1 00:00:49,982 --> 00:00:52,318 “トム・リドルの墓” 2 00:01:48,332 --> 00:01:50,126 悪ガキどもめ 3 00:02:37,089 --> 00:02:40,801 ワームテール 昔とは大違いだな 4 00:02:40,926 --> 00:02:45,473 その辺のドブを “我が家”と呼んでいたくせに 5 00:02:45,640 --> 00:02:50,478 どうやら 俺様の世話が 面倒になったらしい 6 00:02:50,937 --> 00:02:53,314 めっそうもない ヴォルデモートきょう 7 00:02:53,481 --> 00:02:57,985 では あの小僧抜きでやるのは いかがですか? 8 00:02:58,110 --> 00:03:00,655 あいつが肝心なのだ! 9 00:03:00,780 --> 00:03:02,740 にはできん 10 00:03:02,865 --> 00:03:06,327 実行するのだ 命令した通りにな 11 00:03:07,578 --> 00:03:09,747 お任せ下さい ご主人様 12 00:03:09,872 --> 00:03:10,915 よし 13 00:03:11,165 --> 00:03:16,295 まず “やみの印”を出して 我らが仲間を呼び集めよう 14 00:03:28,557 --> 00:03:32,061 ナギニが言ってる “老いぼれマグルが––” 15 00:03:32,186 --> 00:03:35,064 “ドアの外に立っている”と 16 00:03:35,898 --> 00:03:41,320 そこをどけ ワームテール 客人を歓迎申し上げねば 17 00:03:41,654 --> 00:03:43,281 “息絶えよアバダ·ケダブラ!” 18 00:03:48,369 --> 00:03:49,203 ハリー! 19 00:03:50,621 --> 00:03:51,497 ハリー! 20 00:03:53,582 --> 00:03:54,709 大丈夫? 21 00:03:56,127 --> 00:03:58,379 ハーマイオニー 怖い夢を… 22 00:03:58,462 --> 00:03:59,755 いつ着いたの? 23 00:03:59,880 --> 00:04:01,173 たった今 24 00:04:01,924 --> 00:04:03,092 僕は昨夜だ 25 00:04:03,217 --> 00:04:05,261 起きるのよ ロン! 26 00:04:05,594 --> 00:04:06,887 何なんだよ 27 00:04:07,221 --> 00:04:08,639 着替えて 28 00:04:09,473 --> 00:04:11,267 眠っちゃダメよ 29 00:04:11,392 --> 00:04:14,604 急いで 朝食ができてるわ 30 00:04:21,444 --> 00:04:22,737 どこに行くの? 31 00:04:22,862 --> 00:04:23,904 さあね 32 00:04:24,697 --> 00:04:26,574 パパ どこに行くの? 33 00:04:26,699 --> 00:04:28,993 さあな とにかく急げ 34 00:04:32,163 --> 00:04:33,456 アーサー! 35 00:04:34,248 --> 00:04:36,083 やっと来たか 36 00:04:36,167 --> 00:04:40,296 すまん エイモス たちがいてね 37 00:04:40,838 --> 00:04:45,593 魔法省で一緒に働いてる エイモス・ディゴリーだ 38 00:04:46,969 --> 00:04:49,680 この立派な若者がセドリック? 39 00:04:50,806 --> 00:04:51,807 こっちだ 40 00:04:54,268 --> 00:04:57,563 たまげたな! 君は ハリー・ポッター? 41 00:04:57,647 --> 00:04:58,648 ええ 42 00:04:58,898 --> 00:05:00,524 会えて光栄だ 43 00:05:00,650 --> 00:05:02,109 僕こそ 44 00:05:05,029 --> 00:05:07,031 さあ あの先だよ 45 00:05:09,992 --> 00:05:10,993 始めるか? 46 00:05:12,036 --> 00:05:13,120 遅れちまう 47 00:05:13,245 --> 00:05:17,166 もうすぐだ 皆 位置に就いて 48 00:05:18,542 --> 00:05:20,503 このオンボロ・ブーツは? 49 00:05:20,628 --> 00:05:22,129 そう見えるだろ? 50 00:05:22,254 --> 00:05:23,297 “移動ポートキー”だ 51 00:05:23,422 --> 00:05:24,507 出発! 52 00:05:25,132 --> 00:05:26,425 “移動ポートキー”? 53 00:05:26,801 --> 00:05:28,636 3つ数えるぞ 54 00:05:28,844 --> 00:05:29,637 ワン… 55 00:05:29,971 --> 00:05:30,596 ツー… 56 00:05:30,680 --> 00:05:31,305 ハリー! 57 00:05:31,389 --> 00:05:32,181 スリー! 58 00:05:43,401 --> 00:05:44,360 放せ! 59 00:05:45,027 --> 00:05:46,487 手を放せ! 60 00:05:59,375 --> 00:06:01,752 頭がスッキリしたろ? 61 00:06:03,045 --> 00:06:05,214 ヨレヨレだ 62 00:06:11,095 --> 00:06:12,847 すごい! 見ろよ! 63 00:06:13,514 --> 00:06:17,518 “クィディッチ・ ワールドカップ”に ようこそ! 64 00:06:21,063 --> 00:06:23,357 皆 遅れるなよ 65 00:06:25,234 --> 00:06:26,193 見て! 66 00:06:27,445 --> 00:06:29,530 女の子たち 遅れるな 67 00:06:38,247 --> 00:06:39,790 分かれよう 68 00:06:39,915 --> 00:06:41,042 競技場で 69 00:06:41,542 --> 00:06:42,460 セドリック 70 00:06:42,918 --> 00:06:44,545 またな セドリック! 71 00:06:49,508 --> 00:06:50,968 ここが我が家だ 72 00:06:53,387 --> 00:06:54,263 ここが? 73 00:07:05,733 --> 00:07:08,152 好きなベッドを選んで 74 00:07:09,070 --> 00:07:11,405 ロン 一人でガッつくな 75 00:07:11,489 --> 00:07:12,698 “ガッつくな!” 76 00:07:12,782 --> 00:07:13,950 行儀悪いぞ! 77 00:07:14,075 --> 00:07:15,785 “行儀悪いぞ!” 78 00:07:17,703 --> 00:07:19,413 魔法って すごい! 79 00:07:35,096 --> 00:07:38,933 プログラムは いかが? 5シックルだよ! 80 00:07:39,016 --> 00:07:41,602 パパ どの席まで登るの? 81 00:07:42,186 --> 00:07:43,604 こう考えろ 82 00:07:43,980 --> 00:07:47,900 雨が降ってきたら 最初に分かる席だ 83 00:07:48,985 --> 00:07:51,153 僕らは貴賓席だ 84 00:07:51,445 --> 00:07:54,865 ファッジ大臣のご招待でね 85 00:07:54,991 --> 00:07:56,909 ドラコ 自慢はよせ 86 00:07:57,493 --> 00:07:59,287 相手にしても無駄だ 87 00:08:01,831 --> 00:08:04,250 せいぜい楽しみたまえ 88 00:08:04,792 --> 00:08:06,043 今のうちだ 89 00:08:20,182 --> 00:08:22,143 ここだよ 座って 90 00:08:22,226 --> 00:08:24,562 登ったかいがあった 91 00:08:24,854 --> 00:08:25,938 頑張れよ! 92 00:08:29,025 --> 00:08:30,901 アイルランド・チームだ 93 00:08:31,444 --> 00:08:32,528 モランだ! 94 00:08:38,701 --> 00:08:42,747 アイルランド! アイルランド! 95 00:08:45,750 --> 00:08:47,835 ブルガリア・チームだ! 96 00:08:55,009 --> 00:08:56,093 あれ 誰? 97 00:08:57,136 --> 00:08:59,722 世界最高のシーカーだよ 98 00:09:03,976 --> 00:09:08,606 クラム! クラム! クラム! 99 00:09:10,483 --> 00:09:12,026 クラム! 100 00:09:21,285 --> 00:09:22,954 皆さん ようこそ! 101 00:09:23,746 --> 00:09:26,582 ここに魔法大臣として–– 102 00:09:27,083 --> 00:09:29,710 ご来場の皆さんに–– 103 00:09:30,753 --> 00:09:34,298 心より歓迎の意を表します 104 00:09:34,632 --> 00:09:37,885 第422回世界大会の決勝戦–– 105 00:09:38,135 --> 00:09:40,012 クィディッチ・ワールドカップ! 106 00:09:41,138 --> 00:09:42,473 では試合… 107 00:09:42,848 --> 00:09:44,016 開始! 108 00:10:00,658 --> 00:10:02,285 クラムは すごい 109 00:10:02,410 --> 00:10:03,244 最高だ 110 00:10:04,078 --> 00:10:06,747 空を飛ぶ姿 鳥も真っ青 111 00:10:07,456 --> 00:10:09,250 スポーツ選手でなく–– 112 00:10:10,626 --> 00:10:11,585 芸術家だ 113 00:10:11,711 --> 00:10:13,087 恋したの? 114 00:10:13,212 --> 00:10:14,171 バカ言え! 115 00:10:14,297 --> 00:10:17,591 “いとしいビクトール! 愛しいビクトール!” 116 00:10:17,758 --> 00:10:21,262 “あなたをおもうと ハートがドキドキ” 117 00:10:21,345 --> 00:10:23,597 アイルランドが騒いでる 118 00:10:23,931 --> 00:10:25,933 おい やめろ! 119 00:10:26,392 --> 00:10:27,685 彼らじゃない 120 00:10:29,186 --> 00:10:31,230 ここを出るんだ 121 00:10:33,482 --> 00:10:35,651 逃げろ! 死喰い人デス·イーターだ! 122 00:10:36,027 --> 00:10:38,779 はぐれずに移動ポートキーへ! 123 00:10:39,405 --> 00:10:42,116 フレッド ジョージ 妹を! 124 00:10:42,199 --> 00:10:43,492 さあ! 早く! 125 00:10:44,660 --> 00:10:45,786 ハリー! 126 00:11:02,553 --> 00:11:03,304 ハリー! 127 00:11:04,597 --> 00:11:05,556 ハリー! 128 00:11:54,438 --> 00:11:55,940 “「闇の印モースモードル」を!” 129 00:12:22,842 --> 00:12:23,884 ハリー! 130 00:12:25,803 --> 00:12:27,054 どこだ? 131 00:12:30,182 --> 00:12:32,268 捜し回ったんだぞ 132 00:12:33,936 --> 00:12:35,438 心配させるな 133 00:12:36,689 --> 00:12:37,773 あれは? 134 00:12:41,694 --> 00:12:43,362 “マヒせよステューピファイ!” 135 00:12:43,946 --> 00:12:44,947 やめろ! 136 00:12:45,281 --> 00:12:47,158 それは うちの息子だ! 137 00:12:48,784 --> 00:12:51,245 君たち 無事だったか? 138 00:12:51,621 --> 00:12:52,913 誰の仕業だ? 139 00:12:52,997 --> 00:12:53,914 よせ 140 00:12:54,040 --> 00:12:57,376 ウソをつくな! 現行犯だぞ 141 00:12:57,918 --> 00:12:59,587 子供なんだぞ 142 00:12:59,670 --> 00:13:01,047 僕が何を? 143 00:13:01,130 --> 00:13:03,591 “闇の印”よ だわ 144 00:13:04,383 --> 00:13:07,345 ヴォルデモート? やつが? 145 00:13:07,637 --> 00:13:11,140 仮面のあいつらは やつの? 146 00:13:11,265 --> 00:13:13,517 そう デス・イーターだ 147 00:13:15,436 --> 00:13:16,270 来い 148 00:13:16,771 --> 00:13:18,773 男の人がいました 149 00:13:19,941 --> 00:13:20,942 あそこに! 150 00:13:21,442 --> 00:13:23,444 皆 ついてこい! 151 00:13:24,403 --> 00:13:25,780 男って? 152 00:13:26,238 --> 00:13:27,156 誰が? 153 00:13:28,157 --> 00:13:29,283 分かりません 154 00:13:31,452 --> 00:13:33,245 顔は見えなかった 155 00:13:49,971 --> 00:13:52,348 スナックと お飲み物! 156 00:13:51,847 --> 00:13:53,557 〝恐怖の ワ︱ルドカップ〟 157 00:13:54,100 --> 00:13:56,727 スナックと お飲み物は いかが? 158 00:14:01,357 --> 00:14:02,984 何か いかが? 159 00:14:03,109 --> 00:14:05,152 ドルーブル・ガムと–– 160 00:14:05,403 --> 00:14:06,821 つえ型アメ 161 00:14:09,031 --> 00:14:11,325 ガムでいいや… 162 00:14:11,867 --> 00:14:14,245 ガムだけで いいんだ 163 00:14:16,289 --> 00:14:18,249 カボチャ・パイ 2つ 164 00:14:24,005 --> 00:14:25,089 ありがとう 165 00:14:26,257 --> 00:14:28,134 あなたは いかが? 166 00:14:29,385 --> 00:14:31,262 いえ おなか いっぱいで… 167 00:14:34,682 --> 00:14:36,183 あの闇の印… 168 00:14:37,101 --> 00:14:39,478 誰が出したのかしら 169 00:14:40,146 --> 00:14:41,897 警備に問題でも? 170 00:14:42,023 --> 00:14:44,275 パパは “万全だった”と 171 00:14:45,151 --> 00:14:46,527 してやられた 172 00:14:46,777 --> 00:14:48,696 だから大騒ぎしてる 173 00:14:51,490 --> 00:14:54,201 傷あとが また痛むの? 174 00:14:55,119 --> 00:14:56,245 大丈夫 175 00:14:58,789 --> 00:15:01,292 シリウスに知らせたら? 176 00:15:01,959 --> 00:15:05,296 今度の事件と あの夢のことを 177 00:15:09,550 --> 00:15:14,096 “シリウス・ブラックへ” 178 00:15:14,347 --> 00:15:16,807 ヘドウィグ 頼んだぞ 179 00:15:56,555 --> 00:15:58,307 道を空けとけよ! 180 00:16:04,438 --> 00:16:06,691 こんなの見たことない 181 00:16:31,090 --> 00:16:35,678 皆 落ち着いたかな? 一つ知らせがある 182 00:16:37,054 --> 00:16:40,349 皆の家である この城は–– 183 00:16:40,474 --> 00:16:43,352 今年 特別の客人を迎える 184 00:16:44,145 --> 00:16:46,647 我がホグワーツ校は… 185 00:16:53,279 --> 00:16:55,990 構わん 待たせておくがよい 186 00:16:56,657 --> 00:17:00,494 我がホグワーツ校は 伝説の大イベント–– 187 00:17:00,703 --> 00:17:04,749 あの三大魔法学校 対抗試合を主催する 188 00:17:05,541 --> 00:17:07,168 念のために–– 189 00:17:07,251 --> 00:17:08,377 この試合は–– 190 00:17:08,544 --> 00:17:13,174 三校が魔法の技を 競い合うのじゃ 191 00:17:13,256 --> 00:17:16,677 各校から選ばれた 代表選手がな 192 00:17:16,761 --> 00:17:18,387 言っておくが–– 193 00:17:18,721 --> 00:17:23,851 代表に選ばれた生徒は 自力で戦わねばならぬ 194 00:17:23,935 --> 00:17:26,938 気丈な者でなければムリじゃ 195 00:17:27,313 --> 00:17:31,525 詳しくは後ほど… まずは客人をお迎えしよう 196 00:17:31,609 --> 00:17:34,111 ボーバトン魔法学校の–– 197 00:17:34,236 --> 00:17:39,283 美しいレディーたち そして 校長のマダム・マクシーム! 198 00:17:52,546 --> 00:17:53,756 すっげえ! 199 00:18:01,931 --> 00:18:04,225 あの校長 でっけぇ! 200 00:18:26,414 --> 00:18:31,252 そして北の国からは ダームストラング校の諸君と–– 201 00:18:31,377 --> 00:18:34,130 イゴール・カルカロフ校長だ 202 00:18:59,155 --> 00:19:01,866 見ろよ! ビクトール・クラムだ! 203 00:19:11,542 --> 00:19:12,960 アルバス 204 00:19:13,252 --> 00:19:14,211 イゴール 205 00:19:28,601 --> 00:19:33,481 馬たちは長旅で疲れてます お世話をよろしく 206 00:19:33,564 --> 00:19:38,027 ご心配なさるな ハグリッドが心得ております 207 00:19:38,736 --> 00:19:40,988 シングル・モルト・ ウイスキーしか–– 208 00:19:41,656 --> 00:19:43,824 飲まない馬なのです 209 00:19:49,997 --> 00:19:51,165 バカもん! 210 00:19:56,796 --> 00:19:58,464 皆の者 静粛に! 211 00:20:01,050 --> 00:20:02,927 一言 言うておこう 212 00:20:05,012 --> 00:20:07,056 “永遠とわの栄光”–– 213 00:20:07,682 --> 00:20:11,644 対抗試合の優勝者は それを手にする 214 00:20:11,727 --> 00:20:15,690 3つの課題を 戦い抜いた者がの 215 00:20:16,065 --> 00:20:16,816 3つの–– 216 00:20:17,108 --> 00:20:20,027 とてつもなく危険な課題じゃ 217 00:20:20,778 --> 00:20:21,612 最高! 218 00:20:21,737 --> 00:20:25,700 それを配慮し 新ルールが設定された 219 00:20:26,242 --> 00:20:27,618 その説明は–– 220 00:20:27,743 --> 00:20:33,040 国際魔法協力部のバーティ・ クラウチ氏に お願いしよう 221 00:20:48,055 --> 00:20:50,725 マッド・アイ・ムーディだ 222 00:20:51,601 --> 00:20:53,519 ムーディ? 闇ばらいの? 223 00:20:53,894 --> 00:20:54,729 闇祓い? 224 00:20:54,812 --> 00:20:58,316 闇の魔法使いを 捕まえる役だけど–– 225 00:20:59,150 --> 00:21:01,611 相当 イカれてるそうだ 226 00:21:13,956 --> 00:21:15,750 懐かしき よき友よ 227 00:21:15,833 --> 00:21:17,543 ふざけた天井だ 228 00:21:17,710 --> 00:21:18,919 そうじゃな 229 00:21:25,593 --> 00:21:27,345 何 飲んでるんだ? 230 00:21:27,887 --> 00:21:30,306 カボチャ・ジュースじゃないな 231 00:21:37,730 --> 00:21:39,607 検討を重ねた結果–– 232 00:21:39,815 --> 00:21:42,777 魔法省は安全性を優先し–– 233 00:21:42,902 --> 00:21:48,032 17歳に満たない生徒が 対抗試合に立候補することを–– 234 00:21:48,157 --> 00:21:52,286 禁ずるという最終決定を 下すに至った 235 00:21:52,370 --> 00:21:54,956 ひどいよ! 236 00:21:55,581 --> 00:21:57,541 静粛に! 237 00:22:18,729 --> 00:22:20,648 “炎のゴブレット”じゃ 238 00:22:21,857 --> 00:22:24,652 対抗試合に挑戦する者は–– 239 00:22:24,777 --> 00:22:27,822 名を記した羊皮紙を 入れるのじゃ 240 00:22:27,947 --> 00:22:30,950 木曜の この時間までにな 241 00:22:32,076 --> 00:22:34,996 軽々しく入れるでないぞ 242 00:22:35,079 --> 00:22:39,834 一度ひとたび選ばれれば後には戻れぬ 今 この時から–– 243 00:22:40,126 --> 00:22:42,795 対抗試合は始まっておる 244 00:23:09,697 --> 00:23:11,157 アラスター・ムーディだ 245 00:23:13,576 --> 00:23:14,994 元闇祓い 246 00:23:16,912 --> 00:23:18,706 魔法省の反逆児 247 00:23:19,665 --> 00:23:21,876 “闇の魔術 防衛術”の教師 248 00:23:22,084 --> 00:23:26,172 ダンブルドアに頼まれたから 引き受けた 以上だ 249 00:23:26,756 --> 00:23:28,049 質問は? 250 00:23:31,761 --> 00:23:33,387 闇の魔術と戦うには–– 251 00:23:34,889 --> 00:23:37,183 実践教育が一番だ 252 00:23:37,600 --> 00:23:39,936 まず答えてもらおう 253 00:23:40,102 --> 00:23:42,730 “許されざる呪文じゅもん”の数は? 254 00:23:43,773 --> 00:23:44,732 3つです 255 00:23:44,815 --> 00:23:46,233 名の由来は? 256 00:23:46,400 --> 00:23:49,487 使うことが許されておらず… 257 00:23:49,612 --> 00:23:53,908 使うと それは アズカバンでの終身刑に値する 258 00:23:54,241 --> 00:23:56,911 魔法省は “子供に教えるな”と 259 00:23:57,036 --> 00:23:58,204 わしは そう思わん 260 00:23:58,621 --> 00:24:02,208 戦う相手を知り 備えるべきだ 261 00:24:02,959 --> 00:24:07,004 ガムを机に くっつけるな フィネガン! 262 00:24:07,129 --> 00:24:11,050 ウソだろ? あいつ 背中に目があるのか? 263 00:24:11,759 --> 00:24:13,552 耳も よく聞こえるぞ! 264 00:24:15,763 --> 00:24:19,058 どの呪文から始めるかな? 265 00:24:19,475 --> 00:24:20,351 ウィーズリー! 266 00:24:20,851 --> 00:24:21,769 立て 267 00:24:25,481 --> 00:24:26,774 一つ言え 268 00:24:27,400 --> 00:24:28,317 僕は–– 269 00:24:28,442 --> 00:24:31,195 パパから1つ 聞きました 270 00:24:31,904 --> 00:24:33,114 “服従の呪文” 271 00:24:33,239 --> 00:24:36,450 お前の父親てておやなら知ってるはず 272 00:24:37,159 --> 00:24:39,578 魔法省を呪文だ 273 00:24:40,079 --> 00:24:42,623 てこずったを見せよう 274 00:24:50,131 --> 00:24:51,173 やあ 275 00:24:53,092 --> 00:24:54,719 かわいいレディー… 276 00:24:57,930 --> 00:24:59,181 “肥大せよエンゴルジオ!” 277 00:25:00,474 --> 00:25:01,809 “服従せよインペリオ!” 278 00:25:06,522 --> 00:25:08,482 大丈夫 無害なクモだ 279 00:25:15,114 --> 00:25:16,407 まれると–– 280 00:25:17,325 --> 00:25:18,409 死ぬがね 281 00:25:21,454 --> 00:25:22,622 おかしいか? 282 00:25:28,377 --> 00:25:29,712 芸達者だろう? 283 00:25:30,379 --> 00:25:32,340 次は何を? 身投げ? 284 00:25:35,593 --> 00:25:36,802 おぼれさす? 285 00:25:48,773 --> 00:25:51,984 多くの魔法使いは こう言った 286 00:25:52,068 --> 00:25:55,738 “自分の悪事は すべて「例のあの人」の––” 287 00:25:56,447 --> 00:26:00,159 “「服従の呪文」で 無理強いされたのだ”と 288 00:26:01,118 --> 00:26:03,871 真偽を見抜くのが難しい 289 00:26:06,415 --> 00:26:07,875 次の呪文は? 290 00:26:09,085 --> 00:26:12,046 どうだ? ロングボトムだな? 291 00:26:13,047 --> 00:26:14,006 立て 292 00:26:16,509 --> 00:26:20,388 スプラウト先生が “薬草学に強い生徒”と 293 00:26:22,264 --> 00:26:23,766 2つめは… 294 00:26:24,350 --> 00:26:26,185 “はりつけの呪文” 295 00:26:26,310 --> 00:26:28,854 正解だ! よく見てろ 296 00:26:29,272 --> 00:26:30,773 震え上がるぞ 297 00:26:33,985 --> 00:26:35,903 苦しみののろいだ 298 00:26:36,946 --> 00:26:38,364 “苦しめクルーシオ!” 299 00:26:51,627 --> 00:26:55,214 やめて! ネビルが かわいそう! 300 00:27:13,357 --> 00:27:16,986 最後の呪文は君だ ミス・グレンジャー 301 00:27:19,530 --> 00:27:20,615 知らんか? 302 00:27:22,116 --> 00:27:23,618 “息絶えよアバダ·ケダブラ!” 303 00:27:28,122 --> 00:27:29,540 “死の呪い”だ 304 00:27:30,875 --> 00:27:33,336 生き延びた者は ただ1人 305 00:27:34,545 --> 00:27:36,339 この部屋にいる 306 00:28:08,454 --> 00:28:09,956 ブッ飛んだよ 307 00:28:10,539 --> 00:28:14,377 頭がコワれてる 見てるとビビるけど–– 308 00:28:14,460 --> 00:28:17,755 本物の闇の魔術を見てきてる 309 00:28:17,880 --> 00:28:20,424 禁じられた呪いなのよ 310 00:28:20,549 --> 00:28:24,470 教室でやるなんて… ネビルの顔を見た? 311 00:28:27,765 --> 00:28:28,683 ネビル 312 00:28:29,475 --> 00:28:30,476 どうだ? 313 00:28:31,227 --> 00:28:32,395 大丈夫か? 314 00:28:33,813 --> 00:28:36,524 茶を飲もう 見せたい物が… 315 00:29:25,323 --> 00:29:27,867 “永遠とわの栄光”か すごいな 316 00:29:28,075 --> 00:29:30,369 3年たてば挑戦できる 317 00:29:30,494 --> 00:29:32,288 君なら選ばれる 318 00:29:32,496 --> 00:29:33,831 やろうぜ 319 00:29:38,836 --> 00:29:40,046 あれを飲むんだ 320 00:29:40,171 --> 00:29:41,839 “け薬”をね 321 00:29:41,964 --> 00:29:43,799 効かないわよ! 322 00:29:45,968 --> 00:29:47,470 なぜだい? 323 00:29:47,887 --> 00:29:52,808 これを見て “年齢線”よ ダンブルドア先生が引いたの 324 00:29:53,017 --> 00:29:53,976 だから? 325 00:29:56,354 --> 00:29:59,815 校長先生は天才なのよ 326 00:29:59,899 --> 00:30:02,818 そんな子供だましの薬には 乗らないわ 327 00:30:02,902 --> 00:30:04,153 子供だまし? 328 00:30:04,236 --> 00:30:06,113 そう思うか? 329 00:30:09,116 --> 00:30:10,743 よし やろうぜ 330 00:30:11,243 --> 00:30:12,328 飲み干せ 331 00:30:24,048 --> 00:30:24,882 行くぞ 332 00:30:39,480 --> 00:30:40,106 お前が悪い! 333 00:30:40,231 --> 00:30:41,232 お前こそ! 334 00:30:42,483 --> 00:30:43,943 やるか? 335 00:30:48,614 --> 00:30:50,116 やれ! やれ! 336 00:30:55,454 --> 00:30:56,956 年齢としが何だ! 337 00:30:57,081 --> 00:30:58,833 もう大人だぞ! 338 00:31:30,948 --> 00:31:31,991 着席 339 00:31:32,491 --> 00:31:33,451 さあ… 340 00:31:36,621 --> 00:31:39,457 待たせたが いよいよ–– 341 00:31:39,999 --> 00:31:41,876 代表選手の発表じゃ 342 00:32:13,658 --> 00:32:16,953 ダームストラング校は ビクトール・クラム! 343 00:32:33,344 --> 00:32:35,388 ボーバトン校の代表は–– 344 00:32:35,888 --> 00:32:37,723 フラー・デラクール! 345 00:32:48,484 --> 00:32:51,320 ホグワーツ校は セドリック・ディゴリー! 346 00:33:01,372 --> 00:33:05,543 よろしい! これで3人の 代表選手が決まった 347 00:33:06,127 --> 00:33:10,089 歴史に名を残すのは そのうちの1人 348 00:33:10,381 --> 00:33:13,759 優勝杯は その勝者の手に! 349 00:33:14,093 --> 00:33:18,848 三大魔法学校対抗試合の 輝ける優勝杯じゃ! 350 00:33:50,254 --> 00:33:51,547 “ハリー・ポッター” 351 00:33:54,091 --> 00:33:55,384 ハリー・ポッター? 352 00:34:00,014 --> 00:34:01,849 いかん よせ 353 00:34:02,767 --> 00:34:03,976 ハリー・ポッター! 354 00:34:04,477 --> 00:34:05,436 出て 355 00:34:06,312 --> 00:34:07,605 行くのよ 356 00:34:39,345 --> 00:34:40,596 ズルいぞ! 357 00:34:41,305 --> 00:34:43,181 17歳未満なのに 358 00:35:17,258 --> 00:35:19,218 騒ぐな! 静まれ! 359 00:35:20,511 --> 00:35:21,512 ハリー 360 00:35:21,929 --> 00:35:23,889 名前を入れたのか? 361 00:35:24,015 --> 00:35:24,974 いいえ 362 00:35:25,308 --> 00:35:26,809 上級生に頼んだ? 363 00:35:26,892 --> 00:35:27,602 いいえ 364 00:35:27,768 --> 00:35:29,478 確かかね? 365 00:35:29,604 --> 00:35:30,605 はい 366 00:35:31,147 --> 00:35:32,315 ウソよ 367 00:35:32,398 --> 00:35:33,399 何を言う! 368 00:35:33,524 --> 00:35:35,943 ゴブレットの強力な魔力を–– 369 00:35:36,027 --> 00:35:40,990 あざむく力を持つのは唯一 “錯乱の呪文”だけだ 370 00:35:41,115 --> 00:35:44,660 イヤにお詳しいようですな 371 00:35:44,785 --> 00:35:49,498 そう 闇の魔法使いの考えを 見抜くのが仕事だった 372 00:35:49,582 --> 00:35:51,167 もうよい アラスター 373 00:35:53,044 --> 00:35:54,712 決断は あなたに 374 00:35:56,672 --> 00:35:58,257 規則は絶対だ 375 00:36:00,051 --> 00:36:03,596 ゴブレットは 魔法契約の拘束力を持つ 376 00:36:05,306 --> 00:36:07,183 ほかに道はない 377 00:36:08,225 --> 00:36:10,561 今夜からポッターは–– 378 00:36:12,396 --> 00:36:14,440 4人目の代表だ 379 00:36:42,468 --> 00:36:47,598 こんなことが続いては… 最初は“闇の印”で 次はこれ 380 00:36:47,932 --> 00:36:49,558 どうせよと? 381 00:36:51,102 --> 00:36:52,603 中止するのです! 382 00:36:53,646 --> 00:36:55,606 ポッターを降ろして 383 00:36:55,773 --> 00:36:58,192 だが規則は規則じゃ 384 00:36:58,401 --> 00:37:00,069 クラウチの意見など! 385 00:37:00,236 --> 00:37:03,572 いつから魔法省の味方に? 386 00:37:03,698 --> 00:37:07,952 確かに偶然のなせる業とは 思えません 387 00:37:08,077 --> 00:37:12,081 それが意味するものは 果たして何なのか 388 00:37:12,164 --> 00:37:15,751 それを見抜くには しばらく–– 389 00:37:16,877 --> 00:37:19,005 成り行きのままに 390 00:37:19,171 --> 00:37:23,134 そんな! 束になって ポッターをに? 391 00:37:24,260 --> 00:37:27,013 えさではありませんよ! 392 00:37:27,930 --> 00:37:30,599 わしはセブルスに賛成じゃ 393 00:37:31,350 --> 00:37:34,061 ハリーから目を離さんでくれ 394 00:37:34,478 --> 00:37:35,313 分かった 395 00:37:35,438 --> 00:37:36,772 陰からな 396 00:37:36,981 --> 00:37:39,400 あの子は試練を前に–– 397 00:37:40,735 --> 00:37:42,778 不安を抱えておるのだ 398 00:37:43,654 --> 00:37:46,115 我々とて不安じゃ 399 00:37:50,286 --> 00:37:52,580 “ハリー・ポッター” 400 00:38:01,213 --> 00:38:02,632 どうやったんだ? 401 00:38:04,675 --> 00:38:09,138 親友の僕にぐらい 教えたっていいだろ? 402 00:38:09,221 --> 00:38:10,473 何の話だ? 403 00:38:10,681 --> 00:38:12,516 しらばっくれて 404 00:38:12,892 --> 00:38:15,061 僕が仕掛けたんじゃない 405 00:38:15,686 --> 00:38:16,771 本当だよ 406 00:38:17,313 --> 00:38:18,648 どうかしてる 407 00:38:18,731 --> 00:38:19,815 悪かったな 408 00:38:20,066 --> 00:38:23,110 どうせ僕は どうかしてるよ 409 00:38:27,448 --> 00:38:29,241 名前は入れてない 410 00:38:29,784 --> 00:38:32,495 僕は“永遠の栄光”なんか… 411 00:38:35,373 --> 00:38:39,585 なぜ こうなったのか 僕には分からない 412 00:38:40,044 --> 00:38:43,047 僕は何もしていない 413 00:38:52,473 --> 00:38:53,641 よく言うよ 414 00:39:09,240 --> 00:39:11,534 “カリスマ4人組”ね 415 00:39:12,994 --> 00:39:14,036 よろしく 416 00:39:15,413 --> 00:39:17,707 あたくしはリータ・スキーター 417 00:39:18,249 --> 00:39:20,751 “日刊予言者新聞”の記者 418 00:39:21,627 --> 00:39:23,462 ご存じざんしょ? 419 00:39:23,754 --> 00:39:26,299 あなたたちのことを–– 420 00:39:27,049 --> 00:39:28,759 記事にしたいの 421 00:39:28,884 --> 00:39:33,222 バラ色のの下に どんなオテンバさんが? 422 00:39:33,431 --> 00:39:38,352 この たくましい筋肉が 覆い隠してるなぞは? 423 00:39:38,436 --> 00:39:43,232 おぐしの中に勇気が眠ってるの? チャンピオンの素顔って? 424 00:39:44,025 --> 00:39:47,903 あたくしも読者も それを知りたいざんす 425 00:39:48,279 --> 00:39:50,656 誰からインタビューする? 426 00:39:54,327 --> 00:39:56,621 若い順ね ステキ 427 00:40:09,050 --> 00:40:10,301 落ち着く? 428 00:40:11,469 --> 00:40:12,928 物置ですよ 429 00:40:13,638 --> 00:40:15,264 懐かしいざんしょ? 430 00:40:16,140 --> 00:40:18,267 自動速記ペンを使うわ 431 00:40:18,351 --> 00:40:19,769 どうぞ 432 00:40:20,978 --> 00:40:22,480 では話して 433 00:40:22,980 --> 00:40:26,067 たった12歳の子が なぜ… 434 00:40:26,233 --> 00:40:27,693 14歳です 435 00:40:27,818 --> 00:40:30,863 年上の3人と闘うのか 436 00:40:30,988 --> 00:40:34,325 精神的にも君より大人で–– 437 00:40:34,450 --> 00:40:39,163 君が夢にも想像しない魔法を マスターしてる相手よ 438 00:40:39,997 --> 00:40:41,457 不安ざんしょ? 439 00:40:42,833 --> 00:40:46,045 さあ… 考えてないので… 440 00:40:46,170 --> 00:40:47,672 気にしないで 441 00:40:48,839 --> 00:40:51,133 フツーの12歳の子じゃない 442 00:40:51,258 --> 00:40:51,801 14です 443 00:40:51,884 --> 00:40:53,511 伝説の君が–– 444 00:40:54,804 --> 00:40:59,850 過去のトラウマのせいで 名乗る誘惑に駆られる? 445 00:40:59,976 --> 00:41:01,936 名乗ってません 446 00:41:02,186 --> 00:41:03,437 そうざんした 447 00:41:06,190 --> 00:41:07,775 人は反逆者の味方 448 00:41:10,111 --> 00:41:11,570 削除して 449 00:41:12,530 --> 00:41:17,493 ご両親が生きてたら どう思うかしら? 自慢する? 450 00:41:17,618 --> 00:41:20,454 君の性癖に不安を抱く? 451 00:41:20,538 --> 00:41:25,001 よく言って“目立ちたがり” 悪く言って“自殺願望” 452 00:41:26,210 --> 00:41:30,840 僕の目は “過去の亡霊を 映して”なんかいません 453 00:42:03,748 --> 00:42:06,250 ハリー ヘドウィグは–– 454 00:42:06,375 --> 00:42:11,505 目立つので使わなかった 最近 魔法省の検閲がキビしい 455 00:42:12,048 --> 00:42:14,925 じかに会って話をしたい 456 00:42:15,092 --> 00:42:19,221 土曜の夜中の1時 グリフィンドール寮の談話室で 457 00:42:19,347 --> 00:42:21,223 1人で来てくれ 458 00:42:21,307 --> 00:42:22,475 シリウスより 459 00:42:22,892 --> 00:42:23,726 追伸 460 00:42:24,769 --> 00:42:26,228 そいつは咬む 461 00:42:36,864 --> 00:42:37,949 シリウス? 462 00:42:48,793 --> 00:42:52,755 “悲劇のティーンエージャー 対抗試合へ” 463 00:42:53,130 --> 00:42:54,966 “選手決定” 464 00:42:55,091 --> 00:42:57,009 “ハリー・ポッター(12歳)” 465 00:42:57,468 --> 00:43:00,763 “怪しくも代表に選ばれた 彼の目は––” 466 00:43:00,888 --> 00:43:03,933 “過去の亡霊を映していた…” 467 00:43:20,157 --> 00:43:21,284 シリウス! 468 00:43:23,077 --> 00:43:25,413 時間がない 要点を言う 469 00:43:25,705 --> 00:43:28,457 ゴブレットに名前を入れたか? 470 00:43:28,541 --> 00:43:29,458 入れない! 471 00:43:30,835 --> 00:43:31,961 だろうな 472 00:43:32,336 --> 00:43:34,964 例の夢の話を聞きたい 473 00:43:35,047 --> 00:43:39,635 ワームテールとヴォルデモートの ほかに 誰か部屋に? 474 00:43:39,760 --> 00:43:40,886 分からない 475 00:43:41,012 --> 00:43:42,179 名前は? 476 00:43:43,180 --> 00:43:44,724 聞いてない 477 00:43:45,641 --> 00:43:49,353 ヴォルデモートが 仕事を言いつけてた 478 00:43:49,478 --> 00:43:50,646 どんな? 479 00:43:52,898 --> 00:43:54,233 僕を–– 480 00:43:54,734 --> 00:43:55,735 捕らえろと 481 00:43:57,028 --> 00:44:00,990 理由は分からないけど 僕を捕らえろと 482 00:44:02,783 --> 00:44:04,660 ただの夢だよね? 483 00:44:05,036 --> 00:44:06,287 そう 484 00:44:06,954 --> 00:44:08,372 ただの夢だ 485 00:44:09,290 --> 00:44:12,835 デス・イーターが ワールドカップに現れ–– 486 00:44:12,918 --> 00:44:17,673 ゴブレットから君の名が… ホグワーツも危険だ 487 00:44:18,716 --> 00:44:19,425 ここが? 488 00:44:19,550 --> 00:44:20,926 ここもだ 489 00:44:21,052 --> 00:44:24,096 油断するな 例えばカルカロフ 490 00:44:24,430 --> 00:44:26,474 やつはデス・イーターだった 491 00:44:26,557 --> 00:44:29,060 だから一生 “死びと”だ 492 00:44:29,185 --> 00:44:34,065 自分の息子をアズカバンに 送ったバーティ・クラウチもだ 493 00:44:39,445 --> 00:44:41,072 名前を入れたのは? 494 00:44:41,197 --> 00:44:45,534 誰か分からんが 味方でないことは確かだ 495 00:44:45,618 --> 00:44:47,870 試合で 誰かが死ぬ 496 00:44:47,995 --> 00:44:49,372 僕は降りる 497 00:44:49,455 --> 00:44:51,207 今更 ムリだ 498 00:44:54,919 --> 00:44:55,628 人が… 499 00:44:55,753 --> 00:44:57,380 友達を大切に 500 00:45:00,800 --> 00:45:02,134 話し声が… 501 00:45:02,343 --> 00:45:04,011 誰もいないよ 502 00:45:04,095 --> 00:45:05,221 聞こえた 503 00:45:05,638 --> 00:45:09,266 また寝ぼけたんだろ 毎度のことだ 504 00:45:10,226 --> 00:45:13,062 新聞取材の練習でもしてたか 505 00:45:27,702 --> 00:45:30,705 “悲劇のティーンエージャー” 506 00:45:39,297 --> 00:45:40,506 すごい! 507 00:45:43,926 --> 00:45:46,387 ネビル 独り言は よせ 508 00:45:46,470 --> 00:45:48,347 また言ってた? 509 00:45:49,598 --> 00:45:52,435 “湖に育つ魔法水生植物” 510 00:45:52,560 --> 00:45:55,479 ムーディが くれたんだ 511 00:45:57,523 --> 00:46:01,277 伝言の伝言を伝えるの? 自分で直接 言えば? 512 00:46:02,903 --> 00:46:05,114 なぜ押し付けるの? 513 00:46:05,531 --> 00:46:07,033 もう一度 言って 514 00:46:11,996 --> 00:46:15,958 パーバティ… ディーン… シェーマス経由で–– 515 00:46:16,667 --> 00:46:20,254 伝言があるの “ハグリッドが呼んでる” 516 00:46:20,338 --> 00:46:22,548 本当に? それなら… 517 00:46:23,007 --> 00:46:23,966 何? 518 00:46:35,019 --> 00:46:37,813 パーバティがディーンに… 519 00:46:39,273 --> 00:46:41,192 バカバカしい 520 00:46:41,776 --> 00:46:43,653 ハグリッドが呼んでる! 521 00:46:43,861 --> 00:46:44,612 ロンに言って 522 00:46:44,695 --> 00:46:46,572 私はフクロウ便? 523 00:46:57,500 --> 00:46:59,460 透明マントは あるな? 524 00:46:59,543 --> 00:47:02,171 持ってきたよ どこへ? 525 00:47:02,254 --> 00:47:05,967 じき分かる しっかり見ちょれよ 526 00:47:08,052 --> 00:47:09,345 その花は? 527 00:47:10,471 --> 00:47:12,515 髪の毛 とかした? 528 00:47:13,182 --> 00:47:17,853 とかしたさ お前さんも たまにゃ クシを入れてみろ 529 00:47:26,904 --> 00:47:28,155 グリッド? 530 00:47:31,701 --> 00:47:33,953 マントをかぶれ 531 00:47:40,710 --> 00:47:42,169 ボング・スーワーこんばんわ 532 00:47:42,545 --> 00:47:43,963 グリッド 533 00:47:44,422 --> 00:47:47,967 あなた 来ないのかと… 私を–– 534 00:47:48,092 --> 00:47:50,428 忘れたのかと 535 00:47:51,178 --> 00:47:52,888 忘れたりなんか 536 00:47:53,889 --> 00:47:55,391 見せたいものって? 537 00:47:57,184 --> 00:47:58,311 さっき–– 538 00:47:58,519 --> 00:48:02,189 誘ってくれた時の あのウキウキ声… 539 00:48:02,815 --> 00:48:05,401 来て損はしねえ 絶対だ! 540 00:48:08,821 --> 00:48:10,865 マニフィークすばらしい! 541 00:48:16,120 --> 00:48:17,580 近寄っても? 542 00:48:25,796 --> 00:48:28,841 ドラゴンが最初の課題なの? 543 00:48:29,383 --> 00:48:30,384 まさか… 544 00:48:30,468 --> 00:48:35,306 怖がんな こいつらは 誤解されちょる動物なんだ 545 00:48:38,392 --> 00:48:43,689 確かに あのホーンテールは ちょいと気が荒いけどな 546 00:48:44,148 --> 00:48:46,776 ロンはひと目見て 腰抜かした 547 00:48:48,361 --> 00:48:49,570 ロンが来たの? 548 00:48:49,654 --> 00:48:54,158 やつの兄貴がルーマニアから 連れてきたドラゴンだ 549 00:48:54,367 --> 00:48:55,618 初耳か? 550 00:48:57,620 --> 00:48:58,829 聞いてない 551 00:48:59,664 --> 00:49:01,290 何一つね! 552 00:49:07,755 --> 00:49:08,756 “セドリック” 553 00:49:10,049 --> 00:49:11,842 “汚いぞ ポッター” 554 00:49:16,472 --> 00:49:18,599 ポッターは最低だな 555 00:49:18,891 --> 00:49:20,142 優勝はセドリック! 556 00:49:20,476 --> 00:49:21,394 どうも 557 00:49:22,728 --> 00:49:23,854 最高だろ? 558 00:49:25,106 --> 00:49:25,940 失礼 559 00:49:30,945 --> 00:49:31,821 ハリー 560 00:49:32,697 --> 00:49:34,782 読めよ ポッター 561 00:49:34,865 --> 00:49:36,158 話がある 562 00:49:38,619 --> 00:49:40,037 汚いぞ! 563 00:49:45,042 --> 00:49:49,297 第一の課題は“ドラゴン”だ 一人の選手に1頭 564 00:49:49,380 --> 00:49:50,673 セドリック! 565 00:49:51,632 --> 00:49:52,842 本当か? 566 00:49:53,843 --> 00:49:56,929 フラーとクラムも知ってる? 567 00:49:57,346 --> 00:49:58,264 ああ 568 00:49:59,557 --> 00:50:00,558 分かった 569 00:50:01,767 --> 00:50:05,730 “ヘンなバッジは外せ”と 言ったんだけど 570 00:50:07,064 --> 00:50:09,442 爆破しようなんて気は… 571 00:50:10,359 --> 00:50:11,611 でも“ドカーン!” 572 00:50:11,902 --> 00:50:14,488 炎ってスリルだよな 573 00:50:14,989 --> 00:50:17,033 君って最低だな 574 00:50:17,158 --> 00:50:17,783 僕が? 575 00:50:17,908 --> 00:50:18,993 最低だ 576 00:50:19,493 --> 00:50:20,745 だから? 577 00:50:21,078 --> 00:50:22,955 近づかないでくれ 578 00:50:23,080 --> 00:50:24,040 そうかよ 579 00:50:26,876 --> 00:50:28,377 ポッターだ 580 00:50:28,502 --> 00:50:30,212 何 ピリピリしてる? 581 00:50:31,255 --> 00:50:36,761 僕は父上とけた お前は試合で10分と 582 00:50:39,680 --> 00:50:40,973 父上は–– 583 00:50:41,557 --> 00:50:42,725 “いや 5分だ”と 584 00:50:42,808 --> 00:50:45,728 何とでも好きに言うがいい! 585 00:50:46,896 --> 00:50:50,608 邪悪で残酷な父親に 卑劣な息子だ 586 00:50:52,735 --> 00:50:54,070 おい やめろ! 587 00:50:56,697 --> 00:50:58,783 背後からとは卑きょうな! 588 00:50:59,367 --> 00:51:01,035 見下げ果てた–– 589 00:51:01,494 --> 00:51:03,329 おく病者のめ! 590 00:51:03,454 --> 00:51:06,916 ムーディ先生! 何をなさってるんです! 591 00:51:07,375 --> 00:51:08,334 教育だ 592 00:51:09,377 --> 00:51:11,337 それは生徒? 593 00:51:11,462 --> 00:51:13,089 今は白イタチだ 594 00:51:32,149 --> 00:51:33,484 父上に言うぞ! 595 00:51:33,609 --> 00:51:34,277 脅しか? 596 00:51:34,402 --> 00:51:35,736 ムーディ先生! 597 00:51:36,487 --> 00:51:37,446 先生! 598 00:51:38,489 --> 00:51:42,576 おやじの過去の悪行を バラそうか? 599 00:51:42,660 --> 00:51:44,245 覚悟しとけ! 600 00:51:45,329 --> 00:51:51,210 懲罰に変身術を使うことを 校長は固く禁じておられます 601 00:51:51,877 --> 00:51:53,296 聞いてたかな? 602 00:51:53,379 --> 00:51:56,173 これからは忘れぬように! 603 00:51:57,508 --> 00:51:58,551 行きなさい 604 00:52:02,013 --> 00:52:04,015 一緒に来い 605 00:52:39,467 --> 00:52:41,385 これは“敵カガミ”だ 606 00:52:42,511 --> 00:52:44,347 敵を観察している 607 00:52:44,972 --> 00:52:48,684 白目しろめまで見えたら 背後に迫ってる 608 00:52:53,689 --> 00:52:57,526 何が入ってるか 言っても信じまい 609 00:52:58,361 --> 00:52:59,403 さて–– 610 00:53:01,822 --> 00:53:03,908 ドラゴンと どう戦う? 611 00:53:04,784 --> 00:53:07,203 ドラゴン? それは… 612 00:53:08,496 --> 00:53:10,289 僕は ただ その… 613 00:53:12,291 --> 00:53:13,292 掛けろ 614 00:53:17,630 --> 00:53:18,798 よく聞け 615 00:53:19,924 --> 00:53:20,967 ディゴリーは–– 616 00:53:21,467 --> 00:53:25,554 お前の年齢としで 笛を“歌う時計”に変えた 617 00:53:26,931 --> 00:53:28,015 フラーは–– 618 00:53:28,557 --> 00:53:31,102 わしの“よう精プリンセス版”だ 619 00:53:31,769 --> 00:53:32,687 クラムは–– 620 00:53:32,937 --> 00:53:37,525 頭の中はくずだが カルカロフがついてる 621 00:53:37,608 --> 00:53:40,194 クラムの強みを生かす–– 622 00:53:40,278 --> 00:53:43,239 戦略を練ってくるだろう 623 00:53:48,202 --> 00:53:49,036 お前は? 624 00:53:49,912 --> 00:53:51,414 お前の強みは? 625 00:53:53,457 --> 00:53:54,625 さあ… 626 00:53:55,167 --> 00:53:57,920 飛ぶのは得意ですけど 627 00:53:58,045 --> 00:53:59,839 名人だと聞いてる 628 00:54:00,006 --> 00:54:01,674 ホウキは禁止 629 00:54:02,133 --> 00:54:03,843 魔法の杖が–– 630 00:54:04,135 --> 00:54:05,594 あるだろう? 631 00:54:12,351 --> 00:54:13,561 賭けて! 632 00:54:13,644 --> 00:54:15,938 賭けた! 賭けた! 633 00:54:16,063 --> 00:54:19,108 賭けて! 血を見る試合だよ 634 00:54:19,233 --> 00:54:21,819 本命はクラムだよ 635 00:54:22,236 --> 00:54:23,446 賭けます? 636 00:54:24,322 --> 00:54:26,616 フラーのオッズは10倍です 637 00:54:27,491 --> 00:54:29,160 皆 静粛に! 638 00:54:29,702 --> 00:54:31,954 待ちに待った日じゃ 639 00:54:35,750 --> 00:54:39,587 危険の伴う課題じゃからして–– 640 00:54:40,171 --> 00:54:42,548 皆 席を立たんように 641 00:54:45,843 --> 00:54:48,387 ハリー そこなの? 642 00:54:51,098 --> 00:54:53,643 気分はどう? 大丈夫? 643 00:54:56,687 --> 00:55:00,107 まず集中してね それから次に… 644 00:55:00,191 --> 00:55:01,651 ドラゴンと戦う 645 00:55:06,364 --> 00:55:08,574 若い恋人たち! 646 00:55:08,991 --> 00:55:10,451 いいわァ! 647 00:55:13,412 --> 00:55:14,497 感動的! 648 00:55:17,291 --> 00:55:18,542 万が一… 649 00:55:18,668 --> 00:55:23,089 不幸な結果が出たら 今の写真が第一面を飾る 650 00:55:23,631 --> 00:55:27,969 出ていけ! ここヴぁ選手の控え室だ 651 00:55:28,344 --> 00:55:29,971 友達は例外だが 652 00:55:31,931 --> 00:55:33,808 よござんす 653 00:55:34,350 --> 00:55:36,936 欲しいものは手に入れた 654 00:55:40,189 --> 00:55:43,025 選手諸君 集まるのじゃ 655 00:55:43,109 --> 00:55:46,362 不安とともに待ちわびた–– 656 00:55:46,445 --> 00:55:50,700 その時が来た 皆が実力を見せる場じゃ 657 00:55:50,783 --> 00:55:52,410 どうして ここに? 658 00:55:54,328 --> 00:55:56,080 すみません 失礼します 659 00:55:56,205 --> 00:55:57,707 袋をくれ 660 00:55:58,165 --> 00:56:00,209 諸君 私の周りに 661 00:56:00,418 --> 00:56:03,170 ミス・デラクール クラム 662 00:56:03,879 --> 00:56:06,382 ポッター 君は ここだ 663 00:56:06,465 --> 00:56:10,094 ミス・デラクール 選びなさい 664 00:56:14,432 --> 00:56:16,017 “ウェールズ・グリーン種” 665 00:56:20,730 --> 00:56:21,772 クラム君 666 00:56:25,109 --> 00:56:26,819 “中国種” 667 00:56:33,451 --> 00:56:35,494 “スウェーデン短鼻種ショート·スナウト” 668 00:56:36,287 --> 00:56:37,538 では 最後… 669 00:56:37,705 --> 00:56:38,331 ホーンテールだ 670 00:56:38,456 --> 00:56:39,415 何かね? 671 00:56:39,498 --> 00:56:40,583 いいんです 672 00:56:44,128 --> 00:56:46,464 “ハンガリー・ホーンテール種” 673 00:56:48,799 --> 00:56:51,010 この4頭のドラゴンは–– 674 00:56:51,135 --> 00:56:55,097 それぞれ金の卵を守っている 675 00:56:55,222 --> 00:56:57,266 諸君の課題は簡単だ 676 00:56:57,642 --> 00:57:00,978 その金の卵を取ってくること 677 00:57:01,103 --> 00:57:04,565 その卵の中に 次の課題に進む–– 678 00:57:04,649 --> 00:57:07,526 ヒントが込められている 679 00:57:08,778 --> 00:57:09,779 いいかな? 680 00:57:10,363 --> 00:57:11,280 幸運を 681 00:57:11,405 --> 00:57:14,033 ディゴリー君 大砲の音で… 682 00:57:38,516 --> 00:57:41,560 3人の代表が ドラゴンと対決し–– 683 00:57:41,852 --> 00:57:45,147 次の課題に進むことが 決まった 684 00:57:45,690 --> 00:57:48,985 残るは最後の競技者のみじゃ 685 00:59:01,766 --> 00:59:04,727 ハリー! 魔法の杖を使って! 686 00:59:05,269 --> 00:59:06,938 “ホウキよ 来たれアクシオ ファイアボルト!” 687 00:59:36,801 --> 00:59:37,760 やった! 688 00:59:58,406 --> 01:00:00,116 いいぞ! 689 01:00:00,241 --> 01:00:01,617 やれ ドラゴン! 690 01:02:33,728 --> 01:02:35,605 やった! 戻ってきた! 691 01:02:59,795 --> 01:03:01,714 片脚 なくすかと 692 01:03:01,839 --> 01:03:02,506 片腕か… 693 01:03:02,590 --> 01:03:03,841 でも決して–– 694 01:03:03,966 --> 01:03:05,176 死なない! 695 01:03:07,845 --> 01:03:08,804 静かに! 696 01:03:09,805 --> 01:03:12,058 ハリー 開けろよ! 697 01:03:13,517 --> 01:03:14,769 開けようか? 698 01:03:17,021 --> 01:03:17,980 開ける? 699 01:03:30,785 --> 01:03:32,828 今のは一体 何だ? 700 01:03:37,375 --> 01:03:40,211 おしゃべりを続けてろ 701 01:03:40,336 --> 01:03:43,714 耳をそばだててちゃ 気の毒だ 702 01:03:47,635 --> 01:03:51,347 正気で自分の名前を 入れるはずがない 703 01:03:51,931 --> 01:03:54,475 やっと分かったかい? 704 01:03:55,851 --> 01:04:00,064 でも皆 疑って 陰でコソコソ言ってた 705 01:04:02,441 --> 01:04:03,484 うれしいね 706 01:04:03,609 --> 01:04:05,194 いい友達だ 707 01:04:06,654 --> 01:04:08,322 ドラゴンのこと… 708 01:04:08,406 --> 01:04:09,865 ハグリッドから聞いた 709 01:04:10,283 --> 01:04:13,327 違うよ 僕が教えたんだ 710 01:04:13,619 --> 01:04:14,870 ディーン パーバティ–– 711 01:04:14,954 --> 01:04:18,207 シェーマス ハーマイオニー経由で 712 01:04:19,166 --> 01:04:23,045 “ハグリッドが呼んでる”という 僕からの伝言だ 713 01:04:24,171 --> 01:04:27,091 あれで僕の本当の気持ちが–– 714 01:04:27,466 --> 01:04:28,884 通じればと 715 01:04:29,635 --> 01:04:32,013 通じるわけないだろ? 716 01:04:33,264 --> 01:04:34,473 ムリだよ 717 01:04:36,017 --> 01:04:39,854 そうだな 僕が どうかしてたんだ 718 01:04:42,481 --> 01:04:43,733 男の子って… 719 01:05:08,674 --> 01:05:09,842 ハーイ ハリー 720 01:05:13,846 --> 01:05:16,223 チョウ ハリーが見てるわ 721 01:05:22,813 --> 01:05:23,940 これ 見て! 722 01:05:26,150 --> 01:05:28,194 またデタラメ記事よ! 723 01:05:29,695 --> 01:05:34,700 “彼女は平凡な女の子 でも ボーイフレンドは大物ねらい” 724 01:05:34,867 --> 01:05:40,706 “彼女が今 狙ってるのは ブルガリアのスター V・クラム” 725 01:05:41,374 --> 01:05:44,961 “フラれたハリーの 心中や いかに?” 726 01:05:46,671 --> 01:05:48,047 あなたに小包です 727 01:05:48,172 --> 01:05:49,966 ありがとう ナイジェル 728 01:05:54,804 --> 01:05:57,807 今はマズい また後で 729 01:05:59,642 --> 01:06:00,351 行けよ 730 01:06:06,524 --> 01:06:09,151 ハリーのサインを 欲しがってる 731 01:06:11,612 --> 01:06:13,281 ママからだ 732 01:06:21,497 --> 01:06:23,249 これ何? ドレス? 733 01:06:23,541 --> 01:06:26,919 似合うぜ ほら ボンネットも 734 01:06:27,712 --> 01:06:29,463 おい やめろよ 735 01:06:30,214 --> 01:06:31,674 ジニーのだ 736 01:06:31,924 --> 01:06:34,010 イヤよ! ダサ~い! 737 01:06:35,761 --> 01:06:37,263 何が おかしい? 738 01:06:37,805 --> 01:06:40,850 あなたに送られてきたのよ 739 01:06:42,393 --> 01:06:43,603 ドレスローブよ 740 01:06:43,728 --> 01:06:45,855 ドレスローブ? 何で? 741 01:06:47,440 --> 01:06:51,986 三大魔法学校対抗試合の 伝統として–– 742 01:06:52,194 --> 01:06:54,530 クリスマスの舞踏会が–– 743 01:06:55,740 --> 01:06:57,617 同時に催されます 744 01:06:58,409 --> 01:07:02,246 クリスマス・イブに お客様ともども–– 745 01:07:02,496 --> 01:07:08,210 大広間で楽しい一夜を 過ごすのです 746 01:07:09,920 --> 01:07:14,759 試合開催校の生徒として 一人一人が自覚を持ち–– 747 01:07:14,884 --> 01:07:17,386 リード役を果たすように 748 01:07:17,845 --> 01:07:20,389 文字通り “リード”が大切 749 01:07:20,514 --> 01:07:22,308 なぜならば–– 750 01:07:22,642 --> 01:07:27,313 舞踏会で何より肝心なのは ダンスなのです 751 01:07:31,692 --> 01:07:32,818 静かに! 752 01:07:33,694 --> 01:07:36,572 グリフィンドール寮の名声は–– 753 01:07:36,656 --> 01:07:39,575 千年もの間 輝き続けています 754 01:07:39,700 --> 01:07:43,579 その名を 一夜で汚してはなりません 755 01:07:43,663 --> 01:07:47,708 ル山のルのように いではいけません 756 01:07:48,960 --> 01:07:50,586 今の 早口言葉? 757 01:07:50,670 --> 01:07:52,296 さてダンスは–– 758 01:07:52,463 --> 01:07:55,675 体をのびのび解き放つのです 759 01:07:56,384 --> 01:08:02,098 女の子の中の“優雅な白鳥”が 飛び立つ時を待っています 760 01:08:02,223 --> 01:08:05,977 エロイーズの胸の中には 別のものがいる 761 01:08:06,102 --> 01:08:09,814 男の子の中には 雄々しいライオンが… 762 01:08:09,939 --> 01:08:11,274 ウィーズリー 763 01:08:12,358 --> 01:08:14,110 私の相手を 764 01:08:19,323 --> 01:08:22,952 右の手を私の腰に回して 765 01:08:23,077 --> 01:08:23,910 どこに? 766 01:08:24,160 --> 01:08:25,454 腰です 767 01:08:25,620 --> 01:08:28,039 この腕を伸ばして 768 01:08:28,916 --> 01:08:30,709 フィルチさん どうぞ 769 01:08:33,963 --> 01:08:35,881 ワン・ツー・スリー… 770 01:08:36,007 --> 01:08:38,008 ワン・ツー・スリー… 771 01:08:43,431 --> 01:08:45,391 当分 からかえる 772 01:08:45,599 --> 01:08:46,267 任せろ! 773 01:08:46,350 --> 01:08:48,144 皆さん 一緒に 774 01:08:48,477 --> 01:08:50,396 男の子たちも! 775 01:09:13,878 --> 01:09:18,048 女の子って いつもる 誘えないよ 776 01:09:26,557 --> 01:09:29,810 ドラゴンを倒した君が 弱気なのか? 777 01:09:29,894 --> 01:09:31,979 ドラゴンの方がラクだ 778 01:09:38,526 --> 01:09:40,195 俺は おふくろ似だ 779 01:09:40,279 --> 01:09:44,367 3つの時に死んで なんだが–– 780 01:09:44,450 --> 01:09:46,494 母親らしくなくてね 781 01:09:46,577 --> 01:09:50,206 おやじは悲しんだよ 782 01:09:50,331 --> 01:09:54,293 子供の俺でも 抱き上げられる小男だった 783 01:09:55,044 --> 01:09:56,796 おやじは大笑い 784 01:10:07,181 --> 01:10:10,476 だが学校に入る時に死んだ 785 01:10:11,269 --> 01:10:13,854 それからの俺は天涯孤独 786 01:10:14,563 --> 01:10:16,732 あんたの話を聞こう 787 01:10:34,083 --> 01:10:38,212 マズいよ 相手がいないのは僕らだけだ 788 01:10:41,173 --> 01:10:43,634 僕らと… ネビルだけ 789 01:10:44,302 --> 01:10:46,512 あいつは独りで踊れる 790 01:10:47,722 --> 01:10:50,308 ネビルにも相手がいるのよ 791 01:10:53,519 --> 01:10:55,187 ガックリだな 792 01:11:01,485 --> 01:11:04,488 “いい子が売り切れちまうぞ” 793 01:11:06,741 --> 01:11:08,367 自分の心配しろよ 794 01:11:11,370 --> 01:11:12,622 アンジェリーナ 795 01:11:13,080 --> 01:11:18,044 どう? 僕と一緒に ダンス・パーティーに行かない? 796 01:11:19,003 --> 01:11:22,048 あなたと? いいわよ 797 01:11:25,926 --> 01:11:28,638 ねえ 君も女の子だよね? 798 01:11:29,472 --> 01:11:30,723 気がついた? 799 01:11:30,931 --> 01:11:32,141 僕らと どう? 800 01:11:37,688 --> 01:11:41,984 男は独りでもいいけど 女の独りはミジメだよ 801 01:11:42,193 --> 01:11:45,363 悪いけど ちゃんと誘われたの 802 01:11:52,912 --> 01:11:54,413 承知したわ! 803 01:11:56,666 --> 01:11:57,917 本当かよ 804 01:11:58,542 --> 01:11:59,835 ウソだよな? 805 01:12:00,461 --> 01:12:01,504 かもな 806 01:12:02,296 --> 01:12:05,549 歯を食い縛って頑張ろう 807 01:12:05,883 --> 01:12:07,802 今夜 寮に戻るまでに–– 808 01:12:07,885 --> 01:12:09,679 相手を見つけよう 809 01:12:09,804 --> 01:12:10,805 分かった 810 01:12:35,413 --> 01:12:36,289 チョウ! 811 01:12:40,793 --> 01:12:43,337 気をつけて 凍ってるから 812 01:12:43,421 --> 01:12:44,797 ありがとう 813 01:12:49,677 --> 01:12:50,553 チョウ 814 01:12:54,515 --> 01:12:56,892 よかったら–– 815 01:12:57,018 --> 01:12:59,228 僕と? 816 01:13:01,439 --> 01:13:03,399 何て言ったの? 817 01:13:04,609 --> 01:13:09,405 よかったら僕と ダンス・パーティーに行かない? 818 01:13:11,532 --> 01:13:13,576 まあ… そのこと? 819 01:13:15,536 --> 01:13:16,912 ハリー… 820 01:13:17,371 --> 01:13:19,957 もう ほかの人に誘われて… 821 01:13:21,125 --> 01:13:22,168 それで… 822 01:13:23,169 --> 01:13:26,172 “行く”って言ってしまったの 823 01:13:28,215 --> 01:13:30,593 そうか ならいいんだ 824 01:13:33,471 --> 01:13:36,474 気にしないで 825 01:13:38,142 --> 01:13:38,893 ハリー 826 01:13:40,478 --> 01:13:41,896 ごめんなさい 827 01:13:42,396 --> 01:13:43,439 許して 828 01:13:53,991 --> 01:13:58,079 ロン 元気を出して もう忘れるのよ 829 01:13:58,621 --> 01:13:59,872 どうしたの? 830 01:14:00,831 --> 01:14:02,792 フラーを誘ったの 831 01:14:04,460 --> 01:14:05,503 それで? 832 01:14:05,878 --> 01:14:07,129 “ノー”でしょ? 833 01:14:08,839 --> 01:14:10,299 “イエス”? 834 01:14:10,466 --> 01:14:11,759 まさか 835 01:14:12,551 --> 01:14:16,931 彼女が通りがかったら 歩き方がステキで… 836 01:14:17,682 --> 01:14:19,100 思わず–– 837 01:14:19,433 --> 01:14:21,185 申し込んだんだ 838 01:14:21,560 --> 01:14:24,605 それも すっごい大声でね 839 01:14:26,190 --> 01:14:27,608 それから? 840 01:14:27,692 --> 01:14:29,652 すぐ逃げ出した 841 01:14:30,027 --> 01:14:33,739 僕は こういうことに 向いてない 842 01:14:33,864 --> 01:14:34,740 ハーイ ハリー 843 01:14:34,865 --> 01:14:38,035 女は後ろから見るに限る 844 01:14:39,704 --> 01:14:41,789 フラーは もう望みない 845 01:14:42,915 --> 01:14:43,749 君たち! 846 01:15:00,933 --> 01:15:02,268 最悪だ 847 01:15:04,895 --> 01:15:06,355 こんな格好… 848 01:15:16,532 --> 01:15:19,327 何だよ! その服は? 849 01:15:19,410 --> 01:15:20,703 僕のドレスローブ 850 01:15:20,786 --> 01:15:25,291 なぜレースや ピラピラのえりがないんだ? 851 01:15:26,459 --> 01:15:27,627 君のが伝統的だ 852 01:15:27,752 --> 01:15:28,878 伝統的? 853 01:15:29,003 --> 01:15:32,715 骨とう品だよ 大伯母さんみたい 854 01:15:35,426 --> 01:15:38,054 大伯母さんのがする 855 01:15:42,934 --> 01:15:44,810 いっそ死にたい 856 01:15:46,270 --> 01:15:47,480 いじくるな 857 01:15:48,898 --> 01:15:52,360 今ごろ部屋で 独り ワンワン泣いてる 858 01:15:52,443 --> 01:15:53,402 誰が? 859 01:15:53,569 --> 01:15:58,741 ハーマイオニーさ 申し込んだ 相手の名を言わないだろ? 860 01:15:58,824 --> 01:16:00,785 僕らが冷やかすから 861 01:16:00,910 --> 01:16:06,165 相手なんか いないんだ してなきゃ誘うのに 862 01:16:07,333 --> 01:16:08,542 こんばんは 863 01:16:08,834 --> 01:16:10,086 すごく… 864 01:16:11,379 --> 01:16:12,338 ステキ… 865 01:16:13,089 --> 01:16:16,092 ポッター ミス・パチル 用意はいいですか? 866 01:16:16,342 --> 01:16:17,301 何の? 867 01:16:17,426 --> 01:16:18,386 ダンスです 868 01:16:18,469 --> 01:16:22,515 まず代表3人が踊るのです 今回は4人ですが 869 01:16:22,974 --> 01:16:24,725 言いませんでしたか? 870 01:16:25,810 --> 01:16:27,645 では今 言いました 871 01:16:29,480 --> 01:16:33,693 ウィーズリー パートナーと先に行って 872 01:16:33,901 --> 01:16:35,444 そろいましたね? 873 01:16:36,195 --> 01:16:37,530 こちらです 874 01:16:46,330 --> 01:16:49,500 列をつくって入場を 875 01:16:57,258 --> 01:16:59,218 見て すごくキレイ! 876 01:16:59,719 --> 01:17:01,137 すばらしい 877 01:17:48,768 --> 01:17:50,519 ハーマイオニーと–– 878 01:17:50,686 --> 01:17:51,854 クラム? 879 01:17:52,813 --> 01:17:53,773 違うよ 880 01:17:54,106 --> 01:17:55,483 あり得ない 881 01:18:10,331 --> 01:18:12,375 ハリー 腰に手を 882 01:18:13,876 --> 01:18:14,710 早く! 883 01:19:21,277 --> 01:19:23,029 よし ノッてけよ! 884 01:19:23,821 --> 01:19:25,948 巨人のように–– 885 01:19:26,824 --> 01:19:29,201 ロックに身を任そう 886 01:19:29,493 --> 01:19:32,121 はね回る妖精のように–– 887 01:19:32,830 --> 01:19:35,082 独りで踊りまくろう 888 01:19:35,416 --> 01:19:38,169 一角獣ユニコーンのように–– 889 01:19:38,419 --> 01:19:41,172 朝まで踊り続けよう 890 01:19:41,339 --> 01:19:44,133 両手を振り上げて 891 01:19:44,383 --> 01:19:47,011 人喰い鬼のように 892 01:19:47,928 --> 01:19:50,473 ヒッポグリフも負けそう 893 01:19:52,975 --> 01:19:54,685 あのカボチャ頭 894 01:19:57,521 --> 01:20:00,149 図書館通いの目当ては彼女か 895 01:20:02,693 --> 01:20:04,028 お手を 896 01:20:04,236 --> 01:20:06,989 手でも足でもオーケーよ 897 01:20:32,974 --> 01:20:34,225 暑いわね 898 01:20:35,393 --> 01:20:38,437 ビクトールが飲み物を取りに 899 01:20:38,896 --> 01:20:42,066 そうかい お好きなように 900 01:20:44,193 --> 01:20:46,028 何 怒ってるの? 901 01:20:46,862 --> 01:20:50,366 やつは敵の ダームストラングだぞ 902 01:20:50,574 --> 01:20:51,909 敵ですって? 903 01:20:52,743 --> 01:20:54,829 サインを欲しがったくせに 904 01:20:54,912 --> 01:20:58,708 それに この試合は 国際的規模で–– 905 01:20:59,000 --> 01:21:03,045 魔法界の親ぼくを深めるのが 目的なのよ 906 01:21:03,963 --> 01:21:06,549 やつの目的は “親睦”だけかな? 907 01:21:17,059 --> 01:21:19,061 踊る気がないの? 908 01:21:19,562 --> 01:21:20,521 ない 909 01:21:28,696 --> 01:21:30,239 利用されてる 910 01:21:30,448 --> 01:21:33,701 失礼な! 余計なお世話よ! 911 01:21:33,784 --> 01:21:35,995 それに年上だぜ 912 01:21:36,120 --> 01:21:38,664 年上? それが問題なの? 913 01:21:38,789 --> 01:21:39,915 違うかい? 914 01:21:39,999 --> 01:21:42,001 じゃ お教えするわ! 915 01:21:42,335 --> 01:21:43,252 何だよ 916 01:21:43,586 --> 01:21:47,715 次の時は 真っ先に 私を誘うことね 917 01:21:47,798 --> 01:21:49,925 最後まで待たないで! 918 01:21:50,009 --> 01:21:54,138 何のことだい? 的外れも いいとこだ 919 01:21:54,388 --> 01:21:55,389 ハリー 920 01:21:56,182 --> 01:21:59,769 どこに行ってたの? 二人とも寝たら? 921 01:22:02,980 --> 01:22:04,398 女は おっかない 922 01:22:04,482 --> 01:22:06,817 ロン ぶち壊さないで! 923 01:22:07,276 --> 01:22:08,611 ケンカしてた? 924 01:22:13,157 --> 01:22:16,118 逃がさずに つかもう–– 925 01:22:17,954 --> 01:22:22,625 マジックのような    このひとときを 926 01:22:24,126 --> 01:22:26,963 答えは すぐそこにある 927 01:23:25,187 --> 01:23:27,023 もう一度 見せよ 928 01:23:28,107 --> 01:23:31,444 いよいよ時が熟したようだ 929 01:23:36,198 --> 01:23:38,034 ハリー 現れたか! 930 01:23:39,410 --> 01:23:44,749 そこをどけ ワームテール 客人を歓迎申し上げねば 931 01:23:55,343 --> 01:23:56,719 どうかした? 932 01:23:58,262 --> 01:23:59,639 朝帰りだ 933 01:24:00,640 --> 01:24:01,724 この僕が! 934 01:24:13,069 --> 01:24:18,240 卵の謎は解けた? 第2の 課題まで2日しかないのよ 935 01:24:18,616 --> 01:24:20,493 そう? 忘れてた 936 01:24:22,370 --> 01:24:24,121 ビクトールは どう? 937 01:24:24,246 --> 01:24:26,707 試合の話はしないの 938 01:24:28,292 --> 01:24:32,505 彼って あまり話さないの だから 939 01:24:36,634 --> 01:24:39,345 口数が少ないってことよ 940 01:24:40,221 --> 01:24:45,142 私の横で勉強を見てるだけ ちょっと気が散るけど 941 01:24:46,852 --> 01:24:49,272 卵の謎を解く気はあるの? 942 01:24:50,481 --> 01:24:51,774 どういう意味? 943 01:24:52,483 --> 01:24:54,986 試合の課題はキビしい 944 01:24:55,611 --> 01:24:58,447 残酷とも言える試練よ 945 01:24:59,991 --> 01:25:01,117 だから–– 946 01:25:03,869 --> 01:25:05,621 私 心配なの 947 01:25:06,706 --> 01:25:12,086 ドラゴンは勇敢に倒したけど 今度は簡単にいくかどうか 948 01:25:12,628 --> 01:25:13,754 ポッター 949 01:25:20,678 --> 01:25:21,512 セドリック 950 01:25:24,181 --> 01:25:25,516 調子は? 951 01:25:26,892 --> 01:25:28,185 絶好調だよ 952 01:25:29,937 --> 01:25:34,025 ドラゴンの情報をもらって 礼を言ってない 953 01:25:34,150 --> 01:25:36,152 礼など… お互いさまだ 954 01:25:36,527 --> 01:25:37,486 その通り 955 01:25:39,280 --> 01:25:41,657 5階の監督生のフロ場… 956 01:25:45,536 --> 01:25:47,830 気持ちのいいフロだよ 957 01:25:50,583 --> 01:25:52,335 あの卵を持って–– 958 01:25:53,252 --> 01:25:55,546 ゆっくり湯につかれよ 959 01:26:31,040 --> 01:26:32,667 僕は正気かな 960 01:26:43,469 --> 01:26:45,513 やっぱり どうかしてる 961 01:26:48,391 --> 01:26:51,519 それをお湯につけてみたら? 962 01:26:51,936 --> 01:26:52,937 マートル! 963 01:26:53,771 --> 01:26:55,773 こんにちは ハリー 964 01:26:56,274 --> 01:26:59,151 ずいぶん久しぶりね 965 01:27:03,864 --> 01:27:07,660 この間 トイレの 排水管が詰まったの 966 01:27:07,785 --> 01:27:11,038 ポリジュース薬のせいみたい 967 01:27:11,497 --> 01:27:13,791 また規則を破って悪さを? 968 01:27:13,916 --> 01:27:15,334 ポリジュース薬? 969 01:27:16,419 --> 01:27:20,965 あれは やめた “卵を湯につけろ”って? 970 01:27:27,179 --> 01:27:28,848 あの人は そうした 971 01:27:29,724 --> 01:27:31,434 もう一人の選手よ 972 01:27:32,810 --> 01:27:34,770 あのハンサムさん 973 01:27:36,314 --> 01:27:37,523 セドリック 974 01:27:40,818 --> 01:27:43,279 お湯につけて開ける 975 01:27:51,412 --> 01:27:56,667 探しにおいで 声を頼りに 976 01:27:56,792 --> 01:28:01,422 地上じゃ歌は歌えない 977 01:28:01,631 --> 01:28:06,344 探す時間は1時間 978 01:28:06,594 --> 01:28:11,307 取り返すべし 大切なもの 979 01:28:19,482 --> 01:28:20,441 マートル 980 01:28:22,443 --> 01:28:25,655 黒い湖には水中人マーピープルがいるの? 981 01:28:26,822 --> 01:28:28,366 やるじゃない 982 01:28:29,158 --> 01:28:33,704 セドリックは 解くのに時間がかかったわ 983 01:28:34,246 --> 01:28:37,875 おフロの泡が 消えかけたくらい 984 01:28:55,810 --> 01:28:57,144 もう一度 985 01:28:59,230 --> 01:29:02,066 “探しにおいで 声を頼りに” 986 01:29:02,191 --> 01:29:04,735 “湖へ”ってことね 987 01:29:05,903 --> 01:29:08,281 “探す時間は1時間” 988 01:29:08,572 --> 01:29:12,576 意味は明らかだけど ちょっと問題ね 989 01:29:13,411 --> 01:29:15,162 “ちょっと問題”? 990 01:29:15,288 --> 01:29:18,624 君は1時間 息を止められる? 991 01:29:19,292 --> 01:29:20,918 大丈夫よ ハリー 992 01:29:21,252 --> 01:29:23,796 3人で知恵を絞りましょ 993 01:29:23,921 --> 01:29:26,173 お話し中 すまんが–– 994 01:29:26,257 --> 01:29:28,342 ウィーズリーとグレンジャー 995 01:29:28,759 --> 01:29:31,012 マクゴナガル先生の所へ 996 01:29:31,095 --> 01:29:31,929 でも–– 997 01:29:32,096 --> 01:29:33,597 次の課題が… 998 01:29:33,723 --> 01:29:38,644 ポッターは その前に 睡眠をとった方がいい 999 01:29:38,936 --> 01:29:40,688 さあ 行くんだ! 1000 01:29:51,324 --> 01:29:52,158 ロングボトム 1001 01:29:53,284 --> 01:29:55,161 本の片づけを手伝え 1002 01:30:03,878 --> 01:30:08,799 植物のことなら “ゴーショークの 薬草学ガイド”が お薦めだよ 1003 01:30:09,425 --> 01:30:10,509 ネパールには–– 1004 01:30:10,968 --> 01:30:13,679 重力に逆らう木があるんだ 1005 01:30:13,846 --> 01:30:17,642 ネビル 悪いけど僕は植物には–– 1006 01:30:18,309 --> 01:30:19,518 興味がない 1007 01:30:20,394 --> 01:30:24,357 食べれば 水中で1時間 呼吸できる–– 1008 01:30:24,815 --> 01:30:29,612 チベット産のカブでもあれば 話は別だけどね 1009 01:30:29,946 --> 01:30:33,532 カブじゃないけど エラ昆布こんぶを使えば? 1010 01:30:34,700 --> 01:30:37,036 さあ 賭けた! 賭けた! 1011 01:30:38,079 --> 01:30:39,455 賭けるなら今だよ! 1012 01:30:39,580 --> 01:30:41,457 湖に潜るのは4人! 1013 01:30:41,582 --> 01:30:43,000 何人が戻るか 1014 01:30:43,417 --> 01:30:44,669 ひどいわ 1015 01:30:45,753 --> 01:30:47,380 一獲千金のチャンス! 1016 01:30:49,924 --> 01:30:52,635 本当に1時間んだね? 1017 01:30:52,760 --> 01:30:53,761 たぶん 1018 01:30:54,011 --> 01:30:55,012 たぶん? 1019 01:30:55,805 --> 01:31:00,226 淡水と塩水で 効果が 違うと言う薬草学者もいて… 1020 01:31:00,309 --> 01:31:03,187 今になって そんなことを? 1021 01:31:03,271 --> 01:31:05,523 僕… 力になりたくて… 1022 01:31:05,606 --> 01:31:10,361 姿も見せないロンと ハーマイオニーより いい友達だ 1023 01:31:10,778 --> 01:31:12,071 不安なの? 1024 01:31:12,530 --> 01:31:13,572 まさか 1025 01:31:20,788 --> 01:31:22,999 いよいよ第2の課題じゃ 1026 01:31:23,249 --> 01:31:28,546 昨夜 4人の代表選手の 大切なものが盗み出され–– 1027 01:31:28,629 --> 01:31:31,340 今 その4つの“宝”は–– 1028 01:31:31,465 --> 01:31:34,010 湖の底で眠っておる 1029 01:31:34,343 --> 01:31:39,640 その“宝”を見つけて 持ち帰った者が今回の勝者じゃ 1030 01:31:40,474 --> 01:31:42,143 口に入れろ 1031 01:31:42,727 --> 01:31:46,480 時間の制限がある 1時間きりじゃ 1032 01:31:46,606 --> 01:31:50,443 1時間が過ぎたら 魔法は効かぬ 1033 01:31:51,068 --> 01:31:53,279 大砲の音が合図じゃ 1034 01:32:19,972 --> 01:32:21,223 ハリーは? 1035 01:32:21,349 --> 01:32:22,725 さあ… 見えない 1036 01:32:24,060 --> 01:32:26,979 大変だ ハリーを殺した! 1037 01:33:53,232 --> 01:33:57,987 ミス・デラクールは 残念ながら途中で脱落し–– 1038 01:33:58,696 --> 01:34:01,324 この課題は棄権する 1039 01:35:19,694 --> 01:35:21,320 僕は友達を救う 1040 01:35:22,863 --> 01:35:24,490 1人だけだ! 1041 01:36:16,125 --> 01:36:17,627 救出の準備じゃ 1042 01:36:28,179 --> 01:36:30,806 クラム! クラム! 1043 01:37:31,742 --> 01:37:35,830 さあ 手をつかんで! 助かってよかった 1044 01:37:48,175 --> 01:37:50,094 “昇れアセンディオ!” 1045 01:37:59,687 --> 01:38:00,771 無事じゃ 1046 01:38:02,023 --> 01:38:03,190 バーティ! 1047 01:38:03,774 --> 01:38:04,984 タオルを! 1048 01:38:05,109 --> 01:38:07,153 審査員を呼ぶのじゃ 1049 01:38:07,903 --> 01:38:11,240 あなたの じゃないのに 1050 01:38:12,033 --> 01:38:13,534 妹 助かりました 1051 01:38:14,076 --> 01:38:15,202 ありがとう! 1052 01:38:16,537 --> 01:38:18,873 あなたも助けてくれた 1053 01:38:19,707 --> 01:38:22,209 まあ… ちょっとね 1054 01:38:24,962 --> 01:38:26,339 さあ こっちへ 1055 01:38:28,299 --> 01:38:29,550 メルシー! 1056 01:38:29,967 --> 01:38:30,843 ハリー 1057 01:38:31,260 --> 01:38:33,512 大丈夫? 凍えてる! 1058 01:38:35,181 --> 01:38:37,350 本当に勇敢だった 1059 01:38:37,475 --> 01:38:39,310 でもゴールはビリだ 1060 01:38:40,353 --> 01:38:44,190 3着よ フラーは水魔グリンデローに 邪魔されたから 1061 01:38:49,111 --> 01:38:50,279 静粛に 1062 01:38:53,074 --> 01:38:55,493 静粛に~ィ! 1063 01:38:56,243 --> 01:38:57,787 第1位は–– 1064 01:38:57,912 --> 01:38:59,664 ミスター・ディゴリー! 1065 01:39:00,665 --> 01:39:02,041 実に見事に–– 1066 01:39:02,333 --> 01:39:04,210 “泡頭あぶくあたま呪文”を使った 1067 01:39:04,377 --> 01:39:06,212 ミスター・ポッターは–– 1068 01:39:06,420 --> 01:39:10,132 人質すべてを 助けようとしたために–– 1069 01:39:10,383 --> 01:39:13,427 1位の座に着けなかった 1070 01:39:13,552 --> 01:39:16,555 その点を考慮して ポッターを–– 1071 01:39:16,639 --> 01:39:18,349 第2位とする! 1072 01:39:19,016 --> 01:39:20,184 2位だって! 1073 01:39:20,559 --> 01:39:23,104 実に気高い行いじゃ! 1074 01:39:29,568 --> 01:39:31,821 “気高い”か 1075 01:39:31,946 --> 01:39:35,241 いつもいい方に転ぶなあ 1076 01:39:35,366 --> 01:39:36,784 お前は偉い 1077 01:39:36,909 --> 01:39:39,412 おめでとう よくやった 1078 01:39:39,495 --> 01:39:40,162 どうも 1079 01:39:40,413 --> 01:39:41,539 偉いぞ 1080 01:39:42,081 --> 01:39:43,541 ハグリッドの小屋で! 1081 01:39:43,624 --> 01:39:45,334 君のことは–– 1082 01:39:45,543 --> 01:39:49,505 今まで いろいろな所で 耳にしてきた 1083 01:39:50,464 --> 01:39:52,091 すごい話だ 1084 01:39:52,341 --> 01:39:56,095 もちろん 肉親を失うことは悲劇だ 1085 01:39:58,139 --> 01:40:00,099 生涯 傷はえない 1086 01:40:02,518 --> 01:40:04,604 だが人生は続く 1087 01:40:05,354 --> 01:40:07,023 こうしてな 1088 01:40:09,984 --> 01:40:12,653 今日は ご両親もお喜びだ 1089 01:40:12,778 --> 01:40:14,113 バーテミウス! 1090 01:40:14,488 --> 01:40:18,534 魔法省 見習い生の勧誘か? 1091 01:40:18,659 --> 01:40:21,787 神秘部から 戻ってこない子もいたぞ! 1092 01:40:34,425 --> 01:40:36,010 イカれ者め! 1093 01:40:45,603 --> 01:40:49,106 お前さんたちに 会った時に思った 1094 01:40:49,440 --> 01:40:52,443 “魔法使いに向いちょらん”とね 1095 01:40:53,110 --> 01:40:56,739 昔の俺とドッコイドッコイ それが どうだ 1096 01:40:57,031 --> 01:40:58,449 あれから4年… 1097 01:40:58,532 --> 01:40:59,867 今も同じ 1098 01:40:59,992 --> 01:41:03,037 だが今は固く結ばれちょる 1099 01:41:03,371 --> 01:41:07,333 おまけにハリーは じき史上最年少の–– 1100 01:41:07,750 --> 01:41:10,461 対抗試合のチャンピオンだ! 1101 01:41:10,711 --> 01:41:11,879 フレー! 1102 01:41:14,131 --> 01:41:19,345 ホグ ホグ ワツ ワツ         ホグワーツ 1103 01:41:29,438 --> 01:41:30,690 クラウチさん? 1104 01:41:38,072 --> 01:41:41,826 死人が出たのじゃぞ ファッジ 1105 01:41:41,909 --> 01:41:47,581 中止にはせん 今こそ 強いリーダーが必要なのだ 1106 01:41:47,707 --> 01:41:48,833 ならば決断を! 1107 01:41:48,916 --> 01:41:53,379 試合は続ける 臆病者の汚名は願い下げだ 1108 01:41:53,713 --> 01:41:56,757 真のリーダーは 体面を気にせぬ 1109 01:41:56,882 --> 01:41:58,551 それは非難かね? 1110 01:41:58,676 --> 01:42:03,222 そこまで! もはや 内密の話ではなくなっている 1111 01:42:08,060 --> 01:42:09,061 ハリー! 1112 01:42:09,604 --> 01:42:11,897 また会えたな 1113 01:42:12,982 --> 01:42:14,233 出直します 1114 01:42:14,442 --> 01:42:17,987 話は終わった すぐ戻るからの 1115 01:42:18,112 --> 01:42:20,364 大臣 お送りしよう 1116 01:42:23,367 --> 01:42:26,746 キャンデーをつまんでよいぞ 1117 01:42:26,871 --> 01:42:30,207 気をつけての 刺激が強いぞ 1118 01:44:01,799 --> 01:44:02,800 校長先生? 1119 01:44:03,592 --> 01:44:04,635 先生 1120 01:44:17,023 --> 01:44:19,150 カルカロフ お前は–– 1121 01:44:19,233 --> 01:44:22,987 証言を申し出た アズカバンの囚人だ 1122 01:44:23,070 --> 01:44:25,573 もし有益な証拠なら–– 1123 01:44:25,698 --> 01:44:29,869 当評議会は刑を酌量 または減刑する 1124 01:44:30,119 --> 01:44:32,663 それまでの身分は–– 1125 01:44:32,747 --> 01:44:36,542 “デス・イーター”と 裁定された囚人だ 1126 01:44:37,752 --> 01:44:39,462 証言を聞こう 1127 01:44:40,129 --> 01:44:42,298 仲間の名前です 1128 01:44:43,174 --> 01:44:46,844 まずロジエールです エバン・ロジエール 1129 01:44:49,513 --> 01:44:50,723 そいつは死んだ 1130 01:44:51,057 --> 01:44:53,184 わしの一部を奪ってな 1131 01:44:53,309 --> 01:44:54,226 死んだ? 1132 01:44:54,477 --> 01:44:55,853 それだけか? 1133 01:44:55,937 --> 01:45:00,232 まだ あります! スパイだったルックウッド 1134 01:45:00,816 --> 01:45:01,943 神秘部の–– 1135 01:45:02,068 --> 01:45:03,235 ルックウッド? 1136 01:45:03,319 --> 01:45:04,403 やつです 1137 01:45:04,487 --> 01:45:08,157 “例の あの人”に 内部情報を流していた 1138 01:45:09,617 --> 01:45:12,536 よかろう 評議会で審議する 1139 01:45:13,079 --> 01:45:14,956 お前はアズカバンへ戻れ 1140 01:45:15,081 --> 01:45:18,084 待ってくれ まだあるんだ! 1141 01:45:18,167 --> 01:45:19,877 セブルス・スネイプ! 1142 01:45:19,961 --> 01:45:25,216 以前 わしが証言したように 昔は“死喰い人”だったが–– 1143 01:45:25,299 --> 01:45:29,261 ヴォルデモートの失脚前に 我々の密偵になった 1144 01:45:29,387 --> 01:45:30,388 ウソだ! 1145 01:45:30,471 --> 01:45:31,639 過去の話じゃ 1146 01:45:31,764 --> 01:45:33,933 今も闇の帝王のだ! 1147 01:45:34,016 --> 01:45:35,810 静粛に! 1148 01:45:37,019 --> 01:45:40,398 情報がこれ以上なければ–– 1149 01:45:40,481 --> 01:45:42,775 評議会は終了とする 1150 01:45:42,984 --> 01:45:44,777 待て 待て 待て 1151 01:45:45,987 --> 01:45:47,405 もう1つ… 1152 01:45:48,489 --> 01:45:49,699 名前だ 1153 01:45:50,992 --> 01:45:52,118 その者は–– 1154 01:45:52,201 --> 01:45:57,957 “闇ばらい”だったロングボトム 夫妻に“はりつけの呪い”を使い–– 1155 01:45:58,291 --> 01:46:00,793 拷問にかけた! 1156 01:46:01,002 --> 01:46:02,586 その名を明かせ! 1157 01:46:02,670 --> 01:46:04,714 バーティ・クラウチ 1158 01:46:08,009 --> 01:46:08,926 …ジュニアだ 1159 01:46:23,816 --> 01:46:26,819 やめろ! 汚い手で触るな! 1160 01:46:29,071 --> 01:46:30,281 父さん 1161 01:46:32,074 --> 01:46:33,993 お前は息子ではない 1162 01:46:45,379 --> 01:46:49,842 好奇心は罪ではないが 慎重に使わんとな 1163 01:46:51,344 --> 01:46:53,471 これは“憂いのふるい”じゃ 1164 01:46:53,554 --> 01:46:57,350 頭の中が一杯になった者が–– 1165 01:46:57,725 --> 01:47:01,187 一度 見たものを 見直せるのじゃ 1166 01:47:01,729 --> 01:47:07,026 わしが何か見逃してないか これで探しておった 1167 01:47:07,902 --> 01:47:10,029 それが見つかれば–– 1168 01:47:10,237 --> 01:47:14,367 次々起こる事件の原因が 分かるやもしれぬ 1169 01:47:15,159 --> 01:47:18,955 だが答えは 指の間から すり抜けてゆく 1170 01:47:20,039 --> 01:47:21,666 どうしたものか… 1171 01:47:23,250 --> 01:47:25,711 クラウチさんの息子は–– 1172 01:47:26,587 --> 01:47:28,547 どうなったんです? 1173 01:47:28,714 --> 01:47:33,386 アズカバン送りじゃ 父親は 断腸の思いじゃったが–– 1174 01:47:34,220 --> 01:47:37,848 動かぬ証拠には 逆らえなかった 1175 01:47:39,266 --> 01:47:40,434 なぜじゃ? 1176 01:47:40,601 --> 01:47:42,228 実は その人が… 1177 01:47:43,062 --> 01:47:45,106 夢に出てきたんです 1178 01:47:47,441 --> 01:47:50,069 新学期が始まる前の夏に… 1179 01:47:52,363 --> 01:47:55,074 そこは どこかの家で–– 1180 01:47:55,533 --> 01:48:00,246 ヴォルデモートがいました 人間の姿じゃなかったけど 1181 01:48:00,413 --> 01:48:04,083 ワームテールと クラウチさんの息子もいました 1182 01:48:04,625 --> 01:48:06,252 何度も見たのか? 1183 01:48:06,377 --> 01:48:07,295 はい 1184 01:48:08,170 --> 01:48:09,922 同じ夢です 1185 01:48:12,842 --> 01:48:15,177 先生 そういう夢は–– 1186 01:48:15,303 --> 01:48:19,974 見たとおりに 本当に 起こるということですか? 1187 01:48:22,184 --> 01:48:25,104 夢を気にしすぎてはいかん 1188 01:48:25,646 --> 01:48:27,607 こういうふうに–– 1189 01:48:33,404 --> 01:48:34,780 捨てるのだ 1190 01:48:44,206 --> 01:48:47,293 この印 君は知ってるはずだ 1191 01:48:57,094 --> 01:48:57,720 ポッター! 1192 01:48:58,346 --> 01:49:00,723 急ぐことはなかろう 1193 01:49:06,020 --> 01:49:09,649 よくやった 湖では大活躍だったな 1194 01:49:09,982 --> 01:49:11,943 エラ昆布だったかな? 1195 01:49:12,860 --> 01:49:13,903 はい 1196 01:49:15,446 --> 01:49:16,697 独創的だ 1197 01:49:18,658 --> 01:49:20,451 なかなかの珍種だ 1198 01:49:20,993 --> 01:49:22,286 エラ昆布はな 1199 01:49:23,496 --> 01:49:26,624 その辺に 生えてるものではない 1200 01:49:28,668 --> 01:49:30,378 これも同じだ 1201 01:49:34,799 --> 01:49:36,008 分かるか? 1202 01:49:37,718 --> 01:49:39,095 シャボン玉液? 1203 01:49:39,804 --> 01:49:41,639 “真実液ベリタセラム”だ 1204 01:49:42,431 --> 01:49:44,350 “闇の帝王”ですら–– 1205 01:49:44,475 --> 01:49:47,061 3滴で闇の秘密を語る 1206 01:49:47,353 --> 01:49:51,107 生徒に用いることは 残念ながら禁止 1207 01:49:52,149 --> 01:49:55,278 だが今度 我がはいの薬を くすねたら–– 1208 01:49:55,361 --> 01:49:58,322 朝食のカボチャ・ジュースに–– 1209 01:49:58,698 --> 01:50:00,283 これを落とす 1210 01:50:00,366 --> 01:50:01,325 僕は何も… 1211 01:50:01,575 --> 01:50:04,662 我が輩にウソをつくでない 1212 01:50:05,913 --> 01:50:07,081 エラ昆布だけかな? 1213 01:50:07,206 --> 01:50:09,500 毒ツル蛇の皮 1214 01:50:09,875 --> 01:50:12,003 クサカゲロウ 1215 01:50:12,336 --> 01:50:15,589 ポリジュース薬の材料も 盗んだろう? 1216 01:50:15,715 --> 01:50:17,675 必ず証拠をつかむぞ! 1217 01:51:05,431 --> 01:51:07,058 “声よ 響けソノーラス!” 1218 01:51:11,312 --> 01:51:14,732 今朝 ムーディ先生が 優勝杯を–– 1219 01:51:15,066 --> 01:51:19,236 先生だけが知る 迷路の奥深くに隠した 1220 01:51:19,403 --> 01:51:21,572 現在 ミスター・ディゴリーと–– 1221 01:51:23,866 --> 01:51:25,451 ミスター・ポッターが–– 1222 01:51:27,787 --> 01:51:29,288 同点1位だ 1223 01:51:29,413 --> 01:51:33,417 2人が まず迷路に入る 次がミスター・クラム 1224 01:51:34,919 --> 01:51:36,504 そしてミス・デラクール 1225 01:51:39,298 --> 01:51:42,259 優勝は優勝杯を見つけた者 1226 01:51:46,806 --> 01:51:49,517 先生方が周辺を見張っておる 1227 01:51:49,642 --> 01:51:52,520 試合を放棄したい場合は–– 1228 01:51:52,645 --> 01:51:56,941 杖を使い 赤い火花を打ち上げるがよい 1229 01:51:57,358 --> 01:52:00,736 では選手諸君 わしの周りに 1230 01:52:04,490 --> 01:52:08,869 迷路にはドラゴンも 水魔もおらんじゃろうが–– 1231 01:52:09,078 --> 01:52:12,373 もっと厳しい試練が 待っておる 1232 01:52:12,498 --> 01:52:17,461 迷路の中ではのじゃ 優勝杯もよいが–– 1233 01:52:17,795 --> 01:52:22,174 自分を見失わぬよう くれぐれも用心するのじゃ 1234 01:52:24,010 --> 01:52:25,094 では諸君 1235 01:52:25,219 --> 01:52:26,679 位置に就いて! 1236 01:52:34,812 --> 01:52:36,731 セドリック 頑張れ! 1237 01:52:37,690 --> 01:52:39,066 大丈夫 1238 01:52:42,361 --> 01:52:43,946 3つ数える 1239 01:52:44,196 --> 01:52:45,156 ワン… 1240 01:56:12,405 --> 01:56:13,364 フラー? 1241 01:56:15,449 --> 01:56:16,325 フラー! 1242 01:56:20,538 --> 01:56:21,330 “救出せよペリキュラム!” 1243 01:56:59,285 --> 01:57:00,745 ディゴリー! 1244 01:57:00,870 --> 01:57:01,704 伏せろ! 1245 01:57:02,913 --> 01:57:03,539 伏せろ! 1246 01:57:03,623 --> 01:57:04,624 よせ! 1247 01:57:16,135 --> 01:57:19,513 やめろ! 魔法をかけられてるんだ! 1248 01:57:19,805 --> 01:57:21,098 魔法のせいだ 1249 01:57:33,361 --> 01:57:34,362 あそこだ! 1250 01:57:55,883 --> 01:57:56,801 ハリー! 1251 01:57:59,720 --> 01:58:00,680 助けて! 1252 01:58:03,808 --> 01:58:04,684 ハリー! 1253 01:58:11,190 --> 01:58:12,316 “粉々にレダクト!” 1254 01:58:29,959 --> 01:58:30,876 ありがとう 1255 01:58:31,002 --> 01:58:32,044 いいんだ 1256 01:58:32,837 --> 01:58:37,341 僕を見捨てて 優勝杯を取りに行くのかと 1257 01:58:37,591 --> 01:58:39,218 行きかけた 1258 01:58:41,387 --> 01:58:42,471 キツい課題だ 1259 01:58:43,556 --> 01:58:44,682 キツい 1260 01:58:50,563 --> 01:58:51,230 走れ! 1261 01:59:02,241 --> 01:59:03,159 取れよ! 1262 01:59:03,367 --> 01:59:05,202 僕を救ってくれた! 1263 01:59:05,328 --> 01:59:08,372 一緒に取ろう ワン ツー スリー! 1264 01:59:21,093 --> 01:59:22,053 大丈夫か? 1265 01:59:22,136 --> 01:59:23,888 ああ 君は? 1266 01:59:31,145 --> 01:59:32,271 ここは? 1267 01:59:38,110 --> 01:59:39,528 見覚えが… 1268 01:59:43,449 --> 01:59:44,909 “移動ポートキー”だ 1269 01:59:47,119 --> 01:59:48,037 優勝杯が… 1270 01:59:48,120 --> 01:59:50,790 夢の中で ここに来た 1271 01:59:51,499 --> 01:59:54,168 〝トム・リドル 1905︱1943〟 1272 01:59:53,084 --> 01:59:54,168 セドリック! 1273 01:59:54,418 --> 01:59:56,754 優勝杯の所へ戻ろう 1274 01:59:56,837 --> 01:59:57,755 なぜ? 1275 02:00:03,970 --> 02:00:04,929 どうした! 1276 02:00:05,012 --> 02:00:06,472 優勝杯の所へ! 1277 02:00:14,438 --> 02:00:15,439 何者だ? 1278 02:00:15,564 --> 02:00:16,941 殺せ! 1279 02:00:17,024 --> 02:00:18,442 “息絶えよアバダ·ケダブラ!” 1280 02:00:19,235 --> 02:00:20,194 セドリック! 1281 02:00:31,080 --> 02:00:32,790 やれ! 今だ! 1282 02:00:44,844 --> 02:00:47,263 父親の骨… 1283 02:00:47,555 --> 02:00:50,308 知らぬ間に与えられん 1284 02:00:57,273 --> 02:00:58,399 の–– 1285 02:00:59,191 --> 02:01:00,318 肉… 1286 02:01:02,403 --> 02:01:05,156 喜んで差し出されん 1287 02:01:09,619 --> 02:01:11,037 そして–– 1288 02:01:11,329 --> 02:01:12,830 かたきの血… 1289 02:01:19,295 --> 02:01:20,171 力ずくで–– 1290 02:01:20,880 --> 02:01:21,881 奪われん 1291 02:01:27,720 --> 02:01:29,263 闇の帝王よ 1292 02:01:29,722 --> 02:01:30,765 よみがえれ 1293 02:01:31,682 --> 02:01:32,767 再び! 1294 02:02:36,872 --> 02:02:39,667 杖をよこせ ワームテール 1295 02:02:50,052 --> 02:02:51,595 腕を出せ 1296 02:02:52,013 --> 02:02:53,264 ご主人様… 1297 02:02:53,723 --> 02:02:56,100 感謝いたします 1298 02:02:56,434 --> 02:02:57,935 もう一方の腕だ 1299 02:03:38,601 --> 02:03:40,269 よう来た 友よ 1300 02:03:42,021 --> 02:03:44,649 13年の歳月が流れたが–– 1301 02:03:45,358 --> 02:03:47,485 それが昨日のように–– 1302 02:03:47,693 --> 02:03:50,321 こうして現れてくれた 1303 02:03:51,864 --> 02:03:54,158 しかし正直なところ–– 1304 02:03:55,201 --> 02:03:56,869 お前たちには失望した 1305 02:03:57,411 --> 02:03:59,622 誰が助けに現れた? 1306 02:03:59,705 --> 02:04:00,748 クラッブ! 1307 02:04:01,749 --> 02:04:03,000 マクネア! 1308 02:04:03,960 --> 02:04:04,919 ゴイル! 1309 02:04:07,713 --> 02:04:09,090 お前もだ 1310 02:04:13,344 --> 02:04:14,553 ルシウス 1311 02:04:17,056 --> 02:04:21,644 ご消息がチラとでも この耳に入っていれば… 1312 02:04:21,727 --> 02:04:25,022 しかと入っておったはずだ 1313 02:04:25,147 --> 02:04:27,024 誓って申します 1314 02:04:27,108 --> 02:04:30,361 わたくしは昔のままでございます 1315 02:04:32,196 --> 02:04:37,702 あなた様が お隠れになり 私が世間に見せていた この顔 1316 02:04:39,578 --> 02:04:42,164 これこそ仮面だったのです 1317 02:04:42,707 --> 02:04:44,333 私もまた おそばに 1318 02:04:46,669 --> 02:04:50,172 恐怖ゆえにな 忠誠心ではない 1319 02:04:51,841 --> 02:04:57,221 だが この数か月 お前だけは役に立ってくれた 1320 02:05:02,768 --> 02:05:05,062 感謝します ご主人様 1321 02:05:05,813 --> 02:05:07,023 感謝します 1322 02:05:10,693 --> 02:05:12,028 りりしい青年だ 1323 02:05:12,111 --> 02:05:12,903 触るな! 1324 02:05:14,363 --> 02:05:18,909 ハリー お前がいることを 忘れかけておった 1325 02:05:19,118 --> 02:05:22,079 我が父のむくろの上に立っておる 1326 02:05:23,664 --> 02:05:25,124 紹介は不要だろう 1327 02:05:25,249 --> 02:05:29,253 うわさでは お前は 俺様同様 有名とか 1328 02:05:32,089 --> 02:05:34,550 “生き残った男の子” 1329 02:05:34,967 --> 02:05:37,970 でっち上げられた伝説だ 1330 02:05:38,137 --> 02:05:40,097 真実を教えよう 1331 02:05:40,181 --> 02:05:43,517 13年前の夜 何があったか 1332 02:05:43,684 --> 02:05:48,314 何があって 俺様が 力を失う羽目になったのか 1333 02:05:49,148 --> 02:05:50,316 “愛”だ 1334 02:05:50,650 --> 02:05:54,946 お優しいリリー・ポッターは 命を投げ打ち–– 1335 02:05:55,071 --> 02:05:57,782 我が子に究極の守りを授けた 1336 02:05:58,282 --> 02:05:59,867 俺様は無力 1337 02:06:01,202 --> 02:06:05,873 昔からある その“魔法”に 気づくべきだった 1338 02:06:05,998 --> 02:06:07,792 だが もうよい 1339 02:06:07,959 --> 02:06:10,002 すべては変わった 1340 02:06:10,962 --> 02:06:13,756 お前に触れることができる 1341 02:06:15,091 --> 02:06:16,050 今こそ 1342 02:06:32,566 --> 02:06:36,028 お前の血は 数滴でも大したものだ 1343 02:06:37,029 --> 02:06:38,698 杖を取るのだ 1344 02:06:40,783 --> 02:06:42,952 さあ 早く 立て! 立て! 1345 02:06:44,745 --> 02:06:49,500 決闘のやり方は知っておるはず まず おじぎをする 1346 02:06:49,709 --> 02:06:52,003 礼儀は守らねばな 1347 02:06:52,253 --> 02:06:55,172 ダンブルドアも そう言うだろう 1348 02:06:55,298 --> 02:06:56,966 おじぎをしろ 1349 02:06:58,926 --> 02:07:01,637 それでよい 行くぞ! 1350 02:07:03,556 --> 02:07:04,849 “苦しめクルーシオ!” 1351 02:07:07,893 --> 02:07:09,186 “苦しめクルーシオ!” 1352 02:07:10,730 --> 02:07:14,609 さすがだ! 両親も誇りに思うだろう 1353 02:07:15,192 --> 02:07:16,277 とりわけ–– 1354 02:07:16,527 --> 02:07:18,237 マグルの母親はな 1355 02:07:18,362 --> 02:07:19,196 “武器よエクスペリ…” 1356 02:07:23,409 --> 02:07:25,786 殺してやろう ハリー・ポッター 1357 02:07:26,037 --> 02:07:27,872 破滅させてやる 1358 02:07:30,207 --> 02:07:31,208 今夜から–– 1359 02:07:31,626 --> 02:07:33,169 俺様の力を–– 1360 02:07:33,461 --> 02:07:35,713 疑う者は いなくなる 1361 02:07:36,380 --> 02:07:38,424 今夜の お前のことを–– 1362 02:07:38,549 --> 02:07:42,428 語る者がいたら お前が苦痛のあまり–– 1363 02:07:42,553 --> 02:07:45,097 “死なせてくれ”と懇願し–– 1364 02:07:45,222 --> 02:07:49,936 情け深い俺様が 聞き入れたと話すだろう 1365 02:07:50,311 --> 02:07:51,228 立て! 1366 02:07:56,609 --> 02:08:01,197 後ろを見せるな 俺様を見ながら息絶えろ 1367 02:08:01,322 --> 02:08:04,283 光がせていく目を見たい! 1368 02:08:18,464 --> 02:08:19,590 分かった 1369 02:08:21,425 --> 02:08:22,760 ––“武器よ 去れ!” ––“息絶えよ!” 1370 02:08:41,445 --> 02:08:43,739 俺様がを刺す! 1371 02:08:48,494 --> 02:08:49,787 俺が やる! 1372 02:09:23,321 --> 02:09:27,199 が切れたら 移動ポートキーの所へ! 1373 02:09:27,533 --> 02:09:29,452 我々が時間を稼ぐが–– 1374 02:09:29,535 --> 02:09:31,412 長くは 1375 02:09:32,622 --> 02:09:33,331 ハリー 1376 02:09:33,706 --> 02:09:35,541 僕を連れて帰って 1377 02:09:36,125 --> 02:09:38,044 この体を父の所へ 1378 02:09:39,462 --> 02:09:40,630 切りなさい 1379 02:09:41,213 --> 02:09:42,882 ハリー 大丈夫よ 1380 02:09:44,050 --> 02:09:46,427 つながりを切って! 1381 02:09:52,475 --> 02:09:53,601 “来いアクシオ!” 1382 02:10:17,249 --> 02:10:18,000 ハリー! 1383 02:10:21,212 --> 02:10:22,046 ハリー 1384 02:10:28,010 --> 02:10:29,553 どうしたんだ? 1385 02:10:29,929 --> 02:10:34,392 戻ってきた! あいつが! ヴォルデモートが! 1386 02:10:34,475 --> 02:10:37,186 セドリックを残せなくて–– 1387 02:10:37,270 --> 02:10:39,689 連れて戻りました 1388 02:10:39,772 --> 02:10:42,566 もうよい よくやった 1389 02:10:42,984 --> 02:10:45,319 二人とも戻ったのじゃ 1390 02:10:45,444 --> 02:10:47,196 席を立たせるな 1391 02:10:47,280 --> 02:10:48,948 生徒が殺された 1392 02:10:52,076 --> 02:10:55,663 遺体を動かそう ここは目立つ 1393 02:10:55,955 --> 02:10:57,081 通してくれ 1394 02:10:57,832 --> 02:10:58,958 通してくれ! 1395 02:11:02,628 --> 02:11:04,088 息子だ! 1396 02:11:05,423 --> 02:11:06,841 私の子だ! 1397 02:11:09,593 --> 02:11:11,637 私の息子が… 1398 02:11:16,642 --> 02:11:18,227 泣くな 1399 02:11:19,145 --> 02:11:20,688 行こう 1400 02:11:27,945 --> 02:11:29,780 わしが ついてる 1401 02:11:30,489 --> 02:11:31,532 安心しろ 1402 02:11:32,116 --> 02:11:33,451 さあ 来い 1403 02:12:25,002 --> 02:12:26,504 落ち着いたか? 1404 02:12:27,463 --> 02:12:29,340 傷は痛まないか? 1405 02:12:29,465 --> 02:12:30,883 大丈夫です 1406 02:12:32,134 --> 02:12:33,844 手当てをしよう 1407 02:12:37,264 --> 02:12:39,141 優勝杯は移動ポートキーで–– 1408 02:12:42,103 --> 02:12:43,813 魔法が かかってた 1409 02:12:44,230 --> 02:12:45,273 どんな–– 1410 02:12:46,691 --> 02:12:47,900 様子だった? 1411 02:12:48,567 --> 02:12:49,902 闇の帝王だ 1412 02:12:52,446 --> 02:12:53,281 間近で–– 1413 02:12:53,781 --> 02:12:55,533 どう感じた? 1414 02:12:56,909 --> 02:12:58,119 分かりません 1415 02:13:01,580 --> 02:13:04,375 夢の中に 入り込んだような気が 1416 02:13:07,420 --> 02:13:09,297 よく見る悪夢の中に… 1417 02:13:28,024 --> 02:13:31,736 ほかには? 墓場には誰がいた? 1418 02:13:36,073 --> 02:13:37,199 僕… 1419 02:13:38,075 --> 02:13:42,038 “墓場”なんて 言っていませんが 1420 02:13:49,503 --> 02:13:52,757 “ドラゴンちゅうのは すンばらしい” 1421 02:13:57,386 --> 02:14:01,766 俺が あの間抜けをそそのかし 森に誘わせたのだ 1422 02:14:05,853 --> 02:14:07,605 卵の秘密は–– 1423 02:14:08,022 --> 02:14:11,984 セドリックが俺から聞き お前に教えた 1424 02:14:13,778 --> 02:14:16,197 出来の悪いロングボトムに–– 1425 02:14:16,906 --> 02:14:21,118 エラ昆布の出ている本を やったのは俺だ! 1426 02:14:30,086 --> 02:14:31,796 全部 あなたが? 1427 02:14:32,004 --> 02:14:34,006 ゴブレットに名を入れ–– 1428 02:14:34,674 --> 02:14:35,925 クラムを… 1429 02:14:36,008 --> 02:14:37,885 “あなたが… あなたが…” 1430 02:14:38,511 --> 02:14:40,554 俺が お前を勝たせ–– 1431 02:14:41,305 --> 02:14:46,143 墓場に行くように仕向け 目的は遂げられた 1432 02:14:48,020 --> 02:14:51,857 この血が あの方の中を流れてる 1433 02:15:00,533 --> 02:15:04,161 あの方が どんな褒美を下さるか… 1434 02:15:05,162 --> 02:15:07,331 俺が この手で–– 1435 02:15:08,249 --> 02:15:12,545 ハリー・ポッターを 永遠に黙らせたと知ったら 1436 02:15:12,670 --> 02:15:13,963 “武器よ 去れエクスペリアームス!” 1437 02:15:18,801 --> 02:15:19,885 セブルス 1438 02:15:22,430 --> 02:15:23,764 真実薬じゃ 1439 02:15:26,058 --> 02:15:27,268 わしは? 1440 02:15:27,852 --> 02:15:29,353 ダンブルドアだ 1441 02:15:29,437 --> 02:15:31,397 お前はムーディか? 1442 02:15:31,522 --> 02:15:32,356 違う 1443 02:15:32,481 --> 02:15:33,858 本物は? 1444 02:15:34,108 --> 02:15:35,526 この部屋に? 1445 02:15:38,571 --> 02:15:39,780 どくのじゃ 1446 02:16:01,010 --> 02:16:02,845 アラスター 無事か? 1447 02:16:03,054 --> 02:16:04,388 すまん… 1448 02:16:05,431 --> 02:16:07,058 じゃ あっちは? 1449 02:16:09,268 --> 02:16:10,394 ポリジュース薬だ 1450 02:16:10,519 --> 02:16:13,522 薬品泥棒の犯人が 分かったのう 1451 02:16:13,981 --> 02:16:15,733 すぐ助けようぞ 1452 02:16:55,314 --> 02:16:57,483 バーティ・クラウチ・ジュニア 1453 02:16:57,858 --> 02:17:00,443 そいつの腕も見せろ 1454 02:17:03,197 --> 02:17:04,407 腕を出せ 1455 02:17:08,952 --> 02:17:10,788 意味は分かるな? 1456 02:17:11,914 --> 02:17:13,248 あの方が–– 1457 02:17:14,500 --> 02:17:16,585 よみがえられた 1458 02:17:17,545 --> 02:17:19,672 僕は抵抗できず… 1459 02:17:20,256 --> 02:17:24,343 アズカバンに告げよ “脱獄犯を捕らえた”と 1460 02:17:24,926 --> 02:17:27,095 英雄のがい旋だぞ! 1461 02:17:27,179 --> 02:17:29,974 闇の世界に英雄は おらぬ 1462 02:17:50,745 --> 02:17:53,414 悲しい知らせを告げよう 1463 02:17:54,206 --> 02:17:56,541 大切な友を失った 1464 02:17:59,170 --> 02:18:04,050 セドリック・ディゴリーは 知っての通り 勤勉で–– 1465 02:18:05,217 --> 02:18:07,427 正義感にあふれ–– 1466 02:18:08,220 --> 02:18:10,139 何にも増して–– 1467 02:18:10,890 --> 02:18:12,934 誠実そのものの–– 1468 02:18:13,391 --> 02:18:14,977 友だった 1469 02:18:16,562 --> 02:18:20,566 死のは 友として知る権利がある 1470 02:18:23,986 --> 02:18:28,324 友であるセドリック・ ディゴリーは殺されたのじゃ 1471 02:18:29,283 --> 02:18:31,159 ヴォルデモート卿にな 1472 02:18:33,287 --> 02:18:36,498 魔法省は わしに口止めした 1473 02:18:37,375 --> 02:18:41,086 だが真実を隠すことは 亡き友への冒とくじゃ 1474 02:18:43,255 --> 02:18:44,799 この悲しみ… 1475 02:18:45,216 --> 02:18:50,220 今 我々が感じている このうつろな胸の想い… 1476 02:18:50,470 --> 02:18:54,140 たとえ国は違い 話す言語は違えども–– 1477 02:18:54,391 --> 02:18:57,560 我々の心は1つじゃ 1478 02:18:58,271 --> 02:19:00,064 この一連の事件で–– 1479 02:19:00,648 --> 02:19:05,568 我々の友情のきずなは今まで以上に 重要なものとなった 1480 02:19:06,444 --> 02:19:07,905 そう思えば–– 1481 02:19:08,197 --> 02:19:11,408 セドリックの死は 無駄ではない 1482 02:19:12,201 --> 02:19:14,245 思い出を胸に刻み–– 1483 02:19:14,996 --> 02:19:17,915 今一度 セドリックをたたえよう 1484 02:19:18,498 --> 02:19:21,002 思いやり深く 正直で–– 1485 02:19:21,460 --> 02:19:25,798 誠実で 勇敢な青年じゃった 最後の最後まで 1486 02:19:51,282 --> 02:19:56,370 このカーテンは気に入らんで 4年生の時に燃やした 1487 02:19:56,954 --> 02:19:58,706 偶然にじゃがな 1488 02:20:04,503 --> 02:20:08,758 今年は お前を危険にさらした 悪かったの 1489 02:20:12,219 --> 02:20:13,304 先生 1490 02:20:14,180 --> 02:20:16,807 あの墓地で僕の杖が–– 1491 02:20:17,892 --> 02:20:22,313 ヴォルデモートの杖と つながったんです 1492 02:20:23,856 --> 02:20:25,900 “直前呪文”じゃな 1493 02:20:30,404 --> 02:20:32,949 ご両親も姿を現したかな? 1494 02:20:33,699 --> 02:20:35,159 お前の前に? 1495 02:20:37,036 --> 02:20:40,456 死者を生き返らせる 呪文はない 1496 02:20:43,376 --> 02:20:45,795 試練の時を前に 我々は–– 1497 02:20:46,420 --> 02:20:51,050 正しいものと楽なものの 二者択一を迫られる 1498 02:20:54,553 --> 02:20:58,349 忘れるでない お前には友達がいる 1499 02:21:00,393 --> 02:21:01,978 独りではない 1500 02:21:22,832 --> 02:21:23,958 ハーマイオニー 1501 02:21:25,001 --> 02:21:26,585 僕の住所だよ 1502 02:21:27,628 --> 02:21:29,672 手紙を待ってる 1503 02:21:30,923 --> 02:21:31,882 さよなら 1504 02:21:38,639 --> 02:21:39,640 オー・ルヴォアーさよなら 1505 02:22:24,477 --> 02:22:27,104 平穏な年ってあるのかな? 1506 02:22:27,188 --> 02:22:28,230 ムリね 1507 02:22:28,397 --> 02:22:29,774 ムリだな 1508 02:22:29,857 --> 02:22:32,652 ドラゴンがいなきゃ 退屈だしな 1509 02:22:37,239 --> 02:22:39,659 皆 変わってくのね 1510 02:22:47,375 --> 02:22:48,376 そう 1511 02:22:53,631 --> 02:22:56,801 休み中 手紙をちょうだいね 1512 02:22:56,926 --> 02:22:59,387 僕が書くわけないだろ? 1513 02:23:00,888 --> 02:23:02,223 ハリーは? 1514 02:23:02,348 --> 02:23:04,141 書くよ 毎週ね