1
00:01:51,794 --> 00:01:54,547
HANAA!
2
00:02:03,973 --> 00:02:08,894
Onko nopee pyörä?
- Toisinaan.
3
00:02:09,812 --> 00:02:13,941
Täytänkö tankin?
- En tullut tankkaamaan.
4
00:02:15,067 --> 00:02:17,111
Vahdi pyörääni.
5
00:02:48,643 --> 00:02:51,103
Jätetään riitely tien päälle.
6
00:02:52,563 --> 00:02:58,027
Melkein romutit autoni, prätkäpoju.
- Olit tiellä. Oli kiire.
7
00:02:58,194 --> 00:03:00,154
Nyt myöhästyt.
8
00:03:00,863 --> 00:03:03,783
Käpälät irti autostani!
9
00:03:06,535 --> 00:03:09,747
Miksi autokuskit
on aina kusipäitä?
10
00:03:38,442 --> 00:03:42,905
Voitko tehdä jotain näille
likaisille ikkunoille? - Vitosesta.
11
00:03:43,197 --> 00:03:45,074
Saat kympin.
12
00:03:49,328 --> 00:03:50,997
Kiitti!
13
00:03:52,248 --> 00:03:53,916
Turvavyö kiinni.
14
00:04:02,300 --> 00:04:05,803
Löysitpä pian vaikeuksia.
15
00:04:06,512 --> 00:04:10,725
Tänne vaan. Erikoistarjous,
kaksi matsia yhden hinnalla.
16
00:04:10,933 --> 00:04:13,352
Erikoistarjous?
17
00:04:14,687 --> 00:04:18,691
Saako sen kanssa ranskiksia?
On meinaan pirunmoinen nälkä.
18
00:04:19,108 --> 00:04:21,861
Miten menee, Ford?
- Mukava nähdä.
19
00:04:22,486 --> 00:04:25,406
Voisinpa sanoa samaa.
- Tervetuloa kotiin, Ford.
20
00:04:25,573 --> 00:04:29,702
Val ja Dalton, myöhässä kuten aina.
21
00:04:30,745 --> 00:04:35,541
Jätkä häipyy puoleksi vuodeksi
Thaimaahan ja viitsii valittaa.
22
00:04:35,708 --> 00:04:37,918
Milloin teistä noin herkkiä tuli?
23
00:04:38,085 --> 00:04:39,879
Pitää ehtiä kisaan.
24
00:04:40,046 --> 00:04:45,676
Haluatko kuolla? Henry James
ei ilahdu näkemisestäsi kuten me.
25
00:04:45,843 --> 00:04:50,431
Etkö piileksikään kyttiä?
Miksi palasit? - Asiat pitää korjata.
26
00:04:51,933 --> 00:04:56,896
En saanut häntä mielestäni.
- Luulin jo, että ikävöit meitä.
27
00:04:58,439 --> 00:05:02,902
Tämä on minun sotkuni.
Teidän ei tarvitse tulla mukaan.
28
00:05:03,486 --> 00:05:07,657
Et saa kaikkea hupia itsellesi.
- Tarvitset apuamme.
29
00:05:08,532 --> 00:05:11,243
Se on totta.
30
00:05:11,535 --> 00:05:16,666
Vieläkö osaat ajaa tuolla?
- Ajetaan kilpaa, niin se selviää.
31
00:05:17,708 --> 00:05:23,965
Mitä hittoa sinä teet, Ford?
- Haluan nähdä ilmeesi, kun ajan ohi.
32
00:07:47,024 --> 00:07:50,069
Saimme seuraa!
- Tietä, nilkki!
33
00:07:55,241 --> 00:07:57,243
Mikä tuota riivaa?
34
00:07:59,704 --> 00:08:01,872
Otan sen kiinni.
35
00:08:06,544 --> 00:08:09,964
Teen susta selvää!
- Katsotaan!
36
00:08:11,757 --> 00:08:14,468
Piditkö tuosta?
- Antaa tulla vaan!
37
00:08:35,239 --> 00:08:37,825
Polttaa!
38
00:08:43,331 --> 00:08:47,335
Rauhoitu! - Olisit antanut palaa.
Melkein tappoi meidät.
39
00:08:47,501 --> 00:08:51,589
Tää ei ole vielä selvä.
Pois tieltä.
40
00:08:51,756 --> 00:08:56,344
Katsotaan, tappeleeko hän yhtä
huonosti kuin ajaa. - Lähde pois.
41
00:08:56,510 --> 00:09:01,724
Suu liikkuu, mutta mitään ei kuulu.
- Sinun käy vielä huonosti.
42
00:09:21,827 --> 00:09:24,163
Sun vuorosi palaa, valkonaama.
43
00:09:35,716 --> 00:09:40,680
Pudotitko jotain, J?
- Hoitelen vain bisneksiä, T.
44
00:09:44,058 --> 00:09:49,605
Ford. Kuulin, että oot
Indokiinassa sushia syömässä.
45
00:09:50,481 --> 00:09:54,819
Eikö sushi tuu Japanista?
- Kyllä mä sen tiedän!
46
00:09:55,403 --> 00:09:58,322
En puhu nyt sulle.
47
00:10:01,325 --> 00:10:07,248
Voisin tehdä susta
ja kolmipyöräkamuistasi selvää.
48
00:10:08,582 --> 00:10:14,547
Mutta antaa olla.
Se on sun kotiinpaluulahjasi.
49
00:10:15,089 --> 00:10:19,635
Yhdellä ehdolla. Jonkun on
hommattava broidille uus pyörä.
50
00:10:19,802 --> 00:10:23,389
Haluun ton pyörän!
- Ja paskat!
51
00:10:30,146 --> 00:10:33,566
Saatte meidän pyörämme
vain yhdellä tavalla.
52
00:10:36,402 --> 00:10:39,572
Oot ollu kauan poissa, Ford.
53
00:10:39,739 --> 00:10:43,743
Mutta kyllä sä silti muistat,
kuka täällä on pomo.
54
00:10:44,619 --> 00:10:48,456
En haluais syöttää sua Dojolle.
55
00:10:48,748 --> 00:10:51,709
Trey, kytät tulee.
56
00:10:53,836 --> 00:10:57,423
Nyt ei kannata syöttää Dojolle
yhtään mitään.
57
00:10:58,341 --> 00:11:01,802
Haen sen pyörän sulta toiste.
58
00:11:06,057 --> 00:11:08,517
Päivää, konstaapeli.
59
00:11:08,684 --> 00:11:10,853
Kaunis ilma.
60
00:11:55,064 --> 00:11:57,692
Mitä odotat?
- Mitäpä luulet?
61
00:11:57,858 --> 00:12:02,446
Näytä pojille, miten ajetaan.
- Tämä peli voi olla liikaa sinulle.
62
00:12:02,613 --> 00:12:05,741
Se selviää, kun olen sen päällä.
- Lopettakaa jo.
63
00:12:05,908 --> 00:12:09,453
Ei sillä,
etteikö seurasi kelpaisi...
64
00:12:09,829 --> 00:12:11,497
Ole hellä pojalle.
65
00:12:15,459 --> 00:12:18,921
Siisti pyörä.
- Siisti perse.
66
00:12:19,088 --> 00:12:22,133
Onko sulla nimeä?
- On.
67
00:12:32,435 --> 00:12:35,730
Mitä Ford täällä tekee?
68
00:12:47,199 --> 00:12:53,497
Päivän sääennuste: aurinkoista.
Älkää unohtako aurinkovoidetta.
69
00:13:08,638 --> 00:13:13,392
Pieni hetki.
Etsitkö jotain erityistä?
70
00:13:15,353 --> 00:13:20,858
Löytyykö vaaleanpunaista
vinyylipenkkiä kultahapsuilla?
71
00:13:22,234 --> 00:13:27,281
Et ole koskaan ollut hauska, Ford.
- Ennen olit toista mieltä.
72
00:13:27,448 --> 00:13:32,370
Ehkä kadotit huumorintajusi, Shane?
- Minulla on hyvä huumorintaju.
73
00:13:32,536 --> 00:13:36,290
Kun häivyit juuri
ennen kuin FBI ratsasi liikkeeni -
74
00:13:36,457 --> 00:13:39,752
ja kuulin poikaystäväni
olevan huumediileri -
75
00:13:39,919 --> 00:13:43,172
pidin sitä hauskana.
Nauroin sille monta viikkoa.
76
00:13:43,339 --> 00:13:47,635
Kirjoitin kirjeitä.
- Tein niistä nuotioita.
77
00:13:47,802 --> 00:13:52,473
Yritin soittaa. - Puhelintani
kuunneltiin puoli vuotta.
78
00:13:54,308 --> 00:13:58,521
Anna minä selitän.
- Olet pahoillasi, et halunnut satuttaa?
79
00:13:58,688 --> 00:14:03,401
Yritit vain suojella minua,
syy ei ollut sinun? - Oli se.
80
00:14:03,567 --> 00:14:05,778
Suljettu.
- Kyltissä lukee...
81
00:14:05,945 --> 00:14:08,990
Kyltti valehtelee. Kiitos.
82
00:14:09,490 --> 00:14:11,993
Sinä myös, Ford.
83
00:14:16,163 --> 00:14:20,334
Olen kelannut tätä keskustelua
päässäni viimeiset puoli vuotta.
84
00:14:22,378 --> 00:14:25,089
Mahtaa olla turhauttavaa.
85
00:14:26,924 --> 00:14:31,512
Kehtaatkin tulla tänne.
FBI ja Hellionit ovat perässäsi -
86
00:14:31,679 --> 00:14:35,099
ja Henry James luulee,
että veit hänen prätkänsä.
87
00:14:36,601 --> 00:14:40,605
Johtuu siitä, että minä vein ne.
88
00:14:41,814 --> 00:14:47,737
Ford. Häivy nyt, ennen kuin...
- Ennen kuin mitä?
89
00:15:11,218 --> 00:15:16,182
Ja me kun melkein jo lähdimme
rannalle tänä viikonloppuna.
90
00:15:16,349 --> 00:15:19,810
Onneksi Luther inhoaa uimista.
91
00:15:23,898 --> 00:15:25,858
Henry...
92
00:15:27,109 --> 00:15:32,949
Miksi ostat uuden penkin, Ford?
Entinenkin on vielä kesyttämättä.
93
00:15:33,115 --> 00:15:36,327
Taitaa tykätä
istua mimmien paikalla.
94
00:15:36,494 --> 00:15:40,122
Sinunkin kannattaisi harkita
uutta penkkiä, Henry.
95
00:15:40,289 --> 00:15:44,794
Jos jakaa sen kavereiden kanssa,
voi saada tartunnan.
96
00:16:05,106 --> 00:16:09,902
Kuulin, että olit
Indokiinassa tai jossain.
97
00:16:11,362 --> 00:16:16,784
Oliko ruoka hyvää? - Olin Thaimaassa,
ja kyllä, ruoka oli hyvää.
98
00:16:17,285 --> 00:16:24,417
Olet hauska veikko, Ford.
Veistäpä tästä vitsiä...
99
00:16:25,584 --> 00:16:31,841
Missä prätkäni ovat?
- Nekö sinä todella haluat?
100
00:16:33,134 --> 00:16:36,053
Vai sen, mitä niiden sisällä on?
101
00:16:38,139 --> 00:16:40,391
Missä ne ovat?
102
00:16:42,310 --> 00:16:45,938
Pakota se puhumaan.
- Ei hän sitä tee.
103
00:16:47,148 --> 00:16:49,859
Hän on liian fiksu sellaiseen.
104
00:16:50,026 --> 00:16:54,030
Hän tietää, ettei saa kamojaan,
jos koskee minuun.
105
00:16:54,196 --> 00:16:58,826
Toisaalta en ole niin fiksu.
- Shane!
106
00:17:07,960 --> 00:17:12,340
Saat iltaan asti aikaa
palauttaa pyöräni.
107
00:17:39,825 --> 00:17:45,081
Veljesi sanoi, että diili on selvä.
- Junior ei hoida diilejä vaan mä.
108
00:17:45,247 --> 00:17:51,045
Jos Junior ei saa tehdä diilejä,
hänen ei pitäisi puhua.
109
00:17:51,754 --> 00:17:55,800
Hassua, ajattelin aivan samaa.
110
00:17:59,345 --> 00:18:03,015
En tullut tänne katsomaan,
kun silität koiraasi, apina.
111
00:18:03,182 --> 00:18:06,060
En kutsunut teitä tänne.
112
00:18:06,227 --> 00:18:10,564
Voitte häipyä, kun siltä tuntuu.
Vastaus on ei.
113
00:18:10,731 --> 00:18:13,859
Ette myy kamaanne kaduillani.
114
00:18:16,821 --> 00:18:19,073
Anna se pullo.
115
00:18:20,741 --> 00:18:27,164
En ole mikään mitätön katunilkki.
Olen liikemies.
116
00:18:28,124 --> 00:18:32,169
Kehotan hoitamaan
tämän jutun oikein.
117
00:18:33,004 --> 00:18:38,759
Paskat siitä, vaikka olisit
Don Corleone. Vastaus on silti ei.
118
00:18:39,302 --> 00:18:42,221
Suksi vittuun täältä.
119
00:18:50,062 --> 00:18:54,358
Mitä sä tuijotit?
- Rakastan sua.
120
00:18:55,943 --> 00:19:01,198
Mitä sä nyt? Jos oisit suostunu
diiliin, oisit tienannu rutosti.
121
00:19:01,365 --> 00:19:06,746
Ensin pelleilet tiellä ja nyt tämä?
Mikä sua vaivaa?
122
00:19:07,371 --> 00:19:14,003
Rassaat hermojani.
Hae mulle kalja, pilaat kännini.
123
00:19:16,047 --> 00:19:20,927
Mulle dieetti-Pepsi.
Älä paiskaa ovea. Laske kymmeneen!
124
00:19:22,345 --> 00:19:25,431
Pieksän ton.
- Pistä Rasan ja Nomo sen perään.
125
00:19:25,598 --> 00:19:28,225
Dojokin on fiksumpi ku toi pentu.
126
00:19:36,359 --> 00:19:39,487
Taidat itse istua
mimmien paikalla, Henry.
127
00:19:58,047 --> 00:20:00,800
Moottorisi kaipaa laittamista.
128
00:20:01,926 --> 00:20:07,139
Mitä osaa et ymmärrä lauseesta
"En rakasta sinua, älä tule enää"?
129
00:20:08,766 --> 00:20:12,395
Sitä osaa,
joka estää sinua ajamasta pois.
130
00:20:38,337 --> 00:20:40,381
Janottaako?
131
00:21:01,277 --> 00:21:05,781
Okei, yksi kalja,
mutta sinä tarjoat.
132
00:21:14,540 --> 00:21:19,211
Kaikki hyvin, Junior?
- Ei todellakaan ole! Siirry!
133
00:21:44,028 --> 00:21:46,614
Varo, valkonaama.
- Se oli vahinko.
134
00:21:46,781 --> 00:21:50,534
Entä jos vedän turpaan?
- Sovitaan se silti vahingoksi.
135
00:21:51,369 --> 00:21:54,121
Entä nyt?
- Olet kaljan velkaa.
136
00:21:56,749 --> 00:21:58,542
Tapan sut!
137
00:22:23,109 --> 00:22:26,988
Miksi sä aina riehut?
138
00:22:27,154 --> 00:22:31,450
Mikset voi olla täällä kunnolla?
Katso mua silmiin, poika!
139
00:22:31,659 --> 00:22:35,037
Olet rakas broidini
mutta lopeta mun nolaaminen.
140
00:22:35,204 --> 00:22:40,251
Lopeta sekoilu,
niin mä oon aina puolellasi.
141
00:22:41,168 --> 00:22:45,631
Todista, että oot puolellani,
kaikissa asioissa.
142
00:22:46,048 --> 00:22:51,053
Et sä oo mun puolella, Trey!
Paskat susta!
143
00:22:51,220 --> 00:22:52,847
Pois tieltä!
144
00:22:53,014 --> 00:22:57,018
Dawson's Creek
melkein pieksi broidisi.
145
00:22:57,518 --> 00:23:00,313
Tuki suusi ja hae koirani.
146
00:23:00,479 --> 00:23:03,858
Mitä Fordille tehdään?
- Junior ratkaisi pulman.
147
00:23:04,025 --> 00:23:09,989
Miksei napata sitä nyt?
- Mulla on parempi idea. Hae pojat.
148
00:23:11,198 --> 00:23:15,661
Mikä sinua vaivaa, Ford?
Joudut vaikeuksiin kaikkialla.
149
00:23:15,911 --> 00:23:18,873
Se on yksi taidoistani.
150
00:23:26,130 --> 00:23:28,591
Mene puuteroimaan nenääsi, China.
151
00:23:33,262 --> 00:23:35,222
Pidetään vähän lystiä!
152
00:23:51,822 --> 00:23:54,533
Tuolla se on. Napatkaa se!
153
00:24:02,124 --> 00:24:06,837
Kiitämme jälleen Hellioneja
pilatusta keikasta. Meikä häipyy.
154
00:24:07,129 --> 00:24:09,423
Hän ei pääse minnekään.
155
00:24:11,384 --> 00:24:13,302
Nähdään, Junior.
156
00:24:37,451 --> 00:24:39,662
Miten menee?
157
00:24:40,830 --> 00:24:44,166
Mitenkö menee?
158
00:24:45,501 --> 00:24:47,962
Hei, kuule...
159
00:24:52,592 --> 00:24:54,552
Hitto!
160
00:24:58,598 --> 00:25:01,559
Kusetit mua, Junior.
161
00:25:01,726 --> 00:25:06,647
Oletan, että pyydät anteeksi
diiliä, jonka mokasit.
162
00:25:09,025 --> 00:25:13,821
Annoin lupauksia
sun puheiden perusteella.
163
00:25:20,453 --> 00:25:24,206
Nyt mulla on ongelma.
164
00:25:26,083 --> 00:25:28,878
Mutta sä autat mua selvittään sen.
165
00:25:30,296 --> 00:25:34,050
Anna mulle aikaa.
Puhun Treylle, kyllä tää selviää.
166
00:25:34,216 --> 00:25:38,804
Mä järkkään sen diilin.
- Aika loppui.
167
00:25:53,152 --> 00:25:56,072
Tiedät kai, mitä teet, beibi?
168
00:25:57,823 --> 00:26:01,869
Eräs tie seurasi rannikkoa
Bangkokista Pattaniin.
169
00:26:03,120 --> 00:26:06,415
Toisella puolella vuoret,
toisella meri niin lähellä -
170
00:26:06,582 --> 00:26:10,002
että melkein olisi voinut
uittaa jalkaa vedessä.
171
00:26:12,755 --> 00:26:16,717
Aina, kun ajoin sitä tietä,
ajattelin sinua.
172
00:26:17,635 --> 00:26:21,639
Tulitko tänne asti
myymään matkaa Thaimaahan?
173
00:26:23,224 --> 00:26:27,436
Saat kaljapullollisen
aikaa selittää.
174
00:26:29,855 --> 00:26:32,024
Tapasin Henryn vuosi sitten.
175
00:26:32,191 --> 00:26:35,444
En pitänyt hänestä,
mutta hän oli maksava asiakas.
176
00:26:35,611 --> 00:26:38,948
Korjasin hänen chopperinsa
pari kertaa.
177
00:26:48,457 --> 00:26:54,505
Puoli vuotta sitten
hän toi liikkeeseesi pari pyörää.
178
00:26:54,672 --> 00:27:00,094
Hän pyysi vahtimaan niitä
pari päivää. Minä suostuin.
179
00:27:01,762 --> 00:27:06,934
Yritin siirtää niitä, ne eivät
startanneet. Tsekkasin bensatankit.
180
00:27:07,101 --> 00:27:12,481
Tankeissa oli kilokaupalla spiidiä.
Siirsin prätkät heti muualle.
181
00:27:12,607 --> 00:27:17,987
Siksi se FBI:n agentti McPherson
siis ratsasi liikkeeni, kun lähdit.
182
00:27:18,321 --> 00:27:21,866
Ja sinä katosit maan alle.
183
00:27:24,201 --> 00:27:29,957
Lähdin pois,
jotta sinua ei sotkettaisi siihen.
184
00:27:32,126 --> 00:27:37,381
Häivyin, jotta olisin ainoa,
jolla on yhteyksiä Henryyn.
185
00:27:37,548 --> 00:27:40,801
Eli lähdit suojellaksesi minua?
186
00:27:40,968 --> 00:27:44,764
Luulitko voivasi palata tänne,
selittää kaiken -
187
00:27:44,931 --> 00:27:50,311
ja ajaa yhdessä kanssani
kohti auringonlaskua?
188
00:28:02,448 --> 00:28:05,326
Kyllä, jotakuinkin.
189
00:28:05,743 --> 00:28:09,497
Jotakuinkin? Eli mitä?
190
00:28:10,539 --> 00:28:14,502
Ajattelin lähinnä Meksikoa.
191
00:28:39,110 --> 00:28:42,113
Pilaat iltani.
- Kerää kamasi.
192
00:28:42,280 --> 00:28:46,158
Lähdemme Caboon.
Shane tulee myös. - Ihanko tosi?
193
00:28:50,246 --> 00:28:53,416
Odota kymmenen minsaa.
194
00:28:58,963 --> 00:29:01,257
Pois tieltä!
195
00:29:05,386 --> 00:29:08,556
Tuo on veljeni!
- Päästäkää hänet.
196
00:29:10,391 --> 00:29:15,771
Ei... Otan sut mukaani.
- Se ei käy.
197
00:29:20,776 --> 00:29:23,112
Selvitämme kyllä tekijän.
198
00:29:23,279 --> 00:29:26,240
Jos tiedät,
kuka halusi tappaa veljesi...
199
00:29:26,407 --> 00:29:30,202
Jos sen tietäisin,
teillä ois nyt kaksi raatoa.
200
00:29:30,369 --> 00:29:33,664
Meillä on todistaja,
joka näki koko jutun.
201
00:29:33,831 --> 00:29:37,126
Valkoinen mies, noin 25,
ajoi kustomoitua pyörää.
202
00:29:37,293 --> 00:29:41,422
Ajohaalareissa oli mustaa
ja oranssia. - Mustaa ja oranssia?
203
00:29:42,173 --> 00:29:47,178
Tunnetko jonkun,
joka vastaa kuvausta? - En enää.
204
00:29:49,639 --> 00:29:51,182
Lähdetään!
205
00:30:05,696 --> 00:30:09,951
FBI. Agentti McPherson
katujengiyksiköstä.
206
00:30:10,117 --> 00:30:13,871
Sheriffi Barnes.
Ette näytä tyypilliseltä agentilta.
207
00:30:14,038 --> 00:30:18,751
Mitä odotitte? Halpa puku,
Ford Taurus, 10 taalan kampaus?
208
00:30:19,335 --> 00:30:21,754
Miten tulitte näin nopeasti?
209
00:30:21,921 --> 00:30:27,051
Näin paljon moottorijengiläisiä
yhdessä tietää ongelmia.
210
00:30:27,218 --> 00:30:29,553
Tämä on agentti Henderson.
211
00:30:29,720 --> 00:30:34,141
Älkää antako kauneuden hämätä,
hän on parhaita kenttäagenttejamme.
212
00:30:34,642 --> 00:30:37,228
Anteeksi, pitää vastata.
213
00:30:39,397 --> 00:30:43,067
Kulta, olen rikospaikalla.
- Tämä on tyypillinen murha.
214
00:30:43,234 --> 00:30:47,613
Selittäkääpä minulle,
mikä on "tyypillinen murha".
215
00:30:47,780 --> 00:30:51,075
Hoidan homman, lupaan sen.
216
00:30:51,242 --> 00:30:55,663
Meillä on silminnäkijä.
- Niinkö? Juttuhan on sitten selvä.
217
00:30:55,830 --> 00:30:58,249
Minäkin rakastan sinua. Jessus...
218
00:30:58,416 --> 00:31:03,588
Meillä on murha-ase ja todistaja,
joka näki kaiken. - Onnitteluni.
219
00:31:05,506 --> 00:31:08,884
En välitä, vaikka pitäis
haravoida koko Kalifornia.
220
00:31:09,051 --> 00:31:14,056
Haluun Fordin pään Dojon
ruokakuppiin keskiyöhön mennessä.
221
00:31:14,390 --> 00:31:17,602
Aamen?
- Aamen.
222
00:31:44,045 --> 00:31:46,756
Motellin käytäntö
käteisellä maksaville.
223
00:31:46,923 --> 00:31:49,759
Jay! Löytyi.
224
00:31:49,926 --> 00:31:53,471
Hitto. Yritin pidättää Fordin
puoli vuotta sitten. - Söpö.
225
00:31:53,638 --> 00:31:56,682
Käy katsomassa vankilassa. Kartta.
226
00:31:57,850 --> 00:32:00,811
Olet rahaton, koska syöt liikaa.
227
00:32:04,857 --> 00:32:07,401
Minä maksan.
- Ei tarvitse.
228
00:32:07,568 --> 00:32:12,114
Millä ajattelit maksaa?
Nätillä naamalla vai hymyllä?
229
00:32:15,576 --> 00:32:19,246
Pidän tytöistä,
jotka pitävät huolta itsestään.
230
00:32:19,789 --> 00:32:22,583
Minäkin olisin palannut.
231
00:32:22,875 --> 00:32:25,294
Suokaa anteeksi, pojat.
232
00:32:26,379 --> 00:32:30,216
Minäkin tarvitsen
vähän maalia pintaan.
233
00:32:30,967 --> 00:32:35,388
Mitä teet Henrylle?
Kai meillä on suunnitelma?
234
00:32:35,554 --> 00:32:40,017
Kun olemme turvassa, kerron
Henrylle, mistä voi hakea kamansa.
235
00:32:42,728 --> 00:32:48,943
Aion tosin ilmoittaa siitä
sille McPhersonin retkullekin.
236
00:32:49,277 --> 00:32:51,570
Järjestän tapaamisen
todisteiden kanssa.
237
00:32:51,737 --> 00:32:57,159
Kaikki saavat ansionsa mukaan.
Henry kamansa, McPherson Henryn -
238
00:32:57,326 --> 00:33:00,329
ja me pääsemme Meksikoon
vetämään kännit.
239
00:33:02,248 --> 00:33:06,794
Wallace, joka oli
moottoripyöräjengi Reapersien jäsen -
240
00:33:06,961 --> 00:33:10,548
murhattiin eilen
moottoripyörän kettingillä.
241
00:33:10,715 --> 00:33:13,801
FBI epäilee tätä henkilöä:
242
00:33:13,968 --> 00:33:17,221
Cary Ford, valkoinen mies,
25-30 -vuotias.
243
00:33:17,388 --> 00:33:22,226
Hän ajaa mustaa moottoripyörää
mustaoranssissa puvussa.
244
00:33:22,393 --> 00:33:27,398
Ottakaa yhteys viranomaisiin,
jos tiedätte hänen olinpaikkansa.
245
00:33:27,982 --> 00:33:31,986
Cary Ford on Junior Wallacen
murhan pääepäilty.
246
00:33:34,196 --> 00:33:35,823
Soita sheriffille.
247
00:33:35,990 --> 00:33:40,161
Ford on nähty Lone Pinessa.
- Lähdetään ajelulle.
248
00:33:52,757 --> 00:33:55,885
Se valkonaama on nähty.
- Kuka?
249
00:33:56,052 --> 00:33:59,096
Se Dawson's Creek.
- Anna kartta.
250
00:34:02,058 --> 00:34:04,435
Nyt ei hukata aikaa.
251
00:34:42,556 --> 00:34:45,351
Niin?
- Anna Fordille.
252
00:34:46,185 --> 00:34:48,729
Ford. Tämä on sinulle.
253
00:34:51,857 --> 00:34:55,569
Muutos suunnitelmiin.
Kamusi Junior on vainaa.
254
00:34:55,736 --> 00:35:00,700
FBI epäilee sinua, samoin Reapersit.
Kaikki epäilevät sinua.
255
00:35:00,866 --> 00:35:04,078
Kerro, missä kamani on,
niin homma hoituu.
256
00:35:04,245 --> 00:35:07,248
Minua ei komennella, Henry.
Ei koskaan.
257
00:35:08,040 --> 00:35:11,335
Erään filosofian mukaan
kaikki teot kiertävät takaisin.
258
00:35:11,502 --> 00:35:14,714
Olit liian kauan Kinuskilassa.
Mitä tuo meinaa?
259
00:35:14,880 --> 00:35:18,676
Sitä, että en halua olla lähelläsi,
kun rapa alkaa roiskua.
260
00:35:18,843 --> 00:35:23,806
Ja Kinuskila tarkoittaa Kiinaa.
Olin Thaimaassa, ihan eri maa.
261
00:35:24,390 --> 00:35:26,183
Kännykkäni!
262
00:35:27,768 --> 00:35:29,979
Liikkumatta.
263
00:35:34,150 --> 00:35:36,944
Kaikki maahan!
- Älä ammu!
264
00:35:38,779 --> 00:35:42,825
Erehdyt henkilöstä.
- Sheriffi selvittäköön sen.
265
00:35:42,992 --> 00:35:45,620
Kaikki hyvin?
- Tilanne hallinnassa.
266
00:35:46,370 --> 00:35:48,789
En tappanut ketään. Paska!
267
00:35:53,210 --> 00:35:58,049
Oletko Earl?
Oli hyviä köyhiä ritareita.
268
00:36:01,385 --> 00:36:06,140
Maahan. - Tykkään tytöistä,
jotka huolehtivat itsestään.
269
00:36:06,307 --> 00:36:10,061
Olit juuri uutisissa,
ja se tappelukaverisi on kuollut.
270
00:36:10,227 --> 00:36:14,148
Henry sen teki. Haluaa kamansa.
- Mikset anna sitä hänelle?
271
00:36:14,315 --> 00:36:18,444
Se on ainoa vakuuteni.
- Olit minun kanssani. Olen alibisi.
272
00:36:18,611 --> 00:36:24,408
Maahan, Earl! Kerro kytille.
- Kytät eivät minua huoleta.
273
00:36:24,784 --> 00:36:27,662
Ei hyvä.
- Reapersit!
274
00:36:27,828 --> 00:36:31,832
Hän on oikeassa, Shane.
Jutelkaa loppuun toiste.
275
00:36:32,708 --> 00:36:37,463
Hyvä on. Mutta soitat poliiseille,
kun olemme turvassa. Sovittu?
276
00:36:37,630 --> 00:36:42,218
Mitä minä tällä teen?
- Unohda puheeni kovista tytöistä.
277
00:36:44,679 --> 00:36:48,557
Täällä olet paremmassa
turvassa kuin kanssamme.
278
00:36:48,724 --> 00:36:53,020
Nähdään L.A:ssa. - Mitä teen nyt?
Hengailen Earlin kanssa?
279
00:37:10,997 --> 00:37:15,251
Mihin suuntaan?
Mitä sanoitkaan, ukko?
280
00:37:19,714 --> 00:37:22,300
Mihin suuntaan?
- Oikotie!
281
00:37:25,803 --> 00:37:29,015
Napataan, tapetaan ja kuopataan ne!
282
00:37:33,352 --> 00:37:36,314
Ne ovat yhä perässä!
Hitto! Niitä tuli lisää!
283
00:37:36,480 --> 00:37:39,275
Mitä tehdään?
- Minne mennään?
284
00:37:39,817 --> 00:37:41,569
Yritän keksiä!
285
00:38:05,885 --> 00:38:08,721
Mihin suuntaan ne menivät?
286
00:38:18,689 --> 00:38:20,816
Hitto! Tulkaa.
287
00:38:45,883 --> 00:38:48,427
Joko nyt soitetaan poliisille?
- Ei.
288
00:38:48,594 --> 00:38:52,223
Miksei?
- McPherson on myös perässäni.
289
00:38:53,432 --> 00:38:57,812
Se tyyppi, joka ratsasi puotisi.
Hän pitää minua jo huumediilerinä.
290
00:38:57,979 --> 00:39:03,359
Nyt hän luulee, että ammuin Juniorin,
ellen todista syyttömyyttäni.
291
00:39:03,484 --> 00:39:07,697
Huonoja uutisia. Lenkki vääntyi.
- Aina vain paranee.
292
00:39:08,823 --> 00:39:11,701
Työkalulaatikossa on varalenkki.
293
00:39:12,243 --> 00:39:15,454
Hänet muuten kuristettiin.
- Kenet?
294
00:39:15,621 --> 00:39:18,791
Junior kuristettiin
prätkäkettingillä.
295
00:39:22,378 --> 00:39:25,923
Henry käytti
oman pyöränsä kettinkiä.
296
00:39:28,676 --> 00:39:32,388
Mistä tiedät?
- Niin, mistä?
297
00:39:33,347 --> 00:39:37,268
No, se on monimutkainen juttu.
298
00:39:39,228 --> 00:39:42,773
Käänny vasemmalle.
- Oikealla se on.
299
00:39:43,399 --> 00:39:46,402
Älä osoittele sillä sormella.
Tiedän kyllä reitin.
300
00:39:50,364 --> 00:39:55,161
Henry teki pahan mokan.
Näetkö nuo naarmut ja kolot?
301
00:39:55,328 --> 00:40:00,499
Ne tulevat hammaspyörästä.
Jokaisella pyörällä on oma kuvio -
302
00:40:01,208 --> 00:40:04,587
sillä kaikki hammaspyörät
ovat hiukan erilaisia.
303
00:40:04,754 --> 00:40:09,300
Jos murhakettingin kuvio
täsmää Henryn hammaspyörään -
304
00:40:09,467 --> 00:40:13,346
hän jää kiinni.
- Sehän on kuin sormenjälki.
305
00:40:14,555 --> 00:40:17,266
Älä liikuta huuliasi, kun ajattelet.
306
00:40:18,684 --> 00:40:23,606
Joko nyt soitamme poliisille?
- Jo vain.
307
00:40:27,485 --> 00:40:30,237
Tosi söpöä.
- Hankkikaa huone.
308
00:40:40,247 --> 00:40:46,045
McPherson? - Ford? Sinähän edistyt.
Siirryt huumekaupoista murhaan.
309
00:40:46,212 --> 00:40:50,049
Minut lavastettiin.
- Tällä alalla tuota kuulee usein.
310
00:40:50,216 --> 00:40:53,678
Kuka sinut haluaisi lavastaa?
- Henry James.
311
00:40:54,053 --> 00:40:57,223
Hellionien johtaja.
Miksi hän niin tekisi?
312
00:40:57,390 --> 00:41:00,017
Huumeet, joita etsit,
kuuluvat hänelle.
313
00:41:00,184 --> 00:41:03,604
Piilotin ne ennen ratsiaa.
Henry haluaa ne takaisin.
314
00:41:03,771 --> 00:41:08,776
Kerro, missä ne ovat, Henry saa
motiivin. Voimme ehkä sopia jotain.
315
00:41:08,943 --> 00:41:13,489
"Ehkä" ei riitä. Pidätä Henry,
niin vien sinut huumeiden luo.
316
00:41:13,656 --> 00:41:17,576
Pidätä? Mistä?
- Murhasta.
317
00:41:17,743 --> 00:41:20,913
Entä jos yhdistän
murha-aseen Henryyn?
318
00:41:21,080 --> 00:41:24,292
Pidätä hänet ja takavarikoi
pyörä, niin näytän.
319
00:41:24,458 --> 00:41:27,086
Keitä muita haluat minun pidättävän?
320
00:41:27,253 --> 00:41:30,965
Ex-tyttöystäväsi? Luokanvalvojasi?
Odota, teen listan.
321
00:41:31,132 --> 00:41:34,927
Et kuuntele. Henry tappoi Juniorin.
- En voi tietää sitä.
322
00:41:35,094 --> 00:41:37,430
Sitten et voi auttaa minua!
323
00:41:48,065 --> 00:41:52,862
Se ei oikein sujunut.
- Paskat siitä. Painutaan Meksikoon.
324
00:41:53,613 --> 00:41:57,033
Inhottaa sanoa,
mutta olen samaa mieltä.
325
00:41:57,199 --> 00:42:00,244
Menemme L.A:han.
- Tosi järkevää.
326
00:42:00,411 --> 00:42:03,831
Vain Henryn pyörällä
todistan syyttömyyteni.
327
00:42:03,998 --> 00:42:07,126
Kaikki tiet
täältä rannikolle suljetaan.
328
00:42:07,293 --> 00:42:11,589
Ja meidät on helppo tunnistaa
prätkistä. Jätetäänkö pyörät?
329
00:42:11,756 --> 00:42:15,343
Ei. Olen mieluummin
nopea kuin näkymätön.
330
00:42:15,843 --> 00:42:19,555
Eihän tämä oli hauskaa,
jos tämä olisi helppoa.
331
00:42:20,932 --> 00:42:23,976
Elän elämääni
neljännesmaili kerrallaan.
332
00:42:24,143 --> 00:42:27,271
Typerintä, mitä olen kuullut.
333
00:42:42,662 --> 00:42:46,666
Kytät on sulkeneet kaikki tiet
täältä L.A:han asti.
334
00:42:46,832 --> 00:42:50,419
Mitä ne siellä? Ford tietää,
että se on mun aluetta.
335
00:42:50,586 --> 00:42:53,965
Napataan se moottoritiellä.
- Ford ei ole niin tyhmä.
336
00:42:54,131 --> 00:42:58,177
Se yrittää kiertää meidät.
Se menee Palmsin kautta.
337
00:42:58,344 --> 00:43:01,681
Niin minä tekisin.
Sinne me lähdetään.
338
00:43:07,937 --> 00:43:12,650
Henry James istui puoli vuotta
huumeiden hallussapidosta.
339
00:43:14,110 --> 00:43:15,903
Ehkä Ford puhuu totta.
340
00:43:19,490 --> 00:43:21,701
Sitten et voi auttaa minua!
341
00:43:23,536 --> 00:43:27,540
Tarkista kaikki paikat
Lone Pinen ja L.A:n välillä.
342
00:43:27,707 --> 00:43:29,709
Hän nappaa Henry Jamesin.
343
00:43:29,875 --> 00:43:33,421
Niin minä tekisin,
jos Henry todella lavasti hänet.
344
00:43:33,963 --> 00:43:36,757
Maksa bensa.
- Ai niin.
345
00:43:54,650 --> 00:43:56,652
Reapersit!
346
00:44:05,953 --> 00:44:09,790
Eksytetään ne Palmsiin!
- Inhottavaa, kun hän tekee näin!
347
00:44:09,957 --> 00:44:14,086
Ne ajaa puiden sekaan!
- On mulla silmät! Fordin perään!
348
00:44:41,238 --> 00:44:44,033
Nappaan sen!
- Ne ampuvat meitä!
349
00:44:44,200 --> 00:44:47,828
Mitä tehdään?
- Mene oikealle! Ne seuraavat minua.
350
00:45:20,361 --> 00:45:22,071
Moikkaa kaksosia!
351
00:45:38,963 --> 00:45:42,800
Nyt olemme kahden, Ford.
352
00:46:10,620 --> 00:46:12,913
Älä kiusaa tyttöjä.
353
00:48:17,330 --> 00:48:19,165
Ei!
354
00:49:13,594 --> 00:49:15,972
Oletko kunnossa?
355
00:49:19,642 --> 00:49:22,687
Hyppäsin pyörällä
liikkuvan junan katolle.
356
00:49:22,853 --> 00:49:26,941
Hämmästyttävää,
mihin sitä pystyy, kun on pakko.
357
00:49:31,195 --> 00:49:33,990
Missä Val ja Dalton ovat?
358
00:49:35,032 --> 00:49:38,035
Se voitti mut. Olisin kuollut.
359
00:49:38,202 --> 00:49:41,080
Mutta sitte se pelasti mut.
360
00:49:41,247 --> 00:49:44,417
En tajuu sitä.
Se ei toimi niinku tappaja.
361
00:49:44,584 --> 00:49:47,211
Broidisi on vainaa,
ja se jätkä pakenee.
362
00:49:47,378 --> 00:49:51,757
Tää ei tunnu oikeelta.
Ei kuulosta eikä näytä oikeelta.
363
00:49:51,924 --> 00:49:55,636
Tää selviää vain, jos saamme
Fordin kiinni. - Sopii mulle.
364
00:49:55,803 --> 00:49:59,515
Hilaa sitten musta perseesi ylös!
Liikkeelle!
365
00:50:10,860 --> 00:50:15,364
Ensimmäistä kertaa Val oli nopeampi.
Johtuu varmaan tytöstä.
366
00:50:15,781 --> 00:50:18,701
Just, piti käydä manikyyrissä.
367
00:50:19,869 --> 00:50:24,373
Haluatko uusimmat huonot uutiset?
Kaikki L.A:n päätiet on suljettu.
368
00:50:24,540 --> 00:50:29,962
Helppo ei ole hauskaa, mutta
pitääkö tämän olla näin hauskaa?
369
00:50:37,386 --> 00:50:40,264
Miten muka voit
selvittää tämän jutun?
370
00:50:40,431 --> 00:50:46,395
Joskus todistajat unohtavat
näkemänsä eivätkä todistakaan.
371
00:50:46,562 --> 00:50:51,609
Jos vielä haluat kamasi takaisin,
soitan L.A:sta huomenna klo 15.
372
00:50:54,946 --> 00:50:57,156
Mitä?
373
00:51:01,160 --> 00:51:05,581
Jokin ei nyt täsmää.
Ford ei sovi tappajan profiiliin.
374
00:51:05,748 --> 00:51:07,833
Hyvät vaistot, Henderson.
375
00:51:08,000 --> 00:51:12,505
Fordilla oli tilaisuus kertoa totuus
puoli vuotta sitten. Hän pakeni.
376
00:51:12,672 --> 00:51:15,549
Eilen oli uusi tilaisuus.
Hän pakeni taas.
377
00:51:15,716 --> 00:51:20,054
Syyttömät miehet
eivät pakene, Henderson.
378
00:51:22,390 --> 00:51:27,937
Henry suostui. - Nyt vain pitää
päästä satojen kyttien ohi L.A:han.
379
00:51:28,104 --> 00:51:31,565
Kai sinulla on
suunnitelma tällä kertaa?
380
00:51:33,109 --> 00:51:35,194
On minulla suunnitelma.
381
00:51:58,426 --> 00:52:01,345
Aioitteko lähteä ilman minua?
382
00:52:09,812 --> 00:52:13,899
Jumatsuka... Tsekatkaa tämä.
383
00:52:22,700 --> 00:52:28,414
Oletko nähnyt kolmea prätkäjätkää
ja yhtä tyttöä tunnin sisällä?
384
00:52:29,373 --> 00:52:31,876
Johtuu kai
paikallisesta vedestä.
385
00:52:32,043 --> 00:52:36,672
Lauseiksi liitetyt sanat näköjään
hämmentävät sinua. Yritän uudestaan.
386
00:52:38,007 --> 00:52:42,178
Kolme jätkää, tyttö -
387
00:52:42,345 --> 00:52:45,389
ja pari prätkää.
388
00:52:46,474 --> 00:52:50,686
Rekkakuskeja on käynyt paljon.
- Vai niin.
389
00:52:50,853 --> 00:52:55,483
Yhdellä tytöllä oli tosi upeet...
- Ole hiljaa.
390
00:52:58,277 --> 00:53:00,863
Toimiiko tämä?
391
00:53:08,663 --> 00:53:12,667
Mikä sinua vaivaa, Ford?
- Sori.
392
00:53:13,668 --> 00:53:17,296
Onko se paskana?
- Joo.
393
00:53:26,931 --> 00:53:31,519
Et kertonut, miksi valitsit Thaimaan.
394
00:53:32,979 --> 00:53:38,067
Halusin paikkaan,
joka ei muistuttaisi sinusta.
395
00:53:39,819 --> 00:53:42,363
Onnistuiko se?
396
00:53:44,448 --> 00:53:47,910
Ei kovin hyvin.
- Eikö?
397
00:53:48,661 --> 00:53:54,083
Myönnä pois.
Olet iloinen paluustani.
398
00:53:54,834 --> 00:53:59,255
Ei vain ollut parempaakaan
tekemistä tänä viikonloppuna.
399
00:54:02,341 --> 00:54:07,054
Miksi pysähdymme
keskelle moottoritietä? - Tiesulku.
400
00:54:17,148 --> 00:54:21,110
Iltaa, konstaapeli.
- Astukaa ulos autosta.
401
00:54:21,277 --> 00:54:25,114
Onko jokin ongelma?
- Ei, rutiinitarkistus.
402
00:54:27,199 --> 00:54:30,369
Voisitteko avata takaovet?
- Toki.
403
00:54:38,377 --> 00:54:41,422
Mistä tulette?
- Barstow'sta.
404
00:54:41,589 --> 00:54:45,718
Siellä on paljon kuivempaa.
- Vähän, joo.
405
00:54:52,975 --> 00:54:58,356
Ed! Miten sinä näin pian palasit?
- L.A:ssa on huomenna kisat.
406
00:54:58,481 --> 00:55:02,360
Hän on okei.
Oikein paikallinen rallisankari.
407
00:55:02,526 --> 00:55:05,321
Päästäkää läpi.
- Selvä.
408
00:55:05,488 --> 00:55:11,911
Onnea huomiseen, Ed.
Alahan painua. - Kiitti, Frank.
409
00:55:49,156 --> 00:55:52,326
Fordin olisi pitänyt jo soittaa.
410
00:55:54,370 --> 00:55:58,165
Hän vain pitää vähän hauskaa.
Älä hikoile.
411
00:56:00,710 --> 00:56:04,005
Menetämme millin
ja saamme elinkautisen -
412
00:56:04,171 --> 00:56:09,594
jos Ford ei tee, kuten sovittiin,
joten älä sinä neuvo minua!
413
00:56:11,846 --> 00:56:15,683
Ota suklaapatukka ja tuki suusi.
414
00:56:34,327 --> 00:56:37,997
Siisti harrikka. Melkoinen peto!
415
00:56:38,164 --> 00:56:41,250
Elä ajaaksesi, tai jotain.
416
00:56:41,751 --> 00:56:45,087
Voimmeko ottaa kuvan teistä?
Olemme reissussa -
417
00:56:45,254 --> 00:56:48,758
ja meilaamme ystäville
kuvia matkan päältä.
418
00:56:49,008 --> 00:56:54,472
Selvästi rakastuneita.
Hymyilkää nyt niin kuin ihmiset.
419
00:56:54,639 --> 00:56:59,185
He räpäyttivät silmiään.
Otetaan uusiksi, ilman räpäytyksiä.
420
00:57:07,568 --> 00:57:09,570
Hymyä.
421
00:57:13,908 --> 00:57:15,993
Mitä nyt?
422
00:57:25,920 --> 00:57:29,131
...kyse on myös
taloudellista vapaudesta.
423
00:57:32,385 --> 00:57:35,721
Kuinka voin auttaa?
- Avaa takaovet.
424
00:57:38,557 --> 00:57:41,352
Onpa pitkä rekka.
425
00:57:46,357 --> 00:57:48,234
Älä koske minuun.
426
00:57:51,570 --> 00:57:55,157
Tämäpä outoa. Lukko on kadonnut.
427
00:58:19,599 --> 00:58:21,475
Vihreää valoako odotat?
428
00:58:33,487 --> 00:58:37,491
Tietä!
- Rekka hajosi. Kutsu hinausauto.
429
00:58:39,201 --> 00:58:42,079
Tuliko valmista?
- Autoon. Minä ajan.
430
00:58:44,248 --> 00:58:45,875
Kytät vittuun!
431
00:58:46,042 --> 00:58:48,336
Oliko tuo uhkaus?
- Taisi olla.
432
00:59:22,620 --> 00:59:24,872
Ford! Ruuhka!
433
00:59:28,417 --> 00:59:30,836
Tämän takia vihaan autoja.
434
00:59:32,171 --> 00:59:35,091
Yrittäkää pakoon.
- Menemme yhdessä.
435
00:59:35,258 --> 00:59:39,804
Sinä ja Val voitte saada Shanen
turvaan. - Ei, tulen sinun mukaasi.
436
00:59:47,770 --> 00:59:51,148
Et tule.
- Hitto vie, Ford!
437
00:59:58,823 --> 01:00:01,659
Tiesin, että olet ihastunut minuun.
438
01:00:02,577 --> 01:00:04,453
Vie hänet pois täältä!
439
01:00:25,808 --> 01:00:29,437
En aio sietää tällaista.
Palautan pyörän.
440
01:00:35,985 --> 01:00:39,780
Miten niin ei käy?
Sillä on ajettu vain 300 kilsaa.
441
01:00:40,781 --> 01:00:42,491
Jos vielä yritätte...
442
01:00:49,457 --> 01:00:51,292
Kusipää!
443
01:00:51,459 --> 01:00:53,920
Haloo? Löi luurin korvaan.
444
01:01:03,346 --> 01:01:04,639
Prätkätyypit...
445
01:01:04,805 --> 01:01:09,810
Tämä on hullua. Kutsutaan apuvoimia.
- Liftaa, jos kyyti ei kelpaa.
446
01:01:19,028 --> 01:01:20,821
Eikä!
447
01:01:30,414 --> 01:01:33,459
Onneksi on ilmatyynyt.
Älä sano mitään.
448
01:02:14,000 --> 01:02:16,711
No niin, Ford.
- Olet erehtynyt.
449
01:02:31,934 --> 01:02:33,853
Hitto!
450
01:02:45,656 --> 01:02:48,951
Hitto!
Saamarin hullu valkonaama!
451
01:02:49,118 --> 01:02:51,746
Kuule nyt, en halua...
452
01:02:55,499 --> 01:02:58,419
Onko sussa miestä ampumaan?
453
01:02:58,586 --> 01:03:01,380
En halua ampua.
En tappanut Junioriakaan.
454
01:03:01,547 --> 01:03:04,175
Muuten olisin antanut
sinun kuolla junan alle.
455
01:03:04,342 --> 01:03:09,597
Mikset jäänyt juttelemaan?
- En uskonut puheen auttavan.
456
01:03:11,307 --> 01:03:17,271
Kuka sitten tappoi Juniorin?
- Henry James lavasti minut.
457
01:03:19,732 --> 01:03:26,030
Pitäiskö muka uskoa?
- Pian näet. Otan hänet kiinni.
458
01:03:26,864 --> 01:03:30,660
Jos et usko minua,
voit ampua minut sitten.
459
01:03:32,787 --> 01:03:35,206
Pudotit tämän.
460
01:03:41,420 --> 01:03:44,257
Paras olla hyviä uutisia tai rahaa.
461
01:03:44,423 --> 01:03:49,053
Mitä jos toimitan Juniorin tappajan
ja Henryn huumeet yhtäaikaa?
462
01:03:50,137 --> 01:03:55,851
Minne? - Tiedät osoitteen.
Ratsasit paikan puoli vuotta sitten.
463
01:03:56,018 --> 01:03:58,813
Tavataan siellä
kahden tunnin päästä.
464
01:04:23,629 --> 01:04:26,090
Spiidiä.
465
01:04:32,805 --> 01:04:36,309
Löytyisikö sulta auttavaa käsiparia?
466
01:04:44,358 --> 01:04:48,154
No mitä?
- Miten siellä sujuu?
467
01:04:48,404 --> 01:04:52,783
Olen kahdestaan kalojen kanssa.
Soittelen, jos näkyy merenneitoja.
468
01:04:59,123 --> 01:05:03,085
Pysy siellä Daltonin luona.
- Täällä onkin niin mukavaa.
469
01:05:03,336 --> 01:05:07,131
Nähdään pian.
- Ole varovainen.
470
01:05:07,298 --> 01:05:11,135
Tiedäthän minut.
- Siksi olenkin huolissani.
471
01:05:11,302 --> 01:05:13,638
Soitan, kun se on ohi.
472
01:05:21,228 --> 01:05:24,315
Kuka hitto siellä on?
- Tilasin pizzaa.
473
01:05:26,233 --> 01:05:28,861
Nyt vitsailet.
- En.
474
01:05:29,195 --> 01:05:31,656
Et vitsaile?
- Syön, kun hermostun.
475
01:05:31,822 --> 01:05:34,742
Ja silloin kun panettaa.
Hän tykkää syödä.
476
01:05:38,454 --> 01:05:40,331
Terve.
477
01:05:47,630 --> 01:05:52,260
Pojumme ei taida tulla. Entä nyt?
478
01:05:54,303 --> 01:05:57,807
Kyllä hän tulee, usko pois.
479
01:05:57,974 --> 01:06:01,852
Jos sinulla olisi
millin edestä minun kamaani -
480
01:06:02,019 --> 01:06:07,024
minä tulisin ajoissa.
- Et olekaan Henry.
481
01:06:47,898 --> 01:06:53,362
Kyllä hän tulee.
- En ole kärsivällinen mies.
482
01:07:01,078 --> 01:07:07,418
Mikä toi on?
- Y2K. Maailman nopein pyörä.
483
01:07:07,585 --> 01:07:13,174
Hiilikuiturunko
ja helikopterin suihkumoottori.
484
01:07:13,341 --> 01:07:19,221
0 - 320 km/h alle 10 sekunnin?
Olen kuullut näistä.
485
01:07:20,514 --> 01:07:24,477
Mikä tässä on vikana?
- Se ei ole minun.
486
01:07:24,810 --> 01:07:27,980
FBI! Kädet ylös!
487
01:07:28,522 --> 01:07:31,525
Tää oli ansa!
- He tulivat Henryn takia.
488
01:07:31,692 --> 01:07:34,445
Laita ase maahan
ja potkaise se tänne.
489
01:07:34,612 --> 01:07:38,783
Sinun piti odottaa Henryä.
Etkö oppinut mitään FBI-koulussa?
490
01:07:38,950 --> 01:07:41,452
Ole hiljaa, Ford.
491
01:07:44,288 --> 01:07:48,960
Ovatko nuo Henryn pyörät?
Ja spiidi on sisällä? - Joo.
492
01:07:49,126 --> 01:07:52,463
Hienoa työtä.
493
01:07:53,673 --> 01:07:56,842
Kuule, Neiti Etsivä...
494
01:07:59,720 --> 01:08:03,724
Ei, älkää ampuko. Lopettakaa.
495
01:08:03,891 --> 01:08:07,853
Mikä surullinen
ja yllättävä tragedia.
496
01:08:08,145 --> 01:08:09,981
Hyvin ammuttu.
497
01:08:10,147 --> 01:08:14,860
Voin syyttää sinua tästä murhasta -
498
01:08:15,027 --> 01:08:18,531
ja kaikki tietävät
sinun tappaneen Juniorin -
499
01:08:18,698 --> 01:08:22,368
joten voin ampua teidät molemmat.
500
01:08:25,496 --> 01:08:29,792
Kumpi ensin?
- Ammu tuo.
501
01:08:32,003 --> 01:08:35,089
Oletko varma,
että huumeet ovat pyörissä?
502
01:08:43,347 --> 01:08:46,225
Niissä on räjähteitä.
503
01:08:46,392 --> 01:08:49,687
Laita ase maahan,
tai kuolemme kaikki.
504
01:08:53,482 --> 01:08:56,527
Tyttöystäväni soittaa. Anteeksi.
505
01:08:56,694 --> 01:09:00,948
Moi, kulta. Olen kunnossa.
Tule sinäkin tänne.
506
01:09:02,366 --> 01:09:03,743
Ihastutte häneen.
507
01:09:19,550 --> 01:09:22,470
Tämä on partnerini.
508
01:09:23,220 --> 01:09:27,141
Luulitko minua niin tyhmäksi,
että kävelisin ansaan?
509
01:09:28,351 --> 01:09:32,146
Odottakaa.
Moikkaapa heitä, lehmä.
510
01:09:34,565 --> 01:09:36,567
Shane...
511
01:09:38,486 --> 01:09:44,283
Kukas se täällä? Sukukokoustesi
ruokajono on tainnut lyhentyä.
512
01:09:44,450 --> 01:09:47,286
Vai mitä?
513
01:09:47,453 --> 01:09:51,958
Olisi pitänyt tappaa sut silloin,
kun tapoin veljesi. - Niin olisi.
514
01:09:58,130 --> 01:10:01,175
Meillä on tässä pieni pulma.
515
01:10:01,342 --> 01:10:06,013
Anna spiidini, tai tyttöystäväsi
saa tuuletusreiän päähän.
516
01:10:06,180 --> 01:10:08,683
Pudota se laukaisin.
517
01:10:15,022 --> 01:10:21,362
Kuka tietää? Vähän aikaa kanssamme,
niin ehkä hän ei enää kaipaa Fordia.
518
01:10:27,034 --> 01:10:29,954
Ei mitään kiirettä. Aikaa on.
519
01:10:40,172 --> 01:10:43,968
Lähettäkää apuvoimia,
12000 North Alameda Street.
520
01:11:36,312 --> 01:11:37,980
Kiitti.
521
01:11:46,989 --> 01:11:49,408
Ei!
- Odota!
522
01:12:06,926 --> 01:12:09,095
Eikö olekin ironista?
523
01:12:20,481 --> 01:12:23,526
Oletko kunnossa?
- Olen. Missä Henry on?
524
01:12:23,693 --> 01:12:27,363
Minun on saatava se pyörä.
- Minun on saatava se narttu.
525
01:12:27,530 --> 01:12:29,240
Näin on.
526
01:12:44,755 --> 01:12:47,341
Oletteko kunnossa, Power Rangerit?
527
01:12:47,508 --> 01:12:51,345
Jay! Luotiliivit, kusipää.
528
01:12:51,512 --> 01:12:53,347
Voi hitto!
529
01:12:53,973 --> 01:12:56,142
Olet aina ollut nilkki.
530
01:13:19,498 --> 01:13:22,001
Menossa jonnekin?
- Haluatko tapella?
531
01:13:22,168 --> 01:13:24,378
Luulin jo, ettet kysykään.
532
01:15:05,521 --> 01:15:07,940
Ryttyilit väärälle pimulle!
533
01:15:15,448 --> 01:15:17,700
Ei vaan sinä, narttu.
534
01:17:20,197 --> 01:17:22,825
Tarvitsetko kyydin?
535
01:17:40,134 --> 01:17:43,387
Oletko kunnossa?
- Jään henkiin.
536
01:17:44,472 --> 01:17:47,391
Tämä on Henryn hammaspyörä.
Sen pitäisi...
537
01:17:47,558 --> 01:17:51,354
Kaverisi kertoivat jo.
Puhutaanko siitä myöhemmin?
538
01:17:54,649 --> 01:17:58,194
Onpa paljon valkoisia vainajia.
539
01:17:58,819 --> 01:18:02,198
Homma taitaa olla selvä.
540
01:18:04,533 --> 01:18:07,536
Otan osaa veljesi takia.
541
01:18:08,496 --> 01:18:13,292
Pitää häipyä. En ole
kyttien kanssa oikein väleissä.
542
01:18:15,586 --> 01:18:17,964
Mitä?
- Kiitos.
543
01:18:18,130 --> 01:18:22,260
Eipä mitään.
Tee yksi palvelus. - Mikä?
544
01:18:22,426 --> 01:18:25,346
Pysy poissa Inglewoodista.
545
01:18:39,193 --> 01:18:43,614
Tämä puoti oli ainoa
todella oma juttuni.
546
01:18:44,365 --> 01:18:47,827
Tiedätkö, kauanko
sitä varten piti säästää?
547
01:18:47,994 --> 01:18:50,037
Olen pahoillani, Shane.
548
01:18:50,204 --> 01:18:54,375
Sinua ei enää epäillä,
joten taisit saada haluamasi.
549
01:19:04,010 --> 01:19:08,264
Tämä on ainoa syy, miksi palasin.
550
01:19:08,431 --> 01:19:11,934
Odotan lisää samanlaisia päiviä.
551
01:19:12,810 --> 01:19:16,480
Tiedätkö, mitä voisit tehdä, Ford?
552
01:19:19,191 --> 01:19:22,486
Vie minut Meksikoon.
553
01:19:30,244 --> 01:19:33,581
Minne menemme?
- Etelään.
554
01:19:34,749 --> 01:19:37,460
Joku odottaa kyytiäni.
555
01:19:40,963 --> 01:19:42,673
Lähdetään.
556
01:23:51,130 --> 01:23:53,215
Suomennos:
Niko Kiiskinen
557
01:23:53,382 --> 01:23:55,468
Mukailu:
SDI Media Group
558
01:23:55,635 --> 01:23:57,720
[FINNISH]