1 00:00:19,090 --> 00:00:29,490 ترجمه و زيرنويس فارسي SiamakMobarhan@yahoo.com Edited By Mohammad 15 2 00:02:58,210 --> 00:03:00,576 معذرت ميخوام 3 00:03:03,081 --> 00:03:06,209 بيا عزيزم، اجازه بده تخت خواب رو واست آماده کنم 4 00:03:18,664 --> 00:03:20,757 من آدم ويژه اي نيستم 5 00:03:20,799 --> 00:03:23,734 يه مرد معمولي با افکار معمولي 6 00:03:23,769 --> 00:03:26,033 من يه زندگي معمولي رو گذرونده ام 7 00:03:26,071 --> 00:03:27,971 هيچ لوحي به من اهدا نشده 8 00:03:28,006 --> 00:03:31,100 و اسم من بزودي فراموش خواهد شد 9 00:03:31,143 --> 00:03:32,940 اما با احترام 10 00:03:32,978 --> 00:03:36,505 من به اندازه کسايي که تا حالا زندگي کردن موفق شده ام 11 00:03:36,548 --> 00:03:38,641 خوبه دوک احساس خوبي دارم 12 00:03:38,684 --> 00:03:40,447 من يک نفر رو با همه قلب و روحم دوست داشته ام 13 00:03:40,485 --> 00:03:44,512 و اون هميشه واسه من کافي بوده 14 00:03:44,556 --> 00:03:45,955 معلق بودن چطوره هري؟ 15 00:03:45,991 --> 00:03:48,687 دارم سعي ميکنم بميرم ولي اونا اجازه نميدن 16 00:03:48,727 --> 00:03:50,752 !خب تو که نميتوني همه چيز داشته باشي 17 00:03:53,932 --> 00:03:55,160 امروز روز بزرگيه 18 00:03:55,200 --> 00:03:57,896 تو که ميگفتي هر روز روز بزرگيه شيطون پير؟ 19 00:03:59,271 --> 00:04:01,239 اون بيرون خيلي دوستداشتنيه 20 00:04:01,273 --> 00:04:03,503 بريم يه قدمي بزنيم 21 00:04:03,542 --> 00:04:04,600 اينطور فکر نميکنم 22 00:04:04,643 --> 00:04:06,941 خب ما ميخوايم از اين اطاق ببريمت بيرون 23 00:04:06,979 --> 00:04:10,349 بيا عزيزم يه کمي هواي تازه بد نيست 24 00:04:10,349 --> 00:04:12,018 سلام 25 00:04:12,851 --> 00:04:15,319 متاسفم .روز خوبي نيست 26 00:04:15,354 --> 00:04:17,322 فکر نميکنم اون براي هرچيزي بلند شه 27 00:04:17,356 --> 00:04:18,516 سلام 28 00:04:20,359 --> 00:04:24,352 اين دوکه اومده واست کتاب بخونه 29 00:04:24,396 --> 00:04:26,660 کتاب بخونه مم...ممم 30 00:04:27,899 --> 00:04:30,732 نه نميدونم 31 00:04:30,769 --> 00:04:34,830 اوه بيا خوشت مياد خيلي جالبه 32 00:04:46,551 --> 00:04:47,882 Ahh... 33 00:04:49,321 --> 00:04:53,257 خوبه. حالا کجا بوديم؟ 34 00:04:53,292 --> 00:04:56,625 اوه آره آره شب کارنوال بود 35 00:04:56,662 --> 00:04:59,790 "نووا با دوستاش اونجا بود. فين و سارا" 36 00:04:59,831 --> 00:05:03,028 نووا؟ اين همونجايي بود که او همديگرو ديدن...ا 37 00:05:03,068 --> 00:05:05,161 ششم ژوئن, 1940. 38 00:05:06,605 --> 00:05:08,505 الي) 17 سالش بود) 39 00:05:09,041 --> 00:05:11,271 اون مرد کوچيک جايزه رو برد لعنت 40 00:05:11,310 --> 00:05:13,540 ممنون واسه بازيتون هي تو واقعا جالب بودي 41 00:05:13,578 --> 00:05:14,840 مرد! من اونو زدم 42 00:05:14,880 --> 00:05:16,848 دارم بهت ميگم اين بازيها بايد تعمير شن 43 00:05:16,882 --> 00:05:18,509 سلام چطوري؟ 44 00:05:18,550 --> 00:05:20,484 سلام اسمت چيه؟ 45 00:05:20,519 --> 00:05:22,214 بنداز بالا همينجا 46 00:05:22,254 --> 00:05:24,449 روي قلاب. خوبه 47 00:05:26,625 --> 00:05:28,490 !واي 48 00:05:28,527 --> 00:05:31,553 اون دختره که با سارا ه کيه؟ اسمش (الي هميلتون)ه 49 00:05:31,596 --> 00:05:34,030 با خونواده ش واسه تابستون اينجاست 50 00:05:34,066 --> 00:05:35,363 پدرش از خدا پولدارتره 51 00:05:35,400 --> 00:05:37,493 سلام فين! سلام عزيزم 52 00:05:37,536 --> 00:05:40,334 ببين من يه جايزه برات بردم 53 00:05:40,372 --> 00:05:43,705 اوه ممونم فين 54 00:05:45,711 --> 00:05:48,111 Oww! آره خوبه 55 00:05:48,146 --> 00:05:49,909 هي عاليه مگه نه؟ 56 00:05:49,948 --> 00:05:51,779 هي الي يه خورده آبنبات ميخواي؟ 57 00:05:51,817 --> 00:05:53,842 ههممم. باشه خيلي باحاله 58 00:05:55,687 --> 00:05:58,281 پسر تو فقط يه شانس داري 59 00:05:58,323 --> 00:06:00,689 ميخواي با من برقصي؟ نه 60 00:06:00,726 --> 00:06:03,854 چرا نه؟ چون نميخوام 61 00:06:03,895 --> 00:06:06,887 نووا، اون با ماست رفيق 62 00:06:06,932 --> 00:06:10,834 هي الي ميخواي فان فار سوار شي؟ 63 00:06:10,869 --> 00:06:12,393 آره دوست دارم باشه 64 00:06:12,437 --> 00:06:14,064 ببخشيد 65 00:06:15,340 --> 00:06:16,898 ببخشيد 66 00:06:20,979 --> 00:06:23,880 نووا کالهون چي؟ 67 00:06:23,915 --> 00:06:26,679 اون پايين تو کارگاه الوار با فين همکاره 68 00:06:26,718 --> 00:06:28,879 !...اوه 69 00:06:28,920 --> 00:06:31,889 ديديش در فاصله 2 اينچي از صورتم واستاده بود؟ 70 00:06:31,923 --> 00:06:34,050 آره ديدم بهر حال اون (نووا) هست 71 00:06:35,761 --> 00:06:37,319 ميدوني من تعجب کردم وقتي اومد جلو 72 00:06:37,362 --> 00:06:38,693 فکر کنم بهت علاقمند شده 73 00:06:58,817 --> 00:07:00,512 احمق... هي چيه؟... 74 00:07:00,552 --> 00:07:03,919 ولم کن به من دست نزن 75 00:07:03,955 --> 00:07:06,014 هي خب .... من... اوففففف 76 00:07:06,057 --> 00:07:08,048 چي کار دراي ميکني؟ هي تو نميتوني اين کارو بکني!ا 77 00:07:08,093 --> 00:07:09,788 پولتو ميدم وقتي اومدم پايين تامي 78 00:07:09,828 --> 00:07:11,625 من نووا کالهون هستم 79 00:07:11,663 --> 00:07:13,756 خب!؟ خب واقعا از ملاقات شما خوشوقتم 80 00:07:13,799 --> 00:07:16,359 الي اين پسره کيه؟ من نميدونم ، نووا کالهون 81 00:07:16,401 --> 00:07:18,835 من واقعا مايلم که ببرمتون بيرون رفيق منظورت چيه؟ 82 00:07:20,572 --> 00:07:23,473 شما نميتونين بيشتر از 2 نفر رو صندلي بشينيين نووا 83 00:07:23,508 --> 00:07:24,975 باشه تامي باشه 84 00:07:28,013 --> 00:07:30,607 بيا پايين نووا ميخواي خودتو بکشي!؟ 85 00:07:30,649 --> 00:07:31,843 نووا اون بريده ميشه!ا 86 00:07:31,883 --> 00:07:33,544 حالا با من مياي بيرون؟ 87 00:07:33,585 --> 00:07:35,246 چي؟ 88 00:07:35,287 --> 00:07:37,221 نه نه؟ 89 00:07:37,255 --> 00:07:38,586 نه نه؟ 90 00:07:38,623 --> 00:07:40,284 هي رفيق اون به تو ميگه 91 00:07:40,325 --> 00:07:41,417 چرا نه؟ 92 00:07:41,460 --> 00:07:43,451 نميدونم چون نميخوام 93 00:07:43,495 --> 00:07:44,519 نووا!ا 94 00:07:44,563 --> 00:07:46,895 چي؟ خب تو فقط يه راه برام باقي گذاشتي 95 00:07:47,999 --> 00:07:49,125 اوه خداي من 96 00:07:49,167 --> 00:07:50,156 شوخي نميکنم 97 00:07:50,202 --> 00:07:51,931 نووا ديوونه بازي در نيار چيکار ميکني؟ 98 00:07:51,970 --> 00:07:54,370 ميله رو نگهدار نووا يه بار ديکه ميخوام ازت بپرسم 99 00:07:54,406 --> 00:07:55,998 آيا تو....ا 100 00:07:56,041 --> 00:07:58,771 يا با من بيرون نمياي؟ نووا بهتره تمومش کني 101 00:07:58,810 --> 00:08:01,711 لعنت خدا دستام داره سر ميخوره ميله رو ول نکن احمق 102 00:08:01,746 --> 00:08:04,476 ول نميکنم تا موافقت نکرده اه ، باهاش برو عزيزم 103 00:08:04,516 --> 00:08:06,711 باشه باشه خب من باهات ميام بيرون 104 00:08:06,751 --> 00:08:08,013 چي؟ نه ، واسه من دلسوزي نکن 105 00:08:08,053 --> 00:08:09,384 نه نه من ميخوام بيام 106 00:08:09,421 --> 00:08:10,752 تو ميخواي چي؟ تو ميخواي چي؟ !آره 107 00:08:10,789 --> 00:08:12,757 بگو من با تو ميام بيرون 108 00:08:12,791 --> 00:08:15,385 دوباره بگو من با تو ميام بيرون 109 00:08:15,427 --> 00:08:17,759 باشه باشه ما با هم ميريم بيرون 110 00:08:17,796 --> 00:08:20,560 تو فکر ميکني خيلي باهوشي ، اينطور نيست؟ 111 00:08:20,599 --> 00:08:22,260 اصلا جالب نبود نووا تو يه احمقي 112 00:08:22,300 --> 00:08:25,736 نه همه چيز روبراهه من مراقب اوضاع هستم 113 00:08:25,770 --> 00:08:27,465 چي کار ميکني؟ 114 00:08:27,506 --> 00:08:28,495 لطفا اين کار رو نکن 115 00:08:28,540 --> 00:08:30,064 !لطفا اين کارو نکن ،الي 116 00:08:30,108 --> 00:08:31,837 ....نميتونم باور کنم 117 00:08:31,877 --> 00:08:33,504 واي خدا 118 00:08:35,347 --> 00:08:37,110 تو که خيلي جسور نيستي ، هستي؟ 119 00:08:37,148 --> 00:08:39,013 براي همين ميخوام تو رو بدست بيارم 120 00:08:39,050 --> 00:08:41,450 آه ، شايد بتوني شايدم نه 121 00:08:44,022 --> 00:08:47,321 اون چيزي بهت گفت؟ اوه، آره، مي بينيش؟ 122 00:08:47,359 --> 00:08:49,259 اون همون دختر تو کارنواله درسته؟ 123 00:08:51,863 --> 00:08:53,763 منو يادت مياد؟ 124 00:08:53,798 --> 00:08:56,289 آره ، حتما آقاي زيرشلواري، اينطور نيست؟ 125 00:08:56,334 --> 00:08:58,063 ....خب، من چطور ميتونستم فراموش کنم 126 00:08:58,103 --> 00:08:59,593 آره ، من خواستم که اونو جبران کنم 127 00:08:59,638 --> 00:09:01,128 چون واقعا بابت اون شب متاسفم 128 00:09:01,172 --> 00:09:02,469 ...کاري که کردم واقعا احمقانه بود 129 00:09:02,507 --> 00:09:04,099 بارفيکس رفتن روي فانفار واسه صحبت با يه نفر 130 00:09:04,142 --> 00:09:06,042 ولي من مجبور بودم نزديکت باشم 131 00:09:06,077 --> 00:09:08,238 واسه همين خومو جلوت کشيدم 132 00:09:11,283 --> 00:09:13,717 اوه... اوه يا مسيح !چه روشي 133 00:09:13,752 --> 00:09:16,118 تو ازاين روش واسه همه دخترا استفاده ميکني؟ 134 00:09:16,154 --> 00:09:17,883 نه باشه 135 00:09:17,923 --> 00:09:20,221 شبهاي ديگه تو رو با خانم رابينز ديدم 136 00:09:20,258 --> 00:09:21,919 امشب چه کاره اي؟ چي؟ 137 00:09:21,960 --> 00:09:23,985 يا فردا شب يا آخر هفته، هر چي 138 00:09:24,029 --> 00:09:25,963 چرا؟ چرا؟ قرارمون 139 00:09:25,997 --> 00:09:27,259 چه قراري؟ 140 00:09:27,299 --> 00:09:29,028 قراري که موافقت کردي ...نه 141 00:09:29,067 --> 00:09:31,262 چرا خودت موافقت کردي قول دادي و قسم خوردي 142 00:09:31,303 --> 00:09:33,066 خب، فکر کنم نظرم عوض شده 143 00:09:34,673 --> 00:09:37,039 ...ببين من ميدونم توعادت کردي به پسراي کثيفي که 144 00:09:37,075 --> 00:09:38,599 ...تو خيابون بهت پيشنهاد ميدن ولي تو اونو نميشناسي 145 00:09:38,643 --> 00:09:40,474 تو منو هم نميشناسي ولي من تو رو ميشناسم 146 00:09:42,147 --> 00:09:43,876 ...و وقتي من چيزي رو ميبينم که بهش علاقه دارم 147 00:09:43,915 --> 00:09:46,247 ...ميخوام... ها من دوستش دارم 148 00:09:46,284 --> 00:09:48,343 من براش ... منظورم اينه که براش ديوونه ميشم 149 00:09:48,386 --> 00:09:51,150 باشه، داري درباره چي صحبت ميکني؟ 150 00:09:51,189 --> 00:09:52,383 خب... تو 151 00:09:53,558 --> 00:09:55,253 اوه... تو خيلي خوبي 152 00:09:55,293 --> 00:09:56,920 چي؟ .تو خوب هستي 153 00:09:56,962 --> 00:09:59,430 نه نه تو در باره من اشتباه ميکني تو خوبي. خوبي 154 00:09:59,464 --> 00:10:00,988 تو خارق العاده اي نيستم 155 00:10:01,032 --> 00:10:02,897 واقعا هستي من تحت تاثير قرار گرفتم 156 00:10:02,934 --> 00:10:06,233 معمولا اينجوري نيستم ، متاسفم اوه، چرا، هستي 157 00:10:06,271 --> 00:10:08,364 ...ميتونم سرگرم کننده باشم اگه تو بخواي 158 00:10:08,406 --> 00:10:11,898 متفکر ، آره ، باهوش 159 00:10:11,943 --> 00:10:14,673 آره، خرافاتي، شجاع 160 00:10:14,713 --> 00:10:17,648 و آره، .... ميتونم خوب برقصم 161 00:10:17,682 --> 00:10:20,242 ميتونم هرجوري که تو بخواي باشم 162 00:10:20,285 --> 00:10:23,015 تو فقط بگو چي ميخواي و من برات همونجوري ميشم 163 00:10:24,155 --> 00:10:25,588 تو خنگي 164 00:10:27,859 --> 00:10:29,224 اونم ميتونم بشم 165 00:10:32,130 --> 00:10:34,121 بيا ديگه، يه قرار که ضرري نداره 166 00:10:34,165 --> 00:10:35,826 ....مممم فکر نکنم 167 00:10:35,867 --> 00:10:37,698 خب ، چطور ميتونم تصميمت رو عوض کنم؟ 168 00:10:37,736 --> 00:10:39,670 فکر کن ميخواي يه چيزي کشف کني 169 00:10:41,673 --> 00:10:44,141 تو مطمئني اون مياد؟ بيخيال رفيق،همه چيز رديفه 170 00:10:44,175 --> 00:10:45,699 واسه سانس آخر اونو ميبينيم 171 00:10:45,744 --> 00:10:47,575 ببين ....چي گفتم بهت؟ بيا 172 00:10:53,218 --> 00:10:56,654 اوه... خداي من !چه تصادفي 173 00:10:56,688 --> 00:10:58,417 يه لحظه بايد باهات صحبت کنم 174 00:10:58,456 --> 00:11:02,222 !اون اينجاست الي، نووا رو يادت هست، مگه نه؟ 175 00:11:02,260 --> 00:11:03,249 بله ، يادمه آره 176 00:11:03,294 --> 00:11:05,228 بيا اينجا !فين 177 00:11:05,263 --> 00:11:06,924 سلام سلام 178 00:11:06,965 --> 00:11:09,297 جالبه دوباره ميبينمت منم همينطور 179 00:11:09,334 --> 00:11:11,495 عالي بنظر ميرسي آه... ممنون 180 00:11:11,536 --> 00:11:13,231 واقعا، واقعا عاليه 181 00:11:13,271 --> 00:11:14,966 واقعا عالي بنظر ميرسي عاليه 182 00:11:15,006 --> 00:11:18,407 ميدونم خيلي عاليه خب حالا ميتونيم بريم فيلم رو ببينيم لطفا؟ 183 00:11:18,443 --> 00:11:21,207 فيلم داره شروع ميشه اول شما 184 00:12:01,586 --> 00:12:04,248 منتظرم بمون 185 00:12:04,289 --> 00:12:06,314 تو فيلم چه اتفاقي افتاد؟ 186 00:12:07,659 --> 00:12:09,820 بفرماييد متشکرم 187 00:12:11,296 --> 00:12:13,423 بچه ها،شما چيکار ميکنين؟ ميخواي با من قدم بزني؟ 188 00:12:13,465 --> 00:12:14,454 آره ، چيکار ميکنين؟ 189 00:12:14,499 --> 00:12:15,932 آره ما ميخوايم قدم بزنيم 190 00:12:15,967 --> 00:12:18,458 شما دوتا همديگر رو دوست دارين؟ 191 00:12:18,503 --> 00:12:20,801 اوه اوه... گرفتم 192 00:12:20,839 --> 00:12:23,637 شما دو تا عاشق هم هستين 193 00:12:23,675 --> 00:12:24,767 باشه ، خداحافظ 194 00:12:24,809 --> 00:12:27,300 باشه باشه ...ممم 195 00:12:31,382 --> 00:12:33,441 خوش گذشت 196 00:12:33,485 --> 00:12:35,350 ...مم، ممم 197 00:12:35,386 --> 00:12:37,786 من تا حالا فيلم نديده بودم 198 00:12:37,822 --> 00:12:39,585 واقعا؟ هه... هه 199 00:12:39,624 --> 00:12:42,422 از وقتي که يه بچه کوچيک بودم 200 00:12:42,460 --> 00:12:44,052 چطور؟ 201 00:12:44,095 --> 00:12:45,892 ...نه ، من ،ا 202 00:12:45,930 --> 00:12:48,524 من خيلي سرم شلوغه،ميدوني وقت زيادي ندارم 203 00:12:49,834 --> 00:12:51,267 سرت شلوغه؟ اهممم 204 00:12:51,302 --> 00:12:54,897 من برنامه خيلي سختي دارم 205 00:12:54,939 --> 00:12:56,702 روزهام همش برنامه ريزي شده ست 206 00:12:56,741 --> 00:13:00,973 ...صبح بلند ميشم...صبحونه، کلاس خصوصي رياضي،زبان، ناهار 207 00:13:01,012 --> 00:13:04,743 ...کلاس تنيس، رقص،وگاهي هم 208 00:13:04,783 --> 00:13:08,617 زبان فرانسه،کلاس پيانو، بعدش هم شام ميخورم 209 00:13:08,653 --> 00:13:10,644 و بعد از شام وقتم رو با خونواده ميگذرونم 210 00:13:10,688 --> 00:13:13,486 و بعد يه مقدار سراغ خوندنيهاي عقب مونده ميرم 211 00:13:16,561 --> 00:13:17,994 اوه 212 00:13:19,164 --> 00:13:20,961 خب بنظر جاده هاي موفقيت رو طي ميکني 213 00:13:20,999 --> 00:13:22,660 اوه، شرط ميبندي 214 00:13:22,700 --> 00:13:24,361 ...ما داريم همه اين کالجها رو ميگذرونيم 215 00:13:24,402 --> 00:13:28,862 ممم... رادکليف، سارالورنس...اينها چيزايي هستن که ما ميخوايم 216 00:13:30,542 --> 00:13:33,443 و ما کيا هستن؟ چي؟ 217 00:13:33,478 --> 00:13:35,571 تو گفتي که "اينها چيزايي هستن که ما ميخوايم" 218 00:13:35,613 --> 00:13:37,274 اوه ، مامان و بابا 219 00:13:37,315 --> 00:13:39,112 ما براي همه چيز با هم تصميم ميگيريم 220 00:13:40,485 --> 00:13:42,680 همه چيز؟ 221 00:13:42,720 --> 00:13:44,381 نه. نه همه چيز 222 00:13:44,422 --> 00:13:46,151 اما چيزهاي مهم آره 223 00:13:47,759 --> 00:13:50,990 و در مورد چيزهاي ديگه خودت به تنهايي تصميم ميگيري؟ 224 00:13:52,831 --> 00:13:55,698 گستاخ نباش متاسفم 225 00:13:58,269 --> 00:14:01,329 فقط دارم سعي ميکنم بفهمم براي سرگرمي چيکار ميکني؟ 226 00:14:01,372 --> 00:14:04,239 منظورت چيه؟ 227 00:14:04,275 --> 00:14:06,641 منظورم...ا 228 00:14:06,678 --> 00:14:08,270 نميدونم منظورم همه اون چيزهاست 229 00:14:08,313 --> 00:14:10,873 چيزي هست که مجبور باشي انجامش بدي؟ 230 00:14:10,915 --> 00:14:14,783 خب چيزهايي رو که دلت ميخواد ولی نمیتونی انجام بدي؟ 231 00:14:14,819 --> 00:14:16,946 من همه رو گفتم 232 00:14:20,024 --> 00:14:21,685 نميدونم 233 00:14:21,726 --> 00:14:24,217 اين منو سورپرايز ميکنه 234 00:14:24,262 --> 00:14:25,559 چرا؟ 235 00:14:25,597 --> 00:14:29,055 ...من هميشه فکر ميکردم تو حسابي 236 00:14:29,100 --> 00:14:30,897 حسابي چي؟ 237 00:14:30,935 --> 00:14:32,232 ...فقط 238 00:14:34,272 --> 00:14:37,105 آزاد چي؟ 239 00:14:37,141 --> 00:14:38,665 آزاد 240 00:14:40,945 --> 00:14:43,470 من آزادم 241 00:14:43,514 --> 00:14:46,278 !اينطور بنظر نميرسي 242 00:14:46,317 --> 00:14:48,285 خب، من هستم 243 00:14:50,421 --> 00:14:52,412 بيا اينجا ميخوام يه چيزي نشونت بدم 244 00:14:52,457 --> 00:14:56,120 نووا، چيکار ميکني؟ فقط بيا 245 00:14:56,160 --> 00:14:59,596 ميخواي زيرت بگيرن همه اون ماشينها!؟ 246 00:15:07,372 --> 00:15:08,964 من وپدرم قبلا مي اومديم اينجا 247 00:15:09,007 --> 00:15:12,738 ودراز ميکشيديم و عوض شدن چراغها رو تماشا ميکرديم 248 00:15:12,777 --> 00:15:15,769 چراغها رو تماشا ميکرديم که از سبز به قرمز وبعدش به زرد تبديل ميشدن 249 00:15:17,415 --> 00:15:20,179 اگه بخواي ميتوني آزمايش کني 250 00:15:20,218 --> 00:15:22,618 نه چرا نه؟ 251 00:15:22,654 --> 00:15:25,418 ...چون نميدونم بالاخره بلند ميشي؟ 252 00:15:25,456 --> 00:15:27,856 اون مشکلته؟ ميدوني اون چيه؟ 253 00:15:29,193 --> 00:15:30,717 تو کاري رو که ميخواي انجام نميدي 254 00:15:39,137 --> 00:15:40,661 باشه 255 00:15:57,889 --> 00:15:59,857 چي اتفاقي ميافته اگه يه ماشين بياد؟ 256 00:15:59,891 --> 00:16:01,586 ما ميميريم چي؟ 257 00:16:01,626 --> 00:16:03,560 فقط راحت باش و اعتماد کن 258 00:16:03,594 --> 00:16:06,028 تو بايد ياد بگيري چطور اعتماد کني 259 00:16:07,732 --> 00:16:09,199 باشه 260 00:16:12,270 --> 00:16:13,999 نقاشي ههمم؟ 261 00:16:14,038 --> 00:16:16,598 تو خواستي بدوني که من ميخوام چه کاري انجام بدم 262 00:16:16,641 --> 00:16:20,372 حالا چي؟ دوست دارم نقاشي بکشم 263 00:16:20,411 --> 00:16:23,608 آره؟ ااههمم 264 00:16:23,648 --> 00:16:25,707 ها 265 00:16:25,750 --> 00:16:29,686 بيشتر وقتها اين افکار تو سرم بالا پايين ميرفت 266 00:16:29,721 --> 00:16:33,020 اما با يه قلمو توي دستم 267 00:16:33,057 --> 00:16:35,821 اون دنيا خيلي آرام بود 268 00:16:43,901 --> 00:16:45,562 !از خيابون بريد بيرون 269 00:16:54,412 --> 00:16:55,436 حالت خوبه؟ 270 00:16:58,149 --> 00:17:00,242 چرا ميخندي؟ 271 00:17:03,554 --> 00:17:05,988 اوه، جالب بود 272 00:17:10,395 --> 00:17:12,090 ميخواي با من برقصي؟ 273 00:17:13,798 --> 00:17:14,822 حتما 274 00:17:17,802 --> 00:17:19,360 حالا؟ اههمم 275 00:17:19,404 --> 00:17:21,031 اينجا؟ اههمم 276 00:17:21,072 --> 00:17:23,666 به رقصيدن وسط خيابون فکر نکرده بودم 277 00:17:23,708 --> 00:17:26,802 کي گفت تو خيابون برقصيم؟ 278 00:17:26,844 --> 00:17:28,471 موزيک هم نداريم 279 00:17:28,513 --> 00:17:30,981 خب خودمون ميزنيم 280 00:17:39,557 --> 00:17:42,355 Bum bum 281 00:17:42,393 --> 00:17:44,054 Bum bum bum 282 00:17:44,095 --> 00:17:45,960 Bum 283 00:17:45,997 --> 00:17:48,124 Bum bum 284 00:17:48,166 --> 00:17:50,225 Bum bum bum bum bum. 285 00:17:50,268 --> 00:17:52,236 عجب خواننده وحشتناکي هستي 286 00:17:52,270 --> 00:17:53,862 ميدونم 287 00:17:55,540 --> 00:17:57,303 اما اين آهنگ رو دوست دارم 288 00:17:57,341 --> 00:18:04,110 <من تو را خواهم ديد> 289 00:18:04,148 --> 00:18:07,345 <در همه آن> 290 00:18:07,385 --> 00:18:10,718 <جاهاي قديمي آشنا> 291 00:18:12,256 --> 00:18:15,987 <اين قلب من است که> 292 00:18:16,027 --> 00:18:19,793 <ترا درآغوش ميکشد> 293 00:18:19,831 --> 00:18:22,857 <سراسر روز > 294 00:18:27,038 --> 00:18:34,877 < در آن کافه کوچک توي پارک> 295 00:18:34,912 --> 00:18:42,785 <در امتدا جاده> 296 00:18:42,820 --> 00:18:49,225 <بچه ها چرخ وفلک سوار ميشوند> 297 00:18:49,260 --> 00:18:51,626 <...آن درختان بلوط> ...تابستانهاي جنوب 298 00:18:51,662 --> 00:18:53,892 در رقابت با عشقهاي جوان بي تاثير هستند 299 00:18:53,931 --> 00:18:56,729 آرزوها با شک ها و هشدارها تهديد ميشوند 300 00:18:56,767 --> 00:19:01,329 نووا و الي يک تصوير فوق العاده متقاعد کننده اي از يک پسر و دختر دادند 301 00:19:01,372 --> 00:19:04,102 که در حال سفر به جاده اي بسيار طولاني بودند 302 00:19:04,142 --> 00:19:06,337 بدون هيچ توجهي به عواقب اين سفر 303 00:19:06,377 --> 00:19:08,072 اونا عاشق هم شده بودن، اينطور نيست؟ 304 00:19:08,112 --> 00:19:10,137 بله اونا عاشق شده بودن خوبه 305 00:19:10,181 --> 00:19:12,843 من از اينجور داستانها خوشم مياد ادامه بده 306 00:19:18,322 --> 00:19:19,789 بعد از اون شب 307 00:19:19,824 --> 00:19:23,021 الي و نووا همه ساعات بيداريشون رو با هم گذروندن 308 00:19:23,060 --> 00:19:25,756 و بزودي اونا جدايي ناپذير شدند 309 00:19:25,796 --> 00:19:28,663 نووا بيا چکمه هات نميتونه بخوره به من 310 00:19:38,809 --> 00:19:41,004 واقعا جالبه ...مم، مممم، ممم 311 00:19:51,189 --> 00:19:53,020 "خرده هاي ريزان زيبا 312 00:19:53,057 --> 00:19:54,752 ليست بي دقت 313 00:19:54,792 --> 00:19:56,987 يکي بعد از ديگري 314 00:19:57,028 --> 00:19:59,394 براي اينکه تصادفي اونا رو به خودم بخونم 315 00:19:59,430 --> 00:20:01,295 يا بهشون بنوشونم 316 00:20:01,332 --> 00:20:03,425 شعرهاي واقعي چيزي که که بشه بهش شعر بگيم 317 00:20:03,467 --> 00:20:06,800 صرفا ميتونه تصوير باشه شعرهايي از اختفاي شب 318 00:20:06,837 --> 00:20:09,806 واز سوي انسانهايي مثل من 319 00:20:09,840 --> 00:20:12,070 اين شعر خجالتي و نامشهوده 320 00:20:12,109 --> 00:20:15,306 چيزي که من هميشه با خودم حملش ميکنم وهمه انسانها اينکار رو ميکنن" 321 00:20:15,346 --> 00:20:17,576 براي يه ويتمني(شاعر انگليسي)، بد نيست 322 00:20:17,615 --> 00:20:20,277 هي نگاه کن ما يه ملاقاتي داريم 323 00:20:20,318 --> 00:20:23,151 متاسفم نميخواستم وقفه ايجاد کنم 324 00:20:23,187 --> 00:20:26,088 خب عذرخواهي لازم نيست بيا بالا عزيزم 325 00:20:26,123 --> 00:20:29,354 ما ميتونيم اينجا از يه چيزاي ديگه اي علاوه بر بوي الوارها استفاده ببريم 326 00:20:30,895 --> 00:20:32,522 پدر اين آليسون هميلتونه 327 00:20:32,563 --> 00:20:34,087 آليسون از ملاقاتت خوشحالم 328 00:20:34,131 --> 00:20:35,325 الي الي 329 00:20:35,366 --> 00:20:36,799 منم از ملاقاتتون خوشوقتم آقاي کالهون 330 00:20:36,834 --> 00:20:39,064 ...خب ، آقاي کالهون چيه ، من پير هستم يا چيزه ديگه؟ 331 00:20:39,103 --> 00:20:40,695 ميتوني منو فرانک صدا کني 332 00:20:40,738 --> 00:20:42,763 بيا اينجا و رو صندلي بشين باشه 333 00:20:43,941 --> 00:20:46,535 خب، الي خب آره اون خوشگله ،پسر 334 00:20:46,577 --> 00:20:49,273 آره اون از اوني که ميگفتي خيلي خوشگلتره 335 00:20:49,313 --> 00:20:51,281 اوه ، درسته؟ نه ، درست نيست 336 00:20:51,315 --> 00:20:52,543 چيزهايي رو که اون ميگه باور نکن 337 00:20:52,583 --> 00:20:55,177 اين چيه گرفتي؟ ...اامم... من...آه، من فقط 338 00:20:55,219 --> 00:20:56,516 من برات يه چيزي خريدم 339 00:20:56,554 --> 00:20:59,614 بذار ببينم بذار يه نگاهي بندازيم 340 00:20:59,657 --> 00:21:01,682 تو خريديش؟ ااههمم 341 00:21:01,726 --> 00:21:03,523 خب اين خيلي قشنگه نگاش کن 342 00:21:03,561 --> 00:21:05,222 يه تصوير لعنتي اينجا کشيده شده 343 00:21:06,697 --> 00:21:09,461 خب ميدونم اونو بايد کجا بذاريم ممنونم 344 00:21:09,500 --> 00:21:12,094 اوه ، اون شعر خيلي دوست داشتني بود 345 00:21:12,136 --> 00:21:13,694 اون چي بود؟ 346 00:21:13,738 --> 00:21:15,330 اه.. ويتمن 347 00:21:15,373 --> 00:21:18,900 ببين اون وقتي کوچيک بود با لکنت و خيلي بد حرف ميزد 348 00:21:18,943 --> 00:21:21,503 ...پدر خب ... همينطور بود ديگه 349 00:21:21,545 --> 00:21:23,604 نميدونستم خدا ، من گير ميکردم 350 00:21:23,648 --> 00:21:25,081 گير ميکردي، لکنت داشتي چه فرقي ميکنه؟ 351 00:21:25,116 --> 00:21:27,880 لعنتي هرچي که ميگفت نميتونستم بفهمم 352 00:21:27,918 --> 00:21:31,217 خب مجبورش ميکردم شعرها رو واسم با صداي بلند بخونه 353 00:21:31,255 --> 00:21:32,722 اولش خيلي قشنگ نبود 354 00:21:32,757 --> 00:21:34,019 اما بعد لکنتش از بين رفت 355 00:21:34,058 --> 00:21:35,958 خب ايده خوبيه، اون شعر 356 00:21:35,993 --> 00:21:37,517 آره فکر کنم ها؟ 357 00:21:37,561 --> 00:21:40,325 باورکردني نيست باورکردني نيست 358 00:21:40,364 --> 00:21:42,832 ...من خودم يه تنيسوني هستم (شاعر انگليسي) ولي اون طرفدار ويتمنه 359 00:21:42,867 --> 00:21:44,732 بدلايلي، که من نميدونم 360 00:21:44,769 --> 00:21:47,294 بگو نظرت در مورد يه صبحونه چيه؟ نظرت در مورد يه صبحونه چيه 361 00:21:47,338 --> 00:21:48,828 صبحونه؟ آره 362 00:21:48,873 --> 00:21:51,273 پدر الان ساعت 10 شبه انجامش چه ضرري داره؟ 363 00:21:51,309 --> 00:21:53,607 توميتوني در هر زمان لعنتي از شب که بخواي يه مقدار پنکيک بخوري 364 00:21:53,644 --> 00:21:56,545 بيا، تو يه مقدرا صبحونه ميخواي؟ حتما 365 00:21:57,882 --> 00:22:01,045 اون يه افسانه غيرممکن بود 366 00:22:01,085 --> 00:22:04,919 اون پسر يه پسر دهاتي بود و اون دختر يه دختر شهري 367 00:22:04,955 --> 00:22:06,684 اون دختر دنيا رو زير پاهاش داشت 368 00:22:06,724 --> 00:22:08,919 در حاليکه اون پسر 2 تا 10 سنتي هم نداشت که به هم بماله 369 00:22:13,764 --> 00:22:15,288 نووا ، بيا 370 00:22:16,400 --> 00:22:17,458 اووو..ه 371 00:22:18,469 --> 00:22:19,697 به ما نگاه کن 372 00:22:22,340 --> 00:22:23,602 چي کار داريم ميکنيم؟ 373 00:22:23,641 --> 00:22:26,508 تو فکر ميکني در زندگي ديگه من ميتونم يه پرنده باشم؟ 374 00:22:28,579 --> 00:22:29,705 منظورت چيه؟ 375 00:22:29,747 --> 00:22:31,874 مثل حلول روح در يک جسم تازه 376 00:22:32,917 --> 00:22:34,782 نميدونم 377 00:22:34,819 --> 00:22:36,377 فکر کنم بتونم 378 00:22:42,793 --> 00:22:44,021 بگو من يه پرنده هستم 379 00:22:45,162 --> 00:22:46,686 نه 380 00:22:46,731 --> 00:22:48,756 نه نکن بگو من يه پرنده ام 381 00:22:48,799 --> 00:22:50,767 بس کن، تمومش کن حالا 382 00:22:50,801 --> 00:22:52,564 تو نيستي بگو 383 00:22:54,538 --> 00:22:57,098 تو يه پرنده اي آره 384 00:23:02,780 --> 00:23:04,645 حالا بگو تو هم يه پرنده اي 385 00:23:07,385 --> 00:23:09,546 اگه تو يه پرنده اي منم يه پرنده هستم 386 00:23:43,087 --> 00:23:45,248 بيا عزيزم چيکار ميکني؟ 387 00:23:45,289 --> 00:23:46,984 !نکن !نکن 388 00:23:57,034 --> 00:23:58,661 بفرما،با شماره 3 ، باشه؟ 389 00:23:58,702 --> 00:24:01,193 واقعا آسونه با شماره 3، حاضري؟ 390 00:24:01,238 --> 00:24:02,796 باشه ، باشه ...يک 391 00:24:02,840 --> 00:24:05,104 ...دو...دو ...دو 392 00:24:05,142 --> 00:24:06,700 !...سه نه ، من نميتونم 393 00:24:06,744 --> 00:24:08,939 بپر تو آب 394 00:24:08,979 --> 00:24:11,140 بپر توش! متاسفم يالا، ترسو 395 00:24:11,182 --> 00:24:13,116 بپريد تو آب عزيزم عزيزم ميخوايد بپريد توش؟ 396 00:24:13,150 --> 00:24:15,141 بپر تو آب من نميتونم 397 00:24:15,186 --> 00:24:16,653 برو بپر تو آب 398 00:24:16,687 --> 00:24:17,984 ...يک يالا ، بپر 399 00:24:18,022 --> 00:24:20,081 ...دو سه 400 00:24:31,035 --> 00:24:33,299 دو دستي بگيرش نه ، نه ، نه 401 00:24:33,337 --> 00:24:35,237 ببر طرف خودت اين پايين 402 00:24:35,272 --> 00:24:37,740 و حرکت کن همينطور ادامه بده 403 00:24:37,775 --> 00:24:38,764 نه تکونش نده 404 00:24:38,809 --> 00:24:40,674 نميفهمم چي ميگي 405 00:24:40,711 --> 00:24:43,179 اونها زياد با هم تفاهم نداشتن 406 00:24:43,214 --> 00:24:46,012 در حقيقت بندرت سر چيزي تفاهم داشتن و دائم در حال نزاع بودن 407 00:24:46,050 --> 00:24:47,642 منو نزن هلم نده 408 00:24:47,685 --> 00:24:50,085 و هر روز با هم دعوا ميکردن 409 00:24:50,120 --> 00:24:52,179 اما با وجود اختلافاتشون 410 00:24:52,223 --> 00:24:55,158 در يه چيز مهم مشترک بودن 411 00:24:55,192 --> 00:24:57,820 اونا ديوونه هم بودن 412 00:24:59,897 --> 00:25:01,228 باشه من مجبورم برم 413 00:25:01,265 --> 00:25:03,324 نه بله ،مجبورم 414 00:25:17,014 --> 00:25:18,379 الي 415 00:25:18,415 --> 00:25:21,714 پدر ... اوه ، پدر شماييد 416 00:25:21,752 --> 00:25:22,776 من اونجا نديدمتون 417 00:25:24,755 --> 00:25:25,744 حسابي منو ترسوندين 418 00:25:29,093 --> 00:25:31,061 با اون پسر اون پايين دوستانه رفتار ميکردي 419 00:25:33,764 --> 00:25:34,890 بله 420 00:25:36,200 --> 00:25:37,792 يکشنبه اونو بيار خونه 421 00:25:37,835 --> 00:25:39,803 ميخوام اين مرد جوان رو ملاقات کنم 422 00:25:39,837 --> 00:25:42,601 باشه 423 00:25:42,640 --> 00:25:43,800 شب بخير پدر 424 00:25:43,841 --> 00:25:45,832 شب بخير 425 00:25:52,650 --> 00:25:53,810 اوه ، پسر 426 00:25:53,851 --> 00:25:55,614 اين سوسک ميگه "پدر ، من نميفهمم" 427 00:25:55,653 --> 00:26:00,090 اون ادامه ميده, "خب ، در تئوري ما هردو ميليونر هستيم اما در واقعيت 428 00:26:00,124 --> 00:26:01,648 "با گروهي از فاحشه ها زندگي ميکنيم 429 00:26:06,130 --> 00:26:07,688 اسقف استيون اينو بمن گفت 430 00:26:07,731 --> 00:26:11,326 اليور لطفا تنگ مشروب رو از جلوي شوهر من بردار 431 00:26:11,368 --> 00:26:12,767 فکر ميکنم اون يه مقدرا بيش از حدش خورده 432 00:26:12,803 --> 00:26:15,465 بر نميدارم توجه کنيد 433 00:26:15,506 --> 00:26:18,066 خب ،چيکار ميکني نووا؟ 434 00:26:18,108 --> 00:26:20,975 من در کارخونه الوار با فين کار ميکنم 435 00:26:21,011 --> 00:26:25,141 اساسا فرزکاري و در يافت کنده درخت و کندن پوستش 436 00:26:25,182 --> 00:26:26,672 اوه ، خيلي خوبه عزيزم 437 00:26:26,717 --> 00:26:28,412 متشکرم 438 00:26:28,452 --> 00:26:30,977 اگه از سوال من بدت نمياد چقدر از اين کار در مياري؟ 439 00:26:31,021 --> 00:26:32,818 چقدر پول گيرم مياد؟ 440 00:26:32,856 --> 00:26:34,756 مم..ممم 441 00:26:34,792 --> 00:26:37,352 حدودا 40 سنت براي هر ساعت 442 00:26:40,030 --> 00:26:42,965 اره خب زياد نيست ولي من بيشتر نياز ندارم 443 00:26:43,000 --> 00:26:45,127 و بيشترش رو پس انداز ميکنم 444 00:26:46,937 --> 00:26:48,461 خب بيايد غذا بخوريم، نه؟ 445 00:26:48,505 --> 00:26:51,633 اوه ، بله خوشمزه بنظر ميرسه 446 00:26:54,111 --> 00:26:57,376 خب نووا ، تو و الي وقتهاي زيادي رو با هم گذروندين 447 00:26:59,016 --> 00:27:01,450 شما بايد خيلي بهم انس گرفته باشيد 448 00:27:03,287 --> 00:27:05,619 و اين بايد خيلي جدي باشه ، ها؟ 449 00:27:05,656 --> 00:27:07,385 بله ، خانوم 450 00:27:07,424 --> 00:27:11,656 خب تابستون تقريبا تمومه ميخواي چيکار کني؟ 451 00:27:11,695 --> 00:27:14,323 ميدوني، تا چارلستون فقط 2ساعت فاصله ست 452 00:27:16,500 --> 00:27:18,491 اما الي ميره به سارا لورنس 453 00:27:20,404 --> 00:27:21,962 اون بهت نگفته؟ 454 00:27:22,006 --> 00:27:24,133 نه چيزي نگفت 455 00:27:26,477 --> 00:27:28,707 من فقط يه نامه گرفتم ميخواستم بهت بگم 456 00:27:28,746 --> 00:27:29,770 باشه 457 00:27:31,415 --> 00:27:32,973 و سارا لورنس تو نيويورکه 458 00:27:37,521 --> 00:27:38,715 اينو نميدونستم 459 00:27:40,057 --> 00:27:43,493 آن" اين صحبتها خيلي مناسب ميز غذا نيست" 460 00:27:43,527 --> 00:27:46,860 بذار بچه ها خوش باشن 461 00:27:46,897 --> 00:27:49,058 خب دهنم رو ميبندم 462 00:27:49,099 --> 00:27:52,626 من باز هم در مورد (نان) و اسقف جوک بلدم 463 00:27:53,971 --> 00:27:54,960 بسه من نبودم 464 00:27:55,005 --> 00:27:57,132 اگه يه جوک ديگه بگي من ميز رو ترک ميکنم 465 00:27:59,810 --> 00:28:01,175 !واي 466 00:28:01,211 --> 00:28:02,473 من ميخوام يکي ديگه بگم 467 00:28:02,513 --> 00:28:04,504 آره آره 468 00:28:10,220 --> 00:28:13,451 اون بچه بيش از حد واسه روح الي داره مايه ميذاره تا واسه شرايط ماديش 469 00:28:13,490 --> 00:28:16,516 اون فقط يه عشق تابستونيه 470 00:28:16,560 --> 00:28:18,152 مشکل همينه 471 00:28:27,471 --> 00:28:29,063 Mmm. Mmm. 472 00:28:43,087 --> 00:28:44,816 الي اون بيرونه؟ 473 00:28:46,523 --> 00:28:49,321 ميخواي يه جايي بري؟ 474 00:28:51,628 --> 00:28:52,652 آره 475 00:28:58,102 --> 00:28:59,399 همينجا بمون 476 00:29:20,057 --> 00:29:21,422 !الي 477 00:29:23,360 --> 00:29:24,588 بيا 478 00:29:28,799 --> 00:29:30,664 خوبه، يه قدم بردار 479 00:29:30,701 --> 00:29:33,101 نه. نميخوام 480 00:29:34,671 --> 00:29:36,434 باشه، فقط همونجا بمون 481 00:29:36,473 --> 00:29:38,634 چشماتو باز نکن 482 00:29:45,349 --> 00:29:47,214 باشه 483 00:29:47,251 --> 00:29:49,481 (مزرعه (ويندزر 484 00:29:49,520 --> 00:29:52,045 اون در سال 1772 ساخته شده 485 00:29:52,089 --> 00:29:54,387 ...شايعه ست که فرانسيس ماريون Mm-hmm? 486 00:29:54,424 --> 00:29:57,552 درست اين زير به همسرش پيشنهاد داده... زير اين پله ها 487 00:29:58,729 --> 00:30:00,219 Huh? مواظب باش 488 00:30:00,264 --> 00:30:02,323 دقت کن اينها شکسته ست. ببين 489 00:30:02,366 --> 00:30:04,334 ...اين 490 00:30:04,368 --> 00:30:06,131 اينجا خيلي بزرگه 491 00:30:06,170 --> 00:30:08,331 آره يه تيکه بزرگ اما بي استفاده 492 00:30:08,372 --> 00:30:10,840 همينطوره 493 00:30:10,874 --> 00:30:14,037 اما من يه روزي ميخرمش و تعميرش ميکنم 494 00:30:14,077 --> 00:30:15,840 فقط يه کف جديد احتياج داره 495 00:30:17,014 --> 00:30:18,743 و ديوارها و يه سقف 496 00:30:18,782 --> 00:30:21,842 همش؟ بعلاوه لوله کشي و برق کاري 497 00:30:21,885 --> 00:30:24,353 و يه دست مبل آره يه دست مبلمان هم ميخواد 498 00:30:24,388 --> 00:30:25,980 ولي اين درست روي آبه 499 00:30:26,023 --> 00:30:27,820 ...يه انبار غله هم اون بيرونه 500 00:30:27,858 --> 00:30:30,019 ميتونم اونجا رو به يه کارگاه تبديل کنم 501 00:30:30,060 --> 00:30:32,153 خب ، من چي؟ 502 00:30:32,196 --> 00:30:33,686 من نبايد هيچ نظري بدم؟ 503 00:30:36,033 --> 00:30:37,762 ميخواي تو هم يه نظری بدي؟ 504 00:30:37,801 --> 00:30:40,599 آره ميخوام 505 00:30:40,637 --> 00:30:41,968 چي ميخواي بگي؟ 506 00:30:42,005 --> 00:30:43,267 من يه خونه سفيد ميخوام 507 00:30:43,307 --> 00:30:45,969 با پنجره هاي آبي Mm-hmm. 508 00:30:46,009 --> 00:30:48,671 و يه اتاق رو به رودخونه که بتونم اونجا نقاشي بکشم 509 00:30:49,713 --> 00:30:51,203 چيز ديگه اي هم ميخواي؟ آره 510 00:30:51,248 --> 00:30:55,150 يه ايوون بزرگ و قديمي که کاملا جلوي خونه رو بگيره 511 00:30:55,185 --> 00:30:56,880 ...ميتونيم چاي بنوشيم Whoa, whoa, whoa... 512 00:30:56,920 --> 00:30:58,649 و غروب خورشيد رو تماشا کنيم 513 00:31:00,524 --> 00:31:02,788 باشه قول ميدي؟ 514 00:31:02,826 --> 00:31:05,294 Mm-hmm, قول ميدم 515 00:31:05,329 --> 00:31:06,660 خوبه 516 00:31:08,198 --> 00:31:10,462 کجا ميري؟ ميرم تو 517 00:31:13,937 --> 00:31:15,495 واي 518 00:32:00,384 --> 00:32:03,876 اگه اينجوري کني نميتونم قطعه (چوپ استيکز) رو بنوازم 519 00:32:22,773 --> 00:32:25,173 واي ، خدا 520 00:32:25,208 --> 00:32:27,108 بهم عشق بده 521 00:34:21,792 --> 00:34:22,952 نووا بله 522 00:34:22,993 --> 00:34:25,553 اوم 523 00:34:25,595 --> 00:34:27,961 ميدونم، خودم گفتم باهام عشق بازی کنی 524 00:34:27,998 --> 00:34:29,192 ...ولي فکر ميکنم تو چي؟ 525 00:34:29,232 --> 00:34:31,427 ولی باید بهم بگی تو این ... 526 00:34:33,637 --> 00:34:36,162 حق با توئه، توخوبي؟ آره 527 00:34:36,206 --> 00:34:37,935 اذيتت کردم؟ نه،نه 528 00:34:37,974 --> 00:34:43,757 ...من فقط من فقط فکراي زيادي تو سرم دارم 529 00:34:44,181 --> 00:34:45,273 مهم نيست 530 00:34:51,721 --> 00:34:54,690 مثلا به چي فکر ميکني؟ همين حالا به چي داري فکر ميکني؟ 531 00:34:54,724 --> 00:34:56,555 ميفهمي، درست تو همين لحظه؟ 532 00:34:57,561 --> 00:34:58,619 Uh. 533 00:34:58,662 --> 00:35:02,189 وقتي داشتي منو مياوردي اينجا ميدونستي چه اتفاقي ميافته؟ 534 00:35:02,232 --> 00:35:03,460 نه نه؟ 535 00:35:03,500 --> 00:35:06,958 نه نه، تو در موردش فکر نکردي؟ 536 00:35:07,003 --> 00:35:09,301 البته که فکر کردم فکر کردي؟ 537 00:35:09,339 --> 00:35:12,069 Uh-huh. خب، چي فکر کردي؟ 538 00:35:12,109 --> 00:35:14,236 اوه،دارم زيادي حرف ميزنم ،نه؟ 539 00:35:14,277 --> 00:35:17,007 باشه، باشه فقط خفه ميشم 540 00:35:17,047 --> 00:35:18,537 سکوت هم خودش کلمه ست 541 00:35:18,582 --> 00:35:21,016 درسته 542 00:35:21,051 --> 00:35:24,020 تو حالت خوبه؟ آره 543 00:35:24,054 --> 00:35:26,454 Uh-huh. خوبه 544 00:35:26,490 --> 00:35:30,085 فقط نميفهمم چه جوري اومد تو سرم، تو خيلي ساکتي 545 00:35:30,127 --> 00:35:32,687 تو فکري نداري؟ 546 00:35:32,729 --> 00:35:34,128 دارم اينجا ديوونه ميشم 547 00:35:34,164 --> 00:35:36,564 اما نه، با تو همه چيز خوبه 548 00:35:36,600 --> 00:35:38,500 تو تو دنياهيچ غمي نداري؟ 549 00:35:46,476 --> 00:35:48,341 متاسفم 550 00:35:48,378 --> 00:35:51,108 فکر ميکردم اين خوب باشه 551 00:35:51,148 --> 00:35:53,275 الان نميتونم خفه شم 552 00:35:56,086 --> 00:35:57,553 دوستت دارم 553 00:35:59,956 --> 00:36:01,617 اينو ميدونستي؟ 554 00:36:16,439 --> 00:36:17,929 منم دوستت دارم 555 00:36:26,483 --> 00:36:27,609 آره 556 00:36:33,757 --> 00:36:37,420 اگه نمي خواي مجبور نيستي اين کارو انجام بدي 557 00:36:37,460 --> 00:36:40,793 نه،نه، ميخوام ميخوام انجام بدم 558 00:36:41,831 --> 00:36:43,731 !نووا !نووا 559 00:36:43,767 --> 00:36:46,429 چي شده؟ برو بيرون فين 560 00:36:46,469 --> 00:36:48,869 ببين متاسفم ولي پدر و مادر الي دارن ديوونه ميشن 561 00:36:48,905 --> 00:36:50,805 اونا هرچي پليس تو شهر بود فرستادن دنبالش 562 00:37:03,887 --> 00:37:06,412 شما پليس براي من فرستادين؟ بله 563 00:37:06,456 --> 00:37:08,720 ساعت 2 صبحه و ما پليس فرستاديم دنبالت 564 00:37:08,758 --> 00:37:11,955 خدايا شکرت، تو حالت خوبه کجا بودي؟ 565 00:37:11,995 --> 00:37:14,020 آقاي هميلتون همه اينا تقصير منه؟ 566 00:37:14,064 --> 00:37:15,998 يه لحظه به ما اجازه ميدي؟ 567 00:37:16,032 --> 00:37:18,933 ميخوام با دخترم صحبت کنم 568 00:37:18,969 --> 00:37:20,732 تنها، خانوم جوان 569 00:37:27,310 --> 00:37:29,676 ستوان، براي همه چيز ممنونم 570 00:37:29,713 --> 00:37:31,806 "دیگه وقت خوابه "جان 571 00:37:31,848 --> 00:37:34,339 حالا يه راست ميري خونه، ديگه خيلي ديره 572 00:37:40,957 --> 00:37:42,584 آقا واقعا تقصير اون نبود 573 00:37:42,626 --> 00:37:44,924 زمان از دستم در رفت 574 00:37:45,929 --> 00:37:48,261 بگير بشين 575 00:37:57,907 --> 00:37:59,499 متاسفم پدر 576 00:38:03,413 --> 00:38:06,314 اون به تو تجاوز کرده؟ نه 577 00:38:11,755 --> 00:38:15,987 چطور مگه مامان؟ تو ديگه نبايد نووا رو ببيني 578 00:38:16,026 --> 00:38:18,790 اون تا 2 صبح با اين پسره داشته پرسه ميزده 579 00:38:18,828 --> 00:38:21,126 و ديگه بايد تموم بشه 580 00:38:21,164 --> 00:38:22,927 ...من 17 سال از عمرم رو صرف اين نکردم که 581 00:38:22,966 --> 00:38:26,231 ...دختر بزرگ کنم و بدمش دست هر 582 00:38:26,269 --> 00:38:28,100 خب،اون ميتونه همه چيز رو مثه يه رمان تابستوني تموم کنه 583 00:38:28,138 --> 00:38:29,127 !پدر ، بيخيال 584 00:38:29,172 --> 00:38:31,140 آخرش با يه قلب شکسته يا يه شکم بالا اومده 585 00:38:31,174 --> 00:38:32,869 آن" خواهش ميکنم" خب ، اون پسر جالبيه 586 00:38:32,909 --> 00:38:36,845 ...اون پسر جالبيه اما اون اون چي؟ اون چي؟ بهم بگو 587 00:38:36,880 --> 00:38:39,075 ...اون يه آشغاله ، يه آشغال ، يه آشغال بدرد تو نميخوره 588 00:38:39,115 --> 00:38:41,310 آشغال؟ 589 00:38:50,727 --> 00:38:52,354 !به من دست نزن 590 00:38:54,064 --> 00:38:56,828 ديگه کافيه،تو ديگه نبايد اونو ببيني. همه چيز تمومه 591 00:38:56,866 --> 00:38:58,333 نه ، تموم نشده چرا، تمومه 592 00:38:58,368 --> 00:38:59,858 نه، تموم نيست !الي 593 00:38:59,903 --> 00:39:02,303 شما نميتونيد به من بگيد عاشق کي باشم؟ 594 00:39:02,339 --> 00:39:06,002 عاشق؟ آره پدر، من عاشق اون شدم 595 00:39:06,042 --> 00:39:08,738 من دوسش دارم 596 00:39:08,778 --> 00:39:10,769 عزيزم اون مناسب تو نيست 597 00:39:23,593 --> 00:39:25,424 من اونو دوست دارم 598 00:39:25,462 --> 00:39:27,896 تو 17 سالته هنوز چيزي در مورد عشق نميدوني 599 00:39:27,931 --> 00:39:29,899 !اوه، و شما ميدونيد؟ 600 00:39:29,933 --> 00:39:32,197 اونطوري که من نووا رو ميبينم تو پدر رو نميبيني 601 00:39:32,235 --> 00:39:34,135 شما همو لمس نميکنين با هم نميخندين 602 00:39:34,170 --> 00:39:37,333 بازي نميکنين شما هيچ چي از عشق نميدونين 603 00:39:38,341 --> 00:39:40,275 نووا؟ 604 00:39:40,310 --> 00:39:41,777 نووا؟ 605 00:39:44,114 --> 00:39:46,446 هي، هي 606 00:39:46,483 --> 00:39:48,144 تو داري ميري؟ 607 00:39:50,387 --> 00:39:53,220 خدايا، من متاسفم 608 00:39:53,256 --> 00:39:56,748 من حتي نميدونم چي بايد بگم من تحقير شدم 609 00:39:56,793 --> 00:39:58,852 اشکالي نداره نه اينطور نيست 610 00:39:58,895 --> 00:40:00,988 چرا نه اينطور نيست 611 00:40:01,030 --> 00:40:02,622 Shh... 612 00:40:08,338 --> 00:40:10,738 نه 613 00:40:16,312 --> 00:40:18,610 من بايد برم نه نميخوام تو بري 614 00:40:18,648 --> 00:40:20,843 بايد درباره بعضي چيزا فکر کنم 615 00:40:20,884 --> 00:40:23,375 دراره چي ميخواي فکر کني،هان؟ 616 00:40:23,420 --> 00:40:25,320 بيا اينجا با من حرف بزن 617 00:40:25,355 --> 00:40:26,913 !با من حرف بزن 618 00:40:26,956 --> 00:40:28,924 درباره چي؟ ...تو ميخواي 619 00:40:28,958 --> 00:40:30,721 تو داري ميري 620 00:40:32,362 --> 00:40:34,523 داري منو ترک ميکني 621 00:40:34,564 --> 00:40:37,192 و من اينجا ميمونم 622 00:40:37,233 --> 00:40:39,895 من خيلي خوشحالم که تو اينکارو ميکني 623 00:40:39,936 --> 00:40:42,336 چون ميخواي يه عالمه کار انجام بدي 624 00:40:42,372 --> 00:40:44,067 نه تو خيلي ميتوني پيشرفت کني 625 00:40:44,107 --> 00:40:46,041 اينجوري حرف نزن حقيقت همينه 626 00:40:46,075 --> 00:40:49,909 من اون چيزاي خوب رو نميخوام ، اون چيزاي رويايي رو 627 00:40:49,946 --> 00:40:52,437 ...اون 628 00:40:52,482 --> 00:40:55,007 اون هيچ وقت واسه من اتفاق نميافته اون تو سرنوشت من نيست 629 00:40:55,051 --> 00:40:56,882 من مجبور نيستم برم مدرسه، فهميدي؟ 630 00:40:56,920 --> 00:40:58,547 !آره ، باید بری من ميتونم اينجا بمونم 631 00:40:58,588 --> 00:41:01,056 نه . ميدوني دقيقا دارم درباره چي صحبت ميکنم؟ 632 00:41:01,090 --> 00:41:02,421 پس تو با من بيا نيويورک 633 00:41:03,726 --> 00:41:05,887 به نيويورک؟ آره 634 00:41:07,764 --> 00:41:09,527 تو نيويورک چيکار کنم؟ 635 00:41:12,035 --> 00:41:13,502 پيش من باش؟ 636 00:41:18,608 --> 00:41:20,303 آره 637 00:41:23,079 --> 00:41:24,706 نميدونم 638 00:41:29,519 --> 00:41:32,079 ما امشب نميتونيم به هيج نتيجه اي برسيم، ميفهمي؟ 639 00:41:32,121 --> 00:41:34,681 بايد بمونيم تابستون تموم شه ببينيم چي پيش مياد 640 00:41:36,025 --> 00:41:37,856 داري ميگي ميخواي جدا بشي؟ 641 00:41:37,894 --> 00:41:40,761 من ميگم ببينيم بعدا چي ميشه 642 00:41:47,170 --> 00:41:49,695 ميخواي با من بهم بزني؟ 643 00:41:52,342 --> 00:41:54,276 نميدونم جواب ميده يا نه 644 00:41:56,913 --> 00:41:58,244 ... ميفهمم 645 00:41:59,816 --> 00:42:02,182 خواهش ميکنم اينکارو نکن 646 00:42:02,218 --> 00:42:03,685 منظورت اين نيست 647 00:42:05,021 --> 00:42:07,319 ...اي لعنتي ، خب اگه ميخواهي بهم بزني 648 00:42:07,357 --> 00:42:09,382 چرا ميخواي بموني تابستون تموم شه، هان؟... 649 00:42:09,425 --> 00:42:11,655 چرا همين حالا تمومش نميکني؟ 650 00:42:11,694 --> 00:42:13,389 ها؟ 651 00:42:13,429 --> 00:42:14,691 يالا 652 00:42:14,731 --> 00:42:16,062 زود باش چيکار ميکني؟ 653 00:42:16,099 --> 00:42:18,158 !تمومش کن !تمومش کن 654 00:42:18,201 --> 00:42:19,862 همين حالا تموم کن 655 00:42:19,903 --> 00:42:22,633 !تمومش کن 656 00:42:22,672 --> 00:42:23,798 تمومش کن 657 00:42:23,840 --> 00:42:25,068 واي 658 00:42:25,108 --> 00:42:27,804 ميدوني چيه؟ اصلا خودم اينکارو ميکنم، همه چيز تموم شد 659 00:42:27,844 --> 00:42:29,812 باشه؟ تموم شد 660 00:42:29,846 --> 00:42:32,337 بيا اينجا به من دست نزن 661 00:42:32,382 --> 00:42:34,373 ازت متنفرم ازت متنفرم 662 00:42:34,417 --> 00:42:35,679 ميخوام برم 663 00:42:35,718 --> 00:42:38,209 چرا نميري، چرا نميري؟ فقط برو، گم شو 664 00:42:38,254 --> 00:42:41,951 تنهام بذار !برو!برو 665 00:42:43,760 --> 00:42:46,456 نه،نه يه دقيقه صبر کن. ما که واقعا بهم نزديم،زديم؟ 666 00:42:46,496 --> 00:42:47,554 يالا 667 00:42:47,597 --> 00:42:49,121 ...اين فقط دعوا بود 668 00:42:49,165 --> 00:42:52,225 و فردا انگار هيچ اتفاقي نيافتاده، درسته؟ 669 00:42:57,840 --> 00:43:00,400 رفت؟ رفته بود 670 00:43:00,443 --> 00:43:02,240 خب ، دختره بايد خيلي داغون شده باشه 671 00:43:02,278 --> 00:43:03,609 همينطوره 672 00:43:03,646 --> 00:43:05,511 پسره فقط سعي ميکرد کار درست رو انجام بده 673 00:43:05,548 --> 00:43:07,038 آره 674 00:43:07,083 --> 00:43:08,880 ...اما کاري رو که واقعا بايد انجام ميداد اين بود که 675 00:43:08,918 --> 00:43:10,715 به پدر مادر دختره بگه بريد به جهنم 676 00:43:10,753 --> 00:43:12,584 و دختره رو ميبرد يه جايي که دست آفتاب بهش نرسه 677 00:43:12,622 --> 00:43:15,716 آره حق با توئه احتمالا بايد همين کارو ميکرد 678 00:43:17,360 --> 00:43:19,658 ...روز بعد وقتي الي از خواب بيدار شد 679 00:43:19,696 --> 00:43:22,221 اوضاع رو کاملا متفاوت ديد 680 00:43:29,606 --> 00:43:31,540 چي شده؟ 681 00:43:31,574 --> 00:43:33,337 داريم ميريم خونه 682 00:43:34,444 --> 00:43:35,934 همين حالا ميريم؟ Mm-hmm. 683 00:43:35,979 --> 00:43:38,447 نه، فکر نميکردم تا هفته ديگه بخوايم اينجا رو ترک کنيم 684 00:43:38,481 --> 00:43:41,177 لباس بپوش بعدش بيا يه کمي صبحونه بخور عزيزم 685 00:43:41,217 --> 00:43:42,707 ويلو) وسائلت رو جمع ميکنه) 686 00:43:42,752 --> 00:43:44,811 بله، خوشحال ميشم لوازمتون رو جمع کنم ، خانوم الي 687 00:43:44,854 --> 00:43:46,151 نميخوام تو وسائلم رو جمع کني 688 00:43:46,189 --> 00:43:48,316 نميخوام بهشون دست بزني من نميام 689 00:43:48,358 --> 00:43:49,825 چرا ، مياي نه ، نميام 690 00:43:49,859 --> 00:43:52,020 چرا الي، تو مياي نه ، نميام 691 00:43:52,061 --> 00:43:54,723 الي، تو حق نداري بگي دلت ميخواد بياي يا نه 692 00:43:54,764 --> 00:43:57,494 حالا اگه نمياي (آرون) مجبوره تو رو رو شونه هاش ببره 693 00:43:57,533 --> 00:44:01,264 و تمام راه تو رو تحمل کنه ، اينو ميخواي 694 00:44:05,541 --> 00:44:06,701 منو ببخش 695 00:44:06,743 --> 00:44:08,005 باشه، بيا بريم يالا 696 00:44:08,044 --> 00:44:09,739 ما مجبوريم همه اين کارها رو تا ناهار انجام بديم 697 00:44:09,779 --> 00:44:10,768 زود باش ، سوار شو 698 00:44:10,813 --> 00:44:12,405 اينجاها نگه ندار برو جلو 699 00:44:12,448 --> 00:44:13,437 بيا بريم بجنب 700 00:44:13,483 --> 00:44:15,417 !فين 701 00:44:19,989 --> 00:44:21,115 نووا کجاست؟ 702 00:44:21,157 --> 00:44:22,886 رفته بيرون يه بار تحويل بده 703 00:44:22,925 --> 00:44:26,691 چي شده؟ ما داريم ميريم شهر 704 00:44:26,729 --> 00:44:28,287 ميرين؟ آره 705 00:44:28,331 --> 00:44:30,822 کي؟ حالا ، همين حالا... همين امروز 706 00:44:33,002 --> 00:44:34,936 ببين ، ميخواي يه چيزي به نووا بگي ، باشه؟ 707 00:44:34,971 --> 00:44:36,700 ميخوام بهش بگي که من دوستش دارم 708 00:44:36,739 --> 00:44:39,264 و بگو واسه همه چيز متاسفم، باشه؟ 709 00:44:40,777 --> 00:44:43,905 ببين الي، من تمام شب رو با اون بيدار بودم 710 00:44:43,946 --> 00:44:45,470 هرگز اونو اينقدر ناراحت نديده بودم 711 00:44:45,515 --> 00:44:48,712 همه چيز تمومه. اوضاع رو از ايني که هست بدتر نکن 712 00:44:48,751 --> 00:44:50,616 نه،نه، تموم نشده 713 00:44:50,653 --> 00:44:52,450 فين ، ما ديشب با هم دعوا کرديم 714 00:44:52,488 --> 00:44:55,082 نه، يه چيزاي هم به همديگه گفتيم ولي منظور نداشتيم هنوز تموم نشده 715 00:44:55,124 --> 00:44:56,523 ديگه تمومه نه 716 00:44:56,559 --> 00:44:58,186 تنهاش بذار بذار بگذره 717 00:44:58,227 --> 00:45:00,593 دارم ميام 718 00:45:00,630 --> 00:45:02,825 دارم ميام مامان 719 00:45:05,234 --> 00:45:08,692 ببين اون ميفهمه ... اما 720 00:45:08,738 --> 00:45:11,104 سخته ولي اون ميتونه 721 00:45:11,140 --> 00:45:13,938 تابستون تمومه و وقته رفتن به خونه ست 722 00:45:13,976 --> 00:45:16,308 اگه بخواد باهات صحبت کنه برات نامه مينويسه، مگه نه؟ 723 00:45:21,851 --> 00:45:24,012 باشه 724 00:45:24,053 --> 00:45:27,352 باشه، پس فقط ميتوني...فقط ميتوني بهش بگي دوستش دارم؟ 725 00:45:27,390 --> 00:45:30,416 ميتوني بهش بگي؟ بهش ميگم 726 00:45:31,728 --> 00:45:33,286 ممنونم 727 00:45:35,565 --> 00:45:37,157 خداحافظ فين 728 00:46:19,208 --> 00:46:20,573 اون رفته 729 00:46:35,591 --> 00:46:38,822 رمان تابستوني بدلايلي به پايان رسيد 730 00:46:40,029 --> 00:46:42,020 اما بعد از همه چيزهايي که گفته شد ...و همه اتفاقهايي که افتاد 731 00:46:42,064 --> 00:46:43,895 :اونا در يه چيز مشترک بودن 732 00:46:43,933 --> 00:46:46,959 اونا داشتن ستاره ها رو پرتاب ميکردن 733 00:46:47,003 --> 00:46:50,063 يک لحظه تماشايي از نور در بهشت 734 00:46:50,106 --> 00:46:51,835 يه نگاه گذرا از ابديت 735 00:46:51,874 --> 00:46:56,106 و در يک جرقه اونها رفته بودن 736 00:46:57,747 --> 00:46:59,442 نووا نااميد شده بود 737 00:46:59,482 --> 00:47:01,643 اون براي الي نوشت که متاسفه و حماقت کرده 738 00:47:01,684 --> 00:47:03,618 که با اون بهم زده 739 00:47:03,653 --> 00:47:07,419 نوشت که بهش بگه هنوز دوسش داره و ميخواد اونو ببينه 740 00:47:07,456 --> 00:47:11,552 و اينکه اگه اون جواب نامه شو بده حاضره بهر جايي که اون باشه بره 741 00:47:14,463 --> 00:47:17,296 ...اون براي يک سال هر روز يه نامه نوشت 742 00:47:17,333 --> 00:47:19,767 نامه 365 743 00:47:19,802 --> 00:47:21,531 ولي همش بي پاسخ موند 744 00:47:21,571 --> 00:47:24,335 !(هي (فرد چيزي نيست؟ 745 00:47:24,373 --> 00:47:25,670 متاسفم 746 00:47:25,708 --> 00:47:28,438 باشه، ممنون 747 00:47:28,477 --> 00:47:30,468 سرانجام بعد از يک سال سکوت 748 00:47:30,513 --> 00:47:34,643 اون تصميم گرفت که همه چيز رو فراموش کنه و زندگي جديدي رو شروع کنه 749 00:47:34,684 --> 00:47:36,618 بنابراين يه نامه خداحافظي نوشت 750 00:47:36,652 --> 00:47:39,246 ...و اون و فين چمدوناشون رو ورداشتن و 751 00:47:39,288 --> 00:47:41,119 راهيه آتلانتا شدن 752 00:47:41,157 --> 00:47:43,057 !نووا!نووا 753 00:47:43,092 --> 00:47:44,957 !نووا 754 00:47:46,062 --> 00:47:47,859 يالا،اينو گوش کن 755 00:47:47,897 --> 00:47:53,665 "داره در مورد يه جنگ توضيح ميده" 756 00:47:53,703 --> 00:47:56,638 ....بين ايالات متحده و 757 00:47:56,672 --> 00:47:58,435 دولت ايالات متحده 758 00:47:58,474 --> 00:48:01,807 دربرابر همه دشمنان داخلي و خارجي 759 00:48:01,844 --> 00:48:04,870 نووا و فين با هم ثبت نام کردن 760 00:48:04,914 --> 00:48:06,905 و بعد از 2 سال تعقيب رومل 761 00:48:06,949 --> 00:48:08,746 از ميان صحراي آفريقاي جنوبي 762 00:48:08,784 --> 00:48:12,345 آنها به ارتش سوم در اروپا پيوستن 763 00:48:21,831 --> 00:48:22,957 !برو 764 00:48:28,371 --> 00:48:29,838 !فين 765 00:48:53,963 --> 00:48:55,897 دارم خودمو انکار ميکنم؟ 766 00:48:55,932 --> 00:48:58,093 خيلي خوب پس، من خودمو انکار ميکنم 767 00:48:58,134 --> 00:49:00,329 ...الي سال سوم دانشگاه بود 768 00:49:00,369 --> 00:49:03,429 که بعنوان پرستار داوطلب اعزام به جنگ شد 769 00:49:03,472 --> 00:49:06,236 براي کمک به مردان زخمي با بدنهاي داغون 770 00:49:06,275 --> 00:49:09,335 کسي که نگهبان سلامتي امثال نووا بود 771 00:49:09,378 --> 00:49:12,404 نووا يا کساني که در کنار اون در جنگل جنگيده بودند 772 00:49:12,448 --> 00:49:15,212 يا در جاده هاي پرپيچ و خم وبرفي يخ زده بودند 773 00:49:15,251 --> 00:49:16,650 ميخوام بلندت کنم 774 00:49:16,686 --> 00:49:18,210 حاضري؟ 775 00:49:18,254 --> 00:49:21,451 بريم 776 00:49:21,490 --> 00:49:24,891 حالا ميخوام اين پات رو بالا بيارم 777 00:49:24,927 --> 00:49:26,087 بذارش رو چهارپايه باشه 778 00:49:26,128 --> 00:49:28,722 حالت خوبه؟ آره 779 00:49:28,764 --> 00:49:32,097 خانم،ميتونم يه سوالي ازتون بپرسم؟ 780 00:49:32,134 --> 00:49:34,102 بله؟ 781 00:49:34,136 --> 00:49:35,967 من ديدم که حلقه دستتون نيست 782 00:49:36,005 --> 00:49:40,339 و خوشحال ميشم اگه به بيرون دعوتتون کنم 783 00:49:41,844 --> 00:49:44,244 منو ببخشيد؟ به يه قرار 784 00:49:47,283 --> 00:49:50,150 حالا قبل از اينکه بگيد نه و بريد 785 00:49:50,186 --> 00:49:53,622 ميخوام که بدونيد من خيلي عالي ميرقصم 786 00:49:53,656 --> 00:49:56,648 و نياتم کاملا بيشرمانه بوده 787 00:50:01,197 --> 00:50:04,496 باشه ،باشه، (کازانووا)، بيخيال 788 00:50:04,533 --> 00:50:06,626 بذار يه ذره بهتر بشي 789 00:50:06,669 --> 00:50:08,899 بعدش در مورد يه قرار صحبت ميکنيم، باشه؟ 790 00:50:23,419 --> 00:50:25,979 !واي خداي من اون چه روياييه 791 00:50:26,989 --> 00:50:29,048 اون اينجا چيکار ميکنه؟ Mmm. 792 00:50:29,091 --> 00:50:30,490 به تو خيره شده 793 00:50:30,526 --> 00:50:31,925 ببخشيد خانوم؟ 794 00:50:34,196 --> 00:50:36,130 من خيلي بهترم 795 00:50:37,233 --> 00:50:39,861 حالا نظرتون درباره يه قرار چطوره؟ 796 00:50:39,902 --> 00:50:41,995 ...الي متعجب بود که چقدر سريع 797 00:50:42,038 --> 00:50:44,370 اون عاشق (لون هاموند) شده بود 798 00:50:49,178 --> 00:50:50,805 اون خيلي خوش تيپ، باهوش 799 00:50:50,846 --> 00:50:53,679 بامزه،جذاب و دلربا بود 800 00:50:53,716 --> 00:50:55,809 !هي 801 00:51:02,324 --> 00:51:04,815 ...اون همچنين از پولدارهاي قديمي جنوبي 802 00:51:04,860 --> 00:51:06,657 و بينهايت ثروتمند بود 803 00:51:11,400 --> 00:51:14,801 چي؟ 804 00:51:18,774 --> 00:51:19,763 Hya! 805 00:51:21,944 --> 00:51:23,468 واي، چي شده؟ 806 00:51:23,512 --> 00:51:25,002 کجا ميري؟ اونا کجا ميرن؟ 807 00:51:25,047 --> 00:51:27,675 ميبينمت عزيزم واي عزيزم اونو ببين 808 00:51:30,219 --> 00:51:32,949 الي يه چيزي خيلي ذهنمو مشغول کرده که چرا نبايد ما با هم ازدواج کنيم 809 00:51:32,988 --> 00:51:35,616 باشه، من جوابشو ميدم چرا ما نبايد با هم ازدواج کنيم؟ 810 00:51:35,658 --> 00:51:38,149 خب ببين ، اولش چيزي به ذهنم نرسيد 811 00:51:38,194 --> 00:51:40,992 بعدش اون مثه روز برام روشن شد ...پدر و مادرت 812 00:51:41,030 --> 00:51:42,861 پدر و مادر من؟ دقيقا 813 00:51:42,898 --> 00:51:44,832 پدر و مادر پير تو ممنون از لطفتون 814 00:51:44,867 --> 00:51:46,198 مامان؟ 815 00:51:46,235 --> 00:51:47,793 ميفهمي مشکل اينه که اونا عاشق من هستن 816 00:51:47,837 --> 00:51:49,395 من دقيقا از اون مردهايي هستم که اونا دلشون ميخواد 817 00:51:49,438 --> 00:51:51,167 و میخوان تو رو با اون سرانجام بدن واقعا؟ 818 00:51:51,207 --> 00:51:54,768 ميدوني، من ثروتمندم، جنوبي هم هستم يه شغل آبرومند هم دارم 819 00:51:54,810 --> 00:51:58,109 ميدوني ، من يه رقاص باورنکردني هستم و يه بچه واقعا زرنگ 820 00:51:58,147 --> 00:52:00,615 عاليه 821 00:52:00,649 --> 00:52:03,117 ... ميخوام يه ذره خب ،مشکلت چيه، ها؟ 822 00:52:03,152 --> 00:52:05,643 ...حالا اگه تو با من ازدواج کني Mm-hmm. 823 00:52:05,688 --> 00:52:07,349 حالا آخرشو گوش کن 824 00:52:07,389 --> 00:52:09,152 ...اگه تو با من ازدواج کني Mm-hmm. 825 00:52:09,191 --> 00:52:12,490 يک زندگي سراسر مبارزه و جنگ در برابر اونا خواهي داشت 826 00:52:12,528 --> 00:52:14,223 واي خداي من ميخواي چيکار کني؟ 827 00:52:14,263 --> 00:52:15,491 نميدونم !ها 828 00:52:15,531 --> 00:52:18,466 هي ، گروه ، حالتون خوبه؟ 829 00:52:18,501 --> 00:52:20,696 !هي ، گروه ، حالتون خوبه؟ 830 00:52:20,736 --> 00:52:22,704 Ooh bop sha bam, shi bimmy bop 831 00:52:22,738 --> 00:52:25,172 Oh bop sha bam, shi bimmy bop شما هم بگين 832 00:52:25,207 --> 00:52:27,675 Ally ally ally ooh Ally ally ally ooh 833 00:52:27,710 --> 00:52:29,644 Olly olly olly ooh Olly olly olly ooh 834 00:52:29,678 --> 00:52:31,077 Whooly ooh Whooly ooh 835 00:52:31,113 --> 00:52:33,513 Whooly ooh Whooly ooh 836 00:52:35,417 --> 00:52:38,716 ببين الي، من فکر ميکنم لعنتي، فکر کنم تو مجبوري با من ازدواج کني 837 00:52:38,754 --> 00:52:40,813 فکر کنم تو احتياج داري با من ازدواج کني من احتياج دارم؟ 838 00:52:40,856 --> 00:52:42,050 آره تو. من؟، چرا؟ 839 00:52:42,091 --> 00:52:44,355 ...چون اگه تو اينکارو بکني پدر و مادرت رو از 840 00:52:44,393 --> 00:52:47,988 ياس و نا اميدي که بخاطر خوشبختي تو دچارش هستن نجات ميدي 841 00:52:48,030 --> 00:52:50,828 فکر کنم تو احتمالا به جزئيات زياد واقف نيستي 842 00:52:50,866 --> 00:52:52,026 و اون جزئيات چي هستن؟ 843 00:52:52,067 --> 00:52:54,900 خب ببين، تو مجبوري اول از اونا اجازه بگيري 844 00:52:54,937 --> 00:52:57,838 و فکر ميکنم که تو داري خودت رو خيلي دست بالا ميگيري 845 00:52:57,873 --> 00:52:59,340 اينجوريه؟ 846 00:52:59,375 --> 00:53:01,866 Mm-hmm. ولي خودم اينطوري فکر نميکنم 847 00:53:01,911 --> 00:53:02,900 چرا نه؟ 848 00:53:02,945 --> 00:53:05,345 خب، من قبلا از اونا پرسيدم و اونا موافقت کردن 849 00:53:05,381 --> 00:53:07,178 چي؟ 850 00:53:10,753 --> 00:53:12,380 يه چيز ديگه 851 00:53:14,056 --> 00:53:16,047 دوستت دارم 852 00:53:16,091 --> 00:53:18,355 عزيزم ، با من ازدواج ميکني؟ 853 00:53:18,394 --> 00:53:21,363 ميدونم شايد بچه بازي در آوردم ولي من ديوونه توهستم 854 00:53:23,165 --> 00:53:26,259 با من ازدواج ميکني؟ منو خوشبخت ترين مرد جهان کن 855 00:53:29,004 --> 00:53:31,097 آره، آره 856 00:53:35,344 --> 00:53:38,745 همين جا بمون کجا ميري؟ 857 00:53:38,781 --> 00:53:41,648 خداي من ، مامان 858 00:53:41,684 --> 00:53:43,549 يه لحظه بمونيد، خوبه 859 00:53:43,586 --> 00:53:47,388 منو ببخشيد. ميخوام هرکسي که اينجاست بدونه که اين خانوم جوان قراره با من ازدواج کنه 860 00:53:55,130 --> 00:53:57,997 اون از ته قلبش موافقت کرد ولي نتونست بفهمه 861 00:53:58,033 --> 00:54:01,196 ...چرا در اون لحظه اي که گفت بله 862 00:54:01,237 --> 00:54:04,263 صورت نووا به ذهنش اومد 863 00:54:14,550 --> 00:54:17,178 هي، نووا! آره 864 00:54:17,219 --> 00:54:19,915 واي، از ديدنت خوشحالم بزار خوب ببينمت 865 00:54:19,955 --> 00:54:21,684 هيچ جات زخمي نشده؟ نه؟ 866 00:54:21,724 --> 00:54:23,191 همه چيز رديفه؟ آره 867 00:54:23,225 --> 00:54:24,783 واي، دوستت دارم 868 00:54:24,827 --> 00:54:27,694 بيا ، يه چيزي هست که ميخوام بهت نشون بدم 869 00:54:27,730 --> 00:54:29,163 يالا باشه 870 00:54:33,802 --> 00:54:35,497 چي شده؟ 871 00:54:35,537 --> 00:54:36,799 اين چيه؟ 872 00:54:36,839 --> 00:54:38,500 بفرما 873 00:54:38,540 --> 00:54:40,030 من خونه رو فروختم 874 00:54:41,477 --> 00:54:43,502 خونه رو فروختي؟ آره 875 00:54:43,545 --> 00:54:45,376 بايد تا آخر ماه تخيله کنيم 876 00:54:45,414 --> 00:54:48,144 با اين ميتوني اون چيزي رو که دلت ميخواد بدست بياري 877 00:54:49,351 --> 00:54:51,285 چيو بدست بيارم؟ خونه روياييت 878 00:54:51,320 --> 00:54:52,685 (مزرعه (ويندزر ...بابا 879 00:54:52,721 --> 00:54:54,848 حالا نميخواد بابا بابا کني، ديگه نميخوام چيزي در باره اش بشنوم 880 00:54:54,890 --> 00:54:58,451 قبلا با بانک صحبت کردم اونا قراره يه وام بهت بدن 881 00:54:58,494 --> 00:55:02,328 خب، من نميتونم بزارم تو خونه ات رو بفروشي اون انجام شده 882 00:55:02,364 --> 00:55:05,856 اون کار خوبيه بايد انجامش بدي 883 00:55:11,473 --> 00:55:14,465 يه لحظه صبر کن ، تو خونه رو فروختی. کجا ميخواي زندگي کني؟ 884 00:55:14,510 --> 00:55:16,068 با تو خودت چي فکر ميکني؟ 885 00:55:16,111 --> 00:55:18,443 شاید تو تعميرش بتونم بهت کمک کنم 886 00:55:27,189 --> 00:55:29,282 نووا يه نگاهي به خونه انداخت 887 00:55:29,325 --> 00:55:31,816 اما فقط يه چيز ديد 888 00:55:31,860 --> 00:55:34,158 الي 889 00:55:34,196 --> 00:55:37,529 اون همونجا تصميم گرفت روياهاي تمام زندگيش رو برآورده کنه 890 00:55:37,566 --> 00:55:42,162 اون خواست که خونه قديمي رو کلا از نو بسازه 891 00:55:44,106 --> 00:55:49,169 ....و وقتي براي گرفتن تاييد نقشه هاش به (چارلستون) رفت 892 00:55:49,211 --> 00:55:53,113 دست تقدير معامله خوبي باهاش کرد 893 00:56:00,089 --> 00:56:02,990 اتوبوس رو نگهدار نگهش دار 894 00:56:03,025 --> 00:56:05,255 متاسفم آقا، نميتونم تا به ايستگاه نرسيدم نگهش دارم 895 00:56:05,294 --> 00:56:07,421 نه،نه،نه لطفا حالا نگه دار، خواهش ميکنم 896 00:56:07,463 --> 00:56:09,021 انگليسي ميفهمي رفيق؟ 897 00:56:09,064 --> 00:56:12,363 هيچکس قبل از اينکه به ايستگاه برسيم پياده نميشه حالا بگير بشين 898 00:56:12,401 --> 00:56:14,926 خدايا !هي 899 00:56:19,508 --> 00:56:21,032 مواظب باش ، ابله 900 00:56:21,076 --> 00:56:22,805 چيکار ميکني؟ 901 00:56:22,845 --> 00:56:24,710 !هي 902 00:56:24,747 --> 00:56:26,374 الان دخترتون چند سالشه؟ 903 00:56:26,415 --> 00:56:28,679 خب، نشونم بديد اون درست اونجاست 904 00:56:47,336 --> 00:56:49,133 سلام عزيزم 905 00:56:58,814 --> 00:57:00,304 !واي بشين 906 00:57:05,888 --> 00:57:07,856 واي، با اون اومدي 907 00:57:13,929 --> 00:57:15,760 اون روز بعد از ديدن الي 908 00:57:15,798 --> 00:57:19,256 يه چيزي درون نووا شکست 909 00:57:19,301 --> 00:57:20,893 اون يه فکري به کله ش زد 910 00:57:20,936 --> 00:57:22,494 که اگه اون خونه قديمي رو به حالت اولش برگردونه 911 00:57:22,538 --> 00:57:24,870 ...همونطور که اونا اونشب رو اونجا بودن 912 00:57:24,907 --> 00:57:28,502 الي يه راهي براي برگشتن پيش اون پيدا ميکنه 913 00:57:28,544 --> 00:57:30,774 بعضي ها به اين کار ميگن رنج عشق 914 00:57:30,813 --> 00:57:33,077 ديگران هم يه چيز ديگه ميگن 915 00:57:33,115 --> 00:57:37,279 اما واقعيتش، نووا يه کم ديوونه شده بود 916 00:57:37,319 --> 00:57:38,980 ببخشيد ...خواستم 917 00:57:39,988 --> 00:57:41,649 وقت غذا خوردنه 918 00:57:41,690 --> 00:57:43,658 ناهار امروز تو اون اتاق آفتابگير سرو ميشه 919 00:57:46,361 --> 00:57:50,195 خربزه ش خوبه، من يه گاز زدم 920 00:57:50,232 --> 00:57:52,723 اونا دوباره همديگر رو ديدن؟ 921 00:57:52,768 --> 00:57:55,032 نووا و الي؟ 922 00:57:55,070 --> 00:57:57,538 ...تو که نميخواي من پايان داستان رو 923 00:57:57,573 --> 00:58:00,542 قبل از اينکه به قسمت خوبش برسم لو بدم، ميخواي؟ 924 00:58:00,576 --> 00:58:02,806 کجا بودم؟ 925 00:58:02,845 --> 00:58:04,506 نميخوام 926 00:58:04,546 --> 00:58:06,878 ،وقتي پدر نووا در ماه نوامبر مرد 927 00:58:06,915 --> 00:58:08,644 اون خونه تمام داراييش بود 928 00:58:08,684 --> 00:58:10,914 ... اون منو به پايين راهنمايي ميکنه 929 00:58:28,904 --> 00:58:31,896 بالاخره نووا خونه رو تموم کرد 930 00:58:31,940 --> 00:58:33,931 باشه، لبخند بفرماييد 931 00:58:36,111 --> 00:58:38,773 اون خوب به اون چيزي که کامل کرده بود نگاه کرد 932 00:58:38,814 --> 00:58:41,783 و بمدت 10 روز پرهياهو 933 00:58:41,817 --> 00:58:45,116 فکر هاي مختلفي درباره اون به سرش زد 934 00:58:45,153 --> 00:58:47,280 تا سرانجام تصميم گرفت اون خونه رو بفروشه 935 00:58:47,322 --> 00:58:49,119 من منتظر يه همچين پيشنهادي از طرف شما بودم 936 00:58:51,126 --> 00:58:52,991 ،اون رقمهاي جالبي رو از طرف خريدارها داشت 937 00:58:53,028 --> 00:58:55,895 ولي هميشه يه دليلي پيدا ميکرد تا خونه رو نفروشه 938 00:58:55,931 --> 00:58:57,421 نه 939 00:58:57,466 --> 00:58:59,491 ...يا پيشنهادها خيلي پايين بودن 940 00:58:59,535 --> 00:59:01,833 ...يا اگه اونا قيمت اونو قبول ميکردن 941 00:59:01,870 --> 00:59:04,464 نووا احساس ميکرد که خونه بيشتر مي ارزه 942 00:59:04,506 --> 00:59:07,270 پول زياديه ولي من ميگيرمش 943 00:59:10,212 --> 00:59:12,043 دلار50,000 944 00:59:12,080 --> 00:59:15,015 اون بيشتر از قيمت درخواستي منه درسته 945 00:59:15,050 --> 00:59:16,449 معامله بسيار خوبيه 946 00:59:21,223 --> 00:59:24,818 ...نووا به اون مرد گفت پيشنهادش 5000 تا بيشتر از قيمت اونه 947 00:59:24,860 --> 00:59:27,829 ...و هيچ آدم عاقلي اينکارو نميکنه 948 00:59:27,863 --> 00:59:30,627 و اون هرگز خونه رو به يه ديوونه نميده که توش زندگي کنه 949 00:59:32,868 --> 00:59:36,861 اون هر روز صبح نا اميديش رو با تمرين کردن روي رودخونه تحمل ميکرد 950 00:59:38,507 --> 00:59:42,204 ...و شبها واسه درمان نيش تنهايي 951 00:59:42,244 --> 00:59:44,769 مارتا شاو)بود) 952 00:59:44,813 --> 00:59:46,576 مارتا يه بيوه جنگ بود 953 00:59:46,615 --> 00:59:49,277 که تو (کويل ريج)زندگي ميکرد، يه شهر اون اطراف 954 00:59:53,522 --> 00:59:56,252 پس تو فردا ميري ؟ 955 00:59:56,291 --> 00:59:57,986 ميرم دنبال کار 956 00:59:58,026 --> 00:59:59,994 خب، اگه تو ميخواستي اينکارو کني ما ميتونستيم بريم پايين رودخونه 957 01:00:00,028 --> 01:00:01,791 هفته بعد، يه وقتي 958 01:00:01,830 --> 01:00:03,491 ممکنه با ماشين بريم يه جايي؟ 959 01:00:03,532 --> 01:00:05,432 نه 960 01:00:05,467 --> 01:00:07,628 خب، من فقط دارم ازت درخواست ميکنم 961 01:00:19,414 --> 01:00:21,575 چي ميخواي ، نووا؟ 962 01:00:24,486 --> 01:00:26,215 منظورت چيه چي ميخوام؟ 963 01:00:28,924 --> 01:00:30,721 از من 964 01:00:35,831 --> 01:00:38,459 گاهي اوقات وقتي با من حرف ميزني حتي نگاهم نميکني 965 01:00:43,538 --> 01:00:46,063 ببين، يه زن ميتونه بفهمه وقتي مرد تو چشاش نگاه ميکنه 966 01:00:46,108 --> 01:00:47,973 و يکي ديگه رو ميبينه 967 01:00:54,783 --> 01:00:57,479 ...ميدوني ، الان ميخوام همه چيزايي رو که ميخواي بهت بدم 968 01:00:59,388 --> 01:01:01,754 درست؟ 969 01:01:04,960 --> 01:01:06,587 اما نميتونم 970 01:01:06,628 --> 01:01:09,495 چون اونا مرده ان 971 01:01:12,668 --> 01:01:14,295 اونا شکسته ان 972 01:01:17,372 --> 01:01:19,237 باشه؟ 973 01:01:42,431 --> 01:01:44,058 اين روسري خيلي بلند نيست؟ 974 01:01:44,099 --> 01:01:46,158 شوخي ميکني؟ عالي شدي 975 01:01:46,201 --> 01:01:49,102 تو خوشگلترين عروس شدي 976 01:01:50,672 --> 01:01:53,232 خيلي باشکوه بنظر مياي عزيزم ممنون 977 01:01:53,275 --> 01:01:57,234 اگه (لون) تو رو تو اين لباس ببينه ديوونه ميشه 978 01:01:57,279 --> 01:02:00,009 يه لحظه هم نميتونه چشماشو ازت برداره 979 01:02:00,048 --> 01:02:01,242 !يا دستاشو 980 01:02:01,283 --> 01:02:02,944 وا! خيلي بدي 981 01:02:02,984 --> 01:02:04,576 روزنامه صبح رو ديدي؟ 982 01:02:04,619 --> 01:02:06,678 ...روزنامه(ديلي جورنال)گفته تو داري 983 01:02:06,722 --> 01:02:09,953 توي بخش اجتماعي فصل برجسته ترين ميشي فصل؟ 984 01:02:09,991 --> 01:02:12,789 اين جشنيه که تا حالا هيچکس مثل اونو تو شهر نديده 985 01:02:14,129 --> 01:02:15,994 اون خيال نميکنه داره کلک ميزنه، نميزنه؟ 986 01:02:18,333 --> 01:02:21,166 مامان ببين فرماندار هم داره مياد بهتر، بذار ببينم 987 01:02:25,240 --> 01:02:26,537 واي، پسر 988 01:02:53,635 --> 01:02:55,728 خب، ساوانا ما الان کجاييم؟ الان 82 هستيم 989 01:03:04,513 --> 01:03:06,413 ممفيس ، کجا؟ حالا 89 990 01:03:06,448 --> 01:03:07,574 عاليه 89 بالاي 85 991 01:03:07,616 --> 01:03:08,742 آقا؟ بله 992 01:03:08,784 --> 01:03:10,217 شما يه ملاقات داريد 993 01:03:11,520 --> 01:03:14,148 خب، سلام عزيزم نميدونستم مياي اينجا 994 01:03:14,189 --> 01:03:17,352 من...من خيلي متاسفم بايد تماس ميگرفتم 995 01:03:17,392 --> 01:03:20,418 عزيزم درباره چي حرف ميزني؟ تو مجبور نيستي زنگ بزني 996 01:03:20,462 --> 01:03:22,623 بچه ها يه دقيقه ما رو تنها ميذارين؟ باشه 997 01:03:22,664 --> 01:03:24,689 بله آقا: خانوم الي 998 01:03:24,733 --> 01:03:25,893 خانوم 999 01:03:31,773 --> 01:03:34,105 خب چي شده؟ 1000 01:03:36,278 --> 01:03:37,540 من ديگه نقاشي نميکشم 1001 01:03:38,914 --> 01:03:41,815 قبلا همه وقتم رو نقاشي ميکشيدم 1002 01:03:41,850 --> 01:03:43,181 من واقعا اينکارو دوست دارم 1003 01:03:43,218 --> 01:03:46,016 نميدونستم آره 1004 01:03:48,423 --> 01:03:49,754 خب نقاشي بکش 1005 01:03:49,791 --> 01:03:51,759 ميکشم 1006 01:03:53,061 --> 01:03:56,724 ميخوام شروع کنم عاليه 1007 01:04:02,704 --> 01:04:04,467 همه چی روبه راهه؟ 1008 01:04:07,209 --> 01:04:08,699 بايد يه خرده دور بشم 1009 01:04:09,945 --> 01:04:11,071 باشه 1010 01:04:11,112 --> 01:04:14,172 بايد چند چيز رو مد نظر داشته باشم 1011 01:04:14,216 --> 01:04:16,207 بايد ذهنم رو صاف کنم 1012 01:04:16,251 --> 01:04:18,583 باشه، من بايد نگران باشم؟ 1013 01:04:18,620 --> 01:04:21,987 نه فکر نکنم خب اون يه تجديد قواست 1014 01:04:23,458 --> 01:04:25,790 گوش کن، الان روبه راهی؟ 1015 01:04:26,795 --> 01:04:29,491 آره باشه، پس برو 1016 01:04:29,531 --> 01:04:31,624 کارت رو بدون عجله انجام بده و هر کاري رو که بهش احتياج داري انجام بده 1017 01:04:31,666 --> 01:04:33,861 لازم نيست عصبي بشي، باشه؟ 1018 01:04:33,902 --> 01:04:36,097 ترسيدن در آخرين لحظه هاي قبل از ازدواج عاديه 1019 01:04:36,137 --> 01:04:38,264 نه نه دوباره بهش فکر نکن 1020 01:04:42,811 --> 01:04:45,041 دوستت دارم 1021 01:04:45,080 --> 01:04:47,810 دو روزه از (سي بروک)برميگردم، باشه؟ 1022 01:04:48,917 --> 01:04:52,614 سي بروک؟ آره ، سي بروک 1023 01:05:38,967 --> 01:05:39,956 سلام 1024 01:05:44,639 --> 01:05:47,574 من عکست رو تو روزنامه ديدم 1025 01:05:47,609 --> 01:05:49,406 تو،و اون يکي ديگه که باهات بود و خونه 1026 01:05:49,444 --> 01:05:52,311 ...و فقط خواستم بيام ببینم خوبی 1027 01:05:52,347 --> 01:05:54,508 منظورم اينه که من اين نزديکيها نبودم يا يه همچين چيزي 1028 01:05:54,549 --> 01:05:55,538 ...من فقط 1029 01:06:03,358 --> 01:06:04,757 خب حالت خوبه؟ 1030 01:06:09,297 --> 01:06:11,162 باشه، خوبه 1031 01:06:15,603 --> 01:06:18,003 من يه زن احمقم نبايد ميومدم 1032 01:06:39,627 --> 01:06:41,356 ميخواي بياي داخل؟ 1033 01:06:41,396 --> 01:06:43,193 باشه 1034 01:06:45,934 --> 01:06:47,993 داستان جالبيه 1035 01:06:48,036 --> 01:06:50,129 خيلي خوشحالم که خوشت اومده 1036 01:06:51,506 --> 01:06:53,235 فکر ميکنم قبلا شنيدمش 1037 01:06:55,310 --> 01:06:56,368 بله 1038 01:06:57,645 --> 01:07:00,409 شايد بيشتر از يه بار؟ 1039 01:07:00,448 --> 01:07:01,915 دکتر اومده شما رو ببينه 1040 01:07:01,950 --> 01:07:04,180 منو؟ حالا؟ نه ، اونو 1041 01:07:04,219 --> 01:07:06,687 ولي اون هنوز داستانش رو تموم نکرده 1042 01:07:06,721 --> 01:07:09,121 وقتي کارم با دکتر تموم شد قسمتهاي ديگه رو ميخونم 1043 01:07:09,157 --> 01:07:11,182 زياد طول نميکشه 1044 01:07:11,226 --> 01:07:12,955 باشه دور نشو 1045 01:07:12,994 --> 01:07:15,895 برميگردم 1046 01:07:15,930 --> 01:07:19,058 تا برگردم شايد بخواي چند دقيقه پيانو بزني 1047 01:07:19,100 --> 01:07:20,089 اينکارو دوست داشتي 1048 01:07:20,135 --> 01:07:22,296 من دوست داشتم؟ Mm-hmm. 1049 01:07:22,337 --> 01:07:25,738 من هيچ نتي بلد نيستم ميتوني موسيقي بخوني 1050 01:07:25,774 --> 01:07:28,971 شوخي ميکني؟ Mm-hmm. 1051 01:07:33,281 --> 01:07:34,805 شما کي هستين؟ 1052 01:07:34,849 --> 01:07:38,114 من دکتر بارنول هستم يکي از پزشک هاي جديد 1053 01:07:38,153 --> 01:07:40,587 ما همديگر رو ملاقات نکرديم پس فکر کردم که خودم بايد آزمايشاتون رو انجام بدم 1054 01:07:43,625 --> 01:07:45,525 باشه، ميبينمتون 1055 01:07:45,560 --> 01:07:48,791 شما تو 18 ماه گذشته دو تا حمله قلبي داشتين 1056 01:07:48,830 --> 01:07:51,128 آره،يکي کمتر فکر کنم يکيش گلودرد بود 1057 01:07:51,166 --> 01:07:54,135 باشه،هيچ مشکلي؟ نه، احساس خوبي دارم 1058 01:07:54,169 --> 01:07:56,660 باشه، نفس عميق بکش 1059 01:07:56,704 --> 01:07:59,696 خوبه، يه بار ديگه 1060 01:08:00,875 --> 01:08:03,435 و نفس عميق 1061 01:08:03,478 --> 01:08:06,845 و يکي ديگه 1062 01:08:06,881 --> 01:08:09,850 فوق العاده، فوق العاده است هنوز داروهات رو مصرف ميکني؟ 1063 01:08:09,884 --> 01:08:12,785 هر روز، روزي دو بار خوبه، خوبه، خوبه، خوبه 1064 01:08:12,821 --> 01:08:15,255 باشه، ميتوني پيراهنت رو رو بپوشي 1065 01:08:20,395 --> 01:08:22,989 خب من ميفهمم که داري واسه خانوم هميلتون کتاب ميخوني 1066 01:08:23,031 --> 01:08:25,591 آره،واسه کمک به حافظه اش 1067 01:08:25,633 --> 01:08:27,931 Hmm. فکر ميکنيد کمک نميکنه؟ 1068 01:08:27,969 --> 01:08:29,869 نه ، اينطور فکر نميکنم 1069 01:08:29,904 --> 01:08:32,372 دکتر اون يادش مياد 1070 01:08:32,407 --> 01:08:35,672 من براش ميخونم و اون يادش مياد 1071 01:08:35,710 --> 01:08:38,304 نه هميشه، ولي يادش مياد 1072 01:08:38,346 --> 01:08:40,473 ولي زوال عقل در پيري قابل درمان نيست 1083 01:08:40,700 --> 01:08:42,534 اون از بین برنده ست 1084 01:08:42,702 --> 01:08:45,204 بعد از یه نقطه معین قربانی دیگه به حالت اولش برنمیگرده 1085 01:08:45,371 --> 01:08:47,247 آره اونا هم بهم همینو میگن 1086 01:08:47,415 --> 01:08:49,291 من نمی خوام امیدی که دارید رو ازتون بگیرم 1073 01:08:49,607 --> 01:08:52,581 خب ، ممنونم دکتر، ولي شما ميفهميد اونا چي ميگن؟ 1074 01:08:53,194 --> 01:08:56,789 وقتي کاري از دست علم برنياد اون موقع خدا وارد ميشه 1075 01:08:56,831 --> 01:08:58,526 اونوقت صحبت از خداوند ميشه 1076 01:09:00,902 --> 01:09:03,996 لعنتي، فراموش کردم بايد بقيه رو براش بخونم، شما کارتون با من تمومه؟ 1077 01:09:23,391 --> 01:09:26,019 بنظرم اون صفحه رو رد کردن 1078 01:09:26,060 --> 01:09:29,393 نه، اون داره از حفظ ميزنه 1079 01:09:31,933 --> 01:09:34,094 اسمش لون هامونده 1080 01:09:34,135 --> 01:09:36,865 هاموند؟به نقش هاموند کاتن 1081 01:09:36,905 --> 01:09:38,429 در نقش هاموند کاتن 1082 01:09:38,473 --> 01:09:40,873 خب ، پدر مادرت بايد دوستش داشته باشن 1083 01:09:40,909 --> 01:09:45,642 اون مرد خوبيه نووا، تو هم واقعا ازش خوشت مياد 1084 01:09:45,680 --> 01:09:47,614 دوستش داري؟ 1085 01:09:48,883 --> 01:09:52,876 آره، دارم. خيلي دوستش دارم 1086 01:10:00,128 --> 01:10:01,755 خب، همينه ديگه 1087 01:10:01,796 --> 01:10:05,323 ...تو با لون ازدواج ميکني و ما ميتونيم دوست باشيم 1088 01:10:07,035 --> 01:10:08,468 درسته؟ 1089 01:10:08,503 --> 01:10:10,266 درسته 1090 01:10:15,810 --> 01:10:17,573 گشنه ات نيست؟ 1091 01:10:17,612 --> 01:10:19,705 ميخواي واسه شام بموني؟ 1092 01:10:21,482 --> 01:10:22,642 Umm... 1093 01:10:31,926 --> 01:10:33,826 مجبورم بهت هشدار بدم که من فقط مشروب ملايم ميخورم 1094 01:10:33,861 --> 01:10:37,490 دو تا ديگه از اينا بخورم اونموقع تو بايد منو از اينجا ببري بيرون 1095 01:10:37,532 --> 01:10:40,467 خب، کمتر بخور چون نميخوام مجبور بشم يه سودي از تو ببرم 1096 01:10:40,501 --> 01:10:43,346 جراتش رو نداري. من یه زن متاهلم 1097 01:10:43,346 --> 01:10:44,766 هنوز نه 1098 01:10:51,446 --> 01:10:52,879 چيه؟ 1099 01:10:55,750 --> 01:10:57,445 چرا اينجوري نگام ميکني؟ 1100 01:11:00,588 --> 01:11:02,556 بياد خاطره ها 1101 01:11:06,894 --> 01:11:09,488 اين اتاق 1102 01:11:12,100 --> 01:11:14,625 ...اين ...اين همونجايي که 1103 01:11:15,870 --> 01:11:17,770 اين همون اتاقه؟ 1104 01:11:23,177 --> 01:11:24,804 Huh... 1105 01:11:33,221 --> 01:11:35,712 من ديگه تموم منم همينطور 1106 01:11:39,360 --> 01:11:41,624 "واي چقدر انگشتات منو بخواب ميبره" 1107 01:11:41,663 --> 01:11:44,131 "نفسهات مثه شبنم روي من ميشينه" 1108 01:11:44,165 --> 01:11:47,328 "تپشهاي قلبت توي گوشم لالايي ميخونه" 1109 01:11:47,368 --> 01:11:49,859 "در سراسر وجودم احساس يکي شدن ميکنم" 1110 01:11:49,904 --> 01:11:51,804 "چقدر خوشمزه ست" 1111 01:11:53,641 --> 01:11:55,506 اين واقعيه، اينطور نيست؟ 1112 01:11:56,878 --> 01:12:00,109 من و تو 1113 01:12:00,148 --> 01:12:03,640 خيلي وقت پيشها، ما فقط دو تا بچه بوديم 1114 01:12:07,455 --> 01:12:10,481 ولي واقعا عاشق همديگه بوديم، نبوديم؟ 1115 01:12:18,700 --> 01:12:19,962 من ديگه بايد برم 1116 01:12:23,705 --> 01:12:25,400 خداحافظ 1117 01:12:27,308 --> 01:12:29,435 فکر ميکني بتوني فردا صبح بياي؟ 1118 01:12:29,477 --> 01:12:31,445 يه جايي هست که دلم ميخواد بهت نشون بدم 1119 01:12:34,349 --> 01:12:35,839 خواهش ميکنم 1120 01:12:37,685 --> 01:12:40,347 باشه باشه 1121 01:12:52,667 --> 01:12:54,726 اون دوباره به زندگي نووا برگشته بود 1122 01:12:54,769 --> 01:12:56,760 مثل يک شعله غيرمنتظره 1123 01:12:56,804 --> 01:12:59,329 درخشيده بود و به سوي قلبش جاري شده بود 1124 01:13:00,341 --> 01:13:01,740 نووا تمام شب رو بيدار بود 1125 01:13:01,776 --> 01:13:05,303 ...و به رنجهايي مسلمي انديشيد که ميدونست 1126 01:13:05,346 --> 01:13:07,906 اگه براي بار دوم الي رو از دست بده بايد تحملشون کنه 1127 01:13:07,949 --> 01:13:11,908 واي دلم ميخواد آخر داستان رو بفهمم 1128 01:13:11,953 --> 01:13:14,717 بچه ها اينجان 1129 01:13:14,756 --> 01:13:16,246 بچه ها؟ 1130 01:13:16,290 --> 01:13:18,383 بچه هاي شما نه، بچه هاي اون ...اوه 1131 01:13:18,426 --> 01:13:20,417 برات مهمه؟ 1132 01:13:20,461 --> 01:13:22,520 چرا، من دوست دارم اونا رو ببينم 1133 01:13:22,563 --> 01:13:25,555 بياين اينجا 1134 01:13:25,600 --> 01:13:28,000 سلام بابا چطوري عزيزم؟ 1135 01:13:28,035 --> 01:13:29,662 سلام بابا (سلام(مگي 1136 01:13:29,704 --> 01:13:32,468 سلام من الي هستم 1137 01:13:32,507 --> 01:13:34,498 سلام من (ماري آلن) هستم ماري آلن 1138 01:13:34,542 --> 01:13:37,010 از ملاقاتتون خوشوقتم از ملاقاتتون خوشوقتم 1139 01:13:37,044 --> 01:13:38,602 سلام سلام مگي 1140 01:13:38,646 --> 01:13:41,171 چطوري مگي؟ 1141 01:13:41,215 --> 01:13:42,273 سلام عزيزم 1142 01:13:42,316 --> 01:13:43,374 (سلام (داواني 1143 01:13:43,418 --> 01:13:45,909 چه اسم قشنگي ممنوم 1144 01:13:45,953 --> 01:13:49,980 ...واي واي چقدر جذاب، ممنون 1145 01:13:51,926 --> 01:13:54,224 و اين کيه؟ (ادموند) 1146 01:13:54,262 --> 01:13:55,786 (سلام (ادموند 1147 01:14:07,542 --> 01:14:09,806 ...ميدونين،فکر کنم بهته فعلا داستان رو تمومش کنيم 1148 01:14:09,844 --> 01:14:12,836 تا من برم به چرت بعد از ظهرم برسم، باشه؟ 1149 01:14:12,880 --> 01:14:16,111 بيا عزيزم،بيا بريم بفرماييد 1150 01:14:16,150 --> 01:14:17,947 باشه خوبه ازتون ممنونم 1151 01:14:17,985 --> 01:14:19,976 بعدا بقيه ش رو ميخونم 1152 01:14:20,021 --> 01:14:22,615 باشه مرسي 1153 01:14:22,657 --> 01:14:24,716 از ديدن همه تون خيلي خوشحال شدم 1154 01:14:26,461 --> 01:14:28,190 خداحافظ خداحافظ، خداحافظ 1155 01:14:28,229 --> 01:14:29,491 خوشحال شديم خداحافظ 1156 01:14:29,530 --> 01:14:30,997 خداحافظ 1157 01:14:32,533 --> 01:14:35,058 امروز خوب بنظر ميرسه آره خوبه 1158 01:14:36,771 --> 01:14:39,365 نميدونم، امروز يه چيزي شده 1159 01:14:39,407 --> 01:14:41,705 شايد روز معجزه ست 1160 01:14:43,678 --> 01:14:47,170 بابا، بيا خونه 1161 01:14:47,215 --> 01:14:49,513 مامان ما رو نميشناسه 1162 01:14:49,550 --> 01:14:52,314 اون شما رو هم نميشناسه هرگز اينو نميفهمه 1163 01:14:52,353 --> 01:14:54,514 دلمون برات تنگ شده 1164 01:14:54,555 --> 01:14:56,386 زندگي تو اينجا ديوونگيه 1165 01:14:56,424 --> 01:15:01,088 آره تو ميدوني که ما همه به مامان کمک ميکنيم ميتونيم بنوبت بيايم ببينيمش 1166 01:15:02,463 --> 01:15:05,330 ببينيد بچه ها 1167 01:15:05,366 --> 01:15:07,926 اون عشق منه که اينجاست 1168 01:15:07,969 --> 01:15:10,733 من ترکش نميکنم 1169 01:15:10,771 --> 01:15:13,638 حالا اينجا خونه منه 1170 01:15:13,674 --> 01:15:15,335 مادرتون خونه منه 1171 01:15:21,816 --> 01:15:23,249 بله؟ هي ، اونجايي 1172 01:15:23,284 --> 01:15:25,946 سلام، شما ؟ 1173 01:15:25,987 --> 01:15:27,750 من لون هستم،انتظار داشتي کي باشه؟ 1174 01:15:27,788 --> 01:15:30,780 ...واي هيچ کي، من 1175 01:15:30,825 --> 01:15:33,453 .من فقط...من فقط تعجب کردم چطور...چطور منو پيدا کردي؟ 1176 01:15:33,494 --> 01:15:35,394 خب ،فقط يه هتل تو سي بروکه ديگه 1177 01:15:35,429 --> 01:15:37,420 ديدم زنگ نزدي نگران شدم 1178 01:15:37,465 --> 01:15:40,764 کجا بودي؟حالت خوبه؟ 1179 01:15:40,801 --> 01:15:44,498 ميدوني، احساس ميکنم ديوونه بازي در آوردم حدود 100 بار به هتلت زنگ زدم 1180 01:15:46,541 --> 01:15:48,873 من خوبم 1181 01:15:48,910 --> 01:15:50,104 چيزي نميخواي بهم بگي؟ 1182 01:15:50,144 --> 01:15:52,874 نه نه؟ 1183 01:15:52,914 --> 01:15:54,006 نه 1184 01:15:57,852 --> 01:15:59,080 باشه 1185 01:16:01,756 --> 01:16:03,621 لون، دوستت دارم 1186 01:16:03,658 --> 01:16:06,183 فردا بهت زنگ بزنم؟ 1187 01:16:06,227 --> 01:16:07,717 باشه 1188 01:16:38,025 --> 01:16:39,014 نووا؟ 1189 01:16:40,962 --> 01:16:42,224 !نووا 1190 01:16:58,145 --> 01:17:00,204 هي ، اونجايي 1191 01:17:05,920 --> 01:17:08,354 خب، ديگه بهتره بريم، احتمالا بارون مياد 1192 01:17:33,848 --> 01:17:36,408 خوشت مياد؟ تماشاييه 1193 01:17:41,722 --> 01:17:43,212 مثه روياست 1194 01:17:44,458 --> 01:17:47,256 ميخواي بهشون غذا بدي؟ آره 1195 01:18:05,279 --> 01:18:06,769 اونا اين همه اينجا چيکار ميکنن؟ 1196 01:18:08,516 --> 01:18:10,416 نميدونم 1197 01:18:10,451 --> 01:18:13,215 بنظر ميخوان به گواتمالا مهاجرت کنن 1198 01:18:13,254 --> 01:18:14,915 اينجا نميمونن؟ 1199 01:18:14,955 --> 01:18:16,855 ...نه 1200 01:18:18,092 --> 01:18:21,061 ميرن جايي که از اونجا اومدن 1201 01:18:31,939 --> 01:18:33,531 تو فرق کردي 1202 01:18:33,574 --> 01:18:36,065 منظورت چيه؟ 1203 01:18:37,712 --> 01:18:40,738 فقط اينطوري بنظر مياي، هرچي 1204 01:18:40,781 --> 01:18:43,750 تو هم فرق کردي ولي به سمت خوب 1205 01:18:49,490 --> 01:18:51,515 ميدوني، تو مثه اونوقتا يه دنده اي 1206 01:18:53,427 --> 01:18:55,361 آره؟ 1207 01:18:55,396 --> 01:18:57,523 آره 1208 01:18:59,533 --> 01:19:01,933 تو واقعا انجامش دادی؟ 1209 01:19:01,969 --> 01:19:04,403 چي؟ هر چي 1210 01:19:04,438 --> 01:19:06,167 ... اون خونه 1211 01:19:07,908 --> 01:19:09,933 واقعا قشنگه چطور اينکارو کردي 1212 01:19:13,314 --> 01:19:15,976 خب، به تو قول داده بودم و انجامش دادم 1213 01:19:25,392 --> 01:19:27,553 عاليه 1214 01:19:27,595 --> 01:19:29,620 ديگه بايد بريم 1215 01:20:00,027 --> 01:20:02,154 !نووا 1216 01:20:54,215 --> 01:20:55,876 چرا واسم نامه ننوشتي؟ 1217 01:20:56,884 --> 01:20:58,249 چرا؟ 1218 01:20:59,620 --> 01:21:01,747 واسه من تموم نشده بود 1219 01:21:01,789 --> 01:21:04,451 من 7 سال منتظرت بودم 1220 01:21:04,491 --> 01:21:06,083 و حالا ديگه خيلي ديره 1221 01:21:07,294 --> 01:21:10,058 من 365 تا نامه نوشتم 1222 01:21:12,066 --> 01:21:13,966 يک سال روزي يه نامه 1223 01:21:14,001 --> 01:21:16,401 تو نامه نوشتي؟ بله 1224 01:21:16,437 --> 01:21:18,337 ...تو 1225 01:21:18,372 --> 01:21:20,670 تموم نشده بود 1226 01:21:21,675 --> 01:21:22,801 هنوز تموم نشده 1227 01:23:26,900 --> 01:23:29,334 ...واي 1228 01:23:33,273 --> 01:23:35,138 داري منو دست ميندازي 1229 01:23:36,910 --> 01:23:39,276 همه اين زمان من چه چيزي رو از دست دادم 1230 01:23:44,084 --> 01:23:45,949 بيا يه بار ديگه 1231 01:23:59,133 --> 01:24:01,260 نووا 1232 01:24:21,789 --> 01:24:22,983 نووا 1233 01:24:31,899 --> 01:24:33,867 بيدار شو 1234 01:24:35,135 --> 01:24:37,399 بيدار شو Um-mmm. 1235 01:24:37,438 --> 01:24:40,339 Um-mmm. Mm-hmm. 1236 01:24:40,374 --> 01:24:42,205 Mm-hmm. Mmm... 1237 01:24:43,710 --> 01:24:47,146 سلام تو ميخواي منو بکشي زن 1238 01:24:47,181 --> 01:24:49,672 Huh-uh. Mm-hmm. 1239 01:24:49,716 --> 01:24:52,014 Mmm... Mmm... 1240 01:24:53,554 --> 01:24:55,385 من به استراحت احتياج دارم 1241 01:24:55,422 --> 01:24:59,688 همينطور غذا تا بتونم تجديد قوا کنم 1242 01:25:00,761 --> 01:25:03,559 باشه ، خب چي ميخواي؟ 1243 01:25:06,166 --> 01:25:09,135 Umm... umm... 1244 01:25:09,169 --> 01:25:11,137 يه خرده پنکيک 1245 01:25:11,171 --> 01:25:13,332 باشه 1246 01:25:13,373 --> 01:25:15,466 و گوشت 1247 01:25:15,509 --> 01:25:18,444 باشه و مقداري جوجه 1248 01:26:04,358 --> 01:26:06,826 اون اونجاست، اينطور نيست؟ 1249 01:26:12,733 --> 01:26:14,928 ميتونم ببينمش؟ 1250 01:26:17,204 --> 01:26:18,398 واقعا ميخوام ببينمش 1251 01:26:18,438 --> 01:26:20,269 نميدونم پيشنهاد خوبيه يا نه، مارتا 1252 01:26:23,677 --> 01:26:26,145 خب مارتا اينه؟ 1253 01:26:26,180 --> 01:26:29,149 سلام من الي هستم 1254 01:26:29,183 --> 01:26:31,174 درباره شما زياد شنيدم 1255 01:26:32,386 --> 01:26:34,320 منم درباره شما زياد شنيدم 1256 01:26:34,354 --> 01:26:36,185 ميخواي بياي تو؟ 1257 01:26:38,492 --> 01:26:39,925 مطمئني؟ 1258 01:26:39,960 --> 01:26:43,157 آره، آره، نووا فقط داشت ميگفت که چقدر گشنه بوده 1259 01:26:43,197 --> 01:26:45,631 و ميدوني تو هم ميتوني يه قوري چاي بذاري 1260 01:26:47,734 --> 01:26:49,167 بيا داخل 1261 01:26:52,339 --> 01:26:54,170 يالا ديگه 1262 01:27:03,250 --> 01:27:05,081 ملاقاتت برام جالب بود مارتا 1263 01:27:05,118 --> 01:27:07,382 منم همينطور خداحافظ 1264 01:27:07,421 --> 01:27:08,979 مواظب باش 1265 01:27:27,975 --> 01:27:31,604 اون خيلي احساساتيه واقعا همينطوريه 1266 01:27:32,913 --> 01:27:34,744 واقعا خوشحالم که اومدم نووا 1267 01:27:40,153 --> 01:27:42,246 فراموش کرده بودم اون شبيه چي بود 1268 01:27:46,360 --> 01:27:49,420 ...براي اولين بار از وقتي ريچارد رو از دست دادم 1269 01:27:49,463 --> 01:27:51,931 احساس ميکنم يه چيزي پيدا شده که بتونم بهش توجه کنم 1270 01:28:37,878 --> 01:28:39,573 Mmm... 1271 01:30:10,237 --> 01:30:12,330 لون" تو راه اينجاست" 1272 01:30:14,674 --> 01:30:17,768 من از میترسم که پدرت قضيه نووا رو بهش گفته باشه 1273 01:30:17,811 --> 01:30:19,711 و وقتي تا ديشب خبري از تو نشد 1274 01:30:19,746 --> 01:30:20,838 اون تصميم گرفت بياد 1275 01:30:20,881 --> 01:30:24,044 خب عاليه، فقط يه خرده هم وحشتناکه 1276 01:30:24,084 --> 01:30:27,576 من، تو، نووا و لون يه خانواده بزرگ و شاد 1277 01:30:33,226 --> 01:30:36,059 درباره نامه ها بگو مامان 1278 01:30:36,096 --> 01:30:38,360 حقيقت داره؟ بله 1279 01:30:39,366 --> 01:30:42,130 تو مي ديدي که واسه خودم گريه ميکردم تا بخوابم 1280 01:30:42,169 --> 01:30:44,569 ماه ها و ماه ها 1281 01:30:44,604 --> 01:30:47,072 و هيچ وقت چيزي درباره اونا نگفتي 1282 01:30:47,107 --> 01:30:48,768 چطور تونستي اينکار رو بکني؟ متاسفم 1283 01:30:48,809 --> 01:30:51,209 متاسفي؟ متاسفي؟ بله، من....من متاسفم 1284 01:30:51,244 --> 01:30:52,905 بخاطر تو تموم زندگيم تباه شد 1285 01:30:52,946 --> 01:30:54,573 باشه، آره من نامه هات رو مخفي کردم 1286 01:30:54,614 --> 01:30:56,241 اشتباه کردم ولي اينکار جلوي هيجان هاتو گرفت 1287 01:30:56,283 --> 01:30:58,251 و مسئوليت در برابر تو رو به حداقل رسوند 1288 01:31:00,387 --> 01:31:03,322 اومدي اينجا تو ميدونستي داري چيکار ميکني 1289 01:31:03,356 --> 01:31:04,721 ميدونستي چه اتفاقي ميخواد بيافته 1290 01:31:04,758 --> 01:31:06,885 اوه پس حالا من يه فاحشه ام؟ 1291 01:31:06,927 --> 01:31:08,656 باورم نميشه 1292 01:31:08,695 --> 01:31:10,788 باورم نميشه 1293 01:31:14,468 --> 01:31:17,062 برو لباساتو بپوش 1294 01:31:17,103 --> 01:31:19,196 ميخوام بريم یه جایی 1295 01:31:19,239 --> 01:31:21,935 بريم یه جایی؟ چرا من بايد با تو هر جايي برم؟ 1296 01:31:21,975 --> 01:31:25,604 واسه اين که من چند پيراهن بيشتر از تو پاره کردم 1297 01:31:25,645 --> 01:31:28,496 و نميخوام يه روز صبح از خواب ..بلند شي و فکر کنی همه چیزی رو که 1298 01:31:28,521 --> 01:31:31,463 درمودش فکر میکری اشتباه بوده.. و شاید بخوای یه کار متفاوت انجام بدی 1299 01:31:46,199 --> 01:31:47,928 اينجا چيکار ميکنيم ماما؟ 1300 01:31:49,836 --> 01:31:52,202 اون مرد رو ميبيني؟ اونجا 1301 01:31:56,343 --> 01:31:57,776 Mm-hmm. 1302 01:32:00,113 --> 01:32:03,048 ...الان نبينش اينجوريه، 25 سال قبل 1303 01:32:04,651 --> 01:32:07,643 واي خداي من، اون واقعا يه کسي بود 1304 01:32:07,687 --> 01:32:10,315 ما بدون اينکه فکر کنيم عاشق هم بوديم، بذار برات بگم 1305 01:32:14,661 --> 01:32:16,151 واي 1306 01:32:17,597 --> 01:32:19,929 ...خب،طبيعتا پدر بزرگت عصباني بود، پس 1307 01:32:19,966 --> 01:32:22,161 تصميم گرفتيم فرار کنيم 1308 01:32:25,238 --> 01:32:28,674 قبل از اينکه پليس ما رو بگيره حتي تا شهر بعدي هم نتونستيم بريم 1309 01:32:31,177 --> 01:32:33,338 ولي اين مربوط به همون موقع ميشه 1310 01:32:35,615 --> 01:32:38,743 ...ميدوني، گاهي اوقات وقتي تو اين ناحيه هستم 1311 01:32:38,785 --> 01:32:41,379 درست اينجا مي ايستم و نگاهش ميکنم 1312 01:32:44,224 --> 01:32:47,990 و سعي ميکنم تصور کنم چقدر ميتونست زندگيم متفاوت باشه 1313 01:33:01,641 --> 01:33:05,270 ميخوام بدوني که من پدرت رو دوست دارم 1314 01:33:05,312 --> 01:33:07,337 ...مامان ، من نه ، لعنت، اين مهمه 1315 01:33:07,380 --> 01:33:09,678 و تو بايد به چيزي که ميگم گوش بدي 1316 01:33:09,716 --> 01:33:12,207 اون مرد شگفت انگيزيه 1317 01:33:12,252 --> 01:33:15,415 اون خيلي براي من خوبه و من لايقش نيستم 1318 01:33:15,455 --> 01:33:18,253 من اونو دوست دارم الي، من واقعا اونو دوست دارم 1319 01:33:21,528 --> 01:33:22,961 ميدونم 1320 01:33:27,734 --> 01:33:30,100 واي خدا 1321 01:33:31,504 --> 01:33:34,632 واي، اين باعث شرمندگيه 1322 01:33:34,674 --> 01:33:38,007 واي من زن احمقي هستم 1323 01:33:38,044 --> 01:33:40,740 یه نگاه کن مثه يه کيف بزرگ و دهن گشاد کهنه شدم 1324 01:33:43,550 --> 01:33:45,415 ديوونگي بود 1325 01:33:53,093 --> 01:33:56,529 حتي نميدونم اون کيه 1326 01:34:05,138 --> 01:34:06,662 واي، پسر 1327 01:34:34,801 --> 01:34:36,200 باشه 1328 01:34:46,046 --> 01:34:47,513 !الي 1329 01:35:04,364 --> 01:35:06,059 اينجان 1330 01:35:10,937 --> 01:35:13,963 اميدوارم درست انتخاب کني 1331 01:35:40,133 --> 01:35:42,533 صبح جالبيه 1332 01:35:42,569 --> 01:35:43,558 آره 1333 01:35:46,005 --> 01:35:47,666 لون" اينجا تو شهره" 1334 01:35:50,844 --> 01:35:52,607 اينجاست؟ 1335 01:35:54,581 --> 01:35:56,811 آره، تو راه ماشينش رو ديديم 1336 01:35:56,850 --> 01:35:58,442 جلوی هتل 1337 01:36:04,858 --> 01:36:05,916 Huh. 1338 01:36:08,628 --> 01:36:10,528 مي بينم نامه هامو گرفتي 1339 01:36:14,100 --> 01:36:15,931 بالاخره 1340 01:36:22,842 --> 01:36:24,469 ميخواي چيکار کني، الي؟ 1341 01:36:28,782 --> 01:36:30,875 نميدونم 1342 01:36:37,991 --> 01:36:40,016 برميگرديم به همون 1343 01:36:41,628 --> 01:36:43,220 برميگريم اونجا؟ 1344 01:36:45,098 --> 01:36:47,931 دو روزي که گذشت چي؟ اتفاقهايي که افتاد، ميدوني؟ 1345 01:36:47,967 --> 01:36:50,162 من ميدونم چه اتفاقهايي افتاده و اونا خيلي هم شگفت انگيز بود 1346 01:36:50,203 --> 01:36:53,400 ولي خيلي هم غير مسئولانه 1347 01:36:53,439 --> 01:36:55,407 من يه نامزد دارم که تو هتل منتظر منه 1348 01:36:55,441 --> 01:36:56,669 ...کسي که خرد ميشه 1349 01:36:56,709 --> 01:36:58,199 وقتي همه چيز رو بفهمه ...خب تو شب رو بامن بودي 1350 01:36:58,244 --> 01:37:00,508 و حالا ميخواي برگردي پيش شوهرت؟ 1351 01:37:00,547 --> 01:37:02,378 نقشه ات همين بود؟ 1352 01:37:02,415 --> 01:37:04,246 !يه امتحان بود که من توش رد شدم؟ 1353 01:37:04,284 --> 01:37:06,912 نه، من به يه مرد قول دادم، اون به من يه حلقه داد و اجازه دادم روی حرفم حساب کنه 1354 01:37:06,953 --> 01:37:08,181 و حالا زدي زير حرفت 1355 01:37:08,221 --> 01:37:09,745 اينطور فکر نميکني؟ من... من نميدونم 1356 01:37:09,789 --> 01:37:11,313 وتي با اون حرف ميزدم اينو فهميدم 1357 01:37:11,357 --> 01:37:13,348 اين درباره موندن رو حرفت نيست 1358 01:37:13,393 --> 01:37:15,953 و درباره رفتن دنبال دلت هم نيست 1359 01:37:15,995 --> 01:37:17,724 درباره اطمينانه 1360 01:37:17,764 --> 01:37:19,891 منظورت چيه؟ !پول 1361 01:37:19,933 --> 01:37:21,901 ...تو داري اون خيلي پولداره 1362 01:37:21,935 --> 01:37:23,994 ديگه ازت متنفرم، حرومزاده خودخواه خب، منم از تو متنفرم 1363 01:37:24,037 --> 01:37:25,902 اگه از اينجا بري منم ازت متنفرم ...تو 1364 01:37:25,939 --> 01:37:27,463 اگه از اينجا بري ازت متنفرم ...داري بخاطر اتفاق هايي که افتاده 1365 01:37:27,507 --> 01:37:28,599 تهديد ميکني؟ 1366 01:37:28,641 --> 01:37:30,609 گمون نکنم، فکر ميکنم همه رو بد تعبير کردم 1367 01:37:30,643 --> 01:37:32,372 همه اون نشونه ها رو فکر کنم همين کارو کردي 1368 01:37:35,014 --> 01:37:37,778 تو حوصله آدمو سر ميبري تو حوصله آدمو سر ميبري و خودت هم اينو ميدوني 1369 01:37:37,817 --> 01:37:40,285 اگه دلت واسه چيزي تنگ ميشد اينجا ميموندي 1370 01:37:40,320 --> 01:37:43,050 !تو يه گستاخ حرومزاده اي 1371 01:37:44,224 --> 01:37:46,021 با من نميموني؟ 1372 01:37:46,059 --> 01:37:47,890 با تو بمونم؟ واسه چي؟ 1373 01:37:47,927 --> 01:37:50,919 به خودمون نگاه کن، ما داريم دعوا ميکنيم خب داريم دعوا ميکنيم 1374 01:37:50,964 --> 01:37:52,363 ما دعوا ميکنيم 1375 01:37:52,398 --> 01:37:54,593 تو به من ميگي خودخواه حرومزاده 1376 01:37:54,634 --> 01:37:56,932 و من بتو ميگم رنج آور 1377 01:37:56,970 --> 01:38:00,167 که 99% تو اينجوري هستي 1378 01:38:00,206 --> 01:38:02,538 من نميترسم به احساست صدمه بزنم 1379 01:38:02,575 --> 01:38:04,475 اونا دلشون ميخواد 2 ثانيه به عقب برگردن 1380 01:38:04,510 --> 01:38:07,308 و تو داري برميگردي تا همون اشتباه رو تکرار کني 1381 01:38:07,347 --> 01:38:08,336 خب که چي؟ 1382 01:38:08,381 --> 01:38:10,941 خب آسون نيست، خيلي سخته 1383 01:38:10,984 --> 01:38:13,282 و ما مجبوريم هر روز رو اين قضيه کار کنيم 1384 01:38:13,319 --> 01:38:15,287 ولي ميخوام انجامش بدم چون ميخوامت 1385 01:38:15,321 --> 01:38:20,315 من همينطوري ميخوامت، تا ابد، تو و من، هر روز 1386 01:38:20,360 --> 01:38:22,760 ميخواي واسه من چيکار کني؟ 1387 01:38:22,795 --> 01:38:25,821 خواهش ميکنم، فقط زندگي خودت رو با من تصور کن 1388 01:38:27,300 --> 01:38:30,827 سي سال بعد، 40 سال بعد، چجوريه؟ 1389 01:38:30,870 --> 01:38:33,453 !اگه با اون پسره ست ، پس برو! برو 1390 01:38:33,542 --> 01:38:36,076 من يه بار تو رو از دست دادم فکر ميکنم بتونم يه بار ديگه اين کارو بکنم 1391 01:38:36,327 --> 01:38:38,099 اگه این چیزی بود که واقعا میخواستی 1392 01:38:38,344 --> 01:38:40,938 ولي نميتوني يه راه آسون واسش پيدا کني 1393 01:38:40,980 --> 01:38:43,175 راه آسون چيه؟ راه آسوني وجود ندارد 1394 01:38:43,216 --> 01:38:45,548 مهم نيست کاري که من ميکنم به کسي آسيب برسونه 1395 01:38:45,585 --> 01:38:47,815 اين فکر ها رو در مورد خواسته هاي ديگران تموم کن 1396 01:38:47,854 --> 01:38:50,516 تمومش کن. در مورد چيزي که من ميخوام، چيزي که اون ميخواد 1397 01:38:50,556 --> 01:38:53,582 پدر مادرت چي ميخوان؟ خودت چي ميخواي؟ 1398 01:38:55,061 --> 01:38:57,291 تو چي ميخواي؟ اونقدر ساده نيست 1399 01:38:57,330 --> 01:39:00,595 تو چي ميخواي؟ ...اون 1400 01:39:01,834 --> 01:39:03,802 لعنت به اون، تو چي ميخواي؟ 1401 01:39:06,606 --> 01:39:08,506 بايد برم 1402 01:40:17,610 --> 01:40:19,874 عزيز ترينم ،الي 1403 01:40:19,912 --> 01:40:23,245 ديشب نتونستم بخوابم ميدونم که همه چيز بين ما تمومه 1404 01:40:25,151 --> 01:40:28,518 من ديگه عصباني نيستم، چون ميدونم چيزي که پيش اومد واقعي بود 1405 01:40:30,189 --> 01:40:32,089 ...و اگه در جايي دور در آينده 1406 01:40:32,125 --> 01:40:34,753 ...ما همديگرو توي زندگي جديدمون ببينيم 1407 01:40:34,794 --> 01:40:36,421 من با خوشحالي به تو لبخند ميزنم 1408 01:40:36,462 --> 01:40:40,592 و بياد ميارم که چطور يه تابستون رو زير درختها گذرونديم 1409 01:40:40,633 --> 01:40:44,501 و بزرگ شدن در عشق رو از هم ياد گرفتيم 1410 01:41:01,154 --> 01:41:04,453 بهترين عشق اون عشقيه که روح رو بيدار کنه 1411 01:41:04,490 --> 01:41:06,981 و ما رو بهم نزديکتر کنه 1412 01:41:07,026 --> 01:41:09,324 که آتشي در قلب هامون بکاره 1413 01:41:09,362 --> 01:41:12,160 و آرامش ذهنامون رو آرامش بده 1414 01:41:12,198 --> 01:41:14,996 و اين همون چيزيه که تو به من دادي 1415 01:41:15,034 --> 01:41:17,901 و اميدوارم تا هميشه بهم بدي 1416 01:41:17,937 --> 01:41:21,998 دوستت دارم، به اميد ديدار نووا 1417 01:41:23,309 --> 01:41:27,040 قشنگه، داستان قشنگيه 1418 01:41:27,080 --> 01:41:28,377 بله همينطوره 1419 01:41:28,414 --> 01:41:31,747 نميدونم چرا غمگينم ميکنه 1420 01:41:34,720 --> 01:41:36,711 ميدونم الان احساس آسيب ميکني 1421 01:41:36,756 --> 01:41:38,587 ولي نگران نباش 1422 01:41:38,624 --> 01:41:41,115 هرگز چيزي بهت آسيب نميرسونه، يا نميتونه برسونه 1423 01:41:41,160 --> 01:41:44,960 کندي بدن، کهولت، سرما 1424 01:41:44,997 --> 01:41:47,192 ...خاکستر گرم بجامانده" 1425 01:41:47,233 --> 01:41:48,928 ...از آتشهايي که تازه خاموش شده اند را 1426 01:41:48,968 --> 01:41:50,833 ".بايد دوباره افروخت 1427 01:41:53,106 --> 01:41:54,198 تو اونو نوشتي؟ 1428 01:41:54,240 --> 01:41:57,607 نه ، مال والت وايتمنه 1429 01:42:00,113 --> 01:42:01,239 فکر کنم ميشناسمش 1430 01:42:02,248 --> 01:42:03,647 منم فکر کنم ميشناسيش 1431 01:42:03,683 --> 01:42:08,677 ميخواي بريم تو؟ يه ذره احساس سرما ميکنم 1432 01:42:08,721 --> 01:42:10,746 باشه 1433 01:42:10,790 --> 01:42:12,587 ممنونم 1434 01:42:22,502 --> 01:42:24,094 خب، کي همه اينا رو انجام داده؟ 1435 01:42:24,137 --> 01:42:28,130 من با کمک چند تا از دوستام تو قسمت پرستاري 1436 01:42:28,174 --> 01:42:30,369 ...واي 1437 01:42:43,356 --> 01:42:46,917 تا حالا چيزي به اين قشنگي نديدم 1438 01:42:46,959 --> 01:42:48,688 منم نديدم 1439 01:42:51,631 --> 01:42:52,859 بريم؟ 1440 01:43:01,507 --> 01:43:03,407 يه مقدرا آب انگور؟ دوست دارم 1441 01:43:06,145 --> 01:43:09,137 واي، چقدر قرص بيماريت چطوره؟ 1442 01:43:09,182 --> 01:43:13,050 بيماري واسه من يه واژه آشنا شده 1443 01:43:13,085 --> 01:43:17,715 بايد مراقبش باشم، تو مرحله ايه که ميتونه از پا درم بياره 1444 01:43:19,525 --> 01:43:20,514 بسلامتي تو 1445 01:43:29,702 --> 01:43:31,533 خب چي شد؟ 1446 01:43:31,571 --> 01:43:33,334 تو قصه 1447 01:43:33,372 --> 01:43:35,533 دختره کدوم يکي رو انتخاب کرد؟ 1448 01:43:39,712 --> 01:43:41,077 باشه 1449 01:43:43,015 --> 01:43:45,848 اينطور که معلومه سه راه دارم 1450 01:43:45,885 --> 01:43:47,477 يک ، به اون شليک کنم 1451 01:43:47,520 --> 01:43:51,513 دوم ، اون آشغال رو پس بزنم 1452 01:43:51,557 --> 01:43:54,856 يا سوم...تو رو ول کنم 1453 01:44:01,267 --> 01:44:03,531 خب ، هيچ کدومشون خوب نيستن 1454 01:44:05,371 --> 01:44:07,100 ...ميدوني چرا 1455 01:44:08,774 --> 01:44:11,299 چون هيچکدوم از اونا منو به تو نميرسونه 1456 01:44:14,180 --> 01:44:16,808 و از لج همه 1457 01:44:16,849 --> 01:44:18,316 من دوستت دارم 1458 01:44:21,153 --> 01:44:22,484 منم دوستت دارم 1459 01:44:24,423 --> 01:44:26,550 وقتي اون حلقه رو بهت دادم، چيزيکه گفتم برام مهم بود 1460 01:44:26,592 --> 01:44:27,923 منم همينطور 1461 01:44:27,960 --> 01:44:30,588 ...منم همينطور ، من وقتي 1462 01:44:30,630 --> 01:44:32,791 من وقتي با نووا هستم يه شخص ديگه اي هستم 1463 01:44:32,832 --> 01:44:36,131 و وقتي با تو ام احساس ميکنم يه شخص کاملا متفاوتم 1464 01:44:38,371 --> 01:44:42,171 ببين اين طبيعيه که تو اولين عشقت رو فراموش نکني 1465 01:44:50,016 --> 01:44:52,507 من دوستت دارم الي 1466 01:44:52,551 --> 01:44:55,645 ولي من تو رو واسه خودم ميخوام 1467 01:44:55,688 --> 01:44:57,417 من نميخوام نامزدم رو متقاعد کنم 1468 01:44:57,456 --> 01:44:59,947 که بايد با من باشه 1469 01:44:59,992 --> 01:45:03,155 تو مجبور نيستي 1470 01:45:04,297 --> 01:45:06,595 قبلا ميدونستم بايد با تو باشم 1471 01:45:09,101 --> 01:45:10,966 و اونا بعد از اون واسه هميشه با خوشبختي زندگي کردن 1472 01:45:11,003 --> 01:45:14,598 کيا؟ کيا زندگي کردن؟ 1473 01:45:22,848 --> 01:45:25,715 اوه، بله 1474 01:45:25,751 --> 01:45:27,685 البته 1475 01:46:09,562 --> 01:46:11,427 حالا يادم اومد 1476 01:46:12,732 --> 01:46:14,700 اونا ما بوديم 1477 01:46:15,868 --> 01:46:18,200 اونا ما بوديم، اونا ما بوديم واي، عزيزم 1478 01:46:18,237 --> 01:46:20,603 واي عزيز دلم 1479 01:46:20,639 --> 01:46:23,608 خيلي دوستت دارم 1480 01:46:25,644 --> 01:46:27,111 واي عزيزم 1481 01:46:29,315 --> 01:46:31,146 نووا، نووا 1482 01:46:31,183 --> 01:46:33,674 دوستت دارم آنجل 1483 01:46:36,455 --> 01:46:38,582 چه اتفاقي برام افتاد؟ هيچ چي 1484 01:46:38,624 --> 01:46:41,252 فقط واسه يه مدت کوتاهي دور شده بودي 1485 01:46:45,297 --> 01:46:49,495 چقدر وقت داريم؟ مطمئن نيستم 1486 01:46:49,535 --> 01:46:51,867 آخرين بار بيشتر از 5 دقيقه طول نکشيد 1487 01:46:54,540 --> 01:46:56,735 باشه 1488 01:46:56,776 --> 01:47:00,940 هي، يه دوست قديمي رو با خودم آوردم 1489 01:47:18,063 --> 01:47:22,193 ♪ من تو را خواهم ديد ♪ 1490 01:47:22,234 --> 01:47:27,331 ♪ در همه آن جاهاي قديمي و آشنا ♪ 1491 01:47:27,373 --> 01:47:32,777 ♪ ...اين قلب من است که در آغوش ميکشد ♪ 1492 01:47:32,812 --> 01:47:35,679 ♪ سراسر روز ♪ 1493 01:47:38,317 --> 01:47:41,844 ♪ ...در آن کافه کوچک ♪ 1494 01:47:41,887 --> 01:47:45,186 بچه ها چطورن؟ اوه، خوبن 1495 01:47:45,224 --> 01:47:47,192 ...امروز اونا اينجا بودن 1496 01:47:47,226 --> 01:47:49,990 (نووا کوچولو، همينطور (داواني 1497 01:47:50,029 --> 01:47:51,621 اونا دارن خيلي بزرگ ميشن 1498 01:47:51,664 --> 01:47:56,067 ♪ ...چرخ و فلک،درختان شاه بلوط ♪ واي، پسر 1499 01:47:56,101 --> 01:47:58,126 ♪ ...آرزوي خوبي ♪ زمان چقدر سريع ميگذره 1500 01:47:58,170 --> 01:47:59,660 Mm-hmm. 1501 01:47:59,705 --> 01:48:01,696 انگار پرواز ميکنه 1502 01:48:01,740 --> 01:48:03,674 اوه، آره همينطوره 1503 01:48:03,709 --> 01:48:09,147 ♪ ...در هر روز تابستاني دلچسب ♪ 1504 01:48:09,181 --> 01:48:11,376 بهشون بگو دوستشون دارم 1505 01:48:11,417 --> 01:48:14,716 ♪ اون نوراني بود و سرخوش ♪ البته که ميگم 1506 01:48:14,753 --> 01:48:16,516 ♪ ...من هميشه خواهم ♪ من متاسفم 1507 01:48:16,555 --> 01:48:19,115 ♪ ...فکر تو در امتداد ♪ 1508 01:48:19,158 --> 01:48:21,149 بهشون ميگم عزيز دلم ♪ ...ترا خواهم يافت ♪ 1509 01:48:21,193 --> 01:48:24,993 ♪ ...ودر طلوع خورشيد ♪ 1510 01:48:25,030 --> 01:48:28,727 ♪ ...و در آغاز شب ♪ 1511 01:48:30,035 --> 01:48:34,131 ♪ ...به ماه نگاه خواهم کرد و ترا خواهم ديد ♪ 1512 01:48:34,173 --> 01:48:37,165 اون داستاني رو که برام خوندي يادته؟ 1513 01:48:37,209 --> 01:48:39,109 چرا، بله 1514 01:48:45,618 --> 01:48:48,451 فکر ميکني من ميتونم امشب اون باشم؟ 1515 01:48:50,222 --> 01:48:51,814 اين ميتونه درست باشه؟ 1516 01:48:52,858 --> 01:48:54,621 ميدوني ما ميتونستيم چيکار کنيم؟ 1517 01:48:54,660 --> 01:48:58,255 شايد ميتونستيم يه ماشين بگيريم و يه کم سواري کنيم 1518 01:48:58,297 --> 01:49:01,858 چرا نتونيم بريم بيرون از اينجا ، فقط يه جاي ديگه، تو نميخواي؟ 1519 01:49:01,901 --> 01:49:05,029 اينجوري فکر نميکنم، امشب نه عزيزم 1520 01:49:05,070 --> 01:49:07,800 بيا، چرا نه؟ 1521 01:49:07,840 --> 01:49:09,831 ...يه دقيقه صبر کن 1522 01:49:11,744 --> 01:49:15,271 چرا تو منو عزيزم صدا کردي، من تو رو نميشناسم 1523 01:49:15,314 --> 01:49:18,306 اينجا چه خبر شده؟ فکر کردم ميشناسمت؟ 1524 01:49:18,350 --> 01:49:21,148 الي...الي، عزيزم !نه ،نه، نه 1525 01:49:21,186 --> 01:49:23,746 ...هي، الي با من بمون، من دوستت دارم، نرو 1526 01:49:23,789 --> 01:49:26,053 !نه 1527 01:49:26,091 --> 01:49:29,219 تو کي هستي؟ من نووا هستم، نووا. و تو الي 1528 01:49:29,261 --> 01:49:31,821 چي ميخواي؟ اينجا چيکار داري؟ 1529 01:49:31,864 --> 01:49:34,094 بيا عزيزم به من نزديک نشو 1530 01:49:34,133 --> 01:49:35,998 به من نزديک نشو ...الي... الي، من 1531 01:49:36,035 --> 01:49:37,730 !کمک! کمک 1532 01:49:37,770 --> 01:49:39,761 کمکم کنيد .يواش، الي، آروم 1533 01:49:39,805 --> 01:49:40,794 !نه، نه، تو نه 1534 01:49:40,839 --> 01:49:42,466 آروم باش، الي! همه چيز رديفه عزيزم، بيا 1535 01:49:42,508 --> 01:49:44,408 نه! بذارين برم !همه چيز رديفه عزيزم، فقط آروم باش 1536 01:49:44,443 --> 01:49:47,810 نه، تنهام بذارين آروم باش، الي، همه چيز درسته 1537 01:49:47,846 --> 01:49:49,814 !يکي کمکم کنه حالا آروم باش 1538 01:49:49,848 --> 01:49:50,940 !کمک !دکتر 1539 01:49:50,983 --> 01:49:52,917 با من صحبت کن 1540 01:49:52,952 --> 01:49:55,318 يکي کمکم کنه آروم 1541 01:49:55,354 --> 01:49:58,289 بهش 2 سي سي بزن !نه، نه 1542 01:49:58,324 --> 01:49:59,450 آروم باش، الي 1543 01:49:59,491 --> 01:50:01,118 آروم باش الي ، باشه ...يک ، دو 1544 01:50:01,160 --> 01:50:02,855 سه... 1545 01:50:02,895 --> 01:50:05,796 الي همه چيز رديفه، همه چيز روبراهه باشه، باشه، باشه 1546 01:50:05,831 --> 01:50:07,389 باشه، حالا يه نگاهي بنداز 1547 01:50:07,433 --> 01:50:10,197 بذار يه نگاهي بندازم. يک... اوه، حالش خوبه 1548 01:50:10,235 --> 01:50:12,465 خوبه، فقط تنفس حالش خوبه، خوبه 1549 01:50:12,504 --> 01:50:15,302 آروم باش و فقط نفست رو بده تو و بيرون، يالا 1550 01:50:15,341 --> 01:50:17,571 راحت باش داره خوب ميشه ، الي 1551 01:50:17,610 --> 01:50:18,975 راحت باش الي؟ 1552 01:50:19,011 --> 01:50:21,605 خوبي عزيزم؟ 1553 01:50:21,647 --> 01:50:22,841 ...ش 1554 01:50:22,881 --> 01:50:27,250 ♪ من تو را خواهم ديد ♪ 1555 01:50:27,286 --> 01:50:32,656 ♪ ...در هر روز تابستاني دلچسب ♪ 1556 01:50:32,691 --> 01:50:38,391 ♪ در همه چيز ♪ ♪ اون نوراني بود و سرخوش ♪ 1557 01:50:38,430 --> 01:50:42,799 ♪ من در آن راه هميشه بتو فکر خواهم کرد ♪ 1558 01:50:42,835 --> 01:50:48,239 ♪ ...ترا خواهم يافت در آفتاب صبح ♪ 1559 01:50:48,273 --> 01:50:51,640 ♪ ...و وقتي شب آغاز ميشود ♪ 1560 01:50:56,181 --> 01:50:58,649 ♪ ...به ماه نگاه خواهم کرد ♪ 1561 01:51:02,021 --> 01:51:07,323 ♪ ...اما ترا خواهم ديد ♪ 1562 01:51:07,359 --> 01:51:09,486 ♪ ... ترا خواهم ديد ♪ 1563 01:51:09,528 --> 01:51:13,225 ♪ ... ترا خواهم ديد ♪ 1564 01:51:20,172 --> 01:51:22,197 صبح شده آقاي کالهون 1565 01:51:23,509 --> 01:51:24,567 آقاي کالهون؟ 1566 01:51:26,812 --> 01:51:29,303 رو حاضر کنيد، باشه؟ usc دکتر ون پتي و 1567 01:51:29,348 --> 01:51:31,714 هيچ بوقي ندارم، هيچ سيگنالي ندارم، هيچي ندارم 1568 01:51:31,750 --> 01:51:34,048 بذار اونا بدونن ما در توقيف کامل هستيم، به موبايلم زنگ بزن 1569 01:51:34,086 --> 01:51:36,486 باشه، انجام ميدم 1570 01:51:52,838 --> 01:51:55,739 ما در باره اش صحبت کرديم 1571 01:51:55,774 --> 01:51:58,436 حالا همه چيز روبراهه بيا بيا فوق العاده ست 1572 01:51:58,477 --> 01:52:01,173 باشه، آره، بيا، بيا بريم 1573 01:52:01,213 --> 01:52:02,976 رديفه عزيزم باشه 1574 01:52:03,015 --> 01:52:05,449 تو آقاي هولمز رو ميشناسي 1575 01:52:09,188 --> 01:52:11,019 فقط امتحانش کن 1576 01:52:56,568 --> 01:52:58,263 اوه، آقاي کالهون 1577 01:52:59,705 --> 01:53:01,297 خوش اومدي 1578 01:53:01,340 --> 01:53:05,071 چه حسي داري؟ خوبم، کاملا روپام 1579 01:53:05,110 --> 01:53:08,546 کجا ميري؟ فقط يه کمي قدم بزنم 1580 01:53:08,580 --> 01:53:10,946 نميتونم بخوابم 1581 01:53:10,983 --> 01:53:13,679 خب، ميدوني که نميتوني اينکارو بکني، خلاف مقرراته 1582 01:53:13,719 --> 01:53:16,153 آره، ميدونم 1583 01:53:16,188 --> 01:53:19,385 واقعا که نميخواي قدم بزني، ميخواي؟ 1584 01:53:19,424 --> 01:53:21,619 تو ميخواي بري خانوم الي رو ببيني 1585 01:53:22,928 --> 01:53:25,226 من بيرون از بيمارستان بودم 1586 01:53:25,264 --> 01:53:27,095 و دلم واسش تنگ شده 1587 01:53:27,132 --> 01:53:29,123 آقاي کالهون 1588 01:53:29,168 --> 01:53:31,796 متاسفم ولي نميتونم بذارم امشب اونو ببينين 1589 01:53:31,837 --> 01:53:35,364 حالا بايد برگردي به اتاقت 1590 01:53:37,376 --> 01:53:38,570 مثل من 1591 01:53:38,610 --> 01:53:40,601 من ميخوام برم طبقه پايين 1592 01:53:40,646 --> 01:53:43,240 و يه فنجان قهوه واسه خودم بريزم 1593 01:53:43,282 --> 01:53:46,115 و براي چند لحظه نميتونم چکت کنم 1594 01:53:46,151 --> 01:53:48,210 پس کار احمقانه اي نکن 1595 01:54:44,476 --> 01:54:45,966 سلام 1596 01:54:55,254 --> 01:54:56,243 نووا 1597 01:54:58,557 --> 01:54:59,785 نووا 1598 01:55:02,661 --> 01:55:05,357 سلام عزيز دلم 1599 01:55:05,397 --> 01:55:08,628 متاسفم که نميتونم اينجا باشم تا برات قصه بخونم 1600 01:55:09,935 --> 01:55:12,529 نميدونستم چيکار کنم 1601 01:55:12,571 --> 01:55:15,199 ميترسيدم ديگه هرگز برنگردي 1602 01:55:15,240 --> 01:55:17,208 من هميشه برميگردم 1603 01:55:22,114 --> 01:55:25,106 ...چي ميشه 1604 01:55:25,150 --> 01:55:28,244 وقتي من ديگه نميتونم چيزي يادم بيارم؟ 1605 01:55:30,222 --> 01:55:31,416 اونوقت تو چيکار ميکني؟ 1606 01:55:31,456 --> 01:55:34,516 من اينجا ميمونم 1607 01:55:34,559 --> 01:55:36,789 من هيچ وقت ترکت نميکنم 1608 01:55:46,004 --> 01:55:48,472 ميخوام يه درخواستي ازت بکنم 1609 01:55:48,507 --> 01:55:50,304 اون چيه عزيزم؟ 1610 01:55:54,813 --> 01:55:57,941 ...تو فکر ميکني 1611 01:55:57,983 --> 01:55:59,974 ...که عشق ما 1612 01:56:00,018 --> 01:56:02,111 ميتونه معجزه کنه؟ 1613 01:56:03,655 --> 01:56:05,520 آره که ميتونه 1614 01:56:06,925 --> 01:56:10,190 اون همون چيزيه که هر دفعه تو رو براي من برميگردونه 1615 01:56:18,403 --> 01:56:21,668 ...تو فکر ميکني عشق ما 1616 01:56:21,707 --> 01:56:23,937 ما رو با خودش ببره؟ 1617 01:56:30,649 --> 01:56:34,346 من فکر ميکنم عشق ما ميتونه هر چيزي رو که ازش بخوايم انجام بده 1618 01:56:47,366 --> 01:56:50,358 دوستت دارم 1619 01:56:50,402 --> 01:56:52,427 منم دوستت دارم الي 1620 01:57:09,254 --> 01:57:11,688 شب بخير 1621 01:57:11,723 --> 01:57:13,714 شب بخير 1622 01:57:18,630 --> 01:57:21,098 ميبينمت 1623 01:57:22,100 --> 01:57:24,967 La la la la 1624 01:57:25,003 --> 01:57:26,732 Da da da da 1625 01:57:26,772 --> 01:57:28,899 Dum ba da 1626 01:58:01,772 --> 01:58:11,899 ترجمه و زيرنويس فارسي SiamakMobarhan@yahoo.com 1627 01:58:11,923 --> 01:58:16,923 Edited By Mohammad 15 2016.2.22 / 1394.12.03