1 00:01:47,748 --> 00:01:49,739 پس من مي خوام سه برابر پولم سود گيرم بياد 2 00:01:49,784 --> 00:01:55,016 اتو يک معامله گر به تمام معنا است من اون رو تو يک مشروب فروشي تو آمستردام ملاقات کردم 3 00:01:55,055 --> 00:01:57,955 اون به زبانهاي روسي عربي و آلماني هم ميتونه حرف بزنه 4 00:01:59,625 --> 00:02:03,617 آقاي آستراف باور کنيد اين به آسوني به دست نيومده 5 00:02:03,661 --> 00:02:05,526 دو سال اين وقت من روگرفت 6 00:02:05,563 --> 00:02:08,225 تو شاهدي ميکي اين يک صورت جديد نيست 7 00:02:08,266 --> 00:02:11,701 به من بگو چرا من به يک صورت جديد در آمدم 8 00:02:11,735 --> 00:02:13,726 اتو کريگ اين دوست من بابي است 9 00:02:13,770 --> 00:02:16,294 اون در تهيه پول به من کمک کرد 10 00:02:16,339 --> 00:02:18,330 اون يک پليس نيست 11 00:02:42,060 --> 00:02:44,290 بذار پولو ببينم 12 00:03:06,848 --> 00:03:10,647 زبان روسي 13 00:03:33,737 --> 00:03:36,227 خوشت مياد؟ 14 00:03:36,272 --> 00:03:37,933 خوشم مياد 15 00:03:37,974 --> 00:03:41,568 معامله تمومه؟ تمومه- 16 00:04:02,428 --> 00:04:04,726 اف بي آي دستاتونو بزاريد رو سرتون 17 00:04:08,800 --> 00:04:10,097 چه خبره؟ 18 00:04:10,134 --> 00:04:12,897 تو يک پليس با خودت آوردي و اون دوستاي لعنتي خودش رو آورده 19 00:04:12,936 --> 00:04:14,961 به من نگاه نکن 20 00:04:15,005 --> 00:04:16,267 اصلا خوب نيست بابام منو ميکشه 21 00:04:16,306 --> 00:04:20,867 شما متهم به وارد کردن و فروش اسلحه غير مجاز هستيد 22 00:04:25,180 --> 00:04:27,740 اسلحه است رو بنداز.. بزنيدش 23 00:04:32,353 --> 00:04:33,843 اوتو 24 00:04:36,623 --> 00:04:39,854 اين معامله به من ربطي نداره 25 00:04:39,892 --> 00:04:41,450 من اصلا اينارو نميشناسم 26 00:04:47,032 --> 00:04:48,362 شليک نکنيد 27 00:04:57,274 --> 00:05:01,266 لعنتي 28 00:05:03,279 --> 00:05:05,008 بابي 29 00:05:06,881 --> 00:05:08,542 بابي 30 00:05:08,583 --> 00:05:11,279 بخواب رو زمين 31 00:05:22,962 --> 00:05:25,896 من الان دارم گزارش ميدم و 1 :37 صبح است 32 00:05:25,930 --> 00:05:30,162 بکنيدش تو کيسه و ببريدش 33 00:05:49,917 --> 00:05:52,215 خدايا از اين کار متنفرم 34 00:05:56,323 --> 00:05:58,587 فلاس به من کمک کن باشه 35 00:05:58,625 --> 00:06:01,388 بجنب فرانک ما بايد هر چه زودتر تو رو از اينجا بيرون ببريم 36 00:06:01,427 --> 00:06:03,486 چي شده ؟ اون پسره کي بود؟ 37 00:06:03,529 --> 00:06:06,089 قرار نبود تو برنامه باشه ولي خوب دخلش اومد 38 00:06:06,131 --> 00:06:09,122 اين فوتبال نيست اين يه شکل از سخن راني هست 39 00:06:09,167 --> 00:06:11,692 قرار نبود کسي اون بيرون کشته بشه 40 00:06:13,637 --> 00:06:15,605 هويت اونا رو مشخص کنيد و اونا رو به مرده شور خونه ببريد 41 00:06:15,639 --> 00:06:18,437 و شلوار من رو به من بديد ميتونيد چند تا شلوار بياريد 42 00:06:20,609 --> 00:06:22,304 لعنتي 43 00:06:22,345 --> 00:06:23,869 سورپريز 44 00:06:30,752 --> 00:06:33,914 به سلامتي فرانک کستل بهترين سرباز 45 00:06:33,954 --> 00:06:35,979 بهترين مامور مخفي 46 00:06:36,023 --> 00:06:37,580 بهترين مردي که من ميشناسم 47 00:06:37,623 --> 00:06:39,352 حالا که بازنشسته شدي من چي کار کنم؟ 48 00:06:39,392 --> 00:06:43,089 برو دوست دختر بگير 49 00:06:43,129 --> 00:06:46,620 تو پرتوريکو بهت خوش بگذره به همه سلام برسون 50 00:06:46,665 --> 00:06:48,098 ممنون 51 00:06:50,835 --> 00:06:52,826 سروان ويکز 52 00:06:54,472 --> 00:06:57,031 رابرت سند پسر هوارد سنت 53 00:06:59,309 --> 00:07:01,539 تشريفات اداري پليس تامپا رو بگو 54 00:07:01,578 --> 00:07:03,841 نه من رديفش ميکنم 55 00:07:06,648 --> 00:07:08,740 به اميد ديدار 56 00:07:49,584 --> 00:07:51,881 وثيقه بزار اونو بيار بيرون 57 00:08:01,728 --> 00:08:05,094 بياريدش کلوب 58 00:08:19,509 --> 00:08:21,499 منو نزنين منو نزنين سوار شو ميکي 59 00:08:21,544 --> 00:08:23,808 هي ميکي من رو نزنيد 60 00:08:39,559 --> 00:08:42,892 You sell homegrown pot by the ounce, Micky, not by the barrel. 61 00:08:42,929 --> 00:08:46,091 تو که پاسپورت جعلي به هايتي ها مي فروختي 62 00:08:46,131 --> 00:08:48,292 پس چه طوري شد که تبديل شدي 63 00:08:48,333 --> 00:08:51,097 به قاچاق چي بين المللي اسلحه 64 00:08:53,103 --> 00:08:56,630 تو بايد براي مرگ جونترين پسر آقاي سين معذرت بخواي 65 00:08:56,674 --> 00:08:58,800 باشه من متوجه هستم چي به نظر ميرسه 66 00:08:58,842 --> 00:09:01,037 اما بابي از من ماري جوانا ميخريد 67 00:09:01,077 --> 00:09:04,204 وقتي فهميد من قبلا چيکاره بوده ام اصرار کرد اونم بياد داخل 68 00:09:04,246 --> 00:09:07,511 اون نصف پول هاي داخل کيف رو جعلي گذاشت و خواست به اونا کلک بزنه 69 00:09:10,084 --> 00:09:12,848 افقط اگه منو کشتيد صورتم رو داغون نکنيد 70 00:09:12,887 --> 00:09:14,377 براي مادرم 71 00:09:15,923 --> 00:09:18,390 اين ما بوديم که برات وثيقه گذاشتيم 72 00:09:18,425 --> 00:09:21,690 اگه مي خواستيم تو رو بکشيم ميذاشتيم تو زندان بموني 73 00:09:21,728 --> 00:09:24,594 and in some way that I can onIy describe as deepIy pornographic, 74 00:09:24,630 --> 00:09:27,155 تو بايد کشته بشي ولي تو يه گه کوچک هستي 75 00:09:27,199 --> 00:09:30,656 نميخوام خون تو بيوفته گردن من 76 00:09:33,037 --> 00:09:36,528 هر چند به اين جور چيزا اعتقاد ندارم 77 00:09:36,573 --> 00:09:39,736 پس بچه ها ... هر چي بخواهيد من به شما مي گم 78 00:09:39,776 --> 00:09:43,040 من فقط يه چيز رو مي خوام بدونم کي اون معامله رو بهم زد 79 00:09:43,079 --> 00:09:45,377 اسمش اوتو کريگه البته بايد خيال آقاي سنت راحت باشه چون کشته شد 80 00:09:45,414 --> 00:09:48,974 اون کشته شد 81 00:09:49,017 --> 00:09:53,350 نه نشد اصلا خيالمون راحت نشده 82 00:09:53,387 --> 00:09:57,221 چيزي که خيال منو راحت ميکنه اينه که الان بشينم و مرگ تدريجي کسي رو ببينم 83 00:09:57,258 --> 00:09:59,248 که قرار بود مراقب پسر من باشه 84 00:09:59,292 --> 00:10:01,954 و من رو مطمئن ساخته بود که اون تو درد سر نمي افته 85 00:10:01,995 --> 00:10:04,259 ميکي 86 00:10:05,797 --> 00:10:08,163 اگه پدرت اينجا بود چي کار ميکرد 87 00:10:08,200 --> 00:10:10,395 پدرت جونش رو براي من داد 88 00:10:10,435 --> 00:10:12,595 اون بود چي ميگفت 89 00:10:12,637 --> 00:10:14,935 نميدونستيم قراره اين طوري بشه 90 00:10:14,972 --> 00:10:18,532 ناداني بهانه خوبي نييست 91 00:10:21,611 --> 00:10:25,637 کسي که مسئول مرگ پسرمه بايد بميره 92 00:10:28,684 --> 00:10:31,151 گفته بودم هواي پسرم رو داشته باشيد 93 00:10:31,185 --> 00:10:34,154 آقاي سنت بابي خودش گفت که من بمونم 94 00:10:34,188 --> 00:10:37,156 بهش بگو جان جان 95 00:10:39,893 --> 00:10:42,486 آقاي سنت اين نقشه خود بابي يود 96 00:10:42,528 --> 00:10:45,395 مي خواست خودش بره اون ميخواست با اين کار توجه شما رو به خودش جلب کنه 97 00:10:45,431 --> 00:10:47,331 ممنون از توضيحاتتون 98 00:10:51,136 --> 00:10:54,502 پسر من لازم نبود منو تحت تاثير قرار بده 99 00:11:09,518 --> 00:11:11,349 چند تا جعبه ديگر بياريد 100 00:11:34,572 --> 00:11:36,698 اين يکي خيلي سخته 101 00:11:37,841 --> 00:11:40,309 اين يکي آخريشه 102 00:11:53,121 --> 00:11:55,987 تموم شد 103 00:11:56,023 --> 00:11:59,550 به پسرت بگو حرف منو باور نميکنه 104 00:11:59,593 --> 00:12:03,323 کجاست ميدوني که 105 00:12:09,735 --> 00:12:11,999 ميدوني بيشتر از همه دلم براي چي تنگ ميشه 106 00:12:12,037 --> 00:12:14,197 تو ميتونستي هر توپي رو بگيري 107 00:12:14,238 --> 00:12:16,672 مهم هم نيست چقدر محکم اونو پرتاب ميکني 108 00:12:16,707 --> 00:12:19,368 ممکنه همين نزديکت باشه 109 00:12:19,409 --> 00:12:23,004 چرا اينقدر ما اثاث کشي ميکنيم؟ اين آخريشه 110 00:12:23,046 --> 00:12:25,912 اون دفعه هم همينو گفتي 111 00:12:25,948 --> 00:12:29,008 من؟ 112 00:12:29,051 --> 00:12:31,314 بله 113 00:12:31,352 --> 00:12:33,843 گفتي ميريم کاليفرنيا 114 00:12:33,888 --> 00:12:36,686 بعدش رفتيم ويرجينيا 115 00:12:36,724 --> 00:12:39,055 بعدش رفتيم واشنگتون 116 00:12:39,092 --> 00:12:41,754 ديگه جايي نميريم 117 00:12:41,795 --> 00:12:45,924 من خيلي چيزا گفته ام 118 00:12:45,965 --> 00:12:48,399 حالا چرا لندن 119 00:12:48,434 --> 00:12:51,368 لندن جاي امنيه ميتونيم همه دور هم باشيم 120 00:12:51,403 --> 00:12:54,099 قول ميدم ديگه جايي نريم 121 00:12:56,473 --> 00:12:59,067 يه روز وقتي بزرگتر شدي 122 00:13:00,744 --> 00:13:03,507 بهت ميگم چرا مجبور بوديم هي جا عوض کنيم 123 00:13:10,986 --> 00:13:13,819 تو پسر فوق العاده باهوشي بودي 124 00:13:13,854 --> 00:13:16,721 آقاي سنت اين جسد پسرتون هست؟ 125 00:13:16,757 --> 00:13:18,782 اون بيشتر از اين ها حقش بود 126 00:13:19,794 --> 00:13:21,693 گولش زدن 127 00:13:21,728 --> 00:13:24,959 بهش قولايي داده بودم 128 00:13:26,932 --> 00:13:30,060 ميدونستيد تا سيزده سالگي خودم لباساشو تنش ميکردم؟ 129 00:13:30,102 --> 00:13:34,561 کراواتشو ميبستم موهاشو شونه ميکردم 130 00:13:34,605 --> 00:13:37,005 مي خواسم براش يه لباس نو بخرم 131 00:13:43,547 --> 00:13:45,480 اوتو کريگ کيه؟ 132 00:13:45,514 --> 00:13:48,108 براي کي کار ميکنه؟ 133 00:13:49,118 --> 00:13:51,108 دوستاش کي هستند؟ 134 00:13:51,152 --> 00:13:54,747 کي از اين کار سود ميبره به من بگو 135 00:13:54,789 --> 00:13:57,018 آقاي سنت ما حق نداريم در مورد پرونده به کسي حرفي بزنيم 136 00:13:57,057 --> 00:13:59,457 من غم و اندوه شما رو درک ميکنم اما براي سلامتي خودتون هم که شده 137 00:13:59,493 --> 00:14:01,927 اين کارو بسپاريد دست متخصصين 138 00:14:01,962 --> 00:14:04,395 متخصصين؟ بله 139 00:14:05,598 --> 00:14:07,725 ميدونم چي کار کنم 140 00:14:09,735 --> 00:14:11,726 ميدونم چي کار کنم 141 00:14:14,773 --> 00:14:16,899 خداحافظ پسرم 142 00:14:22,645 --> 00:14:25,512 به نيويورک و لاس و گاس زنگ زديم 143 00:14:25,548 --> 00:14:29,711 با اروپا و هنگ کنگ هم تماس گرفتيم با دوستاي سيسيليمون هم تماس گرفتيم 144 00:14:29,752 --> 00:14:32,084 با پولي که هاوارد تو پرداخت کردي ما همه چيز رو خواهيم فهميد 145 00:14:32,121 --> 00:14:35,089 تا 24 ساعت ديگه زيروبم اين اوتو کينگ رو ميکشيم بيرون 146 00:14:44,564 --> 00:14:46,360 خوبه 147 00:14:49,568 --> 00:14:51,535 بيا با حاله 148 00:14:51,569 --> 00:14:53,196 ولش کن بر ميگرديم 149 00:14:53,238 --> 00:14:55,069 تا اونجا مسابقه ميديم 150 00:14:55,106 --> 00:14:56,801 چيزي جا نزاشتيم من نديدم 151 00:14:56,841 --> 00:14:58,899 بيا بريم 152 00:15:00,310 --> 00:15:02,870 اون با اينکه دفعه اولش بود موفق شد 153 00:15:02,913 --> 00:15:05,437 سربازاي نيروي دريايي هم اينقدر خوب کارشونو نميتونند انجام بدهند 154 00:15:05,481 --> 00:15:08,541 عزيزم خيلي خوبه بهت افتخار ميکنم عزيزم 155 00:15:10,152 --> 00:15:13,485 هي فرانک اون کاندلاريست؟ 156 00:15:13,522 --> 00:15:15,717 آره 157 00:15:15,757 --> 00:15:17,781 مردم اين دو رو ور ميگن هم جادوگره هم طبيب 158 00:15:17,825 --> 00:15:20,350 اون توي جزيره همين نزديکي ساکنه 159 00:15:20,394 --> 00:15:24,159 فقط يه چيز رو خوب ميدونم اونقدر ديوانست که با شنا کردن بره اونجا 160 00:15:24,197 --> 00:15:26,222 بذار ببينم 161 00:15:36,574 --> 00:15:40,010 توي 5 سال اخير اين اولين جمع خانوادگي ما دور همه 162 00:15:40,044 --> 00:15:42,443 خداکنه طول بکشه 163 00:15:42,479 --> 00:15:43,776 آمين 164 00:15:45,482 --> 00:15:48,416 وقتي دوتا خانواده با هم يکي بشوند 165 00:15:48,450 --> 00:15:51,078 اين طوري ميشه نوه من 166 00:15:54,889 --> 00:15:56,948 فقط مي خوام بگم 167 00:15:56,991 --> 00:15:59,823 خوشالم همتون اينجاييد 168 00:16:01,028 --> 00:16:04,395 از اين که همتون ايجاييد به خودم مي بالم 169 00:16:04,431 --> 00:16:07,297 دوستتون دارم 170 00:16:07,333 --> 00:16:09,324 ما هم دوستت داريم پدر 171 00:16:09,368 --> 00:16:12,268 به سلامتي 172 00:16:40,628 --> 00:16:44,563 چي شده 173 00:16:44,598 --> 00:16:46,896 ميدوني 174 00:16:48,567 --> 00:16:52,401 باورم نميشه من خونه ام 175 00:16:56,341 --> 00:16:58,536 فکر نميکردم اين قدر خوش شانس باشم 176 00:17:00,310 --> 00:17:02,972 هر دفعه ماريا با خودم همينو مي گفتم 177 00:17:03,013 --> 00:17:05,981 فرانک 178 00:17:15,857 --> 00:17:18,950 خيلي وقتا بود که ميتونستم پيش شما بگذرونم و نتونستم 179 00:17:18,993 --> 00:17:21,689 و من واقعا متاسفم بسه 180 00:17:21,729 --> 00:17:25,095 من باهات عروسي کردم و ميدونستم دارم چي کار ميکنم 181 00:17:26,966 --> 00:17:28,957 دوباره هم بشه پاش وايميسم 182 00:17:30,602 --> 00:17:33,799 من و تو خوشانس نيستيم 183 00:17:33,839 --> 00:17:36,739 خوشبختيم 184 00:17:59,761 --> 00:18:01,250 تو خونه ميبينمت پسر 185 00:18:14,606 --> 00:18:17,234 اسمش فرانک کستله يه مامور عالي رتبه 186 00:18:17,275 --> 00:18:20,732 و الان مدير بخش لندن سازمان سيا 187 00:18:20,778 --> 00:18:25,111 اسامي مستعار ارتباطات و آپارتمانهاش تو اروپا 188 00:18:25,148 --> 00:18:27,013 هيچ کدوم حقيقت نداره 189 00:18:27,050 --> 00:18:28,745 مرگش حقيقت نداشته 190 00:18:28,785 --> 00:18:32,049 شايد داشته 191 00:18:32,087 --> 00:18:35,784 مرده و زنده شده و بايد دوباره بميره 192 00:18:38,059 --> 00:18:39,822 با خودتونه 193 00:18:39,860 --> 00:18:41,919 هفته ديگه داره ميره انگلستان 194 00:18:41,963 --> 00:18:45,056 اونو خانواده اش تو پورتوريکو دور هم جمع شده اند 195 00:18:47,000 --> 00:18:49,365 فکر کنم بهتر يه سر بهشون بزنيد 196 00:18:49,401 --> 00:18:53,201 بعد ميتوني برگردي و براي ليويا تعريف کني چطور کشتيش 197 00:18:53,238 --> 00:18:55,467 صبر کن 198 00:19:02,646 --> 00:19:04,944 خانواده اش 199 00:19:04,982 --> 00:19:08,917 تمام خانواده اش 200 00:19:08,951 --> 00:19:11,784 تو اينو مي خواي؟ 201 00:19:37,342 --> 00:19:39,400 صبح بخير 202 00:19:40,411 --> 00:19:42,879 بايد يک بچه ديگه داشته باشيم 203 00:19:42,913 --> 00:19:45,380 من حاضرم 204 00:19:47,450 --> 00:19:48,917 يکي ديگه چي؟ 205 00:19:48,952 --> 00:19:53,285 صبح بخير بيا اينجا 206 00:19:56,758 --> 00:19:59,192 يه جايي رفتم تي شرت اين چيزا مي فروختند 207 00:19:59,227 --> 00:20:01,286 يکي از اونا عکس ترسناک روش چاپ شده بود 208 00:20:03,897 --> 00:20:07,162 فروشنده ميگفت توشون رو با روح پر کرده 209 00:20:07,200 --> 00:20:09,064 جالبه 210 00:20:10,836 --> 00:20:12,997 ميدونستي 211 00:20:16,274 --> 00:20:18,208 بذار ببينم 212 00:20:21,745 --> 00:20:23,906 اين خيلي جالبه 213 00:20:23,947 --> 00:20:26,541 خوشت مياد خوشت مياد 214 00:20:28,084 --> 00:20:29,676 خوشم امد 215 00:20:29,719 --> 00:20:32,085 ممنون 216 00:21:32,071 --> 00:21:34,334 برو اونجا تو دوربين نگاه کن 217 00:21:34,372 --> 00:21:36,932 بيا اينو ببين 218 00:22:07,100 --> 00:22:10,160 کلت سال 1911 چه کارهايي که باهاش نميشه کرد 219 00:22:15,107 --> 00:22:16,698 تو که خودت خوب بلدي 220 00:22:16,741 --> 00:22:19,471 همه شون رو خودم تعمير کردم 221 00:22:19,511 --> 00:22:23,071 ديگه لگد هم ندارند 222 00:22:23,113 --> 00:22:26,378 خيلي باحالند 223 00:22:32,655 --> 00:22:35,384 به اين نگاه کن اين يک ماهي پهنه 224 00:22:44,832 --> 00:22:46,299 بخواب ويلي 225 00:22:48,535 --> 00:22:52,528 برو زير قايق 226 00:24:13,739 --> 00:24:15,229 يا حضرت مسيح 227 00:24:26,383 --> 00:24:29,841 تا سه مي شمارم با هم به سمت قايق مي دويم 228 00:24:29,886 --> 00:24:32,183 باشه عزيزم بابا چي 229 00:24:32,221 --> 00:24:33,381 بابا حالش خوبه 230 00:24:46,700 --> 00:24:49,691 1 2 3 231 00:24:54,807 --> 00:24:56,296 بابا 232 00:25:25,133 --> 00:25:26,622 سفت بشين 233 00:25:58,593 --> 00:25:59,719 مامان 234 00:26:11,237 --> 00:26:12,795 حالت خوبه؟ 235 00:26:30,587 --> 00:26:32,111 مامان کمکت ميکنه 236 00:27:16,825 --> 00:27:21,023 بيا عزيزم از ماشين بيا بيرون 237 00:27:21,063 --> 00:27:24,828 بيا عزيزم ميتوني بيا 238 00:27:24,866 --> 00:27:27,834 بازوم ميدونم عزيزم 239 00:27:27,868 --> 00:27:30,462 بايد از اينجا بريم 240 00:27:30,504 --> 00:27:33,234 بايد زودتر بريم 241 00:27:33,273 --> 00:27:34,762 باشه باشه 242 00:27:34,807 --> 00:27:37,776 کمک 243 00:27:39,844 --> 00:27:41,812 کمک 244 00:27:41,846 --> 00:27:44,371 يکي کمک کنه 245 00:27:47,818 --> 00:27:49,945 بيا عزيزم 246 00:27:49,987 --> 00:27:53,752 مامان قايق بابا بزرگه 247 00:28:02,531 --> 00:28:04,555 بدو عزيزم 248 00:28:27,885 --> 00:28:28,976 نه 249 00:28:30,220 --> 00:28:31,653 ماريا 250 00:30:35,559 --> 00:30:38,550 مامان و بابام سلام رسوندند 251 00:30:43,865 --> 00:30:45,924 اين اسلحه ديگه خالي نيست 252 00:30:47,969 --> 00:30:49,868 ماريا 253 00:32:24,683 --> 00:32:27,845 منم کستل کاندلارينت بذار کمکت کنم 254 00:32:51,605 --> 00:32:54,267 چي کار داري ميکني با اون ماشين لاس نزن برو پارکش کن آقاي سنت امشب جمعيت زياده 255 00:32:54,307 --> 00:32:58,709 اينارو بزار بيرون ممنون 256 00:32:58,744 --> 00:33:00,143 زود باش فلاس 257 00:33:08,053 --> 00:33:10,646 آقاي سنت امشب جمعيت زياده 258 00:33:10,688 --> 00:33:13,521 خانم سنت خوشگل شده ايد 259 00:33:18,094 --> 00:33:19,425 لعنتي 260 00:33:30,671 --> 00:33:34,037 بابي بابي 261 00:33:34,074 --> 00:33:36,565 به سلامتي پيروزيمون 262 00:33:48,753 --> 00:33:50,983 کوئينتين با ليويا برو برقص 263 00:33:57,894 --> 00:33:59,622 کي باهاش صحبت کردي؟ 264 00:33:59,662 --> 00:34:01,960 حدود يک ساعت و نيم پيش 265 00:34:11,839 --> 00:34:13,807 Try the Grand Turk. 266 00:34:37,360 --> 00:34:39,260 يه چيزي برات دارم 267 00:34:46,734 --> 00:34:48,463 هري وينستون 268 00:34:54,241 --> 00:34:55,970 زيباست 269 00:34:56,009 --> 00:34:58,739 بدون تو اونا فقط الماس هستند 270 00:35:00,913 --> 00:35:04,178 من ازت خواستم انتقام پسرمون رو بگيري و تو هم گرفتي 271 00:37:21,731 --> 00:37:23,494 ممنون 272 00:37:27,269 --> 00:37:28,930 کستل خدا رو در نظر داشته باش 273 00:37:30,405 --> 00:37:32,099 با خدا باش 274 00:37:32,139 --> 00:37:35,506 خدا هم همينو مي خواد که من مي خوام 275 00:39:28,436 --> 00:39:32,099 تو هيچي نيستي 276 00:39:32,140 --> 00:39:35,267 تو يه نامردي 277 00:39:35,309 --> 00:39:39,506 تو مايه ننگ مادرتي 278 00:39:43,249 --> 00:39:46,479 بمــــير بمــــير بـــــمير 279 00:39:46,518 --> 00:39:50,318 من شگفت انگيز ترين مرد جهان هستم 280 00:40:10,171 --> 00:40:11,661 سرو صدا خيلي داره 281 00:40:11,706 --> 00:40:13,196 يعني بايد اين همه سروصدا داشته باشه؟ 282 00:40:13,241 --> 00:40:15,766 خوشگله 283 00:40:15,810 --> 00:40:17,868 ايه هفته است نخوابيده 284 00:40:17,911 --> 00:40:21,039 از کجا ميدوني چون من يه هفته است خواب ندارم 285 00:40:21,081 --> 00:40:23,275 فکر ميکني چي کار داره ميکنه؟ 286 00:40:23,315 --> 00:40:26,216 شايد بازيگره؟ 287 00:40:26,252 --> 00:40:28,481 همسايه ما بازيگره 288 00:40:28,520 --> 00:40:31,250 تو که تخصصت هنرمندانه 289 00:40:31,289 --> 00:40:32,984 امن ديگه تورو ميشناسم 290 00:40:33,024 --> 00:40:35,253 به نظرت داره چي کار ميکنه 291 00:40:35,292 --> 00:40:37,487 از خودش بپرس 292 00:40:37,528 --> 00:40:40,326 آره از خودش بپرس 293 00:40:41,431 --> 00:40:43,296 من کارم دير شده 294 00:40:44,300 --> 00:40:46,063 جان باي 295 00:41:17,394 --> 00:41:19,555 اصلا مجلل نيست 296 00:41:22,933 --> 00:41:24,399 مگه تو نمرده اي؟ 297 00:41:29,838 --> 00:41:32,739 بيا حرف بزنيم 298 00:41:32,774 --> 00:41:35,571 کستل دست از سر من بردا تو ميدوني که من دوستاي زيادي دارم 299 00:41:35,609 --> 00:41:37,770 خوب از دوستات بگو 300 00:41:37,811 --> 00:41:40,803 ببين رفيق نميتوني از من حرف بکشي 301 00:41:40,848 --> 00:41:44,613 اگه حرف بزنم منو ميکشند 302 00:41:44,650 --> 00:41:47,641 اگه به من ميک کمک نکني خودم تورو ميکشم 303 00:41:50,422 --> 00:41:52,652 سنت به من چيزي نميگه 304 00:41:54,191 --> 00:41:55,886 هيچي 305 00:42:00,430 --> 00:42:01,829 اونا اجاره هونه تورو ميدند 306 00:42:04,267 --> 00:42:05,632 ماليتات هم ميدن 307 00:42:08,670 --> 00:42:10,035 بايد يه چيزايي بدوني 308 00:42:15,409 --> 00:42:17,036 اين شکنجه براي چيه؟ 309 00:42:18,211 --> 00:42:20,236 ميک 2000 درجه حرارت 310 00:42:20,280 --> 00:42:22,646 آهن رو تبديل به کره ميکنه 311 00:42:28,921 --> 00:42:32,788 اولش خيلي داغه و به تو آسيب نمي رسونه 312 00:42:32,824 --> 00:42:36,554 آهن داغ عصب هاي تو رو به مي ريزه 313 00:42:36,593 --> 00:42:37,992 و اونا رو نابود مي کنه 314 00:42:38,028 --> 00:42:40,223 شوکه ميشي 315 00:42:40,264 --> 00:42:43,357 و تنها چيزي که تو حس مي کني 316 00:42:43,399 --> 00:42:44,388 سرما است 317 00:42:48,237 --> 00:42:49,760 ميکي علم چيز جالبيه 318 00:42:54,409 --> 00:42:56,399 من هيچي نميدونم 319 00:42:57,745 --> 00:43:00,612 ميدوني گوشت پخته چه بويي ميده؟ 320 00:43:00,648 --> 00:43:02,740 بعدش چه دردي داره 321 00:43:02,782 --> 00:43:04,682 به خدا دارم راست ميگم 322 00:43:11,390 --> 00:43:13,323 حروم زاده 323 00:43:17,361 --> 00:43:19,692 خداي من 324 00:43:19,729 --> 00:43:21,788 بايد به پليس زنگ بزنيم 325 00:43:21,831 --> 00:43:26,062 بذار ما دخالت نکنيم اون خيلي آدم وحشتناکيه 326 00:43:26,101 --> 00:43:28,797 اون داره يکي رو مي کشه و نفر بعدي ما هستيم 327 00:43:28,837 --> 00:43:30,566 راست مي گي 328 00:43:30,606 --> 00:43:33,904 صبر کن 329 00:43:37,011 --> 00:43:39,774 بوش رو حس مي کني من دارم پشتت رو مي سوزونم 330 00:43:46,452 --> 00:43:49,682 هر چي بخواي هبت مي گم 331 00:43:49,721 --> 00:43:52,315 حالا يه پسر خوب شدي باشه باشه 332 00:43:52,357 --> 00:43:56,122 کساني که با هاوارد معامله مي کنند دو نفر اهل کوبا هستند 333 00:43:56,160 --> 00:43:57,627 برادران ترو 334 00:43:57,661 --> 00:44:02,154 اونا قمار بازي مي کنند و جنده بازي 335 00:44:03,666 --> 00:44:05,896 اونا پول هاي کثيفشون رو به هاوارد ميدن 336 00:44:05,935 --> 00:44:10,098 و اون پول ها رو با قايق به سواحل گرن کيمن مي فرسته 337 00:44:10,138 --> 00:44:13,039 و اونجا اونا رو مي شوره 338 00:44:19,680 --> 00:44:21,044 محض رضاي خدا 339 00:44:39,963 --> 00:44:42,625 آدم خوبي نيستي 340 00:44:42,666 --> 00:44:45,657 مي خواي چي کار کني؟ 341 00:44:45,701 --> 00:44:47,498 حالا بر فرض هم سنت رو گير آوردي مي خواي منفجرش کني؟ 342 00:44:47,536 --> 00:44:50,504 فکر بدي نيست 343 00:44:50,538 --> 00:44:52,836 من يه فکر بهتر دارم 344 00:44:52,874 --> 00:44:54,466 حدس بزن چيه؟ 345 00:44:54,509 --> 00:44:56,568 تو بايد کمکم کني 346 00:44:56,610 --> 00:44:59,807 مگر اينکه بخواي تا آخر عمرت برده هوارد سنت باقي بموني 347 00:44:59,847 --> 00:45:02,611 من از همه سنت ها متنفرم 348 00:45:02,650 --> 00:45:03,877 دربازه اونا به من بگو ، 349 00:45:03,916 --> 00:45:05,543 بگو کجان و چي کار ميکنند؟ 350 00:45:05,585 --> 00:45:06,916 و چه موقع 351 00:45:06,953 --> 00:45:09,648 هوارد سنت عادتهاي عجيب و غزيبي داره آدم سرسختيه 352 00:45:09,688 --> 00:45:13,749 پنج روز در هفته مياد توي کافه تامپا 353 00:45:13,792 --> 00:45:15,952 هرگز شکست نمي خوره 354 00:45:15,993 --> 00:45:18,757 عاشق پول و قدرته 355 00:45:18,796 --> 00:45:20,764 بيشتر از همه يه چيز براش مهمه 356 00:45:20,798 --> 00:45:23,459 اونم زنش ليوياست 357 00:45:23,500 --> 00:45:25,297 اونچه براي خانواده تو اتفاق افتاد 358 00:45:25,335 --> 00:45:27,302 دستور زنش بود 359 00:45:27,336 --> 00:45:30,499 بيشتر از همه يه چيز براش مهمه اونم زنش ليوياست 360 00:45:30,539 --> 00:45:32,632 هر سه شنبه اون مي ره ببيرون 361 00:45:32,675 --> 00:45:35,074 ناخونش رو درست ميکنه وميره سينما 362 00:45:35,109 --> 00:45:37,771 هوارد همه حرکات افراد خانواده اش رو تحت نظر داره 363 00:45:37,812 --> 00:45:41,008 هرکسي خطايي ازش سر بزنه بايد تاوانش رو هم بده 364 00:45:47,420 --> 00:45:49,650 جاني اون يکي پسر هوارده 365 00:45:49,689 --> 00:45:51,485 که ميخواست تو رو بکشه و نتوست 366 00:45:55,760 --> 00:45:57,125 کوئنتين گلس 367 00:45:57,162 --> 00:45:59,425 بيست ساله با اونا کار ميکنه 368 00:45:59,463 --> 00:46:04,297 محافظ ، وکيل ، آدمکش و نزديکترين فرد به خانواده 369 00:46:04,334 --> 00:46:06,632 کسي نميدونه اين مرد چيکار ميکنه 370 00:46:35,960 --> 00:46:38,622 بله 371 00:46:38,663 --> 00:46:41,290 باورت نميشه 372 00:46:43,667 --> 00:46:45,760 -فکر ميکنم بدونم 373 00:46:57,312 --> 00:46:59,541 کستل فرانک کستل 374 00:46:59,580 --> 00:47:03,311 کستل فکر ميکردم تو مرده اي 375 00:47:08,287 --> 00:47:09,845 کجا بودي؟ 376 00:47:09,889 --> 00:47:13,221 پنج ماه از مرگ خانواده من ميگذره 377 00:47:13,258 --> 00:47:15,351 هنوز يه نفر دستگير نشده 378 00:47:15,394 --> 00:47:18,260 تو الان عصباني هستي 379 00:47:18,295 --> 00:47:20,957 عصباني اين يعني چي؟ 380 00:47:23,466 --> 00:47:26,128 من وقتي عصباني ميشم که لاستيک ماشينم پنچر ميشه 381 00:47:26,169 --> 00:47:29,002 وقتي عصباني ميشدم که با شما ها کار ميکردم 382 00:47:29,037 --> 00:47:32,370 وقتي عصباني ميشدم که تو بازي ميباختم 383 00:47:34,443 --> 00:47:36,376 اگه معني عصبانيت اينايي باشه که من گفتم 384 00:47:36,411 --> 00:47:39,209 الان حال منو بايد بدوني 385 00:47:39,247 --> 00:47:42,079 اگه شما چيزي ميدونيد به من بگوييد 386 00:47:42,115 --> 00:47:43,548 من نميدونم 387 00:47:56,194 --> 00:47:58,253 تاکسي 388 00:49:06,853 --> 00:49:07,842 بلند شو 389 00:49:07,887 --> 00:49:09,787 پولها رو بيار بيرون 390 00:49:20,231 --> 00:49:21,255 اون رو پر کنيد 391 00:49:26,636 --> 00:49:28,729 ميدوني اين پولا مال کيه؟ 392 00:49:30,807 --> 00:49:32,467 ميدوني اين ساختمان مال کيه؟ 393 00:49:32,508 --> 00:49:33,839 هوارد سنت 394 00:49:33,876 --> 00:49:36,538 دهنت رو سرويس ميکنه 395 00:49:36,578 --> 00:49:39,375 اون همين الانم زندگي منو به گُه کشيده 396 00:49:41,215 --> 00:49:42,944 از پنجره بريزشون بيرون 397 00:49:44,150 --> 00:49:45,174 چي 398 00:49:48,655 --> 00:49:50,622 از پنجره بريزشون بيرون 399 00:50:33,825 --> 00:50:35,656 کارو بارتون چه طوره آقايون قاتل 400 00:50:35,694 --> 00:50:38,321 آيا سنت براي هر کدوم از اونا پول داده بود 401 00:50:38,362 --> 00:50:41,195 يا شايدم از رتبه شما کم بشه 402 00:51:52,424 --> 00:51:54,289 و گزارش ويژه ما حکايت از دو قتل در تامپاست 403 00:51:56,462 --> 00:51:59,897 در ساختمان هوارد سنت دو کارمند عالي رتبه به قتل رسيدند 404 00:51:59,931 --> 00:52:03,230 و خبر جالب ديگر اين است فرانک کستل زنده است و به تامپا بازگشته 405 00:52:03,267 --> 00:52:05,826 فرانک کستل مامور اف بي آي 406 00:52:05,869 --> 00:52:07,427 که مرده فرض مي شد 407 00:52:07,471 --> 00:52:08,938 او به 6 زبان دنيا مسلطه 408 00:52:08,972 --> 00:52:12,463 و در بخش ويژه بوده- 409 00:52:12,508 --> 00:52:15,772 بخش ويژه؟ مبارزه با تروريسم 410 00:52:15,810 --> 00:52:18,779 پليس تامپا هنوز به اين خبر واکنشي نشون نداده 411 00:52:22,082 --> 00:52:24,209 خودشه 412 00:52:43,234 --> 00:52:44,428 ســــلام 413 00:53:03,284 --> 00:53:05,342 من فقط مي خوام بگم 414 00:53:05,385 --> 00:53:09,048 خوشحالم همتون اينجاييد و به خودم ميبالم 415 00:53:10,790 --> 00:53:13,452 من خيلي حرفا زده ام 416 00:53:13,492 --> 00:53:16,824 ما خوشانس نيستيم خوش بختيم 417 00:53:17,829 --> 00:53:19,888 ماريا 418 00:53:28,138 --> 00:53:30,435 چه طور هنوز زنده است؟ کوئينتين نميدونم 419 00:53:30,473 --> 00:53:31,940 من اونجا نبودم 420 00:53:31,974 --> 00:53:35,170 چرا هنوز سرپاست؟ سوال جالبيه 421 00:53:35,210 --> 00:53:38,304 اون شايدم زنده است و چون دوست داره عذاب بکشه 422 00:53:38,346 --> 00:53:40,143 اينو نميدونم 423 00:53:40,182 --> 00:53:42,979 ولي وقتي نميتونيم پيداش کنيم چه طور ميتونيم عذابش بديم 424 00:53:45,853 --> 00:53:47,877 اون در حال مبارزه با ماست؟ 425 00:53:47,921 --> 00:53:50,185 نه اون دلش براي خانواده اش تنگ شده 426 00:53:50,223 --> 00:53:51,815 و مي خواد بميره 427 00:53:51,858 --> 00:53:54,325 -اون فقط کمک مي خواد کمکش کنيد 428 00:53:59,964 --> 00:54:01,124 توروس زنگ زده؟ 429 00:54:01,165 --> 00:54:03,793 فردا صبح مياد اينجا 430 00:54:06,269 --> 00:54:08,203 تو اونارو به اينجا دعوت کردي؟ 431 00:54:08,238 --> 00:54:10,832 نه هوارد خودشون خودشون رو دعوت کردن 432 00:54:13,042 --> 00:54:14,771 مايک جو خوش آمديد 433 00:54:16,011 --> 00:54:17,841 بريم يه نوشيدني بزنيم 434 00:54:17,879 --> 00:54:19,506 هوارد ما وقت نداريم 435 00:54:19,547 --> 00:54:21,481 خداي من چه هوايي 436 00:54:21,516 --> 00:54:23,416 فقط يه خورده آلوده است اين طوري فکر نمي کني 437 00:54:25,152 --> 00:54:27,643 من طوفان و بارون هاي سهمگين رو ديده ام 438 00:54:27,688 --> 00:54:31,316 اما تا حالا نديده ام بارون صد دلاري از آسمان بياد 439 00:54:31,357 --> 00:54:33,291 اين يارو که بارون پول رو درست کرده 440 00:54:33,326 --> 00:54:35,385 اون مرده فرض شده بوده درسته؟ 441 00:54:39,998 --> 00:54:41,989 ببين ما 10 ساله داريم با هم کار ميکنيم 442 00:54:42,032 --> 00:54:44,091 تا حالا همچين اتفاقي نيوفتاده بود 443 00:54:44,135 --> 00:54:48,230 ما نزديک به 50 مليون دلار رو از دست داديم 444 00:54:48,271 --> 00:54:50,102 براي ما پول زياديه 445 00:54:50,140 --> 00:54:52,005 دوست داري بريم سراغ يه بانکدار ديگه؟ 446 00:54:56,812 --> 00:54:59,940 ببين ما پولمونو مي خواهيم 447 00:54:59,982 --> 00:55:02,381 و محموله بعدي ما هم بايد تضمين بشه 448 00:55:02,416 --> 00:55:04,350 اين مرتبه پول مارو تضمين ميکني؟ 449 00:55:04,385 --> 00:55:06,750 با تمام قدرت 450 00:55:15,528 --> 00:55:17,120 تا 48 ساعت ديگه دخل کاستل امده 451 00:55:17,163 --> 00:55:19,392 يک حرفه اي از منفس بهترينه 452 00:55:24,402 --> 00:55:26,062 بيا جاني 453 00:55:26,103 --> 00:55:29,197 در رو باز کن لعنتي 454 00:55:32,975 --> 00:55:35,944 مي خوام باهات حرف بزنم - 455 00:55:37,779 --> 00:55:39,940 -در لعنتي رو باز کن 456 00:55:39,981 --> 00:55:42,541 تو احساسات من رو خدشه دار کردي 457 00:55:42,584 --> 00:55:44,448 رفيق 458 00:55:45,786 --> 00:55:48,346 دير وقت نيست؟ 459 00:55:48,389 --> 00:55:51,050 ساعت چنده؟ 460 00:55:51,090 --> 00:55:52,751 همين الان گورتو گم کن 461 00:55:52,792 --> 00:55:55,158 دهنتو ببند کون گنده 462 00:55:56,962 --> 00:55:59,658 جاني يالا عزيزم در رو باز کن 463 00:55:59,698 --> 00:56:00,960 ميرم به پليس زنگ بزنم 464 00:56:12,742 --> 00:56:15,767 پليسارو خبر ميکني؟ 465 00:56:15,811 --> 00:56:17,870 -خبر کن 466 00:56:17,913 --> 00:56:20,073 خبر کن 467 00:56:20,114 --> 00:56:21,581 هي 468 00:56:22,650 --> 00:56:24,083 برو بيرون 469 00:56:42,567 --> 00:56:44,227 نبايد با چاقو بازي کني 470 00:56:55,411 --> 00:56:59,471 تا حالا کسي از من طرفداري نکرده بود 471 00:57:08,855 --> 00:57:10,880 بيا قهرمان يه کم يخ بزارم رو زخمت 472 00:57:10,924 --> 00:57:12,516 بيا 473 00:57:12,559 --> 00:57:14,526 فرانک جونت رو نجات داد 474 00:57:14,560 --> 00:57:17,927 خوبه حالش خوبه 475 00:57:21,699 --> 00:57:23,564 من 476 00:57:25,203 --> 00:57:29,502 هفت ساله تو هفت شهر مختلف بودم 477 00:57:29,539 --> 00:57:31,598 و هردفعه تا سرو سامون مي گرفتم سرو کله 478 00:57:31,642 --> 00:57:34,701 اين نامرد پيدا مي شد براي باجگيري 479 00:57:34,744 --> 00:57:37,406 ولي من دارم درستش مي کنم 480 00:57:39,114 --> 00:57:40,706 تو کستلي 481 00:57:42,651 --> 00:57:45,141 بودم 482 00:57:45,185 --> 00:57:46,846 تو تلويزيون ديدمت 483 00:57:46,887 --> 00:57:48,980 من تلويزيون ندارم 484 00:57:50,724 --> 00:57:54,819 من جوانا هستم ديو همونه که تو صورتش حلقه داره 485 00:57:56,396 --> 00:57:58,260 بامپو 486 00:57:58,297 --> 00:58:02,324 فکر ميکنم بدوني بامپو همون چاقه است 487 00:58:05,136 --> 00:58:06,660 ما واقعا متاسفيم 488 00:58:08,439 --> 00:58:09,700 به خاطر چي؟ 489 00:58:09,739 --> 00:58:11,866 به خاطر خانواده ات 490 00:58:14,744 --> 00:58:16,210 ميشناختيشون؟ 491 00:58:17,479 --> 00:58:19,071 نه 492 00:58:21,749 --> 00:58:23,216 I'm over it. 493 00:58:35,194 --> 00:58:37,628 نذار خاطرات تو رو بکشند 494 00:58:43,535 --> 00:58:45,526 منو نميکشند 495 00:59:55,428 --> 00:59:57,896 گلس کوئينتين گلس 496 00:59:57,930 --> 00:59:59,124 کـــيه 497 00:59:59,164 --> 01:00:01,655 من عکساي تورو 498 01:00:01,700 --> 01:00:03,292 با دوست پسرت دارم 499 01:00:03,335 --> 01:00:05,235 قرار ما هتل بارين ويندهام 500 01:00:05,269 --> 01:00:08,102 تو 5000 هزار دلار مياري منم عکسارو بهت ميدم 501 01:00:08,139 --> 01:00:12,199 آقاي گلس ميدونم دوست نداري هوارد اين عکسارو ببينه 502 01:01:16,563 --> 01:01:18,496 ممنون آقا شب خوبي داشته باشيد 503 01:01:25,203 --> 01:01:27,194 کوئينتين دير کرده نميدوني کجاست؟ 504 01:01:27,238 --> 01:01:30,503 نميدونم مادرت رو ديده اي؟ 505 01:01:30,541 --> 01:01:32,405 سه شنبه است بابا 506 01:01:34,044 --> 01:01:35,807 درسته سينما رفته 507 01:01:35,846 --> 01:01:37,813 آقاي سنت من ميدونم گلس کجاست 508 01:01:37,847 --> 01:01:39,576 من ميدونم گلس کجاست 509 01:01:39,615 --> 01:01:43,015 دو ساعت پيش دم در هتل ويندهام ديدمش 510 01:01:56,229 --> 01:01:58,163 هاوارد بيا اينجا 511 01:01:58,197 --> 01:02:00,859 داشتم فيلم رو براي کوئينتين تعريف ميکردم 512 01:02:00,900 --> 01:02:02,628 کوئينتين کجا بودي؟ 513 01:02:02,667 --> 01:02:04,760 دنبالت مي گشتم 514 01:02:04,803 --> 01:02:07,135 کنار استخر چرت ميزدم 515 01:02:07,172 --> 01:02:09,696 جالبه چي جالبه 516 01:02:09,740 --> 01:02:11,867 ميکي گفت تو رو دم در هتل ويندهام ديده 517 01:02:11,909 --> 01:02:13,876 ميکي حتما بايد بره چشم پزشک 518 01:02:13,910 --> 01:02:15,605 حتما اشتباه کرده 519 01:02:15,645 --> 01:02:18,375 آره هوارد اشتباه کرده 520 01:02:27,421 --> 01:02:29,548 خداي من اين نون شيريني ها محشره 521 01:02:33,326 --> 01:02:35,692 اين چند روزه چي کار ميکرده 522 01:02:36,830 --> 01:02:38,524 يه عالمه مشروب خورده 523 01:02:47,772 --> 01:02:50,137 صبح بخير آقا هر جا دوست داري بشين 524 01:03:41,617 --> 01:03:44,381 ^^ I can hear what you're thinking ^^ 525 01:03:46,354 --> 01:03:48,584 ^^ AII your doubts and fears ^^ 526 01:03:50,658 --> 01:03:53,251 ^^ And if you Iook in my eye ^^ 527 01:03:53,293 --> 01:03:57,126 ^^ In time, you'II find the reason I'm here ^^ 528 01:03:58,898 --> 01:04:03,197 ^^And in time, aII things shaII pass away ^^ 529 01:04:03,235 --> 01:04:07,831 ^^ In time, you may come back some day ^^ 530 01:04:09,340 --> 01:04:11,968 ^^ To Iive once more ^^ 531 01:04:13,377 --> 01:04:15,469 ^^ Or die once more ^^ 532 01:04:18,581 --> 01:04:24,485 ^^ But in time, your time wiII be no more. ^^ 533 01:04:46,104 --> 01:04:47,366 تو رو مي شناسم 534 01:04:47,405 --> 01:04:48,997 من تو رو مي شناسم 535 01:04:49,040 --> 01:04:51,940 تو همون مرد تو روز نامه ها هستي 536 01:04:51,975 --> 01:04:53,966 که از مرگ برگشتي 537 01:04:54,011 --> 01:04:55,911 من تو رو يادم نمي ياد 538 01:05:04,486 --> 01:05:05,646 تو اين آهنگ رو دوست داري؟ 539 01:05:06,821 --> 01:05:08,413 من اين رو واسه تو نوشتم 540 01:05:16,163 --> 01:05:18,323 مي خوام اين رو تو مراسم تدفين تو بخونم 541 01:06:52,477 --> 01:06:55,604 تو يک احمق حروم زاده اي 542 01:06:55,645 --> 01:06:57,442 با چاقو ميخواي با من بجنگي 543 01:07:19,999 --> 01:07:21,796 بريم بريم 544 01:07:22,935 --> 01:07:24,095 بريم 545 01:08:27,088 --> 01:08:28,419 اينو ببين جو 546 01:08:28,457 --> 01:08:30,925 اين اون چيزيه که من در موردش حرف ميزدم به من دست نزن لعنتي 547 01:08:35,062 --> 01:08:36,791 به توروس چيزي نگو ما يک نقشه داريم 548 01:08:36,831 --> 01:08:39,697 اينجا قشنگ نيست؟ 549 01:08:39,732 --> 01:08:42,565 هوارد امشب ما خوراک مرغ خورديم 550 01:08:42,602 --> 01:08:45,331 خيلي خوشمزه بود 551 01:08:45,370 --> 01:08:47,235 به اون سيگاراي کوبايي دست نزن 552 01:08:53,744 --> 01:08:55,177 خبرا رو شنيده اي 553 01:08:55,213 --> 01:08:58,272 محموله پولا منفجر شده 554 01:08:58,315 --> 01:09:00,112 پولا مال کي بود؟ 555 01:09:00,150 --> 01:09:04,347 مامان من هميشه پولاشو توي تشکش ميزاشت 556 01:09:04,386 --> 01:09:06,115 فکر ميکرديم ايده خوبي بود 557 01:09:06,155 --> 01:09:07,645 تا اينکه خونه ما سوخت 558 01:09:07,690 --> 01:09:10,283 آتيش سوزي بزرگي بود 559 01:09:10,325 --> 01:09:11,724 اون همه چيز رو از دست داد 560 01:09:13,728 --> 01:09:15,058 اين اتفاق مي افته 561 01:09:15,095 --> 01:09:16,824 وقتي آدم هواي پولاشو رو نداشته باشه 562 01:09:16,864 --> 01:09:20,299 تو همه چي رو به باد دادي هوارد 563 01:09:20,333 --> 01:09:22,324 چهارده تا محموله جا به جا شد 564 01:09:22,368 --> 01:09:25,132 حالا يکيش به باد رفته که چي؟ 565 01:09:25,171 --> 01:09:27,161 مي خواهيد منو بترسونيد؟ 566 01:09:27,205 --> 01:09:29,969 تو اين کار هيچ ضمانتي وجود نداره 567 01:09:30,008 --> 01:09:32,203 من در حال سر پوش گذاشتن رو ضرر لعنتي شما نيستم 568 01:09:32,244 --> 01:09:35,838 يه چيز رو يادت باشه 569 01:09:35,880 --> 01:09:38,041 اسلحه من بيشتر از اين حرفاست 570 01:09:41,251 --> 01:09:43,151 هوارد اين سيگارات هم کوبايي نيست 571 01:09:43,186 --> 01:09:45,449 مال هندرواسه تقلبيه 572 01:09:50,858 --> 01:09:52,120 حـــيوونا 573 01:09:52,159 --> 01:09:55,822 با همه اين حرفا بايد بگم اونقدر هم که ميگي اسلحه نداريم 574 01:09:55,863 --> 01:09:59,457 وظيفه من اينه که وظيفه تو اينه که کستل رو بکشي 575 01:09:59,499 --> 01:10:02,093 -نميدونم مهم نيست چقدر خرج داره و چطوري 576 01:10:02,135 --> 01:10:03,931 به روس ها زنگ بزن 577 01:10:26,222 --> 01:10:27,916 سلام 578 01:10:29,391 --> 01:10:32,019 آقاي کستل همين الان بايد کمک کنيد 579 01:10:32,060 --> 01:10:34,527 اون يارو که دنبال خانم جان بود الان امده و رفته تو آپارتمانش 580 01:10:34,562 --> 01:10:36,655 لان امده و رفته تو آپارتمانش 581 01:11:00,083 --> 01:11:03,052 خواستيم شام دور هم باشيم 582 01:11:30,875 --> 01:11:32,740 ميدونم مراسم شکر گذاري نيست 583 01:11:34,312 --> 01:11:37,747 دوست دارم بگيم براي چي شکر گذاري ميکنم 584 01:11:40,217 --> 01:11:41,649 شروعش با من 585 01:11:44,754 --> 01:11:47,483 خدارو شکر که امسال زنده ام 586 01:11:49,691 --> 01:11:51,659 و کار مناسبي دارم 587 01:11:53,794 --> 01:11:55,421 و براي اينکه هوشيار هستم 588 01:11:57,598 --> 01:12:01,226 از مادرم ممنون که منو از زندان کشيد بيرون 589 01:12:01,267 --> 01:12:02,632 که منو از زندان کشيد بيرون 590 01:12:02,669 --> 01:12:06,069 ميدونيد خيلي عاليه 591 01:12:07,906 --> 01:12:11,102 و تازه يه دختر شماره اش رو به من داده 592 01:12:11,142 --> 01:12:12,939 اونم خيلي عاليه 593 01:12:15,847 --> 01:12:18,076 به خاطر غذاها متشکريم 594 01:12:18,115 --> 01:12:20,743 خداروشکر که پپسي رژيمي داريم 595 01:12:20,784 --> 01:12:22,547 و به خاطر همسايه هاي خوب هم ممنون 596 01:12:34,629 --> 01:12:36,528 به خاطر شام ممنون 597 01:12:39,967 --> 01:12:41,457 دسر 598 01:12:42,468 --> 01:12:44,333 بستني فلور انتين 599 01:12:45,538 --> 01:12:47,971 بايد حتما يه بار تست کني 600 01:12:48,006 --> 01:12:49,496 بيا ديويد 601 01:12:51,043 --> 01:12:52,670 بيا کمکم کن 602 01:13:06,622 --> 01:13:07,884 من خودم جمع ميکنم 603 01:13:31,409 --> 01:13:33,604 ميدونم چه حالي داري 604 01:13:38,415 --> 01:13:41,407 ميدونم از ياد بردن خاطرات چه قدر سخته 605 01:13:52,160 --> 01:13:54,492 ميتوني خاطرات خوش رو براي خودت بسازي 606 01:14:02,135 --> 01:14:05,263 خاطرات خوش جون آدم رو نجات ميده 607 01:14:21,384 --> 01:14:24,217 من اون کسي نيستم که تو دنبالشي 608 01:20:10,143 --> 01:20:12,008 فرانک 609 01:20:13,879 --> 01:20:15,244 من خوبم 610 01:20:18,916 --> 01:20:20,577 اون نيست 611 01:20:31,760 --> 01:20:34,558 ما بايد اون رو به بيمارستان بريم اون به دکتر احتياج داره 612 01:20:34,596 --> 01:20:36,860 تو به دکتر احتياج داري نه بيمارستان نه دکتر 613 01:20:38,566 --> 01:20:40,397 باشه من ميدونم اون چي ميخواد 614 01:21:09,659 --> 01:21:11,752 باشه باشه 615 01:21:14,830 --> 01:21:15,990 يا عيسي 616 01:21:30,643 --> 01:21:33,304 معلومه بلدي چي کار کني 617 01:21:33,345 --> 01:21:35,745 خيلي نه ولي به يک سوزن احتياج دارم 618 01:21:35,781 --> 01:21:39,238 ممکنه درد داشته باشه 619 01:21:43,821 --> 01:21:46,448 اون ضعيف به نظر مي رسه 620 01:21:46,490 --> 01:21:47,855 داره ميميره؟ 621 01:21:50,459 --> 01:21:51,949 ظاهرش همه چيز رو مي گه 622 01:21:51,994 --> 01:21:54,292 You can Iet go now. 623 01:22:10,843 --> 01:22:13,403 بايد بريم جايي براي رفتن نداريم 624 01:22:13,446 --> 01:22:15,777 چي کار کنيم؟ 625 01:22:22,153 --> 01:22:23,313 آسانسور 626 01:22:38,834 --> 01:22:40,198 بياييد بريم 627 01:23:25,873 --> 01:23:27,272 کستل کو؟ فرانک کستل 628 01:23:29,609 --> 01:23:31,509 اون اينجا زندگي ميکنه 629 01:23:33,913 --> 01:23:36,540 هي ازت سوال کردم گامبو 630 01:23:36,582 --> 01:23:37,981 ولش کنين 631 01:23:38,016 --> 01:23:40,313 خوب از تو ميپرسم 632 01:23:40,351 --> 01:23:42,512 کستل کو؟ 633 01:23:44,655 --> 01:23:46,679 اينجا نيست 634 01:23:46,723 --> 01:23:49,157 راستي؟ 635 01:23:49,192 --> 01:23:50,716 مطمئني؟ 636 01:23:57,833 --> 01:24:00,596 چي ميگي؟ 637 01:24:00,635 --> 01:24:02,660 زياد وقت ندارم 638 01:24:05,906 --> 01:24:08,170 من حرفي ندارم 639 01:24:08,208 --> 01:24:10,506 من نخواستم چيزي بگي فقط جواب منو بده 640 01:24:12,678 --> 01:24:15,579 نميخواي اگه چيزي بدوني به ما بگي نه؟ 641 01:24:54,380 --> 01:24:57,178 پس بهتر بيشتر با هم آشنا بشيم 642 01:24:57,216 --> 01:24:58,808 اسمت چيه؟ 643 01:25:00,785 --> 01:25:01,877 ديو 644 01:25:01,919 --> 01:25:03,716 ببينم مدرسه هم ميري؟ 645 01:25:04,989 --> 01:25:08,583 مدرسه هم نميري؟ 646 01:25:09,593 --> 01:25:11,026 نه منو انداختن بيرون 647 01:25:11,061 --> 01:25:12,891 تو اخراج شدي 648 01:25:14,230 --> 01:25:16,790 تو که معتاد نيستي هستي 649 01:25:16,832 --> 01:25:18,696 الان نه 650 01:25:19,801 --> 01:25:21,860 اينا جاي چيه؟ 651 01:25:23,505 --> 01:25:24,562 حلقه 652 01:25:24,605 --> 01:25:27,165 حلقه 653 01:25:27,207 --> 01:25:28,606 درد داشت وقتي اين کار رو مي کردي 654 01:25:29,743 --> 01:25:30,902 نه 655 01:25:30,943 --> 01:25:32,934 تو اينو دوست داري 656 01:25:32,979 --> 01:25:34,776 يه کم بهت آسيب زد 657 01:25:39,584 --> 01:25:41,484 يه دونه مخصوص هم اينجاست 658 01:25:41,520 --> 01:25:42,952 اين مورد علاقه تويه 659 01:25:42,987 --> 01:25:44,887 درد داره اگه بکنمش 660 01:25:44,922 --> 01:25:46,150 آره 661 01:26:07,607 --> 01:26:09,768 لطفا به سوال ما جواب بده 662 01:26:12,346 --> 01:26:13,437 نه 663 01:26:21,086 --> 01:26:23,054 بيا اينجا نه 664 01:26:31,761 --> 01:26:33,558 امروز براي رفيقت روز بديه 665 01:26:33,596 --> 01:26:35,120 ميتوني با حرف زدن جونشو نجات بدي 666 01:26:42,304 --> 01:26:44,168 من اين روش رو دوست ندارم 667 01:26:46,941 --> 01:26:48,738 تو فکر کردي درد رو مي شناسي 668 01:26:48,776 --> 01:26:51,573 از درد چي ميدوني؟ 669 01:26:59,485 --> 01:27:01,918 عيب نداره 670 01:27:01,953 --> 01:27:04,547 ميخواي حرف بزني 671 01:27:04,589 --> 01:27:07,523 ديو؟ ديو؟ 672 01:27:07,557 --> 01:27:09,286 حرفي داري بزني؟ 673 01:27:09,326 --> 01:27:10,691 نه 674 01:27:10,727 --> 01:27:14,822 حالا درد واقعي رو به شما نشون مي دم 675 01:27:14,864 --> 01:27:15,922 بس کن 676 01:27:15,965 --> 01:27:17,455 يالا ديو 677 01:27:17,500 --> 01:27:19,559 يالا 678 01:27:19,602 --> 01:27:21,228 حرف بزن 679 01:27:21,269 --> 01:27:24,432 حرف بزن 680 01:27:24,472 --> 01:27:27,304 حرف بزن 681 01:27:36,949 --> 01:27:39,041 اگه چيزي ميدونستند ميگفتند 682 01:27:41,253 --> 01:27:42,914 حتما چيزي نميدونستند 683 01:27:44,221 --> 01:27:45,449 اگه 684 01:27:45,489 --> 01:27:47,787 سرو کله اش پيدا شد 685 01:27:47,825 --> 01:27:49,816 بکشش 686 01:27:57,366 --> 01:27:58,526 بگو 687 01:27:58,567 --> 01:28:01,058 ببينم کستل زنده است روسه هم مرده 688 01:28:03,471 --> 01:28:06,565 کوئينتين کو؟ تو خونه منم تو دفترم 689 01:28:06,607 --> 01:28:10,042 -کلوب رو ببند همه رو هم خبر کن 690 01:28:10,076 --> 01:28:12,044 ميريم شکار 691 01:28:13,213 --> 01:28:15,237 بعد از ساعت ده ميام 692 01:28:16,549 --> 01:28:18,676 عزيزم 693 01:28:18,717 --> 01:28:20,582 سه شنبه است 694 01:28:23,154 --> 01:28:24,917 باي باي عزيزم 695 01:29:44,589 --> 01:29:46,681 ببين با هاش چي کار کرده اند 696 01:29:50,794 --> 01:29:53,318 منو مي خواست مجبور کنه حرف بزنم 697 01:29:54,697 --> 01:29:56,927 بهش هيچي نگفتم 698 01:30:00,369 --> 01:30:02,337 تو منو حتي نميشناسي 699 01:30:03,739 --> 01:30:07,174 تو از من هيچي نميدوني من براتون جر دردسر جيزي نداشتم 700 01:30:08,175 --> 01:30:09,972 چرا حاضريد به خاط من بميريد؟ 701 01:30:10,977 --> 01:30:13,445 تو جزو مايي 702 01:30:15,715 --> 01:30:17,739 جزو خانواده ما 703 01:30:31,161 --> 01:30:33,095 ببريدش بيمارستان 704 01:30:35,131 --> 01:30:37,964 بيا قهرمان همه چي درست ميشه 705 01:31:07,158 --> 01:31:09,149 حالا فرض ميکنيم همه اونا رو کشتي 706 01:31:09,193 --> 01:31:10,558 بعدش چي؟ 707 01:31:10,595 --> 01:31:13,461 پس چه فرقيه بين تو و اونا 708 01:31:16,666 --> 01:31:18,860 اونا يه چيزايي براي از دست دادن دارن 709 01:31:26,207 --> 01:31:28,573 پس چه فرقيه بين تو و اونا 710 01:31:31,678 --> 01:31:33,270 تو همينو مي خواي؟ 711 01:31:47,225 --> 01:31:50,091 اين رو به خاطر اساسنامه خودم مينويسم و بجا ميزارم 712 01:31:50,127 --> 01:31:51,754 اينطوري کسي ديگه از کاراي من گيج نميشه 713 01:31:51,795 --> 01:31:55,230 One: 'Sic vis pacem para beIIum. ' 714 01:31:55,264 --> 01:31:56,595 به زبان لاتين 715 01:31:56,633 --> 01:32:00,069 براي يه سرباز خودکشي و انتحار هم عبادته 716 01:32:00,103 --> 01:32:02,229 'Sic vis pacem para beIIum'- 717 01:32:02,270 --> 01:32:06,138 اگه طالب صلحي آماده جنگ باش 718 01:32:43,672 --> 01:32:44,764 گلس 719 01:32:44,806 --> 01:32:47,707 کوئنتين اون عکس ها.... نظرم عوض شد 720 01:32:47,742 --> 01:32:49,606 حالا ده هزار تا مي خوام 721 01:32:49,643 --> 01:32:52,168 ساعت نه منو تو فروشگاه لباس مردانه برادوي ملاقات کن 722 01:32:52,212 --> 01:32:53,975 وگرنه عکسارو ميريزم تو اينترنت 723 01:32:54,014 --> 01:32:58,447 گوش کن حرومزاده ساعت نه يادت نره گلس 724 01:33:21,036 --> 01:33:23,436 دوکا صحبت ميکنه برو 725 01:33:32,979 --> 01:33:34,378 آقاي سنت 726 01:33:34,414 --> 01:33:36,041 آقاي سنت اين مبلغ رو چه طوري پرداخت ميکنيد/ 727 01:33:36,083 --> 01:33:37,879 مبلغ چي؟ 728 01:33:37,917 --> 01:33:40,818 تو ماشين همسرتون اين قبض رو پيدا کردم 729 01:33:40,853 --> 01:33:44,015 ببين مال کجاست؟ 730 01:33:44,055 --> 01:33:46,523 پارکينگ هتل ويندهام 731 01:33:46,558 --> 01:33:49,322 مال چه روزي؟ روز 5 سپتامبر 732 01:33:49,360 --> 01:33:51,384 سه شنبه هفته پيش 733 01:33:52,663 --> 01:33:55,154 سه شنبه هفته پيش کوئينتين رو کجا ديدي؟ 734 01:33:55,199 --> 01:33:56,688 هتل ويندهام 735 01:33:56,733 --> 01:34:00,669 اما همسرتون که رفته بود سينما مگه نه؟ 736 01:34:01,671 --> 01:34:04,798 کليد خونه کوئينتين رو داري؟ 737 01:34:04,840 --> 01:34:06,865 بله من لباساشئ ميبرم رخت شويي 738 01:34:08,876 --> 01:34:10,639 ميکي 739 01:34:10,678 --> 01:34:13,340 بله من لباساشئ ميبرم رخت شويي 740 01:34:14,414 --> 01:34:15,938 بله قربان 741 01:34:55,516 --> 01:34:57,983 ببينم لباس زير مي خواستيد قربان؟ 742 01:35:00,987 --> 01:35:03,216 برو کونت رو بده 743 01:35:53,397 --> 01:35:55,865 شب بخير کوئينتين 744 01:35:55,899 --> 01:35:57,628 هوارد 745 01:35:58,668 --> 01:36:02,468 اينجا چي کار ميکني؟ جيم بووي 746 01:36:04,040 --> 01:36:06,803 قضيه جيم بووي رو که ميدوني؟ 747 01:36:06,842 --> 01:36:09,470 اون مردي که تو آلاما کشته شد 748 01:36:09,511 --> 01:36:12,445 و يه چاقو داشت که اسمش رو روش کنده بود يه قمار باز بود 749 01:36:12,479 --> 01:36:14,811 يه بار اونو متهم کردند که تقلب کرده 750 01:36:14,849 --> 01:36:18,375 با ان طرف ميرن توي يه اتاق ديگه 751 01:36:18,418 --> 01:36:21,387 اثاثا رو جابجا ميکنند 752 01:36:22,422 --> 01:36:25,049 چاقوشو در مياره 753 01:36:25,090 --> 01:36:27,422 ميندازه روي زمين 754 01:36:28,427 --> 01:36:30,826 هرکي چاقو رو زودتر برداره برنده است 755 01:36:30,862 --> 01:36:33,023 و پول مال اونه 756 01:36:33,064 --> 01:36:34,894 هوارد من تا حالا نشنيده بودم 757 01:36:34,931 --> 01:36:38,526 مشکل اينه تو اثاثيه اينجا زياد داري 758 01:36:38,568 --> 01:36:40,468 من اصلا سر در نميارم 759 01:36:40,503 --> 01:36:43,437 من بتو شک دارم به چي؟ 760 01:36:44,740 --> 01:36:46,207 خيانت 761 01:36:47,208 --> 01:36:49,472 من حتي يه سنت هم از تو ندزديده ام 762 01:36:52,380 --> 01:36:55,610 دفعه بعد کجا قرار داريد هتل ويندهام؟ 763 01:36:55,649 --> 01:36:58,675 کدوم دونفر؟ تو واون زن جنده 764 01:36:58,719 --> 01:37:00,982 نميدونم از چي داري حرف ميزني 765 01:37:04,423 --> 01:37:06,686 خوبه 766 01:37:06,725 --> 01:37:08,659 شايد بهتر باشه بري بازيگر بشي 767 01:37:08,693 --> 01:37:10,957 شايدم اگه دوباره بدنيا بياي 768 01:37:10,996 --> 01:37:13,361 چي کار داري ميکني؟ 769 01:37:13,397 --> 01:37:15,297 کوئينتين بهتر چاقو رو برداري 770 01:37:15,332 --> 01:37:17,266 چون اگه تو بر نداري من برمي دارم 771 01:37:17,301 --> 01:37:19,200 هوارد من چاقو لازم ندارم 772 01:37:21,504 --> 01:37:23,267 هوارد اصلا شوخي بامزه اي نيست 773 01:37:26,842 --> 01:37:29,003 چي؟ 774 01:37:29,044 --> 01:37:30,340 چي؟ 775 01:37:31,345 --> 01:37:33,279 تو چند وقته داري با من کار ميکني ؟ 776 01:37:33,314 --> 01:37:34,747 فکر ميکني من احمقم؟ 777 01:37:35,982 --> 01:37:39,315 عقلت رو از دست داده اي؟ 778 01:37:41,021 --> 01:37:42,954 تو مثل برادرم بودي 779 01:37:42,988 --> 01:37:45,354 من همه چيز رو بهت دادم 780 01:37:45,391 --> 01:37:46,824 -اما اينگار کافي نبوده 781 01:37:46,859 --> 01:37:50,487 ليو همسر من اون به تو چي گفته 782 01:37:55,198 --> 01:37:56,995 اينکارو نکن 783 01:37:57,034 --> 01:37:59,832 اينکارو نکن 784 01:38:01,570 --> 01:38:04,698 چرا منو ميکشي؟ 785 01:38:04,740 --> 01:38:07,071 چي کار داري ميکني؟ 786 01:38:07,108 --> 01:38:10,077 چي کار داري ميکني؟ چي کار داري ميکني؟ 787 01:38:44,206 --> 01:38:46,766 تو داري چه غلطي مي کني 788 01:38:46,809 --> 01:38:48,606 من از قضيه تو و کوئنتين خبر دارم 789 01:38:48,644 --> 01:38:50,668 کوئينتين؟ 790 01:38:50,712 --> 01:38:53,681 هفته قبل سه شنبه ساعت 8 تو سينما رفته بودي؟ 791 01:38:53,715 --> 01:38:54,942 بله 792 01:38:54,982 --> 01:38:57,644 ولي از تو ماشينت ساعت 9 باهاش تماس گرفته اي 793 01:38:57,684 --> 01:39:00,209 نکنه فيلم کوتاه رفته بودي ببيني 794 01:39:00,253 --> 01:39:02,186 هوارد بايد ببينيم چي شده 795 01:39:02,221 --> 01:39:04,382 مي دونم مي دونم 796 01:39:04,423 --> 01:39:06,050 تو با اون هم بستر شدي 797 01:39:06,092 --> 01:39:09,219 تو با اون هم بستر شدي با بهترين دوست من 798 01:39:09,260 --> 01:39:12,058 اين حرفا چيه هوارد 799 01:39:12,097 --> 01:39:14,530 درسته؟ 800 01:39:15,532 --> 01:39:17,830 درسته؟ 801 01:39:21,137 --> 01:39:23,002 هوارد 802 01:39:23,039 --> 01:39:25,632 بايد ياد بگيري پول قبض پارکينگتو بدي 803 01:39:28,977 --> 01:39:31,104 چي 804 01:39:31,146 --> 01:39:33,579 تو فکر کردي 805 01:39:33,614 --> 01:39:35,104 هوارد 806 01:39:35,149 --> 01:39:36,741 هوارد، کوئينتين همجنس باز بود 807 01:39:36,784 --> 01:39:39,377 هيچ چيز نگو 808 01:39:41,654 --> 01:39:43,417 من نمي دونم چي شده 809 01:39:43,456 --> 01:39:45,082 فقط به من بگو 810 01:39:46,191 --> 01:39:47,988 هاوارد هاوارد 811 01:40:08,877 --> 01:40:10,276 هوارد گوش کن 812 01:40:10,311 --> 01:40:12,142 خواهش ميکنم هوارد 813 01:40:13,915 --> 01:40:16,542 اينجارو که خوب يادت مياد 814 01:40:21,788 --> 01:40:24,757 جايي که براي اولين بار ديدمت همين نزديکياست 815 01:40:24,791 --> 01:40:26,382 به من نگاه کن هوارد 816 01:40:26,425 --> 01:40:31,692 البته اين دورو برا الان آباد شده 817 01:40:31,730 --> 01:40:34,129 خواهش ميکنم به من نگاه کن هوارد 818 01:40:34,165 --> 01:40:36,360 خواهش ميکنم هوارد 819 01:40:36,400 --> 01:40:38,594 الان اينجا پر از جنده شده ، جون ميده براي تو 820 01:40:53,848 --> 01:40:56,646 ببين ببين 821 01:40:56,684 --> 01:40:58,583 من همه چيز برات مهيا کردم وقتي هيچ چيز نداشتم 822 01:40:58,618 --> 01:41:00,552 و فقط از تو وفاداري مي خواستم 823 01:41:00,587 --> 01:41:03,612 من به تو وفادار بودم هوارد،صحنه سازي نکن 824 01:41:03,656 --> 01:41:06,284 من صحنه سازس نمي کنم به اين نگاه کن 825 01:41:06,325 --> 01:41:10,283 اينو توي تخت کوئنتين پيدا کردم برات هيچ مفهومي نداره 826 01:41:12,030 --> 01:41:13,793 نه 827 01:41:42,355 --> 01:41:43,720 برگرديم کلوب 828 01:41:43,756 --> 01:41:46,155 به مارتيني احتياج دارم 829 01:42:04,473 --> 01:42:07,033 هر خبري از اون بياريد 50000 تا ميدم 830 01:42:07,076 --> 01:42:10,272 و 50000 تا هم براي کسي که اونو بکشه 831 01:42:10,311 --> 01:42:14,645 اگه قبول داريد بلندشيد بريم 832 01:42:22,488 --> 01:42:24,456 کجا بودي؟ 833 01:42:27,460 --> 01:42:30,257 کونئتين کو؟ 834 01:42:30,295 --> 01:42:32,195 اون ديگه تموم شد 835 01:42:33,198 --> 01:42:36,132 به خونه هم زنگ زدم کسي نبود مادرت مرده 836 01:42:38,002 --> 01:42:41,437 چي؟ اون يه قطار گرفت 837 01:42:47,910 --> 01:42:49,741 شماره دو 838 01:42:49,778 --> 01:42:52,178 فرانک کستل مرده 839 01:42:52,214 --> 01:42:54,511 اون با خانواده اش مرده 840 01:42:57,285 --> 01:42:59,479 شماره سه موقعيت الان موقعيت خاصيه 841 01:42:59,519 --> 01:43:02,955 موقعيت الان موقعيت خاصيه 842 01:43:02,989 --> 01:43:05,957 قانون جوابگو نيست 843 01:43:05,991 --> 01:43:09,119 و اين بي کفايتي قانون 844 01:43:09,161 --> 01:43:12,129 باعث زير پا گذاشتن قانون ميشه 845 01:43:12,163 --> 01:43:14,688 براي اجراي 846 01:43:14,732 --> 01:43:17,098 عدالت 847 01:43:17,134 --> 01:43:19,830 اين انتقام نيست 848 01:43:19,870 --> 01:43:22,964 در جواب احساسات نميتوتن به انتقام متوسل شد 849 01:43:24,340 --> 01:43:27,241 نه انتقام نه 850 01:43:28,344 --> 01:43:30,174 اين مجازاته 851 01:44:49,011 --> 01:44:51,377 هي ادي براي ما شامپاين بفرست 852 01:44:55,883 --> 01:44:57,441 الان ميفرستم 853 01:47:20,538 --> 01:47:21,526 بس کن 854 01:48:08,945 --> 01:48:12,107 تو بچه قوي به نظر مي رسي تو بايد بيشتر کار کني 855 01:48:13,315 --> 01:48:15,010 اين يکي رو امتحان کن 856 01:48:15,050 --> 01:48:18,041 کل اين نارنجک دستي 8 پند بيشتر وزن نداره 857 01:48:18,085 --> 01:48:19,211 زياد نيست 858 01:48:21,789 --> 01:48:24,188 سعي کم تو دستت نگهش داري 859 01:48:31,530 --> 01:48:33,395 وگرنه منفجر ميشه 860 01:48:37,869 --> 01:48:39,734 منو اينجوري اينجا نذار 861 01:48:39,771 --> 01:48:42,432 منو اينجوري اينجا نذار 862 01:48:42,473 --> 01:48:45,237 کمک 863 01:48:51,280 --> 01:48:52,746 هوارد سنت 864 01:48:54,716 --> 01:48:56,377 هوارد سنت 865 01:48:59,820 --> 01:49:02,118 تو همه چيز منو ازم گرفتي 866 01:49:06,459 --> 01:49:08,518 تو پسر منو کشتي 867 01:49:12,764 --> 01:49:14,459 هردوشون رو 868 01:49:51,764 --> 01:49:53,459 من باعث شدم تو بهترين دوستت رو کشتي 869 01:49:59,737 --> 01:50:01,432 من باعث شدم تو زنت رو بکشي 870 01:50:03,374 --> 01:50:06,706 خدا 871 01:50:06,743 --> 01:50:08,870 حالا من تورو ميکشم 872 01:53:38,120 --> 01:53:39,780 حق با توست 873 01:53:39,821 --> 01:53:42,051 خاطرات خوش جون آدم رو نجات ميده 874 01:53:43,725 --> 01:53:46,318 وقتي ديو از بيمارستان مرخص شد قفسه آشپزخانه رو چک کن 875 01:53:46,359 --> 01:53:49,226 براي همه شما يه چيزي گذاشتم 876 01:53:50,263 --> 01:53:53,663 داري ميري؟ کاراي زيادي دام 877 01:53:55,801 --> 01:53:58,268 هر روز روزنامه ها رو بخون اونوقت ميتوني از حال و روز منم خبر دار بشي 878 01:54:00,138 --> 01:54:02,106 -کدوم صفحه؟ 879 01:54:03,241 --> 01:54:05,208 آگهي درگذشت 880 01:55:21,940 --> 01:55:24,203 -اونايي که به ديگران ظلم ميکنند 881 01:55:24,241 --> 01:55:26,471 آدمکشان و متجاويزين به مردم 882 01:55:26,510 --> 01:55:29,034 ساديسمي ها 883 01:55:29,078 --> 01:55:31,410 به خوبي من رو خواهند شناخت 884 01:55:31,447 --> 01:55:33,847 فرانک کستل مرده 885 01:55:34,851 --> 01:55:36,511 منو صدا کنيد 886 01:55:37,553 --> 01:55:39,578 مــجازاتـــگر 887 01:55:40,579 --> 01:55:50,577 (ترجمه و زيرنويس از: وحيد(کازرون rasam_365@YAHOO.COM 888 01:55:57,803 --> 01:55:59,929 ^^ If you wanna step up ^^ 889 01:55:59,971 --> 01:56:02,872 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 890 01:56:03,875 --> 01:56:06,104 ^^ If you wanna step up ^^ 891 01:56:06,143 --> 01:56:09,738 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 892 01:56:09,780 --> 01:56:13,408 ^^ You had your chance to waIk away ^^ 893 01:56:13,449 --> 01:56:16,350 ^^ Live to see another day ^^ 894 01:56:16,385 --> 01:56:18,409 ^^ If you wanna step up ^^ 895 01:56:18,453 --> 01:56:21,388 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 896 01:56:21,423 --> 01:56:24,050 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 897 01:56:28,529 --> 01:56:30,587 ^^ Broken ^^ 898 01:56:30,630 --> 01:56:34,896 ^^ Yeah, you've been Iiving on the edge of a broken dream ^^ 899 01:56:34,934 --> 01:56:36,798 ^^ Nothing ^^ 900 01:56:36,835 --> 01:56:40,635 ^^ Yeah, that's the onIy thing you'II ever take away from me ^^ 901 01:56:40,672 --> 01:56:43,936 ^^ I'm never gonna stop I'm never gonna drop ^^ 902 01:56:43,975 --> 01:56:46,842 ^^ Ain't no different than it was before ^^ 903 01:56:46,878 --> 01:56:50,142 ^^ So take some good advice, you better stop and think twice ^^ 904 01:56:50,180 --> 01:56:53,240 ^^ Before you take your first step out that door ^^ 905 01:56:53,283 --> 01:56:55,341 ^^ If you wanna step up ^^ 906 01:56:55,384 --> 01:56:57,909 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 907 01:56:59,188 --> 01:57:01,621 ^^ If you wanna step up ^^ 908 01:57:01,656 --> 01:57:04,216 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 909 01:57:05,326 --> 01:57:08,761 ^^ You had your chance to waIk away ^^ 910 01:57:08,795 --> 01:57:11,730 ^^ Live to see another day ^^ 911 01:57:11,765 --> 01:57:13,823 ^^ If you wanna step up ^^ 912 01:57:13,866 --> 01:57:16,767 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 913 01:57:16,802 --> 01:57:19,634 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 914 01:57:24,109 --> 01:57:25,939 ^^ Suffering ^^ 915 01:57:25,976 --> 01:57:30,037 ^^ Yeah, that's the onIy thing here that's Ieft for you ^^ 916 01:57:30,080 --> 01:57:32,013 ^^ Nothing ^^ 917 01:57:32,048 --> 01:57:36,144 ^^ Yeah, that's the onIy thing you're ever gonna fucking do ^^ 918 01:57:36,185 --> 01:57:39,312 ^^ I'm never gonna stop, I'm never gonna drop ^^ 919 01:57:39,354 --> 01:57:42,289 ^^ Ain't no different than it was before ^^ 920 01:57:42,324 --> 01:57:45,451 ^^ So take some good advice, you better stop and think twice ^^ 921 01:57:45,493 --> 01:57:48,326 ^^ Before you take your first step out that door ^^ 922 01:57:48,362 --> 01:57:50,761 ^^ So if you wanna step up ^^ 923 01:57:50,797 --> 01:57:53,595 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 924 01:57:54,601 --> 01:57:56,932 ^^ If you wanna step up ^^ 925 01:57:56,969 --> 01:57:59,460 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 926 01:58:01,106 --> 01:58:04,165 ^^ You had your chance to waIk away ^^ 927 01:58:04,208 --> 01:58:07,041 ^^ Live to see another day ^^ 928 01:58:07,078 --> 01:58:09,238 ^^ If you wanna step up ^^ 929 01:58:09,279 --> 01:58:12,077 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 930 01:58:12,115 --> 01:58:14,810 ^^ You're gonna get knocked down ^^ 931 01:58:18,287 --> 01:58:21,449 ^^ You're gonna get knocked down... ^^ 932 01:58:54,517 --> 01:58:58,111 ^^ I've thrown away, I've thrown away again ^^ 933 01:58:58,153 --> 01:59:00,644 ^^ The piIIs that make me ^^ 934 01:59:00,689 --> 01:59:04,454 ^^ I've thrown away, I've thrown away again ^^ 935 01:59:04,492 --> 01:59:06,926 ^^ The chance to want to change ^^ 936 01:59:06,961 --> 01:59:10,487 ^^ I've thrown away, I've thrown away again ^^ 937 01:59:10,530 --> 01:59:13,055 ^^ Standing aII aIone ^^ 938 01:59:13,100 --> 01:59:17,229 ^^ I've thrown away, I've thrown away again ^^ 939 01:59:19,739 --> 01:59:22,798 ^^ Eyes wired shut ^^ 940 01:59:22,841 --> 01:59:25,935 ^^ Running through my brain ^^ 941 01:59:25,977 --> 01:59:31,937 ^^ PuIIing back the skin, it happens, we're getting oIder ^^ 942 01:59:31,982 --> 01:59:35,109 ^^ Eyes wired shut ^^ 943 01:59:35,151 --> 01:59:37,984 ^^ Running through my brain ^^ 944 01:59:38,021 --> 01:59:40,989 ^^ It's aII the same, but in the end ^^ 945 01:59:41,023 --> 01:59:43,753 ^^ It keeps me coming ^^ 946 01:59:43,792 --> 01:59:47,488 ^^ I've bIown away, bIown away again ^^ 947 01:59:47,528 --> 01:59:49,962 ^^ The fear of faiIing ^^ 948 01:59:49,997 --> 01:59:53,727 ^^ I've bIown away, bIown away again ^^ 949 01:59:53,767 --> 01:59:56,133 ^^ The Iies that make me sane ^^ 950 01:59:56,169 --> 02:00:00,798 ^^ I've bIown away the chance to make it right ^^ 951 02:00:01,907 --> 02:00:04,704 ^^ I want to be, I want to see ^^ 952 02:00:04,742 --> 02:00:08,940 ^^ I want to make it back to me ^^ 953 02:00:08,980 --> 02:00:11,914 ^^ Eyes wired shut ^^ 954 02:00:11,948 --> 02:00:15,281 ^^ Running through my brain ^^ 955 02:00:15,318 --> 02:00:20,277 ^^ PuIIing back the skin, it happens, we're getting oIder ^^ 956 02:00:21,357 --> 02:00:24,348 ^^ Eyes wired shut ^^ 957 02:00:24,392 --> 02:00:27,452 ^^ Running through my brain ^^ 958 02:00:27,495 --> 02:00:30,156 ^^ It's aII the same, but in the end ^^ 959 02:00:30,197 --> 02:00:33,598 ^^ It keeps me coming ^^ 960 02:00:33,634 --> 02:00:36,500 ^^ Eyes wired shut ^^ 961 02:00:36,536 --> 02:00:39,596 ^^ Running through my brain ^^ 962 02:00:39,639 --> 02:00:44,507 ^^ PuIIing back the skin, it happens, we're getting oIder ^^ 963 02:00:45,911 --> 02:00:48,811 ^^ Eyes wired shut ^^ 964 02:00:48,846 --> 02:00:51,838 ^^ Running through my brain ^^ 965 02:00:51,882 --> 02:00:54,782 ^^ It's aII the same, but in the end ^^ 966 02:00:54,818 --> 02:00:57,548 ^^ It keeps me coming. ^^ 967 02:00:58,921 --> 02:01:00,855 ( baIIad pIays ) 968 02:01:13,600 --> 02:01:17,467 ^^ I wanted you to know ^^ 969 02:01:17,503 --> 02:01:21,701 ^^ That I Iove the way you Iaugh ^^ 970 02:01:21,740 --> 02:01:24,799 ^^ I want to hoId you high ^^ 971 02:01:24,843 --> 02:01:29,370 ^^ And steaI your pain away ^^ 972 02:01:29,413 --> 02:01:33,110 ^^ I keep your photograph ^^ 973 02:01:33,150 --> 02:01:37,017 ^^ And I know it serves me weII ^^ 974 02:01:37,053 --> 02:01:40,420 ^^ I want to hoId you high ^^ 975 02:01:40,456 --> 02:01:43,288 ^^ And steaI your pain ^^ 976 02:01:43,325 --> 02:01:47,420 ^^ Because I'm broken ^^ 977 02:01:47,461 --> 02:01:50,988 ^^ When I'm Ionesome ^^ 978 02:01:51,031 --> 02:01:55,057 ^^ And I don't feeI right ^^ 979 02:01:55,101 --> 02:01:59,094 ^^ When you're gone away ^^ 980 02:02:01,874 --> 02:02:05,468 ^^ You've gone away ^^ 981 02:02:05,510 --> 02:02:10,812 ^^ You don't feeI me here ^^ 982 02:02:10,848 --> 02:02:13,111 ^^ Anymore ^^ 983 02:02:15,685 --> 02:02:19,586 ^^ The worst is over now ^^ 984 02:02:19,622 --> 02:02:23,558 ^^ And we can breathe again ^^ 985 02:02:23,592 --> 02:02:26,719 ^^ I want to hoId you high ^^ 986 02:02:26,761 --> 02:02:31,493 ^^ SteaI my pain away ^^ 987 02:02:31,532 --> 02:02:35,195 ^^ There's so much Ieft to Iearn ^^ 988 02:02:35,235 --> 02:02:39,227 ^^ And no one Ieft to fight ^^ 989 02:02:39,272 --> 02:02:42,001 ^^ I want to hoId you high ^^ 990 02:02:42,040 --> 02:02:45,601 ^^ And steaI your pain ^^ 991 02:02:45,644 --> 02:02:49,101 ^^ 'Cause I'm broken ^^ 992 02:02:49,146 --> 02:02:53,105 ^^ When I'm open ^^ 993 02:02:53,150 --> 02:02:57,142 ^^ And I don't feeI ^^ 994 02:02:57,187 --> 02:03:01,179 ^^ Like I am strong enough... ^^