1
00:02:59,310 --> 00:03:00,770
Maaf.
2
00:03:03,314 --> 00:03:05,942
Ayuh masuk tidur.
3
00:03:18,539 --> 00:03:20,124
Saya bukanlah orang yang istimewa.
4
00:03:20,457 --> 00:03:23,168
Saya cuma orang biasa.
5
00:03:23,544 --> 00:03:25,337
Saya juga menjalani
hidup yang biasa.
6
00:03:26,005 --> 00:03:28,215
Tiada monumen didirikan
untuk saya...
7
00:03:28,299 --> 00:03:30,343
dan tak lama lagi,
nama saya akan dilupakan.
8
00:03:30,885 --> 00:03:36,141
Tapi dalam satu aspek,
saya telah berjaya dengan baik.
9
00:03:36,266 --> 00:03:38,435
- Awak kelihatan baik, Duke.
- Ya.
10
00:03:38,560 --> 00:03:41,438
Saya telah mencintai seseorang
dengan sepenuh hati.
11
00:03:41,605 --> 00:03:44,358
Bagi saya,
itu sudah pun memadai.
12
00:03:44,441 --> 00:03:45,692
Apa khabar, Harry?
13
00:03:46,068 --> 00:03:48,612
Saya cuba mati,
tapi mereka tak benarkan.
14
00:03:48,695 --> 00:03:50,698
Awak takkan dapat segalanya.
15
00:03:54,076 --> 00:03:57,580
- Hari yang penting hari ini.
- Awak selalu kata begitu.
16
00:03:59,248 --> 00:04:02,585
Hari ini hari yang indah.
Mari kita jalan-jalan.
17
00:04:03,294 --> 00:04:06,798
- Tak naklah.
- Awak harus keluar dari sini.
18
00:04:07,132 --> 00:04:10,051
Marilah, udara segar
baik untuk kesihatan.
19
00:04:10,218 --> 00:04:11,761
Helo.
20
00:04:13,138 --> 00:04:15,349
Maaf. Hari ini tak boleh.
21
00:04:15,474 --> 00:04:17,434
Dia tak berupaya buat apa-apa.
22
00:04:17,768 --> 00:04:19,228
Helo.
23
00:04:20,145 --> 00:04:21,563
Ini Duke.
24
00:04:21,939 --> 00:04:23,649
Dia datang
untuk membaca kepada awak.
25
00:04:24,233 --> 00:04:25,484
Membaca?
26
00:04:27,695 --> 00:04:30,364
Entahlah.
27
00:04:30,740 --> 00:04:32,992
Dengarlah.
Awak akan sukakannya.
28
00:04:33,076 --> 00:04:34,869
Dia kelakar.
29
00:04:49,092 --> 00:04:52,429
Baiklah.
Di mana kita berhenti hari itu?
30
00:04:53,430 --> 00:04:56,392
Ya. Pada malam karnival.
31
00:04:56,600 --> 00:04:59,562
Noah berada di situ bersama
kawan-kawannya, Fin dan Sara.
32
00:04:59,645 --> 00:05:01,981
- Noah?
- Di situlah mereka bertemu.
33
00:05:02,857 --> 00:05:05,360
Pada 6 Jun 1940.
34
00:05:06,361 --> 00:05:08,363
Allie berusia 17 tahun.
35
00:05:09,406 --> 00:05:13,451
- Budak kecil menang.
- Lucunya awak.
36
00:05:13,577 --> 00:05:15,037
Saya dah pukul dengan kuat.
37
00:05:15,120 --> 00:05:16,705
Permainan ini diatur
agar orang tak menang.
38
00:05:16,788 --> 00:05:17,998
Helo.
39
00:05:18,290 --> 00:05:20,250
Hai, siapa nama awak?
40
00:05:28,384 --> 00:05:31,637
- Siapa bersama Sara?
- Namanya Allie Hamilton.
41
00:05:31,721 --> 00:05:35,600
Dia ke sini untuk musim panas.
Ayahnya kaya-raya.
42
00:05:36,893 --> 00:05:39,145
Hai, sayang.
Saya menang ini untuk awak.
43
00:05:40,230 --> 00:05:42,274
Fin, terima kasih!
44
00:05:50,657 --> 00:05:52,910
- Nak gula-gula kapas?
- Okey.
45
00:05:52,993 --> 00:05:54,370
Baiklah.
46
00:05:57,998 --> 00:06:00,418
- Nak menari dengan saya?
- Tidak.
47
00:06:00,793 --> 00:06:03,546
- Kenapa tidak?
- Sebab saya tak nak.
48
00:06:03,796 --> 00:06:06,424
Noah, dia bersama kami.
49
00:06:06,633 --> 00:06:08,676
Allie, awak nak naik roda Ferris?
50
00:06:10,470 --> 00:06:13,598
- Ya.
- Okey. Maaf.
51
00:06:21,356 --> 00:06:23,609
- Noah Calhoun.
- Apa?
52
00:06:23,734 --> 00:06:25,861
Dia kerja di limbungan
balak bersama Fin.
53
00:06:29,073 --> 00:06:32,577
- Dia berdiri dekat dengan saya.
- Saya tahu.
54
00:06:32,660 --> 00:06:34,245
Itulah caranya.
55
00:06:35,663 --> 00:06:37,290
Saya terkejut melihat
dia bercakap dengan awak.
56
00:06:37,373 --> 00:06:38,708
Saya rasa dia suka awak.
57
00:06:59,397 --> 00:07:00,856
- Hei!
- Boleh saya duduk?
58
00:07:00,940 --> 00:07:02,817
Awak sudah hilang akalkah?
59
00:07:04,318 --> 00:07:05,445
Hei!
60
00:07:05,903 --> 00:07:07,697
- Apa awak buat ini?
- Awak tak boleh buat begitu!
61
00:07:07,822 --> 00:07:11,201
Saya akan bayar bila turun!
Saya Noah Calhoun.
62
00:07:11,493 --> 00:07:13,870
- Jadi?
- Gembira berjumpa awak.
63
00:07:14,079 --> 00:07:16,248
- Siapa dia?
- Entahlah, Noah Calhoun.
64
00:07:16,331 --> 00:07:19,167
- Saya nak bawa awak keluar.
- Apa ini?
65
00:07:20,377 --> 00:07:23,088
Hanya dua orang boleh duduk
dalam satu kerusi, Noah!
66
00:07:23,213 --> 00:07:24,840
Baiklah, Tom.
67
00:07:27,885 --> 00:07:30,262
Turunlah!
Awak akan jatuh nanti!
68
00:07:30,680 --> 00:07:33,391
- Sudahlah, Noah!
- Awak sudi keluar dengan saya?
69
00:07:33,558 --> 00:07:36,060
Apa?
Tidak!
70
00:07:36,561 --> 00:07:38,146
- Langsung tidak?
- Tidak!
71
00:07:38,438 --> 00:07:40,565
- Kenapa tidak?
- Dia baru beritahu awak.
72
00:07:40,690 --> 00:07:43,485
- Kenapa tidak?
- Entah! Sebab saya tak nak.
73
00:07:43,568 --> 00:07:46,947
- Noah!
- Nampaknya saya tiada pilihan lain.
74
00:07:47,739 --> 00:07:48,782
Oh, Tuhan.
75
00:07:48,865 --> 00:07:51,535
- Jangan main-main!
- Apa awak buat?
76
00:07:51,660 --> 00:07:54,079
- Pegang palang itu!
- Saya akan tanya sekali lagi.
77
00:07:54,455 --> 00:07:57,374
Adakah awak akan keluar
dengan saya?
78
00:07:58,417 --> 00:08:01,587
- Tangan saya licin.
- Pegang palang, dungu!
79
00:08:01,712 --> 00:08:04,424
- Dia kena setuju dulu!
- Keluarlah dengan dia.
80
00:08:04,549 --> 00:08:06,634
Okey, saya akan keluar dengan awak.
81
00:08:06,718 --> 00:08:09,220
- Saya tak nak simpati awak.
- Saya nak keluar!
82
00:08:09,304 --> 00:08:10,847
- Awak nak?
- Ya!
83
00:08:10,930 --> 00:08:12,724
- Cakap.
- Saya nak keluar dengan awak!
84
00:08:12,807 --> 00:08:15,185
- Cakap lagi.
- Saya nak keluar dengan awak!
85
00:08:15,560 --> 00:08:20,399
- Okey, kita akan keluar bersama.
- Awak fikir awak pandai, bukan?
86
00:08:20,482 --> 00:08:24,403
- Ia tak luculah, dungu!
- Tak apa, saya akan uruskan ini.
87
00:08:25,821 --> 00:08:29,825
Apa awak buat?
Tolong jangan buat begitu.
88
00:08:30,034 --> 00:08:31,369
Saya tak boleh percaya ini.
89
00:08:31,953 --> 00:08:33,412
Oh, Tuhan.
90
00:08:35,123 --> 00:08:37,667
Awak tak angkuh sekarang, bukan?
91
00:08:37,750 --> 00:08:41,379
- Saya akan kenakan awak.
- Mungkin.
92
00:08:45,175 --> 00:08:46,635
Lihat itu.
93
00:08:47,719 --> 00:08:49,262
Gadis dari karnival itu.
94
00:08:51,723 --> 00:08:54,601
- Ingat saya?
- Ya.
95
00:08:54,977 --> 00:08:57,354
- Awak En. Seluar Dalam, bukan?
- Ya.
96
00:08:57,438 --> 00:09:00,608
- Tentulah saya ingat.
- Saya nak minta maaf.
97
00:09:00,733 --> 00:09:03,903
Itu tindakan dungu.
98
00:09:04,028 --> 00:09:05,780
Tapi saya teringin bersama awak.
99
00:09:06,698 --> 00:09:08,783
Saya tertarik pada awak.
100
00:09:12,036 --> 00:09:15,498
Kata-kata menarik.
Awak cakap begitu pada gadis lain?
101
00:09:16,082 --> 00:09:19,920
- Tidak.
- Saya nampak awak dengan gadis lain.
102
00:09:20,045 --> 00:09:21,880
- Apa awak buat malam ini?
- Apa?
103
00:09:22,047 --> 00:09:24,633
- Malam esok atau hujung minggu.
- Kenapa?
104
00:09:25,009 --> 00:09:26,969
- Untuk janji temu kita.
- Janji temu apa?
105
00:09:27,177 --> 00:09:28,846
- Janji temu yang awak setujui.
- Mana ada.
106
00:09:28,929 --> 00:09:31,015
Awak telah berjanji.
107
00:09:31,140 --> 00:09:33,392
Saya sudah ubah fikiran.
108
00:09:34,477 --> 00:09:37,981
Saya tahu saya ini kotor
dan awak tak kenal saya.
109
00:09:38,064 --> 00:09:39,899
Awak tak kenal saya,
tapi saya kenal diri saya.
110
00:09:41,901 --> 00:09:43,820
Bila saya lihat sesuatu
yang saya suka...
111
00:09:43,903 --> 00:09:46,364
saya akan sukakannya.
112
00:09:46,948 --> 00:09:49,951
- Saya menggilainya.
- Apa awak cakap ini?
113
00:09:51,119 --> 00:09:52,621
Awak.
114
00:09:54,581 --> 00:09:56,959
- Awak ini pandailah.
- Apa?
115
00:09:57,084 --> 00:10:01,505
- Tidak, awak silap.
- Awak sungguh hebat.
116
00:10:01,630 --> 00:10:03,883
- Saya kagum.
- Biasanya saya bukan begini.
117
00:10:04,008 --> 00:10:05,468
- Maafkan saya.
- Ya, awak memang begitu.
118
00:10:06,135 --> 00:10:08,137
Jika awak nak,
saya boleh berlawak.
119
00:10:08,262 --> 00:10:11,391
Pendiam, pandai...
120
00:10:11,808 --> 00:10:14,519
percaya kepada kepercayaan karut,
berani...
121
00:10:15,645 --> 00:10:17,355
menari.
122
00:10:17,481 --> 00:10:19,066
Saya boleh jadi
apa saja yang awak nak.
123
00:10:20,150 --> 00:10:21,276
Awak cakap sajalah
apa yang awak nak.
124
00:10:21,360 --> 00:10:22,653
Saya akan berubah untuk awak.
125
00:10:24,446 --> 00:10:25,906
Awak dungu.
126
00:10:27,575 --> 00:10:29,034
Saya boleh jadi itu.
127
00:10:31,954 --> 00:10:34,290
Satu janji temu saja.
Awak takkan rugi apa-apa.
128
00:10:34,665 --> 00:10:38,044
- Tak naklah.
- Apa boleh ubah fikiran awak?
129
00:10:38,169 --> 00:10:39,963
Cubalah fikirkan sesuatu.
130
00:10:41,422 --> 00:10:43,967
- Awak pasti dia akan datang?
- Bertenang. Saya dah aturkannya.
131
00:10:44,050 --> 00:10:45,093
Kita akan jumpa mereka
untuk tayangan larut malam.
132
00:10:45,176 --> 00:10:47,387
Bukankah saya sudah cakap?
Mari pergi.
133
00:10:53,811 --> 00:10:56,939
Satu kebetulan!
134
00:10:57,690 --> 00:10:59,358
Lihat siapa yang datang.
135
00:10:59,483 --> 00:11:03,613
- Allie, awak ingat Noah, bukan?
- Ya, saya ingat.
136
00:11:03,946 --> 00:11:05,072
- Mari sini.
- Tak bolehkah awak...
137
00:11:05,198 --> 00:11:06,699
- Hai.
- Hai.
138
00:11:06,824 --> 00:11:08,701
- Gembira berjumpa awak semula.
- Saya pun.
139
00:11:09,160 --> 00:11:11,162
- Awak kelihatan hebat.
- Terima kasih.
140
00:11:11,287 --> 00:11:14,749
- Sangat hebat.
- Betul. Awak pun kelihatan hebat.
141
00:11:14,874 --> 00:11:17,919
Saya tahu saya pun nampak hebat.
Boleh kita tonton filem ini?
142
00:11:18,044 --> 00:11:19,546
Ia akan bermula.
143
00:11:20,297 --> 00:11:21,798
Masuklah.
144
00:12:01,507 --> 00:12:03,009
Tunggu!
145
00:12:04,010 --> 00:12:05,803
Apa yang berlaku dalam filem itu?
146
00:12:07,638 --> 00:12:09,974
- Silakan.
- Terima kasih.
147
00:12:11,768 --> 00:12:13,353
- Apa awak buat?
- Nak jalan kaki dengan saya?
148
00:12:13,436 --> 00:12:14,896
- Naiklah.
- Apa yang berlaku?
149
00:12:15,647 --> 00:12:17,983
- Kami nak jalan.
- Awak suka satu sama lainkah?
150
00:12:19,985 --> 00:12:22,487
Saya faham.
Awak memang dilamun cinta.
151
00:12:23,822 --> 00:12:27,117
- Selamat jalan.
- Okey.
152
00:12:31,831 --> 00:12:33,541
Seronok betul tadi.
153
00:12:35,251 --> 00:12:37,295
Sudah lama
saya tak menonton wayang.
154
00:12:37,670 --> 00:12:41,090
- Yakah?
- Sejak saya kecil lagi.
155
00:12:42,300 --> 00:12:45,095
Apa?
156
00:12:45,720 --> 00:12:48,348
Saya sibuk.
Saya tiada banyak masa.
157
00:12:49,933 --> 00:12:54,021
- Sibuk?
- Saya ada jadual yang ketat.
158
00:12:54,646 --> 00:12:57,941
Hari saya dirancang.
Saya bangun...
159
00:12:58,067 --> 00:13:01,570
bersarapan, belajar matematik,
bahasa Latin, makan tengah hari...
160
00:13:02,029 --> 00:13:04,615
latihan tenis, kelas tarian.
161
00:13:04,740 --> 00:13:07,451
Belajar bahasa Perancis
dan main piano.
162
00:13:07,577 --> 00:13:10,163
Saya makan malam dan luangkan
masa bersama keluarga saya.
163
00:13:10,246 --> 00:13:13,333
Kemudian, saya baca buku.
164
00:13:18,964 --> 00:13:22,050
- Jalan ke arah mencapai kejayaan.
- Ya.
165
00:13:22,467 --> 00:13:24,511
Saya mohon ke kolej.
166
00:13:25,679 --> 00:13:28,640
Kalau boleh kami nak Kolej Radcliffe
atau Sarah Lawrence.
167
00:13:30,392 --> 00:13:32,937
- Kami?
- Apa?
168
00:13:33,354 --> 00:13:36,649
- Awak kata "kami".
- Mak dan ayah saya.
169
00:13:36,774 --> 00:13:38,609
Kami putuskan segalanya bersama.
170
00:13:40,445 --> 00:13:43,990
- Segalanya?
- Bukan segalanya.
171
00:13:44,115 --> 00:13:45,867
Tapi perkara yang penting.
172
00:13:47,661 --> 00:13:51,081
Awak boleh putuskan perkara lain?
173
00:13:52,457 --> 00:13:55,252
- Jangan biadab.
- Maaf.
174
00:13:58,130 --> 00:14:00,341
Saya cuba fikirkan apa
yang awak buat untuk berseronok.
175
00:14:01,175 --> 00:14:02,635
Apa maksud awak?
176
00:14:04,053 --> 00:14:05,304
Maksud saya...
177
00:14:06,681 --> 00:14:09,892
Entahlah, awak buat semua itu
kerana terpaksa, bukan?
178
00:14:10,810 --> 00:14:12,645
Apa yang awak buat
mengikut kemahuan awak?
179
00:14:14,647 --> 00:14:16,149
Saya baru beritahu awak.
180
00:14:19,736 --> 00:14:23,073
Entahlah.
Awak mengejutkan saya.
181
00:14:24,408 --> 00:14:27,536
- Apa?
- Saya ingat awak...
182
00:14:28,954 --> 00:14:30,414
Apa?
183
00:14:30,873 --> 00:14:32,124
Cuma...
184
00:14:34,043 --> 00:14:36,295
- Bebas.
- Apa?
185
00:14:37,004 --> 00:14:38,464
Bebas.
186
00:14:40,883 --> 00:14:42,135
Saya bebas.
187
00:14:43,344 --> 00:14:44,929
Awak tak kelihatan begitu.
188
00:14:46,097 --> 00:14:47,682
Saya bebas.
189
00:14:51,311 --> 00:14:53,814
- Mari. Saya nak tunjuk sesuatu.
- Apa awak buat?
190
00:14:53,939 --> 00:14:57,234
- Marilah.
- Awak akan dilanggar.
191
00:14:57,359 --> 00:14:58,944
Oleh kereta yang lalu-lalang?
192
00:15:07,245 --> 00:15:09,497
Saya dan ayah saya
selalu ke mari.
193
00:15:09,831 --> 00:15:12,041
Kami akan berbaring
dan lihat lampu bertukar warna.
194
00:15:12,667 --> 00:15:15,962
Melihat ia bertukar
hijau, merah dan kuning.
195
00:15:17,213 --> 00:15:20,425
- Awak pun boleh cuba kalau nak.
- Tak nak.
196
00:15:20,550 --> 00:15:23,220
- Kenapa tidak?
- Sebab...
197
00:15:23,345 --> 00:15:25,555
Saya tak tahu.
Bangunlah!
198
00:15:25,681 --> 00:15:26,932
Itulah masalah awak.
199
00:15:27,057 --> 00:15:28,308
Awak tahu apa?
200
00:15:29,518 --> 00:15:30,936
Awak tak buat
apa yang awak nak.
201
00:15:38,986 --> 00:15:40,488
Okey.
202
00:15:58,090 --> 00:16:00,718
- Apa akan berlaku jika kereta lalu?
- Awak akan mati.
203
00:16:01,135 --> 00:16:02,887
- Apa?
- Relaks.
204
00:16:02,970 --> 00:16:05,264
Percayalah.
Awak perlu belajar untuk percaya.
205
00:16:07,725 --> 00:16:09,185
Okey.
206
00:16:12,188 --> 00:16:13,690
Melukis.
207
00:16:14,482 --> 00:16:17,068
Awak tanya
apa yang saya suka buat.
208
00:16:18,153 --> 00:16:21,198
- Saya suka melukis.
- Yakah?
209
00:16:25,744 --> 00:16:29,665
Biasanya saya banyak berfikir.
210
00:16:30,249 --> 00:16:32,251
Tapi bila saya pegang berus...
211
00:16:32,668 --> 00:16:35,129
dunia ini jadi senyap.
212
00:16:43,930 --> 00:16:45,640
Ke tepi!
213
00:16:54,649 --> 00:16:56,193
Awak okey?
214
00:16:58,445 --> 00:16:59,780
Kenapa awak ketawa?
215
00:17:03,534 --> 00:17:05,953
Seronoknya!
216
00:17:10,750 --> 00:17:12,251
Awak nak menari dengan saya?
217
00:17:13,503 --> 00:17:15,046
Boleh.
218
00:17:17,799 --> 00:17:20,135
Sekarang? Di sini?
219
00:17:21,636 --> 00:17:25,307
- Tak boleh menari di jalan.
- Kita patut menari.
220
00:17:26,767 --> 00:17:30,854
- Tiada muzik.
- Kita akan buat muzik sendiri.
221
00:17:50,291 --> 00:17:52,961
- Awak tak pandai menyanyi.
- Saya tahu.
222
00:17:55,464 --> 00:17:57,215
Tapi saya suka lagu itu.
223
00:18:50,605 --> 00:18:54,568
Musim panas tak menghiraukan
cinta orang muda.
224
00:18:54,693 --> 00:18:56,653
Walaupun diselubungi
amaran dan keraguan...
225
00:18:56,778 --> 00:19:01,492
Noah dan Allie tunjukkan gambaran
hebat lelaki dan perempuan...
226
00:19:01,617 --> 00:19:06,038
merantau jauh
tanpa menghiraukan akibatnya.
227
00:19:06,163 --> 00:19:09,166
- Mereka jatuh cinta, bukan?
- Ya.
228
00:19:09,583 --> 00:19:12,753
Bagus, saya suka kisah begini.
Teruskan.
229
00:19:18,134 --> 00:19:22,973
Selepas malam itu,
Allie dan Noah sentiasa bersama.
230
00:19:23,098 --> 00:19:25,725
Tak lama kemudian,
mereka tak dapat dipisahkan.
231
00:19:38,614 --> 00:19:40,283
Bagusnya.
232
00:19:51,044 --> 00:19:52,796
Rentetan bahagian yang terindah.
233
00:19:52,879 --> 00:19:56,675
Rentetan demi rentetan
yang menarik.
234
00:19:56,800 --> 00:20:00,679
Bila aku memanggilnya
atau menyanjungnya.
235
00:20:01,096 --> 00:20:05,059
Keindahan yang sebenarnya
berupa gambar.
236
00:20:05,184 --> 00:20:09,355
Keindahan sejati malam
bagi lelaki sepertiku.
237
00:20:09,480 --> 00:20:13,317
Keindahan yang aku miliki ini...
238
00:20:13,442 --> 00:20:14,861
serta dimiliki lelaki lain.
239
00:20:15,153 --> 00:20:16,738
Boleh tahan.
240
00:20:17,572 --> 00:20:20,283
Awak ada tetamu.
241
00:20:20,950 --> 00:20:22,744
Maaf, saya tak bermaksud
nak mengganggu.
242
00:20:22,869 --> 00:20:25,330
Tak perlu minta maaf.
Naiklah.
243
00:20:25,831 --> 00:20:29,042
Kami mahu hidu bau lain
selain bau kayu.
244
00:20:30,669 --> 00:20:33,756
- Ayah, ini Alison Hamilton.
- Gembira berjumpa awak.
245
00:20:33,881 --> 00:20:36,467
Panggil saya Allie.
Gembira berjumpa awak, En. Calhoun.
246
00:20:36,592 --> 00:20:38,636
En. Calhoun?
Saya ini tuakah?
247
00:20:38,761 --> 00:20:41,597
Panggil saya Frank.
Silakan duduk.
248
00:20:41,681 --> 00:20:42,807
Okey.
249
00:20:43,808 --> 00:20:46,310
Allie?
Dia memang cantik.
250
00:20:46,436 --> 00:20:48,980
- Ya.
- Lebih cantik dari gambaran awak.
251
00:20:49,105 --> 00:20:52,150
- Yakah?
- Jangan percaya cakapnya.
252
00:20:52,275 --> 00:20:53,735
Apa ini?
253
00:20:54,194 --> 00:20:56,071
Saya bawa sesuatu.
254
00:20:57,030 --> 00:20:58,949
Biar saya lihat.
255
00:20:59,491 --> 00:21:02,453
Awakkah yang buat ini?
Cantiknya.
256
00:21:02,578 --> 00:21:04,997
Tengoklah ini.
Gambar yang menarik.
257
00:21:06,415 --> 00:21:08,876
Saya tahu di mana nak gantung.
Terima kasih.
258
00:21:09,835 --> 00:21:13,047
Puisi itu menarik.
Puisi apa itu?
259
00:21:13,339 --> 00:21:14,632
Karya Whitman.
260
00:21:15,341 --> 00:21:20,680
- Masa kecil dia gagap teruk.
- Ayah.
261
00:21:21,181 --> 00:21:23,516
- Saya tak tahu itu.
- Saya gagap sikit saja.
262
00:21:23,642 --> 00:21:27,396
Apa bezanya?
Saya tak faham apa yang dia cakap.
263
00:21:27,521 --> 00:21:30,649
Jadi saya suruh dia baca puisi
dengan kuat.
264
00:21:31,108 --> 00:21:33,861
Ia tak bagus pada mulanya.
Kemudian, dia tak gagap lagi.
265
00:21:33,986 --> 00:21:36,989
- Itu idea yang baik.
- Ya.
266
00:21:37,114 --> 00:21:40,034
Saya tak sangka.
267
00:21:40,117 --> 00:21:44,038
Saya suka puisi Tennyson,
tapi dia suka puisi Whitman.
268
00:21:44,372 --> 00:21:47,041
Awak nak makan sarapan?
269
00:21:47,166 --> 00:21:48,585
- Sarapan?
- Ya.
270
00:21:48,710 --> 00:21:50,336
Ayah, sekarang pukul 10.
271
00:21:50,420 --> 00:21:53,465
Kita boleh makan pankek
bila-bila masa saja.
272
00:21:53,548 --> 00:21:54,716
Awak nak sarapan?
273
00:21:54,925 --> 00:21:56,092
Ya.
274
00:21:58,011 --> 00:22:00,764
Ia kisah cinta
yang sukar dipercayai.
275
00:22:00,889 --> 00:22:04,017
Si jejaka dari desa,
si gadis dari bandar.
276
00:22:04,727 --> 00:22:09,315
Si gadis ada segalanya,
manakala si jejaka tiada sesen pun.
277
00:22:13,736 --> 00:22:15,279
Noah, ayuh!
278
00:22:18,366 --> 00:22:19,826
Lihatlah!
279
00:22:22,120 --> 00:22:23,413
Apa yang kita buat?
280
00:22:23,496 --> 00:22:26,124
Mungkinkah saya burung
pada kelahiran lepas?
281
00:22:28,418 --> 00:22:31,421
- Apa maksud awak?
- Kelahiran semula.
282
00:22:32,714 --> 00:22:36,260
- Saya tak tahu.
- Saya rasa saya burung.
283
00:22:42,767 --> 00:22:45,770
- Cakaplah saya burung.
- Tidak.
284
00:22:46,396 --> 00:22:48,398
- Jangan buat.
- Cakaplah.
285
00:22:48,523 --> 00:22:50,567
Hentikan.
286
00:22:50,942 --> 00:22:52,986
- Jangan.
- Cakap!
287
00:22:54,237 --> 00:22:55,739
Awak burung.
288
00:23:02,704 --> 00:23:04,540
Cakap awak pun burung.
289
00:23:07,251 --> 00:23:09,128
Jika awak burung, saya pun burung.
290
00:23:42,747 --> 00:23:44,916
- Mari, sayang.
- Apa ayah buat?
291
00:23:45,166 --> 00:23:47,335
Jangan!
292
00:23:57,053 --> 00:23:58,930
Buat lepas saya kira tiga.
293
00:23:59,055 --> 00:24:00,682
Awak dah sedia?
294
00:24:00,807 --> 00:24:02,935
- Okey.
- Satu!
295
00:24:03,060 --> 00:24:04,853
- Dua!
- Dua.
296
00:24:04,937 --> 00:24:06,730
- Tiga!
- Saya tak boleh buat!
297
00:24:06,855 --> 00:24:09,817
- Lompat!
- Ayuh!
298
00:24:10,151 --> 00:24:13,029
Maaf.
Lompat, sayang.
299
00:24:13,154 --> 00:24:15,072
- Lompat!
- Tak boleh.
300
00:24:15,156 --> 00:24:16,657
- Lompat!
- Lompat!
301
00:24:16,741 --> 00:24:18,826
- Ayuh, lompat.
- Satu, dua...
302
00:24:18,910 --> 00:24:20,328
tiga...
303
00:24:31,173 --> 00:24:35,052
Perlahan.
Tidak.
304
00:24:35,177 --> 00:24:38,097
- Dan bergerak! Dan teruskan!
- Tidak.
305
00:24:38,222 --> 00:24:40,724
- Jangan gerakkannya.
- Saya tak faham apa awak cakap!
306
00:24:41,183 --> 00:24:45,146
Malah, mereka jarang bersetuju
tentang apa-apa.
307
00:24:45,271 --> 00:24:49,651
Mereka sering bergaduh
dan mereka saling mencabar diri.
308
00:24:50,276 --> 00:24:54,864
Walaupun ada banyak perbezaan,
mereka ada satu persamaan.
309
00:24:54,989 --> 00:24:57,409
Mereka menggilai satu sama lain.
310
00:24:59,536 --> 00:25:01,413
- Okey, saya kena pergi.
- Tidak!
311
00:25:01,538 --> 00:25:03,373
Ya.
312
00:25:16,762 --> 00:25:18,806
- Allie.
- Ayah.
313
00:25:19,557 --> 00:25:23,019
Saya tak nampak ayah.
314
00:25:24,395 --> 00:25:25,689
Terkejut saya.
315
00:25:28,817 --> 00:25:30,944
Nampaknya awak mesra
dengan anak muda itu.
316
00:25:33,572 --> 00:25:35,157
Ya.
317
00:25:36,366 --> 00:25:39,745
Bawa dia ke rumah pada hari Ahad.
Ayah nak jumpa dia.
318
00:25:40,287 --> 00:25:41,747
Okey.
319
00:25:42,706 --> 00:25:45,126
- Selamat malam, ayah.
- Selamat malam.
320
00:25:52,383 --> 00:25:53,843
Oh, Tuhan.
321
00:25:53,927 --> 00:25:55,595
Dia kata,
"Ayah saya tak faham."
322
00:25:55,678 --> 00:25:59,266
Ayah dia cakap,
"Secara teori kita jutawan...
323
00:25:59,349 --> 00:26:02,144
tapi dalam realiti,
kita hidup dengan wanita murahan."
324
00:26:06,440 --> 00:26:07,691
Biskop Stevens yang kata itu.
325
00:26:07,816 --> 00:26:11,070
Olivier, tolong alihkan botol arak
di depan suami saya.
326
00:26:11,195 --> 00:26:13,030
Dia sudah minum banyak.
327
00:26:15,658 --> 00:26:20,204
- Apa awak buat, Noah?
- Saya kerja di limbungan balak.
328
00:26:20,747 --> 00:26:24,626
Saya memotong dan menerima kayu
serta menguliti batang pokok.
329
00:26:25,668 --> 00:26:28,046
- Bagusnya.
- Terima kasih.
330
00:26:28,171 --> 00:26:31,091
Boleh saya tahu
berapa upah awak?
331
00:26:31,216 --> 00:26:33,260
Berapa upah saya?
332
00:26:34,595 --> 00:26:36,597
40 sen sejam.
333
00:26:40,351 --> 00:26:42,770
Ia tak banyak,
tapi saya tak perlukan banyak wang...
334
00:26:42,895 --> 00:26:44,814
dan saya simpan
kebanyakan wang saya.
335
00:26:47,191 --> 00:26:48,860
Mari kita makan.
336
00:26:53,948 --> 00:26:56,910
Nampaknya
awak dan Allie sentiasa bersama.
337
00:26:58,787 --> 00:27:00,956
Tentu awak saling menyayangi diri.
338
00:27:03,041 --> 00:27:04,918
Hubungan awak semakin serius?
339
00:27:06,461 --> 00:27:07,921
Ya, puan.
340
00:27:08,046 --> 00:27:10,007
Musim panas
semakin ke penghujungnya.
341
00:27:10,424 --> 00:27:14,720
- Apa awak akan buat?
- Charleston tak jauh dari sini.
342
00:27:17,098 --> 00:27:19,058
Tapi Allie akan masuk
Kolej Sarah Lawrence.
343
00:27:20,685 --> 00:27:23,855
- Dia tak cakapkah?
- Tidak.
344
00:27:26,775 --> 00:27:28,860
Saya baru dapat surat.
Saya memang nak beritahu awak.
345
00:27:28,985 --> 00:27:30,237
Tak apa.
346
00:27:31,196 --> 00:27:32,781
Kolej Sarah Lawrence
terletak di New York.
347
00:27:37,536 --> 00:27:39,163
Saya tak tahu itu.
348
00:27:39,621 --> 00:27:42,750
Anne, topik ini terlalu serius
untuk dibincangkan sekarang.
349
00:27:43,417 --> 00:27:47,380
Biar mereka bergembira
dan jangan menyoal mereka.
350
00:27:47,505 --> 00:27:49,298
Saya takkan cakap lagi.
351
00:27:49,423 --> 00:27:54,095
Saya tahu satu lagi lawak
tentang biarawati dan biskop.
352
00:27:54,262 --> 00:27:57,223
Cukup, saya akan pergi
jika awak buat lawak lagi.
353
00:28:00,769 --> 00:28:02,604
Saya akan buat!
354
00:28:03,355 --> 00:28:04,731
Saya akan buat!
355
00:28:10,195 --> 00:28:13,574
Dia terlampau berani
bagi gadis sedarjatnya.
356
00:28:13,699 --> 00:28:17,745
- Ini cuma cinta monyet.
- Ia satu masalah besar.
357
00:28:42,938 --> 00:28:44,607
Allie di luar itu?
358
00:28:48,194 --> 00:28:49,695
Awak nak ke tempat lain?
359
00:28:51,572 --> 00:28:53,074
Okey.
360
00:28:57,787 --> 00:28:59,539
Tunggu di sini.
361
00:29:20,019 --> 00:29:21,270
Allie.
362
00:29:23,189 --> 00:29:24,482
Mari!
363
00:29:28,695 --> 00:29:32,032
Langkah besar.
364
00:29:34,618 --> 00:29:38,038
Tunggu.
Jangan buka mata.
365
00:29:45,212 --> 00:29:48,466
Okey.
Windsor Plantation.
366
00:29:49,133 --> 00:29:51,344
Ia dibina pada 1772.
367
00:29:51,844 --> 00:29:53,888
Khabarnya Francis Marion...
368
00:29:54,013 --> 00:29:57,517
melamar isterinya di tangga ini.
369
00:29:59,144 --> 00:30:01,229
Jaga-jaga.
Ia sudah patah.
370
00:30:01,313 --> 00:30:02,647
Tengoklah.
371
00:30:03,815 --> 00:30:05,859
Besarnya tempat ini.
372
00:30:06,234 --> 00:30:08,153
Ya, tapi tak berguna.
373
00:30:10,614 --> 00:30:13,200
Saya akan belinya
suatu hari nanti dan baikinya.
374
00:30:13,826 --> 00:30:15,703
Ia cuma perlukan lantai baru.
375
00:30:16,620 --> 00:30:19,582
- Dinding dan atap baru.
- Itu saja?
376
00:30:19,707 --> 00:30:22,877
- Sistem paip dan elektrik.
- Dan perabot.
377
00:30:22,960 --> 00:30:24,587
Ya, perabot.
378
00:30:24,671 --> 00:30:27,632
Ia dekat sungai
dan ada sebuah bangsal besar.
379
00:30:27,715 --> 00:30:31,344
- Ia boleh jadi bengkel saya.
- Bagaimana dengan saya?
380
00:30:31,887 --> 00:30:34,014
Pendapat saya tak pentingkah?
381
00:30:35,891 --> 00:30:38,977
- Awak nak beri pendapat?
- Ya.
382
00:30:40,521 --> 00:30:41,855
Apa awak nak?
383
00:30:41,939 --> 00:30:44,900
Sebuah rumah putih
dengan bidai biru.
384
00:30:45,776 --> 00:30:48,404
Sebuah bilik yang menghadap sungai
agar saya boleh melukis.
385
00:30:49,906 --> 00:30:51,491
- Ada apa-apa lagi?
- Ya.
386
00:30:51,574 --> 00:30:54,953
Saya nak beranda
di keliling rumah.
387
00:30:55,078 --> 00:30:58,456
Kita boleh minum teh
dan lihat matahari terbenam.
388
00:31:00,291 --> 00:31:03,336
- Okey.
- Janji?
389
00:31:03,461 --> 00:31:06,798
- Ya, saya janji.
- Bagus.
390
00:31:08,133 --> 00:31:10,219
- Awak nak ke mana?
- Sini.
391
00:32:00,105 --> 00:32:02,899
Saya tak boleh main piano
jika awak buat begitu.
392
00:32:25,506 --> 00:32:27,258
Berasmaralah dengan saya.
393
00:34:21,754 --> 00:34:23,297
- Noah.
- Ya.
394
00:34:25,508 --> 00:34:28,011
Saya tahu
saya kata nak berasmara...
395
00:34:28,094 --> 00:34:30,722
tapi awak perlu ajar saya.
396
00:34:33,266 --> 00:34:34,517
Kenapa?
397
00:34:34,643 --> 00:34:35,936
- Awak okey?
- Ya.
398
00:34:36,019 --> 00:34:37,771
- Saya cederakan awak?
- Tak.
399
00:34:37,854 --> 00:34:40,399
Saya cuma terfikir.
400
00:34:40,482 --> 00:34:43,152
Saya cuma...
401
00:34:43,944 --> 00:34:45,195
Tak apalah.
402
00:34:51,702 --> 00:34:53,996
Apa yang awak fikirkan sekarang?
403
00:34:54,372 --> 00:34:56,207
Saat ini.
404
00:34:58,543 --> 00:35:01,129
Awak tahu ini akan berlaku
apabila awak bawa saya ke sini?
405
00:35:02,172 --> 00:35:05,300
- Tak.
- Awak tak fikirkannya?
406
00:35:06,801 --> 00:35:08,845
- Tentulah saya ada fikirkan.
- Yakah?
407
00:35:08,929 --> 00:35:10,514
- Ya.
- Apa yang awak fikir?
408
00:35:12,099 --> 00:35:13,851
Saya terlalu banyak bercakap.
409
00:35:13,934 --> 00:35:16,270
Okey, saya akan tutup mulut.
410
00:35:16,979 --> 00:35:18,147
Tutup mulut.
411
00:35:21,108 --> 00:35:22,777
- Awak okey?
- Ya.
412
00:35:24,403 --> 00:35:25,655
Okey.
413
00:35:26,322 --> 00:35:29,075
Saya tak faham kenapa awak senyap.
414
00:35:29,993 --> 00:35:31,786
Awak tak fikir apa-apa?
415
00:35:32,579 --> 00:35:36,208
Saya naik gila,
tapi awak pula relaks saja.
416
00:35:36,374 --> 00:35:38,335
Awak tak pedulikah?
417
00:35:46,385 --> 00:35:48,012
Maaf.
418
00:35:48,137 --> 00:35:50,639
Saya mahu pengalaman ini sempurna.
419
00:35:50,765 --> 00:35:52,391
Sekarang saya tak boleh berdiam.
420
00:35:55,895 --> 00:35:57,438
Saya cintakan awak.
421
00:35:59,732 --> 00:36:01,234
Awak tahu itu?
422
00:36:16,542 --> 00:36:18,043
Saya pun cintakan awak.
423
00:36:33,893 --> 00:36:36,187
Awak tak perlu buat ini
jika awak tak mahu.
424
00:36:37,522 --> 00:36:40,442
Tidak, saya nak buat.
425
00:36:43,695 --> 00:36:46,281
Apa?
Fin, keluar dari sini!
426
00:36:46,407 --> 00:36:48,826
Maaf, tapi ibu bapa Allie risau.
427
00:36:48,951 --> 00:36:51,287
Pihak polis sedang mencari Allie.
428
00:37:04,592 --> 00:37:07,387
- Awak hantar polis mencari saya?
- Ya! Sekarang pukul 2 pagi!
429
00:37:07,470 --> 00:37:08,513
Kami hubungi pihak polis.
430
00:37:08,597 --> 00:37:11,767
Nasib baik awak okey.
Ke mana awak pergi?
431
00:37:11,892 --> 00:37:13,685
Semua ini salah saya,
En. Hamilton.
432
00:37:13,769 --> 00:37:15,479
Boleh tinggalkan kami?
433
00:37:15,896 --> 00:37:17,564
Saya nak cakap dengan anak saya.
434
00:37:18,691 --> 00:37:20,276
Sendirian.
435
00:37:27,992 --> 00:37:31,329
- Terima kasih, leftenan.
- Sama-sama.
436
00:37:31,454 --> 00:37:34,040
Awak baliklah.
Sudah lewat ini.
437
00:37:40,922 --> 00:37:44,092
Ini bukan salah dia.
Saya tak sedar sudah lewat malam.
438
00:37:45,552 --> 00:37:47,012
Duduk.
439
00:38:16,043 --> 00:38:18,796
Dia keluar dengan budak itu
sehingga pukul 2 pagi.
440
00:38:18,879 --> 00:38:21,173
Ini mesti dihentikan.
441
00:38:21,298 --> 00:38:24,093
Saya tak habiskan
17 tahun membesarkannya...
442
00:38:24,176 --> 00:38:28,431
dan beri dia segalanya agar
dia boleh sia-siakannya demi cinta!
443
00:38:28,556 --> 00:38:30,850
Dia akan patah hati
atau mengandung.
444
00:38:30,933 --> 00:38:34,395
- Anne.
- Memang dia budak baik, tapi...
445
00:38:34,521 --> 00:38:37,899
- Tapi apa?
- Dia sampah!
446
00:38:38,024 --> 00:38:40,861
- Dia bukan untuk awak!
- Sampah?
447
00:38:50,955 --> 00:38:52,790
Jangan sentuh saya.
448
00:38:54,417 --> 00:38:56,586
Cukup.
Awak tak boleh jumpa dia lagi.
449
00:38:56,669 --> 00:38:59,630
- Tidak!
- Ya, benar.
450
00:38:59,714 --> 00:39:01,799
Mak tak boleh cakap siapa
yang saya boleh cintai.
451
00:39:01,883 --> 00:39:07,305
- Cinta?
- Ya, saya mencintai dia.
452
00:39:08,390 --> 00:39:10,475
Dia tak sesuai untuk awak, nak.
453
00:39:24,156 --> 00:39:26,409
- Saya cintakan dia.
- Awak baru berusia 17 tahun.
454
00:39:26,492 --> 00:39:29,287
- Awak tak tahu erti cinta.
- Dan mak tahu?
455
00:39:29,662 --> 00:39:32,206
Mak tak pandang ayah
seperti saya pandang Noah.
456
00:39:32,290 --> 00:39:34,918
Awak tak bersentuh,
ketawa atau bergurau.
457
00:39:35,001 --> 00:39:37,587
Mak tak tahu erti cinta.
458
00:39:37,921 --> 00:39:41,925
Noah...
459
00:39:47,014 --> 00:39:48,474
Awak nak pergi?
460
00:39:51,602 --> 00:39:54,397
Maafkan saya.
Saya tak tahu apa nak kata.
461
00:39:54,480 --> 00:39:56,148
Saya rasa malu.
462
00:39:56,607 --> 00:39:58,776
- Tak apa.
- Tidak.
463
00:39:58,860 --> 00:40:01,112
- Ya.
- Tidak, ia tak benar.
464
00:40:16,336 --> 00:40:19,006
- Saya nak balik.
- Saya tak nak awak pergi.
465
00:40:19,465 --> 00:40:22,635
- Saya nak fikirkan sesuatu.
- Apa yang awak nak fikirkan?
466
00:40:23,552 --> 00:40:26,806
Mari sini.
Cakaplah dengan saya.
467
00:40:26,931 --> 00:40:28,391
Tentang apa?
Awak akan...
468
00:40:29,267 --> 00:40:33,229
Awak akan pergi.
469
00:40:34,522 --> 00:40:36,065
Dan saya akan tinggal di sini.
470
00:40:37,525 --> 00:40:39,569
Saya gembira awak buat begitu.
471
00:40:39,694 --> 00:40:42,072
Awak akan sibuk nanti.
472
00:40:42,406 --> 00:40:44,783
- Masa depan awak cerah.
- Jangan cakap begitu.
473
00:40:44,908 --> 00:40:49,496
Itulah hakikatnya!
Saya takkan miliki barang mewah.
474
00:40:49,830 --> 00:40:51,373
Ia tak...
475
00:40:52,208 --> 00:40:55,044
Saya tak ditakdirkan menjadi kaya.
476
00:40:55,169 --> 00:40:57,546
- Saya tak perlu masuk kolej.
- Awak perlu!
477
00:40:57,630 --> 00:41:00,925
- Saya boleh tinggal di sini.
- Tak boleh! Inilah maksud saya.
478
00:41:01,008 --> 00:41:04,637
- Awak boleh ikut saya.
- Ke New York?
479
00:41:04,721 --> 00:41:06,097
Ya.
480
00:41:07,599 --> 00:41:09,267
Apa saya nak buat di New York?
481
00:41:11,770 --> 00:41:13,355
Berada di sisi saya.
482
00:41:18,318 --> 00:41:19,820
Ya.
483
00:41:22,823 --> 00:41:24,617
Entahlah.
484
00:41:29,455 --> 00:41:31,582
Kita tak perlu fikirkannya malam ini.
485
00:41:32,166 --> 00:41:34,419
Kita putuskan
bila musim panas berlalu.
486
00:41:35,962 --> 00:41:40,717
- Awak nak putuskan hubungan?
- Kita tengok dulu nanti.
487
00:41:47,140 --> 00:41:49,059
Awak nak putuskan hubungan
dengan saya?
488
00:41:52,104 --> 00:41:53,856
Saya tak fikir ia akan berjaya.
489
00:41:56,650 --> 00:41:58,110
Yakah?
490
00:41:59,779 --> 00:42:01,572
Tolong jangan buat begini.
491
00:42:01,989 --> 00:42:03,741
Awak tak maksudkannya.
492
00:42:04,659 --> 00:42:06,911
Jika awak nak putuskan
hubungan kita...
493
00:42:06,995 --> 00:42:09,080
kenapa tunggu sehingga
musim panas berakhir?
494
00:42:09,164 --> 00:42:12,042
Buatlah sekarang!
495
00:42:13,168 --> 00:42:15,963
- Buatlah!
- Apa awak buat?
496
00:42:16,088 --> 00:42:21,051
Buatlah!
497
00:42:22,511 --> 00:42:23,971
Hentikannya!
498
00:42:24,847 --> 00:42:29,060
Saya akan lakukannya!
Hubungan kita sudah berakhir!
499
00:42:29,644 --> 00:42:32,271
- Mari sini.
- Jangan sentuh saya!
500
00:42:32,397 --> 00:42:35,191
- Saya benci awak!
- Saya nak pergi.
501
00:42:35,942 --> 00:42:39,988
Pergilah!
502
00:42:40,071 --> 00:42:41,990
Pergi!
503
00:42:44,034 --> 00:42:47,287
Tunggu.
Kita tak betul-betul berpisah, bukan?
504
00:42:47,412 --> 00:42:49,122
Kita cuma bergaduh.
505
00:42:49,206 --> 00:42:52,001
Esok segalanya akan
seperti sediakala.
506
00:42:57,381 --> 00:42:59,091
- Dia sudah pergi?
- Ya.
507
00:43:00,218 --> 00:43:02,970
- Tentu Allie sedih.
- Ya.
508
00:43:03,638 --> 00:43:06,266
- Noah cuma buat apa yang patut.
- Ya.
509
00:43:07,016 --> 00:43:10,645
Dia sepatutnya
menentang ibu bapa Allie.
510
00:43:10,729 --> 00:43:13,523
- Dan pertahankan cinta mereka.
- Ya.
511
00:43:13,607 --> 00:43:15,108
Mungkin dia patut buat begitu.
512
00:43:17,235 --> 00:43:22,282
Esoknya, Allie bangun
dan dapati dunianya sudah berubah.
513
00:43:29,707 --> 00:43:32,960
- Apa yang berlaku?
- Kita akan balik.
514
00:43:34,253 --> 00:43:35,755
Kita akan pergi sekarang?
515
00:43:36,339 --> 00:43:40,927
- Kita patut pergi minggu depan.
- Salin pakaian dan bersarapan.
516
00:43:41,011 --> 00:43:42,345
Willa akan kemaskan pakaian awak.
517
00:43:42,429 --> 00:43:44,681
Boleh saja.
518
00:43:44,806 --> 00:43:47,267
Saya tak nak awak kemaskannya.
Saya tak nak awak sentuh barang saya.
519
00:43:47,351 --> 00:43:49,102
- Saya tak nak pergi!
- Awak akan pergi.
520
00:43:49,228 --> 00:43:52,106
- Tidak, saya takkan pergi.
- Allie, awak kena pergi.
521
00:43:52,189 --> 00:43:54,775
Awak tetap kena pergi
sama ada awak suka atau tak.
522
00:43:55,317 --> 00:43:59,864
Jika perlu,
Aaron akan angkat awak.
523
00:44:12,878 --> 00:44:14,171
Fin!
524
00:44:19,843 --> 00:44:22,471
- Mana Noah?
- Dia hantar muatan.
525
00:44:23,847 --> 00:44:26,809
- Apa yang berlaku?
- Saya akan tinggalkan pekan ini.
526
00:44:26,934 --> 00:44:28,728
- Tinggalkan pekan? Bila?
- Ya.
527
00:44:28,853 --> 00:44:31,105
Sekarang.
528
00:44:32,940 --> 00:44:35,109
Saya nak awak beritahu sesuatu
kepada Noah.
529
00:44:35,234 --> 00:44:39,531
Beritahu dia saya mencintai dia
dan kesal dengan apa yang berlaku.
530
00:44:40,824 --> 00:44:45,287
Saya bersamanya sepanjang malam.
Saya tak pernah lihat dia begitu.
531
00:44:45,412 --> 00:44:48,415
Jangan lukakan lagi hati dia.
Hubungan awak sudah berakhir.
532
00:44:48,540 --> 00:44:50,876
Tidak.
533
00:44:51,001 --> 00:44:54,296
Fin, kami bertengkar semalam.
Kami cakap perkara yang tak patut.
534
00:44:54,380 --> 00:44:58,384
- Tapi hubungan kami belum berakhir.
- Sudah! Lupakannya.
535
00:44:59,427 --> 00:45:02,388
Saya akan datang!
Mak, saya akan datang!
536
00:45:05,224 --> 00:45:08,520
- Dia faham.
- Tapi...
537
00:45:08,645 --> 00:45:11,022
Ia sukar,
tapi dia benar-benar maksudkannya.
538
00:45:11,147 --> 00:45:13,358
Musim panas berakhir
dan awak kena balik.
539
00:45:13,733 --> 00:45:15,193
Jika dia nak bercakap dengan awak,
dia akan tulis.
540
00:45:15,277 --> 00:45:16,486
Jika tidak...
541
00:45:21,825 --> 00:45:23,369
Okey.
542
00:45:23,952 --> 00:45:26,997
Boleh beritahu dia
yang saya cintakannya?
543
00:45:27,331 --> 00:45:28,541
Boleh awak buat begitu?
544
00:45:29,417 --> 00:45:31,002
Okey.
545
00:45:35,798 --> 00:45:37,258
Selamat tinggal, Fin.
546
00:46:35,153 --> 00:46:39,073
Cinta musim panas berakhir
kerana pelbagai sebab.
547
00:46:40,074 --> 00:46:43,912
Tapi kesemuanya
mempunyai satu persamaan.
548
00:46:44,704 --> 00:46:46,706
Ia ibarat tahi bintang.
549
00:46:46,832 --> 00:46:49,918
Satu saat yang indah dari syurga.
550
00:46:50,043 --> 00:46:52,296
Satu bayangan keabadian.
551
00:46:52,421 --> 00:46:55,424
Dan ia akan hilang
dalam sekelip mata.
552
00:46:57,551 --> 00:47:00,513
Noah terdesak,
dia tulis surat kepada Allie...
553
00:47:00,596 --> 00:47:03,307
dan meminta maaf kerana
putuskan hubungan dengannya.
554
00:47:03,683 --> 00:47:07,353
Dia menyatakan dia mencintainya
dan ingin berjumpanya.
555
00:47:07,478 --> 00:47:11,691
Jika Allie membalas suratnya,
dia akan ke tempat Allie.
556
00:47:14,486 --> 00:47:17,114
Setiap hari dia tulis
sepucuk surat selama setahun.
557
00:47:17,197 --> 00:47:19,574
365 pucuk surat.
558
00:47:19,700 --> 00:47:21,368
Kesemuanya tak terjawab.
559
00:47:21,493 --> 00:47:26,081
- Tiada apa-apa?
- Maaf.
560
00:47:26,206 --> 00:47:30,503
- Terima kasih.
- Akhirnya, selepas setahun...
561
00:47:30,586 --> 00:47:32,338
dia putuskan
untuk lupakan cintanya...
562
00:47:32,421 --> 00:47:33,965
dan memulakan hidup baru.
563
00:47:34,423 --> 00:47:36,509
Jadi dia tulis surat terakhir.
564
00:47:36,634 --> 00:47:40,889
Dia dan Fin mengemas pakaian
dan menuju ke Atlanta.
565
00:47:41,055 --> 00:47:45,101
Noah!
566
00:47:46,144 --> 00:47:47,896
Mari dengar ini!
567
00:47:48,021 --> 00:47:50,232
Pengisytiharan perang...
568
00:47:50,816 --> 00:47:56,030
antara Amerika Syarikat dan...
569
00:47:56,238 --> 00:47:58,657
Perlembagaan Amerika Syarikat...
570
00:47:58,949 --> 00:48:01,911
ke atas musuh-musuh
dari dalam dan luar.
571
00:48:02,078 --> 00:48:04,747
Noah dan Fin
mendaftar bersama-sama.
572
00:48:04,831 --> 00:48:08,626
Selepas dua tahun mengejar Rommel
di gurun Afrika Utara...
573
00:48:08,710 --> 00:48:12,213
mereka menyertai
Angkatan Ketiga Patton di Eropah.
574
00:48:28,397 --> 00:48:29,982
Fin!
575
00:48:53,841 --> 00:48:55,801
Adakah saya menyangkal
pendapat sendiri?
576
00:48:56,343 --> 00:48:58,137
Ya.
577
00:48:58,262 --> 00:49:03,225
Allie pelajar tahun ketiga di kolej
bila dia jadi pembantu jururawat.
578
00:49:03,351 --> 00:49:07,688
Baginya, lelaki yang cedera di wadnya...
579
00:49:07,814 --> 00:49:09,190
ialah Noah...
580
00:49:09,273 --> 00:49:11,067
atau seseorang
yang bertempur dengannya...
581
00:49:11,150 --> 00:49:14,738
di hutan atau jalan bersalji.
582
00:49:15,155 --> 00:49:17,490
Saya akan angkat awak.
Sedia?
583
00:49:22,037 --> 00:49:23,747
Alihkan kaki ini.
584
00:49:24,873 --> 00:49:25,916
Duduk.
585
00:49:26,041 --> 00:49:28,210
Okey?
586
00:49:28,836 --> 00:49:30,087
Cik...
587
00:49:30,421 --> 00:49:32,381
Boleh saya tanya sesuatu?
588
00:49:33,758 --> 00:49:36,093
Saya nampak awak tak pakai cincin.
589
00:49:36,469 --> 00:49:40,932
Jadi saya tertanya-tanya
jika saya boleh bawa awak keluar.
590
00:49:41,724 --> 00:49:44,394
- Apa dia?
- Janji temu.
591
00:49:47,063 --> 00:49:49,065
Sebelum awak menolak...
592
00:49:49,858 --> 00:49:52,694
awak patut tahu
saya pandai menari...
593
00:49:53,487 --> 00:49:56,699
dan niat saya tak baik.
594
00:50:00,870 --> 00:50:04,582
Baiklah, Kasanova.
595
00:50:04,999 --> 00:50:06,709
Fokus untuk sembuh dulu.
596
00:50:06,792 --> 00:50:08,669
Kemudian,
kita cakap pasal janji temu.
597
00:50:18,013 --> 00:50:20,599
Cuba lihat dia.
598
00:50:23,477 --> 00:50:28,273
- Kacaknya dia.
- Apa dia buat di sini?
599
00:50:28,649 --> 00:50:30,359
Dia renung awak.
600
00:50:30,901 --> 00:50:32,153
Cik?
601
00:50:33,988 --> 00:50:35,239
Saya sudah sihat.
602
00:50:37,116 --> 00:50:38,743
Boleh kita keluar berjanji temu?
603
00:50:40,244 --> 00:50:41,913
Allie terkejut
dengan betapa cepat...
604
00:50:41,996 --> 00:50:44,165
dia jatuh cinta
dengan Lon Hammond.
605
00:50:49,045 --> 00:50:53,675
Dia kacak, pintar, lucu,
hebat dan menarik.
606
00:51:02,268 --> 00:51:06,647
Dia juga anak orang kaya.
607
00:51:22,205 --> 00:51:23,373
Kenapa ini?
608
00:51:23,457 --> 00:51:26,126
- Awak nak ke mana?
- Awak nak ke mana?
609
00:51:30,422 --> 00:51:32,842
Saya telah fikirkan
sebab kenapa kita tak patut berkahwin.
610
00:51:32,967 --> 00:51:35,678
Okey.
Apa sebabnya?
611
00:51:35,803 --> 00:51:39,182
Pada mula, saya tak dapat fikirkannya,
kemudian saya tahu.
612
00:51:39,307 --> 00:51:41,893
- Ibu bapa awak.
- Ibu bapa saya?
613
00:51:42,018 --> 00:51:44,854
Ya, ibu bapa awak.
Terima kasih untuk itu.
614
00:51:45,522 --> 00:51:47,273
Masalahnya adalah mereka suka saya.
615
00:51:47,399 --> 00:51:50,235
- Saya calon yang sesuai dengan awak.
- Yakah?
616
00:51:50,360 --> 00:51:53,614
Saya kaya,
berasal dari selatan...
617
00:51:53,697 --> 00:51:56,492
menjawat jawatan baik,
pandai menari...
618
00:51:56,575 --> 00:51:57,993
dan pintar.
619
00:52:00,537 --> 00:52:03,457
- Jadi apa masalahnya?
- Dengar sini.
620
00:52:03,582 --> 00:52:05,376
Jika awak mengahwini saya...
621
00:52:05,501 --> 00:52:06,836
Dengar baik-baik.
622
00:52:07,461 --> 00:52:08,796
Jika awak mengahwini saya...
623
00:52:08,921 --> 00:52:12,508
awak akan kehilangan
peluang mengingkari mereka.
624
00:52:12,592 --> 00:52:15,386
- Jadi apa kita nak buat?
- Saya pun tak tahu.
625
00:52:35,199 --> 00:52:38,494
Saya rasa
awak patut mengahwini saya.
626
00:52:38,578 --> 00:52:39,829
Saya rasa
awak perlu mengahwini saya.
627
00:52:39,912 --> 00:52:41,664
- Yakah?
- Ya.
628
00:52:41,789 --> 00:52:42,999
Jika awak kahwini saya...
629
00:52:43,082 --> 00:52:45,710
ibu bapa awak akan tahu
kesedihan awak...
630
00:52:45,877 --> 00:52:47,754
kerana tak mengingkari mereka.
631
00:52:47,837 --> 00:52:50,507
Awak terlupa seperkara.
632
00:52:50,632 --> 00:52:54,428
- Apa dia?
- Awak kena minta izin mereka.
633
00:52:54,928 --> 00:52:58,140
Saya rasa awak silap
yang mereka suka awak.
634
00:52:58,265 --> 00:53:00,809
Yakah?
Saya rasa tak.
635
00:53:01,769 --> 00:53:04,939
- Kenapa tidak?
- Sebab mereka sudah pun setuju.
636
00:53:05,815 --> 00:53:07,316
Apa?
637
00:53:10,445 --> 00:53:12,113
Ada seperkara lagi.
638
00:53:13,990 --> 00:53:17,327
Saya mencintai awak.
Sudikah awak mengahwini saya?
639
00:53:18,370 --> 00:53:21,164
Saya tahu saya banyak berjenaka,
tapi saya amat mencintai awak.
640
00:53:23,083 --> 00:53:26,211
Kahwinilah saya dan jadikan saya
lelaki paling gembira di dunia.
641
00:53:28,797 --> 00:53:31,175
Ya.
642
00:53:35,388 --> 00:53:37,223
- Saya nak beritahu mereka.
- Awak nak ke mana?
643
00:53:38,516 --> 00:53:40,643
Oh, Tuhan.
Mak!
644
00:53:41,644 --> 00:53:43,313
Hentikannya!
645
00:53:43,438 --> 00:53:47,859
Saya nak semua orang tahu
gadis itu dan saya akan berkahwin!
646
00:53:55,409 --> 00:53:58,454
Dia setuju sepenuh hati,
tapi dia tak faham...
647
00:53:58,579 --> 00:54:00,998
kenapa bila dia bersetuju...
648
00:54:01,123 --> 00:54:03,334
dia teringat wajah Noah.
649
00:54:14,596 --> 00:54:16,514
Cuba lihat awak!
650
00:54:16,890 --> 00:54:19,601
Gembira berjumpa awak.
Biar ayah lihat awak.
651
00:54:19,726 --> 00:54:22,771
Awak berdarah di mana-mana?
Segalanya okey?
652
00:54:22,896 --> 00:54:24,481
Ayah sayang awak.
653
00:54:26,316 --> 00:54:29,069
Ayah nak tunjukkan sesuatu.
Mari.
654
00:54:33,741 --> 00:54:36,827
Apa yang berlaku ini?
Ada apa?
655
00:54:37,286 --> 00:54:40,164
Nah.
Ayah sudah jual rumah.
656
00:54:41,332 --> 00:54:42,458
Ayah sudah jual rumah?
657
00:54:42,583 --> 00:54:44,919
Ya, ayah kena keluar
sebelum hujung bulan.
658
00:54:45,044 --> 00:54:48,256
Dengan wang ini dan simpanan awak
bolehlah awak belinya.
659
00:54:49,174 --> 00:54:50,926
- Beli apa?
- Rumah impian awak.
660
00:54:51,009 --> 00:54:52,135
Windsor Plantation.
661
00:54:52,260 --> 00:54:54,262
- Ayah.
- Ayah tak nak dengar.
662
00:54:54,388 --> 00:54:56,723
Ayah dah cakap dengan pihak bank.
Mereka akan beri awak pinjaman.
663
00:54:58,267 --> 00:54:59,643
Saya tak boleh biar ayah jual rumah.
664
00:54:59,768 --> 00:55:01,270
Sudah jual.
665
00:55:02,354 --> 00:55:04,064
Ia perkara baik.
Awak patut lakukannya.
666
00:55:11,405 --> 00:55:14,325
Tunggu.
Di mana ayah akan tinggal?
667
00:55:14,450 --> 00:55:18,079
Dengan awaklah.
awak perlukan bantuan untuk baikinya.
668
00:55:27,422 --> 00:55:31,301
Bila Noah pandang rumah itu,
dia ingat seperkara saja.
669
00:55:32,011 --> 00:55:33,470
Allie.
670
00:55:34,471 --> 00:55:38,225
Dia putuskan untuk
merealisasikan impiannya.
671
00:55:38,559 --> 00:55:41,604
Dia akan membina semula
rumah lama itu.
672
00:55:44,315 --> 00:55:46,192
Bila Noah pergi
ke Charleston untuk...
673
00:55:46,317 --> 00:55:48,611
mendapat kelulusan
pelan bangunan...
674
00:55:49,028 --> 00:55:53,200
takdir memberinya kejutan manis.
675
00:56:00,290 --> 00:56:03,669
- Hentikan bas!
- Maaf.
676
00:56:03,794 --> 00:56:05,713
Tak boleh hentikan bas
sehingga sampai stesen bas.
677
00:56:05,838 --> 00:56:08,716
- Tolong hentikan!
- Awak faham bahasa Inggeris?
678
00:56:08,841 --> 00:56:11,761
Tiada sesiapa boleh turun.
Pergi duduk.
679
00:56:11,969 --> 00:56:14,138
- Oh, Tuhan.
- Hei!
680
00:56:21,855 --> 00:56:23,106
Apa awak buat ini?
681
00:56:47,173 --> 00:56:49,259
- Hai.
- Sayang, helo.
682
00:57:14,243 --> 00:57:18,373
Selepas melihat Allie pada hari itu,
Noah berubah.
683
00:57:19,249 --> 00:57:24,212
Dia fikir jika dia dapat
membina semula rumah lama itu...
684
00:57:24,588 --> 00:57:27,507
Allie akan mencari jalan
untuk pulang ke pangkuannya.
685
00:57:28,216 --> 00:57:30,636
Sebilangan orang panggilnya
usaha demi cinta.
686
00:57:30,761 --> 00:57:32,888
Sebilangan lagi
panggilnya berbeza.
687
00:57:33,013 --> 00:57:36,600
Walau bagaimanapun,
Noah menjadi gila sikit.
688
00:57:37,643 --> 00:57:39,145
- Bila...
- Maafkan saya?
689
00:57:39,770 --> 00:57:41,105
Masa untuk makan.
690
00:57:41,814 --> 00:57:43,983
Makanan akan dihidangkan
di bilik terbuka.
691
00:57:46,110 --> 00:57:48,822
Tembikai ini sedap.
Saya baru jamah.
692
00:57:50,073 --> 00:57:54,035
Ada mereka bertemu semula?
Noah dan Allie?
693
00:57:54,786 --> 00:57:57,581
Awak tak mahu
saya rosakkan pengakhiran cerita...
694
00:57:57,664 --> 00:57:59,708
sebelum bercerita
babak yang menarik, bukan?
695
00:58:01,043 --> 00:58:03,045
Di mana saya berhenti?
696
00:58:03,379 --> 00:58:04,546
Saya tak nak...
697
00:58:04,630 --> 00:58:06,757
Apabila ayah Noah meninggal
pada November.
698
00:58:06,882 --> 00:58:08,801
Kini, dia ada rumah itu saja.
699
00:58:29,448 --> 00:58:31,992
Akhirnya, Noah dapat
siapkan rumah itu.
700
00:58:32,117 --> 00:58:33,619
Senyum.
701
00:58:36,497 --> 00:58:38,791
Dia merenung hasil usahanya...
702
00:58:38,916 --> 00:58:41,669
dan mabuk selama 10 hari.
703
00:58:41,794 --> 00:58:44,756
Dia berfikir panjang
untuk membakarnya.
704
00:58:44,881 --> 00:58:47,050
Akhirnya dia bercadang
untuk menjualnya.
705
00:58:47,133 --> 00:58:49,511
Saya sanggup bayar sebanyak ini.
706
00:58:50,845 --> 00:58:52,931
Ramai yang ingin belinya.
707
00:58:53,056 --> 00:58:56,017
Tapi dia sentiasa cari alasan
untuk tak menjualnya.
708
00:58:56,143 --> 00:58:59,396
- Tidak.
- Sama ada bayarannya rendah...
709
00:58:59,521 --> 00:59:04,068
atau jika mereka setuju,
dia fikir ia bernilai lebih tinggi.
710
00:59:04,193 --> 00:59:07,488
Harganya mahal, tapi saya nak!
711
00:59:10,324 --> 00:59:11,909
$50,000.
712
00:59:12,076 --> 00:59:13,661
Ia lebih daripada yang saya minta.
713
00:59:13,786 --> 00:59:16,664
Ya. Ia bernilai lebih tinggi.
714
00:59:21,002 --> 00:59:24,589
Dia beritahu lelaki yang
tawarkan $5,000 lebih...
715
00:59:24,714 --> 00:59:27,426
bahawa tiada
orang waras akan buat begitu...
716
00:59:27,551 --> 00:59:30,679
dan dia tak mahu
orang gila tinggal di rumahnya.
717
00:59:32,931 --> 00:59:36,894
Dia melepaskan geramnya
di tasik setiap pagi.
718
00:59:38,395 --> 00:59:41,524
Pada sebelah malam pula
dia menghilangkan rasa sepi...
719
00:59:42,108 --> 00:59:43,651
dengan Martha Shaw.
720
00:59:44,735 --> 00:59:48,823
Martha seorang balu
yang tinggal di Quail Ridge.
721
00:59:53,453 --> 00:59:55,705
Nak keluar makan esok?
722
00:59:56,206 --> 00:59:59,918
- Saya ada kerja.
- Kita boleh lepak dekat sungai.
723
01:00:00,043 --> 01:00:03,839
- Mungkin minggu depan.
- Ayuh pandu ke mana-mana.
724
01:00:03,964 --> 01:00:07,968
- Tak boleh.
- Saya cuma tanya saja.
725
01:00:19,480 --> 01:00:21,149
Apa yang awak mahu?
726
01:00:24,444 --> 01:00:26,154
Apa maksud awak?
727
01:00:28,782 --> 01:00:30,367
Daripada saya.
728
01:00:35,831 --> 01:00:38,542
Kadang-kadang bila awak cakap,
awak seolah-olah tak lihat saya.
729
01:00:43,714 --> 01:00:47,593
Perempuan tahu bila lelaki pandangnya
dan fikirkan wanita lain.
730
01:00:54,851 --> 01:00:59,981
Awak tahu saya nak beri
apa saja yang awak mahukan, bukan?
731
01:01:05,028 --> 01:01:06,613
Tapi tak boleh...
732
01:01:08,365 --> 01:01:10,034
sebab ia sudah hilang.
733
01:01:12,828 --> 01:01:14,413
Saya tiada perasaan lagi.
734
01:01:17,333 --> 01:01:18,835
Okey?
735
01:01:42,985 --> 01:01:44,654
- Adakah vel ini keterlaluan?
- Awak berguraukah?
736
01:01:44,737 --> 01:01:46,072
Awak nampak sempurna!
737
01:01:46,197 --> 01:01:48,157
Awaklah pengantin tercantik!
738
01:01:50,827 --> 01:01:53,204
- Awak kelihatan menawan!
- Terima kasih.
739
01:01:53,329 --> 01:01:57,209
Tunggu hingga Lon lihat awak.
Dia akan naik gila!
740
01:01:57,334 --> 01:01:59,169
Dia takkan dapat
mengalih matanya...
741
01:01:59,294 --> 01:02:01,046
atau tangannya.
742
01:02:01,630 --> 01:02:03,173
Awak sungguh nakal.
743
01:02:03,298 --> 01:02:08,762
Mengikut Daily Journal, awak akan
menjadi tumpuan sosial musim ini.
744
01:02:08,888 --> 01:02:10,055
Satu musim?
745
01:02:10,139 --> 01:02:12,725
Mereka takkan pernah lihat
majlis sebegini!
746
01:02:13,976 --> 01:02:16,896
Mak saya rancang semuanya.
747
01:02:18,314 --> 01:02:21,484
- Mak, gabenor akan datang.
- Baik dia datang. Biar mak tengok.
748
01:02:25,155 --> 01:02:26,406
Oh, Tuhan.
749
01:02:53,768 --> 01:02:56,354
- Apa status kita di Savannah?
- 82.
750
01:03:04,613 --> 01:03:08,325
- Bagaimana di Memphis?
- 89?
751
01:03:08,701 --> 01:03:10,244
Ada pelawat.
752
01:03:11,662 --> 01:03:14,582
Helo, saya tak tahu awak akan datang.
753
01:03:15,458 --> 01:03:18,127
- Maaf. Saya patut telefon.
- Apa awak merepek ini?
754
01:03:18,211 --> 01:03:19,754
Awak tak perlu telefon.
755
01:03:20,755 --> 01:03:22,215
Boleh tinggalkan kami sebentar?
756
01:03:22,340 --> 01:03:24,259
- Baik, tuan.
- Cik Allie.
757
01:03:24,342 --> 01:03:25,593
Puan.
758
01:03:32,100 --> 01:03:33,560
Ada apa?
759
01:03:36,105 --> 01:03:37,898
Saya tak melukis lagi.
760
01:03:38,941 --> 01:03:43,070
Dulu saya selalu melukis
dan saya sukakannya.
761
01:03:43,529 --> 01:03:46,157
- Saya tak tahu itu.
- Ya.
762
01:03:48,409 --> 01:03:51,329
- Jadi lukislah.
- Saya akan lukis.
763
01:03:51,829 --> 01:03:56,710
- Saya akan mulakan.
- Bagus.
764
01:04:02,716 --> 01:04:04,259
Segalanya okey?
765
01:04:06,929 --> 01:04:10,849
- Saya perlu pergi dari sini.
- Okey.
766
01:04:11,225 --> 01:04:13,769
Saya perlu uruskan
beberapa perkara...
767
01:04:14,103 --> 01:04:15,438
dan tenangkan fikiran.
768
01:04:15,771 --> 01:04:17,523
Okey, patutkah saya risau?
769
01:04:18,357 --> 01:04:22,070
- Tidak, saya rasa tak.
- Baguslah itu.
770
01:04:23,363 --> 01:04:26,282
Awak okey?
771
01:04:26,741 --> 01:04:29,578
- Ya.
- Okey, pergilah.
772
01:04:29,703 --> 01:04:31,913
Buatlah apa yang awak nak buat.
773
01:04:32,039 --> 01:04:35,584
Memang biasa orang rasa bimbang
sebelum perkahwinan.
774
01:04:35,709 --> 01:04:38,420
Tidak, saya takkan tukar fikiran.
775
01:04:42,842 --> 01:04:44,427
Saya cintakan awak.
776
01:04:45,303 --> 01:04:47,930
Saya akan pulang
dari Seabrook dalam dua hari.
777
01:04:48,890 --> 01:04:52,226
- Seabrook?
- Ya, Seabrook.
778
01:05:38,859 --> 01:05:40,402
Helo.
779
01:05:44,573 --> 01:05:47,034
Saya nampak gambar awak
dalam surat khabar.
780
01:05:47,535 --> 01:05:51,998
Saya cuma nak pastikan
jika awak okey.
781
01:05:52,457 --> 01:05:55,418
Saya berada di sekitar sini...
782
01:06:03,385 --> 01:06:05,012
Awak okey?
783
01:06:09,349 --> 01:06:10,893
Okey, bagus.
784
01:06:15,690 --> 01:06:18,234
Saya memang dungu.
Saya tak patut datang.
785
01:06:39,590 --> 01:06:42,343
- Awak nak masuk ke dalam?
- Okey.
786
01:06:46,138 --> 01:06:49,392
- Ini kisah menarik.
- Baguslah awak sukakannya.
787
01:06:51,936 --> 01:06:53,855
Saya rasa saya pernah dengarnya.
788
01:06:55,315 --> 01:06:56,858
Ya.
789
01:06:57,525 --> 01:06:59,527
Mungkin lebih daripada sekali?
790
01:07:00,195 --> 01:07:03,115
- Doktor nak jumpa awak.
- Saya? Sekarang?
791
01:07:03,198 --> 01:07:06,410
- Tidak, dia.
- Tapi dia belum habis baca.
792
01:07:06,535 --> 01:07:09,037
Saya akan baca lepas jumpa doktor.
793
01:07:09,121 --> 01:07:10,998
Ia takkan ambil masa yang lama.
794
01:07:11,081 --> 01:07:12,583
- Baiklah.
- Jangan ke mana-mana.
795
01:07:12,708 --> 01:07:14,210
- Okey.
- Saya akan kembali.
796
01:07:16,087 --> 01:07:19,090
Sambil menunggu,
mungkin awak boleh main piano.
797
01:07:19,215 --> 01:07:21,759
- Awak suka main piano.
- Yakah?
798
01:07:23,094 --> 01:07:26,181
- Saya tak tahu sebarang irama.
- Awak boleh baca nota muzik.
799
01:07:26,306 --> 01:07:27,932
Yakah?
800
01:07:33,605 --> 01:07:37,734
- Siapa awak?
- Dr. Barnwell. Doktor baru.
801
01:07:37,818 --> 01:07:38,861
Kita belum jumpa.
802
01:07:38,944 --> 01:07:40,529
Jadi saya bercadang
untuk periksa awak sendiri.
803
01:07:43,699 --> 01:07:48,454
Awak diserang sakit jantung
dua kali sejak 18 bulan lalu.
804
01:07:48,537 --> 01:07:50,915
Serangan kecil saja.
805
01:07:51,040 --> 01:07:53,918
- Ada sebarang masalah?
- Tidak, saya rasa sihat.
806
01:07:54,043 --> 01:07:55,879
Tarik nafas panjang.
807
01:07:57,255 --> 01:07:59,716
Sekali lagi.
808
01:08:00,383 --> 01:08:02,219
Tarik nafas panjang.
809
01:08:03,303 --> 01:08:04,930
Sekali lagi.
810
01:08:06,765 --> 01:08:09,351
Bagus.
Awak masih makan ubat awak?
811
01:08:09,768 --> 01:08:12,938
- Dua kali setiap hari.
- Bagus.
812
01:08:13,063 --> 01:08:14,648
Awak boleh pakai baju awak.
813
01:08:20,238 --> 01:08:22,740
Khabarnya awak membaca
kepada Cik Hamilton.
814
01:08:22,865 --> 01:08:25,243
Ya, agar dia ingat balik.
815
01:08:26,578 --> 01:08:29,789
- Awak tak fikir ia akan membantu.
- Tidak.
816
01:08:29,914 --> 01:08:31,666
Dia ingat.
817
01:08:32,083 --> 01:08:35,087
Bila saya baca, dia ingat.
818
01:08:35,545 --> 01:08:38,423
Bukan selalu, tapi dia ingat.
819
01:08:38,549 --> 01:08:40,717
Demensia tak boleh diubati.
820
01:08:40,843 --> 01:08:42,428
Ia degeneratif.
821
01:08:42,928 --> 01:08:45,723
Selepas seketika,
penghidapnya takkan ingat langsung.
822
01:08:45,848 --> 01:08:49,435
- Itulah yang mereka kata.
- Saya tak nak awak menaruh harapan.
823
01:08:49,560 --> 01:08:51,187
Terima kasih.
824
01:08:51,312 --> 01:08:55,984
Tapi keagungan Tuhan
melangkaui kemajuan sains.
825
01:08:56,609 --> 01:08:58,153
Ya.
826
01:09:00,697 --> 01:09:04,326
Mereka lupa selak muka surat.
Sudah habis pemeriksaan?
827
01:09:23,471 --> 01:09:25,348
Nampaknya mereka sudah selak.
828
01:09:26,015 --> 01:09:27,475
Tidak.
829
01:09:27,809 --> 01:09:29,978
Dia ingat irama itu.
830
01:09:31,688 --> 01:09:34,816
- Namanya Lon Hammond Junior.
- Hammond?
831
01:09:34,941 --> 01:09:39,071
- Yang ada ladang kapas?
- Ya.
832
01:09:39,196 --> 01:09:41,281
Tentu ibu bapa awak sukakannya.
833
01:09:41,782 --> 01:09:45,286
Dia baik.
Tentu awak pun sukakannya.
834
01:09:46,620 --> 01:09:49,707
- Awak mencintai dia?
- Ya.
835
01:09:50,333 --> 01:09:53,127
Saya amat mencintai dia.
836
01:10:00,844 --> 01:10:03,388
Baguslah itu.
Awak berkahwin dengan dia...
837
01:10:03,889 --> 01:10:05,474
dan kita boleh berkawan.
838
01:10:07,517 --> 01:10:10,354
- Betul?
- Ya.
839
01:10:15,776 --> 01:10:17,319
Awak lapar?
840
01:10:18,112 --> 01:10:19,655
Nak makan malam?
841
01:10:31,710 --> 01:10:34,254
Saya cepat mabuk.
842
01:10:34,379 --> 01:10:37,132
Jika saya minum lagi,
awak terpaksa angkat saya keluar.
843
01:10:37,257 --> 01:10:40,052
Jangan minum banyak.
Saya tak nak ambil kesempatan.
844
01:10:40,177 --> 01:10:43,555
Awak takkan berani buat.
Saya isteri orang.
845
01:10:43,681 --> 01:10:45,140
Belum lagi.
846
01:10:51,272 --> 01:10:52,815
Apa?
847
01:10:55,526 --> 01:10:57,487
Kenapa awak pandang saya begitu?
848
01:11:00,490 --> 01:11:01,992
Kenangan lama.
849
01:11:06,955 --> 01:11:08,498
Bilik ini...
850
01:11:12,044 --> 01:11:14,713
Di sinikah...
851
01:11:15,798 --> 01:11:17,466
Inikah biliknya?
852
01:11:33,191 --> 01:11:35,652
- Saya kenyang.
- Saya pun.
853
01:11:39,489 --> 01:11:41,575
Jari-jemarimu mengasyikkanku.
854
01:11:41,700 --> 01:11:43,911
Nafasmu menyelubungiku
seperti embun.
855
01:11:44,036 --> 01:11:46,830
Denyutan nadimu
mendodoikan telingaku.
856
01:11:47,164 --> 01:11:49,625
Seluruh jiwa ragaku
terasa bertenaga.
857
01:11:49,750 --> 01:11:51,377
Sungguh sedap.
858
01:11:53,462 --> 01:11:55,548
Ia benar, bukan?
859
01:11:57,258 --> 01:11:58,760
Kita berdua.
860
01:12:00,011 --> 01:12:03,932
Suatu ketika dahulu,
kita masih kecil.
861
01:12:07,602 --> 01:12:10,063
Kita benar-benar
saling mencintai, bukan?
862
01:12:18,739 --> 01:12:20,199
Saya kena pergi.
863
01:12:23,494 --> 01:12:24,745
Selamat tinggal.
864
01:12:27,081 --> 01:12:29,209
Boleh awak datang pagi esok?
865
01:12:29,792 --> 01:12:31,878
Saya nak tunjukkan suatu tempat.
866
01:12:35,298 --> 01:12:36,842
Tolong.
867
01:12:37,551 --> 01:12:40,220
- Okey.
- Okey.
868
01:12:52,858 --> 01:12:56,529
Dia kembali dalam hidupnya
seperti bebola api...
869
01:12:56,654 --> 01:12:59,365
yang menusuk tangkai hatinya.
870
01:13:00,617 --> 01:13:02,827
Noah berjaga sepanjang malam
sambil memikirkan...
871
01:13:02,911 --> 01:13:07,124
kesedihan yang melandanya jika
dia kehilangan Allie sekali lagi.
872
01:13:07,833 --> 01:13:11,753
Kalaulah saya boleh fikir
apa pengakhiran ceritanya.
873
01:13:11,879 --> 01:13:13,338
Anak-anak awak datang melawat.
874
01:13:14,465 --> 01:13:18,052
- Anak-anak?
- Bukan anak awak. Anak dia.
875
01:13:19,261 --> 01:13:22,306
- Awak tak kisah?
- Saya nak jumpa mereka.
876
01:13:23,641 --> 01:13:26,227
- Mari sini. Hai, sayang.
- Hai, ayah.
877
01:13:26,310 --> 01:13:27,770
- Apa khabar?
- Baik.
878
01:13:27,854 --> 01:13:29,272
- Apa khabar, Maggie?
- Hai, ayah.
879
01:13:30,356 --> 01:13:33,902
- Hai, saya Allie.
- Saya Mary Allen.
880
01:13:33,985 --> 01:13:36,696
- Marry Allen, gembira berjumpa awak.
- Saya pun.
881
01:13:36,821 --> 01:13:40,200
- Hai, saya Maggie.
- Maggie, apa khabar?
882
01:13:40,784 --> 01:13:42,119
Helo, sayang.
883
01:13:42,286 --> 01:13:45,289
- Saya Davanee.
- Nama yang cantik.
884
01:13:45,414 --> 01:13:46,874
Terima kasih.
885
01:13:47,166 --> 01:13:49,919
Oh, Tuhan.
Terima kasih.
886
01:13:51,962 --> 01:13:54,048
- Siapa ini?
- Edmond.
887
01:13:54,465 --> 01:13:55,967
Hai, Edmond.
888
01:14:07,395 --> 01:14:11,608
Saya rasa
saya nak tidur sekejap di bilik.
889
01:14:12,901 --> 01:14:15,738
- Ayuh.
- Pergilah.
890
01:14:15,904 --> 01:14:17,698
- Baiklah.
- Terima kasih.
891
01:14:17,990 --> 01:14:21,619
- Saya akan baca lagi nanti.
- Okey. Terima kasih.
892
01:14:22,620 --> 01:14:24,956
Gembira berjumpa awak semua.
893
01:14:26,749 --> 01:14:28,751
- Selamat tinggal.
- Gembira bertemu awak.
894
01:14:28,835 --> 01:14:31,045
- Selamat jalan.
- Selamat jalan.
895
01:14:32,338 --> 01:14:35,216
- Dia kelihatan okey hari ini.
- Ya.
896
01:14:36,676 --> 01:14:38,762
Ada sesuatu yang
luar biasa pasal hari ini.
897
01:14:39,805 --> 01:14:41,890
Mungkin akan berlaku keajaiban.
898
01:14:43,642 --> 01:14:48,939
Pulanglah, ayah.
Mak tak kenal kami.
899
01:14:49,064 --> 01:14:52,735
Dia tak cam ayah.
Dia takkan faham.
900
01:14:52,860 --> 01:14:56,572
Kami merindui ayah.
Ini tindakan gila.
901
01:14:56,656 --> 01:14:59,367
Kami semua akan bantu mak.
902
01:14:59,492 --> 01:15:01,703
Kami akan lawat mengikut giliran.
903
01:15:02,453 --> 01:15:07,167
Dia jantung hati ayah.
904
01:15:07,876 --> 01:15:09,461
Ayah takkan tinggalkan dia.
905
01:15:10,712 --> 01:15:12,422
Inilah rumah ayah sekarang.
906
01:15:13,507 --> 01:15:15,551
Mak awaklah tempat ayah.
907
01:15:21,849 --> 01:15:24,226
- Helo? Hai.
- Hei.
908
01:15:25,102 --> 01:15:28,231
- Siapa ini?
- Lon. Awak jangkakan siapa?
909
01:15:29,190 --> 01:15:32,443
Tiada sesiapa.
Saya terkejut.
910
01:15:32,569 --> 01:15:35,363
- Bagaimana awak cari saya?
- Ada satu hotel saja di Seabrook.
911
01:15:35,447 --> 01:15:39,075
Bila awak tak telefon, saya risau.
Ke mana awak pergi?
912
01:15:39,910 --> 01:15:41,411
Awak okey?
913
01:15:41,495 --> 01:15:44,289
Saya rasa dungu sebab
telefon hotel awak banyak kali.
914
01:15:47,543 --> 01:15:50,546
- Saya okey.
- Nak beritahu apa-apa?
915
01:15:50,671 --> 01:15:53,716
- Tidak.
- Tidak?
916
01:15:57,887 --> 01:15:59,347
Okey.
917
01:16:01,891 --> 01:16:05,228
Saya sayang awak.
Saya akan telefon awak esok.
918
01:16:06,104 --> 01:16:07,606
Okey.
919
01:16:38,555 --> 01:16:42,100
Noah.
920
01:16:58,618 --> 01:17:00,078
Hei.
921
01:17:05,959 --> 01:17:08,003
Baik kita pergi.
Hujan akan turun.
922
01:17:33,738 --> 01:17:36,700
- Awak suka?
- Ya.
923
01:17:41,830 --> 01:17:43,415
Sungguh indah.
924
01:17:44,625 --> 01:17:47,461
- Awak nak berinya makan?
- Ya.
925
01:18:05,063 --> 01:18:06,815
Apa ia buat di sini?
926
01:18:08,483 --> 01:18:09,818
Saya tak tahu.
927
01:18:10,527 --> 01:18:13,155
Ia sepatutnya terbang
ke Wadnalaw Sound.
928
01:18:13,613 --> 01:18:16,241
- Ia takkan tinggal di sini?
- Tidak.
929
01:18:17,951 --> 01:18:19,953
Ia akan pulang
ke tempat asalnya.
930
01:18:32,634 --> 01:18:36,304
- Awak sudah berubah.
- Apa maksud awak?
931
01:18:37,764 --> 01:18:40,934
Rupa awak dan sebagainya.
932
01:18:41,268 --> 01:18:44,104
Awak pun kelihatan berbeza,
tapi dalam cara yang baik.
933
01:18:49,860 --> 01:18:51,612
Tapi awak masih sama.
934
01:18:53,447 --> 01:18:56,701
- Yakah?
- Ya.
935
01:18:59,453 --> 01:19:02,665
- Awak berjaya lakukannya.
- Apa?
936
01:19:03,124 --> 01:19:06,211
Segalanya.
Rumah itu.
937
01:19:07,962 --> 01:19:09,839
Ia sungguh cantik.
938
01:19:13,260 --> 01:19:15,137
Saya janji pada awak,
saya akan membinanya.
939
01:19:25,272 --> 01:19:26,774
Alamak.
940
01:19:28,025 --> 01:19:29,485
Kita kena pergi.
941
01:20:00,434 --> 01:20:01,644
Noah!
942
01:20:54,491 --> 01:20:56,327
Kenapa awak tak tulis surat
kepada saya?
943
01:20:57,328 --> 01:20:58,746
Kenapa?
944
01:20:59,580 --> 01:21:01,415
Saya masih mencintai awak.
945
01:21:01,791 --> 01:21:04,627
Saya menunggu awak
selama tujuh tahun.
946
01:21:04,752 --> 01:21:09,799
- Sekarang, sudah terlambat.
- Saya tulis 365 pucuk surat.
947
01:21:11,968 --> 01:21:14,096
Saya tulis setiap hari
selama setahun.
948
01:21:15,013 --> 01:21:17,307
- Awak tulis surat?
- Ya.
949
01:21:18,350 --> 01:21:19,893
Cinta kita belum berakhir.
950
01:21:21,478 --> 01:21:23,147
Ia masih belum berakhir.
951
01:23:33,117 --> 01:23:34,994
Biar betul?
952
01:23:36,996 --> 01:23:39,415
Selama ini,
itu yang saya terlepas?
953
01:23:44,170 --> 01:23:45,839
Mari lakukannya lagi.
954
01:23:59,228 --> 01:24:00,688
Noah.
955
01:24:22,085 --> 01:24:23,420
Noah.
956
01:24:32,054 --> 01:24:33,514
Bangun.
957
01:24:35,057 --> 01:24:36,601
Bangun.
958
01:24:44,484 --> 01:24:47,362
- Hai.
- Awak cuba bunuh saya?
959
01:24:53,410 --> 01:24:54,995
Saya perlu berehat.
960
01:24:55,955 --> 01:24:59,708
Saya perlu makan
untuk dapatkan tenaga.
961
01:25:00,668 --> 01:25:01,919
Okey.
962
01:25:02,503 --> 01:25:03,838
Awak nak apa?
963
01:25:09,219 --> 01:25:12,138
- Pankek.
- Okey.
964
01:25:13,014 --> 01:25:15,517
Serta bagel.
965
01:26:04,402 --> 01:26:06,154
Dialah gadis itu, bukan?
966
01:26:12,827 --> 01:26:14,329
Boleh saya jumpa dia?
967
01:26:17,415 --> 01:26:20,585
- Saya nak jumpa dia.
- Saya tak fikir itu idea baik.
968
01:26:23,714 --> 01:26:25,424
Jadi inilah Martha.
969
01:26:26,050 --> 01:26:29,220
Hai, saya Allie.
970
01:26:29,845 --> 01:26:31,555
Banyak yang saya dengar
tentang awak.
971
01:26:32,264 --> 01:26:34,183
Saya pun.
972
01:26:35,101 --> 01:26:36,686
Awak nak masuk?
973
01:26:39,105 --> 01:26:43,318
- Awak pasti?
- Ya. Noah kata dia lapar.
974
01:26:43,943 --> 01:26:45,987
Awak boleh bancuh teh.
975
01:26:47,739 --> 01:26:49,199
Masuklah.
976
01:26:52,411 --> 01:26:53,912
Masuklah.
977
01:27:03,547 --> 01:27:06,342
- Gembira berjumpa awak, Martha.
- Saya pun.
978
01:27:06,467 --> 01:27:08,344
- Selamat tinggal.
- Jaga diri.
979
01:27:28,198 --> 01:27:31,952
Dia sungguh hebat.
Betul.
980
01:27:32,870 --> 01:27:34,956
Saya gembira saya singgah sini.
981
01:27:40,211 --> 01:27:42,297
Saya sudah lupa
bagaimana rasanya bercinta.
982
01:27:46,468 --> 01:27:49,471
Sejak saya kehilangan Richard,
inilah kali pertama...
983
01:27:49,596 --> 01:27:52,182
saya rasa seolah-olah
saya boleh menantikan cinta sejati.
984
01:28:57,501 --> 01:29:00,629
Saya tak sanggup kejutkan awak.
Saya pergi beli sarapan.
985
01:29:00,754 --> 01:29:03,883
Ikut anak panah
untuk dapat kejutan.
986
01:30:11,079 --> 01:30:12,664
Lon dalam perjalanan ke sini.
987
01:30:16,084 --> 01:30:18,044
Ayah awak beritahu dia
pasal Noah.
988
01:30:18,128 --> 01:30:21,006
Bila awak tak hubunginya semalam,
dia putuskan untuk datang ke sini.
989
01:30:21,131 --> 01:30:24,259
Bagusnya.
990
01:30:24,343 --> 01:30:27,304
Mak, saya, Noah dan Lon.
Sebuah keluarga bahagia.
991
01:30:33,394 --> 01:30:35,604
Beritahu saya pasal
surat-surat Noah.
992
01:30:36,022 --> 01:30:38,316
- Adakah dia kirimnya?
- Ya.
993
01:30:39,901 --> 01:30:44,405
Mak nampak
saya menangis selama berbulan...
994
01:30:44,531 --> 01:30:46,866
tapi tak cakap pasalnya pun.
995
01:30:47,242 --> 01:30:49,286
- Sanggup mak buat begitu?
- Maafkan mak.
996
01:30:49,411 --> 01:30:51,163
- Mak kesal?
- Ya.
997
01:30:51,288 --> 01:30:55,208
- Habis hidup saya kerana mak!
- Memang mak curi surat-surat itu.
998
01:30:55,292 --> 01:30:58,587
Jangan melebih-lebih
dan cuba bertanggungjawab.
999
01:31:00,464 --> 01:31:02,091
Awak datang ke sini.
1000
01:31:02,675 --> 01:31:04,719
Awak tahu apa yang awak buat
dan apa yang akan berlaku.
1001
01:31:04,802 --> 01:31:09,932
Sekarang saya perempuan jahat?
Saya tak sangka mak buat begitu.
1002
01:31:14,479 --> 01:31:16,272
Pergi salin pakaian.
1003
01:31:17,691 --> 01:31:22,112
- Ayuh ronda-ronda.
- Buat apa saya nak ikut mak?
1004
01:31:22,446 --> 01:31:25,198
Sebab mak lebih kenal awak.
1005
01:31:26,867 --> 01:31:28,160
Mak tak mahu
awak bangun suatu hari nanti...
1006
01:31:28,285 --> 01:31:31,538
dan fikir awak akan bertindak
berbeza jika tahu segalanya.
1007
01:31:46,095 --> 01:31:47,847
Apa kita buat di sini, mak?
1008
01:31:49,849 --> 01:31:52,436
Nampak lelaki itu?
1009
01:32:00,277 --> 01:32:03,405
Dia tak kelihatan begitu sekarang,
tapi 25 tahun lalu...
1010
01:32:04,698 --> 01:32:07,451
Dia sungguh tampan.
1011
01:32:07,868 --> 01:32:10,580
Kami dilamun cinta.
1012
01:32:17,504 --> 01:32:22,175
Datuk awak marah, jadi kami putuskan
untuk melarikan diri.
1013
01:32:25,220 --> 01:32:28,515
Kami tak sampai ke pekan
sebelah pun sebelum ditahan polis.
1014
01:32:31,769 --> 01:32:33,479
Tapi itu kisah silam.
1015
01:32:35,689 --> 01:32:38,150
Kadang-kadang apabila
mak ada di pekan ini...
1016
01:32:38,693 --> 01:32:41,529
mak akan berhenti di sini
dan perhatikan dia.
1017
01:32:44,282 --> 01:32:46,910
Mak akan cuba bayangkan
hidup mak bersama dia.
1018
01:33:01,800 --> 01:33:04,512
Mak nak awak tahu
yang mak mencintai ayah awak.
1019
01:33:05,179 --> 01:33:08,724
- Sudahlah...
- Ini penting, awak perlu dengarnya.
1020
01:33:08,849 --> 01:33:11,811
Mak cintakan dia.
Ayah awak baik.
1021
01:33:11,978 --> 01:33:14,731
Dia layan mak dengan baik
dan mak tak layak mendapatnya.
1022
01:33:15,481 --> 01:33:18,401
Mak sayangkan dia.
1023
01:33:21,488 --> 01:33:23,114
Saya tahu.
1024
01:33:27,786 --> 01:33:29,163
Oh, Tuhan.
1025
01:33:31,540 --> 01:33:34,793
Malu betul.
1026
01:33:34,919 --> 01:33:36,670
Mak memang dungu.
1027
01:33:37,922 --> 01:33:40,007
Menangis tak tentu hala.
1028
01:33:43,594 --> 01:33:45,138
Ini mungkin kedengaran gila...
1029
01:33:53,104 --> 01:33:56,483
tapi mak tak kenal
siapa orang itu lagi.
1030
01:34:05,576 --> 01:34:07,161
Oh, Tuhan...
1031
01:34:45,868 --> 01:34:47,370
Allie!
1032
01:35:04,138 --> 01:35:05,306
Nah.
1033
01:35:10,811 --> 01:35:13,022
Mak harap awak akan buat
keputusan yang betul.
1034
01:35:39,967 --> 01:35:43,471
- Pagi yang menarik.
- Ya.
1035
01:35:45,932 --> 01:35:47,392
Lon ada di sini.
1036
01:35:50,729 --> 01:35:52,105
Di sini?
1037
01:35:54,566 --> 01:35:58,195
Kami nampak
keretanya di depan hotel.
1038
01:36:08,622 --> 01:36:10,374
Nampaknya,
awak dapat surat-surat saya.
1039
01:36:14,003 --> 01:36:15,463
Awak dapat juga akhirnya.
1040
01:36:22,887 --> 01:36:24,556
Apa awak nak buat?
1041
01:36:28,769 --> 01:36:30,312
Saya tak tahu.
1042
01:36:37,695 --> 01:36:39,238
Awak kembali teragak-agak?
1043
01:36:41,532 --> 01:36:43,159
Awak teragak-agak lagikah?
1044
01:36:44,994 --> 01:36:48,206
Bagaimana dengan dua hari lalu?
Kita bersama sepanjang masa itu.
1045
01:36:48,289 --> 01:36:50,333
Saya tahu dan ia memang indah.
1046
01:36:50,416 --> 01:36:53,003
Tapi saya juga tak bertanggungjawab.
1047
01:36:53,336 --> 01:36:55,755
Tunang saya menunggu di hotel...
1048
01:36:55,839 --> 01:36:58,383
- dan dia akan sedih bila...
- Awak berasmara dengan saya...
1049
01:36:58,467 --> 01:37:00,636
dan pulang kepada suami awak?
1050
01:37:01,261 --> 01:37:03,722
Itukah rancangan awak?
Adakah ia satu ujian?
1051
01:37:03,806 --> 01:37:05,766
Saya telah berjanji padanya.
1052
01:37:05,849 --> 01:37:07,309
Dia berikan saya cincin
dan saya telah berjanji dengan dia.
1053
01:37:07,393 --> 01:37:10,021
- Awak sudah mungkiri janji awak.
- Saya tak tahu.
1054
01:37:10,104 --> 01:37:11,314
Saya akan tahu nanti
apabila bercakap dengan dia.
1055
01:37:11,397 --> 01:37:15,443
Ini bukan soal janji awak
atau mengikut hati awak.
1056
01:37:16,694 --> 01:37:19,364
- Ia tentang kestabilan.
- Apa maksud awak?
1057
01:37:19,447 --> 01:37:22,158
- Dia ada banyak wang!
- Apa awak cakap?
1058
01:37:22,242 --> 01:37:25,620
- Saya benci awak.
- Kalau awak pergi, saya benci awak.
1059
01:37:25,704 --> 01:37:28,623
Awak tak tumpukan perhatiankah?
1060
01:37:28,707 --> 01:37:30,834
Mungkin saya silap
baca semua isyarat.
1061
01:37:30,918 --> 01:37:32,169
Mungkin, ya!
1062
01:37:35,005 --> 01:37:37,925
Awak rasa jemu.
1063
01:37:38,008 --> 01:37:40,219
Awak takkan datang ke sini
kalau awak tak rasa kekosongan!
1064
01:37:40,678 --> 01:37:42,680
Lelaki tak guna!
1065
01:37:44,182 --> 01:37:47,185
- Boleh awak tinggal dengan saya?
- Tinggal dengan awak?
1066
01:37:47,310 --> 01:37:49,020
Buat apa?
Kita asyik bergaduh.
1067
01:37:49,103 --> 01:37:50,563
Itulah yang kita buat.
1068
01:37:50,980 --> 01:37:52,440
Kita bergaduh.
1069
01:37:52,607 --> 01:37:54,651
Awak beritahu saya bila
saya berkelakuan teruk...
1070
01:37:54,734 --> 01:37:56,695
dan saya akan buat begitu
kepada awak.
1071
01:37:56,945 --> 01:37:59,656
Kebanyakan masanya
awak memang begitu.
1072
01:38:00,324 --> 01:38:02,284
Saya tak takut
melukakan perasaan awak.
1073
01:38:02,951 --> 01:38:06,413
Tak macam awak
senang bertukar perasaan.
1074
01:38:07,456 --> 01:38:08,499
Jadi apa?
1075
01:38:08,582 --> 01:38:11,293
Hidup kita nanti takkan mudah.
1076
01:38:11,877 --> 01:38:13,588
Kita perlu berusaha keras...
1077
01:38:13,671 --> 01:38:15,715
tapi saya nak lakukannya
sebab saya mahukan awak.
1078
01:38:15,840 --> 01:38:20,011
Saya mahukan awak selama-lamanya.
1079
01:38:20,136 --> 01:38:23,682
Boleh awak buat
sesuatu untuk saya?
1080
01:38:23,807 --> 01:38:25,600
Tolong bayangkan hidup awak...
1081
01:38:27,310 --> 01:38:29,312
30 atau 40 tahun dari sekarang.
1082
01:38:29,396 --> 01:38:30,772
Bagaimana rupanya?
1083
01:38:30,897 --> 01:38:33,442
Jika ia bersama lelaki itu, pergilah.
1084
01:38:33,567 --> 01:38:36,195
Saya pernah kehilangan awak,
saya boleh lakukannya lagi...
1085
01:38:36,320 --> 01:38:38,364
jika itu yang awak mahu.
1086
01:38:39,114 --> 01:38:42,201
- Tapi jangan ambil jalan mudah.
- Jalan mudah?
1087
01:38:42,326 --> 01:38:43,452
Tiada jalan mudah!
1088
01:38:43,536 --> 01:38:45,371
Tak kira apa saya buat,
seseorang pasti akan terluka.
1089
01:38:45,496 --> 01:38:48,041
Bolehkah awak berhenti fikir
pasal kemahuan orang?
1090
01:38:48,708 --> 01:38:52,003
Berhenti fikir pasal kemahuan
saya, Lon atau ibu bapa awak.
1091
01:38:52,629 --> 01:38:56,174
Apa yang awak nak?
1092
01:38:56,299 --> 01:38:59,553
- Ia tak semudah itu.
- Apa yang awak nak?
1093
01:39:01,763 --> 01:39:03,724
Oh, Tuhan.
Apa yang awak nak?
1094
01:39:06,727 --> 01:39:08,312
Saya kena pergi.
1095
01:40:17,677 --> 01:40:21,222
Allie, saya tak boleh tidur
semalam...
1096
01:40:21,306 --> 01:40:23,558
sebab saya tahu
hubungan kita sudah berakhir.
1097
01:40:25,143 --> 01:40:28,772
Tapi saya tak marah lagi
sebab saya tahu cinta kita sejati.
1098
01:40:30,273 --> 01:40:34,486
Jika suatu hari
nanti kita berjumpa lagi...
1099
01:40:34,945 --> 01:40:36,697
saya akan senyum pada awak...
1100
01:40:36,780 --> 01:40:39,575
dan ingat waktu
kita bersantai di bawah pokok...
1101
01:40:40,701 --> 01:40:43,663
dan belajar erti cinta.
1102
01:41:01,056 --> 01:41:04,184
Cinta sejati adalah
cinta yang membangkitkan jiwa...
1103
01:41:04,560 --> 01:41:06,687
dan membuatkan
kita mencapai lebih lagi.
1104
01:41:07,187 --> 01:41:11,400
Ia akan menyemarakkan hati kita
dan melegakan fikiran.
1105
01:41:12,109 --> 01:41:13,986
Itulah yang awak beri kepada saya.
1106
01:41:15,196 --> 01:41:17,740
Saya pun berharap
saya dapat berinya kepada awak.
1107
01:41:18,866 --> 01:41:21,911
Saya cintakan awak
dan akan jumpa awak suatu hari nanti.
1108
01:41:23,288 --> 01:41:24,914
Sungguh indah.
1109
01:41:25,832 --> 01:41:28,543
- Ia sebuah kisah yang menarik.
- Ya.
1110
01:41:29,044 --> 01:41:31,713
Entah kenapa,
tapi ia buat saya rasa sedih.
1111
01:41:34,675 --> 01:41:38,012
Saya tahu awak keliru sekarang,
tapi jangan risau.
1112
01:41:38,429 --> 01:41:41,724
Tiada apa akan
kekal sesat selamanya.
1113
01:41:41,849 --> 01:41:44,101
Tubuh yang dimamah usia...
1114
01:41:44,226 --> 01:41:46,896
dan tinggal bara saja...
1115
01:41:47,355 --> 01:41:50,817
akan menyala semula.
1116
01:41:53,236 --> 01:41:55,572
- Awakkah yang tulis itu?
- Tidak.
1117
01:41:56,031 --> 01:41:57,782
Walt Whitman yang tulis.
1118
01:42:00,118 --> 01:42:03,580
- Saya rasa saya kenal dia.
- Ya.
1119
01:42:05,374 --> 01:42:08,711
Boleh kita masuk?
Saya rasa sejuk.
1120
01:42:08,836 --> 01:42:10,296
Okey.
1121
01:42:11,130 --> 01:42:12,381
Terima kasih.
1122
01:42:22,809 --> 01:42:25,395
- Siapa buat semua ini?
- Saya.
1123
01:42:25,520 --> 01:42:28,481
Dengan bantuan jururawat.
1124
01:42:43,581 --> 01:42:46,083
Saya tak pernah lihat
pemandangan yang seindah ini.
1125
01:42:47,126 --> 01:42:48,669
Saya pun.
1126
01:42:52,131 --> 01:42:53,758
Mari.
1127
01:43:01,475 --> 01:43:03,852
- Nak jus anggur?
- Ya.
1128
01:43:06,188 --> 01:43:09,024
Banyaknya pil.
Awak sakit tenatkah?
1129
01:43:09,400 --> 01:43:13,154
Saya sudah biasa dengan kesakitan.
1130
01:43:13,279 --> 01:43:17,825
Saya anggapnya
satu proses penuaan.
1131
01:43:19,827 --> 01:43:21,496
Minum.
1132
01:43:29,546 --> 01:43:33,258
Jadi apa yang berlaku
dalam cerita itu?
1133
01:43:33,675 --> 01:43:35,469
Dia pilih siapa?
1134
01:43:39,723 --> 01:43:41,141
Okey.
1135
01:43:42,768 --> 01:43:45,104
Saya rasa saya ada tiga pilihan.
1136
01:43:45,980 --> 01:43:48,024
Satu, saya boleh tembak dia.
1137
01:43:48,941 --> 01:43:51,361
Dua, saya boleh belasah dia.
1138
01:43:51,778 --> 01:43:53,237
Atau tiga...
1139
01:43:53,905 --> 01:43:55,365
saya tinggalkan awak.
1140
01:44:01,121 --> 01:44:03,040
Tapi semua pilihan itu tak bagus.
1141
01:44:05,500 --> 01:44:06,960
Sebab...
1142
01:44:08,754 --> 01:44:10,923
kesemua pilihan itu
tak menjanjikan awak.
1143
01:44:14,051 --> 01:44:15,761
Walaupun apa yang berlaku...
1144
01:44:17,680 --> 01:44:19,307
saya masih cintakan awak.
1145
01:44:21,184 --> 01:44:23,019
Saya pun.
1146
01:44:24,229 --> 01:44:26,564
Saya maksudkan apa
yang saya kata bila beri cincin itu.
1147
01:44:26,689 --> 01:44:29,025
Saya pun.
1148
01:44:29,150 --> 01:44:32,821
Cuma bila saya bersama Noah,
saya terasa seperti orang lain...
1149
01:44:32,904 --> 01:44:35,699
dan bila bersama awak,
saya terasa berbeza.
1150
01:44:38,410 --> 01:44:42,540
Memang biasa untuk tak dapat
melupakan cinta pertama.
1151
01:44:50,089 --> 01:44:51,632
Saya cintakan awak.
1152
01:44:52,467 --> 01:44:54,344
Tapi saya mahu
awak mencintai saya saja.
1153
01:44:55,553 --> 01:44:59,099
Saya tak mahu meyakinkan tunang saya
agar dia patut hidup bersama saya.
1154
01:45:01,852 --> 01:45:03,603
Awak tak perlu buat begitu.
1155
01:45:04,354 --> 01:45:06,690
Saya tahu
saya patut hidup bersama awak.
1156
01:45:08,901 --> 01:45:11,236
Dan mereka hidup bahagia.
1157
01:45:11,695 --> 01:45:14,740
Siapa?
1158
01:45:22,540 --> 01:45:27,796
Ya, sudah tentu.
1159
01:46:09,548 --> 01:46:11,342
Saya ingat sekarang.
1160
01:46:13,886 --> 01:46:17,014
Kitalah orangnya.
1161
01:46:17,139 --> 01:46:20,059
- Kitalah orangnya.
- Sayang.
1162
01:46:20,977 --> 01:46:23,020
Saya sayang awak.
1163
01:46:26,024 --> 01:46:27,692
Sayang.
1164
01:46:29,152 --> 01:46:31,613
Noah.
1165
01:46:31,821 --> 01:46:33,740
Saya sayang awak.
1166
01:46:36,326 --> 01:46:39,037
- Apa yang berlaku pada saya?
- Tiada apa-apa.
1167
01:46:39,413 --> 01:46:41,457
Awak tak sedar buat seketika.
1168
01:46:45,294 --> 01:46:48,339
- Ada berapa banyak masa lagi?
- Saya tak pasti.
1169
01:46:49,507 --> 01:46:52,218
Pada kali terakhir
ia bertahan lima minit.
1170
01:46:55,888 --> 01:46:57,974
- Okey.
- Hei.
1171
01:46:59,267 --> 01:47:01,144
Saya bawa kawan lama.
1172
01:47:41,937 --> 01:47:44,732
- Apa khabar anak-anak kita?
- Baik.
1173
01:47:45,274 --> 01:47:49,153
Mereka datang hari ini.
Noah dan Davanee pun datang.
1174
01:47:49,278 --> 01:47:52,031
Cepat mereka membesar.
1175
01:47:53,783 --> 01:47:58,121
Cepatnya masa berlalu.
1176
01:48:00,415 --> 01:48:03,960
- Ia berlalu terlalu cepat.
- Ya.
1177
01:48:09,341 --> 01:48:11,385
Boleh awak beritahu mereka,
saya sayang mereka?
1178
01:48:12,302 --> 01:48:13,804
Ya.
1179
01:48:15,222 --> 01:48:16,974
Serta saya minta maaf.
1180
01:48:19,143 --> 01:48:20,770
Saya akan beritahu mereka.
1181
01:48:34,284 --> 01:48:36,453
Ingatkah cerita
yang awak bacakan itu?
1182
01:48:37,079 --> 01:48:38,538
Ya.
1183
01:48:45,629 --> 01:48:48,466
Awak rasa bolehkah
saya jadi dia pada malam ini?
1184
01:48:50,259 --> 01:48:51,802
Adakah ia okey?
1185
01:48:52,762 --> 01:48:54,305
Awak tahu
apa yang boleh kita buat?
1186
01:48:54,430 --> 01:48:57,767
Apa kata kita ambil kereta
dan meronda sekejap?
1187
01:48:58,268 --> 01:49:02,147
Kita boleh keluar dari sini
dan pergi ke mana-mana.
1188
01:49:02,647 --> 01:49:05,233
Tak boleh.
Bukan malam ini, sayang.
1189
01:49:05,358 --> 01:49:07,319
Apa salahnya?
1190
01:49:07,861 --> 01:49:09,571
Tunggu.
1191
01:49:11,740 --> 01:49:15,035
Kenapa awak panggil saya sayang?
Saya tak kenal awak.
1192
01:49:15,160 --> 01:49:18,038
Apa yang berlaku ini?
Saya kenal awakkah?
1193
01:49:18,122 --> 01:49:21,542
- Allie, sayang.
- Tidak!
1194
01:49:21,709 --> 01:49:23,878
Allie, saya sayang awak.
Janganlah pergi.
1195
01:49:24,003 --> 01:49:25,254
Tidak.
1196
01:49:25,922 --> 01:49:29,467
- Siapa awak?
- Saya Noah dan awak Allie.
1197
01:49:29,592 --> 01:49:32,053
Apa awak nak?
Apa awak buat di sini?
1198
01:49:32,178 --> 01:49:34,014
- Marilah, sayang.
- Jangan datang dekat saya!
1199
01:49:34,139 --> 01:49:35,974
- Jangan mendekati.
- Allie.
1200
01:49:36,057 --> 01:49:38,477
Tolong!
1201
01:49:38,602 --> 01:49:40,479
- Bertenang, Allie.
- Tidak!
1202
01:49:40,562 --> 01:49:47,820
- Bertenang, Allie.
- Tidak! Lepaskan saya!
1203
01:49:47,903 --> 01:49:50,823
- Bertenang! Doktor!
- Tolong!
1204
01:49:50,906 --> 01:49:54,702
- Awak panggil saya?
- Tolong!
1205
01:49:54,786 --> 01:49:57,747
Bertenang!
Suntik cepat.
1206
01:49:58,206 --> 01:50:01,793
- Tidak!
- Bertenang.
1207
01:50:03,295 --> 01:50:06,590
- Jangan risau.
- Tak apa.
1208
01:50:06,756 --> 01:50:10,052
Biar saya lihat.
Dia tak apa-apa.
1209
01:50:10,302 --> 01:50:12,679
- Dia okey.
- Okey, bernafas.
1210
01:50:12,763 --> 01:50:15,265
- Bertenang.
- Bernafas.
1211
01:50:15,683 --> 01:50:17,852
- Bertenang.
- Awak akan okey, Allie.
1212
01:50:17,977 --> 01:50:20,646
- Allie.
- Awak okey sekarang.
1213
01:50:50,428 --> 01:50:53,806
Kisah Hidup Kita
oleh Alison Hamilton Calhoun.
1214
01:50:53,931 --> 01:50:58,811
Bacakan ini dan saya akan pulang
ke pangkuan awak.
1215
01:51:20,209 --> 01:51:22,044
Selamat pagi, En. Calhoun.
1216
01:51:23,546 --> 01:51:25,047
En. Calhoun.
1217
01:51:26,758 --> 01:51:28,885
Hubungi Dr. Fonatant di MUSC.
1218
01:51:28,968 --> 01:51:30,720
Tiada tekanan darah
atau denyutan nadi.
1219
01:51:30,803 --> 01:51:32,931
Langsung tiada.
Beritahu mereka ia terhenti.
1220
01:51:33,014 --> 01:51:35,350
- Hubungi telefon bimbit saya!
- Okey!
1221
01:51:53,536 --> 01:51:55,496
Kita sudah cakap pasal ini.
1222
01:51:55,580 --> 01:52:00,376
Tak apa.
Ayuh, sayang.
1223
01:52:00,460 --> 01:52:04,965
Jangan risau.
Awak kenal En. Holmes.
1224
01:52:56,769 --> 01:52:58,521
En. Calhoun.
1225
01:52:59,731 --> 01:53:02,525
Selamat kembali.
Bagaimana keadaan awak?
1226
01:53:02,650 --> 01:53:04,861
Baik.
1227
01:53:05,403 --> 01:53:08,907
- Awak nak ke mana?
- Jalan-jalan.
1228
01:53:09,032 --> 01:53:12,244
- Saya tak boleh tidur.
- Awak tak boleh buat begitu.
1229
01:53:12,327 --> 01:53:13,579
Ia melanggar peraturan.
1230
01:53:13,871 --> 01:53:15,414
Saya tahu.
1231
01:53:16,290 --> 01:53:18,751
Awak sebenarnya
tak pergi jalan-jalan, bukan?
1232
01:53:19,376 --> 01:53:21,378
Awak nak jumpa Cik Allie.
1233
01:53:22,922 --> 01:53:26,467
Saya baru keluar dari hospital
dan saya merindui dia.
1234
01:53:27,260 --> 01:53:31,806
Maaf, tapi awak tak boleh
jumpa dia malam ini.
1235
01:53:32,307 --> 01:53:34,601
Awak kena pulang ke bilik awak.
1236
01:53:37,437 --> 01:53:38,897
Saya pula...
1237
01:53:39,481 --> 01:53:42,567
akan ke bawah dan bancuh kopi.
1238
01:53:43,235 --> 01:53:45,737
Saya takkan periksa awak
buat seketika.
1239
01:53:46,321 --> 01:53:48,657
Jadi jangan bertindak melulu.
1240
01:54:55,311 --> 01:54:56,437
Noah.
1241
01:55:02,694 --> 01:55:08,408
Maafkan saya kerana tak datang
untuk membaca cerita.
1242
01:55:09,910 --> 01:55:11,661
Saya tak tahu apa nak buat.
1243
01:55:12,537 --> 01:55:14,748
Saya ingat awak takkan kembali.
1244
01:55:15,082 --> 01:55:16,875
Saya akan sentiasa kembali.
1245
01:55:22,089 --> 01:55:23,674
Apa akan berlaku...
1246
01:55:25,134 --> 01:55:28,304
bila saya tak ingat apa-apa?
1247
01:55:30,181 --> 01:55:34,060
- Apa yang awak akan buat?
- Saya akan ada di sini.
1248
01:55:34,477 --> 01:55:36,271
Saya takkan tinggalkan awak.
1249
01:55:45,948 --> 01:55:47,699
Saya nak tanya awak sesuatu.
1250
01:55:48,534 --> 01:55:50,035
Apa dia?
1251
01:55:54,749 --> 01:55:56,125
Awak fikir...
1252
01:55:57,877 --> 01:56:02,006
cinta kita boleh cipta keajaiban?
1253
01:56:03,633 --> 01:56:05,218
Ya.
1254
01:56:06,886 --> 01:56:10,473
Itulah yang bawa awak pulang
ke pangkuan saya setiap kali.
1255
01:56:18,524 --> 01:56:20,234
Awak fikir cinta kita...
1256
01:56:21,694 --> 01:56:23,446
boleh bawa kita pergi bersama?
1257
01:56:30,620 --> 01:56:34,040
Saya rasa cinta kita boleh buat
apa saja yang kita mahu.
1258
01:56:47,304 --> 01:56:48,847
Saya cintakan awak.
1259
01:56:50,349 --> 01:56:52,017
Saya pun cintakan awak, Allie.
1260
01:57:09,286 --> 01:57:10,829
Selamat malam.
1261
01:57:11,621 --> 01:57:13,039
Selamat malam.
1262
01:57:18,587 --> 01:57:20,255
Jumpa awak nanti.