1 00:00:19,387 --> 00:00:21,655 (BEEPING) 2 00:01:13,607 --> 00:01:15,008 (BEEPING) 3 00:02:22,410 --> 00:02:26,980 Gentlemen, my name is Colonel Robert Evans Jefferson, Jr. 4 00:02:27,047 --> 00:02:29,650 I'm 46 years old. 5 00:02:29,717 --> 00:02:31,752 Of that 46, 26 years I spent 6 00:02:31,819 --> 00:02:34,322 in this man's United States Army. 7 00:02:34,388 --> 00:02:37,558 The first 12 of them 26, I spent training... 8 00:02:39,227 --> 00:02:41,629 Training to kill you. 9 00:02:41,695 --> 00:02:43,331 And do you know why that is? 10 00:02:44,298 --> 00:02:46,300 SOLDIERS: (TOGETHER) No, sir! 11 00:02:46,367 --> 00:02:48,602 Because at that time, Russia was the sworn enemy 12 00:02:48,669 --> 00:02:51,138 of the United States government. 13 00:02:51,205 --> 00:02:54,342 But time brings about change. 14 00:02:54,408 --> 00:02:58,178 And now it seems that we're all getting along, so to speak. 15 00:02:58,246 --> 00:03:00,180 That is why we are here 16 00:03:00,248 --> 00:03:02,850 in this high security-level Russian facility 17 00:03:02,916 --> 00:03:06,687 having ourselves a friendly chat. 18 00:03:06,754 --> 00:03:09,223 Now, for those of you that don't know where we are, 19 00:03:09,290 --> 00:03:13,327 this is the Russian-American Joint Military Operation Center. 20 00:03:13,394 --> 00:03:15,529 RAMJO for short. 21 00:03:15,596 --> 00:03:18,699 From here we can access over 300 Russian and American 22 00:03:18,766 --> 00:03:21,269 military satellites and operation centers. 23 00:03:22,503 --> 00:03:24,472 From here we will have constant monitoring 24 00:03:24,538 --> 00:03:26,440 of every aspect of this mission. 25 00:03:27,975 --> 00:03:30,578 And the target location will be transmitted 26 00:03:30,644 --> 00:03:33,247 directly to me so that we can effectively 27 00:03:34,047 --> 00:03:36,450 capture this... 28 00:03:36,517 --> 00:03:40,388 This 85-foot, 12-ton... 29 00:03:42,290 --> 00:03:44,725 Python. 30 00:03:44,792 --> 00:03:46,394 Now, I know you've all been briefed on the mission, 31 00:03:46,460 --> 00:03:48,729 so I'll cut straight to the chase. 32 00:03:48,796 --> 00:03:51,732 The target's been located about 300 klicks east of here 33 00:03:51,799 --> 00:03:55,569 in a large cavern in the Ural Mountains. 34 00:03:55,636 --> 00:03:57,305 Sergeant Ivan Petrov here and his men 35 00:03:57,371 --> 00:03:59,907 will drive the creature towards me and my boys. 36 00:04:00,541 --> 00:04:02,109 We'll be waiting 37 00:04:02,175 --> 00:04:04,111 with two R-500 stun guns. 38 00:04:05,646 --> 00:04:07,315 The creature will then be subdued and prepped 39 00:04:07,381 --> 00:04:10,284 for transportation back to the United States. 40 00:04:12,820 --> 00:04:14,755 Now, our good old Uncle Sam is gonna pay 41 00:04:14,822 --> 00:04:18,258 the Russian government a mighty pretty penny 42 00:04:18,326 --> 00:04:20,260 for the safe retrieval 43 00:04:20,328 --> 00:04:23,263 and transportation of this creature back to America. 44 00:04:24,665 --> 00:04:28,302 So, I want to make one thing perfectly clear. 45 00:04:28,369 --> 00:04:31,872 From where I'm standing, I see two potential problems... 46 00:04:32,973 --> 00:04:34,141 What is that, sir? 47 00:04:36,910 --> 00:04:38,612 First of all, I'm an American officer 48 00:04:38,679 --> 00:04:41,615 commanding, uh, Russian soldiers. 49 00:04:43,016 --> 00:04:45,386 Is that a problem? 50 00:04:45,453 --> 00:04:48,422 SOLDIERS: (TOGETHER) No, sir! Outstanding. 51 00:04:49,923 --> 00:04:53,327 The second is, I'm a black man... 52 00:04:53,394 --> 00:04:57,365 And I know ain't no brothers in all the Russian military, so... 53 00:04:57,431 --> 00:04:59,299 It's too goddamn cold for one. 54 00:05:00,167 --> 00:05:02,603 Is that a problem? 55 00:05:02,670 --> 00:05:04,004 SOLDIERS: (TOGETHER) No, sir! 56 00:05:04,638 --> 00:05:06,206 Outstanding. 57 00:05:07,375 --> 00:05:09,443 I'll see you boys in the chopper. 58 00:05:16,550 --> 00:05:20,020 All right. We're five minutes from the drop zone. 59 00:05:20,087 --> 00:05:22,289 Petrov, as soon as you and your boys are ready, 60 00:05:22,356 --> 00:05:24,992 I want you to drop down straight through that eye 61 00:05:25,058 --> 00:05:28,596 and drive that son of a bastard right into me and my boys' laps. 62 00:05:28,662 --> 00:05:29,697 Yes, sir. 63 00:05:31,064 --> 00:05:32,433 All right. 64 00:05:34,602 --> 00:05:36,670 Now, listen up. 65 00:05:36,737 --> 00:05:40,007 Small arms fire only, 66 00:05:40,073 --> 00:05:43,010 unless there's no other choice. 67 00:05:43,076 --> 00:05:45,679 United States paid for a live snake, 68 00:05:45,746 --> 00:05:47,681 not a hamburger. 69 00:05:47,748 --> 00:05:50,050 Am I clear? SOLDIERS: (TOGETHER) Yes, sir! 70 00:05:51,919 --> 00:05:53,854 Outstanding. 71 00:05:53,921 --> 00:05:56,557 I'm really beginning to like you boys. 72 00:06:15,443 --> 00:06:17,010 PILOT: Prepare for landing. 73 00:06:17,077 --> 00:06:19,046 JEFFERSON: Roger that, Captain. 74 00:06:19,613 --> 00:06:20,781 Okay! 75 00:06:22,483 --> 00:06:23,984 This one's by the numbers. 76 00:06:28,388 --> 00:06:31,024 All right, let's go, let's go, let's go! 77 00:06:31,091 --> 00:06:32,560 Come on, let's go, let's go! 78 00:06:34,194 --> 00:06:36,329 (DEVICE BEEPING) 79 00:06:50,077 --> 00:06:51,979 I got the target about one-half klick inside. 80 00:06:52,045 --> 00:06:53,714 You should be directly on top of it. 81 00:06:53,781 --> 00:06:56,383 PETROV: We're moving in now. (ROARING) 82 00:07:01,221 --> 00:07:02,656 (GUNFIRE) 83 00:07:04,291 --> 00:07:06,359 Petrov, what the hell are you shooting at? 84 00:07:10,297 --> 00:07:11,865 Petrov! 85 00:07:14,367 --> 00:07:15,969 What in the hell are you shooting at? 86 00:07:19,673 --> 00:07:21,441 Located target, but we are under attack! 87 00:07:21,509 --> 00:07:23,010 (GROWLING) 88 00:07:27,915 --> 00:07:30,050 (SPEAKING RUSSIAN) 89 00:07:38,325 --> 00:07:39,827 (ROARING CONTINUES) 90 00:07:57,711 --> 00:08:01,682 (EXPLOSION) Petrov, what the hell are you doing? 91 00:08:01,749 --> 00:08:04,051 I asked you to drive the thing toward us, not blow it up. 92 00:08:04,117 --> 00:08:06,386 I told you, Colonel, we are under attack. 93 00:08:06,453 --> 00:08:08,088 I've got a man pinned down. 94 00:08:08,155 --> 00:08:10,758 RAMJO, this is Alpha One requesting immediate reinforcements. 95 00:08:10,824 --> 00:08:13,160 Roger, Alpha One, we have no authorization for backup. 96 00:08:13,226 --> 00:08:15,428 No authorization? What the hell are you talking about? 97 00:08:15,495 --> 00:08:17,731 Sorry, Alpha One, our order was to supply you 98 00:08:17,798 --> 00:08:19,499 with one team and to spot the target. 99 00:08:19,567 --> 00:08:22,235 What you mean to say is that's all you was paid to do. 100 00:08:22,302 --> 00:08:25,305 Our order was to supply with one team... Alpha One out. 101 00:08:25,372 --> 00:08:28,375 Cheap-ass CIA and their budget cuts. 102 00:08:28,441 --> 00:08:31,078 They'd let all our asses perish if it'd save them a buck or two. 103 00:08:36,283 --> 00:08:37,618 (SCREECHING) 104 00:08:40,420 --> 00:08:42,990 (SCREAMING) 105 00:08:55,569 --> 00:08:56,770 (SNARLING) 106 00:09:04,077 --> 00:09:05,879 What in the hell is going on, Sergeant? 107 00:09:05,946 --> 00:09:08,048 This thing just got one of my men. 108 00:09:08,115 --> 00:09:11,184 Now, you listen to me, Sergeant, your government is being paid $50 million 109 00:09:11,251 --> 00:09:13,086 to deliver a live a snake, not a dead one. 110 00:09:13,153 --> 00:09:16,223 If it's dead, the price drops to five million. 111 00:09:16,289 --> 00:09:17,925 Do you honestly want me to report back 112 00:09:17,991 --> 00:09:21,995 that your actions here is costing the Russian government $45 million? 113 00:09:24,497 --> 00:09:25,833 I don't think so! 114 00:09:27,701 --> 00:09:29,136 (BEEPING) 115 00:09:33,140 --> 00:09:36,844 Now, that thing is 200 meters ahead right behind that there rock. 116 00:09:39,512 --> 00:09:41,348 I want you to get two of your men behind it, 117 00:09:41,414 --> 00:09:43,583 and have them open up with a series of explosions 118 00:09:43,651 --> 00:09:45,518 and small arms fire only. 119 00:09:46,854 --> 00:09:48,656 And drive it straight back to me and my boys 120 00:09:48,722 --> 00:09:52,092 waiting to give her 500,000 amps of pure power. 121 00:09:53,026 --> 00:09:54,394 Yes, sir. 122 00:09:57,097 --> 00:09:58,966 (PYTHON ROARS) 123 00:10:08,175 --> 00:10:10,010 You, sir, right here. 124 00:10:14,414 --> 00:10:16,516 (PYTHON ROARING) 125 00:10:35,435 --> 00:10:39,740 (ORDERS IN RUSSIAN) 126 00:10:48,448 --> 00:10:49,983 (ROARING) 127 00:11:01,594 --> 00:11:03,463 (ORDERS IN RUSSIAN) 128 00:11:05,733 --> 00:11:07,768 Detonate your charges, Sergeant. 129 00:11:07,835 --> 00:11:09,169 They're too close! 130 00:11:09,236 --> 00:11:11,038 Detonate your charges, Sergeant! That's an order! 131 00:11:21,281 --> 00:11:22,515 (SOLDIERS YELL) 132 00:11:25,919 --> 00:11:27,287 (SOLDIERS YELL) 133 00:11:29,656 --> 00:11:31,291 (SCREECHING) 134 00:11:32,259 --> 00:11:33,593 Fire! 135 00:12:03,957 --> 00:12:05,592 Well, Sergeant, looks like you made 136 00:12:05,658 --> 00:12:08,395 your government $50 million richer. 137 00:12:08,461 --> 00:12:14,201 Russian soldiers get 300 rubles a month, Colonel. 138 00:12:15,202 --> 00:12:16,937 Outstanding. 139 00:12:22,709 --> 00:12:25,578 Alpha One, you can send in the pick-up team. 140 00:12:25,645 --> 00:12:29,349 I've got one big snake ready for departure. 141 00:15:34,367 --> 00:15:36,803 Attempting emergency restart on engine number one. 142 00:15:38,505 --> 00:15:39,973 All right, she's back on line. 143 00:15:40,040 --> 00:15:42,309 This lightning has almost fried every instrument we have. 144 00:15:42,375 --> 00:15:44,611 Shit. Get these people on the horn. 145 00:15:46,113 --> 00:15:47,447 Jesus! 146 00:15:47,514 --> 00:15:50,183 (MUFFLED RADIO TRANSMISSION) 147 00:15:54,721 --> 00:15:55,855 Stand by to declare an emergency. 148 00:15:55,922 --> 00:15:57,090 We're going to have to divert. 149 00:16:08,235 --> 00:16:10,070 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 150 00:16:10,137 --> 00:16:12,539 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 151 00:16:16,909 --> 00:16:19,379 If we change course now, we're gonna fly straight into the Chechen DMZ. 152 00:16:19,446 --> 00:16:22,515 And if we stay steady, we're going to fly right into the heart of this fucker. 153 00:16:23,516 --> 00:16:24,817 Screw it. 154 00:16:27,754 --> 00:16:32,625 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 155 00:16:32,692 --> 00:16:35,928 PILOT: (OVER RADIO) Cargo, this is cockpit. Do you copy, Doc? 156 00:16:36,663 --> 00:16:38,898 Doc? Doc? 157 00:16:38,965 --> 00:16:40,667 I copy. Why are we turning? 158 00:16:40,733 --> 00:16:42,669 What's your status? We cannot divert. 159 00:16:42,735 --> 00:16:44,371 Cargo status? 160 00:16:44,437 --> 00:16:46,273 Doc, I need answers now! 161 00:16:46,339 --> 00:16:48,841 Doc? Doc? 162 00:16:48,908 --> 00:16:50,443 Do you copy, Doc? Damn it. 163 00:16:58,151 --> 00:16:59,686 (GRUNTS LOUDLY) 164 00:16:59,752 --> 00:17:01,688 CO-PILOT: Oh, shit! We have SAMs inbound! 165 00:17:01,754 --> 00:17:03,623 Three o'clock low. Oh, shit. 166 00:17:03,690 --> 00:17:05,192 Mayday! Mayday! 167 00:17:05,258 --> 00:17:06,793 This is Highway Man one-tag-six declaring a state of emergency! 168 00:17:06,859 --> 00:17:08,261 We are under attack! 169 00:17:08,328 --> 00:17:09,862 (SPEAKING OTHER LANGUAGE) 170 00:17:09,929 --> 00:17:12,965 CO-PILOT: Mayday! Mayday! Mayday! Mayday! 171 00:17:13,032 --> 00:17:14,801 Mayday! Mayday! 172 00:17:14,867 --> 00:17:16,969 This is Highway Man one-tag-six. We are under attack! 173 00:17:27,947 --> 00:17:29,549 (ALL CHEERING) 174 00:17:35,054 --> 00:17:36,889 (INDISTINCT CHATTER) 175 00:17:37,524 --> 00:17:38,791 I think I got someone. 176 00:17:38,858 --> 00:17:40,260 (INSTRUMENTS BEEPING) 177 00:17:41,728 --> 00:17:43,029 Forget it. 178 00:17:45,565 --> 00:17:47,200 (BEEPING URGENTLY) 179 00:17:52,071 --> 00:17:54,073 (SCREAMING) 180 00:18:30,177 --> 00:18:33,012 A report? Chechens, most definite. 181 00:18:34,181 --> 00:18:37,250 Get on the radio to Air Command. 182 00:18:37,317 --> 00:18:39,952 Get the latest on any missing planes. 183 00:18:40,019 --> 00:18:41,454 Sir... 184 00:18:41,521 --> 00:18:43,423 I think you need to see this, sir. 185 00:18:44,157 --> 00:18:45,792 ZUBOV: American. 186 00:18:48,628 --> 00:18:50,363 Sir, over here. 187 00:19:07,380 --> 00:19:10,717 Captain, call in a transport team now. 188 00:19:23,363 --> 00:19:25,232 (LAUGHING) 189 00:19:37,244 --> 00:19:38,745 Here you go, Vlade. 190 00:19:45,318 --> 00:19:46,886 (INDISTINCT CHATTER) 191 00:19:49,756 --> 00:19:51,691 They're staring at your ass again. 192 00:19:51,758 --> 00:19:53,693 I know. 193 00:19:53,760 --> 00:19:55,695 I hate that. 194 00:19:55,762 --> 00:19:57,430 I know. 195 00:19:58,765 --> 00:20:01,368 Remember the money. 196 00:20:01,434 --> 00:20:03,102 I know. 197 00:20:06,939 --> 00:20:09,309 AZIZ: Mr. Stoddard, it's a pleasure to see you 198 00:20:09,376 --> 00:20:11,378 and your lovely wife again. 199 00:20:11,444 --> 00:20:13,746 (LAUGHTER) I'll bet it is. 200 00:20:15,615 --> 00:20:18,551 You have all of my cargo? I sure do. 201 00:20:18,618 --> 00:20:20,119 I'll be right down. 202 00:20:22,489 --> 00:20:23,956 Asshole. 203 00:20:53,152 --> 00:20:54,621 Exquisite. 204 00:20:54,687 --> 00:20:56,689 (SPEAKING RUSSIAN) 205 00:20:56,756 --> 00:20:59,292 You've outdone yourself, Mr. Stoddard. 206 00:21:02,362 --> 00:21:03,496 I'm impressed. 207 00:21:04,797 --> 00:21:07,033 Did you have any trouble with the authorities? 208 00:21:07,099 --> 00:21:09,035 No. Let's just wrap this up, Aziz. 209 00:21:11,003 --> 00:21:12,439 You know, 210 00:21:12,505 --> 00:21:15,107 your wife looks exceptionally lovely today. 211 00:21:21,213 --> 00:21:22,815 So, we're good? 212 00:21:32,992 --> 00:21:34,160 What is this? 213 00:21:34,226 --> 00:21:36,062 We agreed US dollars. 214 00:21:36,128 --> 00:21:38,998 $10,000 US. We had a deal, Aziz. 215 00:21:39,065 --> 00:21:41,601 Perhaps you should register a complaint, Mr. Stoddard. 216 00:21:41,668 --> 00:21:43,803 With who, I do not know. 217 00:21:50,777 --> 00:21:53,646 Pack it up! We're out of here. 218 00:21:53,713 --> 00:21:55,348 AZIZ: The cargo will stay with me. 219 00:21:55,415 --> 00:21:57,984 Take what I've offered you and leave, now. 220 00:22:16,769 --> 00:22:19,672 Put this back in my crate on your way out. 221 00:22:28,848 --> 00:22:30,617 Hey, Stoddard! 222 00:22:30,683 --> 00:22:33,720 I'll throw in a thousand for a night with your wife. 223 00:22:33,786 --> 00:22:35,488 US dollars. 224 00:22:54,173 --> 00:22:55,742 (LAUGHS) 225 00:23:04,050 --> 00:23:05,585 (GRUNTS) 226 00:23:09,789 --> 00:23:11,524 No. Back off. 227 00:23:13,059 --> 00:23:16,395 Back off. Hey, hey, hey. Easy, guys. Easy. 228 00:23:24,136 --> 00:23:25,472 Aziz! 229 00:23:26,806 --> 00:23:28,107 Mr. Larson. 230 00:23:37,316 --> 00:23:39,385 I'm sorry, I hope I didn't break anything. 231 00:23:39,452 --> 00:23:41,521 No problem. 232 00:23:41,588 --> 00:23:42,855 How much does he owe you? 233 00:23:44,724 --> 00:23:46,793 How much? He's been paid... 234 00:23:46,859 --> 00:23:48,394 $10,000 US. 235 00:23:50,229 --> 00:23:51,664 (STAMMERS) 236 00:24:01,240 --> 00:24:02,909 There you go. 237 00:24:02,975 --> 00:24:04,644 What's this? It's a check. 238 00:24:05,444 --> 00:24:06,579 NALIA: Who are you? 239 00:24:11,150 --> 00:24:13,219 You owe me $10,000. 240 00:24:13,285 --> 00:24:16,155 I think I can arrange that. I'm sure you can. 241 00:24:16,222 --> 00:24:18,024 (STAMMERING) Yeah, let's go inside. 242 00:24:22,361 --> 00:24:24,163 You should have said 20. 243 00:24:25,498 --> 00:24:27,033 (CHUCKLES SOFTLY) 244 00:24:33,305 --> 00:24:35,241 LARSON: Aziz is a... Well, he's a schemer, 245 00:24:35,307 --> 00:24:37,910 but we sometimes have to do business with him. 246 00:24:37,977 --> 00:24:40,146 NALIA: Thanks again. I mean, for the check. 247 00:24:40,212 --> 00:24:42,782 Hey, it's the least I can do. 248 00:24:42,849 --> 00:24:45,117 I didn't just give you $10,000, all right. 249 00:24:45,184 --> 00:24:47,854 I've sought you out. I have a proposition for your company. 250 00:24:47,920 --> 00:24:50,156 STODDARD: Okay, why us? 251 00:24:50,222 --> 00:24:51,724 Well... 252 00:24:53,225 --> 00:24:54,727 Emil! 253 00:24:56,696 --> 00:24:59,031 Uh, why you? Well, because I'm on a deadline, 254 00:24:59,098 --> 00:25:02,334 and you're the only game in town. 255 00:25:02,401 --> 00:25:05,104 Before I get into this, Nalia, are you still a Russian citizen? 256 00:25:05,171 --> 00:25:06,806 NALIA: Yes. Why? 257 00:25:06,873 --> 00:25:08,474 (INSTRUMENTS BEEPING) (SCREAMING) 258 00:25:10,977 --> 00:25:12,244 LARSON: All right, listen up, guys. 259 00:25:12,311 --> 00:25:13,312 A couple of days ago we had an American plane 260 00:25:13,379 --> 00:25:16,115 go down in eastern Russia, a cargo plane. 261 00:25:16,182 --> 00:25:18,851 Fortunately for us, some of the locals investigated it. 262 00:25:21,420 --> 00:25:24,390 It didn't take them long to determine that the plane was American, 263 00:25:24,456 --> 00:25:26,859 so they reported it to the authorities. 264 00:25:26,926 --> 00:25:29,962 NALIA: Were there any survivors? LARSON: No, I'm afraid not. 265 00:25:31,430 --> 00:25:34,734 Fortunately, the cargo did survive. 266 00:25:34,801 --> 00:25:36,803 They took it to a military base near Volgodonsk, 267 00:25:36,869 --> 00:25:38,537 and we need to go pick it up. 268 00:25:38,605 --> 00:25:40,607 How big is your cargo? 269 00:25:40,673 --> 00:25:42,942 Big enough that I need your truck and your services. 270 00:25:43,009 --> 00:25:44,611 (SPEAKS RUSSIAN) 271 00:25:46,445 --> 00:25:49,381 So what does this have to do with my Russian citizenship? 272 00:25:49,448 --> 00:25:51,217 Merci. 273 00:25:51,283 --> 00:25:53,052 Russian customs. 274 00:25:53,119 --> 00:25:55,187 It's easier to get freight in and out of Russia 275 00:25:55,254 --> 00:25:57,256 if the shipping company isn't foreign. 276 00:26:00,059 --> 00:26:02,394 $100,000 US. 277 00:26:02,461 --> 00:26:04,731 Upon delivery of goods to Munich. 278 00:26:04,797 --> 00:26:07,299 We'll take the cargo back by air to the States. 279 00:26:08,500 --> 00:26:10,036 I need an answer now. I got no time. 280 00:26:10,102 --> 00:26:12,304 (CHUCKLES) So this is the hard sell? 281 00:26:12,371 --> 00:26:13,740 (CHUCKLES) 282 00:26:13,806 --> 00:26:17,409 Yeah, real hard sell. $100,000 of a real hard sell. 283 00:26:17,476 --> 00:26:19,078 Sounds pretty good to me. 284 00:26:19,145 --> 00:26:21,247 I think I'm gonna... Ahem. Two hours. 285 00:26:23,149 --> 00:26:26,118 Two hours. Okay. 286 00:26:26,185 --> 00:26:28,387 I'll be at the Ottoman. Do you know where that is? Mmm-hmm. 287 00:26:28,454 --> 00:26:30,623 Two hours. $100,000. Think about it. 288 00:26:33,826 --> 00:26:36,295 What the hell was that? Grab the baseball. 289 00:26:36,362 --> 00:26:37,496 (LAUGHING) Nalia. 290 00:26:51,944 --> 00:26:54,881 Have you ever seen anything like it? 291 00:26:54,947 --> 00:26:56,448 Never. 292 00:26:59,085 --> 00:27:01,654 DOCTOR: We're getting contradictory readings from it. 293 00:27:01,721 --> 00:27:04,023 I'm hesitant about proceeding further 294 00:27:04,090 --> 00:27:05,524 before we know what it is. 295 00:27:05,591 --> 00:27:07,794 (BUZZING) ASSISTANT: The kinetic sensors are tripping. 296 00:27:07,860 --> 00:27:09,829 I'm detecting movement inside! 297 00:27:09,896 --> 00:27:12,064 I do not want that opened yet. 298 00:27:12,131 --> 00:27:13,733 (THUDDING) 299 00:27:15,434 --> 00:27:17,069 The harm's been done, Doctor. 300 00:27:18,137 --> 00:27:19,405 Let's have a look. 301 00:27:26,713 --> 00:27:28,114 Go. 302 00:27:32,218 --> 00:27:33,886 (SIZZLING) (SCREAMING) 303 00:27:40,592 --> 00:27:41,961 (HISSING) 304 00:27:43,362 --> 00:27:44,396 Fire! 305 00:27:44,931 --> 00:27:46,032 Fire! 306 00:27:59,779 --> 00:28:00,780 (SCREAMS) 307 00:28:19,866 --> 00:28:21,868 (GROWLING) 308 00:28:23,502 --> 00:28:24,703 (SCREAMING) 309 00:28:28,941 --> 00:28:32,344 So, what's your problem? Don't you think it sounds a little strange? 310 00:28:33,445 --> 00:28:36,749 What? Larson. 311 00:28:36,816 --> 00:28:38,484 Showing up like that with a check. 312 00:28:39,051 --> 00:28:40,352 I don't trust him. 313 00:28:42,688 --> 00:28:43,990 All right, let's have it. 314 00:28:45,591 --> 00:28:46,826 It doesn't make sense. 315 00:28:46,893 --> 00:28:50,062 No one has luck like this, especially us. 316 00:28:50,129 --> 00:28:52,398 I just don't think his story sounds right. 317 00:28:54,233 --> 00:28:57,436 Great, honey. You want me to pass up on a $100,000 contract, 318 00:28:57,503 --> 00:28:59,205 guaranteed by the US government, 319 00:28:59,271 --> 00:29:01,808 because my wife doesn't think it sounds right? 320 00:29:01,874 --> 00:29:04,911 (SCOFFS) Who hands someone a check for $10,000? 321 00:29:04,977 --> 00:29:07,246 Hey, the check was good. 322 00:29:07,313 --> 00:29:09,315 Maybe he needs our services really bad. 323 00:29:09,381 --> 00:29:12,618 (SCOFFS) That badly? At least he's American. 324 00:29:13,219 --> 00:29:14,854 (GROANS) 325 00:29:14,921 --> 00:29:16,555 And all Americans are honest, right? 326 00:29:19,325 --> 00:29:20,960 $100,000. 327 00:29:21,027 --> 00:29:22,428 You know what we could do with that? 328 00:29:24,864 --> 00:29:27,099 We could quit this shipping crap. 329 00:29:27,166 --> 00:29:28,767 I could take you out of here. 330 00:29:28,835 --> 00:29:30,402 I could take you to... Where? 331 00:29:31,570 --> 00:29:32,905 America? 332 00:29:34,273 --> 00:29:36,308 What is the point of US dollars after all 333 00:29:36,375 --> 00:29:38,144 if we can't use them in the US? 334 00:29:42,681 --> 00:29:44,616 What happened... 335 00:29:44,683 --> 00:29:46,618 What I did, 336 00:29:46,685 --> 00:29:49,255 it's not something you just get over. 337 00:29:49,321 --> 00:29:51,023 You know why. 338 00:29:51,090 --> 00:29:53,125 Quit punishing yourself. 339 00:29:53,192 --> 00:29:55,627 You're a good man. That's why I love you. (SIGHS) 340 00:29:55,694 --> 00:29:57,696 You have to let the past go. 341 00:30:03,069 --> 00:30:04,636 (SIGHS) 342 00:30:07,206 --> 00:30:09,041 Nalia... 343 00:30:10,442 --> 00:30:12,644 We have to do this for us. 344 00:30:13,545 --> 00:30:15,214 Please. 345 00:30:18,717 --> 00:30:20,152 All right. 346 00:30:20,219 --> 00:30:21,988 I will do this with you. 347 00:30:22,054 --> 00:30:24,924 But you have to promise me. Hmm? 348 00:30:24,991 --> 00:30:27,093 Promise me we'll go to America. 349 00:30:28,327 --> 00:30:30,396 (GROANS) A-ha-ha. 350 00:30:39,238 --> 00:30:41,073 Okay. 351 00:30:42,574 --> 00:30:44,243 Let's go home. Hmm. 352 00:30:46,078 --> 00:30:47,113 (BECKONING) 353 00:30:47,179 --> 00:30:49,415 Hey, puppy. (DOG WHIMPERS) 354 00:32:11,030 --> 00:32:12,464 Well... 355 00:32:12,531 --> 00:32:13,865 I take it this means we're in business. 356 00:32:14,566 --> 00:32:16,235 Yeah, I guess it does. 357 00:32:20,872 --> 00:32:23,375 Nalia. That's my loader, Vlade. 358 00:32:24,110 --> 00:32:25,744 Vlade, nice to meet you. 359 00:32:27,779 --> 00:32:29,015 I brought a little extra help for you, too. 360 00:32:36,455 --> 00:32:37,556 How big did you say this cargo was? 361 00:32:39,225 --> 00:32:41,360 It's big. I'll help you. 362 00:32:43,095 --> 00:32:44,530 Matthew Coe. Hi. 363 00:32:45,964 --> 00:32:48,767 Here's a map. I highlighted the route on there. 364 00:32:48,834 --> 00:32:50,302 If you follow us, there shouldn't be any problems. 365 00:32:51,670 --> 00:32:52,904 And cell phone. 366 00:32:52,971 --> 00:32:55,507 Push send, it'll get me direct. 367 00:32:55,574 --> 00:32:58,510 And finally, papers. Bills of lading. 368 00:32:58,577 --> 00:33:00,779 You guys have your passports, right? 369 00:33:01,847 --> 00:33:03,182 Yeah, we do. 370 00:33:12,791 --> 00:33:14,326 Something the matter? 371 00:33:17,563 --> 00:33:19,131 Those are some big boys. 372 00:33:19,198 --> 00:33:21,100 They look more like bodyguards. 373 00:33:23,602 --> 00:33:26,938 Yeah, we, uh, genetically enhance our employees to increase productivity. 374 00:33:28,740 --> 00:33:32,178 I'm kidding. (LAUGHS) 375 00:33:32,244 --> 00:33:35,147 Uh, Greg, I need some information on the cargo sizes. 376 00:33:35,681 --> 00:33:36,948 Greg. 377 00:33:42,654 --> 00:33:44,856 How you doing? Dwight Stoddard. 378 00:33:44,923 --> 00:33:47,193 We know who you are. I love baseball. 379 00:33:47,259 --> 00:33:48,860 I saw you playing in New York. 380 00:33:48,927 --> 00:33:51,397 What a career. Now you're here. 381 00:33:55,767 --> 00:33:57,436 Let's get rollin'. 382 00:34:05,777 --> 00:34:07,012 Dwight? 383 00:34:07,079 --> 00:34:09,381 Hey, is everything all right? 384 00:34:09,448 --> 00:34:11,283 Yeah, I'm fine. 385 00:34:52,658 --> 00:34:56,428 STODDARD: I think you're right about these jokers. 386 00:34:56,495 --> 00:34:58,497 NALIA: Well, we had no problems with customs. 387 00:35:01,833 --> 00:35:04,336 Are you still feeling confident with all this? 388 00:35:06,338 --> 00:35:07,939 I don't know. (SIGHS) 389 00:35:08,006 --> 00:35:11,610 I kind of like to check out the team before I sign up. 390 00:35:11,677 --> 00:35:13,679 But $100,000. 391 00:35:15,681 --> 00:35:17,516 Maybe they're not so bad. 392 00:35:22,854 --> 00:35:24,290 LARSON: Here we go. 393 00:35:24,356 --> 00:35:26,192 The data's coming through now. 394 00:35:27,259 --> 00:35:29,728 The compound is low security. 395 00:35:29,795 --> 00:35:31,029 We should be able to move in 396 00:35:31,096 --> 00:35:33,199 and secure the base without any problems. 397 00:35:33,265 --> 00:35:34,966 Get my cargo. 398 00:35:35,033 --> 00:35:36,768 They won't be expecting us. 399 00:35:38,404 --> 00:35:39,605 (BEEPING) 400 00:35:42,708 --> 00:35:44,710 There's two entry points to the sub-levels. 401 00:35:44,776 --> 00:35:46,678 We'll take care of both of them. 402 00:35:49,014 --> 00:35:51,383 If anything goes wrong, we'll use them as a fallback area. 403 00:35:51,450 --> 00:35:53,485 We won't need a fallback area. 404 00:35:54,886 --> 00:35:57,055 (CHUCKLES) Yeah. Hopefully. 405 00:36:03,729 --> 00:36:05,397 Hopefully. 406 00:36:30,989 --> 00:36:32,123 We're here. 407 00:36:36,262 --> 00:36:38,797 Now what? Well, where is everyone? 408 00:36:41,767 --> 00:36:43,201 Turn on your phone, please? 409 00:36:44,603 --> 00:36:45,871 Morning. 410 00:36:47,473 --> 00:36:48,474 (BEEPING) 411 00:37:00,452 --> 00:37:02,288 So, what is the problem? 412 00:37:03,622 --> 00:37:05,123 Nobody seems to be at the gate. 413 00:37:23,842 --> 00:37:25,511 All right. We're going to go inside and check things out. 414 00:37:25,577 --> 00:37:27,446 You wait in the truck, all right? Let's go! 415 00:37:27,513 --> 00:37:29,615 Follow us inside. 416 00:37:29,681 --> 00:37:31,550 How long till we get to work? 417 00:37:31,617 --> 00:37:33,752 LARSON: I'll let you know. (VAN ENGINE STARTS) 418 00:37:38,490 --> 00:37:41,593 Anybody else starting to get a bad feeling about this? 419 00:37:41,660 --> 00:37:45,297 Are they really sneaking onto a Russian military base? 420 00:37:45,364 --> 00:37:47,098 Just keep telling yourself... 421 00:37:47,165 --> 00:37:49,200 $100,000. 422 00:37:59,511 --> 00:38:01,680 It's not a corporate kind of package. 423 00:38:01,747 --> 00:38:02,748 (CHUCKLES) 424 00:38:06,852 --> 00:38:09,120 All right, ladies, secure the entry points. 425 00:38:09,187 --> 00:38:10,722 Find my cargo. 426 00:38:10,789 --> 00:38:12,691 Anything out of the ordinary, you report it. 427 00:38:23,402 --> 00:38:24,503 What the fuck is this? 428 00:38:29,541 --> 00:38:31,443 Nothing that is going to affect your job, Stoddard. 429 00:38:31,510 --> 00:38:34,713 Who are you people? Don't fuck with me, Larson. 430 00:38:34,780 --> 00:38:36,114 You tell me what's going on, 431 00:38:36,181 --> 00:38:37,248 or I'll wheel my truck out of here faster than... 432 00:38:37,315 --> 00:38:40,486 (GUN COCKS) Is there any problem? 433 00:38:40,552 --> 00:38:44,155 Stoddard, this cargo is extremely important to us. 434 00:38:44,222 --> 00:38:46,057 So don't fuck with me, all right? 435 00:38:47,393 --> 00:38:49,461 So, what? Are you going to invade Russia? 436 00:38:51,062 --> 00:38:53,665 We're getting what's ours and we're leaving. 437 00:38:53,732 --> 00:38:55,601 Prep your damn truck. 438 00:38:56,267 --> 00:38:57,603 (SCOFFS) 439 00:39:04,743 --> 00:39:06,512 COE: All right. Let's split up. You two this way. 440 00:39:06,578 --> 00:39:08,246 Keruptkot, follow me. 441 00:39:33,772 --> 00:39:35,607 LARSON: (OVER RADIO) Crawley, status? 442 00:39:37,443 --> 00:39:39,911 CRAWLEY: Nothing. Nothing at all. 443 00:39:39,978 --> 00:39:43,415 There is no one here. The place is deserted. 444 00:39:43,482 --> 00:39:46,117 LARSON: What? 445 00:39:46,184 --> 00:39:49,354 COE: I'm getting the same, Larson. This place is cleared out. 446 00:39:49,421 --> 00:39:50,722 LARSON: Continue sweeping the area. 447 00:39:50,789 --> 00:39:53,224 Crawley, move to the south entrance. 448 00:39:53,291 --> 00:39:54,960 Everybody, stay sharp. 449 00:40:03,502 --> 00:40:05,236 All right, copy that. 450 00:40:11,643 --> 00:40:12,778 I don't know what the hell they're doing. 451 00:40:12,844 --> 00:40:14,412 I can't see anything from here. 452 00:40:19,818 --> 00:40:23,522 Well, I got to take a piss. But Larson said we should stay here. 453 00:40:23,589 --> 00:40:25,256 I got to go, Nalia. 454 00:40:25,924 --> 00:40:26,925 (SCOFFS) 455 00:40:30,562 --> 00:40:34,099 Hey, don't let Larson get to you that way. 456 00:40:34,165 --> 00:40:36,868 Let's just finish this job and get out of here. 457 00:40:36,935 --> 00:40:38,336 Okay? 458 00:40:42,040 --> 00:40:43,441 LARSON: Crawley, report. 459 00:40:57,689 --> 00:40:59,290 The place looks deserted. 460 00:41:01,192 --> 00:41:04,062 Moderate damage to the complex. 461 00:41:04,129 --> 00:41:05,430 There has been fighting here. 462 00:41:14,873 --> 00:41:17,042 No KIAs. 463 00:41:17,108 --> 00:41:19,277 LARSON: Copy that. Hold your position. 464 00:42:09,094 --> 00:42:10,629 Oh, no. 465 00:42:31,449 --> 00:42:33,819 Hey, hey, hey. I just got to take a leak. 466 00:42:33,885 --> 00:42:36,054 Do it and then get back with the truck. 467 00:42:36,121 --> 00:42:38,289 We're not ready for your help yet. 468 00:42:59,477 --> 00:43:01,146 No. 469 00:43:02,814 --> 00:43:04,816 (THUNDERCLAP) 470 00:43:08,486 --> 00:43:09,721 COE: Finish your sweep. 471 00:43:11,489 --> 00:43:13,458 Make contact when you've found the entrance. 472 00:43:13,524 --> 00:43:14,760 Copy. 473 00:43:21,499 --> 00:43:22,567 COE: Larson. 474 00:43:24,502 --> 00:43:25,904 Larson, let's go. 475 00:43:37,282 --> 00:43:38,516 Larson? 476 00:43:39,985 --> 00:43:41,519 Let's go. 477 00:44:02,674 --> 00:44:05,210 (POUNDING) 478 00:44:15,386 --> 00:44:17,022 (POUNDING CONTINUES) 479 00:44:18,456 --> 00:44:20,959 Dwight. What are you doing? 480 00:44:22,660 --> 00:44:25,296 I lost my temper. With the truck? 481 00:44:28,033 --> 00:44:29,200 You moron. 482 00:44:31,569 --> 00:44:33,371 I'm sorry I got you into this. 483 00:44:34,906 --> 00:44:36,207 It will be okay. 484 00:44:36,274 --> 00:44:38,476 The adventures you take me on. 485 00:44:38,543 --> 00:44:40,378 It's like being married to a gypsy. 486 00:44:43,414 --> 00:44:44,916 You got to see this. 487 00:44:50,756 --> 00:44:52,657 The bunker's a primary entrance. 488 00:44:52,724 --> 00:44:55,360 Clive, what's your position? CLIVE: Finishing our sweep. 489 00:44:55,426 --> 00:44:57,262 Meet us at the main bunker. 490 00:45:12,443 --> 00:45:13,779 Shit. 491 00:45:16,614 --> 00:45:18,750 We found the secondary entry point. 492 00:45:18,817 --> 00:45:22,754 It looks like an old missile bunker. LARSON: Copy. 493 00:45:22,821 --> 00:45:25,123 Stand by. He said, "Stand by." 494 00:45:50,148 --> 00:45:52,150 What the hell happened here? (GASPS) 495 00:45:53,318 --> 00:45:54,519 I don't know. 496 00:45:58,256 --> 00:45:59,858 Definitely a missile room. 497 00:46:02,493 --> 00:46:04,195 Fuel down here. 498 00:46:21,679 --> 00:46:23,281 I found the access. 499 00:46:23,348 --> 00:46:24,983 (HISSING) 500 00:46:28,686 --> 00:46:31,156 COE: Copy that. Head for the main bunker. 501 00:46:33,191 --> 00:46:35,526 Maybe Chechens could have done this. 502 00:46:38,029 --> 00:46:39,865 Let's get back to the truck. 503 00:46:41,666 --> 00:46:43,501 (PYTHON SNORTING) 504 00:46:50,541 --> 00:46:52,377 Whoa! 505 00:46:53,478 --> 00:46:55,646 I got a dead guy. 506 00:46:55,713 --> 00:46:58,716 LARSON: McEwen, quit playing around and move. 507 00:46:59,517 --> 00:47:00,785 (HISSING) 508 00:47:04,055 --> 00:47:05,723 (ROARS) (SCREAMS) 509 00:47:09,060 --> 00:47:10,728 (SCREECHING) 510 00:47:23,875 --> 00:47:25,610 Vlade! Where you going? 511 00:47:27,012 --> 00:47:29,614 Come in! Check on the civilians. 512 00:47:46,431 --> 00:47:48,199 Vlade, get the fuck out of there! 513 00:47:48,266 --> 00:47:51,536 What the hell was that? I don't give a shit, we're out of here! 514 00:47:51,602 --> 00:47:53,604 Nalia, get back to the truck. 515 00:47:58,944 --> 00:48:01,612 Damn it, Stoddard, I told you to wait at the truck! 516 00:48:02,780 --> 00:48:05,050 Can't you follow simple instructions? 517 00:48:05,116 --> 00:48:07,685 I said I will call you. 518 00:48:07,752 --> 00:48:09,955 See you later, Larson. Vlade. 519 00:48:12,123 --> 00:48:14,659 You stupid son of a bitch. Shit. 520 00:48:17,295 --> 00:48:19,564 COE: Boyer, we just lost McEwen. 521 00:48:19,630 --> 00:48:22,067 (STATIC) ...get back here on the double. 522 00:48:22,133 --> 00:48:24,069 I don't copy, say again. 523 00:48:24,135 --> 00:48:26,137 (BROKEN DIALOGUE, STATIC) 524 00:48:47,858 --> 00:48:49,394 (HISSING) 525 00:49:05,710 --> 00:49:07,845 (SCREAMING) 526 00:49:25,030 --> 00:49:26,864 (SPEAKING RUSSIAN) 527 00:49:49,687 --> 00:49:50,955 (CRASHING) 528 00:50:00,898 --> 00:50:03,168 Nalia, are you okay? Yeah. 529 00:50:03,234 --> 00:50:05,570 What the hell happened? I don't know. 530 00:50:05,636 --> 00:50:07,105 (PANTING) 531 00:50:08,906 --> 00:50:10,675 Did you see what did this? 532 00:50:10,741 --> 00:50:13,010 No. You didn't see anything? 533 00:50:13,078 --> 00:50:14,645 No. 534 00:50:14,712 --> 00:50:16,714 What the hell happened to my truck? 535 00:50:42,807 --> 00:50:44,709 (AUTODIALING) 536 00:50:48,446 --> 00:50:51,048 Yeah, this is Larson. Our friend is out of the bag. 537 00:50:51,116 --> 00:50:52,917 This mission's a scrub. 538 00:50:52,983 --> 00:50:54,985 Come and get us. MAN: Negative. 539 00:50:55,052 --> 00:50:56,954 Find capsule and retrieve the sample for DNA... 540 00:50:57,021 --> 00:50:59,090 Did you hear me say the fucking snake is out? 541 00:50:59,157 --> 00:51:02,026 The DNA is now your mission priority. 542 00:51:02,093 --> 00:51:04,129 Larson, the clock is ticking. 543 00:51:08,133 --> 00:51:10,535 You're free to go. STODDARD: Free to go? 544 00:51:10,601 --> 00:51:12,737 Go where? How? 545 00:51:12,803 --> 00:51:15,306 Away from here. I don't care how. 546 00:51:15,373 --> 00:51:16,841 That's not my problem. 547 00:51:19,076 --> 00:51:21,078 Here you go. Paid in full. 548 00:51:26,151 --> 00:51:29,019 We were supposed to pick up a military weapon, weren't we? 549 00:51:35,160 --> 00:51:36,761 We can't get in there. 550 00:51:36,827 --> 00:51:39,096 Secondary entrance is now closed for good. 551 00:51:40,465 --> 00:51:41,499 Larson. 552 00:51:42,767 --> 00:51:44,202 Go ahead. 553 00:51:44,269 --> 00:51:46,137 That's a negative on the second entrance. Copy that. 554 00:51:46,971 --> 00:51:48,105 Your man's dead. 555 00:51:50,141 --> 00:51:51,276 Copy that. 556 00:51:51,342 --> 00:51:53,110 Did you see it? Problem, Coe? 557 00:51:55,846 --> 00:51:57,548 No. 558 00:51:57,615 --> 00:51:59,350 They want us to get the DNA. 559 00:51:59,417 --> 00:52:01,152 Meet me at the primary entrance. 560 00:52:03,020 --> 00:52:04,689 What are we supposed to do? 561 00:52:06,023 --> 00:52:07,492 Get the hell out of here. 562 00:52:10,695 --> 00:52:12,530 We can't stay here. 563 00:52:28,045 --> 00:52:31,482 All right, look. I'm sorry I got you into this situation. 564 00:52:31,549 --> 00:52:33,318 But I'm telling you right now, 565 00:52:33,384 --> 00:52:36,221 if you tag along, I'm not responsible for you. 566 00:52:38,923 --> 00:52:40,958 There he is. You lose. 567 00:52:43,561 --> 00:52:45,863 I don't fucking believe it. 568 00:52:45,930 --> 00:52:48,833 He's more resilient than you gave him credit for. 569 00:52:48,899 --> 00:52:52,002 CRAWLEY: He quit the major leagues, I figure he'd quit here. 570 00:52:52,069 --> 00:52:54,004 COE: He almost killed a guy. 571 00:52:54,071 --> 00:52:56,173 Maybe he had his reasons for leaving. 572 00:52:56,241 --> 00:52:58,676 CRAWLEY: What did he do? COE: He hit a guy in his head 573 00:52:58,743 --> 00:53:00,411 with a 100 miles-per-hour fastball. 574 00:53:01,579 --> 00:53:02,980 On purpose? 575 00:53:03,047 --> 00:53:04,715 That's the unanswered question. 576 00:53:09,254 --> 00:53:10,888 Ready? COE: Let's do it. 577 00:53:30,408 --> 00:53:33,311 It looks like somebody had a nice little fire fight. 578 00:53:33,378 --> 00:53:35,746 Yeah, no shit. 579 00:53:35,813 --> 00:53:38,716 The access hatch to the lower levels is on the far side. 580 00:53:38,783 --> 00:53:40,385 Let's keep moving. 581 00:53:40,451 --> 00:53:42,453 (SCREECHING) 582 00:53:48,959 --> 00:53:50,561 What was that... Shh. 583 00:53:52,129 --> 00:53:53,331 (WHISPERS) Not a word. 584 00:53:55,366 --> 00:53:57,134 Follow me. 585 00:53:58,636 --> 00:54:00,305 Where is it? 586 00:54:01,472 --> 00:54:02,907 I don't know. Where is what? 587 00:54:02,973 --> 00:54:04,108 What? Shh. 588 00:54:05,743 --> 00:54:07,412 LARSON: Hold your fire! Oh, shit! 589 00:54:07,478 --> 00:54:09,146 (NALIA GASPS) LARSON: Shit! 590 00:54:26,331 --> 00:54:27,732 Hello, bitch. 591 00:54:33,804 --> 00:54:35,806 (SCREECHING) 592 00:54:40,811 --> 00:54:42,713 Let's go! Let's go! 593 00:54:47,985 --> 00:54:49,320 What was that? 594 00:54:51,856 --> 00:54:54,258 What the fuck was that? That was your cargo. 595 00:54:56,361 --> 00:54:58,128 You guys aren't afraid of snakes, are you? 596 00:55:00,798 --> 00:55:02,800 STODDARD: We're heading out! VLADE: We've got to get out of here! 597 00:55:02,867 --> 00:55:04,168 Fuck! 598 00:55:05,235 --> 00:55:06,937 Let's go, let's go! (GUNFIRE) 599 00:55:12,810 --> 00:55:14,011 Ammo! 600 00:55:18,349 --> 00:55:19,384 Oh, shit! 601 00:55:27,324 --> 00:55:28,659 Come on, Nalia. 602 00:55:31,929 --> 00:55:33,364 (BOTH GRUNT) 603 00:55:33,431 --> 00:55:34,765 (GUNFIRE STRIKING PYTHON) 604 00:55:36,333 --> 00:55:37,568 (ROARS) (GASPS) 605 00:55:41,238 --> 00:55:42,807 Vlade, no! 606 00:55:42,873 --> 00:55:43,874 (YELLING) 607 00:55:45,410 --> 00:55:46,644 Come on! Come on! 608 00:55:47,445 --> 00:55:48,446 Ahhh! 609 00:55:53,518 --> 00:55:55,386 (SIZZLING) No! Vlade! 610 00:55:58,823 --> 00:55:59,957 (SCREAMING) 611 00:56:05,095 --> 00:56:06,130 (YELLS) 612 00:56:09,434 --> 00:56:11,035 (SCREAMING) 613 00:56:21,245 --> 00:56:22,713 (VLADE SCREAMING) 614 00:56:25,850 --> 00:56:27,217 Go, go, go, go. 615 00:56:33,624 --> 00:56:34,859 I can't see. 616 00:56:34,925 --> 00:56:38,095 I can't see. Let me see your eyes. 617 00:56:38,162 --> 00:56:39,564 Let me see your eyes. 618 00:56:41,065 --> 00:56:42,299 The blindness will wear off. 619 00:56:43,501 --> 00:56:44,902 Come on. 620 00:56:52,810 --> 00:56:54,945 It'll wear off. No lasting damage. 621 00:56:56,481 --> 00:56:58,983 No lasting damage? What about Vlade? 622 00:56:59,049 --> 00:57:00,485 Was that no lasting damage? 623 00:57:01,886 --> 00:57:03,120 Well, now what? 624 00:57:04,655 --> 00:57:06,323 COE: There's another entry point. 625 00:57:06,390 --> 00:57:08,659 Worse from here. Blown to shit. 626 00:57:09,527 --> 00:57:11,629 It's still on fire. 627 00:57:11,696 --> 00:57:13,464 Once it goes out, we can go through. 628 00:57:15,332 --> 00:57:17,768 Yeah, once the fire goes out. 629 00:57:23,007 --> 00:57:25,743 What about the cell phone? Can't you call someone? 630 00:57:27,344 --> 00:57:30,280 COE: It looks like Russians tried to set up barricade. 631 00:57:33,518 --> 00:57:35,119 Yeah... 632 00:57:35,185 --> 00:57:36,687 To keep him in or out? 633 00:57:54,038 --> 00:57:56,874 NALIA: Maybe there's people still alive down there. 634 00:58:03,047 --> 00:58:04,815 Hey... 635 00:58:04,882 --> 00:58:07,317 Here. A bullet is chambered. 636 00:58:07,384 --> 00:58:08,886 Thanks. 637 00:58:20,565 --> 00:58:22,166 What's wrong? 638 00:58:22,232 --> 00:58:23,568 Anybody read Russian? 639 00:58:24,735 --> 00:58:26,336 COE: Fucking perfect. 640 00:58:33,410 --> 00:58:35,512 It's too blurry. 641 00:58:35,580 --> 00:58:37,815 Save your eyes. 642 00:58:37,882 --> 00:58:40,050 We'll make an educated guess. 643 00:58:40,117 --> 00:58:42,419 You really did your homework, didn't you, Larson? 644 00:58:46,256 --> 00:58:47,758 This way. 645 00:58:58,836 --> 00:59:00,504 Check out the next room. 646 00:59:01,505 --> 00:59:03,307 I'll be in here for a while. 647 00:59:06,510 --> 00:59:08,779 Ah, it hurts. 648 00:59:08,846 --> 00:59:11,949 She'll be all right. Give it an hour or two. 649 00:59:12,016 --> 00:59:14,218 I found these blueprints in the storage room. 650 00:59:14,284 --> 00:59:16,887 Any way out? Ventilation duct. 651 00:59:24,394 --> 00:59:26,330 Too small. Forget it. 652 00:59:27,932 --> 00:59:29,399 I'll be right back. 653 00:59:47,818 --> 00:59:49,654 What the fuck is that? 654 00:59:50,387 --> 00:59:53,157 The cargo. 655 00:59:53,223 --> 00:59:55,760 Are you ever gonna give me a straight fucking answer? 656 00:59:58,462 --> 00:59:59,630 I'm CIA. 657 01:00:01,999 --> 01:00:03,300 From now on, 658 01:00:03,367 --> 01:00:05,435 you can call me Special Agent Larson. 659 01:00:05,502 --> 01:00:07,504 MAN: You got in? Great! I got in. 660 01:00:13,177 --> 01:00:16,781 I'm about the only living person that's seen this thing in action. 661 01:00:16,847 --> 01:00:18,983 This is how your cargo was being transported. 662 01:00:22,086 --> 01:00:23,721 (AIRPLANE ENGINE RUNNING) 663 01:00:23,788 --> 01:00:24,822 LARSON: Sir, there... 664 01:00:24,889 --> 01:00:26,123 There are warning signs all over this thing. 665 01:00:26,190 --> 01:00:27,858 I... I don't think this is such a good idea. 666 01:00:27,925 --> 01:00:30,360 MAN: You've got my permission. Open it up. 667 01:00:30,427 --> 01:00:32,863 We had a plane go down just like this back in the States. 668 01:00:32,930 --> 01:00:34,464 A little town called Ruby. 669 01:00:39,103 --> 01:00:41,906 This isn't a racing circuit, Cooper. 670 01:00:41,972 --> 01:00:43,808 LARSON: I was a cop there at the time. 671 01:00:43,874 --> 01:00:46,076 (GUN FIRES) Got all sucked up in this thing just like you have. 672 01:00:47,611 --> 01:00:52,349 The, uh, specimen, a fucking snake, survived the crash 673 01:00:52,416 --> 01:00:54,051 and started feeding on the locals. 674 01:00:59,456 --> 01:01:01,792 She's a military experiment, 675 01:01:02,559 --> 01:01:04,461 a genetic freak. 676 01:01:04,528 --> 01:01:07,631 Acid-spitting, intelligent, and damn near bulletproof. 677 01:01:07,698 --> 01:01:10,634 A perfect weapon. 678 01:01:10,701 --> 01:01:13,470 Company sent in some agents to neutralize her, but they got killed too. 679 01:01:16,040 --> 01:01:17,875 (HOWLING) 680 01:01:17,942 --> 01:01:19,543 She almost got me. 681 01:01:19,609 --> 01:01:21,011 But I got lucky. 682 01:01:23,013 --> 01:01:26,316 We killed her, and believe me, that's not easy to do. 683 01:01:26,383 --> 01:01:28,252 (EXPLOSION) 684 01:01:29,854 --> 01:01:31,521 Since I was a cop, the government drafted me 685 01:01:31,588 --> 01:01:34,191 into the Agency to keep a lid on things. 686 01:01:34,258 --> 01:01:36,727 Now, I'm pretty much the only authority on the matter. 687 01:01:38,062 --> 01:01:40,731 Now I'm gonna gather us a bio-sample, 688 01:01:40,798 --> 01:01:42,532 and get us the hell out of here. 689 01:01:45,803 --> 01:01:47,571 Let someone else finish this job. 690 01:01:49,106 --> 01:01:50,340 How will someone else finish it? 691 01:01:52,777 --> 01:01:54,344 I can only guess. 692 01:01:56,113 --> 01:01:58,415 So now you know the whole, ugly truth. 693 01:01:59,817 --> 01:02:02,586 Now, tell me something, 694 01:02:02,652 --> 01:02:05,923 did you really try and kill Phillips? 695 01:02:05,990 --> 01:02:07,792 I mean, everybody knew you had a hard-on for each other, 696 01:02:07,858 --> 01:02:10,394 but was keeping a win that important to you? 697 01:02:10,460 --> 01:02:12,729 Was keeping your career that important to you? 698 01:02:15,399 --> 01:02:18,702 If so, maybe you and I have more in common than you think. 699 01:02:29,413 --> 01:02:31,048 Where is Larson? 700 01:02:31,115 --> 01:02:32,850 He found what's left of his cargo. 701 01:02:33,750 --> 01:02:36,053 (CELL PHONE RINGING) 702 01:02:36,120 --> 01:02:37,888 Larson, go. MAN: The failsafe has been activated. 703 01:02:37,955 --> 01:02:41,291 What? I got the DNA. Give me some time down here. 704 01:02:41,358 --> 01:02:44,328 Your ETA is now two hours and 26 minutes. Good luck. 705 01:02:47,331 --> 01:02:49,199 We need to check out the escape route. 706 01:02:49,266 --> 01:02:52,436 It's gotta be down the other passageway near the intersection. 707 01:02:52,502 --> 01:02:54,371 LARSON: We're gonna find a way out of here. 708 01:02:54,438 --> 01:02:56,440 You wait here, let's go. COE: Come on. 709 01:03:28,305 --> 01:03:30,975 Looks like the Russian missile silos. 710 01:03:31,041 --> 01:03:33,010 Maybe we should play dead. 711 01:03:33,077 --> 01:03:35,445 Play dead, we'll be dead. 712 01:03:36,746 --> 01:03:39,649 They activated the failsafe. Shit. 713 01:03:49,059 --> 01:03:52,062 What the... It's a way out. 714 01:03:56,400 --> 01:03:58,969 Whoa! The fire's still going strong. 715 01:03:59,036 --> 01:04:00,804 We'll have to extinguish it. 716 01:04:01,771 --> 01:04:03,273 Crawley, come in. 717 01:04:04,408 --> 01:04:05,910 I'm here. 718 01:04:06,710 --> 01:04:09,213 I need the other C-4. 719 01:04:09,279 --> 01:04:10,847 We're going to blow through these flames. 720 01:04:14,751 --> 01:04:17,521 What about our civilians? 721 01:04:17,587 --> 01:04:20,324 Have them stay there. We'll come back for them. Let's go. 722 01:04:29,399 --> 01:04:30,600 Stay with her. 723 01:04:32,302 --> 01:04:33,904 This is going to take a while. 724 01:04:43,613 --> 01:04:45,715 You need a bath. I know. 725 01:04:47,617 --> 01:04:50,420 Do you remember the first time we had a bath together? 726 01:04:50,487 --> 01:04:52,957 (CHUCKLES) Your father kicked in the door. 727 01:04:54,424 --> 01:04:57,161 He thought you were trying to have your way with me. 728 01:04:57,794 --> 01:04:59,429 I was. 729 01:05:05,135 --> 01:05:06,770 What are you thinking of? 730 01:05:08,638 --> 01:05:10,474 Vlade. 731 01:05:18,515 --> 01:05:20,350 I'm sorry I didn't listen to you. 732 01:05:20,417 --> 01:05:22,452 Shh... (LOUD CRASH) 733 01:05:23,220 --> 01:05:25,489 Dwight? Shh. 734 01:05:25,555 --> 01:05:28,492 I'm right here. Don't you leave me. 735 01:05:28,558 --> 01:05:29,960 No, I'm just gonna go to the door. 736 01:05:30,027 --> 01:05:32,029 I'm just gonna go to the door. It's okay. 737 01:06:03,994 --> 01:06:05,529 (GRUNTS) 738 01:06:10,134 --> 01:06:11,668 (FOOTSTEPS APPROACHING) 739 01:06:12,369 --> 01:06:14,371 NALIA: Dwight? 740 01:06:16,206 --> 01:06:17,507 Dwight? 741 01:06:21,511 --> 01:06:23,280 What is it? 742 01:06:27,484 --> 01:06:28,685 What is it? 743 01:06:31,755 --> 01:06:33,390 Are you all right? 744 01:06:37,727 --> 01:06:39,463 Dwight, what's wrong? 745 01:06:41,231 --> 01:06:42,599 (GROWLS) 746 01:06:45,402 --> 01:06:47,237 Who are you? 747 01:06:48,438 --> 01:06:53,077 And why are you here? 748 01:06:53,143 --> 01:06:58,548 (CHOKING) Did you bring this hell to my base? 749 01:06:58,615 --> 01:07:01,085 No, no, please. 750 01:07:10,560 --> 01:07:12,596 (GASPS) 751 01:07:17,334 --> 01:07:19,669 How did you get in here? 752 01:07:22,005 --> 01:07:23,173 (GRUNTS) 753 01:07:26,476 --> 01:07:28,612 How did you get in here? 754 01:07:28,678 --> 01:07:30,514 Dwight! 755 01:07:31,615 --> 01:07:32,616 (GRUNTS) 756 01:07:34,851 --> 01:07:36,353 Nalia, are you all right? 757 01:07:37,221 --> 01:07:39,323 You son of a bitch. 758 01:07:39,389 --> 01:07:41,758 Goddamn it, Nalia. 759 01:07:41,825 --> 01:07:43,527 Stay down! (GUNSHOT) 760 01:07:44,728 --> 01:07:46,630 I told you not to leave me. 761 01:07:46,696 --> 01:07:48,498 Sorry. 762 01:07:48,565 --> 01:07:49,699 Get up! 763 01:07:51,635 --> 01:07:53,103 Who the hell are you? 764 01:07:54,003 --> 01:07:55,905 I am Colonel Zubov, 765 01:07:55,972 --> 01:07:58,041 the commanding officer of this base. 766 01:07:59,309 --> 01:08:00,510 What happened here? 767 01:08:00,577 --> 01:08:03,079 Use your eyes, American. 768 01:08:03,147 --> 01:08:07,050 The snakes you bastards dropped on my country did this. 769 01:08:07,817 --> 01:08:09,286 We didn't drop shit. 770 01:08:10,654 --> 01:08:12,889 What does he mean "snakes"? 771 01:08:29,105 --> 01:08:30,274 (GASPS) 772 01:08:36,012 --> 01:08:37,181 (GASPS) 773 01:08:50,894 --> 01:08:52,829 (HISSING) 774 01:08:55,665 --> 01:08:57,201 (SCREAMING) 775 01:09:04,708 --> 01:09:07,811 Crawley, hang on to that C-4! I need that C-4! 776 01:09:08,512 --> 01:09:09,946 Fuck! 777 01:09:11,948 --> 01:09:13,583 Son of a bitch. 778 01:09:19,956 --> 01:09:24,294 (ROARING, HOWLING) 779 01:09:32,836 --> 01:09:34,438 Crawley's dead, 780 01:09:34,504 --> 01:09:36,139 there's another snake out there. 781 01:09:36,206 --> 01:09:38,775 We know. You know? 782 01:09:40,076 --> 01:09:42,145 (CHUCKLES) Great. 783 01:09:42,212 --> 01:09:46,115 Okay, our way is blocked out by fire. 784 01:09:46,182 --> 01:09:48,218 We need C-4 to blast through the flames. 785 01:09:49,653 --> 01:09:51,555 We need the C-4 from the van. 786 01:09:54,424 --> 01:09:56,059 How are we going to get up there? 787 01:10:01,431 --> 01:10:03,032 Ventilation ducts. 788 01:10:05,935 --> 01:10:07,571 Who the hell's he? 789 01:10:07,637 --> 01:10:10,407 Zubov. He's the commanding officer of this base. 790 01:10:12,809 --> 01:10:14,311 What did you say? 791 01:10:15,245 --> 01:10:18,081 Ventilation ducts. 792 01:10:18,147 --> 01:10:20,917 They are too small. Nobody can fit in there. 793 01:10:25,555 --> 01:10:26,590 She can. 794 01:10:27,657 --> 01:10:29,726 Forget it. No way! 795 01:10:30,860 --> 01:10:32,529 It's our only chance, Stoddard. 796 01:10:33,196 --> 01:10:34,798 No. 797 01:10:34,864 --> 01:10:37,166 If she doesn't, we're all dead. 798 01:10:39,002 --> 01:10:40,604 Listen to me, 799 01:10:40,670 --> 01:10:43,006 the government's gonna deny any of this happened, all right? 800 01:10:43,072 --> 01:10:45,709 They're sending in planes. We're living on borrowed time. 801 01:10:47,544 --> 01:10:49,045 She stays here. 802 01:10:51,648 --> 01:10:53,817 Okay. Okay, fine. 803 01:10:55,285 --> 01:10:56,753 Let's stop wasting time arguing about this. 804 01:10:56,820 --> 01:10:58,087 We'll all be dead in two hours. 805 01:10:59,556 --> 01:11:01,658 Anybody know any good church hymns? 806 01:11:03,860 --> 01:11:05,462 You know any good church hymns? 807 01:11:07,096 --> 01:11:08,365 I'll go. 808 01:11:12,502 --> 01:11:14,103 I'm not letting you do this. 809 01:11:14,170 --> 01:11:16,172 You can't even see. 810 01:11:16,239 --> 01:11:18,241 I don't think I have a choice. 811 01:11:33,723 --> 01:11:34,924 How are you doing? 812 01:11:35,992 --> 01:11:37,427 I hate you. 813 01:11:41,398 --> 01:11:42,832 Clear on what you're doing? 814 01:11:48,705 --> 01:11:50,206 Be careful. 815 01:12:04,488 --> 01:12:05,989 Oh, God! 816 01:12:19,403 --> 01:12:21,104 (CELL PHONE RINGING) 817 01:12:21,170 --> 01:12:22,372 Larson, go. 818 01:12:22,439 --> 01:12:23,807 MAN: The project has been moved to black. 819 01:12:23,873 --> 01:12:27,276 What? Black project? Why is it black? 820 01:12:27,343 --> 01:12:29,513 MAN: Satellite indicates the Soviets are advancing. 821 01:12:29,579 --> 01:12:31,314 The project is now black. 822 01:12:31,381 --> 01:12:32,649 Who else is down there with you? 823 01:12:32,716 --> 01:12:34,618 LARSON: I have civilians down here, why? 824 01:12:34,684 --> 01:12:37,053 MAN: We've received reports from hard-line transmissions coming from your area. 825 01:12:37,120 --> 01:12:39,222 Nobody's using an inside line. (BEEPS) 826 01:12:39,288 --> 01:12:41,124 Who's making calls down here? 827 01:12:42,426 --> 01:12:44,060 What about the Russian? Shit. 828 01:12:49,999 --> 01:12:52,936 The world will know of this. I've told them. 829 01:12:53,570 --> 01:12:55,038 (GRUNTS) 830 01:12:55,104 --> 01:12:57,541 Well, that was a stupid fucking thing to do. 831 01:13:00,276 --> 01:13:01,811 Larson! 832 01:13:01,878 --> 01:13:03,913 You're going to start murdering now, too? 833 01:13:05,314 --> 01:13:06,616 Piece of shit. 834 01:13:07,050 --> 01:13:08,718 Fuck. 835 01:13:08,785 --> 01:13:09,953 You piece of shit. 836 01:13:12,589 --> 01:13:14,023 It's black. 837 01:13:14,958 --> 01:13:16,726 No evidence, no witnesses. 838 01:13:18,428 --> 01:13:20,229 (NALIA PANTING) 839 01:13:23,099 --> 01:13:24,300 (GASPS) 840 01:13:58,835 --> 01:14:00,236 They're coming. 841 01:14:03,339 --> 01:14:04,874 How much time have we got? 842 01:14:21,257 --> 01:14:22,358 LARSON: Hour... (WATCH BEEPS) 843 01:14:23,259 --> 01:14:24,861 Maybe less. 844 01:14:29,065 --> 01:14:31,968 KERUPTKOT: (OVER RADIO) Wires run to end of the tunnel. Still no sign of snakes. 845 01:14:32,035 --> 01:14:33,537 Copy. Stand by. 846 01:14:34,938 --> 01:14:36,272 It's all up to your wife now. 847 01:14:39,576 --> 01:14:41,645 (PANTING) 848 01:14:46,683 --> 01:14:47,917 (GROWLING) 849 01:14:57,060 --> 01:14:58,294 (SNARLS) 850 01:15:11,875 --> 01:15:13,943 (HOWLS) 851 01:15:22,952 --> 01:15:24,387 (YELLS) 852 01:15:43,940 --> 01:15:44,941 (YELLS) 853 01:15:54,618 --> 01:15:56,552 (PANTING) 854 01:15:58,955 --> 01:16:00,556 (SNARLS) (GASPS) 855 01:16:04,961 --> 01:16:06,462 (NALIA SCREAMS) 856 01:16:09,599 --> 01:16:10,967 STODDARD: Nalia! 857 01:16:15,972 --> 01:16:18,141 It's coming. 858 01:16:18,207 --> 01:16:20,844 Keruptkot. KERUPTKOT: Standing... Standing by. 859 01:16:22,779 --> 01:16:24,580 We are on our way. Copy that. 860 01:16:27,516 --> 01:16:30,386 Stoddard, did you try to hit that batter? What? 861 01:16:35,291 --> 01:16:37,426 Come on, tell me the truth? Did you? 862 01:16:38,327 --> 01:16:40,096 I choked, man. It was an accident. 863 01:16:40,163 --> 01:16:41,831 Just in case, if you don't know, 864 01:16:41,898 --> 01:16:43,432 he's okay. He can walk again. 865 01:16:43,499 --> 01:16:45,068 I thought you should know. 866 01:16:59,015 --> 01:17:00,549 PILOT: (OVER RADIO) Entering Russian airspace. 867 01:17:00,616 --> 01:17:02,218 No contacts, proceeding on course. 868 01:17:11,928 --> 01:17:13,663 (PYTHON SNARLS) 869 01:17:17,433 --> 01:17:19,302 Don't leave me! 870 01:17:23,372 --> 01:17:24,607 Don't leave me! 871 01:17:37,320 --> 01:17:38,888 (PYTHON HOWLS) 872 01:17:46,029 --> 01:17:47,230 (GRUNTS) 873 01:17:47,296 --> 01:17:48,765 NALIA: Dwight! Dwight! 874 01:17:50,233 --> 01:17:51,467 Come on. 875 01:17:52,969 --> 01:17:54,738 (GUNFIRE) (NALIA SCREAMS) 876 01:17:56,973 --> 01:17:58,174 Come on! 877 01:18:01,911 --> 01:18:04,313 LARSON: Throw up the C-4! (PYTHON SQUEALS, ROARS) 878 01:18:07,483 --> 01:18:08,818 STODDARD: No! (NALIA SCREAMS) 879 01:18:09,285 --> 01:18:10,553 No! 880 01:18:11,020 --> 01:18:12,688 Ahhh! 881 01:18:17,160 --> 01:18:19,528 No! 882 01:18:28,872 --> 01:18:30,539 Go! (CELL PHONE RINGING) 883 01:18:37,546 --> 01:18:39,515 PILOT: Four minutes to Square Base. 884 01:18:53,729 --> 01:18:56,866 This is Larson. The game is not over. Reset the clock. 885 01:18:56,933 --> 01:18:58,301 Repeat... Fuck! 886 01:19:02,405 --> 01:19:04,207 This is Larson, reset the clock. The game is not over. 887 01:19:04,273 --> 01:19:06,876 Repeat, reset... Fuck! 888 01:19:15,751 --> 01:19:19,122 This is Larson... Don't you fucking hang up on me! 889 01:19:21,124 --> 01:19:22,325 What happened? 890 01:19:23,059 --> 01:19:24,828 Are we ready? 891 01:19:24,894 --> 01:19:26,429 Yeah. Finish your job. 892 01:19:34,971 --> 01:19:36,239 (GUNSHOT) 893 01:19:42,912 --> 01:19:46,415 PILOT: Two minutes. All right, baby, let's move it on in. 894 01:19:46,482 --> 01:19:48,484 Descending now to 2,000 feet. 895 01:20:04,667 --> 01:20:06,102 STODDARD: Thanks for waiting, asshole. 896 01:20:07,937 --> 01:20:09,405 Oh, good, you're here. 897 01:20:10,606 --> 01:20:12,241 Will you hand me that C-4? 898 01:20:13,709 --> 01:20:15,078 Thanks. 899 01:20:18,414 --> 01:20:19,983 NALIA: No! No! (GRUNTS) 900 01:20:27,723 --> 01:20:28,858 (GRUNTS) 901 01:20:31,227 --> 01:20:32,528 Why? 902 01:20:32,595 --> 01:20:33,829 Why? 903 01:20:33,897 --> 01:20:36,065 Black project, no evidence. 904 01:20:36,132 --> 01:20:37,901 That was my job. You bastard. 905 01:20:39,135 --> 01:20:41,971 I'm sorry. Truly, I am... 906 01:20:42,038 --> 01:20:43,439 Sorry. (GRUNTS) 907 01:20:56,585 --> 01:20:58,721 (EXPLOSION) 908 01:21:05,995 --> 01:21:07,330 (YELLS) 909 01:21:26,815 --> 01:21:27,850 No! 910 01:21:29,285 --> 01:21:31,187 Put that down! No! 911 01:21:31,254 --> 01:21:33,089 Put it down! No! 912 01:21:33,156 --> 01:21:34,823 Put it down or you're going to blow us up! 913 01:21:34,890 --> 01:21:37,260 Put the fucking gun down! Put it down. Tell her to put it down! 914 01:21:37,326 --> 01:21:40,196 Put it down, we'll all get out of here alive! I promise! 915 01:21:40,263 --> 01:21:42,331 Put that down. Hey, don't push that button. 916 01:21:43,532 --> 01:21:45,168 Don't push that fucking button. 917 01:21:45,234 --> 01:21:46,902 All right, all right, all right, all right. 918 01:21:46,970 --> 01:21:49,105 Okay? We're friends, right? All right. 919 01:21:49,172 --> 01:21:51,007 We're all going to get out of here okay. Put that down, okay. 920 01:21:51,074 --> 01:21:52,942 Don't push that button. You're not going to make it, Larson. 921 01:21:53,009 --> 01:21:54,177 (HISSING) 922 01:21:57,947 --> 01:21:59,415 (GRUNTING) No! 923 01:22:00,649 --> 01:22:02,851 (GROANING) 924 01:22:02,918 --> 01:22:04,420 Go, go, go. LARSON: (STRAINING) Please. 925 01:22:04,954 --> 01:22:06,055 (ROARS) 926 01:22:50,366 --> 01:22:51,767 (GRUNTS) 927 01:23:04,813 --> 01:23:06,182 Call! Nalia, call! 928 01:23:07,016 --> 01:23:09,152 Nalia, call! 929 01:23:09,218 --> 01:23:10,986 Come on. Come on! (BEEPING) 930 01:23:17,493 --> 01:23:19,362 Are you all right? Yeah! Come on! 931 01:23:30,573 --> 01:23:32,275 PILOT: Bombs away. 932 01:23:33,776 --> 01:23:36,145 STODDARD: Come on! The other snake is coming! 933 01:23:46,021 --> 01:23:47,656 (ROARING) 934 01:24:04,006 --> 01:24:06,075 (SCREECHING) 935 01:24:20,022 --> 01:24:21,524 (BOTH GASPING) 936 01:24:26,295 --> 01:24:28,431 All right. You win, baby. 937 01:24:29,998 --> 01:24:31,567 Win what? 938 01:24:31,634 --> 01:24:33,302 We're going home. (CHUCKLES) 939 01:24:42,645 --> 01:24:45,314 (VEHICLE APPROACHING) 940 01:25:09,004 --> 01:25:12,175 (TECHNO MUSIC PLAYING) 941 01:27:01,617 --> 01:27:04,587 (ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)