1
00:01:44,855 --> 00:01:49,770
Dit brengt dus driemaal zo veel op?
-Hij is betrouwbaar, Bobby.
2
00:01:49,943 --> 00:01:56,064
Ik ontmoette hem in Amsterdam. Hij
spreekt Russisch, Duits, Arabisch.
3
00:01:56,908 --> 00:02:02,403
Mr Astrov vertrouwt niet snel iemand.
Het kostte mij twee jaar.
4
00:02:02,581 --> 00:02:09,169
Hij houdt niet van onbekenden.
Waarom zie ik dan nu een nieuw gezicht?
5
00:02:09,338 --> 00:02:13,502
Otto Kreig, dit is Bobby.
Hij helpt me met de financiering.
6
00:02:13,675 --> 00:02:16,087
Hij is geen politieman.
7
00:02:39,826 --> 00:02:41,942
Laat me het geld zien.
8
00:03:31,545 --> 00:03:35,254
Tevreden?
-Zeker.
9
00:03:35,424 --> 00:03:38,883
Hebben we een deal?
-Deal.
10
00:03:51,898 --> 00:03:55,562
Naar beneden. Opschieten.
-Oprukken.
11
00:03:59,823 --> 00:04:04,317
Dit is de FBI. Handen omhoog.
12
00:04:06,246 --> 00:04:08,078
Wat?
-Hij is van de politie.
13
00:04:08,248 --> 00:04:11,240
Dit zijn z'n maatjes.
-Ik sta hierbuiten.
14
00:04:11,418 --> 00:04:13,284
M'n vader vermoordt me.
15
00:04:13,462 --> 00:04:18,252
Jullie staan onder arrest
wegens illegale wapenhandel.
16
00:04:22,012 --> 00:04:26,848
Pistool.
-Laat je wapen vallen.
17
00:04:34,149 --> 00:04:39,360
Ik heb hier niets mee te maken.
Ik ken die lui niet eens.
18
00:04:44,951 --> 00:04:46,862
Staakt het vuren.
19
00:04:48,163 --> 00:04:50,404
Team twee, naar voren.
20
00:04:53,043 --> 00:04:54,408
Haal een dokter.
21
00:04:54,586 --> 00:04:58,705
Verdomme.
22
00:05:01,051 --> 00:05:03,133
Bobby.
23
00:05:06,598 --> 00:05:08,760
Op de grond.
24
00:05:20,028 --> 00:05:23,146
Hij is dood.
Het is nu 1.37 uur in de ochtend.
25
00:05:23,782 --> 00:05:25,864
Inpakken en afvoeren.
26
00:05:48,014 --> 00:05:50,472
Ik haat dit werk.
27
00:05:53,603 --> 00:05:55,890
Helpen jullie me even?
28
00:05:56,690 --> 00:05:58,931
Opschieten, je moet hier weg.
29
00:05:59,109 --> 00:06:03,068
Wie is die jongen?
-Geen idee, we hebben gewonnen.
30
00:06:03,238 --> 00:06:06,606
Dit is geen spelletje.
-Bij wijze van spreken.
31
00:06:06,783 --> 00:06:09,445
Er hadden geen doden mogen vallen.
32
00:06:10,704 --> 00:06:13,321
Stel z'n identiteit vast en voer hem af.
33
00:06:13,498 --> 00:06:15,865
En geef me m'n broek.
-Haal een broek.
34
00:06:18,503 --> 00:06:21,962
Verdomme.
-Verrassing.
35
00:06:27,846 --> 00:06:32,966
Op Frank Castle. De beste soldaat,
de beste undercoveragent
36
00:06:33,143 --> 00:06:37,057
de beste man die ik ken.
Wat moet ik zonder jou beginnen?
37
00:06:37,230 --> 00:06:39,267
Zoek een vriendinnetje.
38
00:06:40,567 --> 00:06:44,902
Veel plezier in Puerto Rico.
Doe je familie de groeten.
39
00:06:48,033 --> 00:06:50,115
Agent Weeks.
40
00:06:51,786 --> 00:06:55,120
Hij heet Robert Saint.
De zoon van Howard Saint.
41
00:06:56,750 --> 00:07:01,711
Meer papierwerk voor de politie.
-Dit regelen we wel.
42
00:07:03,715 --> 00:07:06,377
Tot ziens, maat.
-De groeten.
43
00:07:58,937 --> 00:08:02,146
Betaal z'n borgtocht.
Breng hem naar de club.
44
00:08:17,122 --> 00:08:21,036
Niet slaan, niet slaan.
-Hallo, Micky.
45
00:08:36,391 --> 00:08:43,263
Je handelt in hasj en verkoopt
vervalste paspoorten aan Haïtianen.
46
00:08:43,440 --> 00:08:48,776
Waarom wilde je een internationale
wapenhandelaar worden?
47
00:08:49,571 --> 00:08:53,485
Je hebt de dood van de zoon
van Mr Saint op je geweten.
48
00:08:53,658 --> 00:08:57,993
Ik weet wat jullie denken.
Bobby koopt hasj van me.
49
00:08:58,163 --> 00:09:01,497
Hij wilde per se hieraan meedoen.
50
00:09:01,666 --> 00:09:05,250
Hij legde de helft in.
Het was uit vrije wil.
51
00:09:07,338 --> 00:09:12,549
Als je me doodt, laat je dan
m'n gezicht heel? Voor m'n moeder?
52
00:09:14,137 --> 00:09:17,630
Als ik je wilde doden,
had ik je in de gevangenis gelaten
53
00:09:17,807 --> 00:09:22,517
waar vrienden van ons
je zouden hebben afgemaakt.
54
00:09:22,687 --> 00:09:28,808
Ik wil het karma van je dood
niet op m'n geweten hebben.
55
00:09:30,653 --> 00:09:34,772
Maar misschien geloof ik niet
in karma. Dus, jongens…
56
00:09:34,949 --> 00:09:39,238
Ik zal alles vertellen.
-Ik wil maar één ding weten.
57
00:09:39,412 --> 00:09:42,245
Wie was de tussenpersoon?
-Otto Kreig.
58
00:09:42,415 --> 00:09:46,079
En mocht dat een troost zijn
voor Mr. Saint, hij is ook dood.
59
00:09:46,252 --> 00:09:50,462
Dat is het niet.
Dat is absoluut geen troost.
60
00:09:50,632 --> 00:09:54,250
Wat een troost kan zijn
is de langzame dood van de man
61
00:09:54,427 --> 00:09:59,672
die voor hem had moeten zorgen en
hem uit problemen had moeten houden.
62
00:09:59,849 --> 00:10:01,931
Micky.
63
00:10:02,727 --> 00:10:05,389
Wat had je vader hiervan gevonden?
64
00:10:05,563 --> 00:10:09,522
Hij heeft z'n leven voor mij gegeven.
Wat zou hij zeggen?
65
00:10:09,692 --> 00:10:12,480
Ik heb dit niet voorzien.
Alstublieft.
66
00:10:12,654 --> 00:10:16,568
Onwetendheid is geen excuus.
67
00:10:19,119 --> 00:10:23,454
De man die verantwoordelijk is
voor z'n dood, moet sterven.
68
00:10:25,625 --> 00:10:28,037
Je moest hem in de gaten houden.
69
00:10:28,211 --> 00:10:34,298
Bobby zei dat ik niet mee mocht gaan.
Zeg het hem dan, John.
70
00:10:36,886 --> 00:10:40,720
Het was Bobby's idee.
Hij wilde alleen gaan.
71
00:10:40,890 --> 00:10:45,976
Hij wilde indruk op u maken.
-Bedankt voor die uitleg.
72
00:10:49,149 --> 00:10:52,437
M'n zoon hoefde geen indruk
op me te maken.
73
00:11:06,916 --> 00:11:09,123
Nog meer dozen, mannen.
74
00:11:32,317 --> 00:11:34,775
Dit was een zware opdracht.
75
00:11:36,529 --> 00:11:38,941
Dit was de allerlaatste.
76
00:11:51,878 --> 00:11:53,664
Het is voorbij.
77
00:11:53,838 --> 00:11:57,456
Vertel dat je zoon zelf maar.
Mij gelooft hij niet.
78
00:11:57,634 --> 00:12:00,626
Waar is hij?
-Dat weet je toch.
79
00:12:07,143 --> 00:12:11,637
Weet je wat ik het meeste mis
van Buck? Hij kon een bal vangen.
80
00:12:11,814 --> 00:12:16,524
Hoe hard je ook gooide,
hij ving hem altijd.
81
00:12:16,694 --> 00:12:20,858
Waarom verhuizen we steeds?
-Dit is de laatste keer.
82
00:12:21,407 --> 00:12:26,493
Dat zei je de vorige keer ook.
-Is dat zo?
83
00:12:29,123 --> 00:12:34,084
Je zei dat we van Californië
naar Virginia zouden verhuizen.
84
00:12:34,254 --> 00:12:39,249
Dat je in Washington ging werken
en we nooit meer zouden verhuizen.
85
00:12:40,885 --> 00:12:43,798
Ik heb zeker veel dingen beweerd, hè?
86
00:12:44,222 --> 00:12:48,807
Waarom Londen?
-Daar kunnen we veilig leven.
87
00:12:48,977 --> 00:12:51,514
Geen verhuizing meer, dat beloof ik.
88
00:12:54,023 --> 00:12:57,141
Ooit, als je wat ouder bent
89
00:12:58,194 --> 00:13:00,902
vertel ik je
waarom we zo vaak verhuisden.
90
00:13:08,288 --> 00:13:10,871
Je bent zo'n bijzondere jongen.
91
00:13:11,040 --> 00:13:13,953
Mr Saint, is dit uw zoon Robert?
92
00:13:14,127 --> 00:13:18,792
Hij had een beter lot verdiend.
Iemand heeft tegen hem gelogen.
93
00:13:18,965 --> 00:13:23,209
Hij heeft hem het ene beloofd
en hem het andere gegeven.
94
00:13:24,137 --> 00:13:27,630
Weet u dat ik hem tot z'n 13e
heb moeten aankleden?
95
00:13:27,807 --> 00:13:32,051
Ik knoopte z'n das, kamde z'n haar.
96
00:13:32,603 --> 00:13:35,311
Ik moet een nieuw pak voor hem regelen.
97
00:13:40,737 --> 00:13:45,527
Wie is Otto Kreig? Wie zijn
de mensen die voor hem werken?
98
00:13:46,909 --> 00:13:51,995
Wie zijn z'n vrienden? Wie zou geld
verdienen met deze deal? Zeg het me.
99
00:13:52,165 --> 00:13:59,037
Ik mag niet over de zaak praten.
Laat dit aan de vakmensen over.
100
00:13:59,213 --> 00:14:04,299
Aan de vakmensen?
Natuurlijk. Dat zal ik doen.
101
00:14:07,013 --> 00:14:08,879
Dat zal ik doen.
102
00:14:12,060 --> 00:14:14,142
Vaarwel, m'n zoon.
103
00:14:20,068 --> 00:14:23,481
We belden New York, Las Vegas,
Europa en Hongkong.
104
00:14:23,654 --> 00:14:26,692
Zelfs de goeie ouwe Sicilianen.
105
00:14:26,866 --> 00:14:32,452
Met wat jij betaalt, weten we
binnen 24 uur alles over Otto Kreig.
106
00:14:41,881 --> 00:14:43,713
Dat was mooi.
107
00:14:46,719 --> 00:14:48,551
Kom mee.
-Dat was cool.
108
00:14:48,721 --> 00:14:52,089
We komen nog een keer terug.
Wedstrijdje?
109
00:14:52,266 --> 00:14:56,351
Heb je nog puf over?
Daar merk ik niets van. Vooruit.
110
00:14:56,646 --> 00:15:00,856
Je hebt gelijk, pa.
-Z'n eerste duik was een succes.
111
00:15:01,025 --> 00:15:03,983
Dit doen de marinecommando's hem niet na.
112
00:15:04,153 --> 00:15:07,441
Ik ben trots op je.
-Goed gedaan, schat.
113
00:15:07,615 --> 00:15:12,860
Frank, is dat niet Candelaria?
-Ja, Manuel.
114
00:15:13,037 --> 00:15:17,907
De mensen hier noemen hem een
medicijnman. Hij woont op dat eiland.
115
00:15:18,084 --> 00:15:21,577
Ik ken maar één dwaas
die ooit daarheen zou zwemmen.
116
00:15:21,754 --> 00:15:24,587
Laat me eens raden wie dat was.
117
00:15:33,433 --> 00:15:40,021
Dit is de eerste familiereünie
in vijf jaar. Dat is veel te lang.
118
00:15:40,189 --> 00:15:42,180
Amen.
119
00:15:42,358 --> 00:15:49,196
Als je deze families bij elkaar zet,
is dit het resultaat. M'n kleinzoon.
120
00:15:52,743 --> 00:15:57,738
Ik wil alleen zeggen dat ik blij ben
dat jullie er allemaal zijn.
121
00:15:58,499 --> 00:16:02,333
Ik ben er erg trots op
dat jullie er allemaal zijn.
122
00:16:02,837 --> 00:16:06,671
Ik houd van jullie.
—Wij ook van jou, papa.
123
00:16:06,841 --> 00:16:09,003
Salud.
124
00:16:39,874 --> 00:16:44,459
Wat is er, wat heb je?
-Ach, je weet wel.
125
00:16:45,630 --> 00:16:49,874
Ik kan nog steeds niet geloven
dat ik thuis ben.
126
00:16:53,554 --> 00:16:56,342
Dat ik ooit zo gelukkig zou zijn.
127
00:16:57,433 --> 00:17:01,142
Er zijn momenten geweest, Maria.
Je moest eens weten.
128
00:17:13,324 --> 00:17:16,191
Ik heb zo veel tijd met jullie verloren.
129
00:17:16,369 --> 00:17:20,829
Het spijt me zo…
-Stop. Ik ben met jou getrouwd.
130
00:17:20,998 --> 00:17:25,743
Ik wist wat ik deed
en ik zou het zo weer doen.
131
00:17:27,922 --> 00:17:33,668
Wij tweetjes hebben geen geluk.
We zijn gezegend.
132
00:17:57,034 --> 00:17:59,116
We zien elkaar thuis, jongen.
133
00:18:11,215 --> 00:18:12,580
geheim
134
00:18:12,758 --> 00:18:18,549
Hij heet Frank Castle, FBI-agent.
Hij is net naar Londen overgeplaatst.
135
00:18:18,723 --> 00:18:24,309
Z'n alias, connecties, appartementen
in Europa. Niets daarvan was echt.
136
00:18:24,478 --> 00:18:26,685
Zelfs z'n dood niet.
137
00:18:26,856 --> 00:18:33,273
Misschien stierf hij en herrees hij
uit de dood om opnieuw te sterven.
138
00:18:35,698 --> 00:18:39,032
Je hebt een kans.
Hij gaat straks naar Engeland.
139
00:18:39,201 --> 00:18:42,489
Hij is nu bij een familiereünie
in Puerto Rico.
140
00:18:44,624 --> 00:18:49,994
Je moet erbij zijn zodat je straks
Livia kunt vertellen hoe hij stierf.
141
00:18:50,755 --> 00:18:53,747
Komt voor elkaar.
-Wacht.
142
00:18:59,847 --> 00:19:02,339
Z'n familie.
143
00:19:03,434 --> 00:19:05,641
Z'n hele familie.
144
00:19:08,564 --> 00:19:10,851
Is dat je wens?
145
00:19:34,882 --> 00:19:36,714
Goedemorgen.
146
00:19:38,761 --> 00:19:42,755
We moeten een tweede nemen.
-Ik ben er klaar voor.
147
00:19:45,142 --> 00:19:47,383
Een tweede wat?
148
00:19:47,561 --> 00:19:51,304
Goedemorgen, Will.
-Kom hier.
149
00:19:54,276 --> 00:19:59,021
Ze verkochten t-shirts in de stad.
Een daarvan was heel erg eng.
150
00:20:01,325 --> 00:20:06,741
De verkoper zei dat het kwade geesten
afweert. Het heeft grote krachten.
151
00:20:08,541 --> 00:20:10,623
Wist jij hiervan?
152
00:20:13,713 --> 00:20:15,795
Eens even kijken.
153
00:20:19,301 --> 00:20:22,510
Dit is interessant.
-Vind je het mooi?
154
00:20:22,680 --> 00:20:24,762
Of ik het mooi vind?
155
00:20:25,474 --> 00:20:29,263
Ik vind het prachtig. Dank je wel.
156
00:21:29,705 --> 00:21:34,495
Hier is de camera.
-Kom mee, mama. Dit moet ik zien.
157
00:22:04,615 --> 00:22:07,733
Je hebt iets
met je oude revolvers gedaan.
158
00:22:12,373 --> 00:22:19,336
Ik heb ze gekalibreerd, de trekkers
en tegenwichten aangepast.
159
00:22:19,505 --> 00:22:23,874
Het zijn nu spijkerpistooltjes.
-Eens even kijken.
160
00:22:24,051 --> 00:22:25,837
Hé, mama.
161
00:22:27,680 --> 00:22:32,720
Moet je kijken.
-Dat is een pijlstaartrog.
162
00:22:38,440 --> 00:22:40,022
Mama?
163
00:22:42,152 --> 00:22:43,813
Bukken, lieverd.
164
00:22:46,156 --> 00:22:50,024
Hierheen. Ga op de grond liggen.
165
00:24:12,117 --> 00:24:13,573
Mijn god.
166
00:24:23,545 --> 00:24:27,789
Ik te! tot drie en dan rennen we
naar de auto. Begrepen?
167
00:24:27,967 --> 00:24:30,959
Maar papa dan?
-Die redt het wel.
168
00:24:44,274 --> 00:24:47,312
Eén, twee, drie.
169
00:24:52,533 --> 00:24:53,898
Pa.
170
00:24:55,160 --> 00:24:56,821
Rennen, lieverd.
171
00:25:22,855 --> 00:25:24,220
Houd je goed vast.
172
00:25:55,971 --> 00:25:57,336
Mama.
173
00:26:09,026 --> 00:26:10,391
Gaat het?
174
00:26:28,295 --> 00:26:29,751
Mama gaat hulp halen.
175
00:27:14,675 --> 00:27:18,259
Kom op, lieverd.
Korn uit de auto.
176
00:27:18,428 --> 00:27:21,921
Mama, m'n arm doet zeer.
-Kom, je kunt het. Kom maar.
177
00:27:22,099 --> 00:27:27,685
M'n arm, mama.
-Ik weet het, maar we moeten verder.
178
00:27:27,855 --> 00:27:31,564
Je moet een grote jongen zijn
en doorlopen, oké?
179
00:27:33,360 --> 00:27:35,351
Help.
180
00:27:40,033 --> 00:27:41,990
Ik heb hulp nodig.
181
00:27:45,080 --> 00:27:49,119
Korn mee, lieverd.
-Mama, de pier.
182
00:27:49,293 --> 00:27:51,375
De boot van opa.
183
00:28:00,679 --> 00:28:02,386
Rennen, lieverd.
184
00:28:27,873 --> 00:28:29,955
Maria.
185
00:30:33,790 --> 00:30:36,532
Je krijgt de groeten van m'n ouders.
186
00:30:41,548 --> 00:30:44,256
Deze keer zijn het geen losse flodders.
187
00:30:45,260 --> 00:30:47,171
Maria.
188
00:32:22,023 --> 00:32:26,233
Ik ben het, Candelaria.
Ik zal voor je zorgen.
189
00:32:49,259 --> 00:32:54,220
Wil je vrijen met die auto
of parkeren? Weg met die roestbak.
190
00:32:54,389 --> 00:32:55,754
Hartelijk dank.
191
00:32:56,850 --> 00:32:58,966
Vooruit, jongens.
192
00:33:05,692 --> 00:33:09,731
Het is druk, Mr Saint.
U ziet er prachtig uit, Mrs Saint.
193
00:33:09,905 --> 00:33:11,487
Idioot.
194
00:33:13,867 --> 00:33:17,076
ex-agent Castle gedood in gangsterstijl
195
00:33:28,465 --> 00:33:31,548
Bobby.
-Op Bobby.
196
00:33:31,718 --> 00:33:34,005
Op een vereffende rekening.
197
00:33:46,024 --> 00:33:48,607
Ga even met Liv dansen, Quentin.
198
00:33:55,659 --> 00:33:59,118
Wanneer sprak je hem?
-Een uurtje geleden.
199
00:33:59,287 --> 00:34:01,949
Hij zei dat de Toros beginnen…
200
00:34:09,714 --> 00:34:11,421
Probeer te bluffen.
201
00:34:35,323 --> 00:34:37,405
Ik heb wat voor je.
202
00:34:44,374 --> 00:34:46,490
Harry Winston.
203
00:34:51,715 --> 00:34:53,922
Ze zijn prachtig.
204
00:34:54,092 --> 00:34:56,424
Zonder jou zijn het maar diamanten.
205
00:34:58,638 --> 00:35:02,427
Ik vroeg je om onze zoon te wreken
en dat heb je gedaan.
206
00:37:19,738 --> 00:37:21,604
Dank je wel.
207
00:37:24,743 --> 00:37:27,986
Vaya con Dios, Castle.
208
00:37:28,163 --> 00:37:30,279
Moge God met je zijn.
209
00:37:30,999 --> 00:37:33,616
God zal er deze keer niet bij zijn.
210
00:39:26,865 --> 00:39:33,157
Jij bent onbelangrijk.
Jij bent een lafaard.
211
00:39:33,329 --> 00:39:37,698
Je bent een grote teleurstelling
voor je moeder en mij.
212
00:39:40,879 --> 00:39:43,792
Ja, sterf. Sterf.
213
00:39:43,965 --> 00:39:48,334
Ik ben de geweldigste man ter wereld.
214
00:40:07,614 --> 00:40:11,027
Hij maakt zo'n lawaai.
Moet hij zo hard klinken?
215
00:40:11,200 --> 00:40:15,569
Hij is prachtig.
-Hij heeft al een week niet geslapen.
216
00:40:15,747 --> 00:40:18,990
Hoe weet je dat?
-Ik heb ook niet geslapen.
217
00:40:19,167 --> 00:40:21,704
Waar zou hij mee bezig zijn?
218
00:40:22,086 --> 00:40:26,375
Misschien is hij kunstenaar.
-Onze buurman is kunstenaar.
219
00:40:26,549 --> 00:40:31,089
Ben je nu expert in artistes?
-Ik heb er een paar gekend.
220
00:40:31,346 --> 00:40:33,758
Waar is hij volgens jou mee bezig?
221
00:40:33,932 --> 00:40:35,969
Vraag het hem.
222
00:40:36,142 --> 00:40:41,683
Natuurlijk, gewoon vragen.
-Ik moet naar m'n werk.
223
00:40:41,856 --> 00:40:44,439
Dag, Joan.
224
00:41:15,515 --> 00:41:18,007
Dit is vernederend.
225
00:41:20,436 --> 00:41:23,019
Jij zou dood zijn.
226
00:41:27,694 --> 00:41:29,935
Laten we praten.
227
00:41:30,113 --> 00:41:33,151
Laat me met rust. Ik heb vrienden.
228
00:41:33,324 --> 00:41:38,114
Laten we het over je vrienden hebben.
-Ik zeg niets.
229
00:41:38,287 --> 00:41:40,949
Dan vermoorden ze me.
230
00:41:42,291 --> 00:41:45,750
Als je me niet helpt, vermoord ik je nu.
231
00:41:48,006 --> 00:41:51,544
Ze vertellen me niets.
232
00:41:51,718 --> 00:41:53,880
Niets.
233
00:41:58,057 --> 00:42:03,678
Ze betalen je huur, je advocaat…
234
00:42:06,190 --> 00:42:08,477
Dan moetje iets weten.
235
00:42:13,072 --> 00:42:15,234
Waar is die brander voor?
236
00:42:15,950 --> 00:42:21,195
Tweeduizend graden, Mick. Genoeg
om staal in boter te veranderen.
237
00:42:26,419 --> 00:42:30,663
Je voelt er eerst niks van.
Het is te heet, begrijp je.
238
00:42:30,840 --> 00:42:35,835
De vlam schroeit de zenuwuiteinden
dicht en doodt ze.
239
00:42:36,012 --> 00:42:42,679
Dan raak je in een shock
en heb je het alleen maar koud.
240
00:42:45,688 --> 00:42:48,100
Is wetenschap niet leuk?
241
00:42:52,070 --> 00:42:54,357
Ik weet nergens van.
242
00:42:55,073 --> 00:43:00,318
Je ruikt brandend vlees
en daarna gaat het pijn doen.
243
00:43:00,495 --> 00:43:03,328
Ik zweer dat ik de waarheid zeg.
244
00:43:08,920 --> 00:43:11,878
Vuile klootzak.
245
00:43:13,341 --> 00:43:17,005
Mijn god.
246
00:43:17,178 --> 00:43:23,720
Moeten we de politie bellen?
-We houden ons. erbuiten. Hij is eng.
247
00:43:23,893 --> 00:43:26,134
Wij gaan er hierna aan.
248
00:43:26,312 --> 00:43:30,431
Precies.
-Nee, wacht.
249
00:43:34,737 --> 00:43:37,479
Ruik je dat? Ik brand wat vet weg.
250
00:43:43,955 --> 00:43:49,746
Ik vertel je alles wat je wilt weten.
-Brave jongen.
251
00:43:49,919 --> 00:43:53,628
Bij al z'n zaken
zijn twee Cubanen betrokken.
252
00:43:53,798 --> 00:43:59,384
De gebroeders Toro. Zij controleren de
prostitutie en het gokken aan de Golf.
253
00:43:59,554 --> 00:44:03,513
Tonnen geld. Dat geld
geven ze aan Howard Saint
254
00:44:03,683 --> 00:44:07,551
die het per boot naar z'n bank
op Grand Cayman brengt
255
00:44:07,728 --> 00:44:11,722
het witwast en brandschoon teruggeeft.
256
00:44:17,196 --> 00:44:19,858
Ik smeek je…
257
00:44:38,217 --> 00:44:40,925
Je bent niet aardig.
258
00:44:41,470 --> 00:44:45,179
Ga je nu Howard Saint ophangen
en martelen?
259
00:44:45,349 --> 00:44:50,094
Leuk bedacht.
Maar ik heb een beter plan.
260
00:44:50,271 --> 00:44:54,230
En raad eens?
Jij gaat me daarbij helpen.
261
00:44:54,400 --> 00:44:57,392
Tenzij je altijd z'n slaaf wilt blijven.
262
00:44:57,570 --> 00:45:00,232
Ik haat de Saints. Allemaal.
263
00:45:00,406 --> 00:45:05,116
Vertel me over hen,
wat ze doen, waar en wanneer.
264
00:45:05,286 --> 00:45:07,277
Saint heeft vaste gewoonten.
265
00:45:07,455 --> 00:45:13,622
Hij golft vijf dagen per week
in Tampa Springs. Altijd.
266
00:45:13,794 --> 00:45:18,459
Hij houdt van geld en macht. Maar
weet je wat hij het meest begeert?
267
00:45:18,633 --> 00:45:21,000
Z'n vrouw, Livia.
268
00:45:21,177 --> 00:45:24,636
Wat jouw familie overkwam,
deed Howard voor haar.
269
00:45:24,805 --> 00:45:28,014
Ze is net als hij en net zo voorspelbaar.
270
00:45:28,184 --> 00:45:32,348
Elke donderdag is het fitness,
manicure en bioscoop.
271
00:45:32,521 --> 00:45:35,104
Howard weet elke stap die ze zet.
272
00:45:35,274 --> 00:45:39,313
Elke man die haar wil versieren,
eindigt in Tampa Bay.
273
00:45:45,243 --> 00:45:49,202
Laten we John niet vergeten,
de zoon die jij niet doodde.
274
00:45:49,372 --> 00:45:51,454
Wat een schoft.
275
00:45:51,624 --> 00:45:56,494
En dan heb je nog Quentin Glass.
Hij werkt al 20 jaar voor Howard.
276
00:45:56,671 --> 00:46:01,916
De raadsman, advocaat, accountant
en een echte sadist.
277
00:46:02,093 --> 00:46:05,176
Een mysterieuze man.
278
00:46:35,835 --> 00:46:39,794
Pa, je gelooft dit nooit.
279
00:46:41,257 --> 00:46:43,749
O, misschien toch wel.
280
00:46:45,845 --> 00:46:49,088
Moet u inkrimpen?
-Geen commentaar.
281
00:46:49,265 --> 00:46:53,759
Kunt u burgers nog wel beschermen?
-Gaan er ontslagen vallen?
282
00:46:55,187 --> 00:46:58,976
Castle?
-Frank Castle? Je was toch dood?
283
00:47:06,365 --> 00:47:08,481
Waar heb je gezeten?
284
00:47:08,659 --> 00:47:13,745
Na vijf maanden is er
nog geen aanhouding verricht.
285
00:47:13,914 --> 00:47:18,784
Het is logisch dat je geërgerd bent.
-'Geërgerd', noem je dat zo?
286
00:47:21,047 --> 00:47:26,292
Ik was geërgerd als ik een lekke band
had of een vliegtuig vertraging had.
287
00:47:26,469 --> 00:47:30,679
Ik was geërgerd
als de Yankees de beker wonnen.
288
00:47:31,891 --> 00:47:37,011
Dus als dat 'geërgerd' is,
hoe denk je dat ik me dan nu voel?
289
00:47:37,438 --> 00:47:41,523
Zeg me maar hoe je dat noemt,
want ik weet het niet.
290
00:47:43,778 --> 00:47:46,315
Waar heb je gezeten, Castle?
291
00:49:04,650 --> 00:49:07,859
Opstaan. Haal het geld.
292
00:49:17,872 --> 00:49:19,954
Volgooien.
293
00:49:24,336 --> 00:49:27,249
Weet je wel van wie dit geld is?
294
00:49:28,132 --> 00:49:32,171
Weet je wel van wie dit gebouw is?
-Van Howard Saint.
295
00:49:32,344 --> 00:49:37,680
Hij gaat je leven verkloten.
-Dat heeft hij al gedaan.
296
00:49:38,851 --> 00:49:41,434
Nu het raam uit.
297
00:49:42,146 --> 00:49:43,932
Wat zeg je?
298
00:49:46,025 --> 00:49:47,891
Het raam uit.
299
00:50:31,403 --> 00:50:34,191
Verdien je goed met moord?
300
00:50:34,490 --> 00:50:38,984
Betaalt Saint je voor elke moord
of krijgt hij groepskorting?
301
00:51:50,149 --> 00:51:53,687
Het nieuws vanochtend:
tweevoudige moord in Tampa.
302
00:51:53,861 --> 00:51:56,068
Twee mannen doodgeschoten…
303
00:51:56,238 --> 00:52:00,857
Ons volgende bericht: Francis Castle
leeft nog en is terug in Tampa.
304
00:52:01,035 --> 00:52:04,528
Men dacht dat FBI-agent Castle
dood was na z'n…
305
00:52:04,705 --> 00:52:10,576
Hij spreekt zes talen. Hij nam deel
aan twee operaties van de CTU.
306
00:52:10,753 --> 00:52:13,085
Wat is dat?
-Antiterreurbrigade.
307
00:52:13,255 --> 00:52:17,840
Het motief is onbekend
en er is nog niemand aangehouden.
308
00:52:18,010 --> 00:52:20,502
Dit is het laatste nieuws.
Later meer.
309
00:52:20,679 --> 00:52:23,046
Daar heb je hem.
310
00:52:40,866 --> 00:52:42,948
Hé, hallo.
311
00:53:01,095 --> 00:53:04,338
Ik ben blij dat jullie er allemaal zijn.
312
00:53:04,515 --> 00:53:07,257
Ik ben trots dat jullie er zijn.
313
00:53:08,519 --> 00:53:11,261
Ik heb zeker veel dingen beweerd, hè.
314
00:53:11,438 --> 00:53:15,181
We hebben geen geluk, we zijn gezegend.
315
00:53:15,609 --> 00:53:17,475
Maria.
316
00:53:25,494 --> 00:53:29,362
Hoe kan hij nog in leven zijn?
Geen idee, ik was er niet bij.
317
00:53:29,540 --> 00:53:33,408
Waarom leeft hij nog steeds?
Interessante vraag.
318
00:53:33,585 --> 00:53:37,749
Misschien omdat hij nog meer
moet lijden. Ik weet het niet.
319
00:53:37,923 --> 00:53:41,461
Maar hoe moet dat dan
als we hem niet kunnen vinden?
320
00:53:43,971 --> 00:53:49,216
Hij daagt ons uit.
-Nee, hij mist z'n gezin en wil dood.
321
00:53:49,393 --> 00:53:52,306
Hij vraagt om hulp, laten we hem helpen.
322
00:53:57,693 --> 00:54:01,937
Hebben de Toro's gebeld?
-Ze zijn hier morgenochtend.
323
00:54:03,824 --> 00:54:09,410
Heb je hen hier uitgenodigd?
-Ze hebben zichzelf uitgenodigd.
324
00:54:10,956 --> 00:54:15,245
Mike, Joe, welkom.
Kom, we gaan wat drinken.
325
00:54:15,419 --> 00:54:18,957
Daar is geen tijd voor.
-Wat een heerlijk weer.
326
00:54:19,131 --> 00:54:23,216
Wel wat vuiltjes aan de lucht.
-Ik heb orkanen meegemaakt.
327
00:54:23,385 --> 00:54:28,801
Stromende regen, maar nooit
regende het biljetten van 100 dollar.
328
00:54:28,974 --> 00:54:33,764
Die regenmaker, Castle,
had toch dood moeten zijn?
329
00:54:33,937 --> 00:54:39,933
Jongens, luister. Kom op,
we werken al tien jaar samen.
330
00:54:40,110 --> 00:54:45,731
Dit is de eerste keer.
-We zijn 50 miljoen dollar kwijt.
331
00:54:45,908 --> 00:54:50,493
Dat is één keer te veel. Wil je
dat we een andere bankier zoeken?
332
00:54:51,330 --> 00:54:54,618
Nee.
-Goed dan.
333
00:54:54,792 --> 00:54:59,912
We willen ons geld terug en de
volgende zending moet beveiligd zijn.
334
00:55:00,088 --> 00:55:05,299
Garandeer je dat ons geld veilig is?
-Met alles wat ik heb.
335
00:55:13,143 --> 00:55:17,603
Over 48 uur is Castle er geweest.
Een beroeps uit Memphis.
336
00:55:21,985 --> 00:55:28,027
Joanie, doe de deur open, dan
laat ik je zien hoe ik me voel, teef.
337
00:55:28,784 --> 00:55:34,279
Je hebt me gekwetst.
Daar wil ik het met je over hebben.
338
00:55:35,457 --> 00:55:40,327
Joanie, doe de deur open zodat je
weet hoe je me hebt gekwetst.
339
00:55:41,255 --> 00:55:43,462
Hé, vriend?
340
00:55:43,924 --> 00:55:48,418
Het is tamelijk laat.
-Is dat zo? Hoe laat is het in Hawaï?
341
00:55:48,595 --> 00:55:52,839
Je moet nu weggaan.
-Kop dicht, vetzak.
342
00:55:54,643 --> 00:55:59,308
Joanie, laat me nu binnen.
-Ik bel de politie.
343
00:56:08,657 --> 00:56:15,575
Is dat echt zo? Wil je de politie
bellen? Vooruit, bel ze dan.
344
00:56:16,248 --> 00:56:19,115
Bel dan, bel dan.
-Hé, jij daar.
345
00:56:20,586 --> 00:56:22,452
Opdonderen.
346
00:56:24,089 --> 00:56:31,089
Wat? Kunstjes verleerd?
Geen snelheid meer?
347
00:56:40,105 --> 00:56:42,688
Je moet niet met messen spelen.
348
00:56:54,077 --> 00:56:57,490
Er is nog nooit iemand voor me opgekomen.
349
00:57:06,465 --> 00:57:10,129
Korn mee, kanjer, we leggen er
wat ijs op. Kom maar mee.
350
00:57:10,302 --> 00:57:15,843
Frank heeft hem goed te grazen
genomen. Niks aan de hand.
351
00:57:19,311 --> 00:57:21,393
Ik…
352
00:57:23,065 --> 00:57:29,482
Ik heb in zeven jaar in zeven steden
gewoond en steeds lukte het me
353
00:57:29,655 --> 00:57:32,943
de kerel te vinden
die me zou mishandelen.
354
00:57:33,659 --> 00:57:36,071
Maar ik werk daaraan.
355
00:57:37,037 --> 00:57:38,994
Jij bent Castle.
356
00:57:40,707 --> 00:57:42,539
Dat was ik ooit.
357
00:57:43,085 --> 00:57:47,329
We zagen je op tv.
-Ik heb geen tv.
358
00:57:48,382 --> 00:57:52,967
Ik ben Joan.
Dave is degene met al die
359
00:57:53,136 --> 00:57:56,720
die metalen dingen. En Bumpo is…
360
00:57:57,182 --> 00:58:00,049
Je kunt wel raden wie Bumpo is.
361
00:58:02,813 --> 00:58:08,274
We vinden het heel erg.
-Wat?
362
00:58:08,443 --> 00:58:10,901
Wat je familie is overkomen.
363
00:58:12,447 --> 00:58:14,654
Kende je hen?
364
00:58:19,454 --> 00:58:21,946
Ik ben er nu overheen.
365
00:58:33,093 --> 00:58:35,926
Laat je herinneringen je niet doden.
366
00:58:41,351 --> 00:58:43,638
Die zullen mij niet doden.
367
00:59:53,298 --> 00:59:56,916
Met Glass. Met wie spreek ik?
368
00:59:57,094 --> 01:00:00,587
Ik heb een paar foto's
van u en uw vriendje.
369
01:00:00,764 --> 01:00:04,428
Kom naar de bar van
het Wyndham Hotel met 5000 dollar.
370
01:00:04,601 --> 01:00:10,597
Dan krijgt u de foto's. U wilt toch
niet dat Howard Saint die ziet?
371
01:01:14,588 --> 01:01:17,125
Bedankt. Nog een fijne avond.
372
01:01:23,096 --> 01:01:26,760
Quentin is laat. Weet je waar hij is?
-Geen idee.
373
01:01:26,933 --> 01:01:30,676
Heb je je moeder al gezien?
-Het is donderdag, pa.
374
01:01:31,771 --> 01:01:37,141
Natuurlijk, de bioscoop.
-Mr Saint, ik weet waar Mr Glass is.
375
01:01:37,319 --> 01:01:41,108
Ik zag hem een paar uur geleden
het Wyndham Hotel ingaan.
376
01:01:54,252 --> 01:01:58,496
Howard, kom erbij. Ik vertelde
Quentin net over de film.
377
01:01:58,673 --> 01:02:02,883
Waar was je, Quentin?
Ik heb naar je gezocht.
378
01:02:03,053 --> 01:02:06,262
Ik viel bij het zwembad in slaap.
-Vreemd.
379
01:02:06,431 --> 01:02:09,640
Wat is vreemd?
-Micky zag je in het Wyndham.
380
01:02:09,809 --> 01:02:13,768
Micky moet naar de oogarts.
-Heeft hij zich dan vergist?
381
01:02:13,939 --> 01:02:16,271
Ja, hij heeft zich vergist.
382
01:02:23,865 --> 01:02:28,029
Mijn hemel, wat zijn
deze pannenkoekjes lekker.
383
01:02:31,206 --> 01:02:34,574
Wat heeft hij de afgelopen dagen
uitgevoerd?
384
01:02:34,751 --> 01:02:38,460
Hij heeft zitten zuipen. Heel veel.
385
01:02:45,929 --> 01:02:48,671
Goedemorgen. Gaat u zitten.
386
01:04:44,005 --> 01:04:47,873
Kennen we elkaar?
-Ik ken jou.
387
01:04:48,051 --> 01:04:52,295
Jij bent die man uit de krant.
Die uit de dood herrees.
388
01:04:52,472 --> 01:04:54,839
Ik heb je naam niet verstaan.
389
01:05:02,273 --> 01:05:06,938
Vond je dat liedje mooi? Dat heb ik
speciaal voor jou geschreven.
390
01:05:13,910 --> 01:05:16,322
Dat ga ik op je begrafenis zingen.
391
01:06:50,423 --> 01:06:55,589
Stommeling. Wat denk je met een mes
tegen een pistool te Kunnen doen?
392
01:07:18,660 --> 01:07:22,073
Kom op, opschieten.
393
01:07:52,443 --> 01:07:53,808
voorkant naar vijand
394
01:08:21,139 --> 01:08:24,632
Alles?
395
01:08:24,809 --> 01:08:29,645
Kijk dan. Hier heb ik het over.
-Blijf van me af, cojones.
396
01:08:32,775 --> 01:08:37,565
Niets zeggen tot we een plan hebben.
-Is dit geen prachtig huis?
397
01:08:37,739 --> 01:08:43,200
We hebben vanavond kip à la Havana
gegeten. Erg lekker.
398
01:08:43,494 --> 01:08:45,906
Blijf van de havanna's af.
399
01:08:51,544 --> 01:08:54,502
Heb je het al gehoord?
-Een geldtransport
400
01:08:54,672 --> 01:08:58,415
is bij Mullet Key in brand gestoken.
Wiens geld was dat?
401
01:08:58,843 --> 01:09:03,963
Onze moeder stopte haar geld in
het matras. Dat leek een goed idee
402
01:09:04,140 --> 01:09:10,102
tot het huis afbrandde. Het was een
felle brand. Ze raakte alles kwijt.
403
01:09:11,564 --> 01:09:17,856
Dat gebeurt er als je niet op je geld
let. Je raakt alles kwijt. Alles.
404
01:09:18,029 --> 01:09:22,899
Veertien zendingen liepen perfect.
Eentje niet. En nu dit. Waarom?
405
01:09:23,076 --> 01:09:27,786
Wil je me bang maken? In deze
branche heb je nooit garanties.
406
01:09:27,955 --> 01:09:33,917
Ik dek jullie verlies niet. En, Mike,
als je dat niet zint, bedenk dan:
407
01:09:34,087 --> 01:09:37,000
Ik heb meer wapens dan jij.
408
01:09:39,258 --> 01:09:44,094
Dit is niet eens een Cubaanse sigaar,
hij komt uit Honduras.
409
01:09:48,685 --> 01:09:51,177
Wat een beesten.
410
01:09:51,354 --> 01:09:54,096
We hebben niet meer wapens.
Ik moet…
411
01:09:54,273 --> 01:09:59,939
Jij moet Castle doden. Kan me
niet schelen tegen welke prijs.
412
01:10:00,113 --> 01:10:01,945
Bel de Rus.
413
01:10:27,223 --> 01:10:34,223
U moet ons helpen. De vent die Joan
lastigvalt, is nu in haar woning.
414
01:10:59,046 --> 01:11:01,663
We willen je voor het eten uitnodigen.
415
01:11:28,910 --> 01:11:32,778
Het is wel geen Thanksgiving, maar
416
01:11:32,955 --> 01:11:35,743
laten we zeggen waar we blij om zijn.
417
01:11:37,960 --> 01:11:40,042
Ik begin wel.
418
01:11:43,216 --> 01:11:46,299
Ik ben blij dat ik nog leef.
419
01:11:47,512 --> 01:11:53,554
Dat ik werk heb.
En dat ik nuchter ben.
420
01:11:55,895 --> 01:12:01,106
Ik ben blij omdat m'n moeder
uit de gevangenis is.
421
01:12:01,275 --> 01:12:04,188
Dat is leuk.
422
01:12:05,655 --> 01:12:11,492
En een meisje heeft me haar nummer
gegeven. Dat is ook leuk.
423
01:12:13,704 --> 01:12:18,824
Bedankt voor deze kliekjesmaaltijd.
Ik zit vol. Bedankt voor cola light.
424
01:12:19,001 --> 01:12:21,333
En bedankt voor goede buren.
425
01:12:32,723 --> 01:12:34,555
Bedankt voor het eten.
426
01:12:38,020 --> 01:12:42,184
We hebben nog een toetje. IJs.
427
01:12:43,651 --> 01:12:50,523
Dat moet je proeven. Korn mee, Dave.
Kom, ik heb je hulp nodig.
428
01:13:04,338 --> 01:13:06,420
Laat maar, ik ruim wel af.
429
01:13:29,822 --> 01:13:32,234
Ik weet hoe het is.
430
01:13:36,203 --> 01:13:40,367
Ik weet hoe het is als je
je herinneringen wilt vergeten.
431
01:13:50,092 --> 01:13:54,552
Je kunt nieuwe herinneringen
scheppen. Goede herinneringen.
432
01:14:00,186 --> 01:14:03,304
Goede kunnen je het leven redden.
433
01:14:19,664 --> 01:14:22,247
Ik ben niet de juiste voor je.
434
01:17:32,148 --> 01:17:34,139
Voelden jullie dat?
435
01:20:06,427 --> 01:20:10,341
Mr Castle? Frank?
436
01:20:12,141 --> 01:20:14,303
Met mij is alles goed.
437
01:20:16,812 --> 01:20:18,894
Met hem niet.
438
01:20:21,066 --> 01:20:22,852
Goed dan.
439
01:20:29,950 --> 01:20:33,238
Naar het ziekenhuis.
-Je hebt een arts nodig.
440
01:20:33,412 --> 01:20:38,703
Geen ziekenhuis, geen politie.
-Ik weet wat hij wil.
441
01:21:07,738 --> 01:21:10,605
Goed, dit is wel genoeg.
442
01:21:12,868 --> 01:21:14,779
Jezus.
443
01:21:28,133 --> 01:21:31,125
Je lijkt te weten wat je doet.
444
01:21:31,303 --> 01:21:36,048
Ik weet niet veel, maar ik ben handig
met een naald. Vraag niet waarom.
445
01:21:36,225 --> 01:21:38,136
Dit gaat even pijn doen.
446
01:21:42,231 --> 01:21:46,691
Hij ziet er zwak uit. Gaat hij dood?
447
01:21:48,028 --> 01:21:52,943
Schijn bedriegt.
Je kunt nu wel loslaten.
448
01:22:08,966 --> 01:22:13,881
Hij moet hier weg.
-Waarheen? Wat moeten we doen?
449
01:22:20,060 --> 01:22:21,425
De lift.
450
01:22:37,035 --> 01:22:38,446
Kom op, weg hier.
451
01:22:41,748 --> 01:22:43,113
Voorzichtig.
452
01:23:23,874 --> 01:23:29,916
Waar is Frank Castle?
De man die hier woont?
453
01:23:32,007 --> 01:23:36,342
Ik vroeg je wat, dikzak.
-Laat hem met rust.
454
01:23:36,512 --> 01:23:40,631
Dan vraag ik het jou. Waar is Castle?
455
01:23:43,018 --> 01:23:47,012
Hij is niet hier.
-Is dat echt zo?
456
01:23:47,606 --> 01:23:49,517
Zeker weten?
457
01:23:53,654 --> 01:23:55,816
Ik, eigenlijk…
458
01:23:55,989 --> 01:23:58,071
Wat zei je?
459
01:23:58,742 --> 01:24:02,451
Ik heb moeite je te verstaan.
-Ik zei…
460
01:24:04,039 --> 01:24:08,579
Ik zeg niks.
-Vraag ik ook niet. Geef antwoord.
461
01:24:10,921 --> 01:24:13,663
Wil je niet vertellen wat je weet?
462
01:24:52,921 --> 01:24:57,506
We moeten elkaar wat beter
leren kennen. Hoe heet je?
463
01:24:58,719 --> 01:25:02,508
Dave.
-Ga je hier in de buurt naar school?
464
01:25:03,181 --> 01:25:06,299
Ga je niet naar school?
465
01:25:07,561 --> 01:25:11,054
Ik heb m'n school niet afgemaakt.
-Niet afgemaakt?
466
01:25:12,524 --> 01:25:17,314
Je bent toch niet aan de drugs?
-Op dit moment niet.
467
01:25:18,280 --> 01:25:21,443
Waarom heb je al die dingen?
Wat zijn dat?
468
01:25:21,617 --> 01:25:27,112
Dat zijn piercings.
-Piercings. Doet zoiets pijn?
469
01:25:27,998 --> 01:25:31,081
Een beetje.
-Vind je dat lekker?
470
01:25:31,251 --> 01:25:35,040
Een beetje pijn?
-Nee.
471
01:25:37,424 --> 01:25:41,588
Die daar is bijzonder, toch?
Je lievelingspiercing?
472
01:25:41,762 --> 01:25:44,424
Die is moeilijk te krijgen.
473
01:26:05,577 --> 01:26:07,784
Geef antwoord, alsjeblieft.
474
01:26:18,548 --> 01:26:20,710
Kom even hier.
475
01:26:26,431 --> 01:26:27,796
Kom even hier.
476
01:26:29,768 --> 01:26:33,636
Hij gaat pijn lijden.
Je kunt hem redden door te praten.
477
01:26:40,278 --> 01:26:42,815
Het hoeft niet zo te gaan.
478
01:26:44,616 --> 01:26:50,111
Denk je dat je iets afweet van pijn?
Denk je dat je weet wat pijn is?
479
01:26:57,629 --> 01:27:04,171
Rustig maar, huil maar.
Ga je het me vertellen, Dave?
480
01:27:04,344 --> 01:27:07,632
Kleine Dave, ga je het me vertellen?
481
01:27:08,598 --> 01:27:12,717
Eens kijken of we samen kunnen
ontdekken wat echte pijn is.
482
01:27:12,894 --> 01:27:17,388
Stop.
-Kom hier, Dave. Vooruit.
483
01:27:17,566 --> 01:27:21,810
Wil je wat zeggen?
Goed, zeg op, Dave. Zeg op.
484
01:27:35,250 --> 01:27:41,212
Als ze het wisten, hadden ze gepraat.
Dan wisten ze het dus niet.
485
01:27:42,257 --> 01:27:47,468
Maak hem af als hij hier opduikt.
486
01:27:55,687 --> 01:27:59,351
Zeg het maar.
-Castle leeft, de Rus is dood.
487
01:28:01,401 --> 01:28:04,564
Waar is Quentin?
-Thuis. Ik ben op kantoor.
488
01:28:04,738 --> 01:28:10,199
Sluit de club, roep iedereen bijeen.
We gaan op jacht.
489
01:28:11,203 --> 01:28:13,535
Ik ben na tienen terug.
490
01:28:14,915 --> 01:28:18,749
Lieverd? Het is vandaag donderdag.
491
01:28:21,213 --> 01:28:23,329
Tot straks.
492
01:29:42,502 --> 01:29:45,085
Kijk wat ze hem hebben aangedaan.
493
01:29:48,800 --> 01:29:51,758
Ze probeerden me
aan het praten te krijgen.
494
01:29:52,846 --> 01:29:55,713
Ik heb ze niks verteld.
495
01:29:58,393 --> 01:30:00,930
Je bent me niks verschuldigd.
496
01:30:01,897 --> 01:30:06,141
Helemaal niks. Ik heb je
alleen meer last bezorgd.
497
01:30:06,318 --> 01:30:11,984
Waarom wilde je voor me te sterven?
-Omdat je bij ons hoort.
498
01:30:13,742 --> 01:30:16,154
Je bent familie.
499
01:30:29,007 --> 01:30:31,374
Breng hem naar het ziekenhuis.
500
01:30:33,178 --> 01:30:36,387
Korn mee, kanjer.
Het komt allemaal weer goed.
501
01:31:05,335 --> 01:31:11,832
Stel dat je ze allemaal doodt? Wat
dan? Wat maakt je anders dan hen?
502
01:31:14,844 --> 01:31:17,051
Zij hebben iets te verliezen.
503
01:31:24,479 --> 01:31:27,471
Je gaat vanavond dood, nietwaar?
504
01:31:29,651 --> 01:31:32,063
Wil je dat?
505
01:31:45,583 --> 01:31:50,202
Ik schrijf deze beginselverklaring
om verwarring te vermijden.
506
01:31:50,380 --> 01:31:53,714
Eèn: Si vis pacem para bellum.
507
01:31:53,883 --> 01:32:00,505
Dat is Latijn. Dat moesten we in
het opleidingskamp steeds herhalen.
508
01:32:00,682 --> 01:32:05,017
Als je vrede wilt,
wees dan op oorlog voorbereid.
509
01:32:43,016 --> 01:32:47,351
Ik heb me bedacht wat die foto's
betreft. De prijs is nu 10.000 dollar.
510
01:32:47,520 --> 01:32:51,764
Kom naar McNabs om negen uur,
anders maak ik ze openbaar.
511
01:32:51,941 --> 01:32:57,357
Luister, vuile klootzak…
-Om negen uur. Wees er, Glass.
512
01:33:19,135 --> 01:33:21,593
Met Duka.
-Aan de slag.
513
01:33:31,147 --> 01:33:35,766
Hoe wilt u dat ik dit betaal?
-Wat betaal?
514
01:33:35,944 --> 01:33:42,190
Ik vond deze bon in Mrs Saints auto.
-Regel het. Waar gebeurde het?
515
01:33:42,367 --> 01:33:45,450
Bij het Wyndham Hotel.
-Wanneer was dat?
516
01:33:45,620 --> 01:33:49,488
Op 5 september. Afgelopen donderdag.
517
01:33:50,750 --> 01:33:54,493
Waar zei je dat Quentin toen was?
-In het Wyndham Hotel.
518
01:33:54,671 --> 01:33:58,881
Maar Mrs Saint ging die avond
toch naar de film?
519
01:33:59,801 --> 01:34:04,716
Heb je een sleutel van Quentins huis?
-Natuurlijk, ik doe z'n was.
520
01:34:07,016 --> 01:34:11,806
Micky, zoek de telefoonrekening
van de afgelopen maand voor me op.
521
01:34:12,522 --> 01:34:14,308
Komt voor elkaar.
522
01:34:53,771 --> 01:34:56,638
Heeft u advies nodig over ondergoed?
523
01:34:59,152 --> 01:35:01,439
Rot op.
524
01:35:51,663 --> 01:35:53,745
Goedenavond, Quentin.
525
01:35:56,709 --> 01:36:00,247
Wat doe jij hier?
-Jim Bowie.
526
01:36:00,421 --> 01:36:05,166
Pardon?
-Je weet wel. Jim Bowie, de kolonel.
527
01:36:05,343 --> 01:36:09,211
Hij stierf bij The Alamo.
Er is een mes naar hem genoemd.
528
01:36:09,389 --> 01:36:13,804
Hij gokte en als iemand hem
beschuldigde van vals spelen
529
01:36:13,977 --> 01:36:19,643
nam hij hem mee naar een andere
kamer en verschoof het meubilair.
530
01:36:20,483 --> 01:36:25,478
Dan pakte hij z'n mes
en wierp dat in de houten vloer.
531
01:36:26,698 --> 01:36:31,238
Degene die levend de kamer uitliep,
won het geld.
532
01:36:31,411 --> 01:36:36,906
Dat wist ik niet, Howard.
-Je hebt alleen te veel meubilair.
533
01:36:37,083 --> 01:36:40,417
Ik volg je niet.
-Ik beschuldig je.
534
01:36:40,586 --> 01:36:42,873
Waarvan?
535
01:36:43,047 --> 01:36:48,213
Vals spelen.
-Ik heb nooit een cent van je gepikt.
536
01:36:50,722 --> 01:36:53,555
Wilden jullie weer naar het Wyndham?
537
01:36:53,725 --> 01:36:56,638
Jullie?
-Jij en de hoer.
538
01:36:56,811 --> 01:36:59,473
Ik weet niet waarover je het hebt.
539
01:37:02,984 --> 01:37:08,946
Wat goed. Je had acteur moeten zijn.
Misschien in een volgend leven.
540
01:37:09,115 --> 01:37:13,279
Wat wil je?
-Je kunt maar beter het mes pakken.
541
01:37:13,453 --> 01:37:18,038
Als jij het niet doet, doe ik het.
-Ik hoef dat mes niet te pakken.
542
01:37:19,709 --> 01:37:21,996
Dit is niet grappig, Howard.
543
01:37:24,881 --> 01:37:29,170
Wat heb je?
544
01:37:29,344 --> 01:37:33,929
Hoe lang werk je nu voor mij?
Denk je dat ik stom ben?
545
01:37:34,098 --> 01:37:36,590
Ben je gek geworden?
546
01:37:39,520 --> 01:37:45,357
Je was m'n broer. Ik heb je alles
gegeven, maar dat was niet genoeg.
547
01:37:45,526 --> 01:37:50,236
Mijn Liv.
-Wat heeft ze je verteld?
548
01:37:50,406 --> 01:37:57,406
Doe dit niet, doe dit niet.
549
01:37:59,123 --> 01:38:04,038
Howard, je vermoordt me. Ik ga dood.
550
01:38:04,212 --> 01:38:10,174
Waarom?
Waarom dood je me? Waarom?
551
01:38:42,500 --> 01:38:47,119
Wat ben je in godsnaam aan het doen?
-Ik weet van jou en Quentin.
552
01:38:48,923 --> 01:38:53,212
Je bent afgelopen donderdag
om acht uur naar de film gegaan.
553
01:38:53,386 --> 01:38:57,880
Om negen uur belde je hem
vanuit je auto. Wat een korte film.
554
01:38:58,057 --> 01:39:05,020
Daar is een verklaring voor.
—Weet ik, je gaat met hem naar bed.
555
01:39:05,189 --> 01:39:10,275
Je gaat vreemd met m'n beste vriend.
—Dat zou moeilijk gaan.
556
01:39:10,445 --> 01:39:16,487
Inderdaad. Dat klopt.
557
01:39:21,038 --> 01:39:24,827
Je moet leren
je parkeerbonnen te betalen.
558
01:39:26,836 --> 01:39:31,080
Ik weet niet wat…
Dacht je dat wij…
559
01:39:31,799 --> 01:39:37,761
Quentin was homo.
—Je gebruikt elke smoes die er is.
560
01:39:40,099 --> 01:39:44,013
Ik weet niet wat er gebeurd is.
Praat met me.
561
01:40:06,959 --> 01:40:12,796
Je moet naar me luisteren.
Alsjeblieft, Howard.
562
01:40:12,965 --> 01:40:18,005
Herken je de buurt? Little Cuba?
563
01:40:18,596 --> 01:40:23,090
De eerste keer dat ik je zag
was drie straten hiervandaan.
564
01:40:23,267 --> 01:40:25,304
Kijk me aan, Howard.
565
01:40:25,478 --> 01:40:29,813
Maar toen was de wijk veel levendiger.
566
01:40:29,982 --> 01:40:34,226
Kijk me aan, alsjeblieft.
Alsjeblieft, Howard.
567
01:40:34,403 --> 01:40:37,612
Nu is het een hoerenbuurt.
Je past hier goed.
568
01:40:51,963 --> 01:40:56,503
Kijk naar die steen. Nee, kijk.
Ik gaf je die toen ik niks had.
569
01:40:56,676 --> 01:41:00,010
Ik vroeg alleen om trouw.
-Dat was ik ook.
570
01:41:00,179 --> 01:41:04,594
Je raaskalt.
-Is dat zo? Kijk hier eens naar.
571
01:41:04,767 --> 01:41:08,476
Ik vond dit in Quentins bed.
Begrijp je het nu?
572
01:41:10,106 --> 01:41:12,222
Nee.
-Nee?
573
01:41:15,069 --> 01:41:17,151
Ik ook niet.
574
01:41:40,469 --> 01:41:44,963
Ik wil naar de club.
Ik heb zin in een martini.
575
01:42:02,825 --> 01:42:08,662
50.000 per persoon en 50.000 extra
voor de man die hem doodt.
576
01:42:08,831 --> 01:42:12,916
Als je dit geld accepteert,
kun je niet meer terug.
577
01:42:20,760 --> 01:42:22,922
Waar was je?
578
01:42:25,640 --> 01:42:31,056
Waar is Quentin?
-Die is ergens in verwikkeld.
579
01:42:31,520 --> 01:42:35,434
Ik belde naar huis, geen gehoor.
-Je moeder is weg.
580
01:42:36,525 --> 01:42:39,813
Wat zeg je?
-Ze heeft de trein genomen.
581
01:42:46,285 --> 01:42:50,654
Punt twee: Frank Castle is dood.
582
01:42:50,831 --> 01:42:53,789
Hij is samen met z'n familie gestorven.
583
01:42:55,795 --> 01:43:00,210
Punt drie:
In sommige extreme situaties
584
01:43:00,383 --> 01:43:03,375
is de wet niet toereikend.
585
01:43:04,470 --> 01:43:10,466
Om dat aan de kaak te stellen,
moet je buiten de wet om handelen…
586
01:43:10,893 --> 01:43:17,640
Om natuurlijke rechtvaardigheid
na te streven. Dit is geen wraak.
587
01:43:17,817 --> 01:43:21,936
Wraak is geen geldig motief.
Het is een emotionele reactie.
588
01:43:22,571 --> 01:43:25,484
Nee, geen wraak.
589
01:43:26,784 --> 01:43:28,445
Bestraffing.
590
01:44:47,615 --> 01:44:50,573
Eddie, meer champagne.
En snel een beetje.
591
01:44:54,413 --> 01:44:55,903
Komt eraan.
592
01:47:18,641 --> 01:47:20,723
Stop.
593
01:48:08,065 --> 01:48:11,399
Je lijkt me een sterke jongen.
Je traint zeker.
594
01:48:11,568 --> 01:48:13,605
Ooit isometrie geprobeerd?
595
01:48:13,779 --> 01:48:18,489
Deze brisantbom weegt iets meer
dan drie kilo. Dat is niet veel.
596
01:48:19,118 --> 01:48:23,282
Meer probeer hem eens
met gestrekte arm vast te houden.
597
01:48:29,837 --> 01:48:32,249
Een hele goede oefening.
598
01:48:33,090 --> 01:48:38,085
Wacht, ga niet weg.
Laat me niet zo achter.
599
01:48:38,262 --> 01:48:43,678
Laat me niet zo achter.
Help, alsjeblieft.
600
01:48:49,565 --> 01:48:51,647
Howard Saint.
601
01:48:58,240 --> 01:49:01,449
Je hebt alles van me afgenomen.
602
01:49:04,997 --> 01:49:06,954
Je hebt m'n zoon vermoord.
603
01:49:11,462 --> 01:49:13,544
Je beide zonen.
604
01:49:50,334 --> 01:49:52,951
Ik zorgde dat je je vriend doodde…
605
01:49:58,008 --> 01:50:00,249
dat je je vrouw doodde.
606
01:50:04,056 --> 01:50:07,549
Mijn god.
-En nu heb ik jou gedood.
607
01:53:36,893 --> 01:53:41,387
Je hebt gelijk, goede herinneringen
kunnen je het leven redden.
608
01:53:42,065 --> 01:53:48,437
Als Dave uit 't ziekenhuis komt, kijk
in de kast. Daar ligt iets voor jullie.
609
01:53:48,613 --> 01:53:52,902
Je gaat weg.
-Ik heb werk te doen.
610
01:53:54,411 --> 01:53:57,904
Lees elke dag de krant,
dan begrijp je het.
611
01:53:58,749 --> 01:54:03,744
Welk deel?
-De overlijdensberichten.
612
01:55:20,580 --> 01:55:24,574
Zij die anderen kwaad doen,
moordenaars, verkrachters
613
01:55:24,793 --> 01:55:29,913
psychopaten, sadisten,
zullen me goed leren kennen.
614
01:55:30,090 --> 01:55:32,548
Frank Castle is dood.
615
01:55:33,176 --> 01:55:38,387
Noem me de Punisher.