1
00:00:07,403 --> 00:01:29,403
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:02:59,404 --> 00:03:00,447
عفواً
3
00:03:03,324 --> 00:03:05,577
هيا يا عزيزتي ! لتستعدي للنوم
4
00:03:18,673 --> 00:03:20,383
لست شخصا مميزاً
5
00:03:20,592 --> 00:03:23,136
مجرد رجل بسيط ... أفكاره بسيطة
6
00:03:23,720 --> 00:03:25,054
عشت حياة بسيطة
7
00:03:25,847 --> 00:03:30,351
ليس لي نصب تذكاري
وبمرور الايام سأنسى
8
00:03:31,060 --> 00:03:36,448
لكن شيء واحد نجحت فيه
كسائر الناس
9
00:03:36,483 --> 00:03:38,735
هل أنت بخير يا عزيزي ؟ -
هل انت بخير ؟ -
10
00:03:38,770 --> 00:03:41,362
أحببت من أعماق قلبي وروحي
11
00:03:41,738 --> 00:03:44,149
وكان هذا دوماً يكفيني
12
00:03:44,154 --> 00:03:45,700
كيف حالك يا هاري ؟
13
00:03:46,117 --> 00:03:48,745
مازلت احاول الموت
لكنهم لا يسمحون لي
14
00:03:48,780 --> 00:03:50,580
لا يمكنك الحصول على كل ما تريد
15
00:03:53,958 --> 00:03:57,420
إنه يوم رائع -
هذا ما تقوله كل يوم أيها العجوز الماكر -
16
00:03:59,255 --> 00:04:02,425
إنه يوم جميل ، تعالي لنتنزه
17
00:04:02,801 --> 00:04:04,517
لا أعتقد ذلك
18
00:04:04,552 --> 00:04:06,846
يجب ان نخرجكِ من هذه الغرفة
19
00:04:07,096 --> 00:04:10,100
تعالي حبيبتي , بعض الهواء النقي
سيجعلك تشعرين بتحسن
20
00:04:10,135 --> 00:04:10,975
مرحباً
21
00:04:13,061 --> 00:04:17,357
أنا آسفه ، ليس هذا يوم مناسب
إنها ليست مستعدة لفعل أي شيء
22
00:04:17,649 --> 00:04:18,650
مرحباً
23
00:04:20,193 --> 00:04:23,488
هذا ديوك ، إنه يقرأ لكِ
24
00:04:24,197 --> 00:04:25,031
يقرأ لي ؟
25
00:04:29,619 --> 00:04:30,370
لا أعرف
26
00:04:30,787 --> 00:04:34,666
ستحبينه ، إنه مرح جداً
27
00:04:49,139 --> 00:04:52,225
حسناً ! أين توقفنا ؟
28
00:04:53,518 --> 00:04:56,694
نعم ، نعم
ليلة الكرنفال
29
00:04:56,729 --> 00:04:59,399
كان نوح هناك بصحبة أصدقائه فين وسارة
30
00:04:59,774 --> 00:05:01,776
نوح ؟ -
إلتقيا هناك -
31
00:05:03,153 --> 00:05:05,280
في 6 يونيو عام 1940 م
32
00:05:06,781 --> 00:05:08,241
كانت إيلي في السابعة عشرة من عمرها
33
00:05:09,393 --> 00:05:11,227
باركر 1 : الشاب يفوز بالجائزة -
! اللعنه -
34
00:05:11,661 --> 00:05:13,496
شكراً على المحاولة -
نعم , أنت حقاً مضحك -
35
00:05:13,605 --> 00:05:14,981
يا رجل , لقد ضربت هذا الشئ
36
00:05:15,148 --> 00:05:16,649
أنا أقول لك
هذه الالعاب خربانه
37
00:05:16,817 --> 00:05:18,234
مرحباً
38
00:05:18,418 --> 00:05:20,086
مرحبا ، ما اسمك ؟
39
00:05:28,428 --> 00:05:31,556
من تلك الفتاة بصحبة سارة ؟ -
اسمها إيلي هاملتون -
40
00:05:31,765 --> 00:05:33,600
إنها تقضي الصيف هنا مع أسرتها
41
00:05:34,100 --> 00:05:35,560
والدها لديه ثروة لا تقدر
42
00:05:35,852 --> 00:05:39,105
مرحباً , فين -
مرحباً حبيبتي , لقد نلت جائزة لأجلك -
43
00:05:39,140 --> 00:05:42,108
أوه , جميل , شكراً
44
00:05:47,946 --> 00:05:49,709
هذا عظيم , اليس كذلك ؟
45
00:05:49,948 --> 00:05:51,579
هاي , آلي , أتريدين بعض الحلوى القطنية ؟
46
00:05:52,317 --> 00:05:53,942
حسناً -
هذا كان مرح جداً -
47
00:05:58,124 --> 00:05:59,125
أترقصين معي ؟
48
00:05:59,626 --> 00:06:00,592
لا
49
00:06:00,627 --> 00:06:03,630
لما لا ؟ -
لأني لا أريد أن أرقص -
50
00:06:03,797 --> 00:06:06,424
نوح ! إنها برفقتنا
51
00:06:06,800 --> 00:06:08,635
مرحباً إيلي , أتريدين ركوب الدائرة الكبيرة ؟
52
00:06:10,720 --> 00:06:12,222
بكل سرور -
حسناً , عذراً -
53
00:06:21,606 --> 00:06:23,795
نوح كالهون -
ماذا ؟ -
54
00:06:23,830 --> 00:06:25,985
يعمل بأستمرار في ساحة الاخشاب مع فين
55
00:06:29,155 --> 00:06:34,661
أرأيتِ إنه كان على بعد إنشين من وجهي ؟ -
نعم رأيت ، هكذا هو نوح -
56
00:06:35,662 --> 00:06:38,748
أتعرفي , أنا مندهشة من قدومه
أعتقد أنه معجب بكِ
57
00:07:01,200 --> 00:07:01,830
أبتعد عني
58
00:07:04,357 --> 00:07:07,130
مرحباً ! ماذا تفعل ؟ -
لا يمكنك فعل ذلك -
59
00:07:07,165 --> 00:07:09,904
سأخبرك عندما أرغب في النزول يا تومي
60
00:07:09,988 --> 00:07:12,323
أنا نوح كالهون -
ماذا إذن ؟ -
61
00:07:12,866 --> 00:07:15,166
إذاً يسعدني معرفتك -
إيل ! من هذا ؟ -
62
00:07:15,201 --> 00:07:17,912
لا أعرف , نوح كالهون -
.أريد الخروج معك -
63
00:07:17,947 --> 00:07:19,080
أتمانع يا صديقي ؟
64
00:07:20,540 --> 00:07:23,376
نوح ! لا يمكن جلوس أكثر من شخصين
65
00:07:23,411 --> 00:07:24,586
حسناً يا تومي ، حسناً
66
00:07:28,214 --> 00:07:30,425
نوح ! انزل إلى هنا
ستقتل نفسك
67
00:07:30,550 --> 00:07:32,183
نوح ! كفى
68
00:07:32,218 --> 00:07:33,511
هل تريدين الخروج معي ؟
69
00:07:33,553 --> 00:07:36,055
ماذا ؟ لا
70
00:07:36,556 --> 00:07:38,183
لا ؟ -
لا -
71
00:07:38,558 --> 00:07:40,476
! لا -
مابالك ؟ لقد قالت لا -
72
00:07:40,511 --> 00:07:42,395
لم لا ؟ -
لست أدري -
73
00:07:42,430 --> 00:07:43,521
لأنني لا أريد
74
00:07:43,855 --> 00:07:43,852
! نوح
75
00:07:43,855 --> 00:07:47,721
حسناً , أنتِ لم تدعي لي خياراً آخر
76
00:07:48,109 --> 00:07:51,237
يا إلهي ! نوح كفى مزاحاً
77
00:07:51,272 --> 00:07:51,863
ماذا تفعل ؟
78
00:07:52,906 --> 00:07:54,073
سأعيد السؤال مرة أخرى
79
00:07:54,574 --> 00:07:57,202
هل ستخرجين معي أم لا ؟
80
00:07:58,703 --> 00:08:00,044
اللعنة! يدي تنفلت
81
00:08:00,079 --> 00:08:03,339
فلتتمسك بشيء أيها الأحمق -
سأفعل إن وافقت -
82
00:08:03,374 --> 00:08:07,045
حبيبتي ... فلتخرجي معه -
حسناً ... حسنا سأخرج معك -
83
00:08:07,080 --> 00:08:08,835
لا تحسني إلي -
لا ، لا , أنا أريد ذلك -
84
00:08:08,870 --> 00:08:10,590
أتريدين ذلك ؟ -
نعم -
85
00:08:11,090 --> 00:08:13,155
قوليها إذن -
أنا أريد الخروج معك -
86
00:08:13,190 --> 00:08:15,220
قوليها ثانية -
أنا اريد الخروج معك -
87
00:08:15,929 --> 00:08:17,263
حسناً ، حسناً ... سنخرج معاً
88
00:08:18,223 --> 00:08:23,004
تظن أنك خارق الذكاء , أليس كذلك ؟ -
نوح أيها الأحمق , لم يكن هذا مضحكاً -
89
00:08:23,005 --> 00:08:24,562
لا بأس , سأتولى أمر ذلك
90
00:08:26,106 --> 00:08:26,648
ماذا تفعلين ؟
91
00:08:27,607 --> 00:08:29,484
توقفي من فضلك ! لا تفعلي ذلك
92
00:08:32,278 --> 00:08:32,946
يا إلهي
93
00:08:35,198 --> 00:08:37,283
الآن لم تعد متعجرفاً ، أليس كذلك ؟
94
00:08:37,951 --> 00:08:39,160
ستدفعين ثمن هذا
95
00:08:39,536 --> 00:08:41,371
ربما يمكنك ذلك ، وربما لا
96
00:08:45,458 --> 00:08:46,376
سوف ترى
97
00:08:47,627 --> 00:08:49,045
هذه هي الفتاة التي رأيناها في الكرنفال ،أليس كذلك ؟
98
00:08:51,714 --> 00:08:52,715
أتذكرينني ؟
99
00:08:53,633 --> 00:08:54,808
نعم ، بالطبع
100
00:08:54,843 --> 00:08:57,637
ذا الملابس الداخلية ، أليس كذلك ؟ -
نعم -
101
00:08:57,672 --> 00:08:58,436
وكيف يمكنني ان انسى ؟
102
00:08:58,471 --> 00:09:02,273
أردت الإعتذار عما فعلت
... لقد كان حقاً تصرف احمق
103
00:09:02,308 --> 00:09:05,728
أن اتسلق الدائرة الكبيرة هكذا ...
ولكني أردت أن أكون إلى جانبك
104
00:09:06,896 --> 00:09:08,565
لقد انجذبت إليك
105
00:09:12,152 --> 00:09:13,695
يا إلهي ! يالها من قصيدة
106
00:09:13,730 --> 00:09:15,238
هل تسمعها لكل الفتيات ؟
107
00:09:15,989 --> 00:09:16,739
لا
108
00:09:17,031 --> 00:09:20,243
صحيح ، لقد رأيتك تعطي السيدة ريفنز الصغيرة
109
00:09:20,278 --> 00:09:21,161
ماذا ستفعلين هذا المساء ؟
110
00:09:21,196 --> 00:09:21,960
ماذا ؟
111
00:09:21,995 --> 00:09:24,330
أو مساء غد ، أو في نهاية الأسبوع , لا يهم -
لماذا ؟ -
112
00:09:24,998 --> 00:09:26,166
لماذا ؟ موعد خروجنا سوياً
113
00:09:26,201 --> 00:09:27,173
أي موعد ؟ -
114
00:09:27,208 --> 00:09:29,272
الموعد الذي وافقتي عليه -
لا -
115
00:09:29,307 --> 00:09:31,281
بلى وافقتي ، ووعدتِ ، وأقسمتِ
116
00:09:31,316 --> 00:09:33,256
حسناً ! يبدوا أنني غيرت رأيي
117
00:09:34,549 --> 00:09:37,677
اسمعي ! أعرف أنني أبدو كشاب قذر
يتقدم إليك في الطريق
118
00:09:37,712 --> 00:09:38,928
, وأنتِ لا تعرفينه
أنتِ لا تعرفيني
119
00:09:38,963 --> 00:09:40,013
لكنني أعرف نفسي
120
00:09:42,015 --> 00:09:43,600
... وعندما أرى شيئاً يعجبني
121
00:09:44,225 --> 00:09:46,269
... يا إلهي ! إذا أحببته
122
00:09:47,020 --> 00:09:48,438
أفقد عقلي لأجله ...
123
00:09:48,473 --> 00:09:49,856
عم تتحدث ؟
124
00:09:51,191 --> 00:09:53,359
أتحدث عنكِ بالطبع
125
00:09:54,694 --> 00:09:55,535
أنت جيد
126
00:09:55,570 --> 00:09:57,551
أنا ماذا ؟ -
أنت جيد -
127
00:09:57,586 --> 00:09:59,643
لا ، لقد أخطأتِ فهمي
128
00:09:59,678 --> 00:10:01,666
أنت رائع ، حقاً
129
00:10:01,701 --> 00:10:05,038
أثًرت فيّ -
لست هكذا دوماً , أنا آسف -
130
00:10:06,372 --> 00:10:11,169
يمكنني ان أكون ممتعاً
حساس ، حكيم
131
00:10:11,961 --> 00:10:17,091
متشكك ، جاد ، تافه
132
00:10:17,717 --> 00:10:18,760
يمكنني أن أكون كل ما تشاءين
133
00:10:20,345 --> 00:10:22,347
فقط أخبريني ماذا تريديني ان أكون
وسأكونه لأجلك
134
00:10:24,516 --> 00:10:25,558
أنت أحمق
135
00:10:27,602 --> 00:10:28,812
يمكنني أن اكون أحمقاً
136
00:10:32,232 --> 00:10:33,191
بالله عليك ! يوم واحد
137
00:10:33,226 --> 00:10:34,109
ماذا سيحدث ؟
138
00:10:34,692 --> 00:10:35,992
لا أعتقد ذلك
139
00:10:36,027 --> 00:10:37,821
ماذا أفعل كي تغيري رأيك ؟
140
00:10:38,321 --> 00:10:39,906
فكر بنفسك
141
00:10:41,741 --> 00:10:42,916
هل أنت متأكد أنها ستأتي ؟
142
00:10:42,951 --> 00:10:46,121
اهدأ ، كل شيء تم ترتيبه
سنلقاها في وقت متأخر
143
00:10:53,837 --> 00:10:56,840
دنيس ! يا لها من صدفة
144
00:10:59,759 --> 00:11:02,387
إيلي ! تذكرين نوح ، أليس كذلك ؟
145
00:11:03,054 --> 00:11:03,763
نعم
146
00:11:05,098 --> 00:11:06,349
مرحباً -
مرحباً -
147
00:11:06,850 --> 00:11:08,476
يسعدني لقاؤك ثانية -
وأنا أيضاً -
148
00:11:09,477 --> 00:11:11,403
تبدين رائعة -
أشكرك -
149
00:11:11,438 --> 00:11:14,489
رائعة حقاً ، تبدين رائعة -
شكراً -
150
00:11:14,524 --> 00:11:16,359
حسناً ، تبدو رائعاً ، وأنا أعرف
أنني أبدو رائعة
151
00:11:16,776 --> 00:11:19,279
هل يمكننا الدخول ؟ سيبدأ الفيلم في الحال
152
00:11:20,488 --> 00:11:21,239
بعدك
153
00:12:00,487 --> 00:12:02,489
انتظرني
154
00:12:04,491 --> 00:12:05,658
لم يحدث شيء في هذا الفيلم
155
00:12:07,702 --> 00:12:08,495
تفضلي
156
00:12:08,828 --> 00:12:09,829
شكراً
157
00:12:11,831 --> 00:12:13,291
اتريدين التنزه معي ؟ -
مااذ تفعلون ؟ -
158
00:12:13,792 --> 00:12:15,084
اركبوا ، ماذا هناك ؟ -
نعم -
159
00:12:15,418 --> 00:12:16,634
سنسير قليلاً
160
00:12:16,669 --> 00:12:17,754
هل أنتما متحابان ؟
161
00:12:20,089 --> 00:12:22,467
انا متفهم الامر
أنتما متحابان
162
00:12:23,802 --> 00:12:24,803
حسناً ، إلى اللقاء
163
00:12:32,018 --> 00:12:32,894
لقد كان ممتعاً
164
00:12:35,522 --> 00:12:37,107
لم أشاهد فيلماً منذ وقت طويل
165
00:12:37,774 --> 00:12:38,441
حقا ؟
166
00:12:39,317 --> 00:12:40,985
منذ ان كنت صغيرة
167
00:12:42,195 --> 00:12:43,113
لماذا ؟
168
00:12:44,072 --> 00:12:48,201
لست أدري ، أنا مشغولة
ليس لدي وقت
169
00:12:50,078 --> 00:12:50,995
انتِ مشغولة ؟
170
00:12:52,372 --> 00:12:53,957
لدي جدول زمني صارم
171
00:12:54,916 --> 00:12:56,508
يتم تخطيط الأعمال التي
علي القيام بها في كل يوم
172
00:12:56,543 --> 00:13:01,506
أستيقظ في الصباح ، وجبة الإفطار ، درس الرياضيات
درس اللغة اللاتينية ، وجبة الغداء
173
00:13:01,965 --> 00:13:04,474
درس التنس ، درس الرقص
وأحياناً كلاهما
174
00:13:04,509 --> 00:13:08,304
درس اللغة الفرنسية ، درس البيانو
ثم أتناول وجبة العشاء
175
00:13:08,339 --> 00:13:10,473
وبعد وجبة العشاء ، أقضي بعض الوقت مع أسرتي
176
00:13:10,508 --> 00:13:13,393
ثم أواصل القراءة
177
00:13:18,898 --> 00:13:22,026
يبدو وكأنه طريق النجاح -
كن متأكداً من ذلك -
178
00:13:22,569 --> 00:13:24,904
أقدم نسخ لكل الكليات
179
00:13:25,738 --> 00:13:28,658
راكلي ، برمونت ، وغيرها
فنحن نريد
180
00:13:30,577 --> 00:13:31,411
من نحن ؟
181
00:13:32,370 --> 00:13:32,996
ماذا ؟
182
00:13:33,538 --> 00:13:34,914
قلتِ نحن
183
00:13:35,415 --> 00:13:38,418
أبي وأمي ، نحن نتخذ قراراتنا سوياً
184
00:13:40,587 --> 00:13:41,254
كل القرارات ؟
185
00:13:42,422 --> 00:13:46,009
لا ، ليس كل القرارات
ولكن القرارات المتعلقة بالأمور الهامة
186
00:13:47,594 --> 00:13:50,847
وبقية الأمور يعطونك الفرصة لإتخاذ القرار فيها ؟
187
00:13:52,557 --> 00:13:55,059
لا تكن وقحاً -
أنا آسف -
188
00:13:58,229 --> 00:14:00,106
أحاول ان أعرف ماذا تفعلين للاستمتاع بحياتك ؟
189
00:14:01,107 --> 00:14:02,108
ماذا تقصد ؟
190
00:14:04,277 --> 00:14:05,111
... أقصد
191
00:14:06,571 --> 00:14:09,741
لا اعرف ، كل الأمور التي ذكرتيها
ينبغي عليكِ القيام بها ، أليس كذلك ؟
192
00:14:11,034 --> 00:14:12,452
تقومين بها لأنه ينبغي عليكِ القيام بها
193
00:14:14,579 --> 00:14:15,872
قلت لك
194
00:14:19,793 --> 00:14:20,794
... لا أعرف
195
00:14:21,544 --> 00:14:22,879
لقد فاجئتني
196
00:14:24,380 --> 00:14:27,634
لماذا ؟ -
... اعتقدت انكِ -
197
00:14:29,093 --> 00:14:29,928
أنني ماذا ؟
198
00:14:30,970 --> 00:14:31,638
... أنكِ
199
00:14:34,140 --> 00:14:34,891
حُـره
200
00:14:35,391 --> 00:14:36,309
ماذا ؟
201
00:14:36,976 --> 00:14:37,727
حُـره ؟
202
00:14:40,814 --> 00:14:42,065
أنا حٌـره ؟
203
00:14:43,566 --> 00:14:44,651
لا يبدو لي ذلك
204
00:14:45,985 --> 00:14:47,237
ولكني كذلك
205
00:14:51,282 --> 00:14:52,575
تعالِي , أريد أن أريكِ شيئاً
206
00:14:52,659 --> 00:14:55,120
ماذا تفعل ؟ -
تعالي -
207
00:14:56,121 --> 00:14:58,581
سوف يتم دهسك -
بواسطة كل السيارات ؟ -
208
00:15:07,340 --> 00:15:09,467
اعتدت أنا وأبي المجيء هنا
209
00:15:09,843 --> 00:15:11,845
نرقد هنا ، وننظر إلى إشارة المرور وتغير ألوانها
210
00:15:12,846 --> 00:15:15,849
من أخضر لأحمر لأصفر
211
00:15:17,350 --> 00:15:19,686
يمكنك أن تجربي هذا إن شئت
212
00:15:20,019 --> 00:15:21,521
لا -
لما لا ؟ -
213
00:15:22,355 --> 00:15:25,128
لأني ... لست أدري ، أيمكنك القيام ؟
214
00:15:25,163 --> 00:15:27,902
هذه هي مشكلتك ،أتدرين هذا ؟
215
00:15:29,404 --> 00:15:30,905
أنتِ لا تفعلين ما تريدين
216
00:15:39,038 --> 00:15:39,873
حسناً
217
00:15:58,057 --> 00:16:00,685
وماذا سيحدث إن جاءت سيارة ؟ -
ستلقين حتفك -
218
00:16:01,019 --> 00:16:03,069
ماذا ؟-
اهدأي -
219
00:16:03,104 --> 00:16:05,190
لتشعري بالأمان ... لا بد أن تتعلمي الشعور بالأمان
220
00:16:07,859 --> 00:16:08,693
حسناً
221
00:16:12,071 --> 00:16:14,199
الرسم -
ماذا ؟ -
222
00:16:14,574 --> 00:16:16,868
سألتني ماذا أفعل لأستمتع بالحياة
223
00:16:18,411 --> 00:16:19,412
أنا أحب الرسم
224
00:16:20,205 --> 00:16:21,122
أنتِ ؟
225
00:16:25,877 --> 00:16:29,547
أغلب الوقت يمتليء عقلي بأفكار عديدة
226
00:16:30,131 --> 00:16:31,966
وعندها أمسك الفرشاة في يدي
227
00:16:32,634 --> 00:16:34,928
فيهدأ كل شيء بداخلي
228
00:16:54,614 --> 00:16:55,698
هل أنت بخير ؟
229
00:16:58,159 --> 00:16:59,828
لماذا تضحكين ؟
230
00:17:03,498 --> 00:17:05,792
لقد كان هذا ممتعاً
231
00:17:10,797 --> 00:17:11,965
أترقصين معي ؟
232
00:17:13,383 --> 00:17:14,384
بالتأكيد
233
00:17:17,554 --> 00:17:18,471
الآن ؟
234
00:17:19,389 --> 00:17:19,973
هنا ؟
235
00:17:21,558 --> 00:17:25,145
لا يمكنك الرقص في الطريق
لا يمكنك الرقص في الطريق
236
00:17:26,980 --> 00:17:28,982
وليس لدينا موسيقى-
حسناً -
237
00:17:29,649 --> 00:17:30,859
سنصنع الموسيقى
238
00:17:50,503 --> 00:17:52,922
أنت مطرب فظيع -
أعرف هذا -
239
00:17:55,258 --> 00:17:57,010
لكني أحب هذه الأغنية
240
00:18:50,296 --> 00:18:54,382
فصول الصيف في الجنوب
لا يعبأ بمحاولات حب الشباب
241
00:18:54,550 --> 00:18:56,760
... مسلحة بالتحذيرات والشكوك
242
00:18:56,928 --> 00:19:01,348
نوح و إيلي أعطوا بصورة واضحة
... صورة مقنعه لصبي وفتاة
243
00:19:01,516 --> 00:19:06,019
يسافرون عبر طريق طويل جداً
دون أي أعتبار للعواقب
244
00:19:06,287 --> 00:19:09,249
أحبا بعضهما البعض ، أليس كذلك ؟ -
نعم -
245
00:19:09,666 --> 00:19:12,627
جيد , يعجبني سير الأحداث
246
00:19:18,091 --> 00:19:22,679
وبعد تلك الليلة أصبح نوح وإيلي
يقضيان نهاية كل أسبوع سوياً
247
00:19:22,929 --> 00:19:25,598
ولم يكن بإمكان أحد أن يفرق بينهما
248
00:19:38,445 --> 00:19:39,863
هذا جميل حقاً
249
00:19:54,711 --> 00:19:58,965
الأولى ... الثانية ... سميتهم إيلي
250
00:20:01,301 --> 00:20:04,158
القصائد الحقيقية ... تلك التي نعتبرها قصائد
251
00:20:04,193 --> 00:20:07,015
إنها في الحقيقة صور
قصائد في غياب الليل
252
00:20:07,640 --> 00:20:11,227
. تجعل شخص مثلي
القصائد التي تخجل من الظهور
253
00:20:11,262 --> 00:20:14,814
التي احملها معي دوماً
والتي يحملها كل رجل
254
00:20:15,148 --> 00:20:16,483
ليس سيئاً بالنسبة لوايتمان
255
00:20:17,609 --> 00:20:20,069
مرحباً ! لدينا زائر
256
00:20:20,987 --> 00:20:23,156
أنا آسفه ، لم أقصد الإزعاج
257
00:20:23,191 --> 00:20:25,325
لا تعتذري ، تعالي هنا يا فتاة
258
00:20:25,867 --> 00:20:28,870
نحن في حاجة إلى عبير يؤنس وحدتنا
259
00:20:30,663 --> 00:20:34,000
أبي ... أقدم لك أليسون هاملتون -
يسعدني لقاؤك -
260
00:20:34,035 --> 00:20:35,300
إيلي -
إيلي -
261
00:20:35,335 --> 00:20:36,593
يسعدني لقاؤك يا سيد كاهلون
262
00:20:36,628 --> 00:20:40,298
سيد كاهلون ! هذا بسبب ابني الكبير
ناديني فرانك
263
00:20:40,340 --> 00:20:42,509
تعالي اجلسي -
حسناً -
264
00:20:43,760 --> 00:20:46,936
إيلي ، إنها جميلة يا بني -
نعم -
265
00:20:46,971 --> 00:20:49,682
إنها اجمل من الأخريات -
هل هناك أخريات ؟ -
266
00:20:49,717 --> 00:20:52,393
لا ، هذا ليس صحيح
لا تصدقي ما يقوله
267
00:20:52,428 --> 00:20:52,977
ما هذا ؟
268
00:20:54,395 --> 00:20:56,022
أحضرت شيئاً لأجلك
269
00:20:57,065 --> 00:20:58,525
دعيني أرى
270
00:20:59,150 --> 00:21:00,693
هل قمتِ برسمها ؟
271
00:21:01,820 --> 00:21:04,531
إنها جميلة ، أنظر , إنها لوحة
272
00:21:06,407 --> 00:21:08,743
أعرف أين سأضعها ، أشكرك
273
00:21:09,577 --> 00:21:12,872
كانت تلك كلمات جميلة
ما هي ؟
274
00:21:13,248 --> 00:21:17,418
وايتمان
أتعرفين! عندما كان صغيراً
275
00:21:17,453 --> 00:21:19,062
كان يتلعثم كثيراً -
أبي -
276
00:21:19,097 --> 00:21:20,672
حسناً ، كنت اتلعثم كثيراً
277
00:21:21,214 --> 00:21:22,507
لم أكن أعرف هذا
278
00:21:22,841 --> 00:21:25,468
كنت خجولاً -
خجولاً ... متلعثماً , ما الفرق ؟ -
279
00:21:25,503 --> 00:21:27,967
لم يكن بالإمكان فهم كلمة واحدة مما يقول
280
00:21:28,002 --> 00:21:30,432
لذا كنت أدفعه يقرأ الشعر بصوت مرتفع
281
00:21:31,099 --> 00:21:33,935
لم يكن جيداً في البداية
ولكن بعد ذلك اختفت اللعثمة
282
00:21:34,436 --> 00:21:37,063
قراءة الشعر ! إنها فكرة جيدة -
نعم ، نعم أعتقد ذلك -
283
00:21:37,105 --> 00:21:38,106
شيء لا يصدق
284
00:21:39,190 --> 00:21:44,279
لا يصدق -
إنا أحب تنيسون ، وهو يحب وايتمان -
285
00:21:44,404 --> 00:21:47,115
ما رأيك في تناول وجبة الإفطار ؟ هل تريدين ؟
286
00:21:47,150 --> 00:21:48,366
وجبة إفطار ؟ -
نعم -
287
00:21:48,533 --> 00:21:51,835
أبي الساعة العاشرة مساء -
وما العلاقة ؟ يمكننا تناول الطعام -
288
00:21:51,870 --> 00:21:54,747
يمكننا تناول بانكيك وقتما نشاء
تعالي , هل تريدين تناول الإفطار ؟
289
00:21:54,914 --> 00:21:55,665
بالتأكيد
290
00:21:58,168 --> 00:22:00,420
لقد كانت رواية مستحيلة
291
00:22:00,920 --> 00:22:03,923
كان شاب قروي بينما هي من المدينة
292
00:22:04,758 --> 00:22:09,262
كل شيء تحت أقدامها في حين يعيش هو على الكفاف
293
00:22:13,600 --> 00:22:14,726
نوح ! تعال
294
00:22:18,354 --> 00:22:19,105
أنظر إليهم
295
00:22:22,108 --> 00:22:23,109
ماذا تفعلين ؟
296
00:22:23,610 --> 00:22:26,112
هل تعتقد أنني
قد أكون عصفورة في حياة أخرى ؟
297
00:22:28,448 --> 00:22:31,451
ماذا تقصدين ؟ -
تناسخ الأرواح ؟ -
298
00:22:32,786 --> 00:22:33,578
لا أعرف
299
00:22:34,454 --> 00:22:35,872
أعتقد أنه أمر ممكن
300
00:22:42,587 --> 00:22:43,963
قل أنني عصفورة
301
00:22:44,798 --> 00:22:45,632
لا
302
00:22:46,382 --> 00:22:48,218
توقفي عن ذلك -
قل أني عصفور -
303
00:22:48,551 --> 00:22:49,385
توقفي -
قٌلها -
304
00:22:49,594 --> 00:22:51,888
توقفي الآن
305
00:22:51,894 --> 00:22:52,808
قُلها
306
00:22:54,057 --> 00:22:56,441
أنتِ عصفورة -
نعم -
307
00:23:02,565 --> 00:23:04,484
قل أنك أنت أيضاً عصفور
308
00:23:07,153 --> 00:23:08,905
مادمت عصفورة فأنا أيضاً عصفور
309
00:23:57,370 --> 00:23:58,872
سنعد حتى ثلاثة ، اتفقنا ؟
310
00:23:59,205 --> 00:24:01,207
هل أنتِ مستعدة للقفز عند ثلاثة ؟ -
حسناً -
311
00:24:01,242 --> 00:24:04,586
واحد , اثنان -
حسناً , اثنان -
312
00:24:04,919 --> 00:24:05,489
ثـلاثـة
313
00:24:05,499 --> 00:24:08,089
لا , لا أستطيع -
اقفزي إلى الماء -
314
00:24:08,590 --> 00:24:10,056
هيا -
اقفزي يا جبانة -
315
00:24:10,091 --> 00:24:12,183
أنا آسف ... اقفزي إلى الماء يا حبيبتي
316
00:24:12,218 --> 00:24:14,554
حبيبتي ! هل أنتِ مستعدة ؟ -
اقفزي إلى الماء -
317
00:24:14,589 --> 00:24:15,854
لا أستطيع -
! هيا -
318
00:24:15,889 --> 00:24:20,018
اقفزي إلى الماء -
واحد , أثنان , ثلاثة -
319
00:24:33,239 --> 00:24:37,368
أدخلي هذا ... وسيري
اتركي هذا
320
00:24:38,870 --> 00:24:40,538
لا أفهم عمَ تتحدث
321
00:24:41,247 --> 00:24:45,043
ما كانوا يدركون شيئا ولكنهم
لم يتفقا على شيء
322
00:24:45,251 --> 00:24:46,676
كانوا يتشاجرون طيلة الوقت
323
00:24:46,711 --> 00:24:49,422
لا تدفعيني -
وكانوا يتحدون بعضهم البعض كل يوم -
324
00:24:50,381 --> 00:24:54,427
ولكن رغم كل الخلافات , كان لديهم أمر واحد هام ومشترك
325
00:24:55,053 --> 00:24:57,430
إنهم مغرمون ببعضهم البعض
326
00:24:59,808 --> 00:25:01,267
حسنا ، ينبغي على الذهاب -
لا -
327
00:25:01,302 --> 00:25:03,228
بلى عليّ الذهاب
328
00:25:16,950 --> 00:25:18,827
إيلي -
أبي -
329
00:25:20,036 --> 00:25:22,789
أبي ! لم أرك
330
00:25:24,624 --> 00:25:25,625
أرعبتني
331
00:25:28,545 --> 00:25:30,880
علاقتك حميمة بهذا الشاب ، أليس كذلك ؟
332
00:25:33,633 --> 00:25:34,384
نعم
333
00:25:36,219 --> 00:25:39,639
أدعيه إلى المنزل ، لنقابل هذا الشاب
334
00:25:40,390 --> 00:25:40,974
حسناً
335
00:25:42,684 --> 00:25:43,518
أشكرك يا أبي
336
00:25:52,318 --> 00:25:53,403
! يا إلهي
337
00:25:53,987 --> 00:26:00,326
وعندها يقول ، نظرياً ، كلانا مليونير
ولكن في الواقع
338
00:26:00,361 --> 00:26:01,828
نحن نقيم في عدة منازل
339
00:26:08,001 --> 00:26:11,212
أيمكنك إزاحة الشراب ؟
340
00:26:15,592 --> 00:26:17,343
نوح ! ما عملك ؟
341
00:26:18,052 --> 00:26:20,180
أنا أعمل في مصنع في بين
342
00:26:20,513 --> 00:26:25,351
أعمل تحديداً في إزاحة الحوائط وما شابه
343
00:26:25,685 --> 00:26:27,020
هذا جميل يا عزيزي
344
00:26:27,353 --> 00:26:28,153
أشكرك
345
00:26:28,188 --> 00:26:31,357
إن لم يكن يضيرك أود أن أسأل
كم تربح من عملك ؟
346
00:26:31,392 --> 00:26:32,859
كم أربح ؟
347
00:26:34,694 --> 00:26:36,279
أربعين سنتاً في الساعة
348
00:26:40,366 --> 00:26:44,496
ليس كثيراً ، ولكني لا أحتاج الكثير
أدخر أغلبه
349
00:26:47,040 --> 00:26:51,002
فلنأكل -
نعم , الطعام لذيذ -
350
00:26:53,922 --> 00:26:56,841
أنت وإيلي تقضيان وقت طويل معاً
351
00:26:58,718 --> 00:27:00,845
أنتما معجبان ببعضكما البعض بالتأكيد
352
00:27:03,056 --> 00:27:04,557
إنها علاقة جادة ، أليس كذلك ؟
353
00:27:06,518 --> 00:27:07,352
نعم يا سيدتي
354
00:27:08,019 --> 00:27:09,771
حسناً ، لقد أوشك الصيف على الإنتهاء
355
00:27:10,563 --> 00:27:14,526
ماذا ستفعلون ؟ -
أحتاج بضع ساعات لأصل إلى شارلستون -
356
00:27:16,903 --> 00:27:18,863
ولكن إيلي ستذهب إلى ساره لورنس
357
00:27:20,573 --> 00:27:23,868
ألم تخبرك بهذا ؟ -
لا ، لم تخبرني -
358
00:27:26,746 --> 00:27:28,873
لقد تلقيت الخطاب قريباً
كنت سأخبرك
359
00:27:29,082 --> 00:27:29,874
لا عليك
360
00:27:31,126 --> 00:27:32,544
ساره لورنس في نيويورك
361
00:27:37,382 --> 00:27:38,591
لم أكن أعرف ذلك
362
00:27:39,759 --> 00:27:42,595
ليست تلك محادثة مناسبة لوجبة الغداء
363
00:27:43,388 --> 00:27:47,267
استمتعوا يا أبنائي إلى أن يحين الموعد
364
00:27:47,559 --> 00:27:49,060
من الآن فصاعدا لن أتفوه بكلمة
365
00:27:49,477 --> 00:27:52,021
أعرف مزحة عن راهبة
366
00:28:00,905 --> 00:28:04,117
تريدين فعل ذلك ، أليس كذلك ؟ -
نعم -
367
00:28:10,081 --> 00:28:15,628
هذه الفتاة تتصرف بجرأة شديدة -
لا , إنها قصة الحب الصيفية -
368
00:28:16,004 --> 00:28:17,547
إنها كارثة
369
00:28:42,822 --> 00:28:44,282
هل جاءت إيلي ؟
370
00:28:48,161 --> 00:28:49,370
أتريدين الذهاب إلى أي مكان ؟
371
00:28:51,498 --> 00:28:52,248
حسناً
372
00:28:57,921 --> 00:28:58,922
انتظري هنا لحظة
373
00:29:19,734 --> 00:29:20,735
! إيلي
374
00:29:23,321 --> 00:29:23,738
تعالي
375
00:29:29,077 --> 00:29:31,746
هنا سلم
376
00:29:34,249 --> 00:29:37,585
حسناً ، انتظري ، لا تفتحي عينيك
377
00:29:45,051 --> 00:29:46,094
حسناً
378
00:29:47,137 --> 00:29:48,513
ضيعة فينزور
379
00:29:49,305 --> 00:29:51,266
تم بناؤها عام 1772 م
380
00:29:51,724 --> 00:29:57,522
تقول الشائعة أنه عرض على زوجته الزواج منه
وهما يقفان على السلم
381
00:29:59,732 --> 00:30:02,068
إيلي ! كوني حذرة ، إنه مكسور
أنظري لهذا
382
00:30:03,945 --> 00:30:08,074
إنه كبير -
نعم , كومة كبيرة من القاذروات -
383
00:30:09,325 --> 00:30:13,246
سأشتريه يوماً ما
وسوف أصلحه
384
00:30:13,997 --> 00:30:15,415
كل ما يحتاجه هو إصلاح أرضيته
385
00:30:16,749 --> 00:30:19,878
وحوائط جديدة وسقف -
هل هذا كل شيء ؟ -
386
00:30:19,913 --> 00:30:22,085
شبكة كهرباء وأثاث
387
00:30:22,120 --> 00:30:24,257
نعم ، بعض الأثاث
388
00:30:24,591 --> 00:30:29,220
لدينا ماء ، وسوف اجعل المخزن ورشة لي
389
00:30:29,929 --> 00:30:31,389
وماذا عني ؟
390
00:30:31,931 --> 00:30:33,892
أليس لي رأي ؟
391
00:30:35,769 --> 00:30:37,103
ألكي رأي في هذا ؟
392
00:30:37,395 --> 00:30:39,063
نعم
393
00:30:40,356 --> 00:30:43,193
إذاً , تفضلي -
أريد منزلاً أبيض -
394
00:30:43,443 --> 00:30:48,114
نوافذه زرقاء ، وغرفة مطلة على النهر
كي أستطيع الرسم
395
00:30:49,574 --> 00:30:51,117
أتريدين شيئا آخر ؟ -
نعم -
396
00:30:51,618 --> 00:30:54,621
أريد شرفة كبيرة تحيط المنزل بأكمله
397
00:30:54,954 --> 00:30:58,124
نجلس بها لنحتسي الشاي
ونشاهد لحظات الغروب
398
00:31:00,126 --> 00:31:03,463
حسناً -
هل تعدني ؟
399
00:31:04,380 --> 00:31:05,215
أعدك
400
00:31:05,882 --> 00:31:06,591
حسناً
401
00:31:07,759 --> 00:31:09,803
إلى أين أنتِ ذاهبة ؟ -
إلى هنا -
402
00:31:59,853 --> 00:32:02,564
لا يمكنني العزف هكذا
403
00:32:25,253 --> 00:32:26,713
ضاجعني
404
00:34:21,494 --> 00:34:22,996
نوح -
نعم -
405
00:34:25,498 --> 00:34:28,334
... أعرف انني طلبت منك مضاجعتي ولكن
406
00:34:28,369 --> 00:34:30,670
أعتقد أنك ستضطر لمساعدتي لتجاوز هذا
407
00:34:33,256 --> 00:34:36,558
حقاً ؟ هل آلمتك ؟
408
00:34:36,593 --> 00:34:40,430
لا ، أنا فقط ... لدي الكثير من الأفكار
409
00:34:43,516 --> 00:34:44,851
لا يهم
410
00:34:51,566 --> 00:34:54,027
نوح ! فيم تفكر ؟ فيم تفكر الآن ؟
411
00:34:54,360 --> 00:35:01,034
في هذه اللحظة تحديداً , هل كنت تعرف ان هذا سيحدث
عندما احضرتني إلى هنا ؟
412
00:35:01,868 --> 00:35:03,293
لا -
لا ؟ -
413
00:35:03,328 --> 00:35:04,954
لا -
لم تفكر في ذلك ؟ -
414
00:35:06,748 --> 00:35:08,708
بالطبع فكرت في ذلك -
فكرت ؟ -
415
00:35:09,000 --> 00:35:10,210
فيم فكرت ؟
416
00:35:11,920 --> 00:35:16,132
أنا أتحدث كثيراً
حسناً ، حسناً سأصمت
417
00:35:16,549 --> 00:35:17,842
إنها كلمات أمي
418
00:35:20,762 --> 00:35:22,680
هل أنت بخير ؟ -
نعم -
419
00:35:26,226 --> 00:35:28,770
أنا فقط لست أفهم كيف ينتابك مثل هذا الهدوء
420
00:35:29,979 --> 00:35:31,356
أليست لديك بعض الأفكار ؟
421
00:35:32,524 --> 00:35:36,027
أكاد أجن بينما أنت على ما يرام
422
00:35:36,277 --> 00:35:37,862
أليس هناك ما يقلقك ؟
423
00:35:46,371 --> 00:35:47,247
أنا آسفة
424
00:35:48,039 --> 00:35:52,043
أردت أن يكون هذا رائعاً
والآن لا يمكنني التوقف عن الحديث
425
00:35:55,755 --> 00:35:57,006
أنا أحبك
426
00:35:59,717 --> 00:36:00,677
هل تعرفين هذا ؟
427
00:36:16,443 --> 00:36:17,777
أنا أيضاً أحبك
428
00:36:33,626 --> 00:36:35,962
ليس علينا القيام بهذا
إن كنتِ لا تريدين
429
00:36:37,380 --> 00:36:40,383
لا ، لا , أنا أريد ذلك
أنا أريد
430
00:36:41,551 --> 00:36:44,387
نوح ! نوح -
ماذا هنالك ؟ -
431
00:36:44,804 --> 00:36:47,272
فين ،أخرج من هنا -
... أنا آسف ولكن -
432
00:36:47,307 --> 00:36:51,019
والدا إيلي قلقين بشدة
كل شرطي في المدينة يبحث عنها
433
00:37:04,616 --> 00:37:07,410
أرسلت الشرطة في إثري ؟ -
إنها الثانية صباحاً -
434
00:37:07,445 --> 00:37:08,376
لذا أرسلنا الشرطة
435
00:37:08,411 --> 00:37:11,498
حمدا لله أنكِ بخير ، أين كنتِ ؟
436
00:37:11,831 --> 00:37:15,293
سيد هاملتون ، لقد كان خطأي -
هلا منحتنا دقيقة من فضلك -
437
00:37:15,752 --> 00:37:17,253
أنا اتحدث مع ابنتي
438
00:37:18,797 --> 00:37:19,964
على انفراد أيتها السيدة الشابة
439
00:37:28,014 --> 00:37:30,934
شكراً على كل شيء يا لوتننت -
لا عليك جون ، دائماً في الخدمة -
440
00:37:31,684 --> 00:37:33,686
اذهب إلى المنزل مباشرة يا فتى
لقد تأخر الوقت
441
00:37:41,069 --> 00:37:43,822
سيدي ! لم يكن خطأها ، لم أنتبه للوقت
442
00:37:45,532 --> 00:37:46,366
اجلس
443
00:38:16,062 --> 00:38:18,940
كانت تستمتع بوقتها مع هذا الفتى
حتى الثانية صباحاً
444
00:38:18,975 --> 00:38:23,528
لابد من وضع حد لهذا
... لم أضع 17 عاماً من عمري
445
00:38:23,563 --> 00:38:25,655
لأربيها وأمنحها كل شيء
446
00:38:26,072 --> 00:38:28,241
لتطرح كل هذا جانباً لأجل
قصة حب صيفية
447
00:38:28,276 --> 00:38:29,666
! أبي -
سينتهي هذا الأمر -
448
00:38:29,701 --> 00:38:31,202
بأن ينكسر قلبها أو أن تحمَل من هذا الفتى
... لست
449
00:38:31,237 --> 00:38:34,368
إنه شاب لطيف
... إنه شاب لطيف ، ولكنه
450
00:38:34,403 --> 00:38:37,500
ولكنه ماذا ؟ -
إنه حثالة ، حثالة -
451
00:38:37,535 --> 00:38:39,335
حثالة , إنه لا يناسبك
452
00:38:50,930 --> 00:38:52,432
لا تلمسيني
453
00:38:54,434 --> 00:38:56,269
لن ترينه بعد اليوم , وهذا أمر نهائي
454
00:38:56,304 --> 00:38:58,069
لا ليس أمراً نهائياً -
بلى نهائي -
455
00:38:58,104 --> 00:39:01,524
لا ليس نهائياً ، لن تملي علي
من أحب
456
00:39:01,559 --> 00:39:04,944
! حب -
نعم يا أبي , أنا أحبه -
457
00:39:05,779 --> 00:39:07,071
أنا أحبه
458
00:39:08,448 --> 00:39:10,283
ألست صغيرة بعض الشيء لقول شيء كهذا ؟
459
00:39:24,047 --> 00:39:26,848
أنا أحبه -
أنتِ في السابعة عشرة -
460
00:39:26,883 --> 00:39:29,135
ولا تدرين شيئاً عن الحب -
ماذا عنك ! أتدرين شيئاً عن الحب ؟ -
461
00:39:29,636 --> 00:39:32,437
أنتِ لا تنظرين إلى أبي مثلما أنظر إلى نوح
462
00:39:32,472 --> 00:39:35,725
... لا تلمسينه ... لا تضاحكينه ... لا تلاعبينه ... أنتِ
463
00:39:35,760 --> 00:39:37,393
لا تعرفين شيئاً عن الحب
464
00:39:37,811 --> 00:39:38,728
! نوح
465
00:39:40,647 --> 00:39:41,606
! نوح
466
00:39:44,400 --> 00:39:44,984
مرحباً
467
00:39:46,820 --> 00:39:47,821
مرحباً ، هل سترحل ؟
468
00:39:51,658 --> 00:39:54,577
أنا حقاً آسفة ، لا أعرف ماذا أقول
469
00:39:54,612 --> 00:39:55,912
أشعر حقاً بالمهانة
470
00:39:56,663 --> 00:39:59,165
كل شيء على ما يرام -
لا ! ليس هنالك شيء على ما يرام -
471
00:39:59,200 --> 00:40:00,083
بلى -
لا -
472
00:40:16,182 --> 00:40:18,726
سأذهب -
لا أريدك أن تذهب -
473
00:40:19,227 --> 00:40:22,480
ينبغي علي التفكير في بعض الأمور -
فيم ستفكر ؟ -
474
00:40:23,398 --> 00:40:25,024
تعال هنا ... تحدث إلي
475
00:40:25,358 --> 00:40:28,528
عمَ تريدين الحديث ؟
476
00:40:29,320 --> 00:40:33,199
سترحلين ... ستمضين أنتِ
477
00:40:34,534 --> 00:40:35,702
وسأبقى أنا هنا
478
00:40:37,328 --> 00:40:39,372
وأنا سعيد جداً لأنك ستفعلين ذلك
479
00:40:39,747 --> 00:40:44,002
سيكون لديك أشياء عديدة لتفعليها
أمامك الكثير
480
00:40:44,037 --> 00:40:45,670
لا تقل هذا -
هذه هي الحقيقة -
481
00:40:46,004 --> 00:40:49,048
لن تكون لدي أشياء جميلة
أشياء فاخرة
482
00:40:49,716 --> 00:40:50,675
... هذا لن
483
00:40:52,093 --> 00:40:55,186
هذا لن يحدث , ليس مقدراً لي
أن أملك مثل هذه الأشياء
484
00:40:55,221 --> 00:40:57,682
لست مضطرة للسفر للدراسة ، حسناً ؟ -
بلى , ينبغي عليكِ ذلك -
485
00:40:57,717 --> 00:40:58,767
يمكنني البقاء هنا -
لا -
486
00:40:58,892 --> 00:41:02,228
أترين ! هذا ما أتحدث عنه -
يمكنك المجيء معي -
487
00:41:03,688 --> 00:41:05,690
إلى نيويورك ؟ -
نعم -
488
00:41:07,567 --> 00:41:08,860
وماذا سأفعل هناك ؟
489
00:41:11,696 --> 00:41:12,906
ستكون معي
490
00:41:18,077 --> 00:41:19,037
نعم
491
00:41:29,255 --> 00:41:31,925
ليس علينا ترتيب كل الأمور الليلة ، أليس كذلك ؟
492
00:41:31,966 --> 00:41:34,302
سينتهي الصيف وسنرى ماذا سيحدث
493
00:41:36,221 --> 00:41:40,600
أتريد إنهاء هذا ؟ -
لقد قلت سنرى كيف سينتهي الأمر -
494
00:41:47,107 --> 00:41:48,858
هل تريد إنهاء كل ما بيننا ؟
495
00:41:52,278 --> 00:41:53,613
أنا لا أفهم كيف تسير الأمور
496
00:41:56,783 --> 00:42:01,037
أنا أفهم ، أرجوك لا تفعل ذلك
497
00:42:01,996 --> 00:42:03,373
ليس هذا ما تقصده
498
00:42:04,541 --> 00:42:08,878
اذهب إلى الجحيم , مادمت تريد الفراق
فلماذا الانتظار حتى نهاية الصيف ؟
499
00:42:08,913 --> 00:42:11,381
لنفترق الآن
500
00:42:13,383 --> 00:42:15,802
هيا ! هيا -
ماذا تفعلين ؟ -
501
00:42:15,837 --> 00:42:18,221
افعل ذلك , أنهي ما بيننا
502
00:42:22,392 --> 00:42:23,476
توقفي
503
00:42:24,727 --> 00:42:28,857
أتدري , سأقوم أنا بذلك
لقد انتهى كل شيء بيننا ، حسناً ؟ انتهى كل شيء
504
00:42:29,649 --> 00:42:31,860
تعالي هنا -
لا تلمسني -
505
00:42:32,318 --> 00:42:35,155
أنا أكرهك ، أكرهك -
أنا عائد إلى المنزل -
506
00:42:36,030 --> 00:42:37,907
لم لا تذهب ؟
507
00:42:38,658 --> 00:42:41,911
اذهب ، اذهب
508
00:42:43,997 --> 00:42:46,881
لا , لا ،انتظر لحظة
لن نفترق حقاً ، أليس كذلك ؟
509
00:42:46,916 --> 00:42:51,713
كان مجرد شجار وفي الغد
سنعود كما كنا وكأن شيئاً لم يكن
510
00:42:56,843 --> 00:42:58,845
لقد ذهب -
ذهب ؟ -
511
00:43:00,054 --> 00:43:02,891
كانت بالتأكيد محطمة -
نعم كانت محطمة -
512
00:43:03,516 --> 00:43:06,060
لقد حاول فعل الصواب -
نعم -
513
00:43:07,020 --> 00:43:10,023
ولكن ما كان ينبغي عليه فعله حقاً
أن يضرب بكلام والديها عرض الحائط
514
00:43:10,058 --> 00:43:12,657
ويرتبط بابنتهم أكثر
515
00:43:12,692 --> 00:43:15,028
نعم ،أنتِ محقه , يبدو أن هذا
ما كان ينبغي عليه فعله
516
00:43:16,738 --> 00:43:21,951
وفي الغد ،استيقظت إيلي لتكتشف
أن حياتها قد تغيرت تماماً
517
00:43:29,626 --> 00:43:30,752
ماذا يجري ؟
518
00:43:31,336 --> 00:43:32,670
سنعود إلى المنزل
519
00:43:34,214 --> 00:43:35,215
الآن ؟
520
00:43:36,216 --> 00:43:38,516
كنا ننوي الرحيل بعد أسبوع
521
00:43:38,551 --> 00:43:41,054
إرتدي ملابسكِ وتعالي
لتناول وجبة الإفطار يا عزيزتي
522
00:43:41,089 --> 00:43:43,348
لقد أعددنا حقائبنا
فيلو سوف تعد حقيبتك
523
00:43:43,383 --> 00:43:44,647
يسعدني إعداد حقيبتك يا أنسة إيلي
524
00:43:44,682 --> 00:43:47,477
لا أريد منك القيام بذلك
لا أريدك أن تمسي أشيائي
525
00:43:47,512 --> 00:43:49,152
لن أسافر-
بلى ستسافرين -
526
00:43:49,187 --> 00:43:51,814
لا لن أسافر -
بلى ستسافرين يا إيلي -
527
00:43:51,849 --> 00:43:54,442
لا -
إيلي ستسافرين شئتي أم أبيتي -
528
00:43:55,193 --> 00:43:59,614
ولو اضطررنا لحملك طوال الطريق
529
00:44:13,086 --> 00:44:13,878
فين
530
00:44:19,509 --> 00:44:22,262
أين نوح ؟ -
إنه هناك بالأعلى يحمل البضائع -
531
00:44:23,763 --> 00:44:26,766
ماذا هنالك ؟ -
سأغادر المدينة -
532
00:44:26,933 --> 00:44:28,149
ستغادرين ؟ -
نعم -
533
00:44:28,184 --> 00:44:30,895
متى ؟ -
الآن ، حالاً ، على الفور -
534
00:44:33,106 --> 00:44:36,860
أريدك أن تبلغ نوح بشيء
أخبره أنني أحبه ، حسناً ؟
535
00:44:36,895 --> 00:44:39,279
وأخبره أنني آسفة على كل شيء ، حسناً ؟
536
00:44:41,781 --> 00:44:45,243
كنت معه طوال ليلة أمس يا إيلي
لم أره مجروحاً هكذا من قبل
537
00:44:45,278 --> 00:44:48,586
لقد انتهى كل شيء ، لا تزيدي الأمور صعوبة
538
00:44:48,621 --> 00:44:54,461
لا ، لا , لم ينتهي كل شيء يا بين
لقد تشاجرنا أمس وتفوهنا بأشياء لم نقصدها
539
00:44:54,496 --> 00:44:56,171
ولكن لم ينتهي كل شيء -
بلى انتهى كل شيء -
540
00:44:56,206 --> 00:44:58,173
فلتسلمي بالحقيقة
541
00:44:59,299 --> 00:45:02,135
أنا قادمة يا أمي ، أنا قادمة
542
00:45:04,929 --> 00:45:09,441
اسمعي ! إنه يدرك الأمر ، أمر قاس
543
00:45:09,476 --> 00:45:13,229
ولكنه حقاً يدرك الأمر ، لقد انتهى الصيف
وحان وقت عودتك
544
00:45:13,813 --> 00:45:15,940
إن أراد محادثتك سيرسل إليكِ
وإن لم يشأ
545
00:45:21,821 --> 00:45:22,447
حسناً
546
00:45:23,948 --> 00:45:26,868
حسناً , هل يمكنك أن تخبره فقط أنني أحبه ؟
547
00:45:27,368 --> 00:45:28,453
يمكنك ذلك ؟
548
00:45:29,162 --> 00:45:29,913
سأخبره
549
00:45:35,710 --> 00:45:36,753
وداعاً فين
550
00:46:35,103 --> 00:46:38,773
انتهت قصة الحب الصيفية لأسباب عديدة
551
00:46:39,983 --> 00:46:43,736
ولكن حين ينتهي كل شيء
تبقى أشياء مشتركة
552
00:46:44,571 --> 00:46:52,162
أضواء النجوم المتساقطة واللحظات الرائعة
التي برقت في السماء
553
00:46:52,412 --> 00:46:55,165
وفي غمضة عين , تلاشت
554
00:46:57,584 --> 00:47:03,089
كان نوح يائساً , أرسل لإيلي يخبرها أنه كان أحمقاً
معتذراً عن فراقه لها
555
00:47:03,673 --> 00:47:07,218
كتب لها ... ليعلمها أنه مازال يحبها
وأنه يريد أن يلقاها
556
00:47:07,510 --> 00:47:11,598
وسيذهب إليها حيثما تكون
لو أنها أرسلت إليه
557
00:47:14,392 --> 00:47:17,103
وطوال عام ... ظل يرسل خطاباً في كل يوم
558
00:47:17,312 --> 00:47:21,608
أرسل لها 365 رسالة ولكن
لم يتلق رداً على أي من رسائله
559
00:47:21,643 --> 00:47:24,068
مرحباً بريد ، ألديك شيء ؟
560
00:47:25,111 --> 00:47:27,530
للأسف -
شكراً -
561
00:47:28,615 --> 00:47:32,619
وفي النهاية , بعد عام من الصمت
قرر أن يلقي كل شيء وراءه
562
00:47:32,654 --> 00:47:33,828
وأن يبدأ حياة جديدة
563
00:47:34,579 --> 00:47:40,627
فكتب لها رسالة وداع , وحزم حقائبه
ورحل إلى أطلنطا برفقة فين
564
00:47:42,295 --> 00:47:47,008
نوح ! نوح ! تعال
565
00:47:48,468 --> 00:47:55,732
إعلان الحرب على الولايات المتحدة
566
00:47:55,767 --> 00:48:01,981
ودستور الولايات المتحدة لحماية أراضيها ضد *
* أعدائها من الداخل أو الخارج
567
00:48:02,016 --> 00:48:08,446
تم تجنيد نوح وفين ، وبعد عامين
من ملاحقة روميل في الصحراء
568
00:48:08,488 --> 00:48:11,616
إلتحقا بجيش الجنرال باتون في أوروبا
569
00:48:28,133 --> 00:48:29,300
! فين
570
00:48:53,825 --> 00:48:58,037
هل أخفي نفسي ؟ , حسناً , أنا أخفي نفسي
571
00:48:58,371 --> 00:49:01,040
كيف ؟-
كانت إيلي في السنة الثالثة في الكلية -
572
00:49:01,075 --> 00:49:03,001
وقد تطوعت للعمل في التمريض
573
00:49:03,251 --> 00:49:07,422
كان الرجال المصابون والجثث الممزقة
... التي امتلأ بها المكان
574
00:49:07,714 --> 00:49:14,512
في نظرها ، هم نوح , أو شخص حارب إلى جانبه
في الغابة أو في البرد القارص
575
00:49:15,054 --> 00:49:16,222
هيا لنرفعك
576
00:49:25,732 --> 00:49:26,816
هل أنت بخير ؟
577
00:49:28,860 --> 00:49:31,946
أنستي ! هل لي أن أسألك شيئاً ؟
578
00:49:33,740 --> 00:49:35,784
لاحظت انك لا تضعين خاتم خطوبة
579
00:49:36,409 --> 00:49:40,872
وتساءلت ... هل تقبلين دعوتي ؟
580
00:49:41,748 --> 00:49:44,209
عفواً ؟ -
للخروج معي -
581
00:49:46,920 --> 00:49:48,963
قبل أن تبادري بالرفض
582
00:49:49,756 --> 00:49:52,759
أريدك أن تعلمي أنني راقص بارع
583
00:49:53,426 --> 00:49:56,429
وأن مقصدي شريف حقاً
584
00:50:00,850 --> 00:50:04,687
حسناً , حسناً يا كازانوفا
585
00:50:04,722 --> 00:50:08,525
فلتتحسن أولاً
و عندها سنتحدث بشأن الموعد ، اتفقنا ؟
586
00:50:23,540 --> 00:50:28,545
يا إلهي ! إنه فتى أحلامي -
ماذا يفعل هنا ؟ -
587
00:50:28,580 --> 00:50:30,171
يا بنات ! كفى -
إنه ينظر إليكِ -
588
00:50:30,964 --> 00:50:31,798
أنستي
589
00:50:33,967 --> 00:50:35,135
لقد تحسنت كثيراً
590
00:50:37,220 --> 00:50:38,388
ما رأيك في موعد ؟
591
00:50:40,390 --> 00:50:44,060
وقد اندهشت إيلي ... فسريعاً ما أحبت لون هاموند
592
00:50:49,149 --> 00:50:53,695
فقد كان لطيفاً , فطناً , مرح
حاذقاً وجذاباً
593
00:51:01,995 --> 00:51:06,332
وينتمي لأسرة ثرية من الجنوب
594
00:51:22,515 --> 00:51:24,684
إلى أين أنتم ذاهبون ؟
595
00:51:30,857 --> 00:51:33,526
إيلي , لقد فكرت كثيراً
لما لا نتزوج ؟
596
00:51:33,561 --> 00:51:36,161
نتزوج ؟ , نعم
لم لا نتزوج ؟
597
00:51:36,196 --> 00:51:40,200
أنا أعرف , أول ما أفكر فيه دون أن تدركي
والديك ِ
598
00:51:41,367 --> 00:51:44,788
! والديّ -
بالتأكيد , والدك ووالدتك ، شكراً على هذا -
599
00:51:45,872 --> 00:51:50,335
المشكلة أنهم يحبونني
وانني الرجل الذي تمنوا أن يتزوجك
600
00:51:50,370 --> 00:51:54,586
حقاً ؟ -
أنا شاب ثري ، من الجنوب -
601
00:51:54,621 --> 00:51:58,802
لدي عمل جيد ، راقص بارع
فطن حقاً
602
00:52:00,428 --> 00:52:06,643
ماالمشكلة إذاً ؟ -
إن تزوجتني , انصتي لي جيداً -
603
00:52:07,268 --> 00:52:11,189
إن تزوجتني فسوف تخسرين معركة طويلة ضدهم
604
00:52:11,224 --> 00:52:15,110
يا إلهي ! ماذا سنفعل ؟ -
لا أدري -
605
00:52:35,130 --> 00:52:38,508
إيلي ! اللعنة , أعتقد أنك لابد أن تقبلي الزواج مني
606
00:52:38,591 --> 00:52:40,092
أعتقد أنه ينبغي أن تقبلي الزواج مني
607
00:52:40,127 --> 00:52:41,559
ينبغي علي ؟ -
نعم ، ينبغي عليكِ -
608
00:52:41,594 --> 00:52:44,013
لماذا ينبغي علي ؟ -
لأنك إن تزوجتني فسيعرف والديك دوماً -
609
00:52:44,048 --> 00:52:47,148
... كم انتِ بائسة لأنك لا تستطيعين
610
00:52:47,183 --> 00:52:50,645
أن تخيبي رجاءهم -
أعتقد أنك نسيت شيئاً صغيراً -
611
00:52:50,680 --> 00:52:54,441
ما هو ؟ -
أن تحظى بموافقتهم -
612
00:52:54,691 --> 00:52:58,611
وأعتقد أنك قد بالغت في تقدير
مقدار محبتهم لك
613
00:52:58,646 --> 00:52:59,195
حقاً ؟
614
00:52:59,821 --> 00:53:00,780
لا أعتقد ذلك
615
00:53:01,865 --> 00:53:04,784
لما لا ؟ -
لأنني سألتهم بالفعل ، وقد وافقوا -
616
00:53:05,910 --> 00:53:06,578
ماذا ؟
617
00:53:10,331 --> 00:53:11,624
وهناك شيء آخر
618
00:53:13,960 --> 00:53:15,044
أنا أحبك
619
00:53:16,296 --> 00:53:17,088
حبيبتي ! أتقبلين الزواج بي؟
620
00:53:18,465 --> 00:53:20,967
أعرف انني أبدو مضحكاً
ولكني مغرم بك
621
00:53:23,136 --> 00:53:26,097
أتقبلين الزواج بي ؟
أتريدين أن تجعليني أسعد رجل في العالم ؟
622
00:53:28,892 --> 00:53:30,977
نعم ، نعم ، نعم
623
00:53:35,148 --> 00:53:36,775
لا تتحركي -
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
624
00:53:39,652 --> 00:53:42,822
! أمي -
أوقفوا الموسيقى -
625
00:53:43,573 --> 00:53:47,786
أعذروني ،أريد أن أخبركم جميعاً
أنني سأتزوج من هذه الأنسة الصغيرة الجالسة هناك
626
00:53:55,251 --> 00:53:59,172
لقد قبلت مسايرة قلبها
... ولكنها لم تدرك
627
00:53:59,207 --> 00:54:03,093
لماذا تراءى وجه نوح أمامها
لحظة أن وافقت على الزواج منه
628
00:54:17,690 --> 00:54:19,400
جميل أن أراك
دعني أنظر إليك
629
00:54:20,068 --> 00:54:22,487
هل جرحت في مكان ما ؟
لا ؟ كل شيء على ما يرام
630
00:54:23,113 --> 00:54:24,322
أنا أحبك
631
00:54:26,449 --> 00:54:28,034
تعال , أريد أن أريك شيئاً
632
00:54:28,409 --> 00:54:29,035
تعال
633
00:54:33,915 --> 00:54:34,958
ماذا يجري ؟
634
00:54:35,708 --> 00:54:36,709
ما هذا ؟
635
00:54:37,210 --> 00:54:39,921
لقد بعت المنزل
636
00:54:41,589 --> 00:54:44,884
بعت المنزل ؟ -
نعم ، علينا المغادرة قبل نهاية الشهر -
637
00:54:44,919 --> 00:54:48,179
وبهذا المبلغ مع المكافأة التي ستحصل عليها
يمكنك شراءه
638
00:54:49,264 --> 00:54:51,224
شراء ماذا ؟ -
المنزل الذي طالما حلمت به -
639
00:54:51,259 --> 00:54:52,941
ضيعة فينزور-
! أبي -
640
00:54:52,976 --> 00:54:56,729
لا تقل أبي ... لقد ذهبت إلى البنك
وسوف يعطونك قرضاً
641
00:54:58,189 --> 00:54:59,941
لا يمكن أن أسمح لك ببيع منزلك
642
00:54:59,976 --> 00:55:00,567
لقد بعته بالفعل
643
00:55:02,193 --> 00:55:03,862
سيكون شيئاً جيداً
عليك أن تفعل ذلك
644
00:55:11,077 --> 00:55:12,287
لحظة
645
00:55:12,787 --> 00:55:16,207
لقد بعت منزلك ... أين ستقيم ؟ -
معك أيها الأحمق ، ماذا تعتقد ؟ -
646
00:55:16,242 --> 00:55:18,042
سأساعدك في إصلاح المنزل
647
00:55:27,343 --> 00:55:31,139
ألقى نوح نظرة على المنزل
لكنه لم يرى سوى شيء واحد
648
00:55:32,056 --> 00:55:32,432
إيلي
649
00:55:34,225 --> 00:55:37,645
هناك , قرر ان يحقق حلم حياته
650
00:55:38,563 --> 00:55:41,816
سيبني المنزل من جديد
من الأساس
651
00:55:44,402 --> 00:55:48,531
وعندما سافر نوح إلى شارلستون للحصول
على الموافقة على إصلاحات المنزل
652
00:55:49,032 --> 00:55:50,450
تدخل القدر
653
00:56:00,460 --> 00:56:03,053
أوقف الحافلة
أوقف الحافلة
654
00:56:03,088 --> 00:56:07,258
أسف , لا يمكنني التوقف -
بلى , أوقف الحافلة ... الآن , من فضلك -
655
00:56:07,293 --> 00:56:11,137
هل تفهم الإنجليزية ؟
لا يمكنك الهبوط قبل المحطة
656
00:56:11,172 --> 00:56:11,888
اجلس
657
00:57:14,117 --> 00:57:18,538
بعد أن رأي إيلي في ذلك اليوم
شيئا ما تحطم في أعماقه
658
00:57:19,205 --> 00:57:22,799
وأقنع نفسه بفكرة أنه
لو جدد المنزل القديم
659
00:57:22,834 --> 00:57:27,380
الذي جاءوا إليه في تلك الليلة
فإن إيلي ستجد السبيل لتعود إليه
660
00:57:28,047 --> 00:57:30,383
وهو ما يسميه البعض عبودية الحب
661
00:57:30,717 --> 00:57:32,635
ويطلق عليه آخرون أسماء أخرى
662
00:57:33,011 --> 00:57:36,306
ولكن الحقيقة أن نوح
قد فقد عقله بعض الشيء
663
00:57:37,766 --> 00:57:38,600
عفواً
664
00:57:39,768 --> 00:57:41,060
حان وقت الطعام
665
00:57:41,811 --> 00:57:44,063
وجبة الغداء ستقدم اليوم في الغرفة المشمسة
666
00:57:45,899 --> 00:57:48,777
الشمام جيد , لقد تذوقته
667
00:57:50,195 --> 00:57:51,863
هل إلتقيا ثانية ؟
668
00:57:52,489 --> 00:57:54,073
نوح & إيلي ؟
669
00:57:54,949 --> 00:57:59,621
أتريدين أن أفسد عليكِ القصة
قبل أن أصل إلى أفضل جزء ؟
670
00:58:00,914 --> 00:58:03,083
أين توقفت ؟
671
00:58:04,417 --> 00:58:08,630
عندما توفي والد نوح في شهر نوفمبر
أصبح ذلك المنزل هو كل ما بقي له
672
00:58:29,442 --> 00:58:31,820
وبمرور الوقت
انتهى نوح من إعادة بناء المنزل
673
00:58:36,533 --> 00:58:38,792
ونظر بعين الرضا إلى ما صنعته يداه
674
00:58:38,827 --> 00:58:41,621
كان يكثر من الشراب متجولاً في المنزل
طوال عشرة ايام
675
00:58:42,038 --> 00:58:44,499
وفكر جدياً في إشعال النيران فيه
676
00:58:44,791 --> 00:58:49,462
وفي النهاية , عرض المنزل للبيع -
يمكنني أن أعرض عليك هذا المبلغ -
677
00:58:50,797 --> 00:58:55,802
تقدم لنوح عدد من المشترين الجيدين ولكنه
كان دوماً يجد سبباً كي لا يبيع لهم المنزل
678
00:58:55,885 --> 00:58:56,928
لا
679
00:58:57,011 --> 00:59:01,850
كان يقول أن الإقتراح اقل مما ينبغي
أو كان يطلب أكثر مما ينبغي
680
00:59:01,885 --> 00:59:03,726
كان يشعر أن المنزل يساوي الكثير
681
00:59:04,227 --> 00:59:07,355
إنه ثمين ولكنني سآخذه
682
00:59:10,066 --> 00:59:13,820
خمسون ألف دولار -
هذا أكثر مما أردت -
683
00:59:13,855 --> 00:59:16,531
صحيح , إنها صفقة رائعة
684
00:59:20,702 --> 00:59:24,664
طلب نوح من الرجل الذي عرض عليه مبلغ أكبر
بخمسة آلاف دولار اخرى
685
00:59:24,699 --> 00:59:29,252
وما كان أي شخص عاقل ليفعل هذا
... ولم يبقى له سوى
686
00:59:29,287 --> 00:59:30,295
أن يقيم هو في المنزل
687
00:59:32,797 --> 00:59:36,968
كان يخرج كل ما بداخله من إحباط
من هذه الحياة ، كل صباح في النهر
688
00:59:38,219 --> 00:59:43,558
وفي المساء ، ولكي يخفف من وحدته
كانت لديه مارتا شاو
689
00:59:44,392 --> 00:59:48,772
كانت مارتا أرملة فقدت زوجها في الحرب
وكانت تسكن البلدة المجاورة
690
00:59:53,443 --> 00:59:55,320
هل تريد الخروج معي غداً ؟
691
00:59:55,945 --> 00:59:57,113
لدي عمل
692
00:59:57,405 --> 00:59:59,344
يمكننا الذهاب إلى النهر إن شئت
693
00:59:59,379 --> 01:00:01,284
ربما في أي يوم في الأسبوع القادم
694
01:00:01,785 --> 01:00:04,704
ربما يمكننا السفر إلى أي مكان -
لا -
695
01:00:05,538 --> 01:00:07,832
حسنا , كنت أسألك فقط
696
01:00:19,219 --> 01:00:20,678
ماذا تريد يا نوح ؟
697
01:00:24,432 --> 01:00:26,101
اتركيني في هدوء
698
01:00:28,394 --> 01:00:29,646
مني ؟
699
01:00:35,568 --> 01:00:38,488
أحيانا عندما تحدثني أشعر
أنك لا تكاد تراني
700
01:00:43,410 --> 01:00:47,372
تعرف المرأة متى ينظر إليها الرجل
وهو يرى في عينيها امرأة أخرى
701
01:00:54,337 --> 01:00:57,590
أنتِ تعرفين أنني أريد أن أعطيك كل ما تريدين
702
01:00:59,050 --> 01:01:00,301
أليس كذلك ؟
703
01:01:04,764 --> 01:01:06,015
ولكنني لا أستطيع
704
01:01:08,017 --> 01:01:09,686
فبقلبي امرأة أخرى
705
01:01:12,397 --> 01:01:13,857
هذا هو الحال
706
01:01:16,985 --> 01:01:18,027
حسناً ؟
707
01:01:42,635 --> 01:01:46,055
هناك الكثير من التطريز -
هل جننتِ ؟ تبدين رائعة -
708
01:01:50,977 --> 01:01:52,819
تبدين مبهرة يا حبيبتي
709
01:01:52,854 --> 01:01:57,942
انتظري حتى يراك لون
سوف ينبهر
710
01:01:57,977 --> 01:01:59,527
لن يستطع رفع عينيه عنك
711
01:01:59,562 --> 01:02:01,070
أو يديه
712
01:02:02,655 --> 01:02:04,497
هل اتطلعت على جريدة الصباح ؟
713
01:02:04,532 --> 01:02:08,598
جريدة " دايلي " تقول أنكِ ستكونين
حديث المجتمعات هذا الموسم
714
01:02:08,633 --> 01:02:12,665
هذا الموسم ؟ سيكون حفل لم تشهده
هذه المدينة من قبل
715
01:02:14,000 --> 01:02:16,002
لم تخطط لهذا . إنها تحتال
716
01:02:17,962 --> 01:02:21,299
أمي !أنظري , سيأتي الحاكم -
تأكدي من ذلك ... دعيني أرى -
717
01:02:25,053 --> 01:02:25,887
! ياإلهي
718
01:02:53,331 --> 01:02:56,251
حسناً ، سافانا ، ماذا لدينا ؟ -
الآن لدينا 82 -
719
01:03:04,259 --> 01:03:05,510
ممفيس ! ماذا لدينا ؟
720
01:03:05,635 --> 01:03:07,303
ثمانية وتسعون -
ثمانية وتسعون ! ممتاز -
721
01:03:07,338 --> 01:03:07,894
ارتفاع من 85-
سيدي -
722
01:03:07,929 --> 01:03:09,597
نعم -
هناك زائرة لأجلك -
723
01:03:11,474 --> 01:03:14,060
مرحباً ، لم أعرف أنكِ قادمة
724
01:03:15,228 --> 01:03:17,251
أنا حقاً أسفه
كان علي الإتصال أولاً
725
01:03:17,286 --> 01:03:19,274
ماذا تقولين ؟
ليس عليكِ الإتصال
726
01:03:20,316 --> 01:03:21,776
امنحونا دقيقة من فضلكم
727
01:03:31,703 --> 01:03:32,328
كيف حالك ؟
728
01:03:35,957 --> 01:03:37,542
لم أعد أرسم
729
01:03:38,877 --> 01:03:39,711
كنت عادة ما أرسم
730
01:03:39,746 --> 01:03:41,504
... دائماً و
731
01:03:41,588 --> 01:03:42,964
كنت أحب ذلك
732
01:03:43,381 --> 01:03:45,258
لم أكن أعرف -
نعم -
733
01:03:47,969 --> 01:03:49,220
لتعاودي الرسم إذن
734
01:03:49,846 --> 01:03:50,889
نعم سأفعل
735
01:03:51,598 --> 01:03:54,225
سأبدأ
736
01:03:55,477 --> 01:03:56,186
رائع
737
01:04:02,358 --> 01:04:03,610
هل أنت بخير ؟
738
01:04:06,821 --> 01:04:08,615
لابد أن أبتعد
739
01:04:09,657 --> 01:04:10,457
حسناً
740
01:04:10,492 --> 01:04:13,703
عليّ الإهتمام ببعض الأمور
741
01:04:14,037 --> 01:04:15,336
أريد أن أخلي رأسي
742
01:04:15,371 --> 01:04:17,248
حسناً ، هل هناك داعي للقلق ؟
743
01:04:18,208 --> 01:04:22,253
لا , لا أعتقد ذلك -
أمر مشجع -
744
01:04:23,088 --> 01:04:25,924
أنصتي , هل أنتِ بخير ؟
745
01:04:26,341 --> 01:04:29,344
نعم -
حسناً ... اذهبي -
746
01:04:29,677 --> 01:04:31,554
خذي فترة كافية
افعلي ما ينبغي عليكِ فعله
747
01:04:31,763 --> 01:04:34,939
أمر عادي أن تشعري بالتوتر
وطبيعي أن تتجمد قدماكِ
748
01:04:34,974 --> 01:04:38,311
عند اقتراب موعد الزفاف -
لا , ليست هناك مشاعر ندم -
749
01:04:42,482 --> 01:04:43,942
أنا أحبك
750
01:04:44,901 --> 01:04:47,821
سأعود من " سيبرك " خلال يومين ، حسناً ؟
751
01:04:48,738 --> 01:04:49,697
سيبرك "؟ "
752
01:04:50,115 --> 01:04:52,200
" نعم " سيبرك
753
01:05:38,496 --> 01:05:39,539
مرحباً
754
01:05:44,127 --> 01:05:46,713
رأيت صورتك في الجريدة
755
01:05:47,255 --> 01:05:51,926
إلى جانب المنزل وأردت
المجيء لأعرف إن كنت بخير
756
01:05:52,469 --> 01:05:55,472
أعني ... لم أكن في الأنحاء أو شيء كهذا
... فقط
757
01:06:03,104 --> 01:06:04,439
هل انت بخير ؟
758
01:06:09,027 --> 01:06:10,278
حسناً , جميل
759
01:06:15,200 --> 01:06:17,911
! يالي من حمقاء
ما كان علي المجيء
760
01:06:39,182 --> 01:06:40,433
هل تريدين الدخول ؟
761
01:06:41,267 --> 01:06:41,893
حسناً
762
01:06:45,855 --> 01:06:47,524
إنها قصة جميلة
763
01:06:47,732 --> 01:06:49,067
أنا سعيد لأنها أعجبتك
764
01:06:51,778 --> 01:06:53,363
أعتقد أنني سمعتها من قبل
765
01:06:55,115 --> 01:06:55,740
نعم
766
01:06:57,200 --> 01:06:59,202
أكثر من مرة , ربما ؟
767
01:07:00,120 --> 01:07:03,206
الطبيب يريد أن يراك -
يراني ؟ الآن ؟ -
768
01:07:03,241 --> 01:07:06,132
... لا , هو -
ولكنه لم يكمل القصة -
769
01:07:06,167 --> 01:07:10,338
سأعاود القراءة بعد أن أنهي موعدي مع الطبيب
لن يستغرق الأمر كثيراً
770
01:07:10,880 --> 01:07:14,008
حسناً -
لا تذهبي , ساعود حالاً -
771
01:07:15,760 --> 01:07:20,682
ريثما تنتظرين , ربما تودين العزف قليلاً
على البيانو ، أنتِ تحبين ذلك
772
01:07:20,717 --> 01:07:21,724
أنا أحب ذلك ؟
773
01:07:22,976 --> 01:07:25,895
أنا لا أعرف ألحاناً -
يمكنك قراءة النوتة -
774
01:07:33,278 --> 01:07:34,202
من أنت ؟
775
01:07:34,237 --> 01:07:37,449
أنا دكتور بونويل ، الطبيب الجديد للمقيمين
776
01:07:37,991 --> 01:07:40,493
لم نلتق لذا أردت أن أفحصك بنفسي
777
01:07:43,204 --> 01:07:48,710
حسناً , أرى هنا انك تعرضت لنوبتين قلبيتين
خلال عام ونصف
778
01:07:48,745 --> 01:07:50,969
نعم ، نوبات بسيطة
احداهما كانت نتيجة خوف
779
01:07:51,004 --> 01:07:53,631
حسنا ، هل هناك أية مصاعب ؟ -
لا , أشعر أنني بخير -
780
01:07:54,048 --> 01:07:55,508
حسناً , تنفس بعمق
781
01:07:57,177 --> 01:07:58,636
حسناً ، مرة ثانية
782
01:08:00,305 --> 01:08:01,890
نفس عميق
783
01:08:03,224 --> 01:08:04,601
... و... مرة أخرى
784
01:08:06,770 --> 01:08:09,063
ممتاز , مازلت تتعاطى دواءك ؟
785
01:08:09,606 --> 01:08:11,239
مرتين يومياً
786
01:08:11,274 --> 01:08:14,194
جميل , جميل
لترتدي قميصك
787
01:08:19,908 --> 01:08:22,514
عرفت انك تقرأ للسيدة هاملتون
788
01:08:22,549 --> 01:08:25,121
نعم , هذا يساعدها على التذكر
789
01:08:26,081 --> 01:08:27,832
ألا تعتقد أن هذا يساعدها ؟
790
01:08:27,867 --> 01:08:29,518
لا ، لا أعتقد ذلك
791
01:08:29,553 --> 01:08:31,169
إنها تتذكر يا دكتور
792
01:08:31,920 --> 01:08:34,714
أنا أقرأ لها فتتذكر
793
01:08:35,465 --> 01:08:40,226
ليس دوماً ،ولكنها تتذكر -
حالتها غير قابلة للعلاج -
794
01:08:40,261 --> 01:08:47,352
عند نقطة معينة , لا تكون هناك سبيل للعودة -
هذا ما ستقوله دوماً -
795
01:08:47,387 --> 01:08:49,402
لا أريدك أن تعقد آمالاً
796
01:08:49,437 --> 01:08:52,649
أشكرك يا دكتور
... لكن كما يقولون
797
01:08:52,857 --> 01:08:55,902
يمتد السكون , وعندها يتجلى الرب
798
01:08:56,402 --> 01:08:57,362
عندها يتجلى الرب
799
01:09:00,573 --> 01:09:04,119
اللعنة نسيت أن أقلب لها الصفحة
هل انتهينا ؟
800
01:09:23,430 --> 01:09:24,764
أعتقد أنها قلبت الصفحة
801
01:09:25,932 --> 01:09:29,894
لا , إنها تعزف من الذاكرة
802
01:09:31,354 --> 01:09:34,107
اسمه لون هاموند جونيور
803
01:09:34,142 --> 01:09:36,543
هاموند ؟ مثل أقمصة هاموند
804
01:09:36,578 --> 01:09:38,945
نعم مثل أقمصة هاموند
805
01:09:39,279 --> 01:09:41,030
والديك يحبونه بالتأكيد
806
01:09:41,448 --> 01:09:45,326
إنه حقا شخص لطيف
لو التقيتما لأحببته
807
01:09:46,578 --> 01:09:47,495
هل تحبينه ؟
808
01:09:48,747 --> 01:09:49,372
نعم
809
01:09:49,998 --> 01:09:51,457
أنا أحبه
810
01:09:51,492 --> 01:09:52,917
احبه جداً
811
01:10:00,550 --> 01:10:01,801
حسناً , هذا هو الحال
812
01:10:02,010 --> 01:10:03,136
ستتزوجين لون
813
01:10:03,762 --> 01:10:05,013
سنكون أصدقاء
814
01:10:07,307 --> 01:10:08,141
أليس كذلك ؟
815
01:10:09,392 --> 01:10:10,018
نعم
816
01:10:15,648 --> 01:10:16,816
هل أنتِ جائعة ؟
817
01:10:17,942 --> 01:10:19,402
هل تريدين البقاء حتى موعد العشاء ؟
818
01:10:31,498 --> 01:10:33,965
لابد أن أحذرك
أنا أفرط في الشراب
819
01:10:34,000 --> 01:10:36,801
مزيد من هذا
وستضطر إلى سحبي إلى الخارج
820
01:10:36,836 --> 01:10:40,048
لا تكثري منه إذاً وإلا
سأضطر لإنتهاز الفرصة
821
01:10:40,083 --> 01:10:43,510
لن تجرؤ على هذا
أنا متزوجة
822
01:10:43,545 --> 01:10:44,427
ليس بعد
823
01:10:51,309 --> 01:10:51,518
ماذا هنالك ؟
824
01:10:55,271 --> 01:10:57,357
لما تنظر إلي هكذا ؟
825
01:11:00,401 --> 01:11:01,444
لا شيء , مجرد ذكريات
826
01:11:06,658 --> 01:11:07,784
هذه الغرفة
827
01:11:11,746 --> 01:11:12,705
... هذه
828
01:11:13,123 --> 01:11:14,165
هذه الغرفة
829
01:11:15,708 --> 01:11:16,876
هل هذه هي الغرفة ؟
830
01:11:33,143 --> 01:11:33,977
أشعر بالإمتلاء
831
01:11:34,185 --> 01:11:35,311
وأنا أيضاً
832
01:11:39,482 --> 01:11:43,987
أصابعك تضمني ... وأنفاسك تحيطني
833
01:11:44,022 --> 01:11:46,746
تهمس كلمات الحب في أذني
834
01:11:46,781 --> 01:11:49,284
أشعر أني عارياً
من رأسي حتى قدمي
835
01:11:53,371 --> 01:11:55,540
لقد حدث هذا حقاً ، أليس كذلك ؟
836
01:11:57,000 --> 01:11:58,251
أنا وأنت
837
01:11:59,836 --> 01:12:03,673
منذ وقت طويل
كنا صغاراً
838
01:12:07,552 --> 01:12:09,846
لقد أحب كل منا الآخر حقاً ، أليس كذلك ؟
839
01:12:18,480 --> 01:12:19,522
ينبغي أن أذهب
840
01:12:23,401 --> 01:12:24,110
وداعاً
841
01:12:26,946 --> 01:12:29,115
هل يمكنك المجيء في الصباح ؟
842
01:12:29,532 --> 01:12:31,826
هناك مكان أريد أن أخذك إليه
843
01:12:35,163 --> 01:12:35,997
رجاءاً
844
01:12:37,248 --> 01:12:38,083
حسناً
845
01:12:39,042 --> 01:12:39,542
حسناً
846
01:12:52,680 --> 01:12:56,643
... لقد عادت إلى حياته ، وكان هذا بمثابة
847
01:12:56,678 --> 01:12:59,145
إنها تشق قلبه وتتدفق إلى داخله
848
01:13:00,188 --> 01:13:07,278
لم يغمض له جفن طوال الليل متعذباً بألم يعرف
أنه سيجتاحه بمجرد أن يفقدها ثانية
849
01:13:07,612 --> 01:13:11,658
يا إلهي ! ليتني أعرف نهاية القصة
850
01:13:11,693 --> 01:13:13,118
الأبناء هنا
851
01:13:14,369 --> 01:13:15,412
الأبناء ؟
852
01:13:16,246 --> 01:13:17,497
ليس أبناءك ... أبناؤه
853
01:13:19,165 --> 01:13:22,085
هل تمانعين ؟ -
يسعدني لقاؤهم -
854
01:13:23,253 --> 01:13:24,796
تعالوا إلى هنا
855
01:13:25,547 --> 01:13:27,924
مرحباً أبي
كيف حالك ؟
856
01:13:27,959 --> 01:13:29,175
مرحباً أبي
857
01:13:30,218 --> 01:13:30,969
مرحباً
858
01:13:31,261 --> 01:13:32,394
أنا إيلي
859
01:13:32,429 --> 01:13:36,474
مرحباً ... أنا ماريال -
ماريال ... يسعدني لقاؤك -
860
01:13:36,509 --> 01:13:36,648
يسعدني معرفتك
861
01:13:36,683 --> 01:13:38,108
مرحباً -
مرحباً -
862
01:13:38,143 --> 01:13:40,019
ماجي ؟ -
ماجي كيف حالك ؟ -
863
01:13:40,979 --> 01:13:43,690
مرحباً يا صغيرتي
مرحباً دافني
864
01:13:43,725 --> 01:13:45,233
ياله من اسم جميل
865
01:13:47,735 --> 01:13:49,529
أشكرك
866
01:13:51,698 --> 01:13:53,783
وأنت ؟ -
إدموند -
867
01:13:54,200 --> 01:13:55,452
مرحباً إدموند
868
01:14:07,255 --> 01:14:11,509
سوف أترككم لأستريح فترة ما بعد الظهيرة
869
01:14:11,843 --> 01:14:12,677
حسناً ؟
870
01:14:12,969 --> 01:14:15,472
هيا يا عزيزتي
871
01:14:17,974 --> 01:14:19,642
سنواصل القراءة لاحقاً
872
01:14:20,059 --> 01:14:21,436
حسناً ، أشكرك
873
01:14:22,353 --> 01:14:24,647
سعدت حقاً بلقائكم جميعاً
874
01:14:26,649 --> 01:14:29,569
إلى اللقاء -
وداعاً , سعدنا بلقائك -
875
01:14:29,652 --> 01:14:30,403
وداعاً
876
01:14:31,946 --> 01:14:33,615
تبدو بصحة جيدة اليوم
877
01:14:33,740 --> 01:14:34,991
إنها بخير
878
01:14:36,659 --> 01:14:38,328
لدي شعور جيد اليوم
879
01:14:39,454 --> 01:14:41,748
ربما تحدث معجزة
880
01:14:43,416 --> 01:14:44,459
! أبي
881
01:14:45,710 --> 01:14:46,669
فلتعد إلى المنزل
882
01:14:47,378 --> 01:14:50,923
أمي لا تعرف من أنت ولا من نحن
883
01:14:50,958 --> 01:14:54,469
ولن تعرف ابداً
لقد اشتقنا إليك
884
01:14:54,504 --> 01:14:56,436
هذا جنون ، أنت تقيم هنا
885
01:14:56,471 --> 01:15:01,684
نعم ’ يمكننا جميعاً ان نساعدها
يمكن أن نتناوب لزيارتها
886
01:15:02,185 --> 01:15:03,853
اسمعوا
887
01:15:05,105 --> 01:15:06,981
حبيبة قلبي تقيم هنا
888
01:15:07,816 --> 01:15:09,067
وأنا لن أتركها
889
01:15:10,652 --> 01:15:12,112
هذا هو منزلي الآن
890
01:15:13,238 --> 01:15:15,448
جوار والدتكم هو بيتي
891
01:15:21,579 --> 01:15:22,831
ألو -
مرحباً -
892
01:15:22,956 --> 01:15:23,998
مرحباً
893
01:15:25,041 --> 01:15:25,875
من المتحدث ؟
894
01:15:26,376 --> 01:15:30,338
أنا لون ، من تتوقعين ؟ -
... لا أحد ... أنا فقط -
895
01:15:30,547 --> 01:15:33,640
لقد فاجئتني , كيف وصلت إلي ؟
896
01:15:33,675 --> 01:15:37,971
حسناً ... هناك فندق واحد في سيبروك
قلقت عليك لأنك لم تتصلي
897
01:15:38,006 --> 01:15:39,013
أين كنت ؟
898
01:15:39,431 --> 01:15:40,765
هل أنتِ بخير ؟
899
01:15:41,391 --> 01:15:44,102
أشعر أنني أحمقاً
لقد إتصلت بالفندق مئة مرة تقريباً
900
01:15:46,187 --> 01:15:50,358
أنا بخير -
هل هناك شيء تودين إخباري به ؟ -
901
01:15:50,393 --> 01:15:51,943
لا -
لا ؟ -
902
01:15:52,652 --> 01:15:53,278
لا
903
01:15:57,657 --> 01:15:58,491
حسناً
904
01:16:01,619 --> 01:16:02,871
لون ... أنا أحبك
905
01:16:03,413 --> 01:16:04,873
سأتصل بك غداً
906
01:16:05,790 --> 01:16:06,833
حسناً
907
01:16:38,573 --> 01:16:39,365
! نوح
908
01:16:40,617 --> 01:16:41,868
نوح
909
01:16:58,384 --> 01:16:59,219
مرحباً
910
01:17:05,767 --> 01:17:07,769
علينا الذهاب ، يبدو أنها ستمطر
911
01:17:33,628 --> 01:17:36,548
هل أعجبك ؟
إنه رائع
912
01:17:41,553 --> 01:17:42,804
كأنه حلماً
913
01:17:44,472 --> 01:17:45,515
أتريدين إطعامهم ؟
914
01:17:46,141 --> 01:17:47,183
نعم
915
01:18:05,201 --> 01:18:06,369
ماذا يفعلون هنا ؟
916
01:18:08,329 --> 01:18:09,372
لا أدري
917
01:18:10,331 --> 01:18:13,042
إنهم يتنقلون
918
01:18:13,460 --> 01:18:14,586
هل سيبقون هنا ؟
919
01:18:15,211 --> 01:18:15,837
لا
920
01:18:17,839 --> 01:18:19,716
سيعودون من حيث أتوا
921
01:18:32,645 --> 01:18:33,688
تبدو مختلفاً
922
01:18:35,148 --> 01:18:35,774
ماذا تقصدين ؟
923
01:18:37,525 --> 01:18:38,902
شكلك يبدو مختلفاً
924
01:18:39,611 --> 01:18:40,445
كل شيء
925
01:18:40,779 --> 01:18:43,782
أنتِ أيضاً تبدين مختلفة ، ولكن للأفضل
926
01:18:49,537 --> 01:18:51,706
مازلت كما أنا يا نوح
927
01:18:53,291 --> 01:18:53,708
حقاً ؟
928
01:18:55,376 --> 01:18:56,211
نعم
929
01:18:59,214 --> 01:19:00,882
لقد فعلتها حقاً
930
01:19:01,841 --> 01:19:02,467
ماذا فعلت ؟
931
01:19:02,884 --> 01:19:03,802
كل شيء
932
01:19:04,761 --> 01:19:06,096
بناء المنزل
933
01:19:07,680 --> 01:19:09,766
الذي يبدو جميلاً
934
01:19:13,103 --> 01:19:14,771
لقد وعدتك أنني سأفعل
935
01:19:25,281 --> 01:19:26,116
الأمطار
936
01:19:27,700 --> 01:19:28,952
علينا الذهاب
937
01:20:00,233 --> 01:20:01,484
! نوح
938
01:20:54,245 --> 01:20:56,122
لماذا لم ترسل إلي ؟
939
01:20:57,373 --> 01:20:58,083
لماذا ؟
940
01:20:59,250 --> 01:21:01,127
لم أكن أشعر أن ما بيننا قد انتهى
941
01:21:01,336 --> 01:21:03,776
لقد انتظرتك سبع سنوات
942
01:21:03,811 --> 01:21:06,216
والآن ... فات الأوان
943
01:21:07,050 --> 01:21:09,761
لقد أرسلت لك 365 رسالة
944
01:21:11,554 --> 01:21:13,723
كنت أرسل لكِ كل يوم ... طوال عام
945
01:21:14,682 --> 01:21:16,643
أرسلت لي ؟ -
نعم -
946
01:21:18,436 --> 01:21:19,479
لم يكن كل شيء قد انتهى
947
01:21:21,231 --> 01:21:22,690
وإلى الآن لم ينته
948
01:23:33,154 --> 01:23:35,031
أتسخر مني
949
01:23:36,783 --> 01:23:38,868
طوال هذا الوقت , هذا ما فقدته
950
01:23:43,873 --> 01:23:45,250
لنفعلها ثانية
951
01:24:21,828 --> 01:24:22,370
! نوح
952
01:24:34,549 --> 01:24:36,217
استيقظ ... استيقظ
953
01:24:44,142 --> 01:24:46,770
مرحباً
هل تحاولين قتلي ؟
954
01:24:53,234 --> 01:24:54,903
أنا في حاجة للراحة
955
01:24:55,612 --> 01:24:59,908
أحتاج لتناول الطعام
لأحاول استعادة قواي
956
01:25:00,533 --> 01:25:01,451
حسناً
957
01:25:02,410 --> 01:25:03,745
ماذا تريد ؟
958
01:25:08,041 --> 01:25:10,960
بانكيك
959
01:26:04,347 --> 01:26:05,932
إنها هنا ، أليس كذلك ؟
960
01:26:12,480 --> 01:26:13,857
أيمكنني مقابلتها ؟
961
01:26:17,402 --> 01:26:20,405
حقا أود ذلك -
مارتا ! لا أظن أنها فكرة جيدة -
962
01:26:23,533 --> 01:26:25,118
هذه هي مارتا إذن
963
01:26:26,244 --> 01:26:27,078
مرحباً
964
01:26:28,246 --> 01:26:29,289
أنا إيلي
965
01:26:29,706 --> 01:26:31,374
سمعت الكثير عنك
966
01:26:32,000 --> 01:26:33,877
وأنا أيضا سمعت عنك الكثير
967
01:26:34,919 --> 01:26:36,171
أترغبين في الدخول ؟
968
01:26:38,882 --> 01:26:43,052
هل أنتِ متأكدة أنك تريدين ذلك ؟ -
نعم ، نعم , نوح يقول أنه يتضور جوعاً -
969
01:26:43,470 --> 01:26:45,638
فلتضع براداً من الشاي على النار
970
01:26:47,640 --> 01:26:48,683
تعالي , تفضلي
971
01:26:52,103 --> 01:26:53,688
تعالي
972
01:27:03,364 --> 01:27:06,493
سعدت بلقائك يا مارتا -
وأنا أيضاً أسعدني لقاؤك -
973
01:27:06,528 --> 01:27:08,161
وداعاً -
انتبهي لنفسك -
974
01:27:27,972 --> 01:27:29,557
إنها رائعة
975
01:27:30,183 --> 01:27:31,643
حقاً
976
01:27:32,685 --> 01:27:34,646
أنا حقاً سعيدة بمجيئي
977
01:27:40,402 --> 01:27:41,861
لقد نسيت ذاك الشعور
978
01:27:46,449 --> 01:27:48,743
هذه هي المرة الأولى ... منذ فقدت ريتشارد
979
01:27:49,452 --> 01:27:51,955
التي أشعر فيها
أن هناك ما أنتظره
980
01:28:57,852 --> 01:29:02,055
لقد بدوتي هادئة جداً , لم أستطع إيقاظك
لقد ذهبت لآخذ راحة , سأعود حالاً
981
01:29:02,056 --> 01:29:03,055
إتبعي الأسهم لرؤية المفاجأة
982
01:30:10,844 --> 01:30:12,720
لون في طريقه إلى هنا
983
01:30:15,849 --> 01:30:18,560
أخشى أن والدك قد نشر الإشاعة
وحينما لم يعرف لون عنك شيئاً
984
01:30:18,595 --> 01:30:20,979
قرر مساء أمس أن يأتي
985
01:30:21,014 --> 01:30:22,313
هذا رائع
986
01:30:23,148 --> 01:30:27,026
هذا مذهل , أنتِ وأنا ونوح ولون
إنها حقاً أسرة كبيرة وسعيدة
987
01:30:33,158 --> 01:30:35,243
حدثيني عن الرسائل يا أمي
988
01:30:35,869 --> 01:30:38,163
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -
989
01:30:39,831 --> 01:30:44,419
كنتِ ترينني أبكي حتى يغلبني النوم
... شهراً بعد شهر
990
01:30:44,454 --> 01:30:46,421
ولم تتفوهي بكلمة ؟ ...
991
01:30:47,046 --> 01:30:48,680
كيف أمكنك ذلك ؟ -
أنا أسفه -
992
01:30:48,715 --> 01:30:50,765
أنتِ أسفه ؟ -
نعم ، أنا أسفه -
993
01:30:50,800 --> 01:30:53,351
أنا أسفه -
كنتِ سبباً في تحطيم حياتي -
994
01:30:53,386 --> 01:30:56,431
لقد سرقت خطاباتك وكان ذلك خطأي
ولكن لكي لا تجرفك العواطف
995
01:30:56,466 --> 01:30:58,308
وتحملي بعض المسئولية
996
01:31:00,268 --> 01:31:01,936
لقد جئت إلى هنا
997
01:31:02,353 --> 01:31:04,856
كنتِ تعرفين ما تفعلينه
كنتِ تعرفين أن هذا سيحدث
998
01:31:04,891 --> 01:31:06,107
حسناً , أنا منحلة
999
01:31:06,733 --> 01:31:08,193
شيء لا يصدق
1000
01:31:08,526 --> 01:31:09,652
شيء لا يصدق
1001
01:31:14,240 --> 01:31:15,700
هيا ! ارتدي ملابسك
1002
01:31:17,702 --> 01:31:18,793
سنذهب
1003
01:31:18,828 --> 01:31:21,956
نذهب ؟ ولمَ قد أرغب في الذهاب معك ؟
1004
01:31:22,290 --> 01:31:25,085
لأنني أعرف جيداً
أكثر مما تعتقدين
1005
01:31:26,461 --> 01:31:30,298
ولا أريدك أن تستيقظي في يوم من الأيام
وتفكرين أنك لو كنتِ عرفتي كل شيء
1006
01:31:30,333 --> 01:31:31,341
لربما اتخذت قراراً مغايرا
1007
01:31:45,855 --> 01:31:47,524
ماذا نفعل هنا يا أمي ؟
1008
01:31:49,692 --> 01:31:52,320
هل ترين هذا الرجل ؟ هناك ؟
1009
01:32:00,120 --> 01:32:03,581
إنه يبدو هكذا اليوم ولكنه
منذ 25 عاماً
1010
01:32:04,499 --> 01:32:07,335
يا إلهي!
كان يبدو غير ذلك
1011
01:32:07,627 --> 01:32:10,547
كنا عاشقان
1012
01:32:17,429 --> 01:32:21,808
حينما عرف جدك , جن جنونه
فقررنا الهرب
1013
01:32:25,061 --> 01:32:28,481
أوقفتنا الشرطة قبل أن نصل إلى القرية المجاورة
1014
01:32:31,818 --> 01:32:33,069
هذا ما حدث آنذاك
1015
01:32:35,363 --> 01:32:37,991
أحياناً ... حينما أكون في الأنحاء
1016
01:32:38,408 --> 01:32:41,536
أتوقف هنا لأنظر إليه
1017
01:32:44,122 --> 01:32:46,958
وأتخيل كيف كانت حياتي ستختلف
1018
01:33:01,639 --> 01:33:04,350
أريدك أن تعرفي أنني أحب والدك
1019
01:33:05,185 --> 01:33:08,438
! أمي -
لا , هذا شيء هام وأريدك أن تعرفيه -
1020
01:33:08,730 --> 01:33:11,775
أنا أحبه , إنه شخص رائع
1021
01:33:12,067 --> 01:33:14,569
إنه شخص جيد
وأنا لا أستحقه
1022
01:33:15,320 --> 01:33:18,448
أنا أحبه يا إيلي
أنا أحبه حقاً
1023
01:33:21,451 --> 01:33:22,702
أنا أعرف
1024
01:33:33,129 --> 01:33:36,257
كم هذا محرج , أنا امرأة حمقاء
1025
01:33:37,717 --> 01:33:39,803
... أشعر وكأن
1026
01:33:43,348 --> 01:33:44,390
هذا جنون
1027
01:33:52,440 --> 01:33:56,069
يا إلهي ! أنا حتى لا أعرف من هذا الشخص
1028
01:34:05,245 --> 01:34:06,287
! يا إلهي
1029
01:34:45,952 --> 01:34:46,661
إيلي
1030
01:35:10,643 --> 01:35:13,063
أتمنى أن تقومي بالإختيار الصحيح
1031
01:35:39,964 --> 01:35:41,508
صباح مثير
1032
01:35:42,467 --> 01:35:43,301
نعم
1033
01:35:45,887 --> 01:35:47,138
لقد جاء لون إلى المدينة
1034
01:35:50,475 --> 01:35:51,518
هل هو هنا ؟
1035
01:35:54,562 --> 01:35:58,400
نعم ، رأينا سيارته بجانب الفندق
1036
01:36:08,201 --> 01:36:10,203
أرى أنكِ قد تسلمتي خطاباتي
1037
01:36:13,832 --> 01:36:14,874
أخيراً
1038
01:36:22,715 --> 01:36:24,259
ماذا ستفعلين يا إيلي ؟
1039
01:36:28,763 --> 01:36:29,889
لست أدري
1040
01:36:37,605 --> 01:36:38,773
ثانية ؟
1041
01:36:41,484 --> 01:36:42,736
هل عدنا من جديد ؟
1042
01:36:45,029 --> 01:36:46,746
ماذا عن اليومين الماضيين ؟
1043
01:36:46,781 --> 01:36:50,291
لقد عشناهما معاً -
أعرف ، وقد كانا رائعين -
1044
01:36:50,326 --> 01:36:52,746
ولكنهما كانا أيضاً منتهى
التنصل من المسئولية
1045
01:36:53,371 --> 01:36:56,958
أنا مخطوبة وخطيبي ينتظرني في الفندق
وسيتحطم عندما يعرف
1046
01:36:56,993 --> 01:37:00,545
أنتِ إذاً تطارحينني الغرام
ومن ثم تعودين إلى زوجك
1047
01:37:01,087 --> 01:37:02,756
هل هذه هي خطتك ؟
1048
01:37:02,964 --> 01:37:05,884
هل هذا اختباراً لم أتجاوزه ؟ -
لا ، لقد وعدت هذا الرجل ، أعطاني الخاتم -
1049
01:37:05,919 --> 01:37:09,394
وأعطيته وعدي -
ووعدك لا يساوي شيئاً الآن -
1050
01:37:09,429 --> 01:37:11,097
ألا تعتقدين ذلك ؟ -
لست أدري ، سأعرف عندما أتكلم معه -
1051
01:37:11,132 --> 01:37:15,268
الأمر لا يتعلق بوعدك له ، ولا بمطاوعة قلبك
1052
01:37:16,394 --> 01:37:19,439
إنه يتعلق بضمان الأمان -
ماذا يعني هذا ؟ -
1053
01:37:19,474 --> 01:37:20,864
المال -
ماهذا الذي تقوله ؟ -
1054
01:37:20,899 --> 01:37:24,409
لديه ثروة كبيرة -
أنا أكرهك أيها الحقير -
1055
01:37:24,444 --> 01:37:28,580
إن تركتني فسوف أكرهك -
أنت لست مدركاً لما يجري -
1056
01:37:28,615 --> 01:37:32,035
هذا صحيح ... فأنا لم أقرأ العلامات -
نعم يبدو ذلك -
1057
01:37:34,662 --> 01:37:36,122
أنتِ تشعرين بالملل
1058
01:37:36,748 --> 01:37:40,085
وأنتِ تعرفين ذلك , ما كنتِ لتأتين إلى هنا
لو أنك لا ينقصك شيء
1059
01:37:40,710 --> 01:37:42,253
أيها الحقير
1060
01:37:44,047 --> 01:37:45,715
ربما يمكنك البقاء معي
1061
01:37:46,007 --> 01:37:49,135
أبقى معك ؟ لماذا ؟
أنظر إلينا ... إننا نتشاجر
1062
01:37:49,170 --> 01:37:50,178
نعم ، هذا ما نفعله
1063
01:37:50,804 --> 01:37:51,971
نتشاجر
1064
01:37:52,597 --> 01:37:56,643
تقولين لي متى أكون حقيراً
وأقول لكِ متى تكونين غير محتملة
1065
01:37:56,851 --> 01:37:59,562
وأنتِ هكذا أغلب الوقت
1066
01:37:59,979 --> 01:38:02,065
لا أخشى جرح مشاعرك
1067
01:38:02,690 --> 01:38:06,778
تهدئين لثوانٍ معدوده وبعدها
تصبحين غير محتملة من جديد
1068
01:38:07,612 --> 01:38:11,157
ماذا إذاً ؟ -
إذاً لن يكون الأمر هيناً ، سيكون صعباً جداً -
1069
01:38:11,658 --> 01:38:14,577
سنضطر لتحمل هذا يوماً بعد يوم -
ولكني أريد أن أفعل ذلك-
1070
01:38:14,612 --> 01:38:17,201
لأنني أريدك
أريد كل شيء فيك
1071
01:38:17,236 --> 01:38:19,791
للأبد ،أنتِ وأنا ، كل يوم
1072
01:38:20,125 --> 01:38:21,251
هلا فعلت شيئاً لأجلي ؟
1073
01:38:22,419 --> 01:38:25,422
أرجوكِ , تخيلي حياتك
1074
01:38:26,881 --> 01:38:29,300
بعد ثلاثين عاماً من الآن ، أربعين عاماً
1075
01:38:29,335 --> 01:38:30,343
كيف ستكون ؟
1076
01:38:30,760 --> 01:38:32,429
إن كانت مع هذا الرجل , فلتذهبي
1077
01:38:32,846 --> 01:38:36,266
اذهبي ، لقد فقدتك ذات مرة وأعتقد
أنه يمكنني تحمل ذلك ثانية
1078
01:38:36,301 --> 01:38:38,059
إن كان هذا هو حقاً ما تريدين
1079
01:38:39,102 --> 01:38:42,376
ولكن لا تختاري أيسر السبل -
ما هو أيسر السبل ؟ -
1080
01:38:42,411 --> 01:38:45,650
ليس هناك سبيل يسير ، أياً كان قراري
سيجرح شخص ما
1081
01:38:45,685 --> 01:38:47,652
هلا توقفتي عن التفكير فيما يريده الآخرون
1082
01:38:48,486 --> 01:38:51,823
توقفي عن التفكير فيما أريده أنا
وما يريده هو ، وما يريده والداكِ
1083
01:38:52,449 --> 01:38:53,783
ماذا تريدين أنتِ ؟
1084
01:38:54,826 --> 01:38:55,750
ماذا تريدين ؟
1085
01:38:55,785 --> 01:38:59,205
ليس بالأمر الهين -
ماذا تريدين ؟ -
1086
01:39:01,708 --> 01:39:03,501
ماذا تريدين ؟
1087
01:39:06,504 --> 01:39:07,672
ينبغي أن أذهب
1088
01:40:17,409 --> 01:40:18,868
# حبيبتي إيلي #
1089
01:40:19,911 --> 01:40:23,248
# جافاني النوم ليلة أمس #
# فقد أدركت أن كل ما بيننا قد انتهى #
1090
01:40:24,833 --> 01:40:28,461
لن أشعر بالمرارة , فأنا أعرف #
# أن ما بيننا كان حباً حقيقاً
1091
01:40:29,921 --> 01:40:34,426
وإن إلتقينا يوماً في المستقبل البعيد#
# ولكل منا حياة جديدة
1092
01:40:34,843 --> 01:40:39,722
سأبتسم لكِ في سعادة وأتذكر#
# كيف أمضينا الصيف معا بين الأشجار
1093
01:40:40,473 --> 01:40:43,393
نتعلم من بعضنا البعض#
# ونكبر بالحب
1094
01:41:00,702 --> 01:41:03,830
فأفضل حب هو ذاك الذي #
# يسكن داخل الروح
1095
01:41:04,664 --> 01:41:06,332
# ويجعلنا نتطلع إلى الأفضل #
1096
01:41:06,958 --> 01:41:11,004
الذي يشعل لهيباً في قلوبنا#
# ليمنح عقولنا السكينة
1097
01:41:12,046 --> 01:41:13,631
# وهذا ما تهبينه لي #
1098
01:41:14,883 --> 01:41:17,385
# وهذا ما تمنيت أن أمنحك إياه إلى الأبد #
1099
01:41:18,428 --> 01:41:21,973
# أحبك ... وسألقاكِ ... نوح #
1100
01:41:23,308 --> 01:41:24,476
جميل حقاً
1101
01:41:25,727 --> 01:41:28,104
إنها قصة جميلة -
نعم -
1102
01:41:28,938 --> 01:41:31,649
لا أدري ، ولكن هذا يجعلني حزينة
1103
01:41:34,486 --> 01:41:38,031
أعرف انكِ تشعرين بالضياع الآن
ولكن لا تقلقي
1104
01:41:38,323 --> 01:41:41,242
لم يضع شيء في هذه الدنيا
ولن يضيع
1105
01:41:41,659 --> 01:41:48,875
الجسد ،الشيخوخة ،البرودة
يبقى لهيب العناق تحت الرماد
1106
01:41:49,084 --> 01:41:50,752
يمكن إشعاله من جديد
1107
01:41:53,129 --> 01:41:54,380
هل هذه كلماتك ؟
1108
01:41:54,506 --> 01:41:55,215
لا
1109
01:41:56,049 --> 01:41:57,300
إنها كلمات والت ويتمان
1110
01:42:00,136 --> 01:42:01,596
أعتقد أنني أعرفه
1111
01:42:02,013 --> 01:42:03,264
أنا أيضاً أعتقد ذلك
1112
01:42:05,433 --> 01:42:06,601
أتريدين الدخول ؟
1113
01:42:06,893 --> 01:42:08,353
أشعر بالبرودة
1114
01:42:08,895 --> 01:42:09,729
حسناً
1115
01:42:22,742 --> 01:42:24,501
من فعل هذا ؟ -
أنا -
1116
01:42:24,536 --> 01:42:28,289
بمساعدة بعض الصديقات من الممرضات
1117
01:42:43,513 --> 01:42:45,807
لم أرى شيئاً بهذا الجمال من قبل
1118
01:42:46,850 --> 01:42:48,184
وأنا كذلك
1119
01:42:51,938 --> 01:42:52,981
لنجلس
1120
01:43:01,448 --> 01:43:03,533
عصير ؟ -
بكل إمتنان -
1121
01:43:06,035 --> 01:43:08,621
كل هذه الأقراص ؟
إلى أي حد أنت مريض ؟
1122
01:43:08,656 --> 01:43:13,001
لقد أصبح المرض جزء مني
1123
01:43:13,126 --> 01:43:17,797
أفكر فيها كروتين يومي
1124
01:43:29,392 --> 01:43:30,852
ماذا حدث إذن ؟
1125
01:43:31,895 --> 01:43:35,440
في القصة
من منهم اختارت ؟
1126
01:43:39,819 --> 01:43:40,653
حسناً
1127
01:43:42,864 --> 01:43:45,033
حسبما أرى الموقف
فإن لدي ثلاثة اختيارات
1128
01:43:46,076 --> 01:43:47,952
أولها : أن أطلق عليه النار
1129
01:43:48,787 --> 01:43:51,623
ثانيها : أن أضربه
1130
01:43:51,658 --> 01:43:52,749
: ثالثها
1131
01:43:53,792 --> 01:43:54,959
أن أتركك
1132
01:44:00,673 --> 01:44:02,759
هذا لا يبدو جيداً
1133
01:44:05,470 --> 01:44:06,721
... لأنه
1134
01:44:08,807 --> 01:44:10,683
لا شيء من هذه الخيارات
يعيدك إلي
1135
01:44:14,020 --> 01:44:15,605
ورغم كل شيء
1136
01:44:17,774 --> 01:44:18,733
أنا أحبك
1137
01:44:21,027 --> 01:44:22,487
أنا أيضاً أحبك
1138
01:44:24,155 --> 01:44:26,324
كنت أعني ما فعلته
عندما وضعت الخاتم في اصبعك
1139
01:44:26,658 --> 01:44:33,623
وأنا أيضاً ،أنا أيضاً ولكني
عندما أكون مع نوح أشعر أنني شخص
1140
01:44:33,658 --> 01:44:35,708
وعندما أكون معك أشعر أنني شخص آخر تماماً
1141
01:44:38,211 --> 01:44:39,379
أنصتي
1142
01:44:39,671 --> 01:44:42,590
أمر طبيعي ألا تنسي حبك الأول
1143
01:44:49,889 --> 01:44:51,141
أنا أحبك يا إيلي
1144
01:44:52,308 --> 01:44:54,185
ولكني أريدك أن تكوني لي
1145
01:44:55,645 --> 01:44:59,190
لا أريد أن أقنع خطيبتي
أنها ينبغي أن تكون معي
1146
01:45:01,568 --> 01:45:03,236
ليس عليك هذا
1147
01:45:04,279 --> 01:45:06,573
أنا أعرف أنني ينبغي أن أكون معك
1148
01:45:08,575 --> 01:45:11,286
وعاشا في هناء وسعادة
1149
01:45:11,786 --> 01:45:13,037
من ؟
1150
01:45:13,580 --> 01:45:14,497
من هما ؟
1151
01:45:22,839 --> 01:45:24,007
نعم
1152
01:45:26,176 --> 01:45:27,635
بالطبع
1153
01:46:09,677 --> 01:46:11,137
أنا أتذكر كل شيء
1154
01:46:13,723 --> 01:46:14,891
نحن
1155
01:46:15,809 --> 01:46:18,311
نحن-
حبيبتي -
1156
01:46:18,346 --> 01:46:19,979
حبيبتي
1157
01:46:20,814 --> 01:46:22,690
أنا أحبك جداً
1158
01:46:29,364 --> 01:46:30,615
نوح
1159
01:46:36,371 --> 01:46:37,705
ماذا حدث لي ؟
1160
01:46:37,831 --> 01:46:38,748
لا شيء
1161
01:46:39,374 --> 01:46:41,668
لقد رحلتِ لبعض الوقت
1162
01:46:45,004 --> 01:46:46,798
كم لدينا من الوقت ؟
1163
01:46:46,833 --> 01:46:48,133
لست متأكداً
1164
01:46:49,509 --> 01:46:52,220
في المرة السابقة
كانت خمس دقائق
1165
01:46:55,849 --> 01:46:56,683
حسناً
1166
01:46:59,102 --> 01:47:01,062
أتيت بصديق قديم
1167
01:47:41,728 --> 01:47:44,564
كيف حال الأولاد ؟ -
إنهم بخير حال -
1168
01:47:44,981 --> 01:47:49,235
كانوا هنا اليوم
نوح الصغير ودافني
1169
01:47:49,986 --> 01:47:51,863
إنهم يكبرون بسرعة
1170
01:47:56,034 --> 01:47:57,994
! كم يمر الزمن سريعاً
1171
01:48:00,497 --> 01:48:03,625
إنه يمضي -
نعم -
1172
01:48:09,047 --> 01:48:11,257
هل ستخبرهم أنني أحبهم ؟
1173
01:48:12,300 --> 01:48:13,426
بالطبع
1174
01:48:14,886 --> 01:48:16,554
وأبلغهم أسفي
1175
01:48:19,182 --> 01:48:20,934
سأخبرهم يا حبيبتي
1176
01:48:34,280 --> 01:48:36,366
أتذكر القصة التي قرأتها لي ؟
1177
01:48:36,908 --> 01:48:38,034
نعم
1178
01:48:45,667 --> 01:48:48,378
أتعتقد أنني يمكن أن أكون بطلتها ؟ الليلة ؟
1179
01:48:50,046 --> 01:48:51,381
هل سيكون كل شيء على مايرام ؟
1180
01:48:52,549 --> 01:48:54,989
أتعرف ماذا يمكننا أن نفعل ؟
1181
01:48:55,024 --> 01:48:57,429
قد نستقل سيارة ، ونسافر
1182
01:48:58,263 --> 01:49:02,142
يمكننا الخروج من هنا
لنذهب إلى أي مكان ، أتريد ؟
1183
01:49:02,434 --> 01:49:07,230
لا اعتقد ، ليس الليلة يا عزيزتي -
بالله عليك ! لما لا ؟ -
1184
01:49:07,564 --> 01:49:08,815
! لحظة
1185
01:49:11,735 --> 01:49:13,403
لماذا قلت عزيزتي
1186
01:49:13,903 --> 01:49:14,946
أنا لا أعرفك
1187
01:49:15,155 --> 01:49:16,614
ماذا يجري هنا ؟
1188
01:49:16,740 --> 01:49:18,241
هل من المفترض أني أعرفك ؟
1189
01:49:18,276 --> 01:49:19,489
! إيلي -
لا ، لا -
1190
01:49:19,524 --> 01:49:20,667
لا -
! إيلي -
1191
01:49:20,702 --> 01:49:24,122
إيلي ! حبيبتي , أنا أحبك
ابقي معي ، إيل
1192
01:49:24,157 --> 01:49:24,664
لا
1193
01:49:25,999 --> 01:49:29,669
من أنت ؟ -
أنا نوح ، أنا نوح وأنتِ إيلي -
1194
01:49:29,704 --> 01:49:30,378
لا ، لست أنت
1195
01:49:31,212 --> 01:49:32,881
ماذا تفعل هنا ؟ -
حبيبتي بالله عليك -
1196
01:49:32,916 --> 01:49:33,923
لا تقترب مني
1197
01:49:34,132 --> 01:49:35,592
لاتقترب مني -
إيلي -
1198
01:49:35,800 --> 01:49:36,843
إيلي -
ساعدوني -
1199
01:49:37,051 --> 01:49:38,011
النجدة
1200
01:49:38,094 --> 01:49:40,138
النجدة -
إهدأي ، إهدأي -
1201
01:49:40,173 --> 01:49:42,182
إهدأي -
لا -
1202
01:49:42,474 --> 01:49:46,192
لا ، أتركوني
لا ، أتركوني
1203
01:49:46,227 --> 01:49:49,773
إيلي ! كل شيء على ما يرام -
ليساعدني أحد -
1204
01:49:49,808 --> 01:49:51,948
النجدة -
حدثيني -
1205
01:49:51,983 --> 01:49:54,868
النجدة ! ليساعدني احد
1206
01:49:54,903 --> 01:49:56,745
إهدأي ، أمسكوا يدها
أمسكوا يدها
1207
01:49:56,780 --> 01:50:00,950
إهدأي يا إيلي , إهدأي -
لا -
1208
01:50:03,119 --> 01:50:05,413
إيلي ! كل شيء على مايرام
كل شيء على مايرام
1209
01:50:06,664 --> 01:50:10,335
لنلقي نظرة
إنها بخير
1210
01:50:10,370 --> 01:50:11,134
حسناً ، إنها بخير
1211
01:50:11,169 --> 01:50:16,883
تنفسي ،ابقي هادئة
تنفسي , إهدأي
1212
01:50:16,918 --> 01:50:18,760
ستكونين بخير يا إيلي
1213
01:50:51,084 --> 01:50:53,551
قصة حبنا#
# كتبها أليسون كالهون
1214
01:50:53,586 --> 01:50:57,340
إلى حبيبي نوح #
# إقرأها لي وسوف أعود إليك
1215
01:51:20,071 --> 01:51:21,740
صباح الخير سيد كالهون
1216
01:51:23,324 --> 01:51:24,659
! سيد كالهون
1217
01:51:26,745 --> 01:51:29,164
اتصلي بالمستشفى ، حسناً ؟
1218
01:51:30,707 --> 01:51:32,855
أخبريهم أني ليس لدي شيء
1219
01:51:32,890 --> 01:51:35,003
! سأذهب إلى هناك ، حسناً
1220
01:51:53,646 --> 01:51:55,488
حسناً , تحدثنا بهذا الشأن
1221
01:51:55,523 --> 01:52:00,737
كل شيء سيكون على ما يرام
هيا , ادخلي , هيا
1222
01:52:00,772 --> 01:52:03,031
لا تقلقي يا عزيزتي ،ادخلي
1223
01:52:56,334 --> 01:52:58,128
سيد كالهون
1224
01:52:59,462 --> 01:53:00,713
مرحبا بعودتك
1225
01:53:01,256 --> 01:53:02,298
كيف تشعر ؟
1226
01:53:02,382 --> 01:53:04,676
بخير ... لقد كانت نوبة شديدة
1227
01:53:05,301 --> 01:53:06,553
إلى أين أنت ذاهب ؟
1228
01:53:06,970 --> 01:53:10,223
أتمشى قليلاً ... لا يمكنني النوم
1229
01:53:10,724 --> 01:53:13,768
أنت تعرف أن هذا غير مسموح
ذلك مخالف لأوامر الطبيب
1230
01:53:13,803 --> 01:53:14,894
نعم ، أعرف
1231
01:53:16,146 --> 01:53:18,773
لم تكن ذاهباً للتمشية ، أليس كذلك ؟
1232
01:53:19,190 --> 01:53:21,276
كنت في طريقك لرؤية السيدة إيلي
1233
01:53:22,944 --> 01:53:25,029
لقد عدت من المستشفى
1234
01:53:25,238 --> 01:53:26,281
وقد اشتقت لها
1235
01:53:26,990 --> 01:53:31,911
سيد كالهون ! أنا أسفة ولكن
لا يمكنك رؤيتها الليلة
1236
01:53:32,328 --> 01:53:34,414
لابد أن تعود إلى غرفتك
1237
01:53:37,125 --> 01:53:38,585
... وأنا
1238
01:53:39,419 --> 01:53:42,547
سأهبط لأعد فنجانا من القهوة
1239
01:53:42,964 --> 01:53:45,759
لن أعد لتفقدك لبرهة من الوقت
1240
01:53:46,092 --> 01:53:48,595
لذا لا تقدم على عمل أحمق
1241
01:54:44,275 --> 01:54:44,901
مرحباً
1242
01:55:02,627 --> 01:55:04,087
حبيبتي
1243
01:55:05,338 --> 01:55:08,466
أنا أسف أني لم أكن هنا لأقرأ لك
1244
01:55:09,717 --> 01:55:11,386
لم أعرف ماذا أفعل
1245
01:55:12,512 --> 01:55:14,723
كنت أخشى ألا تعود إلى الحياة
1246
01:55:14,758 --> 01:55:16,808
سأعود دوماً
1247
01:55:22,105 --> 01:55:23,690
ماذا سيحدث
1248
01:55:25,150 --> 01:55:27,026
عندما أنسى كل شيء
1249
01:55:29,946 --> 01:55:31,406
ماذا ستفعل ؟
1250
01:55:32,866 --> 01:55:33,700
سأكون هنا
1251
01:55:34,534 --> 01:55:35,994
لن أتركك أبداً
1252
01:55:45,879 --> 01:55:47,672
أريد أن أسألك عن شيئ
1253
01:55:48,381 --> 01:55:50,049
ماذا يا حبيبتي ؟
1254
01:55:54,763 --> 01:55:55,889
... هل تعتقد
1255
01:55:57,766 --> 01:55:59,225
... أن حبنا
1256
01:55:59,851 --> 01:56:01,853
قد يصنع المعجزات ؟
1257
01:56:03,730 --> 01:56:04,773
نعم ، أعتقد ذلك
1258
01:56:06,733 --> 01:56:10,278
فقد أعادك إليّ ثانية في ذلك اليوم
1259
01:56:18,536 --> 01:56:19,996
هل تعتقد أن حبنا
1260
01:56:21,456 --> 01:56:23,416
سيجعلنا نرحل معاً ؟
1261
01:56:30,632 --> 01:56:34,052
أعتقد أن حبنا قد يفعل
أي شيء نريده
1262
01:56:47,315 --> 01:56:48,358
أنا أحبك
1263
01:56:50,235 --> 01:56:51,986
وأنا أحبك يا إيلي
1264
01:57:09,212 --> 01:57:10,255
ليلة سعيدة
1265
01:57:11,506 --> 01:57:12,757
ليلة سعيدة
1266
01:57:18,596 --> 01:57:19,931
سوف ألقاكِ
1267
01:57:21,655 --> 01:58:43,955
تعديل التوقيت
OzOz