1 00:00:54,587 --> 00:00:58,353 DIARIO DE UNA PASION 2 00:02:59,044 --> 00:03:00,375 Disculpa. 3 00:03:02,881 --> 00:03:06,009 Anda, querida, te llevaremos a la cama. 4 00:03:18,464 --> 00:03:20,557 No soy nadie en especial, 5 00:03:20,599 --> 00:03:23,534 sólo un hombre común con ideas comunes. 6 00:03:23,569 --> 00:03:25,833 He llevado una vida común. 7 00:03:25,871 --> 00:03:27,771 No hay ningún monumento dedicado a mí, 8 00:03:27,806 --> 00:03:30,900 y mi nombre se olvidará pronto. 9 00:03:30,943 --> 00:03:32,740 Pero de alguna forma, he tenido éxito 10 00:03:32,778 --> 00:03:36,305 tan magníficamente como cualquier otro quien haya vivido. 11 00:03:36,348 --> 00:03:38,441 - Te ves bien, Duke. - Me siento bien. 12 00:03:38,484 --> 00:03:40,247 He amado con todo el corazón 13 00:03:40,285 --> 00:03:44,312 y para mí siempre me ha bastado. 14 00:03:44,356 --> 00:03:45,755 ¿Cómo te va, Harry? 15 00:03:45,791 --> 00:03:48,487 Estoy tratando morir, pero no me dejan. 16 00:03:48,527 --> 00:03:50,552 No puedes tenerlo todo. 17 00:03:53,732 --> 00:03:57,691 - Hoy es un día especial. - Eso dices siempre, travieso. 18 00:03:59,071 --> 00:04:01,039 Hoy es un día hermoso. 19 00:04:01,073 --> 00:04:03,303 Vamos a dar una vuelta. 20 00:04:03,342 --> 00:04:07,039 - No me parece. - Pues, tenemos que sacarte de aquí. 21 00:04:07,079 --> 00:04:09,809 Anda, querida. Te haría bien el aire fresco. 22 00:04:09,848 --> 00:04:10,848 ¿Hola? 23 00:04:12,651 --> 00:04:15,119 Lo siento, no es buen día. 24 00:04:15,154 --> 00:04:17,122 No creo que quiera hacer nada. 25 00:04:17,156 --> 00:04:18,316 ¿Hola? 26 00:04:20,159 --> 00:04:23,287 El es Duke, vino para leerte. 27 00:04:23,328 --> 00:04:24,795 ¿A leer? 28 00:04:27,699 --> 00:04:30,532 No, no sé. 29 00:04:30,569 --> 00:04:34,630 Anda, te va a gustar, él es muy gracioso. 30 00:04:49,121 --> 00:04:53,057 Muy bien, ¿en dónde quedamos? 31 00:04:53,092 --> 00:04:56,425 Ah, sí, sí, era la noche de la feria. 32 00:04:56,462 --> 00:04:59,590 "Noah estaba ahí con sus amigos, Fin y Sarah." 33 00:04:59,631 --> 00:05:02,828 - ¿Noah? - Es donde se conocieron... 34 00:05:02,868 --> 00:05:04,961 el 6 de junio de 1940. 35 00:05:06,405 --> 00:05:08,305 Allie tenía 17 años. 36 00:05:08,841 --> 00:05:11,071 - Y el hombrecito gana un premio. - Vaya. 37 00:05:11,110 --> 00:05:13,340 - Gracias por jugar. - Qué chistoso eres. 38 00:05:13,378 --> 00:05:14,640 Hombre, lo zurré bien. 39 00:05:14,680 --> 00:05:16,648 Te lo digo, están arreglados. 40 00:05:16,682 --> 00:05:18,309 - Hola. - ¿Cómo estás? 41 00:05:18,350 --> 00:05:20,284 Hola, ¿cómo te llamas? 42 00:05:20,319 --> 00:05:22,014 Vamos, acérquense. 43 00:05:22,054 --> 00:05:24,249 Tú puedes ganar. 44 00:05:28,327 --> 00:05:31,353 - ¿Quién es esa chica con Sara? - Se llama Allie Hamilton. 45 00:05:31,396 --> 00:05:33,830 Vino con su familia para el verano. 46 00:05:33,866 --> 00:05:35,163 Su papá está forrado. 47 00:05:35,200 --> 00:05:37,293 - Hola, Fin. - Hola, cariño. 48 00:05:37,336 --> 00:05:40,134 Mira, te gané un premio. 49 00:05:40,172 --> 00:05:42,106 Ay, Fin, gracias. 50 00:05:45,511 --> 00:05:47,911 Sí. 51 00:05:47,946 --> 00:05:49,709 Qué genial, ¿no? 52 00:05:49,748 --> 00:05:51,579 Oye, Allie, ¿quieres algodón dulce? 53 00:05:51,617 --> 00:05:53,642 - Eh, sí. - Eso sería tan divertido. 54 00:05:55,487 --> 00:05:58,081 Una sola oportunidad, hijo. 55 00:05:58,123 --> 00:06:00,489 - ¿Quieres bailar conmigo? - No. 56 00:06:00,526 --> 00:06:03,654 - ¿Por qué no? - Porque no quiero. 57 00:06:03,695 --> 00:06:06,687 Ella está con nosotros, Noah. 58 00:06:06,732 --> 00:06:09,394 Oye, Allie, ¿quieres subirte a la rueda gigante? 59 00:06:09,434 --> 00:06:12,198 - Me encantaría. - Genial. 60 00:06:12,237 --> 00:06:13,864 Con permiso. 61 00:06:15,140 --> 00:06:16,698 Con permiso. 62 00:06:20,779 --> 00:06:23,680 - Noah Calhoun. - ¿Qué? 63 00:06:23,715 --> 00:06:27,412 - Trabaja en la maderera con Fin. - Ah. 64 00:06:28,720 --> 00:06:31,689 ¿Viste cómo se puso como a dos centímetros de cara? 65 00:06:31,723 --> 00:06:33,850 Sí, lo vi. Pero así es Noah. 66 00:06:35,761 --> 00:06:38,491 Me sorprende que se haya acercado, creo que le gustas. 67 00:06:58,617 --> 00:07:00,312 Oyeme... patán... 68 00:07:00,352 --> 00:07:03,719 Quítate. No me toques. 69 00:07:03,755 --> 00:07:05,814 - Oye. - Bueno, yo... 70 00:07:05,857 --> 00:07:07,848 - ¿Qué haces? - Oye, no puedes hacer eso. 71 00:07:07,893 --> 00:07:09,588 Te pago cuando baje, Tommy. 72 00:07:09,628 --> 00:07:11,425 Soy Noah Calhoun. 73 00:07:11,463 --> 00:07:13,556 - ¿Y? - Y es un gusto conocerte. 74 00:07:13,599 --> 00:07:16,159 - ¿Allie, quién es ese tipo? - No sé, Noah Calhoun. 75 00:07:16,201 --> 00:07:18,635 - Me encantaría invitarte a salir. - Amigo, ¿te molesta? 76 00:07:20,372 --> 00:07:23,273 No se permite más de dos personas en el asiento, Noah. 77 00:07:23,308 --> 00:07:24,775 Bien, Tommy, de acuerdo. 78 00:07:27,813 --> 00:07:30,407 Bájate, Noah, te vas a matar. 79 00:07:30,449 --> 00:07:31,643 Basta, Noah. 80 00:07:31,683 --> 00:07:33,344 Entonces, ¿saldrás conmigo? 81 00:07:33,385 --> 00:07:35,046 ¿Qué? 82 00:07:35,087 --> 00:07:37,021 - No. - ¿No? 83 00:07:37,055 --> 00:07:38,386 - No. - ¿No? 84 00:07:38,423 --> 00:07:40,084 Oye, amiguito, ya te lo dijo. 85 00:07:40,125 --> 00:07:43,253 - ¿Por qué no? - No sé, porque no quiero. 86 00:07:43,295 --> 00:07:46,696 - Noah. - Bueno, no tengo alternativa. 87 00:07:46,732 --> 00:07:48,927 Ay Dios mío. 88 00:07:48,967 --> 00:07:51,731 - Es en serio, Noah, basta. - ¿Qué haces? 89 00:07:51,770 --> 00:07:54,170 - Sujeta la barra, tonto. - Te lo pregunto un vez más. 90 00:07:54,206 --> 00:07:55,798 ¿Saldrás...? 91 00:07:55,841 --> 00:07:58,571 - ¿o no conmigo? - Noah, ya basta. 92 00:07:58,610 --> 00:08:01,511 - Cielos, me estoy resbalando. - Entonces, sujeta la barra, tonto. 93 00:08:01,546 --> 00:08:04,276 - Sólo hasta que aceptes. - Ay, pues, sal con él, cariño. 94 00:08:04,316 --> 00:08:06,614 - Bueno, de acuerdo. Saldré contigo. - ¿Qué? 95 00:08:06,652 --> 00:08:09,177 - No, no me hagas el favor. - No, sí quiero. 96 00:08:09,221 --> 00:08:10,552 - ¿Quieres? ¿De verdad? - Sí. 97 00:08:10,589 --> 00:08:12,557 - Repítelo todo. - Quiero salir contigo. 98 00:08:12,591 --> 00:08:15,185 - Otra vez. - Quiero salir contigo. 99 00:08:15,227 --> 00:08:17,559 Bien, entonces saldremos. 100 00:08:17,596 --> 00:08:20,360 Te crees muy listo, ¿verdad? 101 00:08:20,399 --> 00:08:22,060 Eso no fue gracioso, Noah, idiota. 102 00:08:22,100 --> 00:08:25,536 No, está bien. Yo me encargaré de eso. 103 00:08:25,570 --> 00:08:27,299 ¿Qué haces? 104 00:08:27,339 --> 00:08:28,339 No hagas eso, por favor. 105 00:08:28,373 --> 00:08:29,863 Por favor, Allie, no hagas eso. 106 00:08:29,908 --> 00:08:31,535 No lo puedo creer... 107 00:08:31,576 --> 00:08:32,576 Dios mío. 108 00:08:35,147 --> 00:08:36,910 Ya no eres tan arrogante, ¿verdad? 109 00:08:36,948 --> 00:08:38,813 Tendré mi venganza. 110 00:08:38,850 --> 00:08:41,250 Quizás sí, quizás no. 111 00:08:43,822 --> 00:08:47,121 - ¿Te dijo algo él? - Mira eso. 112 00:08:47,159 --> 00:08:49,059 Es la chica de la feria, ¿no? 113 00:08:51,663 --> 00:08:53,563 ¿Te acuerdas de mí? 114 00:08:53,598 --> 00:08:56,089 Sí, claro. ¿Cómo era, el Señor Calzón? 115 00:08:56,134 --> 00:08:57,863 - Bueno, yo... - ¿Cómo podría olvidarme? 116 00:08:57,903 --> 00:09:00,929 Sí, quería aclarar eso, porque lo siento mucho. 117 00:09:00,972 --> 00:09:03,907 Fue una estupidez... subirme a la rueda sólo para charlar. 118 00:09:03,942 --> 00:09:05,842 Pero tenía que acercarme a ti. 119 00:09:05,877 --> 00:09:08,038 Me sentía muy atraído. 120 00:09:11,083 --> 00:09:13,517 Ay, qué piropazo. 121 00:09:13,552 --> 00:09:15,918 ¿Lo usas con todas las chicas? 122 00:09:15,954 --> 00:09:17,683 - No. - Cómo no. 123 00:09:17,723 --> 00:09:20,021 Te vi. La otra noche con la del moño. 124 00:09:20,058 --> 00:09:21,719 - ¿Qué haces hoy en la noche? - ¿Cómo? 125 00:09:21,760 --> 00:09:23,785 O mañana en la noche, o este fin de semana. 126 00:09:23,829 --> 00:09:25,763 - ¿Por qué? - ¿Por qué? Nuestra cita. 127 00:09:25,797 --> 00:09:27,059 ¿Cuál cita? 128 00:09:27,099 --> 00:09:28,828 - La que aceptaste. - No... 129 00:09:28,867 --> 00:09:31,062 Sí, la aceptaste. Lo prometiste y juraste. 130 00:09:31,103 --> 00:09:32,866 Bueno, parece que cambié de opinión. 131 00:09:34,473 --> 00:09:36,839 Mira, sé que siempre te llega un patán de la calle... 132 00:09:36,875 --> 00:09:38,399 y no lo conoces. 133 00:09:38,443 --> 00:09:40,274 Tú no me conoces, pero yo me conozco. 134 00:09:41,947 --> 00:09:43,676 Y cuando veo algo que me gusta, 135 00:09:43,715 --> 00:09:46,047 tengo que tener... me encanta. 136 00:09:46,084 --> 00:09:48,143 Digo, me vuelvo loco. 137 00:09:48,186 --> 00:09:50,950 ¿De qué hablas? 138 00:09:50,989 --> 00:09:52,183 Bueno, de ti. 139 00:09:53,358 --> 00:09:55,053 Uy, eres bueno. 140 00:09:55,093 --> 00:09:56,720 - ¿Qué? - Eres bueno. 141 00:09:56,762 --> 00:09:59,230 - No. No lo digo por eso. - Eres muy bueno, de veras. 142 00:09:59,264 --> 00:10:00,788 - Eres fantástico. - No lo soy. 143 00:10:00,832 --> 00:10:02,697 Sí lo eres. Estoy impresionada. 144 00:10:02,734 --> 00:10:06,033 - Normalmente no soy así. - Ay, sí lo eres. 145 00:10:06,071 --> 00:10:08,164 Puedo ser divertido, si quieres... 146 00:10:08,206 --> 00:10:11,698 pensativo... inteligente, 147 00:10:11,743 --> 00:10:14,473 supersticioso, valiente. 148 00:10:14,513 --> 00:10:17,448 Y eh... puedo ser ligero de pies. 149 00:10:17,482 --> 00:10:20,042 Puedo ser lo que quieras. 150 00:10:20,085 --> 00:10:22,815 Sólo dime lo que quieres y lo seré por ti. 151 00:10:23,955 --> 00:10:25,388 Eres un tonto. 152 00:10:27,659 --> 00:10:29,024 Lo podría ser. 153 00:10:31,930 --> 00:10:33,921 Anda, una cita. ¿Qué puede tener de malo? 154 00:10:33,965 --> 00:10:35,626 Eh... creo que no. 155 00:10:35,667 --> 00:10:37,498 ¿Cómo puedo persuadirte? 156 00:10:37,536 --> 00:10:39,470 Seguramente inventarás algo. 157 00:10:41,473 --> 00:10:43,941 - ¿Seguro que viene? - Tranquilo, amigo, está arreglado. 158 00:10:43,975 --> 00:10:45,499 La veremos en la trasnoche. 159 00:10:45,544 --> 00:10:47,375 ¿Ves? ¿Qué te dije? Vamos. 160 00:10:53,018 --> 00:10:56,454 Dios mío, qué casualidad. 161 00:10:56,488 --> 00:10:58,217 Tengo que hablarte. 162 00:10:58,256 --> 00:11:02,022 Ya llegó. Allie, te acuerdas de Noah, ¿no? 163 00:11:02,060 --> 00:11:03,060 - Sí, me acuerdo. - ¿Sí? 164 00:11:03,094 --> 00:11:05,028 Ven aquí. 165 00:11:05,063 --> 00:11:06,724 - Hola. - Hola. 166 00:11:06,765 --> 00:11:09,097 - Es un gusto de verte de nuevo. - Igualmente. 167 00:11:09,134 --> 00:11:11,295 - Te ves bien. - Ay, gracias. 168 00:11:11,336 --> 00:11:13,031 Pero muy, muy bien. 169 00:11:13,071 --> 00:11:14,766 Es cierto, te ves bien. Y tú también. 170 00:11:14,806 --> 00:11:18,207 Y yo me veo bien, así que, ¿vemos la película, por favor? 171 00:11:18,243 --> 00:11:21,007 - Ya va a empezar. - Después de ti. 172 00:11:21,046 --> 00:11:23,674 Regresa ya, Lil Abner. 173 00:11:23,715 --> 00:11:26,275 No me alcanzarás, Dinamita. 174 00:11:26,318 --> 00:11:28,582 Es el día de Sadie Hawkins, yo debo cazarte a ti. 175 00:11:28,620 --> 00:11:30,315 Soy más rápido que tú. 176 00:11:32,357 --> 00:11:34,120 No, no. 177 00:11:34,159 --> 00:11:36,354 Te alcanzaré. 178 00:11:37,529 --> 00:11:39,463 Me largo... 179 00:11:39,498 --> 00:11:40,965 Ahí voy. 180 00:11:40,999 --> 00:11:43,490 Mejor te apures. 181 00:11:44,836 --> 00:11:46,633 Te estoy alcanzando. 182 00:11:53,111 --> 00:11:55,102 Te ganaste este indio. 183 00:12:01,386 --> 00:12:04,048 Espérame. 184 00:12:04,089 --> 00:12:06,114 ¿De qué se trató la película? 185 00:12:07,459 --> 00:12:09,620 - Adelante. - Gracias. 186 00:12:11,096 --> 00:12:13,530 - ¿Qué están haciendo? - ¿Quieres caminar conmigo? 187 00:12:13,565 --> 00:12:14,793 - Sí, ¿qué pasa? - Suban. 188 00:12:14,833 --> 00:12:16,357 - Sí. - Vamos a caminar. 189 00:12:16,401 --> 00:12:18,266 ¿Uds. Se aman? 190 00:12:18,303 --> 00:12:20,601 ¿Eh? Ya entendí. 191 00:12:20,639 --> 00:12:23,437 - Sí se aman. - No hagas nada que no haría yo. 192 00:12:23,475 --> 00:12:24,567 Bien, adiós. 193 00:12:24,609 --> 00:12:27,100 Está bien, está bien. 194 00:12:31,182 --> 00:12:33,241 Eso fue divertido. 195 00:12:35,186 --> 00:12:37,586 No he ido al cine en años. 196 00:12:37,622 --> 00:12:39,385 ¿En serio? - Mm, mm. 197 00:12:39,424 --> 00:12:42,222 Desde que era muy niña. 198 00:12:42,260 --> 00:12:43,852 ¿Qué? 199 00:12:43,895 --> 00:12:45,692 No, estoy, eh... 200 00:12:45,730 --> 00:12:48,324 estoy muy ocupada, sabes, no tengo mucho tiempo. 201 00:12:49,634 --> 00:12:51,067 ¿Estás ocupada? 202 00:12:51,102 --> 00:12:54,697 Tengo un horario muy estricto. 203 00:12:54,739 --> 00:12:56,502 Mis días siempre están programados. 204 00:12:56,541 --> 00:13:00,773 Me levanto, desayuno, lecciones particulares de matemática y de latín, 205 00:13:00,812 --> 00:13:04,543 el almuerzo, lecciones de tenis y de ballet... y a veces ambas... 206 00:13:04,583 --> 00:13:08,417 lección particular de francés y de piano y luego ceno. 207 00:13:08,453 --> 00:13:10,717 Después de cenar paso tiempo con mi familia. 208 00:13:10,755 --> 00:13:13,280 Y luego... leo un libro. 209 00:13:16,361 --> 00:13:17,794 Increíble. 210 00:13:18,964 --> 00:13:20,761 Parece el camino hacia el éxito. 211 00:13:20,799 --> 00:13:22,460 Por supuesto. 212 00:13:22,500 --> 00:13:24,968 Estoy solicitando a varias universidades... 213 00:13:25,003 --> 00:13:28,666 Radcliffe, Sarah Lawrence... son las que nos importan. 214 00:13:30,342 --> 00:13:33,243 - ¿Quiénes son "nosotros"? - ¿Cómo? 215 00:13:33,278 --> 00:13:35,371 Acabas de decir "las que nos importan." 216 00:13:35,413 --> 00:13:37,074 Mis padres. 217 00:13:37,115 --> 00:13:39,174 Tomamos todas las decisiones juntos. 218 00:13:40,285 --> 00:13:42,480 ¿Todas? 219 00:13:42,520 --> 00:13:44,181 Bueno, no todas. 220 00:13:44,222 --> 00:13:45,951 Pero las cosas importantes, sí. 221 00:13:47,559 --> 00:13:50,790 ¿Y todas las demás las puedes decidir tú sola? 222 00:13:52,631 --> 00:13:55,498 - No seas grosero. - Perdón. 223 00:13:58,069 --> 00:14:01,129 Sólo trato de entender lo que haces para divertirte. 224 00:14:01,172 --> 00:14:04,039 ¿Qué quieres decir? 225 00:14:04,075 --> 00:14:06,441 Quiero decir... 226 00:14:06,478 --> 00:14:08,070 no sé, digo todas esas cosas 227 00:14:08,113 --> 00:14:10,673 son obligaciones, ¿no? 228 00:14:10,715 --> 00:14:14,583 ¿Qué haces cuando no tienes compromisos? 229 00:14:14,619 --> 00:14:16,746 Te acabo de decir. 230 00:14:19,824 --> 00:14:21,485 No sé. 231 00:14:21,526 --> 00:14:24,017 Me sorprende. 232 00:14:24,062 --> 00:14:25,359 ¿Por qué? 233 00:14:25,397 --> 00:14:28,855 Es que imaginaba que eras... 234 00:14:28,900 --> 00:14:30,697 ¿Era qué? 235 00:14:30,735 --> 00:14:32,032 Así como... 236 00:14:34,072 --> 00:14:36,905 - Libre. - ¿Qué? 237 00:14:36,941 --> 00:14:38,465 Libre. 238 00:14:40,745 --> 00:14:43,270 Soy libre. 239 00:14:43,314 --> 00:14:46,078 No pareces serlo. 240 00:14:46,117 --> 00:14:48,085 Pues, lo soy. 241 00:14:50,221 --> 00:14:52,212 Ven, te quiero enseñar algo. 242 00:14:52,257 --> 00:14:55,920 - Noah, ¿qué haces? - Sólo ven. 243 00:14:55,960 --> 00:14:59,396 - Te van a atropellar. - ¿Todos los autos? 244 00:15:07,172 --> 00:15:08,764 Mi papá y yo veníamos aquí, 245 00:15:08,807 --> 00:15:12,538 yacíamos y mirábamos el cambio de luz... 246 00:15:12,577 --> 00:15:15,569 de verde, a rojo, a amarillo. 247 00:15:17,215 --> 00:15:19,979 Puedes intentarlo si quieres. 248 00:15:20,018 --> 00:15:22,418 - No. - ¿Por qué no? 249 00:15:22,454 --> 00:15:25,218 No sé porque... levántate. 250 00:15:25,256 --> 00:15:27,656 Eso es tu problema, ¿sabes? 251 00:15:28,993 --> 00:15:30,517 No haces lo que quieres. 252 00:15:38,937 --> 00:15:40,461 Está bien. 253 00:15:57,689 --> 00:15:59,657 ¿Y qué pasa si viene un coche? 254 00:15:59,691 --> 00:16:01,386 - Moriremos. - ¿Qué? 255 00:16:01,426 --> 00:16:03,360 Tranquila. Confíame. 256 00:16:03,394 --> 00:16:05,828 Tienes que aprender a confiar. 257 00:16:07,532 --> 00:16:08,999 Bien. 258 00:16:12,070 --> 00:16:13,799 - La pintura. - ¿Eh? 259 00:16:13,838 --> 00:16:16,398 Me preguntaste lo que hago por mí misma. 260 00:16:16,441 --> 00:16:20,172 - ¿Qué? - Me encanta pintar. 261 00:16:20,211 --> 00:16:23,408 ¿Sí? 262 00:16:25,550 --> 00:16:29,486 La mayoría del tiempo, tengo ideas saltando por todos lados. 263 00:16:29,521 --> 00:16:32,820 Pero con un pincel en la mano, 264 00:16:32,857 --> 00:16:35,621 el mundo se serena. 265 00:16:43,701 --> 00:16:45,362 Quítate de la calle. 266 00:16:54,212 --> 00:16:55,236 ¿Estás bien? 267 00:16:57,949 --> 00:17:00,042 ¿De qué te ríes? 268 00:17:03,354 --> 00:17:05,788 Ay, eso fue divertido. 269 00:17:10,195 --> 00:17:11,890 ¿Quieres bailar conmigo? 270 00:17:13,598 --> 00:17:14,622 Claro. 271 00:17:17,602 --> 00:17:19,160 ¿Ahora? 272 00:17:19,204 --> 00:17:20,831 ¿Aquí? 273 00:17:20,872 --> 00:17:23,466 No se debe bailar a media calle. 274 00:17:23,508 --> 00:17:26,602 "No se debe bailar a media calle." 275 00:17:26,644 --> 00:17:28,271 Y no tenemos música. 276 00:17:28,313 --> 00:17:30,781 Tocaremos música. 277 00:17:50,068 --> 00:17:52,036 Cantas horrible. 278 00:17:52,070 --> 00:17:53,662 Lo sé. 279 00:17:55,340 --> 00:17:57,103 Pero me gusta esa canción. 280 00:18:49,060 --> 00:18:51,426 Los veranos del sur 281 00:18:51,462 --> 00:18:54,454 son indiferentes a los experimentos del amor adolescente. 282 00:18:54,499 --> 00:18:56,524 Armados con advertencias y dudas, 283 00:18:56,567 --> 00:19:01,129 Noah y Allie dieron una representación persuasiva y notable 284 00:19:01,172 --> 00:19:03,902 de un niño y una niña viajando por un camino largo 285 00:19:03,942 --> 00:19:06,137 sin miramientos por las consecuencias. 286 00:19:06,177 --> 00:19:07,872 Se enamoraron, ¿verdad? 287 00:19:07,912 --> 00:19:09,937 - Así es. - Qué bien. 288 00:19:09,981 --> 00:19:12,643 Me gusta ese tipo de cuento. Sigue. 289 00:19:18,122 --> 00:19:19,589 Después de aquella noche, 290 00:19:19,624 --> 00:19:22,821 Allie y Noah pasaron cada momento juntos. 291 00:19:22,860 --> 00:19:25,556 Y de pronto, eran inseparables. 292 00:19:25,596 --> 00:19:28,463 - Vamos, Noah. - No me puedes ganar. 293 00:19:38,609 --> 00:19:40,804 Qué lindo. 294 00:19:50,989 --> 00:19:52,820 "Fragmentos hermosos y rezumantes. 295 00:19:52,857 --> 00:19:54,552 La lista negligente 296 00:19:54,592 --> 00:19:56,787 de una tras la otra, 297 00:19:56,828 --> 00:19:59,194 como me las llamaba a mí. 298 00:19:59,230 --> 00:20:01,095 O las brindo. 299 00:20:01,132 --> 00:20:03,225 Los poemas puros, lo que llamamos un poema, 300 00:20:03,267 --> 00:20:06,600 siendo sólo los dibujos. Los poemas de la intimidad de la noche, 301 00:20:06,637 --> 00:20:09,606 y de hombres como yo, 302 00:20:09,640 --> 00:20:11,870 Este poema, con una inclinación tímida e invisible, 303 00:20:11,909 --> 00:20:15,106 que siempre llevo. Que lleva todo hombre." 304 00:20:15,146 --> 00:20:17,376 No tan mal para Whitman. 305 00:20:17,415 --> 00:20:20,077 Mira, tengo visita. 306 00:20:20,118 --> 00:20:22,951 Disculpen, no quise interrumpir. 307 00:20:22,987 --> 00:20:25,888 Bueno, no te disculpes, ven aquí, querida. 308 00:20:25,923 --> 00:20:29,154 Nos haría bien algo más, aparte del olor de la madera. 309 00:20:30,695 --> 00:20:32,322 Papá, ella es Allison Hamilton. 310 00:20:32,363 --> 00:20:33,887 Allison, mucho gusto en conocerte. 311 00:20:33,931 --> 00:20:36,593 - Allie. Encantada, Sr. Calhoun. - Allie. 312 00:20:36,634 --> 00:20:38,864 ¿Sr. Calhoun? ¿Tengo cara de viejo? 313 00:20:38,903 --> 00:20:40,495 Me puedes llamar Frank. 314 00:20:40,538 --> 00:20:42,563 - Ven. Siéntate. - Bueno. 315 00:20:43,741 --> 00:20:46,335 Es Alli. Pues es muy linda, hijo. 316 00:20:46,377 --> 00:20:49,073 - Sí. - Más de lo que hacías imaginar. 317 00:20:49,113 --> 00:20:52,344 - ¿Es cierto? - No es cierto. No le hagas caso. 318 00:20:52,383 --> 00:20:55,841 - ¿Qué es eso? - Yo, eh... le traje algo. 319 00:20:57,188 --> 00:20:59,418 A ver. Veamos. 320 00:20:59,457 --> 00:21:01,482 ¿La pintaste tú? 321 00:21:01,526 --> 00:21:03,323 Pues, es hermosa. Mira no más. 322 00:21:03,361 --> 00:21:06,455 Eso sí es una pintura. 323 00:21:06,497 --> 00:21:09,261 Sé exactamente donde lo colgaré, muchas gracias. 324 00:21:09,300 --> 00:21:11,894 Ay, fue un poema precioso. 325 00:21:11,936 --> 00:21:13,494 ¿De quién es? 326 00:21:13,538 --> 00:21:15,130 Whitman. 327 00:21:15,173 --> 00:21:18,700 Cuando era niño tartamudeaba mucho. 328 00:21:18,743 --> 00:21:21,303 - Papá... - Bueno, así era. 329 00:21:21,345 --> 00:21:23,404 - No sabía eso. - Dios. Yo balbuceaba. 330 00:21:23,448 --> 00:21:25,882 Balbuceaba, tartamudeaba, ¿qué diferencia hay? 331 00:21:25,917 --> 00:21:27,680 No se le entendía ni una palabra. 332 00:21:27,718 --> 00:21:31,017 Así que le hice que me leyera poesía en voz alta. 333 00:21:31,055 --> 00:21:33,819 Al principio era medio feo, pero luego se fue el tartamudeo. 334 00:21:33,858 --> 00:21:35,758 Pues, muy buena idea esa poesía. 335 00:21:35,793 --> 00:21:37,317 Así pensé yo. 336 00:21:37,361 --> 00:21:40,125 Increíble, increíble. 337 00:21:40,164 --> 00:21:42,632 Yo prefiero a Tennyson, pero a él le gusta Whitman... 338 00:21:42,667 --> 00:21:44,532 por alguna razón, ¿quién sabe? 339 00:21:44,569 --> 00:21:47,094 ¿Qué te parece un desayuno? ¿Te gustaría desayunar? 340 00:21:47,138 --> 00:21:48,628 - ¿Desayuno? - Sí. 341 00:21:48,673 --> 00:21:51,073 - Papá, son las 10:00. - Y, ¿qué tiene? 342 00:21:51,109 --> 00:21:53,407 Uno puede comer los panqueques a cualquier hora. 343 00:21:53,444 --> 00:21:56,345 - Anda, ¿quieres desayunar? - ¿Por qué no? 344 00:21:57,682 --> 00:22:00,845 Era un romance improbable. 345 00:22:00,885 --> 00:22:04,719 El era un niño del campo. Ella era de la ciudad. 346 00:22:04,755 --> 00:22:06,484 Ella tenía el mundo a sus pies, 347 00:22:06,524 --> 00:22:08,719 mientras él no tenía donde caerse muerto. 348 00:22:13,564 --> 00:22:15,088 Vamos, Noah. 349 00:22:18,269 --> 00:22:19,497 Míranos. 350 00:22:22,140 --> 00:22:23,402 ¿Qué hacemos? 351 00:22:23,441 --> 00:22:26,308 ¿Crees que en otra vida pudiera haber sido un ave? 352 00:22:28,379 --> 00:22:29,505 ¿Qué quieres decir? 353 00:22:29,547 --> 00:22:31,674 Como la reencarnación. 354 00:22:32,717 --> 00:22:34,582 No sé. 355 00:22:34,619 --> 00:22:36,177 Yo creo que sí. 356 00:22:42,593 --> 00:22:43,821 Dime que soy ave. 357 00:22:44,962 --> 00:22:46,486 No. 358 00:22:46,531 --> 00:22:48,556 - No lo hagas. - Dime que soy un ave. 359 00:22:48,599 --> 00:22:50,567 Basta. Basta. 360 00:22:50,601 --> 00:22:52,364 - No lo eres. - Dilo. 361 00:22:54,338 --> 00:22:56,898 - Eres un ave. - Sí. 362 00:23:02,580 --> 00:23:04,445 Ahora di que también eres un ave. 363 00:23:07,185 --> 00:23:09,346 Si tú eres un ave, soy uno también. 364 00:23:42,887 --> 00:23:45,048 - Vamos, querida. - ¿Qué haces? 365 00:23:45,089 --> 00:23:46,784 No. No. 366 00:23:56,834 --> 00:23:58,461 Vamos, contaré a tres, ¿sí? 367 00:23:58,502 --> 00:24:00,993 Muy fácil, cuando digo tres, ¿lista? 368 00:24:01,038 --> 00:24:02,596 - Bien, bien. - Uno... 369 00:24:02,640 --> 00:24:04,904 - Dos... dos... ...dos... 370 00:24:04,942 --> 00:24:06,500 tres. - No. No puedo. 371 00:24:06,544 --> 00:24:08,739 Métete al agua. 372 00:24:08,779 --> 00:24:10,940 - Métete. Lo siento. - Anda, cobarde. 373 00:24:10,982 --> 00:24:12,916 Métete al agua, cariño. Nena, por favor. 374 00:24:12,950 --> 00:24:14,941 - Métete al agua. - No puedo. 375 00:24:14,986 --> 00:24:16,453 - Vamos. - Métete al agua. 376 00:24:16,487 --> 00:24:17,784 - Uno... - Salta. 377 00:24:17,822 --> 00:24:19,881 - Dos... - Tres. 378 00:24:30,835 --> 00:24:33,099 Mantenlo parejo. No, no, no. 379 00:24:33,137 --> 00:24:35,037 - Ponte allí. - Aquí. 380 00:24:35,072 --> 00:24:37,540 Adelante, sigue. 381 00:24:37,575 --> 00:24:40,476 - No, no. - No te entiendo. 382 00:24:40,511 --> 00:24:42,979 No concordaban mucho. 383 00:24:43,014 --> 00:24:45,812 De hecho, casi nunca concordaban. Siempre se peleaban. 384 00:24:45,850 --> 00:24:47,442 - No me patees. - No me empujes. 385 00:24:47,485 --> 00:24:49,885 Y se retaban uno al otro cada día. 386 00:24:49,920 --> 00:24:51,979 Pero a pesar de sus diferencias, 387 00:24:52,023 --> 00:24:54,958 tenían algo importante en común. 388 00:24:54,992 --> 00:24:57,620 Estaban locos el uno por el otro. 389 00:24:59,697 --> 00:25:01,028 Bueno, ya me tengo que ir. 390 00:25:01,065 --> 00:25:03,124 - No. - Sí. Tengo que irme. 391 00:25:16,814 --> 00:25:18,179 Allie. 392 00:25:18,215 --> 00:25:21,514 Papá. Papá estás... 393 00:25:21,552 --> 00:25:23,543 No te vi. Ahí. 394 00:25:24,555 --> 00:25:25,555 Me espantaste. 395 00:25:28,893 --> 00:25:30,861 Te estás llevando bien con ese muchacho. 396 00:25:33,564 --> 00:25:34,690 Sí. 397 00:25:36,000 --> 00:25:37,592 Invítalo a la casa este domingo. 398 00:25:37,635 --> 00:25:39,603 Quiero conocerlo. 399 00:25:39,637 --> 00:25:42,401 Está bien. 400 00:25:42,440 --> 00:25:43,600 Buenas noches, papá. 401 00:25:43,641 --> 00:25:45,632 Buenas noches. 402 00:25:52,450 --> 00:25:53,610 Ay, Dios. 403 00:25:53,651 --> 00:25:55,414 El insecto dice, "Papá, no entiendo." 404 00:25:55,453 --> 00:25:59,116 El dice, "Bueno, en teoría, los dos somos millonarios, 405 00:25:59,156 --> 00:26:01,454 pero en realidad, vivimos con muchos hoyos. 406 00:26:05,930 --> 00:26:07,488 El Padre Stevens me contó ése. 407 00:26:07,531 --> 00:26:11,297 Olivier, ¿puede retirar la garrafa en frente de mi marido? 408 00:26:11,335 --> 00:26:13,826 - Creo que ha bebido demasiado. - No lo capté 409 00:26:13,871 --> 00:26:15,270 Pon atención. 410 00:26:15,306 --> 00:26:17,866 ¿A qué te dedicas, Noah? 411 00:26:17,908 --> 00:26:20,775 Trabajo en la maderería con Fin. 412 00:26:20,811 --> 00:26:23,405 Principalmente en la moledura y recepción de troncos... 413 00:26:23,447 --> 00:26:26,473 - y triturando corteza. - Que bien, querido. 414 00:26:26,517 --> 00:26:28,212 Gracias. 415 00:26:28,252 --> 00:26:30,777 Si no te incomoda la pregunta, ¿cuánto ganas en tu trabajo? 416 00:26:30,821 --> 00:26:32,618 ¿Cuánto dinero gano? 417 00:26:34,592 --> 00:26:37,152 Como 40 centavos la hora. 418 00:26:39,830 --> 00:26:42,765 Sí, no es mucho, pero tampoco preciso mucho. 419 00:26:42,800 --> 00:26:44,927 Y ahorro la mayor parte. 420 00:26:46,737 --> 00:26:48,261 Comemos, ¿no? 421 00:26:48,305 --> 00:26:51,433 Sí. Se ve delicioso. 422 00:26:53,911 --> 00:26:57,176 Entonces, Noah, tú y Allie han pasado mucho tiempo juntos últimamente. 423 00:26:58,816 --> 00:27:01,250 Se han de gustar mucho. 424 00:27:03,087 --> 00:27:05,419 Se está poniendo serio, ¿verdad? 425 00:27:05,456 --> 00:27:07,185 Sí, señora. 426 00:27:07,224 --> 00:27:11,456 Pues, ya casi se acaba el verano. ¿Qué vas a hacer? 427 00:27:11,495 --> 00:27:14,123 Charleston está sólo a un par de horas. 428 00:27:16,300 --> 00:27:18,291 Pero Allie va a asistir a Sarah Lawrence. 429 00:27:20,204 --> 00:27:21,762 ¿No te lo dijo? 430 00:27:21,806 --> 00:27:23,933 No, no me lo mencionó. 431 00:27:26,277 --> 00:27:28,507 Acabo de recibir la notificación. Te iba a decir. 432 00:27:28,546 --> 00:27:29,570 Está bien. 433 00:27:31,215 --> 00:27:33,046 Y Sarah Lawrence está en Nueva York. 434 00:27:37,321 --> 00:27:38,549 No sabía eso. 435 00:27:39,824 --> 00:27:43,282 Anne, esta conversación es muy seria. Estamos cenando. 436 00:27:43,327 --> 00:27:46,660 Deja que se diviertan los niños sin la Inquisición española. 437 00:27:46,697 --> 00:27:48,858 Me callo ahora mismo. 438 00:27:48,899 --> 00:27:52,528 Me sé otro chiste de la monja y el arzobispo. 439 00:27:54,472 --> 00:27:56,940 - Uno más. - Me retiro de la mesa si cuentas otro. 440 00:28:01,011 --> 00:28:02,273 Lo voy a hacer. 441 00:28:02,313 --> 00:28:04,304 - Sí. - Sí. 442 00:28:10,020 --> 00:28:13,251 Esta niña tiene demasiado ánimo para su nivel de circunstancia. 443 00:28:13,290 --> 00:28:16,316 No, es el amor de verano. 444 00:28:16,360 --> 00:28:17,952 Un problema, es lo que es. 445 00:28:42,887 --> 00:28:44,616 ¿Llegó Allie? 446 00:28:47,791 --> 00:28:49,520 ¿Vamos a otro lado? 447 00:28:51,428 --> 00:28:52,452 Está bien. 448 00:28:57,902 --> 00:28:59,199 Espera aquí. 449 00:29:19,857 --> 00:29:21,222 Allie. 450 00:29:23,160 --> 00:29:24,388 Ven. 451 00:29:28,599 --> 00:29:30,464 Bueno, pasa. 452 00:29:30,501 --> 00:29:32,901 Pisa. No, espera... 453 00:29:34,471 --> 00:29:36,234 Bueno, quédate allí. 454 00:29:36,273 --> 00:29:38,434 No abras los ojos. 455 00:29:45,149 --> 00:29:47,014 Está bien. 456 00:29:47,051 --> 00:29:49,281 La Hacienda Windsor. 457 00:29:49,320 --> 00:29:51,845 Construida en 1772. 458 00:29:51,889 --> 00:29:54,187 Se cuenta que Francis Marion 459 00:29:54,224 --> 00:29:57,352 le pidió la mano a su esposa aquí bajo estas... estas escaleras. 460 00:29:58,529 --> 00:30:00,019 - ¿Eh? - Cuidado. 461 00:30:00,064 --> 00:30:02,123 Ten cuidado, algunas están rotas. Mira eso. 462 00:30:02,166 --> 00:30:04,134 Este... 463 00:30:04,168 --> 00:30:05,931 este lugar es enorme. 464 00:30:05,970 --> 00:30:08,131 Sí, un enorme basurero. 465 00:30:08,172 --> 00:30:10,640 De veras. 466 00:30:10,674 --> 00:30:13,837 Pero algún día me la voy a comprar y la voy a arreglar. 467 00:30:13,877 --> 00:30:15,640 Sólo necesita un piso nuevo, 468 00:30:16,814 --> 00:30:18,543 Y unas paredes nuevos y un techo... 469 00:30:18,582 --> 00:30:21,642 - ¿Es todo? - Y la cañería y la luz. 470 00:30:21,685 --> 00:30:24,153 - Y muebles. - Sí, y los muebles. 471 00:30:24,188 --> 00:30:25,780 Pero está junta al agua. 472 00:30:25,823 --> 00:30:27,620 Y hay un gigante granero allá... 473 00:30:27,658 --> 00:30:29,819 Lo podría convertir en un taller. 474 00:30:29,860 --> 00:30:31,953 ¿Y qué de mí? 475 00:30:31,996 --> 00:30:33,486 ¿No puedo decidir nada yo? 476 00:30:35,833 --> 00:30:37,562 ¿Quieres aportar tus ideas? 477 00:30:37,601 --> 00:30:40,399 Así es. 478 00:30:40,437 --> 00:30:41,768 ¿Qué deseas? 479 00:30:41,805 --> 00:30:43,067 Quiero una casa blanca... 480 00:30:43,107 --> 00:30:45,769 con puertaventanas azules... 481 00:30:45,809 --> 00:30:48,471 y un cuarto con vista al río para poder pintar. 482 00:30:49,513 --> 00:30:51,003 - ¿Algo más? - Sí. 483 00:30:51,048 --> 00:30:54,950 Deseo una galería cubierta que se extiende alrededor de la casa. 484 00:30:54,985 --> 00:30:56,680 Podemos beber té... 485 00:30:56,720 --> 00:30:58,449 y mirar la puesta del sol. 486 00:31:00,324 --> 00:31:02,588 - Está bien. - ¿Me prometes? 487 00:31:02,626 --> 00:31:05,094 Te prometo. 488 00:31:05,129 --> 00:31:06,460 Bueno. 489 00:31:07,998 --> 00:31:10,262 - ¿Adónde vas? - Aquí. 490 00:31:13,737 --> 00:31:15,295 Vaya. 491 00:32:00,184 --> 00:32:03,676 No puedo tocar si haces eso. 492 00:32:22,573 --> 00:32:24,973 Ay, Dios. 493 00:32:25,008 --> 00:32:26,908 Ay, hazme el amor. 494 00:34:21,592 --> 00:34:22,752 - Noah. - ¿Sí? 495 00:34:22,793 --> 00:34:25,353 Eh... 496 00:34:25,395 --> 00:34:27,761 Sé que te dije que quería que me hicieras el amor, 497 00:34:27,798 --> 00:34:28,992 - pero creo que... - Sí. 498 00:34:29,032 --> 00:34:31,227 Vas a tener que decirme cómo. 499 00:34:33,437 --> 00:34:35,962 - Bueno. ¿Estás lista? - Sí. 500 00:34:36,006 --> 00:34:37,735 - ¿Te lastimé? - No, no. 501 00:34:37,774 --> 00:34:40,607 Sólo que... tengo muchas cosas en la cabeza... 502 00:34:40,644 --> 00:34:43,943 Sólo... sólo estoy pensando que... 503 00:34:43,981 --> 00:34:45,073 olvídalo. 504 00:34:51,521 --> 00:34:54,490 ¿Qué piensas? ¿Qué piensas ahora mismo? 505 00:34:54,524 --> 00:34:56,355 En este momento, ¿sabes? 506 00:34:58,462 --> 00:35:01,989 ¿Sabías que esto iba a suceder al traerme aquí? 507 00:35:02,032 --> 00:35:03,260 - No. - ¿No? 508 00:35:03,300 --> 00:35:06,758 - No. - ¿No te pasó por la mente? 509 00:35:06,803 --> 00:35:09,101 - Claro que lo pensé. - ¿De veras? 510 00:35:09,139 --> 00:35:11,869 Bien, ¿y en qué pensaste? 511 00:35:11,909 --> 00:35:14,036 Eh, estoy hablando mucho, ¿verdad? 512 00:35:14,077 --> 00:35:16,807 Está bien, me voy a callar. 513 00:35:16,847 --> 00:35:18,337 Ya no digo nada. 514 00:35:18,382 --> 00:35:20,816 Bueno. 515 00:35:20,851 --> 00:35:23,820 - ¿Estás bien? - Sí. 516 00:35:23,854 --> 00:35:26,254 Muy bien. 517 00:35:26,290 --> 00:35:29,885 Es que no entiendo por qué estás tan callado. 518 00:35:29,927 --> 00:35:32,487 ¿No piensas en nada? 519 00:35:32,529 --> 00:35:33,928 Estoy volviéndome loca, 520 00:35:33,964 --> 00:35:36,364 pero tú no, todo tranquilo. 521 00:35:36,400 --> 00:35:38,300 ¿No tienes ninguna preocupación? 522 00:35:46,276 --> 00:35:48,141 Lo siento. 523 00:35:48,178 --> 00:35:50,908 Quería que fuera perfecto. 524 00:35:50,948 --> 00:35:53,075 Y ahora no me puedo callar. 525 00:35:55,886 --> 00:35:57,353 Te amo. 526 00:35:59,756 --> 00:36:01,417 ¿Sabías eso? 527 00:36:16,239 --> 00:36:17,729 Yo también te amo. 528 00:36:26,283 --> 00:36:27,409 Sí. 529 00:36:33,557 --> 00:36:37,220 No tienes que hacerlo si no quieres. 530 00:36:37,260 --> 00:36:40,593 No, no, sí quiero, de veras. 531 00:36:41,631 --> 00:36:43,531 Noah. Noah. 532 00:36:43,567 --> 00:36:46,229 ¿Qué? Fin, lárgate. 533 00:36:46,269 --> 00:36:48,931 Mira, lo siento, pero los padres de Allie están como locos. 534 00:36:48,972 --> 00:36:50,599 Tienen a toda la policía buscándola. 535 00:37:03,687 --> 00:37:06,212 - ¿Enviaron la policía? - Sí. 536 00:37:06,256 --> 00:37:08,520 Son las dos de la madrugada. Enviamos la policía. 537 00:37:08,558 --> 00:37:11,755 Qué bueno que estás bien. ¿Dónde andabas? 538 00:37:11,795 --> 00:37:13,820 Señor Hamilton, es culpa mía. 539 00:37:13,864 --> 00:37:15,798 ¿Nos permites un momento? 540 00:37:15,832 --> 00:37:18,733 Quisiera hablar con mi hija. 541 00:37:18,769 --> 00:37:20,532 A solas, jovencita. 542 00:37:27,110 --> 00:37:29,476 Gracias por todo, Teniente. 543 00:37:29,513 --> 00:37:31,606 No hay de que, John. 544 00:37:31,648 --> 00:37:34,139 Váyase a casa, es muy tarde. 545 00:37:40,757 --> 00:37:42,384 Señor, de veras no es culpa de ella. 546 00:37:42,426 --> 00:37:44,724 Se me pasó la hora. 547 00:37:45,729 --> 00:37:48,061 - Siéntate. - Está bien. 548 00:37:57,707 --> 00:37:59,732 Lo siento, papá. 549 00:37:59,776 --> 00:38:03,177 Lo siento, papá. 550 00:38:03,213 --> 00:38:06,114 - ¿Es un violador? - No. 551 00:38:11,555 --> 00:38:14,183 - ¿Cómo qué, mamá? - Tienes prohibido ver a Noah. 552 00:38:15,826 --> 00:38:18,590 Ella se va de parranda con ese muchacho hasta las 2:00 AM. 553 00:38:18,628 --> 00:38:20,926 Y tiene que parar. 554 00:38:20,964 --> 00:38:22,727 No pasé 17 años de me vida 555 00:38:22,766 --> 00:38:26,031 educando a mi hija y dándole todo... 556 00:38:26,069 --> 00:38:28,537 para que arruinara todo con un romance de verano. 557 00:38:28,572 --> 00:38:30,938 Acabará embarazada o con el corazón roto. 558 00:38:30,974 --> 00:38:32,942 - Anne, por favor. - El es muy simpático. 559 00:38:32,976 --> 00:38:35,035 - Es simpático, pero es... - ¿Es qué? 560 00:38:35,078 --> 00:38:38,878 - Dime lo que es. - El es basura, basura... no es para ti. 561 00:38:38,915 --> 00:38:40,746 ¿Basura? 562 00:38:50,527 --> 00:38:52,154 No me toques. 563 00:38:53,864 --> 00:38:56,628 Ya basta. Tienes prohibido volverlo a ver. Está decidido. 564 00:38:56,666 --> 00:38:58,133 - No, no está decidido. - Sí lo está. 565 00:38:58,168 --> 00:38:59,658 No, no está decidido. - Allie. 566 00:38:59,703 --> 00:39:02,103 No me dirás a quién puedo o no amar. 567 00:39:02,139 --> 00:39:05,802 - ¿Amar? - Sí, papá lo amo. 568 00:39:05,842 --> 00:39:08,538 Lo amo. 569 00:39:08,578 --> 00:39:10,569 ¿Te hace sentir bien, cariño? 570 00:39:23,393 --> 00:39:25,224 Lo amo. 571 00:39:25,262 --> 00:39:27,696 Tienes 17 años, no sabes nada del amor. 572 00:39:27,731 --> 00:39:29,699 Ay, ¿pero tú sí? 573 00:39:29,733 --> 00:39:31,997 Tú no le miras a papá como yo le miro a Noah. 574 00:39:32,035 --> 00:39:33,935 Ni se tocan ni se ríen. 575 00:39:33,970 --> 00:39:37,133 No juegan. Tú no sabes nada del amor. 576 00:39:38,141 --> 00:39:40,075 ¿Noah? 577 00:39:40,110 --> 00:39:41,577 ¿Noah? 578 00:39:43,914 --> 00:39:46,246 Oye, oye. 579 00:39:46,283 --> 00:39:47,944 ¿Te vas? 580 00:39:50,187 --> 00:39:53,020 Ay, Dios mío, lo siento muchísimo. 581 00:39:53,056 --> 00:39:56,548 Ni sé qué decirte. Estoy mortificada. 582 00:39:56,593 --> 00:39:58,652 - Está bien. - No, no está bien. 583 00:39:58,695 --> 00:40:00,788 - Sí. - No está bien. 584 00:40:08,138 --> 00:40:10,538 No. 585 00:40:16,112 --> 00:40:18,410 - Ya me voy. - No quiero que te vayas. 586 00:40:18,448 --> 00:40:20,643 Tengo que pensar en algunas cosas. 587 00:40:20,684 --> 00:40:23,175 ¿En qué tienes que pensar, eh? 588 00:40:23,220 --> 00:40:25,120 Ven. Háblame. 589 00:40:25,155 --> 00:40:26,713 Háblame. 590 00:40:26,756 --> 00:40:28,724 ¿De qué? Tú quieres... 591 00:40:28,758 --> 00:40:30,521 Ya no vas a estar. 592 00:40:32,162 --> 00:40:34,323 Te vas de aquí. 593 00:40:34,364 --> 00:40:36,992 Y yo me quedo. 594 00:40:37,033 --> 00:40:39,695 Y me agrada que lo vas a hacer, 595 00:40:39,736 --> 00:40:42,136 pero vas a tener miles de cosas que hacer. 596 00:40:42,172 --> 00:40:43,867 - No. - Te espera el mundo. 597 00:40:43,907 --> 00:40:45,841 - No hables así. - Es cierto. 598 00:40:45,875 --> 00:40:49,709 No voy a tener cosas lindas, cosas bonitas. 599 00:40:49,746 --> 00:40:52,237 No tiene... 600 00:40:52,282 --> 00:40:54,807 Nunca me va a pasar. No es algo esperado. 601 00:40:54,851 --> 00:40:56,682 No tengo que ir a la escuela, ¿sí? 602 00:40:56,720 --> 00:40:58,620 - Claro que sí. - Me puedo quedar aquí. 603 00:40:58,655 --> 00:41:00,850 No. De eso estoy hablando ¿no ves? 604 00:41:00,890 --> 00:41:02,221 Entonces ven conmigo. 605 00:41:03,526 --> 00:41:05,687 - ¿A Nueva York? - Sí. 606 00:41:07,564 --> 00:41:09,327 ¿Qué voy a hacer en Nueva York? 607 00:41:11,835 --> 00:41:13,302 Estar conmigo. 608 00:41:18,408 --> 00:41:20,103 Sí. 609 00:41:22,879 --> 00:41:24,506 No sé. 610 00:41:29,319 --> 00:41:31,879 No hay que resolver todo en este momento, ¿sabes? 611 00:41:31,921 --> 00:41:34,481 Terminaremos el verano y veremos qué sucede. 612 00:41:35,825 --> 00:41:37,656 ¿Me dices que quieres cortar? 613 00:41:37,694 --> 00:41:40,561 Estoy diciendo que veremos cómo se resuelve después. 614 00:41:46,970 --> 00:41:49,495 ¿Estás cortando conmigo? 615 00:41:52,142 --> 00:41:54,076 No sé cómo puede funcionar. 616 00:41:56,713 --> 00:41:58,044 Ya veo... 617 00:41:59,616 --> 00:42:01,982 No hagas esto, por favor. 618 00:42:02,018 --> 00:42:03,485 No lo dices en serio. 619 00:42:04,821 --> 00:42:07,119 Vaya, pues si lo vas a hacer, 620 00:42:07,157 --> 00:42:09,182 para que esperar el fin del verano, ¿eh? 621 00:42:09,225 --> 00:42:11,455 ¿Por qué no lo haces, ahora mismo? 622 00:42:11,494 --> 00:42:13,189 ¿Eh? 623 00:42:13,229 --> 00:42:14,491 Vamos. 624 00:42:14,531 --> 00:42:15,862 - Vamos. - ¿Qué haces? 625 00:42:15,899 --> 00:42:17,958 Hazlo. Hazlo. 626 00:42:18,001 --> 00:42:19,662 Hazlo ahora mismo. 627 00:42:19,703 --> 00:42:22,433 Hazlo. 628 00:42:22,472 --> 00:42:23,598 Basta. 629 00:42:23,640 --> 00:42:24,868 Ay. 630 00:42:24,908 --> 00:42:27,604 ¿Sabes qué? Yo voy a cortar. Ya se acabó. 631 00:42:27,644 --> 00:42:29,612 ¿De acuerdo? Se acabó. 632 00:42:29,646 --> 00:42:32,137 - Ven aquí. - No me toques. 633 00:42:32,182 --> 00:42:34,173 Te odio. Te odio. 634 00:42:34,217 --> 00:42:35,479 Ya me voy. 635 00:42:35,518 --> 00:42:38,009 Mejor que te vayas. Sal de aquí. 636 00:42:38,054 --> 00:42:41,751 Vete. Vete. 637 00:42:43,560 --> 00:42:46,256 No, no, espera. No cortamos en serio, ¿verdad? 638 00:42:46,296 --> 00:42:47,354 Vamos. 639 00:42:47,397 --> 00:42:48,921 Sólo es un pleito, 640 00:42:48,965 --> 00:42:52,025 y mañana será como si nunca hubiera pasado, ¿verdad? 641 00:42:57,640 --> 00:43:00,200 - ¿Se fue? - Se fue. 642 00:43:00,243 --> 00:43:02,040 Pues seguro estaba devastada. 643 00:43:02,078 --> 00:43:03,409 Así estaba. 644 00:43:03,446 --> 00:43:06,847 - El sólo quería hacer lo correcto. - Sí. 645 00:43:06,883 --> 00:43:10,512 Pero lo que debió haber hecho es mandar los padres al infierno. 646 00:43:10,553 --> 00:43:12,384 Que se lo metan en el culo. 647 00:43:12,422 --> 00:43:15,516 Sí, lo hubiera hecho así. 648 00:43:17,160 --> 00:43:19,458 Al día siguiente, Allie se despertó 649 00:43:19,496 --> 00:43:22,021 y encontró un mundo completamente nuevo. 650 00:43:29,406 --> 00:43:31,340 ¿Qué está sucediendo? 651 00:43:31,374 --> 00:43:33,137 Nos vamos a casa. 652 00:43:34,244 --> 00:43:35,734 ¿Nos vamos ahora? 653 00:43:35,779 --> 00:43:38,247 Pero todavía falta una semana. 654 00:43:38,281 --> 00:43:40,977 Vístete y desayuna algo, querida. 655 00:43:41,017 --> 00:43:42,507 Willow empacará tus cosas. 656 00:43:42,552 --> 00:43:44,611 Me daría gusto hacerlo, Srta. Allie. 657 00:43:44,654 --> 00:43:45,951 No quiero empacar nada. 658 00:43:45,989 --> 00:43:48,116 No quiero que toques mis cosas. No voy a ningún lado. 659 00:43:48,158 --> 00:43:49,625 - Sí, vas. - No voy. 660 00:43:49,659 --> 00:43:51,820 - Sí, Allie, te vas. - No me voy. 661 00:43:51,861 --> 00:43:54,523 Allie, te irás, te guste o no. 662 00:43:54,564 --> 00:43:57,294 Aunque Aaron deba cargarte en su hombro 663 00:43:57,333 --> 00:44:01,064 y te lleve arrastrando todo el camino, te irás. 664 00:44:05,408 --> 00:44:06,670 Con permiso. 665 00:44:06,709 --> 00:44:08,233 - Bien, vamos. - Anda. 666 00:44:08,278 --> 00:44:10,576 - Debemos terminar antes de comer. - Vamos. 667 00:44:10,613 --> 00:44:12,205 No te quedes inmóvil. Vamos. 668 00:44:12,248 --> 00:44:13,248 Anda. Vamos. 669 00:44:13,283 --> 00:44:15,217 Fin. 670 00:44:19,789 --> 00:44:20,915 ¿Dónde está Noah? 671 00:44:20,957 --> 00:44:22,686 Está haciendo una entrega. 672 00:44:22,725 --> 00:44:26,491 - ¿Qué está pasando? - Me voy del pueblo. 673 00:44:26,529 --> 00:44:28,087 - ¿Te vas? - Sí. 674 00:44:28,131 --> 00:44:30,622 - ¿Cuándo? - Ahora, ahora mismo... hoy. 675 00:44:32,802 --> 00:44:34,736 Mira, necesito que le digas algo a Noah, ¿sí? 676 00:44:34,771 --> 00:44:36,500 Necesito que le digas que lo amo. 677 00:44:36,539 --> 00:44:39,064 Y que le digas que lo siento por todo, ¿sí? 678 00:44:40,577 --> 00:44:43,705 Mira, estuve platicando con él toda la noche, Allie. 679 00:44:43,746 --> 00:44:45,270 Jamás lo he visto tan desanimado. 680 00:44:45,315 --> 00:44:48,512 Se acabó. No lo hagas más difícil. 681 00:44:48,551 --> 00:44:50,416 No. No, no se acabó. 682 00:44:50,453 --> 00:44:52,250 Fin, sólo peleamos anoche. 683 00:44:52,288 --> 00:44:54,882 Dijimos cosas que no quisimos decir, pero no se acaba. 684 00:44:54,924 --> 00:44:56,323 - Se acabó. - No. 685 00:44:56,359 --> 00:44:57,986 Déjalo. Olvídalo. 686 00:44:58,027 --> 00:45:00,393 Ya voy. 687 00:45:00,430 --> 00:45:02,625 Mamá, ya voy. 688 00:45:05,034 --> 00:45:08,492 - Mira, él entiende. - Pero... 689 00:45:08,538 --> 00:45:10,904 Es difícil, pero sí entiende. 690 00:45:10,940 --> 00:45:13,738 Se acabó el verano y es hora volver a casa. 691 00:45:13,776 --> 00:45:16,108 Si quiere hablar contigo te escribirá. Y si no... 692 00:45:21,651 --> 00:45:23,812 Está bien. 693 00:45:23,853 --> 00:45:27,152 Bueno, le puedes decir... ¿le puedes decir que lo amo? 694 00:45:27,190 --> 00:45:30,216 - ¿Puedes hacer eso? - Se lo diré. 695 00:45:31,528 --> 00:45:33,086 Gracias. 696 00:45:35,365 --> 00:45:36,957 Adiós, Fin. 697 00:46:19,008 --> 00:46:20,373 Se fue. 698 00:46:35,391 --> 00:46:38,622 Los romances de verano se acaban por varias razones. 699 00:46:39,829 --> 00:46:41,820 Pero al fin de cuentas, 700 00:46:41,864 --> 00:46:43,695 tienen algo en común: 701 00:46:43,733 --> 00:46:46,759 Son estrellas fugaces... 702 00:46:46,803 --> 00:46:49,863 un instante grandioso de la luz de los cielos, 703 00:46:49,906 --> 00:46:51,635 una visión momentánea de la eternidad. 704 00:46:51,674 --> 00:46:55,906 Y en un tris, se fueron. 705 00:46:57,547 --> 00:46:59,242 Noah estaba desesperado. 706 00:46:59,282 --> 00:47:01,443 Le escribió a Allie pidiéndole disculpas 707 00:47:01,484 --> 00:47:03,418 y que fue una tontería cortar con ella. 708 00:47:03,453 --> 00:47:07,219 Le escribió para decirle que aún la amaba y que la quería ver. 709 00:47:07,256 --> 00:47:11,352 Y que si ella le escribiera, él iría dondequiera que esté. 710 00:47:14,263 --> 00:47:17,096 El escribió una carta por día por un año... 711 00:47:17,133 --> 00:47:19,567 365 cartas, 712 00:47:19,602 --> 00:47:21,331 pero no contestó ni una. 713 00:47:21,371 --> 00:47:24,135 Oye, Fred, ¿no llegó nada? 714 00:47:24,173 --> 00:47:25,470 Lo siento. 715 00:47:25,508 --> 00:47:28,238 Está bien, gracias. 716 00:47:28,277 --> 00:47:30,268 Finalmente, después de un año sin respuesta, 717 00:47:30,313 --> 00:47:34,443 decidió olvidarse de todo y comenzar de nuevo. 718 00:47:34,484 --> 00:47:36,418 Entonces él escribió una carta de despedida, 719 00:47:36,452 --> 00:47:39,046 y Fin y él hicieron las maletas 720 00:47:39,088 --> 00:47:40,919 y salieron para Atlanta. 721 00:47:40,957 --> 00:47:42,857 Noah. Noah. 722 00:47:42,892 --> 00:47:44,757 Noah. 723 00:47:45,862 --> 00:47:47,659 Vamos. 724 00:47:47,697 --> 00:47:53,465 Un estado de guerra ha existido 725 00:47:53,503 --> 00:47:56,438 entre los Estados Unidos y... 726 00:47:56,472 --> 00:47:58,235 La Constitución de los Estados Unidos, 727 00:47:58,274 --> 00:48:01,607 contra todo enemigo, ajeno o doméstico. 728 00:48:01,644 --> 00:48:04,670 Noah y Fin se enrolaron juntos. 729 00:48:04,714 --> 00:48:06,705 Después de perseguir a Rommel por dos años 730 00:48:06,749 --> 00:48:08,546 por el desierto de Africa del norte, 731 00:48:08,584 --> 00:48:12,145 fueron desplegados al Tercer Ejército de Patton en Europa. 732 00:48:21,631 --> 00:48:22,757 Vayan. 733 00:48:28,171 --> 00:48:29,638 Fin. 734 00:48:53,763 --> 00:48:55,697 ¿Me contradigo? 735 00:48:55,732 --> 00:48:57,893 Muy bien, entonces, me contradigo. 736 00:48:57,934 --> 00:49:00,129 Allie estaba en su tercer año de universidad 737 00:49:00,169 --> 00:49:03,229 cuando se alistó voluntariamente como asistente de enfermera. 738 00:49:03,272 --> 00:49:06,036 Para ella, todos los hombres con cuerpos desbaratados, 739 00:49:06,075 --> 00:49:09,135 quienes llenaba el pabellón, eran Noah, 740 00:49:09,178 --> 00:49:12,204 o alguien que luchó a su lado en la jungla 741 00:49:12,248 --> 00:49:15,012 o en un camino nevado y congelado. 742 00:49:15,051 --> 00:49:16,450 Te voy a levantar. 743 00:49:16,486 --> 00:49:18,010 ¿Listo? 744 00:49:18,054 --> 00:49:21,251 Ahí está. 745 00:49:21,290 --> 00:49:24,691 Ahora, voy a mover esa pierna. 746 00:49:24,727 --> 00:49:26,695 - Descánsalo en el banquito. - Muy bien. 747 00:49:26,729 --> 00:49:28,526 - ¿Estás bien? - Sí. 748 00:49:28,564 --> 00:49:31,897 Señorita, ¿le puedo preguntar algo? 749 00:49:31,934 --> 00:49:35,768 - ¿Qué? - Me fijé que no lleva puesto un anillo 750 00:49:35,805 --> 00:49:40,139 y quería saber si la podría invitar a salir. 751 00:49:41,644 --> 00:49:44,044 - ¿Perdón? - Sí, una cita. 752 00:49:47,083 --> 00:49:49,950 Ahora, antes de que diga que no, 753 00:49:49,986 --> 00:49:53,422 quiero que sepa que soy un bailarín fantástico 754 00:49:53,456 --> 00:49:56,448 y mis intenciones son completamente deshonrosas. 755 00:50:00,997 --> 00:50:04,296 Bueno, bueno, "Casanova," anda. 756 00:50:04,333 --> 00:50:06,426 Vamos a sanarte primero, 757 00:50:06,469 --> 00:50:08,699 y después hablaremos de una cita, ¿sí? 758 00:50:17,013 --> 00:50:20,449 ¿Lo viste? 759 00:50:23,219 --> 00:50:25,779 Ay Dios mío, es muy encantador. 760 00:50:26,789 --> 00:50:28,848 ¿Qué hace aquí? 761 00:50:28,891 --> 00:50:30,290 Te está fijando la vista. 762 00:50:30,326 --> 00:50:31,725 ¿Señorita? 763 00:50:33,996 --> 00:50:35,930 Ya me curé. 764 00:50:37,033 --> 00:50:39,661 ¿Qué le parece esa cita? 765 00:50:39,702 --> 00:50:41,795 Allie se sorprendió de lo rápido 766 00:50:41,838 --> 00:50:44,170 que se enamoró de Lon Hammond. 767 00:50:48,978 --> 00:50:50,605 Era muy apuesto, inteligente, 768 00:50:50,646 --> 00:50:53,479 gracioso, sofisticado y encantador. 769 00:50:53,516 --> 00:50:55,609 Oye. 770 00:51:02,124 --> 00:51:04,615 También era de la aristocracia sureña, 771 00:51:04,660 --> 00:51:06,457 y era fabulosamente adinerado. 772 00:51:21,744 --> 00:51:23,268 Ay, ¿qué está pasando? 773 00:51:23,312 --> 00:51:24,802 - ¿Adónde van? - ¿Adónde van? 774 00:51:24,847 --> 00:51:26,439 Hasta luego, querida. 775 00:51:30,019 --> 00:51:32,817 Allie, he estado pensando en por qué no deberíamos casarnos. 776 00:51:32,855 --> 00:51:35,415 Bueno, me rindo. ¿Por qué no deberíamos casarnos? 777 00:51:35,458 --> 00:51:37,949 Ese es el problema, al principio no pude pensar en nada, 778 00:51:37,994 --> 00:51:40,792 pero apenas me di cuenta. Tus padres... 779 00:51:40,830 --> 00:51:42,661 - ¿Mis padres? - Así es. 780 00:51:42,698 --> 00:51:44,962 Tus viejos padres... Gracias por eso. 781 00:51:45,001 --> 00:51:47,595 - ¿Mamá? - El problema es que les encanto. 782 00:51:47,637 --> 00:51:50,401 Soy el típico hombre que quieren que de hijo político. 783 00:51:50,439 --> 00:51:51,929 ¿De veras? 784 00:51:51,974 --> 00:51:54,568 Sabes, soy adinerado, del sur, tengo un trabajo fijo. 785 00:51:54,610 --> 00:51:57,909 Soy un bailarín increíble y sumamente inteligente. 786 00:51:57,947 --> 00:52:00,415 Me veo bien. 787 00:52:00,449 --> 00:52:02,917 - Quiero pensar que... - Entonces, ¿cuál es el problema? 788 00:52:02,952 --> 00:52:05,443 No sólo eso, si te casas conmigo... 789 00:52:05,488 --> 00:52:07,149 Escúchame bien. 790 00:52:07,189 --> 00:52:08,952 Si te casas conmigo... 791 00:52:08,991 --> 00:52:12,290 habrás perdido una batalla eterna de obstinación contra ellos. 792 00:52:12,328 --> 00:52:14,023 Ay Dios mío, ¿qué haremos? 793 00:52:14,063 --> 00:52:15,291 No sé. 794 00:52:15,331 --> 00:52:18,266 A ver la orquesta, ¿se sienten bien? 795 00:52:18,301 --> 00:52:20,292 "A ver la orquesta, ¿se sienten bien?" 796 00:52:20,336 --> 00:52:24,272 - Ubab-shubam-shubidili-bab. - "Ubab-shubam-shubidili-bab." 797 00:52:24,307 --> 00:52:27,538 - Digan: Jale-ale-ale-oh... - "Jale-ale-oh." 798 00:52:27,576 --> 00:52:29,567 - Oli-oli-ali-oh. - "Oli-oli-ali-oh." 799 00:52:29,612 --> 00:52:32,274 - Oli-oh. - "Oli-oh." 800 00:52:35,217 --> 00:52:38,482 ¿Ves, Allie? Creo que... creo que debes casarte conmigo. 801 00:52:38,521 --> 00:52:39,852 Creo que tienes que casarte conmigo. 802 00:52:39,889 --> 00:52:41,356 - ¿Debo hacerlo? - Sí, debes. 803 00:52:41,390 --> 00:52:43,017 - ¿por qué? - Porque si lo haces, 804 00:52:43,059 --> 00:52:45,687 tus padres siempre sabrían la infelicidad que sientes 805 00:52:45,728 --> 00:52:47,787 al no poder decepcionarlos más. 806 00:52:47,830 --> 00:52:50,628 Creo que se te ha pasado por alto un pequeño detalle. 807 00:52:50,666 --> 00:52:54,693 - ¿Cuál? - Tienes que pedirles permiso primero, 808 00:52:54,737 --> 00:52:57,638 y creo que has exagerado el cariño que te tienen. 809 00:52:57,673 --> 00:52:59,140 ¿De veras? 810 00:52:59,175 --> 00:53:01,735 No lo creo. 811 00:53:01,777 --> 00:53:03,745 - ¿Por qué no? - Porque ya les pregunté 812 00:53:03,779 --> 00:53:06,976 - y dijeron que sí. - ¿Qué? 813 00:53:10,553 --> 00:53:12,180 Algo más. 814 00:53:13,522 --> 00:53:15,854 Te amo. 815 00:53:15,891 --> 00:53:18,155 ¿Te casarás conmigo, Allie? 816 00:53:18,194 --> 00:53:21,163 Sé que siempre estoy bromeando pero me vuelvo loco por ti. 817 00:53:23,032 --> 00:53:26,058 Cásate conmigo. Hazme el hombre más feliz de este mundo. 818 00:53:28,804 --> 00:53:30,897 Sí. Sí, sí. 819 00:53:35,144 --> 00:53:36,505 - Espera un segundo. - ¿Adónde vas? 820 00:53:38,581 --> 00:53:41,448 Dios mío, mamá. 821 00:53:41,484 --> 00:53:43,349 Bien, dejen de tocar. 822 00:53:43,386 --> 00:53:45,217 Discúlpenme. Querría que supieran 823 00:53:45,254 --> 00:53:47,188 que esa damita y yo nos vamos a casar. 824 00:53:54,930 --> 00:53:57,797 Aceptó con toda su alma, pero no pudo entender 825 00:53:57,833 --> 00:54:00,996 por qué en el preciso momento que dijo que sí, 826 00:54:01,037 --> 00:54:04,063 la cara de Noah le vino a la mente. 827 00:54:14,350 --> 00:54:16,978 Oye, Noah, sí. 828 00:54:17,019 --> 00:54:19,715 Ay, Noah, qué gusto verte. A ver. 829 00:54:19,755 --> 00:54:21,484 ¿Estás sangrando? ¿No? 830 00:54:21,524 --> 00:54:22,991 - ¿Está todo bien? - Sí. 831 00:54:23,025 --> 00:54:25,892 Ay, te quiero. 832 00:54:25,928 --> 00:54:27,657 Te quiero enseñar algo. 833 00:54:27,696 --> 00:54:28,958 - Está bien. - Vamos. 834 00:54:33,602 --> 00:54:35,297 ¿Qué está pasando? 835 00:54:35,337 --> 00:54:36,599 ¿Qué es esto? 836 00:54:36,639 --> 00:54:38,300 Ten. 837 00:54:38,340 --> 00:54:39,830 Vendí la casa. 838 00:54:41,277 --> 00:54:43,302 - ¿Vendiste la casa? - Sí. 839 00:54:43,345 --> 00:54:45,176 Tenemos que desalojarnos al fin del mes. 840 00:54:45,214 --> 00:54:47,944 Entre eso y tu subsidio militar, deberías poder conseguirla. 841 00:54:49,151 --> 00:54:51,085 - ¿Conseguir qué? - La casa de tus sueños. 842 00:54:51,120 --> 00:54:52,485 - La Hacienda Windsor. - Papá... 843 00:54:52,521 --> 00:54:54,648 No me digas nada, no lo quiero escuchar. 844 00:54:54,690 --> 00:54:58,251 Ya hablé con la gente del banco y te van a dar el préstamo. 845 00:54:58,294 --> 00:55:02,128 - No puedo permitir que vendas la casa. - Ya se hizo. 846 00:55:02,164 --> 00:55:03,688 Es algo bueno. Lo debes hacer. 847 00:55:10,706 --> 00:55:12,196 Espera un momento. 848 00:55:12,241 --> 00:55:14,266 Si vendiste la casa, ¿dónde vas a vivir? 849 00:55:14,310 --> 00:55:15,868 Contigo, tonto. ¿Qué crees? 850 00:55:15,911 --> 00:55:18,243 Alguien tiene que ayudarte a arreglarla. 851 00:55:26,989 --> 00:55:29,082 Noah miró la casa, 852 00:55:29,125 --> 00:55:30,615 pero sólo vio una cosa... 853 00:55:31,861 --> 00:55:33,954 Allie. 854 00:55:33,996 --> 00:55:37,329 Decidió en este momento cumplir el sueño de su vida. 855 00:55:37,366 --> 00:55:41,962 Iba a volver a construir la casa desde los cimientos. 856 00:55:43,906 --> 00:55:46,238 Y cuando Noah fue a Charleston 857 00:55:46,275 --> 00:55:48,971 para que aprobaran los planos de construcción, 858 00:55:49,011 --> 00:55:52,913 el destino se entrometió, y le dio una sorpresa. 859 00:55:59,889 --> 00:56:02,790 Pare el autobús. Pare el autobús. 860 00:56:02,825 --> 00:56:05,055 Lo siento, hombre, no puedo parar hasta la parada. 861 00:56:05,094 --> 00:56:07,221 No, no, por favor. Pare. Por favor. 862 00:56:07,263 --> 00:56:08,821 ¿Entiendes inglés, amigo? 863 00:56:08,864 --> 00:56:12,163 Nadie se baja hasta que lleguemos a la parada. Siéntate. 864 00:56:12,201 --> 00:56:14,726 - Dios. - Oye. 865 00:56:19,308 --> 00:56:20,832 Cuidado, loco. 866 00:56:20,876 --> 00:56:22,468 ¿Qué haces? 867 00:56:24,547 --> 00:56:26,174 ¿Cuántos años tiene su hija? 868 00:56:26,215 --> 00:56:28,479 - Eres mío. - Está ahí. 869 00:56:47,136 --> 00:56:48,933 Hola, cariño. 870 00:56:58,614 --> 00:57:00,104 - Ay. - Espera. 871 00:57:13,729 --> 00:57:16,220 Después de haber visto a Allie aquel día, 872 00:57:16,265 --> 00:57:19,063 algo le ocurrió a Noah. 873 00:57:19,101 --> 00:57:20,693 Tenía la idea 874 00:57:20,736 --> 00:57:22,294 de que si restaurara la casa vieja 875 00:57:22,338 --> 00:57:24,670 donde fueron esa noche, 876 00:57:24,707 --> 00:57:28,302 Allie encontraría la razón para regresar a él. 877 00:57:28,344 --> 00:57:30,574 Algunos lo consideraban como una tarea de amor 878 00:57:30,613 --> 00:57:32,877 y otros, algo completamente diferente. 879 00:57:32,915 --> 00:57:37,079 Pero de hecho, Noah enloqueció un poco. 880 00:57:37,119 --> 00:57:38,780 Discúlpenme, 881 00:57:39,788 --> 00:57:41,449 es hora de comer. 882 00:57:41,490 --> 00:57:43,458 La comida se servirá hoy en el solarium. 883 00:57:46,161 --> 00:57:49,995 El melón está rico. Comí un pedacito. 884 00:57:50,032 --> 00:57:52,523 ¿Acaso se volvieron a ver? 885 00:57:52,568 --> 00:57:53,660 ¿Noah y Allie? 886 00:57:54,870 --> 00:57:57,338 No querrás que arruine el fin de la historia 887 00:57:57,373 --> 00:57:59,364 antes de llegar a la parte interesante, ¿o sí? 888 00:58:00,376 --> 00:58:02,606 ¿Dónde estábamos? 889 00:58:02,645 --> 00:58:04,306 No me faltará. 890 00:58:04,346 --> 00:58:06,678 Cuando se murió el papá de Noah en noviembre, 891 00:58:06,715 --> 00:58:08,444 lo único que le quedaba era la casa. 892 00:58:08,484 --> 00:58:10,714 Me hará descansar... 893 00:58:28,704 --> 00:58:31,696 Después de un tiempo, Noah terminó la casa. 894 00:58:31,740 --> 00:58:33,731 Bien, sonríe. Ay vamos. 895 00:58:35,911 --> 00:58:38,072 Miró bien lo que había logrado, 896 00:58:38,113 --> 00:58:41,571 anduvo borracho 10 días seguidos, 897 00:58:41,617 --> 00:58:44,916 y seriamente contempló prenderle fuego. 898 00:58:44,953 --> 00:58:47,080 Y finalmente la puso en venta. 899 00:58:47,122 --> 00:58:48,919 Le puedo ofrecer esta cantidad. 900 00:58:50,926 --> 00:58:52,791 Tenía unos cuantos compradores interesados, 901 00:58:52,828 --> 00:58:55,695 pero siempre encontraba un razón de por qué no venderla. 902 00:58:55,731 --> 00:58:57,221 No. 903 00:58:57,266 --> 00:58:59,291 O la oferta era demasiada baja, 904 00:58:59,335 --> 00:59:01,633 o si cumplieran con el precio de venta, 905 00:59:01,670 --> 00:59:04,264 sentía como si valiera más. 906 00:59:04,306 --> 00:59:07,070 Es mucho dinero, pero la compraré. 907 00:59:10,012 --> 00:59:11,843 $50.000. 908 00:59:11,880 --> 00:59:14,815 - Es más del precio de venta. - Así es... 909 00:59:14,850 --> 00:59:16,249 mucho más. 910 00:59:21,023 --> 00:59:24,618 Le dijo al hombre quien le ofreció $5.000 más del precio 911 00:59:24,660 --> 00:59:27,629 que nadie que estuviera cuerdo haría eso 912 00:59:27,663 --> 00:59:30,427 y no permitiría que un lunático viviera en su casa. 913 00:59:32,668 --> 00:59:36,661 Sacaba sus frustraciones con la vida cada mañana en el arroyo. 914 00:59:38,307 --> 00:59:42,004 Y por la tarde, para mitigar el picazón de la soledad, 915 00:59:42,044 --> 00:59:44,569 tenía a Martha Shaw. 916 00:59:44,613 --> 00:59:46,376 Martha era viuda de guerra, 917 00:59:46,415 --> 00:59:49,077 que vivía en Quail Ridge, un pueblo próximo. 918 00:59:53,322 --> 00:59:56,052 ¿Quieres salir mañana? 919 00:59:56,091 --> 00:59:57,786 Tengo que trabajar. 920 00:59:57,826 --> 00:59:59,794 Pues, podríamos ir al río si quisieras. 921 00:59:59,828 --> 01:00:01,591 Quizás la semana que viene. 922 01:00:01,630 --> 01:00:03,325 Podríamos ir a pasear en auto. 923 01:00:03,365 --> 01:00:05,265 No. 924 01:00:05,300 --> 01:00:07,825 Bueno, sólo preguntaba. 925 01:00:19,014 --> 01:00:21,005 ¿Qué quieres, Noah? 926 01:00:24,052 --> 01:00:26,486 ¿A qué te refieres con "qué quiero"? 927 01:00:28,290 --> 01:00:30,155 De mí. 928 01:00:35,297 --> 01:00:38,630 A veces cuando me hablas ni siquiera me miras. 929 01:00:42,771 --> 01:00:47,765 Mira, una mujer sabe cuando la miran si están viendo a otra persona. 930 01:00:54,416 --> 01:00:57,249 Tú sabes que quiero darte todo lo que tú quieres. 931 01:00:58,921 --> 01:01:00,479 ¿Verdad? 932 01:01:04,760 --> 01:01:06,387 Pero no puedo, 933 01:01:06,428 --> 01:01:09,295 ya no está... 934 01:01:12,468 --> 01:01:14,095 está roto. 935 01:01:17,172 --> 01:01:19,037 ¿Sí? 936 01:01:42,231 --> 01:01:43,858 ¿Es demasiado el velo? 937 01:01:43,899 --> 01:01:45,958 ¿Bromeas? Te ves hermosa. 938 01:01:46,001 --> 01:01:48,902 Eres la novia más bella. 939 01:01:50,472 --> 01:01:53,032 - Te ves preciosa, querida. - Gracias. 940 01:01:53,075 --> 01:01:57,034 Espera hasta que te vea Lon en este vestido, se volverá loco. 941 01:01:57,079 --> 01:01:59,809 No te quitará los ojos de encima... 942 01:01:59,848 --> 01:02:01,042 ni las manos. 943 01:02:01,083 --> 01:02:02,914 Qué mala eres. 944 01:02:02,951 --> 01:02:04,885 ¿Has visto el diario de hoy? 945 01:02:04,920 --> 01:02:06,911 Salió en el "Daily Journal" que la boda será 946 01:02:06,955 --> 01:02:08,786 el evento social más popular de la temporada. 947 01:02:08,824 --> 01:02:09,824 ¿De la temporada? 948 01:02:09,858 --> 01:02:12,588 Será una celebración como nunca antes. 949 01:02:13,929 --> 01:02:15,794 Ella no planea, conspira, ¿verdad? 950 01:02:18,133 --> 01:02:21,000 - Mamá, vendrá el gobernador. - Más le vale. Déjame ver. 951 01:02:21,036 --> 01:02:23,402 VIEJA CASONA TOTALMENTE RESTAURADA 952 01:02:24,840 --> 01:02:25,840 Ay, Dios. 953 01:02:53,435 --> 01:02:55,528 - Bien, Savannah, ¿a cuánto estamos? - 82 ahora. 954 01:03:04,313 --> 01:03:06,213 - Memphis, ¿a cuánto estamos? - Estamos a 89 ahora. 955 01:03:06,248 --> 01:03:07,374 89, genial, subió de 85. 956 01:03:07,416 --> 01:03:08,542 - ¿Señor? - Sí. 957 01:03:08,584 --> 01:03:10,017 Tiene visita. 958 01:03:11,320 --> 01:03:13,948 Bueno, hola. Cariño, no sabía que venías. 959 01:03:13,989 --> 01:03:17,152 Lo... lo siento mucho. Te hubiera avisado. 960 01:03:17,192 --> 01:03:20,218 ¿De qué hablas, cariño? No tienes que avisarme. 961 01:03:20,262 --> 01:03:22,423 Señores, ¿me permiten un momento? 962 01:03:22,464 --> 01:03:24,489 - Está bien. - Sí, señor. Señorita Allie. 963 01:03:24,533 --> 01:03:25,693 Señorita. 964 01:03:31,573 --> 01:03:33,905 ¿Qué pasa? 965 01:03:36,078 --> 01:03:37,340 Ya no pinto. 966 01:03:38,714 --> 01:03:41,615 Solía pintar todo el tiempo. 967 01:03:41,650 --> 01:03:42,981 Me encantaba. 968 01:03:43,018 --> 01:03:45,816 - No sabía eso. - Sí. 969 01:03:48,223 --> 01:03:49,554 Pues pinta. 970 01:03:49,591 --> 01:03:51,559 Lo haré. 971 01:03:52,861 --> 01:03:56,524 - Empezaré de nuevo. - Estupendo. 972 01:04:02,504 --> 01:04:04,267 ¿Está todo bien? 973 01:04:07,009 --> 01:04:08,499 Tengo que irme de viaje. 974 01:04:09,745 --> 01:04:10,871 Está bien. 975 01:04:10,912 --> 01:04:13,972 Tengo que arreglar unas cositas. 976 01:04:14,016 --> 01:04:15,711 Tengo que quitarme unas cosas de la cabeza. 977 01:04:15,751 --> 01:04:17,116 Bien, ¿debería preocuparme? 978 01:04:17,152 --> 01:04:21,782 - No, no creo. - Ah, eso me tranquiliza. 979 01:04:23,258 --> 01:04:25,590 Oye, ¿estás bien? 980 01:04:26,595 --> 01:04:29,291 - Sí. - Muy bien, entonces ve. 981 01:04:29,331 --> 01:04:31,424 Toma tu tiempo, haz lo que tienes que hacer. 982 01:04:31,466 --> 01:04:33,661 Está bien estar nerviosa, ¿no? 983 01:04:33,702 --> 01:04:35,897 Es normal echarse un poco para atrás antes de la boda. 984 01:04:35,937 --> 01:04:38,064 No, no me estoy arrepintiendo. 985 01:04:42,611 --> 01:04:44,841 Te amo. 986 01:04:44,880 --> 01:04:47,610 Regresaré de Seabrook en un par días, ¿sí? 987 01:04:48,717 --> 01:04:52,414 - ¿De Seabrook? - Sí, de Seabrook. 988 01:05:38,767 --> 01:05:39,767 Hola. 989 01:05:44,439 --> 01:05:47,374 Vi tu foto en el diario. 990 01:05:47,409 --> 01:05:49,206 La de ti y tu casa. 991 01:05:49,244 --> 01:05:52,111 Y sólo vine para ver si estabas bien. 992 01:05:52,147 --> 01:05:54,308 Digo, no es que andaba por aquí cerca ni nada. 993 01:05:54,349 --> 01:05:55,349 Sólo quise... 994 01:06:03,158 --> 01:06:04,557 Entonces, ¿estás bien? 995 01:06:09,097 --> 01:06:10,962 Qué bueno. 996 01:06:15,403 --> 01:06:17,803 Soy una mujer tonta. No debería haber venido. 997 01:06:39,427 --> 01:06:41,156 ¿Quieres entrar? 998 01:06:41,196 --> 01:06:42,993 Está bien. 999 01:06:45,734 --> 01:06:47,793 Es una linda historia. 1000 01:06:47,836 --> 01:06:49,929 Me agrada que te guste. 1001 01:06:51,306 --> 01:06:53,035 Me parece que ya lo he oído antes. 1002 01:06:55,110 --> 01:06:56,168 Sí. 1003 01:06:57,445 --> 01:07:00,209 ¿Quizás más de una vez? 1004 01:07:00,248 --> 01:07:01,715 El doctor quiere verle. 1005 01:07:01,750 --> 01:07:03,980 - ¿A mí? ¿Ahora? - No, a él. 1006 01:07:04,019 --> 01:07:06,487 Pero no ha terminado de leer el cuento. 1007 01:07:06,521 --> 01:07:08,921 Te leeré más cuando termine con el doctor. 1008 01:07:08,957 --> 01:07:10,982 No he de tardar. 1009 01:07:11,026 --> 01:07:12,755 - Está bien. - No te vayas. 1010 01:07:12,794 --> 01:07:15,695 Enseguida regreso. 1011 01:07:15,730 --> 01:07:18,893 Mientras esperas, puedes tocar el piano si quieres. 1012 01:07:18,934 --> 01:07:19,934 Eso sí te gusta. 1013 01:07:19,968 --> 01:07:21,128 ¿Me gusta? 1014 01:07:22,137 --> 01:07:25,538 - Pero no conozco ninguna melodía. - Puedes leer partituras. 1015 01:07:25,574 --> 01:07:27,474 ¿En serio? 1016 01:07:33,081 --> 01:07:34,605 ¿Quién es Ud.? 1017 01:07:34,649 --> 01:07:37,914 Soy el Dr. Barnwell, uno de los nuevos médicos. 1018 01:07:37,953 --> 01:07:40,387 No nos hemos conocido, y quería revisarle yo mismo. 1019 01:07:43,425 --> 01:07:45,325 Bien, dice aquí que ha sufrido 1020 01:07:45,360 --> 01:07:48,591 dos ataques de corazón en los últimos 18 meses. 1021 01:07:48,630 --> 01:07:50,928 Sí, unos leves. Creo que uno fue angina. 1022 01:07:50,966 --> 01:07:53,935 - Bien, ¿algunas complicaciones? - No, me siento bien. 1023 01:07:53,969 --> 01:07:56,460 Bueno, respire profundo. 1024 01:07:56,504 --> 01:07:58,802 Muy bien, una vez más. 1025 01:08:00,675 --> 01:08:01,675 Otro respiro profundo. 1026 01:08:03,278 --> 01:08:04,802 Una vez más. 1027 01:08:06,681 --> 01:08:09,650 Perfecto, perfecto. ¿Sigue tomando su medicamento? 1028 01:08:09,684 --> 01:08:12,585 - Dos veces por día. - Muy bien. 1029 01:08:12,621 --> 01:08:15,055 Ya puede ponerse su camisa. 1030 01:08:20,195 --> 01:08:22,789 Me dicen que Ud. Le lee a la Sra. Hamilton. 1031 01:08:22,831 --> 01:08:25,391 Sí, para ayudarle recordar. 1032 01:08:25,433 --> 01:08:27,731 ¿No cree que le hace bien? 1033 01:08:27,769 --> 01:08:29,669 No, no creo. 1034 01:08:29,704 --> 01:08:32,172 Ella sí recuerda, doctor. 1035 01:08:32,207 --> 01:08:35,472 Le leo a ella y recuerda. 1036 01:08:35,510 --> 01:08:38,104 No siempre, pero sí recuerda. 1037 01:08:38,146 --> 01:08:40,273 Pero la demencia senil es irrevocable. 1038 01:08:40,315 --> 01:08:42,044 Es degenerativa. 1039 01:08:42,083 --> 01:08:45,109 Después de cierto punto, las personas ya no se recuperan. 1040 01:08:45,153 --> 01:08:47,018 Sí, eso mismo me siguen diciendo. 1041 01:08:47,055 --> 01:08:49,080 Bueno, es que no quiero que se desilusione. 1042 01:08:49,124 --> 01:08:52,958 Bien, gracias, doctor, pero Ud. Sabe lo que dicen, 1043 01:08:52,994 --> 01:08:56,589 "La ciencia sólo llega hasta cierto punto y luego viene Dios." 1044 01:08:56,631 --> 01:08:58,326 Y luego viene Dios. 1045 01:09:00,702 --> 01:09:03,796 Vaya, se me olvidó cambiarle la página. ¿Ya terminamos? 1046 01:09:23,191 --> 01:09:25,819 Parece que ya le cambiaron la página. 1047 01:09:25,860 --> 01:09:29,193 No, esa la toca de memoria. 1048 01:09:31,733 --> 01:09:33,894 Se llama Lon Hammond hijo. 1049 01:09:33,935 --> 01:09:36,665 ¿Hammond? ¿Cómo el Algodón Hammond? 1050 01:09:36,705 --> 01:09:38,229 Como el Algodón Hammond. 1051 01:09:38,273 --> 01:09:40,673 Bueno, le han de gustar a tus padres. 1052 01:09:40,709 --> 01:09:45,442 Es un buen hombre, Noah. Te caería bien. 1053 01:09:45,480 --> 01:09:47,414 ¿Lo amas? 1054 01:09:48,683 --> 01:09:52,676 Sí, lo amo. Lo amo mucho. 1055 01:09:59,928 --> 01:10:01,555 Pues, ya está. 1056 01:10:01,596 --> 01:10:05,123 Te casas con Lon, y podemos ser amigos... 1057 01:10:06,835 --> 01:10:08,268 ¿no? 1058 01:10:08,303 --> 01:10:10,066 Sí. 1059 01:10:15,610 --> 01:10:17,373 ¿Tienes hambre? 1060 01:10:17,412 --> 01:10:19,505 ¿Quieres quedarte a cenar? 1061 01:10:21,282 --> 01:10:22,442 Eh... 1062 01:10:31,726 --> 01:10:33,626 Te tengo que avisar, me emborracho fácilmente. 1063 01:10:33,661 --> 01:10:37,290 Unas cuantas más y me vas a tener que cargar. 1064 01:10:37,332 --> 01:10:40,267 Pues tranquila, no quiero tener que aprovecharme de ti. 1065 01:10:40,301 --> 01:10:42,792 No te atreverías. Soy una mujer casada. 1066 01:10:42,837 --> 01:10:44,566 No todavía. 1067 01:10:51,246 --> 01:10:52,679 ¿Qué? 1068 01:10:55,550 --> 01:10:57,245 ¿Por qué me miras así? 1069 01:11:00,388 --> 01:11:02,356 Sólo unos recuerdos. 1070 01:11:06,694 --> 01:11:09,288 Esta sala. 1071 01:11:11,900 --> 01:11:14,425 Aquí... aquí es donde nosotros... 1072 01:11:15,670 --> 01:11:17,570 ¿Esta es? 1073 01:11:33,021 --> 01:11:35,512 - Ya me llené. - Yo también. 1074 01:11:39,160 --> 01:11:41,424 "Ay, cómo tus dedos me adormecen. 1075 01:11:41,463 --> 01:11:43,931 Tu hálito me desciende como el rocío. 1076 01:11:43,965 --> 01:11:47,128 Tu pulso arrulla los tímpanos de mis oídos. 1077 01:11:47,168 --> 01:11:49,659 Siento una sensación desde el pie hasta la cabeza. 1078 01:11:49,704 --> 01:11:51,604 Bastante suculento. 1079 01:11:53,441 --> 01:11:55,306 Era puro, ¿verdad? 1080 01:11:56,678 --> 01:11:59,909 Tú y yo. 1081 01:11:59,948 --> 01:12:03,440 Hace tanto tiempo, sólo éramos adolescentes. 1082 01:12:07,255 --> 01:12:10,281 Pero nos amábamos de verdad, ¿no? 1083 01:12:18,500 --> 01:12:19,762 Tengo que irme. 1084 01:12:23,505 --> 01:12:25,200 Adiós. 1085 01:12:27,108 --> 01:12:29,235 ¿Crees que podrías volver mañana en la mañana? 1086 01:12:29,277 --> 01:12:31,245 Hay un lugar que quisiera mostrarte. 1087 01:12:34,149 --> 01:12:35,639 Por favor. 1088 01:12:37,485 --> 01:12:40,147 - Está bien. - Bueno. 1089 01:12:52,467 --> 01:12:54,526 Se integró de nuevo a su vida 1090 01:12:54,569 --> 01:12:56,560 como una llama repentina, 1091 01:12:56,604 --> 01:12:59,129 velozmente brotando en su corazón. 1092 01:13:00,141 --> 01:13:01,540 Noah se desveló 1093 01:13:01,576 --> 01:13:05,103 contemplando la aflicción segura que le esperaría 1094 01:13:05,146 --> 01:13:07,706 si la fuera a perder por segunda vez. 1095 01:13:07,749 --> 01:13:11,708 Como me encantaría resolver el fin de este cuento. 1096 01:13:11,753 --> 01:13:14,517 Llegaron sus hijos. 1097 01:13:14,556 --> 01:13:16,046 ¿Hijos? 1098 01:13:16,090 --> 01:13:18,183 No de Ud., de él. 1099 01:13:18,226 --> 01:13:20,217 ¿Te importa? 1100 01:13:20,261 --> 01:13:22,320 Pues, me encantaría conocerlos. 1101 01:13:22,363 --> 01:13:25,355 Vengan aquí. 1102 01:13:25,400 --> 01:13:27,800 - Hola, papi. - ¿Cómo estás? 1103 01:13:27,835 --> 01:13:29,462 Hola, papi. 1104 01:13:29,504 --> 01:13:32,268 Hola, soy Allie. 1105 01:13:32,307 --> 01:13:34,298 - Hola, soy Mary Allen. - Mary Allen. 1106 01:13:34,342 --> 01:13:36,810 - Me da gusto verla. - Igualmente. 1107 01:13:36,844 --> 01:13:38,402 - Hola. - Hola, Maggie. 1108 01:13:38,446 --> 01:13:40,971 Maggie, ¿cómo estás? 1109 01:13:41,015 --> 01:13:42,073 Hola, cariño. 1110 01:13:42,116 --> 01:13:43,174 Hola, Davanee. 1111 01:13:43,218 --> 01:13:45,709 - Es un nombre precioso. - Gracias. 1112 01:13:45,753 --> 01:13:49,780 Que lindo, gracias. 1113 01:13:51,726 --> 01:13:54,024 - ¿Y quién es él? - Edmond. 1114 01:13:54,062 --> 01:13:55,586 Hola, Edmond. 1115 01:14:07,342 --> 01:14:09,606 Saben, creo que subiré 1116 01:14:09,644 --> 01:14:12,636 a dormir la siesta, ¿sí? 1117 01:14:12,680 --> 01:14:15,911 - Vamos, cariño, anda. - Ahí está. 1118 01:14:15,950 --> 01:14:17,747 - Muy bien. - Gracias. 1119 01:14:17,785 --> 01:14:19,776 Te leeré más luego. 1120 01:14:19,821 --> 01:14:22,415 De acuerdo, gracias. 1121 01:14:22,457 --> 01:14:24,516 Qué gusto conocerlos a todos. 1122 01:14:26,261 --> 01:14:27,990 - Adiós. - Chau. 1123 01:14:28,029 --> 01:14:29,291 - Fue un placer. - Adiós. 1124 01:14:29,330 --> 01:14:30,797 Adiós. 1125 01:14:32,333 --> 01:14:34,858 - Parece un día bueno para ella. - Está bien. 1126 01:14:36,571 --> 01:14:39,165 No sé, hay algo diferente hoy. 1127 01:14:39,207 --> 01:14:41,505 Tal vez es un día para un milagro. 1128 01:14:43,478 --> 01:14:46,970 Papi, regresa a casa. 1129 01:14:47,015 --> 01:14:49,313 Mamá no nos conoce. 1130 01:14:49,350 --> 01:14:52,114 Ni te reconoce. Nunca entenderá. 1131 01:14:52,153 --> 01:14:54,314 Te extrañamos. 1132 01:14:54,355 --> 01:14:56,186 Vives aquí... es una locura. 1133 01:14:56,224 --> 01:14:59,352 Todos ayudaremos con mamá. 1134 01:14:59,394 --> 01:15:00,884 Podemos turnar las visitas. 1135 01:15:02,263 --> 01:15:05,130 Oigan, miren, 1136 01:15:05,166 --> 01:15:07,726 ella es mi amor. 1137 01:15:07,769 --> 01:15:10,533 No la voy a abandonar. 1138 01:15:10,571 --> 01:15:13,438 Ahora mi hogar es aquí. 1139 01:15:13,474 --> 01:15:15,135 Su mamá es mi hogar. 1140 01:15:21,616 --> 01:15:23,049 - ¿Hola? - Hola. 1141 01:15:23,084 --> 01:15:25,746 Hola, ¿quién habla? 1142 01:15:25,787 --> 01:15:27,550 Soy yo, Lon, ¿a quién esperabas? 1143 01:15:27,588 --> 01:15:30,580 Eh, a nadie, yo... 1144 01:15:30,625 --> 01:15:33,253 Sólo... me sorprendiste. ¿Cómo me encontraste? 1145 01:15:33,294 --> 01:15:35,194 Pues, Seabrook tiene sólo un hotel, 1146 01:15:35,229 --> 01:15:37,220 y como no me llamaste, me preocupé. 1147 01:15:37,265 --> 01:15:40,564 ¿Dónde andabas? ¿Estás bien? 1148 01:15:40,601 --> 01:15:44,298 Sabes, me siento todo un idiota porque llamé al hotel como 100 veces. 1149 01:15:46,341 --> 01:15:48,673 Estoy bien. 1150 01:15:48,710 --> 01:15:50,439 ¿Algo que me quieras contar? 1151 01:15:50,478 --> 01:15:52,673 - No. - ¿No? 1152 01:15:52,714 --> 01:15:53,806 No. 1153 01:15:57,652 --> 01:15:58,880 Bien. 1154 01:16:01,556 --> 01:16:03,421 Lon, te amo. 1155 01:16:03,458 --> 01:16:05,983 ¿Te llamo mañana? 1156 01:16:06,027 --> 01:16:07,517 De acuerdo. 1157 01:16:38,126 --> 01:16:39,684 ¿Noah? 1158 01:16:40,728 --> 01:16:42,389 ¿Noah? 1159 01:16:57,945 --> 01:17:00,004 Hola. 1160 01:17:05,720 --> 01:17:08,154 Pues, hay que apurarnos, pronto lloverá. 1161 01:17:33,648 --> 01:17:36,208 - ¿Te gusta? - Es espectacular. 1162 01:17:41,522 --> 01:17:43,012 Es como un sueño. 1163 01:17:44,258 --> 01:17:47,056 - ¿Quieres darles de comer? - Sí. 1164 01:18:05,079 --> 01:18:06,569 ¿Qué hacen aquí? 1165 01:18:08,316 --> 01:18:10,216 No sé. 1166 01:18:10,251 --> 01:18:13,015 Se supone emigraran hasta a Guatemala. 1167 01:18:13,054 --> 01:18:14,715 ¿No se quedarán aquí? 1168 01:18:14,755 --> 01:18:16,655 No... 1169 01:18:17,892 --> 01:18:20,861 regresarán de donde vienen. 1170 01:18:31,739 --> 01:18:33,331 Eres diferente. 1171 01:18:33,374 --> 01:18:35,865 ¿Qué quieres decir? 1172 01:18:37,512 --> 01:18:40,538 Cómo te ves. Todo. 1173 01:18:40,581 --> 01:18:43,550 Tú también te ves diferente, pero de buena manera. 1174 01:18:49,290 --> 01:18:51,315 Sabes, casi eres igual. 1175 01:18:53,227 --> 01:18:55,161 ¿Sí? 1176 01:18:55,196 --> 01:18:57,323 Sí. 1177 01:18:59,333 --> 01:19:01,733 Y lo lograste. 1178 01:19:01,769 --> 01:19:04,203 - ¿Qué? - Todo. 1179 01:19:04,238 --> 01:19:05,967 La casa... 1180 01:19:07,708 --> 01:19:09,733 es hermoso lo que hiciste. 1181 01:19:13,114 --> 01:19:15,776 Te prometí que lo haría. 1182 01:19:25,192 --> 01:19:27,353 Genial. 1183 01:19:27,395 --> 01:19:29,420 Ya nos tenemos que ir. 1184 01:19:59,894 --> 01:20:01,691 Noah... 1185 01:20:54,015 --> 01:20:55,676 ¿Por qué no me escribiste? 1186 01:20:56,717 --> 01:20:58,048 ¿Por qué? 1187 01:20:59,420 --> 01:21:01,547 Para mí no había acabado. 1188 01:21:01,589 --> 01:21:04,251 Te esperé por siete años. 1189 01:21:04,291 --> 01:21:05,883 Y ahora es demasiado tarde. 1190 01:21:07,094 --> 01:21:09,858 Te escribí 365 cartas. 1191 01:21:11,866 --> 01:21:13,766 Te escribí cada día por un año. 1192 01:21:13,801 --> 01:21:16,201 - ¿Me escribiste? - Sí. 1193 01:21:16,237 --> 01:21:18,137 Tú... 1194 01:21:18,172 --> 01:21:20,470 No había terminado. 1195 01:21:21,475 --> 01:21:22,601 No ha terminado aún. 1196 01:23:33,040 --> 01:23:34,905 Debes estar bromeando. 1197 01:23:36,677 --> 01:23:39,043 ¿De esto me perdí todo este tiempo? 1198 01:23:43,851 --> 01:23:45,716 Hagámoslo de nuevo. 1199 01:23:58,666 --> 01:24:00,065 Noah. 1200 01:24:21,222 --> 01:24:22,746 ¿Noah? 1201 01:24:31,665 --> 01:24:33,633 Despiértate. 1202 01:24:34,902 --> 01:24:37,166 Despiértate. 1203 01:24:43,477 --> 01:24:46,913 - Hola. - Estás tratando de matarme, mujer. 1204 01:24:53,320 --> 01:24:55,151 Necesito descansar. 1205 01:24:55,189 --> 01:24:59,455 Necesito comer para recuperar mi fuerza. 1206 01:25:00,527 --> 01:25:03,325 Bien, ¿qué quieres? 1207 01:25:08,936 --> 01:25:10,904 Unos panqueques. 1208 01:25:10,938 --> 01:25:13,099 Está bien. 1209 01:25:13,140 --> 01:25:15,233 Y tocino. 1210 01:25:15,276 --> 01:25:18,211 - De acuerdo. - Y pollo. 1211 01:26:04,124 --> 01:26:06,592 Es ella, ¿verdad? 1212 01:26:12,499 --> 01:26:14,694 ¿La puedo conocer? 1213 01:26:16,971 --> 01:26:20,031 - Quisiera conocerla. - No creo que sea buena idea, Martha. 1214 01:26:23,444 --> 01:26:25,912 ¿Entonces ella es Martha? 1215 01:26:25,946 --> 01:26:28,915 Hola, soy Allie. 1216 01:26:28,949 --> 01:26:30,940 He oído mucho de ti. 1217 01:26:32,152 --> 01:26:34,086 Y también yo de ti. 1218 01:26:34,121 --> 01:26:35,952 ¿Quieres entrar? 1219 01:26:38,258 --> 01:26:39,691 ¿Segura? 1220 01:26:39,727 --> 01:26:42,924 Sí, sí, Noah se quejaba de el hambre que tiene. 1221 01:26:42,963 --> 01:26:45,397 Podrías preparar té. 1222 01:26:47,501 --> 01:26:48,934 Entra. 1223 01:26:52,106 --> 01:26:53,937 Entra. 1224 01:27:03,017 --> 01:27:04,848 Me dio gusto conocerte, Martha. 1225 01:27:04,885 --> 01:27:07,149 - Igualmente. - Adiós. 1226 01:27:07,187 --> 01:27:08,745 Cuídate. 1227 01:27:27,741 --> 01:27:31,370 Ella es sensacional. De veras. 1228 01:27:32,679 --> 01:27:34,510 Me alegro que vine, Noah. 1229 01:27:39,920 --> 01:27:42,013 Me había olvidado de cómo era. 1230 01:27:46,126 --> 01:27:49,186 Por primera vez desde que perdí a Richard, 1231 01:27:49,229 --> 01:27:51,697 tengo esperanzas. 1232 01:28:57,030 --> 01:28:59,328 "Te veías tan tranquila que no te pude despertar. 1233 01:28:59,366 --> 01:29:01,197 Fui a desayunar. Enseguida regreso. 1234 01:29:01,235 --> 01:29:03,430 PD: Sigue las flechitas para una sorpresa." 1235 01:30:10,003 --> 01:30:12,096 Lon viene para aquí. 1236 01:30:14,441 --> 01:30:17,535 Temo que tu papá le haya soplado todo sobre Noah, 1237 01:30:17,578 --> 01:30:21,070 y cuando no lo llamaste, decidió venir. 1238 01:30:21,114 --> 01:30:23,810 Pues, genial. Perfecto. 1239 01:30:23,850 --> 01:30:27,342 Tú, yo, Noah y Lon, un familia feliz. 1240 01:30:32,993 --> 01:30:35,826 Cuéntame de las cartas, mamá. 1241 01:30:35,862 --> 01:30:38,126 - ¿Es cierto? - Sí. 1242 01:30:39,132 --> 01:30:44,331 Tú me veías cuando lloraba al dormir, mes tras mes 1243 01:30:44,371 --> 01:30:46,839 y nunca dijiste nada. 1244 01:30:46,873 --> 01:30:48,534 - ¿Cómo pudiste hacer eso? - Lo siento. 1245 01:30:48,575 --> 01:30:50,975 - ¿Lo sientes? ¿Lo sientes? - Sí, lo... lo siento. 1246 01:30:51,011 --> 01:30:52,672 Por tu culpa mi vida se ha arruinado. 1247 01:30:52,713 --> 01:30:54,340 Bien, sí, te robé las cartas. 1248 01:30:54,381 --> 01:30:56,542 Sé que estuve mal, pero deja de ser tan dramática 1249 01:30:56,583 --> 01:30:58,414 y acepta parte de la responsabilidad. 1250 01:31:00,153 --> 01:31:03,088 Tú viniste aquí. Tú sabías en lo que te metías. 1251 01:31:03,123 --> 01:31:04,488 Sabías que esto iba a pasar. 1252 01:31:04,524 --> 01:31:06,651 ¿Entonces ahora soy yo una ramera? 1253 01:31:06,693 --> 01:31:08,422 Eres increíble. 1254 01:31:08,462 --> 01:31:10,555 Increíble. 1255 01:31:14,234 --> 01:31:16,828 Ve a vestirte. 1256 01:31:16,870 --> 01:31:18,963 Vamos a dar una vuelta. 1257 01:31:19,006 --> 01:31:21,702 ¿A dar una vuelta? ¿Por qué quisiera ir a algún lado contigo? 1258 01:31:21,742 --> 01:31:25,371 Porque quizás yo te conozca mejor de lo que piensas. 1259 01:31:25,412 --> 01:31:27,642 Y no quiero que te despiertes una mañana 1260 01:31:27,681 --> 01:31:29,581 pensando que si lo hubieras sabido todo, 1261 01:31:29,616 --> 01:31:31,447 quizás hubieras hecho algo diferente. 1262 01:31:45,966 --> 01:31:47,695 ¿Qué hacemos aquí, mamá? 1263 01:31:49,603 --> 01:31:51,969 ¿Ves a ese hombre, allí? 1264 01:31:59,880 --> 01:32:02,815 Ahora no lo parece, pero hace 25 años... 1265 01:32:04,418 --> 01:32:07,410 ay, Dios mío, era algo muy especial. 1266 01:32:07,454 --> 01:32:10,082 Estábamos más que enamorados, te lo digo. 1267 01:32:14,428 --> 01:32:15,918 Vaya. 1268 01:32:17,364 --> 01:32:19,696 Y claro, tu abuelo se enfureció, así que... 1269 01:32:19,733 --> 01:32:21,928 decidimos huir. 1270 01:32:24,071 --> 01:32:26,266 No habíamos llegado ni al siguiente pueblo 1271 01:32:26,306 --> 01:32:28,740 cuando nos alcanzó la policía. 1272 01:32:31,011 --> 01:32:33,104 Pero eso fue en aquel entonces. 1273 01:32:35,382 --> 01:32:38,510 Sabes, a veces cuando ando por aquí, 1274 01:32:38,552 --> 01:32:41,146 me paro y lo miro, 1275 01:32:43,990 --> 01:32:47,756 y trato de imaginar lo diferente que hubiera sido mi vida. 1276 01:33:01,408 --> 01:33:05,037 Quiero que sepas que amo a tu papá. 1277 01:33:05,078 --> 01:33:07,103 - Mamá, yo... - No, eso es importante 1278 01:33:07,147 --> 01:33:09,445 y lo tienes que escuchar. Lo amo. 1279 01:33:09,483 --> 01:33:11,974 Es un hombre maravilloso. 1280 01:33:12,018 --> 01:33:15,181 Me trata bien y no lo merezco. 1281 01:33:15,222 --> 01:33:18,020 Lo amo, Allie, de veras, lo amo. 1282 01:33:21,294 --> 01:33:22,727 Lo sé. 1283 01:33:27,501 --> 01:33:29,867 Ay, Dios. 1284 01:33:31,271 --> 01:33:34,399 Ay, eso me da mucha vergüenza. 1285 01:33:34,441 --> 01:33:37,774 Soy una mujer tonta. 1286 01:33:37,811 --> 01:33:40,507 Me van a salir ojeras 1287 01:33:43,316 --> 01:33:45,181 Es una locura. 1288 01:33:52,859 --> 01:33:56,295 Ni sé quién es esa persona. 1289 01:34:04,905 --> 01:34:06,429 Vaya. 1290 01:34:34,568 --> 01:34:35,967 Bueno. 1291 01:34:45,445 --> 01:34:46,605 Allie. 1292 01:35:04,130 --> 01:35:05,825 Ten. 1293 01:35:10,704 --> 01:35:13,730 Espero que decidas bien. 1294 01:35:39,900 --> 01:35:42,300 ¿Una mañana interesante? 1295 01:35:42,335 --> 01:35:43,335 Sí. 1296 01:35:45,772 --> 01:35:47,433 Llegó Lon. 1297 01:35:50,610 --> 01:35:52,373 ¿Está aquí? 1298 01:35:54,347 --> 01:35:56,577 Sí, vimos su coche de regreso, 1299 01:35:56,616 --> 01:35:58,208 en el hotel. 1300 01:36:08,395 --> 01:36:10,295 Veo que ya recibiste mis cartas. 1301 01:36:13,867 --> 01:36:15,698 Por fin. 1302 01:36:22,609 --> 01:36:24,236 ¿Qué vas a hacer, Al? 1303 01:36:28,548 --> 01:36:30,641 No sé. 1304 01:36:37,757 --> 01:36:39,782 ¿Regresamos a eso? 1305 01:36:41,394 --> 01:36:42,986 ¿Ya regresamos a eso? 1306 01:36:44,864 --> 01:36:47,697 ¿Y los últimos días? Sí ocurrieron, ¿no? 1307 01:36:47,734 --> 01:36:49,929 Sé que ocurrieron, y fue maravilloso, 1308 01:36:49,970 --> 01:36:53,167 pero también muy irresponsable. 1309 01:36:53,206 --> 01:36:55,436 Tengo un comprometido que me espera en el hotel, 1310 01:36:55,475 --> 01:36:57,966 - y se morirá cuando se entere. - ¿Haces el amor conmigo 1311 01:36:58,011 --> 01:37:00,275 y luego regresas con tu esposo? 1312 01:37:00,313 --> 01:37:02,144 ¿Ese era tu plan? 1313 01:37:02,182 --> 01:37:04,013 ¿Era una prueba que no aprobé? 1314 01:37:04,050 --> 01:37:06,848 No, le prometí a un hombre, me dio un anillo y le di mi palabra. 1315 01:37:06,886 --> 01:37:09,514 - Pues tu palabra ya no vale, ¿no? - No sé... no sé. 1316 01:37:09,556 --> 01:37:11,080 Sabré eso al hablar con él. 1317 01:37:11,124 --> 01:37:13,115 Eso no se trata de cumplir una promesa, 1318 01:37:13,159 --> 01:37:15,719 y no se trata de hacerle caso a tu corazón, 1319 01:37:15,762 --> 01:37:17,491 se trata de la seguridad. 1320 01:37:17,530 --> 01:37:19,657 - ¿Qué se supone que significa eso? - El dinero. 1321 01:37:19,699 --> 01:37:21,667 - ¿De qué hab?... - Tiene mucho dinero. 1322 01:37:21,701 --> 01:37:23,760 - Ahora te odio, cabrón. - Pues, yo te odio a ti. 1323 01:37:23,803 --> 01:37:25,828 - Si te vas, te odio. - Tú no... 1324 01:37:25,872 --> 01:37:28,238 - Te odio si te vas. - ¿Te has fijado en lo que ha pasado? 1325 01:37:28,274 --> 01:37:30,333 Parece que no. Malinterpreté todas las señales. 1326 01:37:30,377 --> 01:37:32,140 Me parece que sí. 1327 01:37:34,781 --> 01:37:37,545 Estás aburrida. Estás aburrida y lo sabes. 1328 01:37:37,584 --> 01:37:40,052 No estarías aquí si no te faltara algo. 1329 01:37:40,086 --> 01:37:42,816 Hijo de puta arrogante. 1330 01:37:43,990 --> 01:37:45,787 ¿Te quedarías conmigo? 1331 01:37:45,825 --> 01:37:47,656 ¿Quedarme contigo? ¿Para qué? 1332 01:37:47,694 --> 01:37:50,686 - Míranos, ya estamos peleando. - Pues, eso es lo que hacemos. 1333 01:37:50,730 --> 01:37:52,129 Peleamos. 1334 01:37:52,165 --> 01:37:54,360 Tú me dices cuando soy un hijo de puta arrogante 1335 01:37:54,401 --> 01:37:56,699 y yo te digo cuando eres una pesada insoportable. 1336 01:37:56,736 --> 01:37:59,933 Lo cual eres 99% del tiempo. 1337 01:37:59,973 --> 01:38:02,305 No me importa insultarte. 1338 01:38:02,342 --> 01:38:04,242 Me lo devuelves al instante, 1339 01:38:04,277 --> 01:38:07,542 y regresas a hacer la misma cagada. 1340 01:38:07,580 --> 01:38:10,708 - Entonces, ¿qué? - Así que no será fácil, será difícil. 1341 01:38:10,750 --> 01:38:13,048 Y tendremos que echarle ganas cada día, 1342 01:38:13,086 --> 01:38:15,054 pero quiero hacerlo, porque te quiero. 1343 01:38:15,088 --> 01:38:18,114 Quiero todo de ti, para siempre, tú y yo, 1344 01:38:18,158 --> 01:38:20,092 cada día. 1345 01:38:20,126 --> 01:38:22,526 ¿Harás algo por mí? 1346 01:38:22,562 --> 01:38:25,588 ¿Por favor? Imagina tu vida. 1347 01:38:27,067 --> 01:38:30,594 30 años de hoy, 40 años de hoy, ¿cómo se ve? 1348 01:38:30,637 --> 01:38:33,333 Si es ese tipo, pues, vete. Vete. 1349 01:38:33,373 --> 01:38:35,841 Te perdí una vez, creo que lo podría hacer de nuevo 1350 01:38:35,875 --> 01:38:38,070 si supiera que es lo que realmente quieres. 1351 01:38:38,111 --> 01:38:40,705 Pero no tomes el camino más fácil. 1352 01:38:40,747 --> 01:38:42,942 ¿Cuál? No hay manera fácil, 1353 01:38:42,982 --> 01:38:45,314 no importa lo que haga, alguien se lastima. 1354 01:38:45,351 --> 01:38:47,581 Deja de pensar en lo que quiere todo mundo. 1355 01:38:47,620 --> 01:38:50,282 Deja de pensar en lo que quiero yo, en lo que quiere él, 1356 01:38:50,323 --> 01:38:53,349 o lo que quieren tus padres. ¿Qué quieres tú? 1357 01:38:54,828 --> 01:38:57,058 - ¿Qué quieres tú? - No es tan sencillo. 1358 01:38:57,097 --> 01:39:00,362 - ¿Qué quieres? - No es tan... 1359 01:39:01,601 --> 01:39:03,569 Joder, ¿qué quieres? 1360 01:39:06,372 --> 01:39:08,272 Tengo que irme. 1361 01:40:17,377 --> 01:40:19,641 "Mi querida Allie, 1362 01:40:19,679 --> 01:40:23,012 no pude dormir anoche porque sé que ahora sí se acabó entre nosotros. 1363 01:40:24,918 --> 01:40:28,285 Ya no me siento amargado, porque sé que lo que tuvimos era puro. 1364 01:40:29,956 --> 01:40:31,856 Y si en el futuro lejano 1365 01:40:31,891 --> 01:40:34,519 nos vemos en nuestras vidas nuevas, 1366 01:40:34,561 --> 01:40:36,188 te sonreiré con alegría 1367 01:40:36,229 --> 01:40:40,359 y recordaré del verano que pasamos debajo los árboles 1368 01:40:40,400 --> 01:40:44,268 aprendiendo uno del otro y con el amor creciendo. 1369 01:41:00,920 --> 01:41:04,219 El mejor tipo de amor es el que despierta al alma 1370 01:41:04,257 --> 01:41:06,748 y nos hace procurarlo más, 1371 01:41:06,793 --> 01:41:09,091 que nos enciende un fuego en nuestros corazones 1372 01:41:09,128 --> 01:41:11,926 y nos tranquiliza la mente. 1373 01:41:11,965 --> 01:41:14,763 Eso es lo que me has dado. 1374 01:41:14,801 --> 01:41:17,668 Eso es lo que yo esperaba darte para siempre. 1375 01:41:17,704 --> 01:41:21,765 Te amo. Te estaré viendo, Noah." 1376 01:41:23,076 --> 01:41:26,807 Es bello. Es un cuento muy bello. 1377 01:41:26,846 --> 01:41:28,143 Sí, lo es. 1378 01:41:28,181 --> 01:41:31,514 No sé por qué, me provoca tristeza. 1379 01:41:34,487 --> 01:41:36,478 Sé que te sientes perdida ahora, 1380 01:41:36,522 --> 01:41:38,353 pero no te preocupes, 1381 01:41:38,391 --> 01:41:40,882 no se pierde nada, no se puede perder. 1382 01:41:40,927 --> 01:41:44,727 El cuerpo indolente, con edad avanzada, frío, 1383 01:41:44,764 --> 01:41:46,959 las ascuas sobradas 1384 01:41:47,000 --> 01:41:48,695 de incendios anteriores, 1385 01:41:48,735 --> 01:41:50,600 debidamente se encenderá de nuevo. 1386 01:41:52,872 --> 01:41:53,964 ¿Escribiste eso? 1387 01:41:54,007 --> 01:41:57,374 No, ése fue Walt Whitman. 1388 01:41:59,879 --> 01:42:01,005 Creo que lo conocía. 1389 01:42:02,015 --> 01:42:03,414 Creo que sí. 1390 01:42:05,218 --> 01:42:08,449 ¿Entramos? Me da un poco de frío. 1391 01:42:08,488 --> 01:42:10,513 Está bien. 1392 01:42:10,556 --> 01:42:12,353 Gracias. 1393 01:42:22,268 --> 01:42:23,860 Pues, ¿quién hizo todo eso? 1394 01:42:23,903 --> 01:42:27,896 Yo, con la ayuda de mis amigos los enfermeros. 1395 01:42:27,941 --> 01:42:30,136 Ay... 1396 01:42:43,122 --> 01:42:46,683 Jamás había visto algo tan precioso. 1397 01:42:46,726 --> 01:42:48,455 Yo tampoco. 1398 01:42:51,397 --> 01:42:52,625 ¿Nos sentamos? 1399 01:43:01,274 --> 01:43:03,174 - ¿Jugo de uva? - Me encantaría. 1400 01:43:05,912 --> 01:43:08,904 Ay, tantas píldoras. ¿Qué tan enfermo estás? 1401 01:43:08,948 --> 01:43:12,816 La enfermedad se ha convertido en un término relativo para mí. 1402 01:43:12,852 --> 01:43:17,482 Ahora lo considero más como un proceso de desgaste. 1403 01:43:19,292 --> 01:43:20,292 Por ti. 1404 01:43:29,469 --> 01:43:31,300 Entonces, ¿qué pasó? 1405 01:43:31,337 --> 01:43:33,100 En el cuento, 1406 01:43:33,139 --> 01:43:35,300 ¿a cuál escogió? 1407 01:43:39,479 --> 01:43:40,844 Bueno, 1408 01:43:42,782 --> 01:43:45,615 de la manera en que lo veo, tengo tres opciones. 1409 01:43:45,651 --> 01:43:47,243 Uno, le puedo disparar. 1410 01:43:47,286 --> 01:43:51,279 Dos, le puedo dar una paliza. 1411 01:43:51,324 --> 01:43:54,623 O tres, te dejo a ti. 1412 01:44:01,034 --> 01:44:03,298 Pues, ninguna está bien. 1413 01:44:05,138 --> 01:44:06,867 Ves, porque... 1414 01:44:08,541 --> 01:44:11,066 ninguna de esas opciones me dan a ti. 1415 01:44:13,946 --> 01:44:16,574 Y a pesar de todo, 1416 01:44:16,616 --> 01:44:18,083 te amo. 1417 01:44:20,920 --> 01:44:22,251 Yo también te amo. 1418 01:44:23,689 --> 01:44:26,317 Era pura verdad lo que te dije cuando te di ese anillo. 1419 01:44:26,359 --> 01:44:27,690 Yo también. 1420 01:44:27,727 --> 01:44:30,355 Yo también. Es que cuando yo... 1421 01:44:30,396 --> 01:44:32,557 cuando estoy con Noah siento como una persona 1422 01:44:32,598 --> 01:44:35,897 y cuando estoy contigo siento como otra persona totalmente diferente. 1423 01:44:38,137 --> 01:44:41,937 Mira, es normal no olvidarse de tu primer amor. 1424 01:44:49,782 --> 01:44:52,273 Te amo, Allie, 1425 01:44:52,318 --> 01:44:55,412 pero no te quiero compartir. 1426 01:44:55,455 --> 01:44:57,582 No quiero tener que convencer a mi prometida 1427 01:44:57,623 --> 01:44:59,716 que debería estar conmigo. 1428 01:45:01,561 --> 01:45:02,926 No tienes que hacerlo. 1429 01:45:04,063 --> 01:45:06,361 Ya sé que debería estar contigo. 1430 01:45:08,868 --> 01:45:10,733 Y vivieron felizmente juntos. 1431 01:45:10,770 --> 01:45:14,365 ¿Quién? ¿Quiénes vivieron juntos? 1432 01:45:22,615 --> 01:45:25,482 Ay, sí, 1433 01:45:25,518 --> 01:45:27,452 por supuesto. 1434 01:46:09,328 --> 01:46:11,193 Ahora recuerdo. 1435 01:46:12,498 --> 01:46:14,466 Eramos nosotros. 1436 01:46:15,635 --> 01:46:17,967 - Eramos nosotros. Nosotros. - Ay, mi querida. 1437 01:46:18,004 --> 01:46:20,370 Mi amor. 1438 01:46:20,406 --> 01:46:23,375 Te amo tanto. 1439 01:46:25,411 --> 01:46:26,878 Ay, mi cariño. 1440 01:46:28,948 --> 01:46:30,973 Noah. Noah. 1441 01:46:31,017 --> 01:46:33,451 Te amo, mi ángel. 1442 01:46:36,222 --> 01:46:38,349 - ¿Qué me pasó? - Nada. 1443 01:46:38,391 --> 01:46:41,019 Sólo te fuiste por un ratito. 1444 01:46:45,064 --> 01:46:49,262 - ¿Cuánto tiempo nos queda? - No estoy seguro. 1445 01:46:49,302 --> 01:46:51,634 La última vez no fue más de cinco minutos. 1446 01:46:55,408 --> 01:46:56,500 Bueno. 1447 01:46:58,945 --> 01:47:00,708 Me acompañó un viejo amigo. 1448 01:47:41,654 --> 01:47:44,953 - ¿Cómo están los niños? - Ay, están bien. 1449 01:47:44,991 --> 01:47:46,959 Ellos estuvieron aquí hoy... 1450 01:47:46,993 --> 01:47:49,757 El pequeño Noah, Davanee también. 1451 01:47:49,795 --> 01:47:51,387 Están creciendo mucho. 1452 01:47:53,366 --> 01:47:55,834 Vaya. 1453 01:47:55,868 --> 01:47:57,893 Qué rápido pasa el tiempo. 1454 01:47:59,472 --> 01:48:01,463 Se vuela. 1455 01:48:01,507 --> 01:48:03,441 Es cierto. 1456 01:48:08,948 --> 01:48:11,143 ¿Les dirás que los amo? 1457 01:48:11,183 --> 01:48:14,482 Por supuesto que sí. 1458 01:48:14,520 --> 01:48:16,283 Y que me disculpen. 1459 01:48:18,924 --> 01:48:20,915 Sí, se los diré, cariño. 1460 01:48:33,639 --> 01:48:36,938 ¿Recuerdas el cuento que me leías? 1461 01:48:36,976 --> 01:48:38,876 Pues, sí. 1462 01:48:45,384 --> 01:48:48,217 ¿Crees que yo podría ser ella esta noche? 1463 01:48:49,989 --> 01:48:51,581 ¿Estaría bien eso? 1464 01:48:52,625 --> 01:48:54,388 ¿Sabes lo que podríamos hacer? 1465 01:48:54,427 --> 01:48:58,022 Quizás podríamos rentar un coche y dar una vuelta. 1466 01:48:58,064 --> 01:49:01,625 Nos podríamos escapar e ir a algún lado, ¿quieres? 1467 01:49:01,667 --> 01:49:04,795 No creo. Hoy no, querida. 1468 01:49:04,837 --> 01:49:07,567 Anda, ¿por qué no? 1469 01:49:07,606 --> 01:49:09,597 Espérame... 1470 01:49:11,510 --> 01:49:15,037 ¿por qué me llamaste querida? No te conozco. 1471 01:49:15,081 --> 01:49:18,073 ¿Qué está pasando? ¿Se supone que te conozco? 1472 01:49:18,117 --> 01:49:20,915 - Allie... Allie, mi amor. - No, no... 1473 01:49:20,953 --> 01:49:23,513 Allie, te amo, quédate conmigo, no te vayas. 1474 01:49:25,858 --> 01:49:28,986 - ¿Quién eres? - Soy Noah y tú eres Allie. 1475 01:49:29,028 --> 01:49:31,588 ¿Qué quieres? ¿Qué haces aquí? 1476 01:49:31,630 --> 01:49:33,860 - Ven, querida. - No te me acerques. 1477 01:49:33,899 --> 01:49:35,764 - No te me acerques. - Allie. Allie. 1478 01:49:35,801 --> 01:49:37,496 Auxilio. Auxilio. 1479 01:49:37,536 --> 01:49:39,527 - Ayúdenme. - Tranquila, Allie. 1480 01:49:39,572 --> 01:49:42,234 - No, no, tú no. - Tranquila, Allie, ¿sí? Vamos. 1481 01:49:42,274 --> 01:49:44,174 - No. Suéltenme. - Está bien, nena. Cálmate. 1482 01:49:44,210 --> 01:49:47,577 - No. Déjenme en paz. - Tranquilízate, Allie, está todo bien. 1483 01:49:47,613 --> 01:49:49,581 - Que alguien me ayude. - Tranquila. 1484 01:49:49,615 --> 01:49:50,707 - Auxilio. - Doctor. 1485 01:49:50,750 --> 01:49:52,684 Díganme qué pasa. 1486 01:49:52,718 --> 01:49:55,084 - Ayúdenme. - Tranquilízate. 1487 01:49:55,121 --> 01:49:58,056 - Dale una inyección. - No. No. 1488 01:49:58,090 --> 01:50:00,888 - Tranquila, Allie. Tranquila, sí. - Uno, dos... 1489 01:50:00,926 --> 01:50:02,621 tres. 1490 01:50:02,661 --> 01:50:05,562 - Allie, está bien. Está bien. - Bien, bien, bien. 1491 01:50:05,598 --> 01:50:07,156 Ahora, mírame. 1492 01:50:07,199 --> 01:50:09,963 Vamos a ver. Uno... ella está bien. 1493 01:50:10,002 --> 01:50:12,232 - Bueno. Respira. - Ella está bien. Ella está bien. 1494 01:50:12,271 --> 01:50:15,069 Mantente tranquila, respira, vamos. 1495 01:50:15,107 --> 01:50:17,337 - Relájate... - Vas a estar bien, Allie. 1496 01:50:17,376 --> 01:50:18,741 - Relájate. - ¿Allie? 1497 01:50:18,778 --> 01:50:21,372 Ya estás bien, amor. 1498 01:50:51,444 --> 01:50:55,039 "La historia de nuestras vidas, por Allison Hamilton Calhoun 1499 01:50:55,080 --> 01:50:58,447 Para mi amor, Noah Léemela y regresaré a ti." 1500 01:51:19,939 --> 01:51:21,964 Buenos días, Sr. Calhoun. 1501 01:51:23,275 --> 01:51:24,333 ¿Sr. Calhoun? 1502 01:51:26,579 --> 01:51:29,070 Llama a Dr. Von Pettit, ¿sí? 1503 01:51:29,114 --> 01:51:31,480 No encuentro un pulso. No tengo nada. 1504 01:51:31,517 --> 01:51:34,213 Hazle saber que está en paro total. Llámame a mi teléfono móvil. 1505 01:51:34,253 --> 01:51:36,244 Está bien, lo haré. 1506 01:51:52,605 --> 01:51:55,506 Hablamos de esto. 1507 01:51:55,541 --> 01:51:58,203 Todo está bien. Anda, preciosa. 1508 01:51:58,244 --> 01:52:00,940 Bueno, sí, anda, vamos. 1509 01:52:00,980 --> 01:52:02,743 Está bien, nena, vamos. 1510 01:52:02,781 --> 01:52:05,215 Conoces al Sr. Holmes. 1511 01:52:08,954 --> 01:52:10,785 Pruébalo. 1512 01:52:56,335 --> 01:52:58,030 Ay, Sr. Calhoun. 1513 01:52:59,471 --> 01:53:01,063 Bienvenido. 1514 01:53:01,106 --> 01:53:04,837 - ¿Cómo se siente? - Bien. Sano como una manzana. 1515 01:53:04,877 --> 01:53:08,313 - ¿Adónde vamos? - Sólo salí a dar una vuelta. 1516 01:53:08,347 --> 01:53:10,713 No puedo dormir. 1517 01:53:10,749 --> 01:53:13,445 Pues, sabes que no se permite. Va en contra del reglamento. 1518 01:53:13,485 --> 01:53:15,919 Sí, lo sé. 1519 01:53:15,955 --> 01:53:19,152 No fue a dar una vuelta, ¿verdad? 1520 01:53:19,191 --> 01:53:21,386 Iba a ver a la Sra. Allie. 1521 01:53:22,695 --> 01:53:24,993 Acabo de salir del hospital 1522 01:53:25,030 --> 01:53:26,861 y la extraño. 1523 01:53:26,899 --> 01:53:28,890 Sr. Calhoun, 1524 01:53:28,934 --> 01:53:31,835 lo siento, pero no puedo permitir que la vea esta noche. 1525 01:53:31,870 --> 01:53:35,135 Tendrá que regresar a su cuarto. 1526 01:53:37,142 --> 01:53:38,336 Y yo, 1527 01:53:38,377 --> 01:53:40,368 voy a bajar 1528 01:53:40,412 --> 01:53:43,006 a conseguir una taza de café. 1529 01:53:43,048 --> 01:53:45,881 No regreso por un rato para ver cómo está, 1530 01:53:45,918 --> 01:53:47,977 así que no haga una tontería. 1531 01:54:44,243 --> 01:54:45,733 Hola. 1532 01:54:54,820 --> 01:54:56,117 ¿Noah? 1533 01:55:02,428 --> 01:55:05,124 Hola, cariño. 1534 01:55:05,164 --> 01:55:08,395 Lo siento, no he podido venir a leerte. 1535 01:55:09,702 --> 01:55:12,296 No sabía qué hacer. 1536 01:55:12,337 --> 01:55:14,965 Temía que no volvieras. 1537 01:55:15,007 --> 01:55:16,975 Siempre vuelvo. 1538 01:55:21,880 --> 01:55:24,872 ¿Qué pasará...? 1539 01:55:24,917 --> 01:55:28,011 ¿cuando ya no recuerde nada? 1540 01:55:29,988 --> 01:55:31,182 ¿Qué harás? 1541 01:55:31,223 --> 01:55:34,283 Aquí estaré. 1542 01:55:34,326 --> 01:55:36,556 Jamás te dejaré. 1543 01:55:45,771 --> 01:55:48,239 Tengo que preguntarte algo. 1544 01:55:48,273 --> 01:55:50,070 ¿Qué, cariño? 1545 01:55:54,580 --> 01:55:57,708 ¿Crees que...? 1546 01:55:57,750 --> 01:55:59,741 Nuestro amor 1547 01:55:59,785 --> 01:56:01,878 puede ocasionar milagros? 1548 01:56:03,422 --> 01:56:05,287 Sí, lo creo. 1549 01:56:06,692 --> 01:56:09,957 Eso es lo que me hace volver contigo cada vez. 1550 01:56:18,170 --> 01:56:21,435 ¿Crees que nuestro amor 1551 01:56:21,473 --> 01:56:23,703 nos llevará juntos? 1552 01:56:30,415 --> 01:56:34,112 Creo que nuestro amor puede hacer lo que tú quieras. 1553 01:56:47,132 --> 01:56:50,124 Te amo. 1554 01:56:50,169 --> 01:56:52,194 Te amo, Allie. 1555 01:57:09,021 --> 01:57:11,455 Buenas noches. 1556 01:57:11,490 --> 01:57:13,481 Buenas noches. 1557 01:57:18,397 --> 01:57:20,865 Nos vemos.