1 00:01:51,794 --> 00:01:54,547 HANAA! 2 00:02:03,973 --> 00:02:08,894 Onko nopee pyörä? - Toisinaan. 3 00:02:09,812 --> 00:02:13,941 Täytänkö tankin? - En tullut tankkaamaan. 4 00:02:15,067 --> 00:02:17,111 Vahdi pyörääni. 5 00:02:48,643 --> 00:02:51,103 Jätetään riitely tien päälle. 6 00:02:52,563 --> 00:02:58,027 Melkein romutit autoni, prätkäpoju. - Olit tiellä. Oli kiire. 7 00:02:58,194 --> 00:03:00,154 Nyt myöhästyt. 8 00:03:00,863 --> 00:03:03,783 Käpälät irti autostani! 9 00:03:06,535 --> 00:03:09,747 Miksi autokuskit on aina kusipäitä? 10 00:03:38,442 --> 00:03:42,905 Voitko tehdä jotain näille likaisille ikkunoille? - Vitosesta. 11 00:03:43,197 --> 00:03:45,074 Saat kympin. 12 00:03:49,328 --> 00:03:50,997 Kiitti! 13 00:03:52,248 --> 00:03:53,916 Turvavyö kiinni. 14 00:04:02,300 --> 00:04:05,803 Löysitpä pian vaikeuksia. 15 00:04:06,512 --> 00:04:10,725 Tänne vaan. Erikoistarjous, kaksi matsia yhden hinnalla. 16 00:04:10,933 --> 00:04:13,352 Erikoistarjous? 17 00:04:14,687 --> 00:04:18,691 Saako sen kanssa ranskiksia? On meinaan pirunmoinen nälkä. 18 00:04:19,108 --> 00:04:21,861 Miten menee, Ford? - Mukava nähdä. 19 00:04:22,486 --> 00:04:25,406 Voisinpa sanoa samaa. - Tervetuloa kotiin, Ford. 20 00:04:25,573 --> 00:04:29,702 Val ja Dalton, myöhässä kuten aina. 21 00:04:30,745 --> 00:04:35,541 Jätkä häipyy puoleksi vuodeksi Thaimaahan ja viitsii valittaa. 22 00:04:35,708 --> 00:04:37,918 Milloin teistä noin herkkiä tuli? 23 00:04:38,085 --> 00:04:39,879 Pitää ehtiä kisaan. 24 00:04:40,046 --> 00:04:45,676 Haluatko kuolla? Henry James ei ilahdu näkemisestäsi kuten me. 25 00:04:45,843 --> 00:04:50,431 Etkö piileksikään kyttiä? Miksi palasit? - Asiat pitää korjata. 26 00:04:51,933 --> 00:04:56,896 En saanut häntä mielestäni. - Luulin jo, että ikävöit meitä. 27 00:04:58,439 --> 00:05:02,902 Tämä on minun sotkuni. Teidän ei tarvitse tulla mukaan. 28 00:05:03,486 --> 00:05:07,657 Et saa kaikkea hupia itsellesi. - Tarvitset apuamme. 29 00:05:08,532 --> 00:05:11,243 Se on totta. 30 00:05:11,535 --> 00:05:16,666 Vieläkö osaat ajaa tuolla? - Ajetaan kilpaa, niin se selviää. 31 00:05:17,708 --> 00:05:23,965 Mitä hittoa sinä teet, Ford? - Haluan nähdä ilmeesi, kun ajan ohi. 32 00:07:47,024 --> 00:07:50,069 Saimme seuraa! - Tietä, nilkki! 33 00:07:55,241 --> 00:07:57,243 Mikä tuota riivaa? 34 00:07:59,704 --> 00:08:01,872 Otan sen kiinni. 35 00:08:06,544 --> 00:08:09,964 Teen susta selvää! - Katsotaan! 36 00:08:11,757 --> 00:08:14,468 Piditkö tuosta? - Antaa tulla vaan! 37 00:08:35,239 --> 00:08:37,825 Polttaa! 38 00:08:43,331 --> 00:08:47,335 Rauhoitu! - Olisit antanut palaa. Melkein tappoi meidät. 39 00:08:47,501 --> 00:08:51,589 Tää ei ole vielä selvä. Pois tieltä. 40 00:08:51,756 --> 00:08:56,344 Katsotaan, tappeleeko hän yhtä huonosti kuin ajaa. - Lähde pois. 41 00:08:56,510 --> 00:09:01,724 Suu liikkuu, mutta mitään ei kuulu. - Sinun käy vielä huonosti. 42 00:09:21,827 --> 00:09:24,163 Sun vuorosi palaa, valkonaama. 43 00:09:35,716 --> 00:09:40,680 Pudotitko jotain, J? - Hoitelen vain bisneksiä, T. 44 00:09:44,058 --> 00:09:49,605 Ford. Kuulin, että oot Indokiinassa sushia syömässä. 45 00:09:50,481 --> 00:09:54,819 Eikö sushi tuu Japanista? - Kyllä mä sen tiedän! 46 00:09:55,403 --> 00:09:58,322 En puhu nyt sulle. 47 00:10:01,325 --> 00:10:07,248 Voisin tehdä susta ja kolmipyöräkamuistasi selvää. 48 00:10:08,582 --> 00:10:14,547 Mutta antaa olla. Se on sun kotiinpaluulahjasi. 49 00:10:15,089 --> 00:10:19,635 Yhdellä ehdolla. Jonkun on hommattava broidille uus pyörä. 50 00:10:19,802 --> 00:10:23,389 Haluun ton pyörän! - Ja paskat! 51 00:10:30,146 --> 00:10:33,566 Saatte meidän pyörämme vain yhdellä tavalla. 52 00:10:36,402 --> 00:10:39,572 Oot ollu kauan poissa, Ford. 53 00:10:39,739 --> 00:10:43,743 Mutta kyllä sä silti muistat, kuka täällä on pomo. 54 00:10:44,619 --> 00:10:48,456 En haluais syöttää sua Dojolle. 55 00:10:48,748 --> 00:10:51,709 Trey, kytät tulee. 56 00:10:53,836 --> 00:10:57,423 Nyt ei kannata syöttää Dojolle yhtään mitään. 57 00:10:58,341 --> 00:11:01,802 Haen sen pyörän sulta toiste. 58 00:11:06,057 --> 00:11:08,517 Päivää, konstaapeli. 59 00:11:08,684 --> 00:11:10,853 Kaunis ilma. 60 00:11:55,064 --> 00:11:57,692 Mitä odotat? - Mitäpä luulet? 61 00:11:57,858 --> 00:12:02,446 Näytä pojille, miten ajetaan. - Tämä peli voi olla liikaa sinulle. 62 00:12:02,613 --> 00:12:05,741 Se selviää, kun olen sen päällä. - Lopettakaa jo. 63 00:12:05,908 --> 00:12:09,453 Ei sillä, etteikö seurasi kelpaisi... 64 00:12:09,829 --> 00:12:11,497 Ole hellä pojalle. 65 00:12:15,459 --> 00:12:18,921 Siisti pyörä. - Siisti perse. 66 00:12:19,088 --> 00:12:22,133 Onko sulla nimeä? - On. 67 00:12:32,435 --> 00:12:35,730 Mitä Ford täällä tekee? 68 00:12:47,199 --> 00:12:53,497 Päivän sääennuste: aurinkoista. Älkää unohtako aurinkovoidetta. 69 00:13:08,638 --> 00:13:13,392 Pieni hetki. Etsitkö jotain erityistä? 70 00:13:15,353 --> 00:13:20,858 Löytyykö vaaleanpunaista vinyylipenkkiä kultahapsuilla? 71 00:13:22,234 --> 00:13:27,281 Et ole koskaan ollut hauska, Ford. - Ennen olit toista mieltä. 72 00:13:27,448 --> 00:13:32,370 Ehkä kadotit huumorintajusi, Shane? - Minulla on hyvä huumorintaju. 73 00:13:32,536 --> 00:13:36,290 Kun häivyit juuri ennen kuin FBI ratsasi liikkeeni - 74 00:13:36,457 --> 00:13:39,752 ja kuulin poikaystäväni olevan huumediileri - 75 00:13:39,919 --> 00:13:43,172 pidin sitä hauskana. Nauroin sille monta viikkoa. 76 00:13:43,339 --> 00:13:47,635 Kirjoitin kirjeitä. - Tein niistä nuotioita. 77 00:13:47,802 --> 00:13:52,473 Yritin soittaa. - Puhelintani kuunneltiin puoli vuotta. 78 00:13:54,308 --> 00:13:58,521 Anna minä selitän. - Olet pahoillasi, et halunnut satuttaa? 79 00:13:58,688 --> 00:14:03,401 Yritit vain suojella minua, syy ei ollut sinun? - Oli se. 80 00:14:03,567 --> 00:14:05,778 Suljettu. - Kyltissä lukee... 81 00:14:05,945 --> 00:14:08,990 Kyltti valehtelee. Kiitos. 82 00:14:09,490 --> 00:14:11,993 Sinä myös, Ford. 83 00:14:16,163 --> 00:14:20,334 Olen kelannut tätä keskustelua päässäni viimeiset puoli vuotta. 84 00:14:22,378 --> 00:14:25,089 Mahtaa olla turhauttavaa. 85 00:14:26,924 --> 00:14:31,512 Kehtaatkin tulla tänne. FBI ja Hellionit ovat perässäsi - 86 00:14:31,679 --> 00:14:35,099 ja Henry James luulee, että veit hänen prätkänsä. 87 00:14:36,601 --> 00:14:40,605 Johtuu siitä, että minä vein ne. 88 00:14:41,814 --> 00:14:47,737 Ford. Häivy nyt, ennen kuin... - Ennen kuin mitä? 89 00:15:11,218 --> 00:15:16,182 Ja me kun melkein jo lähdimme rannalle tänä viikonloppuna. 90 00:15:16,349 --> 00:15:19,810 Onneksi Luther inhoaa uimista. 91 00:15:23,898 --> 00:15:25,858 Henry... 92 00:15:27,109 --> 00:15:32,949 Miksi ostat uuden penkin, Ford? Entinenkin on vielä kesyttämättä. 93 00:15:33,115 --> 00:15:36,327 Taitaa tykätä istua mimmien paikalla. 94 00:15:36,494 --> 00:15:40,122 Sinunkin kannattaisi harkita uutta penkkiä, Henry. 95 00:15:40,289 --> 00:15:44,794 Jos jakaa sen kavereiden kanssa, voi saada tartunnan. 96 00:16:05,106 --> 00:16:09,902 Kuulin, että olit Indokiinassa tai jossain. 97 00:16:11,362 --> 00:16:16,784 Oliko ruoka hyvää? - Olin Thaimaassa, ja kyllä, ruoka oli hyvää. 98 00:16:17,285 --> 00:16:24,417 Olet hauska veikko, Ford. Veistäpä tästä vitsiä... 99 00:16:25,584 --> 00:16:31,841 Missä prätkäni ovat? - Nekö sinä todella haluat? 100 00:16:33,134 --> 00:16:36,053 Vai sen, mitä niiden sisällä on? 101 00:16:38,139 --> 00:16:40,391 Missä ne ovat? 102 00:16:42,310 --> 00:16:45,938 Pakota se puhumaan. - Ei hän sitä tee. 103 00:16:47,148 --> 00:16:49,859 Hän on liian fiksu sellaiseen. 104 00:16:50,026 --> 00:16:54,030 Hän tietää, ettei saa kamojaan, jos koskee minuun. 105 00:16:54,196 --> 00:16:58,826 Toisaalta en ole niin fiksu. - Shane! 106 00:17:07,960 --> 00:17:12,340 Saat iltaan asti aikaa palauttaa pyöräni. 107 00:17:39,825 --> 00:17:45,081 Veljesi sanoi, että diili on selvä. - Junior ei hoida diilejä vaan mä. 108 00:17:45,247 --> 00:17:51,045 Jos Junior ei saa tehdä diilejä, hänen ei pitäisi puhua. 109 00:17:51,754 --> 00:17:55,800 Hassua, ajattelin aivan samaa. 110 00:17:59,345 --> 00:18:03,015 En tullut tänne katsomaan, kun silität koiraasi, apina. 111 00:18:03,182 --> 00:18:06,060 En kutsunut teitä tänne. 112 00:18:06,227 --> 00:18:10,564 Voitte häipyä, kun siltä tuntuu. Vastaus on ei. 113 00:18:10,731 --> 00:18:13,859 Ette myy kamaanne kaduillani. 114 00:18:16,821 --> 00:18:19,073 Anna se pullo. 115 00:18:20,741 --> 00:18:27,164 En ole mikään mitätön katunilkki. Olen liikemies. 116 00:18:28,124 --> 00:18:32,169 Kehotan hoitamaan tämän jutun oikein. 117 00:18:33,004 --> 00:18:38,759 Paskat siitä, vaikka olisit Don Corleone. Vastaus on silti ei. 118 00:18:39,302 --> 00:18:42,221 Suksi vittuun täältä. 119 00:18:50,062 --> 00:18:54,358 Mitä sä tuijotit? - Rakastan sua. 120 00:18:55,943 --> 00:19:01,198 Mitä sä nyt? Jos oisit suostunu diiliin, oisit tienannu rutosti. 121 00:19:01,365 --> 00:19:06,746 Ensin pelleilet tiellä ja nyt tämä? Mikä sua vaivaa? 122 00:19:07,371 --> 00:19:14,003 Rassaat hermojani. Hae mulle kalja, pilaat kännini. 123 00:19:16,047 --> 00:19:20,927 Mulle dieetti-Pepsi. Älä paiskaa ovea. Laske kymmeneen! 124 00:19:22,345 --> 00:19:25,431 Pieksän ton. - Pistä Rasan ja Nomo sen perään. 125 00:19:25,598 --> 00:19:28,225 Dojokin on fiksumpi ku toi pentu. 126 00:19:36,359 --> 00:19:39,487 Taidat itse istua mimmien paikalla, Henry. 127 00:19:58,047 --> 00:20:00,800 Moottorisi kaipaa laittamista. 128 00:20:01,926 --> 00:20:07,139 Mitä osaa et ymmärrä lauseesta "En rakasta sinua, älä tule enää"? 129 00:20:08,766 --> 00:20:12,395 Sitä osaa, joka estää sinua ajamasta pois. 130 00:20:38,337 --> 00:20:40,381 Janottaako? 131 00:21:01,277 --> 00:21:05,781 Okei, yksi kalja, mutta sinä tarjoat. 132 00:21:14,540 --> 00:21:19,211 Kaikki hyvin, Junior? - Ei todellakaan ole! Siirry! 133 00:21:44,028 --> 00:21:46,614 Varo, valkonaama. - Se oli vahinko. 134 00:21:46,781 --> 00:21:50,534 Entä jos vedän turpaan? - Sovitaan se silti vahingoksi. 135 00:21:51,369 --> 00:21:54,121 Entä nyt? - Olet kaljan velkaa. 136 00:21:56,749 --> 00:21:58,542 Tapan sut! 137 00:22:23,109 --> 00:22:26,988 Miksi sä aina riehut? 138 00:22:27,154 --> 00:22:31,450 Mikset voi olla täällä kunnolla? Katso mua silmiin, poika! 139 00:22:31,659 --> 00:22:35,037 Olet rakas broidini mutta lopeta mun nolaaminen. 140 00:22:35,204 --> 00:22:40,251 Lopeta sekoilu, niin mä oon aina puolellasi. 141 00:22:41,168 --> 00:22:45,631 Todista, että oot puolellani, kaikissa asioissa. 142 00:22:46,048 --> 00:22:51,053 Et sä oo mun puolella, Trey! Paskat susta! 143 00:22:51,220 --> 00:22:52,847 Pois tieltä! 144 00:22:53,014 --> 00:22:57,018 Dawson's Creek melkein pieksi broidisi. 145 00:22:57,518 --> 00:23:00,313 Tuki suusi ja hae koirani. 146 00:23:00,479 --> 00:23:03,858 Mitä Fordille tehdään? - Junior ratkaisi pulman. 147 00:23:04,025 --> 00:23:09,989 Miksei napata sitä nyt? - Mulla on parempi idea. Hae pojat. 148 00:23:11,198 --> 00:23:15,661 Mikä sinua vaivaa, Ford? Joudut vaikeuksiin kaikkialla. 149 00:23:15,911 --> 00:23:18,873 Se on yksi taidoistani. 150 00:23:26,130 --> 00:23:28,591 Mene puuteroimaan nenääsi, China. 151 00:23:33,262 --> 00:23:35,222 Pidetään vähän lystiä! 152 00:23:51,822 --> 00:23:54,533 Tuolla se on. Napatkaa se! 153 00:24:02,124 --> 00:24:06,837 Kiitämme jälleen Hellioneja pilatusta keikasta. Meikä häipyy. 154 00:24:07,129 --> 00:24:09,423 Hän ei pääse minnekään. 155 00:24:11,384 --> 00:24:13,302 Nähdään, Junior. 156 00:24:37,451 --> 00:24:39,662 Miten menee? 157 00:24:40,830 --> 00:24:44,166 Mitenkö menee? 158 00:24:45,501 --> 00:24:47,962 Hei, kuule... 159 00:24:52,592 --> 00:24:54,552 Hitto! 160 00:24:58,598 --> 00:25:01,559 Kusetit mua, Junior. 161 00:25:01,726 --> 00:25:06,647 Oletan, että pyydät anteeksi diiliä, jonka mokasit. 162 00:25:09,025 --> 00:25:13,821 Annoin lupauksia sun puheiden perusteella. 163 00:25:20,453 --> 00:25:24,206 Nyt mulla on ongelma. 164 00:25:26,083 --> 00:25:28,878 Mutta sä autat mua selvittään sen. 165 00:25:30,296 --> 00:25:34,050 Anna mulle aikaa. Puhun Treylle, kyllä tää selviää. 166 00:25:34,216 --> 00:25:38,804 Mä järkkään sen diilin. - Aika loppui. 167 00:25:53,152 --> 00:25:56,072 Tiedät kai, mitä teet, beibi? 168 00:25:57,823 --> 00:26:01,869 Eräs tie seurasi rannikkoa Bangkokista Pattaniin. 169 00:26:03,120 --> 00:26:06,415 Toisella puolella vuoret, toisella meri niin lähellä - 170 00:26:06,582 --> 00:26:10,002 että melkein olisi voinut uittaa jalkaa vedessä. 171 00:26:12,755 --> 00:26:16,717 Aina, kun ajoin sitä tietä, ajattelin sinua. 172 00:26:17,635 --> 00:26:21,639 Tulitko tänne asti myymään matkaa Thaimaahan? 173 00:26:23,224 --> 00:26:27,436 Saat kaljapullollisen aikaa selittää. 174 00:26:29,855 --> 00:26:32,024 Tapasin Henryn vuosi sitten. 175 00:26:32,191 --> 00:26:35,444 En pitänyt hänestä, mutta hän oli maksava asiakas. 176 00:26:35,611 --> 00:26:38,948 Korjasin hänen chopperinsa pari kertaa. 177 00:26:48,457 --> 00:26:54,505 Puoli vuotta sitten hän toi liikkeeseesi pari pyörää. 178 00:26:54,672 --> 00:27:00,094 Hän pyysi vahtimaan niitä pari päivää. Minä suostuin. 179 00:27:01,762 --> 00:27:06,934 Yritin siirtää niitä, ne eivät startanneet. Tsekkasin bensatankit. 180 00:27:07,101 --> 00:27:12,481 Tankeissa oli kilokaupalla spiidiä. Siirsin prätkät heti muualle. 181 00:27:12,607 --> 00:27:17,987 Siksi se FBI:n agentti McPherson siis ratsasi liikkeeni, kun lähdit. 182 00:27:18,321 --> 00:27:21,866 Ja sinä katosit maan alle. 183 00:27:24,201 --> 00:27:29,957 Lähdin pois, jotta sinua ei sotkettaisi siihen. 184 00:27:32,126 --> 00:27:37,381 Häivyin, jotta olisin ainoa, jolla on yhteyksiä Henryyn. 185 00:27:37,548 --> 00:27:40,801 Eli lähdit suojellaksesi minua? 186 00:27:40,968 --> 00:27:44,764 Luulitko voivasi palata tänne, selittää kaiken - 187 00:27:44,931 --> 00:27:50,311 ja ajaa yhdessä kanssani kohti auringonlaskua? 188 00:28:02,448 --> 00:28:05,326 Kyllä, jotakuinkin. 189 00:28:05,743 --> 00:28:09,497 Jotakuinkin? Eli mitä? 190 00:28:10,539 --> 00:28:14,502 Ajattelin lähinnä Meksikoa. 191 00:28:39,110 --> 00:28:42,113 Pilaat iltani. - Kerää kamasi. 192 00:28:42,280 --> 00:28:46,158 Lähdemme Caboon. Shane tulee myös. - Ihanko tosi? 193 00:28:50,246 --> 00:28:53,416 Odota kymmenen minsaa. 194 00:28:58,963 --> 00:29:01,257 Pois tieltä! 195 00:29:05,386 --> 00:29:08,556 Tuo on veljeni! - Päästäkää hänet. 196 00:29:10,391 --> 00:29:15,771 Ei... Otan sut mukaani. - Se ei käy. 197 00:29:20,776 --> 00:29:23,112 Selvitämme kyllä tekijän. 198 00:29:23,279 --> 00:29:26,240 Jos tiedät, kuka halusi tappaa veljesi... 199 00:29:26,407 --> 00:29:30,202 Jos sen tietäisin, teillä ois nyt kaksi raatoa. 200 00:29:30,369 --> 00:29:33,664 Meillä on todistaja, joka näki koko jutun. 201 00:29:33,831 --> 00:29:37,126 Valkoinen mies, noin 25, ajoi kustomoitua pyörää. 202 00:29:37,293 --> 00:29:41,422 Ajohaalareissa oli mustaa ja oranssia. - Mustaa ja oranssia? 203 00:29:42,173 --> 00:29:47,178 Tunnetko jonkun, joka vastaa kuvausta? - En enää. 204 00:29:49,639 --> 00:29:51,182 Lähdetään! 205 00:30:05,696 --> 00:30:09,951 FBI. Agentti McPherson katujengiyksiköstä. 206 00:30:10,117 --> 00:30:13,871 Sheriffi Barnes. Ette näytä tyypilliseltä agentilta. 207 00:30:14,038 --> 00:30:18,751 Mitä odotitte? Halpa puku, Ford Taurus, 10 taalan kampaus? 208 00:30:19,335 --> 00:30:21,754 Miten tulitte näin nopeasti? 209 00:30:21,921 --> 00:30:27,051 Näin paljon moottorijengiläisiä yhdessä tietää ongelmia. 210 00:30:27,218 --> 00:30:29,553 Tämä on agentti Henderson. 211 00:30:29,720 --> 00:30:34,141 Älkää antako kauneuden hämätä, hän on parhaita kenttäagenttejamme. 212 00:30:34,642 --> 00:30:37,228 Anteeksi, pitää vastata. 213 00:30:39,397 --> 00:30:43,067 Kulta, olen rikospaikalla. - Tämä on tyypillinen murha. 214 00:30:43,234 --> 00:30:47,613 Selittäkääpä minulle, mikä on "tyypillinen murha". 215 00:30:47,780 --> 00:30:51,075 Hoidan homman, lupaan sen. 216 00:30:51,242 --> 00:30:55,663 Meillä on silminnäkijä. - Niinkö? Juttuhan on sitten selvä. 217 00:30:55,830 --> 00:30:58,249 Minäkin rakastan sinua. Jessus... 218 00:30:58,416 --> 00:31:03,588 Meillä on murha-ase ja todistaja, joka näki kaiken. - Onnitteluni. 219 00:31:05,506 --> 00:31:08,884 En välitä, vaikka pitäis haravoida koko Kalifornia. 220 00:31:09,051 --> 00:31:14,056 Haluun Fordin pään Dojon ruokakuppiin keskiyöhön mennessä. 221 00:31:14,390 --> 00:31:17,602 Aamen? - Aamen. 222 00:31:44,045 --> 00:31:46,756 Motellin käytäntö käteisellä maksaville. 223 00:31:46,923 --> 00:31:49,759 Jay! Löytyi. 224 00:31:49,926 --> 00:31:53,471 Hitto. Yritin pidättää Fordin puoli vuotta sitten. - Söpö. 225 00:31:53,638 --> 00:31:56,682 Käy katsomassa vankilassa. Kartta. 226 00:31:57,850 --> 00:32:00,811 Olet rahaton, koska syöt liikaa. 227 00:32:04,857 --> 00:32:07,401 Minä maksan. - Ei tarvitse. 228 00:32:07,568 --> 00:32:12,114 Millä ajattelit maksaa? Nätillä naamalla vai hymyllä? 229 00:32:15,576 --> 00:32:19,246 Pidän tytöistä, jotka pitävät huolta itsestään. 230 00:32:19,789 --> 00:32:22,583 Minäkin olisin palannut. 231 00:32:22,875 --> 00:32:25,294 Suokaa anteeksi, pojat. 232 00:32:26,379 --> 00:32:30,216 Minäkin tarvitsen vähän maalia pintaan. 233 00:32:30,967 --> 00:32:35,388 Mitä teet Henrylle? Kai meillä on suunnitelma? 234 00:32:35,554 --> 00:32:40,017 Kun olemme turvassa, kerron Henrylle, mistä voi hakea kamansa. 235 00:32:42,728 --> 00:32:48,943 Aion tosin ilmoittaa siitä sille McPhersonin retkullekin. 236 00:32:49,277 --> 00:32:51,570 Järjestän tapaamisen todisteiden kanssa. 237 00:32:51,737 --> 00:32:57,159 Kaikki saavat ansionsa mukaan. Henry kamansa, McPherson Henryn - 238 00:32:57,326 --> 00:33:00,329 ja me pääsemme Meksikoon vetämään kännit. 239 00:33:02,248 --> 00:33:06,794 Wallace, joka oli moottoripyöräjengi Reapersien jäsen - 240 00:33:06,961 --> 00:33:10,548 murhattiin eilen moottoripyörän kettingillä. 241 00:33:10,715 --> 00:33:13,801 FBI epäilee tätä henkilöä: 242 00:33:13,968 --> 00:33:17,221 Cary Ford, valkoinen mies, 25-30 -vuotias. 243 00:33:17,388 --> 00:33:22,226 Hän ajaa mustaa moottoripyörää mustaoranssissa puvussa. 244 00:33:22,393 --> 00:33:27,398 Ottakaa yhteys viranomaisiin, jos tiedätte hänen olinpaikkansa. 245 00:33:27,982 --> 00:33:31,986 Cary Ford on Junior Wallacen murhan pääepäilty. 246 00:33:34,196 --> 00:33:35,823 Soita sheriffille. 247 00:33:35,990 --> 00:33:40,161 Ford on nähty Lone Pinessa. - Lähdetään ajelulle. 248 00:33:52,757 --> 00:33:55,885 Se valkonaama on nähty. - Kuka? 249 00:33:56,052 --> 00:33:59,096 Se Dawson's Creek. - Anna kartta. 250 00:34:02,058 --> 00:34:04,435 Nyt ei hukata aikaa. 251 00:34:42,556 --> 00:34:45,351 Niin? - Anna Fordille. 252 00:34:46,185 --> 00:34:48,729 Ford. Tämä on sinulle. 253 00:34:51,857 --> 00:34:55,569 Muutos suunnitelmiin. Kamusi Junior on vainaa. 254 00:34:55,736 --> 00:35:00,700 FBI epäilee sinua, samoin Reapersit. Kaikki epäilevät sinua. 255 00:35:00,866 --> 00:35:04,078 Kerro, missä kamani on, niin homma hoituu. 256 00:35:04,245 --> 00:35:07,248 Minua ei komennella, Henry. Ei koskaan. 257 00:35:08,040 --> 00:35:11,335 Erään filosofian mukaan kaikki teot kiertävät takaisin. 258 00:35:11,502 --> 00:35:14,714 Olit liian kauan Kinuskilassa. Mitä tuo meinaa? 259 00:35:14,880 --> 00:35:18,676 Sitä, että en halua olla lähelläsi, kun rapa alkaa roiskua. 260 00:35:18,843 --> 00:35:23,806 Ja Kinuskila tarkoittaa Kiinaa. Olin Thaimaassa, ihan eri maa. 261 00:35:24,390 --> 00:35:26,183 Kännykkäni! 262 00:35:27,768 --> 00:35:29,979 Liikkumatta. 263 00:35:34,150 --> 00:35:36,944 Kaikki maahan! - Älä ammu! 264 00:35:38,779 --> 00:35:42,825 Erehdyt henkilöstä. - Sheriffi selvittäköön sen. 265 00:35:42,992 --> 00:35:45,620 Kaikki hyvin? - Tilanne hallinnassa. 266 00:35:46,370 --> 00:35:48,789 En tappanut ketään. Paska! 267 00:35:53,210 --> 00:35:58,049 Oletko Earl? Oli hyviä köyhiä ritareita. 268 00:36:01,385 --> 00:36:06,140 Maahan. - Tykkään tytöistä, jotka huolehtivat itsestään. 269 00:36:06,307 --> 00:36:10,061 Olit juuri uutisissa, ja se tappelukaverisi on kuollut. 270 00:36:10,227 --> 00:36:14,148 Henry sen teki. Haluaa kamansa. - Mikset anna sitä hänelle? 271 00:36:14,315 --> 00:36:18,444 Se on ainoa vakuuteni. - Olit minun kanssani. Olen alibisi. 272 00:36:18,611 --> 00:36:24,408 Maahan, Earl! Kerro kytille. - Kytät eivät minua huoleta. 273 00:36:24,784 --> 00:36:27,662 Ei hyvä. - Reapersit! 274 00:36:27,828 --> 00:36:31,832 Hän on oikeassa, Shane. Jutelkaa loppuun toiste. 275 00:36:32,708 --> 00:36:37,463 Hyvä on. Mutta soitat poliiseille, kun olemme turvassa. Sovittu? 276 00:36:37,630 --> 00:36:42,218 Mitä minä tällä teen? - Unohda puheeni kovista tytöistä. 277 00:36:44,679 --> 00:36:48,557 Täällä olet paremmassa turvassa kuin kanssamme. 278 00:36:48,724 --> 00:36:53,020 Nähdään L.A:ssa. - Mitä teen nyt? Hengailen Earlin kanssa? 279 00:37:10,997 --> 00:37:15,251 Mihin suuntaan? Mitä sanoitkaan, ukko? 280 00:37:19,714 --> 00:37:22,300 Mihin suuntaan? - Oikotie! 281 00:37:25,803 --> 00:37:29,015 Napataan, tapetaan ja kuopataan ne! 282 00:37:33,352 --> 00:37:36,314 Ne ovat yhä perässä! Hitto! Niitä tuli lisää! 283 00:37:36,480 --> 00:37:39,275 Mitä tehdään? - Minne mennään? 284 00:37:39,817 --> 00:37:41,569 Yritän keksiä! 285 00:38:05,885 --> 00:38:08,721 Mihin suuntaan ne menivät? 286 00:38:18,689 --> 00:38:20,816 Hitto! Tulkaa. 287 00:38:45,883 --> 00:38:48,427 Joko nyt soitetaan poliisille? - Ei. 288 00:38:48,594 --> 00:38:52,223 Miksei? - McPherson on myös perässäni. 289 00:38:53,432 --> 00:38:57,812 Se tyyppi, joka ratsasi puotisi. Hän pitää minua jo huumediilerinä. 290 00:38:57,979 --> 00:39:03,359 Nyt hän luulee, että ammuin Juniorin, ellen todista syyttömyyttäni. 291 00:39:03,484 --> 00:39:07,697 Huonoja uutisia. Lenkki vääntyi. - Aina vain paranee. 292 00:39:08,823 --> 00:39:11,701 Työkalulaatikossa on varalenkki. 293 00:39:12,243 --> 00:39:15,454 Hänet muuten kuristettiin. - Kenet? 294 00:39:15,621 --> 00:39:18,791 Junior kuristettiin prätkäkettingillä. 295 00:39:22,378 --> 00:39:25,923 Henry käytti oman pyöränsä kettinkiä. 296 00:39:28,676 --> 00:39:32,388 Mistä tiedät? - Niin, mistä? 297 00:39:33,347 --> 00:39:37,268 No, se on monimutkainen juttu. 298 00:39:39,228 --> 00:39:42,773 Käänny vasemmalle. - Oikealla se on. 299 00:39:43,399 --> 00:39:46,402 Älä osoittele sillä sormella. Tiedän kyllä reitin. 300 00:39:50,364 --> 00:39:55,161 Henry teki pahan mokan. Näetkö nuo naarmut ja kolot? 301 00:39:55,328 --> 00:40:00,499 Ne tulevat hammaspyörästä. Jokaisella pyörällä on oma kuvio - 302 00:40:01,208 --> 00:40:04,587 sillä kaikki hammaspyörät ovat hiukan erilaisia. 303 00:40:04,754 --> 00:40:09,300 Jos murhakettingin kuvio täsmää Henryn hammaspyörään - 304 00:40:09,467 --> 00:40:13,346 hän jää kiinni. - Sehän on kuin sormenjälki. 305 00:40:14,555 --> 00:40:17,266 Älä liikuta huuliasi, kun ajattelet. 306 00:40:18,684 --> 00:40:23,606 Joko nyt soitamme poliisille? - Jo vain. 307 00:40:27,485 --> 00:40:30,237 Tosi söpöä. - Hankkikaa huone. 308 00:40:40,247 --> 00:40:46,045 McPherson? - Ford? Sinähän edistyt. Siirryt huumekaupoista murhaan. 309 00:40:46,212 --> 00:40:50,049 Minut lavastettiin. - Tällä alalla tuota kuulee usein. 310 00:40:50,216 --> 00:40:53,678 Kuka sinut haluaisi lavastaa? - Henry James. 311 00:40:54,053 --> 00:40:57,223 Hellionien johtaja. Miksi hän niin tekisi? 312 00:40:57,390 --> 00:41:00,017 Huumeet, joita etsit, kuuluvat hänelle. 313 00:41:00,184 --> 00:41:03,604 Piilotin ne ennen ratsiaa. Henry haluaa ne takaisin. 314 00:41:03,771 --> 00:41:08,776 Kerro, missä ne ovat, Henry saa motiivin. Voimme ehkä sopia jotain. 315 00:41:08,943 --> 00:41:13,489 "Ehkä" ei riitä. Pidätä Henry, niin vien sinut huumeiden luo. 316 00:41:13,656 --> 00:41:17,576 Pidätä? Mistä? - Murhasta. 317 00:41:17,743 --> 00:41:20,913 Entä jos yhdistän murha-aseen Henryyn? 318 00:41:21,080 --> 00:41:24,292 Pidätä hänet ja takavarikoi pyörä, niin näytän. 319 00:41:24,458 --> 00:41:27,086 Keitä muita haluat minun pidättävän? 320 00:41:27,253 --> 00:41:30,965 Ex-tyttöystäväsi? Luokanvalvojasi? Odota, teen listan. 321 00:41:31,132 --> 00:41:34,927 Et kuuntele. Henry tappoi Juniorin. - En voi tietää sitä. 322 00:41:35,094 --> 00:41:37,430 Sitten et voi auttaa minua! 323 00:41:48,065 --> 00:41:52,862 Se ei oikein sujunut. - Paskat siitä. Painutaan Meksikoon. 324 00:41:53,613 --> 00:41:57,033 Inhottaa sanoa, mutta olen samaa mieltä. 325 00:41:57,199 --> 00:42:00,244 Menemme L.A:han. - Tosi järkevää. 326 00:42:00,411 --> 00:42:03,831 Vain Henryn pyörällä todistan syyttömyyteni. 327 00:42:03,998 --> 00:42:07,126 Kaikki tiet täältä rannikolle suljetaan. 328 00:42:07,293 --> 00:42:11,589 Ja meidät on helppo tunnistaa prätkistä. Jätetäänkö pyörät? 329 00:42:11,756 --> 00:42:15,343 Ei. Olen mieluummin nopea kuin näkymätön. 330 00:42:15,843 --> 00:42:19,555 Eihän tämä oli hauskaa, jos tämä olisi helppoa. 331 00:42:20,932 --> 00:42:23,976 Elän elämääni neljännesmaili kerrallaan. 332 00:42:24,143 --> 00:42:27,271 Typerintä, mitä olen kuullut. 333 00:42:42,662 --> 00:42:46,666 Kytät on sulkeneet kaikki tiet täältä L.A:han asti. 334 00:42:46,832 --> 00:42:50,419 Mitä ne siellä? Ford tietää, että se on mun aluetta. 335 00:42:50,586 --> 00:42:53,965 Napataan se moottoritiellä. - Ford ei ole niin tyhmä. 336 00:42:54,131 --> 00:42:58,177 Se yrittää kiertää meidät. Se menee Palmsin kautta. 337 00:42:58,344 --> 00:43:01,681 Niin minä tekisin. Sinne me lähdetään. 338 00:43:07,937 --> 00:43:12,650 Henry James istui puoli vuotta huumeiden hallussapidosta. 339 00:43:14,110 --> 00:43:15,903 Ehkä Ford puhuu totta. 340 00:43:19,490 --> 00:43:21,701 Sitten et voi auttaa minua! 341 00:43:23,536 --> 00:43:27,540 Tarkista kaikki paikat Lone Pinen ja L.A:n välillä. 342 00:43:27,707 --> 00:43:29,709 Hän nappaa Henry Jamesin. 343 00:43:29,875 --> 00:43:33,421 Niin minä tekisin, jos Henry todella lavasti hänet. 344 00:43:33,963 --> 00:43:36,757 Maksa bensa. - Ai niin. 345 00:43:54,650 --> 00:43:56,652 Reapersit! 346 00:44:05,953 --> 00:44:09,790 Eksytetään ne Palmsiin! - Inhottavaa, kun hän tekee näin! 347 00:44:09,957 --> 00:44:14,086 Ne ajaa puiden sekaan! - On mulla silmät! Fordin perään! 348 00:44:41,238 --> 00:44:44,033 Nappaan sen! - Ne ampuvat meitä! 349 00:44:44,200 --> 00:44:47,828 Mitä tehdään? - Mene oikealle! Ne seuraavat minua. 350 00:45:20,361 --> 00:45:22,071 Moikkaa kaksosia! 351 00:45:38,963 --> 00:45:42,800 Nyt olemme kahden, Ford. 352 00:46:10,620 --> 00:46:12,913 Älä kiusaa tyttöjä. 353 00:48:17,330 --> 00:48:19,165 Ei! 354 00:49:13,594 --> 00:49:15,972 Oletko kunnossa? 355 00:49:19,642 --> 00:49:22,687 Hyppäsin pyörällä liikkuvan junan katolle. 356 00:49:22,853 --> 00:49:26,941 Hämmästyttävää, mihin sitä pystyy, kun on pakko. 357 00:49:31,195 --> 00:49:33,990 Missä Val ja Dalton ovat? 358 00:49:35,032 --> 00:49:38,035 Se voitti mut. Olisin kuollut. 359 00:49:38,202 --> 00:49:41,080 Mutta sitte se pelasti mut. 360 00:49:41,247 --> 00:49:44,417 En tajuu sitä. Se ei toimi niinku tappaja. 361 00:49:44,584 --> 00:49:47,211 Broidisi on vainaa, ja se jätkä pakenee. 362 00:49:47,378 --> 00:49:51,757 Tää ei tunnu oikeelta. Ei kuulosta eikä näytä oikeelta. 363 00:49:51,924 --> 00:49:55,636 Tää selviää vain, jos saamme Fordin kiinni. - Sopii mulle. 364 00:49:55,803 --> 00:49:59,515 Hilaa sitten musta perseesi ylös! Liikkeelle! 365 00:50:10,860 --> 00:50:15,364 Ensimmäistä kertaa Val oli nopeampi. Johtuu varmaan tytöstä. 366 00:50:15,781 --> 00:50:18,701 Just, piti käydä manikyyrissä. 367 00:50:19,869 --> 00:50:24,373 Haluatko uusimmat huonot uutiset? Kaikki L.A:n päätiet on suljettu. 368 00:50:24,540 --> 00:50:29,962 Helppo ei ole hauskaa, mutta pitääkö tämän olla näin hauskaa? 369 00:50:37,386 --> 00:50:40,264 Miten muka voit selvittää tämän jutun? 370 00:50:40,431 --> 00:50:46,395 Joskus todistajat unohtavat näkemänsä eivätkä todistakaan. 371 00:50:46,562 --> 00:50:51,609 Jos vielä haluat kamasi takaisin, soitan L.A:sta huomenna klo 15. 372 00:50:54,946 --> 00:50:57,156 Mitä? 373 00:51:01,160 --> 00:51:05,581 Jokin ei nyt täsmää. Ford ei sovi tappajan profiiliin. 374 00:51:05,748 --> 00:51:07,833 Hyvät vaistot, Henderson. 375 00:51:08,000 --> 00:51:12,505 Fordilla oli tilaisuus kertoa totuus puoli vuotta sitten. Hän pakeni. 376 00:51:12,672 --> 00:51:15,549 Eilen oli uusi tilaisuus. Hän pakeni taas. 377 00:51:15,716 --> 00:51:20,054 Syyttömät miehet eivät pakene, Henderson. 378 00:51:22,390 --> 00:51:27,937 Henry suostui. - Nyt vain pitää päästä satojen kyttien ohi L.A:han. 379 00:51:28,104 --> 00:51:31,565 Kai sinulla on suunnitelma tällä kertaa? 380 00:51:33,109 --> 00:51:35,194 On minulla suunnitelma. 381 00:51:58,426 --> 00:52:01,345 Aioitteko lähteä ilman minua? 382 00:52:09,812 --> 00:52:13,899 Jumatsuka... Tsekatkaa tämä. 383 00:52:22,700 --> 00:52:28,414 Oletko nähnyt kolmea prätkäjätkää ja yhtä tyttöä tunnin sisällä? 384 00:52:29,373 --> 00:52:31,876 Johtuu kai paikallisesta vedestä. 385 00:52:32,043 --> 00:52:36,672 Lauseiksi liitetyt sanat näköjään hämmentävät sinua. Yritän uudestaan. 386 00:52:38,007 --> 00:52:42,178 Kolme jätkää, tyttö - 387 00:52:42,345 --> 00:52:45,389 ja pari prätkää. 388 00:52:46,474 --> 00:52:50,686 Rekkakuskeja on käynyt paljon. - Vai niin. 389 00:52:50,853 --> 00:52:55,483 Yhdellä tytöllä oli tosi upeet... - Ole hiljaa. 390 00:52:58,277 --> 00:53:00,863 Toimiiko tämä? 391 00:53:08,663 --> 00:53:12,667 Mikä sinua vaivaa, Ford? - Sori. 392 00:53:13,668 --> 00:53:17,296 Onko se paskana? - Joo. 393 00:53:26,931 --> 00:53:31,519 Et kertonut, miksi valitsit Thaimaan. 394 00:53:32,979 --> 00:53:38,067 Halusin paikkaan, joka ei muistuttaisi sinusta. 395 00:53:39,819 --> 00:53:42,363 Onnistuiko se? 396 00:53:44,448 --> 00:53:47,910 Ei kovin hyvin. - Eikö? 397 00:53:48,661 --> 00:53:54,083 Myönnä pois. Olet iloinen paluustani. 398 00:53:54,834 --> 00:53:59,255 Ei vain ollut parempaakaan tekemistä tänä viikonloppuna. 399 00:54:02,341 --> 00:54:07,054 Miksi pysähdymme keskelle moottoritietä? - Tiesulku. 400 00:54:17,148 --> 00:54:21,110 Iltaa, konstaapeli. - Astukaa ulos autosta. 401 00:54:21,277 --> 00:54:25,114 Onko jokin ongelma? - Ei, rutiinitarkistus. 402 00:54:27,199 --> 00:54:30,369 Voisitteko avata takaovet? - Toki. 403 00:54:38,377 --> 00:54:41,422 Mistä tulette? - Barstow'sta. 404 00:54:41,589 --> 00:54:45,718 Siellä on paljon kuivempaa. - Vähän, joo. 405 00:54:52,975 --> 00:54:58,356 Ed! Miten sinä näin pian palasit? - L.A:ssa on huomenna kisat. 406 00:54:58,481 --> 00:55:02,360 Hän on okei. Oikein paikallinen rallisankari. 407 00:55:02,526 --> 00:55:05,321 Päästäkää läpi. - Selvä. 408 00:55:05,488 --> 00:55:11,911 Onnea huomiseen, Ed. Alahan painua. - Kiitti, Frank. 409 00:55:49,156 --> 00:55:52,326 Fordin olisi pitänyt jo soittaa. 410 00:55:54,370 --> 00:55:58,165 Hän vain pitää vähän hauskaa. Älä hikoile. 411 00:56:00,710 --> 00:56:04,005 Menetämme millin ja saamme elinkautisen - 412 00:56:04,171 --> 00:56:09,594 jos Ford ei tee, kuten sovittiin, joten älä sinä neuvo minua! 413 00:56:11,846 --> 00:56:15,683 Ota suklaapatukka ja tuki suusi. 414 00:56:34,327 --> 00:56:37,997 Siisti harrikka. Melkoinen peto! 415 00:56:38,164 --> 00:56:41,250 Elä ajaaksesi, tai jotain. 416 00:56:41,751 --> 00:56:45,087 Voimmeko ottaa kuvan teistä? Olemme reissussa - 417 00:56:45,254 --> 00:56:48,758 ja meilaamme ystäville kuvia matkan päältä. 418 00:56:49,008 --> 00:56:54,472 Selvästi rakastuneita. Hymyilkää nyt niin kuin ihmiset. 419 00:56:54,639 --> 00:56:59,185 He räpäyttivät silmiään. Otetaan uusiksi, ilman räpäytyksiä. 420 00:57:07,568 --> 00:57:09,570 Hymyä. 421 00:57:13,908 --> 00:57:15,993 Mitä nyt? 422 00:57:25,920 --> 00:57:29,131 ...kyse on myös taloudellista vapaudesta. 423 00:57:32,385 --> 00:57:35,721 Kuinka voin auttaa? - Avaa takaovet. 424 00:57:38,557 --> 00:57:41,352 Onpa pitkä rekka. 425 00:57:46,357 --> 00:57:48,234 Älä koske minuun. 426 00:57:51,570 --> 00:57:55,157 Tämäpä outoa. Lukko on kadonnut. 427 00:58:19,599 --> 00:58:21,475 Vihreää valoako odotat? 428 00:58:33,487 --> 00:58:37,491 Tietä! - Rekka hajosi. Kutsu hinausauto. 429 00:58:39,201 --> 00:58:42,079 Tuliko valmista? - Autoon. Minä ajan. 430 00:58:44,248 --> 00:58:45,875 Kytät vittuun! 431 00:58:46,042 --> 00:58:48,336 Oliko tuo uhkaus? - Taisi olla. 432 00:59:22,620 --> 00:59:24,872 Ford! Ruuhka! 433 00:59:28,417 --> 00:59:30,836 Tämän takia vihaan autoja. 434 00:59:32,171 --> 00:59:35,091 Yrittäkää pakoon. - Menemme yhdessä. 435 00:59:35,258 --> 00:59:39,804 Sinä ja Val voitte saada Shanen turvaan. - Ei, tulen sinun mukaasi. 436 00:59:47,770 --> 00:59:51,148 Et tule. - Hitto vie, Ford! 437 00:59:58,823 --> 01:00:01,659 Tiesin, että olet ihastunut minuun. 438 01:00:02,577 --> 01:00:04,453 Vie hänet pois täältä! 439 01:00:25,808 --> 01:00:29,437 En aio sietää tällaista. Palautan pyörän. 440 01:00:35,985 --> 01:00:39,780 Miten niin ei käy? Sillä on ajettu vain 300 kilsaa. 441 01:00:40,781 --> 01:00:42,491 Jos vielä yritätte... 442 01:00:49,457 --> 01:00:51,292 Kusipää! 443 01:00:51,459 --> 01:00:53,920 Haloo? Löi luurin korvaan. 444 01:01:03,346 --> 01:01:04,639 Prätkätyypit... 445 01:01:04,805 --> 01:01:09,810 Tämä on hullua. Kutsutaan apuvoimia. - Liftaa, jos kyyti ei kelpaa. 446 01:01:19,028 --> 01:01:20,821 Eikä! 447 01:01:30,414 --> 01:01:33,459 Onneksi on ilmatyynyt. Älä sano mitään. 448 01:02:14,000 --> 01:02:16,711 No niin, Ford. - Olet erehtynyt. 449 01:02:31,934 --> 01:02:33,853 Hitto! 450 01:02:45,656 --> 01:02:48,951 Hitto! Saamarin hullu valkonaama! 451 01:02:49,118 --> 01:02:51,746 Kuule nyt, en halua... 452 01:02:55,499 --> 01:02:58,419 Onko sussa miestä ampumaan? 453 01:02:58,586 --> 01:03:01,380 En halua ampua. En tappanut Junioriakaan. 454 01:03:01,547 --> 01:03:04,175 Muuten olisin antanut sinun kuolla junan alle. 455 01:03:04,342 --> 01:03:09,597 Mikset jäänyt juttelemaan? - En uskonut puheen auttavan. 456 01:03:11,307 --> 01:03:17,271 Kuka sitten tappoi Juniorin? - Henry James lavasti minut. 457 01:03:19,732 --> 01:03:26,030 Pitäiskö muka uskoa? - Pian näet. Otan hänet kiinni. 458 01:03:26,864 --> 01:03:30,660 Jos et usko minua, voit ampua minut sitten. 459 01:03:32,787 --> 01:03:35,206 Pudotit tämän. 460 01:03:41,420 --> 01:03:44,257 Paras olla hyviä uutisia tai rahaa. 461 01:03:44,423 --> 01:03:49,053 Mitä jos toimitan Juniorin tappajan ja Henryn huumeet yhtäaikaa? 462 01:03:50,137 --> 01:03:55,851 Minne? - Tiedät osoitteen. Ratsasit paikan puoli vuotta sitten. 463 01:03:56,018 --> 01:03:58,813 Tavataan siellä kahden tunnin päästä. 464 01:04:23,629 --> 01:04:26,090 Spiidiä. 465 01:04:32,805 --> 01:04:36,309 Löytyisikö sulta auttavaa käsiparia? 466 01:04:44,358 --> 01:04:48,154 No mitä? - Miten siellä sujuu? 467 01:04:48,404 --> 01:04:52,783 Olen kahdestaan kalojen kanssa. Soittelen, jos näkyy merenneitoja. 468 01:04:59,123 --> 01:05:03,085 Pysy siellä Daltonin luona. - Täällä onkin niin mukavaa. 469 01:05:03,336 --> 01:05:07,131 Nähdään pian. - Ole varovainen. 470 01:05:07,298 --> 01:05:11,135 Tiedäthän minut. - Siksi olenkin huolissani. 471 01:05:11,302 --> 01:05:13,638 Soitan, kun se on ohi. 472 01:05:21,228 --> 01:05:24,315 Kuka hitto siellä on? - Tilasin pizzaa. 473 01:05:26,233 --> 01:05:28,861 Nyt vitsailet. - En. 474 01:05:29,195 --> 01:05:31,656 Et vitsaile? - Syön, kun hermostun. 475 01:05:31,822 --> 01:05:34,742 Ja silloin kun panettaa. Hän tykkää syödä. 476 01:05:38,454 --> 01:05:40,331 Terve. 477 01:05:47,630 --> 01:05:52,260 Pojumme ei taida tulla. Entä nyt? 478 01:05:54,303 --> 01:05:57,807 Kyllä hän tulee, usko pois. 479 01:05:57,974 --> 01:06:01,852 Jos sinulla olisi millin edestä minun kamaani - 480 01:06:02,019 --> 01:06:07,024 minä tulisin ajoissa. - Et olekaan Henry. 481 01:06:47,898 --> 01:06:53,362 Kyllä hän tulee. - En ole kärsivällinen mies. 482 01:07:01,078 --> 01:07:07,418 Mikä toi on? - Y2K. Maailman nopein pyörä. 483 01:07:07,585 --> 01:07:13,174 Hiilikuiturunko ja helikopterin suihkumoottori. 484 01:07:13,341 --> 01:07:19,221 0 - 320 km/h alle 10 sekunnin? Olen kuullut näistä. 485 01:07:20,514 --> 01:07:24,477 Mikä tässä on vikana? - Se ei ole minun. 486 01:07:24,810 --> 01:07:27,980 FBI! Kädet ylös! 487 01:07:28,522 --> 01:07:31,525 Tää oli ansa! - He tulivat Henryn takia. 488 01:07:31,692 --> 01:07:34,445 Laita ase maahan ja potkaise se tänne. 489 01:07:34,612 --> 01:07:38,783 Sinun piti odottaa Henryä. Etkö oppinut mitään FBI-koulussa? 490 01:07:38,950 --> 01:07:41,452 Ole hiljaa, Ford. 491 01:07:44,288 --> 01:07:48,960 Ovatko nuo Henryn pyörät? Ja spiidi on sisällä? - Joo. 492 01:07:49,126 --> 01:07:52,463 Hienoa työtä. 493 01:07:53,673 --> 01:07:56,842 Kuule, Neiti Etsivä... 494 01:07:59,720 --> 01:08:03,724 Ei, älkää ampuko. Lopettakaa. 495 01:08:03,891 --> 01:08:07,853 Mikä surullinen ja yllättävä tragedia. 496 01:08:08,145 --> 01:08:09,981 Hyvin ammuttu. 497 01:08:10,147 --> 01:08:14,860 Voin syyttää sinua tästä murhasta - 498 01:08:15,027 --> 01:08:18,531 ja kaikki tietävät sinun tappaneen Juniorin - 499 01:08:18,698 --> 01:08:22,368 joten voin ampua teidät molemmat. 500 01:08:25,496 --> 01:08:29,792 Kumpi ensin? - Ammu tuo. 501 01:08:32,003 --> 01:08:35,089 Oletko varma, että huumeet ovat pyörissä? 502 01:08:43,347 --> 01:08:46,225 Niissä on räjähteitä. 503 01:08:46,392 --> 01:08:49,687 Laita ase maahan, tai kuolemme kaikki. 504 01:08:53,482 --> 01:08:56,527 Tyttöystäväni soittaa. Anteeksi. 505 01:08:56,694 --> 01:09:00,948 Moi, kulta. Olen kunnossa. Tule sinäkin tänne. 506 01:09:02,366 --> 01:09:03,743 Ihastutte häneen. 507 01:09:19,550 --> 01:09:22,470 Tämä on partnerini. 508 01:09:23,220 --> 01:09:27,141 Luulitko minua niin tyhmäksi, että kävelisin ansaan? 509 01:09:28,351 --> 01:09:32,146 Odottakaa. Moikkaapa heitä, lehmä. 510 01:09:34,565 --> 01:09:36,567 Shane... 511 01:09:38,486 --> 01:09:44,283 Kukas se täällä? Sukukokoustesi ruokajono on tainnut lyhentyä. 512 01:09:44,450 --> 01:09:47,286 Vai mitä? 513 01:09:47,453 --> 01:09:51,958 Olisi pitänyt tappaa sut silloin, kun tapoin veljesi. - Niin olisi. 514 01:09:58,130 --> 01:10:01,175 Meillä on tässä pieni pulma. 515 01:10:01,342 --> 01:10:06,013 Anna spiidini, tai tyttöystäväsi saa tuuletusreiän päähän. 516 01:10:06,180 --> 01:10:08,683 Pudota se laukaisin. 517 01:10:15,022 --> 01:10:21,362 Kuka tietää? Vähän aikaa kanssamme, niin ehkä hän ei enää kaipaa Fordia. 518 01:10:27,034 --> 01:10:29,954 Ei mitään kiirettä. Aikaa on. 519 01:10:40,172 --> 01:10:43,968 Lähettäkää apuvoimia, 12000 North Alameda Street. 520 01:11:36,312 --> 01:11:37,980 Kiitti. 521 01:11:46,989 --> 01:11:49,408 Ei! - Odota! 522 01:12:06,926 --> 01:12:09,095 Eikö olekin ironista? 523 01:12:20,481 --> 01:12:23,526 Oletko kunnossa? - Olen. Missä Henry on? 524 01:12:23,693 --> 01:12:27,363 Minun on saatava se pyörä. - Minun on saatava se narttu. 525 01:12:27,530 --> 01:12:29,240 Näin on. 526 01:12:44,755 --> 01:12:47,341 Oletteko kunnossa, Power Rangerit? 527 01:12:47,508 --> 01:12:51,345 Jay! Luotiliivit, kusipää. 528 01:12:51,512 --> 01:12:53,347 Voi hitto! 529 01:12:53,973 --> 01:12:56,142 Olet aina ollut nilkki. 530 01:13:19,498 --> 01:13:22,001 Menossa jonnekin? - Haluatko tapella? 531 01:13:22,168 --> 01:13:24,378 Luulin jo, ettet kysykään. 532 01:15:05,521 --> 01:15:07,940 Ryttyilit väärälle pimulle! 533 01:15:15,448 --> 01:15:17,700 Ei vaan sinä, narttu. 534 01:17:20,197 --> 01:17:22,825 Tarvitsetko kyydin? 535 01:17:40,134 --> 01:17:43,387 Oletko kunnossa? - Jään henkiin. 536 01:17:44,472 --> 01:17:47,391 Tämä on Henryn hammaspyörä. Sen pitäisi... 537 01:17:47,558 --> 01:17:51,354 Kaverisi kertoivat jo. Puhutaanko siitä myöhemmin? 538 01:17:54,649 --> 01:17:58,194 Onpa paljon valkoisia vainajia. 539 01:17:58,819 --> 01:18:02,198 Homma taitaa olla selvä. 540 01:18:04,533 --> 01:18:07,536 Otan osaa veljesi takia. 541 01:18:08,496 --> 01:18:13,292 Pitää häipyä. En ole kyttien kanssa oikein väleissä. 542 01:18:15,586 --> 01:18:17,964 Mitä? - Kiitos. 543 01:18:18,130 --> 01:18:22,260 Eipä mitään. Tee yksi palvelus. - Mikä? 544 01:18:22,426 --> 01:18:25,346 Pysy poissa Inglewoodista. 545 01:18:39,193 --> 01:18:43,614 Tämä puoti oli ainoa todella oma juttuni. 546 01:18:44,365 --> 01:18:47,827 Tiedätkö, kauanko sitä varten piti säästää? 547 01:18:47,994 --> 01:18:50,037 Olen pahoillani, Shane. 548 01:18:50,204 --> 01:18:54,375 Sinua ei enää epäillä, joten taisit saada haluamasi. 549 01:19:04,010 --> 01:19:08,264 Tämä on ainoa syy, miksi palasin. 550 01:19:08,431 --> 01:19:11,934 Odotan lisää samanlaisia päiviä. 551 01:19:12,810 --> 01:19:16,480 Tiedätkö, mitä voisit tehdä, Ford? 552 01:19:19,191 --> 01:19:22,486 Vie minut Meksikoon. 553 01:19:30,244 --> 01:19:33,581 Minne menemme? - Etelään. 554 01:19:34,749 --> 01:19:37,460 Joku odottaa kyytiäni. 555 01:19:40,963 --> 01:19:42,673 Lähdetään. 556 01:23:51,130 --> 01:23:53,215 Suomennos: Niko Kiiskinen 557 01:23:53,382 --> 01:23:55,468 Mukailu: SDI Media Group 558 01:23:55,635 --> 01:23:57,720 [FINNISH]