1 00:00:05,002 --> 00:00:09,082 "সাবটাইটেল বানাতে দিকনির্দেশনা দেবার জন্য ও সাহায্য করার জন্য, কুদরতে জাহান জিনিয়া আপুকে অনেক কৃতজ্ঞতা ও ধন্যবাদ জানাই!!" সাবটাইটেলটি অনুবাদ করেছেন-- আব্দুল্লাহ ওমর নাসিফ 2 00:00:09,082 --> 00:00:12,401 এই পৃথিবী 3 00:00:12,480 --> 00:00:15,042 জলন্ত 4 00:00:16,321 --> 00:00:19,478 এই পৃথিবী 5 00:00:19,841 --> 00:00:22,678 এখন কিংকর্তব্যবিমূঢ় 6 00:00:23,877 --> 00:00:26,878 জীবনের পথ 7 00:00:26,959 --> 00:00:30,076 আজকে 8 00:00:30,755 --> 00:00:33,836 অস্বাভাবিক এবং অদ্ভুদ 9 00:00:34,835 --> 00:00:36,995 কি হয়েছিল? 10 00:00:37,955 --> 00:00:41,832 সমুদ্র জুড়ে। 11 00:00:41,912 --> 00:00:44,991 যা ঘটতে পারে 12 00:00:45,072 --> 00:00:49,311 তোমার ও আমার সাথে। 13 00:00:49,391 --> 00:00:51,789 ওহ, এসো 14 00:00:52,868 --> 00:00:56,588 আমরা ফিরে চলো 15 00:00:56,628 --> 00:00:58,347 আল্লাহর কাছে 16 00:00:58,427 --> 00:01:00,028 ফিরে চলো 17 00:01:00,108 --> 00:01:02,587 -আল্লাহর কাছে -ওহ, চলো 18 00:01:02,666 --> 00:01:04,506 আল্লাহর কাছে চলো 19 00:01:04,585 --> 00:01:08,264 -চলো ফিরে চলো -আল্লাহর কাছে চলো 20 00:01:08,303 --> 00:01:11,625 -চলো -আল্লাহর কাছে চলো 21 00:01:11,785 --> 00:01:15,102 -চলো ফিরে চলো -আল্লাহর কাছে চলো 22 00:01:15,182 --> 00:01:18,301 -আমি পথ চিনি -আল্লাহর কাছে চলো 23 00:01:18,501 --> 00:01:22,021 -আল্লাহকে ছাড়া -আল্লাহর কাছে চলো 24 00:01:22,101 --> 00:01:25,699 -এটা খুবই কঠিন -আল্লাহর কাছে চলো 25 00:01:25,779 --> 00:01:29,058 -ওহ, হ্যা -আল্লাহর কাছে চলো 26 00:01:29,138 --> 00:01:32,537 -আমি সে পথ চিনি -আল্লাহর কাছে চলো 27 00:01:32,618 --> 00:01:36,455 - মাত্র হাটার পথ, হ্যা -আল্লাহর কাছে চলো 28 00:01:36,534 --> 00:01:39,415 -সে চিহ্ন রেখে গিয়েছে -আল্লাহর কাছে চলো 29 00:01:39,615 --> 00:01:42,974 -পবিত্র কূপগুলির -আল্লাহর কাছে চলো 30 00:01:43,053 --> 00:01:46,892 -চলো -আল্লাহর কাছে চলো 31 00:01:46,972 --> 00:01:49,932 -ফিরে চলো -আল্লাহর কাছে চলো 32 00:01:50,011 --> 00:01:54,330 -আল্লাহর কাছে চলো -আল্লাহর কাছে চলো 33 00:01:54,410 --> 00:01:56,331 আল্লাহর কাছে 34 00:02:24,401 --> 00:02:25,882 ওহ! 35 00:02:25,961 --> 00:02:28,681 ওহ, শুভ অপরাহ্ন, মিসেস মুনসন 36 00:02:28,721 --> 00:02:30,521 শুভ অপরাহ্ন, শেরিফ 37 00:02:30,601 --> 00:02:33,759 -আপনি কি ফান্থেসের ছেলেদের চেনেন? -উম, 38 00:02:33,839 --> 00:02:34,958 ম্যাকেটি ফান্থেস? 39 00:02:35,038 --> 00:02:37,397 ওহ, না, সে না। উইম্যাক, 40 00:02:37,477 --> 00:02:40,318 -ম্যাকেটির বড়জন? -ওহ, তাই 41 00:02:40,399 --> 00:02:43,395 -আমার মনে হয় না আমি তাকে চিনি -বেশ, সে খুব ভালো ছেলে এবং সবাই 42 00:02:43,435 --> 00:02:47,314 কিন্তু সে পাসকাগৌলায় কস্টকোতে অধঃপাতে যায় এবং সে একটা টেপরেকর্ডার সাথে নেয় 43 00:02:47,395 --> 00:02:50,113 -কি? -এবং সে ওই মিউজিকটা বাজাতে থাকল 44 00:02:50,153 --> 00:02:52,075 -বেশ, আপনি যদি চান, বুঝতেই পারছেন, আমি পারতাম - উচ্চস্বরে বাজাতে থাকল! 45 00:02:52,114 --> 00:02:55,391 -বেশ, আমি গিয়ে তার সাথে কথা বলতে পারি, আপনি যদি, - "ওয়ালেট ফেলে এসেছি এলসিগান্দোতে" এই গান 46 00:02:55,431 --> 00:02:57,471 - সে তার মানিব্যাগ ফেলে আসে? -হিপ্পিটি-হপ মিউজিক! 47 00:02:57,511 --> 00:02:59,710 আপনি জানেন, যে তারা এটাকে হিপ্পিটি-হপ মিউজিক বলে 48 00:02:59,789 --> 00:03:02,752 কিন্তু ওই মিউজিক আমার ভালো লাগেনি একদমই। 49 00:03:02,791 --> 00:03:04,229 হম 50 00:03:04,269 --> 00:03:06,907 এবং ওথারেরও ওই মিউজিক পছন্দ করেনা, 51 00:03:08,707 --> 00:03:13,387 -ওথারের কাছে মিউজিকটা খুবই বিরক্তিকর ছিল, নাকি? বেশ, কিন্তু না শুনে কোন উপায় আছে? 52 00:03:13,467 --> 00:03:16,145 "ওয়ালেট ফেলে এসেছি এলসিগান্দোতে"! কি গান! 53 00:03:16,225 --> 00:03:19,664 এবং, শেরিফ, আপনি জানেন গানের ভিতর তারা কালো লোকদের কি বলে? 54 00:03:19,745 --> 00:03:22,264 কোন আইডিয়া আছে? 55 00:03:22,304 --> 00:03:25,624 -না, ম্যাম, আমার কোন ধারনাই নেই, - নিগারস!! 56 00:03:25,664 --> 00:03:28,620 আমি এমনকি শব্দটা দ্বিতীয়বার বলতে চাইনা, 57 00:03:28,700 --> 00:03:31,541 -আমি আপনাকে বলতে পারি, আমি এটা একবারই বলেছি -হ্যা, ম্যাম 58 00:03:31,580 --> 00:03:33,379 আল্লাহর দোহাই লাগে, আমার অভিযোগটা লিখে রাখবেন ও আরেকটা কথা 59 00:03:33,460 --> 00:03:34,699 -হ্যা, ম্যাম - নিগারগুলো! 60 00:03:36,541 --> 00:03:40,937 যিশু খৃষ্টের ২০০০ বছর পর মার্টীন লুথারকিং এর ৩০ বছর পর 61 00:03:41,018 --> 00:03:43,017 মন্টেলের যুগে! 62 00:03:43,097 --> 00:03:44,496 আল্লাহ মাফ করো, 63 00:03:44,537 --> 00:03:46,857 আমরা কি এটাই চেয়েছিলাম? 64 00:03:46,937 --> 00:03:49,655 উইম্যাক প্যাসকাগোলায় গিয়ে নিজে একটা 65 00:03:49,694 --> 00:03:53,454 বড় পুরানো তাম্পাথ্যি স্টেরিও হাতে তুলে নেয়, যাতে করে সে ওইসব জিনিস শুনতে পারে 66 00:03:53,494 --> 00:03:56,572 -শেরিফ আপনি ওই ছেলেকে সাহায্য করবেন -আপনি চান আমি তাকে সাহায্য করি? 67 00:03:56,652 --> 00:03:59,934 সাহায্যের হাত বাড়ান একটু আন্তরিকতা দেখান। 68 00:04:00,012 --> 00:04:02,651 -বেশ, আমরা এখানে সাহায্যের জন্যই আছি, -বেশ, আল্লাহ তোমার ভালো করুক এর জন্য, 69 00:04:02,731 --> 00:04:04,891 আপনি নিশ্চই ধর্মীয় দায়িত্বপালনে ঘাটতি রাখতে চান না 70 00:04:04,970 --> 00:04:06,650 -না, ম্যাম - না, অনেক, অনেকবার করেছেন 71 00:04:11,729 --> 00:04:13,368 অনেক মানে, ম্যাম? 72 00:04:13,447 --> 00:04:17,606 "আপনার দায়িত্ব পালনে ঘাটতি আছে" দেয়ালে তা লেখা থাকুক, চান সেটা? 73 00:04:17,806 --> 00:04:19,365 ওহ, না, ম্যাম ওয়ালের উপর ওটা চাইনা, 74 00:04:19,446 --> 00:04:21,887 -বালথাজারের ভোজ -হ্যা, এটা ভালো 75 00:04:21,967 --> 00:04:26,884 এপোস্টলে জন বলেছিল, "দেখ, দেখ আমাদের মাঝে একটি অপরিচিত মুখ আছে 76 00:04:26,924 --> 00:04:29,922 - যে এসেছে আমাদের ধবংস করতে" -হ্যা, ম্যাম, 77 00:04:29,963 --> 00:04:36,320 আসো, চলো ফিরে যাই 78 00:04:36,361 --> 00:04:39,680 আল্লাহর কাছে ফিরে চলো 79 00:04:39,760 --> 00:04:44,400 -ওহ, চলো -আল্লাহর কাছে ফিরে চলো 80 00:04:44,480 --> 00:04:47,957 -ফিরে চলো -আল্লাহর কাছে ফিরে চলো 81 00:04:48,037 --> 00:04:51,875 - চলো -আল্লাহর কাছে ফিরে চলো 82 00:04:51,955 --> 00:04:54,918 -ফিরে চলো -আল্লাহর কাছে ফিরে চলো 83 00:04:54,997 --> 00:04:58,554 -হ্যা, চলো -আল্লাহর কাছে ফিরে চলো 84 00:04:58,635 --> 00:05:01,033 -ফিরে চলো -ফিরে চলো 85 00:05:01,113 --> 00:05:05,793 -আল্লাহর কাছে -আল্লাহর কাছে ফিরে চলো 86 00:05:05,873 --> 00:05:08,990 তোমার খিদে পেয়েছে, যাদু সোনা? 87 00:05:10,271 --> 00:05:14,789 অথার, আমি গিয়েছিলাম এবং উইম্যাকের বিরুদ্ধে অভিযোগ করে এসেছি, আজকে। 88 00:05:14,868 --> 00:05:17,670 জানিনা কাজ হবে কিনা। 89 00:05:17,749 --> 00:05:21,427 ছেলেটা গর্তের উপর একটা ছোট সুতায় ঝুলছে 90 00:05:21,468 --> 00:05:27,028 জলন্ত গর্ত! "ওয়ালেট ফেলে এসেছি সেগুন্দোতে " গান! 91 00:05:27,946 --> 00:05:29,864 উহ! 92 00:05:30,984 --> 00:05:34,302 ৬৭ বছরের জীবন, 93 00:05:34,543 --> 00:05:37,624 ৪৬ বছরের বিবাহিত জীবন, 94 00:05:37,705 --> 00:05:41,779 তুমি আমাকে বলতে চাও তুমি কখনো একবারের জন্যও পাইলসে ভোগোনি? 95 00:05:41,859 --> 00:05:44,739 ঠিক আছে, এটা মানুষের অবস্থা 96 00:05:44,820 --> 00:05:46,978 বেশিরভাগ মানুষ, অন্ততপক্ষে 97 00:05:47,058 --> 00:05:51,818 যেমন বল খেলোয়ার বলেছিলেন, "বিশ্বে দুই ধরনের লোক আছে" 98 00:05:51,857 --> 00:05:56,256 " এক দল যাদের পাইলস আছে এবং আর যাদের পাইলস হতে যাচ্ছে " 99 00:05:56,336 --> 00:05:59,014 কিন্তু তুমি সবসময়ই ষারের মত স্বাস্থ্যবান ছিলে। 100 00:05:59,055 --> 00:06:02,693 পাইলস হবার আগেই চলে গেলে। 101 00:06:02,734 --> 00:06:05,974 ওহ! আল্লাহর কাছে লাখো শুকরিয়া তুমি কখনো অসুস্থ ছিলেনা, 102 00:06:06,054 --> 00:06:12,013 আমি শুধু এখন সুন্দর ভাবে এবং শান্তিতে মরতে চাই, 103 00:06:12,094 --> 00:06:16,449 এক রাতে ঘুমাতে যাব, স্বর্গে গিয়ে জেগে উঠব! ইয়ো! উহ! 104 00:06:36,084 --> 00:06:38,443 পিকলস! 105 00:06:40,803 --> 00:06:44,604 - দয়া করে যান, পিকলসকে ধরে আনুন -পিকলস? 106 00:06:45,444 --> 00:06:49,759 ওহ! সে আবারও গাছের মাথায় উঠছে ভালো হয় আপনি উপরে গিয়ে ঝাঁকুনি দিলে 107 00:06:49,840 --> 00:06:52,439 হ্যা, আমি ক্ষমা চাচ্ছি, কিন্তু 108 00:06:52,479 --> 00:06:55,320 এই বিড়াল কি একা একা ক্লান্ত হয়ে অবশেষে নিজে থকেই ফিরে আসবে না? 109 00:06:55,359 --> 00:06:58,159 এবং নিজের মালিকের আদর খেতে আসবে না? 110 00:06:58,238 --> 00:07:04,315 উহ, ব্যাপার হচ্ছে, আসলেই কি আমাকে গাছে চড়তে হবে? 111 00:07:04,395 --> 00:07:06,957 দেখুন, আমি আর কোন দ্বিতীয় কোন বাক্য শুনতে চাই না 112 00:07:07,037 --> 00:07:09,793 এখন, আপনি যদি ওকে ধরে আনতে না পারেন, আমার মনে হয় আমি পুলিশকে ডাকব 113 00:07:09,873 --> 00:07:12,433 -পুলিশ? -এবং তারা খুশি হবে না 114 00:07:12,473 --> 00:07:16,791 যতবারই তারা ধরতে গেছে, ততবারই তারা তওবা করেছে জীবনে আর করবে না। 115 00:07:16,871 --> 00:07:20,273 তাদের ডাকার কোন দরকার নেই, ম্যাডাম 116 00:07:20,352 --> 00:07:22,989 আমি ছোট থাকতে প্রায়ই এই কাজ করতাম, 117 00:07:23,069 --> 00:07:26,388 আমি একজন ভালো লেমুর ছিলাম এই যে এখানে কিটি লেমুর=(মাদাগাস্কার দ্বীপের একজাতীয় নিশাচর বানর) 118 00:07:26,468 --> 00:07:29,751 ওহ! ওকে খেপিইয়ে দিবেন না যেন! আমার তা মনে হয় না, ম্যাডাম 119 00:07:29,790 --> 00:07:34,507 নিরীহ ঘরোয়া প্রাণী 120 00:07:34,547 --> 00:07:37,625 এইযে, কিটি এদিক আসো 121 00:07:37,705 --> 00:07:42,666 আসো, আসো এইযে কিটি, এইযে কিটি 122 00:07:42,706 --> 00:07:44,303 এদিকে আসো, এদিকে আসো না, না, না 123 00:07:44,383 --> 00:07:46,143 শেরিফ ওয়েনার, এভাবে ওকে নিচে নামান না। 124 00:07:46,223 --> 00:07:47,941 আহ! হ্যা, হ্যা, হ্যা 125 00:07:49,821 --> 00:07:51,743 প্রোফেসর এর কাছে আসো, 126 00:07:53,262 --> 00:07:55,380 হ্যা, হ্যা। আহ! 127 00:08:02,860 --> 00:08:06,696 আহ! ধন্যবাদ ম্যাডাম আপনার এই মহানুভবতার জন্য, 128 00:08:06,776 --> 00:08:09,256 -বেশ, তুমি তাকে নামিয়েছ গাছ থেকে -আমি নিশ্চিতভাবেই করেছি 129 00:08:09,336 --> 00:08:11,895 এবং সে জন্য আমি সবশেষে ক্ষমা চাচ্ছি, 130 00:08:11,975 --> 00:08:16,175 এবারে আমাকে আনুষ্ঠানিক ভাবে আমার পরিচয় দিতে দিন 131 00:08:16,255 --> 00:08:19,532 গোল্ডথওয়েট হিগিনসন ডোর পিএইচ, ডি, 132 00:08:20,972 --> 00:08:22,570 বিশেষজ্ঞদের মত? 133 00:08:22,651 --> 00:08:24,854 -মাফ করবেন ম্যাম, বুঝিনি? -বোকা নাকি 134 00:08:26,692 --> 00:08:31,569 না, না, পি এইচ ডি হচ্ছে একাডেমিক বিশেষ ডিগ্রী অর্জনের প্রতীক 135 00:08:31,649 --> 00:08:35,408 আমার ক্ষেত্রে আমাকে প্রাচীন ভাষায় পাণ্ডিত্য অর্জন করার জন্য দিয়েছে 136 00:08:35,488 --> 00:08:36,729 সেটা ছিল ল্যাটিন এবং গ্রিক ভাষা 137 00:08:36,809 --> 00:08:40,126 স্নাতক সহ আমার অন্যান্য ডিগ্রিও আছে 138 00:08:40,166 --> 00:08:42,925 ফ্রান্সের প্যারিস এর একটা স্কুল থেকে যেটা সরবন বিশ্ববিদ্যালয়। 139 00:08:43,004 --> 00:08:47,126 হাড়ের ক্ষত, ভালোই, এটা একদমই মানানসই 140 00:08:47,206 --> 00:08:49,923 কখনো বব জোন্স বিশ্ববিদ্যালয়ে পড়েছেন? 141 00:08:50,002 --> 00:08:51,443 না, আমার সেই সৌভাগ্য হয়নি, 142 00:08:51,482 --> 00:08:55,042 ওহ, ওটা বাইবেল স্কুল একমাত্র দেশ সেরা, 143 00:08:55,122 --> 00:08:57,440 -আমি তাদের প্রতিমাসে ৫ডলার পাঠাই -এটা খুবই ভালো কথা 144 00:08:57,520 --> 00:09:00,401 আমি মেইলিং লিস্টে আছি! আমাকে একজন দেবদূত বলতে পারেন, -আসলেই? ও হ্যা! 145 00:09:00,602 --> 00:09:03,679 ওহ, তারা প্রত্যেক নিউজ লেটারে আমার নাম লিস্টে রাখে, 146 00:09:03,759 --> 00:09:06,758 -আসলেই তারা করে? -ওহ, ঠিক এখানে লেখাটা আছে, 147 00:09:06,838 --> 00:09:09,479 -তুমি যদি সত্য কিনা দেখতে চাও -সম্ভবত, আমার মাথা এখন 148 00:09:09,560 --> 00:09:12,636 ঠিক হয়ে গিয়েছে, আহ! অঘাতের ক্ষত থেকে, 149 00:09:12,716 --> 00:09:15,596 মিসেস, মুনসন, আপনি কি একটুও কৌতুহলি হয়েছিলেন? 150 00:09:15,635 --> 00:09:20,236 যে কেন আমি আপনার দরজায় ছায়া হয়েছিলাম?, 151 00:09:20,315 --> 00:09:23,753 এই সুন্দর, সুন্দর ক্যামেলিয়া সুগন্ধযুক্ত সকালে? 152 00:09:23,793 --> 00:09:26,512 হ্যা, আমি অবাক হচ্ছিলাম, যখন তুমি পিকলকে বের করতেছিলে 153 00:09:26,592 --> 00:09:28,911 -আমি সম্পুর্ন বুঝতে পারছি -তারপর সব উত্তেজনায় ভুলে গেছিলাম, 154 00:09:28,991 --> 00:09:34,709 ঘটনা হচ্ছে, একটা সাইন দেখলাম না জানালতে, একটা রুম ভাড়ার ব্যাপারে? 155 00:09:34,790 --> 00:09:37,549 এবং আর কোন বাড়িতে এই ধরনের লেখা দেখিনি 156 00:09:37,629 --> 00:09:41,588 এই সুন্দর, সুন্দর রাস্তা বরাবর, -হ্যা, আমার একটা খালি ঘড় আছে 157 00:09:41,667 --> 00:09:45,505 ১৫ডলার প্রত্যেক সপ্তাহে আমি শান্ত-ভদ্র ভাড়াটিয়া খুঁজছি 158 00:09:45,545 --> 00:09:50,065 ম্যাডাম, আপনি এমন একজনের সাথে কথা বলছেন যে কিনা খুবই শান্ত 159 00:09:50,145 --> 00:09:56,465 এবং এখন পর্যন্ত সম্পুর্ন শান্ত নয়, যদি আমি আপনাকে একটা রহস্যের কথা বলি, 160 00:09:57,102 --> 00:10:01,581 আমি বর্তমানে একটু বিশ্রামে আছি, যেখানে পড়াই সেখান থেকে, 161 00:10:01,662 --> 00:10:03,941 মিসিসিপি বিশ্ববিদ্যালয়ে যেটা হ্যাটিসবার্গে অবস্থিত, 162 00:10:04,021 --> 00:10:07,421 আমি ১ বছরের ছুটি নিচ্ছি আমার বহুদিনের ইচ্ছা পূরন করার জন্য 163 00:10:07,500 --> 00:10:09,298 এবং আমার মনে হয় এটা বলা যথেষ্ট না 164 00:10:09,378 --> 00:10:12,058 রেনেসাঁর সংগীতের জন্য, 165 00:10:12,098 --> 00:10:16,019 আমি পারফর্ম করি এবং আমার একবার সুযোগ হয়েছিল ইন্সট্রূমেন্টাল সংগীত পরিচালনা করার 166 00:10:16,098 --> 00:10:19,016 যেটা ছিল রেনেসাঁ ফেয়ার এবং অন্য কালচারাল আনুষ্ঠানে। 167 00:10:19,096 --> 00:10:21,173 মধ্য ও দঃক্ষিন মিসিসিপিতে 168 00:10:21,254 --> 00:10:26,814 আমরা বাজনা বাজাই, যেভাবে আসলে সংগীত রচনা করা হয়। 169 00:10:26,895 --> 00:10:29,655 দাড়ান, এক মিনিট। কি বললেন আপনার মিউজিক ব্যান্ড আছে? 170 00:10:29,855 --> 00:10:36,090 ও, না, ব্যান্ড বললে ভুল হবে। 171 00:10:36,170 --> 00:10:39,772 যদিও আমরা একত্রে বাজাই, তাই শব্দটি হবে "ঐকতান-সঙ্গীত", 172 00:10:39,851 --> 00:10:42,488 এই ধরনের মিউজিক এমনই 173 00:10:42,568 --> 00:10:46,728 তাই, কেউ এটাককে "ব্যান্ড" উপাধি দিতে স্বাচ্ছন্দবোধ করবে না 174 00:10:46,807 --> 00:10:50,247 -জংগলিং ছন্দ অর্থে। -তাহলে, তোমরা হিপ-হপ বাজাও না? 175 00:10:50,329 --> 00:10:54,804 "আমি ওয়ালেট ফেলে আসছি এল সেগুন্ডোতে" টাইপ গানগুলো আরো কি সব ফানি নাম? 176 00:10:54,884 --> 00:11:04,241 না, না, না, আমরা মিউজিক বাজাই যেগুলোয় ঈশ্বরের বন্দনা করা হয়, 177 00:11:05,681 --> 00:11:09,641 ভক্তিমূলক সংগীত, চার্চ সংগীত, 178 00:11:09,720 --> 00:11:11,080 সুসমাচার সঙ্গীত? 179 00:11:11,120 --> 00:11:14,362 হ্যা, অবশ্যই সেটা থেকেই অনুপ্রানিত 180 00:11:14,441 --> 00:11:17,758 খুব উঁচু মানের, অবশ্যই আর রোকোকোর চেয়ে সাম্প্রতিক কিছু নয়, 181 00:11:17,837 --> 00:11:21,357 রোকোকো, হাহ? বেশ, ঠিক আছে তাহলে 182 00:11:21,437 --> 00:11:25,796 কিন্তু আমি চাইনা, আমাদের রিহার্সেল আপনাকে কোন কষ্ট দিক, 183 00:11:25,876 --> 00:11:30,833 আমি কি জানতে পারি, আপনার বাড়িতে কোন আণ্ডারগ্রাউন্ড আছে? 184 00:11:32,873 --> 00:11:36,434 হ্যা 185 00:11:37,831 --> 00:11:41,191 হ্যা এটাই 186 00:11:41,271 --> 00:11:44,190 ভালোই দেখাচ্ছে 187 00:11:44,230 --> 00:11:45,350 একটু স্যাতস্যাতে, ঠিক না? 188 00:11:45,431 --> 00:11:48,828 আসলেই এটা শ্রবন শক্তি বাড়াবে 189 00:11:56,869 --> 00:11:58,227 সেই একদম, 190 00:11:59,544 --> 00:12:02,544 হ্যাঁ এটাইতো চাই 191 00:12:02,625 --> 00:12:06,383 ওহ, এই মাটির দেয়াল সত্যিই ভালো হবে 192 00:12:06,464 --> 00:12:11,741 বাশি বা স্যাকবাট এর উচ্চ কম্পাংক আটকাতে 193 00:12:15,101 --> 00:12:18,741 এ জন্যই চিনকুএসেনটো মিউজিক বাজানো হত সমাধি গৃহে এবং 194 00:12:18,782 --> 00:12:22,219 ভুগর্ভস্থ সমাধিক্ষেত্রে, এটাই ভালো এটা একদম পারফেক্ট, এটা ভালোর থেকেও ভালো 195 00:12:22,298 --> 00:12:27,537 আমি আসলে আমার উচ্ছাস চেপে রাখতে পারিনা, -ও, না ঠিক আছে 196 00:12:31,258 --> 00:12:34,534 ময়লাটা ছাড়িয়ে নাও মাঝে মাঝে এটা একদম নিচে লেগে থাকে 197 00:12:34,613 --> 00:12:37,855 হেই, গন্ধতে মনে হচ্ছে এক গাদা ময়লা 198 00:12:37,935 --> 00:12:39,893 তুমি এমনকি বিশ্বাস করবে না, এমনকি বাইরে ক্যাসিনো ফ্লোরে 199 00:12:39,972 --> 00:12:42,774 তুমি সেখানে পাবে মার্সি প্যাড, টাকস 200 00:12:42,854 --> 00:12:45,450 আমি বুঝি না শালারপুতেরা কি করে, যখন গ্যাম্বেলিং খেলে 201 00:12:45,531 --> 00:12:49,491 ম্যান, আমি নিজে হাতে কোন লেগে থাকা ময়লা উঠাতে পারব না 202 00:12:49,571 --> 00:12:51,971 এটা আরকিছু না, ভাইরাস ও রোগের প্রেসক্রিপশন মাত্র 203 00:12:52,051 --> 00:12:54,130 -এবং তোমার শরীরের ভিতর অক্রমন করবে -ওহ, বেশ, তোমাকেই এটা করতে হবে 204 00:12:54,209 --> 00:12:55,807 কারন মিঃ গাজ সবকিছু চেক করেন 205 00:12:55,887 --> 00:12:59,087 যারা ম্যানেক্স এর হয়ে কাজ করে তাদের এই সুরঙ্গপথেই পেছনের জমিতে নিয়ে যায় 206 00:12:59,167 --> 00:13:02,286 ম্যানেক্স কর্পোরেশন, তাদের তিনটি নৌকা, দ্যা ব্যাণ্ডিট কুইনের মালিক 207 00:13:02,366 --> 00:13:04,927 এখানেই বসেই গাজ এবং তারা তাদের কর্পোরেট ব্যাপার নিয়ে আলোচনা করে 208 00:13:05,128 --> 00:13:09,443 আমি বলি, আলোটা নরকের মত কুৎসিত কিন্তু, টাকস এর মতও না, 209 00:13:10,683 --> 00:13:13,483 -ঢুকতে দে! -পাসওয়ার্ড কি? 210 00:13:13,563 --> 00:13:15,484 (আপনারা নিজ দায়িত্বে অনুবাদ করে নেবেন) 211 00:13:21,759 --> 00:13:24,039 এই সেই জায়গা যেখানে তারা মালকড়ি গোণে। তুমি যদি এক পয়সাও নিতে যাও 212 00:13:24,119 --> 00:13:28,517 এলরন তোমার পশ্চাৎদেশে গুলি করবে উরিব্বাস কি অবস্থা! 213 00:13:28,598 --> 00:13:30,716 ওহ আল্লাহ!, এটা সেইরকম নোংরা, ম্যান! 214 00:13:30,756 --> 00:13:32,957 তুই আসলেই একটা পেটুক! 215 00:13:32,997 --> 00:13:36,156 ম্যান, তোর পশ্চাৎদেশের দিকে দেখ, তোর পোশাকে কোকোয়া ক্রিস্পিজ লাগানো 216 00:13:36,236 --> 00:13:38,396 সকালে ব্রেকফাস্ট করছ, আবার এখন লাঞ্চ খাইতেছিস! 217 00:13:38,436 --> 00:13:42,233 আল্লাহর দোহাই, যদি ওই পশ্চাৎদেশ নিকেলের হইত তুই কোটি-কোটি টাকার মালিক হইতি, শালা 218 00:13:42,273 --> 00:13:45,113 একটু পা ছড়িয়ে বস, ব্যাটা, নিজের দিকে দেখ কি অসম্ভব মোটা তুই 219 00:13:45,153 --> 00:13:47,833 তুই একটা মোটকা দুম্বা! আমি কসম করতে পারি 220 00:13:47,874 --> 00:13:49,912 এইযে, মিঃ গাজ, আহ, 221 00:13:49,953 --> 00:13:51,270 -আজকে সকালে কেমন করলেন? -আমি ভালোই 222 00:13:51,350 --> 00:13:54,231 -আচ্ছা ঠিক আছে, -তো নতুন লোকের কি খবর? 223 00:13:54,270 --> 00:13:56,270 ওহ, সে একজন ঝাড়ুদার! 224 00:13:56,350 --> 00:13:59,110 -এটা কি আসলেই? - বাড়ির সবাই ভালো আছে? 225 00:14:07,907 --> 00:14:11,347 কাট! কাট! কাট! কাট! 226 00:14:11,386 --> 00:14:15,223 ওহ, আল্লাহ, এটার ক্যানটিন পড়ে গেছে, জিনিসপত্র কই! 227 00:14:15,304 --> 00:14:18,942 -এটার পানির ক্যান্টিন পড়ে গেছে, -সমস্যা নেই, আমরা ঠিক করে নিতে পারব, 228 00:14:19,542 --> 00:14:22,223 মাউন্টেন, অটোকে পড়িয়ে নিয়ে আসো, 229 00:14:27,540 --> 00:14:30,780 - আরে এইটা কি? -১ম বিশ্ব যুদ্ধের অত্যাধুনিক গ্যাস মাস্ক, 230 00:14:30,859 --> 00:14:34,059 এটা খাঁটি, বেধে দেয়াআছে, আর অবশ্যই পড়ে যাবেনা 231 00:14:34,099 --> 00:14:36,737 এখন, এই কুকুরটা সম্পুর্ন ফ্রি যেকোন কিছু করার জন্য 232 00:14:36,816 --> 00:14:39,217 এটা এর পথচলা আটকাবেনা কোন ভাবেই, এবং 233 00:14:39,296 --> 00:14:41,576 আমার মনে হয়, তাহলে সবার পদাতিক বাহিনীর ব্যাপারটা খুবই বিশ্বাস হবে 234 00:14:41,617 --> 00:14:44,057 - এটা একদম ফালতু দেখাচ্ছে -আহ! হ্যা সত্যিই বলেছেন 235 00:14:44,138 --> 00:14:46,453 গ্যাস মাস্ক আসলেই ফালতু আইডিয়া 236 00:14:46,533 --> 00:14:48,532 কিভাবে কুকুরটা কামরে খাবে যখন খাবার সামনে থাকবে? 237 00:14:48,613 --> 00:14:51,173 -হ্যা, ঠিকই তো -ক্লাইন্টরা এটা যেন না দেখে 238 00:14:51,254 --> 00:14:53,053 -অথবা যারা একটু বেশি দয়ালু মনের তারাও না, - না, একদমই না, 239 00:14:53,132 --> 00:14:54,693 -তারা জায়গাটাই বন্ধ করে দেবে, প্যানকেক, তারা এটা বন্ধ করে দেবে, 240 00:14:54,772 --> 00:14:55,694 একদম খেয়ে দেবে সব, বুঝতে পারছ? 241 00:14:55,734 --> 00:14:57,890 এখন তারাতাড়ি, পানির ক্যানটিনটা ওর গলায় লাগিয়ে দেও, যাতে তাকে সৈনিকের মত লাগে 242 00:14:57,931 --> 00:15:00,929 ক্যানটিনে ছিদ্র করো আর ওর গলায় ঝুলিয়ে দাও, বুঝছ? 243 00:15:01,129 --> 00:15:03,730 খুব সহজ কাজ, এটা কোন ব্যাপারই না। আমি ভাবছিলাম 244 00:15:03,809 --> 00:15:05,009 কি? 245 00:15:05,090 --> 00:15:08,489 কিন্তু আপনিই ঠিক, ক্যানটিনটাই ভালো দেখাবে ভালো বুদ্ধি, তাহলে এখন সেটাই করি 246 00:15:12,247 --> 00:15:15,805 -সে কি করছে? -আহ! সে, আহ, 247 00:15:15,844 --> 00:15:18,007 -স্বাভাবিক ভাবে শ্বাস নাও, অটো -আরে এটায়তো শ্বাস নিতে পারতেছেনা 248 00:15:18,086 --> 00:15:20,723 ওহ, না, সে শ্বাস নিতে পারতেছে আহ, আহ, ও শ্বাস নিচ্ছে 249 00:15:20,803 --> 00:15:23,603 -স্বাভাবিক ভাবে শ্বাস নাও, অটো -আরে শ্বাস নিতে পারতেছেনা 250 00:15:23,684 --> 00:15:25,084 -আরে শ্বাস নিতে পারছেনা 251 00:15:25,124 --> 00:15:27,042 ওকে, দেখতেছি, এটারে আমার সামনে থেকে সরাও 252 00:15:27,121 --> 00:15:29,562 অবস্যই এটা কোন ব্যাপারই না, খুব সহজ 253 00:15:29,602 --> 00:15:31,400 আমার লেদারম্যান কাটারটা সাথে নাই, মাউন্টেইন তোমারটা দাও, দ্রুত 254 00:15:31,480 --> 00:15:33,399 চিটরা!, দেখ ওই বেশি আবেগী লোকটা যেন না আসতে পারে, বুঝছ? 255 00:15:33,479 --> 00:15:35,080 ভুজুংভাজুং বুঝিয়ে সরিয়ে দিও সে যদি দেখে তবে একদম ধুয়ে দেবে 256 00:15:35,160 --> 00:15:38,760 এইযে, মাউন্টেইন, বিদ্যুৎ গতিতে স্টিঙ্গার নিয়ে আসো 257 00:15:38,840 --> 00:15:41,838 অটো, হাল ছেড়না মাউন্টেন, আমার দুটা লাইভ লিড দরকার 258 00:15:41,918 --> 00:15:43,475 আহ! গার্থ, জেনি তো এখন ৯১.৪৪ মিটার দূরে। 259 00:15:43,516 --> 00:15:46,357 হায় আল্লাহ, অটোর ৩০ সেকেন্ডের ভিতরেই স্থায়ী ব্রেন ড্যামেজ হতে পারে 260 00:15:46,397 --> 00:15:48,915 আচ্ছা, এবার, মুখে বাতাস দিয়ে দেখি 261 00:15:48,955 --> 00:15:51,635 অটো মারগেছে! আর করতেছ কি? 262 00:15:51,717 --> 00:15:53,594 অটো মৃত এখন 263 00:15:54,912 --> 00:15:59,792 সেট! ৩২০! ৩২০! হাট 264 00:16:13,790 --> 00:16:17,945 এল-বামে, ৯০-টাইগার, এক্স-ঢালে প্রস্তুত? 265 00:16:18,025 --> 00:16:20,267 হাট 266 00:16:28,662 --> 00:16:31,183 বাম দিকে বিভক্ত হও, ৬, জেড- যাও, 267 00:16:31,262 --> 00:16:34,383 -তুমিই সেই লোক, হেই, গর্ধভ - হাহ? 268 00:16:34,463 --> 00:16:36,702 -তুমিই সেই লোক -আমিই সেইলোক? 269 00:16:36,782 --> 00:16:39,179 অন ওয়ান প্রস্তুত? ব্রেক! 270 00:16:39,258 --> 00:16:43,699 ৩৯০! ৩৯০! হাট! 271 00:17:03,374 --> 00:17:06,251 ওহ, না 272 00:17:06,332 --> 00:17:10,532 হাডসন, মাঠ থেকে সরে যাও সরে যাও 273 00:17:10,611 --> 00:17:14,008 আল্লাহর দোহাই লাগে, হাডসন তোমার আর খেলার দরকার নাই! 274 00:17:14,088 --> 00:17:16,249 একটা সহজ জিনিস ধরতে পারলে না! 275 00:17:35,401 --> 00:17:37,762 ঠিক আছে, ড্রাগন আপু, আমাদের টাকাটা চাই 276 00:17:37,843 --> 00:17:39,522 আমাদের টাকাটা চাই 277 00:17:44,840 --> 00:17:46,638 -ওহ, ঠিকআছে, পাপা-সান -আস্তে, আস্তে 278 00:17:46,677 --> 00:17:47,919 আমরা নগদ টাকা চাই 279 00:17:47,959 --> 00:17:49,718 এখানে নাটক করতে আসিনি 280 00:17:49,798 --> 00:17:51,518 দেখেন, এইদিকে এটা একদমই প্যাঁচানো না 281 00:17:51,598 --> 00:17:53,958 আপনি আমাদের টাকা দেবেন তাহলে আপনার মাথায় আর গুলি লাগবে না 282 00:17:54,039 --> 00:17:56,315 বুঝেছেন? আমাদের হাতে তিন সেকেন্ড সময় আছে, 283 00:17:58,036 --> 00:18:02,314 আপনার, হাতে তিন সেকেন্ড আছে বুঝছেন, এক, দুই, তিন, বুঝতেছেন? 284 00:18:02,354 --> 00:18:05,156 -আমদের টাকা আমরা চাই! -আমি গুনতেছি, এক, দুই এবং 285 00:18:11,912 --> 00:18:14,431 তার আঙ্গুল আমার নাকের ভিতরে 286 00:18:15,751 --> 00:18:19,348 এই, ওর নাকের ভিতর দিয়ে আঙ্গুল সরাও 287 00:18:19,429 --> 00:18:21,949 ক্যাফে? 288 00:18:22,029 --> 00:18:24,628 আউচ! 289 00:18:26,349 --> 00:18:28,627 আহ!আহ!আহ! 290 00:18:35,745 --> 00:18:37,745 -জ্বলতে দাও -সারা রাত 291 00:18:37,825 --> 00:18:40,424 -জ্বলতে দাও -আসো, তোমার আলোকে 292 00:18:40,623 --> 00:18:42,822 -লাইট হাইজ থেকে জ্বলজ্বল করতে দাও -এটাকে 293 00:18:42,901 --> 00:18:44,261 আমার উপর জ্বলতে দাও 294 00:18:44,462 --> 00:18:46,141 -ওহ, এটাকে -জ্বলজ্বল করতে দাও 295 00:18:46,180 --> 00:18:48,421 -আসো, এটাকে -জ্বলজ্বল করতে দেই 296 00:18:48,502 --> 00:18:51,420 -তোমার আলোকে জ্বলতে দাও -ওই লাইটহাউজ থেকে 297 00:18:51,501 --> 00:18:53,298 আমার উপরে আলোকচ্ছটা পরুক 298 00:18:53,378 --> 00:18:55,858 -আমার উপরে জ্বলতে দাও -জ্বলতে দাও 299 00:18:56,018 --> 00:18:58,337 -আমার উপরে জ্বলতে দাও -জ্বলতে দাও 300 00:18:58,497 --> 00:18:59,937 -আমার উপরে জ্বলতে দাও -জ্বলতে দাও 301 00:19:00,018 --> 00:19:02,618 -আমার উপরে জ্বলতে দাও -জ্বলতে দাও 302 00:19:02,697 --> 00:19:04,734 -যখন তুমি অন্ধকারে হাটো -জ্বালিয়ে দাও 303 00:19:04,816 --> 00:19:06,935 -তুমি জ্বালিয়ে রেখ -জ্বলতে দাও 304 00:19:06,975 --> 00:19:11,133 তুমি যদি এই আলো দেখতে চাও এটাকে জ্বালিয়ে রেখ 305 00:19:11,335 --> 00:19:13,014 এটাকে জ্বালিয়ে রেখ 306 00:19:13,053 --> 00:19:16,211 তোমাকে জ্বালিয়ে রাখতে হবে উহহু! 307 00:19:16,252 --> 00:19:20,370 জ্বালো, হ্যা জ্বালো, হ্যা 308 00:19:20,451 --> 00:19:22,131 আসো, জ্বালো 309 00:19:22,212 --> 00:19:25,050 তোমাকে চাইতে হবে এবং জ্বালিয়ে রাখতে হবে 310 00:19:28,008 --> 00:19:31,047 হ্যা, জ্বালিয়ে রাখতে সাহায্য করো 311 00:19:31,128 --> 00:19:34,088 জ্বেলে রাখো 312 00:19:34,167 --> 00:19:36,645 জ্বলে থাকো 313 00:19:37,045 --> 00:19:39,565 ওহ, হ্যা 314 00:19:39,605 --> 00:19:41,883 -হেই, জ্বলে রাখো -জ্বেলে রাখো 315 00:19:41,964 --> 00:19:44,005 -জ্বেলে রাখো -জ্বেলে রাখো 316 00:19:44,084 --> 00:19:46,444 -জ্বেলে রাখো -জ্বেলে রাখো 317 00:19:46,524 --> 00:19:49,202 লাইটহাউজ থেকে জ্বেলেরাখো 318 00:19:49,281 --> 00:19:51,242 আমার 319 00:19:51,283 --> 00:19:52,880 উপর 320 00:19:52,960 --> 00:19:54,040 জ্বলে থাকো 321 00:19:54,120 --> 00:19:57,441 -জ্বেলে রাখো -জ্বেলে রাখো 322 00:20:13,835 --> 00:20:18,795 আমি জানি তোমাদের মনে আছে, যখন মূসা(আঃ) পাহাড় থেকে নামে 323 00:20:18,875 --> 00:20:23,471 আল্লাহর বানী নিয়ে আসে সিনাই এর চুড়াতে 324 00:20:23,550 --> 00:20:26,111 তিনি ইস্রায়েলীয়দের কাছে প্রমাণসহ গিয়েছিলেন, -হ্যা! 325 00:20:26,191 --> 00:20:28,311 তিনি তাদের কী করতে দেখলেন? 326 00:20:28,391 --> 00:20:30,151 তিনি তাদের কিসের উপাসনা করতে দেখলেন? 327 00:20:30,231 --> 00:20:32,029 -একটা সোনার বাছুরের -হ্যা 328 00:20:32,068 --> 00:20:33,948 তিনি তাদের উপাসনা করতে দেখলেন 329 00:20:33,987 --> 00:20:35,548 মিথ্যা ঈশ্বরের 330 00:20:35,747 --> 00:20:39,787 তিনি তাদেরকে পরাজিত করে ইস্রায়েলীয়দের পতন করেছিলেন 331 00:20:39,867 --> 00:20:41,107 পতন! 332 00:20:41,188 --> 00:20:43,864 মূসা কি করলেন, যখন তিনি দেখলেন 333 00:20:43,904 --> 00:20:46,106 পাপীরা কি আর কখনো আল্লাহর দিকে মন দেবে না? 334 00:20:46,146 --> 00:20:47,784 কি করলেন? 335 00:20:47,864 --> 00:20:51,783 মূসা সেই পাপীদেরকে আঘাত করেছিলেন! হ্যাঁ সে করেছিলেন! 336 00:20:51,864 --> 00:20:54,461 আপনারা সবাই জানেন "প্রহার করা" কি? 337 00:20:55,101 --> 00:20:57,382 আমি মারলাম, আপনি মারলেন, সে মারলো, আমরা মেরে ক্ষতিগ্রস্থ হলাম। 338 00:20:59,180 --> 00:21:03,300 মারতে গেলে মাথার উপর চটকানা মারতে হয়! 339 00:21:03,380 --> 00:21:06,497 কারণ ভাই ও বোনেরা কখনো কখনো, এটাই একমাত্র উপায়! 340 00:21:06,578 --> 00:21:08,459 একমাত্র উপায় 341 00:21:08,538 --> 00:21:12,977 মানে স্মরণ করিয়ে দেওয়া আমাদের এই পতন বন্ধ করতে হবে 342 00:21:13,017 --> 00:21:16,733 এবং শেষমেশ ফিরে আসা সর্বশক্তিমান ঈশ্বরের কাছে! 343 00:21:16,974 --> 00:21:19,374 -আমিন -পুজোর বদলে 344 00:21:19,455 --> 00:21:23,894 সেই সোনার বাছুর, সেই পার্থিব জঞ্জাল সেই আবর্জনার দ্বীপ, 345 00:21:23,974 --> 00:21:28,251 ছায়া ঢাকা জমির মধ্যে আবর্জনা দ্বীপ, পথে, 346 00:21:31,890 --> 00:21:33,570 ঈশ্বরের পথের বাইরে 347 00:21:33,649 --> 00:21:36,770 সেই আবর্জনা দ্বীপ, যেখানে মাতাল পাখিদের ভোজ 348 00:21:36,851 --> 00:21:42,089 বিপথগামিদের পথে! 349 00:21:42,169 --> 00:21:45,887 এবং তাই চলুন সবাই প্রার্থনা করি! 350 00:21:55,963 --> 00:22:00,482 ম্যাম, আমার মনে হয়, এটা আমাদের প্রথম অনুশীলনের জন্য সঠিক সময় নয়, 351 00:22:00,522 --> 00:22:01,640 কেউ মারা গেছে? 352 00:22:01,720 --> 00:22:04,361 মাফ করবেন? ওহ! 353 00:22:04,442 --> 00:22:07,799 না, না, না না, আমি শোকাহত নই, 354 00:22:07,880 --> 00:22:12,119 যদিও এটা অনেক ভালো যে আপনি জানতে চেয়েছেন শব্দটি আসলে একটা গাড়ীর 355 00:22:12,199 --> 00:22:15,317 যেটা কিনা আমাদের সব মেম্বারদের নিয়ে এসেছে 356 00:22:15,397 --> 00:22:20,797 এবং, অবশ্যই, আমাদের যন্ত্রগুলি চির নতুনের ক্ষুদ্র সংস্করণ, 357 00:22:20,837 --> 00:22:23,513 আমার সহকর্মিদের সাথে পরিচিত হয়ে নিন 358 00:22:23,553 --> 00:22:25,354 তারা হচ্ছে মিউজিকের জন্য নিবেদিত প্রাণ 359 00:22:25,433 --> 00:22:27,513 বাড়িতে সিগারেট খাওয়া চলবেনা 360 00:22:27,553 --> 00:22:29,832 ওহ! দুঃখিত 361 00:22:48,548 --> 00:22:52,306 তোমার কি মনে হয় জেনারেল? কোন সমস্যা আছে? 362 00:22:56,425 --> 00:23:02,383 ভালো, তবে। ভদ্রমহাদয়গন, কেন আমরা কাজ শুরু করছিনা প্ল্যান মাফিক? 363 00:23:06,103 --> 00:23:11,860 ভদ্রমহাদয়গণ, এটা হল, ব্যান্ডিড কুইন, জুয়ার আড্ডা, টাকার আস্তানা 364 00:23:11,939 --> 00:23:16,059 মিসিসিপি বদ্বীপের, পাপী শহর এবং আমাদের ফোকাস পয়েন্ট 365 00:23:16,140 --> 00:23:17,900 এই হল, অর্চার্ড রোড 366 00:23:17,979 --> 00:23:19,777 এখানে মারওয়া মুনসনের বাসস্থান, 367 00:23:19,858 --> 00:23:22,336 মোহনীয় ভদ্রমহিলা যার সাথে আপনারা সকলেই সাক্ষাত করেছেন, একটু আগে, 368 00:23:22,577 --> 00:23:24,136 ভদ্রমহাদয়গণ, আমি নিশ্চিত আপনি সবাই জানেন যে 369 00:23:24,176 --> 00:23:27,496 মিসিসিপি রাজ্যের আইনসভায় এটা পাশ করা যে, 370 00:23:27,577 --> 00:23:29,936 এ ধরনের কোন জুয়ার স্থাপনা থাকা বৈধ না 371 00:23:30,015 --> 00:23:32,253 এই মাটিতে 372 00:23:32,334 --> 00:23:35,333 যদিও তারা লিগ্যালি চালাচ্ছে 373 00:23:35,372 --> 00:23:39,412 জুয়া খেলা যখন নৌকায় অবৈধ, তারপরেও কোন বাধ্যবাধকতা নেই 374 00:23:39,492 --> 00:23:42,331 টাকা-ব্যাবসায় 375 00:23:42,411 --> 00:23:44,890 ক্যাসিনো অফিস, লকার রুমস 376 00:23:44,970 --> 00:23:47,969 রান্না ও পরিস্কার কাজে এবং সবথকে গুরুত্বপুর্ন তাদের কাউন্টিং হাউজ 377 00:23:48,050 --> 00:23:53,606 গোপন, লুকারের সুরক্ষিত ভাণ্ডারগুলি, 378 00:23:53,687 --> 00:23:57,646 সব সেখানেই কোথাও আছে, 379 00:23:57,726 --> 00:24:02,486 - গাওয়াইন, কোথায় আসলে "কোথায়"? - কি বললেন? 380 00:24:03,844 --> 00:24:06,122 -টাকাগুলো কোথায়? -ওহ 381 00:24:06,203 --> 00:24:08,802 -ওহ, প্রেত্যেক শিফটের শেষে, 382 00:24:08,882 --> 00:24:12,923 পিট বস নগদ টাকা নিয়ে আসেন, জাহাজ থেকে একটি লক করা বাক্সে, 383 00:24:12,962 --> 00:24:16,840 এবং দিনে একবার সমস্ত নগদ সরানো হয় নিচে কাউন্টিং রুমে, 384 00:24:18,559 --> 00:24:20,758 এবং কাউন্টিং রুম কোথায়? 385 00:24:20,798 --> 00:24:25,399 ওহ, এটি ঠিক সেই স্কোয়ারে থাকবে আপনি যেখানে ইশারা করছেন, 386 00:24:25,438 --> 00:24:28,996 তারপরে কি হবে যদি এ সব পন্ডশ্রম হয়, ব্যর্থ চেষ্টা হয়? 387 00:24:29,077 --> 00:24:34,275 সব শেষ হয়ে যাওয়া, এই ছোট স্কয়ার কি তাই বুঝায় না? 388 00:24:35,235 --> 00:24:37,634 অফিসের, আণ্ডারগ্রাউন্ড 389 00:24:37,714 --> 00:24:41,872 হা! কি?!! আন্ডারগ্রাউন্ড! 390 00:24:41,912 --> 00:24:44,592 আন্ডারগ্রাউন্ড 391 00:24:44,672 --> 00:24:46,712 যখন ক্যাসিনো চলে 392 00:24:46,951 --> 00:24:49,350 এই কাউন্টীং রুমের দরজা নিবিড়ভাবে পাহারা দেওয়া হয়, 393 00:24:49,429 --> 00:24:51,870 দরজা খুবই সুরক্ষিত, পিটসবার্গ স্টিলের তৈরি, 394 00:24:51,950 --> 00:24:55,269 ক্যাসিনো যখন সম্পূর্ণ বন্ধ হয়, আন্ডারগ্রাউন্ড তখন বন্ধ করা হয়, 395 00:24:55,509 --> 00:24:59,547 এবং একজন সশস্ত্র প্রহরী ক্যাসিনোর প্রধান প্রবেশদ্বার থাকে 396 00:24:59,627 --> 00:25:04,385 সেখানে তখন প্রহরী অনেক দূরে থেকে টাকা পাহাড়া দেয় 397 00:25:04,465 --> 00:25:10,823 পাঁচ ইঞ্চি পুরু স্টিলের অবরনের পিছনে, হ্যাঁ, কিন্তু দেয়াল? 398 00:25:10,863 --> 00:25:14,583 দেয়ালগুলি, কিন্তু নরম স্থাপ্যত্য 399 00:25:14,662 --> 00:25:19,663 যার পিছনে কেবল নরম, কয়েক শতাব্দী ধরে জমা হওয়া মাটি। 400 00:25:19,742 --> 00:25:23,060 আঁকাবাঁকা মিসিসিপির স্রোতের 401 00:25:23,139 --> 00:25:29,418 পিছনে পিছনে পড়ে থাকা পলল সমভূমি 402 00:25:31,018 --> 00:25:34,217 এই পৃথিবীতে 403 00:25:34,296 --> 00:25:38,135 এখানে জেনারেল আছেন, যার কাজ হচ্ছে এ সবের তদারকি করা, 404 00:25:38,216 --> 00:25:41,776 সুরঙ্গ খোড়ার অভিজ্ঞতা তার অনেক বছরের ফ্রেঞ্চ ইন্দোচায়না মাটিতে 405 00:25:41,855 --> 00:25:45,372 তিনি আমাদের মাটি খোড়ার ডিরেকশন দিবেন 406 00:25:45,452 --> 00:25:49,692 গ্যার্থ প্যানকেইক, যদিও কোন মাস্টার নয়, এই সমস্ত ব্যাপারে তিনিই গাইড দিবেন 407 00:25:49,732 --> 00:25:51,452 আমাদের লক্ষ্য যাবার জন্য, 408 00:25:51,531 --> 00:25:53,692 ফেব্রিকেশনের ও ধ্বংসের কাজ তিনি করবেন 409 00:25:53,771 --> 00:25:57,249 -যেমন আমাদের প্রয়োজন হবে, - থাকতে পেরে আনন্দিত, 410 00:25:57,328 --> 00:26:00,688 গাওয়াইন হল আমাদের "ভিতরের লোক" 411 00:26:00,768 --> 00:26:05,289 তিনি নিজেকে বিশ্বস্ত করতে পেরেছেন ব্যান্ডিড কুইনের কাস্টোডিয়াল কর্মীদের কাছে, 412 00:26:05,529 --> 00:26:09,326 -তারা কঠিনভাবে বিশ্বাস করে! -এবং আমাদের লাম্পের কাছে আসি, 413 00:26:10,166 --> 00:26:13,924 লাম্পের দিকে দেখুন, আপনি অবাক হবেন কি বিশেষ দক্ষতা তার আছে দেখে 414 00:26:14,125 --> 00:26:18,003 তিনি সম্ভবত আমাদের ব্যান্ডে সামান্য অবদান রাখতে পারবে, 415 00:26:18,043 --> 00:26:21,282 ভদ্র মহাদয়গণ, আমাদের কাজে কিন্তু অনেক ঝুঁকি আছে 416 00:26:21,362 --> 00:26:26,602 এটির তালিকা করা জরুরী শারীরিক আঘাত, তাছাড়া বিভিন্ন ধরনের ঝুঁকিগুলোর 417 00:26:26,681 --> 00:26:32,639 কাউকে আমাদের সিকিউরিটির কাজ করতে হবে, আমাদের ইন্সট্রুমেন্টগুলো দেখে রাখতে হবে 418 00:26:32,719 --> 00:26:35,798 এবং, আমাদের পক্ষ থেকে, আমি তাকে স্বাগত জানাচ্ছি, 419 00:26:35,877 --> 00:26:37,638 -আচ্ছা -কি খবর, ভাই? 420 00:26:37,719 --> 00:26:40,716 তো, ভদ্র মহাদয়গন, এই যে আমরা এখানে 421 00:26:40,795 --> 00:26:43,516 আমরা ভিন্ন ভিন্ন প্রতিভার অধীকারি 422 00:26:43,596 --> 00:26:45,355 কিন্তু দুইটা জিনিসে মিল আছে 423 00:26:45,395 --> 00:26:48,715 এক, মেমফিস স্কিমিটারে বিজ্ঞাপটি দেখেছেন, এবং উত্তর দেবার যোগ্য ছিলেন 424 00:26:48,755 --> 00:26:50,675 দুই, ফলাফল স্বরূপ আমরা হতে যাচ্ছি 425 00:26:50,755 --> 00:26:53,632 অনেক অনেক ধনী! 426 00:26:53,711 --> 00:26:56,550 ভদ্রমহাদয়গণ, চলুন আমাদের অ্যাডভেঞ্চার শুরু করা যাক, 427 00:26:56,591 --> 00:26:59,831 চলুন গান বাজাই 428 00:26:59,912 --> 00:27:02,869 এবং একটাই বলতে চাই যে, এটাকে আমাদের ভিতরেই রাখতে হবে, 429 00:27:02,949 --> 00:27:07,947 মানে আমরা যা যা রুটসেলারের নিচে বসে বলছি এটাকে এখানেই রাখতে হবে 430 00:27:08,028 --> 00:27:11,509 এখানে কোন "আমি" চলবেনা আমাদের গ্রুপে 431 00:28:01,931 --> 00:28:03,450 সমস্যা এবং ঝামেলা সব বাইরে 432 00:28:03,531 --> 00:28:05,570 ঝামেলা হচ্ছে, এই বিশ্বটাই 433 00:28:05,650 --> 00:28:08,892 এই পৃথিবীর ঝামেলা শয়তান এই পৃথিবীতে 434 00:28:08,971 --> 00:28:10,888 সমস্যা এবং ঝামেলা বাইরে 435 00:28:10,969 --> 00:28:13,128 ঝামেলা হচ্ছে, এই বিশ্বই 436 00:28:13,207 --> 00:28:16,247 এই পৃথিবীর ঝামেলা শয়তান এই পৃথিবীতে 437 00:28:16,327 --> 00:28:20,205 তুমি কোনও বৈঠা ছাড়া নদীতে সেটা অনেক কঠিন, আরো 438 00:28:20,285 --> 00:28:24,085 নিঃসন্দেহে তুমি যাচ্ছ বুদবুদের ভিতরে 439 00:28:24,125 --> 00:28:27,603 আমার দিকে বডি ব্যাগ দাও দেখ আমি তাদের বাটাম দেই 440 00:28:27,683 --> 00:28:31,322 এটা তোমার জন্য ব্যাপার না কুমড়ার মত হওয়া 441 00:28:31,402 --> 00:28:34,881 খুব চেষ্টা করছ এবং কার্ড খেলে, পতনের ভয় পাচ্ছ, আমি এর ভিতরে নেই 442 00:28:34,961 --> 00:28:36,601 আমি বলতে চাই আমি অনেক হতবাক 443 00:28:36,681 --> 00:28:38,521 আমি অয এ এসেছিলাম এবং নিয়ম ভেঙ্গেছিলাম 444 00:28:38,601 --> 00:28:40,202 কাসকেটে নিয়ে এসো খুব খুশিহবার নয় 445 00:28:40,282 --> 00:28:42,438 প্লাস্টিকের মোড়ক নোংরা ঝামেলা ঘটায় 446 00:29:24,988 --> 00:29:28,224 এটা ঠিক আছে, আমার কারণে থামবে না 447 00:29:28,305 --> 00:29:30,424 না, না, না, না, একদমই না, ম্যাডাম 448 00:29:30,503 --> 00:29:32,664 একদমই না, আমরা একটা ব্রেক নিতে যাচ্ছিলাম 449 00:29:32,703 --> 00:29:36,784 এই নির্দিষ্ট টুকরো উপর গ্লিসান্দি মিউজিক প্রযুক্তিগতভাবে খুব, খুব চাহিদা 450 00:29:36,863 --> 00:29:40,420 এবং আমি নিশ্চিত যে আমরা সবাই স্বাগত জানাব আর এন্ড আর এর মুহুর্তটিকে 451 00:29:40,501 --> 00:29:43,220 তো, আমি ভাবছিলাম, আপনি হয়ত পছন্দ করবেন 452 00:29:43,259 --> 00:29:46,501 তুমি কি বাজাচ্ছো, বাবা? তুমি কেন এত ঘামাচ্ছ? 453 00:29:47,421 --> 00:29:49,738 আহ! আহ! 454 00:29:51,256 --> 00:29:53,217 আহ, কারন, ওই ছেলেটা? 455 00:29:53,297 --> 00:29:56,336 সে বিচ ব্যারেলের একটি স্যকবাট বাজায় 456 00:29:56,377 --> 00:29:57,858 ঠিক না, লাম্প? - হ্যা হ্যা 457 00:29:57,937 --> 00:29:59,897 আমি আপনাকে বলছি, সে এটাকে তামাতামা করে ফেলতে পারে, ঠিক না, লাম্প? 458 00:29:59,978 --> 00:30:03,094 কেউই ওর মত করে বাজাতে পারেনা 459 00:30:03,335 --> 00:30:03,974 হু, হু , হু! 460 00:30:04,054 --> 00:30:06,653 লজ্জা পেয়না লাম্প লজ্জা পেয়না লাম্প, 461 00:30:06,733 --> 00:30:09,094 (আপনারা দয়া করে নিজ দায়িত্বে অনুবাদ করে নেবেন) 462 00:30:09,174 --> 00:30:10,814 -ওহ, ধ্যাত! -এই, আরে এই, এই, তুই এটা কি বললি!! 463 00:30:10,893 --> 00:30:15,451 এটা খৃস্বটানের বাড়ি, এখানে আজে বাজে ভাষা চলবেনা 464 00:30:15,531 --> 00:30:18,969 -কখনো এটাই একমাত্র উপায় -শোনেন, আমার গায়ে হাত দিবেন না 465 00:30:19,048 --> 00:30:23,327 আমি তোমার ভালোর জন্য করছি বাছা, নিজেকে সামলাও 466 00:30:23,408 --> 00:30:25,727 আসলেই, ম্যাডাম আসলেই, ঠিক এটাই করা উচিত 467 00:30:25,807 --> 00:30:29,247 গাওয়াইন এতদূর এসেছে 468 00:30:29,328 --> 00:30:32,526 তার মিউজিকের প্রতি ভালোবাসা থেকে 469 00:30:32,607 --> 00:30:35,484 আমাকে ওসব কথা বলবেন না 470 00:30:35,564 --> 00:30:36,964 -আমি বুঝতে পারছি -আপনি সিগারেট খান? 471 00:30:37,044 --> 00:30:40,163 না, ম্যাডাম আমি বুঝতে পেরেছি ব্যাপারটা 472 00:30:40,203 --> 00:30:42,405 এবং আমি এটার ব্যাখ্যা দিতে পারি কোন অজুহাত নয় 473 00:30:42,605 --> 00:30:43,364 -আমি নিজেই -হেই, হেই, হেই 474 00:30:43,404 --> 00:30:45,281 আমাকে বোঝাঁতে আসবেন না, ড্বগ 475 00:30:45,481 --> 00:30:47,719 আপনি আমাকে বুঝতেই পারছেন না, 476 00:30:47,799 --> 00:30:51,360 আপনার পি এইচ ডি থাকতে পারে, কিন্তু আমার জি ই ডি আছে 477 00:30:51,440 --> 00:30:53,760 -হ্যা -নিগা! 478 00:30:54,440 --> 00:31:00,117 প্রাণবন্ত বালক, তবে তারুণ্য খুবই প্রাণবন্ত, 479 00:31:00,197 --> 00:31:04,558 একটি ঘটনা প্রায়শই বলা হয় রোমান্টিক যুগের কবিদের দ্বারা 480 00:31:04,638 --> 00:31:07,354 আমার যৌবনে, আমি গির্জার মধ্যে ছিলাম, আমি জ্বলন্ত ভাবে চারপাশে হাটছিলাম না 481 00:31:07,394 --> 00:31:10,315 তারুণ্য কোনও কিছুর অজুহাত নয় 482 00:31:11,074 --> 00:31:17,714 যাইহোক, আমি আপনাকে বাশি দেখাতে এসেছিলাম, ওথারের বাঁশি, নিজেই আবার পুড়িয়েছিল, 483 00:31:17,793 --> 00:31:21,350 আমি ভাবছিলাম যে আপনি, মিউজিক পছন্দ করেন, তাই আপনার হয়ত ভালো লাগবে 484 00:31:21,431 --> 00:31:24,069 ওহ, আসলেই, আমি মুগ্ধ 485 00:31:24,150 --> 00:31:26,670 এটি নিজেই কেটে ফেলে এবং তার গর্তগুলি পুড়িয়ে ফেলে, 486 00:31:27,470 --> 00:31:29,706 ইস্রায়েলীয়রা এটিকে একটি খলিল বলত 487 00:31:29,787 --> 00:31:34,306 বাইবেলে আছে, পড়তে পারেন সুর্যের কাছে কিছুই নতুন নয় 488 00:31:34,386 --> 00:31:35,986 আসলেই, নয় 489 00:31:40,347 --> 00:31:44,062 এই ২০ বছর কেটে গেছে, 490 00:31:44,143 --> 00:31:46,743 তিনি এক অন্যরকম মানুষ ছিলেন, 491 00:31:51,062 --> 00:31:54,340 খলিল বাজিয়েছিল, 492 00:31:58,820 --> 00:32:03,816 আমি মনে করি না ওথার কখনও হাত ঘুরিয়েছেন 493 00:32:03,897 --> 00:32:09,817 বা, বা তার ঠোঁট ঘুরিয়ে শোফারে ফুঁ দিতে? 494 00:32:12,536 --> 00:32:18,293 আনুষ্ঠানিক ভাবে রামের শিং হিব্রু পুরোহিত দ্বারা বাজানো, 495 00:32:18,372 --> 00:32:23,614 না, আমি সে সম্পর্কে কিছুই জানি না, ওফার কখনই কোনও শোফার বাজায়নি! 496 00:32:23,693 --> 00:32:26,529 -অবশ্যই না -আমার জানামতে না 497 00:32:26,568 --> 00:32:30,089 খলিল অনেক ভালো ছিল অথারের জন্য 498 00:32:31,689 --> 00:32:33,971 তিনি এই ধরণের মানুষ ছিলেন, 499 00:32:37,207 --> 00:32:39,125 এই ধরণের মানুষ, 500 00:32:40,965 --> 00:32:44,246 ওহ! এই মেয়ে, রাস্তা দাও সরার 501 00:32:44,326 --> 00:32:46,046 এত নির্দয় হইয়ো না 502 00:32:46,286 --> 00:32:48,204 একটু তবলা বাজাতে দেবে (আপনারা পরবর্তী কয়েক লাইন নিজ দায়িত্বে অনুবাদ করে নেবেন) 503 00:33:03,759 --> 00:33:07,479 মিঃ গাঁজ, সে দেখতে খুবই সুন্দরী ছিলো 504 00:33:07,519 --> 00:33:10,837 মানে, অনেক সুন্দরী, মানে একদম সাহিত্য, 505 00:33:10,876 --> 00:33:14,755 আমি কেয়ার করিনা সে কতটা সুন্দরী ছিল, ম্যাকস্যাম, তোমার চাকরী শেষ 506 00:33:14,835 --> 00:33:15,756 কি বললে? 507 00:33:15,835 --> 00:33:18,956 গ্রাহকদের সাথে খারাপ ব্যাবহার করা একদমই জঘন্য। 508 00:33:19,037 --> 00:33:20,995 -তোমার লকার থেকে জিনিসপত্র সরিয়ে নিয়ে যাও -কিন্তু মিঃ গাঁজ, ওটা খারাপ ব্যাবহার ছিল না 509 00:33:21,073 --> 00:33:22,472 আমি বলেছি চলে যেতে, তোমার চাকরি শেষ! 510 00:33:22,552 --> 00:33:25,992 তুমি আমার চাকরি খেয়ে দেয়ার কে! আমি তোমার নামে মামলা করব! 511 00:33:26,072 --> 00:33:27,872 মামলা? কেন? 512 00:33:27,953 --> 00:33:30,034 শাস্তিমূলক অপরাধের জন্য 513 00:33:30,073 --> 00:33:31,152 -শাস্তিমূলক খেসারত, -হ্যা, 514 00:33:31,353 --> 00:33:33,270 শাস্তিমূলক খেসারত, অভিশাপ! 515 00:33:33,349 --> 00:33:36,708 -শাস্তিমূলক খেসারত, -আমি দেখে নেব, মিঃ গাজ 516 00:33:36,787 --> 00:33:40,429 হ্যা এটা একদম সহজ সরল আমি কালো দেখে আমাকে বরখাস্ত করলেন 517 00:33:42,909 --> 00:33:46,666 দেখ ম্যাকস্যাম, এখানে সবাই কালো যারা চাকরী করে 518 00:33:46,747 --> 00:33:48,664 এমনকি তোমার বদলে কাজ করবে, সেও একজন কালো হবে, 519 00:33:48,744 --> 00:33:51,026 আবার তার বদলেও কালো লোক হবে 520 00:33:52,186 --> 00:33:54,823 বেশ, জাজও একজন কালো লোক হবে 521 00:33:54,902 --> 00:33:55,862 -ওহ! -আর আপনি? 522 00:33:55,942 --> 00:33:58,183 -আপনাকে দাড়াতে হবে তার সামনে, -ওহ! 523 00:33:58,223 --> 00:33:59,663 আর আপনার রিপ্লেস্মেন্টও হবে একজন কালো 524 00:33:59,742 --> 00:34:01,822 -বুঝছেন! -ধন্যবাদ, 525 00:34:03,742 --> 00:34:05,859 ওহ, মাই, 526 00:34:05,900 --> 00:34:07,579 ওহ, মাই,ওহ, মাই, আল্লাহ! আল্লহ! 527 00:34:07,778 --> 00:34:09,059 এটি আসলেই একটি মারাত্মক ধাক্কা 528 00:34:09,099 --> 00:34:11,619 আমি বিরক্ত আমি বিরক্তের থেকেও বিরক্ত 529 00:34:11,659 --> 00:34:13,539 আমি বিধ্বস্ত, 530 00:34:13,579 --> 00:34:17,095 আমি আমার জায়গায় ঠিক আছি, আমি ভিষন ক্ষতির মুখে আছি, 531 00:34:17,176 --> 00:34:20,735 -যদিও তুমি এখনও ঠিক আছ, ঠিক আছে - আপনারা সবাই ঠিক করেছেন? 532 00:34:20,776 --> 00:34:25,816 ম্যাডাম, আমাদের ওয়াফেলস দেবেন, আমাদের অবিলম্বে ওয়াফেলস দিবেন 533 00:34:25,895 --> 00:34:28,014 আমাদের সবাইকে ভাবতে হবে, আমাদের ওয়াফেলস দরকার, 534 00:34:28,093 --> 00:34:31,292 এবং আমি মনে করি আমাদের প্রত্যেকেই প্রত্যেকের কাজে দক্ষ, 535 00:34:31,371 --> 00:34:34,773 সম্ভবত তুমি যদি ক্ষমা চাইতে এবং তাকে যদি ফুল উপহার দিতে 536 00:34:34,853 --> 00:34:36,933 অথবা ফলের বাক্স 537 00:34:37,012 --> 00:34:40,650 একটি সিস্কেপ আঁকা কার্ড সহ এবং খুব অনুভূতি দিয়ে লেখা, 538 00:34:40,729 --> 00:34:43,928 ওই শালরপুতের কাছে আমি কখনোই মাফ চাইব না আমাকে বরখাস্ত করছে, কারন আমি কালো! 539 00:34:43,967 --> 00:34:47,089 সে এটা করতে পারেনা, কারন তার নামে মামলা হতে পারে এর জন্য 540 00:34:47,169 --> 00:34:49,048 আমি মনেকরি চকোলেটের বাক্স 541 00:34:49,088 --> 00:34:52,685 এক্ষেত্রে অনেক কাজে দিতেপারে খুব কঠিন লোকও গলে যায় এতে 542 00:34:52,764 --> 00:34:54,965 ওই ব্যাটায় চকলেটে গলবে না 543 00:34:55,005 --> 00:34:57,684 আমাদের কাজে আরেকটা ধাক্কা লেগেছে 544 00:34:57,725 --> 00:35:01,682 -আমাদের পথে বড় একটা পাথর পরেছে -পাথর! 545 00:35:03,402 --> 00:35:07,962 -খুব খারাপ, খুবই খারাপ -ওহ, আল্লাহ, 546 00:35:09,522 --> 00:35:13,198 দেখে মনে হচ্ছে কবি ঠিকই বলেছিলেন 547 00:35:13,278 --> 00:35:16,159 বিপদ যখন আসে, চারদিক থেকেই আসে 548 00:35:16,238 --> 00:35:18,080 ওহ, না, আমরা পাথর কেটে যেতে পারব, চিন্তার কিছু নেই, 549 00:35:18,159 --> 00:35:20,438 এর থেকে সহজ কিছু আছে নাকি দুনিয়ায়? আমরা ওটাকে উড়িয়ে দেবো, 550 00:35:20,678 --> 00:35:23,796 আমার পাইরো লাইচেন্স আছে শুধু গর্ত খুর্তে হবে পাথরে 551 00:35:23,876 --> 00:35:27,674 এবং একটি সামান্য প্লাস্টিক প্যাক মধ্যে, ইগ্নেয়াস বেশ ভাল ব্লাস্ট করতে, 552 00:35:27,754 --> 00:35:28,994 -এবং তখন আমরা পারব, -হ্যালো গার্থ 553 00:35:29,075 --> 00:35:31,395 -আমি কি তবে প্রাইমার কর্ড অর্ডার করতে যাব? -হ্যা, মাউন্টেন 554 00:35:31,475 --> 00:35:35,072 আমরা কথা বলতেছিলাম এ নিয়ে এবং প্লাস্টিক নিয়ে 555 00:35:35,152 --> 00:35:37,872 -এ সবের মানে কি? -ওহ, ও হচ্ছে মাউন্টেন 556 00:35:37,953 --> 00:35:40,952 মাউন্টেন ও হচ্ছে আমার ডান হাত সে সবসময় আমাকে সাহায্য করে 557 00:35:41,031 --> 00:35:43,872 -আমাকে সব কাজেই সাহায্য করে -হেই, 558 00:35:44,751 --> 00:35:47,708 আপনি তাকে ওয়াফেল হাটে নিয়া আসছ? 559 00:35:47,788 --> 00:35:52,149 আমাকে অবশ্যই স্বীকার করতে হবে 560 00:35:52,230 --> 00:35:55,867 আমি ভেবেছিলাম সবাই বুঝেছিল যখন এটা আমাদের গ্রুপে এসেছিল, 561 00:35:55,948 --> 00:35:58,145 শব্দটি ছিল "মাম" 562 00:35:58,225 --> 00:36:00,505 অবশ্যই আমি এটা বুঝি, কিন্তু ও হচ্ছে মাউন্টেন গার্ল 563 00:36:00,585 --> 00:36:02,666 আমি ওর থেকে কিছুই লুকাইনা 564 00:36:02,746 --> 00:36:05,506 কিন্তু এটা এভাবে হতে পারেনা 565 00:36:06,186 --> 00:36:09,181 আপনি তাকে এখনে নিয়ে আসছ 566 00:36:09,221 --> 00:36:13,942 এই লোকে তার গার্লফ্রেন্ডকে নিয়া আসছে 567 00:36:14,023 --> 00:36:17,302 ওকে, আমি তারপরেও তোমাকে ধন্যবাদ দিতে চাই এভবে কথা বলা বন্ধ করার জন্য। 568 00:36:17,381 --> 00:36:18,982 সে আমার জীবনের আরেকটা অংশ 569 00:36:19,062 --> 00:36:23,897 সবাই আমার দিকে তাকাচ্ছে, আমি যেন কি করছি 570 00:36:23,977 --> 00:36:27,497 আর এই লোকে তার নিজের গার্লফ্রেন্ড নিয়া আসছে 571 00:36:27,738 --> 00:36:30,137 -ওয়াফেল হাটে -পাঙ্ক, শালারপুত! 572 00:36:30,218 --> 00:36:32,695 -তোমার মুখ বন্ধ করো! -আরো ভালো করে বল 573 00:36:32,735 --> 00:36:34,175 -ভদ্রমহাদয়গন, প্লিজ, -সর এখান দিয়া 574 00:36:34,215 --> 00:36:35,614 সরেন এখান দিয়া, নইলে একদম গুলি ভইর‍্যা দেবো 575 00:36:35,695 --> 00:36:38,294 -ভদ্রমহাদয়গন, প্লিজ, -কি, কি? 576 00:36:38,374 --> 00:36:42,491 ভদ্রমহাদয়গন, প্লিজ, কলিগদের সাথে এই ব্যাবহার ভালো দেখায় না একদমই 577 00:36:42,571 --> 00:36:46,492 এমনকি, এই আড্ডার জায়গায় তো নয়ই 578 00:36:46,572 --> 00:36:48,412 ছোট্ট অবর্জনা 579 00:36:48,492 --> 00:36:51,090 ওহ, এদিকে দেখ আমি সাফারি জ্যাকেটে ব্লুবেরি সিরাপ পেয়েছি! 580 00:36:51,131 --> 00:36:55,527 মহাদরগণ, আমি বলি কি, আমরা এই মহিলার ব্যপারটা বিবেচনা করে দেখি 581 00:36:55,607 --> 00:36:58,087 -মাউন্টেন ওয়াটার -মাউণ্টেন গার্ল 582 00:36:58,169 --> 00:37:02,728 আমি দুঃখিত যে আমাদের বিবেচনার বিষয়টি এখানেই শেষ, 583 00:37:02,807 --> 00:37:07,325 এবং আমাদের তাকে বিশ্বাস করা ছাড়া আর কোন উপায় নেই, 584 00:37:07,404 --> 00:37:10,765 এবং সে কেবলই মিঃপ্যানকেকের ভাগটুকুই শেয়ার করবে। 585 00:37:10,844 --> 00:37:13,285 অবশ্যই, আর কোন উপায় আছে কি?, 586 00:37:13,364 --> 00:37:15,482 -হ্যা, ঠিক, আপনি এর বেশি ভাগ পাবেন না -তোমার থেকে বেশি 587 00:37:15,682 --> 00:37:18,280 -ওহ, এই প্রেমের গুষ্টি কিলাই -বিষয়টি নিষ্পত্তি করা দরকার, 588 00:37:18,360 --> 00:37:21,362 আমাদের কাজে যাতে কোন বাধা না থাকে -কো-কোচ, কোচ, 589 00:37:21,442 --> 00:37:24,561 -কো-কো-কোচ, আমি, -একদম শেষ, স্থায়ী সমাধান, 590 00:37:24,641 --> 00:37:29,439 যেটা আমাদের এখন ভাবতে হবে যাতে গাউইন তার চাকরি ফরে পায় 591 00:37:29,518 --> 00:37:31,678 -কোচ, আমি -হ্যাঁ, লাম্প 592 00:37:31,758 --> 00:37:33,637 আমরা কি শুধু লোকটিকে ঘুষ দিতে পারি না? 593 00:37:49,991 --> 00:37:54,511 আপনি পড়াশুনা করে বোকামি করেছেন, নাকি মিস্টার, ডর? 594 00:37:56,231 --> 00:37:58,910 হ্যাঁ, স্বীকার করি, 595 00:37:58,949 --> 00:38:01,426 আমি প্রায়শই বাড়িতে এইসব প্রাচীন খণ্ডে, নিজেকে নিয়ে থাকি 596 00:38:01,507 --> 00:38:06,108 এই আধুনিক বিশ্বের তাড়াহুড়া, ছুটাছুটির থেকে। 597 00:38:06,188 --> 00:38:11,704 আমার কাছে,আপাতবিরোধী মনে হলেও "ডেড টোনস" সাহিত্য এর ভিতর 598 00:38:11,745 --> 00:38:15,823 অনেক অর্থ আছে যা পত্র-পত্রিকার নেই 599 00:38:15,904 --> 00:38:19,864 এসব বইগুলোতে, এইসব খন্ডগুলোতে 600 00:38:19,944 --> 00:38:24,340 মানবজাতির সম্পর্কে অনেক জ্ঞান আছে যেটা আমাকে সাফল্য দেয় 601 00:38:24,421 --> 00:38:29,300 যখন কঠিন দিন পার হয় এবং রাতগুলো একাকী ও দীর্ঘ, 602 00:38:31,261 --> 00:38:34,897 মানবজাতির বিদ্যা, হাহ? 603 00:38:34,937 --> 00:38:37,777 -প্রভুর জ্ঞান সম্পর্কে কি বলে? -ওহ 604 00:38:37,817 --> 00:38:44,136 হ্যাঁ, হ্যাঁ, দ্যা গুড বুক, হম, আমি পৃষ্ঠাগুলোতে পেয়েছি 605 00:38:44,215 --> 00:38:49,974 কিন্তু, আমার মনে হয়, অন্যসব ভালো বই আছে অবশ্য, 606 00:38:51,414 --> 00:38:59,050 প্রত্নতাত্ত্বিক ভারী অনেকগুলো খন্ড মানুষের গৌরবময় যুগের 607 00:38:59,251 --> 00:39:07,608 এবং অবশ্যই, আমি ভালোবাসি, ভালোবাসি মিঃ এল্যান পো এর কাজগুলো 608 00:39:07,687 --> 00:39:10,527 ওহ, আমি তাকে জানি এক ধরনের ভুতুরে 609 00:39:10,607 --> 00:39:13,087 না, ম্যাম, না, না 610 00:39:13,166 --> 00:39:16,327 এটা এই পৃথিবীর নয়, এটা সত্য 611 00:39:16,527 --> 00:39:22,043 সে, একটা স্বপনের জগতে বাস করত অতি প্রাচীন স্বপ্ন 612 00:39:25,202 --> 00:39:27,924 "হেলেন, 613 00:39:28,003 --> 00:39:32,521 এই সৌন্দর্য আমার জন্য 614 00:39:32,600 --> 00:39:37,320 সেই নিসিয়ান ছালার মতো, 615 00:39:37,400 --> 00:39:42,396 এই আলতো করে, একটি সুগন্ধ সমুদ্র, 616 00:39:42,437 --> 00:39:45,957 ক্লান্তিহীন, ঘুরে বেড়ানো 617 00:39:46,038 --> 00:39:50,076 তার নিজের তীরে, " 618 00:39:55,634 --> 00:39:57,833 হেলেন কে ছিলেন? 619 00:39:57,914 --> 00:40:03,031 - ব্যাবিলনের কোন দুশ্চরীত্রা নারী? - কেউ জানে না হেলেন কে ছিল, 620 00:40:03,111 --> 00:40:08,110 তবে আমি তাকে কল্পনা করি খুব, খুব, 621 00:40:08,310 --> 00:40:12,030 খুবই 622 00:40:12,109 --> 00:40:13,667 ম্লান, 623 00:40:19,546 --> 00:40:23,306 মিসেস, মুনসন, আমি চেষ্টা করে যাচ্ছি 624 00:40:23,386 --> 00:40:27,984 কিছু উপায় খুঁজে বের করতে আপনার প্রতি আমার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করার জন্য 625 00:40:28,064 --> 00:40:33,942 এই ক্লান্ত, পথভ্রষ্ট ঘুরে বেড়িয়ে, 626 00:40:34,862 --> 00:40:38,661 এটি সামান্য পুরানো উপহার, এটি মোটেই কিছু নয়, 627 00:40:38,741 --> 00:40:43,099 ওহ, কেন মিঃ, ডোর! আপনি একজন মহৎ মানুষ, 628 00:40:43,180 --> 00:40:45,060 ওহ, ম্যাডাম, আমি আবেগী, আমি গলে যাই, না, 629 00:40:45,140 --> 00:40:47,336 আমি শুনলাম আগামীকাল রাতে কনসার্টের ব্যাপারে 630 00:40:47,376 --> 00:40:49,415 "অত্যন্ত অত্যন্ত আনন্দের!" 631 00:40:49,455 --> 00:40:52,297 এবং আমি ভেবেছিলাম আপনি এবং আপনার কোন একজন গির্জার বন্ধু সম্ভবত যেতে পারেন? 632 00:40:52,337 --> 00:40:55,736 - হ্যাঁ, আমার একটি বিধবা মহিলা বন্ধু আছে, - কনসার্টটি মেমফিসে চলছে, 633 00:40:55,817 --> 00:40:59,293 সুতরাং আমি একটি গাড়ীর ব্যবস্থা করেছি আপনাকে সেখানে নিয়ে যেতে , 634 00:41:01,053 --> 00:41:02,292 আহ? 635 00:41:02,373 --> 00:41:05,412 শেরিফ ওয়াইনার, কেমন আছেন? 636 00:41:05,493 --> 00:41:06,494 শুভ সন্ধ্যা , মিসেস, মুনসন, 637 00:41:06,573 --> 00:41:10,050 আমি আপনাকে জানাতে এখানে এসেছি উইম্যাকের সাথে আমার কথা হয়েছিল, 638 00:41:10,090 --> 00:41:12,731 এবং সে আমাকে জানিয়েছে যে সে মেনে চলবে আপনার অনুরোধ 639 00:41:12,811 --> 00:41:14,050 মিউজিকের সাউন্ড কমিয়ে চালাতে যাতে প্রতিবেশীর সমস্যা না হয়, 640 00:41:14,130 --> 00:41:16,049 সুতরাং আপনি শুধু যান এবং নিজে এই মনোরম সন্ধ্যা উপোভোগ করুন 641 00:41:16,129 --> 00:41:18,009 একমিনিট দাঁড়ান, আপনার সাথে পরিচয় করিয়ে দিতে চাই 642 00:41:18,249 --> 00:41:21,047 আহ, ম্যাম, আপনি জানেন? আমি একটু ব্যাস্ত আছি এখন, 643 00:41:21,126 --> 00:41:23,006 কোন ব্যাঙ্ক ডাকাতকে তারা করেছেন নাকি? 644 00:41:23,086 --> 00:41:25,046 ভিতরে আসেন এবং তার সাথে কথা বলুন 645 00:41:25,126 --> 00:41:27,645 হ্যাঁ, আমরা এখানে ছিলাম, ও চা পান করছিলাম 646 00:41:32,642 --> 00:41:34,803 হাহ! 647 00:41:34,884 --> 00:41:38,243 তার নিজের থালা বাসন নিজেই ধুয়ে ফেলেন, খুবই ভদ্রলোক, 648 00:41:38,323 --> 00:41:41,562 -কেউ এখানে ছিল, একটু আগে ম্যাম? -হ্যাঁ, আমার আর অথারের সাথে, 649 00:41:41,642 --> 00:41:43,838 আচ্ছা, আপনি জানেন? তার সাথে পরে কথা হবে, 650 00:41:43,919 --> 00:41:46,319 আরে আমার সাথে আসেন তার রুমে গিয়ে তার সাথে দেখা করবেন 651 00:41:46,400 --> 00:41:48,201 আমার পরিবার আছে, আমার বউ ডিনার নিয়ে টেবিলে বসে আছে 652 00:41:48,280 --> 00:41:50,120 আমাকে যেতেই হবে 653 00:41:53,119 --> 00:41:58,356 - ওহ, আল্লাহ, তিনিতো পরিচ্ছন্ন! হ্যাঁ, ম্যাম, তিনি খুবই পরিচ্ছন্ন, 654 00:41:58,555 --> 00:42:03,676 সে সম্ভবত নীচে গিয়েছেন তার বন্ধুদের সাথে গান বাজাতে, 655 00:42:03,755 --> 00:42:06,192 ম্যাম, আমাকে যেতেই হবে 656 00:42:06,272 --> 00:42:09,472 -কি? -ম্যাম, আমাকে যেতেই হবে, 657 00:42:11,353 --> 00:42:14,192 মিসেস, মুনসন, না, আপনাকে করতে হবেনা 658 00:42:14,232 --> 00:42:15,191 মিসেস, মুনসন? 659 00:42:15,231 --> 00:42:18,630 কি হয়েছে, প্রোফেসর! 660 00:42:18,709 --> 00:42:23,069 আপনি এখানে চা নিয়ে কি করছেন? 661 00:42:23,149 --> 00:42:24,469 আহ! মিসেস, মুনসন? 662 00:42:24,549 --> 00:42:26,148 ওহ, আল্লাহ, 663 00:42:33,986 --> 00:42:37,105 -মিসেস, মুনসন? -কি অবস্থা! 664 00:42:37,185 --> 00:42:41,141 -বের হয়ে আসুন! -মিসেস, মুনসন, আমাকে এখনি যেতে হবে 665 00:42:41,223 --> 00:42:45,862 আমাকে যেতেই হবে, আমি আপনার ফ্রেন্ডদের সাথে পরে কথা বলব 666 00:42:49,421 --> 00:42:51,819 এটা খুবই রিফ্রেসিং ছিল 667 00:42:51,899 --> 00:42:52,899 আপনারা সবাই এখন সন্ধ্যাটা উপভোগ করুন 668 00:42:52,979 --> 00:42:56,138 আপনি জানেন যে, আমরা একাডেমিকরা অবিচ্ছিন্নভাবে নিজেদের গাদাগাদি করতে ভালোবাসি 669 00:42:56,219 --> 00:42:58,219 সীমাবদ্ধ স্থানগুলিতে 670 00:42:58,299 --> 00:43:02,496 ইয়েলে, ছাত্ররা যে কতজনকে নিয়ে গাদাগাদি করতে পারে 671 00:43:02,576 --> 00:43:04,817 টেলিফোন বুথে, হার্ভার্ডে, একটি ছোট কক্ষে, 672 00:43:04,895 --> 00:43:07,255 উহু! আশা করি আমি আমার চা ফেলে দেননি, 673 00:43:08,695 --> 00:43:11,414 আচ্ছা, এটা কি? 674 00:43:12,732 --> 00:43:14,973 আমি মনে করি, এটি কেবল আমার বলার উপায় ', উম, 675 00:43:16,932 --> 00:43:20,972 ওহ, ভালো, আল্লাহর কসম, মিঃ গাজ দেখেন এখানে, আমি, 676 00:43:21,051 --> 00:43:22,931 আমি জানি না এটি কেমন লাগে আপনার পরিস্থিতে, 677 00:43:23,008 --> 00:43:24,969 আপনি জানেন, আপনার সাথে ওই সব, বলা, 678 00:43:25,048 --> 00:43:29,049 এবং আমি এটাও জানি যে আপনি জানেননা, আমার পরিস্থিতিটা কেমন, 679 00:43:29,130 --> 00:43:32,048 দেখুন, মিঃ গাজ সেখানে কাস্টডিয়ান আছে, না? 680 00:43:32,129 --> 00:43:35,085 এবং একজন তার ভিতরেও আছে 681 00:43:35,164 --> 00:43:37,845 এবং তাকে নিয়েই যত গোলমাল 682 00:43:37,886 --> 00:43:40,206 দেখুন, 'কারন ঐ লোকে, তার দরকার ছিল, মিঃ গাজ, 683 00:43:40,286 --> 00:43:43,525 এবং স্বভাবতই তার দরকার ছিল ঐ মহিলাকে 684 00:43:43,605 --> 00:43:47,602 আমার অনুমানটি হ'ল আমি বুঝতে পারি যে আমি অভদ্র, 685 00:43:47,642 --> 00:43:51,882 তবে আপনি যদি তার কেতলি ড্রামগুলি দেখতে পেতেন, মিঃ গাজ 686 00:43:51,961 --> 00:43:55,681 বেশ, আমরা সবাই মানুষ 687 00:43:55,761 --> 00:44:00,159 আমি এক সপ্তাহের প্রবেশনারি পিরিয়ড দিচ্ছি, 688 00:44:00,838 --> 00:44:02,198 ধন্যবাদ, মিঃ, গাজ, 689 00:44:02,279 --> 00:44:04,397 গ্রাহকদের থেকে দূরে থাকো, ম্যাকস্যাম, 690 00:44:14,875 --> 00:44:17,594 এই ড্রিল বিটটি ভীষণ গরম হচ্ছে, 691 00:44:17,675 --> 00:44:23,513 গাওয়াইন, সম্ভবত তুমি একটি হাডসন স্প্র্য্যার লাগাতে পারো এবং ড্রিল করার সময় স্প্রিটজ করতে পারো, 692 00:44:23,592 --> 00:44:28,351 আমি আপনার বাসার কাজের লোক নই, আমি ভিতরের কাজ করি 693 00:44:28,431 --> 00:44:30,268 আচ্ছা, দেখ, তুমি কি পোকামাকড় এর কামর খেতে চাও 694 00:44:30,348 --> 00:44:31,748 যতকক্ষন আমরা একসাথে কাজ করি? 695 00:44:31,789 --> 00:44:34,588 -আমি স্প্রেয়ারটা দেখছি, -ওহ, না, না, না, 696 00:44:34,669 --> 00:44:37,388 আমাকে এবং তাকে ওই বর্গাকার জায়গার ব্যাবস্থা করতে হবে, 697 00:44:37,468 --> 00:44:40,108 তোমাকে একটা কথা বলি, ম্যাকস্যাম 698 00:44:40,187 --> 00:44:42,465 আমি তোমাকে বলব আমি কিভাবে মিসিসিপিতে এলাম 699 00:44:42,504 --> 00:44:47,944 তুমি জানো যে, আমি এখনে জন্মাইনি আমি স্ক্রানটন, পেন্সেভিনিয়ায় থেকে আসছি 700 00:44:48,024 --> 00:44:48,983 কি? 701 00:44:51,265 --> 00:44:55,702 স্ক্রানটন, পেন্সেভিনিয়া আমি সেখান থেকে এখানে আসছিলাম ১৯৬৪তে, গ্রেহাউন্ড বাস এ, 702 00:44:55,782 --> 00:44:57,462 ফ্রিডম রাইডার্সের সাথে, 703 00:44:58,981 --> 00:45:01,181 তুমি কি জান কে ফ্রিডম রাইডাররা ছিলেন, ম্যাকস্যাম? 704 00:45:01,221 --> 00:45:02,740 না, এবং আমি জানিনা, 705 00:45:02,820 --> 00:45:05,018 তারা যখন চলে যাবে তখনই আমাকে বলুন, ধিক্কার! 706 00:45:05,059 --> 00:45:06,938 ফ্রিডম রাইডার্স, যুবক, 707 00:45:06,979 --> 00:45:09,418 উদারপন্থীদের একটি গ্রুপ ছিল উত্তর দিক থেকে, 708 00:45:09,499 --> 00:45:12,817 সবাই একসাথে কাজ করছি, ঠিক যেমন আমরা এখানে আছি, 709 00:45:12,898 --> 00:45:15,175 জড়িত সবাই যারা এখানে এসেছেন 710 00:45:15,255 --> 00:45:18,655 যাতে স্থানীয় কালো লোক তাদের নাগরিক স্বাধীনতা পেতে পারে, 711 00:45:18,735 --> 00:45:21,574 যাতে তোমার মত লোকেরা ভোট দেয়, 712 00:45:26,971 --> 00:45:30,292 -আপনি জানেন কি? -কি, ভাই? 713 00:45:30,371 --> 00:45:33,851 -আমি ভোট দেইনা, সুতরাং গোল্লায় যান -তুমি একটা বেইমান 714 00:45:33,930 --> 00:45:36,330 -যে বাসে করে আসছিলা তাতে করে! -চল, চল, বাইরে চল! 715 00:45:36,410 --> 00:45:37,928 বাইরে যাওয়ার গুষ্টি কিলাই চল! কি? 716 00:45:38,009 --> 00:45:39,769 (দড়জায় ঠক্ঠক্ শব্দ) 717 00:45:42,488 --> 00:45:45,888 আমার বন্ধু মিসেস, ফান্থেস এখানে আছেন, তো আমি বাইরে যাব, 718 00:45:45,968 --> 00:45:48,965 ভেবেছিলাম আমি কিছু দারুচিনি কুকিজ দিয়ে রেখে দেব, 719 00:45:49,045 --> 00:45:51,725 ওহ! খুবই ভালো হয়, 720 00:45:51,805 --> 00:45:54,244 উহ, ভালোইতো 721 00:45:54,325 --> 00:45:57,923 আপনি আসতে পারেন এক রবিবারে গির্জায়, 722 00:45:58,003 --> 00:46:00,762 - আমাদের একটি আবৃত্তি করে শোনাবেন, 723 00:46:00,842 --> 00:46:04,521 আমাদের সংগীত অবশ্য আহা, ভাল, আমি এটি কিভাবে করব? 724 00:46:04,602 --> 00:46:07,160 আহ, খানিকটা রোমান দৃষ্টিভঙ্গিতে, 725 00:46:07,240 --> 00:46:10,359 আহ, আমাদের অনেকগুলোই সুদৃষ্টিতে দ্বারা বিশেষিত হয়েছে 726 00:46:10,438 --> 00:46:12,597 ওহ, তাই নাকি, ঠিক আছে, 727 00:46:12,677 --> 00:46:16,118 কিন্তু আমরা কোন ধর্মীয় সম্প্রদায়ের জন্য করিনা 728 00:46:16,798 --> 00:46:20,836 আমাদের চার্চে সবাই স্বাগত, হ্যাঁ, আমাদের একজন মেথোডিস্ট এসেছিল, 729 00:46:20,917 --> 00:46:26,555 এপিস্কোপালিয়ান, ৬০ এর দশকের দিকে, আমাদের একজন ইহুদী এসেছিলেন! 730 00:46:26,634 --> 00:46:29,914 -তার গিটার ছিল, -এক ইহুদী হাতে গিটার 731 00:46:29,995 --> 00:46:34,110 আপনি আমাকে এক মুহুর্ত ক্ষমা করবেন, ম্যাডাম, আপনার সাথে বাইরে দখা হবে 732 00:46:34,150 --> 00:46:37,631 যদি আপনারা সুরেলাভাবে কাজ করতে পারেন আমার অনুপস্থিতিতে 733 00:46:37,711 --> 00:46:39,670 সম্ভবত আমি ফিরে আসলে, আমরা বিস্ফোরনের জন্য প্রস্তুত থাকতে পারব 734 00:46:39,750 --> 00:46:41,871 জ্বালিয়ে টুকরো টুকরো করে, 735 00:46:43,430 --> 00:46:47,388 ওহ, প্রফেসর! এই হচ্ছেন, মিসঃ ফান্থেস 736 00:46:47,427 --> 00:46:50,027 মিসেস, ফন্টেস, আমাকে অনুমতি দিন, 737 00:46:50,107 --> 00:46:53,906 রোজালি, তিনি প্রফেসর জি, এইচ, ডোর, পিএইচ, ডি, 738 00:46:54,785 --> 00:46:57,384 ওহ, আমার, এটি অনেক শব্দগুচ্ছ, 739 00:46:57,464 --> 00:46:58,864 ওহ, না, 740 00:46:58,944 --> 00:47:03,664 অবশ্যই, আমার যৌবন কালে, আমি সোজা গোল্ডথওয়েত হিসাবে পরিচিত ছিলাম 741 00:47:03,743 --> 00:47:04,544 আহ, হা 742 00:47:04,623 --> 00:47:06,381 ঠিক আছে, সুরক্ষা সভা, 743 00:47:06,462 --> 00:47:09,341 আসুন শুনুন, জেনারেল, আপনি আমাকে প্রাইমার কর্ড দিতে পারেন? 744 00:47:09,420 --> 00:47:12,581 চার্জ দেওয়ার আগে, আমরা আমাদের পদ্ধতি মেনে চলব, 745 00:47:12,660 --> 00:47:16,579 আমার কাছে ইয়ারপ্লাগ রয়েছে, কানে ঢুকিয়ে নিতে হবে, 746 00:47:16,779 --> 00:47:19,097 এখন, আমাদের এখানে আছে, এখন না, লাম্প 747 00:47:19,177 --> 00:47:21,378 -ওহ, -এখন, প্রাইমার কর্ড 748 00:47:21,618 --> 00:47:24,737 জেল্যাটিনেট, সি -ফোর, 749 00:47:24,817 --> 00:47:28,335 সময় আসলে, আমরা পাথরের গায় গর্তটি প্যাক করব সি -ফোরের সঙ্গে 750 00:47:28,414 --> 00:47:32,294 এবং, দুই প্রান্তঃ এ এবং বি 751 00:47:32,413 --> 00:47:35,013 আমার মনে আছে বাবা আমাকে বলেছিলেন - 752 00:47:35,093 --> 00:47:37,213 এবং মাত্র কয়েকটা মেমোরির ভিতর একটাই মনে আছে 753 00:47:37,293 --> 00:47:40,811 তার বাড়ীতে আসার সময় এবং আমি এটাকে এখনো মনে লালন করি 754 00:47:40,890 --> 00:47:48,010 তিনি আমাকে বললেন, "গোল্ডওয়েট, তুমি অন্য ছেলেদের মতো হওনি, " 755 00:47:48,090 --> 00:47:49,409 তিনি একজন শিক্ষিত মানুষ ছিলেন? 756 00:47:49,489 --> 00:47:52,808 আমরা একই পদ্ধতি যখন আমরা টানেলটি ভেঙে ফেলব তখন ব্যবহার করব 757 00:47:52,887 --> 00:47:56,687 ক্যাসিনো ভল্ট প্রবেশ করার পরে এবং মূল সেলারে ফিরে, 758 00:47:56,767 --> 00:48:00,486 তিনি একটি স্ব-শিক্ষিত মানুষ ছিলেন, খুব বড় ক্যারিয়ার ছিল না, 759 00:48:00,566 --> 00:48:03,523 কিন্তু সরকার স্বীকৃতি জানায় তার পড়াশুনার 760 00:48:03,603 --> 00:48:08,004 তাকে লাইব্রেরিয়ান বানিয়ে মেরিডিয়ান রাজ্যের স্নায়বিক হাসপাতালের, 761 00:48:08,043 --> 00:48:11,761 যেখানে তিনিও একজন পাপী ছিলেন, 762 00:48:11,842 --> 00:48:17,240 একবার এই উপকরণ একত্রিত হলে কেবল পেশাদাররা এগুলো পরিচালনা করবে, 763 00:48:17,321 --> 00:48:20,799 তার মানে আমি বা জেনারেল, 764 00:48:20,880 --> 00:48:23,640 আলাদাভাবে এগুলো খুব বেশি ভয়ের না, সম্পূর্ণ জড় পদার্থ, 765 00:48:23,720 --> 00:48:27,157 কেন, এই জিনিসটি আগুনে জ্বলতে পারো, এমনকি একটি হ্যামার দিয়ে আঘাত করলেও কিছু হবেনা, 766 00:48:27,237 --> 00:48:29,277 (বিষ্ফোরন) 767 00:48:32,195 --> 00:48:36,794 ওটা কি ছিল? 768 00:48:36,833 --> 00:48:40,953 আহ! আমি একদম নিশ্চিত এটা নিয়ে আপনার দুশ্চিন্তার কোন কারন নেই, 769 00:48:41,034 --> 00:48:44,872 আমার মনে হয় না, আমি শুনেছি তেমন, বড় কিছু, 770 00:48:45,072 --> 00:48:46,630 কিছুই শোনেননি?! 771 00:48:46,710 --> 00:48:49,111 হ্যাঁ, কিছু একটা ছোটখাট শব্দ সম্ভবত 772 00:48:49,191 --> 00:48:53,070 আমাদের অস্থির করার মতো কিছু নেই আমি যেটা বোঝানোর চেষ্টা করছিলাম, 773 00:48:53,149 --> 00:48:56,910 এখন, মিসেস মুনসন, আপনার সংগীত আবৃত্তি মিস করবেন না, আপনি চলে যান! 774 00:48:56,990 --> 00:49:00,106 আমি গ্যাস কম্পানী বা পানি কম্পানীকে ডাক দিচ্ছি 775 00:49:00,187 --> 00:49:04,906 ভূগর্ভস্থ যেকোন কারনেই এই দুর্ঘটনা হতে পারে, 776 00:49:04,986 --> 00:49:10,343 আমি ব্যাপারটা দেখব, যেমন উচ্চ শিক্ষিত ক্লাসিসটরা করে, 777 00:49:18,023 --> 00:49:22,740 রক্ত, রক্ত, প্রোফেসর, রক্ত! রক্ত, রক্ত! 778 00:49:22,819 --> 00:49:25,379 এ নিয়ে গোলমাল করা ঠিক নয়, সব ঠিক আছে, 779 00:49:25,460 --> 00:49:27,978 বোকা! আপনার নিচে যাওয়া উচিত, ও বাকিটা খুঁজে বের করা উচিত, 780 00:49:28,059 --> 00:49:30,540 -সত্যিই, আমি পুরোপুরি ঠিক আছি, - ঠিক আছে তো? 781 00:49:30,620 --> 00:49:33,256 আরে, ভাই, নিজের আঙ্গুলটারে খুইয়েছেন, 782 00:49:33,297 --> 00:49:35,776 আরে নিচে গিয়া দেখেন 783 00:49:35,856 --> 00:49:37,576 ভালো হয় নিচে গিয়া খুঁজে দেখেন 784 00:49:37,816 --> 00:49:40,215 আমি আপনাকে এখনই বলছি, আমি আপনার আঙুল খুঁজে আনছি না! 785 00:49:40,296 --> 00:49:42,173 সেখানে একটি অকাল বিস্ফোরণ ছিল, 786 00:49:42,253 --> 00:49:44,493 তাকে বলবেন? সে কি আবার এইটা সেলাই করতে পারবে কিনা?! 787 00:49:44,573 --> 00:49:46,974 মানে, এক লোকের স্ত্রী যখন ওই লোকেরটা কেটে ফেলে দেয় তখন যেমন হয়েছিল আরকি? 788 00:49:47,053 --> 00:49:48,573 সে ট্রিপল এ তে কল করল 789 00:49:48,653 --> 00:49:50,812 তারা সেটাকে কুড়িয়ে এনে আবার লগিয়ে দিয়ে সেলাই করে দিল 790 00:49:50,891 --> 00:49:53,490 শোন, বোকা, আমি তাকে টিভিতে দেখেছি 791 00:49:53,570 --> 00:49:55,769 সেটা ভালোই কাজ করে 792 00:49:56,010 --> 00:49:57,210 কিন্তু ওই ছোট্টটা এখন ঠিকই কাজ করে 793 00:49:57,290 --> 00:50:01,328 ব্যাকাটা দিয়ে ঠিকই কাজ করে 794 00:50:01,409 --> 00:50:04,326 ওহ! আপনার আঙ্গুল উড়ে গেছে এখন এটা আপনাকে ধীর করে দিবে! 795 00:50:04,406 --> 00:50:08,046 আমি এর মধ্যে নাই আপনি একলাই যা করার করেন, 796 00:50:08,126 --> 00:50:12,405 তারা বাড়ীটাকে ভাড়া নিয়েছিল মিউজিক প্র্যাকটিসের জন্য 797 00:50:15,524 --> 00:50:18,482 আমি প্রস্তাব দিই আমরা তাকে হাসপাতালে নিয়ে যাই, 798 00:50:18,563 --> 00:50:22,202 জেনারেল শুরু করবেন, যখন সে চেরা আঙ্গুল নিয়ে সুস্থ হতে পারবে 799 00:50:22,242 --> 00:50:26,402 না, না, আমি একদম ঠিক আছি, আমি জানি না যে সমস্ত হট্টগোল কিসের 800 00:50:27,201 --> 00:50:31,199 -সুখবর! সুখবর! -পিকলস! ধরো ওটাকে! 801 00:50:31,279 --> 00:50:33,399 বাড়িটা আপেল-পাই বিন্যাসের মত একদম 802 00:50:33,439 --> 00:50:36,439 যদিও আমাদের মেডিকেল ট্রিটমেন্ট দরকার মিঃ প্যানকেক এর জন্য, 803 00:50:36,519 --> 00:50:40,276 যে, ঘটনার সময়, তিনি তার আঙ্গুল চেপে ধরেছিলেন বাঁশির ভালভের সাথে, 804 00:50:40,356 --> 00:50:41,757 আপনি বিড়ালটাকে বাইরে যেতে দিলেন!! 805 00:50:41,837 --> 00:50:46,635 কি? ওহ! জেনারেল এখন পর্যন্ত পুনরুদ্ধার প্রতিটি প্রচেষ্টা করে যাচ্ছেন 806 00:50:46,714 --> 00:50:48,953 আপনার দুষ্টু ছোট্ট পিকলস এর জন্য প্লিজ, আপনারা যান, 807 00:50:49,033 --> 00:50:53,233 যান এবং কন্সার্ট উপভোগ করুন ড্রাইভার! বিদায় ম্যাডাম 808 00:51:05,109 --> 00:51:08,509 আমাদের এত বড় ধাক্কা সত্ত্বেও, আমর সময় মত কাজ করব, 809 00:51:08,590 --> 00:51:13,304 আজ বিকেলে এখানে ভল্টটি প্রবেশ করার জন্য, 810 00:51:13,385 --> 00:51:17,185 ছোট্ট পুরানো শৈলটিকে টুকরো করে, মিসেস, মুনসনের গায়কীর প্র্যাকটিসের সময়টাতে, 811 00:51:17,265 --> 00:51:21,145 গার্থ, আপনি কি প্লানমত আমাদের টানেলের ভিতর দিয়ে নিয়ে যেতে পারবেন, যার জন্য টানেল খোড়া? 812 00:51:21,226 --> 00:51:25,143 অবশ্যই, কেন না, এটা একদম বাচ্চাদের খেলা পৃথিবীর সবচেয়ে সহজ কাজ, 813 00:51:25,223 --> 00:51:28,741 মাত্র কয়েকফুট যেতে হবে ভলেটের কাছে পৌছাতে হলে 814 00:51:28,781 --> 00:51:32,142 শুধু অল্পকিছু পরিশ্রম করতে হবে ভলটের কাছে পৌছাতে 815 00:51:32,222 --> 00:51:33,499 এবং আমরা জাস্ট ড্রিল করে যাব, 816 00:51:33,580 --> 00:51:38,060 এবং মনে হয় কি চালাতে পারবেন হাতে ব্যাথা নিয়ে? 817 00:51:38,140 --> 00:51:41,817 ওহ, বেশ, হ্যাঁ, আমি পারবো হ্যাঁ, এটা শুধু একটা আঙ্গুল মাত্র, 818 00:51:41,898 --> 00:51:46,895 আঙ্গুল দিয়ে কাজ করতে বাধা দেবে অবশ্যই, কিন্তু আমাকে এটা নিয়েই চলতে হবে, 819 00:51:46,975 --> 00:51:48,816 820 00:51:48,896 --> 00:51:51,256 সম্ভবত - আমি কেবল এখানে বেশি বেশি চিন্তা করছি 821 00:51:51,335 --> 00:51:55,215 যেহেতু আপনি বলেছিলেন যে পরে সমস্যা হবে, 822 00:51:55,294 --> 00:51:58,972 হতে পারে - এবং আমি আসলে মাউন্টেন কে বলেছি, সেও একমত 823 00:51:59,052 --> 00:52:03,770 তাহলে, এটা কারো একার মতামত নয় হতে পারে, আহ, 824 00:52:03,851 --> 00:52:08,967 আমার একটু অতিরিক্ত ক্ষতিপূরণ পাওয়া উচিত দুর্ঘটনার জন্য, আমি মনে করি, 825 00:52:12,688 --> 00:52:15,769 একটু বেশি অংশ 826 00:52:17,088 --> 00:52:19,886 যদি এটা অন্যকোন কাজ হত আমি এমনই পেতাম 827 00:52:19,965 --> 00:52:22,405 নাকি? এমনকি ভালো মামলাও হতে পারত, 828 00:52:22,485 --> 00:52:26,124 মানে? সুতরাং আপনি নিজেকে মামলা করবেন নিজের আঙুলটি উরিয়ে দেওয়ার জন্য? 829 00:52:26,204 --> 00:52:28,805 -এখন এটা একদম গর্ধভের কাজ -হ্যাঁ, কিন্তু গার্থ দেখেন, 830 00:52:28,884 --> 00:52:32,643 আপনি যেটা বললেন "যদি এটা অন্যকোন কাজ হত" এটা তেমন নয় 831 00:52:32,722 --> 00:52:33,922 হ্যাঁ, না, না, তবে যদি হত, 832 00:52:34,003 --> 00:52:36,082 এটা হচ্ছে ক্রিমিনাল এন্টারপ্রাইজ এটাকে ঐভাবে দেখা উচিত নয়, 833 00:52:36,160 --> 00:52:39,242 ঝুঁকি যে কোন কাজেই আছে, সৎ শ্রমে এসব জিনিস থাকে না, 834 00:52:39,322 --> 00:52:40,879 সরকারী বিধিবিধি এবং নাগরিক সুরক্ষা 835 00:52:40,959 --> 00:52:44,758 এইসব অসামাজিক কাজে ব্যাবহার করা যায় না, 836 00:52:44,839 --> 00:52:48,559 -হ্যাঁ, কিন্তু সে তার আঙ্গুল হারিয়েছে - তাতে আমাদের কিছু যায় আসেনা! 837 00:52:48,638 --> 00:52:51,755 এই বলদে নিজের অঙ্গ নিজেই উড়িয়ে দিতে পারত এটা আমাদের কাছে কোন ব্যাপারই না! 838 00:52:51,835 --> 00:52:54,675 আমরা এর জন্য একটাকাও দিতে পারব না 839 00:52:54,756 --> 00:52:56,516 মাথা থেকে এসব ঝেড়ে ফেলুন 840 00:52:56,595 --> 00:52:58,114 দেখ, কোন সারা-শব্দ নেই 841 00:52:58,194 --> 00:52:59,835 কোন এক্সট্রা শেয়ার চলবেনা 842 00:53:03,552 --> 00:53:06,472 ঠিক আছে, সবাই যেটা বলে, 843 00:53:06,551 --> 00:53:10,071 যেমনটি আমি বলি, এটি কেবল একটি পরীক্ষামূলক বেলুন ছিল, 844 00:53:10,150 --> 00:53:11,073 এমনকি আমি ভৌতিক অনুভূতি পেয়েছি, 845 00:53:11,112 --> 00:53:13,191 হ্যাঁ, তুমি তোমার ছিদ্র টানতে থাক, ভৌতিক অনুভূতি পাবা, 846 00:53:13,270 --> 00:53:14,189 -তোর গুষ্টি কিলাই -না তোর গুষ্টি কিলাই 847 00:53:14,269 --> 00:53:16,508 -না, তোর গুষ্টি কিলাই -তোর চৌদ্দগুষ্টী কিলাই 848 00:53:16,589 --> 00:53:18,388 এখন, এটা নিয়ে তর্ক-বিতর্কের কিছু নাই বিষয় মিটমাট হয়ে গেছে 849 00:53:18,468 --> 00:53:21,708 আমরা আমাদের ঘড়ি মিলিয়ে নিচ্ছিনা কেন 850 00:53:21,788 --> 00:53:25,505 ২০ সেকেন্ডের ভিতর, এটা হবে একদম ১২ঃ১৬ 851 00:53:25,585 --> 00:53:28,346 -পনেরো -কি, এটা হবে ১২ঃ১৫? 852 00:53:28,385 --> 00:53:32,464 না, ১৫ সেকেন্ড, বেশ ১১ সেকেন্ড এখন, এটা হবে ১২ঃ১৬ 853 00:53:32,664 --> 00:53:36,222 - আট, সাত, - প্রোফেসর? প্রোফেসর? 854 00:53:36,262 --> 00:53:37,502 -, ছয়, -প্রোফেসর? 855 00:53:37,581 --> 00:53:39,701 - ফাইভ, -হ্যাঁ, লাম্প 856 00:53:39,782 --> 00:53:41,981 আমার ঘড়ি নেই, (এইটা বেস্ট ছিল) 857 00:53:43,902 --> 00:53:49,057 ওখানে কোন কান্না এবং হাহাকার থাকবে না 858 00:53:49,137 --> 00:53:52,858 কোন কান্না এবং হাহাকার থাকবে না 859 00:53:53,057 --> 00:53:56,778 কোন কান্না এবং হাহাকার থাকবে না 860 00:53:56,859 --> 00:54:00,414 যেখানে আল্লাহর সাথে মিলন ওহ, 861 00:54:00,494 --> 00:54:04,734 খুব শীঘ্রই পৃথিবীর সব দুঃখ শেষ হতে যাচ্ছে 862 00:54:04,815 --> 00:54:07,574 পৃথিবীর দুঃখ কষ্ট পৃথিবীর দুঃখ কষ্ট 863 00:54:07,655 --> 00:54:11,611 খুব শীঘ্রই আমার পৃথিবীর সব দুঃখ শেষ হতে যাচ্ছে 864 00:54:11,691 --> 00:54:15,570 আমি আল্লহর সাথে মিলনের উদ্দেশ্যে যাচ্ছি 865 00:54:15,651 --> 00:54:19,411 খুব দ্রুত পৃথিবীর সব দুঃখ কষ্ট শেষ হতে চলেছে 866 00:54:19,611 --> 00:54:21,288 পৃথিবীর দুঃখ কষ্ট পৃথিবীর দুঃখ কষ্ট 867 00:54:21,368 --> 00:54:23,528 পৃথিবীর দুঃখ কষ্ট 868 00:54:23,608 --> 00:54:27,047 খুব দ্রুত আমার পৃথিবীর সব দুঃখ কষ্ট শেষ হতে চলেছে 869 00:54:27,128 --> 00:54:30,886 আমি আল্লাহর সাথে মিলনের উদ্দেশ্যে যাচ্ছি 870 00:54:30,967 --> 00:54:35,125 খুব দ্রুত আমার পৃথিবীর সব দুঃখ কষ্ট শেষ হতে চলেছে 871 00:54:35,204 --> 00:54:39,245 পৃথিবীর দুঃখ কষ্ট পৃথিবীর দুঃখ কষ্ট, মহান আল্লাহ 872 00:54:39,325 --> 00:54:42,043 খুব দ্রুত আমার পৃথিবীর সব দুঃখ কষ্ট শেষ হতে চলেছে 873 00:54:42,123 --> 00:54:46,281 আমি আল্লাহর সাথে মিলনের উদ্দেশ্যে যাচ্ছি 874 00:54:46,361 --> 00:54:50,920 বেশ, আমি মহান যিশুকে দেখতে যাচ্ছি হেই, হেই, হ্যাঁ! 875 00:54:51,001 --> 00:54:53,362 আমি তার ভালোবাসার হাতের সাথে করমর্দন করতে যাচ্ছি 876 00:54:53,441 --> 00:54:57,678 আমি তাকে আমার সব দুঃখ কষ্টর কথা বলব 877 00:54:57,757 --> 00:55:02,157 যেহেতু আমি এই ভূমি দিয়ে ভ্রমন করছি! 878 00:55:02,237 --> 00:55:05,314 ওহ, খুব দ্রুত এটা হবে 879 00:55:05,395 --> 00:55:07,914 পৃথিবীর যত দুঃখ কষ্ট 880 00:55:09,675 --> 00:55:13,353 হ্যাঁ, সব শেষ হবে 881 00:55:13,434 --> 00:55:16,831 আমি আল্লাহর সংস্পর্শে থাকতে যাচ্ছি 882 00:55:16,911 --> 00:55:22,631 হ্যাঁ, খুব দ্রুত আমার পৃথিবীর সব দুঃখ কষ্ট শেষ হতে চলেছে 883 00:55:22,710 --> 00:55:24,430 পৃথিবীর যত দুঃখ কষ্ট 884 00:55:24,509 --> 00:55:28,268 হ্যাঁ খুব শীঘ্রই সব কষ্ট শেষ হয়ে যাবে, হ্যাঁ 885 00:55:28,347 --> 00:55:33,907 আমি আল্লাহর সংস্পর্শে থাকতে যাচ্ছি 886 00:55:37,986 --> 00:55:39,783 উঃ-হু-হু!! 887 00:55:41,143 --> 00:55:43,545 এটা একদমই ছোটখাট কিছু নয়! 888 00:55:48,344 --> 00:55:50,222 (গোঙরানি) 889 00:55:53,781 --> 00:55:56,021 -আই, বি, এস -কি হইছে তোমার? 890 00:55:57,140 --> 00:56:00,460 ইর‍্যাট্যাবল বাওয়েল সিন্ড্রোম! নিচে কোথাও পুরুষদের টয়লেট আছে? 891 00:56:00,540 --> 00:56:02,617 ওহ, বোঝার চেষ্টা করেন, এখন এসব করার দরকার নেই 892 00:56:02,698 --> 00:56:04,738 তাহলে মহিলাদের রুমে যেতে হবে তাড়াতাড়ি, আই, বি, এস, (খুব বাজে একটা রোগ) 893 00:56:04,818 --> 00:56:06,656 যদি আপনি জানতেনই যে তোমার এমন দৌড় দেয়া লাগবে, তাইলে বাসায় করেন নাই কেন? 894 00:56:06,736 --> 00:56:07,657 তাড়াতাড়ি! 895 00:56:07,737 --> 00:56:09,978 আমরা চাইনা এলরন তোমাকে দেখে ফেলুক! 896 00:56:10,057 --> 00:56:13,014 কোন উপায় নেই, এটা গ্রুত্বর মেডিকেল কনডিশন, তাড়াতাড়ি! 897 00:56:13,094 --> 00:56:15,974 আপনি আসলেই একটা বিরক্তিকর লোক আপনি জানেন সেটা? 898 00:56:16,054 --> 00:56:18,575 আসো, আমার পিছন পিছন 899 00:56:19,573 --> 00:56:21,173 (টয়লেটের ফ্লাশের শব্দ) 900 00:56:26,291 --> 00:56:27,691 নিজেকে ৩০পাউন্ড হালকা মনে হচ্ছে, 901 00:56:27,730 --> 00:56:31,531 -এখন কথা না বলে, এদিকে চলেন, -আমার অবস্থাটা বুঝতে পারার জন্য ধন্যবাদ, 902 00:56:31,611 --> 00:56:34,726 সবাই না, অবশ্যই, যে কারণে আই, বি, এস, এর বড় চ্যালেঞ্জ 903 00:56:34,807 --> 00:56:37,326 মানুষকে শিক্ষা দেয়, 904 00:56:37,406 --> 00:56:41,727 দুই মিলিয়নেরও বেশি লোককে কষ্ট দেয় এখনো যদিও অনেকেই এটার কথা শোনেনি (আপনাদের কারো এই সমস্যা থাকলে, এট্রোনিক্স ট্যাবলেট খাবেন) 905 00:56:41,807 --> 00:56:44,887 বয়স, জাতি, ধর্ম নির্বিশেষে যেকেউই আক্রান্ত হতে পারে 906 00:56:44,967 --> 00:56:46,923 ওহ, বাদ দেনতো আমার এসব শুনতে ভাল্লাগেনা 907 00:56:47,003 --> 00:56:49,683 ঠিক আছে, আমরা ঠিক এধরনের মনোভাবের বিরুদ্ধেই লড়াই করছি, 908 00:56:49,764 --> 00:56:52,963 আমার মনে হয় আমি তোমাকে বলিনি যে এভাবেই মাউন্টেনের সাথে দেখা হয় 909 00:56:53,004 --> 00:56:56,363 তাদের একটা আই, বি, এস সপ্তাহ ছিল ক্যাটসকিলের গ্রসিংগারতে 910 00:56:56,443 --> 00:56:58,400 অবশ্যই, টুরিস্টদের জন্য, যারা ভুগছিল 911 00:56:58,479 --> 00:57:00,641 বর্ষ্ট বেল্টে শেষ হওয়ার সাথে সাথে, 912 00:57:00,681 --> 00:57:04,239 বিভিন্ন ধরনের প্রচার-প্রচারণা ছিল 913 00:57:04,319 --> 00:57:09,396 ওটা ছিল আই, বি, এস, উইকেন্ড এবং একে অপরকে সাহায্য করার জন্য 914 00:57:09,477 --> 00:57:10,957 -এবং নিজেদের গল্প শেয়ার করার জন্য, -আরে ভাই, এদিকে দেখেন, 915 00:57:11,036 --> 00:57:12,638 আমি আর শুনতে চাইনা একটাও না, ঠিক আছে? 916 00:57:12,678 --> 00:57:15,476 -তো, কয়েকটা খুবই চমৎকার -কথা কানে যায় না! 917 00:57:15,556 --> 00:57:20,354 -দেখ, আমই কখনোই চাইনি আমার আই, বি, এস হোক - অনেক হইছে থামেন এবার! 918 00:57:20,433 --> 00:57:24,353 এর কোন চিকিৎসা নেই, তুমি জানো, শুধু, কনট্রোল করা যায়, আজীবন ভোগান্তি, 919 00:57:24,433 --> 00:57:27,034 হ্যাঁ, তুমি জানো এটা? যে বলদ হওয়াটাও আজীবনের ভোগান্তি, 920 00:57:27,113 --> 00:57:28,993 যন্ত্রপাতি গুলো নিচে নামিয়ে রাখেন 921 00:57:29,073 --> 00:57:31,469 আমি দ্বিমত করছিনা, আমি মাউন্টেনের সাথে দেখা করছিলাম, 922 00:57:31,549 --> 00:57:32,989 আরে, ভাই, আপনে গর্তে ফেরত যান 923 00:57:34,311 --> 00:57:39,149 উহু! (হাসি) আশ্চর্য, দুর্দান্ত, সেই একদম, এই দিকে! এইভাবে, ভদ্রমহাদয়গণ! 924 00:57:39,230 --> 00:57:44,146 ওহ! সেই, দুর্দান্ত ত্রুটিহীন, থাম্বস আপ, 925 00:57:48,547 --> 00:57:52,424 প্যাঁচাল থামাতে পারছিলাম না, আবার আই, বি, এসের প্যাঁচালও থামাতে পারছিলাম না 926 00:57:56,903 --> 00:58:01,023 ভদ্রমহাদয়গণ, আমরা গুটি কয়েক লোক নিজেদের ভিতর নিজেরা সঙ্গ দিয়েছি 927 00:58:01,102 --> 00:58:03,661 একে অপরের যত্ন নিয়েছি 928 00:58:03,740 --> 00:58:06,179 এবং এখন আমরা আমাদের একত্রভাবে চেষ্টার সুফল ভোগ করব, 929 00:58:06,259 --> 00:58:08,861 কাঁধে কাঁধ মিলিয়ে প্রত্যেকের সামর্থ্য অনুযায়ী 930 00:58:08,940 --> 00:58:10,180 তাই সম্মুখপানে এবং সংজ্ঞাহীন বস্তুর 931 00:58:10,261 --> 00:58:12,899 আমাদের ভিতরে পার্থক্য আছে এর সাথে 932 00:58:12,979 --> 00:58:17,096 কিন্তু আমই মনে করি তা আমদের ভিতর বন্ধুত্বকে আরো দৃঢ় করেছে 933 00:58:17,135 --> 00:58:19,137 আমাদের প্রত্যেকেই বুঝতে চেয়েছি এবং উপলব্ধি করেছি 934 00:58:19,216 --> 00:58:24,416 অন্যের অনন্য গুণাবলী এবং সম্ভাবনা এবং, হ্যাঁ, ভুলগুলো, 935 00:58:25,495 --> 00:58:30,414 আমই মনে করি একদিন আমরা এসবকিছু আবার মনে করব 936 00:58:30,493 --> 00:58:37,050 অনেকদিন পরে, নাতি-নাতনিদের সাথে 937 00:58:37,131 --> 00:58:41,849 এবং তখন হয়ত কান্না পাবে এবং আমরা বলব, 938 00:58:41,929 --> 00:58:46,769 "বেশ, বুদ্ধি এবং কৃপণতার সাথে এবং অনেক শাহসের সাথে 939 00:58:46,849 --> 00:58:51,006 আমরা করেছিলাম এইদিনে, 940 00:58:51,047 --> 00:58:56,445 দুঃসাহস কির্তি, অদম্য একটি উদ্যোগে" 941 00:58:56,526 --> 00:59:01,562 আমরা উৎফুল্ল দল, সমাজের প্রতিবন্ধকতা থেকে এবং 942 00:59:01,602 --> 00:59:05,164 সাধারণ কুসংস্কার থেকে মুক্ত, 943 00:59:05,244 --> 00:59:09,121 আমরা কয়জন সুখী 944 00:59:09,202 --> 00:59:12,678 -ভদ্রলোক, আমাদের প্রতি! -(সবাই) আমরা! 945 00:59:14,400 --> 00:59:15,920 (হাসি) 946 00:59:20,518 --> 00:59:22,435 চার্জ ইতিমধ্যে বন্ধ হয়ে গেছে, 947 00:59:22,636 --> 00:59:24,275 কি বুঝিনাই? 948 00:59:24,354 --> 00:59:28,076 চার্জ টানেল বন্ধ করার জন্য, আমই সেটাকে ৮ মিনিটে সেট করেছি 949 00:59:28,156 --> 00:59:32,515 বেশ, অনেক বেশি সময়, অবশ্যই অতিবাহিত হয়েছে, 950 00:59:35,151 --> 00:59:38,553 আমার তোমাকে মনে করিয়ে দেওয়ার দরকার নেই, এটিও এই পরিকল্পনার মূল অংশ 951 00:59:38,632 --> 00:59:41,193 যে টাকা-পয়সা সব গায়েব হয়ে যাবে কোন চিহ্ন না রেখেই 952 00:59:41,273 --> 00:59:43,949 -যেন এটা ভুতে করেছে -অবশ্যই 953 00:59:44,030 --> 00:59:46,668 নির্বিঘ্নে খালি ভল্টের ধাঁধা 954 00:59:46,750 --> 00:59:49,469 সিলযুক্ত ও লঙ্ঘিত দেবালয়ের, অমীমাংসিত ধাঁধা 955 00:59:49,549 --> 00:59:50,709 এটার সর্বাধিক গুরুত্ব আছে 956 00:59:50,788 --> 00:59:53,989 শুধু আমাদের কাজ একদম নিখুঁত করার জন্য নয়, 957 00:59:54,069 --> 00:59:56,585 এটা খুবই বাস্তব একটা বিষয় 958 00:59:56,666 --> 01:00:02,105 আমি একটা কথা বলি, এই বাড়ীর ভিতর দিয়ে যদি কোন টানেল পাও 959 01:00:03,105 --> 01:00:07,661 মালিক তোমাদের সকলের নাম জানেন 960 01:00:34,096 --> 01:00:36,415 (পেটের কামর) 961 01:00:52,248 --> 01:00:54,449 (এলার্ম) 962 01:01:01,687 --> 01:01:04,765 ("দুনিয়ার সব কষ্ট") 963 01:01:20,842 --> 01:01:22,202 (বিস্ফোরণ) 964 01:01:40,835 --> 01:01:43,554 তুমি কি এইমাত্র তোমার পশ্চাৎদেশ থেকে কোন শব্দ করলে? (এটাও বেস্ট ছিল) 965 01:01:43,594 --> 01:01:46,034 (হাস্যময়) 966 01:01:55,031 --> 01:01:59,908 না, না, আমই ঠিক আছি, একদম ঠিক আছি, কোন সমস্যা নেই 967 01:01:59,987 --> 01:02:02,309 কোনও ছিদ্র নেই 968 01:02:02,349 --> 01:02:04,668 প্রোফেসর 969 01:02:05,668 --> 01:02:07,387 আমি বিস্মিত! 970 01:02:07,468 --> 01:02:15,905 আহ! ঠিক বলেছেন ম্যাডাম, আমরাও বিস্মিত, আপনিও হতচকিত হয়েছেন 971 01:02:15,945 --> 01:02:18,104 যদিও আমি স্বীকার করি যে আপনি যে ব্যাপারটা বুঝতে পেরেছেন 972 01:02:18,145 --> 01:02:22,660 যে টাকা-পয়সার বৃদ্ধির ব্যাপারটি, হ্যাঁ 973 01:02:22,741 --> 01:02:25,901 আপনি একদম ঠিক সকাল সকাল ফিরে এসেছেন, 974 01:02:25,982 --> 01:02:27,380 আমাকে চা বানাতে হত, 975 01:02:27,461 --> 01:02:31,778 আপনার সাথে কথা আছে, প্রফেসর আপনি কি আসবেন না! 976 01:02:31,858 --> 01:02:37,618 এবং আমি আপনাকে বলেছিলাম কোন ধূমপান চলবেনা এই বাড়ীতে 977 01:02:37,697 --> 01:02:40,057 (ডোরবেল বাজছে) 978 01:02:43,215 --> 01:02:45,136 (দীর্ঘশ্বাস) 979 01:02:46,855 --> 01:02:48,855 ওহ, ভিতরে আসেন! 980 01:02:48,935 --> 01:02:51,054 কেমন চলছে দিনকাল? 981 01:02:51,095 --> 01:02:53,053 (কিচ্মিচ্ শব্দ) 982 01:03:03,131 --> 01:03:05,927 চা খাচ্ছে, মহিলারা 983 01:03:17,563 --> 01:03:19,565 তো, আমি বুঝতে পারছিনা তোমরা ছেলেরা আসলে কি করছ 984 01:03:19,645 --> 01:03:23,803 কিন্তু আমি জানি এটা দুষ্টুমি যখন দেখছি, এখন, আমি এর ব্যাখ্যা চাই, কিন্তু প্রথমে, 985 01:03:23,883 --> 01:03:27,321 আমি চাই তোমরা তোমাদের ইন্সট্রুমেন্ট নিয়ে উপরে আসো 986 01:03:27,401 --> 01:03:33,401 আর, আমি তাদেরকে তোমাদের মিউজিকের ব্যাপারে বলেছি, তারা শুনতে চাচ্ছে, 987 01:03:46,598 --> 01:03:49,874 -প্রফেসর? -হ্যাঁ, ল্যাম্প? 988 01:03:50,113 --> 01:03:53,876 আমি আসলেই বাটস্যাক বাজাতে পারিনা, 989 01:03:55,554 --> 01:03:57,353 (কিচ্মিচ্ শব্দ থেমেছে) 990 01:03:57,434 --> 01:04:01,110 ম্যাডাম, অথবা ম্যাডামস 991 01:04:01,151 --> 01:04:03,951 মিউজিক বাজাতে না পারার জন্য আমাদের ক্ষমা করে দেবেন নিশ্চই, 992 01:04:04,032 --> 01:04:06,031 কারন, দেখতেই পারছেন, আমাদের লোকবল কম অনেক, 993 01:04:06,111 --> 01:04:08,631 গাউইন এখন কাজে গেছে, আসেনি 994 01:04:08,671 --> 01:04:11,467 এবং আমরা এই অবিচ্ছেদ্য অংশ ছাড়া মিউজিক পলে করতে পারছিনা 995 01:04:11,548 --> 01:04:15,149 যেমন একটা ঘোড়া এক পা ছাড়া খুড়িয়ে চলে 996 01:04:18,427 --> 01:04:21,427 সম্ভবত আমি যেটা করতে পারি, 997 01:04:21,466 --> 01:04:27,784 যদিও গরীব দেখায় তারপরেও একটা বিকল্প, একটি সংক্ষিপ্ত কাব্য আবৃত্তি 998 01:04:27,865 --> 01:04:33,582 যদিও আমি কাউকে নকল করিনা 999 01:04:33,622 --> 01:04:37,022 আমি এখানে আপনাদের অনুমতই পেলে শুনাতে চাই, 1000 01:04:37,941 --> 01:04:42,980 এলান পো'র আনকোয়াইট মাইন্ড 1001 01:04:50,257 --> 01:04:55,616 মহিলারা, আমার কাছে সৌন্দর্য হচ্ছে 1002 01:04:55,696 --> 01:04:59,215 সেই নিসিয়ান ছালের মতো 1003 01:04:59,255 --> 01:05:07,211 আলতো একটি সুগন্ধযুক্ত সমুদ্র, ক্লান্ত, পথভ্রষ্ট ঘুরে বেড়ানো 1004 01:05:07,251 --> 01:05:10,812 তার নিজের তীরে," 1005 01:05:10,891 --> 01:05:13,569 - (মহিলাদের দীর্ঘশ্বাস) -ওয়াও, ওয়াও, 1006 01:05:14,009 --> 01:05:18,287 হতাশার সমুদ্রের দীর্ঘ ঘুরে বেড়ানো হবে না, 1007 01:05:18,367 --> 01:05:24,487 তোমার জলছানা চুল, তোমার নিষ্পাপ মুখ, 1008 01:05:26,006 --> 01:05:29,483 তোমার আকাশ আমাকে বাড়িতে এনেছে 1009 01:05:29,563 --> 01:05:35,923 গ্রীস যে গৌরব ছিল এবং রোমের সেই মহিমা, " 1010 01:05:36,842 --> 01:05:38,683 ঈশ্বরের মহিমা 1011 01:05:38,723 --> 01:05:40,122 আমিন 1012 01:05:46,080 --> 01:05:47,080 হুম? 1013 01:05:47,160 --> 01:05:50,518 বিদায়, ভদ্রমহিলাগন, খুবই ভালো লাগল 1014 01:05:50,598 --> 01:05:53,957 আবারো একদিন শুনতে হবে হ্যাঁ সেটাই 1015 01:05:54,036 --> 01:05:56,797 খুবই আনন্দ লাগল, শান্তিতে বাড়ি যান, 1016 01:05:58,357 --> 01:06:01,156 -এখন আমি জানতে চাই কি হয়েছিলা -ওহ, অবশ্যই, অবশ্যই 1017 01:06:01,237 --> 01:06:04,392 জানার আগ্রহ অনেক ভালো জিনিস 1018 01:06:04,912 --> 01:06:10,153 যদিও আমি মনে করি যখন আপনি ব্যাখ্যাটা শুনবেন আপনি হাসবেন 1019 01:06:10,232 --> 01:06:14,630 হাঁটুতে চপটাঘাত করবেন এবং অথবা কেদেও ফেলতে পারেন 1020 01:06:14,710 --> 01:06:16,832 আপনার পূর্বের উদ্বেগ থেকে মুক্তি পেয়ে 1021 01:06:16,912 --> 01:06:20,349 লাম্প একজন খুবই বড়মাপের ইন্ডিয়ান তীর সংগ্রাহক, 1022 01:06:20,550 --> 01:06:24,788 এবং, আপনার সেলার ফ্লোরে একটা খুঁজে পেলো 1023 01:06:24,828 --> 01:06:26,987 -নাতেচেজ উপজাতির হস্তনির্মিত শিল্প? 1024 01:06:27,027 --> 01:06:27,868 ন্যাটস, কি? 1025 01:06:27,948 --> 01:06:32,026 সর্বাত্মক প্রচেষ্টা দিয়ে সবগুলো একত্র করতে চাইল 1026 01:06:32,105 --> 01:06:33,706 খুড়তে খুড়তে, খুঁজতে খুঁজতে 1027 01:06:33,747 --> 01:06:37,142 এবং খুড়তে গিয়ে, সে প্রাকৃতিক গ্যাসের খনিতে আঘাত করল 1028 01:06:37,222 --> 01:06:40,745 আমি পচা ডিমের গন্ধ পাচ্ছিলাম 1029 01:06:40,784 --> 01:06:43,783 এবং সেই মুহূর্তে 1030 01:06:43,822 --> 01:06:48,179 জেনারেল এই বাড়ির নিয়ম ভঙ্গ করে ফেলেন 1031 01:06:48,379 --> 01:06:53,100 -এবং সিগারেট ধড়ান -খুবই দুঃখিত 1032 01:06:55,659 --> 01:06:58,896 বেশ, তাহলে টাকা কোথা থেকে আসল? 1033 01:06:58,976 --> 01:06:59,937 আহ! 1034 01:07:01,176 --> 01:07:05,335 টাকা, হ্যাঁ, টাকা গুলো, মিঃ প্যানকেকের 1035 01:07:05,416 --> 01:07:08,856 - হ্যাঁ, -যে মাত্র তার বাড়ি বন্ধক দিয়েছে 1036 01:07:08,936 --> 01:07:11,853 মেডিকেল সার্জারির জন্য টাকার যোগারের জন্য 1037 01:07:11,933 --> 01:07:15,613 যা তার স্ত্রীর চোখ ঠিক করবে 1038 01:07:15,653 --> 01:07:22,930 যিনি ভুগছেন অস্টিগমিয়া, স্ট্র্যাবিসমাসে এবং একটি ভীটেরিয়াস জেলির জেনারেল কারডিলিং এ 1039 01:07:23,009 --> 01:07:28,128 মিঃ, প্যানকেক ফেডারাল রিজার্ভের প্রচণ্ড শত্রু, 1040 01:07:28,208 --> 01:07:30,888 এবং ঘটনা হচ্ছে, একজন পাগলাটে লোক একসময় তার সেভিংস এর ব্যাপারে 1041 01:07:30,968 --> 01:07:32,846 জানতে পারে, যে তার একটি ব্যাগ আছে 1042 01:07:32,925 --> 01:07:39,046 যেটা সে সবসময় কাছে রাখে সবসময় নজরে রাখে 1043 01:07:39,126 --> 01:07:44,723 - স্টিলের জিনিস, -কখনও ব্যাঙ্ককে বিশ্বাস করবেন না, কখনোই না, 1044 01:07:53,242 --> 01:07:55,039 আমার কাছে মনে হয় ঘাপলা আছে, 1045 01:07:55,119 --> 01:07:58,200 -আমি শেরিফকে কল করছি, -না! ম্যাডাম! 1046 01:07:58,241 --> 01:07:59,880 প্লিজ, প্লিজ, ম্যাডাম! 1047 01:07:59,959 --> 01:08:02,598 না, না, আমি আপনাকে অনুরোধ করছি, হ্যাঁ! হ্যাঁ! 1048 01:08:02,679 --> 01:08:05,278 এটা মিথ্যে! এটা একটা অসাধারন গল্প! 1049 01:08:05,359 --> 01:08:08,358 আপনি সঠিক করতে গিয়ে আমাদের মেরে ফেলতে যাচ্ছেন কিন্তু ম্যাডাম, প্লিজ, প্লিজ, প্লিজ 1050 01:08:08,437 --> 01:08:12,316 আমাকে সব খুলে বলতেদিন প্রাইভেট ভাবে 1051 01:08:15,475 --> 01:08:17,553 ম্যাডাম, 1052 01:08:20,873 --> 01:08:25,792 ম্যাডাম, আমরা পুরানো রেনেসাঁর মিউজিসিয়ান নই 1053 01:08:25,872 --> 01:08:28,909 প্রারম্ভিকেরও না, মধ্যযুগেরও না, 1054 01:08:29,549 --> 01:08:33,590 আমরা আসলে 1055 01:08:33,669 --> 01:08:35,748 অপরাধী, চোর, 1056 01:08:35,789 --> 01:08:38,387 মরিয়া পুরুষ, মিসেস, মুনসন, 1057 01:08:38,467 --> 01:08:46,065 আমরা ব্যান্ডিড কুইনের অফিস পর্যন্ত সুরঙ্গ খুড়ি 1058 01:08:46,144 --> 01:08:50,262 - এবং এর টকা-পয়সা চুরি করি - আল্লাহ মাফ করো 1059 01:08:50,343 --> 01:08:51,461 এটাই সত্য, 1060 01:08:51,542 --> 01:08:54,423 ব্যান্ডিড কুইন অন্যায় কাজ করছে, 1061 01:08:54,503 --> 01:08:58,581 লোকেদের লোভ দেখিয়ে তাদের পাপের কাজে উৎসাহিত করছে 1062 01:08:58,662 --> 01:09:01,419 অল্পতেই জেতা যায়, এই লোভ দেখিয়ে ওহ, হ্যাঁ, 1063 01:09:01,500 --> 01:09:04,301 তারা অবৈধ ভাবে লাভ করছে 1064 01:09:04,940 --> 01:09:12,217 তবে, আমি কোনও অজুহাত দিচ্ছি না -এটা বলছি যে 1065 01:09:12,257 --> 01:09:16,457 আমরা সবাই প্রতিজ্ঞা করেছি যে আমরা সবাই আমাদের ভাগের 1066 01:09:16,537 --> 01:09:18,215 অর্ধেক একটি দাতব্য প্রতিষ্ঠানে দান করব 1067 01:09:18,296 --> 01:09:20,694 আপনার বাড়ির ব্যবহারের ক্ষতিপূরণ হিসাবে, 1068 01:09:20,734 --> 01:09:27,532 আমাদের একটি সম্পূর্ণ অংশ দান করার পরিকল্পনা ছিল বব জোন্স বিশ্ববিদ্যালয়কে, 1069 01:09:27,613 --> 01:09:31,852 আপনাকে কোন পাপকাজে না জড়িয়েই এটা করতে চেয়েছিলাম 1070 01:09:31,932 --> 01:09:35,609 কিন্তু এখন আপনি আমার কাছে থেকে সব কিছু জেনে নিয়েছেন 1071 01:09:35,649 --> 01:09:38,929 আপনি পেয়েছেন, আপনার টেবিলের উপর মিসেস, মুনসন, 1072 01:09:38,969 --> 01:09:42,408 একদম "সত্য কথা" 1073 01:09:42,488 --> 01:09:47,284 -চুরি করা টাকা -তবে ভুক্তভোগীর দিকে দেখুন, মিসেস, মুনসন, 1074 01:09:47,365 --> 01:09:51,285 আমি আপনাকে চ্যালেঞ্জ করছি যে, ইভেন ক্যাসিনো নিজেই একটা বাটপারির জায়গা 1075 01:09:51,366 --> 01:09:53,244 তাদের কোন ক্ষতই হবেনা 1076 01:09:53,324 --> 01:09:56,284 তাদের একটি ইনস্যুরেন্স কম্পানী আছে, 1077 01:09:56,363 --> 01:10:01,521 তাদের ভল্ট আবার ফুলে ফেঁপে উঠবে, 1078 01:10:01,561 --> 01:10:03,040 এটা এভাবেই কাজ করে, 1079 01:10:03,121 --> 01:10:08,199 এবং ইনস্যুরেন্স কম্পানীর আছে দশ হাজার পলিসিহোল্ডার 1080 01:10:08,238 --> 01:10:10,439 আমরা হিসেব করে দেখেছি, মিসেস, মুনসন 1081 01:10:10,479 --> 01:10:13,599 দিনের শেষ, চূড়ান্ত গণনা, 1082 01:10:13,679 --> 01:10:18,837 প্রত্যেক পলিসিহোল্ডার এক পেনি দিয়ে থাকে 1083 01:10:18,918 --> 01:10:24,676 এক, একক, শতাংশতেই কাজ হয়ে যাবে 1084 01:10:24,715 --> 01:10:28,834 -এক পেনিতেই? -এক পেনি, ভেবে দেখুন, মিস মুনসন, 1085 01:10:28,874 --> 01:10:33,673 এই হাজার হাজার থেকে এক পেনি হাজার মানুষের উপরে 1086 01:10:33,752 --> 01:10:39,911 যাতে বব জোনস বিশ্ববিদ্যালয় তাদের কাজ চালিয়ে যেতে পারে, 1087 01:10:39,951 --> 01:10:42,429 আমার কোন সন্দেহ নেই, পলিসি হোল্ডাররা সচেতন ছিলেন যে 1088 01:10:42,509 --> 01:10:45,629 এই সম্মানিত প্রতিষ্টানের জন্য, যার প্রত্যেক ভলান্টিয়ার 1089 01:10:45,669 --> 01:10:50,347 কিছু টোকেন নিত তাদের লক্ষ্যে এগিয়ে নিয়ে যেতে, 1090 01:10:50,428 --> 01:10:52,267 সেটা সত্যিও হতে পারে 1091 01:10:52,347 --> 01:10:58,344 দুঃখের বিষয়, অপরাধীর দাগ আমার গায়ে, 1092 01:10:58,423 --> 01:11:03,304 তবে আবার মানুষের উপকারে এসে সেটা কিছুটা লাঘব করবে 1093 01:11:03,384 --> 01:11:08,502 যতক্ষণ,এটাই, গোপন থাকছে আমাদের ভিতর 1094 01:11:10,900 --> 01:11:13,700 বেশ, 1095 01:11:13,780 --> 01:11:17,618 আমি এতে ক্ষতি খুব কম দেখতে পাচ্ছি না, 1096 01:11:18,578 --> 01:11:20,497 -এক পেনি? -এক পেনি, 1097 01:11:31,974 --> 01:11:34,213 -আমি দুঃখিত -মানে? 1098 01:11:34,293 --> 01:11:37,572 না, আমি দুঃখিত, এটা ঠিক না, এবং আপনি আমাকে প্রোলোভনে ফেলে দিচ্ছেন নাতো, 1099 01:11:37,652 --> 01:11:40,612 -না, না, ম্যাডাম, একদমই না, -আমি দুঃখিত, এটা একদমই ঠিক কাজ না, 1100 01:11:40,691 --> 01:11:41,891 -চুরি করা! -না, ম্যাডাম, 1101 01:11:41,972 --> 01:11:44,370 -আমি জানি আপনার উদ্দেশ্য ভালো ছিল -না, ছিলনা! 1102 01:11:44,450 --> 01:11:47,249 এবং আমি পুলিশকে বলব না যদি আপনি টকা ফেরত দিয়ে দিন তাদেরকে 1103 01:11:47,290 --> 01:11:49,089 এবং তোমরা সবাই আমার সাথে চার্চে যাবে পরের রবিবারে 1104 01:11:49,168 --> 01:11:53,647 এবং পূজা করতে? 1105 01:11:53,687 --> 01:11:56,566 আমি এটাই ঠিক করেছি 1106 01:11:56,647 --> 01:12:01,924 এখন আপনি আপনার যা খুশি বলতে পারেন হয় চার্চে না হয় জেলে যাবেন, 1107 01:12:01,964 --> 01:12:05,484 ভেবে দেখুন, এখন আমার বিড়ালকে খাওয়াতে হবে 1108 01:12:22,757 --> 01:12:25,599 -ধ্যাততুরি -হ্যাঁ 1109 01:12:25,678 --> 01:12:29,037 দুর্ভাগ্যজনক ভাবে, মিসেস মুনসন এটাকে আরো জটিল করে ফেলেছেন 1110 01:12:29,116 --> 01:12:31,437 বেশ, আমি জানি এটাকে কিভাবে ঠিক করতে হবে 1111 01:12:31,638 --> 01:12:36,354 যদি তাকে মেরে ফেলি তাহলেই সব শেষ, 1112 01:12:38,794 --> 01:12:42,874 এটা করা সহজ হবেনা, বিভিন্ন কারনে, 1113 01:12:42,913 --> 01:12:46,672 এক: নিরিবিলি এলাকা, ঘুমন্ত শহর, 1114 01:12:46,751 --> 01:12:49,590 দুইঃ খুবই ভালো মহিলা 1115 01:12:49,670 --> 01:12:52,310 একটি কাজ কল্পনা করা এবং ঠাণ্ডা মাথায় সেটা করা, 1116 01:12:52,350 --> 01:12:55,628 ওহ, না, গাউইয়ান, এটা কি আসলেই সহজ। 1117 01:12:55,707 --> 01:12:58,989 বেশ, তবে আমরা কি করতে পারি? টাকা ফেরত দিয়ে চার্চে যাওয়া? 1118 01:13:00,788 --> 01:13:04,026 আমি ভয়ে কাঁপছি, ভিতরে ভূমিকম্প হচ্ছে, 1119 01:13:04,745 --> 01:13:07,184 আপনি জেনারেল, বৌদ্ধ, 1120 01:13:07,224 --> 01:13:09,585 এর ভিতর কোন অন্য উপায় নেই? 1121 01:13:14,743 --> 01:13:18,220 জীবনের নদীর উপর পাতার মতো ভাসতে হবে, 1122 01:13:19,821 --> 01:13:21,981 এবং ঐ মহিলাকে খুন করতে হবে, 1123 01:13:24,540 --> 01:13:27,381 হ্যাঁ, হ্যাঁ, আমি মনে করি আপনই সঠিক, 1124 01:13:27,421 --> 01:13:31,337 এটাই অপরাধের প্রকৃতি, যদিও, এটি ঘৃনিত কাজ, 1125 01:13:31,377 --> 01:13:33,656 ট্রিগার চাপা চাকু দিয়ে, 1126 01:13:36,176 --> 01:13:39,056 কিন্তু আমাদের ভাবতে হবে 1127 01:13:39,136 --> 01:13:42,294 আর কি কি অস্ত্র আমাদের আছে? 1128 01:13:42,375 --> 01:13:44,253 ভুগর্ভস্থ ভাণ্ডার আছে 1129 01:13:44,334 --> 01:13:46,572 আমাদের গহ্বর আছে, 1130 01:13:46,612 --> 01:13:50,813 আমাদের গাঁথুনি এবং ট্রোয়েল আছে, 1131 01:13:50,893 --> 01:13:57,250 সম্ভবত আমরা কেবল, তাকে আটকে রাখতে পারি, 1132 01:13:57,290 --> 01:14:00,610 অবশ্যই, বিশ্বের সহজতম জিনিস, আমি পারি একটি স্নো সসার মধ্যে একটি ছোট্ট মর্টার পেটাতে, 1133 01:14:00,650 --> 01:14:03,367 ইট দিয়ে, চেইন দিয়ে করতে পারি 1134 01:14:03,447 --> 01:14:05,088 মাউন্টেন হাতকড়ির ব্যাবস্থা করতে পারবে, 1135 01:14:05,128 --> 01:14:08,446 আহ! ভদ্রমহাদয়গণ, ভদ্রমহাদয়গণ আমরা নিজেদেরকে বিভ্রান্ত করছি 1136 01:14:08,486 --> 01:14:12,286 না, সবচেয়ে সংক্ষিপ্ত এবং যন্ত্রণাহীন সেরা হবে, 1137 01:14:12,966 --> 01:14:19,243 গাউইয়ানের বন্দুক, বালিশ দিয়ে চেপে একদম ব্রেনে মারলেই হবে, 1138 01:14:19,323 --> 01:14:20,762 একমুহুর্তের কাজ 1139 01:14:21,883 --> 01:14:26,999 প্রশ্ন হচ্ছে, কে অস্ত্র চালাবে? 1140 01:14:27,641 --> 01:14:31,640 আমি বিশ্বাস করি এটি প্রচলিত পদ্ধতিতে এই পরিস্থিতিতে, খড়কাঠি দিয়ে নির্বাচন করাটা ভালো হবে, 1141 01:14:32,359 --> 01:14:35,279 ভালোই, এই যে, লাম্প, 1142 01:14:36,476 --> 01:14:39,638 আমি ভাবছি, যদিও আমি আমার একটা আঙ্গুল খুইয়েছি 1143 01:14:40,237 --> 01:14:43,836 এবং মানে আমি এটা হারিয়েছি ওই বিড়ালটার জন্য, 1144 01:14:43,875 --> 01:14:47,114 আমার এসব থেকে দুরে থাকা উচিত 1145 01:14:47,193 --> 01:14:49,073 আমার জন্য ট্রিগার চালানোও কঠিন হবে, 1146 01:14:49,113 --> 01:14:51,274 আপনি সবসময়ই ছুতা খোজো, 1147 01:14:51,354 --> 01:14:54,431 আমি ওখানে যেয়ে ট্রিগার চেপে দেবো, আপনি শুধু ধরে রাখবেন, 1148 01:14:54,512 --> 01:14:55,873 থাম, আবর্জনা! 1149 01:14:55,952 --> 01:14:57,711 -একদম ভইর‍্যা দেবো, -ভদ্রমহাদয়গণ! 1150 01:14:57,752 --> 01:15:00,271 কোন প্রতিবাদ নয়, কোন আপত্তি নয়, 1151 01:15:00,310 --> 01:15:03,789 এটা পরিস্থিতির কারনে এমন হয় আমরা সকলেই চাইব না জড়াতে, 1152 01:15:04,829 --> 01:15:07,070 ঠিকাছে, এটা একটা পরীক্ষামুলক বেলুন ছিল 1153 01:15:43,816 --> 01:15:48,576 লম্বা খড় কাঠি, আর তুমি দেখবে, এসব কিছুইনা, অবর্জনা, 1154 01:15:48,616 --> 01:15:50,534 তোমার চৌদ্দগুষ্টি কিলাই, 1155 01:16:04,132 --> 01:16:05,209 হায়রে মানোস! 1156 01:16:05,249 --> 01:16:07,971 আল্লাহ! আমি ফাইলে পড়ছি 1157 01:16:08,131 --> 01:16:11,608 আল্লাহ! আমি বাটে পড়ছি 1158 01:16:11,648 --> 01:16:16,647 আল্লাহ! আমি ফাইলে পড়ছি ওহ, আল্লাহ!, আমার প্রাণ দিয়ে 1159 01:16:16,727 --> 01:16:24,125 আমার পালনকর্তা, কিন্তু যখন আমি রাজ্যে জেগে উঠি, প্রভু 1160 01:16:24,887 --> 01:16:29,084 আমি আর ঝামেলা হব না 1161 01:16:29,163 --> 01:16:34,882 আল্লাহ! আমি ফাইলে পড়ছি ওহ, আল্লাহ!, আমার প্রাণ দিয়ে 1162 01:16:34,961 --> 01:16:38,320 আল্লাহ! আমি বাটে পড়ছি 1163 01:16:38,400 --> 01:16:42,040 -ওহ, আপনি একটি গরম ক্রস বান চান? - না, কেবল একটি ব্যাখ্যা। 1164 01:16:42,079 --> 01:16:43,360 এরপর! 1165 01:16:43,440 --> 01:16:46,279 - ওউসি, আমি কিছু কোকো নেব। - হাই, জর্জ 1166 01:16:46,358 --> 01:16:47,359 কি চলছে এসব? 1167 01:16:47,438 --> 01:16:50,996 জর্জ! তুমি কিভাবে এখানে ঢুকলে?! 1168 01:16:56,075 --> 01:16:58,757 - তুমি এখানে কি পেয়েছ, গাওয়াইন? -কিছুনা মা, 1169 01:16:58,836 --> 01:17:02,392 কিছুনা, না, বাড়িতে কুকুর ঢুকছে! 1170 01:17:02,473 --> 01:17:06,432 -না মা, -একটা নোংড়া কুকুরছানা 1171 01:17:06,512 --> 01:17:09,352 -বাড়িতে হাগু করবে! -সে বাড়িতে হাগু করেনা, মা 1172 01:17:09,433 --> 01:17:11,910 আমি তাকে প্রশিক্ষন দেব, আমি কথা দিলাম, আমি ভালোমত ট্রেইনিং দেবো! 1173 01:17:11,990 --> 01:17:14,029 আমি ভালোমত ট্রেইনিং দেবো! 1174 01:17:14,109 --> 01:17:17,908 আগে তোর বাবা আসুক, সেই এটার ভাল ব্যাবস্থা করবে! 1175 01:17:17,988 --> 01:17:20,509 না, মা, মা, আমি তোমাকে ভালোবাসি! 1176 01:17:20,589 --> 01:17:22,388 তোর বাবা তোরে মারবে! 1177 01:17:22,468 --> 01:17:24,546 মা, ওরে ধরে দিতেছে আচ্ছা মত! 1178 01:17:24,626 --> 01:17:26,747 মা, তুমি কি স্ট্র্যাপ ব্যবহার করবেন না? 1179 01:17:26,827 --> 01:17:30,665 আমি তোমাকে ভালোবাসি, মা, আমাকে মাফ করে দাও মা, আমি তোমাকে অনেক ভালবাসি, 1180 01:17:30,744 --> 01:17:34,302 হ্যাঁ, আমি কুকুরটাকে পরিস্কার করব, এবং সবকিছু, মা 1181 01:17:36,382 --> 01:17:38,223 আমি ওকে ট্রেইনিং দেবো, মা 1182 01:17:38,302 --> 01:17:42,061 আমি সব কিছু পরিস্কার করে দেবো, মা তুমি কি করতেছ এখানে? 1183 01:17:42,302 --> 01:17:44,821 আমার বালিশ দিয়া কি করতেছ? 1184 01:17:44,901 --> 01:17:45,898 কিছুনা, ম্যাম আমি জাস্ট আপনাকে দেখতে আসলাম, 1185 01:17:46,139 --> 01:17:48,260 -আহ, উঃ! - আমি তোমার প্রতি অসন্তুষ্ট! 1186 01:17:48,340 --> 01:17:50,058 -হ্যাঁ, কিন্তু -তোমার মত একটা সুন্দর ছেলে 1187 01:17:50,139 --> 01:17:53,059 -নিচের ওই অবর্জনার সাথে কি করছে! -আহ! 1188 01:17:53,139 --> 01:17:56,815 আমি জানি তোমার মা তোমাকে এর থেকে ভালো কিছুই শিখিয়েছে 1189 01:18:00,576 --> 01:18:04,455 আমি এটা করতে পারব না, সে আমাকে আমার মায়ের কথা মনেকরিয়ে দিল 1190 01:18:04,535 --> 01:18:07,095 -দেখুন, -এটি সবচেয়ে নিয়মবহির্ভূত, 1191 01:18:07,135 --> 01:18:09,292 আবার খড়কাঠি দিয়ে ধরতে হবে, 1192 01:18:09,372 --> 01:18:12,331 একমিনিট, তোমাকে এই দায়িত্ব নিতে হবে 1193 01:18:12,411 --> 01:18:13,771 এবং তাকে গুলি করতে হবে, 1194 01:18:13,851 --> 01:18:16,212 তোমার গুষ্টি কিলাতে কিলাতে আমি ক্লান্ত 1195 01:18:16,252 --> 01:18:17,412 অবশ্যই গুলি কর তে হবে, 1196 01:18:17,491 --> 01:18:18,809 এদিকে দেখ, এটা দুনিয়ার সবথেকে সহজ কাজ 1197 01:18:18,888 --> 01:18:22,769 শুধু তার মাথাটাকে একটা তরমুজ ভাববা এবং তরমুজে গুলি করবা, ব্যাস 1198 01:18:22,809 --> 01:18:25,127 কি বলতেছেন? তরমুজ? 1199 01:18:25,207 --> 01:18:28,048 -দেখ, তুমি এটা করবে -এটা একদমই নিয়মের ভিতর পরেনা, 1200 01:18:28,129 --> 01:18:31,765 দেখ, সমান অধিকার মানে সমান দায়িত্ব, 1201 01:18:31,846 --> 01:18:34,565 আমি মনে করি মিঃ প্যানকেক সঠিক আমরা আবার ড্র করতে পারিনা 1202 01:18:34,645 --> 01:18:39,204 এটা সমস্ত বিশ্বাসযোগ্যতা হারাবে যদি তুমি দেখাও যে লুজাররা ভিক্ষা চায়, 1203 01:18:39,285 --> 01:18:41,042 অবশ্যই গুলি করবে তুমি 1204 01:18:42,363 --> 01:18:45,682 দেখ, সে একজন কৃষ্ণাঙ্গ বৃদ্ধ মহিলা তোমাদের কাছে 1205 01:18:45,762 --> 01:18:47,161 আরে ভাই আপনে এইটা করেন না, প্লিজ, 1206 01:18:47,240 --> 01:18:51,958 তুমি একটা ছোট্ট কাপুরুষ, কি বললা আমারে? 1207 01:18:52,038 --> 01:18:54,999 অনুতাপের ভান করা কাপুরুষ শালারপো! 1208 01:18:55,078 --> 01:18:58,118 আইয়া একদম ভইর‍্যা দেবোহানে এই বন্দুক দিয়া, 1209 01:18:58,158 --> 01:18:59,997 শালারপো 1210 01:19:00,078 --> 01:19:02,318 তুই কি ভাবছ, এইতেই আমি ভয় পাইছি, ছ্যাচরা? 1211 01:19:02,398 --> 01:19:06,075 তোমাকে আমি ভয় পাইনা, বুল কননর এবং তার সব কুত্তাও আমাকের ভয় পাওয়াইতে পারেনাই! 1212 01:19:06,156 --> 01:19:08,154 পুরুষের মত কথা বল, 1213 01:19:08,234 --> 01:19:11,756 তুই কাইল্যা কচু আমি তোরে করিনা 1214 01:19:11,835 --> 01:19:14,034 -ওহ, এটা একদম খারাপ হচ্ছে, -সাহস থাকলে আয় লাগতে 1215 01:19:14,113 --> 01:19:17,193 আমি তোর মত পাবলিকরে করিনা ৬০ বছইর‍্যা বুইর‍্যার সাথে করস, শুয়ারের লেঙ্গুড়! 1216 01:19:17,273 --> 01:19:20,871 তুই শালারপো, একটা ময়লা মাল মাউন্টেনের ৫৩ বছর বয়স 1217 01:19:21,031 --> 01:19:23,351 -তোকে ও পিটিয়ে জেলি বানিয়ে দিতেপারে! -ওহ, আচ্ছা?! 1218 01:19:24,950 --> 01:19:26,029 -প্লিজ আপনারা থামুন! - আমি ভার্জিনিয়ার হ্যামস দেখেছি 1219 01:19:26,108 --> 01:19:28,989 ওই বড় সাদা ছুকরির সাথে আমি নিজেকে আটকে রাখতে পারি! 1220 01:19:29,029 --> 01:19:30,388 (গুলির শব্দ) 1221 01:19:36,147 --> 01:19:37,304 ওহ, আল্লাহ, 1222 01:19:37,344 --> 01:19:39,986 ওহ, না, 1223 01:19:40,305 --> 01:19:41,385 ওহ, আল্লাহ! 1224 01:19:42,304 --> 01:19:46,704 -আমার মনেহয়, সে আহত হয়েছে -ওহ, না, 1225 01:19:49,462 --> 01:19:52,462 আমি কেবল ক্যারোটিড ধমনী পরীক্ষা করব, 1226 01:19:56,421 --> 01:19:59,219 - এটা নেতিবাচক, - তিনি মারা গেছেন, প্রোফেসর? 1227 01:19:59,259 --> 01:20:01,898 হ্যাঁ, নিশ্চিত, সে মারা গেছে, লাম্প আমি কেবল তার ক্যারোটিড ধমনী পরীক্ষা করেছি, 1228 01:20:01,978 --> 01:20:04,457 এটা একদমই ভালো না, 1229 01:20:05,817 --> 01:20:07,818 আমাদের একটি বিশাল ব্যাগ লাগবে, 1230 01:20:15,814 --> 01:20:17,694 সে রান্নাঘরে, 1231 01:20:17,773 --> 01:20:23,052 আমি যখন তাকে কথায় ব্যাস্ত রাখব, তোমরা এদিকে কাজ সারবে 1232 01:20:27,492 --> 01:20:33,848 প্রিয় মিসেস, মুনসন, আমি আমার সহকর্মীদের সাথে আপনার অবস্থান সম্পর্কে বলেছি 1233 01:20:33,927 --> 01:20:38,127 এবং আমি এসেছি আমাদের সকলের কি মত তা জানাতে, 1234 01:20:38,169 --> 01:20:43,207 অনেক উত্সাহী আলোচনা ছিল এবং খোলামেলা একটি পরিবেশে আলোচনা হয়েছে 1235 01:20:43,246 --> 01:20:45,604 প্রথমে কয়েকজন মেম্বার এসব শুনে হতভম্ব হয়ে গিয়েছিল 1236 01:20:45,644 --> 01:20:48,644 যে আমরা টাকা ফিরিয়ে দিব, কয়েকজন সুগ্রাহী ছিলেন 1237 01:20:48,685 --> 01:20:50,964 তারা সুগ্রাহী ছিলেন কি না, এতে আমার কিছু যায় আসেনা 1238 01:20:51,044 --> 01:20:53,723 এবং সেই মনোভাব, ম্যাডাম, আমাদের আলোচনার একটি কারণ ছিল, 1239 01:20:53,803 --> 01:20:57,561 একজন মানুষের কাছে, আমার অবশ্যই বলা উচিত তারা ধ্বস্ত হয়েছিল প্রত্যাশার কাছে 1240 01:20:57,641 --> 01:21:00,200 যে তারা চ্যারিটিতে অবদান রাখতে পারছেনা 1241 01:21:00,240 --> 01:21:02,241 -বেশ,এটা লজ্জাজনক -আসলেই 1242 01:21:02,320 --> 01:21:06,118 কিন্তু দিন শেষে আপনার প্রস্তাবই সবাই মানবে, 1243 01:21:06,198 --> 01:21:09,799 সুতরাং আমরা টাকা ফেরত দেওয়ার সিদ্ধান্ত নিয়েছি, 1244 01:21:09,878 --> 01:21:13,556 এবং রবিবারে যোগদিতে যাতে আমাদের বাকি দিনগুলো 1245 01:21:13,637 --> 01:21:15,796 মিসিসিপিতে নষ্ট করতে না হয় সংশোধনের জন্য, 1246 01:21:17,035 --> 01:21:20,195 যদিও এটি আসলে ছিল কারো কারো পছন্দ 1247 01:21:58,263 --> 01:22:00,663 আপনি মৃতদেহ সরাতে সাহায্য করছেন না? 1248 01:22:01,303 --> 01:22:02,861 ওহ, দরকার নেই, তাই 1249 01:22:02,901 --> 01:22:05,261 ব্রিজ থেকে ফেলেদিলেই হল, একদম সহজ কাজ, 1250 01:22:05,302 --> 01:22:07,580 আমি এখানটা পরিস্কার করলাম 1251 01:22:07,661 --> 01:22:11,179 ওহ! এইযে তারা আসছে, ইতিমধ্যে ফিরে এসেছে, 1252 01:22:11,219 --> 01:22:13,738 আমি এগুলির ব্যাবস্থা করছি, 1253 01:22:13,818 --> 01:22:17,257 পৃথিবীর সব থেকে সহজ কাজ 1254 01:22:32,853 --> 01:22:33,813 জেনারেল! 1255 01:22:35,409 --> 01:22:37,450 কোন এক্সট্রা শেয়ার দেবেনা, হাহ? 1256 01:22:42,730 --> 01:22:45,009 (পেট গুরগুর করছে) 1257 01:22:59,683 --> 01:23:01,964 -মাউন্টেন? -গার্থ? 1258 01:23:05,362 --> 01:23:08,721 আই, বি, এস, সমস্যা? 1259 01:23:10,880 --> 01:23:14,560 ওহ, আসো 1260 01:23:14,600 --> 01:23:17,399 আল্লাহর কাছে চলো 1261 01:23:18,559 --> 01:23:19,836 আল্লাহর কাছে চলো 1262 01:23:19,916 --> 01:23:24,038 আল্লাহর কাছে ফিরে চলো 1263 01:23:24,118 --> 01:23:28,437 আল্লাহর কাছে ফিরে চলো ফিরে চলো 1264 01:23:28,476 --> 01:23:31,273 আল্লাহর কাছে ফিরে চলো চলো 1265 01:23:31,352 --> 01:23:33,873 আল্লাহর কাছে ফিরে চলো 1266 01:23:34,074 --> 01:23:35,513 গার্থকে ধরো 1267 01:23:37,393 --> 01:23:41,353 (ফিরে চলো, ফিরে চলো) 1268 01:23:41,432 --> 01:23:42,910 (আল্লাহর কাছে ফিরে চলো) 1269 01:23:42,991 --> 01:23:47,310 (আল্লাহর কাছে ফিরে চলো) 1270 01:24:00,346 --> 01:24:05,503 অসাধারন, আমি মনে করি, শেষমেস আমরা ঠিক লোককেই পেয়েছি এই কাজের জন্য 1271 01:24:54,049 --> 01:25:00,085 তারা উদ্ধারকারীকে ক্রুশে দিয়েছিল 1272 01:25:01,207 --> 01:25:08,005 তারা উদ্ধারকারীকে ক্রুশে দিয়েছিল 1273 01:25:08,085 --> 01:25:14,764 তারা উদ্ধারকারীকে ক্রুশে দিয়েছিল 1274 01:25:14,844 --> 01:25:19,082 যীশুকে ক্রুশে দিয়েছিল 1275 01:26:06,665 --> 01:26:12,106 বুড়ো মহিলা আরও ভয়ঙ্কর যা কেউ কল্পনা করেতে পারত, 1276 01:26:36,098 --> 01:26:39,897 তাহলে এটা তোমার উপরেই পরে কাজটাকে ফিনিশ করতে 1277 01:26:40,977 --> 01:26:44,176 -এইসব অবশ্যই শেষ করতে হবে, -তুমি জানো 1278 01:26:44,257 --> 01:26:49,654 -আমি এটা নিয়েই এতক্ষন ভাবছিলাম -ওহ, 1279 01:26:49,694 --> 01:26:52,452 মানে আমাদের চার্চেই যাওয়া উচিত, মনে হয় তিনিই সঠিক, 1280 01:26:52,531 --> 01:26:56,492 ওহ, ডিয়ার, লাম্প আমি ভয় পাচ্ছিলাম তুমি এগুলোই হয়ত বলবে 1281 01:26:56,573 --> 01:27:00,012 এমন না যে আমি তোমার কথাগুলোকে সাধুবাদ জানাচ্ছিনা 1282 01:27:00,091 --> 01:27:03,849 কিন্তু মনে করে দেখ, আমাদের উদেশ্য কি ছিল 1283 01:27:03,928 --> 01:27:08,649 আমি একজন প্রফেসর, একমাত্র প্রফেসর ঠিক তুমি যেমন করে বলো, চিন্তাবিদ 1284 01:27:08,729 --> 01:27:11,009 প্রশিক্ষিত, প্রকৃতপক্ষে, কোজিটেশন শিল্পে, 1285 01:27:11,088 --> 01:27:14,166 তুমি, লাম্প, গুন্ডা, হিংস্র, বোবা বর্বর 1286 01:27:14,246 --> 01:27:16,646 যার কাজ খুব তীক্ষ্ণ বুদ্ধির দ্বারা পরিচালিত হয়, 1287 01:27:16,726 --> 01:27:18,126 হ্যাঁ, জানি, কিন্তু, 1288 01:27:18,165 --> 01:27:20,885 আহ, আহ, কোন কিন্তু নয় ছেলে এটা আর রিপিট করোনা, 1289 01:27:20,925 --> 01:27:27,001 এখন প্রশিক্ষনের মুহূর্ত, তুমি অবশ্যই এটা করবে, লাম্প 1290 01:27:29,442 --> 01:27:33,800 বেশ, প্রফেসর আমি এটা করতে পারব না, তার মত একজন ভালো মহিলাকে খুন করতে 1291 01:27:33,841 --> 01:27:36,879 ধনী হবার কথা ভাবো, লাম্প, যে আমরা দুইজনে ভাগকরে নেব, 1292 01:27:36,959 --> 01:27:38,038 হ্যাঁ, আমি জানি, কিন্তু 1293 01:27:38,119 --> 01:27:41,758 এবং দেখ তুমি যদি না করো, আমার উপরে চাপ পরবে এটা করার, 1294 01:27:41,839 --> 01:27:44,077 তুমি কোন টাকাই পাবেনা তখন 1295 01:27:44,157 --> 01:27:47,955 তুমি অকেজো হয়ে পরবে, 1296 01:27:48,035 --> 01:27:50,637 তুমি বলছ তুমিই তাকে মারবে? 1297 01:27:51,436 --> 01:27:54,713 অবশ্যই, হ্যাঁ, আমার হাত জোর করবে, 1298 01:27:55,675 --> 01:27:57,874 আমি এটা আপনাকে করতে দিতে পারিনা 1299 01:27:59,991 --> 01:28:03,592 তুমি 1300 01:28:03,632 --> 01:28:05,511 করতে? 1301 01:28:06,591 --> 01:28:07,949 করতে দিবেনা? 1302 01:28:10,509 --> 01:28:12,789 কি অসঙ্গত আচরণ! 1303 01:28:12,869 --> 01:28:15,028 বোকা ছেলে! 1304 01:28:15,747 --> 01:28:21,026 তুমি খুব খুব, একদমই বোকা ছেলে, 1305 01:28:21,105 --> 01:28:23,144 ওহ, হ্যাঁ? 1306 01:28:23,225 --> 01:28:26,024 কাকে বোকা দেখাচ্ছে এখন? 1307 01:28:33,782 --> 01:28:34,903 কোন গুলি নেই? 1308 01:28:42,300 --> 01:28:46,099 সম্ভবত এটাই হবার ছিল, 1309 01:28:48,178 --> 01:28:51,657 " নিশ্চয়, তোমার দীপ্তময় জানলার-যথার্থ স্থান 1310 01:28:51,737 --> 01:28:54,655 যেভাবে মূর্তির মত আমি স্থিতাবস্থা দেখি" 1311 01:28:59,455 --> 01:29:01,934 একটা দাঁড়কাক 1312 01:29:10,531 --> 01:29:13,011 "তোমার হাতে আগা গোড়া প্রদীপ!" 1313 01:29:14,291 --> 01:29:20,888 "আহ, মনের জায়গাগুলো থেকে 1314 01:29:20,968 --> 01:29:23,367 হলি ল্যান্ড!" 1315 01:30:28,267 --> 01:30:30,946 প্রফেসর? 1316 01:30:33,106 --> 01:30:37,226 গানের আওয়াজ শুনছিনা, 1317 01:30:42,663 --> 01:30:46,662 আমি ওটার তারিফ করি,কিন্তু আমরা জানি না কি করব,চেষ্টাও করেছিলাম, 1318 01:30:46,741 --> 01:30:48,142 ওহ, 1319 01:30:48,981 --> 01:30:52,461 - উহ, মিসেস, মুনসন, - শেরিফ, একটি বিবৃতি দিতে হবে 1320 01:30:52,500 --> 01:30:54,860 ম্যাম, সম্ভবত একটু অপেক্ষা করতে পারবেন? আমরা আজকে খুবই ব্যাস্ত, 1321 01:30:54,900 --> 01:30:59,538 ওহ, আমি পারতাম অপেক্ষা করতে, কিন্তু এটা ক্যাসিনোর টাকার বিষয়ে 1322 01:31:01,937 --> 01:31:04,938 আমি পরে কল দিচ্ছি, আপনি সে বিষয়ে কিছু জানেন? 1323 01:31:04,977 --> 01:31:07,456 কিছু? পুরোটাই, আমি আমার বাড়ীতেই পেয়েছি 1324 01:31:08,374 --> 01:31:12,174 -কি পেয়েছেন বাড়িতে? -টাকা, ১,৬ মিলিয়ন টাকা 1325 01:31:12,214 --> 01:31:15,453 -আমার রুট সেলারের নিচ, -টাকাটা ওখানে কিভাবে গেল? 1326 01:31:15,532 --> 01:31:18,691 বেশ, একদল মরিয়া লোক চুরি করেছিল, এবং তারা টাকা সেখানে রেখে যায়, এভাবে! 1327 01:31:18,732 --> 01:31:22,452 তারা ছিল মিউজিসিয়ান রেনেসাঁ পিড়িয়ডের 1328 01:31:22,531 --> 01:31:25,089 পরে জানা গেল যে তারা বাজাতে পারেনা 1329 01:31:25,129 --> 01:31:29,009 কিন্তু তারা কবিটা আবৃতি করতে পারত, যেটা হৃদয় ছুয়ে যায়, 1330 01:31:29,088 --> 01:31:32,687 - তাদের প্রধান মৃত ভাষায় কথা বলেতেন, -এখনো বলে? 1331 01:31:32,768 --> 01:31:34,528 ওহ! আমি চেষ্টা করেছিলাম তোমাকে পরিচয় করিয়ে দিতে, 1332 01:31:34,567 --> 01:31:36,327 -তা ঠিক, -হ্যাঁ, ম্যাম, 1333 01:31:36,407 --> 01:31:39,045 আমাকে তাদের উপর রাগ করতে হয়েছিল চুরির ব্যাপারে, 1334 01:31:39,845 --> 01:31:41,885 এবং আমার মনে হয় আমি তাদের মন খুব খারাপ করে দিয়েছিলাম 1335 01:31:41,925 --> 01:31:46,443 কারন তারা সব কিছু নিয়ে চলে গেল কিন্তু টাকা রেখে গেল! 1336 01:31:46,523 --> 01:31:50,163 এবং তারা পিকলসকেও বাইরে যেতে দিল! 1337 01:31:50,243 --> 01:31:52,041 তো তাহলে আপনি চান যে আমরা তাকে ফিরিয়ে নিয়ে আসি, 1338 01:31:52,121 --> 01:31:53,961 ওহ, না, সে ফিরেছে, 1339 01:31:54,040 --> 01:31:56,800 তোমরা কি করতে বলো আমাকে ওই টাকার ব্যাপারে ? 1340 01:32:00,398 --> 01:32:03,759 রেখে দিন! কেন নিজে রাখছেন না? 1341 01:32:04,917 --> 01:32:08,077 -রেখে দেবো? -বাসায় যান এবং নিজের কাছে রেখে দিন, মিসেস মারভা 1342 01:32:11,036 --> 01:32:12,796 বেশ 1343 01:32:13,755 --> 01:32:17,315 এটি প্রত্যেকের পলিসির এক পেনি মাত্র, 1344 01:32:21,672 --> 01:32:24,632 -পারে? 1345 01:32:24,712 --> 01:32:27,110 তোমার মনে হয়না আমি, করতাম? হ্যাঁ, ম্যাম? 1346 01:32:29,191 --> 01:32:32,510 আমি কি এই সব টাকা বব জোন্স বিশ্ববিদ্যালইয়ে দিয়ে দিতে পারি? 1347 01:32:38,827 --> 01:32:41,867 খুব ভালো হয় সেটা, 1348 01:32:43,507 --> 01:32:47,384 তাদের সব দিয়ে দিন! এটাই ভালো বুদ্ধি! 1349 01:32:53,503 --> 01:32:57,422 যতক্ষণ না সবাই জানে, 1350 01:32:58,222 --> 01:33:02,260 ("লেট ইওর লাইট সাইন অন মি") লিখেছেন - ব্লাইন্ড উইলি জনসন) 1351 01:33:03,179 --> 01:33:05,060 কেমন আছেন? 1352 01:33:14,536 --> 01:33:17,854 পিকলস! ও, আল্লাহ, পিকলস! 1353 01:33:17,894 --> 01:33:22,614 জ্বালো ওহ, এটি জ্বলতে দিন 1354 01:33:22,694 --> 01:33:25,614 জ্বালো 1355 01:33:25,694 --> 01:33:32,010 এটি জ্বলতে দিন লাইট হাউজ থেকে আমার উপর 1356 01:33:32,091 --> 01:33:36,970 জ্বালো ওহ, এটি জ্বলতে দিন 1357 01:33:37,049 --> 01:33:42,527 এটি জ্বলতে দিন লাইট হাউজ থেকে আমার উপর 1358 01:33:42,608 --> 01:33:48,087 আমি জানি আমার ধর্ম আছে আমি এতে লজ্জিত নই 1359 01:33:48,126 --> 01:33:53,446 তোমার আলো লাইট হাউজ থেকে আমার উপর পরুক 1360 01:33:53,525 --> 01:33:58,643 স্বর্গদূত আমার নাম লিখেছেন 1361 01:33:58,682 --> 01:34:04,081 এটি জ্বলতে দিন লাইট হাউজ থেকে আমার উপর 1362 01:34:04,122 --> 01:34:06,640 ওহ, এটি জ্বলতে দিন 1363 01:34:06,720 --> 01:34:09,321 ওহ, এটি জ্বলতে দিন 1364 01:34:09,400 --> 01:34:14,918 তোমার আলো লাইট হাউজ থেকে আমার উপর পরুক 1365 01:34:16,838 --> 01:34:19,476 জ্বালো ওহ, এটি জ্বলতে দিন 1366 01:34:19,516 --> 01:34:24,674 তোমার আলো লাইট হাউজ থেকে আমার উপর পরুক 1367 01:34:24,754 --> 01:34:29,473 আমি জানি আমার ধর্ম আছে আমি এতে লজ্জিত নই 1368 01:34:29,553 --> 01:34:34,911 তোমার আলো লাইট হাউজ থেকে আমার উপর পরুক 1369 01:34:34,992 --> 01:34:39,151 স্বর্গদূত আমার নাম লিখেছেন 1370 01:34:39,232 --> 01:34:43,869 তোমার আলো লাইট হাউজ থেকে আমার উপর পরুক 1371 01:34:43,949 --> 01:34:45,988 -চলো, এটাকে জ্বলতে দাও -জ্বলতে দাও 1372 01:34:46,068 --> 01:34:48,988 -চলো, এটাকে জ্বলতে দাও -জ্বলতে দাও 1373 01:34:49,067 --> 01:34:53,706 তোমার আলো লাইট হাউজ থেকে আমার উপর পরুক 1374 01:34:53,786 --> 01:34:55,744 -চলো, এটাকে জ্বলতে দাও -জ্বালো 1375 01:34:55,785 --> 01:34:58,145 -চলো, এটাকে জ্বলতে দাও -জ্বালো 1376 01:34:58,185 --> 01:34:59,465 -আসো, এটাকে জ্বলতে দাও 1377 01:34:59,545 --> 01:35:03,743 তোমার আলো লাইট হাউজ থেকে আমার উপর পরুক 1378 01:35:03,784 --> 01:35:05,704 -চলো, এটাকে জ্বলতে দাও -জ্বালো 1379 01:35:05,864 --> 01:35:08,101 - এটাকে জ্বলতে দাও -জ্বালো 1380 01:35:08,261 --> 01:35:10,302 -এটাকে জ্বলতে দাও -জ্বালো 1381 01:35:10,382 --> 01:35:12,822 -চলো, এটাকে জ্বলতে দাও -জ্বালো 1382 01:35:12,900 --> 01:35:15,179 -অন্ধকারে ঘুরে বেড়ালে -জ্বালো 1383 01:35:15,259 --> 01:35:17,539 -তুমি আলো দেখতে চাও -জ্বালো 1384 01:35:17,580 --> 01:35:19,978 -তুমি তার হাত নিতে হবে জ্বালো 1385 01:35:20,057 --> 01:35:22,337 -এবং সারা রাত জ্বলতে থাকো -জ্বালো 1386 01:35:22,377 --> 01:35:24,656 তোমাকে এটাকে জ্বলতে দিতে হবে 1387 01:35:24,737 --> 01:35:27,456 তোমাকে এটা দিতে হবে 1388 01:35:27,536 --> 01:35:29,615 চলতে দাও 1389 01:35:31,215 --> 01:35:32,415 সারা রাত ধরে 1390 01:35:35,693 --> 01:35:37,131 সারা রাত ধরে 1391 01:35:38,853 --> 01:35:40,292 আসো 1392 01:35:41,092 --> 01:35:42,331 আসো 1393 01:35:43,491 --> 01:35:44,371 আসো 1394 01:35:45,052 --> 01:35:47,929 হ্যাঁ, জ্বলতে দাও 1395 01:35:48,009 --> 01:35:50,249 জ্বলতে দাও উউহ 1396 01:35:50,328 --> 01:35:52,248 -তুমি এটাকে অনুভব করতে পারো -জ্বালো 1397 01:35:52,329 --> 01:35:54,928 -তোমার হৃদয়ের ভিতর -জ্বালো 1398 01:35:55,008 --> 01:35:56,728 তুমি এটাকে অনুভব করতে পারো জ্বালো 1399 01:35:56,808 --> 01:35:59,125 তোমার অন্তরে জ্বালো 1400 01:35:59,206 --> 01:36:01,366 তোমাকে তার হাত ধরতে হবে -জ্বালো 1401 01:36:01,446 --> 01:36:03,644 তোমাকে তার হাত ধরতে হবে -জ্বালো 1402 01:36:03,724 --> 01:36:06,764 ওহ, আমার উপর জ্বালো -জ্বালো 1403 01:36:06,804 --> 01:36:08,643 - আমি বলি আমার উপর আলো ফেল -জ্বালো 1404 01:36:08,723 --> 01:36:10,322 - আমি বলি আমার উপর আলো ফেল -জ্বালো 1405 01:36:10,402 --> 01:36:13,522 লাইটহাউজ থেকে জ্বলতে দাও 1406 01:36:13,603 --> 01:36:15,522 জ্বলো 1407 01:36:15,600 --> 01:36:18,121 আমার 1408 01:36:18,161 --> 01:36:18,880 উপর 1409 01:36:18,960 --> 01:36:23,319 আমার উপরে জ্বলতে দাও, হ্যাঁ 1410 01:36:23,399 --> 01:36:25,837 ধন্য পারমেশ্বর! 1411 01:36:44,391 --> 01:36:45,831 জ্বলো 1412 01:36:45,991 --> 01:36:47,510 জ্বলো 1413 01:36:47,670 --> 01:36:48,551 জ্বলো 1414 01:36:49,150 --> 01:36:50,591 জ্বলো 1415 01:36:50,790 --> 01:36:51,871 জ্বলো 1416 01:36:51,951 --> 01:36:53,630 জ্বলো জ্বলো 1417 01:36:53,669 --> 01:36:55,469 জ্বলো 1418 01:36:55,549 --> 01:36:56,669 জ্বলো আমার উপর 1419 01:36:56,709 --> 01:36:58,467 জ্বলো জ্বলো 1420 01:36:58,627 --> 01:36:59,706 জ্বলো জ্বলো 1421 01:36:59,907 --> 01:37:01,707 জ্বলো জ্বলো 1422 01:37:01,867 --> 01:37:03,387 জ্বলো জ্বলো 1423 01:37:03,588 --> 01:37:04,866 জ্বলো জ্বলো 1424 01:37:04,986 --> 01:37:06,345 আমার উপরে আলো জ্বলতে দাও 1425 01:37:06,425 --> 01:37:07,945 লাইটহাউজ হতে জ্বলো 1426 01:37:08,025 --> 01:37:09,585 জ্বলো জ্বলো 1427 01:37:09,666 --> 01:37:11,145 জ্বলো জ্বলো 1428 01:37:11,304 --> 01:37:12,903 জ্বলো জ্বলো 1429 01:37:12,983 --> 01:37:14,703 সকালে জ্বলো 1430 01:37:14,783 --> 01:37:16,383 জ্বলো 1431 01:37:16,462 --> 01:37:17,902 নতুন দিনে জ্বলো 1432 01:37:17,982 --> 01:37:19,222 জ্বলো জ্বলো 1433 01:37:19,262 --> 01:37:22,180 মধ্য রাত্রে জ্বলো 1434 01:37:22,859 --> 01:37:23,981 জ্বলো জ্বলো 1435 01:37:24,062 --> 01:37:25,460 তোমার শান্তি আমার দরকার 1436 01:37:26,020 --> 01:37:27,578 জ্বলো 1437 01:37:27,658 --> 01:37:30,779 তোমার ভালোবাসা আমার দরকার জ্বলো 1438 01:37:30,818 --> 01:37:33,497 তোমার আত্মা আমার দরকার জ্বলো 1439 01:37:33,577 --> 01:37:34,936 আমার উপর জ্বলো আমার উপর জ্বলো 1440 01:37:35,097 --> 01:37:38,136 আমার উপর জ্বলো আমার উপর জ্বলো 1441 01:37:38,216 --> 01:37:41,254 লাইটহাউজ থেকে জ্বলতে দাও জ্বলো 1442 01:37:41,335 --> 01:37:42,854 জ্বলো 1443 01:37:42,934 --> 01:37:45,613 আমার 1444 01:37:46,294 --> 01:37:50,412 উপর 1445 01:37:50,451 --> 01:37:52,972 হ্যাঁ 1446 01:38:12,205 --> 01:38:14,246 হ্যাঁ 1447 01:38:15,125 --> 01:38:18,363 হ্যাঁ 1448 01:38:19,283 --> 01:38:22,164 হ্যাঁ 1449 01:38:22,602 --> 01:38:25,241 হ্যাঁ 1450 01:38:26,161 --> 01:38:29,040 হ্যাঁ 1451 01:38:35,117 --> 01:38:37,677 ওহ হ্যাঁ, আল্লাহ! 1452 01:38:39,637 --> 01:38:45,116 হ্যাঁ হ্যাঁ হ্যাঁ হ্যাঁ হ্যাঁ 1453 01:38:46,315 --> 01:38:48,195 ধন্যবাদ, ধন্যবাদ, ধন্যবাদ, ধন্যবাদ 1454 01:38:48,276 --> 01:38:50,194 হ্যাঁ 1455 01:38:52,113 --> 01:38:52,832 হ্যাঁ 1456 01:38:56,352 --> 01:38:58,310 ধন্য পারমেশ্বর! 1457 01:38:58,391 --> 01:39:00,871 ধন্যবাদ আল্লাহ! 1458 01:39:01,030 --> 01:39:05,390 ধন্যবাদ আল্লাহ! 1459 01:39:05,470 --> 01:39:08,948 ধন্যবাদ আল্লাহ! 1460 01:39:09,108 --> 01:39:14,986 ধন্যবাদ আল্লাহ! 1461 01:39:15,147 --> 01:39:16,508 ধন্যবাদ আল্লাহ! 1462 01:39:19,543 --> 01:39:20,624 হ্যাঁ 1463 01:39:20,663 --> 01:39:25,983 - আপনি দেখুন, আপনি শক্তিমান -ওহ, হ্যাঁ 1464 01:39:26,063 --> 01:39:29,183 আমি বললাম আপনি ভালো 1465 01:39:29,262 --> 01:39:32,860 আপনি ভালো, হ্যাঁ 1466 01:39:32,941 --> 01:39:34,860 হ্যাঁ, হ্যাঁ, হ্যাঁ, আল্লাহ 1467 01:39:34,960 --> 01:39:36,460 1468 01:39:36,560 --> 01:39:38,060 1469 01:39:38,160 --> 01:39:39,660 1470 01:39:39,760 --> 01:39:41,260 1471 01:39:41,360 --> 01:39:42,860 1472 01:39:42,960 --> 01:39:44,460 1473 01:39:44,560 --> 01:39:46,060 1474 01:39:46,160 --> 01:39:47,660 1475 01:39:47,760 --> 01:39:49,260 1476 01:39:49,360 --> 01:39:50,860 1477 01:39:50,960 --> 01:39:52,460 1478 01:39:52,560 --> 01:39:54,060 1479 01:39:54,160 --> 01:39:55,660 1480 01:39:55,760 --> 01:39:57,260 1481 01:39:57,360 --> 01:39:58,860 1482 01:39:58,960 --> 01:40:00,460 1483 01:40:00,560 --> 01:40:02,060 1484 01:40:02,160 --> 01:40:03,660 1485 01:40:03,760 --> 01:40:05,260 1486 01:40:05,360 --> 01:40:06,860 1487 01:40:06,960 --> 01:40:08,460 1488 01:40:08,560 --> 01:40:10,060 1489 01:40:10,160 --> 01:40:11,660 1490 01:40:11,760 --> 01:40:13,260 1491 01:40:13,360 --> 01:40:14,860 1492 01:40:14,960 --> 01:40:16,460