomar algo. 211 00:27:27,526 --> 00:27:31,238 Llámame, me he registrado como Evelyn Waugh. 212 00:27:33,240 --> 00:27:34,199 ¿Vale? 213 00:27:35,534 --> 00:27:37,076 Arigato. 214 00:27:37,868 --> 00:27:38,953 Sí, mushi, mushi. 215 00:27:40,538 --> 00:27:41,914 ¿Evelyn Waugh? 216 00:27:42,456 --> 00:27:43,916 Era un hombre. 217 00:27:44,417 --> 00:27:46,294 Es buena chica. 218 00:27:48,004 --> 00:27:50,089 No todo el mundo ha ido a Yale. 219 00:27:52,299 --> 00:27:54,217 Es sólo un seudónimo, por Dios. 220 00:27:54,467 --> 00:27:55,844 ¿Por qué la defiendes? 221 00:27:56,344 --> 00:27:59,472 ¿Por qué siempre dejas a la gente por tonta? 222 00:27:59,723 --> 00:28:01,266 Me pareció gracioso. Pero déjalo. 223 00:28:04,436 --> 00:28:06,020 John, hay que salir ya. 224 00:28:07,896 --> 00:28:08,606 Adiós. 225 00:28:12,568 --> 00:28:15,279 ¿Te has preguntado el objetivo de tu vida? 226 00:28:15,529 --> 00:28:18,908 Con este libro encontrarás el camino a tu alma o tu destino. 227 00:28:19,158 --> 00:28:23,161 Toda alma tiene su senda, una senda nada clara. 228 00:28:23,661 --> 00:28:25,413 La teoría del plano interior es un ejemplo 229 00:28:25,663 --> 00:28:29,500 de cómo cada alma nace con la impronta de un patrón 230 00:28:29,751 --> 00:28:33,046 seleccionado por ella misma antes incluso de llegar al mundo. 231 00:28:39,259 --> 00:28:41,720 La razón por la que prefiero Japón 232 00:28:41,887 --> 00:28:43,847 a otros países asiáticos, 233 00:28:44,222 --> 00:28:48,351 es porque me siento más cercana al budismo. 234 00:28:48,809 --> 00:28:51,145 Creo profundamente en la reencarnación. 235 00:28:51,395 --> 00:28:54,690 Eso es en parte lo que me atrajo de "Midnight Velocity". 236 00:28:54,982 --> 00:28:57,485 Porque, aunque Keanu muere, 237 00:28:57,693 --> 00:28:59,362 acaba reencarnándose. 238 00:29:00,071 --> 00:29:03,114 Por tanto, hay esperanza en la reencarnación. 239 00:29:03,740 --> 00:29:05,992 ¿Cómo es trabajar con Keanu Reeves? 240 00:29:06,409 --> 00:29:10,038 Siempre me daba ideas. 241 00:29:10,538 --> 00:29:13,541 Es muy colaborador. Me sentí muy cómoda. 242 00:29:13,917 --> 00:29:17,795 Ambos tenemos dos perros, vivimos en Los Ángeles, 243 00:29:18,045 --> 00:29:20,589 tenemos muchas cosas en común. 244 00:29:21,215 --> 00:29:24,301 A los dos nos gusta la comida mejicana, 245 00:29:25,010 --> 00:29:28,055 el yoga y el karate. 246 00:31:34,839 --> 00:31:36,716 Se casó dos veces. 247 00:31:39,052 --> 00:31:41,136 Con dos mujeres, dos bellezas. 248 00:31:41,387 --> 00:31:43,430 Usted y yo mataríamos por esas mujeres. 249 00:31:44,056 --> 00:31:48,018 Pero surgieron rumores. Nunca me gustó cómo actuaba... 250 00:31:48,269 --> 00:31:50,563 Me da igual si era hetero o no. 251 00:31:54,065 --> 00:31:55,191 ¿Qué va a tomar? 252 00:31:55,942 --> 00:31:57,986 No estoy segura. 253 00:32:01,281 --> 00:32:02,907 Haz de tu relax 254 00:32:03,783 --> 00:32:05,868 un momento Suntory. 255 00:32:08,704 --> 00:32:10,289 Un vodka con tónica. 256 00:32:18,088 --> 00:32:19,381 ¿Qué haces por aquí? 257 00:32:21,466 --> 00:32:22,675 Un par de cosas. 258 00:32:23,509 --> 00:32:26,137 Descansar de mi mujer, olvidar el cumpleaños de mi hijo... 259 00:32:27,054 --> 00:32:31,100 y ganar dos millones de dólares por promocionar un whisky, 260 00:32:32,101 --> 00:32:34,729 cuando podría estar actuando en otro lugar. 261 00:32:38,773 --> 00:32:40,734 Pero bueno, el whisky funciona. 262 00:32:48,742 --> 00:32:49,534 ¿Y tú? 263 00:32:52,578 --> 00:32:55,039 Mi marido es fotógrafo, ha venido a trabajar. 264 00:32:57,082 --> 00:32:58,959 Como yo no trabajo, le acompaño. 265 00:32:59,209 --> 00:33:01,045 Tenemos amigos aquí. 266 00:33:02,087 --> 00:33:03,172 ¿Cuánto llevas casada? 267 00:33:06,591 --> 00:33:07,425 Dos años. 268 00:33:08,593 --> 00:33:09,802 Yo sólo veinticinco. 269 00:33:12,013 --> 00:33:14,724 Estás en plena crisis de edad. 270 00:33:15,767 --> 00:33:17,644 ¿Ya te has comprado el Porsche? 271 00:33:19,436 --> 00:33:21,396 Estaba pensando en comprármelo. 272 00:33:25,817 --> 00:33:27,486 Veinticinco años. 273 00:33:29,488 --> 00:33:30,447 Impresionante. 274 00:33:33,991 --> 00:33:37,370 Si consideras que duermes un tercio de tu vida, 275 00:33:37,620 --> 00:33:39,580 eso son 8 años menos, 276 00:33:39,914 --> 00:33:42,166 con lo que quedan 16 y pico, 277 00:33:42,375 --> 00:33:44,418 o sea, eres un adolescente en el matrimonio. 278 00:33:44,669 --> 00:33:48,046 Puedes controlarlo, pero los accidentes ocurren. 279 00:33:51,007 --> 00:33:51,883 ¿A qué te dedicas? 280 00:33:56,763 --> 00:34:00,308 No lo tengo claro. Me acabo de licenciar. 281 00:34:01,643 --> 00:34:04,270 - ¿Qué has estudiado? - Filosofía. 282 00:34:05,604 --> 00:34:07,398 Dicen que con eso te forras. 283 00:34:11,193 --> 00:34:12,820 Más bien, es amor al arte. 284 00:34:14,780 --> 00:34:16,573 Seguro que se te ocurrirán medios. 285 00:34:20,326 --> 00:34:24,455 Espero que te funcione el Porsche, brindo por ello. 286 00:34:24,789 --> 00:34:26,833 Salud. Campai. 287 00:34:37,968 --> 00:34:40,596 - Ojalá pudiera dormir. - Lo mismo digo. 288 00:36:48,506 --> 00:36:49,340 ¿Cómo ha ido? 289 00:36:49,591 --> 00:36:51,885 Bien. Estoy cansado. 290 00:36:53,094 --> 00:36:55,429 Tengo que bajar a tomar algo con Nelly. 291 00:36:55,679 --> 00:36:57,681 Quiere que concertemos una sesión. 292 00:36:57,931 --> 00:36:59,224 Bajaré contigo. 293 00:37:00,434 --> 00:37:02,936 - ¿Quieres venir? - Claro. 294 00:37:03,979 --> 00:37:06,273 Vale, sí. 295 00:37:14,238 --> 00:37:17,617 Todos me dicen: "Estás anoréxica". 296 00:37:17,867 --> 00:37:19,368 Y respondo: "De eso, nada". 297 00:37:20,286 --> 00:37:22,287 No te imaginas las guarrerías que como. 298 00:37:22,579 --> 00:37:23,872 Tengo un metabolismo rápido. 299 00:37:24,247 --> 00:37:25,749 Yo creía que eras anoréxica. 300 00:37:25,999 --> 00:37:27,709 Todo el mundo piensa lo mismo. 301 00:37:28,001 --> 00:37:30,879 - Porque estás muy... - Gracias, lo sé. 302 00:37:31,588 --> 00:37:33,632 Pero como de todo, tengo un metabolismo rápido. 303 00:37:38,677 --> 00:37:41,096 Mi padre sí es anoréxico. 304 00:37:42,431 --> 00:37:44,058 ¿En serio? 305 00:37:46,101 --> 00:37:49,939 Luchó en Bahía Cochinos, en Cuba 306 00:37:50,605 --> 00:37:51,814 y le hicieron prisionero. 307 00:37:52,065 --> 00:37:55,193 Le torturaron con la comida. 308 00:37:55,485 --> 00:37:58,112 Todos los días le amenazaban con envenenarle la comida. 309 00:37:58,655 --> 00:38:01,824 Se provocaban el vómito después de cada comida. 310 00:38:02,075 --> 00:38:02,992 Es horrible. 311 00:38:07,371 --> 00:38:08,664 ¿No te parece que suena bobo? 312 00:38:11,208 --> 00:38:15,128 No entiendo por qué no suben de nivel y le meten más eco. 313 00:38:18,756 --> 00:38:21,050 El ritmo es demasiado lento 314 00:38:21,259 --> 00:38:22,593 en ese corte. 315 00:38:23,844 --> 00:38:25,054 ¿Entiendes lo que digo? 316 00:38:25,680 --> 00:38:26,389 No. 317 00:38:27,098 --> 00:38:28,266 Tú no oyes hip -hop. 318 00:38:29,183 --> 00:38:30,810 Atención, chicos. 319 00:38:31,185 --> 00:38:32,979 He probado un lavativo intestinal. 320 00:38:33,687 --> 00:38:35,814 Es asombroso, prometedme que lo probaréis. 321 00:38:36,106 --> 00:38:38,525 Lo probé la semana pasada y es fantástico. 322 00:38:38,775 --> 00:38:39,568 John, ahora vuelvo. 323 00:38:39,818 --> 00:38:42,320 Mola eliminar toxinas. 324 00:38:50,411 --> 00:38:52,371 - Hola. - Hola. 325 00:38:52,621 --> 00:38:53,581 ¿Nunca cambias de sitio? 326 00:38:56,292 --> 00:38:59,169 Me gusta éste, si me caigo, se darán cuenta. 327 00:39:00,546 --> 00:39:03,840 Ya. ¿Te lo pasas bien? 328 00:39:04,799 --> 00:39:08,845 ¿Me guardas un secreto? Estoy planeando una fuga. 329 00:39:09,095 --> 00:39:11,139 Busco un cómplice. 330 00:39:12,348 --> 00:39:15,268 Hay que salir del bar. 331 00:39:15,476 --> 00:39:16,727 Después, del hotel. 332 00:39:17,019 --> 00:39:19,271 Luego de la ciudad, y luego del país. 333 00:39:19,563 --> 00:39:20,564 ¿Te apuntas? 334 00:39:21,481 --> 00:39:25,235 - Sí, voy a hacer la maleta. - Coge un abrigo. 335 00:39:25,611 --> 00:39:26,445 Adiós. 336 00:39:27,404 --> 00:39:30,281 Espero que hayas bebido bastante, hace falta valor. 337 00:39:36,913 --> 00:39:40,208 La discográfica me ha regalado esto. 338 00:39:40,833 --> 00:39:42,793 Me encanta Cristal. ¿La abrimos? 339 00:39:46,171 --> 00:39:47,547 Tengo que irme. 340 00:39:50,842 --> 00:39:53,136 No tienes que quedarte aquí. 341 00:39:54,095 --> 00:39:55,555 ¿Tienes que irte? 342 00:39:58,433 --> 00:40:01,894 Sé que estarás trabajando. Me lo pasaré mejor aquí. 343 00:40:02,144 --> 00:40:03,521 Llamaré a Charlie y a los amigos. 344 00:40:03,771 --> 00:40:07,483 Sí, llámalos, volveré el domingo. 345 00:40:09,109 --> 00:40:10,152 Te quiero. 346 00:40:20,286 --> 00:40:21,454 Adiós. 347 00:40:23,957 --> 00:40:25,667 - Adiós. - Te quiero. 348 00:41:32,145 --> 00:41:34,022 Hola, ¿qué tal? 349 00:41:34,272 --> 00:41:35,315 Bien, ¿y tú? 350 00:41:40,986 --> 00:41:43,614 - Mola la piscina, ¿verdad? - Sí, está bien. 351 00:41:45,949 --> 00:41:46,950 ¿Has dormido algo? 352 00:41:47,618 --> 00:41:49,494 Aún no. ¿Y tú? 353 00:41:50,329 --> 00:41:52,122 No, tampoco. 354 00:41:53,331 --> 00:41:54,707 ¿Cuánto tiempo te quedas? 355 00:41:55,291 --> 00:41:57,585 Estaré en el bar lo que queda de semana. 356 00:41:59,795 --> 00:42:01,339 Eso está bien. 357 00:42:02,798 --> 00:42:05,259 Voy a salir con unos amigos, vente si quieres. 358 00:42:08,094 --> 00:42:10,305 Vale, luego te veo. 359 00:42:26,153 --> 00:42:27,947 "Bob, ¿cuál quieres para tu estudio? 360 00:42:28,614 --> 00:42:30,908 Me gusta el borgoña, pero elige tú". 361 00:42:43,670 --> 00:42:44,712 ¿Cuál es el borgoña? 362 00:42:47,257 --> 00:42:49,384 Espera. 363 00:42:55,055 --> 00:42:57,266 Realmente estás en la crisis de la edad. 364 00:42:57,808 --> 00:42:59,852 ¿Sí? Me lo temía. 365 00:43:00,185 --> 00:43:02,229 No paraba de decirme 366 00:43:02,479 --> 00:43:05,773 que tenía que prepararme por si había guerra esta noche. 367 00:43:08,818 --> 00:43:10,695 Mi baño está más sucio. 368 00:43:16,409 --> 00:43:19,995 No es que no lo intente. ¿Me cortas la etiqueta? 369 00:43:23,623 --> 00:43:24,708 Eres muy alto. 370 00:43:28,169 --> 00:43:30,130 ¿No será que tú eres baja? 371 00:43:31,173 --> 00:43:34,925 ¿Y esto? "Exploración del alma: En busca de tu vocación". 372 00:43:35,259 --> 00:43:36,177 No lo sé. 373 00:43:37,761 --> 00:43:38,679 Lo tengo. 374 00:43:38,929 --> 00:43:40,431 ¿Te ha servido a ti? 375 00:43:42,516 --> 00:43:43,559 Obviamente. 376 00:43:45,477 --> 00:43:46,187 Vale. 377 00:43:49,939 --> 00:43:52,108 - ¿Dónde tienes los zapatos? - Por aquí. 378 00:43:52,400 --> 00:43:53,318 ¿Y tu llave? 379 00:43:53,693 --> 00:43:54,569 En el bolso. 380 00:43:55,445 --> 00:43:57,405 - ¿Y el bolso? - Aquí. 381 00:43:59,490 --> 00:44:01,200 El ascensor está libre, me voy. 382 00:44:10,334 --> 00:44:12,503 Bob, te presento a Carlitos. 383 00:44:13,003 --> 00:44:14,379 Hola, encantado. 384 00:44:15,755 --> 00:44:17,632 - Ésta es Bambi. - ¿Qué tal, Bambi? 385 00:44:18,674 --> 00:44:20,301 ¿Por qué te llamamos Carlitos? 386 00:44:20,551 --> 00:44:23,721 Todo el mundo dice que me parezco a Carlitos. 387 00:44:28,392 --> 00:44:31,019 Mis amigas, muy guapas. 388 00:44:31,394 --> 00:44:35,065 Ella es B, ella Rico y ella Mayumi. 389 00:44:35,357 --> 00:44:36,816 Mayumi, ¿qué tal? Me llamo Bob. 390 00:44:37,609 --> 00:44:39,986 Bob, desde USA, tío. 391 00:44:43,031 --> 00:44:44,406 ¿Queréis hacerme los coros? 392 00:44:44,657 --> 00:44:47,493 - Mi profe de surf. - ¿Tu profe de surf? 393 00:44:48,410 --> 00:44:49,745 ¿Surfeas? 394 00:45:26,071 --> 00:45:28,406 Oui, oui, la casa del Emperador. Mola. 395 00:45:44,004 --> 00:45:46,089 - Hola, ¿qué tal? - Bien, ¿y tú? 396 00:45:46,339 --> 00:45:48,633 Mi japonés mejora. Empezamos a hablar inglés. 397 00:46:53,235 --> 00:46:54,069 No, venga ya. 398 00:46:54,736 --> 00:46:58,031 ¡Chicos! Por aquí, deprisa. 399 00:46:58,782 --> 00:46:59,699 Es nuestro guía. 400 00:47:11,168 --> 00:47:14,463 Espléndido. Rubia y negra. 401 00:47:19,927 --> 00:47:21,636 Sonrisa. 402 00:47:27,392 --> 00:47:29,727 Hola, encantado de conocerte. 403 00:47:30,019 --> 00:47:31,396 Me llamo Charlotte, encantada. 404 00:47:37,901 --> 00:47:40,529 La semana pasada estuve surfeando. 405 00:47:41,405 --> 00:47:44,116 Tengo amigos africanos. 406 00:47:44,950 --> 00:47:48,537 Acampamos en la playa. 407 00:47:50,496 --> 00:47:53,291 Hacemos performance en la calle. 408 00:47:53,541 --> 00:47:55,376 Un momento, ¿qué hierba es? 409 00:47:56,002 --> 00:47:56,919 No lo sé. 410 00:48:31,535 --> 00:48:35,914 Te dejó colgao. Es una bomba H. 411 00:48:37,916 --> 00:48:39,292 Dios salve a la Reina. 412 00:48:41,002 --> 00:48:43,171 Ella no es un ser humano. 413 00:48:44,297 --> 00:48:46,590 No hay futuro 414 00:48:47,424 --> 00:48:50,344 para el sueño inglés. 415 00:48:54,056 --> 00:48:55,390 Mientras recorro 416 00:48:55,682 --> 00:48:58,685 este malvado mundo 417 00:49:00,562 --> 00:49:03,689 buscando luz en la oscuridad... 418 00:49:03,898 --> 00:49:06,150 de la enajenación, 419 00:49:07,109 --> 00:49:09,070 me pregunto... 420 00:49:10,196 --> 00:49:12,949 ¿Se ha perdido toda esperanza? 421 00:49:13,783 --> 00:49:17,494 ¿Sólo queda dolor, odio 422 00:49:17,953 --> 00:49:20,163 y miseria? 423 00:49:21,331 --> 00:49:24,793 Y cada vez que me siento así, 424 00:49:25,085 --> 00:49:28,380 sólo quiero saber una cosa. 425 00:49:28,964 --> 00:49:30,464 ¿Qué tiene de gracioso 426 00:49:30,673 --> 00:49:33,592 la paz, el amor y la comprensión? 427 00:49:35,761 --> 00:49:37,179 ¿Qué tiene de gracioso 428 00:49:37,388 --> 00:49:40,391 la paz, el amor y la comprensión? 429 00:49:43,893 --> 00:49:48,314 Te guiñaré el ojo, voy a provocar 430 00:49:48,606 --> 00:49:50,650 que te enteres. 431 00:49:51,901 --> 00:49:53,319 Voy a usar los brazos. 432 00:49:54,404 --> 00:49:55,947 Voy a usar las piernas. 433 00:49:56,990 --> 00:49:58,407 Lo haré a mi estilo. 434 00:49:59,283 --> 00:50:01,034 Voy a usar mi picardía. 435 00:50:01,952 --> 00:50:03,787 Voy a usar mis dedos. 436 00:50:04,329 --> 00:50:06,582 Voy a usar mi... 437 00:50:07,457 --> 00:50:08,792 imaginación. 438 00:50:09,751 --> 00:50:13,254 Porque te voy a hacer ver 439 00:50:14,172 --> 00:50:18,259 que no hay nadie aquí como yo. 440 00:50:19,719 --> 00:50:20,636 Soy especial. 441 00:50:22,388 --> 00:50:23,598 Muy especial. 442 00:50:24,724 --> 00:50:28,643 Voy a llamar tu atención. 443 00:50:29,769 --> 00:50:32,105 Damas y caballeros, Bob Harris. 444 00:50:34,232 --> 00:50:35,859 Gracias. Ésta es difícil. 445 00:50:44,366 --> 00:50:47,953 Pude sentir en aquel instante 446 00:50:48,412 --> 00:50:50,915 que no había manera de saberlo. 447 00:50:52,166 --> 00:50:55,460 Hojas caídas en la noche. 448 00:50:55,877 --> 00:50:59,339 ¿Quién sabe adónde las llevará el viento? 449 00:50:59,923 --> 00:51:02,133 Libre como el viento, 450 00:51:04,260 --> 00:51:06,721 con la esperanza de aprender 451 00:51:07,013 --> 00:51:10,390 por qué el mar no puede 452 00:51:11,266 --> 00:51:14,394 volver con la marea. 453 00:51:17,940 --> 00:51:19,983 Más que esto, 454 00:51:21,360 --> 00:51:25,404 sabes que no hay nada. 455 00:51:25,613 --> 00:51:27,949 Más que esto, 456 00:51:29,408 --> 00:51:32,537 dime una cosa. 457 00:51:32,995 --> 00:51:35,790 Más que esto, 458 00:51:36,999 --> 00:51:40,961 no hay nada. 459 00:55:21,792 --> 00:55:24,044 - ¿Dígame? - Hola. 460 00:55:25,170 --> 00:55:26,504 Hola, Bob. 461 00:55:27,087 --> 00:55:29,131 Oye, las muestras de moqueta... 462 00:55:29,673 --> 00:55:32,551 Tenías razón con el borgoña, le queda mejor. 463 00:55:33,260 --> 00:55:34,762 Eclipsa las otras. 464 00:55:35,054 --> 00:55:36,889 Sabía que te gustaría. 465 00:55:38,349 --> 00:55:42,310 He visto una casa que te habría encantado, 466 00:55:43,019 --> 00:55:45,480 el borgoña le habría ido bien. 467 00:55:46,481 --> 00:55:49,025 La diseñó y construyó su propietario. 468 00:55:49,734 --> 00:55:51,820 Me habría gustado verla. 469 00:55:53,822 --> 00:55:57,074 Es diseñador. Había muchos diseñadores. 470 00:55:58,117 --> 00:56:00,911 Y surferos japoneses. 471 00:56:01,829 --> 00:56:05,958 Tocaban una música fantástica. 472 00:56:06,208 --> 00:56:07,876 Debí preguntar qué era. 473 00:56:08,085 --> 00:56:10,628 Intentaré llevar algo a casa. 474 00:56:12,130 --> 00:56:14,006 Espera un segundo. 475 00:56:15,925 --> 00:56:19,095 Tienes que desayunar algo. 476 00:56:19,470 --> 00:56:21,347 Dile que tiene que comer. 477 00:56:21,889 --> 00:56:23,640 Eso es lo que intento. 478 00:56:23,849 --> 00:56:26,393 Sí, dile que tiene que comer. 479 00:56:26,685 --> 00:56:29,229 Papá dice que comas. 480 00:56:29,437 --> 00:56:32,399 Dile que lo digo yo. 481 00:56:32,607 --> 00:56:34,276 No quiere comer, déjalo. 482 00:56:34,609 --> 00:56:36,570 Me alegro de que te lo pases bien. 483 00:56:37,862 --> 00:56:41,240 Esto no es divertido, es muy distinto. 484 00:56:44,660 --> 00:56:48,747 Tengo que llevar a la niña al cole. ¿Te llamo después? 485 00:56:50,458 --> 00:56:53,334 A lo mejor no me pillas despierto, son casi las 4. 486 00:56:55,211 --> 00:56:57,922 Entonces duérmete, mañana tienes que trabajar. 487 00:56:58,131 --> 00:56:59,799 No, tengo el día libre. 488 00:57:01,092 --> 00:57:02,760 Eso está bien. 489 00:57:06,221 --> 00:57:08,932 Gracias por llamar, te dejo. 490 00:57:09,183 --> 00:57:11,393 Buenas noches. 491 00:57:11,852 --> 00:57:13,812 Digo buenos días. 492 00:57:15,063 --> 00:57:16,106 Buenas noches, Bob. 493 00:57:16,690 --> 00:57:17,733 Buenas noches. 494 00:57:20,068 --> 00:57:20,860 Te quiero. 495 00:57:23,946 --> 00:57:25,656 Una idea genial. 496 00:58:37,932 --> 00:58:40,393 Estoy tenso. Hombros y cuello. 497 00:58:41,436 --> 00:58:42,478 Llamé 498 00:58:43,271 --> 00:58:46,731 y pedí un masaje shiatsu en la habitación. 499 00:58:46,982 --> 00:58:48,108 Qué bien. 500 00:58:48,358 --> 00:58:51,319 Y la tensión ha desaparecido, 501 00:58:51,820 --> 00:58:53,530 ha sido sustituida por... 502 00:58:54,489 --> 00:58:56,241 un insoportable dolor. 503 00:58:57,534 --> 00:59:00,036 Un espantoso e insoportable dolor. 504 00:59:01,996 --> 00:59:05,958 Yo estoy lesionada. Me di con el pie en... 505 00:59:06,500 --> 00:59:07,251 ¿Quieres verlo? 506 00:59:08,419 --> 00:59:09,587 ¿Quién se niega? 507 00:59:10,171 --> 00:59:12,548 - Dios mío. - Lo sé. 508 00:59:13,924 --> 00:59:17,093 - ¿Cuándo te lo has hecho? - El otro día, y duele. 509 00:59:17,343 --> 00:59:20,430 - ¿Te dolió mucho? - Sí, un montón. 510 00:59:21,264 --> 00:59:22,932 Ese dedo está casi muerto. 511 00:59:24,100 --> 00:59:27,562 Te llevaré al médico. No puedes calzarte con eso. 512 00:59:27,812 --> 00:59:29,313 No, ¿verdad? 513 00:59:29,688 --> 00:59:31,982 O vas al médico o lo dejas aquí. 514 00:59:34,526 --> 00:59:36,487 Sonríe. ¿Te gusta la idea? 515 00:59:37,070 --> 00:59:38,989 Les encantan los dedos morados. 516 00:59:39,656 --> 00:59:40,949 ¿Tienes un cuchillo afilado? 517 00:59:41,700 --> 00:59:45,495 A alguien le gustará en este país un dedo negro. 518 00:59:46,370 --> 00:59:47,497 Dedo "neglo". 519 00:59:48,623 --> 00:59:50,875 O esperamos a que alguien lo pida. 520 00:59:51,083 --> 00:59:53,044 Oye, ¿a qué viene esa cara? 521 00:59:53,795 --> 00:59:55,630 Normas del hospital. Monta. 522 00:59:56,506 --> 00:59:57,798 Gracias. 523 01:00:02,385 --> 01:00:03,720 No. 524 01:00:04,429 --> 01:00:05,889 Oye, usa la bocina, tío. 525 01:00:11,977 --> 01:00:13,562 Probemos en medicina interna. 526 01:00:15,773 --> 01:00:18,526 ¿Te has pasado a la cerveza? Prueba a pasar al sake. 527 01:00:28,284 --> 01:00:31,704 Necesitamos un médico. Para ella. De urgencias. 528 01:00:32,080 --> 01:00:34,541 No es una urgencia. Sólo tengo un golpe en el pie. 529 01:00:41,922 --> 01:00:45,509 ¿Rellenamos esto? ¿Vamos allí? ¿Que número? 530 01:00:52,558 --> 01:00:55,435 No vamos a ir a otro hospital, usted verá. 531 01:00:57,562 --> 01:00:59,188 ¿La devuelve al aparcamiento? 532 01:01:48,151 --> 01:01:48,777 Japón. 533 01:01:51,987 --> 01:01:54,782 Japón, después de... 534 01:01:55,741 --> 01:01:56,366 Japón. 535 01:02:22,682 --> 01:02:23,892 ¿Cómo dice la canción? 536 01:02:36,904 --> 01:02:37,613 ¿Es para mí? 537 01:02:39,323 --> 01:02:40,699 Sí, vale, para ti. 538 01:03:14,481 --> 01:03:16,024 Bob, soy Charlotte. 539 01:03:16,233 --> 01:03:18,443 Voy a quedar con Charlie y los chicos. 540 01:03:18,693 --> 01:03:20,945 En el Orange a las diez. 541 01:03:21,154 --> 01:03:23,239 Te enviaré un plano por fax. 542 01:03:23,489 --> 01:03:25,450 Espero que puedas venir. Adiós. 543 01:04:02,358 --> 01:04:03,485 ¿Cuánto tiempo llevas ahí? 544 01:04:04,819 --> 01:04:05,904 No sabría decir. 545 01:04:06,613 --> 01:04:08,031 ¿Dónde están Charlie y demás? 546 01:04:10,450 --> 01:04:11,993 En clase de baile. 547 01:04:30,676 --> 01:04:32,970 - ¿Quieres tomar algo? - Vámonos. 548 01:04:35,848 --> 01:04:36,724 Gracias. 549 01:04:42,063 --> 01:04:42,896 Lleva bloqueadores. 550 01:04:44,773 --> 01:04:45,899 Tienen espacio para correr. 551 01:04:46,942 --> 01:04:48,902 Está recortando. 552 01:04:49,152 --> 01:04:51,363 Baila. ¿Adónde ha ido? 553 01:04:55,117 --> 01:04:56,201 Ahí estás. 554 01:04:59,537 --> 01:05:00,579 Di hola. 555 01:05:05,960 --> 01:05:08,337 ¿Listo? ¡Vamos! 556 01:05:11,631 --> 01:05:13,216 Gracias, Tokio. 557 01:05:13,550 --> 01:05:18,096 Nadie lo hace mejor. 558 01:05:20,306 --> 01:05:24,936 Lo siento por los demás. 559 01:05:27,646 --> 01:05:30,482 Nadie lo hace... 560 01:05:30,858 --> 01:05:33,902 ni la mitad de bien que tú. 561 01:05:35,028 --> 01:05:38,657 Cariño, eres el mejor. 562 01:05:38,907 --> 01:05:40,867 Eh, vosotros dos. 563 01:05:42,785 --> 01:05:45,246 No te buscaba, 564 01:05:46,080 --> 01:05:48,833 pero me alegro de encontrarte. 565 01:05:49,876 --> 01:05:54,504 He intentado zafarme de tu amor. 566 01:07:15,539 --> 01:07:18,125 DE: SR. HARRIS MENSAJE: ¿ESTÁS DESPIERTA? 567 01:07:47,152 --> 01:07:50,529 La primera vez que te vi en el bar llevabas esmoquin. 568 01:07:51,363 --> 01:07:55,159 Muy elegante, me gusta ese disfraz. 569 01:08:01,582 --> 01:08:03,833 La primera vez que te vi, fue en el ascensor. 570 01:08:04,292 --> 01:08:06,335 - ¿Sí? - ¿No te acuerdas? 571 01:08:09,756 --> 01:08:11,966 Supongo que pasas desapercibido. 572 01:08:14,677 --> 01:08:15,970 ¿Te miré mal? 573 01:08:17,137 --> 01:08:19,639 - No, sonreíste. - ¿Sí? 574 01:08:19,890 --> 01:08:22,768 Sí, muy raro. No he vuelto a ver esa sonrisa. 575 01:08:23,226 --> 01:08:25,979 Sólo esa vez. Así, pero más grande. 576 01:08:27,647 --> 01:08:28,565 Más. 577 01:08:30,609 --> 01:08:31,734 No tanto. 578 01:08:49,375 --> 01:08:51,586 ¿Por qué pronunciarán la "r" como "l"? 579 01:08:53,088 --> 01:08:55,757 De coña, por variar. 580 01:08:57,133 --> 01:09:00,010 Se amenizan porque nosotros no les hacemos gracia. 581 01:09:03,806 --> 01:09:07,601 No volvamos aquí nunca porque nunca sería tan maravilloso. 582 01:09:10,896 --> 01:09:13,107 Como tú digas, tú mandas. 583 01:09:18,569 --> 01:09:19,695 Me siento estancada. 584 01:09:23,658 --> 01:09:24,951 ¿Cambia a mejor? 585 01:09:25,868 --> 01:09:26,744 No. 586 01:09:29,037 --> 01:09:29,913 Sí. 587 01:09:31,331 --> 01:09:32,457 Se hace más fácil. 588 01:09:33,667 --> 01:09:36,378 ¿Sí? Mírate tú. 589 01:09:38,713 --> 01:09:39,714 Gracias. 590 01:09:42,008 --> 01:09:45,302 Cuanto más sabes lo que eres y lo que quieres, 591 01:09:46,470 --> 01:09:50,516 menos te incomodan las cosas. 592 01:09:55,771 --> 01:09:57,856 Yo no sé lo que quiero ser. 593 01:10:01,192 --> 01:10:05,029 He intentado escribir y odio lo que escribo. 594 01:10:07,198 --> 01:10:08,825 He intentado la fotografía 595 01:10:09,701 --> 01:10:11,827 y he sido una mediocre. 596 01:10:12,661 --> 01:10:15,622 Todas las chicas pasan esa etapa de fotógrafas. 597 01:10:16,540 --> 01:10:18,000 ¿Sabes? ¿Como los caballos? 598 01:10:19,334 --> 01:10:23,464 Haciendo fotos estúpidas de los pies. 599 01:10:25,840 --> 01:10:27,341 Ya lo descubrirás. 600 01:10:29,052 --> 01:10:30,470 No me preocupas. 601 01:10:34,348 --> 01:10:35,391 Sigue escribiendo. 602 01:10:40,896 --> 01:10:42,439 Soy muy negada. 603 01:10:44,524 --> 01:10:45,817 No pasa nada. 604 01:10:53,699 --> 01:10:56,118 ¿Y el matrimonio? ¿Mejora? 605 01:11:03,209 --> 01:11:04,335 Eso es complicado. 606 01:11:10,465 --> 01:11:12,133 Nosotros lo pasábamos en grande. 607 01:11:13,927 --> 01:11:17,222 Lydia venía conmigo a los rodajes 608 01:11:17,722 --> 01:11:20,016 y nos reíamos mucho. 609 01:11:22,142 --> 01:11:24,436 Ahora no quiere despegarse de los críos. 610 01:11:27,606 --> 01:11:29,942 Y no me necesita. 611 01:11:31,026 --> 01:11:33,987 Los chicos me extrañan, pero no mucho. 612 01:11:36,697 --> 01:11:40,284 Todo se complica mucho cuando tienes hijos. 613 01:11:41,160 --> 01:11:42,703 Qué miedo. 614 01:11:46,499 --> 01:11:49,877 El día más aterrador es cuando nace el primero. 615 01:11:52,087 --> 01:11:53,547 No es lo que dice la gente. 616 01:11:55,006 --> 01:11:58,468 Tu vida, tal y como la conoces, 617 01:11:59,302 --> 01:12:00,595 se va... 618 01:12:01,471 --> 01:12:03,390 para nunca volver. 619 01:12:05,933 --> 01:12:08,561 Aprenden a hablar, a andar, 620 01:12:10,354 --> 01:12:13,274 y quieres estar con ellos. 621 01:12:14,358 --> 01:12:18,320 Se convierten en las personas más encantadoras 622 01:12:19,237 --> 01:12:21,156 que has conocido en tu vida. 623 01:12:22,115 --> 01:12:23,408 Eso es bonito. 624 01:12:37,337 --> 01:12:38,505 ¿Dónde has crecido? 625 01:12:40,382 --> 01:12:41,592 En Nueva York. 626 01:12:42,468 --> 01:12:44,470 Luego me fui a vivir a Los Ángeles 627 01:12:44,720 --> 01:12:48,598 cuando me casé con John, pero aquello es muy distinto. 628 01:12:50,016 --> 01:12:51,100 Lo sé. 629 01:12:53,853 --> 01:12:56,105 John dice que soy arrogante. 630 01:13:16,624 --> 01:13:18,084 No es incurable. 631 01:16:45,861 --> 01:16:47,904 Sr. Harris, un fax para usted. 632 01:16:49,531 --> 01:16:53,409 ¿Puede subírmelo? Métalo por debajo de la puerta. 633 01:16:54,201 --> 01:16:55,995 ¿Se lo subo a la habitación? 634 01:16:56,245 --> 01:16:58,247 Sí, por debajo de la puerta, por favor. 635 01:17:35,990 --> 01:17:38,868 Sr. Kawasaki, soy el Sr. Harris. 636 01:17:39,994 --> 01:17:43,873 Sí, estaría encantado de acudir a su programa. 637 01:17:46,209 --> 01:17:49,002 Podría cambiar mis planes y quedarme. 638 01:18:14,735 --> 01:18:16,611 Señoras y señores, 639 01:18:16,861 --> 01:18:20,365 el Sr. Bob Harris. 640 01:18:27,664 --> 01:18:29,624 A mis brazos, Bob. 641 01:18:32,626 --> 01:18:34,461 Encantado de tenerle aquí. 642 01:18:48,141 --> 01:18:49,934 Quiere decirle que se levante. 643 01:18:50,143 --> 01:18:51,561 Danza japonesa. 644 01:18:52,603 --> 01:18:53,980 ¿Tengo que bailar con él? 645 01:19:05,282 --> 01:19:06,450 Dice: Bienvenido, Bob. 646 01:19:46,153 --> 01:19:47,946 - ¿Dígame? - ¿Bob? 647 01:19:50,199 --> 01:19:51,283 Hola, Lydia. 648 01:19:51,742 --> 01:19:53,077 ¿Es mal momento? 649 01:19:54,411 --> 01:19:55,995 No, siempre es buen momento. 650 01:19:58,289 --> 01:20:01,668 El borgoña está agotado, tardarán doce semanas. 651 01:20:02,085 --> 01:20:03,753 ¿Te gusta algún otro color? 652 01:20:07,423 --> 01:20:10,217 Como tú quieras, estoy perdido. 653 01:20:11,593 --> 01:20:12,886 Es sólo una moqueta. 654 01:20:14,471 --> 01:20:15,931 No me refiero a eso. 655 01:20:16,181 --> 01:20:17,766 ¿A qué te refieres? 656 01:20:20,644 --> 01:20:22,938 No sé, quiero sentirme mejor. 657 01:20:23,313 --> 01:20:25,439 Cuidar un poco de mí mismo. 658 01:20:26,273 --> 01:20:28,984 Empezar a comer más sano. 659 01:20:29,610 --> 01:20:31,153 Estoy harto de tanta pasta. 660 01:20:33,489 --> 01:20:35,825 Quiero probar con la comida japonesa. 661 01:20:37,827 --> 01:20:40,995 ¿Por qué no te quedas y la comes todos los días? 662 01:20:46,334 --> 01:20:47,961 ¿Qué tal los niños? 663 01:20:49,004 --> 01:20:51,840 Bien, echan de menos a su padre, 664 01:20:52,090 --> 01:20:54,425 pero se están acostumbrando a que no estés. 665 01:20:54,883 --> 01:20:56,719 ¿Me tengo que preocupar por ti? 666 01:20:58,929 --> 01:21:00,514 Sólo si quieres. 667 01:21:03,684 --> 01:21:06,311 Tengo cosas que hacer. Te dejo. 668 01:21:06,895 --> 01:21:07,812 Vale. 669 01:21:09,147 --> 01:21:11,607 Adiós, ya hablaremos. 670 01:21:13,151 --> 01:21:14,986 Vale, adiós. 671 01:22:21,673 --> 01:22:24,175 Hola. Champán, gracias. 672 01:22:30,556 --> 01:22:31,516 Hola. 673 01:23:12,095 --> 01:23:12,887 Voy yo. 674 01:23:17,016 --> 01:23:17,975 ¿Mala noche? 675 01:23:20,602 --> 01:23:24,773 Voy al restaurante de sushi de Dikinyama, ¿vienes? 676 01:23:25,232 --> 01:23:26,525 Sí, pero no ahora mismo. 677 01:23:32,113 --> 01:23:33,489 Veo que estás ocupado. 678 01:23:47,419 --> 01:23:48,295 ¿Sí? 679 01:23:48,670 --> 01:23:50,589 Hola, Bob, soy yo. 680 01:23:51,882 --> 01:23:53,842 Lydia, tu mujer. 681 01:23:54,092 --> 01:23:55,635 No te oigo bien. 682 01:23:56,511 --> 01:23:58,055 ¿Quieres hablar con Zoe? 683 01:24:00,139 --> 01:24:02,099 Zoe, dile hola a tu padre. 684 01:24:03,601 --> 01:24:06,812 - Se ha ido corriendo. - Déjala. 685 01:24:07,772 --> 01:24:11,067 Su festival de ballet es el sábado, no te olvides. 686 01:24:11,317 --> 01:24:12,234 No me olvido. 687 01:24:13,026 --> 01:24:15,654 Buen viaje y hasta pronto. 688 01:24:17,364 --> 01:24:18,073 Vale. 689 01:24:18,323 --> 01:24:19,949 Adiós. 690 01:24:32,461 --> 01:24:34,380 Ella es más de tu edad. 691 01:24:37,424 --> 01:24:39,968 Podéis hablar de cosas que tenéis en común, 692 01:24:41,928 --> 01:24:43,304 como la etapa de los 50. 693 01:24:44,681 --> 01:24:46,974 Tal vez le gusten tus películas de los 70, 694 01:24:47,225 --> 01:24:48,976 cuando aún eras actor. 695 01:24:49,936 --> 01:24:52,563 ¿Nadie te prestaba atención donde fuiste? 696 01:25:01,905 --> 01:25:03,907 Lo cambio por cerveza, ¿vale? 697 01:25:04,449 --> 01:25:05,075 Cerveza. 698 01:25:09,538 --> 01:25:10,913 No veo la diferencia. 699 01:25:16,919 --> 01:25:18,212 Dos de éste. 700 01:26:43,750 --> 01:26:45,168 Qué desastre de comida. 701 01:26:45,919 --> 01:26:46,836 Lástima. 702 01:26:47,253 --> 01:26:50,506 ¿Qué restaurante te obliga a hacerte tu propia comida? 703 01:26:58,180 --> 01:26:59,390 ¿Cuándo te vas? 704 01:27:02,393 --> 01:27:03,227 Mañana. 705 01:27:08,481 --> 01:27:09,524 Te voy a echar de menos. 706 01:27:25,247 --> 01:27:26,915 Estoy tan colada por ti... 707 01:27:37,174 --> 01:27:40,386 Cuando entraste 708 01:27:41,345 --> 01:27:44,640 había vudú en el ambiente. 709 01:27:48,685 --> 01:27:51,563 Me cautivó tu estilo, 710 01:27:52,897 --> 01:27:56,109 pero te pasé desapercibido. 711 01:28:01,238 --> 01:28:02,531 No quiero irme. 712 01:28:04,366 --> 01:28:06,410 No te vayas, quédate conmigo. 713 01:28:08,579 --> 01:28:10,122 Montaremos un grupo de jazz. 714 01:28:40,525 --> 01:28:41,568 Buenas noches. 715 01:29:26,110 --> 01:29:29,612 CHARLOTTE: HASTA ESTA NOCHE. TE ECHO DE MENOS. JOHN. 716 01:29:37,412 --> 01:29:38,413 Un minuto. 717 01:29:49,589 --> 01:29:52,718 Charlotte, estoy en el vestíbulo, me voy ya. 718 01:29:54,636 --> 01:29:57,638 Te llamaba por si tenías mi chaqueta, 719 01:29:58,431 --> 01:30:00,975 por si me la podías bajar, pero no estás. 720 01:30:01,434 --> 01:30:02,685 Bueno, adios. 721 01:30:10,066 --> 01:30:13,695 Adiós y que disfrutes la chaqueta que me has robado. 722 01:30:23,787 --> 01:30:26,457 - ¿Qué tal está? - Bien, ¿y usted? 723 01:30:29,793 --> 01:30:31,045 ¿Ha disfrutado de su viaje? 724 01:30:31,295 --> 01:30:33,172 Ha sido una gozada. 725 01:30:36,467 --> 01:30:38,426 Perdone, ¿es usted Bob Harris? 726 01:30:38,676 --> 01:30:41,638 Soy admiradora suya, me alegro de verle. 727 01:30:41,888 --> 01:30:43,431 ¿Qué hace en Japón? 728 01:30:43,890 --> 01:30:46,225 Tengo que irme ya, disculpe. 729 01:30:49,187 --> 01:30:50,813 - Gracias. - De nada. 730 01:30:51,064 --> 01:30:52,023 Pensé que ya no te veía. 731 01:30:59,655 --> 01:31:00,530 ¿Te vas ya? 732 01:31:00,781 --> 01:31:02,658 Sí, me esperan los guardaespaldas. 733 01:31:10,873 --> 01:31:14,335 ¿No me vas a desear buen "vialle"? 734 01:31:14,585 --> 01:31:15,628 Sí, claro. 735 01:31:21,716 --> 01:31:23,760 Bueno, adiós. 736 01:31:26,429 --> 01:31:27,973 ¿Puedo hacerle una más? 737 01:31:28,556 --> 01:31:29,516 Claro. 738 01:32:24,900 --> 01:32:27,069 Pare aquí un momento, voy a bajar. 739 01:33:47,970 --> 01:33:49,494 Adiós. Adiós. 740 01:33:49,638 --> 01:33:52,004 Adiós. 741 01:34:33,280 --> 01:34:35,311 Siga.