1
00:00:49,982 --> 00:00:52,318
“トム・リドルの墓”
2
00:01:48,332 --> 00:01:50,126
悪ガキどもめ
3
00:02:37,089 --> 00:02:40,801
ワームテール
昔とは大違いだな
4
00:02:40,926 --> 00:02:45,473
その辺のドブを
“我が家”と呼んでいたくせに
5
00:02:45,640 --> 00:02:50,478
どうやら 俺様の世話が
面倒になったらしい
6
00:02:50,937 --> 00:02:53,314
めっそうもない
ヴォルデモート卿
7
00:02:53,481 --> 00:02:57,985
では あの小僧抜きでやるのは
いかがですか?
8
00:02:58,110 --> 00:03:00,655
あいつが肝心なのだ!
9
00:03:00,780 --> 00:03:02,740
抜きにはできん
10
00:03:02,865 --> 00:03:06,327
実行するのだ
命令した通りにな
11
00:03:07,578 --> 00:03:09,747
お任せ下さい ご主人様
12
00:03:09,872 --> 00:03:10,915
よし
13
00:03:11,165 --> 00:03:16,295
まず “闇の印”を出して
我らが仲間を呼び集めよう
14
00:03:28,557 --> 00:03:32,061
ナギニが言ってる
“老いぼれマグルが––”
15
00:03:32,186 --> 00:03:35,064
“ドアの外に立っている”と
16
00:03:35,898 --> 00:03:41,320
そこをどけ ワームテール
客人を歓迎申し上げねば
17
00:03:41,654 --> 00:03:43,281
“息絶えよ!”
18
00:03:48,369 --> 00:03:49,203
ハリー!
19
00:03:50,621 --> 00:03:51,497
ハリー!
20
00:03:53,582 --> 00:03:54,709
大丈夫?
21
00:03:56,127 --> 00:03:58,379
ハーマイオニー 怖い夢を…
22
00:03:58,462 --> 00:03:59,755
いつ着いたの?
23
00:03:59,880 --> 00:04:01,173
たった今
24
00:04:01,924 --> 00:04:03,092
僕は昨夜だ
25
00:04:03,217 --> 00:04:05,261
起きるのよ ロン!
26
00:04:05,594 --> 00:04:06,887
何なんだよ
27
00:04:07,221 --> 00:04:08,639
着替えて
28
00:04:09,473 --> 00:04:11,267
眠っちゃダメよ
29
00:04:11,392 --> 00:04:14,604
急いで 朝食ができてるわ
30
00:04:21,444 --> 00:04:22,737
どこに行くの?
31
00:04:22,862 --> 00:04:23,904
さあね
32
00:04:24,697 --> 00:04:26,574
パパ どこに行くの?
33
00:04:26,699 --> 00:04:28,993
さあな とにかく急げ
34
00:04:32,163 --> 00:04:33,456
アーサー!
35
00:04:34,248 --> 00:04:36,083
やっと来たか
36
00:04:36,167 --> 00:04:40,296
すまん エイモス
寝ぼすけたちがいてね
37
00:04:40,838 --> 00:04:45,593
魔法省で一緒に働いてる
エイモス・ディゴリーだ
38
00:04:46,969 --> 00:04:49,680
この立派な若者がセドリック?
39
00:04:50,806 --> 00:04:51,807
こっちだ
40
00:04:54,268 --> 00:04:57,563
たまげたな!
君は ハリー・ポッター?
41
00:04:57,647 --> 00:04:58,648
ええ
42
00:04:58,898 --> 00:05:00,524
会えて光栄だ
43
00:05:00,650 --> 00:05:02,109
僕こそ
44
00:05:05,029 --> 00:05:07,031
さあ あの先だよ
45
00:05:09,992 --> 00:05:10,993
始めるか?
46
00:05:12,036 --> 00:05:13,120
遅れちまう
47
00:05:13,245 --> 00:05:17,166
もうすぐだ
皆 位置に就いて
48
00:05:18,542 --> 00:05:20,503
このオンボロ・ブーツは?
49
00:05:20,628 --> 00:05:22,129
そう見えるだろ?
50
00:05:22,254 --> 00:05:23,297
“移動キー”だ
51
00:05:23,422 --> 00:05:24,507
出発!
52
00:05:25,132 --> 00:05:26,425
“移動キー”?
53
00:05:26,801 --> 00:05:28,636
3つ数えるぞ
54
00:05:28,844 --> 00:05:29,637
ワン…
55
00:05:29,971 --> 00:05:30,596
ツー…
56
00:05:30,680 --> 00:05:31,305
ハリー!
57
00:05:31,389 --> 00:05:32,181
スリー!
58
00:05:43,401 --> 00:05:44,360
放せ!
59
00:05:45,027 --> 00:05:46,487
手を放せ!
60
00:05:59,375 --> 00:06:01,752
頭がスッキリしたろ?
61
00:06:03,045 --> 00:06:05,214
ヨレヨレだ
62
00:06:11,095 --> 00:06:12,847
すごい! 見ろよ!
63
00:06:13,514 --> 00:06:17,518
“クィディッチ・
ワールドカップ”に ようこそ!
64
00:06:21,063 --> 00:06:23,357
皆 遅れるなよ
65
00:06:25,234 --> 00:06:26,193
見て!
66
00:06:27,445 --> 00:06:29,530
女の子たち 遅れるな
67
00:06:38,247 --> 00:06:39,790
分かれよう
68
00:06:39,915 --> 00:06:41,042
競技場で
69
00:06:41,542 --> 00:06:42,460
セドリック
70
00:06:42,918 --> 00:06:44,545
またな セドリック!
71
00:06:49,508 --> 00:06:50,968
ここが我が家だ
72
00:06:53,387 --> 00:06:54,263
ここが?
73
00:07:05,733 --> 00:07:08,152
好きなベッドを選んで
74
00:07:09,070 --> 00:07:11,405
ロン 一人でガッつくな
75
00:07:11,489 --> 00:07:12,698
“ガッつくな!”
76
00:07:12,782 --> 00:07:13,950
行儀悪いぞ!
77
00:07:14,075 --> 00:07:15,785
“行儀悪いぞ!”
78
00:07:17,703 --> 00:07:19,413
魔法って すごい!
79
00:07:35,096 --> 00:07:38,933
プログラムは いかが?
5シックルだよ!
80
00:07:39,016 --> 00:07:41,602
パパ どの席まで登るの?
81
00:07:42,186 --> 00:07:43,604
こう考えろ
82
00:07:43,980 --> 00:07:47,900
雨が降ってきたら
最初に分かる席だ
83
00:07:48,985 --> 00:07:51,153
僕らは貴賓席だ
84
00:07:51,445 --> 00:07:54,865
ファッジ大臣のご招待でね
85
00:07:54,991 --> 00:07:56,909
ドラコ 自慢はよせ
86
00:07:57,493 --> 00:07:59,287
相手にしても無駄だ
87
00:08:01,831 --> 00:08:04,250
せいぜい楽しみたまえ
88
00:08:04,792 --> 00:08:06,043
今のうちだ
89
00:08:20,182 --> 00:08:22,143
ここだよ 座って
90
00:08:22,226 --> 00:08:24,562
登ったかいがあった
91
00:08:24,854 --> 00:08:25,938
頑張れよ!
92
00:08:29,025 --> 00:08:30,901
アイルランド・チームだ
93
00:08:31,444 --> 00:08:32,528
モランだ!
94
00:08:38,701 --> 00:08:42,747
アイルランド!
アイルランド!
95
00:08:45,750 --> 00:08:47,835
ブルガリア・チームだ!
96
00:08:55,009 --> 00:08:56,093
あれ 誰?
97
00:08:57,136 --> 00:08:59,722
世界最高のシーカーだよ
98
00:09:03,976 --> 00:09:08,606
クラム! クラム! クラム!
99
00:09:10,483 --> 00:09:12,026
クラム!
100
00:09:21,285 --> 00:09:22,954
皆さん ようこそ!
101
00:09:23,746 --> 00:09:26,582
ここに魔法大臣として––
102
00:09:27,083 --> 00:09:29,710
ご来場の皆さんに––
103
00:09:30,753 --> 00:09:34,298
心より歓迎の意を表します
104
00:09:34,632 --> 00:09:37,885
第422回世界大会の決勝戦––
105
00:09:38,135 --> 00:09:40,012
クィディッチ・ワールドカップ!
106
00:09:41,138 --> 00:09:42,473
では試合…
107
00:09:42,848 --> 00:09:44,016
開始!
108
00:10:00,658 --> 00:10:02,285
クラムは すごい
109
00:10:02,410 --> 00:10:03,244
最高だ
110
00:10:04,078 --> 00:10:06,747
空を飛ぶ姿 鳥も真っ青
111
00:10:07,456 --> 00:10:09,250
スポーツ選手でなく––
112
00:10:10,626 --> 00:10:11,585
芸術家だ
113
00:10:11,711 --> 00:10:13,087
恋したの?
114
00:10:13,212 --> 00:10:14,171
バカ言え!
115
00:10:14,297 --> 00:10:17,591
“愛しいビクトール!
愛しいビクトール!”
116
00:10:17,758 --> 00:10:21,262
“あなたを想うと
ハートがドキドキ”
117
00:10:21,345 --> 00:10:23,597
アイルランドが騒いでる
118
00:10:23,931 --> 00:10:25,933
おい やめろ!
119
00:10:26,392 --> 00:10:27,685
彼らじゃない
120
00:10:29,186 --> 00:10:31,230
ここを出るんだ
121
00:10:33,482 --> 00:10:35,651
逃げろ! 死喰い人だ!
122
00:10:36,027 --> 00:10:38,779
はぐれずに移動キーへ!
123
00:10:39,405 --> 00:10:42,116
フレッド ジョージ 妹を!
124
00:10:42,199 --> 00:10:43,492
さあ! 早く!
125
00:10:44,660 --> 00:10:45,786
ハリー!
126
00:11:02,553 --> 00:11:03,304
ハリー!
127
00:11:04,597 --> 00:11:05,556
ハリー!
128
00:11:54,438 --> 00:11:55,940
“「闇の印」を!”
129
00:12:22,842 --> 00:12:23,884
ハリー!
130
00:12:25,803 --> 00:12:27,054
どこだ?
131
00:12:30,182 --> 00:12:32,268
捜し回ったんだぞ
132
00:12:33,936 --> 00:12:35,438
心配させるな
133
00:12:36,689 --> 00:12:37,773
あれは?
134
00:12:41,694 --> 00:12:43,362
“マヒせよ!”
135
00:12:43,946 --> 00:12:44,947
やめろ!
136
00:12:45,281 --> 00:12:47,158
それは うちの息子だ!
137
00:12:48,784 --> 00:12:51,245
君たち 無事だったか?
138
00:12:51,621 --> 00:12:52,913
誰の仕業だ?
139
00:12:52,997 --> 00:12:53,914
よせ
140
00:12:54,040 --> 00:12:57,376
ウソをつくな! 現行犯だぞ
141
00:12:57,918 --> 00:12:59,587
子供なんだぞ
142
00:12:59,670 --> 00:13:01,047
僕が何を?
143
00:13:01,130 --> 00:13:03,591
“闇の印”よ あの人だわ
144
00:13:04,383 --> 00:13:07,345
ヴォルデモート? やつが?
145
00:13:07,637 --> 00:13:11,140
仮面のあいつらは
やつのしもべ?
146
00:13:11,265 --> 00:13:13,517
そう デス・イーターだ
147
00:13:15,436 --> 00:13:16,270
来い
148
00:13:16,771 --> 00:13:18,773
男の人がいました
149
00:13:19,941 --> 00:13:20,942
あそこに!
150
00:13:21,442 --> 00:13:23,444
皆 ついてこい!
151
00:13:24,403 --> 00:13:25,780
男って?
152
00:13:26,238 --> 00:13:27,156
誰が?
153
00:13:28,157 --> 00:13:29,283
分かりません
154
00:13:31,452 --> 00:13:33,245
顔は見えなかった
155
00:13:49,971 --> 00:13:52,348
スナックと お飲み物!
156
00:13:51,847 --> 00:13:53,557
〝恐怖の
ワ︱ルドカップ〟
157
00:13:54,100 --> 00:13:56,727
スナックと お飲み物は
いかが?
158
00:14:01,357 --> 00:14:02,984
何か いかが?
159
00:14:03,109 --> 00:14:05,152
ドルーブル・ガムと––
160
00:14:05,403 --> 00:14:06,821
杖型アメ
161
00:14:09,031 --> 00:14:11,325
ガムでいいや…
162
00:14:11,867 --> 00:14:14,245
ガムだけで いいんだ
163
00:14:16,289 --> 00:14:18,249
カボチャ・パイ 2つ
164
00:14:24,005 --> 00:14:25,089
ありがとう
165
00:14:26,257 --> 00:14:28,134
あなたは いかが?
166
00:14:29,385 --> 00:14:31,262
いえ おなか いっぱいで…
167
00:14:34,682 --> 00:14:36,183
あの闇の印…
168
00:14:37,101 --> 00:14:39,478
誰が出したのかしら
169
00:14:40,146 --> 00:14:41,897
警備に問題でも?
170
00:14:42,023 --> 00:14:44,275
パパは “万全だった”と
171
00:14:45,151 --> 00:14:46,527
してやられた
172
00:14:46,777 --> 00:14:48,696
だから大騒ぎしてる
173
00:14:51,490 --> 00:14:54,201
傷痕が また痛むの?
174
00:14:55,119 --> 00:14:56,245
大丈夫
175
00:14:58,789 --> 00:15:01,292
シリウスに知らせたら?
176
00:15:01,959 --> 00:15:05,296
今度の事件と あの夢のことを
177
00:15:09,550 --> 00:15:14,096
“シリウス・ブラックへ”
178
00:15:14,347 --> 00:15:16,807
ヘドウィグ 頼んだぞ
179
00:15:56,555 --> 00:15:58,307
道を空けとけよ!
180
00:16:04,438 --> 00:16:06,691
こんなの見たことない
181
00:16:31,090 --> 00:16:35,678
皆 落ち着いたかな?
一つ知らせがある
182
00:16:37,054 --> 00:16:40,349
皆の家である この城は––
183
00:16:40,474 --> 00:16:43,352
今年 特別の客人を迎える
184
00:16:44,145 --> 00:16:46,647
我がホグワーツ校は…
185
00:16:53,279 --> 00:16:55,990
構わん 待たせておくがよい
186
00:16:56,657 --> 00:17:00,494
我がホグワーツ校は
伝説の大イベント––
187
00:17:00,703 --> 00:17:04,749
あの三大魔法学校
対抗試合を主催する
188
00:17:05,541 --> 00:17:07,168
念のために––
189
00:17:07,251 --> 00:17:08,377
この試合は––
190
00:17:08,544 --> 00:17:13,174
三校が魔法の技を
競い合うのじゃ
191
00:17:13,256 --> 00:17:16,677
各校から選ばれた
代表選手がな
192
00:17:16,761 --> 00:17:18,387
言っておくが––
193
00:17:18,721 --> 00:17:23,851
代表に選ばれた生徒は
自力で戦わねばならぬ
194
00:17:23,935 --> 00:17:26,938
気丈な者でなければムリじゃ
195
00:17:27,313 --> 00:17:31,525
詳しくは後ほど…
まずは客人をお迎えしよう
196
00:17:31,609 --> 00:17:34,111
ボーバトン魔法学校の––
197
00:17:34,236 --> 00:17:39,283
美しいレディーたち そして
校長のマダム・マクシーム!
198
00:17:52,546 --> 00:17:53,756
すっげえ!
199
00:18:01,931 --> 00:18:04,225
あの校長 でっけぇ!
200
00:18:26,414 --> 00:18:31,252
そして北の国からは
ダームストラング校の諸君と––
201
00:18:31,377 --> 00:18:34,130
イゴール・カルカロフ校長だ
202
00:18:59,155 --> 00:19:01,866
見ろよ!
ビクトール・クラムだ!
203
00:19:11,542 --> 00:19:12,960
アルバス
204
00:19:13,252 --> 00:19:14,211
イゴール
205
00:19:28,601 --> 00:19:33,481
馬たちは長旅で疲れてます
お世話をよろしく
206
00:19:33,564 --> 00:19:38,027
ご心配なさるな
ハグリッドが心得ております
207
00:19:38,736 --> 00:19:40,988
シングル・モルト・
ウイスキーしか––
208
00:19:41,656 --> 00:19:43,824
飲まない馬なのです
209
00:19:49,997 --> 00:19:51,165
バカもん!
210
00:19:56,796 --> 00:19:58,464
皆の者 静粛に!
211
00:20:01,050 --> 00:20:02,927
一言 言うておこう
212
00:20:05,012 --> 00:20:07,056
“永遠の栄光”––
213
00:20:07,682 --> 00:20:11,644
対抗試合の優勝者は
それを手にする
214
00:20:11,727 --> 00:20:15,690
3つの課題を
戦い抜いた者がの
215
00:20:16,065 --> 00:20:16,816
3つの––
216
00:20:17,108 --> 00:20:20,027
とてつもなく危険な課題じゃ
217
00:20:20,778 --> 00:20:21,612
最高!
218
00:20:21,737 --> 00:20:25,700
それを配慮し
新ルールが設定された
219
00:20:26,242 --> 00:20:27,618
その説明は––
220
00:20:27,743 --> 00:20:33,040
国際魔法協力部のバーティ・
クラウチ氏に お願いしよう
221
00:20:48,055 --> 00:20:50,725
マッド・アイ・ムーディだ
222
00:20:51,601 --> 00:20:53,519
ムーディ? 闇祓いの?
223
00:20:53,894 --> 00:20:54,729
闇祓い?
224
00:20:54,812 --> 00:20:58,316
闇の魔法使いを
捕まえる役だけど––
225
00:20:59,150 --> 00:21:01,611
相当 イカれてるそうだ
226
00:21:13,956 --> 00:21:15,750
懐かしき よき友よ
227
00:21:15,833 --> 00:21:17,543
ふざけた天井だ
228
00:21:17,710 --> 00:21:18,919
そうじゃな
229
00:21:25,593 --> 00:21:27,345
何 飲んでるんだ?
230
00:21:27,887 --> 00:21:30,306
カボチャ・ジュースじゃないな
231
00:21:37,730 --> 00:21:39,607
検討を重ねた結果––
232
00:21:39,815 --> 00:21:42,777
魔法省は安全性を優先し––
233
00:21:42,902 --> 00:21:48,032
17歳に満たない生徒が
対抗試合に立候補することを––
234
00:21:48,157 --> 00:21:52,286
禁ずるという最終決定を
下すに至った
235
00:21:52,370 --> 00:21:54,956
ひどいよ!
236
00:21:55,581 --> 00:21:57,541
静粛に!
237
00:22:18,729 --> 00:22:20,648
“炎のゴブレット”じゃ
238
00:22:21,857 --> 00:22:24,652
対抗試合に挑戦する者は––
239
00:22:24,777 --> 00:22:27,822
名を記した羊皮紙を
入れるのじゃ
240
00:22:27,947 --> 00:22:30,950
木曜の この時間までにな
241
00:22:32,076 --> 00:22:34,996
軽々しく入れるでないぞ
242
00:22:35,079 --> 00:22:39,834
一度選ばれれば後には戻れぬ
今 この時から––
243
00:22:40,126 --> 00:22:42,795
対抗試合は始まっておる
244
00:23:09,697 --> 00:23:11,157
アラスター・ムーディだ
245
00:23:13,576 --> 00:23:14,994
元闇祓い
246
00:23:16,912 --> 00:23:18,706
魔法省の反逆児
247
00:23:19,665 --> 00:23:21,876
“闇の魔術 防衛術”の教師
248
00:23:22,084 --> 00:23:26,172
ダンブルドアに頼まれたから
引き受けた 以上だ
249
00:23:26,756 --> 00:23:28,049
質問は?
250
00:23:31,761 --> 00:23:33,387
闇の魔術と戦うには––
251
00:23:34,889 --> 00:23:37,183
実践教育が一番だ
252
00:23:37,600 --> 00:23:39,936
まず答えてもらおう
253
00:23:40,102 --> 00:23:42,730
“許されざる呪文”の数は?
254
00:23:43,773 --> 00:23:44,732
3つです
255
00:23:44,815 --> 00:23:46,233
名の由来は?
256
00:23:46,400 --> 00:23:49,487
使うことが許されておらず…
257
00:23:49,612 --> 00:23:53,908
使うと それは
アズカバンでの終身刑に値する
258
00:23:54,241 --> 00:23:56,911
魔法省は “子供に教えるな”と
259
00:23:57,036 --> 00:23:58,204
わしは そう思わん
260
00:23:58,621 --> 00:24:02,208
戦う相手を知り 備えるべきだ
261
00:24:02,959 --> 00:24:07,004
ガムを机に くっつけるな
フィネガン!
262
00:24:07,129 --> 00:24:11,050
ウソだろ?
あいつ 背中に目があるのか?
263
00:24:11,759 --> 00:24:13,552
耳も よく聞こえるぞ!
264
00:24:15,763 --> 00:24:19,058
どの呪文から始めるかな?
265
00:24:19,475 --> 00:24:20,351
ウィーズリー!
266
00:24:20,851 --> 00:24:21,769
立て
267
00:24:25,481 --> 00:24:26,774
一つ言え
268
00:24:27,400 --> 00:24:28,317
僕は––
269
00:24:28,442 --> 00:24:31,195
パパから1つ 聞きました
270
00:24:31,904 --> 00:24:33,114
“服従の呪文”
271
00:24:33,239 --> 00:24:36,450
お前の父親なら知ってるはず
272
00:24:37,159 --> 00:24:39,578
魔法省をてこずらせた呪文だ
273
00:24:40,079 --> 00:24:42,623
てこずったわけを見せよう
274
00:24:50,131 --> 00:24:51,173
やあ
275
00:24:53,092 --> 00:24:54,719
かわいいレディー…
276
00:24:57,930 --> 00:24:59,181
“肥大せよ!”
277
00:25:00,474 --> 00:25:01,809
“服従せよ!”
278
00:25:06,522 --> 00:25:08,482
大丈夫 無害なクモだ
279
00:25:15,114 --> 00:25:16,407
咬まれると––
280
00:25:17,325 --> 00:25:18,409
死ぬがね
281
00:25:21,454 --> 00:25:22,622
おかしいか?
282
00:25:28,377 --> 00:25:29,712
芸達者だろう?
283
00:25:30,379 --> 00:25:32,340
次は何を? 身投げ?
284
00:25:35,593 --> 00:25:36,802
溺れさす?
285
00:25:48,773 --> 00:25:51,984
多くの魔法使いは こう言った
286
00:25:52,068 --> 00:25:55,738
“自分の悪事は
すべて「例のあの人」の––”
287
00:25:56,447 --> 00:26:00,159
“「服従の呪文」で
無理強いされたのだ”と
288
00:26:01,118 --> 00:26:03,871
真偽を見抜くのが難しい
289
00:26:06,415 --> 00:26:07,875
次の呪文は?
290
00:26:09,085 --> 00:26:12,046
どうだ?
ロングボトムだな?
291
00:26:13,047 --> 00:26:14,006
立て
292
00:26:16,509 --> 00:26:20,388
スプラウト先生が
“薬草学に強い生徒”と
293
00:26:22,264 --> 00:26:23,766
2つめは…
294
00:26:24,350 --> 00:26:26,185
“磔の呪文”
295
00:26:26,310 --> 00:26:28,854
正解だ! よく見てろ
296
00:26:29,272 --> 00:26:30,773
震え上がるぞ
297
00:26:33,985 --> 00:26:35,903
苦しみの呪いだ
298
00:26:36,946 --> 00:26:38,364
“苦しめ!”
299
00:26:51,627 --> 00:26:55,214
やめて!
ネビルが かわいそう!
300
00:27:13,357 --> 00:27:16,986
最後の呪文は君だ
ミス・グレンジャー
301
00:27:19,530 --> 00:27:20,615
知らんか?
302
00:27:22,116 --> 00:27:23,618
“息絶えよ!”
303
00:27:28,122 --> 00:27:29,540
“死の呪い”だ
304
00:27:30,875 --> 00:27:33,336
生き延びた者は ただ1人
305
00:27:34,545 --> 00:27:36,339
この部屋にいる
306
00:28:08,454 --> 00:28:09,956
ブッ飛んだよ
307
00:28:10,539 --> 00:28:14,377
頭がコワれてる
見てるとビビるけど––
308
00:28:14,460 --> 00:28:17,755
本物の闇の魔術を見てきてる
309
00:28:17,880 --> 00:28:20,424
禁じられた呪いなのよ
310
00:28:20,549 --> 00:28:24,470
教室でやるなんて…
ネビルの顔を見た?
311
00:28:27,765 --> 00:28:28,683
ネビル
312
00:28:29,475 --> 00:28:30,476
どうだ?
313
00:28:31,227 --> 00:28:32,395
大丈夫か?
314
00:28:33,813 --> 00:28:36,524
茶を飲もう 見せたい物が…
315
00:29:25,323 --> 00:29:27,867
“永遠の栄光”か すごいな
316
00:29:28,075 --> 00:29:30,369
3年たてば挑戦できる
317
00:29:30,494 --> 00:29:32,288
君なら選ばれる
318
00:29:32,496 --> 00:29:33,831
やろうぜ
319
00:29:38,836 --> 00:29:40,046
あれを飲むんだ
320
00:29:40,171 --> 00:29:41,839
“老け薬”をね
321
00:29:41,964 --> 00:29:43,799
効かないわよ!
322
00:29:45,968 --> 00:29:47,470
なぜだい?
323
00:29:47,887 --> 00:29:52,808
これを見て “年齢線”よ
ダンブルドア先生が引いたの
324
00:29:53,017 --> 00:29:53,976
だから?
325
00:29:56,354 --> 00:29:59,815
校長先生は天才なのよ
326
00:29:59,899 --> 00:30:02,818
そんな子供だましの薬には
乗らないわ
327
00:30:02,902 --> 00:30:04,153
子供だまし?
328
00:30:04,236 --> 00:30:06,113
そう思うか?
329
00:30:09,116 --> 00:30:10,743
よし やろうぜ
330
00:30:11,243 --> 00:30:12,328
飲み干せ
331
00:30:24,048 --> 00:30:24,882
行くぞ
332
00:30:39,480 --> 00:30:40,106
お前が悪い!
333
00:30:40,231 --> 00:30:41,232
お前こそ!
334
00:30:42,483 --> 00:30:43,943
やるか?
335
00:30:48,614 --> 00:30:50,116
やれ! やれ!
336
00:30:55,454 --> 00:30:56,956
年齢が何だ!
337
00:30:57,081 --> 00:30:58,833
もう大人だぞ!
338
00:31:30,948 --> 00:31:31,991
着席
339
00:31:32,491 --> 00:31:33,451
さあ…
340
00:31:36,621 --> 00:31:39,457
待たせたが いよいよ––
341
00:31:39,999 --> 00:31:41,876
代表選手の発表じゃ
342
00:32:13,658 --> 00:32:16,953
ダームストラング校は
ビクトール・クラム!
343
00:32:33,344 --> 00:32:35,388
ボーバトン校の代表は––
344
00:32:35,888 --> 00:32:37,723
フラー・デラクール!
345
00:32:48,484 --> 00:32:51,320
ホグワーツ校は
セドリック・ディゴリー!
346
00:33:01,372 --> 00:33:05,543
よろしい! これで3人の
代表選手が決まった
347
00:33:06,127 --> 00:33:10,089
歴史に名を残すのは
そのうちの1人
348
00:33:10,381 --> 00:33:13,759
優勝杯は その勝者の手に!
349
00:33:14,093 --> 00:33:18,848
三大魔法学校対抗試合の
輝ける優勝杯じゃ!
350
00:33:50,254 --> 00:33:51,547
“ハリー・ポッター”
351
00:33:54,091 --> 00:33:55,384
ハリー・ポッター?
352
00:34:00,014 --> 00:34:01,849
いかん よせ
353
00:34:02,767 --> 00:34:03,976
ハリー・ポッター!
354
00:34:04,477 --> 00:34:05,436
出て
355
00:34:06,312 --> 00:34:07,605
行くのよ
356
00:34:39,345 --> 00:34:40,596
ズルいぞ!
357
00:34:41,305 --> 00:34:43,181
17歳未満なのに
358
00:35:17,258 --> 00:35:19,218
騒ぐな! 静まれ!
359
00:35:20,511 --> 00:35:21,512
ハリー
360
00:35:21,929 --> 00:35:23,889
名前を入れたのか?
361
00:35:24,015 --> 00:35:24,974
いいえ
362
00:35:25,308 --> 00:35:26,809
上級生に頼んだ?
363
00:35:26,892 --> 00:35:27,602
いいえ
364
00:35:27,768 --> 00:35:29,478
確かかね?
365
00:35:29,604 --> 00:35:30,605
はい
366
00:35:31,147 --> 00:35:32,315
ウソよ
367
00:35:32,398 --> 00:35:33,399
何を言う!
368
00:35:33,524 --> 00:35:35,943
ゴブレットの強力な魔力を––
369
00:35:36,027 --> 00:35:40,990
あざむく力を持つのは唯一
“錯乱の呪文”だけだ
370
00:35:41,115 --> 00:35:44,660
イヤにお詳しいようですな
371
00:35:44,785 --> 00:35:49,498
そう 闇の魔法使いの考えを
見抜くのが仕事だった
372
00:35:49,582 --> 00:35:51,167
もうよい アラスター
373
00:35:53,044 --> 00:35:54,712
決断は あなたに
374
00:35:56,672 --> 00:35:58,257
規則は絶対だ
375
00:36:00,051 --> 00:36:03,596
ゴブレットは
魔法契約の拘束力を持つ
376
00:36:05,306 --> 00:36:07,183
ほかに道はない
377
00:36:08,225 --> 00:36:10,561
今夜からポッターは––
378
00:36:12,396 --> 00:36:14,440
4人目の代表だ
379
00:36:42,468 --> 00:36:47,598
こんなことが続いては…
最初は“闇の印”で 次はこれ
380
00:36:47,932 --> 00:36:49,558
どうせよと?
381
00:36:51,102 --> 00:36:52,603
中止するのです!
382
00:36:53,646 --> 00:36:55,606
ポッターを降ろして
383
00:36:55,773 --> 00:36:58,192
だが規則は規則じゃ
384
00:36:58,401 --> 00:37:00,069
クラウチの意見など!
385
00:37:00,236 --> 00:37:03,572
いつから魔法省の味方に?
386
00:37:03,698 --> 00:37:07,952
確かに偶然のなせる業とは
思えません
387
00:37:08,077 --> 00:37:12,081
それが意味するものは
果たして何なのか
388
00:37:12,164 --> 00:37:15,751
それを見抜くには
しばらく––
389
00:37:16,877 --> 00:37:19,005
成り行きのままに
390
00:37:19,171 --> 00:37:23,134
そんな! 束になって
ポッターをおとりに?
391
00:37:24,260 --> 00:37:27,013
餌ではありませんよ!
392
00:37:27,930 --> 00:37:30,599
わしはセブルスに賛成じゃ
393
00:37:31,350 --> 00:37:34,061
ハリーから目を離さんでくれ
394
00:37:34,478 --> 00:37:35,313
分かった
395
00:37:35,438 --> 00:37:36,772
陰からな
396
00:37:36,981 --> 00:37:39,400
あの子は試練を前に––
397
00:37:40,735 --> 00:37:42,778
不安を抱えておるのだ
398
00:37:43,654 --> 00:37:46,115
我々とて不安じゃ
399
00:37:50,286 --> 00:37:52,580
“ハリー・ポッター”
400
00:38:01,213 --> 00:38:02,632
どうやったんだ?
401
00:38:04,675 --> 00:38:09,138
親友の僕にぐらい
教えたっていいだろ?
402
00:38:09,221 --> 00:38:10,473
何の話だ?
403
00:38:10,681 --> 00:38:12,516
しらばっくれて
404
00:38:12,892 --> 00:38:15,061
僕が仕掛けたんじゃない
405
00:38:15,686 --> 00:38:16,771
本当だよ
406
00:38:17,313 --> 00:38:18,648
どうかしてる
407
00:38:18,731 --> 00:38:19,815
悪かったな
408
00:38:20,066 --> 00:38:23,110
どうせ僕は どうかしてるよ
409
00:38:27,448 --> 00:38:29,241
名前は入れてない
410
00:38:29,784 --> 00:38:32,495
僕は“永遠の栄光”なんか…
411
00:38:35,373 --> 00:38:39,585
なぜ こうなったのか
僕には分からない
412
00:38:40,044 --> 00:38:43,047
僕は何もしていない
413
00:38:52,473 --> 00:38:53,641
よく言うよ
414
00:39:09,240 --> 00:39:11,534
“カリスマ4人組”ね
415
00:39:12,994 --> 00:39:14,036
よろしく
416
00:39:15,413 --> 00:39:17,707
あたくしはリータ・スキーター
417
00:39:18,249 --> 00:39:20,751
“日刊予言者新聞”の記者
418
00:39:21,627 --> 00:39:23,462
ご存じざんしょ?
419
00:39:23,754 --> 00:39:26,299
あなたたちのことを––
420
00:39:27,049 --> 00:39:28,759
記事にしたいの
421
00:39:28,884 --> 00:39:33,222
バラ色のほっぺの下に
どんなオテンバさんが?
422
00:39:33,431 --> 00:39:38,352
この たくましい筋肉が
覆い隠してる謎は?
423
00:39:38,436 --> 00:39:43,232
お髪の中に勇気が眠ってるの?
チャンピオンの素顔って?
424
00:39:44,025 --> 00:39:47,903
あたくしも読者も
それを知りたいざんす
425
00:39:48,279 --> 00:39:50,656
誰からインタビューする?
426
00:39:54,327 --> 00:39:56,621
若い順ね ステキ
427
00:40:09,050 --> 00:40:10,301
落ち着く?
428
00:40:11,469 --> 00:40:12,928
物置ですよ
429
00:40:13,638 --> 00:40:15,264
懐かしいざんしょ?
430
00:40:16,140 --> 00:40:18,267
自動速記ペンを使うわ
431
00:40:18,351 --> 00:40:19,769
どうぞ
432
00:40:20,978 --> 00:40:22,480
では話して
433
00:40:22,980 --> 00:40:26,067
たった12歳の子が なぜ…
434
00:40:26,233 --> 00:40:27,693
14歳です
435
00:40:27,818 --> 00:40:30,863
年上の3人と闘うのか
436
00:40:30,988 --> 00:40:34,325
精神的にも君より大人で––
437
00:40:34,450 --> 00:40:39,163
君が夢にも想像しない魔法を
マスターしてる相手よ
438
00:40:39,997 --> 00:40:41,457
不安ざんしょ?
439
00:40:42,833 --> 00:40:46,045
さあ… 考えてないので…
440
00:40:46,170 --> 00:40:47,672
気にしないで
441
00:40:48,839 --> 00:40:51,133
フツーの12歳の子じゃない
442
00:40:51,258 --> 00:40:51,801
14です
443
00:40:51,884 --> 00:40:53,511
伝説の君が––
444
00:40:54,804 --> 00:40:59,850
過去のトラウマのせいで
名乗る誘惑に駆られる?
445
00:40:59,976 --> 00:41:01,936
名乗ってません
446
00:41:02,186 --> 00:41:03,437
そうざんした
447
00:41:06,190 --> 00:41:07,775
人は反逆者の味方
448
00:41:10,111 --> 00:41:11,570
削除して
449
00:41:12,530 --> 00:41:17,493
ご両親が生きてたら
どう思うかしら? 自慢する?
450
00:41:17,618 --> 00:41:20,454
君の性癖に不安を抱く?
451
00:41:20,538 --> 00:41:25,001
よく言って“目立ちたがり”
悪く言って“自殺願望”
452
00:41:26,210 --> 00:41:30,840
僕の目は “過去の亡霊を
映して”なんかいません
453
00:42:03,748 --> 00:42:06,250
ハリー ヘドウィグは––
454
00:42:06,375 --> 00:42:11,505
目立つので使わなかった
最近 魔法省の検閲がキビしい
455
00:42:12,048 --> 00:42:14,925
じかに会って話をしたい
456
00:42:15,092 --> 00:42:19,221
土曜の夜中の1時
グリフィンドール寮の談話室で
457
00:42:19,347 --> 00:42:21,223
1人で来てくれ
458
00:42:21,307 --> 00:42:22,475
シリウスより
459
00:42:22,892 --> 00:42:23,726
追伸
460
00:42:24,769 --> 00:42:26,228
そいつは咬む
461
00:42:36,864 --> 00:42:37,949
シリウス?
462
00:42:48,793 --> 00:42:52,755
“悲劇のティーンエージャー
対抗試合へ”
463
00:42:53,130 --> 00:42:54,966
“選手決定”
464
00:42:55,091 --> 00:42:57,009
“ハリー・ポッター(12歳)”
465
00:42:57,468 --> 00:43:00,763
“怪しくも代表に選ばれた
彼の目は––”
466
00:43:00,888 --> 00:43:03,933
“過去の亡霊を映していた…”
467
00:43:20,157 --> 00:43:21,284
シリウス!
468
00:43:23,077 --> 00:43:25,413
時間がない 要点を言う
469
00:43:25,705 --> 00:43:28,457
ゴブレットに名前を入れたか?
470
00:43:28,541 --> 00:43:29,458
入れない!
471
00:43:30,835 --> 00:43:31,961
だろうな
472
00:43:32,336 --> 00:43:34,964
例の夢の話を聞きたい
473
00:43:35,047 --> 00:43:39,635
ワームテールとヴォルデモートの
ほかに 誰か部屋に?
474
00:43:39,760 --> 00:43:40,886
分からない
475
00:43:41,012 --> 00:43:42,179
名前は?
476
00:43:43,180 --> 00:43:44,724
聞いてない
477
00:43:45,641 --> 00:43:49,353
ヴォルデモートが
仕事を言いつけてた
478
00:43:49,478 --> 00:43:50,646
どんな?
479
00:43:52,898 --> 00:43:54,233
僕を––
480
00:43:54,734 --> 00:43:55,735
捕らえろと
481
00:43:57,028 --> 00:44:00,990
理由は分からないけど
僕を捕らえろと
482
00:44:02,783 --> 00:44:04,660
ただの夢だよね?
483
00:44:05,036 --> 00:44:06,287
そう
484
00:44:06,954 --> 00:44:08,372
ただの夢だ
485
00:44:09,290 --> 00:44:12,835
デス・イーターが
ワールドカップに現れ––
486
00:44:12,918 --> 00:44:17,673
ゴブレットから君の名が…
ホグワーツも危険だ
487
00:44:18,716 --> 00:44:19,425
ここが?
488
00:44:19,550 --> 00:44:20,926
ここもだ
489
00:44:21,052 --> 00:44:24,096
油断するな
例えばカルカロフ
490
00:44:24,430 --> 00:44:26,474
やつはデス・イーターだった
491
00:44:26,557 --> 00:44:29,060
だから一生 “死喰い人”だ
492
00:44:29,185 --> 00:44:34,065
自分の息子をアズカバンに
送ったバーティ・クラウチもだ
493
00:44:39,445 --> 00:44:41,072
名前を入れたのは?
494
00:44:41,197 --> 00:44:45,534
誰か分からんが
味方でないことは確かだ
495
00:44:45,618 --> 00:44:47,870
試合で 誰かが死ぬ
496
00:44:47,995 --> 00:44:49,372
僕は降りる
497
00:44:49,455 --> 00:44:51,207
今更 ムリだ
498
00:44:54,919 --> 00:44:55,628
人が…
499
00:44:55,753 --> 00:44:57,380
友達を大切に
500
00:45:00,800 --> 00:45:02,134
話し声が…
501
00:45:02,343 --> 00:45:04,011
誰もいないよ
502
00:45:04,095 --> 00:45:05,221
聞こえた
503
00:45:05,638 --> 00:45:09,266
また寝ぼけたんだろ
毎度のことだ
504
00:45:10,226 --> 00:45:13,062
新聞取材の練習でもしてたか
505
00:45:27,702 --> 00:45:30,705
“悲劇のティーンエージャー”
506
00:45:39,297 --> 00:45:40,506
すごい!
507
00:45:43,926 --> 00:45:46,387
ネビル 独り言は よせ
508
00:45:46,470 --> 00:45:48,347
また言ってた?
509
00:45:49,598 --> 00:45:52,435
“湖に育つ魔法水生植物”
510
00:45:52,560 --> 00:45:55,479
ムーディが くれたんだ
511
00:45:57,523 --> 00:46:01,277
伝言の伝言を伝えるの?
自分で直接 言えば?
512
00:46:02,903 --> 00:46:05,114
なぜ押し付けるの?
513
00:46:05,531 --> 00:46:07,033
もう一度 言って
514
00:46:11,996 --> 00:46:15,958
パーバティ… ディーン…
シェーマス経由で––
515
00:46:16,667 --> 00:46:20,254
伝言があるの
“ハグリッドが呼んでる”
516
00:46:20,338 --> 00:46:22,548
本当に? それなら…
517
00:46:23,007 --> 00:46:23,966
何?
518
00:46:35,019 --> 00:46:37,813
パーバティがディーンに…
519
00:46:39,273 --> 00:46:41,192
バカバカしい
520
00:46:41,776 --> 00:46:43,653
ハグリッドが呼んでる!
521
00:46:43,861 --> 00:46:44,612
ロンに言って
522
00:46:44,695 --> 00:46:46,572
私はフクロウ便?
523
00:46:57,500 --> 00:46:59,460
透明マントは あるな?
524
00:46:59,543 --> 00:47:02,171
持ってきたよ どこへ?
525
00:47:02,254 --> 00:47:05,967
じき分かる
しっかり見ちょれよ
526
00:47:08,052 --> 00:47:09,345
その花は?
527
00:47:10,471 --> 00:47:12,515
髪の毛 とかした?
528
00:47:13,182 --> 00:47:17,853
とかしたさ お前さんも
たまにゃ クシを入れてみろ
529
00:47:26,904 --> 00:47:28,155
アグリッド?
530
00:47:31,701 --> 00:47:33,953
マントをかぶれ
531
00:47:40,710 --> 00:47:42,169
ボング・スーワー
532
00:47:42,545 --> 00:47:43,963
アグリッド
533
00:47:44,422 --> 00:47:47,967
あなた 来ないのかと…
私を––
534
00:47:48,092 --> 00:47:50,428
忘れたのかと
535
00:47:51,178 --> 00:47:52,888
忘れたりなんか
536
00:47:53,889 --> 00:47:55,391
見せたいものって?
537
00:47:57,184 --> 00:47:58,311
さっき––
538
00:47:58,519 --> 00:48:02,189
誘ってくれた時の
あのウキウキ声…
539
00:48:02,815 --> 00:48:05,401
来て損はしねえ 絶対だ!
540
00:48:08,821 --> 00:48:10,865
マニフィーク!
541
00:48:16,120 --> 00:48:17,580
近寄っても?
542
00:48:25,796 --> 00:48:28,841
ドラゴンが最初の課題なの?
543
00:48:29,383 --> 00:48:30,384
まさか…
544
00:48:30,468 --> 00:48:35,306
怖がんな こいつらは
誤解されちょる動物なんだ
545
00:48:38,392 --> 00:48:43,689
確かに あのホーンテールは
ちょいと気が荒いけどな
546
00:48:44,148 --> 00:48:46,776
ロンはひと目見て 腰抜かした
547
00:48:48,361 --> 00:48:49,570
ロンが来たの?
548
00:48:49,654 --> 00:48:54,158
やつの兄貴がルーマニアから
連れてきたドラゴンだ
549
00:48:54,367 --> 00:48:55,618
初耳か?
550
00:48:57,620 --> 00:48:58,829
聞いてない
551
00:48:59,664 --> 00:49:01,290
何一つね!
552
00:49:07,755 --> 00:49:08,756
“セドリック”
553
00:49:10,049 --> 00:49:11,842
“汚いぞ ポッター”
554
00:49:16,472 --> 00:49:18,599
ポッターは最低だな
555
00:49:18,891 --> 00:49:20,142
優勝はセドリック!
556
00:49:20,476 --> 00:49:21,394
どうも
557
00:49:22,728 --> 00:49:23,854
最高だろ?
558
00:49:25,106 --> 00:49:25,940
失礼
559
00:49:30,945 --> 00:49:31,821
ハリー
560
00:49:32,697 --> 00:49:34,782
読めよ ポッター
561
00:49:34,865 --> 00:49:36,158
話がある
562
00:49:38,619 --> 00:49:40,037
汚いぞ!
563
00:49:45,042 --> 00:49:49,297
第一の課題は“ドラゴン”だ
一人の選手に1頭
564
00:49:49,380 --> 00:49:50,673
セドリック!
565
00:49:51,632 --> 00:49:52,842
本当か?
566
00:49:53,843 --> 00:49:56,929
フラーとクラムも知ってる?
567
00:49:57,346 --> 00:49:58,264
ああ
568
00:49:59,557 --> 00:50:00,558
分かった
569
00:50:01,767 --> 00:50:05,730
“ヘンなバッジは外せ”と
言ったんだけど
570
00:50:07,064 --> 00:50:09,442
爆破しようなんて気は…
571
00:50:10,359 --> 00:50:11,611
でも“ドカーン!”
572
00:50:11,902 --> 00:50:14,488
炎ってスリルだよな
573
00:50:14,989 --> 00:50:17,033
君って最低だな
574
00:50:17,158 --> 00:50:17,783
僕が?
575
00:50:17,908 --> 00:50:18,993
最低だ
576
00:50:19,493 --> 00:50:20,745
だから?
577
00:50:21,078 --> 00:50:22,955
近づかないでくれ
578
00:50:23,080 --> 00:50:24,040
そうかよ
579
00:50:26,876 --> 00:50:28,377
ポッターだ
580
00:50:28,502 --> 00:50:30,212
何 ピリピリしてる?
581
00:50:31,255 --> 00:50:36,761
僕は父上と賭けた
お前は試合で10分もたないと
582
00:50:39,680 --> 00:50:40,973
父上は––
583
00:50:41,557 --> 00:50:42,725
“いや 5分だ”と
584
00:50:42,808 --> 00:50:45,728
何とでも好きに言うがいい!
585
00:50:46,896 --> 00:50:50,608
邪悪で残酷な父親に
卑劣な息子だ
586
00:50:52,735 --> 00:50:54,070
おい やめろ!
587
00:50:56,697 --> 00:50:58,783
背後からとは卑怯な!
588
00:50:59,367 --> 00:51:01,035
見下げ果てた––
589
00:51:01,494 --> 00:51:03,329
臆病者のこわっぱめ!
590
00:51:03,454 --> 00:51:06,916
ムーディ先生!
何をなさってるんです!
591
00:51:07,375 --> 00:51:08,334
教育だ
592
00:51:09,377 --> 00:51:11,337
それは生徒?
593
00:51:11,462 --> 00:51:13,089
今は白イタチだ
594
00:51:32,149 --> 00:51:33,484
父上に言うぞ!
595
00:51:33,609 --> 00:51:34,277
脅しか?
596
00:51:34,402 --> 00:51:35,736
ムーディ先生!
597
00:51:36,487 --> 00:51:37,446
先生!
598
00:51:38,489 --> 00:51:42,576
おやじの過去の悪行を
バラそうか?
599
00:51:42,660 --> 00:51:44,245
覚悟しとけ!
600
00:51:45,329 --> 00:51:51,210
懲罰に変身術を使うことを
校長は固く禁じておられます
601
00:51:51,877 --> 00:51:53,296
聞いてたかな?
602
00:51:53,379 --> 00:51:56,173
これからは忘れぬように!
603
00:51:57,508 --> 00:51:58,551
行きなさい
604
00:52:02,013 --> 00:52:04,015
一緒に来い
605
00:52:39,467 --> 00:52:41,385
これは“敵カガミ”だ
606
00:52:42,511 --> 00:52:44,347
敵を観察している
607
00:52:44,972 --> 00:52:48,684
白目まで見えたら
背後に迫ってる
608
00:52:53,689 --> 00:52:57,526
何が入ってるか
言っても信じまい
609
00:52:58,361 --> 00:52:59,403
さて––
610
00:53:01,822 --> 00:53:03,908
ドラゴンと どう戦う?
611
00:53:04,784 --> 00:53:07,203
ドラゴン? それは…
612
00:53:08,496 --> 00:53:10,289
僕は ただ その…
613
00:53:12,291 --> 00:53:13,292
掛けろ
614
00:53:17,630 --> 00:53:18,798
よく聞け
615
00:53:19,924 --> 00:53:20,967
ディゴリーは––
616
00:53:21,467 --> 00:53:25,554
お前の年齢で
笛を“歌う時計”に変えた
617
00:53:26,931 --> 00:53:28,015
フラーは––
618
00:53:28,557 --> 00:53:31,102
わしの“妖精プリンセス版”だ
619
00:53:31,769 --> 00:53:32,687
クラムは––
620
00:53:32,937 --> 00:53:37,525
頭の中はおが屑だが
カルカロフがついてる
621
00:53:37,608 --> 00:53:40,194
クラムの強みを生かす––
622
00:53:40,278 --> 00:53:43,239
戦略を練ってくるだろう
623
00:53:48,202 --> 00:53:49,036
お前は?
624
00:53:49,912 --> 00:53:51,414
お前の強みは?
625
00:53:53,457 --> 00:53:54,625
さあ…
626
00:53:55,167 --> 00:53:57,920
飛ぶのは得意ですけど
627
00:53:58,045 --> 00:53:59,839
名人だと聞いてる
628
00:54:00,006 --> 00:54:01,674
ホウキは禁止
629
00:54:02,133 --> 00:54:03,843
魔法の杖が––
630
00:54:04,135 --> 00:54:05,594
あるだろう?
631
00:54:12,351 --> 00:54:13,561
賭けて!
632
00:54:13,644 --> 00:54:15,938
賭けた! 賭けた!
633
00:54:16,063 --> 00:54:19,108
賭けて! 血を見る試合だよ
634
00:54:19,233 --> 00:54:21,819
本命はクラムだよ
635
00:54:22,236 --> 00:54:23,446
賭けます?
636
00:54:24,322 --> 00:54:26,616
フラーのオッズは10倍です
637
00:54:27,491 --> 00:54:29,160
皆 静粛に!
638
00:54:29,702 --> 00:54:31,954
待ちに待った日じゃ
639
00:54:35,750 --> 00:54:39,587
危険の伴う課題じゃからして––
640
00:54:40,171 --> 00:54:42,548
皆 席を立たんように
641
00:54:45,843 --> 00:54:48,387
ハリー そこなの?
642
00:54:51,098 --> 00:54:53,643
気分はどう? 大丈夫?
643
00:54:56,687 --> 00:55:00,107
まず集中してね
それから次に…
644
00:55:00,191 --> 00:55:01,651
ドラゴンと戦う
645
00:55:06,364 --> 00:55:08,574
若い恋人たち!
646
00:55:08,991 --> 00:55:10,451
いいわァ!
647
00:55:13,412 --> 00:55:14,497
感動的!
648
00:55:17,291 --> 00:55:18,542
万が一…
649
00:55:18,668 --> 00:55:23,089
不幸な結果が出たら
今の写真が第一面を飾る
650
00:55:23,631 --> 00:55:27,969
出ていけ!
ここヴぁ選手の控え室だ
651
00:55:28,344 --> 00:55:29,971
友達は例外だが
652
00:55:31,931 --> 00:55:33,808
よござんす
653
00:55:34,350 --> 00:55:36,936
欲しいものは手に入れた
654
00:55:40,189 --> 00:55:43,025
選手諸君 集まるのじゃ
655
00:55:43,109 --> 00:55:46,362
不安とともに待ちわびた––
656
00:55:46,445 --> 00:55:50,700
その時が来た
皆が実力を見せる場じゃ
657
00:55:50,783 --> 00:55:52,410
どうして ここに?
658
00:55:54,328 --> 00:55:56,080
すみません 失礼します
659
00:55:56,205 --> 00:55:57,707
袋をくれ
660
00:55:58,165 --> 00:56:00,209
諸君 私の周りに
661
00:56:00,418 --> 00:56:03,170
ミス・デラクール クラム
662
00:56:03,879 --> 00:56:06,382
ポッター 君は ここだ
663
00:56:06,465 --> 00:56:10,094
ミス・デラクール
選びなさい
664
00:56:14,432 --> 00:56:16,017
“ウェールズ・グリーン種”
665
00:56:20,730 --> 00:56:21,772
クラム君
666
00:56:25,109 --> 00:56:26,819
“中国火の玉種”
667
00:56:33,451 --> 00:56:35,494
“スウェーデン短鼻種”
668
00:56:36,287 --> 00:56:37,538
では 最後…
669
00:56:37,705 --> 00:56:38,331
ホーンテールだ
670
00:56:38,456 --> 00:56:39,415
何かね?
671
00:56:39,498 --> 00:56:40,583
いいんです
672
00:56:44,128 --> 00:56:46,464
“ハンガリー・ホーンテール種”
673
00:56:48,799 --> 00:56:51,010
この4頭のドラゴンは––
674
00:56:51,135 --> 00:56:55,097
それぞれ金の卵を守っている
675
00:56:55,222 --> 00:56:57,266
諸君の課題は簡単だ
676
00:56:57,642 --> 00:57:00,978
その金の卵を取ってくること
677
00:57:01,103 --> 00:57:04,565
その卵の中に
次の課題に進む––
678
00:57:04,649 --> 00:57:07,526
ヒントが込められている
679
00:57:08,778 --> 00:57:09,779
いいかな?
680
00:57:10,363 --> 00:57:11,280
幸運を
681
00:57:11,405 --> 00:57:14,033
ディゴリー君 大砲の音で…
682
00:57:38,516 --> 00:57:41,560
3人の代表が
ドラゴンと対決し––
683
00:57:41,852 --> 00:57:45,147
次の課題に進むことが
決まった
684
00:57:45,690 --> 00:57:48,985
残るは最後の競技者のみじゃ
685
00:59:01,766 --> 00:59:04,727
ハリー!
魔法の杖を使って!
686
00:59:05,269 --> 00:59:06,938
“ホウキよ 来たれ!”
687
00:59:36,801 --> 00:59:37,760
やった!
688
00:59:58,406 --> 01:00:00,116
いいぞ!
689
01:00:00,241 --> 01:00:01,617
やれ ドラゴン!
690
01:02:33,728 --> 01:02:35,605
やった! 戻ってきた!
691
01:02:59,795 --> 01:03:01,714
片脚 なくすかと
692
01:03:01,839 --> 01:03:02,506
片腕か…
693
01:03:02,590 --> 01:03:03,841
でも決して––
694
01:03:03,966 --> 01:03:05,176
死なない!
695
01:03:07,845 --> 01:03:08,804
静かに!
696
01:03:09,805 --> 01:03:12,058
ハリー 開けろよ!
697
01:03:13,517 --> 01:03:14,769
開けようか?
698
01:03:17,021 --> 01:03:17,980
開ける?
699
01:03:30,785 --> 01:03:32,828
今のは一体 何だ?
700
01:03:37,375 --> 01:03:40,211
おしゃべりを続けてろ
701
01:03:40,336 --> 01:03:43,714
耳をそばだててちゃ
気の毒だ
702
01:03:47,635 --> 01:03:51,347
正気で自分の名前を
入れるはずがない
703
01:03:51,931 --> 01:03:54,475
やっと分かったかい?
704
01:03:55,851 --> 01:04:00,064
でも皆 疑って
陰でコソコソ言ってた
705
01:04:02,441 --> 01:04:03,484
うれしいね
706
01:04:03,609 --> 01:04:05,194
いい友達だ
707
01:04:06,654 --> 01:04:08,322
ドラゴンのこと…
708
01:04:08,406 --> 01:04:09,865
ハグリッドから聞いた
709
01:04:10,283 --> 01:04:13,327
違うよ 僕が教えたんだ
710
01:04:13,619 --> 01:04:14,870
ディーン パーバティ––
711
01:04:14,954 --> 01:04:18,207
シェーマス
ハーマイオニー経由で
712
01:04:19,166 --> 01:04:23,045
“ハグリッドが呼んでる”という
僕からの伝言だ
713
01:04:24,171 --> 01:04:27,091
あれで僕の本当の気持ちが––
714
01:04:27,466 --> 01:04:28,884
通じればと
715
01:04:29,635 --> 01:04:32,013
通じるわけないだろ?
716
01:04:33,264 --> 01:04:34,473
ムリだよ
717
01:04:36,017 --> 01:04:39,854
そうだな
僕が どうかしてたんだ
718
01:04:42,481 --> 01:04:43,733
男の子って…
719
01:05:08,674 --> 01:05:09,842
ハーイ ハリー
720
01:05:13,846 --> 01:05:16,223
チョウ ハリーが見てるわ
721
01:05:22,813 --> 01:05:23,940
これ 見て!
722
01:05:26,150 --> 01:05:28,194
またデタラメ記事よ!
723
01:05:29,695 --> 01:05:34,700
“彼女は平凡な女の子 でも
ボーイフレンドは大物狙い”
724
01:05:34,867 --> 01:05:40,706
“彼女が今 狙ってるのは
ブルガリアのスター V・クラム”
725
01:05:41,374 --> 01:05:44,961
“フラれたハリーの
心中や いかに?”
726
01:05:46,671 --> 01:05:48,047
あなたに小包です
727
01:05:48,172 --> 01:05:49,966
ありがとう ナイジェル
728
01:05:54,804 --> 01:05:57,807
今はマズい また後で
729
01:05:59,642 --> 01:06:00,351
行けよ
730
01:06:06,524 --> 01:06:09,151
ハリーのサインを
欲しがってる
731
01:06:11,612 --> 01:06:13,281
ママからだ
732
01:06:21,497 --> 01:06:23,249
これ何? ドレス?
733
01:06:23,541 --> 01:06:26,919
似合うぜ
ほら ボンネットも
734
01:06:27,712 --> 01:06:29,463
おい やめろよ
735
01:06:30,214 --> 01:06:31,674
ジニーのだ
736
01:06:31,924 --> 01:06:34,010
イヤよ! ダサ~い!
737
01:06:35,761 --> 01:06:37,263
何が おかしい?
738
01:06:37,805 --> 01:06:40,850
あなたに送られてきたのよ
739
01:06:42,393 --> 01:06:43,603
ドレスローブよ
740
01:06:43,728 --> 01:06:45,855
ドレスローブ? 何で?
741
01:06:47,440 --> 01:06:51,986
三大魔法学校対抗試合の
伝統として––
742
01:06:52,194 --> 01:06:54,530
クリスマスの舞踏会が––
743
01:06:55,740 --> 01:06:57,617
同時に催されます
744
01:06:58,409 --> 01:07:02,246
クリスマス・イブに
お客様ともども––
745
01:07:02,496 --> 01:07:08,210
大広間で楽しい一夜を
羽目を外さずに過ごすのです
746
01:07:09,920 --> 01:07:14,759
試合開催校の生徒として
一人一人が自覚を持ち––
747
01:07:14,884 --> 01:07:17,386
リード役を果たすように
748
01:07:17,845 --> 01:07:20,389
文字通り “リード”が大切
749
01:07:20,514 --> 01:07:22,308
なぜならば––
750
01:07:22,642 --> 01:07:27,313
舞踏会で何より肝心なのは
ダンスなのです
751
01:07:31,692 --> 01:07:32,818
静かに!
752
01:07:33,694 --> 01:07:36,572
グリフィンドール寮の名声は––
753
01:07:36,656 --> 01:07:39,575
千年もの間
輝き続けています
754
01:07:39,700 --> 01:07:43,579
その名を
一夜で汚してはなりません
755
01:07:43,663 --> 01:07:47,708
サル山のサルのように
騒いではいけません
756
01:07:48,960 --> 01:07:50,586
今の 早口言葉?
757
01:07:50,670 --> 01:07:52,296
さてダンスは––
758
01:07:52,463 --> 01:07:55,675
体をのびのび解き放つのです
759
01:07:56,384 --> 01:08:02,098
女の子の中の“優雅な白鳥”が
飛び立つ時を待っています
760
01:08:02,223 --> 01:08:05,977
エロイーズの胸の中には
別のものがいる
761
01:08:06,102 --> 01:08:09,814
男の子の中には
雄々しいライオンが…
762
01:08:09,939 --> 01:08:11,274
ウィーズリー
763
01:08:12,358 --> 01:08:14,110
私の相手を
764
01:08:19,323 --> 01:08:22,952
右の手を私の腰に回して
765
01:08:23,077 --> 01:08:23,910
どこに?
766
01:08:24,160 --> 01:08:25,454
腰です
767
01:08:25,620 --> 01:08:28,039
この腕を伸ばして
768
01:08:28,916 --> 01:08:30,709
フィルチさん どうぞ
769
01:08:33,963 --> 01:08:35,881
ワン・ツー・スリー…
770
01:08:36,007 --> 01:08:38,008
ワン・ツー・スリー…
771
01:08:43,431 --> 01:08:45,391
当分 からかえる
772
01:08:45,599 --> 01:08:46,267
任せろ!
773
01:08:46,350 --> 01:08:48,144
皆さん 一緒に
774
01:08:48,477 --> 01:08:50,396
男の子たちも!
775
01:09:13,878 --> 01:09:18,048
女の子って いつもつるんでる
誘えないよ
776
01:09:26,557 --> 01:09:29,810
ドラゴンを倒した君が
弱気なのか?
777
01:09:29,894 --> 01:09:31,979
ドラゴンの方がラクだ
778
01:09:38,526 --> 01:09:40,195
俺は おふくろ似だ
779
01:09:40,279 --> 01:09:44,367
3つの時に死んで
うろ覚えなんだが––
780
01:09:44,450 --> 01:09:46,494
母親らしくなくてね
781
01:09:46,577 --> 01:09:50,206
おやじは悲しんだよ
782
01:09:50,331 --> 01:09:54,293
子供の俺でも
抱き上げられる小男だった
783
01:09:55,044 --> 01:09:56,796
おやじは大笑い
784
01:10:07,181 --> 01:10:10,476
だが学校に入る時に死んだ
785
01:10:11,269 --> 01:10:13,854
それからの俺は天涯孤独
786
01:10:14,563 --> 01:10:16,732
あんたの話を聞こう
787
01:10:34,083 --> 01:10:38,212
マズいよ
相手がいないのは僕らだけだ
788
01:10:41,173 --> 01:10:43,634
僕らと… ネビルだけ
789
01:10:44,302 --> 01:10:46,512
あいつは独りで踊れる
790
01:10:47,722 --> 01:10:50,308
ネビルにも相手がいるのよ
791
01:10:53,519 --> 01:10:55,187
ガックリだな
792
01:11:01,485 --> 01:11:04,488
“いい子が売り切れちまうぞ”
793
01:11:06,741 --> 01:11:08,367
自分の心配しろよ
794
01:11:11,370 --> 01:11:12,622
アンジェリーナ
795
01:11:13,080 --> 01:11:18,044
どう? 僕と一緒に
ダンス・パーティーに行かない?
796
01:11:19,003 --> 01:11:22,048
あなたと? いいわよ
797
01:11:25,926 --> 01:11:28,638
ねえ 君も女の子だよね?
798
01:11:29,472 --> 01:11:30,723
気がついた?
799
01:11:30,931 --> 01:11:32,141
僕らと どう?
800
01:11:37,688 --> 01:11:41,984
男は独りでもいいけど
女の独りはミジメだよ
801
01:11:42,193 --> 01:11:45,363
悪いけど ちゃんと誘われたの
802
01:11:52,912 --> 01:11:54,413
承知したわ!
803
01:11:56,666 --> 01:11:57,917
本当かよ
804
01:11:58,542 --> 01:11:59,835
ウソだよな?
805
01:12:00,461 --> 01:12:01,504
かもな
806
01:12:02,296 --> 01:12:05,549
歯を食い縛って頑張ろう
807
01:12:05,883 --> 01:12:07,802
今夜 寮に戻るまでに––
808
01:12:07,885 --> 01:12:09,679
相手を見つけよう
809
01:12:09,804 --> 01:12:10,805
分かった
810
01:12:35,413 --> 01:12:36,289
チョウ!
811
01:12:40,793 --> 01:12:43,337
気をつけて 凍ってるから
812
01:12:43,421 --> 01:12:44,797
ありがとう
813
01:12:49,677 --> 01:12:50,553
チョウ
814
01:12:54,515 --> 01:12:56,892
よかったら––
815
01:12:57,018 --> 01:12:59,228
僕とダンパティいたい?
816
01:13:01,439 --> 01:13:03,399
何て言ったの?
817
01:13:04,609 --> 01:13:09,405
よかったら僕と
ダンス・パーティーに行かない?
818
01:13:11,532 --> 01:13:13,576
まあ… そのこと?
819
01:13:15,536 --> 01:13:16,912
ハリー…
820
01:13:17,371 --> 01:13:19,957
もう ほかの人に誘われて…
821
01:13:21,125 --> 01:13:22,168
それで…
822
01:13:23,169 --> 01:13:26,172
“行く”って言ってしまったの
823
01:13:28,215 --> 01:13:30,593
そうか ならいいんだ
824
01:13:33,471 --> 01:13:36,474
気にしないで
825
01:13:38,142 --> 01:13:38,893
ハリー
826
01:13:40,478 --> 01:13:41,896
ごめんなさい
827
01:13:42,396 --> 01:13:43,439
許して
828
01:13:53,991 --> 01:13:58,079
ロン 元気を出して
もう忘れるのよ
829
01:13:58,621 --> 01:13:59,872
どうしたの?
830
01:14:00,831 --> 01:14:02,792
フラーを誘ったの
831
01:14:04,460 --> 01:14:05,503
それで?
832
01:14:05,878 --> 01:14:07,129
“ノー”でしょ?
833
01:14:08,839 --> 01:14:10,299
“イエス”?
834
01:14:10,466 --> 01:14:11,759
まさか
835
01:14:12,551 --> 01:14:16,931
彼女が通りがかったら
歩き方がステキで…
836
01:14:17,682 --> 01:14:19,100
思わず––
837
01:14:19,433 --> 01:14:21,185
申し込んだんだ
838
01:14:21,560 --> 01:14:24,605
それも すっごい大声でね
839
01:14:26,190 --> 01:14:27,608
それから?
840
01:14:27,692 --> 01:14:29,652
すぐ逃げ出した
841
01:14:30,027 --> 01:14:33,739
僕は こういうことに
向いてない
842
01:14:33,864 --> 01:14:34,740
ハーイ ハリー
843
01:14:34,865 --> 01:14:38,035
女は後ろから見るに限る
844
01:14:39,704 --> 01:14:41,789
フラーは もう望みない
845
01:14:42,915 --> 01:14:43,749
君たち!
846
01:15:00,933 --> 01:15:02,268
最悪だ
847
01:15:04,895 --> 01:15:06,355
こんな格好…
848
01:15:16,532 --> 01:15:19,327
何だよ! その服は?
849
01:15:19,410 --> 01:15:20,703
僕のドレスローブ
850
01:15:20,786 --> 01:15:25,291
なぜレースや
ピラピラの襟がないんだ?
851
01:15:26,459 --> 01:15:27,627
君のが伝統的だ
852
01:15:27,752 --> 01:15:28,878
伝統的?
853
01:15:29,003 --> 01:15:32,715
骨とう品だよ
大伯母さんみたい
854
01:15:35,426 --> 01:15:38,054
大伯母さんのにおいがする
855
01:15:42,934 --> 01:15:44,810
いっそ死にたい
856
01:15:46,270 --> 01:15:47,480
いじくるな
857
01:15:48,898 --> 01:15:52,360
今ごろ部屋で
独り ワンワン泣いてる
858
01:15:52,443 --> 01:15:53,402
誰が?
859
01:15:53,569 --> 01:15:58,741
ハーマイオニーさ 申し込んだ
相手の名を言わないだろ?
860
01:15:58,824 --> 01:16:00,785
僕らが冷やかすから
861
01:16:00,910 --> 01:16:06,165
相手なんか いないんだ
つんけんしてなきゃ誘うのに
862
01:16:07,333 --> 01:16:08,542
こんばんは
863
01:16:08,834 --> 01:16:10,086
すごく…
864
01:16:11,379 --> 01:16:12,338
ステキ…
865
01:16:13,089 --> 01:16:16,092
ポッター ミス・パチル
用意はいいですか?
866
01:16:16,342 --> 01:16:17,301
何の?
867
01:16:17,426 --> 01:16:18,386
ダンスです
868
01:16:18,469 --> 01:16:22,515
まず代表3人が踊るのです
今回は4人ですが
869
01:16:22,974 --> 01:16:24,725
言いませんでしたか?
870
01:16:25,810 --> 01:16:27,645
では今 言いました
871
01:16:29,480 --> 01:16:33,693
ウィーズリー
パートナーと先に行って
872
01:16:33,901 --> 01:16:35,444
そろいましたね?
873
01:16:36,195 --> 01:16:37,530
こちらです
874
01:16:46,330 --> 01:16:49,500
列をつくって入場を
875
01:16:57,258 --> 01:16:59,218
見て すごくキレイ!
876
01:16:59,719 --> 01:17:01,137
すばらしい
877
01:17:48,768 --> 01:17:50,519
ハーマイオニーと––
878
01:17:50,686 --> 01:17:51,854
クラム?
879
01:17:52,813 --> 01:17:53,773
違うよ
880
01:17:54,106 --> 01:17:55,483
あり得ない
881
01:18:10,331 --> 01:18:12,375
ハリー 腰に手を
882
01:18:13,876 --> 01:18:14,710
早く!
883
01:19:21,277 --> 01:19:23,029
よし ノッてけよ!
884
01:19:23,821 --> 01:19:25,948
のたうつ巨人のように––
885
01:19:26,824 --> 01:19:29,201
ロックに身を任そう
886
01:19:29,493 --> 01:19:32,121
はね回る妖精のように––
887
01:19:32,830 --> 01:19:35,082
独りで踊りまくろう
888
01:19:35,416 --> 01:19:38,169
一角獣のように––
889
01:19:38,419 --> 01:19:41,172
朝まで踊り続けよう
890
01:19:41,339 --> 01:19:44,133
両手を振り上げて
891
01:19:44,383 --> 01:19:47,011
人喰い鬼のように
892
01:19:47,928 --> 01:19:50,473
ヒッポグリフも負けそう
893
01:19:52,975 --> 01:19:54,685
あのカボチャ頭
894
01:19:57,521 --> 01:20:00,149
図書館通いの目当ては彼女か
895
01:20:02,693 --> 01:20:04,028
お手を
896
01:20:04,236 --> 01:20:06,989
手でも足でもオーケーよ
897
01:20:32,974 --> 01:20:34,225
暑いわね
898
01:20:35,393 --> 01:20:38,437
ビクトールが飲み物を取りに
899
01:20:38,896 --> 01:20:42,066
そうかい お好きなように
900
01:20:44,193 --> 01:20:46,028
何 怒ってるの?
901
01:20:46,862 --> 01:20:50,366
やつは敵の
ダームストラングだぞ
902
01:20:50,574 --> 01:20:51,909
敵ですって?
903
01:20:52,743 --> 01:20:54,829
サインを欲しがったくせに
904
01:20:54,912 --> 01:20:58,708
それに この試合は
国際的規模で––
905
01:20:59,000 --> 01:21:03,045
魔法界の親睦を深めるのが
目的なのよ
906
01:21:03,963 --> 01:21:06,549
やつの目的は “親睦”だけかな?
907
01:21:17,059 --> 01:21:19,061
踊る気がないの?
908
01:21:19,562 --> 01:21:20,521
ない
909
01:21:28,696 --> 01:21:30,239
利用されてる
910
01:21:30,448 --> 01:21:33,701
失礼な! 余計なお世話よ!
911
01:21:33,784 --> 01:21:35,995
それに年上だぜ
912
01:21:36,120 --> 01:21:38,664
年上? それが問題なの?
913
01:21:38,789 --> 01:21:39,915
違うかい?
914
01:21:39,999 --> 01:21:42,001
じゃ お教えするわ!
915
01:21:42,335 --> 01:21:43,252
何だよ
916
01:21:43,586 --> 01:21:47,715
次の時は 真っ先に
私を誘うことね
917
01:21:47,798 --> 01:21:49,925
最後まで待たないで!
918
01:21:50,009 --> 01:21:54,138
何のことだい?
的外れも いいとこだ
919
01:21:54,388 --> 01:21:55,389
ハリー
920
01:21:56,182 --> 01:21:59,769
どこに行ってたの?
二人とも寝たら?
921
01:22:02,980 --> 01:22:04,398
女は おっかない
922
01:22:04,482 --> 01:22:06,817
ロン ぶち壊さないで!
923
01:22:07,276 --> 01:22:08,611
ケンカしてた?
924
01:22:13,157 --> 01:22:16,118
逃がさずに つかもう––
925
01:22:17,954 --> 01:22:22,625
マジックのような
このひとときを
926
01:22:24,126 --> 01:22:26,963
答えは すぐそこにある
927
01:23:25,187 --> 01:23:27,023
もう一度 見せよ
928
01:23:28,107 --> 01:23:31,444
いよいよ時が熟したようだ
929
01:23:36,198 --> 01:23:38,034
ハリー 現れたか!
930
01:23:39,410 --> 01:23:44,749
そこをどけ ワームテール
客人を歓迎申し上げねば
931
01:23:55,343 --> 01:23:56,719
どうかした?
932
01:23:58,262 --> 01:23:59,639
朝帰りだ
933
01:24:00,640 --> 01:24:01,724
この僕が!
934
01:24:13,069 --> 01:24:18,240
卵の謎は解けた? 第2の
課題まで2日しかないのよ
935
01:24:18,616 --> 01:24:20,493
そう? 忘れてた
936
01:24:22,370 --> 01:24:24,121
ビクトールは どう?
937
01:24:24,246 --> 01:24:26,707
試合の話はしないの
938
01:24:28,292 --> 01:24:32,505
彼って あまり話さないの
肉体派だから
939
01:24:36,634 --> 01:24:39,345
口数が少ないってことよ
940
01:24:40,221 --> 01:24:45,142
私の横で勉強を見てるだけ
ちょっと気が散るけど
941
01:24:46,852 --> 01:24:49,272
卵の謎を解く気はあるの?
942
01:24:50,481 --> 01:24:51,774
どういう意味?
943
01:24:52,483 --> 01:24:54,986
試合の課題はキビしい
944
01:24:55,611 --> 01:24:58,447
残酷とも言える試練よ
945
01:24:59,991 --> 01:25:01,117
だから––
946
01:25:03,869 --> 01:25:05,621
私 心配なの
947
01:25:06,706 --> 01:25:12,086
ドラゴンは勇敢に倒したけど
今度は簡単にいくかどうか
948
01:25:12,628 --> 01:25:13,754
ポッター
949
01:25:20,678 --> 01:25:21,512
セドリック
950
01:25:24,181 --> 01:25:25,516
調子は?
951
01:25:26,892 --> 01:25:28,185
絶好調だよ
952
01:25:29,937 --> 01:25:34,025
ドラゴンの情報をもらって
礼を言ってない
953
01:25:34,150 --> 01:25:36,152
礼など… お互いさまだ
954
01:25:36,527 --> 01:25:37,486
その通り
955
01:25:39,280 --> 01:25:41,657
5階の監督生のフロ場…
956
01:25:45,536 --> 01:25:47,830
気持ちのいいフロだよ
957
01:25:50,583 --> 01:25:52,335
あの卵を持って––
958
01:25:53,252 --> 01:25:55,546
ゆっくり湯につかれよ
959
01:26:31,040 --> 01:26:32,667
僕は正気かな
960
01:26:43,469 --> 01:26:45,513
やっぱり どうかしてる
961
01:26:48,391 --> 01:26:51,519
それをお湯につけてみたら?
962
01:26:51,936 --> 01:26:52,937
マートル!
963
01:26:53,771 --> 01:26:55,773
こんにちは ハリー
964
01:26:56,274 --> 01:26:59,151
ずいぶん久しぶりね
965
01:27:03,864 --> 01:27:07,660
この間 トイレの
排水管が詰まったの
966
01:27:07,785 --> 01:27:11,038
ポリジュース薬のせいみたい
967
01:27:11,497 --> 01:27:13,791
また規則を破って悪さを?
968
01:27:13,916 --> 01:27:15,334
ポリジュース薬?
969
01:27:16,419 --> 01:27:20,965
あれは やめた
“卵を湯につけろ”って?
970
01:27:27,179 --> 01:27:28,848
あの人は そうした
971
01:27:29,724 --> 01:27:31,434
もう一人の選手よ
972
01:27:32,810 --> 01:27:34,770
あのハンサムさん
973
01:27:36,314 --> 01:27:37,523
セドリック
974
01:27:40,818 --> 01:27:43,279
お湯につけて開ける
975
01:27:51,412 --> 01:27:56,667
探しにおいで 声を頼りに
976
01:27:56,792 --> 01:28:01,422
地上じゃ歌は歌えない
977
01:28:01,631 --> 01:28:06,344
探す時間は1時間
978
01:28:06,594 --> 01:28:11,307
取り返すべし 大切なもの
979
01:28:19,482 --> 01:28:20,441
マートル
980
01:28:22,443 --> 01:28:25,655
黒い湖には水中人がいるの?
981
01:28:26,822 --> 01:28:28,366
やるじゃない
982
01:28:29,158 --> 01:28:33,704
セドリックは
解くのに時間がかかったわ
983
01:28:34,246 --> 01:28:37,875
おフロの泡が
消えかけたくらい
984
01:28:55,810 --> 01:28:57,144
もう一度
985
01:28:59,230 --> 01:29:02,066
“探しにおいで 声を頼りに”
986
01:29:02,191 --> 01:29:04,735
“湖へ”ってことね
987
01:29:05,903 --> 01:29:08,281
“探す時間は1時間”
988
01:29:08,572 --> 01:29:12,576
意味は明らかだけど
ちょっと問題ね
989
01:29:13,411 --> 01:29:15,162
“ちょっと問題”?
990
01:29:15,288 --> 01:29:18,624
君は1時間 息を止められる?
991
01:29:19,292 --> 01:29:20,918
大丈夫よ ハリー
992
01:29:21,252 --> 01:29:23,796
3人で知恵を絞りましょ
993
01:29:23,921 --> 01:29:26,173
お話し中 すまんが––
994
01:29:26,257 --> 01:29:28,342
ウィーズリーとグレンジャー
995
01:29:28,759 --> 01:29:31,012
マクゴナガル先生の所へ
996
01:29:31,095 --> 01:29:31,929
でも––
997
01:29:32,096 --> 01:29:33,597
次の課題が…
998
01:29:33,723 --> 01:29:38,644
ポッターは その前に
睡眠をとった方がいい
999
01:29:38,936 --> 01:29:40,688
さあ 行くんだ!
1000
01:29:51,324 --> 01:29:52,158
ロングボトム
1001
01:29:53,284 --> 01:29:55,161
本の片づけを手伝え
1002
01:30:03,878 --> 01:30:08,799
植物のことなら “ゴーショークの
薬草学ガイド”が お薦めだよ
1003
01:30:09,425 --> 01:30:10,509
ネパールには––
1004
01:30:10,968 --> 01:30:13,679
重力に逆らう木があるんだ
1005
01:30:13,846 --> 01:30:17,642
ネビル
悪いけど僕は植物には––
1006
01:30:18,309 --> 01:30:19,518
興味がない
1007
01:30:20,394 --> 01:30:24,357
食べれば
水中で1時間 呼吸できる––
1008
01:30:24,815 --> 01:30:29,612
チベット産のカブでもあれば
話は別だけどね
1009
01:30:29,946 --> 01:30:33,532
カブじゃないけど
エラ昆布を使えば?
1010
01:30:34,700 --> 01:30:37,036
さあ 賭けた! 賭けた!
1011
01:30:38,079 --> 01:30:39,455
賭けるなら今だよ!
1012
01:30:39,580 --> 01:30:41,457
湖に潜るのは4人!
1013
01:30:41,582 --> 01:30:43,000
何人が戻るか
1014
01:30:43,417 --> 01:30:44,669
ひどいわ
1015
01:30:45,753 --> 01:30:47,380
一獲千金のチャンス!
1016
01:30:49,924 --> 01:30:52,635
本当に1時間もつんだね?
1017
01:30:52,760 --> 01:30:53,761
たぶん
1018
01:30:54,011 --> 01:30:55,012
たぶん?
1019
01:30:55,805 --> 01:31:00,226
淡水と塩水で 効果が
違うと言う薬草学者もいて…
1020
01:31:00,309 --> 01:31:03,187
今になって そんなことを?
1021
01:31:03,271 --> 01:31:05,523
僕… 力になりたくて…
1022
01:31:05,606 --> 01:31:10,361
姿も見せないロンと
ハーマイオニーより いい友達だ
1023
01:31:10,778 --> 01:31:12,071
不安なの?
1024
01:31:12,530 --> 01:31:13,572
まさか
1025
01:31:20,788 --> 01:31:22,999
いよいよ第2の課題じゃ
1026
01:31:23,249 --> 01:31:28,546
昨夜 4人の代表選手の
大切なものが盗み出され––
1027
01:31:28,629 --> 01:31:31,340
今 その4つの“宝”は––
1028
01:31:31,465 --> 01:31:34,010
湖の底で眠っておる
1029
01:31:34,343 --> 01:31:39,640
その“宝”を見つけて
持ち帰った者が今回の勝者じゃ
1030
01:31:40,474 --> 01:31:42,143
口に入れろ
1031
01:31:42,727 --> 01:31:46,480
時間の制限がある
1時間きりじゃ
1032
01:31:46,606 --> 01:31:50,443
1時間が過ぎたら
魔法は効かぬ
1033
01:31:51,068 --> 01:31:53,279
大砲の音が合図じゃ
1034
01:32:19,972 --> 01:32:21,223
ハリーは?
1035
01:32:21,349 --> 01:32:22,725
さあ… 見えない
1036
01:32:24,060 --> 01:32:26,979
大変だ ハリーを殺した!
1037
01:33:53,232 --> 01:33:57,987
ミス・デラクールは
残念ながら途中で脱落し––
1038
01:33:58,696 --> 01:34:01,324
この課題は棄権する
1039
01:35:19,694 --> 01:35:21,320
僕は友達を救う
1040
01:35:22,863 --> 01:35:24,490
1人だけだ!
1041
01:36:16,125 --> 01:36:17,627
救出の準備じゃ
1042
01:36:28,179 --> 01:36:30,806
クラム! クラム!
1043
01:37:31,742 --> 01:37:35,830
さあ 手をつかんで!
助かってよかった
1044
01:37:48,175 --> 01:37:50,094
“昇れ!”
1045
01:37:59,687 --> 01:38:00,771
無事じゃ
1046
01:38:02,023 --> 01:38:03,190
バーティ!
1047
01:38:03,774 --> 01:38:04,984
タオルを!
1048
01:38:05,109 --> 01:38:07,153
審査員を呼ぶのじゃ
1049
01:38:07,903 --> 01:38:11,240
あなたの
いとじちじゃないのに
1050
01:38:12,033 --> 01:38:13,534
妹 助かりました
1051
01:38:14,076 --> 01:38:15,202
ありがとう!
1052
01:38:16,537 --> 01:38:18,873
あなたも助けてくれた
1053
01:38:19,707 --> 01:38:22,209
まあ… ちょっとね
1054
01:38:24,962 --> 01:38:26,339
さあ こっちへ
1055
01:38:28,299 --> 01:38:29,550
メルシー!
1056
01:38:29,967 --> 01:38:30,843
ハリー
1057
01:38:31,260 --> 01:38:33,512
大丈夫? 凍えてる!
1058
01:38:35,181 --> 01:38:37,350
本当に勇敢だった
1059
01:38:37,475 --> 01:38:39,310
でもゴールはビリだ
1060
01:38:40,353 --> 01:38:44,190
3着よ フラーは水魔に
邪魔されたから
1061
01:38:49,111 --> 01:38:50,279
静粛に
1062
01:38:53,074 --> 01:38:55,493
静粛に~ィ!
1063
01:38:56,243 --> 01:38:57,787
第1位は––
1064
01:38:57,912 --> 01:38:59,664
ミスター・ディゴリー!
1065
01:39:00,665 --> 01:39:02,041
実に見事に––
1066
01:39:02,333 --> 01:39:04,210
“泡頭呪文”を使った
1067
01:39:04,377 --> 01:39:06,212
ミスター・ポッターは––
1068
01:39:06,420 --> 01:39:10,132
人質すべてを
助けようとしたために––
1069
01:39:10,383 --> 01:39:13,427
1位の座に着けなかった
1070
01:39:13,552 --> 01:39:16,555
その点を考慮して
ポッターを––
1071
01:39:16,639 --> 01:39:18,349
第2位とする!
1072
01:39:19,016 --> 01:39:20,184
2位だって!
1073
01:39:20,559 --> 01:39:23,104
実に気高い行いじゃ!
1074
01:39:29,568 --> 01:39:31,821
“気高い”か
1075
01:39:31,946 --> 01:39:35,241
いつもいい方に転ぶなあ
1076
01:39:35,366 --> 01:39:36,784
お前は偉い
1077
01:39:36,909 --> 01:39:39,412
おめでとう よくやった
1078
01:39:39,495 --> 01:39:40,162
どうも
1079
01:39:40,413 --> 01:39:41,539
偉いぞ
1080
01:39:42,081 --> 01:39:43,541
ハグリッドの小屋で!
1081
01:39:43,624 --> 01:39:45,334
君のことは––
1082
01:39:45,543 --> 01:39:49,505
今まで いろいろな所で
耳にしてきた
1083
01:39:50,464 --> 01:39:52,091
すごい話だ
1084
01:39:52,341 --> 01:39:56,095
もちろん
肉親を失うことは悲劇だ
1085
01:39:58,139 --> 01:40:00,099
生涯 傷は癒えない
1086
01:40:02,518 --> 01:40:04,604
だが人生は続く
1087
01:40:05,354 --> 01:40:07,023
こうしてな
1088
01:40:09,984 --> 01:40:12,653
今日は ご両親もお喜びだ
1089
01:40:12,778 --> 01:40:14,113
バーテミウス!
1090
01:40:14,488 --> 01:40:18,534
魔法省 見習い生の勧誘か?
1091
01:40:18,659 --> 01:40:21,787
神秘部から
戻ってこない子もいたぞ!
1092
01:40:34,425 --> 01:40:36,010
イカれ者め!
1093
01:40:45,603 --> 01:40:49,106
お前さんたちに
会った時に思った
1094
01:40:49,440 --> 01:40:52,443
“魔法使いに向いちょらん”とね
1095
01:40:53,110 --> 01:40:56,739
昔の俺とドッコイドッコイ
それが どうだ
1096
01:40:57,031 --> 01:40:58,449
あれから4年…
1097
01:40:58,532 --> 01:40:59,867
今も同じ
1098
01:40:59,992 --> 01:41:03,037
だが今は固く結ばれちょる
1099
01:41:03,371 --> 01:41:07,333
おまけにハリーは
じき史上最年少の––
1100
01:41:07,750 --> 01:41:10,461
対抗試合のチャンピオンだ!
1101
01:41:10,711 --> 01:41:11,879
フレー!
1102
01:41:14,131 --> 01:41:19,345
ホグ ホグ ワツ ワツ
ホグワーツ
1103
01:41:29,438 --> 01:41:30,690
クラウチさん?
1104
01:41:38,072 --> 01:41:41,826
死人が出たのじゃぞ ファッジ
1105
01:41:41,909 --> 01:41:47,581
中止にはせん 今こそ
強いリーダーが必要なのだ
1106
01:41:47,707 --> 01:41:48,833
ならば決断を!
1107
01:41:48,916 --> 01:41:53,379
試合は続ける
臆病者の汚名は願い下げだ
1108
01:41:53,713 --> 01:41:56,757
真のリーダーは
体面を気にせぬ
1109
01:41:56,882 --> 01:41:58,551
それは非難かね?
1110
01:41:58,676 --> 01:42:03,222
そこまで! もはや
内密の話ではなくなっている
1111
01:42:08,060 --> 01:42:09,061
ハリー!
1112
01:42:09,604 --> 01:42:11,897
また会えたな
1113
01:42:12,982 --> 01:42:14,233
出直します
1114
01:42:14,442 --> 01:42:17,987
話は終わった
すぐ戻るからの
1115
01:42:18,112 --> 01:42:20,364
大臣 お送りしよう
1116
01:42:23,367 --> 01:42:26,746
キャンデーをつまんでよいぞ
1117
01:42:26,871 --> 01:42:30,207
気をつけての 刺激が強いぞ
1118
01:44:01,799 --> 01:44:02,800
校長先生?
1119
01:44:03,592 --> 01:44:04,635
先生
1120
01:44:17,023 --> 01:44:19,150
カルカロフ お前は––
1121
01:44:19,233 --> 01:44:22,987
証言を申し出た
アズカバンの囚人だ
1122
01:44:23,070 --> 01:44:25,573
もし有益な証拠なら––
1123
01:44:25,698 --> 01:44:29,869
当評議会は刑を酌量
または減刑する
1124
01:44:30,119 --> 01:44:32,663
それまでの身分は––
1125
01:44:32,747 --> 01:44:36,542
“デス・イーター”と
裁定された囚人だ
1126
01:44:37,752 --> 01:44:39,462
証言を聞こう
1127
01:44:40,129 --> 01:44:42,298
仲間の名前です
1128
01:44:43,174 --> 01:44:46,844
まずロジエールです
エバン・ロジエール
1129
01:44:49,513 --> 01:44:50,723
そいつは死んだ
1130
01:44:51,057 --> 01:44:53,184
わしの一部を奪ってな
1131
01:44:53,309 --> 01:44:54,226
死んだ?
1132
01:44:54,477 --> 01:44:55,853
それだけか?
1133
01:44:55,937 --> 01:45:00,232
まだ あります!
スパイだったルックウッド
1134
01:45:00,816 --> 01:45:01,943
神秘部の––
1135
01:45:02,068 --> 01:45:03,235
ルックウッド?
1136
01:45:03,319 --> 01:45:04,403
やつです
1137
01:45:04,487 --> 01:45:08,157
“例の あの人”に
内部情報を流していた
1138
01:45:09,617 --> 01:45:12,536
よかろう 評議会で審議する
1139
01:45:13,079 --> 01:45:14,956
お前はアズカバンへ戻れ
1140
01:45:15,081 --> 01:45:18,084
待ってくれ まだあるんだ!
1141
01:45:18,167 --> 01:45:19,877
セブルス・スネイプ!
1142
01:45:19,961 --> 01:45:25,216
以前 わしが証言したように
昔は“死喰い人”だったが––
1143
01:45:25,299 --> 01:45:29,261
ヴォルデモートの失脚前に
我々の密偵になった
1144
01:45:29,387 --> 01:45:30,388
ウソだ!
1145
01:45:30,471 --> 01:45:31,639
過去の話じゃ
1146
01:45:31,764 --> 01:45:33,933
今も闇の帝王のしもべだ!
1147
01:45:34,016 --> 01:45:35,810
静粛に!
1148
01:45:37,019 --> 01:45:40,398
情報がこれ以上なければ––
1149
01:45:40,481 --> 01:45:42,775
評議会は終了とする
1150
01:45:42,984 --> 01:45:44,777
待て 待て 待て
1151
01:45:45,987 --> 01:45:47,405
もう1つ…
1152
01:45:48,489 --> 01:45:49,699
名前だ
1153
01:45:50,992 --> 01:45:52,118
その者は––
1154
01:45:52,201 --> 01:45:57,957
“闇祓い”だったロングボトム
夫妻に“磔の呪い”を使い––
1155
01:45:58,291 --> 01:46:00,793
拷問にかけた!
1156
01:46:01,002 --> 01:46:02,586
その名を明かせ!
1157
01:46:02,670 --> 01:46:04,714
バーティ・クラウチ
1158
01:46:08,009 --> 01:46:08,926
…ジュニアだ
1159
01:46:23,816 --> 01:46:26,819
やめろ! 汚い手で触るな!
1160
01:46:29,071 --> 01:46:30,281
父さん
1161
01:46:32,074 --> 01:46:33,993
お前は息子ではない
1162
01:46:45,379 --> 01:46:49,842
好奇心は罪ではないが
慎重に使わんとな
1163
01:46:51,344 --> 01:46:53,471
これは“憂いの篩”じゃ
1164
01:46:53,554 --> 01:46:57,350
頭の中が一杯になった者が––
1165
01:46:57,725 --> 01:47:01,187
一度 見たものを
見直せるのじゃ
1166
01:47:01,729 --> 01:47:07,026
わしが何か見逃してないか
これで探しておった
1167
01:47:07,902 --> 01:47:10,029
それが見つかれば––
1168
01:47:10,237 --> 01:47:14,367
次々起こる事件の原因が
分かるやもしれぬ
1169
01:47:15,159 --> 01:47:18,955
だが答えは
指の間から すり抜けてゆく
1170
01:47:20,039 --> 01:47:21,666
どうしたものか…
1171
01:47:23,250 --> 01:47:25,711
クラウチさんの息子は––
1172
01:47:26,587 --> 01:47:28,547
どうなったんです?
1173
01:47:28,714 --> 01:47:33,386
アズカバン送りじゃ 父親は
断腸の思いじゃったが––
1174
01:47:34,220 --> 01:47:37,848
動かぬ証拠には
逆らえなかった
1175
01:47:39,266 --> 01:47:40,434
なぜじゃ?
1176
01:47:40,601 --> 01:47:42,228
実は その人が…
1177
01:47:43,062 --> 01:47:45,106
夢に出てきたんです
1178
01:47:47,441 --> 01:47:50,069
新学期が始まる前の夏に…
1179
01:47:52,363 --> 01:47:55,074
そこは どこかの家で––
1180
01:47:55,533 --> 01:48:00,246
ヴォルデモートがいました
人間の姿じゃなかったけど
1181
01:48:00,413 --> 01:48:04,083
ワームテールと
クラウチさんの息子もいました
1182
01:48:04,625 --> 01:48:06,252
何度も見たのか?
1183
01:48:06,377 --> 01:48:07,295
はい
1184
01:48:08,170 --> 01:48:09,922
同じ夢です
1185
01:48:12,842 --> 01:48:15,177
先生 そういう夢は––
1186
01:48:15,303 --> 01:48:19,974
見たとおりに 本当に
起こるということですか?
1187
01:48:22,184 --> 01:48:25,104
夢を気にしすぎてはいかん
1188
01:48:25,646 --> 01:48:27,607
こういうふうに––
1189
01:48:33,404 --> 01:48:34,780
捨てるのだ
1190
01:48:44,206 --> 01:48:47,293
この印 君は知ってるはずだ
1191
01:48:57,094 --> 01:48:57,720
ポッター!
1192
01:48:58,346 --> 01:49:00,723
急ぐことはなかろう
1193
01:49:06,020 --> 01:49:09,649
よくやった
湖では大活躍だったな
1194
01:49:09,982 --> 01:49:11,943
エラ昆布だったかな?
1195
01:49:12,860 --> 01:49:13,903
はい
1196
01:49:15,446 --> 01:49:16,697
独創的だ
1197
01:49:18,658 --> 01:49:20,451
なかなかの珍種だ
1198
01:49:20,993 --> 01:49:22,286
エラ昆布はな
1199
01:49:23,496 --> 01:49:26,624
その辺に
生えてるものではない
1200
01:49:28,668 --> 01:49:30,378
これも同じだ
1201
01:49:34,799 --> 01:49:36,008
分かるか?
1202
01:49:37,718 --> 01:49:39,095
シャボン玉液?
1203
01:49:39,804 --> 01:49:41,639
“真実液”だ
1204
01:49:42,431 --> 01:49:44,350
“闇の帝王”ですら––
1205
01:49:44,475 --> 01:49:47,061
3滴で闇の秘密を語る
1206
01:49:47,353 --> 01:49:51,107
生徒に用いることは
残念ながら禁止
1207
01:49:52,149 --> 01:49:55,278
だが今度 我が輩の薬を
くすねたら––
1208
01:49:55,361 --> 01:49:58,322
朝食のカボチャ・ジュースに––
1209
01:49:58,698 --> 01:50:00,283
これを落とす
1210
01:50:00,366 --> 01:50:01,325
僕は何も…
1211
01:50:01,575 --> 01:50:04,662
我が輩にウソをつくでない
1212
01:50:05,913 --> 01:50:07,081
エラ昆布だけかな?
1213
01:50:07,206 --> 01:50:09,500
毒ツル蛇の皮
1214
01:50:09,875 --> 01:50:12,003
クサカゲロウ
1215
01:50:12,336 --> 01:50:15,589
ポリジュース薬の材料も
盗んだろう?
1216
01:50:15,715 --> 01:50:17,675
必ず証拠をつかむぞ!
1217
01:51:05,431 --> 01:51:07,058
“声よ 響け!”
1218
01:51:11,312 --> 01:51:14,732
今朝 ムーディ先生が
優勝杯を––
1219
01:51:15,066 --> 01:51:19,236
先生だけが知る
迷路の奥深くに隠した
1220
01:51:19,403 --> 01:51:21,572
現在 ミスター・ディゴリーと––
1221
01:51:23,866 --> 01:51:25,451
ミスター・ポッターが––
1222
01:51:27,787 --> 01:51:29,288
同点1位だ
1223
01:51:29,413 --> 01:51:33,417
2人が まず迷路に入る
次がミスター・クラム
1224
01:51:34,919 --> 01:51:36,504
そしてミス・デラクール
1225
01:51:39,298 --> 01:51:42,259
優勝は優勝杯を見つけた者
1226
01:51:46,806 --> 01:51:49,517
先生方が周辺を見張っておる
1227
01:51:49,642 --> 01:51:52,520
試合を放棄したい場合は––
1228
01:51:52,645 --> 01:51:56,941
杖を使い
赤い火花を打ち上げるがよい
1229
01:51:57,358 --> 01:52:00,736
では選手諸君 わしの周りに
1230
01:52:04,490 --> 01:52:08,869
迷路にはドラゴンも
水魔もおらんじゃろうが––
1231
01:52:09,078 --> 01:52:12,373
もっと厳しい試練が
待っておる
1232
01:52:12,498 --> 01:52:17,461
迷路の中では人が変わるのじゃ
優勝杯もよいが––
1233
01:52:17,795 --> 01:52:22,174
自分を見失わぬよう
くれぐれも用心するのじゃ
1234
01:52:24,010 --> 01:52:25,094
では諸君
1235
01:52:25,219 --> 01:52:26,679
位置に就いて!
1236
01:52:34,812 --> 01:52:36,731
セドリック 頑張れ!
1237
01:52:37,690 --> 01:52:39,066
大丈夫
1238
01:52:42,361 --> 01:52:43,946
3つ数える
1239
01:52:44,196 --> 01:52:45,156
ワン…
1240
01:56:12,405 --> 01:56:13,364
フラー?
1241
01:56:15,449 --> 01:56:16,325
フラー!
1242
01:56:20,538 --> 01:56:21,330
“救出せよ!”
1243
01:56:59,285 --> 01:57:00,745
ディゴリー!
1244
01:57:00,870 --> 01:57:01,704
伏せろ!
1245
01:57:02,913 --> 01:57:03,539
伏せろ!
1246
01:57:03,623 --> 01:57:04,624
よせ!
1247
01:57:16,135 --> 01:57:19,513
やめろ!
魔法をかけられてるんだ!
1248
01:57:19,805 --> 01:57:21,098
魔法のせいだ
1249
01:57:33,361 --> 01:57:34,362
あそこだ!
1250
01:57:55,883 --> 01:57:56,801
ハリー!
1251
01:57:59,720 --> 01:58:00,680
助けて!
1252
01:58:03,808 --> 01:58:04,684
ハリー!
1253
01:58:11,190 --> 01:58:12,316
“粉々に!”
1254
01:58:29,959 --> 01:58:30,876
ありがとう
1255
01:58:31,002 --> 01:58:32,044
いいんだ
1256
01:58:32,837 --> 01:58:37,341
僕を見捨てて
優勝杯を取りに行くのかと
1257
01:58:37,591 --> 01:58:39,218
行きかけた
1258
01:58:41,387 --> 01:58:42,471
キツい課題だ
1259
01:58:43,556 --> 01:58:44,682
キツい
1260
01:58:50,563 --> 01:58:51,230
走れ!
1261
01:59:02,241 --> 01:59:03,159
取れよ!
1262
01:59:03,367 --> 01:59:05,202
僕を救ってくれた!
1263
01:59:05,328 --> 01:59:08,372
一緒に取ろう
ワン ツー スリー!
1264
01:59:21,093 --> 01:59:22,053
大丈夫か?
1265
01:59:22,136 --> 01:59:23,888
ああ 君は?
1266
01:59:31,145 --> 01:59:32,271
ここは?
1267
01:59:38,110 --> 01:59:39,528
見覚えが…
1268
01:59:43,449 --> 01:59:44,909
“移動キー”だ
1269
01:59:47,119 --> 01:59:48,037
優勝杯が…
1270
01:59:48,120 --> 01:59:50,790
夢の中で ここに来た
1271
01:59:51,499 --> 01:59:54,168
〝トム・リドル
1905︱1943〟
1272
01:59:53,084 --> 01:59:54,168
セドリック!
1273
01:59:54,418 --> 01:59:56,754
優勝杯の所へ戻ろう
1274
01:59:56,837 --> 01:59:57,755
なぜ?
1275
02:00:03,970 --> 02:00:04,929
どうした!
1276
02:00:05,012 --> 02:00:06,472
優勝杯の所へ!
1277
02:00:14,438 --> 02:00:15,439
何者だ?
1278
02:00:15,564 --> 02:00:16,941
殺せ!
1279
02:00:17,024 --> 02:00:18,442
“息絶えよ!”
1280
02:00:19,235 --> 02:00:20,194
セドリック!
1281
02:00:31,080 --> 02:00:32,790
やれ! 今だ!
1282
02:00:44,844 --> 02:00:47,263
父親の骨…
1283
02:00:47,555 --> 02:00:50,308
知らぬ間に与えられん
1284
02:00:57,273 --> 02:00:58,399
しもべの––
1285
02:00:59,191 --> 02:01:00,318
肉…
1286
02:01:02,403 --> 02:01:05,156
喜んで差し出されん
1287
02:01:09,619 --> 02:01:11,037
そして––
1288
02:01:11,329 --> 02:01:12,830
敵の血…
1289
02:01:19,295 --> 02:01:20,171
力ずくで––
1290
02:01:20,880 --> 02:01:21,881
奪われん
1291
02:01:27,720 --> 02:01:29,263
闇の帝王よ
1292
02:01:29,722 --> 02:01:30,765
よみがえれ
1293
02:01:31,682 --> 02:01:32,767
再び!
1294
02:02:36,872 --> 02:02:39,667
杖をよこせ ワームテール
1295
02:02:50,052 --> 02:02:51,595
腕を出せ
1296
02:02:52,013 --> 02:02:53,264
ご主人様…
1297
02:02:53,723 --> 02:02:56,100
感謝いたします
1298
02:02:56,434 --> 02:02:57,935
もう一方の腕だ
1299
02:03:38,601 --> 02:03:40,269
よう来た 友よ
1300
02:03:42,021 --> 02:03:44,649
13年の歳月が流れたが––
1301
02:03:45,358 --> 02:03:47,485
それが昨日のように––
1302
02:03:47,693 --> 02:03:50,321
こうして現れてくれた
1303
02:03:51,864 --> 02:03:54,158
しかし正直なところ––
1304
02:03:55,201 --> 02:03:56,869
お前たちには失望した
1305
02:03:57,411 --> 02:03:59,622
誰が助けに現れた?
1306
02:03:59,705 --> 02:04:00,748
クラッブ!
1307
02:04:01,749 --> 02:04:03,000
マクネア!
1308
02:04:03,960 --> 02:04:04,919
ゴイル!
1309
02:04:07,713 --> 02:04:09,090
お前もだ
1310
02:04:13,344 --> 02:04:14,553
ルシウス
1311
02:04:17,056 --> 02:04:21,644
ご消息がチラとでも
この耳に入っていれば…
1312
02:04:21,727 --> 02:04:25,022
しかと入っておったはずだ
1313
02:04:25,147 --> 02:04:27,024
誓って申します
1314
02:04:27,108 --> 02:04:30,361
私は昔のままでございます
1315
02:04:32,196 --> 02:04:37,702
あなた様が お隠れになり
私が世間に見せていた この顔
1316
02:04:39,578 --> 02:04:42,164
これこそ仮面だったのです
1317
02:04:42,707 --> 02:04:44,333
私もまた おそばに
1318
02:04:46,669 --> 02:04:50,172
恐怖ゆえにな
忠誠心ではない
1319
02:04:51,841 --> 02:04:57,221
だが この数か月
お前だけは役に立ってくれた
1320
02:05:02,768 --> 02:05:05,062
感謝します ご主人様
1321
02:05:05,813 --> 02:05:07,023
感謝します
1322
02:05:10,693 --> 02:05:12,028
りりしい青年だ
1323
02:05:12,111 --> 02:05:12,903
触るな!
1324
02:05:14,363 --> 02:05:18,909
ハリー お前がいることを
忘れかけておった
1325
02:05:19,118 --> 02:05:22,079
我が父の骸の上に立っておる
1326
02:05:23,664 --> 02:05:25,124
紹介は不要だろう
1327
02:05:25,249 --> 02:05:29,253
噂では お前は
俺様同様 有名とか
1328
02:05:32,089 --> 02:05:34,550
“生き残った男の子”
1329
02:05:34,967 --> 02:05:37,970
でっち上げられた伝説だ
1330
02:05:38,137 --> 02:05:40,097
真実を教えよう
1331
02:05:40,181 --> 02:05:43,517
13年前の夜 何があったか
1332
02:05:43,684 --> 02:05:48,314
何があって 俺様が
力を失う羽目になったのか
1333
02:05:49,148 --> 02:05:50,316
“愛”だ
1334
02:05:50,650 --> 02:05:54,946
お優しいリリー・ポッターは
命を投げ打ち––
1335
02:05:55,071 --> 02:05:57,782
我が子に究極の守りを授けた
1336
02:05:58,282 --> 02:05:59,867
俺様は無力
1337
02:06:01,202 --> 02:06:05,873
昔からある その“魔法”に
気づくべきだった
1338
02:06:05,998 --> 02:06:07,792
だが もうよい
1339
02:06:07,959 --> 02:06:10,002
すべては変わった
1340
02:06:10,962 --> 02:06:13,756
お前に触れることができる
1341
02:06:15,091 --> 02:06:16,050
今こそ
1342
02:06:32,566 --> 02:06:36,028
お前の血は
数滴でも大したものだ
1343
02:06:37,029 --> 02:06:38,698
杖を取るのだ
1344
02:06:40,783 --> 02:06:42,952
さあ 早く 立て! 立て!
1345
02:06:44,745 --> 02:06:49,500
決闘のやり方は知っておるはず
まず おじぎをする
1346
02:06:49,709 --> 02:06:52,003
礼儀は守らねばな
1347
02:06:52,253 --> 02:06:55,172
ダンブルドアも
そう言うだろう
1348
02:06:55,298 --> 02:06:56,966
おじぎをしろ
1349
02:06:58,926 --> 02:07:01,637
それでよい 行くぞ!
1350
02:07:03,556 --> 02:07:04,849
“苦しめ!”
1351
02:07:07,893 --> 02:07:09,186
“苦しめ!”
1352
02:07:10,730 --> 02:07:14,609
さすがだ!
両親も誇りに思うだろう
1353
02:07:15,192 --> 02:07:16,277
とりわけ––
1354
02:07:16,527 --> 02:07:18,237
マグルの母親はな
1355
02:07:18,362 --> 02:07:19,196
“武器よ…”
1356
02:07:23,409 --> 02:07:25,786
殺してやろう
ハリー・ポッター
1357
02:07:26,037 --> 02:07:27,872
破滅させてやる
1358
02:07:30,207 --> 02:07:31,208
今夜から––
1359
02:07:31,626 --> 02:07:33,169
俺様の力を––
1360
02:07:33,461 --> 02:07:35,713
疑う者は いなくなる
1361
02:07:36,380 --> 02:07:38,424
今夜の お前のことを––
1362
02:07:38,549 --> 02:07:42,428
語る者がいたら
お前が苦痛のあまり––
1363
02:07:42,553 --> 02:07:45,097
“死なせてくれ”と懇願し––
1364
02:07:45,222 --> 02:07:49,936
情け深い俺様が
聞き入れたと話すだろう
1365
02:07:50,311 --> 02:07:51,228
立て!
1366
02:07:56,609 --> 02:08:01,197
後ろを見せるな
俺様を見ながら息絶えろ
1367
02:08:01,322 --> 02:08:04,283
光が失せていく目を見たい!
1368
02:08:18,464 --> 02:08:19,590
分かった
1369
02:08:21,425 --> 02:08:22,760
––“武器よ 去れ!”
––“息絶えよ!”
1370
02:08:41,445 --> 02:08:43,739
俺様がとどめを刺す!
1371
02:08:48,494 --> 02:08:49,787
俺が やる!
1372
02:09:23,321 --> 02:09:27,199
つながりが切れたら
移動キーの所へ!
1373
02:09:27,533 --> 02:09:29,452
我々が時間を稼ぐが––
1374
02:09:29,535 --> 02:09:31,412
長くはもたない
1375
02:09:32,622 --> 02:09:33,331
ハリー
1376
02:09:33,706 --> 02:09:35,541
僕を連れて帰って
1377
02:09:36,125 --> 02:09:38,044
この体を父の所へ
1378
02:09:39,462 --> 02:09:40,630
切りなさい
1379
02:09:41,213 --> 02:09:42,882
ハリー 大丈夫よ
1380
02:09:44,050 --> 02:09:46,427
つながりを切って!
1381
02:09:52,475 --> 02:09:53,601
“来い!”
1382
02:10:17,249 --> 02:10:18,000
ハリー!
1383
02:10:21,212 --> 02:10:22,046
ハリー
1384
02:10:28,010 --> 02:10:29,553
どうしたんだ?
1385
02:10:29,929 --> 02:10:34,392
戻ってきた! あいつが!
ヴォルデモートが!
1386
02:10:34,475 --> 02:10:37,186
セドリックを残せなくて––
1387
02:10:37,270 --> 02:10:39,689
連れて戻りました
1388
02:10:39,772 --> 02:10:42,566
もうよい よくやった
1389
02:10:42,984 --> 02:10:45,319
二人とも戻ったのじゃ
1390
02:10:45,444 --> 02:10:47,196
席を立たせるな
1391
02:10:47,280 --> 02:10:48,948
生徒が殺された
1392
02:10:52,076 --> 02:10:55,663
遺体を動かそう
ここは目立つ
1393
02:10:55,955 --> 02:10:57,081
通してくれ
1394
02:10:57,832 --> 02:10:58,958
通してくれ!
1395
02:11:02,628 --> 02:11:04,088
息子だ!
1396
02:11:05,423 --> 02:11:06,841
私の子だ!
1397
02:11:09,593 --> 02:11:11,637
私の息子が…
1398
02:11:16,642 --> 02:11:18,227
泣くな
1399
02:11:19,145 --> 02:11:20,688
行こう
1400
02:11:27,945 --> 02:11:29,780
わしが ついてる
1401
02:11:30,489 --> 02:11:31,532
安心しろ
1402
02:11:32,116 --> 02:11:33,451
さあ 来い
1403
02:12:25,002 --> 02:12:26,504
落ち着いたか?
1404
02:12:27,463 --> 02:12:29,340
傷は痛まないか?
1405
02:12:29,465 --> 02:12:30,883
大丈夫です
1406
02:12:32,134 --> 02:12:33,844
手当てをしよう
1407
02:12:37,264 --> 02:12:39,141
優勝杯は移動キーで––
1408
02:12:42,103 --> 02:12:43,813
魔法が かかってた
1409
02:12:44,230 --> 02:12:45,273
どんな––
1410
02:12:46,691 --> 02:12:47,900
様子だった?
1411
02:12:48,567 --> 02:12:49,902
闇の帝王だ
1412
02:12:52,446 --> 02:12:53,281
間近で––
1413
02:12:53,781 --> 02:12:55,533
どう感じた?
1414
02:12:56,909 --> 02:12:58,119
分かりません
1415
02:13:01,580 --> 02:13:04,375
夢の中に
入り込んだような気が
1416
02:13:07,420 --> 02:13:09,297
よく見る悪夢の中に…
1417
02:13:28,024 --> 02:13:31,736
ほかには?
墓場には誰がいた?
1418
02:13:36,073 --> 02:13:37,199
僕…
1419
02:13:38,075 --> 02:13:42,038
“墓場”なんて
言っていませんが
1420
02:13:49,503 --> 02:13:52,757
“ドラゴンちゅうのは
すンばらしい”
1421
02:13:57,386 --> 02:14:01,766
俺が あの間抜けを唆し
森に誘わせたのだ
1422
02:14:05,853 --> 02:14:07,605
卵の秘密は––
1423
02:14:08,022 --> 02:14:11,984
セドリックが俺から聞き
お前に教えた
1424
02:14:13,778 --> 02:14:16,197
出来の悪いロングボトムに––
1425
02:14:16,906 --> 02:14:21,118
エラ昆布の出ている本を
やったのは俺だ!
1426
02:14:30,086 --> 02:14:31,796
全部 あなたが?
1427
02:14:32,004 --> 02:14:34,006
ゴブレットに名を入れ––
1428
02:14:34,674 --> 02:14:35,925
クラムを…
1429
02:14:36,008 --> 02:14:37,885
“あなたが… あなたが…”
1430
02:14:38,511 --> 02:14:40,554
俺が お前を勝たせ––
1431
02:14:41,305 --> 02:14:46,143
墓場に行くように仕向け
目的は遂げられた
1432
02:14:48,020 --> 02:14:51,857
この血が
あの方の中を流れてる
1433
02:15:00,533 --> 02:15:04,161
あの方が
どんな褒美を下さるか…
1434
02:15:05,162 --> 02:15:07,331
俺が この手で––
1435
02:15:08,249 --> 02:15:12,545
ハリー・ポッターを
永遠に黙らせたと知ったら
1436
02:15:12,670 --> 02:15:13,963
“武器よ 去れ!”
1437
02:15:18,801 --> 02:15:19,885
セブルス
1438
02:15:22,430 --> 02:15:23,764
真実薬じゃ
1439
02:15:26,058 --> 02:15:27,268
わしは?
1440
02:15:27,852 --> 02:15:29,353
ダンブルドアだ
1441
02:15:29,437 --> 02:15:31,397
お前はムーディか?
1442
02:15:31,522 --> 02:15:32,356
違う
1443
02:15:32,481 --> 02:15:33,858
本物は?
1444
02:15:34,108 --> 02:15:35,526
この部屋に?
1445
02:15:38,571 --> 02:15:39,780
どくのじゃ
1446
02:16:01,010 --> 02:16:02,845
アラスター 無事か?
1447
02:16:03,054 --> 02:16:04,388
すまん…
1448
02:16:05,431 --> 02:16:07,058
じゃ あっちは?
1449
02:16:09,268 --> 02:16:10,394
ポリジュース薬だ
1450
02:16:10,519 --> 02:16:13,522
薬品泥棒の犯人が
分かったのう
1451
02:16:13,981 --> 02:16:15,733
すぐ助けようぞ
1452
02:16:55,314 --> 02:16:57,483
バーティ・クラウチ・ジュニア
1453
02:16:57,858 --> 02:17:00,443
そいつの腕も見せろ
1454
02:17:03,197 --> 02:17:04,407
腕を出せ
1455
02:17:08,952 --> 02:17:10,788
意味は分かるな?
1456
02:17:11,914 --> 02:17:13,248
あの方が––
1457
02:17:14,500 --> 02:17:16,585
よみがえられた
1458
02:17:17,545 --> 02:17:19,672
僕は抵抗できず…
1459
02:17:20,256 --> 02:17:24,343
アズカバンに告げよ
“脱獄犯を捕らえた”と
1460
02:17:24,926 --> 02:17:27,095
英雄の凱旋だぞ!
1461
02:17:27,179 --> 02:17:29,974
闇の世界に英雄は おらぬ
1462
02:17:50,745 --> 02:17:53,414
悲しい知らせを告げよう
1463
02:17:54,206 --> 02:17:56,541
大切な友を失った
1464
02:17:59,170 --> 02:18:04,050
セドリック・ディゴリーは
知っての通り 勤勉で––
1465
02:18:05,217 --> 02:18:07,427
正義感にあふれ––
1466
02:18:08,220 --> 02:18:10,139
何にも増して––
1467
02:18:10,890 --> 02:18:12,934
誠実そのものの––
1468
02:18:13,391 --> 02:18:14,977
友だった
1469
02:18:16,562 --> 02:18:20,566
死のいきさつは
友として知る権利がある
1470
02:18:23,986 --> 02:18:28,324
友であるセドリック・
ディゴリーは殺されたのじゃ
1471
02:18:29,283 --> 02:18:31,159
ヴォルデモート卿にな
1472
02:18:33,287 --> 02:18:36,498
魔法省は わしに口止めした
1473
02:18:37,375 --> 02:18:41,086
だが真実を隠すことは
亡き友への冒とくじゃ
1474
02:18:43,255 --> 02:18:44,799
この悲しみ…
1475
02:18:45,216 --> 02:18:50,220
今 我々が感じている
この虚ろな胸の想い…
1476
02:18:50,470 --> 02:18:54,140
たとえ国は違い
話す言語は違えども––
1477
02:18:54,391 --> 02:18:57,560
我々の心は1つじゃ
1478
02:18:58,271 --> 02:19:00,064
この一連の事件で––
1479
02:19:00,648 --> 02:19:05,568
我々の友情の絆は今まで以上に
重要なものとなった
1480
02:19:06,444 --> 02:19:07,905
そう思えば––
1481
02:19:08,197 --> 02:19:11,408
セドリックの死は
無駄ではない
1482
02:19:12,201 --> 02:19:14,245
思い出を胸に刻み––
1483
02:19:14,996 --> 02:19:17,915
今一度
セドリックをたたえよう
1484
02:19:18,498 --> 02:19:21,002
思いやり深く 正直で––
1485
02:19:21,460 --> 02:19:25,798
誠実で 勇敢な青年じゃった
最後の最後まで
1486
02:19:51,282 --> 02:19:56,370
このカーテンは気に入らんで
4年生の時に燃やした
1487
02:19:56,954 --> 02:19:58,706
偶然にじゃがな
1488
02:20:04,503 --> 02:20:08,758
今年は お前を危険にさらした
悪かったの
1489
02:20:12,219 --> 02:20:13,304
先生
1490
02:20:14,180 --> 02:20:16,807
あの墓地で僕の杖が––
1491
02:20:17,892 --> 02:20:22,313
ヴォルデモートの杖と
つながったんです
1492
02:20:23,856 --> 02:20:25,900
“直前呪文”じゃな
1493
02:20:30,404 --> 02:20:32,949
ご両親も姿を現したかな?
1494
02:20:33,699 --> 02:20:35,159
お前の前に?
1495
02:20:37,036 --> 02:20:40,456
死者を生き返らせる
呪文はない
1496
02:20:43,376 --> 02:20:45,795
試練の時を前に 我々は––
1497
02:20:46,420 --> 02:20:51,050
正しいものと楽なものの
二者択一を迫られる
1498
02:20:54,553 --> 02:20:58,349
忘れるでない
お前には友達がいる
1499
02:21:00,393 --> 02:21:01,978
独りではない
1500
02:21:22,832 --> 02:21:23,958
ハーマイオニー
1501
02:21:25,001 --> 02:21:26,585
僕の住所だよ
1502
02:21:27,628 --> 02:21:29,672
手紙を待ってる
1503
02:21:30,923 --> 02:21:31,882
さよなら
1504
02:21:38,639 --> 02:21:39,640
オー・ルヴォアー
1505
02:22:24,477 --> 02:22:27,104
平穏な年ってあるのかな?
1506
02:22:27,188 --> 02:22:28,230
ムリね
1507
02:22:28,397 --> 02:22:29,774
ムリだな
1508
02:22:29,857 --> 02:22:32,652
ドラゴンがいなきゃ
退屈だしな
1509
02:22:37,239 --> 02:22:39,659
皆 変わってくのね
1510
02:22:47,375 --> 02:22:48,376
そう
1511
02:22:53,631 --> 02:22:56,801
休み中 手紙をちょうだいね
1512
02:22:56,926 --> 02:22:59,387
僕が書くわけないだろ?
1513
02:23:00,888 --> 02:23:02,223
ハリーは?
1514
02:23:02,348 --> 02:23:04,141
書くよ 毎週ね