1 00:02:59,310 --> 00:03:00,770 Maaf. 2 00:03:03,314 --> 00:03:05,942 Ayuh masuk tidur. 3 00:03:18,539 --> 00:03:20,124 Saya bukanlah orang yang istimewa. 4 00:03:20,457 --> 00:03:23,168 Saya cuma orang biasa. 5 00:03:23,544 --> 00:03:25,337 Saya juga menjalani hidup yang biasa. 6 00:03:26,005 --> 00:03:28,215 Tiada monumen didirikan untuk saya... 7 00:03:28,299 --> 00:03:30,343 dan tak lama lagi, nama saya akan dilupakan. 8 00:03:30,885 --> 00:03:36,141 Tapi dalam satu aspek, saya telah berjaya dengan baik. 9 00:03:36,266 --> 00:03:38,435 - Awak kelihatan baik, Duke. - Ya. 10 00:03:38,560 --> 00:03:41,438 Saya telah mencintai seseorang dengan sepenuh hati. 11 00:03:41,605 --> 00:03:44,358 Bagi saya, itu sudah pun memadai. 12 00:03:44,441 --> 00:03:45,692 Apa khabar, Harry? 13 00:03:46,068 --> 00:03:48,612 Saya cuba mati, tapi mereka tak benarkan. 14 00:03:48,695 --> 00:03:50,698 Awak takkan dapat segalanya. 15 00:03:54,076 --> 00:03:57,580 - Hari yang penting hari ini. - Awak selalu kata begitu. 16 00:03:59,248 --> 00:04:02,585 Hari ini hari yang indah. Mari kita jalan-jalan. 17 00:04:03,294 --> 00:04:06,798 - Tak naklah. - Awak harus keluar dari sini. 18 00:04:07,132 --> 00:04:10,051 Marilah, udara segar baik untuk kesihatan. 19 00:04:10,218 --> 00:04:11,761 Helo. 20 00:04:13,138 --> 00:04:15,349 Maaf. Hari ini tak boleh. 21 00:04:15,474 --> 00:04:17,434 Dia tak berupaya buat apa-apa. 22 00:04:17,768 --> 00:04:19,228 Helo. 23 00:04:20,145 --> 00:04:21,563 Ini Duke. 24 00:04:21,939 --> 00:04:23,649 Dia datang untuk membaca kepada awak. 25 00:04:24,233 --> 00:04:25,484 Membaca? 26 00:04:27,695 --> 00:04:30,364 Entahlah. 27 00:04:30,740 --> 00:04:32,992 Dengarlah. Awak akan sukakannya. 28 00:04:33,076 --> 00:04:34,869 Dia kelakar. 29 00:04:49,092 --> 00:04:52,429 Baiklah. Di mana kita berhenti hari itu? 30 00:04:53,430 --> 00:04:56,392 Ya. Pada malam karnival. 31 00:04:56,600 --> 00:04:59,562 Noah berada di situ bersama kawan-kawannya, Fin dan Sara. 32 00:04:59,645 --> 00:05:01,981 - Noah? - Di situlah mereka bertemu. 33 00:05:02,857 --> 00:05:05,360 Pada 6 Jun 1940. 34 00:05:06,361 --> 00:05:08,363 Allie berusia 17 tahun. 35 00:05:09,406 --> 00:05:13,451 - Budak kecil menang. - Lucunya awak. 36 00:05:13,577 --> 00:05:15,037 Saya dah pukul dengan kuat. 37 00:05:15,120 --> 00:05:16,705 Permainan ini diatur agar orang tak menang. 38 00:05:16,788 --> 00:05:17,998 Helo. 39 00:05:18,290 --> 00:05:20,250 Hai, siapa nama awak? 40 00:05:28,384 --> 00:05:31,637 - Siapa bersama Sara? - Namanya Allie Hamilton. 41 00:05:31,721 --> 00:05:35,600 Dia ke sini untuk musim panas. Ayahnya kaya-raya. 42 00:05:36,893 --> 00:05:39,145 Hai, sayang. Saya menang ini untuk awak. 43 00:05:40,230 --> 00:05:42,274 Fin, terima kasih! 44 00:05:50,657 --> 00:05:52,910 - Nak gula-gula kapas? - Okey. 45 00:05:52,993 --> 00:05:54,370 Baiklah. 46 00:05:57,998 --> 00:06:00,418 - Nak menari dengan saya? - Tidak. 47 00:06:00,793 --> 00:06:03,546 - Kenapa tidak? - Sebab saya tak nak. 48 00:06:03,796 --> 00:06:06,424 Noah, dia bersama kami. 49 00:06:06,633 --> 00:06:08,676 Allie, awak nak naik roda Ferris? 50 00:06:10,470 --> 00:06:13,598 - Ya. - Okey. Maaf. 51 00:06:21,356 --> 00:06:23,609 - Noah Calhoun. - Apa? 52 00:06:23,734 --> 00:06:25,861 Dia kerja di limbungan balak bersama Fin. 53 00:06:29,073 --> 00:06:32,577 - Dia berdiri dekat dengan saya. - Saya tahu. 54 00:06:32,660 --> 00:06:34,245 Itulah caranya. 55 00:06:35,663 --> 00:06:37,290 Saya terkejut melihat dia bercakap dengan awak. 56 00:06:37,373 --> 00:06:38,708 Saya rasa dia suka awak. 57 00:06:59,397 --> 00:07:00,856 - Hei! - Boleh saya duduk? 58 00:07:00,940 --> 00:07:02,817 Awak sudah hilang akalkah? 59 00:07:04,318 --> 00:07:05,445 Hei! 60 00:07:05,903 --> 00:07:07,697 - Apa awak buat ini? - Awak tak boleh buat begitu! 61 00:07:07,822 --> 00:07:11,201 Saya akan bayar bila turun! Saya Noah Calhoun. 62 00:07:11,493 --> 00:07:13,870 - Jadi? - Gembira berjumpa awak. 63 00:07:14,079 --> 00:07:16,248 - Siapa dia? - Entahlah, Noah Calhoun. 64 00:07:16,331 --> 00:07:19,167 - Saya nak bawa awak keluar. - Apa ini? 65 00:07:20,377 --> 00:07:23,088 Hanya dua orang boleh duduk dalam satu kerusi, Noah! 66 00:07:23,213 --> 00:07:24,840 Baiklah, Tom. 67 00:07:27,885 --> 00:07:30,262 Turunlah! Awak akan jatuh nanti! 68 00:07:30,680 --> 00:07:33,391 - Sudahlah, Noah! - Awak sudi keluar dengan saya? 69 00:07:33,558 --> 00:07:36,060 Apa? Tidak! 70 00:07:36,561 --> 00:07:38,146 - Langsung tidak? - Tidak! 71 00:07:38,438 --> 00:07:40,565 - Kenapa tidak? - Dia baru beritahu awak. 72 00:07:40,690 --> 00:07:43,485 - Kenapa tidak? - Entah! Sebab saya tak nak. 73 00:07:43,568 --> 00:07:46,947 - Noah! - Nampaknya saya tiada pilihan lain. 74 00:07:47,739 --> 00:07:48,782 Oh, Tuhan. 75 00:07:48,865 --> 00:07:51,535 - Jangan main-main! - Apa awak buat? 76 00:07:51,660 --> 00:07:54,079 - Pegang palang itu! - Saya akan tanya sekali lagi. 77 00:07:54,455 --> 00:07:57,374 Adakah awak akan keluar dengan saya? 78 00:07:58,417 --> 00:08:01,587 - Tangan saya licin. - Pegang palang, dungu! 79 00:08:01,712 --> 00:08:04,424 - Dia kena setuju dulu! - Keluarlah dengan dia. 80 00:08:04,549 --> 00:08:06,634 Okey, saya akan keluar dengan awak. 81 00:08:06,718 --> 00:08:09,220 - Saya tak nak simpati awak. - Saya nak keluar! 82 00:08:09,304 --> 00:08:10,847 - Awak nak? - Ya! 83 00:08:10,930 --> 00:08:12,724 - Cakap. - Saya nak keluar dengan awak! 84 00:08:12,807 --> 00:08:15,185 - Cakap lagi. - Saya nak keluar dengan awak! 85 00:08:15,560 --> 00:08:20,399 - Okey, kita akan keluar bersama. - Awak fikir awak pandai, bukan? 86 00:08:20,482 --> 00:08:24,403 - Ia tak luculah, dungu! - Tak apa, saya akan uruskan ini. 87 00:08:25,821 --> 00:08:29,825 Apa awak buat? Tolong jangan buat begitu. 88 00:08:30,034 --> 00:08:31,369 Saya tak boleh percaya ini. 89 00:08:31,953 --> 00:08:33,412 Oh, Tuhan. 90 00:08:35,123 --> 00:08:37,667 Awak tak angkuh sekarang, bukan? 91 00:08:37,750 --> 00:08:41,379 - Saya akan kenakan awak. - Mungkin. 92 00:08:45,175 --> 00:08:46,635 Lihat itu. 93 00:08:47,719 --> 00:08:49,262 Gadis dari karnival itu. 94 00:08:51,723 --> 00:08:54,601 - Ingat saya? - Ya. 95 00:08:54,977 --> 00:08:57,354 - Awak En. Seluar Dalam, bukan? - Ya. 96 00:08:57,438 --> 00:09:00,608 - Tentulah saya ingat. - Saya nak minta maaf. 97 00:09:00,733 --> 00:09:03,903 Itu tindakan dungu. 98 00:09:04,028 --> 00:09:05,780 Tapi saya teringin bersama awak. 99 00:09:06,698 --> 00:09:08,783 Saya tertarik pada awak. 100 00:09:12,036 --> 00:09:15,498 Kata-kata menarik. Awak cakap begitu pada gadis lain? 101 00:09:16,082 --> 00:09:19,920 - Tidak. - Saya nampak awak dengan gadis lain. 102 00:09:20,045 --> 00:09:21,880 - Apa awak buat malam ini? - Apa? 103 00:09:22,047 --> 00:09:24,633 - Malam esok atau hujung minggu. - Kenapa? 104 00:09:25,009 --> 00:09:26,969 - Untuk janji temu kita. - Janji temu apa? 105 00:09:27,177 --> 00:09:28,846 - Janji temu yang awak setujui. - Mana ada. 106 00:09:28,929 --> 00:09:31,015 Awak telah berjanji. 107 00:09:31,140 --> 00:09:33,392 Saya sudah ubah fikiran. 108 00:09:34,477 --> 00:09:37,981 Saya tahu saya ini kotor dan awak tak kenal saya. 109 00:09:38,064 --> 00:09:39,899 Awak tak kenal saya, tapi saya kenal diri saya. 110 00:09:41,901 --> 00:09:43,820 Bila saya lihat sesuatu yang saya suka... 111 00:09:43,903 --> 00:09:46,364 saya akan sukakannya. 112 00:09:46,948 --> 00:09:49,951 - Saya menggilainya. - Apa awak cakap ini? 113 00:09:51,119 --> 00:09:52,621 Awak. 114 00:09:54,581 --> 00:09:56,959 - Awak ini pandailah. - Apa? 115 00:09:57,084 --> 00:10:01,505 - Tidak, awak silap. - Awak sungguh hebat. 116 00:10:01,630 --> 00:10:03,883 - Saya kagum. - Biasanya saya bukan begini. 117 00:10:04,008 --> 00:10:05,468 - Maafkan saya. - Ya, awak memang begitu. 118 00:10:06,135 --> 00:10:08,137 Jika awak nak, saya boleh berlawak. 119 00:10:08,262 --> 00:10:11,391 Pendiam, pandai... 120 00:10:11,808 --> 00:10:14,519 percaya kepada kepercayaan karut, berani... 121 00:10:15,645 --> 00:10:17,355 menari. 122 00:10:17,481 --> 00:10:19,066 Saya boleh jadi apa saja yang awak nak. 123 00:10:20,150 --> 00:10:21,276 Awak cakap sajalah apa yang awak nak. 124 00:10:21,360 --> 00:10:22,653 Saya akan berubah untuk awak. 125 00:10:24,446 --> 00:10:25,906 Awak dungu. 126 00:10:27,575 --> 00:10:29,034 Saya boleh jadi itu. 127 00:10:31,954 --> 00:10:34,290 Satu janji temu saja. Awak takkan rugi apa-apa. 128 00:10:34,665 --> 00:10:38,044 - Tak naklah. - Apa boleh ubah fikiran awak? 129 00:10:38,169 --> 00:10:39,963 Cubalah fikirkan sesuatu. 130 00:10:41,422 --> 00:10:43,967 - Awak pasti dia akan datang? - Bertenang. Saya dah aturkannya. 131 00:10:44,050 --> 00:10:45,093 Kita akan jumpa mereka untuk tayangan larut malam. 132 00:10:45,176 --> 00:10:47,387 Bukankah saya sudah cakap? Mari pergi. 133 00:10:53,811 --> 00:10:56,939 Satu kebetulan! 134 00:10:57,690 --> 00:10:59,358 Lihat siapa yang datang. 135 00:10:59,483 --> 00:11:03,613 - Allie, awak ingat Noah, bukan? - Ya, saya ingat. 136 00:11:03,946 --> 00:11:05,072 - Mari sini. - Tak bolehkah awak... 137 00:11:05,198 --> 00:11:06,699 - Hai. - Hai. 138 00:11:06,824 --> 00:11:08,701 - Gembira berjumpa awak semula. - Saya pun. 139 00:11:09,160 --> 00:11:11,162 - Awak kelihatan hebat. - Terima kasih. 140 00:11:11,287 --> 00:11:14,749 - Sangat hebat. - Betul. Awak pun kelihatan hebat. 141 00:11:14,874 --> 00:11:17,919 Saya tahu saya pun nampak hebat. Boleh kita tonton filem ini? 142 00:11:18,044 --> 00:11:19,546 Ia akan bermula. 143 00:11:20,297 --> 00:11:21,798 Masuklah. 144 00:12:01,507 --> 00:12:03,009 Tunggu! 145 00:12:04,010 --> 00:12:05,803 Apa yang berlaku dalam filem itu? 146 00:12:07,638 --> 00:12:09,974 - Silakan. - Terima kasih. 147 00:12:11,768 --> 00:12:13,353 - Apa awak buat? - Nak jalan kaki dengan saya? 148 00:12:13,436 --> 00:12:14,896 - Naiklah. - Apa yang berlaku? 149 00:12:15,647 --> 00:12:17,983 - Kami nak jalan. - Awak suka satu sama lainkah? 150 00:12:19,985 --> 00:12:22,487 Saya faham. Awak memang dilamun cinta. 151 00:12:23,822 --> 00:12:27,117 - Selamat jalan. - Okey. 152 00:12:31,831 --> 00:12:33,541 Seronok betul tadi. 153 00:12:35,251 --> 00:12:37,295 Sudah lama saya tak menonton wayang. 154 00:12:37,670 --> 00:12:41,090 - Yakah? - Sejak saya kecil lagi. 155 00:12:42,300 --> 00:12:45,095 Apa? 156 00:12:45,720 --> 00:12:48,348 Saya sibuk. Saya tiada banyak masa. 157 00:12:49,933 --> 00:12:54,021 - Sibuk? - Saya ada jadual yang ketat. 158 00:12:54,646 --> 00:12:57,941 Hari saya dirancang. Saya bangun... 159 00:12:58,067 --> 00:13:01,570 bersarapan, belajar matematik, bahasa Latin, makan tengah hari... 160 00:13:02,029 --> 00:13:04,615 latihan tenis, kelas tarian. 161 00:13:04,740 --> 00:13:07,451 Belajar bahasa Perancis dan main piano. 162 00:13:07,577 --> 00:13:10,163 Saya makan malam dan luangkan masa bersama keluarga saya. 163 00:13:10,246 --> 00:13:13,333 Kemudian, saya baca buku. 164 00:13:18,964 --> 00:13:22,050 - Jalan ke arah mencapai kejayaan. - Ya. 165 00:13:22,467 --> 00:13:24,511 Saya mohon ke kolej. 166 00:13:25,679 --> 00:13:28,640 Kalau boleh kami nak Kolej Radcliffe atau Sarah Lawrence. 167 00:13:30,392 --> 00:13:32,937 - Kami? - Apa? 168 00:13:33,354 --> 00:13:36,649 - Awak kata "kami". - Mak dan ayah saya. 169 00:13:36,774 --> 00:13:38,609 Kami putuskan segalanya bersama. 170 00:13:40,445 --> 00:13:43,990 - Segalanya? - Bukan segalanya. 171 00:13:44,115 --> 00:13:45,867 Tapi perkara yang penting. 172 00:13:47,661 --> 00:13:51,081 Awak boleh putuskan perkara lain? 173 00:13:52,457 --> 00:13:55,252 - Jangan biadab. - Maaf. 174 00:13:58,130 --> 00:14:00,341 Saya cuba fikirkan apa yang awak buat untuk berseronok. 175 00:14:01,175 --> 00:14:02,635 Apa maksud awak? 176 00:14:04,053 --> 00:14:05,304 Maksud saya... 177 00:14:06,681 --> 00:14:09,892 Entahlah, awak buat semua itu kerana terpaksa, bukan? 178 00:14:10,810 --> 00:14:12,645 Apa yang awak buat mengikut kemahuan awak? 179 00:14:14,647 --> 00:14:16,149 Saya baru beritahu awak. 180 00:14:19,736 --> 00:14:23,073 Entahlah. Awak mengejutkan saya. 181 00:14:24,408 --> 00:14:27,536 - Apa? - Saya ingat awak... 182 00:14:28,954 --> 00:14:30,414 Apa? 183 00:14:30,873 --> 00:14:32,124 Cuma... 184 00:14:34,043 --> 00:14:36,295 - Bebas. - Apa? 185 00:14:37,004 --> 00:14:38,464 Bebas. 186 00:14:40,883 --> 00:14:42,135 Saya bebas. 187 00:14:43,344 --> 00:14:44,929 Awak tak kelihatan begitu. 188 00:14:46,097 --> 00:14:47,682 Saya bebas. 189 00:14:51,311 --> 00:14:53,814 - Mari. Saya nak tunjuk sesuatu. - Apa awak buat? 190 00:14:53,939 --> 00:14:57,234 - Marilah. - Awak akan dilanggar. 191 00:14:57,359 --> 00:14:58,944 Oleh kereta yang lalu-lalang? 192 00:15:07,245 --> 00:15:09,497 Saya dan ayah saya selalu ke mari. 193 00:15:09,831 --> 00:15:12,041 Kami akan berbaring dan lihat lampu bertukar warna. 194 00:15:12,667 --> 00:15:15,962 Melihat ia bertukar hijau, merah dan kuning. 195 00:15:17,213 --> 00:15:20,425 - Awak pun boleh cuba kalau nak. - Tak nak. 196 00:15:20,550 --> 00:15:23,220 - Kenapa tidak? - Sebab... 197 00:15:23,345 --> 00:15:25,555 Saya tak tahu. Bangunlah! 198 00:15:25,681 --> 00:15:26,932 Itulah masalah awak. 199 00:15:27,057 --> 00:15:28,308 Awak tahu apa? 200 00:15:29,518 --> 00:15:30,936 Awak tak buat apa yang awak nak. 201 00:15:38,986 --> 00:15:40,488 Okey. 202 00:15:58,090 --> 00:16:00,718 - Apa akan berlaku jika kereta lalu? - Awak akan mati. 203 00:16:01,135 --> 00:16:02,887 - Apa? - Relaks. 204 00:16:02,970 --> 00:16:05,264 Percayalah. Awak perlu belajar untuk percaya. 205 00:16:07,725 --> 00:16:09,185 Okey. 206 00:16:12,188 --> 00:16:13,690 Melukis. 207 00:16:14,482 --> 00:16:17,068 Awak tanya apa yang saya suka buat. 208 00:16:18,153 --> 00:16:21,198 - Saya suka melukis. - Yakah? 209 00:16:25,744 --> 00:16:29,665 Biasanya saya banyak berfikir. 210 00:16:30,249 --> 00:16:32,251 Tapi bila saya pegang berus... 211 00:16:32,668 --> 00:16:35,129 dunia ini jadi senyap. 212 00:16:43,930 --> 00:16:45,640 Ke tepi! 213 00:16:54,649 --> 00:16:56,193 Awak okey? 214 00:16:58,445 --> 00:16:59,780 Kenapa awak ketawa? 215 00:17:03,534 --> 00:17:05,953 Seronoknya! 216 00:17:10,750 --> 00:17:12,251 Awak nak menari dengan saya? 217 00:17:13,503 --> 00:17:15,046 Boleh. 218 00:17:17,799 --> 00:17:20,135 Sekarang? Di sini? 219 00:17:21,636 --> 00:17:25,307 - Tak boleh menari di jalan. - Kita patut menari. 220 00:17:26,767 --> 00:17:30,854 - Tiada muzik. - Kita akan buat muzik sendiri. 221 00:17:50,291 --> 00:17:52,961 - Awak tak pandai menyanyi. - Saya tahu. 222 00:17:55,464 --> 00:17:57,215 Tapi saya suka lagu itu. 223 00:18:50,605 --> 00:18:54,568 Musim panas tak menghiraukan cinta orang muda. 224 00:18:54,693 --> 00:18:56,653 Walaupun diselubungi amaran dan keraguan... 225 00:18:56,778 --> 00:19:01,492 Noah dan Allie tunjukkan gambaran hebat lelaki dan perempuan... 226 00:19:01,617 --> 00:19:06,038 merantau jauh tanpa menghiraukan akibatnya. 227 00:19:06,163 --> 00:19:09,166 - Mereka jatuh cinta, bukan? - Ya. 228 00:19:09,583 --> 00:19:12,753 Bagus, saya suka kisah begini. Teruskan. 229 00:19:18,134 --> 00:19:22,973 Selepas malam itu, Allie dan Noah sentiasa bersama. 230 00:19:23,098 --> 00:19:25,725 Tak lama kemudian, mereka tak dapat dipisahkan. 231 00:19:38,614 --> 00:19:40,283 Bagusnya. 232 00:19:51,044 --> 00:19:52,796 Rentetan bahagian yang terindah. 233 00:19:52,879 --> 00:19:56,675 Rentetan demi rentetan yang menarik. 234 00:19:56,800 --> 00:20:00,679 Bila aku memanggilnya atau menyanjungnya. 235 00:20:01,096 --> 00:20:05,059 Keindahan yang sebenarnya berupa gambar. 236 00:20:05,184 --> 00:20:09,355 Keindahan sejati malam bagi lelaki sepertiku. 237 00:20:09,480 --> 00:20:13,317 Keindahan yang aku miliki ini... 238 00:20:13,442 --> 00:20:14,861 serta dimiliki lelaki lain. 239 00:20:15,153 --> 00:20:16,738 Boleh tahan. 240 00:20:17,572 --> 00:20:20,283 Awak ada tetamu. 241 00:20:20,950 --> 00:20:22,744 Maaf, saya tak bermaksud nak mengganggu. 242 00:20:22,869 --> 00:20:25,330 Tak perlu minta maaf. Naiklah. 243 00:20:25,831 --> 00:20:29,042 Kami mahu hidu bau lain selain bau kayu. 244 00:20:30,669 --> 00:20:33,756 - Ayah, ini Alison Hamilton. - Gembira berjumpa awak. 245 00:20:33,881 --> 00:20:36,467 Panggil saya Allie. Gembira berjumpa awak, En. Calhoun. 246 00:20:36,592 --> 00:20:38,636 En. Calhoun? Saya ini tuakah? 247 00:20:38,761 --> 00:20:41,597 Panggil saya Frank. Silakan duduk. 248 00:20:41,681 --> 00:20:42,807 Okey. 249 00:20:43,808 --> 00:20:46,310 Allie? Dia memang cantik. 250 00:20:46,436 --> 00:20:48,980 - Ya. - Lebih cantik dari gambaran awak. 251 00:20:49,105 --> 00:20:52,150 - Yakah? - Jangan percaya cakapnya. 252 00:20:52,275 --> 00:20:53,735 Apa ini? 253 00:20:54,194 --> 00:20:56,071 Saya bawa sesuatu. 254 00:20:57,030 --> 00:20:58,949 Biar saya lihat. 255 00:20:59,491 --> 00:21:02,453 Awakkah yang buat ini? Cantiknya. 256 00:21:02,578 --> 00:21:04,997 Tengoklah ini. Gambar yang menarik. 257 00:21:06,415 --> 00:21:08,876 Saya tahu di mana nak gantung. Terima kasih. 258 00:21:09,835 --> 00:21:13,047 Puisi itu menarik. Puisi apa itu? 259 00:21:13,339 --> 00:21:14,632 Karya Whitman. 260 00:21:15,341 --> 00:21:20,680 - Masa kecil dia gagap teruk. - Ayah. 261 00:21:21,181 --> 00:21:23,516 - Saya tak tahu itu. - Saya gagap sikit saja. 262 00:21:23,642 --> 00:21:27,396 Apa bezanya? Saya tak faham apa yang dia cakap. 263 00:21:27,521 --> 00:21:30,649 Jadi saya suruh dia baca puisi dengan kuat. 264 00:21:31,108 --> 00:21:33,861 Ia tak bagus pada mulanya. Kemudian, dia tak gagap lagi. 265 00:21:33,986 --> 00:21:36,989 - Itu idea yang baik. - Ya. 266 00:21:37,114 --> 00:21:40,034 Saya tak sangka. 267 00:21:40,117 --> 00:21:44,038 Saya suka puisi Tennyson, tapi dia suka puisi Whitman. 268 00:21:44,372 --> 00:21:47,041 Awak nak makan sarapan? 269 00:21:47,166 --> 00:21:48,585 - Sarapan? - Ya. 270 00:21:48,710 --> 00:21:50,336 Ayah, sekarang pukul 10. 271 00:21:50,420 --> 00:21:53,465 Kita boleh makan pankek bila-bila masa saja. 272 00:21:53,548 --> 00:21:54,716 Awak nak sarapan? 273 00:21:54,925 --> 00:21:56,092 Ya. 274 00:21:58,011 --> 00:22:00,764 Ia kisah cinta yang sukar dipercayai. 275 00:22:00,889 --> 00:22:04,017 Si jejaka dari desa, si gadis dari bandar. 276 00:22:04,727 --> 00:22:09,315 Si gadis ada segalanya, manakala si jejaka tiada sesen pun. 277 00:22:13,736 --> 00:22:15,279 Noah, ayuh! 278 00:22:18,366 --> 00:22:19,826 Lihatlah! 279 00:22:22,120 --> 00:22:23,413 Apa yang kita buat? 280 00:22:23,496 --> 00:22:26,124 Mungkinkah saya burung pada kelahiran lepas? 281 00:22:28,418 --> 00:22:31,421 - Apa maksud awak? - Kelahiran semula. 282 00:22:32,714 --> 00:22:36,260 - Saya tak tahu. - Saya rasa saya burung. 283 00:22:42,767 --> 00:22:45,770 - Cakaplah saya burung. - Tidak. 284 00:22:46,396 --> 00:22:48,398 - Jangan buat. - Cakaplah. 285 00:22:48,523 --> 00:22:50,567 Hentikan. 286 00:22:50,942 --> 00:22:52,986 - Jangan. - Cakap! 287 00:22:54,237 --> 00:22:55,739 Awak burung. 288 00:23:02,704 --> 00:23:04,540 Cakap awak pun burung. 289 00:23:07,251 --> 00:23:09,128 Jika awak burung, saya pun burung. 290 00:23:42,747 --> 00:23:44,916 - Mari, sayang. - Apa ayah buat? 291 00:23:45,166 --> 00:23:47,335 Jangan! 292 00:23:57,053 --> 00:23:58,930 Buat lepas saya kira tiga. 293 00:23:59,055 --> 00:24:00,682 Awak dah sedia? 294 00:24:00,807 --> 00:24:02,935 - Okey. - Satu! 295 00:24:03,060 --> 00:24:04,853 - Dua! - Dua. 296 00:24:04,937 --> 00:24:06,730 - Tiga! - Saya tak boleh buat! 297 00:24:06,855 --> 00:24:09,817 - Lompat! - Ayuh! 298 00:24:10,151 --> 00:24:13,029 Maaf. Lompat, sayang. 299 00:24:13,154 --> 00:24:15,072 - Lompat! - Tak boleh. 300 00:24:15,156 --> 00:24:16,657 - Lompat! - Lompat! 301 00:24:16,741 --> 00:24:18,826 - Ayuh, lompat. - Satu, dua... 302 00:24:18,910 --> 00:24:20,328 tiga... 303 00:24:31,173 --> 00:24:35,052 Perlahan. Tidak. 304 00:24:35,177 --> 00:24:38,097 - Dan bergerak! Dan teruskan! - Tidak. 305 00:24:38,222 --> 00:24:40,724 - Jangan gerakkannya. - Saya tak faham apa awak cakap! 306 00:24:41,183 --> 00:24:45,146 Malah, mereka jarang bersetuju tentang apa-apa. 307 00:24:45,271 --> 00:24:49,651 Mereka sering bergaduh dan mereka saling mencabar diri. 308 00:24:50,276 --> 00:24:54,864 Walaupun ada banyak perbezaan, mereka ada satu persamaan. 309 00:24:54,989 --> 00:24:57,409 Mereka menggilai satu sama lain. 310 00:24:59,536 --> 00:25:01,413 - Okey, saya kena pergi. - Tidak! 311 00:25:01,538 --> 00:25:03,373 Ya. 312 00:25:16,762 --> 00:25:18,806 - Allie. - Ayah. 313 00:25:19,557 --> 00:25:23,019 Saya tak nampak ayah. 314 00:25:24,395 --> 00:25:25,689 Terkejut saya. 315 00:25:28,817 --> 00:25:30,944 Nampaknya awak mesra dengan anak muda itu. 316 00:25:33,572 --> 00:25:35,157 Ya. 317 00:25:36,366 --> 00:25:39,745 Bawa dia ke rumah pada hari Ahad. Ayah nak jumpa dia. 318 00:25:40,287 --> 00:25:41,747 Okey. 319 00:25:42,706 --> 00:25:45,126 - Selamat malam, ayah. - Selamat malam. 320 00:25:52,383 --> 00:25:53,843 Oh, Tuhan. 321 00:25:53,927 --> 00:25:55,595 Dia kata, "Ayah saya tak faham." 322 00:25:55,678 --> 00:25:59,266 Ayah dia cakap, "Secara teori kita jutawan... 323 00:25:59,349 --> 00:26:02,144 tapi dalam realiti, kita hidup dengan wanita murahan." 324 00:26:06,440 --> 00:26:07,691 Biskop Stevens yang kata itu. 325 00:26:07,816 --> 00:26:11,070 Olivier, tolong alihkan botol arak di depan suami saya. 326 00:26:11,195 --> 00:26:13,030 Dia sudah minum banyak. 327 00:26:15,658 --> 00:26:20,204 - Apa awak buat, Noah? - Saya kerja di limbungan balak. 328 00:26:20,747 --> 00:26:24,626 Saya memotong dan menerima kayu serta menguliti batang pokok. 329 00:26:25,668 --> 00:26:28,046 - Bagusnya. - Terima kasih. 330 00:26:28,171 --> 00:26:31,091 Boleh saya tahu berapa upah awak? 331 00:26:31,216 --> 00:26:33,260 Berapa upah saya? 332 00:26:34,595 --> 00:26:36,597 40 sen sejam. 333 00:26:40,351 --> 00:26:42,770 Ia tak banyak, tapi saya tak perlukan banyak wang... 334 00:26:42,895 --> 00:26:44,814 dan saya simpan kebanyakan wang saya. 335 00:26:47,191 --> 00:26:48,860 Mari kita makan. 336 00:26:53,948 --> 00:26:56,910 Nampaknya awak dan Allie sentiasa bersama. 337 00:26:58,787 --> 00:27:00,956 Tentu awak saling menyayangi diri. 338 00:27:03,041 --> 00:27:04,918 Hubungan awak semakin serius? 339 00:27:06,461 --> 00:27:07,921 Ya, puan. 340 00:27:08,046 --> 00:27:10,007 Musim panas semakin ke penghujungnya. 341 00:27:10,424 --> 00:27:14,720 - Apa awak akan buat? - Charleston tak jauh dari sini. 342 00:27:17,098 --> 00:27:19,058 Tapi Allie akan masuk Kolej Sarah Lawrence. 343 00:27:20,685 --> 00:27:23,855 - Dia tak cakapkah? - Tidak. 344 00:27:26,775 --> 00:27:28,860 Saya baru dapat surat. Saya memang nak beritahu awak. 345 00:27:28,985 --> 00:27:30,237 Tak apa. 346 00:27:31,196 --> 00:27:32,781 Kolej Sarah Lawrence terletak di New York. 347 00:27:37,536 --> 00:27:39,163 Saya tak tahu itu. 348 00:27:39,621 --> 00:27:42,750 Anne, topik ini terlalu serius untuk dibincangkan sekarang. 349 00:27:43,417 --> 00:27:47,380 Biar mereka bergembira dan jangan menyoal mereka. 350 00:27:47,505 --> 00:27:49,298 Saya takkan cakap lagi. 351 00:27:49,423 --> 00:27:54,095 Saya tahu satu lagi lawak tentang biarawati dan biskop. 352 00:27:54,262 --> 00:27:57,223 Cukup, saya akan pergi jika awak buat lawak lagi. 353 00:28:00,769 --> 00:28:02,604 Saya akan buat! 354 00:28:03,355 --> 00:28:04,731 Saya akan buat! 355 00:28:10,195 --> 00:28:13,574 Dia terlampau berani bagi gadis sedarjatnya. 356 00:28:13,699 --> 00:28:17,745 - Ini cuma cinta monyet. - Ia satu masalah besar. 357 00:28:42,938 --> 00:28:44,607 Allie di luar itu? 358 00:28:48,194 --> 00:28:49,695 Awak nak ke tempat lain? 359 00:28:51,572 --> 00:28:53,074 Okey. 360 00:28:57,787 --> 00:28:59,539 Tunggu di sini. 361 00:29:20,019 --> 00:29:21,270 Allie. 362 00:29:23,189 --> 00:29:24,482 Mari! 363 00:29:28,695 --> 00:29:32,032 Langkah besar. 364 00:29:34,618 --> 00:29:38,038 Tunggu. Jangan buka mata. 365 00:29:45,212 --> 00:29:48,466 Okey. Windsor Plantation. 366 00:29:49,133 --> 00:29:51,344 Ia dibina pada 1772. 367 00:29:51,844 --> 00:29:53,888 Khabarnya Francis Marion... 368 00:29:54,013 --> 00:29:57,517 melamar isterinya di tangga ini. 369 00:29:59,144 --> 00:30:01,229 Jaga-jaga. Ia sudah patah. 370 00:30:01,313 --> 00:30:02,647 Tengoklah. 371 00:30:03,815 --> 00:30:05,859 Besarnya tempat ini. 372 00:30:06,234 --> 00:30:08,153 Ya, tapi tak berguna. 373 00:30:10,614 --> 00:30:13,200 Saya akan belinya suatu hari nanti dan baikinya. 374 00:30:13,826 --> 00:30:15,703 Ia cuma perlukan lantai baru. 375 00:30:16,620 --> 00:30:19,582 - Dinding dan atap baru. - Itu saja? 376 00:30:19,707 --> 00:30:22,877 - Sistem paip dan elektrik. - Dan perabot. 377 00:30:22,960 --> 00:30:24,587 Ya, perabot. 378 00:30:24,671 --> 00:30:27,632 Ia dekat sungai dan ada sebuah bangsal besar. 379 00:30:27,715 --> 00:30:31,344 - Ia boleh jadi bengkel saya. - Bagaimana dengan saya? 380 00:30:31,887 --> 00:30:34,014 Pendapat saya tak pentingkah? 381 00:30:35,891 --> 00:30:38,977 - Awak nak beri pendapat? - Ya. 382 00:30:40,521 --> 00:30:41,855 Apa awak nak? 383 00:30:41,939 --> 00:30:44,900 Sebuah rumah putih dengan bidai biru. 384 00:30:45,776 --> 00:30:48,404 Sebuah bilik yang menghadap sungai agar saya boleh melukis. 385 00:30:49,906 --> 00:30:51,491 - Ada apa-apa lagi? - Ya. 386 00:30:51,574 --> 00:30:54,953 Saya nak beranda di keliling rumah. 387 00:30:55,078 --> 00:30:58,456 Kita boleh minum teh dan lihat matahari terbenam. 388 00:31:00,291 --> 00:31:03,336 - Okey. - Janji? 389 00:31:03,461 --> 00:31:06,798 - Ya, saya janji. - Bagus. 390 00:31:08,133 --> 00:31:10,219 - Awak nak ke mana? - Sini. 391 00:32:00,105 --> 00:32:02,899 Saya tak boleh main piano jika awak buat begitu. 392 00:32:25,506 --> 00:32:27,258 Berasmaralah dengan saya. 393 00:34:21,754 --> 00:34:23,297 - Noah. - Ya. 394 00:34:25,508 --> 00:34:28,011 Saya tahu saya kata nak berasmara... 395 00:34:28,094 --> 00:34:30,722 tapi awak perlu ajar saya. 396 00:34:33,266 --> 00:34:34,517 Kenapa? 397 00:34:34,643 --> 00:34:35,936 - Awak okey? - Ya. 398 00:34:36,019 --> 00:34:37,771 - Saya cederakan awak? - Tak. 399 00:34:37,854 --> 00:34:40,399 Saya cuma terfikir. 400 00:34:40,482 --> 00:34:43,152 Saya cuma... 401 00:34:43,944 --> 00:34:45,195 Tak apalah. 402 00:34:51,702 --> 00:34:53,996 Apa yang awak fikirkan sekarang? 403 00:34:54,372 --> 00:34:56,207 Saat ini. 404 00:34:58,543 --> 00:35:01,129 Awak tahu ini akan berlaku apabila awak bawa saya ke sini? 405 00:35:02,172 --> 00:35:05,300 - Tak. - Awak tak fikirkannya? 406 00:35:06,801 --> 00:35:08,845 - Tentulah saya ada fikirkan. - Yakah? 407 00:35:08,929 --> 00:35:10,514 - Ya. - Apa yang awak fikir? 408 00:35:12,099 --> 00:35:13,851 Saya terlalu banyak bercakap. 409 00:35:13,934 --> 00:35:16,270 Okey, saya akan tutup mulut. 410 00:35:16,979 --> 00:35:18,147 Tutup mulut. 411 00:35:21,108 --> 00:35:22,777 - Awak okey? - Ya. 412 00:35:24,403 --> 00:35:25,655 Okey. 413 00:35:26,322 --> 00:35:29,075 Saya tak faham kenapa awak senyap. 414 00:35:29,993 --> 00:35:31,786 Awak tak fikir apa-apa? 415 00:35:32,579 --> 00:35:36,208 Saya naik gila, tapi awak pula relaks saja. 416 00:35:36,374 --> 00:35:38,335 Awak tak pedulikah? 417 00:35:46,385 --> 00:35:48,012 Maaf. 418 00:35:48,137 --> 00:35:50,639 Saya mahu pengalaman ini sempurna. 419 00:35:50,765 --> 00:35:52,391 Sekarang saya tak boleh berdiam. 420 00:35:55,895 --> 00:35:57,438 Saya cintakan awak. 421 00:35:59,732 --> 00:36:01,234 Awak tahu itu? 422 00:36:16,542 --> 00:36:18,043 Saya pun cintakan awak. 423 00:36:33,893 --> 00:36:36,187 Awak tak perlu buat ini jika awak tak mahu. 424 00:36:37,522 --> 00:36:40,442 Tidak, saya nak buat. 425 00:36:43,695 --> 00:36:46,281 Apa? Fin, keluar dari sini! 426 00:36:46,407 --> 00:36:48,826 Maaf, tapi ibu bapa Allie risau. 427 00:36:48,951 --> 00:36:51,287 Pihak polis sedang mencari Allie. 428 00:37:04,592 --> 00:37:07,387 - Awak hantar polis mencari saya? - Ya! Sekarang pukul 2 pagi! 429 00:37:07,470 --> 00:37:08,513 Kami hubungi pihak polis. 430 00:37:08,597 --> 00:37:11,767 Nasib baik awak okey. Ke mana awak pergi? 431 00:37:11,892 --> 00:37:13,685 Semua ini salah saya, En. Hamilton. 432 00:37:13,769 --> 00:37:15,479 Boleh tinggalkan kami? 433 00:37:15,896 --> 00:37:17,564 Saya nak cakap dengan anak saya. 434 00:37:18,691 --> 00:37:20,276 Sendirian. 435 00:37:27,992 --> 00:37:31,329 - Terima kasih, leftenan. - Sama-sama. 436 00:37:31,454 --> 00:37:34,040 Awak baliklah. Sudah lewat ini. 437 00:37:40,922 --> 00:37:44,092 Ini bukan salah dia. Saya tak sedar sudah lewat malam. 438 00:37:45,552 --> 00:37:47,012 Duduk. 439 00:38:16,043 --> 00:38:18,796 Dia keluar dengan budak itu sehingga pukul 2 pagi. 440 00:38:18,879 --> 00:38:21,173 Ini mesti dihentikan. 441 00:38:21,298 --> 00:38:24,093 Saya tak habiskan 17 tahun membesarkannya... 442 00:38:24,176 --> 00:38:28,431 dan beri dia segalanya agar dia boleh sia-siakannya demi cinta! 443 00:38:28,556 --> 00:38:30,850 Dia akan patah hati atau mengandung. 444 00:38:30,933 --> 00:38:34,395 - Anne. - Memang dia budak baik, tapi... 445 00:38:34,521 --> 00:38:37,899 - Tapi apa? - Dia sampah! 446 00:38:38,024 --> 00:38:40,861 - Dia bukan untuk awak! - Sampah? 447 00:38:50,955 --> 00:38:52,790 Jangan sentuh saya. 448 00:38:54,417 --> 00:38:56,586 Cukup. Awak tak boleh jumpa dia lagi. 449 00:38:56,669 --> 00:38:59,630 - Tidak! - Ya, benar. 450 00:38:59,714 --> 00:39:01,799 Mak tak boleh cakap siapa yang saya boleh cintai. 451 00:39:01,883 --> 00:39:07,305 - Cinta? - Ya, saya mencintai dia. 452 00:39:08,390 --> 00:39:10,475 Dia tak sesuai untuk awak, nak. 453 00:39:24,156 --> 00:39:26,409 - Saya cintakan dia. - Awak baru berusia 17 tahun. 454 00:39:26,492 --> 00:39:29,287 - Awak tak tahu erti cinta. - Dan mak tahu? 455 00:39:29,662 --> 00:39:32,206 Mak tak pandang ayah seperti saya pandang Noah. 456 00:39:32,290 --> 00:39:34,918 Awak tak bersentuh, ketawa atau bergurau. 457 00:39:35,001 --> 00:39:37,587 Mak tak tahu erti cinta. 458 00:39:37,921 --> 00:39:41,925 Noah... 459 00:39:47,014 --> 00:39:48,474 Awak nak pergi? 460 00:39:51,602 --> 00:39:54,397 Maafkan saya. Saya tak tahu apa nak kata. 461 00:39:54,480 --> 00:39:56,148 Saya rasa malu. 462 00:39:56,607 --> 00:39:58,776 - Tak apa. - Tidak. 463 00:39:58,860 --> 00:40:01,112 - Ya. - Tidak, ia tak benar. 464 00:40:16,336 --> 00:40:19,006 - Saya nak balik. - Saya tak nak awak pergi. 465 00:40:19,465 --> 00:40:22,635 - Saya nak fikirkan sesuatu. - Apa yang awak nak fikirkan? 466 00:40:23,552 --> 00:40:26,806 Mari sini. Cakaplah dengan saya. 467 00:40:26,931 --> 00:40:28,391 Tentang apa? Awak akan... 468 00:40:29,267 --> 00:40:33,229 Awak akan pergi. 469 00:40:34,522 --> 00:40:36,065 Dan saya akan tinggal di sini. 470 00:40:37,525 --> 00:40:39,569 Saya gembira awak buat begitu. 471 00:40:39,694 --> 00:40:42,072 Awak akan sibuk nanti. 472 00:40:42,406 --> 00:40:44,783 - Masa depan awak cerah. - Jangan cakap begitu. 473 00:40:44,908 --> 00:40:49,496 Itulah hakikatnya! Saya takkan miliki barang mewah. 474 00:40:49,830 --> 00:40:51,373 Ia tak... 475 00:40:52,208 --> 00:40:55,044 Saya tak ditakdirkan menjadi kaya. 476 00:40:55,169 --> 00:40:57,546 - Saya tak perlu masuk kolej. - Awak perlu! 477 00:40:57,630 --> 00:41:00,925 - Saya boleh tinggal di sini. - Tak boleh! Inilah maksud saya. 478 00:41:01,008 --> 00:41:04,637 - Awak boleh ikut saya. - Ke New York? 479 00:41:04,721 --> 00:41:06,097 Ya. 480 00:41:07,599 --> 00:41:09,267 Apa saya nak buat di New York? 481 00:41:11,770 --> 00:41:13,355 Berada di sisi saya. 482 00:41:18,318 --> 00:41:19,820 Ya. 483 00:41:22,823 --> 00:41:24,617 Entahlah. 484 00:41:29,455 --> 00:41:31,582 Kita tak perlu fikirkannya malam ini. 485 00:41:32,166 --> 00:41:34,419 Kita putuskan bila musim panas berlalu. 486 00:41:35,962 --> 00:41:40,717 - Awak nak putuskan hubungan? - Kita tengok dulu nanti. 487 00:41:47,140 --> 00:41:49,059 Awak nak putuskan hubungan dengan saya? 488 00:41:52,104 --> 00:41:53,856 Saya tak fikir ia akan berjaya. 489 00:41:56,650 --> 00:41:58,110 Yakah? 490 00:41:59,779 --> 00:42:01,572 Tolong jangan buat begini. 491 00:42:01,989 --> 00:42:03,741 Awak tak maksudkannya. 492 00:42:04,659 --> 00:42:06,911 Jika awak nak putuskan hubungan kita... 493 00:42:06,995 --> 00:42:09,080 kenapa tunggu sehingga musim panas berakhir? 494 00:42:09,164 --> 00:42:12,042 Buatlah sekarang! 495 00:42:13,168 --> 00:42:15,963 - Buatlah! - Apa awak buat? 496 00:42:16,088 --> 00:42:21,051 Buatlah! 497 00:42:22,511 --> 00:42:23,971 Hentikannya! 498 00:42:24,847 --> 00:42:29,060 Saya akan lakukannya! Hubungan kita sudah berakhir! 499 00:42:29,644 --> 00:42:32,271 - Mari sini. - Jangan sentuh saya! 500 00:42:32,397 --> 00:42:35,191 - Saya benci awak! - Saya nak pergi. 501 00:42:35,942 --> 00:42:39,988 Pergilah! 502 00:42:40,071 --> 00:42:41,990 Pergi! 503 00:42:44,034 --> 00:42:47,287 Tunggu. Kita tak betul-betul berpisah, bukan? 504 00:42:47,412 --> 00:42:49,122 Kita cuma bergaduh. 505 00:42:49,206 --> 00:42:52,001 Esok segalanya akan seperti sediakala. 506 00:42:57,381 --> 00:42:59,091 - Dia sudah pergi? - Ya. 507 00:43:00,218 --> 00:43:02,970 - Tentu Allie sedih. - Ya. 508 00:43:03,638 --> 00:43:06,266 - Noah cuma buat apa yang patut. - Ya. 509 00:43:07,016 --> 00:43:10,645 Dia sepatutnya menentang ibu bapa Allie. 510 00:43:10,729 --> 00:43:13,523 - Dan pertahankan cinta mereka. - Ya. 511 00:43:13,607 --> 00:43:15,108 Mungkin dia patut buat begitu. 512 00:43:17,235 --> 00:43:22,282 Esoknya, Allie bangun dan dapati dunianya sudah berubah. 513 00:43:29,707 --> 00:43:32,960 - Apa yang berlaku? - Kita akan balik. 514 00:43:34,253 --> 00:43:35,755 Kita akan pergi sekarang? 515 00:43:36,339 --> 00:43:40,927 - Kita patut pergi minggu depan. - Salin pakaian dan bersarapan. 516 00:43:41,011 --> 00:43:42,345 Willa akan kemaskan pakaian awak. 517 00:43:42,429 --> 00:43:44,681 Boleh saja. 518 00:43:44,806 --> 00:43:47,267 Saya tak nak awak kemaskannya. Saya tak nak awak sentuh barang saya. 519 00:43:47,351 --> 00:43:49,102 - Saya tak nak pergi! - Awak akan pergi. 520 00:43:49,228 --> 00:43:52,106 - Tidak, saya takkan pergi. - Allie, awak kena pergi. 521 00:43:52,189 --> 00:43:54,775 Awak tetap kena pergi sama ada awak suka atau tak. 522 00:43:55,317 --> 00:43:59,864 Jika perlu, Aaron akan angkat awak. 523 00:44:12,878 --> 00:44:14,171 Fin! 524 00:44:19,843 --> 00:44:22,471 - Mana Noah? - Dia hantar muatan. 525 00:44:23,847 --> 00:44:26,809 - Apa yang berlaku? - Saya akan tinggalkan pekan ini. 526 00:44:26,934 --> 00:44:28,728 - Tinggalkan pekan? Bila? - Ya. 527 00:44:28,853 --> 00:44:31,105 Sekarang. 528 00:44:32,940 --> 00:44:35,109 Saya nak awak beritahu sesuatu kepada Noah. 529 00:44:35,234 --> 00:44:39,531 Beritahu dia saya mencintai dia dan kesal dengan apa yang berlaku. 530 00:44:40,824 --> 00:44:45,287 Saya bersamanya sepanjang malam. Saya tak pernah lihat dia begitu. 531 00:44:45,412 --> 00:44:48,415 Jangan lukakan lagi hati dia. Hubungan awak sudah berakhir. 532 00:44:48,540 --> 00:44:50,876 Tidak. 533 00:44:51,001 --> 00:44:54,296 Fin, kami bertengkar semalam. Kami cakap perkara yang tak patut. 534 00:44:54,380 --> 00:44:58,384 - Tapi hubungan kami belum berakhir. - Sudah! Lupakannya. 535 00:44:59,427 --> 00:45:02,388 Saya akan datang! Mak, saya akan datang! 536 00:45:05,224 --> 00:45:08,520 - Dia faham. - Tapi... 537 00:45:08,645 --> 00:45:11,022 Ia sukar, tapi dia benar-benar maksudkannya. 538 00:45:11,147 --> 00:45:13,358 Musim panas berakhir dan awak kena balik. 539 00:45:13,733 --> 00:45:15,193 Jika dia nak bercakap dengan awak, dia akan tulis. 540 00:45:15,277 --> 00:45:16,486 Jika tidak... 541 00:45:21,825 --> 00:45:23,369 Okey. 542 00:45:23,952 --> 00:45:26,997 Boleh beritahu dia yang saya cintakannya? 543 00:45:27,331 --> 00:45:28,541 Boleh awak buat begitu? 544 00:45:29,417 --> 00:45:31,002 Okey. 545 00:45:35,798 --> 00:45:37,258 Selamat tinggal, Fin. 546 00:46:35,153 --> 00:46:39,073 Cinta musim panas berakhir kerana pelbagai sebab. 547 00:46:40,074 --> 00:46:43,912 Tapi kesemuanya mempunyai satu persamaan. 548 00:46:44,704 --> 00:46:46,706 Ia ibarat tahi bintang. 549 00:46:46,832 --> 00:46:49,918 Satu saat yang indah dari syurga. 550 00:46:50,043 --> 00:46:52,296 Satu bayangan keabadian. 551 00:46:52,421 --> 00:46:55,424 Dan ia akan hilang dalam sekelip mata. 552 00:46:57,551 --> 00:47:00,513 Noah terdesak, dia tulis surat kepada Allie... 553 00:47:00,596 --> 00:47:03,307 dan meminta maaf kerana putuskan hubungan dengannya. 554 00:47:03,683 --> 00:47:07,353 Dia menyatakan dia mencintainya dan ingin berjumpanya. 555 00:47:07,478 --> 00:47:11,691 Jika Allie membalas suratnya, dia akan ke tempat Allie. 556 00:47:14,486 --> 00:47:17,114 Setiap hari dia tulis sepucuk surat selama setahun. 557 00:47:17,197 --> 00:47:19,574 365 pucuk surat. 558 00:47:19,700 --> 00:47:21,368 Kesemuanya tak terjawab. 559 00:47:21,493 --> 00:47:26,081 - Tiada apa-apa? - Maaf. 560 00:47:26,206 --> 00:47:30,503 - Terima kasih. - Akhirnya, selepas setahun... 561 00:47:30,586 --> 00:47:32,338 dia putuskan untuk lupakan cintanya... 562 00:47:32,421 --> 00:47:33,965 dan memulakan hidup baru. 563 00:47:34,423 --> 00:47:36,509 Jadi dia tulis surat terakhir. 564 00:47:36,634 --> 00:47:40,889 Dia dan Fin mengemas pakaian dan menuju ke Atlanta. 565 00:47:41,055 --> 00:47:45,101 Noah! 566 00:47:46,144 --> 00:47:47,896 Mari dengar ini! 567 00:47:48,021 --> 00:47:50,232 Pengisytiharan perang... 568 00:47:50,816 --> 00:47:56,030 antara Amerika Syarikat dan... 569 00:47:56,238 --> 00:47:58,657 Perlembagaan Amerika Syarikat... 570 00:47:58,949 --> 00:48:01,911 ke atas musuh-musuh dari dalam dan luar. 571 00:48:02,078 --> 00:48:04,747 Noah dan Fin mendaftar bersama-sama. 572 00:48:04,831 --> 00:48:08,626 Selepas dua tahun mengejar Rommel di gurun Afrika Utara... 573 00:48:08,710 --> 00:48:12,213 mereka menyertai Angkatan Ketiga Patton di Eropah. 574 00:48:28,397 --> 00:48:29,982 Fin! 575 00:48:53,841 --> 00:48:55,801 Adakah saya menyangkal pendapat sendiri? 576 00:48:56,343 --> 00:48:58,137 Ya. 577 00:48:58,262 --> 00:49:03,225 Allie pelajar tahun ketiga di kolej bila dia jadi pembantu jururawat. 578 00:49:03,351 --> 00:49:07,688 Baginya, lelaki yang cedera di wadnya... 579 00:49:07,814 --> 00:49:09,190 ialah Noah... 580 00:49:09,273 --> 00:49:11,067 atau seseorang yang bertempur dengannya... 581 00:49:11,150 --> 00:49:14,738 di hutan atau jalan bersalji. 582 00:49:15,155 --> 00:49:17,490 Saya akan angkat awak. Sedia? 583 00:49:22,037 --> 00:49:23,747 Alihkan kaki ini. 584 00:49:24,873 --> 00:49:25,916 Duduk. 585 00:49:26,041 --> 00:49:28,210 Okey? 586 00:49:28,836 --> 00:49:30,087 Cik... 587 00:49:30,421 --> 00:49:32,381 Boleh saya tanya sesuatu? 588 00:49:33,758 --> 00:49:36,093 Saya nampak awak tak pakai cincin. 589 00:49:36,469 --> 00:49:40,932 Jadi saya tertanya-tanya jika saya boleh bawa awak keluar. 590 00:49:41,724 --> 00:49:44,394 - Apa dia? - Janji temu. 591 00:49:47,063 --> 00:49:49,065 Sebelum awak menolak... 592 00:49:49,858 --> 00:49:52,694 awak patut tahu saya pandai menari... 593 00:49:53,487 --> 00:49:56,699 dan niat saya tak baik. 594 00:50:00,870 --> 00:50:04,582 Baiklah, Kasanova. 595 00:50:04,999 --> 00:50:06,709 Fokus untuk sembuh dulu. 596 00:50:06,792 --> 00:50:08,669 Kemudian, kita cakap pasal janji temu. 597 00:50:18,013 --> 00:50:20,599 Cuba lihat dia. 598 00:50:23,477 --> 00:50:28,273 - Kacaknya dia. - Apa dia buat di sini? 599 00:50:28,649 --> 00:50:30,359 Dia renung awak. 600 00:50:30,901 --> 00:50:32,153 Cik? 601 00:50:33,988 --> 00:50:35,239 Saya sudah sihat. 602 00:50:37,116 --> 00:50:38,743 Boleh kita keluar berjanji temu? 603 00:50:40,244 --> 00:50:41,913 Allie terkejut dengan betapa cepat... 604 00:50:41,996 --> 00:50:44,165 dia jatuh cinta dengan Lon Hammond. 605 00:50:49,045 --> 00:50:53,675 Dia kacak, pintar, lucu, hebat dan menarik. 606 00:51:02,268 --> 00:51:06,647 Dia juga anak orang kaya. 607 00:51:22,205 --> 00:51:23,373 Kenapa ini? 608 00:51:23,457 --> 00:51:26,126 - Awak nak ke mana? - Awak nak ke mana? 609 00:51:30,422 --> 00:51:32,842 Saya telah fikirkan sebab kenapa kita tak patut berkahwin. 610 00:51:32,967 --> 00:51:35,678 Okey. Apa sebabnya? 611 00:51:35,803 --> 00:51:39,182 Pada mula, saya tak dapat fikirkannya, kemudian saya tahu. 612 00:51:39,307 --> 00:51:41,893 - Ibu bapa awak. - Ibu bapa saya? 613 00:51:42,018 --> 00:51:44,854 Ya, ibu bapa awak. Terima kasih untuk itu. 614 00:51:45,522 --> 00:51:47,273 Masalahnya adalah mereka suka saya. 615 00:51:47,399 --> 00:51:50,235 - Saya calon yang sesuai dengan awak. - Yakah? 616 00:51:50,360 --> 00:51:53,614 Saya kaya, berasal dari selatan... 617 00:51:53,697 --> 00:51:56,492 menjawat jawatan baik, pandai menari... 618 00:51:56,575 --> 00:51:57,993 dan pintar. 619 00:52:00,537 --> 00:52:03,457 - Jadi apa masalahnya? - Dengar sini. 620 00:52:03,582 --> 00:52:05,376 Jika awak mengahwini saya... 621 00:52:05,501 --> 00:52:06,836 Dengar baik-baik. 622 00:52:07,461 --> 00:52:08,796 Jika awak mengahwini saya... 623 00:52:08,921 --> 00:52:12,508 awak akan kehilangan peluang mengingkari mereka. 624 00:52:12,592 --> 00:52:15,386 - Jadi apa kita nak buat? - Saya pun tak tahu. 625 00:52:35,199 --> 00:52:38,494 Saya rasa awak patut mengahwini saya. 626 00:52:38,578 --> 00:52:39,829 Saya rasa awak perlu mengahwini saya. 627 00:52:39,912 --> 00:52:41,664 - Yakah? - Ya. 628 00:52:41,789 --> 00:52:42,999 Jika awak kahwini saya... 629 00:52:43,082 --> 00:52:45,710 ibu bapa awak akan tahu kesedihan awak... 630 00:52:45,877 --> 00:52:47,754 kerana tak mengingkari mereka. 631 00:52:47,837 --> 00:52:50,507 Awak terlupa seperkara. 632 00:52:50,632 --> 00:52:54,428 - Apa dia? - Awak kena minta izin mereka. 633 00:52:54,928 --> 00:52:58,140 Saya rasa awak silap yang mereka suka awak. 634 00:52:58,265 --> 00:53:00,809 Yakah? Saya rasa tak. 635 00:53:01,769 --> 00:53:04,939 - Kenapa tidak? - Sebab mereka sudah pun setuju. 636 00:53:05,815 --> 00:53:07,316 Apa? 637 00:53:10,445 --> 00:53:12,113 Ada seperkara lagi. 638 00:53:13,990 --> 00:53:17,327 Saya mencintai awak. Sudikah awak mengahwini saya? 639 00:53:18,370 --> 00:53:21,164 Saya tahu saya banyak berjenaka, tapi saya amat mencintai awak. 640 00:53:23,083 --> 00:53:26,211 Kahwinilah saya dan jadikan saya lelaki paling gembira di dunia. 641 00:53:28,797 --> 00:53:31,175 Ya. 642 00:53:35,388 --> 00:53:37,223 - Saya nak beritahu mereka. - Awak nak ke mana? 643 00:53:38,516 --> 00:53:40,643 Oh, Tuhan. Mak! 644 00:53:41,644 --> 00:53:43,313 Hentikannya! 645 00:53:43,438 --> 00:53:47,859 Saya nak semua orang tahu gadis itu dan saya akan berkahwin! 646 00:53:55,409 --> 00:53:58,454 Dia setuju sepenuh hati, tapi dia tak faham... 647 00:53:58,579 --> 00:54:00,998 kenapa bila dia bersetuju... 648 00:54:01,123 --> 00:54:03,334 dia teringat wajah Noah. 649 00:54:14,596 --> 00:54:16,514 Cuba lihat awak! 650 00:54:16,890 --> 00:54:19,601 Gembira berjumpa awak. Biar ayah lihat awak. 651 00:54:19,726 --> 00:54:22,771 Awak berdarah di mana-mana? Segalanya okey? 652 00:54:22,896 --> 00:54:24,481 Ayah sayang awak. 653 00:54:26,316 --> 00:54:29,069 Ayah nak tunjukkan sesuatu. Mari. 654 00:54:33,741 --> 00:54:36,827 Apa yang berlaku ini? Ada apa? 655 00:54:37,286 --> 00:54:40,164 Nah. Ayah sudah jual rumah. 656 00:54:41,332 --> 00:54:42,458 Ayah sudah jual rumah? 657 00:54:42,583 --> 00:54:44,919 Ya, ayah kena keluar sebelum hujung bulan. 658 00:54:45,044 --> 00:54:48,256 Dengan wang ini dan simpanan awak bolehlah awak belinya. 659 00:54:49,174 --> 00:54:50,926 - Beli apa? - Rumah impian awak. 660 00:54:51,009 --> 00:54:52,135 Windsor Plantation. 661 00:54:52,260 --> 00:54:54,262 - Ayah. - Ayah tak nak dengar. 662 00:54:54,388 --> 00:54:56,723 Ayah dah cakap dengan pihak bank. Mereka akan beri awak pinjaman. 663 00:54:58,267 --> 00:54:59,643 Saya tak boleh biar ayah jual rumah. 664 00:54:59,768 --> 00:55:01,270 Sudah jual. 665 00:55:02,354 --> 00:55:04,064 Ia perkara baik. Awak patut lakukannya. 666 00:55:11,405 --> 00:55:14,325 Tunggu. Di mana ayah akan tinggal? 667 00:55:14,450 --> 00:55:18,079 Dengan awaklah. awak perlukan bantuan untuk baikinya. 668 00:55:27,422 --> 00:55:31,301 Bila Noah pandang rumah itu, dia ingat seperkara saja. 669 00:55:32,011 --> 00:55:33,470 Allie. 670 00:55:34,471 --> 00:55:38,225 Dia putuskan untuk merealisasikan impiannya. 671 00:55:38,559 --> 00:55:41,604 Dia akan membina semula rumah lama itu. 672 00:55:44,315 --> 00:55:46,192 Bila Noah pergi ke Charleston untuk... 673 00:55:46,317 --> 00:55:48,611 mendapat kelulusan pelan bangunan... 674 00:55:49,028 --> 00:55:53,200 takdir memberinya kejutan manis. 675 00:56:00,290 --> 00:56:03,669 - Hentikan bas! - Maaf. 676 00:56:03,794 --> 00:56:05,713 Tak boleh hentikan bas sehingga sampai stesen bas. 677 00:56:05,838 --> 00:56:08,716 - Tolong hentikan! - Awak faham bahasa Inggeris? 678 00:56:08,841 --> 00:56:11,761 Tiada sesiapa boleh turun. Pergi duduk. 679 00:56:11,969 --> 00:56:14,138 - Oh, Tuhan. - Hei! 680 00:56:21,855 --> 00:56:23,106 Apa awak buat ini? 681 00:56:47,173 --> 00:56:49,259 - Hai. - Sayang, helo. 682 00:57:14,243 --> 00:57:18,373 Selepas melihat Allie pada hari itu, Noah berubah. 683 00:57:19,249 --> 00:57:24,212 Dia fikir jika dia dapat membina semula rumah lama itu... 684 00:57:24,588 --> 00:57:27,507 Allie akan mencari jalan untuk pulang ke pangkuannya. 685 00:57:28,216 --> 00:57:30,636 Sebilangan orang panggilnya usaha demi cinta. 686 00:57:30,761 --> 00:57:32,888 Sebilangan lagi panggilnya berbeza. 687 00:57:33,013 --> 00:57:36,600 Walau bagaimanapun, Noah menjadi gila sikit. 688 00:57:37,643 --> 00:57:39,145 - Bila... - Maafkan saya? 689 00:57:39,770 --> 00:57:41,105 Masa untuk makan. 690 00:57:41,814 --> 00:57:43,983 Makanan akan dihidangkan di bilik terbuka. 691 00:57:46,110 --> 00:57:48,822 Tembikai ini sedap. Saya baru jamah. 692 00:57:50,073 --> 00:57:54,035 Ada mereka bertemu semula? Noah dan Allie? 693 00:57:54,786 --> 00:57:57,581 Awak tak mahu saya rosakkan pengakhiran cerita... 694 00:57:57,664 --> 00:57:59,708 sebelum bercerita babak yang menarik, bukan? 695 00:58:01,043 --> 00:58:03,045 Di mana saya berhenti? 696 00:58:03,379 --> 00:58:04,546 Saya tak nak... 697 00:58:04,630 --> 00:58:06,757 Apabila ayah Noah meninggal pada November. 698 00:58:06,882 --> 00:58:08,801 Kini, dia ada rumah itu saja. 699 00:58:29,448 --> 00:58:31,992 Akhirnya, Noah dapat siapkan rumah itu. 700 00:58:32,117 --> 00:58:33,619 Senyum. 701 00:58:36,497 --> 00:58:38,791 Dia merenung hasil usahanya... 702 00:58:38,916 --> 00:58:41,669 dan mabuk selama 10 hari. 703 00:58:41,794 --> 00:58:44,756 Dia berfikir panjang untuk membakarnya. 704 00:58:44,881 --> 00:58:47,050 Akhirnya dia bercadang untuk menjualnya. 705 00:58:47,133 --> 00:58:49,511 Saya sanggup bayar sebanyak ini. 706 00:58:50,845 --> 00:58:52,931 Ramai yang ingin belinya. 707 00:58:53,056 --> 00:58:56,017 Tapi dia sentiasa cari alasan untuk tak menjualnya. 708 00:58:56,143 --> 00:58:59,396 - Tidak. - Sama ada bayarannya rendah... 709 00:58:59,521 --> 00:59:04,068 atau jika mereka setuju, dia fikir ia bernilai lebih tinggi. 710 00:59:04,193 --> 00:59:07,488 Harganya mahal, tapi saya nak! 711 00:59:10,324 --> 00:59:11,909 $50,000. 712 00:59:12,076 --> 00:59:13,661 Ia lebih daripada yang saya minta. 713 00:59:13,786 --> 00:59:16,664 Ya. Ia bernilai lebih tinggi. 714 00:59:21,002 --> 00:59:24,589 Dia beritahu lelaki yang tawarkan $5,000 lebih... 715 00:59:24,714 --> 00:59:27,426 bahawa tiada orang waras akan buat begitu... 716 00:59:27,551 --> 00:59:30,679 dan dia tak mahu orang gila tinggal di rumahnya. 717 00:59:32,931 --> 00:59:36,894 Dia melepaskan geramnya di tasik setiap pagi. 718 00:59:38,395 --> 00:59:41,524 Pada sebelah malam pula dia menghilangkan rasa sepi... 719 00:59:42,108 --> 00:59:43,651 dengan Martha Shaw. 720 00:59:44,735 --> 00:59:48,823 Martha seorang balu yang tinggal di Quail Ridge. 721 00:59:53,453 --> 00:59:55,705 Nak keluar makan esok? 722 00:59:56,206 --> 00:59:59,918 - Saya ada kerja. - Kita boleh lepak dekat sungai. 723 01:00:00,043 --> 01:00:03,839 - Mungkin minggu depan. - Ayuh pandu ke mana-mana. 724 01:00:03,964 --> 01:00:07,968 - Tak boleh. - Saya cuma tanya saja. 725 01:00:19,480 --> 01:00:21,149 Apa yang awak mahu? 726 01:00:24,444 --> 01:00:26,154 Apa maksud awak? 727 01:00:28,782 --> 01:00:30,367 Daripada saya. 728 01:00:35,831 --> 01:00:38,542 Kadang-kadang bila awak cakap, awak seolah-olah tak lihat saya. 729 01:00:43,714 --> 01:00:47,593 Perempuan tahu bila lelaki pandangnya dan fikirkan wanita lain. 730 01:00:54,851 --> 01:00:59,981 Awak tahu saya nak beri apa saja yang awak mahukan, bukan? 731 01:01:05,028 --> 01:01:06,613 Tapi tak boleh... 732 01:01:08,365 --> 01:01:10,034 sebab ia sudah hilang. 733 01:01:12,828 --> 01:01:14,413 Saya tiada perasaan lagi. 734 01:01:17,333 --> 01:01:18,835 Okey? 735 01:01:42,985 --> 01:01:44,654 - Adakah vel ini keterlaluan? - Awak berguraukah? 736 01:01:44,737 --> 01:01:46,072 Awak nampak sempurna! 737 01:01:46,197 --> 01:01:48,157 Awaklah pengantin tercantik! 738 01:01:50,827 --> 01:01:53,204 - Awak kelihatan menawan! - Terima kasih. 739 01:01:53,329 --> 01:01:57,209 Tunggu hingga Lon lihat awak. Dia akan naik gila! 740 01:01:57,334 --> 01:01:59,169 Dia takkan dapat mengalih matanya... 741 01:01:59,294 --> 01:02:01,046 atau tangannya. 742 01:02:01,630 --> 01:02:03,173 Awak sungguh nakal. 743 01:02:03,298 --> 01:02:08,762 Mengikut Daily Journal, awak akan menjadi tumpuan sosial musim ini. 744 01:02:08,888 --> 01:02:10,055 Satu musim? 745 01:02:10,139 --> 01:02:12,725 Mereka takkan pernah lihat majlis sebegini! 746 01:02:13,976 --> 01:02:16,896 Mak saya rancang semuanya. 747 01:02:18,314 --> 01:02:21,484 - Mak, gabenor akan datang. - Baik dia datang. Biar mak tengok. 748 01:02:25,155 --> 01:02:26,406 Oh, Tuhan. 749 01:02:53,768 --> 01:02:56,354 - Apa status kita di Savannah? - 82. 750 01:03:04,613 --> 01:03:08,325 - Bagaimana di Memphis? - 89? 751 01:03:08,701 --> 01:03:10,244 Ada pelawat. 752 01:03:11,662 --> 01:03:14,582 Helo, saya tak tahu awak akan datang. 753 01:03:15,458 --> 01:03:18,127 - Maaf. Saya patut telefon. - Apa awak merepek ini? 754 01:03:18,211 --> 01:03:19,754 Awak tak perlu telefon. 755 01:03:20,755 --> 01:03:22,215 Boleh tinggalkan kami sebentar? 756 01:03:22,340 --> 01:03:24,259 - Baik, tuan. - Cik Allie. 757 01:03:24,342 --> 01:03:25,593 Puan. 758 01:03:32,100 --> 01:03:33,560 Ada apa? 759 01:03:36,105 --> 01:03:37,898 Saya tak melukis lagi. 760 01:03:38,941 --> 01:03:43,070 Dulu saya selalu melukis dan saya sukakannya. 761 01:03:43,529 --> 01:03:46,157 - Saya tak tahu itu. - Ya. 762 01:03:48,409 --> 01:03:51,329 - Jadi lukislah. - Saya akan lukis. 763 01:03:51,829 --> 01:03:56,710 - Saya akan mulakan. - Bagus. 764 01:04:02,716 --> 01:04:04,259 Segalanya okey? 765 01:04:06,929 --> 01:04:10,849 - Saya perlu pergi dari sini. - Okey. 766 01:04:11,225 --> 01:04:13,769 Saya perlu uruskan beberapa perkara... 767 01:04:14,103 --> 01:04:15,438 dan tenangkan fikiran. 768 01:04:15,771 --> 01:04:17,523 Okey, patutkah saya risau? 769 01:04:18,357 --> 01:04:22,070 - Tidak, saya rasa tak. - Baguslah itu. 770 01:04:23,363 --> 01:04:26,282 Awak okey? 771 01:04:26,741 --> 01:04:29,578 - Ya. - Okey, pergilah. 772 01:04:29,703 --> 01:04:31,913 Buatlah apa yang awak nak buat. 773 01:04:32,039 --> 01:04:35,584 Memang biasa orang rasa bimbang sebelum perkahwinan. 774 01:04:35,709 --> 01:04:38,420 Tidak, saya takkan tukar fikiran. 775 01:04:42,842 --> 01:04:44,427 Saya cintakan awak. 776 01:04:45,303 --> 01:04:47,930 Saya akan pulang dari Seabrook dalam dua hari. 777 01:04:48,890 --> 01:04:52,226 - Seabrook? - Ya, Seabrook. 778 01:05:38,859 --> 01:05:40,402 Helo. 779 01:05:44,573 --> 01:05:47,034 Saya nampak gambar awak dalam surat khabar. 780 01:05:47,535 --> 01:05:51,998 Saya cuma nak pastikan jika awak okey. 781 01:05:52,457 --> 01:05:55,418 Saya berada di sekitar sini... 782 01:06:03,385 --> 01:06:05,012 Awak okey? 783 01:06:09,349 --> 01:06:10,893 Okey, bagus. 784 01:06:15,690 --> 01:06:18,234 Saya memang dungu. Saya tak patut datang. 785 01:06:39,590 --> 01:06:42,343 - Awak nak masuk ke dalam? - Okey. 786 01:06:46,138 --> 01:06:49,392 - Ini kisah menarik. - Baguslah awak sukakannya. 787 01:06:51,936 --> 01:06:53,855 Saya rasa saya pernah dengarnya. 788 01:06:55,315 --> 01:06:56,858 Ya. 789 01:06:57,525 --> 01:06:59,527 Mungkin lebih daripada sekali? 790 01:07:00,195 --> 01:07:03,115 - Doktor nak jumpa awak. - Saya? Sekarang? 791 01:07:03,198 --> 01:07:06,410 - Tidak, dia. - Tapi dia belum habis baca. 792 01:07:06,535 --> 01:07:09,037 Saya akan baca lepas jumpa doktor. 793 01:07:09,121 --> 01:07:10,998 Ia takkan ambil masa yang lama. 794 01:07:11,081 --> 01:07:12,583 - Baiklah. - Jangan ke mana-mana. 795 01:07:12,708 --> 01:07:14,210 - Okey. - Saya akan kembali. 796 01:07:16,087 --> 01:07:19,090 Sambil menunggu, mungkin awak boleh main piano. 797 01:07:19,215 --> 01:07:21,759 - Awak suka main piano. - Yakah? 798 01:07:23,094 --> 01:07:26,181 - Saya tak tahu sebarang irama. - Awak boleh baca nota muzik. 799 01:07:26,306 --> 01:07:27,932 Yakah? 800 01:07:33,605 --> 01:07:37,734 - Siapa awak? - Dr. Barnwell. Doktor baru. 801 01:07:37,818 --> 01:07:38,861 Kita belum jumpa. 802 01:07:38,944 --> 01:07:40,529 Jadi saya bercadang untuk periksa awak sendiri. 803 01:07:43,699 --> 01:07:48,454 Awak diserang sakit jantung dua kali sejak 18 bulan lalu. 804 01:07:48,537 --> 01:07:50,915 Serangan kecil saja. 805 01:07:51,040 --> 01:07:53,918 - Ada sebarang masalah? - Tidak, saya rasa sihat. 806 01:07:54,043 --> 01:07:55,879 Tarik nafas panjang. 807 01:07:57,255 --> 01:07:59,716 Sekali lagi. 808 01:08:00,383 --> 01:08:02,219 Tarik nafas panjang. 809 01:08:03,303 --> 01:08:04,930 Sekali lagi. 810 01:08:06,765 --> 01:08:09,351 Bagus. Awak masih makan ubat awak? 811 01:08:09,768 --> 01:08:12,938 - Dua kali setiap hari. - Bagus. 812 01:08:13,063 --> 01:08:14,648 Awak boleh pakai baju awak. 813 01:08:20,238 --> 01:08:22,740 Khabarnya awak membaca kepada Cik Hamilton. 814 01:08:22,865 --> 01:08:25,243 Ya, agar dia ingat balik. 815 01:08:26,578 --> 01:08:29,789 - Awak tak fikir ia akan membantu. - Tidak. 816 01:08:29,914 --> 01:08:31,666 Dia ingat. 817 01:08:32,083 --> 01:08:35,087 Bila saya baca, dia ingat. 818 01:08:35,545 --> 01:08:38,423 Bukan selalu, tapi dia ingat. 819 01:08:38,549 --> 01:08:40,717 Demensia tak boleh diubati. 820 01:08:40,843 --> 01:08:42,428 Ia degeneratif. 821 01:08:42,928 --> 01:08:45,723 Selepas seketika, penghidapnya takkan ingat langsung. 822 01:08:45,848 --> 01:08:49,435 - Itulah yang mereka kata. - Saya tak nak awak menaruh harapan. 823 01:08:49,560 --> 01:08:51,187 Terima kasih. 824 01:08:51,312 --> 01:08:55,984 Tapi keagungan Tuhan melangkaui kemajuan sains. 825 01:08:56,609 --> 01:08:58,153 Ya. 826 01:09:00,697 --> 01:09:04,326 Mereka lupa selak muka surat. Sudah habis pemeriksaan? 827 01:09:23,471 --> 01:09:25,348 Nampaknya mereka sudah selak. 828 01:09:26,015 --> 01:09:27,475 Tidak. 829 01:09:27,809 --> 01:09:29,978 Dia ingat irama itu. 830 01:09:31,688 --> 01:09:34,816 - Namanya Lon Hammond Junior. - Hammond? 831 01:09:34,941 --> 01:09:39,071 - Yang ada ladang kapas? - Ya. 832 01:09:39,196 --> 01:09:41,281 Tentu ibu bapa awak sukakannya. 833 01:09:41,782 --> 01:09:45,286 Dia baik. Tentu awak pun sukakannya. 834 01:09:46,620 --> 01:09:49,707 - Awak mencintai dia? - Ya. 835 01:09:50,333 --> 01:09:53,127 Saya amat mencintai dia. 836 01:10:00,844 --> 01:10:03,388 Baguslah itu. Awak berkahwin dengan dia... 837 01:10:03,889 --> 01:10:05,474 dan kita boleh berkawan. 838 01:10:07,517 --> 01:10:10,354 - Betul? - Ya. 839 01:10:15,776 --> 01:10:17,319 Awak lapar? 840 01:10:18,112 --> 01:10:19,655 Nak makan malam? 841 01:10:31,710 --> 01:10:34,254 Saya cepat mabuk. 842 01:10:34,379 --> 01:10:37,132 Jika saya minum lagi, awak terpaksa angkat saya keluar. 843 01:10:37,257 --> 01:10:40,052 Jangan minum banyak. Saya tak nak ambil kesempatan. 844 01:10:40,177 --> 01:10:43,555 Awak takkan berani buat. Saya isteri orang. 845 01:10:43,681 --> 01:10:45,140 Belum lagi. 846 01:10:51,272 --> 01:10:52,815 Apa? 847 01:10:55,526 --> 01:10:57,487 Kenapa awak pandang saya begitu? 848 01:11:00,490 --> 01:11:01,992 Kenangan lama. 849 01:11:06,955 --> 01:11:08,498 Bilik ini... 850 01:11:12,044 --> 01:11:14,713 Di sinikah... 851 01:11:15,798 --> 01:11:17,466 Inikah biliknya? 852 01:11:33,191 --> 01:11:35,652 - Saya kenyang. - Saya pun. 853 01:11:39,489 --> 01:11:41,575 Jari-jemarimu mengasyikkanku. 854 01:11:41,700 --> 01:11:43,911 Nafasmu menyelubungiku seperti embun. 855 01:11:44,036 --> 01:11:46,830 Denyutan nadimu mendodoikan telingaku. 856 01:11:47,164 --> 01:11:49,625 Seluruh jiwa ragaku terasa bertenaga. 857 01:11:49,750 --> 01:11:51,377 Sungguh sedap. 858 01:11:53,462 --> 01:11:55,548 Ia benar, bukan? 859 01:11:57,258 --> 01:11:58,760 Kita berdua. 860 01:12:00,011 --> 01:12:03,932 Suatu ketika dahulu, kita masih kecil. 861 01:12:07,602 --> 01:12:10,063 Kita benar-benar saling mencintai, bukan? 862 01:12:18,739 --> 01:12:20,199 Saya kena pergi. 863 01:12:23,494 --> 01:12:24,745 Selamat tinggal. 864 01:12:27,081 --> 01:12:29,209 Boleh awak datang pagi esok? 865 01:12:29,792 --> 01:12:31,878 Saya nak tunjukkan suatu tempat. 866 01:12:35,298 --> 01:12:36,842 Tolong. 867 01:12:37,551 --> 01:12:40,220 - Okey. - Okey. 868 01:12:52,858 --> 01:12:56,529 Dia kembali dalam hidupnya seperti bebola api... 869 01:12:56,654 --> 01:12:59,365 yang menusuk tangkai hatinya. 870 01:13:00,617 --> 01:13:02,827 Noah berjaga sepanjang malam sambil memikirkan... 871 01:13:02,911 --> 01:13:07,124 kesedihan yang melandanya jika dia kehilangan Allie sekali lagi. 872 01:13:07,833 --> 01:13:11,753 Kalaulah saya boleh fikir apa pengakhiran ceritanya. 873 01:13:11,879 --> 01:13:13,338 Anak-anak awak datang melawat. 874 01:13:14,465 --> 01:13:18,052 - Anak-anak? - Bukan anak awak. Anak dia. 875 01:13:19,261 --> 01:13:22,306 - Awak tak kisah? - Saya nak jumpa mereka. 876 01:13:23,641 --> 01:13:26,227 - Mari sini. Hai, sayang. - Hai, ayah. 877 01:13:26,310 --> 01:13:27,770 - Apa khabar? - Baik. 878 01:13:27,854 --> 01:13:29,272 - Apa khabar, Maggie? - Hai, ayah. 879 01:13:30,356 --> 01:13:33,902 - Hai, saya Allie. - Saya Mary Allen. 880 01:13:33,985 --> 01:13:36,696 - Marry Allen, gembira berjumpa awak. - Saya pun. 881 01:13:36,821 --> 01:13:40,200 - Hai, saya Maggie. - Maggie, apa khabar? 882 01:13:40,784 --> 01:13:42,119 Helo, sayang. 883 01:13:42,286 --> 01:13:45,289 - Saya Davanee. - Nama yang cantik. 884 01:13:45,414 --> 01:13:46,874 Terima kasih. 885 01:13:47,166 --> 01:13:49,919 Oh, Tuhan. Terima kasih. 886 01:13:51,962 --> 01:13:54,048 - Siapa ini? - Edmond. 887 01:13:54,465 --> 01:13:55,967 Hai, Edmond. 888 01:14:07,395 --> 01:14:11,608 Saya rasa saya nak tidur sekejap di bilik. 889 01:14:12,901 --> 01:14:15,738 - Ayuh. - Pergilah. 890 01:14:15,904 --> 01:14:17,698 - Baiklah. - Terima kasih. 891 01:14:17,990 --> 01:14:21,619 - Saya akan baca lagi nanti. - Okey. Terima kasih. 892 01:14:22,620 --> 01:14:24,956 Gembira berjumpa awak semua. 893 01:14:26,749 --> 01:14:28,751 - Selamat tinggal. - Gembira bertemu awak. 894 01:14:28,835 --> 01:14:31,045 - Selamat jalan. - Selamat jalan. 895 01:14:32,338 --> 01:14:35,216 - Dia kelihatan okey hari ini. - Ya. 896 01:14:36,676 --> 01:14:38,762 Ada sesuatu yang luar biasa pasal hari ini. 897 01:14:39,805 --> 01:14:41,890 Mungkin akan berlaku keajaiban. 898 01:14:43,642 --> 01:14:48,939 Pulanglah, ayah. Mak tak kenal kami. 899 01:14:49,064 --> 01:14:52,735 Dia tak cam ayah. Dia takkan faham. 900 01:14:52,860 --> 01:14:56,572 Kami merindui ayah. Ini tindakan gila. 901 01:14:56,656 --> 01:14:59,367 Kami semua akan bantu mak. 902 01:14:59,492 --> 01:15:01,703 Kami akan lawat mengikut giliran. 903 01:15:02,453 --> 01:15:07,167 Dia jantung hati ayah. 904 01:15:07,876 --> 01:15:09,461 Ayah takkan tinggalkan dia. 905 01:15:10,712 --> 01:15:12,422 Inilah rumah ayah sekarang. 906 01:15:13,507 --> 01:15:15,551 Mak awaklah tempat ayah. 907 01:15:21,849 --> 01:15:24,226 - Helo? Hai. - Hei. 908 01:15:25,102 --> 01:15:28,231 - Siapa ini? - Lon. Awak jangkakan siapa? 909 01:15:29,190 --> 01:15:32,443 Tiada sesiapa. Saya terkejut. 910 01:15:32,569 --> 01:15:35,363 - Bagaimana awak cari saya? - Ada satu hotel saja di Seabrook. 911 01:15:35,447 --> 01:15:39,075 Bila awak tak telefon, saya risau. Ke mana awak pergi? 912 01:15:39,910 --> 01:15:41,411 Awak okey? 913 01:15:41,495 --> 01:15:44,289 Saya rasa dungu sebab telefon hotel awak banyak kali. 914 01:15:47,543 --> 01:15:50,546 - Saya okey. - Nak beritahu apa-apa? 915 01:15:50,671 --> 01:15:53,716 - Tidak. - Tidak? 916 01:15:57,887 --> 01:15:59,347 Okey. 917 01:16:01,891 --> 01:16:05,228 Saya sayang awak. Saya akan telefon awak esok. 918 01:16:06,104 --> 01:16:07,606 Okey. 919 01:16:38,555 --> 01:16:42,100 Noah. 920 01:16:58,618 --> 01:17:00,078 Hei. 921 01:17:05,959 --> 01:17:08,003 Baik kita pergi. Hujan akan turun. 922 01:17:33,738 --> 01:17:36,700 - Awak suka? - Ya. 923 01:17:41,830 --> 01:17:43,415 Sungguh indah. 924 01:17:44,625 --> 01:17:47,461 - Awak nak berinya makan? - Ya. 925 01:18:05,063 --> 01:18:06,815 Apa ia buat di sini? 926 01:18:08,483 --> 01:18:09,818 Saya tak tahu. 927 01:18:10,527 --> 01:18:13,155 Ia sepatutnya terbang ke Wadnalaw Sound. 928 01:18:13,613 --> 01:18:16,241 - Ia takkan tinggal di sini? - Tidak. 929 01:18:17,951 --> 01:18:19,953 Ia akan pulang ke tempat asalnya. 930 01:18:32,634 --> 01:18:36,304 - Awak sudah berubah. - Apa maksud awak? 931 01:18:37,764 --> 01:18:40,934 Rupa awak dan sebagainya. 932 01:18:41,268 --> 01:18:44,104 Awak pun kelihatan berbeza, tapi dalam cara yang baik. 933 01:18:49,860 --> 01:18:51,612 Tapi awak masih sama. 934 01:18:53,447 --> 01:18:56,701 - Yakah? - Ya. 935 01:18:59,453 --> 01:19:02,665 - Awak berjaya lakukannya. - Apa? 936 01:19:03,124 --> 01:19:06,211 Segalanya. Rumah itu. 937 01:19:07,962 --> 01:19:09,839 Ia sungguh cantik. 938 01:19:13,260 --> 01:19:15,137 Saya janji pada awak, saya akan membinanya. 939 01:19:25,272 --> 01:19:26,774 Alamak. 940 01:19:28,025 --> 01:19:29,485 Kita kena pergi. 941 01:20:00,434 --> 01:20:01,644 Noah! 942 01:20:54,491 --> 01:20:56,327 Kenapa awak tak tulis surat kepada saya? 943 01:20:57,328 --> 01:20:58,746 Kenapa? 944 01:20:59,580 --> 01:21:01,415 Saya masih mencintai awak. 945 01:21:01,791 --> 01:21:04,627 Saya menunggu awak selama tujuh tahun. 946 01:21:04,752 --> 01:21:09,799 - Sekarang, sudah terlambat. - Saya tulis 365 pucuk surat. 947 01:21:11,968 --> 01:21:14,096 Saya tulis setiap hari selama setahun. 948 01:21:15,013 --> 01:21:17,307 - Awak tulis surat? - Ya. 949 01:21:18,350 --> 01:21:19,893 Cinta kita belum berakhir. 950 01:21:21,478 --> 01:21:23,147 Ia masih belum berakhir. 951 01:23:33,117 --> 01:23:34,994 Biar betul? 952 01:23:36,996 --> 01:23:39,415 Selama ini, itu yang saya terlepas? 953 01:23:44,170 --> 01:23:45,839 Mari lakukannya lagi. 954 01:23:59,228 --> 01:24:00,688 Noah. 955 01:24:22,085 --> 01:24:23,420 Noah. 956 01:24:32,054 --> 01:24:33,514 Bangun. 957 01:24:35,057 --> 01:24:36,601 Bangun. 958 01:24:44,484 --> 01:24:47,362 - Hai. - Awak cuba bunuh saya? 959 01:24:53,410 --> 01:24:54,995 Saya perlu berehat. 960 01:24:55,955 --> 01:24:59,708 Saya perlu makan untuk dapatkan tenaga. 961 01:25:00,668 --> 01:25:01,919 Okey. 962 01:25:02,503 --> 01:25:03,838 Awak nak apa? 963 01:25:09,219 --> 01:25:12,138 - Pankek. - Okey. 964 01:25:13,014 --> 01:25:15,517 Serta bagel. 965 01:26:04,402 --> 01:26:06,154 Dialah gadis itu, bukan? 966 01:26:12,827 --> 01:26:14,329 Boleh saya jumpa dia? 967 01:26:17,415 --> 01:26:20,585 - Saya nak jumpa dia. - Saya tak fikir itu idea baik. 968 01:26:23,714 --> 01:26:25,424 Jadi inilah Martha. 969 01:26:26,050 --> 01:26:29,220 Hai, saya Allie. 970 01:26:29,845 --> 01:26:31,555 Banyak yang saya dengar tentang awak. 971 01:26:32,264 --> 01:26:34,183 Saya pun. 972 01:26:35,101 --> 01:26:36,686 Awak nak masuk? 973 01:26:39,105 --> 01:26:43,318 - Awak pasti? - Ya. Noah kata dia lapar. 974 01:26:43,943 --> 01:26:45,987 Awak boleh bancuh teh. 975 01:26:47,739 --> 01:26:49,199 Masuklah. 976 01:26:52,411 --> 01:26:53,912 Masuklah. 977 01:27:03,547 --> 01:27:06,342 - Gembira berjumpa awak, Martha. - Saya pun. 978 01:27:06,467 --> 01:27:08,344 - Selamat tinggal. - Jaga diri. 979 01:27:28,198 --> 01:27:31,952 Dia sungguh hebat. Betul. 980 01:27:32,870 --> 01:27:34,956 Saya gembira saya singgah sini. 981 01:27:40,211 --> 01:27:42,297 Saya sudah lupa bagaimana rasanya bercinta. 982 01:27:46,468 --> 01:27:49,471 Sejak saya kehilangan Richard, inilah kali pertama... 983 01:27:49,596 --> 01:27:52,182 saya rasa seolah-olah saya boleh menantikan cinta sejati. 984 01:28:57,501 --> 01:29:00,629 Saya tak sanggup kejutkan awak. Saya pergi beli sarapan. 985 01:29:00,754 --> 01:29:03,883 Ikut anak panah untuk dapat kejutan. 986 01:30:11,079 --> 01:30:12,664 Lon dalam perjalanan ke sini. 987 01:30:16,084 --> 01:30:18,044 Ayah awak beritahu dia pasal Noah. 988 01:30:18,128 --> 01:30:21,006 Bila awak tak hubunginya semalam, dia putuskan untuk datang ke sini. 989 01:30:21,131 --> 01:30:24,259 Bagusnya. 990 01:30:24,343 --> 01:30:27,304 Mak, saya, Noah dan Lon. Sebuah keluarga bahagia. 991 01:30:33,394 --> 01:30:35,604 Beritahu saya pasal surat-surat Noah. 992 01:30:36,022 --> 01:30:38,316 - Adakah dia kirimnya? - Ya. 993 01:30:39,901 --> 01:30:44,405 Mak nampak saya menangis selama berbulan... 994 01:30:44,531 --> 01:30:46,866 tapi tak cakap pasalnya pun. 995 01:30:47,242 --> 01:30:49,286 - Sanggup mak buat begitu? - Maafkan mak. 996 01:30:49,411 --> 01:30:51,163 - Mak kesal? - Ya. 997 01:30:51,288 --> 01:30:55,208 - Habis hidup saya kerana mak! - Memang mak curi surat-surat itu. 998 01:30:55,292 --> 01:30:58,587 Jangan melebih-lebih dan cuba bertanggungjawab. 999 01:31:00,464 --> 01:31:02,091 Awak datang ke sini. 1000 01:31:02,675 --> 01:31:04,719 Awak tahu apa yang awak buat dan apa yang akan berlaku. 1001 01:31:04,802 --> 01:31:09,932 Sekarang saya perempuan jahat? Saya tak sangka mak buat begitu. 1002 01:31:14,479 --> 01:31:16,272 Pergi salin pakaian. 1003 01:31:17,691 --> 01:31:22,112 - Ayuh ronda-ronda. - Buat apa saya nak ikut mak? 1004 01:31:22,446 --> 01:31:25,198 Sebab mak lebih kenal awak. 1005 01:31:26,867 --> 01:31:28,160 Mak tak mahu awak bangun suatu hari nanti... 1006 01:31:28,285 --> 01:31:31,538 dan fikir awak akan bertindak berbeza jika tahu segalanya. 1007 01:31:46,095 --> 01:31:47,847 Apa kita buat di sini, mak? 1008 01:31:49,849 --> 01:31:52,436 Nampak lelaki itu? 1009 01:32:00,277 --> 01:32:03,405 Dia tak kelihatan begitu sekarang, tapi 25 tahun lalu... 1010 01:32:04,698 --> 01:32:07,451 Dia sungguh tampan. 1011 01:32:07,868 --> 01:32:10,580 Kami dilamun cinta. 1012 01:32:17,504 --> 01:32:22,175 Datuk awak marah, jadi kami putuskan untuk melarikan diri. 1013 01:32:25,220 --> 01:32:28,515 Kami tak sampai ke pekan sebelah pun sebelum ditahan polis. 1014 01:32:31,769 --> 01:32:33,479 Tapi itu kisah silam. 1015 01:32:35,689 --> 01:32:38,150 Kadang-kadang apabila mak ada di pekan ini... 1016 01:32:38,693 --> 01:32:41,529 mak akan berhenti di sini dan perhatikan dia. 1017 01:32:44,282 --> 01:32:46,910 Mak akan cuba bayangkan hidup mak bersama dia. 1018 01:33:01,800 --> 01:33:04,512 Mak nak awak tahu yang mak mencintai ayah awak. 1019 01:33:05,179 --> 01:33:08,724 - Sudahlah... - Ini penting, awak perlu dengarnya. 1020 01:33:08,849 --> 01:33:11,811 Mak cintakan dia. Ayah awak baik. 1021 01:33:11,978 --> 01:33:14,731 Dia layan mak dengan baik dan mak tak layak mendapatnya. 1022 01:33:15,481 --> 01:33:18,401 Mak sayangkan dia. 1023 01:33:21,488 --> 01:33:23,114 Saya tahu. 1024 01:33:27,786 --> 01:33:29,163 Oh, Tuhan. 1025 01:33:31,540 --> 01:33:34,793 Malu betul. 1026 01:33:34,919 --> 01:33:36,670 Mak memang dungu. 1027 01:33:37,922 --> 01:33:40,007 Menangis tak tentu hala. 1028 01:33:43,594 --> 01:33:45,138 Ini mungkin kedengaran gila... 1029 01:33:53,104 --> 01:33:56,483 tapi mak tak kenal siapa orang itu lagi. 1030 01:34:05,576 --> 01:34:07,161 Oh, Tuhan... 1031 01:34:45,868 --> 01:34:47,370 Allie! 1032 01:35:04,138 --> 01:35:05,306 Nah. 1033 01:35:10,811 --> 01:35:13,022 Mak harap awak akan buat keputusan yang betul. 1034 01:35:39,967 --> 01:35:43,471 - Pagi yang menarik. - Ya. 1035 01:35:45,932 --> 01:35:47,392 Lon ada di sini. 1036 01:35:50,729 --> 01:35:52,105 Di sini? 1037 01:35:54,566 --> 01:35:58,195 Kami nampak keretanya di depan hotel. 1038 01:36:08,622 --> 01:36:10,374 Nampaknya, awak dapat surat-surat saya. 1039 01:36:14,003 --> 01:36:15,463 Awak dapat juga akhirnya. 1040 01:36:22,887 --> 01:36:24,556 Apa awak nak buat? 1041 01:36:28,769 --> 01:36:30,312 Saya tak tahu. 1042 01:36:37,695 --> 01:36:39,238 Awak kembali teragak-agak? 1043 01:36:41,532 --> 01:36:43,159 Awak teragak-agak lagikah? 1044 01:36:44,994 --> 01:36:48,206 Bagaimana dengan dua hari lalu? Kita bersama sepanjang masa itu. 1045 01:36:48,289 --> 01:36:50,333 Saya tahu dan ia memang indah. 1046 01:36:50,416 --> 01:36:53,003 Tapi saya juga tak bertanggungjawab. 1047 01:36:53,336 --> 01:36:55,755 Tunang saya menunggu di hotel... 1048 01:36:55,839 --> 01:36:58,383 - dan dia akan sedih bila... - Awak berasmara dengan saya... 1049 01:36:58,467 --> 01:37:00,636 dan pulang kepada suami awak? 1050 01:37:01,261 --> 01:37:03,722 Itukah rancangan awak? Adakah ia satu ujian? 1051 01:37:03,806 --> 01:37:05,766 Saya telah berjanji padanya. 1052 01:37:05,849 --> 01:37:07,309 Dia berikan saya cincin dan saya telah berjanji dengan dia. 1053 01:37:07,393 --> 01:37:10,021 - Awak sudah mungkiri janji awak. - Saya tak tahu. 1054 01:37:10,104 --> 01:37:11,314 Saya akan tahu nanti apabila bercakap dengan dia. 1055 01:37:11,397 --> 01:37:15,443 Ini bukan soal janji awak atau mengikut hati awak. 1056 01:37:16,694 --> 01:37:19,364 - Ia tentang kestabilan. - Apa maksud awak? 1057 01:37:19,447 --> 01:37:22,158 - Dia ada banyak wang! - Apa awak cakap? 1058 01:37:22,242 --> 01:37:25,620 - Saya benci awak. - Kalau awak pergi, saya benci awak. 1059 01:37:25,704 --> 01:37:28,623 Awak tak tumpukan perhatiankah? 1060 01:37:28,707 --> 01:37:30,834 Mungkin saya silap baca semua isyarat. 1061 01:37:30,918 --> 01:37:32,169 Mungkin, ya! 1062 01:37:35,005 --> 01:37:37,925 Awak rasa jemu. 1063 01:37:38,008 --> 01:37:40,219 Awak takkan datang ke sini kalau awak tak rasa kekosongan! 1064 01:37:40,678 --> 01:37:42,680 Lelaki tak guna! 1065 01:37:44,182 --> 01:37:47,185 - Boleh awak tinggal dengan saya? - Tinggal dengan awak? 1066 01:37:47,310 --> 01:37:49,020 Buat apa? Kita asyik bergaduh. 1067 01:37:49,103 --> 01:37:50,563 Itulah yang kita buat. 1068 01:37:50,980 --> 01:37:52,440 Kita bergaduh. 1069 01:37:52,607 --> 01:37:54,651 Awak beritahu saya bila saya berkelakuan teruk... 1070 01:37:54,734 --> 01:37:56,695 dan saya akan buat begitu kepada awak. 1071 01:37:56,945 --> 01:37:59,656 Kebanyakan masanya awak memang begitu. 1072 01:38:00,324 --> 01:38:02,284 Saya tak takut melukakan perasaan awak. 1073 01:38:02,951 --> 01:38:06,413 Tak macam awak senang bertukar perasaan. 1074 01:38:07,456 --> 01:38:08,499 Jadi apa? 1075 01:38:08,582 --> 01:38:11,293 Hidup kita nanti takkan mudah. 1076 01:38:11,877 --> 01:38:13,588 Kita perlu berusaha keras... 1077 01:38:13,671 --> 01:38:15,715 tapi saya nak lakukannya sebab saya mahukan awak. 1078 01:38:15,840 --> 01:38:20,011 Saya mahukan awak selama-lamanya. 1079 01:38:20,136 --> 01:38:23,682 Boleh awak buat sesuatu untuk saya? 1080 01:38:23,807 --> 01:38:25,600 Tolong bayangkan hidup awak... 1081 01:38:27,310 --> 01:38:29,312 30 atau 40 tahun dari sekarang. 1082 01:38:29,396 --> 01:38:30,772 Bagaimana rupanya? 1083 01:38:30,897 --> 01:38:33,442 Jika ia bersama lelaki itu, pergilah. 1084 01:38:33,567 --> 01:38:36,195 Saya pernah kehilangan awak, saya boleh lakukannya lagi... 1085 01:38:36,320 --> 01:38:38,364 jika itu yang awak mahu. 1086 01:38:39,114 --> 01:38:42,201 - Tapi jangan ambil jalan mudah. - Jalan mudah? 1087 01:38:42,326 --> 01:38:43,452 Tiada jalan mudah! 1088 01:38:43,536 --> 01:38:45,371 Tak kira apa saya buat, seseorang pasti akan terluka. 1089 01:38:45,496 --> 01:38:48,041 Bolehkah awak berhenti fikir pasal kemahuan orang? 1090 01:38:48,708 --> 01:38:52,003 Berhenti fikir pasal kemahuan saya, Lon atau ibu bapa awak. 1091 01:38:52,629 --> 01:38:56,174 Apa yang awak nak? 1092 01:38:56,299 --> 01:38:59,553 - Ia tak semudah itu. - Apa yang awak nak? 1093 01:39:01,763 --> 01:39:03,724 Oh, Tuhan. Apa yang awak nak? 1094 01:39:06,727 --> 01:39:08,312 Saya kena pergi. 1095 01:40:17,677 --> 01:40:21,222 Allie, saya tak boleh tidur semalam... 1096 01:40:21,306 --> 01:40:23,558 sebab saya tahu hubungan kita sudah berakhir. 1097 01:40:25,143 --> 01:40:28,772 Tapi saya tak marah lagi sebab saya tahu cinta kita sejati. 1098 01:40:30,273 --> 01:40:34,486 Jika suatu hari nanti kita berjumpa lagi... 1099 01:40:34,945 --> 01:40:36,697 saya akan senyum pada awak... 1100 01:40:36,780 --> 01:40:39,575 dan ingat waktu kita bersantai di bawah pokok... 1101 01:40:40,701 --> 01:40:43,663 dan belajar erti cinta. 1102 01:41:01,056 --> 01:41:04,184 Cinta sejati adalah cinta yang membangkitkan jiwa... 1103 01:41:04,560 --> 01:41:06,687 dan membuatkan kita mencapai lebih lagi. 1104 01:41:07,187 --> 01:41:11,400 Ia akan menyemarakkan hati kita dan melegakan fikiran. 1105 01:41:12,109 --> 01:41:13,986 Itulah yang awak beri kepada saya. 1106 01:41:15,196 --> 01:41:17,740 Saya pun berharap saya dapat berinya kepada awak. 1107 01:41:18,866 --> 01:41:21,911 Saya cintakan awak dan akan jumpa awak suatu hari nanti. 1108 01:41:23,288 --> 01:41:24,914 Sungguh indah. 1109 01:41:25,832 --> 01:41:28,543 - Ia sebuah kisah yang menarik. - Ya. 1110 01:41:29,044 --> 01:41:31,713 Entah kenapa, tapi ia buat saya rasa sedih. 1111 01:41:34,675 --> 01:41:38,012 Saya tahu awak keliru sekarang, tapi jangan risau. 1112 01:41:38,429 --> 01:41:41,724 Tiada apa akan kekal sesat selamanya. 1113 01:41:41,849 --> 01:41:44,101 Tubuh yang dimamah usia... 1114 01:41:44,226 --> 01:41:46,896 dan tinggal bara saja... 1115 01:41:47,355 --> 01:41:50,817 akan menyala semula. 1116 01:41:53,236 --> 01:41:55,572 - Awakkah yang tulis itu? - Tidak. 1117 01:41:56,031 --> 01:41:57,782 Walt Whitman yang tulis. 1118 01:42:00,118 --> 01:42:03,580 - Saya rasa saya kenal dia. - Ya. 1119 01:42:05,374 --> 01:42:08,711 Boleh kita masuk? Saya rasa sejuk. 1120 01:42:08,836 --> 01:42:10,296 Okey. 1121 01:42:11,130 --> 01:42:12,381 Terima kasih. 1122 01:42:22,809 --> 01:42:25,395 - Siapa buat semua ini? - Saya. 1123 01:42:25,520 --> 01:42:28,481 Dengan bantuan jururawat. 1124 01:42:43,581 --> 01:42:46,083 Saya tak pernah lihat pemandangan yang seindah ini. 1125 01:42:47,126 --> 01:42:48,669 Saya pun. 1126 01:42:52,131 --> 01:42:53,758 Mari. 1127 01:43:01,475 --> 01:43:03,852 - Nak jus anggur? - Ya. 1128 01:43:06,188 --> 01:43:09,024 Banyaknya pil. Awak sakit tenatkah? 1129 01:43:09,400 --> 01:43:13,154 Saya sudah biasa dengan kesakitan. 1130 01:43:13,279 --> 01:43:17,825 Saya anggapnya satu proses penuaan. 1131 01:43:19,827 --> 01:43:21,496 Minum. 1132 01:43:29,546 --> 01:43:33,258 Jadi apa yang berlaku dalam cerita itu? 1133 01:43:33,675 --> 01:43:35,469 Dia pilih siapa? 1134 01:43:39,723 --> 01:43:41,141 Okey. 1135 01:43:42,768 --> 01:43:45,104 Saya rasa saya ada tiga pilihan. 1136 01:43:45,980 --> 01:43:48,024 Satu, saya boleh tembak dia. 1137 01:43:48,941 --> 01:43:51,361 Dua, saya boleh belasah dia. 1138 01:43:51,778 --> 01:43:53,237 Atau tiga... 1139 01:43:53,905 --> 01:43:55,365 saya tinggalkan awak. 1140 01:44:01,121 --> 01:44:03,040 Tapi semua pilihan itu tak bagus. 1141 01:44:05,500 --> 01:44:06,960 Sebab... 1142 01:44:08,754 --> 01:44:10,923 kesemua pilihan itu tak menjanjikan awak. 1143 01:44:14,051 --> 01:44:15,761 Walaupun apa yang berlaku... 1144 01:44:17,680 --> 01:44:19,307 saya masih cintakan awak. 1145 01:44:21,184 --> 01:44:23,019 Saya pun. 1146 01:44:24,229 --> 01:44:26,564 Saya maksudkan apa yang saya kata bila beri cincin itu. 1147 01:44:26,689 --> 01:44:29,025 Saya pun. 1148 01:44:29,150 --> 01:44:32,821 Cuma bila saya bersama Noah, saya terasa seperti orang lain... 1149 01:44:32,904 --> 01:44:35,699 dan bila bersama awak, saya terasa berbeza. 1150 01:44:38,410 --> 01:44:42,540 Memang biasa untuk tak dapat melupakan cinta pertama. 1151 01:44:50,089 --> 01:44:51,632 Saya cintakan awak. 1152 01:44:52,467 --> 01:44:54,344 Tapi saya mahu awak mencintai saya saja. 1153 01:44:55,553 --> 01:44:59,099 Saya tak mahu meyakinkan tunang saya agar dia patut hidup bersama saya. 1154 01:45:01,852 --> 01:45:03,603 Awak tak perlu buat begitu. 1155 01:45:04,354 --> 01:45:06,690 Saya tahu saya patut hidup bersama awak. 1156 01:45:08,901 --> 01:45:11,236 Dan mereka hidup bahagia. 1157 01:45:11,695 --> 01:45:14,740 Siapa? 1158 01:45:22,540 --> 01:45:27,796 Ya, sudah tentu. 1159 01:46:09,548 --> 01:46:11,342 Saya ingat sekarang. 1160 01:46:13,886 --> 01:46:17,014 Kitalah orangnya. 1161 01:46:17,139 --> 01:46:20,059 - Kitalah orangnya. - Sayang. 1162 01:46:20,977 --> 01:46:23,020 Saya sayang awak. 1163 01:46:26,024 --> 01:46:27,692 Sayang. 1164 01:46:29,152 --> 01:46:31,613 Noah. 1165 01:46:31,821 --> 01:46:33,740 Saya sayang awak. 1166 01:46:36,326 --> 01:46:39,037 - Apa yang berlaku pada saya? - Tiada apa-apa. 1167 01:46:39,413 --> 01:46:41,457 Awak tak sedar buat seketika. 1168 01:46:45,294 --> 01:46:48,339 - Ada berapa banyak masa lagi? - Saya tak pasti. 1169 01:46:49,507 --> 01:46:52,218 Pada kali terakhir ia bertahan lima minit. 1170 01:46:55,888 --> 01:46:57,974 - Okey. - Hei. 1171 01:46:59,267 --> 01:47:01,144 Saya bawa kawan lama. 1172 01:47:41,937 --> 01:47:44,732 - Apa khabar anak-anak kita? - Baik. 1173 01:47:45,274 --> 01:47:49,153 Mereka datang hari ini. Noah dan Davanee pun datang. 1174 01:47:49,278 --> 01:47:52,031 Cepat mereka membesar. 1175 01:47:53,783 --> 01:47:58,121 Cepatnya masa berlalu. 1176 01:48:00,415 --> 01:48:03,960 - Ia berlalu terlalu cepat. - Ya. 1177 01:48:09,341 --> 01:48:11,385 Boleh awak beritahu mereka, saya sayang mereka? 1178 01:48:12,302 --> 01:48:13,804 Ya. 1179 01:48:15,222 --> 01:48:16,974 Serta saya minta maaf. 1180 01:48:19,143 --> 01:48:20,770 Saya akan beritahu mereka. 1181 01:48:34,284 --> 01:48:36,453 Ingatkah cerita yang awak bacakan itu? 1182 01:48:37,079 --> 01:48:38,538 Ya. 1183 01:48:45,629 --> 01:48:48,466 Awak rasa bolehkah saya jadi dia pada malam ini? 1184 01:48:50,259 --> 01:48:51,802 Adakah ia okey? 1185 01:48:52,762 --> 01:48:54,305 Awak tahu apa yang boleh kita buat? 1186 01:48:54,430 --> 01:48:57,767 Apa kata kita ambil kereta dan meronda sekejap? 1187 01:48:58,268 --> 01:49:02,147 Kita boleh keluar dari sini dan pergi ke mana-mana. 1188 01:49:02,647 --> 01:49:05,233 Tak boleh. Bukan malam ini, sayang. 1189 01:49:05,358 --> 01:49:07,319 Apa salahnya? 1190 01:49:07,861 --> 01:49:09,571 Tunggu. 1191 01:49:11,740 --> 01:49:15,035 Kenapa awak panggil saya sayang? Saya tak kenal awak. 1192 01:49:15,160 --> 01:49:18,038 Apa yang berlaku ini? Saya kenal awakkah? 1193 01:49:18,122 --> 01:49:21,542 - Allie, sayang. - Tidak! 1194 01:49:21,709 --> 01:49:23,878 Allie, saya sayang awak. Janganlah pergi. 1195 01:49:24,003 --> 01:49:25,254 Tidak. 1196 01:49:25,922 --> 01:49:29,467 - Siapa awak? - Saya Noah dan awak Allie. 1197 01:49:29,592 --> 01:49:32,053 Apa awak nak? Apa awak buat di sini? 1198 01:49:32,178 --> 01:49:34,014 - Marilah, sayang. - Jangan datang dekat saya! 1199 01:49:34,139 --> 01:49:35,974 - Jangan mendekati. - Allie. 1200 01:49:36,057 --> 01:49:38,477 Tolong! 1201 01:49:38,602 --> 01:49:40,479 - Bertenang, Allie. - Tidak! 1202 01:49:40,562 --> 01:49:47,820 - Bertenang, Allie. - Tidak! Lepaskan saya! 1203 01:49:47,903 --> 01:49:50,823 - Bertenang! Doktor! - Tolong! 1204 01:49:50,906 --> 01:49:54,702 - Awak panggil saya? - Tolong! 1205 01:49:54,786 --> 01:49:57,747 Bertenang! Suntik cepat. 1206 01:49:58,206 --> 01:50:01,793 - Tidak! - Bertenang. 1207 01:50:03,295 --> 01:50:06,590 - Jangan risau. - Tak apa. 1208 01:50:06,756 --> 01:50:10,052 Biar saya lihat. Dia tak apa-apa. 1209 01:50:10,302 --> 01:50:12,679 - Dia okey. - Okey, bernafas. 1210 01:50:12,763 --> 01:50:15,265 - Bertenang. - Bernafas. 1211 01:50:15,683 --> 01:50:17,852 - Bertenang. - Awak akan okey, Allie. 1212 01:50:17,977 --> 01:50:20,646 - Allie. - Awak okey sekarang. 1213 01:50:50,428 --> 01:50:53,806 Kisah Hidup Kita oleh Alison Hamilton Calhoun. 1214 01:50:53,931 --> 01:50:58,811 Bacakan ini dan saya akan pulang ke pangkuan awak. 1215 01:51:20,209 --> 01:51:22,044 Selamat pagi, En. Calhoun. 1216 01:51:23,546 --> 01:51:25,047 En. Calhoun. 1217 01:51:26,758 --> 01:51:28,885 Hubungi Dr. Fonatant di MUSC. 1218 01:51:28,968 --> 01:51:30,720 Tiada tekanan darah atau denyutan nadi. 1219 01:51:30,803 --> 01:51:32,931 Langsung tiada. Beritahu mereka ia terhenti. 1220 01:51:33,014 --> 01:51:35,350 - Hubungi telefon bimbit saya! - Okey! 1221 01:51:53,536 --> 01:51:55,496 Kita sudah cakap pasal ini. 1222 01:51:55,580 --> 01:52:00,376 Tak apa. Ayuh, sayang. 1223 01:52:00,460 --> 01:52:04,965 Jangan risau. Awak kenal En. Holmes. 1224 01:52:56,769 --> 01:52:58,521 En. Calhoun. 1225 01:52:59,731 --> 01:53:02,525 Selamat kembali. Bagaimana keadaan awak? 1226 01:53:02,650 --> 01:53:04,861 Baik. 1227 01:53:05,403 --> 01:53:08,907 - Awak nak ke mana? - Jalan-jalan. 1228 01:53:09,032 --> 01:53:12,244 - Saya tak boleh tidur. - Awak tak boleh buat begitu. 1229 01:53:12,327 --> 01:53:13,579 Ia melanggar peraturan. 1230 01:53:13,871 --> 01:53:15,414 Saya tahu. 1231 01:53:16,290 --> 01:53:18,751 Awak sebenarnya tak pergi jalan-jalan, bukan? 1232 01:53:19,376 --> 01:53:21,378 Awak nak jumpa Cik Allie. 1233 01:53:22,922 --> 01:53:26,467 Saya baru keluar dari hospital dan saya merindui dia. 1234 01:53:27,260 --> 01:53:31,806 Maaf, tapi awak tak boleh jumpa dia malam ini. 1235 01:53:32,307 --> 01:53:34,601 Awak kena pulang ke bilik awak. 1236 01:53:37,437 --> 01:53:38,897 Saya pula... 1237 01:53:39,481 --> 01:53:42,567 akan ke bawah dan bancuh kopi. 1238 01:53:43,235 --> 01:53:45,737 Saya takkan periksa awak buat seketika. 1239 01:53:46,321 --> 01:53:48,657 Jadi jangan bertindak melulu. 1240 01:54:55,311 --> 01:54:56,437 Noah. 1241 01:55:02,694 --> 01:55:08,408 Maafkan saya kerana tak datang untuk membaca cerita. 1242 01:55:09,910 --> 01:55:11,661 Saya tak tahu apa nak buat. 1243 01:55:12,537 --> 01:55:14,748 Saya ingat awak takkan kembali. 1244 01:55:15,082 --> 01:55:16,875 Saya akan sentiasa kembali. 1245 01:55:22,089 --> 01:55:23,674 Apa akan berlaku... 1246 01:55:25,134 --> 01:55:28,304 bila saya tak ingat apa-apa? 1247 01:55:30,181 --> 01:55:34,060 - Apa yang awak akan buat? - Saya akan ada di sini. 1248 01:55:34,477 --> 01:55:36,271 Saya takkan tinggalkan awak. 1249 01:55:45,948 --> 01:55:47,699 Saya nak tanya awak sesuatu. 1250 01:55:48,534 --> 01:55:50,035 Apa dia? 1251 01:55:54,749 --> 01:55:56,125 Awak fikir... 1252 01:55:57,877 --> 01:56:02,006 cinta kita boleh cipta keajaiban? 1253 01:56:03,633 --> 01:56:05,218 Ya. 1254 01:56:06,886 --> 01:56:10,473 Itulah yang bawa awak pulang ke pangkuan saya setiap kali. 1255 01:56:18,524 --> 01:56:20,234 Awak fikir cinta kita... 1256 01:56:21,694 --> 01:56:23,446 boleh bawa kita pergi bersama? 1257 01:56:30,620 --> 01:56:34,040 Saya rasa cinta kita boleh buat apa saja yang kita mahu. 1258 01:56:47,304 --> 01:56:48,847 Saya cintakan awak. 1259 01:56:50,349 --> 01:56:52,017 Saya pun cintakan awak, Allie. 1260 01:57:09,286 --> 01:57:10,829 Selamat malam. 1261 01:57:11,621 --> 01:57:13,039 Selamat malam. 1262 01:57:18,587 --> 01:57:20,255 Jumpa awak nanti.