1 00:00:59,575 --> 00:01:05,790 Harry Potter og eldbikarinn 2 00:01:48,124 --> 00:01:50,501 Krakkaskammirnar. 3 00:02:37,006 --> 00:02:40,635 En hvað þú ert orðinn vandfýsinn, Ormshali. 4 00:02:40,843 --> 00:02:45,181 Þú kallaðir eitt sinn næsta ræsi heimili. 5 00:02:45,389 --> 00:02:50,561 Getur verið að þér þyki það þreytandi að annast mig? 6 00:02:50,770 --> 00:02:53,189 Ó, nei, herra Voldemort. 7 00:02:53,439 --> 00:02:54,649 Ég átti bara við 8 00:02:54,857 --> 00:02:57,777 hvort við ættum að gera það án drengsins. 9 00:02:57,985 --> 00:03:00,321 Nei, drengurinn skiptir öllu máli. 10 00:03:00,529 --> 00:03:04,033 Það er ógerlegt án hans. Og það verður gert. 11 00:03:04,241 --> 00:03:06,869 Nákvæmlega eins og ég sagði. 12 00:03:07,370 --> 00:03:10,998 -Ég veld þér ekki vonbrigðum, herra. -Gott. 13 00:03:11,207 --> 00:03:14,210 Söfnum fyrst hópnum saman. 14 00:03:14,418 --> 00:03:16,629 Sendum þeim merki. 15 00:03:28,391 --> 00:03:31,852 Nagini segir mér að Muggi gamli 16 00:03:32,061 --> 00:03:35,690 standi fyrir utan dyrnar. 17 00:03:35,898 --> 00:03:41,195 Farðu frá, Ormshali, svo ég geti heilsað gestinum. 18 00:03:41,404 --> 00:03:43,197 Avada Kedavra! 19 00:03:48,244 --> 00:03:49,704 Harry! 20 00:03:50,496 --> 00:03:52,123 Harry! 21 00:03:53,457 --> 00:03:55,209 Er allt í lagi? 22 00:03:55,960 --> 00:03:58,045 Hermione. Martröð. 23 00:03:58,254 --> 00:04:01,549 -Hvenær komstu hingað? -Rétt áðan. En þú? 24 00:04:01,757 --> 00:04:02,967 Í gærkvöldi. 25 00:04:03,175 --> 00:04:05,386 Vaknaðu! Vaknaðu, Ronald! 26 00:04:05,594 --> 00:04:06,804 Fjárinn. 27 00:04:07,013 --> 00:04:08,472 Ég meina það, klæðið ykkur. 28 00:04:09,265 --> 00:04:10,975 Og ekki fara aftur að sofa. 29 00:04:11,183 --> 00:04:14,478 Drífðu þig, Ron! Mamma þín segir að morgunmaturinn sé til. 30 00:04:21,193 --> 00:04:23,988 -Hvert förum við, Ron? -Ég veit það ekki. 31 00:04:24,488 --> 00:04:27,742 -Sæll, pabbi. Hvert förum við? -Ég hef ekki grænan grun. 32 00:04:27,950 --> 00:04:29,410 Haldið áfram. 33 00:04:32,038 --> 00:04:33,831 Arthur! 34 00:04:34,040 --> 00:04:36,000 Mikið var, væni. 35 00:04:36,208 --> 00:04:40,546 Fyrirgefðu, Amos. Sumir okkar fóru seint á fætur. 36 00:04:40,755 --> 00:04:46,385 Þetta er Amos Diggory, samstarfsmaður í ráðuneytinu. 37 00:04:46,636 --> 00:04:49,096 Og þessi hrausti piltur mun vera Cedric, ekki svo? 38 00:04:49,305 --> 00:04:50,431 Jú, herra. 39 00:04:50,640 --> 00:04:52,266 Þessa leið. 40 00:04:54,018 --> 00:04:57,355 Við skegg Merlins. Þú munt vera Harry Potter! 41 00:04:57,563 --> 00:05:00,274 -Já, herra. -Sannarlega ánægja. 42 00:05:00,483 --> 00:05:02,234 Ánægjulegt að hitta þig líka, herra. 43 00:05:04,904 --> 00:05:07,531 Já, það er þarna. 44 00:05:09,825 --> 00:05:11,619 Eigum við að halda áfram? 45 00:05:11,827 --> 00:05:12,954 Við viljum ekki vera sein. 46 00:05:13,162 --> 00:05:17,291 Við erum að koma. Komið ykkur vel fyrir. 47 00:05:18,334 --> 00:05:20,628 Því standa þau öll kringum þennan gamla skó? 48 00:05:20,836 --> 00:05:23,297 -Þetta er ekki einhver skór. -Þetta er leiðarlykill. 49 00:05:23,506 --> 00:05:24,799 Tími til kominn að fara af stað! 50 00:05:25,007 --> 00:05:26,592 Hvað er leiðarlykill? 51 00:05:26,801 --> 00:05:30,805 -Tilbúin! Eftir þrjá. Einn, tveir... -Harry! 52 00:05:31,013 --> 00:05:32,056 ...þrír! 53 00:05:43,150 --> 00:05:44,235 Sleppið! 54 00:05:44,443 --> 00:05:46,988 -Hvað? -Slepptu! 55 00:05:59,083 --> 00:06:01,627 Þetta hreinsaði örugglega ennisholurnar í ykkur. 56 00:06:02,712 --> 00:06:05,172 -Öll úr lagi gengin, að vanda. -Takk. 57 00:06:11,012 --> 00:06:13,097 Sjáið þetta! 58 00:06:13,389 --> 00:06:17,852 Velkomin á Quidditch- heimsmeistarakeppnina! 59 00:06:20,896 --> 00:06:23,524 Verið saman! Haldið áfram, stelpur! 60 00:06:25,067 --> 00:06:26,319 Sjáðu! 61 00:06:27,236 --> 00:06:29,488 Haldið áfram, stelpur! 62 00:06:36,412 --> 00:06:37,788 Hvert í hoppandi! 63 00:06:37,997 --> 00:06:39,832 Nú skilja leiðir, gamli vinur. 64 00:06:40,041 --> 00:06:41,375 Sjáumst á leiknum. 65 00:06:41,584 --> 00:06:42,877 Komdu, Cedric! 66 00:06:43,085 --> 00:06:44,712 Sjáumst, Cedric! 67 00:06:49,383 --> 00:06:51,427 Heima er best. 68 00:06:53,262 --> 00:06:54,764 Hvað? 69 00:07:02,229 --> 00:07:04,065 -Ljómandi. -Ginny! Ginny, sjáðu! 70 00:07:04,273 --> 00:07:05,566 -Allir í bað. -Sjáðu! 71 00:07:05,775 --> 00:07:08,235 Stelpur, veljið koju og takið upp dótið! 72 00:07:08,861 --> 00:07:11,238 Ron! Farðu úr eldhúsinu. Við erum öll svöng. 73 00:07:11,447 --> 00:07:13,908 -Já, farðu úr eldhúsinu, Ron! -Fæturna af borðinu! 74 00:07:14,116 --> 00:07:16,369 Fæturna af borðinu! 75 00:07:17,620 --> 00:07:19,747 Ég er hrifinn af töfrum. 76 00:07:35,137 --> 00:07:38,474 Fáið Quidditch-bæklingana hérna! Bara fimm siklur! 77 00:07:38,808 --> 00:07:41,936 Hver fjárinn, pabbi. Hvað erum við komin hátt, pabbi? 78 00:07:42,144 --> 00:07:43,521 Ég orða það svona. 79 00:07:43,813 --> 00:07:45,481 Ef það rignir, 80 00:07:45,690 --> 00:07:47,984 þá verðurðu var við það fyrstur. 81 00:07:48,818 --> 00:07:51,153 Við pabbi erum í Galdramála- ráðherrastúkunni 82 00:07:51,362 --> 00:07:54,615 í boði sjálfs Cornelius Fudge. 83 00:07:54,824 --> 00:07:56,951 Ekkert grobb, Draco. 84 00:07:57,159 --> 00:07:59,245 Það er óþarfi við þetta fólk. 85 00:08:01,747 --> 00:08:04,208 Góða skemmtun. 86 00:08:04,667 --> 00:08:06,460 Meðan þið getið það. 87 00:08:19,890 --> 00:08:24,520 Setjist. Ég sagði ykkur að þetta væru fín sæti. 88 00:08:24,729 --> 00:08:26,564 Áfram! 89 00:08:28,858 --> 00:08:30,776 Það er írska liðið! Þarna er Troy! 90 00:08:30,985 --> 00:08:32,778 -Og Mullet. -Og Moran! 91 00:08:38,492 --> 00:08:41,329 Írland! Írland! 92 00:08:45,625 --> 00:08:48,794 -Hér koma Búlgararnir! -Já! 93 00:08:54,884 --> 00:08:56,218 Hver er þetta? 94 00:08:57,053 --> 00:09:00,014 Þetta er besti leitari í heimi, systir. 95 00:09:02,099 --> 00:09:05,603 Krum! Krum! 96 00:09:10,399 --> 00:09:11,567 Krum! 97 00:09:21,243 --> 00:09:23,120 Gott kvöld! 98 00:09:23,704 --> 00:09:26,666 Sem galdramálaráðherra, 99 00:09:26,916 --> 00:09:29,919 er það mér sönn ánægja 100 00:09:30,586 --> 00:09:34,298 að bjóða ykkur öll velkomin 101 00:09:34,507 --> 00:09:40,346 á 422. Quidditch- heimsmeistarakeppnina! 102 00:09:41,013 --> 00:09:42,348 Látum keppnina 103 00:09:42,765 --> 00:09:44,308 hefjast! 104 00:09:50,481 --> 00:09:52,608 Krum! Krum! 105 00:10:00,491 --> 00:10:02,118 Enginn jafnast á við Krum. 106 00:10:02,326 --> 00:10:03,911 -Krum? -Krum heimski? 107 00:10:04,120 --> 00:10:07,123 Hann er eins og fugl, skjótur sem vindurinn. 108 00:10:07,331 --> 00:10:10,209 Hann er ekki bara íþróttamaður. 109 00:10:10,418 --> 00:10:11,752 Hann er listamaður. 110 00:10:11,961 --> 00:10:14,088 -Þú ert ástfanginn, Ron. -Þegiðu. 111 00:10:14,338 --> 00:10:15,756 Viktor, ég elska þig. 112 00:10:15,965 --> 00:10:17,550 Viktor, ég geri það. 113 00:10:17,758 --> 00:10:20,928 Þegar við erum aðskildir slær hjarta mitt fyrir þig. 114 00:10:21,137 --> 00:10:23,764 Mér heyrist Írarnir fagna sigrinum. 115 00:10:23,973 --> 00:10:25,683 Hættið þessu! 116 00:10:26,267 --> 00:10:27,810 Það eru ekki Írarnir. 117 00:10:28,978 --> 00:10:31,105 Við verðum að forða okkur. 118 00:10:33,274 --> 00:10:35,610 Forðið ykkur, þetta eru drápararnir! 119 00:10:35,818 --> 00:10:39,113 Farið að leiðarlyklinum og haldið hópinn. 120 00:10:39,322 --> 00:10:41,949 Fred, George! Þið berið ábyrgð á Ginny. 121 00:10:42,533 --> 00:10:44,285 Farðu! 122 00:10:44,493 --> 00:10:46,287 Harry! 123 00:11:01,135 --> 00:11:03,262 -Haldið áfram! -Harry! 124 00:11:04,555 --> 00:11:06,641 Harry! Harry! 125 00:11:54,355 --> 00:11:55,815 Morsmordre! 126 00:12:22,591 --> 00:12:24,051 Harry! 127 00:12:25,594 --> 00:12:28,764 -Hvar ertu? -Harry! 128 00:12:30,057 --> 00:12:32,643 Við höfum leitað að þér óralengi! 129 00:12:33,769 --> 00:12:35,563 Við héldum að við hefðum týnt þér, vinur. 130 00:12:36,439 --> 00:12:38,399 Hvað er þetta? 131 00:12:41,527 --> 00:12:43,571 Rænulaus! 132 00:12:43,779 --> 00:12:45,072 Hættið! 133 00:12:45,281 --> 00:12:47,450 Hættið! Þetta er sonur minn! 134 00:12:48,534 --> 00:12:51,162 Ron, Harry, Hermione, er allt í lagi? 135 00:12:51,370 --> 00:12:52,622 Hver ykkar galdraði þetta? 136 00:12:52,830 --> 00:12:54,999 -Crouch, þú getur ekki... -Ekki ljúga! 137 00:12:55,207 --> 00:12:57,126 Þið fundust á vettvangi glæpsins. 138 00:12:57,335 --> 00:12:59,337 -Glæpsins? -Barty! Þau eru bara krakkar! 139 00:12:59,545 --> 00:13:01,005 Hvaða glæp? 140 00:13:01,213 --> 00:13:03,674 Þetta er myrkratáknið, Harry. Þetta er tákn hans. 141 00:13:03,883 --> 00:13:05,009 Voldemort. 142 00:13:06,218 --> 00:13:10,056 Grímuklæddu mennirnir í kvöld eru líka á vegum hans, er ekki svo? 143 00:13:10,264 --> 00:13:12,433 Fylgismenn hans? 144 00:13:12,683 --> 00:13:14,518 Drápararnir. 145 00:13:15,311 --> 00:13:19,273 -Komið. -Það var maður þarna. 146 00:13:19,815 --> 00:13:21,108 Þarna! 147 00:13:21,317 --> 00:13:23,611 Komið öllsömul! 148 00:13:24,362 --> 00:13:25,780 Maður, Harry? 149 00:13:26,113 --> 00:13:27,531 Hver? 150 00:13:27,990 --> 00:13:29,742 Ég veit það ekki. 151 00:13:31,410 --> 00:13:33,579 Ég sá ekki framan í hann. 152 00:13:49,845 --> 00:13:51,806 Nokkuð úr vagninum? 153 00:13:52,014 --> 00:13:53,474 Skelfing í Quidditch- heimsmeistarakeppninni 154 00:13:53,975 --> 00:13:57,061 Nokkuð úr vagninum? 155 00:14:01,023 --> 00:14:02,733 Nokkuð úr vagninum, elskurnar? 156 00:14:02,942 --> 00:14:05,111 Tyggjópakka. 157 00:14:05,319 --> 00:14:07,071 Og lakkrísstöng. 158 00:14:08,572 --> 00:14:10,616 Nei, annars, bara tyggjópakka. 159 00:14:10,825 --> 00:14:14,787 -Það er allt í lagi. Ég sé um þetta. -Bara Droobles. Takk. 160 00:14:16,080 --> 00:14:18,457 Tvær graskersbökur. 161 00:14:23,879 --> 00:14:25,464 Þakka þér fyrir. 162 00:14:26,132 --> 00:14:28,301 Nokkurt sælgæti handa þér, elskan? 163 00:14:29,176 --> 00:14:31,470 Nei, ég er ekki svangur. Þakka þér fyrir. 164 00:14:32,430 --> 00:14:34,390 Nokkuð úr vagninum? 165 00:14:34,598 --> 00:14:36,601 Þetta er skelfilegt. 166 00:14:37,018 --> 00:14:39,687 Því veit ráðuneytið ekki hver galdraði þetta? 167 00:14:39,937 --> 00:14:41,647 Voru engir öryggisverðir eða...? 168 00:14:41,856 --> 00:14:44,609 Fjölmargir, að sögn pabba. 169 00:14:44,817 --> 00:14:48,738 Það olli þeim áhyggjum. Það gerðist fyrir framan nefið á þeim. 170 00:14:51,407 --> 00:14:54,785 Finnurðu ekki til í því á ný? Í örinu? 171 00:14:54,994 --> 00:14:56,621 Það er allt í lagi. 172 00:14:58,706 --> 00:15:01,542 Sirius vildi gjarna heyra þetta, 173 00:15:01,751 --> 00:15:05,713 það sem þú sást í keppninni og draumnum. 174 00:15:14,180 --> 00:15:17,350 Hedwig. Svona. 175 00:15:56,555 --> 00:15:58,808 Rýmið brautina. 176 00:16:04,272 --> 00:16:06,983 Þetta sést ekki daglega. 177 00:16:31,007 --> 00:16:35,886 Nú þegar við höfum komið okkur fyrir, vil ég tilkynna dálítið. 178 00:16:36,929 --> 00:16:40,308 Þessi kastali verður ekki bara heimili ykkar í ár, 179 00:16:40,516 --> 00:16:43,644 heldur aðsetur afar sérstakra gesta líka. 180 00:16:44,020 --> 00:16:46,564 Hogwart-skóli var valinn... 181 00:16:53,029 --> 00:16:56,324 Segðu þeim að bíða. Bíða. 182 00:16:56,532 --> 00:17:02,455 Hogwart-skóli var beðinn að halda hina frægu keppni, 183 00:17:02,663 --> 00:17:04,665 Þrígaldraleikana. 184 00:17:05,248 --> 00:17:07,293 -Þau ykkar sem vita það ekki... -Stórkostlegt! 185 00:17:07,501 --> 00:17:10,630 ...sameina Þrígaldra- leikarnir þrjá skóla 186 00:17:10,838 --> 00:17:12,923 í nokkrum töfraþrautum. 187 00:17:13,131 --> 00:17:16,552 Úr hverjum skóla, er einn nemandi valinn til að keppa. 188 00:17:16,843 --> 00:17:18,512 Ég vil taka af öll tvímæli. 189 00:17:18,721 --> 00:17:21,599 Ef þið eruð valin, þá eruð þið ein á báti. 190 00:17:21,807 --> 00:17:23,684 Trúið mér þegar ég segi 191 00:17:23,892 --> 00:17:26,853 þrautirnar ekki vera fyrir huglausa. 192 00:17:27,188 --> 00:17:31,484 En meira um það síðar. Tökum vel á móti 193 00:17:31,692 --> 00:17:35,696 dýrlegu dömunum í galdraskóla Beauxbatons 194 00:17:35,905 --> 00:17:39,825 og skólastýrunni, frú Maxime! 195 00:17:52,421 --> 00:17:53,923 Hver fjárinn! 196 00:18:01,847 --> 00:18:04,141 Hver röndóttur. Þetta er stór kona. 197 00:18:26,205 --> 00:18:28,249 Og nú fjörugu vinir okkar að norðan! 198 00:18:28,457 --> 00:18:31,252 Heilsið stoltum sonum Durmstrang 199 00:18:31,460 --> 00:18:34,213 og meistara þeirra, Igor Karkaroff! 200 00:18:59,071 --> 00:19:00,489 Hver röndóttur, það er hann! 201 00:19:00,698 --> 00:19:02,533 Viktor Krum! 202 00:19:11,500 --> 00:19:12,877 Albus. 203 00:19:13,085 --> 00:19:14,754 Igor. 204 00:19:28,434 --> 00:19:32,063 Dumbly-dorr prófessor, hestar mínir hafa farið um langan veg. 205 00:19:32,271 --> 00:19:34,774 -Það þarf að sinna þeim. -Kvíddu engu, madame Maxime, 206 00:19:34,982 --> 00:19:38,486 veiðivörður okkar, Hagrid, getur hæglega séð um þá. 207 00:19:38,694 --> 00:19:40,905 En, herra Hagrid, 208 00:19:41,447 --> 00:19:43,699 þeir drekka bara maltviskí. 209 00:19:50,039 --> 00:19:51,666 Fíflið þitt! 210 00:19:56,712 --> 00:19:58,673 Takið eftir. 211 00:20:01,092 --> 00:20:03,177 Ég vil segja nokkur orð. 212 00:20:04,971 --> 00:20:06,973 Eilíf dýrð. 213 00:20:07,473 --> 00:20:11,477 Þetta bíður nemandans sem vinnur í Þrígaldraleikunum. 214 00:20:11,686 --> 00:20:15,856 En þessi nemandi verður að leysa þrjár þrautir. 215 00:20:16,065 --> 00:20:19,902 Þrjár sérlega hættulegar þrautir. 216 00:20:20,444 --> 00:20:21,487 Æði. 217 00:20:21,696 --> 00:20:25,825 Af þessari ástæðu telur ráðuneytið best að setja nýja reglu. 218 00:20:26,033 --> 00:20:27,368 Til að skýra allt þetta 219 00:20:27,576 --> 00:20:31,163 höfum við yfirmann Sofnunar alþjóðlegs galdrasamstarfs, 220 00:20:31,372 --> 00:20:33,457 herra Bartemius Crouch. 221 00:20:47,930 --> 00:20:50,599 Fjandinn sjálfur. Þetta er Skröggur illaauga. 222 00:20:51,434 --> 00:20:54,604 -Alastor Skröggur? Skyggnir? -Skyggnir? 223 00:20:54,812 --> 00:20:58,232 Fangari galdramanna myrku aflanna. Kom flestum í Azkaban-fangelsið. 224 00:20:58,983 --> 00:21:02,069 Hann á að vera snaróður núna. 225 00:21:13,873 --> 00:21:17,585 -Kæri gamli vinur, takk fyrir að koma. -Asnalega loft. 226 00:21:17,793 --> 00:21:18,878 Þakka þér fyrir. 227 00:21:25,426 --> 00:21:27,261 Hvað heldurðu að hann sé að drekka? 228 00:21:27,720 --> 00:21:30,681 Ég veit það ekki en það er ekki graskerssafi. 229 00:21:37,688 --> 00:21:39,607 Að vandlegri íhugun lokinni, 230 00:21:39,815 --> 00:21:42,652 telur Ráðuneytið best, að vegna öryggis nemenda, 231 00:21:42,860 --> 00:21:45,780 skuli enginn nemandi undir 17 ára aldri 232 00:21:45,988 --> 00:21:49,700 fá að taka þátt í Þrígaldraleikunum. 233 00:21:49,909 --> 00:21:52,578 -Það er endanleg ákvörðun. -Þvættingur! 234 00:21:52,787 --> 00:21:55,331 Þvættingur! 235 00:21:55,539 --> 00:21:59,251 Þögn! 236 00:22:18,688 --> 00:22:21,065 Eldbikarinn. 237 00:22:21,691 --> 00:22:24,527 Hver sem vill taka þátt í leikunum, 238 00:22:24,735 --> 00:22:27,613 þarf bara að skrifa undir á pergament 239 00:22:27,822 --> 00:22:30,866 og kasta því í logann fyrir þennan tíma á fimmtudag. 240 00:22:32,034 --> 00:22:34,203 Ekki gera það af léttúð. 241 00:22:34,620 --> 00:22:38,165 Ef þið verðið valin, verður ekki aftur snúið. 242 00:22:38,374 --> 00:22:43,296 Frá og með þessari stundu eru Þrígaldraleikarnir hafnir. 243 00:23:09,488 --> 00:23:11,532 Alastor Skröggur. 244 00:23:13,492 --> 00:23:15,077 Fyrrverandi Auror, 245 00:23:16,829 --> 00:23:19,206 uppreisnarseggur í Ráðuneytinu 246 00:23:19,457 --> 00:23:21,834 og nýr kennari ykkar í Sjálfsvörn gegn Myrku öflunum. 247 00:23:22,043 --> 00:23:26,464 Ég kem að ósk Dumbledores, og aðeins út af því. 248 00:23:26,672 --> 00:23:28,382 Nokkrar spurningar? 249 00:23:31,594 --> 00:23:33,304 Þegar Myrku öflin eru annars vegar, 250 00:23:34,722 --> 00:23:37,350 hef ég trú á hagnýtri aðferð. 251 00:23:37,558 --> 00:23:43,230 Getið þið sagt mér hve margar ófyrirgefanlegar bölvanir eru til? 252 00:23:43,773 --> 00:23:46,067 -Þrjár, herra. -Og af hverju bera þær þetta nafn? 253 00:23:46,275 --> 00:23:49,487 Af því þær eru ófyrirgefanlegar. Ef þær eru notaðar mun... 254 00:23:49,695 --> 00:23:53,741 Þá endar maður í Azkaban. 255 00:23:53,991 --> 00:23:56,702 Ráðuneytið segir þið séuð of ung til að vita um bölvanirnar. 256 00:23:56,911 --> 00:24:00,331 Ég er á öðru máli! Þið verðið að vita hvað þið eigið í höggi við. 257 00:24:02,875 --> 00:24:05,294 Þú verður að finna annan stað fyrir tyggjóið 258 00:24:05,503 --> 00:24:07,755 en undir borðinu þínu, hr. Finnegan 259 00:24:07,964 --> 00:24:10,925 Útilokað. Sá gamli hefur augu í hnakkanum. 260 00:24:11,676 --> 00:24:13,386 Og heyri þvert yfir salinn! 261 00:24:15,805 --> 00:24:19,266 Jæja. Hvaða bölvun eigum við að sjá fyrst? 262 00:24:19,475 --> 00:24:20,643 Weasley! 263 00:24:20,851 --> 00:24:22,144 Stattu á fætur! 264 00:24:25,356 --> 00:24:27,108 Komdu með bölvun. 265 00:24:27,316 --> 00:24:31,112 Pabbi sagði mér frá einni. 266 00:24:31,737 --> 00:24:32,947 Stýribölvuninni? 267 00:24:33,155 --> 00:24:36,367 Já, pabbi þinn veit allt um það. 268 00:24:36,867 --> 00:24:39,495 Gerði Ráðuneytinu lífið leitt fyrir fáeinum árum. 269 00:24:39,996 --> 00:24:42,456 Kannski sýnir þetta þér ástæðuna. 270 00:24:50,131 --> 00:24:51,424 Halló! 271 00:24:53,092 --> 00:24:54,760 Yndisleg vera. 272 00:24:57,930 --> 00:24:59,890 Engorgio. 273 00:25:00,308 --> 00:25:01,934 Imperio! 274 00:25:06,355 --> 00:25:08,774 Kvíðið engu. Alveg skaðlaus. 275 00:25:14,989 --> 00:25:16,616 Ef hún bítur ykkur, 276 00:25:17,199 --> 00:25:18,659 er hún banvæn. 277 00:25:21,203 --> 00:25:22,997 Að hverju ertu að hlæja? 278 00:25:24,373 --> 00:25:25,750 Burt með þig! 279 00:25:28,210 --> 00:25:29,962 Er henni ekki margt til lista lagt? 280 00:25:30,171 --> 00:25:33,507 Á ég að láta hana stökkva næst út um gluggann? 281 00:25:35,551 --> 00:25:36,886 Drekkja sér? 282 00:25:48,731 --> 00:25:51,943 Tugir norna og galdramanna hafa haldið því fram 283 00:25:52,151 --> 00:25:56,113 að þau hafi bara hlýtt Þið-Vitið-Hverjum 284 00:25:56,322 --> 00:25:58,532 undir áhrifum stýribölvunarinnar. 285 00:25:58,741 --> 00:26:00,618 En þetta er vandinn. 286 00:26:00,993 --> 00:26:03,955 Hvernig komumst við að því hver segir ósatt? 287 00:26:06,332 --> 00:26:08,000 Aðra, aðra. 288 00:26:09,043 --> 00:26:10,544 Stattu á fætur. 289 00:26:10,753 --> 00:26:12,254 Heitirðu Longbottom? 290 00:26:12,964 --> 00:26:14,423 Á fætur. 291 00:26:16,509 --> 00:26:20,262 Spíra prófessor segir að þú sért vel að þér í jurtafræði. 292 00:26:22,264 --> 00:26:23,891 Það er 293 00:26:24,141 --> 00:26:26,060 kvalabölvunin. 294 00:26:26,269 --> 00:26:29,063 Rétt, rétt. Svona nú. 295 00:26:29,313 --> 00:26:30,898 Sérlega ógeðfellt. 296 00:26:33,985 --> 00:26:35,778 Kvalarálögin. 297 00:26:36,821 --> 00:26:38,948 Crucio! 298 00:26:51,711 --> 00:26:55,464 Hættu þessu. Sérðu ekki að þetta angrar hann? 299 00:27:13,149 --> 00:27:17,111 Kannski færirðu okkur síðustu ófyrirgefanlegu bölvunina. 300 00:27:19,572 --> 00:27:20,865 Er það ekki? 301 00:27:22,116 --> 00:27:24,201 Avada Kedavra! 302 00:27:27,997 --> 00:27:29,498 Drápsbölvunin. 303 00:27:30,666 --> 00:27:33,794 Aðeins er vitað til að ein manneskja hafi lifað hana af. 304 00:27:34,378 --> 00:27:36,714 Og hann situr í þessum sal. 305 00:28:08,371 --> 00:28:10,081 Er hann ekki snjall? 306 00:28:10,289 --> 00:28:14,293 Snaróður og skelfilegt að vera í sama sal og hann 307 00:28:14,502 --> 00:28:17,630 en hann hefur staðið andspænis illskunni og haft betur. 308 00:28:17,838 --> 00:28:20,383 Ástæða er fyrir því að þessar bölvanir eru ófyrirgefanlegar. 309 00:28:20,591 --> 00:28:24,720 Að sýna þær í kennslustund. Sáuð þið framan í Neville? 310 00:28:27,640 --> 00:28:29,058 Neville? 311 00:28:29,266 --> 00:28:30,685 Vinur? 312 00:28:31,060 --> 00:28:32,687 Er allt í lagi? 313 00:28:33,688 --> 00:28:37,024 Komdu. Fáum okkur tesopa. Ég vil sýna þér dálítið. 314 00:29:25,114 --> 00:29:27,575 Eilíf dýrð. Væri það ekki stórkostlegt? 315 00:29:27,783 --> 00:29:30,411 Eftir þrjú ár erum við nógu gamlir til að vera valdir. 316 00:29:30,620 --> 00:29:32,204 Já, frekar þú en ég. 317 00:29:32,413 --> 00:29:34,290 Já! 318 00:29:36,542 --> 00:29:38,419 Þakka ykkur fyrir. 319 00:29:38,628 --> 00:29:41,631 -Okkur tókst það, strákar. -Útbúið í morgun. 320 00:29:41,839 --> 00:29:43,966 Þetta gengur ekki. 321 00:29:45,217 --> 00:29:47,678 -Jæja? -Af hverju? 322 00:29:47,887 --> 00:29:50,806 Sjáið þið þetta? Þetta er Aldurslínan. 323 00:29:51,015 --> 00:29:52,767 Dumbledore dró hana sjálfur. 324 00:29:52,975 --> 00:29:54,393 Og hvað? 325 00:29:56,020 --> 00:29:59,607 Snillingur eins og Dumbledore getur ekki mögulega látið blekkjast 326 00:29:59,815 --> 00:30:02,777 af brellu sem er jafnaugljós og öldrunarseyði. 327 00:30:02,985 --> 00:30:07,198 -En þess vegna er hún stórsnjöll. -Því er hún svona augljós. 328 00:30:08,991 --> 00:30:10,952 -Tilbúinn, Fred? -Tilbúinn, George. 329 00:30:11,160 --> 00:30:12,954 Skál í botn. 330 00:30:16,415 --> 00:30:18,292 Já. 331 00:30:19,168 --> 00:30:20,628 Já! 332 00:30:21,837 --> 00:30:23,422 Já! 333 00:30:23,881 --> 00:30:25,341 Tilbúinn? 334 00:30:28,678 --> 00:30:30,805 Já! 335 00:30:39,355 --> 00:30:41,315 Þú sagðir það! 336 00:30:42,316 --> 00:30:45,695 -Já, leggurðu í mig? -Burt með þig, annars ríf ég eyrun af þér! 337 00:30:45,903 --> 00:30:48,364 Hafðu þetta! Komdu bara! 338 00:30:48,572 --> 00:30:49,991 Slagur! Slagur! Slagur! 339 00:30:55,121 --> 00:30:56,831 Já, ertu ósáttur við það? 340 00:31:30,781 --> 00:31:33,409 Setjist. Gerið það. 341 00:31:36,871 --> 00:31:39,707 Og nú stundin sem þið hafið öll beðið eftir, 342 00:31:39,915 --> 00:31:42,001 valið á meistaranum. 343 00:32:13,449 --> 00:32:17,244 Durmstrang-meistarinn er Viktor Krum. 344 00:32:33,219 --> 00:32:35,596 Meistari Beauxbatons 345 00:32:35,805 --> 00:32:37,765 er Fleur Delacour. 346 00:32:48,359 --> 00:32:51,320 Hogwart-meistarinn, Cedric Diggory! 347 00:33:01,414 --> 00:33:05,793 Ljómandi. Við höfum núna þrjá meistara. 348 00:33:06,002 --> 00:33:10,131 En á endanum kemst bara einn á spjöld sögunnar. 349 00:33:10,339 --> 00:33:13,634 Aðeins einn lyftir þessum meistarabikar, 350 00:33:14,010 --> 00:33:16,971 þessu sigurtákni, 351 00:33:17,179 --> 00:33:19,348 Þrígaldrabikarnum! 352 00:33:20,099 --> 00:33:22,059 GALDRAMAÐUR 353 00:33:50,171 --> 00:33:51,797 Harry Potter. 354 00:33:53,924 --> 00:33:55,509 Harry Potter? 355 00:33:59,930 --> 00:34:02,099 Nei. Nei. 356 00:34:02,642 --> 00:34:03,893 Harry Potter! 357 00:34:04,393 --> 00:34:05,853 Farðu þangað, Harry. 358 00:34:06,062 --> 00:34:07,772 Harry, í öllum bænum. 359 00:34:39,303 --> 00:34:40,471 Hann er svindlari! 360 00:34:41,055 --> 00:34:43,556 Hann er ekki einu sinni orðinn 17 ára! 361 00:35:11,460 --> 00:35:14,922 -Hafið hljótt! Hljóð! -Ég mótmæli! 362 00:35:20,469 --> 00:35:21,595 Harry! Harry! 363 00:35:21,804 --> 00:35:23,639 Harry, léstu nafnið þitt í Eldbikarinn? 364 00:35:23,848 --> 00:35:25,975 -Nei, herra. -Baðstu eldri nemanda 365 00:35:26,183 --> 00:35:27,476 -að gera það fyrir þig? -Nei. 366 00:35:27,685 --> 00:35:30,563 -Ertu alveg viss? -Já, herra. 367 00:35:31,022 --> 00:35:33,232 -En hann lýgur auðvitað. -Ég held nú síður. 368 00:35:33,482 --> 00:35:35,776 Eldbikarinn er sérlega magnaður galdrahlutur. 369 00:35:35,985 --> 00:35:39,113 Öflugir ruglingstöfrar geta einir snúið á hann. 370 00:35:39,322 --> 00:35:41,282 Töfrar sem eru alls ekki á færi 4. árs nemanda. 371 00:35:41,490 --> 00:35:44,452 Þú virðist hafa hugleitt þetta svolítið, Skröggur. 372 00:35:44,660 --> 00:35:47,788 Eitt sinn hugsaði ég eins og galdramenn myrku aflanna. 373 00:35:47,997 --> 00:35:51,042 -Þú manst það kannski. -Þetta stoðar lítt, Alastor. 374 00:35:52,835 --> 00:35:55,129 Ég læt þig um þetta, Barty. 375 00:35:56,505 --> 00:35:58,674 Reglurnar eru afdráttarlausar. 376 00:35:59,925 --> 00:36:03,638 Í Eldbikarnum er bindandi töfrasamningur. 377 00:36:05,181 --> 00:36:07,350 Herra Potter á engra kosta völ. 378 00:36:08,184 --> 00:36:10,436 Frá og með þessu kvöldi, 379 00:36:12,355 --> 00:36:14,315 er hann Þrígaldrameistari. 380 00:36:42,301 --> 00:36:44,387 Þetta getur ekki gengið svona áfram, Albus. 381 00:36:44,762 --> 00:36:47,556 Fyrst Myrkratáknið. Nú þetta? 382 00:36:47,765 --> 00:36:49,725 Hvað leggurðu til, Minerva? 383 00:36:50,935 --> 00:36:52,979 Stöðvaðu þetta! 384 00:36:53,479 --> 00:36:55,439 Ekki leyfa Potter að keppa! 385 00:36:55,648 --> 00:36:58,067 Þú heyrðir hvað Barty sagði. Skýrar reglur. 386 00:36:58,276 --> 00:37:01,070 Til fjandans með Barty og reglurnar hans. 387 00:37:01,279 --> 00:37:03,698 Og hvenær fórstu að þóknast Ráðuneytinu? 388 00:37:03,906 --> 00:37:07,868 Ég á bágt með að trúa því að þetta sé bara tilviljun. 389 00:37:08,077 --> 00:37:11,956 Ef við eigum að uppgötva þýðingu þessara atburða, 390 00:37:12,164 --> 00:37:15,710 ættum við kannski um stundarsakir, 391 00:37:16,669 --> 00:37:18,879 að leyfa þeim að koma í ljós. 392 00:37:19,088 --> 00:37:21,215 Hvað þá? Ekki gera neitt! 393 00:37:21,424 --> 00:37:23,050 Bjóða hann sem beitu! 394 00:37:24,093 --> 00:37:26,887 Potter er strákur, ekki kjötstykki! 395 00:37:27,805 --> 00:37:30,516 Ég tek undir það. Með Severus. 396 00:37:31,100 --> 00:37:33,894 Alastor, fylgstu með Harry. 397 00:37:34,228 --> 00:37:36,647 -Ég get gert það. -Ekki láta hann samt vita það. 398 00:37:36,939 --> 00:37:40,026 Hann hlýtur að vilja ólmur 399 00:37:40,610 --> 00:37:43,237 vita hvað bíður. 400 00:37:43,613 --> 00:37:46,157 En það á við um okkur öll. 401 00:38:01,088 --> 00:38:02,840 Hvernig fórstu að þessu? 402 00:38:04,342 --> 00:38:06,927 Það skiptir ekki máli. 403 00:38:07,136 --> 00:38:09,013 Þú hefðir getað látið besta vin þinn vita. 404 00:38:09,221 --> 00:38:12,433 -Látið þig vita hvað? -Þú veist það vel. 405 00:38:12,642 --> 00:38:14,977 Ég bað ekki um þetta, Ron. 406 00:38:15,478 --> 00:38:17,063 Allt í lagi? 407 00:38:17,271 --> 00:38:19,732 -Þetta er vitleysa í þér. -Já. Þannig er ég. 408 00:38:19,941 --> 00:38:23,444 Ron Weasley, hinn heimski vinur Harrys Potters. 409 00:38:27,156 --> 00:38:29,116 Ég lét ekki nafn mitt í bikarinn. 410 00:38:29,575 --> 00:38:33,371 Ég vil ekki eilífa dýrð! Ég vil bara vera... 411 00:38:35,164 --> 00:38:37,583 Ég veit ekki hvað gerðist í kvöld 412 00:38:37,792 --> 00:38:39,627 og ég veit ekki af hverju. 413 00:38:39,835 --> 00:38:41,003 Það gerðist bara. 414 00:38:41,921 --> 00:38:43,464 Allt í lagi? 415 00:38:52,306 --> 00:38:54,016 Eigðu þig. 416 00:39:09,073 --> 00:39:11,492 Fjórmenningar gæddir persónutöfrum. 417 00:39:12,868 --> 00:39:14,453 Halló. 418 00:39:15,371 --> 00:39:17,873 Ég er Rita Skeeter. 419 00:39:18,499 --> 00:39:20,960 Ég skrifa fyrir "Spámannstíðindi." 420 00:39:21,585 --> 00:39:26,257 En það vitið þið. Við þekkjum ykkur ekki. 421 00:39:26,841 --> 00:39:28,634 Þið eruð spennandi frétt. 422 00:39:28,843 --> 00:39:33,014 Hvað leynist undir þessum rjóðu kinnum? 423 00:39:33,222 --> 00:39:36,684 Hvaða leyndardómar felast í ykkur? 424 00:39:36,892 --> 00:39:40,062 Leynist kjarkur á bak við þetta sakleysislega yfirbragð? 425 00:39:40,271 --> 00:39:43,274 Hvernig er meistari í raun og veru? 426 00:39:43,816 --> 00:39:48,070 "Ég, ég sjálf og ég" viljum vita það og æstir lesendur mínir. 427 00:39:48,279 --> 00:39:50,740 Hver vill deila reynslu sinni? 428 00:39:54,076 --> 00:39:56,662 Eigum við að byrja á þeim yngsta? Fínt. 429 00:40:08,966 --> 00:40:10,718 Þetta er notalegt. 430 00:40:11,344 --> 00:40:13,012 Þetta er kústaskápur. 431 00:40:13,429 --> 00:40:15,681 Það ætti þá að fara vel um þig. 432 00:40:15,931 --> 00:40:18,643 Má ég nota Frjálsar hendur, sjálfritarann minn? 433 00:40:18,851 --> 00:40:20,394 Já. 434 00:40:20,770 --> 00:40:22,730 Segðu mér, Harry. 435 00:40:22,939 --> 00:40:25,816 Hér siturðu, aðeins 12 ára drengur... 436 00:40:26,025 --> 00:40:27,485 Ég er 14 ára. Afsakaðu. 437 00:40:27,693 --> 00:40:30,613 ...og ætlar að etja kappi við þrjá nema, 438 00:40:30,821 --> 00:40:34,075 sem eru ekki bara mun tilfinn- ingalega þroskaðri en þú, 439 00:40:34,283 --> 00:40:39,330 heldur hafa galdra á valdi sínu sem þú myndir aldrei reyna. 440 00:40:39,872 --> 00:40:41,874 Áhyggjufullur? 441 00:40:43,084 --> 00:40:45,878 Ég veit það ekki. Ég hef ekki hugleitt það. 442 00:40:46,087 --> 00:40:47,922 Ekki fást um fjaðurpennann. 443 00:40:48,422 --> 00:40:50,925 En þú ert enginn venjulegur 12 ára drengur. 444 00:40:51,133 --> 00:40:53,678 -14. -Þú ert víðfrægur. 445 00:40:54,470 --> 00:40:56,597 Heldurðu að áföll fortíðar þinnar 446 00:40:56,806 --> 00:41:00,017 hafi fengið þig til að skrá þig í svona hættulega keppni? 447 00:41:00,226 --> 00:41:01,936 Nei, ég skráði mig ekki í hana. 448 00:41:02,144 --> 00:41:03,729 Auðvitað gerðirðu það ekki. 449 00:41:06,023 --> 00:41:07,608 Allir eru hrifnir af uppreisnarmanni, Harry. 450 00:41:09,986 --> 00:41:11,404 Sleppum þessu síðasta. 451 00:41:12,280 --> 00:41:16,450 Hvað ætli foreldrum þínum fyndist ef þeir væru á lífi? 452 00:41:16,659 --> 00:41:18,369 Stolt? Eða áhyggjufull yfir því 453 00:41:18,577 --> 00:41:22,373 að framkoma þín sýni fram á sjúklega þörf á athygli, 454 00:41:22,581 --> 00:41:25,126 í versta falli sjúklega sjálfsvígslöngun? 455 00:41:26,168 --> 00:41:31,215 Augu mín tindra ekki af "draugum fortíðar." 456 00:42:03,539 --> 00:42:05,833 Harry. Ég gat ekki hætt á að senda Hedwig. 457 00:42:06,042 --> 00:42:09,295 Frá því keppnin var haldin, hefur ráðuneytið stöðvað æ fleiri uglur 458 00:42:09,503 --> 00:42:11,672 og hún þekkist of auðveldlega. 459 00:42:11,881 --> 00:42:14,717 Við þurfum að tala saman, Harry, augliti til auglitis. 460 00:42:14,925 --> 00:42:19,055 Hittu mig í setustofunni í Gryffindor kl. 1 á laugardagskvöldið. 461 00:42:19,263 --> 00:42:21,015 Og vertu einn á ferð. 462 00:42:21,223 --> 00:42:22,683 Sirius. 463 00:42:22,892 --> 00:42:24,352 E.S. 464 00:42:24,560 --> 00:42:26,312 Fuglinn bítur. 465 00:42:36,697 --> 00:42:38,074 Sirius? 466 00:42:42,161 --> 00:42:45,373 Unglingaharmleikur: Harry Potter og Þrígaldrabikarinn 467 00:42:53,089 --> 00:42:54,799 Þrígaldraleikarnir Meistararnir eru valdir 468 00:42:55,007 --> 00:42:56,884 "Harry Potter, 12 ára, 469 00:42:57,093 --> 00:43:00,012 grunsamlegur þátttakandi í Þrígaldraleikunum. 470 00:43:00,221 --> 00:43:02,765 Augu hans barmafull af draugum fortíðar hans 471 00:43:02,974 --> 00:43:04,517 og hann barðist við tárin... 472 00:43:20,032 --> 00:43:22,576 Sirius. Hvað? Hvernig... 473 00:43:22,785 --> 00:43:25,246 Ég hef lítinn tíma, Harry, og sný mér beint að efninu. 474 00:43:25,454 --> 00:43:28,374 Settirðu nafn þitt eða ekki á Eldbikarinn? 475 00:43:28,582 --> 00:43:30,001 Nei! 476 00:43:30,626 --> 00:43:31,877 Ég þurfti að spyrja. 477 00:43:32,086 --> 00:43:36,841 Segðu mér nú frá þessum draumi þínum. Þú minntist á Ormshala og Voldemort. 478 00:43:37,049 --> 00:43:39,427 En hver var þriðji maðurinn í herberginu? 479 00:43:39,635 --> 00:43:42,096 -Ég veit það ekki. -Heyrðirðu ekki nafn? 480 00:43:42,972 --> 00:43:44,473 Nei. 481 00:43:45,433 --> 00:43:49,103 Voldemort felur honum verkefni. Svolítið mikilvægt. 482 00:43:49,312 --> 00:43:50,563 Og hvað var það? 483 00:43:52,815 --> 00:43:54,400 Hann vildi... 484 00:43:54,609 --> 00:43:56,235 mig. 485 00:43:56,819 --> 00:44:01,115 Hann ætlaði að nota þennan mann til að skaða mig. 486 00:44:02,450 --> 00:44:04,493 En það var bara draumur. 487 00:44:04,994 --> 00:44:06,579 Já. 488 00:44:06,787 --> 00:44:08,289 Það er bara draumur. 489 00:44:09,081 --> 00:44:10,458 Sjáðu til, Harry. 490 00:44:10,666 --> 00:44:14,128 Dráparar í heimsmeistarakeppninni og nafn þitt í Eldbikarnum, 491 00:44:14,337 --> 00:44:18,299 það er engin tilviljun. Hogwart er ekki lengur öruggt. 492 00:44:18,507 --> 00:44:19,550 Hvað áttu við? 493 00:44:19,759 --> 00:44:23,971 Djöflarnir hafa laumast inn í skólann. Igor Karkaroff? 494 00:44:24,180 --> 00:44:28,517 Hann var drápari. Og enginn hættir að vera drápari. 495 00:44:29,018 --> 00:44:31,520 Síðan er það Barty Crouch. Steinhjarta. 496 00:44:31,729 --> 00:44:34,065 Sendi son sinn til Azkaban. 497 00:44:38,986 --> 00:44:41,030 Ætli einn þeirra hafi sett nafn mitt í Eldbikarinn? 498 00:44:41,238 --> 00:44:43,491 Ég veit ekki hver gerði það, Harry, 499 00:44:43,699 --> 00:44:47,662 en hver sem gerði það er enginn vinur þinn. Fólk deyr í þessari keppni. 500 00:44:47,870 --> 00:44:51,248 -Ég er ekki tilbúinn fyrir þetta. -Þú átt engra kosta völ. 501 00:44:54,877 --> 00:44:57,254 -Einhver kemur. -Hafðu vini þína nálægt þér, Harry. 502 00:45:00,591 --> 00:45:02,510 -Við hvern ertu að tala? -Hvað? 503 00:45:02,718 --> 00:45:05,096 -Hver segir að ég hafi talað við einhvern? -Ég heyrði raddir. 504 00:45:05,429 --> 00:45:09,392 Kannski er það hugarburður. Ekki í fyrsta skipti. 505 00:45:09,976 --> 00:45:13,271 Þú æfir þig trúlega fyrir næsta viðtal þitt. 506 00:45:39,255 --> 00:45:40,840 Makalaust. 507 00:45:42,842 --> 00:45:46,512 -Makalaust! -Neville! Þú gerir það aftur. 508 00:45:47,096 --> 00:45:48,472 Já, fyrirgefðu. 509 00:45:49,390 --> 00:45:52,351 "Töfravatnaplöntur í Hálandavötnunum"? 510 00:45:52,560 --> 00:45:55,688 Skröggur lét mig fá það. Daginn sem við drukkum teið. 511 00:45:57,231 --> 00:45:58,899 Nógu margir hafa fengið þau boð. 512 00:45:59,108 --> 00:46:01,193 Farðu bara og talaðu við hann sjálfur. 513 00:46:02,695 --> 00:46:04,989 Þetta er þitt mál, Ron. Ekki mitt. 514 00:46:05,197 --> 00:46:07,241 Hvað viltu að ég segi? 515 00:46:11,746 --> 00:46:15,791 Ronald vill að ég segi þér að Seamus hafi sagt honum 516 00:46:16,459 --> 00:46:20,046 að Parvati hafi sagt Dean að Hagrid vildi finna þig. 517 00:46:20,254 --> 00:46:22,632 Er það rétt? 518 00:46:22,840 --> 00:46:23,883 Hvað? 519 00:46:34,769 --> 00:46:37,688 Parvati sagði Dean að... 520 00:46:38,981 --> 00:46:41,150 Ekki biðja mig að segja það aftur. 521 00:46:41,567 --> 00:46:42,985 Hagrid vill finna þig. 522 00:46:43,527 --> 00:46:46,572 -Þú getur sagt Ronald... -Ég er ekki ugla! 523 00:46:57,166 --> 00:46:59,377 Komstu með huliðsskikkju pabba þíns eins og ég bað þig um? 524 00:46:59,585 --> 00:47:02,129 Já. Hvert förum við, Hagrid? 525 00:47:02,338 --> 00:47:03,714 Þú sérð það bráðum. 526 00:47:03,923 --> 00:47:06,092 Taktu eftir, þetta skiptir máli. 527 00:47:07,843 --> 00:47:09,220 Því ertu með blómið? 528 00:47:10,346 --> 00:47:12,723 Hagrid, hefurðu greitt á þér hárið? 529 00:47:13,182 --> 00:47:14,850 Jú, reyndar. 530 00:47:15,351 --> 00:47:18,229 Þú vilt kannski gera það líka öðru hverju. 531 00:47:26,779 --> 00:47:28,197 Hagrid? 532 00:47:32,159 --> 00:47:33,953 Farðu í huliðsskikkjuna. 533 00:47:40,584 --> 00:47:43,963 -Gott kvöld, Olympe. -Hagrid. 534 00:47:44,171 --> 00:47:47,842 Ég hélt þú kæmir ekki. Ég hélt kannski 535 00:47:48,050 --> 00:47:50,678 að þú hefðir gleymt mér. 536 00:47:50,886 --> 00:47:52,805 Ég gæti ekki gleymt þér, Olympe. 537 00:47:53,514 --> 00:47:55,224 Hvað vildirðu sýna mér? 538 00:47:57,018 --> 00:48:00,187 Þegar við töluðum saman áðan, virtistu svo 539 00:48:00,563 --> 00:48:02,023 kátur. 540 00:48:02,648 --> 00:48:05,443 Þú verður fegin að þú komst. Trúðu mér. 541 00:48:16,078 --> 00:48:17,788 Getum við komið nær? 542 00:48:25,630 --> 00:48:27,048 Drekar! 543 00:48:27,256 --> 00:48:28,716 Þetta er fyrsta þrautin! 544 00:48:29,175 --> 00:48:31,093 -Þú ert að grínast! -Svona nú, Harry. 545 00:48:32,470 --> 00:48:35,473 Þeir eru misskildar verur. 546 00:48:36,599 --> 00:48:38,059 Fjárinn! 547 00:48:38,643 --> 00:48:40,686 Ég verð þó að viðurkenna 548 00:48:40,895 --> 00:48:43,689 að Gaddhali er ófrýnilegur. 549 00:48:43,898 --> 00:48:46,609 Það leið nær yfir veslings Ron bara við að sjá hann. 550 00:48:48,235 --> 00:48:50,237 -Var Ron hérna? -Já. 551 00:48:50,446 --> 00:48:53,908 Charlie bróðir hans hjálpaði til við að sækja hann frá Rúmeníu. 552 00:48:54,116 --> 00:48:55,451 Sagði Ron þér það ekki? 553 00:48:57,495 --> 00:48:58,871 Nei. 554 00:48:59,622 --> 00:49:01,457 Hann sagði mér ekki neitt. 555 00:49:09,966 --> 00:49:11,258 NIÐUR Í SKÍTINN MEÐ POTTER 556 00:49:11,467 --> 00:49:14,512 -Potter. Þú ert skítlegur! -Potter er skítlegur! 557 00:49:17,098 --> 00:49:18,683 Potter er skítlegur! 558 00:49:18,891 --> 00:49:21,519 -Cedric er langbestur. -Takk. 559 00:49:22,645 --> 00:49:24,272 Ertu hrifinn af merkinu? 560 00:49:24,855 --> 00:49:26,565 Afsakið. 561 00:49:30,778 --> 00:49:32,196 Harry. 562 00:49:32,822 --> 00:49:34,740 Lestu merkið, Potter! 563 00:49:34,949 --> 00:49:36,409 Má ég ræða við þig? 564 00:49:37,410 --> 00:49:39,245 -Allt í lagi. -Þú ert skítlegur, Potter! 565 00:49:39,453 --> 00:49:42,415 -Þú ert skítlegur, Potter! -Það er skítalykt af Potter! 566 00:49:44,959 --> 00:49:47,461 Drekar. Þetta er fyrsta þrautin. 567 00:49:47,670 --> 00:49:50,798 -Einn fyrir hvert okkar. -Áfram, Ced! 568 00:49:51,007 --> 00:49:52,967 Er þér alvara? 569 00:49:53,801 --> 00:49:56,804 Og Fleur og Krum...? 570 00:49:57,013 --> 00:49:59,223 -Já. -Láttu hann eiga sig, Ced. 571 00:49:59,432 --> 00:50:00,850 Hann er ekki þess virði. 572 00:50:01,058 --> 00:50:02,476 Lestu merkin, Potter! 573 00:50:02,685 --> 00:50:06,731 -Ég bað þá að vera ekki með merkin en... -Fástu ekki um það. 574 00:50:06,939 --> 00:50:09,317 Það er ekki eins og ég reyni að sprengja allt í loft upp. 575 00:50:10,067 --> 00:50:11,485 Það kemur bara stundum fyrir. 576 00:50:11,694 --> 00:50:14,739 Þú verður samt að viðurkenna að eldurinn er ansi hrífandi. 577 00:50:14,947 --> 00:50:16,782 Þú ert algjört fífl. 578 00:50:16,991 --> 00:50:19,160 -Finnst þér það? -Ég veit það. 579 00:50:19,368 --> 00:50:20,661 Nokkuð fleira? 580 00:50:20,870 --> 00:50:24,332 -Já. Ekki koma nálægt mér. -Gott og vel. 581 00:50:26,751 --> 00:50:30,338 -Þarna er Potter. -Því ertu svona spenntur, Potter? 582 00:50:31,130 --> 00:50:33,507 Við pabbi veðjuðum. 583 00:50:33,716 --> 00:50:36,844 Ég held að þú endist ekki tíu mínútur í keppninni. 584 00:50:39,472 --> 00:50:42,350 Hann er á öðru máli. Hann telur þig ekki endast í 5 mínútur. 585 00:50:42,558 --> 00:50:45,645 Mér er skítsama hvað pabba þínum finnst, Malfoy. 586 00:50:46,687 --> 00:50:50,650 Hann er grimmdarseggur. Og þú ert fyrirlitlegur. 587 00:50:51,609 --> 00:50:54,070 -Fyrirlitlegur? -Nei, væni! 588 00:50:56,364 --> 00:50:59,200 Ég kenni þér að leggja ekki bölvun á neinn svona. 589 00:50:59,408 --> 00:51:03,204 Fúli, bleyðulegi... 590 00:51:03,412 --> 00:51:05,122 Skröggur prófessor! 591 00:51:05,331 --> 00:51:08,209 -Hvað ertu að gera? -Að kenna. 592 00:51:09,251 --> 00:51:13,381 -Er þetta nemandi? -Strangt til tekið er þetta fretta. 593 00:51:19,095 --> 00:51:20,930 Stattu kyrr! Stattu kyrr! 594 00:51:31,941 --> 00:51:34,110 -Pabbi minn fær að frétta þetta! -Er þetta hótun? 595 00:51:34,318 --> 00:51:36,237 -Skröggur prófessor! -Er þetta hótun? 596 00:51:36,445 --> 00:51:38,239 Prófessor! 597 00:51:38,447 --> 00:51:41,993 Ég get sagt þér skelfilegar sögur um pabba þinn, væni. 598 00:51:42,201 --> 00:51:44,870 -Alastor! -Því lýkur ekki hérna! 599 00:51:45,079 --> 00:51:48,833 Við notum aldrei ummyndun í refsingarskyni! 600 00:51:49,041 --> 00:51:51,210 Sagði Dumbledore þér það ekki? 601 00:51:51,794 --> 00:51:56,215 -Hann kann að hafa minnst á það. -Þér er hollast að muna það. 602 00:51:57,341 --> 00:51:58,759 Burt! 603 00:52:01,929 --> 00:52:04,098 Þú. Komdu með mér. 604 00:52:39,342 --> 00:52:41,385 Þetta er óvinaspegill. 605 00:52:42,178 --> 00:52:44,221 Þannig get ég fylgst með óvinum mínum. 606 00:52:44,722 --> 00:52:49,101 Ef ég sé hvítuna í augum þeirra, standa þeir geysinálægt mér. 607 00:52:53,314 --> 00:52:55,733 Ég segi þér ekki einu sinni hvað er þarna inni. 608 00:52:55,942 --> 00:52:57,944 Þú tryðir því ekki þótt ég segði þér það. 609 00:52:58,235 --> 00:52:59,904 Jæja. 610 00:53:01,614 --> 00:53:04,408 Hvað ætlarðu að gera í sambandi við drekann þinn? 611 00:53:08,371 --> 00:53:10,623 Mér datt í hug að ég... 612 00:53:12,124 --> 00:53:13,584 Sestu. 613 00:53:17,338 --> 00:53:18,673 Hlustaðu á mig, Potter. 614 00:53:19,715 --> 00:53:20,841 Vinur þinn, Diggory? 615 00:53:21,050 --> 00:53:25,429 Á þínum aldri gat hann breytt flautu í úr og látið það jafnframt syngja fyrir mann. 616 00:53:26,681 --> 00:53:27,890 Ungfrú Delacour? 617 00:53:28,349 --> 00:53:31,018 Hún er jafnmikil ævintýraprinsessa og ég. 618 00:53:31,560 --> 00:53:35,106 Krum er kannski nautheimskur 619 00:53:35,314 --> 00:53:37,441 en ekki Karkaroff. 620 00:53:37,650 --> 00:53:39,443 Þeir hafa einhverja hernaðaráætlun. 621 00:53:39,652 --> 00:53:43,072 Og hún byggir áreiðanlega á kröftum Krums. 622 00:53:47,952 --> 00:53:49,495 Áfram, Potter! 623 00:53:49,704 --> 00:53:51,747 Hverjir eru kraftar þínir? 624 00:53:53,374 --> 00:53:54,709 Ég veit það ekki. 625 00:53:54,917 --> 00:53:57,670 Ég get flogið. Ég er ansi góður í loftinu en ég... 626 00:53:57,878 --> 00:54:01,882 -Ég frétti að þú værir ekki bara góður. -En ég má ekki nota kúst. 627 00:54:02,091 --> 00:54:05,678 Þú mátt nota sprota. 628 00:54:12,143 --> 00:54:13,561 Veðjið. Veðjið! 629 00:54:13,769 --> 00:54:15,896 Veðjið. Veðjið! 630 00:54:16,105 --> 00:54:19,025 Komið. Hver vill veðja í blóðbaði dagsins? 631 00:54:19,233 --> 00:54:21,986 Viturlegt að veðja á Krum! Nokkur veðmál? 632 00:54:22,278 --> 00:54:23,738 Já, herra? 633 00:54:24,113 --> 00:54:26,741 10-1 Fleur í hag. Hérna. Kærar þakkir. 634 00:54:27,325 --> 00:54:29,243 Takið eftir. 635 00:54:29,493 --> 00:54:32,079 Þetta er merkisdagur fyrir okkur öll. 636 00:54:35,541 --> 00:54:39,754 Sérhver þessara þrauta kann að valda talsverðri hættu. 637 00:54:39,962 --> 00:54:42,590 Verið allan tímann í sæti ykkar. 638 00:54:45,718 --> 00:54:49,096 -Harry? Ert þetta þú? -Já. 639 00:54:49,305 --> 00:54:50,973 Ég er viss um að við óskum öll... 640 00:54:51,182 --> 00:54:54,226 Hvernig líður þér? 641 00:54:56,562 --> 00:54:59,941 Lykillinn felst í einbeitingu. Og síðan þarf maður... 642 00:55:00,149 --> 00:55:01,943 Að berjast við dreka. 643 00:55:06,280 --> 00:55:08,699 Æskuást. 644 00:55:09,492 --> 00:55:10,701 En... 645 00:55:13,204 --> 00:55:14,455 áhrifaríkt. 646 00:55:17,166 --> 00:55:20,294 Ef allt fer á versta veg í dag, 647 00:55:20,503 --> 00:55:23,255 þá komist þið kannski á forsíðuna. 648 00:55:23,464 --> 00:55:25,633 Þú mátt ekki vera hérna. 649 00:55:25,841 --> 00:55:27,802 Þetta tjald er ætlað meisturum 650 00:55:28,219 --> 00:55:29,887 og vinum. 651 00:55:32,723 --> 00:55:36,852 Það skiptir ekki máli. Við fengum það sem við vildum. 652 00:55:40,022 --> 00:55:42,817 Góðan dag, meistarar. Komið saman kringum mig. 653 00:55:43,025 --> 00:55:47,154 Þið hafið beðið, velt vöngum og nú er stundin loks runnin upp. 654 00:55:47,363 --> 00:55:50,574 Stund sem aðeins fjögur ykkar geta fyllilega skilið. 655 00:55:50,783 --> 00:55:52,868 Hvað viltu hingað, ungfrú Granger? 656 00:55:54,203 --> 00:55:55,830 Ég þarf því miður að fara. 657 00:55:56,038 --> 00:55:57,540 Barty, taskan. 658 00:55:58,040 --> 00:56:00,209 Meistarar, í hring kringum mig. 659 00:56:00,418 --> 00:56:03,504 Hérna, ungfrú Delacour. Hr. Krum. 660 00:56:03,713 --> 00:56:07,591 Og hr. Potter. Svona. Jæja. 661 00:56:07,800 --> 00:56:10,177 Veldu nú, ungfrú Delacour. 662 00:56:14,307 --> 00:56:15,933 Grænn velskur. 663 00:56:20,605 --> 00:56:21,856 Hr. Krum. 664 00:56:24,900 --> 00:56:26,777 Kínverskur eldhnöttur. 665 00:56:33,284 --> 00:56:35,661 Sænsk flatnefja. 666 00:56:36,162 --> 00:56:38,122 -Þá er bara... -Gaddhalinn eftir. 667 00:56:38,331 --> 00:56:40,541 -Hvað þá, væni? -Ekkert. 668 00:56:44,003 --> 00:56:46,380 Ungverski gaddhalinn. 669 00:56:48,591 --> 00:56:51,677 Þessir tákna fjóra raunverulega dreka, 670 00:56:51,886 --> 00:56:54,889 sérhver ver gullegg. 671 00:56:55,097 --> 00:56:57,558 Markmið ykkar er einfalt: 672 00:56:57,767 --> 00:56:59,226 Að ná egginu. 673 00:56:59,435 --> 00:57:02,396 Þetta verðið þið að gera af því að í hverju eggi er vísbending 674 00:57:02,605 --> 00:57:06,067 sem þið verðið að nota til að halda áfram í næstu þraut. 675 00:57:06,275 --> 00:57:07,568 Nokkrar spurningar? 676 00:57:08,611 --> 00:57:11,238 Gott og vel. Gangi ykkur vel, meistarar. 677 00:57:11,447 --> 00:57:14,200 Hr. Diggory, þegar fallbyssan drynur máttu... 678 00:57:22,917 --> 00:57:26,712 Diggory! Diggory! Diggory! 679 00:57:38,307 --> 00:57:41,644 Þrír meistaranna hafa núna staðið andspænis drekunum 680 00:57:41,852 --> 00:57:45,314 og hver þeirra heldur áfram í næstu þraut. 681 00:57:45,940 --> 00:57:48,985 Og nú fjórði og síðasti keppandinn. 682 00:57:50,987 --> 00:57:54,532 Harry! Harry! Harry! 683 00:59:01,682 --> 00:59:04,560 Sprotinn, Harry! Sprotinn! 684 00:59:05,102 --> 00:59:07,104 Accio, Þrumufleygur! 685 00:59:36,133 --> 00:59:38,260 -Já! -Já! 686 00:59:58,281 --> 01:00:01,534 Já! Vel af sér vikið, dreki! 687 01:02:33,603 --> 01:02:35,730 Já! Já! 688 01:02:58,961 --> 01:03:01,631 -Já, Harry. -Ég vissi að þú dæir ekki. Misstir fót. 689 01:03:01,839 --> 01:03:03,758 -Eða handlegg. -En að láta deigan síga? 690 01:03:03,966 --> 01:03:05,676 Aldrei! 691 01:03:07,803 --> 01:03:09,096 Uss! 692 01:03:09,639 --> 01:03:12,266 Haltu áfram, Harry. Hver er vísbendingin? 693 01:03:13,309 --> 01:03:16,103 Hver vill að ég opni það? 694 01:03:16,979 --> 01:03:19,440 Viljið þið að ég opni það? 695 01:03:30,660 --> 01:03:33,037 Hvað í fjáranum var þetta? 696 01:03:37,208 --> 01:03:39,919 Gott og vel. Haldið áfram að sauma. 697 01:03:40,127 --> 01:03:44,131 Þetta verður nógu óþægilegt án þess að þið þurfið að hnýsast. 698 01:03:47,343 --> 01:03:51,222 Maður þyrfti að vera snaróður til að setja nafn sitt í Eldbikarinn. 699 01:03:51,681 --> 01:03:54,350 Skilurðu? Það tók þig langan tíma. 700 01:03:55,518 --> 01:03:57,603 Ég var ekki sá eini sem hélt að þér hefði tekist það. 701 01:03:57,812 --> 01:04:00,022 Allir sögðu það á bak við þig. 702 01:04:02,275 --> 01:04:05,486 Glæsilegt. Mér stórléttir við það. 703 01:04:06,445 --> 01:04:09,782 -Ég varaði þig þó við drekunum. -Hagrid varaði mig við drekunum. 704 01:04:09,991 --> 01:04:11,450 Nei, nei. Ég gerði það. 705 01:04:11,659 --> 01:04:14,662 Manstu það ekki? Ég bað Hermione að segja þér 706 01:04:14,870 --> 01:04:18,874 að Seamus hafi sagt mér að Parvati sagði Dean Hagrid vildi finna þig. 707 01:04:19,083 --> 01:04:23,004 Seamus sagði mér aldrei neitt, svo það var víst alltaf ég. 708 01:04:24,046 --> 01:04:27,008 Ég hélt að við yrðum sáttir 709 01:04:27,258 --> 01:04:29,218 eftir að þú hefðir áttað þig á því. 710 01:04:29,635 --> 01:04:32,263 Hver gæti mögulega áttað sig á því? 711 01:04:32,972 --> 01:04:34,348 Þetta er alveg óskiljanlegt. 712 01:04:34,557 --> 01:04:37,560 Já. Er það ekki? 713 01:04:37,768 --> 01:04:39,770 Ég var víst í dálitlu uppnámi. 714 01:04:42,398 --> 01:04:44,066 Strákar. 715 01:05:08,591 --> 01:05:09,967 Sæll, Harry. 716 01:05:22,605 --> 01:05:23,898 Sjáðu þetta! 717 01:05:25,942 --> 01:05:28,402 Ég trúi þessu ekki. Hún gerði það aftur. 718 01:05:29,487 --> 01:05:31,697 "Ungfrú Granger, venjuleg en metnaðarfull stúlka, 719 01:05:31,906 --> 01:05:34,617 virðist hafa smekk fyrir frægum galdrakörlum. 720 01:05:34,825 --> 01:05:38,120 Heimildir herma að nýjasta fórnarlamb hennar 721 01:05:38,329 --> 01:05:40,873 sé enginn annar en búlgarski súkkulaðidrengurinn Viktor Krum. 722 01:05:41,207 --> 01:05:45,086 Engar fregnir berast af viðbrögðum Harrys Potters." 723 01:05:46,504 --> 01:05:48,422 Pakki til þín, hr. Weasley. 724 01:05:48,631 --> 01:05:50,091 Þakka þér fyrir, Nigel. 725 01:05:54,929 --> 01:05:57,723 Ekki núna, Nigel. Seinna. 726 01:05:59,600 --> 01:06:01,102 Haltu áfram. 727 01:06:06,482 --> 01:06:09,193 Ég sagðist fá honum eiginhandaráritun Harrys. 728 01:06:11,445 --> 01:06:13,155 Sjáið, mamma sendi mér svolítið. 729 01:06:21,330 --> 01:06:23,124 Mamma sendi mér kjól. 730 01:06:23,332 --> 01:06:27,128 Það passar við augun í þér. Fylgir hattur? 731 01:06:27,628 --> 01:06:29,422 Settu þetta niður, Harry. 732 01:06:30,006 --> 01:06:33,843 -Ginny, þetta hlýtur að vera handa þér. -Ég verð ekki í þessu, þetta er hræðilegt. 733 01:06:35,678 --> 01:06:37,471 Hvaða læti eru þetta? 734 01:06:37,680 --> 01:06:39,598 Þetta er ekki handa Ginny. 735 01:06:39,807 --> 01:06:41,100 Þetta er handa þér. 736 01:06:42,184 --> 01:06:45,896 -Samkvæmisskikkjur. -Fyrir hvað? 737 01:06:47,189 --> 01:06:49,317 Jóladansleikurinn 738 01:06:49,525 --> 01:06:54,822 hefur verið hefð á Þrígaldraleikunum 739 01:06:55,573 --> 01:06:57,617 frá upphafi þeirra. 740 01:06:58,326 --> 01:07:02,163 Á aðfangadagskvöld komum við og gestir okkar saman 741 01:07:02,371 --> 01:07:03,998 í Stóra salnum 742 01:07:04,206 --> 01:07:08,210 á siðsamlegri kvöldskemmtun. 743 01:07:09,795 --> 01:07:12,006 Sem fulltrúar Hogwartskólans, 744 01:07:12,214 --> 01:07:17,219 ætlast ég til að þið verðið á betri brókunum. 745 01:07:17,637 --> 01:07:20,222 Og ég meina það bókstaflega, af því að 746 01:07:20,431 --> 01:07:24,852 jóladansleikurinn er fyrst og fremst 747 01:07:25,728 --> 01:07:27,188 dansleikur. 748 01:07:31,484 --> 01:07:33,235 Þögn! 749 01:07:33,486 --> 01:07:36,447 Godric Gryffindor-heimavistin hefur notið virðingar 750 01:07:36,656 --> 01:07:39,241 galdraheimsins í nær tíu aldir. 751 01:07:39,450 --> 01:07:43,496 Ég læt ykkur ekki flekka það orðspor eina kvöldstund, 752 01:07:43,704 --> 01:07:47,875 með því að haga ykkur eins og þvaðrandi blaðurskjóður. 753 01:07:48,626 --> 01:07:50,544 Reyndu að segja þetta fimm sinnum hraðar. 754 01:07:50,753 --> 01:07:52,213 Það að dansa 755 01:07:52,421 --> 01:07:56,092 er að leyfa líkamanum að anda. 756 01:07:56,300 --> 01:07:59,595 Inni í hverri stúlku, blundar leynilegur svanur 757 01:07:59,804 --> 01:08:02,139 sem þráir að koma fram og hefja sig til flugs. 758 01:08:02,348 --> 01:08:06,310 Eitthvað springur úr Eloise Midgen en það er ekki svanur. 759 01:08:06,519 --> 01:08:09,605 Í hverjum dreng er tiginmannslegt ljón sem vill spígspora. 760 01:08:09,814 --> 01:08:12,024 -Hr. Weasley! -Já? 761 01:08:12,233 --> 01:08:14,610 Viltu dansa við mig? 762 01:08:19,282 --> 01:08:22,743 Settu hægri höndina á mjöðmina á mér. 763 01:08:22,952 --> 01:08:25,495 -Hvar? -Á mjöðmina á mér. 764 01:08:25,704 --> 01:08:28,207 Og réttu út handlegginn. 765 01:08:28,708 --> 01:08:30,626 Hr. Filch, vertu svo vænn. 766 01:08:33,754 --> 01:08:35,715 Einn, tveir, þrír. 767 01:08:35,923 --> 01:08:39,385 Einn, tveir, þrír. Einn, tveir, þrír. 768 01:08:43,138 --> 01:08:45,224 Þið ætlið aldrei að láta hann gleyma þessu. 769 01:08:45,432 --> 01:08:46,559 Aldrei. 770 01:08:46,767 --> 01:08:50,605 Allir komi saman. Standið á fætur, strákar. 771 01:09:13,711 --> 01:09:15,629 Því þurfa þær að vera í hópum? 772 01:09:15,838 --> 01:09:18,423 Hvernig á maður að geta boðið þeim í næði? 773 01:09:26,349 --> 01:09:29,810 Fjárinn, Harry. Þú vegur dreka. Þú hlýtur að komast á stefnumót. 774 01:09:30,019 --> 01:09:32,229 Ég held að ég velji drekann núna. 775 01:09:38,486 --> 01:09:39,986 Ég líkist mömmu. 776 01:09:40,195 --> 01:09:44,115 Ég kynntist henni lítið. Hún fór þegar ég var 3 ára. 777 01:09:44,325 --> 01:09:46,202 Hún var lítið fyrir móðurhlutverkið. 778 01:09:46,410 --> 01:09:49,956 Særði pabba hjartasári. Pabbi var lítill karl. 779 01:09:50,164 --> 01:09:54,669 Ég gat lyft honum 6 ára og sett hann á skápinn. 780 01:09:54,877 --> 01:09:57,171 Hann hló svo mikið að því. 781 01:09:59,256 --> 01:10:01,092 Mjög fyndið. 782 01:10:07,056 --> 01:10:10,768 Og svo dó hann þegar ég var nýbyrjaður í skólanum. 783 01:10:10,977 --> 01:10:13,980 Ég þurfti að komast af eigin rammleik, svo að segja. 784 01:10:14,438 --> 01:10:16,565 En nóg komið af mér. Hvað um þig? 785 01:10:33,874 --> 01:10:35,084 Þetta nær engri átt. 786 01:10:35,293 --> 01:10:38,921 Með þessu móti verðum við einir sem fara fylgdarlausir. 787 01:10:41,257 --> 01:10:43,926 Við og Neville. 788 01:10:44,135 --> 01:10:46,762 Já, en hann getur farið sjálfur. 789 01:10:47,555 --> 01:10:50,850 Þú vilt kannski vita að Neville fer með annarri. 790 01:10:53,352 --> 01:10:55,062 Nú er ég verulega dapur. 791 01:11:00,943 --> 01:11:04,322 DRÍFÐU ÞIG, ANNARS VERÐA ALLAR ÞÆR GÓÐU FARNAR 792 01:11:06,449 --> 01:11:08,409 Með hverri ætlarðu þá? 793 01:11:11,162 --> 01:11:12,830 Angelina? 794 01:11:13,039 --> 01:11:18,294 Viltu fara með mér á dansleikinn? 795 01:11:18,669 --> 01:11:20,379 Á dansleikinn? 796 01:11:20,588 --> 01:11:21,964 Allt í lagi. 797 01:11:25,760 --> 01:11:27,261 Hermione. 798 01:11:27,470 --> 01:11:29,096 Þú ert stelpa. 799 01:11:29,305 --> 01:11:30,598 Skarplegt. 800 01:11:30,806 --> 01:11:32,683 Viltu koma með öðrum okkar? 801 01:11:37,355 --> 01:11:40,232 Það er eitt fyrir strák að koma fylgdarlaus. 802 01:11:40,441 --> 01:11:41,901 Af stúlku að vera, er það bara sorglegt. 803 01:11:42,109 --> 01:11:45,821 Ég fer ekki ein af því einhver bauð mér. 804 01:11:52,828 --> 01:11:54,789 Og ég svaraði játandi! 805 01:11:56,666 --> 01:11:58,209 Hver fjárinn. 806 01:11:58,417 --> 01:12:00,044 Hún segir ósatt. 807 01:12:00,252 --> 01:12:01,420 Ef þú segir það. 808 01:12:02,171 --> 01:12:05,466 Við verðum bara að bíta á jaxlinn og gera það. 809 01:12:05,675 --> 01:12:07,718 Þegar við komum aftur í setustofuna, 810 01:12:07,927 --> 01:12:09,595 höfum við báðir félaga. Sammála. 811 01:12:09,804 --> 01:12:11,263 Sammála. 812 01:12:35,663 --> 01:12:36,956 -Cho! -Harry! 813 01:12:40,543 --> 01:12:43,254 Farðu varlega. Það er svolítið hált efst. 814 01:12:43,462 --> 01:12:45,006 Þakka þér fyrir. 815 01:12:49,510 --> 01:12:50,511 Cho? 816 01:12:51,512 --> 01:12:53,014 Já? 817 01:12:54,432 --> 01:12:56,642 Ég velti fyrir mér hvort þú... 818 01:12:56,851 --> 01:12:59,562 Ég velti fyrir mér hvort þú vilt koma með mér á dansleikinn. 819 01:13:01,314 --> 01:13:03,524 Ég heyrði ekki hvað þú sagðir. 820 01:13:04,483 --> 01:13:09,363 Ég velti fyrir mér hvort þú vilt koma með mér á dansleikinn. 821 01:13:15,411 --> 01:13:16,954 Harry. 822 01:13:17,163 --> 01:13:19,957 Mér þykir það leitt, en mér hefur þegar verið boðið. 823 01:13:21,000 --> 01:13:22,376 Og... 824 01:13:23,085 --> 01:13:26,297 ég sagðist ætla með honum. 825 01:13:28,007 --> 01:13:30,468 Gott og vel. Ljómandi. 826 01:13:31,886 --> 01:13:34,555 Allt í lagi. Ekkert mál. 827 01:13:34,930 --> 01:13:36,474 Þá það. Gott. 828 01:13:37,975 --> 01:13:39,477 Harry? 829 01:13:40,144 --> 01:13:41,896 Mér þykir það verulega leitt. 830 01:13:42,104 --> 01:13:43,731 Mér þykir fyrir því. 831 01:13:53,532 --> 01:13:54,992 Það er allt í lagi, Ron. 832 01:13:55,201 --> 01:13:58,371 Það er allt í lagi, Ron. Það skiptir ekki máli. 833 01:13:58,579 --> 01:14:00,414 Hvað kom fyrir þig? 834 01:14:00,706 --> 01:14:02,833 Hann bauð Fleur Delacour á dansleikinn. 835 01:14:03,042 --> 01:14:05,503 -Hvað þá? -Hverju svaraði hún? 836 01:14:05,711 --> 01:14:07,046 Auðvitað neitandi. 837 01:14:08,631 --> 01:14:11,926 -Svaraði hún játandi? -Enga vitleysu. 838 01:14:12,385 --> 01:14:16,764 Þarna gekk hún fram hjá. Ég er hrifinn af því þegar þær ganga. 839 01:14:17,556 --> 01:14:21,143 Ég gat ekki að því gert, ég missti það eiginlega út úr mér. 840 01:14:21,352 --> 01:14:24,730 Hann æpti á hana. Það var dálítið skelfilegt. 841 01:14:25,982 --> 01:14:29,568 -Hvað gerðirðu þá? -Hvað annað? Ég flýði burt. 842 01:14:29,777 --> 01:14:33,447 Þetta hentar mér ekki, Harry. Ég veit ekki hvað hljóp í mig. 843 01:14:33,656 --> 01:14:34,865 Sæll, Harry. 844 01:14:35,074 --> 01:14:38,119 Mér fannst alltaf gaman að horfa á baksvipinn á þeim. 845 01:14:39,495 --> 01:14:41,998 Hún fyrirgefur mér aldrei. 846 01:15:00,766 --> 01:15:02,435 Fjárinn. 847 01:15:04,687 --> 01:15:06,439 Fjárinn. 848 01:15:09,984 --> 01:15:11,235 Fjandinn. 849 01:15:11,444 --> 01:15:12,612 Fjandinn. 850 01:15:16,365 --> 01:15:19,035 Hvað er þetta? Hvað er þetta? 851 01:15:19,243 --> 01:15:22,246 -Samkvæmisskikkjurnar mínar. -Þær eru fínar. 852 01:15:22,455 --> 01:15:25,333 Engar blúndur. Enginn skringilegur kragi. 853 01:15:25,541 --> 01:15:27,501 Þínar eru víst hefðbundnari. 854 01:15:27,710 --> 01:15:32,590 Þær eru fornar. Ég lít út eins og Tessie frænka! 855 01:15:35,051 --> 01:15:38,095 Lyktar eins og Tessie frænka. 856 01:15:42,892 --> 01:15:44,685 Myrtu mig, Harry. 857 01:15:46,103 --> 01:15:47,647 Láttu það vera! 858 01:15:48,648 --> 01:15:52,026 Stúlkugreyið. Áreiðanlega ein inni hjá sér og hágrætur. 859 01:15:52,234 --> 01:15:54,695 -Hver? -Auðvitað Hermione. 860 01:15:54,904 --> 01:15:55,905 Svona nú, Harry. 861 01:15:56,113 --> 01:15:58,449 Því heldurðu annars að hún hafi ekki viljað segja frá fylgdarpiltinum? 862 01:15:58,658 --> 01:16:00,826 Af því við myndum stríða henni á því. 863 01:16:01,035 --> 01:16:06,082 Enginn bauð henni. Ég hefði gert það hefði hún brotið odd af oflæti sínu. 864 01:16:07,083 --> 01:16:08,459 Sælir, strákar. 865 01:16:08,668 --> 01:16:10,461 Mikið ertu... 866 01:16:11,087 --> 01:16:12,213 glæsilegur. 867 01:16:12,838 --> 01:16:15,967 Þarna ertu þá, Potter. Eruð þið ungfrú Patil tilbúin? 868 01:16:16,175 --> 01:16:17,969 -Tilbúin, prófessor? -Að dansa. 869 01:16:18,177 --> 01:16:21,180 Það er hefðbundið að þrír meistarar, í þessu tilfelli fjórir, 870 01:16:21,389 --> 01:16:22,390 dansa fyrstir. 871 01:16:22,765 --> 01:16:25,309 -Ég sagði þér það. -Nei. 872 01:16:25,977 --> 01:16:27,687 Núna veistu það. 873 01:16:29,730 --> 01:16:33,484 Hr. Weasley, þú mátt fara í Stóra salinn með ungfrú Patil. 874 01:16:33,693 --> 01:16:35,987 -Þarna ertu þá! -Komdu þá. 875 01:16:36,237 --> 01:16:37,738 Komið þessa leið. 876 01:16:42,618 --> 01:16:44,412 Komdu. 877 01:16:45,288 --> 01:16:48,291 -Sæl. -Nú þurfið þið að raða ykkur upp. 878 01:16:48,499 --> 01:16:50,793 Þið eruð mjög sein fyrir. 879 01:16:53,045 --> 01:16:55,423 Þessa leið. Þessa leið. Drífa sig. 880 01:16:57,133 --> 01:16:59,343 Hún er falleg! 881 01:16:59,552 --> 01:17:01,095 Já. 882 01:17:48,517 --> 01:17:52,063 Er þetta Hermione Granger? Með Viktor Krum? 883 01:17:52,730 --> 01:17:55,274 Nei. Af og frá. 884 01:18:10,331 --> 01:18:12,249 Harry, taktu um mittið á mér. 885 01:18:13,209 --> 01:18:14,585 -Hvað þá? -Strax. 886 01:19:21,235 --> 01:19:22,945 Eruð þið tilbúin? 887 01:19:23,613 --> 01:19:25,781 Hreyfðu líkama þinn líkt og hárfagurt tröll 888 01:19:26,657 --> 01:19:29,076 Sem lærir að dansa og skemmta sér 889 01:19:29,535 --> 01:19:32,079 Snúðu þér líkt og brjálaður álfur 890 01:19:32,622 --> 01:19:34,832 Sem dansar einn síns liðs 891 01:19:35,166 --> 01:19:38,461 Tjúttaðu líkt og einhyrningur 892 01:19:38,669 --> 01:19:41,088 Stoppaðu ei fyrr en í dögun 893 01:19:41,297 --> 01:19:44,091 Lyftu upp höndum þínum 894 01:19:44,300 --> 01:19:47,053 Líkt og tröll sem skeytir ekki um neitt 895 01:19:47,803 --> 01:19:50,431 Geturðu dansað eins og Hippógriffi? 896 01:19:52,808 --> 01:19:54,936 Er hann ekki vitlaus? 897 01:19:57,146 --> 01:20:00,524 Bækurnar fengu hann ekki til að fara á bókasafnið. 898 01:20:02,485 --> 01:20:03,986 Má ég fá handlegginn á þér? 899 01:20:04,195 --> 01:20:06,864 Handlegg. Fót. Þú mátt það. 900 01:20:32,848 --> 01:20:34,392 Er ekki heitt? 901 01:20:35,101 --> 01:20:38,396 Viktor nær í drykki. Viljið þið drekka með okkur? 902 01:20:38,604 --> 01:20:42,233 Nei, við viljum ekki drekka með ykkur Viktor. 903 01:20:43,985 --> 01:20:46,279 Hvað hljóp í þig? 904 01:20:46,612 --> 01:20:50,241 Hann er Durmstrang. Þú vingast við óvininn. 905 01:20:50,449 --> 01:20:53,995 Óvininn? Hver vildi fá eiginhandaráritun hans? 906 01:20:54,745 --> 01:20:57,164 Markmið leikanna er líka 907 01:20:57,373 --> 01:21:00,835 samstarf galdramanna 908 01:21:01,460 --> 01:21:02,920 og eignast vini. 909 01:21:03,713 --> 01:21:06,841 Ég held að hann hafi aðeins meira en vináttu í huga. 910 01:21:16,851 --> 01:21:19,145 Ætlarðu að bjóða mér upp í dans eða ekki? 911 01:21:19,353 --> 01:21:20,730 Ekki. 912 01:21:29,030 --> 01:21:31,407 -Hann notar þig. -Hvernig dirfistu? 913 01:21:31,616 --> 01:21:35,786 -Ég get líka hugsað um mig. -Ég efast um það. Hann er allt of gamall. 914 01:21:35,995 --> 01:21:39,624 -Hvað þá? Finnst þér það? -Já, mér finnst það. 915 01:21:39,832 --> 01:21:41,917 Þú veist þá um lausnina, er ekki svo? 916 01:21:42,126 --> 01:21:44,086 -Lát heyra. -Næst þegar það er dansleikur, 917 01:21:44,295 --> 01:21:47,381 skaltu bjóða mér á undan öðrum. 918 01:21:47,590 --> 01:21:49,592 Og ekki bara í neyð. 919 01:21:49,800 --> 01:21:53,971 Það er alveg málinu óviðkomandi. 920 01:21:54,180 --> 01:21:55,473 Harry. 921 01:21:55,973 --> 01:21:57,224 Hvar varstu? 922 01:21:57,433 --> 01:21:59,894 Sleppum því! Farið í rúmið. 923 01:22:02,772 --> 01:22:06,734 -Þær verða óhugnanlegar þegar þeir eldast. -Ron, þú spilltir öllu! 924 01:22:06,943 --> 01:22:08,778 Um hvað snýst þetta? 925 01:22:13,115 --> 01:22:16,077 Nei, ekki láta 926 01:22:17,912 --> 01:22:22,208 Þessa töfra deyja 927 01:22:24,001 --> 01:22:26,754 Þar liggur svarið 928 01:23:25,104 --> 01:23:27,148 Leyfðu mér að sjá þetta aftur. 929 01:23:28,524 --> 01:23:31,360 Stundin er nálægt. 930 01:23:36,115 --> 01:23:37,908 Harry, loksins! 931 01:23:39,285 --> 01:23:44,582 Farðu frá, Ormshali, svo ég geti heilsað gestinum. 932 01:23:55,217 --> 01:23:56,594 Er allt í lagi, Harry? 933 01:23:58,054 --> 01:23:59,805 Ég er nýkominn. 934 01:24:00,431 --> 01:24:01,641 Ég. 935 01:24:12,944 --> 01:24:16,197 Harry, þú sagðist hafa áttað þig á egginu fyrir nokkrum vikum. 936 01:24:16,405 --> 01:24:20,534 -Þrautin verður eftir tvo daga. -Er það? Ég vissi það ekki. 937 01:24:22,119 --> 01:24:23,871 Viktor hefur víst þegar áttað sig á því. 938 01:24:24,080 --> 01:24:26,874 Ég veit það ekki. Við tölum ekki um leikana. 939 01:24:28,125 --> 01:24:32,713 Við tölum yfirleitt ekkert. Viktor lætur verkin tala. 940 01:24:36,467 --> 01:24:39,637 Hann er ekki sérlega málgefinn. 941 01:24:40,137 --> 01:24:42,348 Hann horfir aðallega á mig læra. 942 01:24:43,182 --> 01:24:45,226 Það er reyndar dálítið hvimleitt. 943 01:24:46,644 --> 01:24:49,313 Þú reynir að átta þig á þessu með eggið. 944 01:24:50,189 --> 01:24:51,607 Hvað á það að þýða? 945 01:24:52,275 --> 01:24:55,236 Það merkir að þessar þrautir eigi að reyna á þolrifin í þér 946 01:24:55,444 --> 01:24:58,572 á óvæginn hátt. Þær eru nær grimmilegar. 947 01:24:59,782 --> 01:25:01,367 Og... 948 01:25:03,744 --> 01:25:05,579 ég óttast um þig. 949 01:25:06,580 --> 01:25:09,125 Þú lagðir drekana aðallega af bíræfni. 950 01:25:09,792 --> 01:25:12,253 Ég veit ekki hvort það dugir í þetta sinn. 951 01:25:12,461 --> 01:25:14,088 Potter! 952 01:25:19,885 --> 01:25:21,345 -Potter! -Cedric. 953 01:25:24,098 --> 01:25:25,725 Hvað segirðu gott? 954 01:25:26,809 --> 01:25:28,185 Allt þetta fína. 955 01:25:29,770 --> 01:25:33,566 Ég þakkaði þér aldrei fyrir að segja mér frá drekunum. 956 01:25:33,774 --> 01:25:36,027 Gleymdu því. Ég er viss um að þú hefðir gert það fyrir mig. 957 01:25:36,402 --> 01:25:37,945 Einmitt. 958 01:25:39,071 --> 01:25:41,532 Veistu um baðherbergi umsjónarmannanna á 5. hæð? 959 01:25:45,494 --> 01:25:48,039 Ekki slæmur staður af baði að vera. 960 01:25:50,458 --> 01:25:52,293 Taktu bara eggið þitt 961 01:25:53,085 --> 01:25:55,796 og hugsaðu málið í heitu vatninu. 962 01:26:31,040 --> 01:26:33,167 Ég er ekki með réttu ráði. 963 01:26:43,386 --> 01:26:45,513 Ég er örugglega ekki með réttu ráði. 964 01:26:48,224 --> 01:26:51,477 Ég myndi reyna að setja eggið í vatnið í þínum sporum. 965 01:26:51,686 --> 01:26:53,521 Myrtle! 966 01:26:53,729 --> 01:26:55,439 Sæll, Harry. 967 01:26:56,274 --> 01:26:59,443 Langt síðan við höfum sést. 968 01:27:03,739 --> 01:27:07,368 Ég sveif um í stífluðu ræsi um daginn 969 01:27:07,576 --> 01:27:10,997 og get svarið ég sá svolítið af ummyndunardrykknum. 970 01:27:11,205 --> 01:27:13,499 Ekki ertu óþekkur aftur, Harry? 971 01:27:13,708 --> 01:27:15,418 Ummyndunardrykknum? 972 01:27:16,252 --> 01:27:20,214 Ég lét af ósiðnum. Sagðirðu "reyna að setja það í vatnið?" 973 01:27:27,096 --> 01:27:28,723 Hann gerði það. 974 01:27:29,598 --> 01:27:31,225 Hinn strákurinn, 975 01:27:32,685 --> 01:27:34,729 sá myndarlegi, 976 01:27:36,063 --> 01:27:37,356 Cedric. 977 01:27:40,693 --> 01:27:43,321 Haltu áfram. Opnaðu það. 978 01:27:51,454 --> 01:27:56,417 Leitaðu okkar Þar sem raddir okkar heyrast 979 01:27:56,626 --> 01:28:01,255 Við getum ekki sungið Á yfirborði jarðar 980 01:28:01,464 --> 01:28:05,760 Þú þarft að leita í klukkustund 981 01:28:06,594 --> 01:28:11,223 Til þess að finna það sem við tókum 982 01:28:19,440 --> 01:28:20,900 Myrtle, 983 01:28:22,318 --> 01:28:25,738 er nokkuð marfólk í vatninu? 984 01:28:26,656 --> 01:28:28,282 Mjög gott. 985 01:28:29,200 --> 01:28:33,537 Það tók Cedric óratíma að ráða fram úr því. 986 01:28:34,080 --> 01:28:37,792 Nær allar loftbólurnar voru horfnar. 987 01:28:55,518 --> 01:28:57,436 Harry, segðu mér aftur. 988 01:28:59,188 --> 01:29:01,983 "Leitaðu að okkur þar sem raddir okkar heyrast." 989 01:29:02,191 --> 01:29:04,694 Svartavatnið, það gefur auga leið. 990 01:29:05,695 --> 01:29:08,197 "Þú þarft að leita í klukkustund." 991 01:29:08,406 --> 01:29:11,826 Aftur, augljóst. Það er samt mögulega vandamál. 992 01:29:13,244 --> 01:29:15,079 "Mögulega vandamál"? 993 01:29:15,288 --> 01:29:18,499 Hvenær hélstu andanum niðri í þér síðast í klukkustund? 994 01:29:19,083 --> 01:29:23,379 Sjáðu til, Harry. Við getum gert þetta. Við þrjú getum leyst málið. 995 01:29:23,587 --> 01:29:26,048 Leitt að trufla þessar gáfulegu samræður 996 01:29:26,257 --> 01:29:28,217 en McGonagall prófessor vill hitta ykkur á skrifstofunni. 997 01:29:28,509 --> 01:29:30,845 Ekki þig, Potter, bara Weasley og Granger. 998 01:29:31,053 --> 01:29:33,681 En næsta þraut er bara eftir fáeinar stundir og... 999 01:29:33,889 --> 01:29:36,475 Já. Potter er væntanlega vel undirbúinn núna 1000 01:29:36,684 --> 01:29:38,519 og þyrfti að sofa vel í nótt. 1001 01:29:38,728 --> 01:29:41,188 Farið. Strax! 1002 01:29:51,198 --> 01:29:52,950 Longbottom! 1003 01:29:53,159 --> 01:29:55,119 Hjálpaðu Potter að setja bækurnar á sinn stað. 1004 01:30:03,836 --> 01:30:06,005 Ef þú hefur áhuga á plöntum, 1005 01:30:06,213 --> 01:30:08,758 ættirðu frekar að lesa Jurtafræði Gawshawk. 1006 01:30:09,425 --> 01:30:13,679 Í Nepal er galdramaður sem ræktar tré sem bjóða þyngdarkraftinum byrginn. 1007 01:30:13,888 --> 01:30:17,600 Neville, taktu það ekki til þín en mér er reyndar sama 1008 01:30:18,267 --> 01:30:19,936 um plönturnar. 1009 01:30:20,311 --> 01:30:21,979 Ef það er til 1010 01:30:22,188 --> 01:30:26,943 tíbesk næpa sem gerir mér kleift að anda í kafi í klukkustund, 1011 01:30:27,151 --> 01:30:29,612 þá hef ég áhuga. En annars... 1012 01:30:29,820 --> 01:30:33,574 Ég veit ekki um næpu. En þú getur alltaf notað tálknaþang. 1013 01:30:34,867 --> 01:30:37,662 -Nokkur veðmál? -Veðjið nú. 1014 01:30:37,870 --> 01:30:39,288 Komið, vinir. Enga feimni. 1015 01:30:39,497 --> 01:30:40,915 -Þrír strákar. -Ein kona. 1016 01:30:41,123 --> 01:30:43,250 -Fjögur fara í vatnið. -En koma fjögur upp úr? 1017 01:30:43,459 --> 01:30:44,919 Verið ekki svona grimmir. Þetta eru góðar líkur hérna. 1018 01:30:45,586 --> 01:30:47,338 Fleur, 10-1. 1019 01:30:49,590 --> 01:30:51,550 -Ertu viss um þetta, Neville? -Tvímælalaust. 1020 01:30:51,759 --> 01:30:53,636 -Í klukkustund. -Vísast til. 1021 01:30:53,844 --> 01:30:55,304 Vísast til? 1022 01:30:55,513 --> 01:30:57,682 Umræða er meðal jurtafræðinga 1023 01:30:57,890 --> 01:31:00,309 um áhrif ferskvatns og saltvatns en... 1024 01:31:00,518 --> 01:31:03,145 Segirðu mér þetta núna? Þú ert að grínast. 1025 01:31:03,354 --> 01:31:05,273 Ég vildi bara hjálpa til. 1026 01:31:05,481 --> 01:31:08,567 Þá ertu aðeins betri en Ron og Hermione. 1027 01:31:08,776 --> 01:31:10,486 Hvar eru þau? 1028 01:31:10,695 --> 01:31:13,698 -Þú virðist svolítið spenntur, Harry. -Er það? 1029 01:31:20,746 --> 01:31:22,957 Velkomin í aðra þrautina. 1030 01:31:23,165 --> 01:31:26,794 Í gærkvöldi var svolitlu stolið af meisturunum. 1031 01:31:27,003 --> 01:31:28,337 Fjársjóði. 1032 01:31:28,546 --> 01:31:31,132 Þessir fjórir fjársjóðir 1033 01:31:31,340 --> 01:31:34,010 liggja núna á botni Black Lake. 1034 01:31:34,218 --> 01:31:35,761 Til þess að vinna 1035 01:31:35,970 --> 01:31:39,765 þarf hver meistari að finna fjársjóð sinn og fara upp. 1036 01:31:39,974 --> 01:31:42,560 -Einfalt að þessu frátöldu: -Stingdu þessu upp í þig. 1037 01:31:42,768 --> 01:31:46,355 Þau hafa aðeins klukkustund til verksins. 1038 01:31:46,564 --> 01:31:50,401 Eftir það verða þau ein á báti. Engir töfrar bjarga þeim. 1039 01:31:50,985 --> 01:31:53,195 Þið megið byrja þegar fallbyssan dynur. 1040 01:32:19,764 --> 01:32:22,683 -Hvað er að honum? -Ég veit það ekki. Ég sé hann ekki. 1041 01:32:24,060 --> 01:32:26,938 Guð minn góður. Ég drap Harry Potter. 1042 01:32:31,943 --> 01:32:33,527 Hvað? 1043 01:33:53,149 --> 01:33:55,276 Meistari Beauxbatons, Delacour, 1044 01:33:55,484 --> 01:33:57,945 þurfti að hætta 1045 01:33:58,654 --> 01:34:01,699 og tekur því ekki meiri þátt í þessari þraut. 1046 01:35:19,527 --> 01:35:21,279 En hún er líka vinkona mín. 1047 01:35:22,947 --> 01:35:24,657 Aðeins einni! 1048 01:36:16,042 --> 01:36:17,877 Förum í kaf. 1049 01:36:27,970 --> 01:36:30,765 Krum! Krum! 1050 01:37:28,281 --> 01:37:29,991 Já! 1051 01:37:31,701 --> 01:37:36,038 Komdu. Þetta er búið. Réttu mér höndina. Upp! 1052 01:37:48,134 --> 01:37:50,177 Ascendio! 1053 01:37:55,433 --> 01:37:57,101 Harry! 1054 01:37:59,437 --> 01:38:00,855 Hann er heill á húfi. 1055 01:38:02,106 --> 01:38:03,524 Þú ert heill á húfi. Barty! 1056 01:38:03,733 --> 01:38:07,111 -Láttu hann fá annað handklæði. -Ég vil fá alla dómarana hingað núna. 1057 01:38:07,737 --> 01:38:11,157 Þú bjargaðir henni, jafnvel þótt hún væri ekki þín. 1058 01:38:11,907 --> 01:38:13,492 Litlu systur minni. 1059 01:38:13,993 --> 01:38:15,536 Þakka þér fyrir. 1060 01:38:16,370 --> 01:38:19,040 Og þú! Þú hjálpaðir til. 1061 01:38:19,749 --> 01:38:22,710 Já, dálítið. 1062 01:38:29,967 --> 01:38:31,093 -Harry! -Hermione! 1063 01:38:31,302 --> 01:38:33,929 Er allt í lagi? Þér hlýtur að vera hrollkalt. 1064 01:38:35,222 --> 01:38:37,099 Mér finnst framkoma þín aðdáunarverð. 1065 01:38:37,308 --> 01:38:39,310 Ég var síðastur, Hermione. 1066 01:38:40,186 --> 01:38:44,273 Næstsíðastur. Fleur komst aldrei fram hjá Grindylows. 1067 01:38:44,482 --> 01:38:47,693 Krum! Krum! 1068 01:38:47,902 --> 01:38:50,738 Takið eftir! 1069 01:38:53,115 --> 01:38:55,701 Takið eftir! 1070 01:38:56,202 --> 01:39:00,039 Sigurvegarinn er hr. Diggory, 1071 01:39:00,498 --> 01:39:03,960 sem sýndi meðfædda stjórn á Bubble-Head töfrum. 1072 01:39:04,168 --> 01:39:06,796 Þar eð hr. Potter hefði orðið fyrstur, 1073 01:39:07,004 --> 01:39:11,926 ef ekki hefði komið til einurð við að bjarga ekki bara Weasley 1074 01:39:12,134 --> 01:39:16,389 heldur einnig öðrum, féllumst við á að veita honum 1075 01:39:16,597 --> 01:39:18,557 annað sæti... 1076 01:39:18,766 --> 01:39:20,184 Annað sæti! 1077 01:39:20,393 --> 01:39:23,020 ...fyrir framúrskarandi siðgæði. 1078 01:39:24,313 --> 01:39:25,815 Já! 1079 01:39:29,360 --> 01:39:31,112 -Vel að verki staðið. -Allt þetta siðgæði? 1080 01:39:31,320 --> 01:39:32,947 Allt þetta siðgæði? 1081 01:39:33,155 --> 01:39:35,449 Þegið þið! Jafnvel þegar þér mistekst þá reynist það rétt, Harry. 1082 01:39:35,658 --> 01:39:38,286 -Vel af sér vikið, Siðgæði. -Til hamingju, Potter. 1083 01:39:38,494 --> 01:39:40,121 -Vel af sér vikið. -Takk. 1084 01:39:40,329 --> 01:39:41,831 Vel af sér vikið. 1085 01:39:42,039 --> 01:39:45,251 -Sjáumst hjá Hagrid, Harry. -Leitt að við höfum ekki talað saman. 1086 01:39:45,459 --> 01:39:49,422 Ég hef heyrt sögu þína margsinnis. 1087 01:39:50,464 --> 01:39:53,884 Þú ert undraverður. Vitanlega sorglegt 1088 01:39:54,093 --> 01:39:56,012 að missa fjölskylduna. 1089 01:39:58,097 --> 01:40:00,224 Aldrei aftur heill á ný. 1090 01:40:02,518 --> 01:40:04,520 Lífið heldur samt áfram 1091 01:40:05,271 --> 01:40:06,897 og hérna stöndum við. 1092 01:40:09,859 --> 01:40:12,486 Foreldrar þínir hefðu verið stoltir af þér í dag, Potter. 1093 01:40:12,695 --> 01:40:14,155 Bartemius! 1094 01:40:14,363 --> 01:40:18,451 Reynirðu nokkuð að lokka Potter í sumarnámskeið ráðuneytisins? 1095 01:40:18,659 --> 01:40:22,038 Síðasti strákurinn sem fór inn í leyndardómastofnunina hvarf! 1096 01:40:34,342 --> 01:40:36,177 Og svo er sagt að ég sé óður. 1097 01:40:45,519 --> 01:40:49,190 Ég man þegar ég hitti ykkur fyrst. 1098 01:40:49,398 --> 01:40:52,360 Ég hef aldrei séð neina aðlagast umhverfi sínu jafnilla. 1099 01:40:52,944 --> 01:40:55,488 Þið minnir mig svolítið á mig sjálfan. 1100 01:40:55,696 --> 01:40:59,700 -Og hér erum við öll fjórum árum síðar. -Við erum enn þá utangarðsfólk. 1101 01:40:59,909 --> 01:41:03,204 Kannski, en við eigum öll hvert annað að. 1102 01:41:03,412 --> 01:41:04,914 Og auðvitað Harry. 1103 01:41:05,122 --> 01:41:10,461 Brátt yngsti Þrígaldra- meistarinn í sögunni. 1104 01:41:10,711 --> 01:41:12,713 Húrra! 1105 01:41:14,173 --> 01:41:16,634 Hogwarts, Hogwarts Hoggy Warty Hogwarts 1106 01:41:16,842 --> 01:41:19,428 Gerðu það, kenndu okkur eitthvað 1107 01:41:29,438 --> 01:41:30,898 Hr. Crouch? 1108 01:41:38,030 --> 01:41:41,575 Maður dó hérna, Fudge. Og hann verður ekki sá síðasti. 1109 01:41:41,784 --> 01:41:43,327 Nei. 1110 01:41:43,536 --> 01:41:47,581 Núna leitar galdraheimurinn að styrk hjá leiðtogunum. 1111 01:41:47,790 --> 01:41:49,125 Sýndu þeim það núna. 1112 01:41:49,333 --> 01:41:53,337 Þrígaldraleikunum verður ekki aflýst. 1113 01:41:53,546 --> 01:41:56,716 Sannur leiðtogi breytir rétt, sama hvað öðrum finnst. 1114 01:41:56,924 --> 01:41:59,677 -Hvað sagðirðu? -Afsakið, herrar mínir. 1115 01:41:59,885 --> 01:42:03,514 Þið viljið kannski vita að þetta er ekki lengur einkasamtal. 1116 01:42:07,893 --> 01:42:09,437 Harry! 1117 01:42:09,645 --> 01:42:11,897 Harry, en gaman að sjá þig aftur. 1118 01:42:12,773 --> 01:42:14,233 Ég get komið seinna, prófessor. 1119 01:42:14,442 --> 01:42:17,778 Ekki endilega, Harry. Við ráðherrann erum búnir. 1120 01:42:17,987 --> 01:42:20,489 Ráðherra, á eftir þér. 1121 01:42:21,073 --> 01:42:23,034 Hatturinn þinn. 1122 01:42:23,242 --> 01:42:26,871 Harry, þú mátt gjarna fá þér lakkríssprota í fjarveru minni. 1123 01:42:27,079 --> 01:42:30,207 En ég vara þig við, þeir eru svolítið beittir. 1124 01:44:01,757 --> 01:44:03,301 Prófessor? 1125 01:44:03,509 --> 01:44:06,012 -Prófessor? -Já? 1126 01:44:16,939 --> 01:44:20,693 Igor Karkaroff, þú varst fluttur frá Azkaban að eigin ósk, 1127 01:44:20,901 --> 01:44:22,778 til að kynna sönnunargögn fyrir þessu ráði. 1128 01:44:22,987 --> 01:44:25,656 Ef vitnisburður þinn reynist þungur á metunum, 1129 01:44:25,865 --> 01:44:29,910 er Ráðið kannski tilbúið að láta þig strax lausan. 1130 01:44:30,119 --> 01:44:34,665 Þangað til verðurðu dæmdur drápari í augum Ráðuneytisins. 1131 01:44:34,874 --> 01:44:36,459 Fellstu á þessa skilmála? 1132 01:44:37,126 --> 01:44:39,754 -Já, herra. -Hvað viltu þá leggja fram? 1133 01:44:40,171 --> 01:44:42,590 Ég hef nöfn. 1134 01:44:43,174 --> 01:44:46,761 Það var Rosier, Evan Rosier. 1135 01:44:49,472 --> 01:44:51,932 -Rosier er dáinn. -Hann skaðaði mig samt, 1136 01:44:52,141 --> 01:44:54,226 er ekki svo? 1137 01:44:54,477 --> 01:44:57,063 -Ef vitnið hefur ekki fleira að segja... -Nei. 1138 01:44:57,271 --> 01:45:00,524 Það var Rookwood! Hann var njósnari. 1139 01:45:00,733 --> 01:45:03,069 Augustus Rookwood? Hjá leyndardómastofnuninni? 1140 01:45:03,277 --> 01:45:04,403 Já. 1141 01:45:04,612 --> 01:45:08,282 Hann lét Þú-Veist-Hvern fá upplýsingarnar úr ráðuneytinu. 1142 01:45:09,533 --> 01:45:12,787 Gott og vel. Ráðið íhugar málið. 1143 01:45:12,995 --> 01:45:14,914 Þangað til ferðu aftur til Azkaban. 1144 01:45:15,122 --> 01:45:19,794 Nei, bíðið. Ég hef meira. Hvað um Severus Snape? 1145 01:45:20,002 --> 01:45:22,964 Ráðinu er kunnugt um það. Ég hef borið vitni um málið. 1146 01:45:23,172 --> 01:45:27,093 Severus Snape var reyndar drápari og áður en Voldemort gerðist njósnari okkar 1147 01:45:27,301 --> 01:45:30,262 -og lagði sig í mikla hættu. -Það er lygi! 1148 01:45:30,471 --> 01:45:33,891 -Hann er enginn drápari núna. -Snape er áfram trúr myrka herranum! 1149 01:45:34,100 --> 01:45:36,310 Þögn! 1150 01:45:36,978 --> 01:45:40,356 Ef vitnið getur ekki greint frá neinu markverðu nafni, 1151 01:45:40,564 --> 01:45:42,650 er þessum fundi lokið. 1152 01:45:42,858 --> 01:45:44,860 Ó, nei, nei. 1153 01:45:45,861 --> 01:45:47,321 Ég hef heyrt um einn í viðbót. 1154 01:45:47,530 --> 01:45:50,032 -Hvað er það? -Nafnið. 1155 01:45:50,241 --> 01:45:51,659 -Já? -Ég veit 1156 01:45:51,867 --> 01:45:53,869 að þessi manneskja átti þátt í því að handsama 1157 01:45:54,078 --> 01:45:56,205 og með kvalabölvuninni 1158 01:45:56,414 --> 01:45:59,875 að kvelja Frank Longbottom og eiginkonu hans! 1159 01:46:00,084 --> 01:46:02,378 Láttu mig fá árans nafnið! 1160 01:46:02,586 --> 01:46:05,089 Barty Crouch... 1161 01:46:07,842 --> 01:46:08,843 yngri. 1162 01:46:18,352 --> 01:46:20,021 Haldið honum niðri! 1163 01:46:23,691 --> 01:46:27,278 Látið mig vera, ömurlegu litlu menn. 1164 01:46:29,030 --> 01:46:30,573 Sæll, faðir. 1165 01:46:32,033 --> 01:46:34,035 Þú ert ekki sonur minn. 1166 01:46:45,421 --> 01:46:49,842 Forvitni er ekki synd, Harry. En þú ættir að fara með gát. 1167 01:46:51,260 --> 01:46:52,595 Þetta er þankalaug. 1168 01:46:52,803 --> 01:46:57,433 Afar gagnlegt, ef manni finnst hugurinn ofhlaðinn upplýsingum. 1169 01:46:57,642 --> 01:47:01,145 Þá get ég séð einu sinni enn það sem ég hef þegar séð. 1170 01:47:01,646 --> 01:47:04,565 Ég hef leitað að svolitlu með logandi ljósi, 1171 01:47:04,774 --> 01:47:06,317 litlu smáatriði, 1172 01:47:07,777 --> 01:47:09,862 dálitlu sem mér hefði getað yfirsést, 1173 01:47:10,071 --> 01:47:14,241 dálitlu sem myndi skýra þessa hryllilegu atburði. 1174 01:47:15,076 --> 01:47:18,913 Alltaf þegar ég nálgast svari, þá hverfur það. 1175 01:47:19,997 --> 01:47:21,582 Það er ærandi. 1176 01:47:24,001 --> 01:47:25,670 Herra? Sonur hr. Crouch. 1177 01:47:26,462 --> 01:47:28,506 Hvað kom eiginlega fyrir hann? 1178 01:47:28,714 --> 01:47:33,469 Hann var sendur til Azkaban. Tortímdi Barty til að gera það. 1179 01:47:34,178 --> 01:47:37,765 Hann átti ekki annars úrkosti. Yfirgnæfandi sönnunargögn. 1180 01:47:39,266 --> 01:47:42,186 -Af hverju spyrðu? -Það er bara 1181 01:47:42,979 --> 01:47:45,064 að mig dreymdi hann. 1182 01:47:47,358 --> 01:47:50,111 Það var að sumarlagi, fyrir skóla. 1183 01:47:52,321 --> 01:47:55,283 Ég var í húsi í draumnum. 1184 01:47:55,491 --> 01:48:00,246 Og Voldemort var þar, hann var ekki mennskur. 1185 01:48:00,454 --> 01:48:04,041 Og Ormshali var þar líka og sonur hr. Crouch. 1186 01:48:04,458 --> 01:48:07,253 -Hefur þig dreymt fleiri slíka drauma? -Já. 1187 01:48:08,129 --> 01:48:09,714 Alltaf það sama. 1188 01:48:12,800 --> 01:48:15,094 Þessir draumar, 1189 01:48:15,303 --> 01:48:20,474 það sem ég sé. Heldurðu nokkuð það sé að gerast? 1190 01:48:22,101 --> 01:48:25,062 Það er óráðlegt að hugsa of mikið um þessa drauma. 1191 01:48:25,605 --> 01:48:27,523 Ég held að það sé einfaldlega best... 1192 01:48:33,195 --> 01:48:34,947 að þú gleymir þeim. 1193 01:48:44,248 --> 01:48:48,169 Þetta er tákn, Severus. Þú veist líka hvað það merkir. 1194 01:48:56,927 --> 01:48:58,095 Potter! 1195 01:48:58,304 --> 01:49:00,806 Hvað liggur á? 1196 01:49:05,937 --> 01:49:09,690 Til hamingju, frammistaða þín í vatninu var manni hvatning. 1197 01:49:09,899 --> 01:49:12,109 Tálknaþang, er það rétt? 1198 01:49:12,902 --> 01:49:14,403 Já. 1199 01:49:15,404 --> 01:49:16,739 Snjallt. 1200 01:49:18,616 --> 01:49:22,536 Ansi fágæt jurt, tálknaþang. 1201 01:49:23,412 --> 01:49:26,874 Það finnst ekki daglega í garðinum hjá manni. 1202 01:49:28,584 --> 01:49:30,503 Ekki þetta heldur. 1203 01:49:34,757 --> 01:49:36,384 Veistu hvað þetta er? 1204 01:49:37,718 --> 01:49:39,095 Loftbólusafi, sir? 1205 01:49:39,720 --> 01:49:41,555 Verítaserum. 1206 01:49:42,348 --> 01:49:46,018 3 dropar og þá segir Þú-Veist- Hver frá öllum leyndarmálunum. 1207 01:49:46,227 --> 01:49:51,357 Bannað er að nota það á nemanda. Engu að síður, 1208 01:49:52,066 --> 01:49:55,069 ef þú stelur aftur úr birgðum mínum, 1209 01:49:55,278 --> 01:50:00,074 kynni ég að hella óvart yfir morgungraskerssafa þinn. 1210 01:50:00,283 --> 01:50:04,662 -Ég hef ekki stolið neinu. -Ekki ljúga að mér. 1211 01:50:05,830 --> 01:50:11,502 Tálknaþang er kannski skaðlaust en kjarskrugguhúð, huluvængur? 1212 01:50:12,253 --> 01:50:15,548 Þú og litlu vinir þínir bruggið ummyndunardrykkinn, og trúðu mér, 1213 01:50:15,756 --> 01:50:17,925 ég ætla að komast að ástæðunni. 1214 01:51:05,556 --> 01:51:07,058 Sonorus! 1215 01:51:11,354 --> 01:51:16,651 Í dag setti Skröggur Þrígaldra- leikabikarinn í völundarhúsið. 1216 01:51:16,859 --> 01:51:21,781 Aðeins hann veit hvar hann er. Þar eð hr. Diggory... 1217 01:51:23,908 --> 01:51:25,660 og hr. Potter... 1218 01:51:27,578 --> 01:51:29,288 eru í fyrsta sæti, 1219 01:51:29,497 --> 01:51:33,584 fara þeir fyrstir inn í völundar- húsið og síðan hr. Krum... 1220 01:51:34,877 --> 01:51:38,297 og ungfrú Delacour. 1221 01:51:39,256 --> 01:51:42,259 Sá sem snertir bikarinn fyrstur fer með sigur af hólmi. 1222 01:51:46,639 --> 01:51:49,350 Ég hef beðið starfsmennina að fylgjast með jaðrinum. 1223 01:51:49,558 --> 01:51:52,436 Ef keppandi óskar þess að draga sig út úr keppninni, 1224 01:51:52,645 --> 01:51:57,108 þarf hann eða hún bara að senda upp rauða neista með sprotanum. 1225 01:51:57,483 --> 01:52:01,362 Komið fljótt saman, keppendur! 1226 01:52:04,532 --> 01:52:08,828 Í völundarhúsinu finnið þið enga dreka né verur undirdjúpanna. 1227 01:52:09,036 --> 01:52:12,373 Þess í stað horfist þið í augu við dálítið jafnvel enn erfiðara. 1228 01:52:12,581 --> 01:52:15,543 Fólk breytist í völundarhúsinu. 1229 01:52:15,751 --> 01:52:17,420 Finnið bikarinn ef þið getið það. 1230 01:52:17,628 --> 01:52:22,383 En þið getið glatast í leiðinni. 1231 01:52:23,884 --> 01:52:26,846 Meistarar! Undirbúið ykkur! 1232 01:52:35,938 --> 01:52:37,356 Gangi þér vel. 1233 01:52:37,773 --> 01:52:39,692 Sjáumst. 1234 01:52:42,111 --> 01:52:44,655 Þegar ég segi þrír. Einn... 1235 01:56:12,488 --> 01:56:13,656 Fleur? 1236 01:56:15,366 --> 01:56:16,784 Fleur. 1237 01:56:20,371 --> 01:56:22,164 Periculum! 1238 01:56:59,827 --> 01:57:02,330 -Diggory! -Beygðu þig! 1239 01:57:02,913 --> 01:57:04,624 Beygðu þig! 1240 01:57:05,291 --> 01:57:06,500 Expelliarmus! 1241 01:57:16,135 --> 01:57:19,305 Nei, ekki. Hættu! Hann er í álögum, Cedric! 1242 01:57:19,513 --> 01:57:21,515 -Farðu af mér! -Hann er í álögum! 1243 01:57:33,235 --> 01:57:34,862 Já. 1244 01:57:55,758 --> 01:57:57,510 Harry! 1245 01:57:59,887 --> 01:58:01,472 Harry! 1246 01:58:03,891 --> 01:58:05,268 Harry! 1247 01:58:07,770 --> 01:58:09,313 Harry! 1248 01:58:11,357 --> 01:58:13,067 Reducto! 1249 01:58:29,917 --> 01:58:32,378 -Takk. -Það var lítið. 1250 01:58:32,795 --> 01:58:37,466 Ég hélt sem snöggvast að þú skildir mig eftir. 1251 01:58:37,675 --> 01:58:39,385 Ég hélt það líka um stund. 1252 01:58:41,304 --> 01:58:42,430 Meiri leikurinn? 1253 01:58:43,472 --> 01:58:44,849 Já. 1254 01:58:50,313 --> 01:58:51,939 Hlauptu! 1255 01:59:02,116 --> 01:59:05,119 Vertu fyrstur. Þú bjargaðir mér, vertu fyrstur! 1256 01:59:05,328 --> 01:59:07,288 Saman. Einn, tveir, 1257 01:59:07,496 --> 01:59:08,664 þrír! 1258 01:59:21,218 --> 01:59:24,055 -Er allt í lagi? -Já, en þú? 1259 01:59:31,187 --> 01:59:32,480 Hvar erum við? 1260 01:59:38,194 --> 01:59:39,820 Ég hef komið hingað fyrr. 1261 01:59:43,491 --> 01:59:45,034 Þetta er Leiðarlykill. 1262 01:59:46,911 --> 01:59:51,082 -Harry, bikarinn er Leiðarlykill. -Ég hef komið hingað áður í draumi. 1263 01:59:53,209 --> 01:59:56,545 Cedric! Við verðum að fara aftur að bikarnum tafarlaust. 1264 01:59:56,754 --> 01:59:58,673 Hvað áttu við? 1265 02:00:03,970 --> 02:00:06,847 -Hvað er að? -Farðu aftur að bikarnum! 1266 02:00:14,522 --> 02:00:16,816 -Hver ertu? Hvað viltu? -Dreptu hinn. 1267 02:00:17,024 --> 02:00:19,735 -Avada kedavra! -Nei! Cedric! 1268 02:00:31,080 --> 02:00:32,915 Gerðu það strax! 1269 02:00:44,927 --> 02:00:47,388 Bein föðurins, 1270 02:00:47,596 --> 02:00:49,849 veitt með trega. 1271 02:00:57,356 --> 02:01:00,359 Holdi þjónsins 1272 02:01:02,445 --> 02:01:05,573 var fúslega fórnað. 1273 02:01:09,702 --> 02:01:13,414 Og blóð fjandmannsins 1274 02:01:19,253 --> 02:01:21,714 var tekið með valdi. 1275 02:01:27,803 --> 02:01:30,723 Myrki herrann rís 1276 02:01:31,515 --> 02:01:33,434 á ný. 1277 02:02:36,872 --> 02:02:40,209 Sprotann minn, Ormshali. 1278 02:02:49,802 --> 02:02:51,721 Réttu út handlegginn. 1279 02:02:51,929 --> 02:02:53,514 Herra, 1280 02:02:53,723 --> 02:02:56,309 þakka þér fyrir, herra. 1281 02:02:56,517 --> 02:02:57,935 Hinn handlegginn, Ormshali. 1282 02:03:38,601 --> 02:03:40,478 Velkomnir, vinir. 1283 02:03:41,938 --> 02:03:44,649 13 ár eru liðin og samt 1284 02:03:45,316 --> 02:03:50,780 standið þið hér fyrir framan mig eins og það hefði gerst í gær. 1285 02:03:51,781 --> 02:03:54,659 Ég verð að segja 1286 02:03:55,159 --> 02:03:56,702 að ég er vonsvikinn. 1287 02:03:57,411 --> 02:03:59,455 Enginn ykkar reyndi að finna mig. 1288 02:03:59,664 --> 02:04:03,000 Crabbe! Macnair! 1289 02:04:03,960 --> 02:04:05,252 Goyle! 1290 02:04:07,797 --> 02:04:09,382 Ekki einu sinni þú, 1291 02:04:13,302 --> 02:04:15,179 Lucius. 1292 02:04:17,056 --> 02:04:21,852 Herra, ef ég hefði fundið merki, vitneskju um dvalarstað þinn... 1293 02:04:22,061 --> 02:04:25,022 Það voru tákn, viðsjáli vinur. Og upplýsingar. 1294 02:04:25,231 --> 02:04:30,361 Ég hef aldrei vísað gömlum siðum á bug, herra. 1295 02:04:32,113 --> 02:04:37,702 Ásjóna mín út á við daglega frá því þú fórst, 1296 02:04:39,745 --> 02:04:42,331 það er hin ósvikna gríma mín. 1297 02:04:42,748 --> 02:04:44,292 Ég kom aftur. 1298 02:04:46,794 --> 02:04:50,631 Af ótta, ekki tryggð. 1299 02:04:51,841 --> 02:04:57,555 Engu að síður, hefurðu reynst koma að gagni undanfarna mánuði, Ormshali. 1300 02:05:02,810 --> 02:05:05,104 Þakka þér fyrir, herra! 1301 02:05:05,730 --> 02:05:07,440 Þakka þér fyrir! 1302 02:05:10,568 --> 02:05:12,903 -Myndarpiltur. -Ekki koma við hann! 1303 02:05:14,405 --> 02:05:15,865 Harry. 1304 02:05:16,073 --> 02:05:18,826 Ég hafði nær gleymt að þú værir hérna. 1305 02:05:19,035 --> 02:05:23,414 Þú stendur á beinum föður míns. Já. 1306 02:05:23,623 --> 02:05:24,957 Ég myndi kynna þig 1307 02:05:25,166 --> 02:05:29,420 en að sögn ertu víst jafnfrægur og ég núna. 1308 02:05:32,131 --> 02:05:34,759 Strákurinn sem lifði. 1309 02:05:34,967 --> 02:05:37,845 Lygi ruddi frægðarbraut þína, Harry. 1310 02:05:38,054 --> 02:05:42,016 Á ég að segja þér hvað gerðist þetta kvöld fyrir 13 árum? 1311 02:05:42,224 --> 02:05:46,896 Á ég að ljóstra upp um það hvernig ég missti kraftana? 1312 02:05:47,104 --> 02:05:48,564 Já, á ég að gera það? 1313 02:05:49,065 --> 02:05:50,358 Það var ástin. 1314 02:05:50,566 --> 02:05:55,029 Þegar Lily Potter fæddi einkason sinn, 1315 02:05:55,237 --> 02:05:57,782 kom hún með besta verndarhjúpinn. 1316 02:05:58,240 --> 02:05:59,992 Ég gat ekki snert hann. 1317 02:06:01,243 --> 02:06:03,371 Það voru gamlir töfrar. 1318 02:06:03,579 --> 02:06:05,790 Svolítið sem ég hefði átt að sjá fyrir. 1319 02:06:05,998 --> 02:06:07,750 En það skiptir ekki máli. 1320 02:06:07,959 --> 02:06:10,127 Margt hefur breyst. 1321 02:06:10,920 --> 02:06:14,382 Ég get snert þig... 1322 02:06:15,049 --> 02:06:16,717 núna. 1323 02:06:24,934 --> 02:06:26,227 Já. 1324 02:06:32,608 --> 02:06:36,237 Merkilegt hvað nokkrir blóðdropar úr þér geta gert. 1325 02:06:37,488 --> 02:06:39,115 Taktu upp sprotann þinn, Potter. 1326 02:06:40,783 --> 02:06:42,952 Ég sagði þér að taka hann upp! 1327 02:06:44,620 --> 02:06:46,872 Ég geri ráð fyrir að þér hafi verið kennd hólmganga. 1328 02:06:47,081 --> 02:06:49,458 Fyrst hneigjum við okkur hvor fyrir öðrum. 1329 02:06:49,667 --> 02:06:52,044 Svona nú, Harry. Kurteisi í hvívetna. 1330 02:06:52,253 --> 02:06:55,423 Dumbledore vill ekki að þú gleymir mannasiðunum. 1331 02:06:55,631 --> 02:06:56,924 Ég sagði þér að hneigja þig. 1332 02:06:58,801 --> 02:07:03,097 Þetta er betra. Og núna! 1333 02:07:03,556 --> 02:07:05,391 Kvalabölvunin! 1334 02:07:07,893 --> 02:07:09,604 Kvalabölvunin! 1335 02:07:10,688 --> 02:07:12,607 Svona, Harry. 1336 02:07:12,815 --> 02:07:14,900 Foreldrar þínir væru stoltir. 1337 02:07:15,234 --> 02:07:18,613 Einkum hin ógeðslega Muggamamma þín. 1338 02:07:18,821 --> 02:07:20,364 Expelliar... 1339 02:07:23,409 --> 02:07:25,786 Ég drep þig, Harry Potter. 1340 02:07:25,995 --> 02:07:27,955 Ég geri út af við þig. 1341 02:07:30,166 --> 02:07:35,713 Eftir þetta kvöld, getur enginn framar véfengt krafta mína. 1342 02:07:36,380 --> 02:07:38,924 Eftir þetta kvöld, ef þau minnast þín, 1343 02:07:39,133 --> 02:07:41,761 minnast þau þín aðeins 1344 02:07:42,094 --> 02:07:43,888 að grátbiðja um að fá að deyja, 1345 02:07:44,096 --> 02:07:47,808 og ég sem er miskunnsamur 1346 02:07:48,392 --> 02:07:49,977 réð þér bana. 1347 02:07:50,353 --> 02:07:51,812 Stattu á fætur! 1348 02:07:56,859 --> 02:07:58,778 Ekki snúa baki í mig, Harry Potter! 1349 02:07:58,986 --> 02:08:01,197 Ég vil að þú horfir á mig þegar ég drep þig! 1350 02:08:01,405 --> 02:08:04,575 Ég vil sjá ljósið slokkna í augum þínum. 1351 02:08:18,547 --> 02:08:20,257 Eins og þú vilt. 1352 02:08:21,342 --> 02:08:23,678 -Expelliarmus! -Avada Kedavra! 1353 02:08:41,237 --> 02:08:43,864 Ekki gera neitt! Ég geri út af við hann! 1354 02:08:48,494 --> 02:08:50,162 Ég geng frá honum! 1355 02:09:23,279 --> 02:09:27,241 Harry, farðu að Leiðarlyklinum þegar tengslin rofna. 1356 02:09:27,450 --> 02:09:29,869 Við getum bara veitt þér smáfrest. 1357 02:09:30,077 --> 02:09:31,412 Skilurðu það? 1358 02:09:32,622 --> 02:09:35,625 Harry, farðu með líkið af mér til baka. 1359 02:09:35,833 --> 02:09:38,336 Farðu með líkið af mér til pabba míns. 1360 02:09:39,420 --> 02:09:40,713 Slepptu. 1361 02:09:41,213 --> 02:09:43,132 Þú ert tilbúinn, elskan. 1362 02:09:44,008 --> 02:09:46,594 Slepptu! Slepptu! 1363 02:09:52,391 --> 02:09:53,726 Accio! 1364 02:09:59,482 --> 02:10:01,442 Nei! 1365 02:10:14,205 --> 02:10:15,790 Honum tókst það! 1366 02:10:17,041 --> 02:10:18,668 Harry! 1367 02:10:21,504 --> 02:10:22,964 Harry! 1368 02:10:24,173 --> 02:10:27,385 Nei! Nei! 1369 02:10:27,718 --> 02:10:29,553 Í öllum bænum, Dumbledore, hvað kom fyrir? 1370 02:10:29,887 --> 02:10:32,431 Hann hefur fengið kraftana aftur. 1371 02:10:32,640 --> 02:10:34,642 Voldemort hefur fengið kraftana aftur. 1372 02:10:34,850 --> 02:10:37,186 Cedric bað mig um að koma með líkið af sér til baka. 1373 02:10:37,395 --> 02:10:39,689 Ég gat ekki skilið hann eftir þar. 1374 02:10:39,897 --> 02:10:42,650 Það er allt í lagi, Harry. 1375 02:10:42,858 --> 02:10:45,152 Hann er hólpinn. Þið báðir. 1376 02:10:45,361 --> 02:10:48,948 Allir sitji kyrrir! Drengur var drepinn! 1377 02:10:52,034 --> 02:10:55,621 Það verður að færa líkið, Dumbledore. Of margir eru... 1378 02:10:55,997 --> 02:10:57,665 Hleypið mér í gegn. 1379 02:10:57,873 --> 02:10:59,333 Hleypið mér í gegn! 1380 02:11:01,294 --> 02:11:02,503 Hleypið mér í gegn! 1381 02:11:02,712 --> 02:11:04,088 Þetta er sonur minn! 1382 02:11:05,423 --> 02:11:06,841 Þetta er strákurinn minn! 1383 02:11:09,719 --> 02:11:12,388 Þetta er sonur minn! 1384 02:11:15,224 --> 02:11:18,769 -Komdu. Svona nú. -Nei! 1385 02:11:18,978 --> 02:11:21,897 Þú vilt ekki vera hérna núna. Komdu. 1386 02:11:22,607 --> 02:11:24,775 Nei! 1387 02:11:27,903 --> 02:11:30,239 Það er allt í lagi. Ég styð þig. 1388 02:11:30,448 --> 02:11:33,743 Ég styð þig. Svona nú. 1389 02:11:37,788 --> 02:11:39,540 Nei! 1390 02:11:40,708 --> 02:11:42,543 Nei! 1391 02:12:24,961 --> 02:12:26,629 Er allt í lagi, Potter? 1392 02:12:27,254 --> 02:12:29,131 Finnurðu til? Þetta? 1393 02:12:29,340 --> 02:12:31,092 Ekki sérlega. 1394 02:12:32,093 --> 02:12:34,136 Kannski ætti ég að líta á sárið. 1395 02:12:37,306 --> 02:12:39,266 Bikarinn var Leiðarlykill. 1396 02:12:42,019 --> 02:12:43,813 Einhver hafði lagt bölvun á hann. 1397 02:12:44,146 --> 02:12:46,190 Hvernig var það? 1398 02:12:46,565 --> 02:12:48,192 -Hvernig var hann? -Hver? 1399 02:12:48,401 --> 02:12:50,111 Myrki herrann. 1400 02:12:52,488 --> 02:12:55,533 Hvernig var að vera í návist hans? 1401 02:12:56,826 --> 02:12:58,619 Ég veit það ekki. 1402 02:13:01,497 --> 02:13:04,375 Það var eins og ég hefði dottið inn í draum, 1403 02:13:07,378 --> 02:13:09,338 inn í eina martröð mína. 1404 02:13:28,107 --> 02:13:29,650 Voru fleiri? 1405 02:13:29,859 --> 02:13:32,069 Voru fleiri í kirkjugarðinum? 1406 02:13:38,159 --> 02:13:42,038 Ég held ég hafi ekki minnst á kirkjugarð, prófessor. 1407 02:13:49,545 --> 02:13:52,757 "Eru drekarnir ekki dýrlegar verur?" 1408 02:13:57,219 --> 02:14:00,222 Heldurðu að vesæli aulinn hefði leitt þig inn í skóginn 1409 02:14:00,431 --> 02:14:02,308 ef ég hefði ekki lagt það til? 1410 02:14:05,895 --> 02:14:09,523 Heldurðu Cedric Diggory hefði sagt þér að opna eggið í vatni 1411 02:14:09,732 --> 02:14:12,193 ef ég hefði ekki sagt honum það fyrst sjálfur? 1412 02:14:13,861 --> 02:14:16,489 Hélstu að Neville Longbottom, vitleysingurinn sá, 1413 02:14:16,697 --> 02:14:19,867 hefði getað látið þig fá tálknaþang ef ég hefði ekki fært honum bókina 1414 02:14:20,076 --> 02:14:21,577 sem vísaði honum beint á það? 1415 02:14:30,044 --> 02:14:34,006 Það varst þú frá upphafi. Þú settir nafn mitt í Eldbikarinn. 1416 02:14:34,590 --> 02:14:38,219 -Þú lagðir bölvun á Krum en þú... -En... en... en...en. 1417 02:14:38,427 --> 02:14:40,554 Þú vannst af því ég bjó svo um hnúta, Potter. 1418 02:14:41,222 --> 02:14:44,684 Þú endaðir í kirkjugarðinum í kvöld því það voru örlög þín. 1419 02:14:44,892 --> 02:14:46,143 Og nú er verkinu lokið. 1420 02:14:47,853 --> 02:14:52,149 Blóðið í þessum æðum rennur í myrka herranum. 1421 02:15:00,700 --> 02:15:04,161 Hugsaðu þér hvernig hann launar mér þegar hann kemst að því 1422 02:15:05,121 --> 02:15:07,581 að ég hef í eitt skipti fyrir öll 1423 02:15:08,249 --> 02:15:12,545 þaggað niður í hinum mikla Harry Potter. 1424 02:15:12,753 --> 02:15:13,963 Expelliarmus! 1425 02:15:18,718 --> 02:15:19,927 Severus. 1426 02:15:22,471 --> 02:15:23,931 Taktu þetta. 1427 02:15:25,933 --> 02:15:29,353 -Veistu hver ég er? -Albus Dumbledore. 1428 02:15:29,562 --> 02:15:32,231 -Ertu Alastor Skröggur? -Nei. 1429 02:15:32,440 --> 02:15:35,484 Er hann hérna? Er hann hérna? 1430 02:15:38,571 --> 02:15:40,072 Farðu þaðan, Harry! 1431 02:16:01,093 --> 02:16:04,388 -Er allt í lagi, Alastor? -Fyrirgefðu, Albus. 1432 02:16:05,389 --> 02:16:07,433 Þetta er Skröggur. En hver er þá... 1433 02:16:09,268 --> 02:16:10,311 Ummyndunardrykkurinn. 1434 02:16:10,519 --> 02:16:13,731 Nú vitum við hver hefur stolið úr birgðum þínum, Severus. 1435 02:16:14,023 --> 02:16:15,900 Við björgum þér bráðum. 1436 02:16:50,393 --> 02:16:51,727 Harry! 1437 02:16:55,439 --> 02:16:57,608 Barty Crouch, yngri. 1438 02:16:57,899 --> 02:17:00,778 Ég sýni þér mitt ef þú sýnir mér þitt. 1439 02:17:03,197 --> 02:17:04,364 Sýndu mér handlegginn, Harry. 1440 02:17:08,744 --> 02:17:10,955 Veistu ekki hvað þetta þýðir? 1441 02:17:11,914 --> 02:17:13,207 Hann er kominn aftur. 1442 02:17:14,416 --> 02:17:16,543 Herra Voldemort er kominn aftur! 1443 02:17:17,503 --> 02:17:19,797 Ég gat því miður ekki stöðvað þá. 1444 02:17:20,047 --> 02:17:24,551 Sendu uglu til Azkaban. Þeir sjá að fanga er saknað. 1445 02:17:25,051 --> 02:17:27,513 -Mér verður fagnað eins og hetju. -Kannski. 1446 02:17:28,096 --> 02:17:30,933 Ég hef aldrei haft mikinn tíma fyrir hetjur. 1447 02:17:50,870 --> 02:17:53,497 Í dag viðurkennum við 1448 02:17:54,247 --> 02:17:56,959 mikinn missi. 1449 02:17:59,128 --> 02:18:01,839 Cedric Diggory var eins og ykkur er öllum kunnugt um 1450 02:18:02,048 --> 02:18:04,342 sérlega duglegur, 1451 02:18:05,343 --> 02:18:07,595 afskaplega réttsýnn 1452 02:18:08,220 --> 02:18:10,473 og það sem mest er um vert, 1453 02:18:10,806 --> 02:18:15,353 tryggur og traustur vinur. 1454 02:18:16,520 --> 02:18:20,858 Mér þykir því rétt að þið vitið hvernig dauða hans bar að. 1455 02:18:23,944 --> 02:18:25,446 Nefnilega. 1456 02:18:26,322 --> 02:18:28,366 Cedric Diggory var myrtur 1457 02:18:29,325 --> 02:18:31,284 af Voldemort! 1458 02:18:33,203 --> 02:18:36,748 Galdramálaráðuneytið vill ekki að ég segi ykkur þetta. 1459 02:18:37,416 --> 02:18:41,086 En það væri móðgun við minningu hans. 1460 02:18:43,297 --> 02:18:44,924 Sársaukinn 1461 02:18:45,131 --> 02:18:48,761 sem við finnum öll við þennan voðalega missi minnir mig á, 1462 02:18:48,970 --> 02:18:50,262 minnir okkur öll á, 1463 02:18:50,470 --> 02:18:54,140 að þótt við séum frá ólíkum stöðum og tölum ólíkt mál, 1464 02:18:54,350 --> 02:18:57,728 þá slær hjarta okkar sem eitt. 1465 02:18:58,271 --> 02:19:00,273 Í ljósi nýliðinna atburða, 1466 02:19:00,648 --> 02:19:05,528 verða vinatengsl okkar þetta ár enn mikilvægari. 1467 02:19:06,444 --> 02:19:11,742 Hafið það hugfast og þá dó Cedric Diggory ekki til einskis. 1468 02:19:12,201 --> 02:19:14,327 Minnist þess 1469 02:19:14,953 --> 02:19:17,957 og þá minnumst við drengs, 1470 02:19:18,541 --> 02:19:20,960 góðs og heiðarlegs, 1471 02:19:21,502 --> 02:19:26,048 hugrakks og ósvikins, alveg undir það síðasta. 1472 02:19:51,324 --> 02:19:53,326 Mér fannst þessi gluggatjöld alltaf ljót. 1473 02:19:53,951 --> 02:19:56,579 Ég kveikti í þeim á fjórða ári mínu. 1474 02:19:56,954 --> 02:19:58,748 Auðvitað óvart. 1475 02:20:04,462 --> 02:20:08,799 Ég stofnaði þér í mikla hættu í ár, Harry. Fyrirgefðu. 1476 02:20:12,261 --> 02:20:13,888 Prófessor, 1477 02:20:14,138 --> 02:20:17,099 þegar ég var í kirkjugarðinum þá tengdust, eitt augnablik, 1478 02:20:17,934 --> 02:20:22,313 sproti Voldemorts og sproti minn. 1479 02:20:23,940 --> 02:20:26,233 Priori Incantatem. 1480 02:20:30,404 --> 02:20:33,074 Þú sást foreldra þína þetta kvöld, ekki satt? 1481 02:20:33,699 --> 02:20:35,493 Þau birtust aftur. 1482 02:20:36,994 --> 02:20:40,748 Engir töfrar geta vakið hina dauðu, Harry. 1483 02:20:43,334 --> 02:20:45,920 Myrkir og erfiðir tímar eru fram undan. 1484 02:20:46,420 --> 02:20:51,217 Brátt þurfum við að velja milli þess sem er rétt og auðvelt. 1485 02:20:54,637 --> 02:20:56,263 En hafðu hugfast 1486 02:20:56,472 --> 02:20:58,349 að þú átt vini hérna. 1487 02:21:00,393 --> 02:21:02,103 Þú ert ekki einn. 1488 02:21:22,832 --> 02:21:24,542 Hermione. 1489 02:21:25,001 --> 02:21:26,961 Þetta er handa þér. 1490 02:21:27,586 --> 02:21:29,755 Lofaðu að skrifa mér. 1491 02:21:30,881 --> 02:21:32,258 Bless. 1492 02:21:38,514 --> 02:21:40,433 Au revoir , Ron. 1493 02:22:24,393 --> 02:22:26,896 Haldið þið að það verði nokkurn tíma rólegt ár í Hogwart? 1494 02:22:27,104 --> 02:22:28,189 Nei. 1495 02:22:28,397 --> 02:22:32,735 Ég bjóst ekki við því. Hvað er lífið án fáeinna dreka? 1496 02:22:37,198 --> 02:22:39,992 Nú breytist allt, er ekki svo? 1497 02:22:47,333 --> 02:22:48,751 Jú. 1498 02:22:53,547 --> 02:22:56,801 Lofið að skrifa í sumar. Báðir tveir. 1499 02:22:57,009 --> 02:22:59,553 Ég geri það ekki. Þú veist það. 1500 02:23:00,846 --> 02:23:04,558 -Harry gerir það, er það ekki? -Jú. Vikulega. 1501 02:26:24,133 --> 02:26:27,803 Harry Potter og eldbikarinn