1 00:01:27,349 --> 00:01:31,693 在拉丁美洲每60分鐘即發生 一起綁架案件 2 00:01:32,451 --> 00:01:35,724 70%的受害者無法生還 3 00:01:55,024 --> 00:01:59,227 《 怒 火 救 援 》 4 00:02:27,373 --> 00:02:28,123 是 請講 5 00:02:28,378 --> 00:02:31,249 家人最重要 知道嗎? 6 00:02:32,360 --> 00:02:35,022 你愛你的兒子嗎? 7 00:02:36,927 --> 00:02:37,474 是 8 00:02:47,171 --> 00:02:50,687 現在…明白嗎? 9 00:02:51,906 --> 00:02:56,250 你有1000萬的保單 我知道 10 00:02:56,251 --> 00:02:58,563 按以下指示去做… 11 00:02:58,719 --> 00:03:00,724 否則讓你孩子去見上帝 12 00:03:01,489 --> 00:03:02,893 脫下你的襯衣… 13 00:03:03,095 --> 00:03:04,908 將其伸出窗外以鑒別該車 14 00:03:05,365 --> 00:03:07,371 專業點 15 00:03:08,350 --> 00:03:09,404 單獨來 16 00:04:03,681 --> 00:04:06,931 艾帕索 德克薩斯 美國/墨西哥邊界 17 00:05:06,155 --> 00:05:07,155 隆吉娜! 18 00:05:08,102 --> 00:05:10,343 付我錢 我會愛你 19 00:05:10,458 --> 00:05:11,458 快點 20 00:05:12,087 --> 00:05:13,277 但卻真的管用 21 00:05:13,475 --> 00:05:14,595 說的沒錯 22 00:05:16,575 --> 00:05:17,223 來 23 00:05:22,868 --> 00:05:24,268 她有妹妹嗎? 24 00:05:26,143 --> 00:05:27,543 生意好嗎? 25 00:05:29,302 --> 00:05:32,030 日本人 搞得很大 26 00:05:33,521 --> 00:05:35,694 勞動力低廉 商機又大 27 00:05:36,029 --> 00:05:40,373 但他們覺得在艾帕索邊境 那邊要安全得多 28 00:05:40,514 --> 00:05:43,376 我負責將貨運至約翰·韋恩港 29 00:05:50,418 --> 00:05:54,411 - 我在這裡就像個國王 - 是 沒錯 30 00:05:56,823 --> 00:06:00,534 - 現在有工作嗎? - 有 沒 沒 31 00:06:01,426 --> 00:06:07,310 我去哥倫比亞逛了幾星期 那裡沒事能提起我興趣 32 00:06:11,087 --> 00:06:14,838 你認為上帝會寬恕我們做的事嗎? 33 00:06:14,840 --> 00:06:17,711 - 不會 - 我也這麼想 34 00:06:20,833 --> 00:06:24,054 - 打算住多久? - 不知道 我只是… 35 00:06:25,974 --> 00:06:29,617 來看看你 雷 看看你還好嗎 36 00:06:30,864 --> 00:06:32,474 一衝動就來了 37 00:06:32,872 --> 00:06:34,742 你衝動了還會幹嘛? 38 00:06:46,048 --> 00:06:47,048 怎麼了? 39 00:06:49,292 --> 00:06:51,576 家裡付了贖金 40 00:06:51,580 --> 00:06:54,521 他們說小孩幾天后就能回家 41 00:06:55,849 --> 00:06:57,529 “米諾斯”的奇跡 42 00:06:58,265 --> 00:07:01,765 現在墨西哥城有點錢的母親 都想雇請保鏢 43 00:07:01,767 --> 00:07:04,219 - 我太太也想雇 - 我真想反駁你 44 00:07:04,222 --> 00:07:05,692 但她做得對 45 00:07:05,943 --> 00:07:07,413 她做得對 46 00:07:08,793 --> 00:07:11,495 聽著 山米 我的所有客戶… 47 00:07:11,499 --> 00:07:14,338 - 都有被綁勒贖的可能 - 我有保單 48 00:07:14,340 --> 00:07:16,345 AIG公司 我父親給的 49 00:07:16,348 --> 00:07:19,360 是 我知道 我幫你父親保的 50 00:07:19,504 --> 00:07:22,342 但你若不續保60天后怎麼辦? 51 00:07:22,344 --> 00:07:24,236 這樣不行 因為你沒保鏢 52 00:07:24,239 --> 00:07:27,130 我知道 但我得讓艾美裡歐走 53 00:07:27,133 --> 00:07:31,196 你得讓莉莎開心 我是說 那樣才是好事 54 00:07:33,231 --> 00:07:34,231 聽著… 55 00:07:35,605 --> 00:07:37,702 保鏢就像其它東西一樣 56 00:07:37,703 --> 00:07:40,850 一分價錢一分貨 57 00:07:40,854 --> 00:07:43,977 你做得到 能找個有尚可簡歷的保鏢 58 00:07:43,980 --> 00:07:46,719 我們又不找什麼超人 對吧? 59 00:07:46,722 --> 00:07:48,085 找個便宜點的 60 00:07:48,087 --> 00:07:49,908 然後更新保單… 61 00:07:51,349 --> 00:07:54,922 再炒了那廢人換個能勝任的 62 00:07:54,927 --> 00:07:58,152 言歸正傳 最重要的是… 63 00:07:58,155 --> 00:08:01,070 你女兒能回去上學… 64 00:08:01,073 --> 00:08:04,591 你太太也不用擔驚受怕 那樣你一家就不會是唯一… 65 00:08:04,594 --> 00:08:07,465 小區內未受保護的人家 66 00:08:19,662 --> 00:08:23,621 沒錯 當保鏢 你的西班牙語夠了 67 00:08:23,625 --> 00:08:26,777 - 你瘋了 - 想想好的一面 68 00:08:26,875 --> 00:08:29,110 我一定像是個好警察 69 00:08:29,114 --> 00:08:33,073 是有錢人 花起錢來像流水 不會有事的 70 00:08:33,074 --> 00:08:38,118 是嗎?他們會雇酒鬼嗎? 71 00:08:39,037 --> 00:08:41,489 你得自我克制一下 72 00:08:42,354 --> 00:08:44,123 我改不了 你知道 73 00:08:44,124 --> 00:08:47,359 如果真有綁架 我該怎麼辦? 74 00:08:47,363 --> 00:08:51,496 盡力而為 人家付錢就是要你幹得出色 75 00:08:52,543 --> 00:08:54,602 這不是文雅的詐騙 克雷塞 76 00:08:54,606 --> 00:08:56,886 你得眼明手快制止綁架 77 00:08:56,889 --> 00:08:57,889 是啊 78 00:08:58,685 --> 00:09:02,466 保鏢必須全天候貼身護人 79 00:09:02,468 --> 00:09:04,214 你知道這個我不在行 80 00:09:04,218 --> 00:09:07,720 你是個好夥伴 對此我很感激 81 00:09:15,608 --> 00:09:17,742 當保鏢 雇主是誰? 82 00:09:17,743 --> 00:09:20,614 山默爾·拉莫斯 是個年輕人… 83 00:09:20,701 --> 00:09:24,203 - 他在聖保羅有家工廠 - 是嗎? 84 00:09:25,190 --> 00:09:30,164 日本車產業不景氣 他想說服四個合夥跟他走 85 00:09:31,108 --> 00:09:35,175 我想他有麻煩 他家人住在墨西哥城 86 00:09:35,178 --> 00:09:38,961 他問我是否有可信之人 87 00:09:39,298 --> 00:09:41,819 - 你就想到了我 - 是 88 00:09:42,171 --> 00:09:44,483 幹份活 克雷塞 89 00:09:44,754 --> 00:09:48,282 至少想長呆就得這樣 90 00:09:48,285 --> 00:09:52,208 而且我也會來看你 你知道 我和他們很談得來 91 00:10:00,284 --> 00:10:03,716 聽著 我太太要請的是 懂規矩有禮貌的人 92 00:10:05,043 --> 00:10:08,335 你是她這星期接見的第五個人 93 00:10:08,988 --> 00:10:10,488 你的簡歷真令人印象深刻 94 00:10:10,577 --> 00:10:15,023 16年豐富的反恐作戰從軍經驗 95 00:10:15,026 --> 00:10:17,757 恐怕不是人人都請得起你 要價多少? 96 00:10:19,001 --> 00:10:19,862 我喝酒 97 00:10:21,237 --> 00:10:23,058 有何影響? 98 00:10:26,009 --> 00:10:29,639 同等反應時間 若有綁匪綁架你女兒… 99 00:10:29,683 --> 00:10:31,714 我會盡力救她… 100 00:10:31,898 --> 00:10:33,796 但這得另外算錢 101 00:10:36,210 --> 00:10:39,922 - 我的家人受到恐嚇 - 也許我會殺了他們 102 00:10:40,165 --> 00:10:42,406 - 你喜歡嗎? - 不 103 00:10:43,813 --> 00:10:45,245 沒人會知道你喝酒 104 00:10:45,468 --> 00:10:46,813 包括我太太 105 00:11:14,144 --> 00:11:15,144 莉莎 106 00:11:18,365 --> 00:11:19,365 莉莎 107 00:11:32,310 --> 00:11:35,251 我太太莉莎 這位是約翰·克雷塞 108 00:11:41,549 --> 00:11:44,211 - 你是美國人 - 你也是 109 00:11:45,168 --> 00:11:46,168 莉莎… 110 00:11:51,498 --> 00:11:56,472 - 想喝點什麼嗎? - 好的 傑克酒加水 111 00:11:56,764 --> 00:12:00,133 - 以前幹過這種活嗎? - 沒 太太 112 00:12:00,636 --> 00:12:02,991 但他有豐富的援救經驗 113 00:12:06,867 --> 00:12:09,948 - 成家了嗎 克雷塞先生? - 沒 114 00:12:10,155 --> 00:12:11,155 平塔 115 00:12:11,868 --> 00:12:12,868 平塔 116 00:12:16,233 --> 00:12:18,517 - 是的 媽媽 - 寶貝 這位是… 117 00:12:18,519 --> 00:12:19,919 克雷塞先生 118 00:12:21,689 --> 00:12:23,166 你好嗎?克雷塞先生 119 00:12:23,326 --> 00:12:24,326 很高興見到你 120 00:12:25,250 --> 00:12:26,370 真乖 寶貝 121 00:12:27,392 --> 00:12:29,454 能帶克雷塞先生去看房間嗎? 122 00:12:29,458 --> 00:12:31,770 跟我來 克雷塞先生 123 00:12:41,763 --> 00:12:42,763 謝謝 124 00:12:51,104 --> 00:12:52,364 就這樣? 125 00:12:53,674 --> 00:12:56,266 我認為他很適合 126 00:12:56,646 --> 00:12:58,186 他是個美國人 127 00:12:58,815 --> 00:13:01,056 我認為他棒極了 128 00:13:02,069 --> 00:13:03,069 定嗎? 129 00:13:05,859 --> 00:13:06,859 謝謝 130 00:13:07,842 --> 00:13:08,842 謝謝 131 00:13:10,776 --> 00:13:12,807 感覺好極了 132 00:13:15,126 --> 00:13:16,159 你好 布魯諾 133 00:13:16,187 --> 00:13:17,087 早上好 134 00:13:18,052 --> 00:13:19,485 那是布魯諾 花匠 135 00:13:20,087 --> 00:13:22,638 那是瑪麗婭 廚子 136 00:13:22,962 --> 00:13:23,962 你好 瑪麗婭 137 00:13:23,963 --> 00:13:24,963 你好 平塔 138 00:13:28,011 --> 00:13:30,139 我們兩星期前剛整理過 139 00:13:30,141 --> 00:13:31,681 比以前要漂亮 140 00:13:35,179 --> 00:13:37,008 這裡有電視和CD機 141 00:13:37,011 --> 00:13:39,430 你喜歡哪種音樂 克雷塞先生? 142 00:13:39,434 --> 00:13:40,434 不知道 143 00:13:41,255 --> 00:13:43,636 - 不知道? - 不知道 144 00:13:45,934 --> 00:13:50,487 那是小鳥 艾美裡歐走時忘了帶 145 00:13:51,855 --> 00:13:55,007 艾美裡歐是我上一任保鏢 146 00:13:55,824 --> 00:14:00,017 以前保護過很多孩子嗎 克雷塞先生? 147 00:14:00,019 --> 00:14:03,743 克雷塞 你叫我克雷塞 現在你就是第一個 148 00:14:03,746 --> 00:14:04,746 克雷塞… 149 00:14:05,978 --> 00:14:07,167 再見 克雷塞 150 00:14:10,533 --> 00:14:11,722 再見 小鳥 151 00:14:22,512 --> 00:14:26,224 - 要上學了 - 能給我買隻狗嗎? 152 00:14:27,303 --> 00:14:29,754 爸爸答應過我回去上學就給買 153 00:14:29,755 --> 00:14:31,225 是 看看吧 154 00:14:31,998 --> 00:14:35,071 如果給你狗 你會不要小熊嗎? 155 00:14:35,374 --> 00:14:37,084 你大了 別再玩小熊了 156 00:14:40,216 --> 00:14:42,428 - 喜歡克雷塞先生嗎? - 克雷塞… 157 00:14:42,430 --> 00:14:44,710 他說就叫他克雷塞 158 00:14:44,729 --> 00:14:47,091 - 不行 - 那樣不尊重嗎? 159 00:14:47,264 --> 00:14:49,498 不尊重 除非他要你叫 160 00:14:49,998 --> 00:14:50,998 行了 161 00:14:51,971 --> 00:14:52,971 睡吧 162 00:15:00,861 --> 00:15:02,121 我也喜歡小熊 163 00:15:03,620 --> 00:15:06,561 - 是嗎? - 傷心的大熊熊 164 00:15:08,296 --> 00:15:11,798 - 他傷心嗎? - 我想是這麼的 165 00:15:16,652 --> 00:15:20,013 - 晚安 - 晚安 166 00:15:20,889 --> 00:15:23,530 早上能給我些花嗎? 167 00:15:23,532 --> 00:15:25,716 - 花? - 是 紫紅色那種 168 00:15:25,717 --> 00:15:26,717 沒問題 169 00:15:30,587 --> 00:15:32,197 晚安 小熊 170 00:15:33,601 --> 00:15:34,601 克雷塞熊熊 171 00:16:09,062 --> 00:16:10,532 在祈禱什麼? 172 00:16:12,378 --> 00:16:13,664 祈禱瓜德羅普聖女像 173 00:16:13,699 --> 00:16:14,589 為生意 174 00:16:15,548 --> 00:16:20,381 據說是如果一個人死了 也許她會救贖另一個 175 00:16:20,383 --> 00:16:21,432 我不知道 176 00:16:25,499 --> 00:16:26,499 她喜歡他 177 00:16:28,606 --> 00:16:31,198 - 你在說什麼? - 克雷塞 178 00:16:32,799 --> 00:16:34,269 平塔喜歡他 179 00:16:36,398 --> 00:16:37,747 平塔喜歡學校… 180 00:16:38,073 --> 00:16:41,372 如果這裡有吸血鬼伯爵 平塔也會喜歡 親愛的 181 00:16:43,019 --> 00:16:44,019 好吧 182 00:16:46,866 --> 00:16:48,546 嘿 你沒事吧? 183 00:16:49,532 --> 00:16:50,532 不知道 184 00:16:50,796 --> 00:16:51,796 沒事吧? 185 00:16:54,658 --> 00:16:56,058 我不知道 莉莎 186 00:16:57,019 --> 00:16:58,139 盡量吧 187 00:17:54,442 --> 00:17:55,735 來吧 小鳥 188 00:17:56,175 --> 00:17:58,535 對了 對了 來吧 189 00:17:59,460 --> 00:18:00,460 好了 190 00:18:01,115 --> 00:18:02,515 你屬於艾美裡歐 191 00:18:04,148 --> 00:18:05,148 你自由了 寶貝 192 00:18:26,244 --> 00:18:28,830 - 從哪來的 克雷塞? - 美國 193 00:18:28,831 --> 00:18:31,920 - 我知道 哪個州? - 沒特定的州 194 00:18:31,925 --> 00:18:34,085 你可以邊開車邊談話 195 00:18:34,086 --> 00:18:37,749 不行 平塔 拜託了 讓我專心工作 196 00:18:39,730 --> 00:18:41,130 你會留下嗎? 197 00:18:42,975 --> 00:18:45,591 我的上一任保鏢走了 198 00:18:45,593 --> 00:18:51,337 - 有人出了比我們高的價 - 我想你說得太多了 199 00:18:51,881 --> 00:18:56,645 作為黑人 在墨西哥 當保鏢是好事還是壞事? 200 00:18:57,082 --> 00:18:58,482 時間會證明的 201 00:19:01,899 --> 00:19:05,947 過去6天墨西哥城發生了 24宗綁架案 202 00:19:05,950 --> 00:19:08,051 - 每天4宗 - 是嗎 24宗? 203 00:19:08,594 --> 00:19:09,974 24宗 但我想那是… 204 00:19:09,977 --> 00:19:12,738 我認為你知道得太多了 205 00:19:12,742 --> 00:19:14,352 我喜歡思考 206 00:19:42,566 --> 00:19:44,482 - 再見 - 你得簽字 207 00:19:45,568 --> 00:19:47,216 - 什麼? - 你得簽名… 208 00:19:47,218 --> 00:19:49,459 出示你的身份 209 00:19:51,251 --> 00:19:52,138 來吧 210 00:19:53,752 --> 00:19:54,752 嗨 你好 211 00:19:55,566 --> 00:19:56,445 你好 曼雷 212 00:19:56,483 --> 00:19:57,758 你好 平塔 213 00:20:08,889 --> 00:20:10,022 你好 平塔 214 00:20:10,059 --> 00:20:10,776 你好 215 00:20:11,677 --> 00:20:12,414 平塔 216 00:20:12,417 --> 00:20:14,729 見到你回來真高興 217 00:20:15,055 --> 00:20:15,747 安娜修女… 218 00:20:15,905 --> 00:20:18,147 這是我的新任保鏢 克雷塞 219 00:20:18,650 --> 00:20:20,781 安娜修女 女校長 220 00:20:21,085 --> 00:20:22,185 克雷塞先生 221 00:20:23,498 --> 00:20:26,158 快點 要上課了 快去 222 00:20:26,341 --> 00:20:27,430 再見 克雷塞 223 00:20:28,294 --> 00:20:29,155 太太 224 00:20:29,315 --> 00:20:30,987 你得好好照料平塔 225 00:20:30,989 --> 00:20:32,708 她今天遲到可不好 226 00:20:32,711 --> 00:20:34,111 很抱歉 我… 227 00:20:35,341 --> 00:20:37,709 我得適應一下規章 不會再發生了 我保證 228 00:20:37,711 --> 00:20:38,585 不必了 謝謝 229 00:20:38,649 --> 00:20:41,685 但我對你的職業水準感到遺憾 230 00:20:41,689 --> 00:20:44,281 我也是 太太 我也是 231 00:20:44,517 --> 00:20:47,851 你明白“上帝之手”該怎麼做嗎? 232 00:20:50,074 --> 00:20:51,895 不 幹這行沒多久 233 00:20:52,158 --> 00:20:55,353 聖經說“不可為惡所勝”… 234 00:20:55,358 --> 00:20:59,669 - “而要以善勝惡” - “而要以善勝惡” 235 00:20:59,672 --> 00:21:02,155 《羅馬書》12章21節上有 236 00:21:05,458 --> 00:21:08,189 我是隻迷途的羔羊 太太 237 00:22:11,935 --> 00:22:16,208 你小時候喜歡上學嗎 克雷塞? 238 00:22:16,300 --> 00:22:18,692 - 我不記得了 - 你不記得了? 239 00:22:18,695 --> 00:22:20,867 不 我不記得… 240 00:22:21,429 --> 00:22:24,370 - 不 我不喜歡 - 為什麼? 241 00:22:25,039 --> 00:22:27,086 因為不是像你那種學校 平塔 242 00:22:27,206 --> 00:22:30,956 也沒有…沒有安娜修女 243 00:22:32,166 --> 00:22:33,355 不開心嗎? 244 00:22:36,559 --> 00:22:37,651 開不開心 平塔… 245 00:22:37,759 --> 00:22:39,851 已經想不起來 真的不記得了 246 00:22:49,615 --> 00:22:51,787 你的手怎麼了? 247 00:22:53,384 --> 00:22:54,868 - 天生缺陷 - 不 不是 248 00:22:54,870 --> 00:22:57,882 聽著 別再問了 好嗎? 249 00:22:59,387 --> 00:23:01,782 - 這不算什麼問題 - 聽上去就是問題 250 00:23:02,268 --> 00:23:03,869 聽著 我工作…嘿! 251 00:23:04,405 --> 00:23:06,709 別擦玻璃!別擦玻璃!不要! 252 00:23:06,977 --> 00:23:09,688 聽著 我是收了錢才保護你的 253 00:23:09,862 --> 00:23:10,795 不要!不要! 254 00:23:11,086 --> 00:23:14,157 我收錢做你保鏢 看著我 255 00:23:14,731 --> 00:23:17,025 我收錢不是做朋友 是做保鏢 256 00:23:17,028 --> 00:23:21,417 所以別再問了 就這樣 結束 257 00:23:23,117 --> 00:23:25,078 - 聽見嗎? - 是 258 00:23:27,208 --> 00:23:28,328 別哭 259 00:23:28,993 --> 00:23:30,533 我沒哭 260 00:23:31,106 --> 00:23:32,226 別哭出來 261 00:23:33,798 --> 00:23:35,273 我不懂這算是工作… 262 00:23:35,739 --> 00:23:37,058 還算是家庭… 263 00:23:38,901 --> 00:23:40,255 等等 264 00:24:30,206 --> 00:24:31,206 請進 265 00:24:37,769 --> 00:24:38,889 克雷塞先生 266 00:24:40,409 --> 00:24:43,436 我只想確保你要的都具備了 267 00:24:43,439 --> 00:24:45,119 是 很好 謝謝 268 00:24:46,668 --> 00:24:48,489 吃的還習慣嗎?因為… 269 00:24:49,034 --> 00:24:51,765 瑪麗婭告訴我你沒吃 270 00:24:52,875 --> 00:24:54,148 是 夥食很好 271 00:24:54,525 --> 00:24:56,040 只是我今晚不餓 272 00:24:59,895 --> 00:25:02,207 你在看聖經? 273 00:25:03,335 --> 00:25:04,875 是的 有時看 274 00:25:06,313 --> 00:25:07,573 有用嗎? 275 00:25:08,649 --> 00:25:10,189 是的 有時有用 276 00:25:12,297 --> 00:25:15,378 - 能和你談一會嗎? - 當然 277 00:25:17,827 --> 00:25:20,768 - 跟平塔相處得怎樣? - 很好 278 00:25:22,574 --> 00:25:25,798 她明白我不是她的新玩具 她就會好的 279 00:25:25,900 --> 00:25:28,352 - 她告訴我了 - 很好 280 00:25:30,132 --> 00:25:33,511 - 你沒孩子 是嗎? - 告訴過你 沒有 281 00:25:33,514 --> 00:25:36,455 他們要東西的時候 會變得很固執… 282 00:25:36,687 --> 00:25:39,202 而平塔只是想交朋友 283 00:25:39,205 --> 00:25:40,205 好吧 284 00:25:40,996 --> 00:25:42,721 但你付錢是讓我保護她 285 00:25:42,724 --> 00:25:44,554 不是做朋友 286 00:25:44,556 --> 00:25:45,556 對吧? 287 00:25:47,985 --> 00:25:48,985 那麼… 288 00:25:51,282 --> 00:25:55,277 聽著 也許我不太適合 也許你先生該找個… 289 00:25:55,279 --> 00:25:58,848 更擅於社交的人 290 00:26:01,749 --> 00:26:03,149 你說得沒錯 291 00:26:05,408 --> 00:26:07,860 你收了錢是保護她 292 00:26:08,507 --> 00:26:10,748 我有信心你能做好 293 00:26:16,349 --> 00:26:19,851 我明天和你們一起上學 以確保相安無事 294 00:26:50,805 --> 00:26:54,149 你認為上帝會寬恕我們做的嗎? 295 00:27:19,814 --> 00:27:22,335 我們殺了人 雷 296 00:27:26,214 --> 00:27:30,558 上帝會寬恕我們做的嗎? 297 00:27:30,813 --> 00:27:32,704 我陳述 我沒能… 298 00:27:33,110 --> 00:27:35,372 沒能保護好警官 299 00:27:35,376 --> 00:27:36,846 了卻這一切 300 00:27:40,389 --> 00:27:42,561 你知道我得不到寬恕 301 00:28:32,484 --> 00:28:33,484 喂 302 00:28:34,363 --> 00:28:35,833 - 嘿 - 克雷塞 303 00:28:37,505 --> 00:28:40,726 - 怎麼了? - 嘿 聽著 你有… 304 00:28:42,213 --> 00:28:44,665 一把9毫米的林格槍嗎? 305 00:28:45,053 --> 00:28:47,368 有 拿來開火 306 00:28:47,370 --> 00:28:49,471 我知道 拿來開火 然後… 307 00:28:50,821 --> 00:28:52,642 扣動扳機 然後… 308 00:28:54,206 --> 00:28:57,931 - 什麼也沒發生 - 你在說槍管啞火 309 00:28:57,934 --> 00:28:58,983 是 是 是 310 00:29:01,052 --> 00:29:04,895 但我…槍管會啞火…也許… 311 00:29:05,575 --> 00:29:07,816 不知道 像克雷塞說的… 312 00:29:08,866 --> 00:29:11,737 子彈總說真話 313 00:29:18,673 --> 00:29:19,673 克雷塞 314 00:29:20,736 --> 00:29:22,486 - 你沒事吧? - 是 315 00:29:24,575 --> 00:29:25,835 但你不該… 316 00:29:27,122 --> 00:29:29,205 是 對不起 對不起吵醒你 317 00:29:29,207 --> 00:29:32,869 不 沒事 我…我在看電視 318 00:29:35,533 --> 00:29:36,533 好吧 319 00:29:37,912 --> 00:29:38,912 再見 320 00:30:56,501 --> 00:30:58,462 平塔 有鉛筆嗎? 321 00:31:04,243 --> 00:31:05,243 謝謝 322 00:31:39,708 --> 00:31:42,085 你得適應一下這裡的交通 323 00:31:42,689 --> 00:31:44,452 是 對不起 324 00:32:05,356 --> 00:32:06,896 - 再見 寶貝 - 再見 325 00:32:07,593 --> 00:32:09,703 - 嘿 別忘了毛巾 - 噢 謝謝 326 00:32:16,955 --> 00:32:17,755 再見 327 00:33:24,735 --> 00:33:27,956 - 你是游泳健將 - 從來沒贏過 328 00:33:33,257 --> 00:33:34,257 謝謝 329 00:33:38,801 --> 00:33:40,902 我該怎麼做? 330 00:33:41,482 --> 00:33:42,633 你認為你該怎麼做? 331 00:33:42,636 --> 00:33:43,956 你在水裡游得最快… 332 00:33:43,957 --> 00:33:45,242 在街上卻走得最慢… 333 00:33:45,247 --> 00:33:46,421 你認為是什麼意思? 334 00:33:46,423 --> 00:33:48,536 - 你認為該怎麼做? - 趕快走出街區 335 00:33:48,538 --> 00:33:50,530 沒錯 趕快走出街區 336 00:33:51,718 --> 00:33:53,327 三星期後有個游泳大賽 337 00:33:53,422 --> 00:33:54,051 是嗎? 338 00:33:54,154 --> 00:33:58,287 - 150米自由泳比賽 - 你行的 能行的 339 00:34:01,757 --> 00:34:04,083 - 我還是會很慢 - 你不慢 340 00:34:04,085 --> 00:34:06,352 我從來沒游完過130米 341 00:34:06,355 --> 00:34:09,226 也許你是慢了點 342 00:34:12,352 --> 00:34:14,735 今晚我們請到了改革報社的 瑪麗安娜·葛蕾諾… 343 00:34:15,585 --> 00:34:17,039 來談談關於綁架事件 344 00:34:18,189 --> 00:34:22,140 瑪麗安娜 你認為墨西哥 的綁架事件該由誰來負責? 345 00:34:22,564 --> 00:34:25,019 這是有組織的犯罪活動 並非隨意綁架事件 346 00:34:25,022 --> 00:34:28,254 它們不是哥倫比亞那種政治綁架 347 00:34:38,506 --> 00:34:41,027 它怎麼會在外面? 348 00:34:43,034 --> 00:34:44,502 我放了它的 349 00:34:44,506 --> 00:34:46,737 還其自由 是嗎? 350 00:34:46,739 --> 00:34:47,999 沒錯 351 00:34:49,681 --> 00:34:52,833 其實是它令我心煩 352 00:34:56,278 --> 00:34:57,467 晚安 353 00:35:03,375 --> 00:35:04,564 晚安 354 00:35:20,237 --> 00:35:21,517 - 幾天后再見 好嗎? - 嗯 355 00:35:21,618 --> 00:35:22,815 - 我愛你 - 我愛你 356 00:35:23,108 --> 00:35:23,922 - 乖點 - 好的 357 00:35:24,072 --> 00:35:24,963 快點 莉莎 358 00:35:25,165 --> 00:35:27,279 我們旅途一到就打電話給你 359 00:35:27,385 --> 00:35:27,979 好的 360 00:35:29,702 --> 00:35:31,263 - 我愛你 - 我愛你 361 00:35:32,329 --> 00:35:34,430 - 再見 - 再見 謝謝 362 00:35:36,399 --> 00:35:38,781 - 再見 寶貝 - 我愛你 363 00:35:38,782 --> 00:35:40,532 - 我愛你 - 我愛你 364 00:35:45,596 --> 00:35:47,136 真不想離開她 365 00:36:01,148 --> 00:36:02,408 集中精神 366 00:36:03,436 --> 00:36:04,436 閉上眼睛 367 00:36:09,607 --> 00:36:10,865 - 怎麼了? - 嚇我一跳 368 00:36:10,968 --> 00:36:13,524 嚇了?槍聲嚇不住我 說一遍 369 00:36:13,929 --> 00:36:17,116 - 槍聲嚇不住我 - 槍聲嚇不住我 說一遍! 370 00:36:17,417 --> 00:36:18,780 - 槍聲嚇不住我 - 不! 371 00:36:19,084 --> 00:36:21,467 - 槍聲嚇不住我! - 大聲點! 372 00:36:21,571 --> 00:36:23,755 - 槍聲嚇不住我!! - 很好 373 00:36:23,857 --> 00:36:27,693 你釋放了你的聲音 其實是聲音釋放了你 374 00:36:27,787 --> 00:36:31,149 在聲音釋放你之前 你就是這石塊上的囚犯 375 00:36:31,252 --> 00:36:32,086 - 準備好了? - 是 376 00:36:32,252 --> 00:36:33,056 - 準備好了? - 是 377 00:36:33,190 --> 00:36:34,611 - 一切就緒? - 嗯 378 00:36:42,738 --> 00:36:45,469 克雷塞 什麼叫妃子? 379 00:36:47,303 --> 00:36:50,603 - 為什麼問這個? - 歷史書上寫著的 380 00:36:51,606 --> 00:36:55,178 - 就像是妻子 對嗎? - 是啊 是 這是… 381 00:36:55,399 --> 00:36:57,500 讓我看看 哪裡有妻子 382 00:36:58,070 --> 00:36:59,070 就這裡 383 00:36:59,581 --> 00:37:02,293 但中國皇帝卻有1000個妃子 384 00:37:04,419 --> 00:37:06,426 好吧 如今在西方… 385 00:37:06,429 --> 00:37:08,685 實行的是一夫一妻制 386 00:37:08,687 --> 00:37:11,127 但是在古代文化中 他們有… 387 00:37:11,487 --> 00:37:12,027 你知道… 388 00:37:12,230 --> 00:37:13,179 不同的… 389 00:37:14,347 --> 00:37:15,817 不同的規矩 390 00:37:17,204 --> 00:37:19,444 怎麼了?對丈夫感到可悲? 391 00:37:19,448 --> 00:37:23,020 是啊 你能想象有1000個媽媽嗎? 392 00:37:25,015 --> 00:37:26,015 克雷塞 393 00:37:27,543 --> 00:37:29,644 - 你笑了 - 什麼? 394 00:37:30,524 --> 00:37:32,222 - 你笑了 - 沒 395 00:37:32,625 --> 00:37:33,816 - 你笑了 - 我沒笑 396 00:37:33,920 --> 00:37:36,723 - 現在沒笑 剛才笑了 - 不 你笑了 我沒笑 397 00:37:36,824 --> 00:37:37,811 - 你笑了 - 什麼時候? 398 00:37:38,014 --> 00:37:40,415 - 就在5秒前 - 我沒笑 399 00:37:40,914 --> 00:37:43,445 - 1秒前還笑了 - 不 你說5秒 400 00:37:43,547 --> 00:37:46,625 - 現在6秒了 6秒… - 好吧 10秒前 401 00:37:46,796 --> 00:37:48,494 10秒前我笑了 好吧… 402 00:37:48,578 --> 00:37:50,642 接下來的10秒看誰先笑 403 00:37:55,696 --> 00:37:57,937 你已經笑了 瞧 你笑了 404 00:37:58,287 --> 00:37:59,808 不 我沒笑 是假笑 405 00:38:00,058 --> 00:38:01,808 是假笑 不是微笑 406 00:38:02,018 --> 00:38:04,930 假笑不同 都算笑 但不是… 407 00:38:05,782 --> 00:38:07,954 - 是一樣的 你知道 - 沒錯 408 00:38:12,128 --> 00:38:12,628 砰! 409 00:38:15,393 --> 00:38:16,863 停 停 停 410 00:38:17,943 --> 00:38:18,443 砰! 411 00:38:21,001 --> 00:38:22,962 停 停 停 412 00:38:24,793 --> 00:38:25,982 快點 快點 413 00:38:26,594 --> 00:38:27,594 各就各位 414 00:38:28,120 --> 00:38:28,920 砰! 415 00:38:29,421 --> 00:38:29,922 砰! 416 00:38:34,243 --> 00:38:37,815 聽到槍聲別害怕 明白嗎? 417 00:38:38,418 --> 00:38:40,969 聽槍聲 別管我 418 00:38:41,372 --> 00:38:43,825 專心聽槍聲 明白嗎? 419 00:38:43,828 --> 00:38:46,349 游 游 游 停 停 420 00:38:46,845 --> 00:38:48,555 快點 上來 421 00:39:05,215 --> 00:39:06,650 幫我拿一下行李 422 00:39:06,985 --> 00:39:07,821 謝謝 423 00:39:09,661 --> 00:39:11,341 - 爸爸 - 寶貝女兒 424 00:39:12,507 --> 00:39:14,600 - 想死你了 - 我真想你 425 00:39:14,603 --> 00:39:16,651 我有個驚喜給你 426 00:39:16,854 --> 00:39:18,074 - 準備好了? - 嗯 427 00:39:19,357 --> 00:39:21,248 小狗!你幫我買了只小狗! 428 00:39:22,082 --> 00:39:23,973 你幫我買了只小狗!天啊! 429 00:39:24,737 --> 00:39:27,148 - 喜歡嗎? - 噢 天哪 430 00:39:27,151 --> 00:39:28,982 我要的就是這東西! 431 00:39:29,051 --> 00:39:31,885 - 山姆 - 快來 山姆! 432 00:39:38,200 --> 00:39:40,372 喜馬拉雅的不丹王國… 433 00:39:41,397 --> 00:39:44,389 不久前他們的皇室出了事 434 00:39:44,505 --> 00:39:44,905 好了 435 00:39:48,180 --> 00:39:49,401 還有問題嗎? 436 00:39:50,476 --> 00:39:53,001 - 有女友嗎 克雷塞? - 什麼? 437 00:39:53,203 --> 00:39:54,613 - 有女友嗎? - 沒有 438 00:39:54,917 --> 00:39:56,165 不管什麼問題… 439 00:39:56,167 --> 00:39:57,490 都應該與歷史有關 好嗎? 440 00:39:57,593 --> 00:40:00,143 - 那是歷史 克雷塞的歷史 - 不 問古代歷史 441 00:40:00,245 --> 00:40:02,241 - 別再問了 不管… - 誰是你的初戀女友? 442 00:40:02,344 --> 00:40:03,586 - 沒有 - 沒有 443 00:40:03,689 --> 00:40:07,261 - 不關你的事 行嗎? - 好吧 444 00:40:08,018 --> 00:40:09,018 嗨 445 00:40:09,930 --> 00:40:11,326 明天你送完平塔後… 446 00:40:11,328 --> 00:40:14,122 可以送我去做頭髮嗎? 447 00:40:14,126 --> 00:40:15,126 是 太太 448 00:40:16,168 --> 00:40:17,357 那好 嗯… 449 00:40:18,398 --> 00:40:21,060 繼續學歷史吧 450 00:40:22,383 --> 00:40:24,944 - 晚安 - 晚安 寶貝 451 00:40:27,119 --> 00:40:29,563 - 可以問我了嗎? - 問你什麼? 452 00:40:29,865 --> 00:40:30,865 砰! 453 00:40:35,941 --> 00:40:37,762 快 快 快 454 00:40:41,399 --> 00:40:43,079 快 快 快 455 00:40:43,844 --> 00:40:46,579 - 棒極了! - 棒極了! 456 00:40:47,696 --> 00:40:49,226 - 10.99秒 - 耶! 457 00:40:53,247 --> 00:40:55,533 - 游得很辛苦 克雷塞 - 是嗎?沒啥辛不辛苦… 458 00:40:55,696 --> 00:40:58,926 只有訓練或不訓練 你選哪樣? 459 00:40:59,028 --> 00:41:01,175 - 訓練 - 訓練 好 繼續再來 460 00:41:10,963 --> 00:41:11,963 拿著 461 00:41:12,444 --> 00:41:13,964 - 能看著我游完嗎? - 好的 嘿! 462 00:41:15,192 --> 00:41:17,815 槍聲釋放我之前 我是石塊上的囚犯 463 00:41:18,020 --> 00:41:20,939 沒錯 別笑 別胡鬧 想贏嗎?想贏嗎? 464 00:41:21,043 --> 00:41:22,318 - 訓不訓練? - 訓練 465 00:41:22,420 --> 00:41:22,920 - 去吧 - 好的 466 00:41:25,044 --> 00:41:28,996 - 克雷塞先生 真是幸會 - 噢 幸會 太太 467 00:41:29,387 --> 00:41:32,195 平塔的雙親去聖保羅出差 我… 468 00:41:32,498 --> 00:41:35,510 今天你就是她父親 469 00:42:57,775 --> 00:43:00,409 第一名是…平塔·拉莫斯! 470 00:43:06,566 --> 00:43:08,371 我贏了 克雷塞 我贏了 471 00:43:22,193 --> 00:43:25,485 以前我們年輕的時候… 472 00:43:25,508 --> 00:43:26,453 我年輕的時候 473 00:43:27,274 --> 00:43:29,763 我們年輕 他更年輕的時候 474 00:43:31,443 --> 00:43:33,043 我們都被解雇了 475 00:43:33,046 --> 00:43:35,562 我們說好“有福同享 有難同當” 476 00:43:35,565 --> 00:43:37,806 是啊 有天我接到一個電話 477 00:43:38,219 --> 00:43:39,549 他說… 478 00:43:40,717 --> 00:43:43,186 我戀愛了 我戀愛了 479 00:43:43,188 --> 00:43:44,658 我要搬去墨西哥 480 00:43:45,571 --> 00:43:46,571 然後… 481 00:43:47,487 --> 00:43:48,676 我說… 482 00:43:49,339 --> 00:43:52,171 這個我們沒計劃過 我怎麼辦? 483 00:43:52,172 --> 00:43:54,063 我要在這裡終此一生 484 00:43:54,302 --> 00:43:56,212 那我該怎麼辦? 485 00:43:56,602 --> 00:43:57,612 我掛了電話… 486 00:43:58,395 --> 00:43:59,807 後來我遇見了阿莉西婭 我說… 487 00:44:00,584 --> 00:44:03,114 噢!我明白你了!我明白你了! 488 00:44:03,868 --> 00:44:04,868 我懂了 489 00:44:04,967 --> 00:44:07,779 - 可以吻她嗎? - 絕對可以 490 00:44:08,382 --> 00:44:09,822 嘿!你們幹嘛! 491 00:44:15,874 --> 00:44:16,994 被他抓住了 492 00:44:17,145 --> 00:44:19,786 好了 我想現在是送的時候了 493 00:44:23,538 --> 00:44:26,200 我自己的錢買的 494 00:44:31,738 --> 00:44:32,738 打開它 495 00:44:38,220 --> 00:44:39,409 是聖耶穌像 496 00:44:40,183 --> 00:44:42,914 保鏢的護身符 497 00:44:47,062 --> 00:44:48,322 有神相佑 498 00:44:52,700 --> 00:44:53,889 謝謝 平塔 499 00:44:54,487 --> 00:44:55,487 很美 500 00:44:56,813 --> 00:44:57,813 不用謝 501 00:45:48,404 --> 00:45:50,265 - 爸爸 - 寶貝 502 00:45:50,350 --> 00:45:52,271 - 能談幾句嗎? - 可以 503 00:45:54,910 --> 00:45:56,646 我不想彈琴 我想游泳 504 00:45:57,749 --> 00:45:59,589 不討論這個 好嗎? 505 00:45:59,991 --> 00:46:02,183 你的鋼琴老師非常有名 506 00:46:02,185 --> 00:46:04,189 如果他肯收你為徒… 507 00:46:04,192 --> 00:46:06,293 你就得彈琴 508 00:46:08,073 --> 00:46:09,073 寶貝 509 00:46:10,970 --> 00:46:12,720 - 我愛你 - 我愛你 510 00:46:13,915 --> 00:46:16,639 - 我只想給你最好的 懂嗎? - 懂 511 00:46:17,016 --> 00:46:18,136 好吧 512 00:46:29,670 --> 00:46:32,338 如果你把我手指都弄斷 克雷塞 再把它們綁在一起… 513 00:46:32,341 --> 00:46:35,523 我就不能彈琴 但還能游泳 514 00:46:35,526 --> 00:46:36,996 山姆 坐回去 515 00:46:37,996 --> 00:46:42,480 別做個哭泣包 堅強點 516 00:46:46,202 --> 00:46:48,967 記得借鉛筆的那天嗎? 517 00:46:48,970 --> 00:46:51,491 - 記得 - 我知道為什麼 518 00:46:52,223 --> 00:46:53,223 是嘛? 519 00:46:53,726 --> 00:46:56,008 你想記下那車的車牌 520 00:46:56,011 --> 00:46:58,425 我也寫在了我的筆記本上 521 00:46:58,428 --> 00:47:00,790 除了最後一位數都記下了 522 00:47:01,250 --> 00:47:03,141 好的 很友好 會打嗝嗎? 523 00:47:03,474 --> 00:47:06,835 就像打飽嗝那種打嗝 會打飽嗝嗎? 524 00:47:11,163 --> 00:47:13,533 很好 非常之好 525 00:47:13,536 --> 00:47:15,708 就像喝了可樂 526 00:47:16,008 --> 00:47:18,407 好了 聽著 這個老師很有名… 527 00:47:18,410 --> 00:47:22,055 他教很多有錢人家的孩子 教交響樂曲 是吧? 528 00:47:22,058 --> 00:47:24,774 在你練琴時 隔3分鐘打1次嗝 529 00:47:24,777 --> 00:47:27,345 你道歉 但還是不斷打嗝 530 00:47:27,347 --> 00:47:29,044 那樣會冒犯他的神經 是吧? 531 00:47:29,047 --> 00:47:29,768 好的 532 00:47:29,969 --> 00:47:33,835 就這麼幹 24小時後你就能 回到游泳池 我保證 533 00:47:33,839 --> 00:47:34,959 對吧 山姆 534 00:47:41,452 --> 00:47:42,526 喂 535 00:47:42,563 --> 00:47:43,831 平塔·拉莫斯 536 00:47:48,365 --> 00:47:49,765 送給你 克雷塞 537 00:47:54,019 --> 00:47:55,019 謝謝 538 00:47:58,585 --> 00:48:00,826 - 這樣好嗎? - 好 539 00:48:05,082 --> 00:48:06,274 你好 平塔 540 00:48:06,277 --> 00:48:07,701 - 你好 - 進來 541 00:48:07,715 --> 00:48:08,686 - 再見 - 再見 542 00:48:08,721 --> 00:48:10,186 要多久? 543 00:48:10,190 --> 00:48:11,190 - 1小時 - 好吧 544 00:50:16,359 --> 00:50:17,359 平塔 545 00:50:20,279 --> 00:50:21,279 平塔! 546 00:50:31,254 --> 00:50:32,019 平塔! 547 00:50:42,384 --> 00:50:43,384 跑! 548 00:51:10,436 --> 00:51:11,625 跑 快跑! 549 00:52:02,937 --> 00:52:03,667 克雷塞! 550 00:52:05,228 --> 00:52:07,145 克雷塞! 551 00:52:09,467 --> 00:52:10,467 克雷塞 552 00:52:11,202 --> 00:52:12,202 克雷塞 553 00:52:13,086 --> 00:52:14,086 克雷塞! 554 00:52:24,639 --> 00:52:25,639 跑… 555 00:52:27,082 --> 00:52:28,082 我做不到 556 00:52:51,711 --> 00:52:55,373 約翰·W·克雷塞因涉嫌謀害… 557 00:52:55,376 --> 00:52:57,617 兩名法警而遭被捕 558 00:53:03,879 --> 00:53:05,132 這就是約翰·W·克雷塞 559 00:53:08,606 --> 00:53:11,588 這位叫約翰·W·克雷塞… 560 00:53:12,130 --> 00:53:13,660 的美國公民 561 00:53:13,803 --> 00:53:15,644 因槍殺兩名法警… 562 00:53:15,645 --> 00:53:17,646 而遭被捕 563 00:53:21,021 --> 00:53:22,653 並涉嫌捲入… 564 00:53:22,655 --> 00:53:25,657 露平塔·馬丁·拉莫斯的綁架案 565 00:53:27,909 --> 00:53:29,060 拉米勒斯警長… 566 00:53:29,528 --> 00:53:30,765 拉米勒斯警長 567 00:53:32,625 --> 00:53:35,271 有記錄顯示兩名被害警官… 568 00:53:35,931 --> 00:53:37,835 在出事當時並未執勤公務… 569 00:53:38,191 --> 00:53:40,681 請問他們為何身著制服… 570 00:53:41,357 --> 00:53:42,683 駕駛巡邏警車? 571 00:53:43,115 --> 00:53:45,687 我只知道他們英勇犧牲了 572 00:53:46,976 --> 00:53:48,692 那是當然 573 00:53:48,694 --> 00:53:52,697 但他們在綁架現場究竟幹嘛? 574 00:53:53,882 --> 00:53:55,703 他們是否因異常好運而出名? 575 00:53:56,415 --> 00:53:58,407 他們因貪污而臭名昭著 576 00:53:58,710 --> 00:54:01,010 現在又因其死訊而大快人心 577 00:54:58,093 --> 00:54:59,093 讓一讓 578 00:55:06,292 --> 00:55:08,464 放鬆 好嗎?放鬆 山米 579 00:55:14,062 --> 00:55:15,819 我知道她是你寶貝女兒 580 00:55:15,823 --> 00:55:17,580 但我說一切會沒事 581 00:55:17,581 --> 00:55:19,051 就會沒事 582 00:55:21,681 --> 00:55:22,806 拉莫斯先生 583 00:55:32,477 --> 00:55:35,139 很遺憾 真的很遺憾 584 00:55:35,169 --> 00:55:38,923 威特·范托斯 法警部反綁組的 585 00:55:38,926 --> 00:55:40,608 打擾一下 我是喬丹·卡夫斯 586 00:55:40,726 --> 00:55:42,508 他的家庭律師 587 00:55:42,513 --> 00:55:44,576 請說得慢點 588 00:55:44,578 --> 00:55:47,139 我的俄語比英語要好 589 00:55:48,061 --> 00:55:49,922 我正在進行談判… 590 00:55:50,095 --> 00:55:52,866 我們無需警方的協助 我們會… 591 00:55:54,837 --> 00:55:56,368 我們會自己解決 592 00:55:57,067 --> 00:55:57,868 拉莫斯先生… 593 00:55:58,253 --> 00:56:00,639 你女兒遭綁架之時… 594 00:56:00,714 --> 00:56:02,692 有兩名警官被殺 595 00:56:04,094 --> 00:56:05,634 這是來自宣傳部的… 596 00:56:06,594 --> 00:56:08,485 授權證明書 597 00:56:09,422 --> 00:56:13,345 我們的介入授權屬非正式性質 598 00:56:14,977 --> 00:56:18,620 如果你想跟裡亞斯部長通話… 599 00:56:19,107 --> 00:56:20,107 請打 600 00:56:22,253 --> 00:56:23,253 好吧 601 00:56:23,817 --> 00:56:25,497 綁匪會… 602 00:56:25,640 --> 00:56:29,843 叫你去單獨交錢 絕不要去 603 00:56:30,465 --> 00:56:32,034 否則你會發現自己… 604 00:56:32,035 --> 00:56:34,203 進入了真正的墨西哥地獄 605 00:56:34,206 --> 00:56:36,518 沒馬拉其樂隊 沒龍舌酒 606 00:56:36,907 --> 00:56:38,307 也沒有平塔 607 00:57:18,180 --> 00:57:19,180 克雷塞… 608 00:57:21,232 --> 00:57:22,232 克雷塞… 609 00:57:24,202 --> 00:57:27,064 當我聽說是這家醫院… 610 00:57:27,165 --> 00:57:28,306 我如釋重負 611 00:57:28,551 --> 00:57:32,366 記憶中這裡有最好的針劑 612 00:57:32,469 --> 00:57:35,742 他們有墨西哥最最好的東西 613 00:57:36,530 --> 00:57:37,477 米格·洛桑諾 614 00:57:38,553 --> 00:57:40,514 聯邦調查局局長 615 00:57:41,308 --> 00:57:43,339 並是國際警察署… 616 00:57:44,444 --> 00:57:46,696 羅馬分局的前任局長 617 00:57:48,262 --> 00:57:49,592 你是…? 618 00:57:49,621 --> 00:57:51,417 安德列斯·雷本 619 00:57:52,107 --> 00:57:53,107 雷本? 620 00:58:07,155 --> 00:58:07,751 喂 621 00:58:09,175 --> 00:58:13,168 - 你愛你的女兒嗎 拉莫斯先生? - 是的 愛 622 00:58:14,107 --> 00:58:17,679 - 想再見到她嗎? - 是的 想 623 00:58:19,898 --> 00:58:24,332 如果你女兒的命對你就像 對我那樣重要 624 00:58:24,335 --> 00:58:26,436 就照我說的做 625 00:58:27,073 --> 00:58:28,073 是 626 00:58:29,377 --> 00:58:30,637 好的 行 627 00:58:31,331 --> 00:58:32,331 克雷塞 628 00:58:37,330 --> 00:58:39,431 你幹掉了他們四個 629 00:58:41,125 --> 00:58:42,125 平塔 630 00:58:46,133 --> 00:58:47,883 已經兩天了 631 00:58:49,014 --> 00:58:51,115 他們在商談贖金 632 00:58:52,886 --> 00:58:56,247 這些事要花時間 克雷塞先生 633 00:59:01,372 --> 00:59:02,372 克雷塞 634 00:59:05,344 --> 00:59:06,464 說話呀 好嗎? 635 00:59:13,570 --> 00:59:15,293 你有1000萬嗎? 636 00:59:15,296 --> 00:59:16,944 有這筆錢嗎? 637 00:59:16,946 --> 00:59:21,614 - 是 我們有 - 現在 如果照我說的做 638 00:59:21,616 --> 00:59:25,520 你女兒會被毫發無損地還給你 639 00:59:25,524 --> 00:59:30,008 但若你在過程中耍一丁點花腔… 640 00:59:30,112 --> 00:59:31,812 以瓜德羅普聖女的名義… 641 00:59:32,193 --> 00:59:34,930 我發誓你再也見不到她 642 00:59:35,034 --> 00:59:37,992 我明白 聽著 我也信瓜德… 643 00:59:38,095 --> 00:59:40,126 我問你明不明白? 644 00:59:42,914 --> 00:59:45,852 你好 先生 我是拉莫斯先生的律師 645 00:59:46,261 --> 00:59:49,235 現在時逢艱難時期 並非人人都能明白 646 00:59:49,238 --> 00:59:52,670 那你明白?重複綁匪指示 647 00:59:52,801 --> 00:59:55,470 好的 1000萬美金會分裝在… 648 00:59:55,501 --> 00:59:57,870 2個15加侖的黑色帆布袋中… 649 00:59:57,973 --> 00:59:59,577 每袋500萬… 650 00:59:59,578 --> 01:00:02,085 錢由取款地銀行加蓋證實章… 651 01:00:02,188 --> 01:00:04,038 然後用普通車運回家… 652 01:00:04,242 --> 01:00:07,045 最後我們再轉運上交錢車 653 01:00:07,842 --> 01:00:11,625 - 車胎癟了 - 打給你的 654 01:00:13,999 --> 01:00:14,858 喂? 655 01:00:14,861 --> 01:00:16,149 是 656 01:00:16,393 --> 01:00:18,595 聽著 我要山默爾開車去 657 01:00:19,199 --> 01:00:20,855 不 為什麼? 658 01:00:21,591 --> 01:00:24,524 司機身體不好 有心臟病 659 01:00:25,450 --> 01:00:28,892 聽著 他受不了緊張加重壓 660 01:00:30,896 --> 01:00:35,029 好吧 但不要用大馬力車 661 01:00:35,655 --> 01:00:37,756 拆掉尾箱蓋子 662 01:00:38,002 --> 01:00:40,487 用他朋友的法利安·阿卡布科車 663 01:00:41,257 --> 01:00:44,829 你於1:00AM到達拉維安娜廣場 664 01:00:45,421 --> 01:00:47,662 你沿著中央島開兩圈 665 01:00:49,364 --> 01:00:52,095 山默爾需脫下襯衣… 666 01:00:52,265 --> 01:00:56,609 並將其伸出窗外以鑒別該車 667 01:00:58,595 --> 01:01:01,676 南角有個電話亭… 668 01:01:02,338 --> 01:01:05,419 電話會響 你去接… 669 01:01:05,878 --> 01:01:08,190 然後等候指示 670 01:01:08,528 --> 01:01:10,851 電話上面有地圖 671 01:01:10,852 --> 01:01:11,852 照著去做 672 01:01:20,482 --> 01:01:21,338 你在幹嘛?! 673 01:01:21,441 --> 01:01:22,352 他說過不準打電話! 674 01:01:22,554 --> 01:01:24,259 放鬆 放鬆 675 01:01:24,261 --> 01:01:26,992 我們只是想保護你女兒 676 01:01:33,100 --> 01:01:34,100 怎麼回事? 677 01:01:34,101 --> 01:01:37,658 醫院會變成很危險的地方 678 01:01:37,661 --> 01:01:41,444 尤其是殺了兩名貪污警官之後 679 01:01:53,745 --> 01:01:57,668 把錢放進白色車的尾箱內 680 01:01:57,926 --> 01:01:59,747 然後回你的車 681 01:02:01,689 --> 01:02:03,439 別回頭 682 01:02:13,269 --> 01:02:14,455 出什麼事了 夥計? 683 01:02:15,344 --> 01:02:16,658 有埋伏! 684 01:02:22,978 --> 01:02:23,978 記住… 685 01:02:25,079 --> 01:02:26,689 我是職業選手 686 01:02:27,738 --> 01:02:31,941 你若守信 我不食言 687 01:02:44,530 --> 01:02:46,631 - 喂? - 拉莫斯先生 688 01:02:46,892 --> 01:02:49,833 你出賣了我 你害死了我侄子 689 01:02:50,781 --> 01:02:51,861 你拿了我的錢 690 01:02:52,475 --> 01:02:53,799 拉莫斯先生… 691 01:02:54,375 --> 01:02:56,619 “上帝與你孩子同在” 692 01:02:59,240 --> 01:02:59,870 給我 693 01:03:00,725 --> 01:03:02,407 滾出去!求你了! 694 01:03:02,609 --> 01:03:04,500 從我家裡滾出去! 695 01:03:04,753 --> 01:03:07,274 好了 我是莉莎·拉莫斯 696 01:03:09,130 --> 01:03:11,021 平塔的媽媽 697 01:03:12,051 --> 01:03:13,978 你侄子的事我感到萬分遺憾 698 01:03:14,132 --> 01:03:15,630 但我懇求你… 699 01:03:16,478 --> 01:03:19,716 請別傷害我女兒 700 01:03:22,100 --> 01:03:25,932 這次對話未被錄音 你現在正直接與我談判 701 01:03:26,913 --> 01:03:29,331 抱歉 真是抱歉 702 01:03:29,434 --> 01:03:32,879 但願我們能再談 太太 703 01:03:32,882 --> 01:03:33,632 真的很抱歉 704 01:03:36,171 --> 01:03:37,851 現在已經太晚了 705 01:03:48,214 --> 01:03:52,067 滾出去!滾出我的家!滾! 706 01:03:53,545 --> 01:03:55,872 滾出去!滾出去! 707 01:04:37,897 --> 01:04:38,897 嘿 708 01:04:42,120 --> 01:04:43,120 嘿 709 01:04:44,755 --> 01:04:46,295 嘿 雷 是你嗎? 710 01:04:50,161 --> 01:04:51,281 我在哪裡? 711 01:04:52,093 --> 01:04:54,876 好像是家醫狗的醫院 712 01:04:58,404 --> 01:05:01,040 洛桑諾怕有警察會殺你 713 01:05:03,045 --> 01:05:04,094 只想來說說話… 714 01:05:09,901 --> 01:05:10,901 什麼事? 715 01:05:15,289 --> 01:05:17,530 她死了 死了 克雷塞 716 01:05:19,871 --> 01:05:23,303 事情亂了套 有人劫了警察 717 01:05:28,524 --> 01:05:31,748 綁匪的侄子被斃了 所以… 718 01:05:31,752 --> 01:05:33,082 他們殺害了平塔 719 01:05:45,060 --> 01:05:48,392 他胸部及腹部中彈… 720 01:05:48,708 --> 01:05:50,513 我們已幫他的肺穿崩補了氣 721 01:05:50,655 --> 01:05:55,113 他有幸還活著 若不休養會死 722 01:05:58,300 --> 01:05:59,719 他還需住院多久? 723 01:06:00,557 --> 01:06:01,553 約一個月 724 01:06:04,372 --> 01:06:05,372 不 725 01:06:14,120 --> 01:06:15,120 是 726 01:06:21,117 --> 01:06:25,040 你是否能認出其中的任何一人? 727 01:06:25,532 --> 01:06:26,532 是 728 01:06:27,744 --> 01:06:30,265 因為也許我也是疑犯? 729 01:06:30,740 --> 01:06:31,740 不 730 01:06:32,662 --> 01:06:34,903 為了方便起見 但不是 731 01:06:36,149 --> 01:06:38,621 也許你該給我看些墨西哥 警察的照片… 732 01:06:38,783 --> 01:06:40,030 我或許能指出一些 733 01:06:40,431 --> 01:06:42,320 這些都是警察 734 01:06:42,800 --> 01:06:45,049 法警中的敗類 735 01:06:46,047 --> 01:06:48,380 受庇護於… 736 01:06:49,027 --> 01:06:50,147 一個兄弟會 737 01:06:50,744 --> 01:06:51,744 兄弟? 738 01:06:54,084 --> 01:06:55,204 一個兄弟會 739 01:06:56,811 --> 01:06:59,210 叫做“拉曼達” 740 01:07:13,876 --> 01:07:14,876 行了嗎? 741 01:07:16,382 --> 01:07:17,992 - 沒事吧? - 是 742 01:07:21,907 --> 01:07:23,237 是 我沒事 743 01:07:23,644 --> 01:07:24,644 走吧 744 01:08:02,489 --> 01:08:04,730 - 有人跟蹤我們 - 是的 745 01:08:05,722 --> 01:08:08,040 - 又是她 - 誰? 746 01:08:08,042 --> 01:08:10,354 瑪麗安娜 為改革報工作 747 01:08:12,047 --> 01:08:13,307 報社記者 748 01:08:14,945 --> 01:08:16,766 她觀察你有一陣子了 749 01:08:19,613 --> 01:08:20,932 我把你送到邊界… 750 01:08:21,436 --> 01:08:24,682 我朋友會送你去 聖地亞哥海軍醫院 751 01:08:24,884 --> 01:08:26,284 老兄 別擔心 752 01:08:27,991 --> 01:08:29,531 你想怎樣? 753 01:08:30,265 --> 01:08:33,749 就去犯罪現場 她會跟來 754 01:08:42,486 --> 01:08:43,455 這是什麼狗? 755 01:09:45,328 --> 01:09:46,517 克雷塞先生? 756 01:09:47,769 --> 01:09:50,081 很多人都在找你 757 01:09:51,363 --> 01:09:53,675 我是瑪麗安娜·格茜亞·葛蕾諾 758 01:09:54,677 --> 01:09:55,677 記者 759 01:09:55,944 --> 01:09:58,116 改革報社的 760 01:09:59,927 --> 01:10:00,976 幸會 761 01:10:02,167 --> 01:10:04,829 我在街對面發現了這個 762 01:10:07,883 --> 01:10:08,883 打開它 763 01:10:13,080 --> 01:10:14,280 這是“聖死” 764 01:10:14,680 --> 01:10:16,080 死亡警告 765 01:10:19,728 --> 01:10:22,861 - 他們對你下了狠咒 - 呃 晚了點 766 01:10:27,273 --> 01:10:28,743 打算怎麼幹? 767 01:10:29,488 --> 01:10:31,869 我想迴車裡離開 768 01:10:35,128 --> 01:10:36,668 我能幫你 769 01:10:39,160 --> 01:10:41,472 有個兄弟會叫“拉曼達” 770 01:10:43,487 --> 01:10:46,042 專門庇護高官及貪官… 771 01:10:46,144 --> 01:10:51,329 並策劃犯罪 我難以滲入其中 772 01:10:52,086 --> 01:10:53,086 知道了 773 01:10:53,777 --> 01:10:56,152 我認為你和平塔·拉莫斯… 774 01:10:56,155 --> 01:10:58,886 都是這個組織的受害者 775 01:10:59,260 --> 01:11:00,956 我要揭發內幕 我想跟你談… 776 01:11:01,058 --> 01:11:02,894 說出你的事 那樣我才能幫你 777 01:11:03,060 --> 01:11:03,794 拜託了 778 01:11:10,355 --> 01:11:11,755 幫我做什麼? 779 01:11:13,857 --> 01:11:15,888 你能幫我做什麼? 780 01:11:17,812 --> 01:11:20,543 - 你是外地人 知道吧? - 沒錯 781 01:11:21,569 --> 01:11:23,841 出外得靠朋友 782 01:11:26,001 --> 01:11:27,001 好的 783 01:11:27,892 --> 01:11:30,763 好吧 朋友會幫我 784 01:11:32,529 --> 01:11:34,209 幸會了 785 01:11:34,690 --> 01:11:36,887 叫你司機下次開車別跟得太近 786 01:11:37,054 --> 01:11:38,324 好嗎 朋友? 787 01:11:42,770 --> 01:11:43,770 好 788 01:12:01,369 --> 01:12:03,420 你還需要休養生息 789 01:12:04,222 --> 01:12:07,508 - 我最需要幫手 雷 - 你再流血… 790 01:12:07,513 --> 01:12:10,261 - 可能性命不保 - 那算幫不幫? 791 01:12:11,263 --> 01:12:12,263 幫 但是… 792 01:12:13,268 --> 01:12:15,675 - 我殺過人 告訴過你 - 行了 793 01:12:15,679 --> 01:12:18,691 還有什麼事? 794 01:12:24,256 --> 01:12:27,427 - 這是去打仗 克雷塞 - 我就是這意思 795 01:12:27,430 --> 01:12:28,830 能幫我嗎? 796 01:12:31,438 --> 01:12:32,438 是 797 01:13:48,374 --> 01:13:49,374 克雷塞 798 01:14:25,953 --> 01:14:28,662 我希望你能愛我 克雷塞 你是我最好的熊熊 799 01:14:29,353 --> 01:14:32,356 我愛你克雷塞熊熊!… 800 01:14:44,495 --> 01:14:46,526 你在這裡幹嘛? 801 01:14:54,760 --> 01:14:56,440 能交還我的東西嗎? 802 01:14:57,411 --> 01:15:00,352 我找不到聖經 想是放這裡了 803 01:15:00,667 --> 01:15:02,417 我借去了 804 01:15:03,029 --> 01:15:04,029 好的 805 01:15:05,857 --> 01:15:07,537 真不可思議 嗯? 806 01:15:08,906 --> 01:15:12,618 難以想象老想著去俱樂部的人… 807 01:15:13,148 --> 01:15:15,039 也會看聖經 808 01:15:15,661 --> 01:15:17,833 是好事 留著它吧 809 01:15:22,777 --> 01:15:24,808 我不斷在想 如果… 810 01:15:25,904 --> 01:15:27,164 我們沒有… 811 01:15:30,915 --> 01:15:31,915 發生那事 812 01:15:34,607 --> 01:15:36,728 不 我做了些什麼 813 01:15:37,475 --> 01:15:39,436 我自己能做些什麼 814 01:15:43,268 --> 01:15:44,268 噢 寶貝 815 01:15:46,427 --> 01:15:48,599 她是那麼的需要我 有時… 816 01:15:50,625 --> 01:15:52,866 我感到我沒什麼能給她 817 01:15:54,281 --> 01:15:56,802 只是 我不知該怎麼做 818 01:15:59,827 --> 01:16:03,849 - 你打算怎麼做? - 盡我所能… 819 01:16:03,852 --> 01:16:05,182 我要宰人… 820 01:16:06,568 --> 01:16:08,912 所有涉及的人 所有得利的人… 821 01:16:09,016 --> 01:16:10,726 所有瞪眼看我的人 822 01:16:13,481 --> 01:16:14,881 把他們斬盡殺絕 823 01:16:44,379 --> 01:16:45,508 放你血 824 01:17:19,001 --> 01:17:25,110 “改革”報社 825 01:17:26,065 --> 01:17:27,678 我的電話? 826 01:17:29,179 --> 01:17:30,023 喂 827 01:17:30,680 --> 01:17:31,631 喂 是我 828 01:17:32,995 --> 01:17:34,189 克雷塞先生 829 01:17:34,223 --> 01:17:36,753 我需要牌照 不 對不起 830 01:17:36,765 --> 01:17:39,235 我需要名字和地址 831 01:17:39,242 --> 01:17:42,159 他的牌照號是C5TK8 832 01:17:43,012 --> 01:17:46,532 C-5-T-K-8 833 01:17:46,523 --> 01:17:49,540 除最後一位數我都有了 所以我需要10種可能的匹配 834 01:17:49,550 --> 01:17:52,081 找到哪10個匹配者再怎麼辦? 835 01:17:52,091 --> 01:17:54,958 - 就行了 - 去哪裡找你? 836 01:17:54,967 --> 01:17:56,236 我打給你 837 01:18:02,679 --> 01:18:06,922 聯邦調查局 墨西哥城 838 01:18:08,175 --> 01:18:09,207 知道他是誰嗎? 839 01:18:09,589 --> 01:18:12,132 知道他過去16年都幹了什麼嗎? 840 01:18:13,080 --> 01:18:14,559 專幹“鎮壓暴亂” 841 01:18:14,602 --> 01:18:16,044 泰國 巴基斯坦… 842 01:18:16,362 --> 01:18:19,162 約旦 安哥拉 黎巴嫩 是 我都知道 843 01:18:19,674 --> 01:18:20,759 他是個殺手 844 01:18:20,765 --> 01:18:22,395 你居然想幫他… 845 01:18:22,404 --> 01:18:24,170 幫他查證車主資料? 846 01:18:25,920 --> 01:18:28,696 他能去我們去不了的地方 847 01:18:30,362 --> 01:18:32,746 如果你不願用他…我願意 848 01:18:35,908 --> 01:18:37,446 - 瑪麗安娜 - 是 849 01:18:37,972 --> 01:18:39,910 什麼時候再和我睡覺? 850 01:18:40,336 --> 01:18:42,218 睡什麼覺 幹就是了 851 01:18:42,467 --> 01:18:43,244 拿來 852 01:18:44,218 --> 01:18:46,068 拿來 853 01:18:46,457 --> 01:18:47,960 謝謝 854 01:18:49,504 --> 01:18:50,987 再見 855 01:19:26,001 --> 01:19:29,245 你是…霍希·岡薩雷斯? 856 01:19:30,028 --> 01:19:31,900 我是法警 857 01:19:31,941 --> 01:19:33,181 開車 858 01:19:35,854 --> 01:19:38,060 好吧 我開 859 01:20:03,135 --> 01:20:05,191 你打算怎麼做?打算怎麼做? 860 01:20:05,636 --> 01:20:07,234 盡我所能… 861 01:20:09,018 --> 01:20:13,538 所有涉及的人 所有得利的人 所有瞪眼看我的人… 862 01:20:13,747 --> 01:20:15,662 我要宰了他們 863 01:21:00,374 --> 01:21:01,134 聽到嗎? 864 01:21:01,678 --> 01:21:02,700 我頭痛 865 01:21:06,877 --> 01:21:08,399 我要開始提問了 866 01:21:11,175 --> 01:21:13,090 假如你不如實全盤交代 867 01:21:13,232 --> 01:21:15,553 你會知道什麼叫慘不忍睹 868 01:21:16,421 --> 01:21:18,659 我要剁了你的手指 869 01:21:24,951 --> 01:21:26,413 一根一根剁 870 01:21:26,415 --> 01:21:27,417 若有必要的話 871 01:21:28,428 --> 01:21:30,339 這是止血用的 872 01:21:32,254 --> 01:21:33,706 好了 就這樣 873 01:21:33,743 --> 01:21:35,567 別來嚇唬我 874 01:21:37,044 --> 01:21:37,997 知道我是誰? 875 01:21:39,130 --> 01:21:40,433 知道我是誰嗎? 876 01:21:43,005 --> 01:21:45,364 “拉曼達”的成員 877 01:21:45,501 --> 01:21:46,807 “拉曼達” 878 01:21:46,810 --> 01:21:47,812 對嗎? 879 01:21:48,968 --> 01:21:50,257 對 880 01:21:50,295 --> 01:21:51,549 很好 881 01:22:15,574 --> 01:22:18,506 - 我很熟悉這一套 - 是嗎 882 01:22:22,677 --> 01:22:23,702 你想知道什麼? 883 01:22:25,034 --> 01:22:26,326 你想知道什麼? 884 01:22:26,795 --> 01:22:27,977 你想知道什麼?! 885 01:22:28,750 --> 01:22:29,754 “拉莫斯”綁架案… 886 01:22:32,052 --> 01:22:34,720 在交貨地點出什麼事了? 887 01:22:35,464 --> 01:22:38,034 - 出什麼事? - 不知道 888 01:22:38,853 --> 01:22:41,353 我們只是奉命綁走她 889 01:22:42,325 --> 01:22:43,778 我們就幹了這些… 890 01:22:45,092 --> 01:22:45,776 誰下的命令? 891 01:22:46,083 --> 01:22:46,723 不知道 892 01:22:47,856 --> 01:22:48,386 不知道? 893 01:22:48,494 --> 01:22:50,400 - 不知道 - 不知道 894 01:22:50,606 --> 01:22:51,947 不知道啊… 895 01:22:57,845 --> 01:22:58,548 我們分工在不同的組 896 01:22:58,804 --> 01:22:59,588 “嗓音”打電話來 897 01:22:59,665 --> 01:23:00,758 我們負責抓人 898 01:23:00,995 --> 01:23:04,502 然後再交給監管人 899 01:23:08,265 --> 01:23:09,471 老闆從不親自出馬 900 01:23:10,587 --> 01:23:11,577 他們只負責談交易 901 01:23:14,086 --> 01:23:15,908 誰下的命令? 902 01:23:21,085 --> 01:23:22,216 我們叫他“嗓音” 903 01:23:23,070 --> 01:23:24,021 “嗓音” 好吧 904 01:23:25,368 --> 01:23:26,025 “嗓音” 905 01:23:28,183 --> 01:23:29,035 “嗓音” 906 01:23:30,700 --> 01:23:31,897 “嗓音” 怎麼找到他? 907 01:23:38,375 --> 01:23:39,979 不知道? 908 01:23:41,588 --> 01:23:43,192 你肯定? 909 01:23:49,813 --> 01:23:50,415 好吧 910 01:23:53,054 --> 01:23:53,658 好吧 911 01:23:57,042 --> 01:23:59,473 相信你 912 01:24:11,705 --> 01:24:13,529 談談監管人的情況 913 01:24:17,707 --> 01:24:19,651 - 我是職業的 - 是 914 01:24:20,317 --> 01:24:21,764 我是職業選手 915 01:24:21,995 --> 01:24:23,174 我只幹份內事 916 01:24:26,148 --> 01:24:27,888 談談監管人的情況 917 01:24:32,804 --> 01:24:35,511 - 監管人 - 監管人 是的 監管人 918 01:24:39,744 --> 01:24:41,144 不知道? 919 01:24:41,642 --> 01:24:43,442 不知道 920 01:24:43,711 --> 01:24:45,554 - 不知道? - 不知道 921 01:24:57,061 --> 01:24:59,307 他在吶扎的“狂歡”舞廳看場 922 01:24:59,683 --> 01:25:02,314 他的左臉有塊胎記 923 01:25:02,577 --> 01:25:04,322 我們管他叫屠夫 924 01:25:04,975 --> 01:25:05,821 好的 925 01:25:06,294 --> 01:25:07,240 他屬“拉曼達”嗎? 926 01:25:07,983 --> 01:25:09,948 是 “拉曼達” 927 01:25:13,769 --> 01:25:17,429 - 行了 很好 - 等等 等等 等等 928 01:25:18,803 --> 01:25:21,730 - 請給我支煙 - 行 929 01:25:24,141 --> 01:25:25,073 好吧 930 01:25:32,430 --> 01:25:34,233 好了 朋友 931 01:25:35,277 --> 01:25:37,327 雖然是要去另一世界… 932 01:25:39,512 --> 01:25:42,153 但我保證你不會形單影只 933 01:26:06,463 --> 01:26:09,955 復仇 就是進餐最好是冷餐 934 01:26:56,473 --> 01:26:58,816 “狂歡”舞廳 - 吶扎 935 01:27:45,615 --> 01:27:47,170 告訴我這女孩的下落 女孩子 936 01:27:47,474 --> 01:27:49,399 我不認識她 937 01:27:49,583 --> 01:27:50,699 - 不認識? - 不 938 01:27:50,802 --> 01:27:51,305 不? 939 01:27:52,761 --> 01:27:53,351 走 940 01:28:27,163 --> 01:28:27,876 是我 941 01:28:38,605 --> 01:28:42,635 別開槍 別開槍 942 01:28:45,472 --> 01:28:47,027 告訴我這女孩的下落 943 01:28:52,216 --> 01:28:53,054 認識她嗎? 944 01:28:57,534 --> 01:28:58,216 不認識? 945 01:29:14,357 --> 01:29:16,612 雖然我一直都在講西班牙語… 946 01:29:17,513 --> 01:29:19,233 - 你是美國人 是吧? - 你也是? 947 01:29:19,435 --> 01:29:21,360 - 是 - 見鬼 哪來的? 948 01:29:21,601 --> 01:29:23,549 - 新澤西 - 新澤西來的? 949 01:29:23,585 --> 01:29:24,897 - 是 - 我也是新澤西來的 950 01:29:25,022 --> 01:29:25,697 聽著… 951 01:29:26,832 --> 01:29:29,353 告訴我是怎麼運作的 全部過程 怎麼運作的 952 01:29:30,491 --> 01:29:32,351 一切都由一隻手機操縱… 953 01:29:32,780 --> 01:29:34,015 我們只管等電話… 954 01:29:34,655 --> 01:29:36,778 - 號碼屁都不知 - 誰付你錢? 955 01:29:37,107 --> 01:29:38,378 我們有張ATM卡… 956 01:29:38,416 --> 01:29:41,655 每兩星期取200塊 957 01:29:44,889 --> 01:29:46,569 - 200塊? - 是 958 01:29:46,607 --> 01:29:46,991 好吧 959 01:29:47,728 --> 01:29:49,016 - 密碼是什麼? - 幹嘛? 960 01:29:49,352 --> 01:29:50,089 - 密碼 - 是 961 01:29:50,352 --> 01:29:50,589 密碼 962 01:29:51,772 --> 01:29:54,106 - 4747 - 4747 963 01:29:55,264 --> 01:29:56,466 - 是 - 好 964 01:29:56,683 --> 01:29:58,064 - 你沒撒謊? - 沒 965 01:29:58,789 --> 01:30:00,839 - 你殺了她? - 沒 966 01:30:03,893 --> 01:30:05,633 別對我撒謊!別對我撒謊! 967 01:30:06,191 --> 01:30:06,632 是你殺了她? 968 01:30:07,034 --> 01:30:08,996 老兄 你讓我極度緊張 969 01:30:09,099 --> 01:30:10,152 - 你殺了沒有? - 沒! 970 01:30:10,267 --> 01:30:11,920 老闆幹的 還有他弟弟 971 01:30:12,173 --> 01:30:14,217 誰是老闆? 972 01:30:15,351 --> 01:30:16,358 我們從不見面 973 01:30:16,487 --> 01:30:17,457 - 你撒謊 - 不 974 01:30:18,657 --> 01:30:19,764 我說的是實話! 975 01:30:19,899 --> 01:30:21,246 告訴我你從沒見過誰? 976 01:30:21,935 --> 01:30:23,576 我們在另一間房間… 977 01:30:24,933 --> 01:30:29,472 他對著小女孩大叫 他侄子被殺了 錢也被偷了 978 01:30:30,550 --> 01:30:32,807 等等 有人偷了什麼錢? 979 01:30:33,010 --> 01:30:34,404 要交的贖金 980 01:30:34,508 --> 01:30:35,303 誰偷的? 981 01:30:35,406 --> 01:30:37,369 他說是貪污警察拿走的 982 01:30:37,472 --> 01:30:39,356 - 誰? - 范托斯 983 01:30:39,420 --> 01:30:40,883 - 范托斯? - 是 就是他 984 01:30:42,651 --> 01:30:43,862 還好嗎?嗯? 985 01:30:44,831 --> 01:30:46,749 - 新澤西小子 - 是 986 01:30:50,827 --> 01:30:51,892 這個叫范托斯的… 987 01:30:53,329 --> 01:30:55,553 是反綁組的頭 988 01:30:55,628 --> 01:30:56,553 - 范托斯? - 是 989 01:30:56,756 --> 01:30:57,771 你幹了什麼? 990 01:30:58,454 --> 01:30:59,069 不 老兄 991 01:30:59,410 --> 01:31:00,641 告訴我女孩的下落 你幹了什麼? 992 01:31:01,841 --> 01:31:03,556 - 你幹了什麼? - 我只是奉命行事 993 01:31:03,759 --> 01:31:04,723 - 你只是奉命行事? - 是 994 01:31:04,758 --> 01:31:05,222 好吧 995 01:31:05,625 --> 01:31:07,495 你跟她道別了?回答問題! 996 01:31:07,632 --> 01:31:08,784 - 你跟她道別了? - 沒! 997 01:31:09,220 --> 01:31:11,237 沒有?現在是機會 說再見 998 01:31:11,439 --> 01:31:13,070 - 媽的 - 說再見 999 01:31:14,583 --> 01:31:16,825 - 說再見! - 操你的 放了我! 1000 01:31:37,898 --> 01:31:39,619 他們把那女孩往墻上扔 1001 01:31:39,755 --> 01:31:42,181 她不動彈了 1002 01:31:43,913 --> 01:31:44,879 不動彈了 1003 01:31:46,082 --> 01:31:48,621 他們把她屍體放在車尾箱裡 1004 01:31:50,128 --> 01:31:52,043 然後就開走了 1005 01:31:52,161 --> 01:31:54,246 誰?他們是誰? 1006 01:31:56,482 --> 01:31:58,058 老闆的弟弟 1007 01:31:59,705 --> 01:32:01,925 我認得出他的聲音 1008 01:32:03,064 --> 01:32:04,648 好吧 好吧 1009 01:32:08,079 --> 01:32:08,932 現在聽著 1010 01:32:09,782 --> 01:32:12,338 如果告訴我上哪能找到老闆… 1011 01:32:15,404 --> 01:32:16,599 我就放你條生路 1012 01:32:18,587 --> 01:32:19,763 但我知道 1013 01:32:20,723 --> 01:32:21,876 真的不知道 1014 01:32:24,639 --> 01:32:25,995 我會給你那女孩 1015 01:32:28,151 --> 01:32:29,698 我會給你那女孩 1016 01:32:31,081 --> 01:32:31,866 什么女孩? 1017 01:32:32,103 --> 01:32:33,363 那女孩… 1018 01:32:34,123 --> 01:32:35,017 你要那女孩嗎? 1019 01:32:36,633 --> 01:32:39,796 是 但什么女孩?你在說什麼? 1020 01:32:39,973 --> 01:32:40,639 那女孩… 1021 01:32:40,774 --> 01:32:42,006 - 在這裡? - 是 1022 01:32:45,313 --> 01:32:46,725 - 肯定? - 是 1023 01:32:49,470 --> 01:32:50,838 帶我去看 1024 01:34:23,421 --> 01:34:24,351 請講 我是葛蕾諾 1025 01:34:24,772 --> 01:34:26,078 聽著 是我 是我 1026 01:34:26,475 --> 01:34:29,715 是不是有個約12歲的女孩 最近被綁架了? 1027 01:34:29,952 --> 01:34:31,523 是 就昨晚 1028 01:34:32,175 --> 01:34:33,039 你有消息? 1029 01:34:33,177 --> 01:34:33,777 她叫什麼名字? 1030 01:34:34,013 --> 01:34:35,882 卡米拉 卡米拉·瓦倫西亞絲 1031 01:34:37,060 --> 01:34:39,811 - 卡米拉?是卡米拉嗎? - 是 1032 01:34:40,719 --> 01:34:42,586 - 我找到她了 - 你在哪裡? 1033 01:35:13,131 --> 01:35:14,297 克雷塞 怎麼回事? 1034 01:35:15,378 --> 01:35:17,333 沒事 坐下 放鬆 1035 01:35:17,636 --> 01:35:18,649 卡米拉 沒事吧? 1036 01:35:18,986 --> 01:35:19,966 - 她沒事 - 沒事吧? 1037 01:35:20,168 --> 01:35:21,998 她沒事 你銀行有人嗎? 1038 01:35:23,134 --> 01:35:24,516 有 有人 1039 01:35:27,866 --> 01:35:29,931 密碼4747 1040 01:35:29,968 --> 01:35:32,163 我想知道是誰把錢存入賬號的 1041 01:35:38,292 --> 01:35:40,217 知道一個叫范托斯的警察嗎? 1042 01:35:40,462 --> 01:35:42,182 反綁組的 1043 01:35:42,319 --> 01:35:44,746 是他開車帶山默爾·拉莫斯 去交貨地點的 1044 01:35:44,849 --> 01:35:45,939 - 范托斯? - 是 1045 01:35:46,573 --> 01:35:47,196 她是誰? 1046 01:35:48,232 --> 01:35:50,324 你可以稍後問她 她會告訴你想知道的一切 1047 01:35:50,362 --> 01:35:52,177 你對范托斯了解多少? 1048 01:35:53,228 --> 01:35:56,817 三年前他們在他車後尾箱裡 發現了五萬美金和一具屍體 1049 01:35:57,525 --> 01:35:58,416 未受指控 1050 01:35:58,853 --> 01:36:00,608 長眠的警官作不了證 1051 01:36:00,847 --> 01:36:01,645 因為他死了 1052 01:36:03,690 --> 01:36:05,006 又是“拉曼達”? 1053 01:36:06,042 --> 01:36:07,166 知道他住哪裡嗎? 1054 01:36:07,679 --> 01:36:09,278 住在法警大院 1055 01:36:11,447 --> 01:36:13,450 行動時有一隊車 1056 01:36:17,348 --> 01:36:19,994 克雷塞 他的重保護 比墨西哥犯人還嚴密 1057 01:36:20,031 --> 01:36:20,907 他會需要保護的 1058 01:36:21,031 --> 01:36:22,706 - 你來照顧她? - 是 1059 01:36:23,143 --> 01:36:25,068 - 怎麼找你? - 我找你 1060 01:36:50,182 --> 01:36:52,126 聯邦調查局 墨西哥城 1061 01:36:52,962 --> 01:36:54,988 這是我的管轄區 1062 01:36:56,932 --> 01:36:59,769 我和克雷塞一樣都想抓這幫人 1063 01:37:01,339 --> 01:37:03,887 他一個週末伸張的正義… 1064 01:37:04,125 --> 01:37:06,040 比法庭10年伸張得還多… 1065 01:37:06,176 --> 01:37:07,636 離他遠點 1066 01:37:08,466 --> 01:37:09,461 我同意 1067 01:37:17,709 --> 01:37:19,819 若能辦到 我一定幫你 1068 01:37:21,345 --> 01:37:22,646 但是… 1069 01:37:23,853 --> 01:37:25,526 我想先弄弄明白 1070 01:37:27,641 --> 01:37:28,643 說說吧 1071 01:37:30,105 --> 01:37:31,198 平塔·拉莫斯… 1072 01:37:33,757 --> 01:37:35,586 對你是個數字… 1073 01:37:36,090 --> 01:37:37,885 多一個死亡數字 但是… 1074 01:37:38,999 --> 01:37:39,901 是數字 1075 01:37:40,796 --> 01:37:42,532 她對克雷塞意味著什麼? 1076 01:37:43,035 --> 01:37:45,369 她讓他重拾生存的權利 1077 01:37:48,956 --> 01:37:50,839 但卻被綁匪奪走了? 1078 01:37:52,952 --> 01:37:56,677 他們會後悔動了她一毛一發 1079 01:37:58,967 --> 01:38:00,335 一個男人… 1080 01:38:00,466 --> 01:38:01,926 可成為一位藝術家… 1081 01:38:04,811 --> 01:38:07,017 在任何東西上 食品 等等 1082 01:38:07,644 --> 01:38:11,710 這要看他對該物有多精通 1083 01:38:15,107 --> 01:38:16,558 克雷塞的藝術就是死亡 1084 01:38:19,851 --> 01:38:22,027 殺人就是他的傑作 1085 01:38:31,131 --> 01:38:32,852 其它沒什麼好說的了 1086 01:38:59,234 --> 01:39:02,954 我要這張卡的賬戶資料 1087 01:39:09,338 --> 01:39:12,692 密碼是4747 1088 01:39:14,628 --> 01:39:17,401 是“有償”服務… 1089 01:40:03,805 --> 01:40:07,181 我不是來傷害你的 1090 01:40:20,877 --> 01:40:23,348 教堂裡 他們說要學會寬恕 1091 01:40:23,535 --> 01:40:25,354 寬恕是他們與上帝的事 1092 01:40:26,056 --> 01:40:27,795 我要做的就是讓他們見面 1093 01:42:25,899 --> 01:42:27,768 別動 把手放下 放下! 1094 01:42:37,715 --> 01:42:42,835 約翰·W·克雷塞先生 涉嫌槍殺兩名法警 1095 01:43:21,455 --> 01:43:22,478 聽得見嗎? 1096 01:43:25,614 --> 01:43:26,770 知道在哪裡嗎? 1097 01:43:28,832 --> 01:43:30,086 我們在橋下 1098 01:43:31,318 --> 01:43:32,754 交易搞砸了… 1099 01:43:34,758 --> 01:43:37,629 贖金被人偷了 想說說是怎麼回事嗎? 1100 01:43:38,019 --> 01:43:40,715 - 聽說過“拉曼達”嗎? - 是 聽說過 1101 01:43:40,953 --> 01:43:42,281 - 知道是什麼組織嗎? - 知道 1102 01:43:42,883 --> 01:43:45,080 我就是“拉曼達”的老大 1103 01:43:45,482 --> 01:43:46,685 - 你是老大? - 是 1104 01:43:46,890 --> 01:43:49,158 老大?哇! 1105 01:43:50,478 --> 01:43:51,380 看著我 1106 01:43:53,154 --> 01:43:54,242 哦 你看不到 1107 01:43:54,355 --> 01:43:56,531 對不起 對不起 1108 01:44:06,183 --> 01:44:07,584 讓你看看這裡有些什麼 1109 01:44:08,504 --> 01:44:09,452 看見這個了嗎? 1110 01:44:09,655 --> 01:44:13,704 這是裝料器 是罪犯用來藏錢和毒品的… 1111 01:44:13,906 --> 01:44:16,773 他們把它放入身體 塞入直腸 1112 01:44:16,976 --> 01:44:17,915 覺得熟悉嗎? 1113 01:44:18,850 --> 01:44:21,834 這個 看著 是筆式雷管 1114 01:44:22,463 --> 01:44:26,428 定時器 用作接收和發送器 1115 01:44:27,272 --> 01:44:29,847 C-4 高爆破力 1116 01:44:30,097 --> 01:44:32,366 把它們組合起來就是炸彈 1117 01:44:32,668 --> 01:44:35,468 不是很尖端 但威力強大 1118 01:44:37,339 --> 01:44:39,442 現在你屁眼裡就塞著這個 1119 01:44:39,943 --> 01:44:43,495 別動 別動 別動 1120 01:44:47,418 --> 01:44:49,520 廉價手錶 帶傳呼功能 1121 01:44:50,022 --> 01:44:53,529 用來發送傳呼到接收器… 1122 01:44:53,772 --> 01:44:56,138 它現在就在你屁股裡 1123 01:44:56,241 --> 01:44:56,943 那麼… 1124 01:44:57,632 --> 01:44:59,325 我這就發個傳呼給你 1125 01:44:59,521 --> 01:45:01,022 你會收到它… 1126 01:45:04,603 --> 01:45:06,024 在5分鐘之後 1127 01:45:07,500 --> 01:45:08,002 現在… 1128 01:45:13,893 --> 01:45:18,930 你還有5分鐘可以告訴我 你手下和綁匪發生什麼了 1129 01:45:19,034 --> 01:45:21,281 我與綁匪無關 1130 01:45:21,615 --> 01:45:23,713 - 4:30 - 不 不知道 1131 01:45:24,639 --> 01:45:25,672 不知道? 1132 01:45:26,761 --> 01:45:28,262 4:25 1133 01:45:30,087 --> 01:45:32,825 4:20 肯定不知道? 1134 01:45:35,497 --> 01:45:35,999 好吧 1135 01:45:38,077 --> 01:45:39,585 我有的是時間… 1136 01:45:39,821 --> 01:45:40,836 你就沒了 但我有 1137 01:45:41,538 --> 01:45:45,906 - 放鬆 放鬆 夥計 - 我很放鬆 還有3:59 1138 01:45:46,873 --> 01:45:48,757 我瞄見有機會… 1139 01:45:49,176 --> 01:45:51,541 - 後來就得手了 - 還有呢? 1140 01:45:51,782 --> 01:45:54,906 我讓我的人埋伏好 我們得到指示要去哪裡 1141 01:45:55,109 --> 01:45:57,010 你讓你的人準備好去偷贖金… 1142 01:45:57,093 --> 01:46:00,608 你讓你的人準備殺個綁匪 你幹了好多次了 1143 01:46:00,811 --> 01:46:01,891 出什麼事了 夥計? 1144 01:46:03,791 --> 01:46:07,202 - 綁匪的侄子在前面 - 中彩 中彩了 1145 01:46:07,319 --> 01:46:11,415 - 你幹了好多次了 - 很多次 是 1146 01:46:11,618 --> 01:46:13,687 - 殺了很多受害人來撈錢 - 拜託 老兄 1147 01:46:13,789 --> 01:46:17,164 - 我們已盡力了 - 盡力去殺 1148 01:46:19,904 --> 01:46:21,683 2:47 1149 01:46:24,638 --> 01:46:29,519 等等等 我有份小禮物送你 1150 01:46:29,635 --> 01:46:31,466 - 送我? - 是啊 是啊 1151 01:46:31,569 --> 01:46:32,346 是什麼? 1152 01:46:33,718 --> 01:46:37,369 根本沒1000萬 只有半袋錢 1153 01:46:37,471 --> 01:46:38,923 贖金是1000萬美金… 1154 01:46:38,977 --> 01:46:39,995 分裝在兩個袋子裡… 1155 01:46:40,098 --> 01:46:41,080 每袋500萬 對嗎? 1156 01:46:41,182 --> 01:46:43,709 是兩袋 但其中一袋… 1157 01:46:44,757 --> 01:46:48,474 一半是白紙 另一袋全是白紙 1158 01:46:49,505 --> 01:46:50,784 是不是你的人偷的? 1159 01:46:53,220 --> 01:46:55,720 在交錢之前就被人調包了 1160 01:46:57,986 --> 01:46:58,488 好吧 1161 01:46:59,504 --> 01:47:00,867 在拉莫斯家裡… 1162 01:47:01,370 --> 01:47:02,684 在交錢之前… 1163 01:47:03,135 --> 01:47:04,785 誰把袋子放車上的? 1164 01:47:06,153 --> 01:47:07,309 - 猜是誰? - 誰? 1165 01:47:07,832 --> 01:47:10,620 拉莫斯的律師 喬丹·卡夫斯 1166 01:47:11,024 --> 01:47:12,707 - 喬丹·卡夫斯? - 是 1167 01:47:26,466 --> 01:47:27,246 很遺憾… 1168 01:47:28,428 --> 01:47:31,659 很遺憾 對那女孩我深感遺憾 1169 01:47:31,762 --> 01:47:32,968 生意就是生意 1170 01:47:33,070 --> 01:47:34,806 你知道我是職業的 1171 01:47:35,931 --> 01:47:37,741 每個人都這麼說 1172 01:47:37,943 --> 01:47:39,799 我是職業的 都這麼說… 1173 01:47:40,104 --> 01:47:41,795 我是職業的 我是職業的… 1174 01:47:41,899 --> 01:47:43,949 我受夠了 明白嗎? 1175 01:47:49,328 --> 01:47:51,329 你要幹嘛?要去哪裡? 1176 01:47:51,462 --> 01:47:53,487 我要幹嘛?離開 我得走了 1177 01:47:54,189 --> 01:47:56,919 - 是 得走了 - 拜託 我怎麼辦? 1178 01:47:57,023 --> 01:47:58,922 你怎麼辦?你還有40秒 1179 01:47:59,624 --> 01:48:00,818 - 拜託 - 35秒 1180 01:48:00,918 --> 01:48:03,166 最後的願望 求你了 1181 01:48:03,774 --> 01:48:05,936 最後的願望 我但願… 1182 01:48:06,846 --> 01:48:07,848 你能有… 1183 01:48:08,632 --> 01:48:09,676 更多的時間 1184 01:48:11,463 --> 01:48:13,475 嘿!嘿!嘿! 1185 01:48:59,642 --> 01:49:07,957 喬丹·卡夫斯寓所 1186 01:49:54,602 --> 01:49:56,521 “缺打印紙” 1187 01:50:07,192 --> 01:50:08,456 “對帳單 喬丹·卡夫斯” 1188 01:50:09,456 --> 01:50:11,421 “山默爾·拉莫斯” 1189 01:50:12,691 --> 01:50:14,029 “海岸銀行” 1190 01:50:19,561 --> 01:50:21,991 - 喂 - 瑪麗安娜 是我 1191 01:50:22,216 --> 01:50:23,110 克雷塞 你在哪裡? 1192 01:50:23,493 --> 01:50:27,698 聽著 我搞到些看似是 凱門島海岸銀行的銀行密碼 1193 01:50:27,819 --> 01:50:29,530 請幫我盡快破譯出來 1194 01:50:29,633 --> 01:50:32,222 - 誰的賬戶? - 喬丹·卡夫斯 1195 01:50:32,827 --> 01:50:35,377 好像有美金存款被提走了 1196 01:50:35,481 --> 01:50:37,479 再查一下山默爾·拉莫斯的賬戶 1197 01:50:37,671 --> 01:50:39,671 “山默爾·拉莫斯” 1198 01:50:39,965 --> 01:50:41,630 - 就這點? - 就這點 1199 01:50:42,647 --> 01:50:43,149 好的 1200 01:51:09,521 --> 01:51:10,549 這邊請 1201 01:51:29,038 --> 01:51:29,640 克雷塞 1202 01:51:31,680 --> 01:51:32,965 - 山默爾 - 親愛的 1203 01:51:39,228 --> 01:51:40,180 怎麼了? 1204 01:51:41,778 --> 01:51:42,966 我也想知道 1205 01:51:44,784 --> 01:51:46,327 究竟怎麼回事? 1206 01:51:48,387 --> 01:51:49,210 嗯 山默爾? 1207 01:51:51,495 --> 01:51:53,444 問你太太幾個問題 好嗎? 1208 01:51:54,046 --> 01:51:54,798 你動一動… 1209 01:51:56,813 --> 01:51:58,267 發一句聲… 1210 01:52:00,224 --> 01:52:02,422 我就地把你砍成肉醬 明白嗎? 1211 01:52:09,409 --> 01:52:10,912 怎麼回事 莉莎? 1212 01:52:13,240 --> 01:52:16,544 你也知道的?抑或就你先生? 1213 01:52:17,497 --> 01:52:18,198 知道什麼? 1214 01:52:18,300 --> 01:52:19,531 你知道我在說什麼… 1215 01:52:19,634 --> 01:52:20,826 平塔的綁架被害… 1216 01:52:20,877 --> 01:52:22,128 你是否也有份? 1217 01:52:22,332 --> 01:52:24,785 - 平塔被害是因贖金被偷了 - 閉嘴! 1218 01:52:26,864 --> 01:52:28,575 是 錢被偷了 沒錯 1219 01:52:28,777 --> 01:52:29,405 他說得對… 1220 01:52:29,469 --> 01:52:31,143 錢被威特·范托斯偷了 1221 01:52:31,148 --> 01:52:32,662 偷走多少? 1222 01:52:33,364 --> 01:52:35,076 250萬美金 對吧? 1223 01:52:35,450 --> 01:52:37,049 - 你在說什麼? - 他知道我在說什麼 1224 01:52:37,152 --> 01:52:39,348 威特就得了250萬 不是嗎? 1225 01:52:39,450 --> 01:52:41,761 - 你們在說什麼? - 250萬 1226 01:52:42,264 --> 01:52:44,686 250萬給了你律師喬丹·卡夫斯 1227 01:52:44,788 --> 01:52:46,685 他存入了凱門島的銀行戶頭 1228 01:52:46,782 --> 01:52:48,543 可惜他無命享用 1229 01:52:52,202 --> 01:52:54,169 另外500萬在哪裡 山姆? 1230 01:52:54,472 --> 01:52:57,510 250+250 500/1000萬 很好 1231 01:52:57,713 --> 01:52:58,936 還有500萬呢 山姆? 1232 01:52:59,138 --> 01:53:00,480 告訴你太太 現在是你說話的機會 1233 01:53:00,546 --> 01:53:01,279 還有500萬呢? 1234 01:53:01,383 --> 01:53:03,539 - 你有太太嗎 克雷塞? - 不 我沒有 1235 01:53:03,742 --> 01:53:05,996 那你就不知告訴 你太太真相有多難 1236 01:53:06,098 --> 01:53:08,720 不 你有太太 告訴我怎麼回事! 1237 01:53:09,514 --> 01:53:10,674 就在這房間 我父親… 1238 01:53:10,775 --> 01:53:12,809 我不管你父親的屁事! 1239 01:53:12,812 --> 01:53:13,627 我父親玩了… 1240 01:53:13,730 --> 01:53:16,213 他玩了賭博骰子 因此背信得不到寬恕 1241 01:53:16,374 --> 01:53:17,412 就在這房間 1242 01:53:17,714 --> 01:53:19,074 - 山默爾! - 什麼! 1243 01:53:19,212 --> 01:53:20,278 我愛你! 1244 01:53:20,593 --> 01:53:22,716 - 告訴我真相! - 我從未有過王國! 1245 01:53:22,819 --> 01:53:23,708 這就是真相! 1246 01:53:24,111 --> 01:53:25,138 你想知道真相? 1247 01:53:25,336 --> 01:53:27,336 我們的寶寶死了! 事情都給搞砸了! 1248 01:53:27,438 --> 01:53:30,665 告訴我我的寶寶怎麼了! 1249 01:53:30,802 --> 01:53:32,253 說!說! 1250 01:53:33,344 --> 01:53:35,872 說!說!王八蛋! 1251 01:53:39,533 --> 01:53:41,359 喬丹告訴我她坐在房間裡… 1252 01:53:41,663 --> 01:53:43,309 整天都在看卡通片… 1253 01:53:44,011 --> 01:53:45,577 還有冰淇淋吃… 1254 01:53:46,668 --> 01:53:49,105 兩天后就還給我們 他騙我! 1255 01:53:50,207 --> 01:53:52,457 所以他得媽的去死!我幹的! 1256 01:53:53,713 --> 01:53:55,527 我幹的 莉莎! 1257 01:53:55,919 --> 01:53:57,857 我同意了綁架 1258 01:53:58,560 --> 01:53:59,886 我幹是為了我們 1259 01:54:00,228 --> 01:54:01,560 為了我們三個! 1260 01:54:10,122 --> 01:54:11,425 真抱歉 莉莎 1261 01:54:18,489 --> 01:54:19,832 你害死了她… 1262 01:54:22,298 --> 01:54:23,952 你扼殺了我的意念 1263 01:54:54,586 --> 01:54:56,400 你知道 他們都說… 1264 01:54:58,442 --> 01:55:00,322 子彈總說真話 1265 01:55:10,713 --> 01:55:11,668 從不說謊 1266 01:55:25,575 --> 01:55:27,262 這對我不適用 山默爾 1267 01:55:28,420 --> 01:55:29,222 也許… 1268 01:55:33,547 --> 01:55:34,923 也許對你適用 1269 01:55:45,389 --> 01:55:46,651 我為你祈禱 1270 01:57:23,590 --> 01:57:26,171 這就是由ATM卡得知的住址 1271 01:57:28,508 --> 01:57:31,364 PIN密碼幫了大忙 1272 01:57:32,156 --> 01:57:36,087 但卻根本沒有“嗓音”這個人 1273 01:57:38,558 --> 01:57:40,926 那是誰? 1274 01:57:41,475 --> 01:57:42,994 就是他 1275 01:57:43,480 --> 01:57:44,482 “嗓音” 1276 01:57:45,169 --> 01:57:47,794 我的人進入了屋子… 1277 01:57:49,687 --> 01:57:52,015 以注射“霍亂”疫苗為藉口… 1278 01:57:54,706 --> 01:57:56,935 我們必須注射整個區 1279 01:57:59,868 --> 01:58:03,351 我們在屋子裡裝了竊聽器 並偷走了他的照片 1280 01:58:12,970 --> 01:58:15,101 現在是時候去追捕他了 1281 01:58:16,786 --> 01:58:19,421 明天就讓他的照片見報 1282 01:58:55,907 --> 01:58:58,474 要想活命… 1283 01:58:58,704 --> 01:59:01,471 就別登那些照片 1284 01:59:16,085 --> 01:59:17,222 - 喂 - 喂 1285 01:59:17,615 --> 01:59:20,393 - 克雷塞先生? - 是 是我 1286 01:59:20,610 --> 01:59:22,771 我幫你查了密碼 有地址了 1287 01:59:23,786 --> 01:59:24,489 是嗎? 1288 01:59:24,693 --> 01:59:28,187 持卡人叫蕾娜·羅沙·桑切斯 “嗓音”的老婆 1289 01:59:28,289 --> 01:59:32,673 她住在洛斯·阿科斯區 阿匹亞大樓的26D室 1290 01:59:32,746 --> 01:59:34,493 - 很好 - 還有一件事 1291 01:59:35,261 --> 01:59:37,571 買份今天的報紙 上面有“嗓音”的照片 1292 01:59:37,759 --> 01:59:39,057 “有聲的恐怖” 1293 01:59:39,272 --> 01:59:40,764 很好 謝謝 1294 02:00:54,860 --> 02:00:56,646 他進去了 如何行動? 1295 02:00:57,872 --> 02:00:58,895 別行動 別行動 1296 02:01:49,930 --> 02:01:51,937 怎麼了?怎麼回事? 1297 02:01:52,860 --> 02:01:55,758 - 站住 站住 - 滾出去 狗崽子! 1298 02:01:55,961 --> 02:01:56,924 站住 站住! 1299 02:02:45,262 --> 02:02:46,978 出去 讓孩子出去 快! 1300 02:02:47,815 --> 02:02:50,324 讓孩子出去 出去! 1301 02:02:51,276 --> 02:02:52,064 快! 1302 02:02:56,403 --> 02:02:57,704 坐下 1303 02:03:00,729 --> 02:03:02,220 坐下! 1304 02:03:04,733 --> 02:03:05,835 蕾娜·羅沙是嗎? 1305 02:03:07,762 --> 02:03:09,710 - 是 - 好 1306 02:03:14,808 --> 02:03:17,672 這是誰?這是誰? 1307 02:03:21,072 --> 02:03:21,769 是誰? 1308 02:03:29,904 --> 02:03:30,492 是誰? 1309 02:03:31,842 --> 02:03:32,341 丹尼爾 1310 02:03:32,643 --> 02:03:33,645 丹尼爾什麼? 1311 02:03:34,147 --> 02:03:35,349 丹尼爾·羅沙·桑切斯 1312 02:03:37,151 --> 02:03:39,269 “嗓音”? 1313 02:03:40,271 --> 02:03:40,973 是 1314 02:03:41,669 --> 02:03:44,989 好 他是他的弟弟? 1315 02:03:47,189 --> 02:03:48,591 - 是? - 是 1316 02:03:48,993 --> 02:03:49,912 他叫什麼? 1317 02:03:53,308 --> 02:03:54,327 他叫什麼?! 1318 02:03:55,231 --> 02:03:56,035 阿雷歐 1319 02:03:56,337 --> 02:03:58,591 阿雷歐·羅沙·桑切斯 好 1320 02:04:03,622 --> 02:04:04,724 好 1321 02:04:12,566 --> 02:04:14,567 你就是丹尼爾的老婆? 1322 02:04:15,623 --> 02:04:15,999 是 1323 02:04:16,296 --> 02:04:18,329 是?怎麼聯絡他? 1324 02:04:21,683 --> 02:04:23,446 怎麼聯絡他?! 1325 02:04:24,020 --> 02:04:25,964 我們呼他 1326 02:04:29,374 --> 02:04:31,186 他用手機回電 1327 02:04:34,307 --> 02:04:35,391 呼他 1328 02:04:47,404 --> 02:04:48,839 這裡沒信號… 1329 02:04:49,813 --> 02:04:51,050 必須得去屋頂 1330 02:04:54,821 --> 02:04:55,769 那就出去 1331 02:05:05,618 --> 02:05:06,608 出去 1332 02:05:17,766 --> 02:05:20,261 等一等 他們要接電話了 1333 02:05:21,530 --> 02:05:23,235 準備好追蹤他 1334 02:05:24,227 --> 02:05:26,778 若幸運 我們就能抓住“嗓音” 1335 02:05:50,304 --> 02:05:51,202 你好 丹尼爾 1336 02:05:51,525 --> 02:05:52,781 克雷塞先生 1337 02:05:53,478 --> 02:05:54,321 是 1338 02:05:55,156 --> 02:05:56,508 你的家人在我這裡 1339 02:05:57,544 --> 02:05:59,488 你弟弟看來不太好 1340 02:06:00,524 --> 02:06:02,970 蕾娜還有八個月的身孕吧? 1341 02:06:06,035 --> 02:06:07,011 你想談判嗎? 1342 02:06:10,691 --> 02:06:14,157 生命中家人最重要 1343 02:06:14,494 --> 02:06:15,727 同意嗎? 1344 02:06:18,858 --> 02:06:19,705 同意 1345 02:06:21,878 --> 02:06:24,486 現在我家人在你手上 1346 02:06:25,470 --> 02:06:27,280 大部分家人 1347 02:06:28,027 --> 02:06:31,535 我太太和我分開了 你知道這就是… 1348 02:06:31,771 --> 02:06:33,557 現在認真地告訴我… 1349 02:06:33,936 --> 02:06:35,379 你要多少錢? 1350 02:06:39,677 --> 02:06:41,495 你弟弟要跟你說話 稍等 1351 02:06:48,398 --> 02:06:49,398 你到底要幹嘛? 1352 02:06:49,619 --> 02:06:50,241 聽我說 1353 02:06:51,118 --> 02:06:52,839 聽著 聽著 1354 02:06:53,476 --> 02:06:56,362 我要把你家人一塊一塊地 給宰了 明白嗎? 1355 02:06:56,564 --> 02:06:58,346 一塊一塊地!閉嘴! 1356 02:07:00,183 --> 02:07:01,644 我不要你的錢! 1357 02:07:02,997 --> 02:07:04,144 你明白嗎! 1358 02:07:04,248 --> 02:07:06,441 你明白嗎!我要你! 1359 02:07:41,166 --> 02:07:41,846 我在聽 1360 02:07:42,832 --> 02:07:43,964 我在聽 丹尼爾 1361 02:07:44,907 --> 02:07:45,695 我在聽 1362 02:07:52,414 --> 02:07:53,381 好吧 1363 02:07:54,097 --> 02:07:55,975 我跟你一命換一命 1364 02:07:57,675 --> 02:07:59,729 誰的命?你在說什麼? 1365 02:08:00,364 --> 02:08:02,083 誰的命?丹尼爾 我要你! 1366 02:08:03,583 --> 02:08:05,119 我會以她的命… 1367 02:08:05,255 --> 02:08:07,545 來換你的命 1368 02:08:09,260 --> 02:08:11,160 並換回我的命 1369 02:08:11,276 --> 02:08:12,559 什麼命?誰的命? 1370 02:08:13,238 --> 02:08:14,156 那個女孩的… 1371 02:08:15,106 --> 02:08:16,210 平塔的命 1372 02:08:19,348 --> 02:08:20,274 平塔死了! 1373 02:08:23,642 --> 02:08:25,064 我是個商人… 1374 02:08:25,267 --> 02:08:29,515 她死了就一錢不值 她還活著 1375 02:08:33,162 --> 02:08:33,864 好吧 1376 02:08:36,969 --> 02:08:38,835 我要活著的證據 聽見嗎? 1377 02:08:39,537 --> 02:08:41,990 我要活著的證據 我要… 1378 02:08:42,692 --> 02:08:44,905 我要她小熊的名字 她怎麼叫她小熊的 1379 02:08:46,105 --> 02:08:50,048 你讓她告訴你再告訴我 她是怎麼叫她小熊的 1380 02:09:01,577 --> 02:09:05,295 小朋友 你怎麼叫你小熊的? 1381 02:09:20,119 --> 02:09:22,819 - 是 - 克雷塞 1382 02:09:23,461 --> 02:09:26,019 她叫她的小熊 克雷塞熊熊 1383 02:09:30,700 --> 02:09:31,702 記住… 1384 02:09:32,120 --> 02:09:33,534 我會以她的命… 1385 02:09:34,335 --> 02:09:35,760 換你的命 1386 02:09:36,815 --> 02:09:38,692 還有我弟弟的命 1387 02:09:41,444 --> 02:09:42,346 好的 1388 02:09:45,353 --> 02:09:46,555 好的 1389 02:09:48,139 --> 02:09:49,932 我還你弟弟 你還我女孩 1390 02:09:52,229 --> 02:09:53,332 好吧 1391 02:09:54,108 --> 02:09:54,710 哪裡? 1392 02:10:09,328 --> 02:10:10,521 他離開了屋頂… 1393 02:10:10,724 --> 02:10:12,087 他離開了屋頂… 1394 02:10:12,245 --> 02:10:15,386 失去信號 信號被切斷… 1395 02:10:17,257 --> 02:10:19,197 他去向不明 去向不明 1396 02:10:21,374 --> 02:10:22,316 該死 1397 02:10:39,814 --> 02:10:42,344 - 喂 - 莉莎 聽著 別掛 1398 02:10:43,330 --> 02:10:44,736 我想平塔還活著 1399 02:10:47,452 --> 02:10:49,069 我再也受不了打擊了 1400 02:10:49,858 --> 02:10:53,503 走普巴拉公路 從34號出口出去 等在南面 1401 02:10:54,707 --> 02:10:56,302 兩小時後與他們見面 1402 02:11:42,676 --> 02:11:43,850 她在哪裡? 1403 02:11:46,555 --> 02:11:49,258 馬上就到 看見那些車嗎? 1404 02:11:56,047 --> 02:11:57,840 平塔是被丹尼爾綁架的… 1405 02:11:59,472 --> 02:12:00,756 這是他弟弟 1406 02:12:03,505 --> 02:12:04,307 拿著 1407 02:12:06,045 --> 02:12:08,281 我上橋去接平塔 1408 02:12:08,583 --> 02:12:09,867 有什麼三長兩短… 1409 02:12:10,491 --> 02:12:12,478 你對準他腦袋… 1410 02:12:13,123 --> 02:12:14,737 扣動扳機 好嗎? 1411 02:12:16,736 --> 02:12:17,738 明白嗎? 1412 02:12:21,923 --> 02:12:22,725 不要… 1413 02:12:24,374 --> 02:12:25,267 放了他… 1414 02:12:26,751 --> 02:12:29,049 直到平塔和你在一起 1415 02:12:32,437 --> 02:12:34,440 不必等我了 明白嗎? 1416 02:12:38,394 --> 02:12:38,830 是 1417 02:12:39,333 --> 02:12:40,993 你會沒事的 是嗎? 1418 02:12:41,696 --> 02:12:42,330 是 1419 02:14:28,452 --> 02:14:30,353 克雷塞! 1420 02:14:31,998 --> 02:14:33,101 克雷塞! 1421 02:14:35,636 --> 02:14:36,638 克雷塞! 1422 02:14:54,856 --> 02:14:56,159 - 你沒事吧? - 是 1423 02:14:56,263 --> 02:14:58,006 他們傷害你了嗎? 1424 02:15:00,779 --> 02:15:01,881 嗨! 1425 02:15:04,122 --> 02:15:05,820 好了 你媽媽在等你… 1426 02:15:05,857 --> 02:15:07,548 她就在橋底下 1427 02:15:08,850 --> 02:15:10,493 好了 回家吧 1428 02:15:11,878 --> 02:15:12,880 克雷塞 1429 02:15:13,452 --> 02:15:14,895 你要去哪裡? 1430 02:15:18,761 --> 02:15:20,426 我也回家 1431 02:15:22,790 --> 02:15:24,207 在你後面回家 1432 02:15:29,258 --> 02:15:30,260 嘿… 1433 02:15:31,813 --> 02:15:33,497 我有東西送你 1434 02:15:36,689 --> 02:15:38,479 最後一位數也有了 1435 02:15:40,209 --> 02:15:41,741 我愛你 克雷塞 1436 02:15:45,197 --> 02:15:46,920 你愛平塔嗎? 1437 02:15:47,601 --> 02:15:48,653 是 我愛 1438 02:15:50,295 --> 02:15:52,242 但現在平塔該走了 1439 02:15:53,632 --> 02:15:55,808 - 去吧 跑 - 好 1440 02:19:46,023 --> 02:19:51,049 約翰·W·克雷塞 1956.1.4 - 2003.12.16 1441 02:20:04,931 --> 02:20:10,900 “嗓音”丹尼爾·桑切斯於03年 12月16日的拘捕行動中被擊斃 1442 02:20:19,349 --> 02:20:23,550 特別鳴謝墨西哥城 一個非凡之地