1 00:02:27,540 --> 00:02:30,340 Bueno. Family is everything. 2 00:02:30,440 --> 00:02:32,240 No? 3 00:02:32,340 --> 00:02:35,740 Now, do you love your son? 4 00:02:36,710 --> 00:02:40,480 S? 5 00:02:47,360 --> 00:02:51,950 Now... do you understand? 6 00:02:52,060 --> 00:02:56,430 You have a $10 million insurance policy. I know that. 7 00:05:05,930 --> 00:05:08,060 Georgina! 8 00:05:08,160 --> 00:05:11,430 Obey me, I will love you. Come on. 9 00:05:11,530 --> 00:05:13,300 That's how it works, huh? 10 00:05:13,400 --> 00:05:16,570 - Simple - That's right. 11 00:05:16,670 --> 00:05:18,570 Mwah. 12 00:05:22,710 --> 00:05:26,010 She got a sister? 13 00:05:26,120 --> 00:05:29,310 How's business? 14 00:05:29,420 --> 00:05:32,320 The Japanese are here in a big way. 15 00:05:33,760 --> 00:05:36,250 Cheap labor, factory space. 16 00:05:36,360 --> 00:05:40,320 But they feel a lot safer living over the border in El Paso. 17 00:05:40,430 --> 00:05:43,490 I ferry them back and forth. They think I'm John Wayne. 18 00:05:43,600 --> 00:05:45,500 - Ah. - Come on. 19 00:05:49,970 --> 00:05:53,200 - I live like a king down here. - Yes, you do. 20 00:05:56,950 --> 00:06:00,110 - You been workin'? - Yeah. No. 21 00:06:00,220 --> 00:06:02,280 Nah. Been movin' around, you know. 22 00:06:02,390 --> 00:06:06,450 Colombia, couple of places I can't name. Nothing catches my fancy. 23 00:06:08,320 --> 00:06:11,290 Oh. 24 00:06:11,390 --> 00:06:13,950 You think God will forgive us for what we've done? 25 00:06:14,060 --> 00:06:16,620 - No. - You don't? 26 00:06:16,730 --> 00:06:20,900 Me either. 27 00:06:21,000 --> 00:06:25,810 - How long you staying? - I don't know. I just... you know. 28 00:06:25,910 --> 00:06:29,870 I wanted to see you, Ray, see how you're doin'. 29 00:06:29,980 --> 00:06:32,500 You know, I came by on impulse. 30 00:06:32,620 --> 00:06:36,180 Well, I could do with some impulse. 31 00:06:46,300 --> 00:06:49,320 What happened? 32 00:06:49,430 --> 00:06:51,630 Family paid the ransom... 33 00:06:51,730 --> 00:06:55,730 then they sent the kid home after a couple of days... 34 00:06:55,840 --> 00:06:58,000 minus an ear, of course. 35 00:06:58,110 --> 00:07:01,740 Now every mother in Mexico City with a little bit of money wants bigger and better bodyguards... 36 00:07:01,840 --> 00:07:03,810 my own wife included. 37 00:07:03,910 --> 00:07:07,210 I hate to break it to you, but she's right. She's right. 38 00:07:08,920 --> 00:07:13,180 Look, Sammy, all my clients have, uh, kidnap and ransom insurance. 39 00:07:13,290 --> 00:07:16,520 I have a policy. A.I.G. My dad gave it to me. 40 00:07:16,630 --> 00:07:19,890 Yeah, I know. I got it for your dad. 41 00:07:20,000 --> 00:07:22,930 But what are you gonna do in 60 days when you can't renew it? 42 00:07:23,030 --> 00:07:27,300 - You can't because you don't have a bodyguard. - I had to let Emilio go. 43 00:07:27,400 --> 00:07:31,030 You gotta please Lisa. I mean, hey, ass like that's hard to find. 44 00:07:33,480 --> 00:07:37,740 Look, a bodyguard's like anything else. 45 00:07:37,850 --> 00:07:41,110 You get what you pay for, okay? 46 00:07:41,220 --> 00:07:44,210 You could do this. You get one that's got a decent r閟um? 47 00:07:44,320 --> 00:07:46,650 We're not looking for goddamn Superman here, right? 48 00:07:46,760 --> 00:07:49,490 Get someone cheap till you renew the policy... 49 00:07:49,590 --> 00:07:52,960 and then, uh... then fire the prick for whatever. 50 00:07:53,060 --> 00:07:55,120 Incompetence. 51 00:07:55,230 --> 00:07:59,630 All kidding aside, the most important thing is that your daughter goes back to school... 52 00:07:59,740 --> 00:08:02,710 and that your wife gets to save face. 53 00:08:02,810 --> 00:08:07,610 This way, you won't be the only unprotected family in the neighborhood. 54 00:08:20,220 --> 00:08:23,420 That's right. A bodyguard. Your Spanish is good enough. 55 00:08:23,530 --> 00:08:26,930 - You're crazy. - You even look the part. 56 00:08:27,030 --> 00:08:29,500 In my state, I couldn't guard a corpse. 57 00:08:29,600 --> 00:08:32,400 It's rich guys flashing their cash. It's all for show 58 00:08:32,500 --> 00:08:37,630 - Nothing's gonna happen. - Yeah? You think they'd hire a drunk, a has-been? 59 00:08:39,310 --> 00:08:42,610 You have to keep it under control. 60 00:08:42,710 --> 00:08:47,480 What if there was, you know, say, a kidnapping attempt? What do I do then? 61 00:08:47,580 --> 00:08:51,610 You do your best. They're not gonna be paying you enough to perform miracles. 62 00:08:51,720 --> 00:08:54,320 - I don't know. - It's not exactly a scam, Crease. 63 00:08:54,420 --> 00:08:58,660 - Even at half speed, you're pretty damn good. - Yeah. 64 00:08:58,760 --> 00:09:00,960 Bodyguard's gotta be close to people though. 65 00:09:01,060 --> 00:09:03,900 He gotta talk all the time, and I'm no good at that. 66 00:09:04,000 --> 00:09:07,530 You'll be the silent type. People are gonna appreciate that. 67 00:09:14,480 --> 00:09:17,340 Bodyguard. So who's the guy? 68 00:09:17,450 --> 00:09:20,350 Samuel Ramos. He's a young guy. 69 00:09:20,450 --> 00:09:23,250 He owns one of the plants in Ju醨ez. 70 00:09:23,350 --> 00:09:25,290 Yeah? 71 00:09:25,390 --> 00:09:28,190 The Jap car industry is in the toilet. 72 00:09:28,290 --> 00:09:31,230 He's trying to persuade Ford to partner with him. 73 00:09:31,330 --> 00:09:35,200 I think he's in trouble. His family lives in Mexico City. 74 00:09:35,300 --> 00:09:37,820 He asked me if I knew anybody he could trust. 75 00:09:39,400 --> 00:09:42,390 - And you thought of me. - Yeah. 76 00:09:42,510 --> 00:09:45,910 Take a job, Crease. Breathe some air. 77 00:09:46,010 --> 00:09:48,370 Then decide if you want to stick around or not. 78 00:09:48,480 --> 00:09:52,570 Besides, I'm glad to see you. I got nobody to talk to down here. 79 00:10:00,060 --> 00:10:02,960 Listen, my wife wants someone presentable and polite. 80 00:10:05,330 --> 00:10:08,860 You'll be the fifth candidate she sees this week. 81 00:10:08,970 --> 00:10:10,690 Your r閟um?s quite impressive. 82 00:10:10,800 --> 00:10:15,260 Sixteen years of military experience extensive counterterrorism work. 83 00:10:15,370 --> 00:10:18,930 I'm surprised anybody could afford you. What's the catch? 84 00:10:19,040 --> 00:10:21,310 I drink. 85 00:10:21,410 --> 00:10:23,400 How does that affect you? 86 00:10:23,510 --> 00:10:25,980 Well... 87 00:10:26,080 --> 00:10:28,210 coordination, reaction time. 88 00:10:28,320 --> 00:10:32,080 If top professionals try to kidnap your daughter, I'll do the best I can... 89 00:10:32,190 --> 00:10:35,210 but the service will be on par with the pay. 90 00:10:36,360 --> 00:10:38,380 What if amateurs tried? 91 00:10:38,490 --> 00:10:41,620 I'd probably kill 'em. Is that likely? 92 00:10:41,730 --> 00:10:43,700 No. 93 00:10:43,800 --> 00:10:46,560 No one is to know about your drinking. That includes my wife. 94 00:11:13,460 --> 00:11:16,230 Lisa! 95 00:11:18,430 --> 00:11:20,330 Lisa! 96 00:11:31,550 --> 00:11:34,450 My wife, Lisa. And this is John Creasy. 97 00:11:41,490 --> 00:11:43,720 - You're an American. - So are you. 98 00:11:45,760 --> 00:11:47,560 It's all in there. 99 00:11:50,600 --> 00:11:52,530 Would you like a drink? 100 00:11:52,640 --> 00:11:55,370 Yes, uh, Jack and water'd be good. 101 00:11:56,940 --> 00:12:00,470 - Have you done much of this kind of work before? - No, ma'am. 102 00:12:00,580 --> 00:12:04,340 But he has a lot of experience in related fields. 103 00:12:06,850 --> 00:12:09,550 - You have a family, Mr. Creasy? - No. 104 00:12:09,650 --> 00:12:11,850 Pita. 105 00:12:11,950 --> 00:12:13,920 Pita. 106 00:12:15,260 --> 00:12:17,350 - Thank you. - Yes, Mom? 107 00:12:17,460 --> 00:12:19,360 Honey, this is, uh, Mr. Creasy. 108 00:12:24,530 --> 00:12:27,000 In English, honey. 109 00:12:27,100 --> 00:12:29,730 Um, do you wanna show Mr. Creasy to his room? 110 00:12:29,840 --> 00:12:33,540 - This way, Mr. Creasy. - Okay. 111 00:12:41,550 --> 00:12:43,950 Thank you. 112 00:12:50,890 --> 00:12:53,690 Just like that? 113 00:12:53,800 --> 00:12:56,200 I think it's nice... 114 00:12:56,300 --> 00:12:58,770 that he's an American. 115 00:12:58,870 --> 00:13:03,070 I think it's terrific. You sure? 116 00:13:05,740 --> 00:13:08,040 Thank you. 117 00:13:08,140 --> 00:13:10,770 Thank you. 118 00:13:10,880 --> 00:13:13,350 I feel better now. 119 00:13:15,250 --> 00:13:18,150 ola, Bruno! uenas tardes! 120 00:13:18,250 --> 00:13:20,550 That's Bruno, the gardener. 121 00:13:20,660 --> 00:13:22,720 And, um, that's Maria, the cook. 122 00:13:22,830 --> 00:13:25,620 ola, Maria! Hola, Pita. 123 00:13:27,900 --> 00:13:31,920 We fixed the room up two weeks ago. It's nicer than before. 124 00:13:35,100 --> 00:13:38,940 You've got a TV and C.D. Player. What kind of music do you like, Mr. Creasy? 125 00:13:39,040 --> 00:13:41,410 I don't know. 126 00:13:41,510 --> 00:13:44,000 - You don't know? - I don't know. 127 00:13:44,110 --> 00:13:47,280 That's Bird. 128 00:13:47,380 --> 00:13:50,250 Emilio forgot to take him when he left. 129 00:13:51,420 --> 00:13:53,750 Emilio was my last bodyguard. 130 00:13:55,760 --> 00:13:59,990 Have you protected a lot of children before, Mr. Creasy? 131 00:14:00,100 --> 00:14:02,860 Creasy. You can call me Creasy. And no, you're the first. 132 00:14:02,970 --> 00:14:04,870 Creasy. 133 00:14:04,970 --> 00:14:06,900 Bye, Creasy. 134 00:14:07,000 --> 00:14:09,660 So long. 135 00:14:10,770 --> 00:14:12,500 Bye, Bird. 136 00:14:17,180 --> 00:14:19,510 Ow. 137 00:14:22,490 --> 00:14:25,980 - School tomorrow, peeps. - Does that mean we can get a dog? 138 00:14:27,390 --> 00:14:29,860 Dad promised me one when I went back to school. 139 00:14:29,960 --> 00:14:31,650 Yeah, we'll see. 140 00:14:31,760 --> 00:14:35,560 If you get a dog, will you give up your bear? 141 00:14:35,660 --> 00:14:39,000 You're getting too old for him. 142 00:14:39,100 --> 00:14:42,500 - How'd you like Mr. Creasy? - Creasy. 143 00:14:42,610 --> 00:14:44,970 He said to call him just Creasy. 144 00:14:45,070 --> 00:14:47,540 - Uh-huh. - That isn't disrespectful, is it? 145 00:14:47,640 --> 00:14:49,940 No, not if he asked you. 146 00:14:50,050 --> 00:14:52,880 Here. There you go. 147 00:15:00,720 --> 00:15:04,520 - He's like a bear too. - Yeah? 148 00:15:04,630 --> 00:15:06,930 A big, sad bear. 149 00:15:08,560 --> 00:15:12,190 - Is he sad? - I think. Or something. 150 00:15:16,010 --> 00:15:17,910 - Good night, honey. - Night. 151 00:15:21,340 --> 00:15:24,610 - Oh, can you get me some floss in the morning? - Floss? 152 00:15:24,710 --> 00:15:28,240 - Yeah, the strawberry kind. - Oh, sure. 153 00:15:30,590 --> 00:15:32,610 Good night, Bear. 154 00:15:33,720 --> 00:15:35,690 Creasy Bear. 155 00:16:09,230 --> 00:16:11,560 What's that one for? 156 00:16:11,660 --> 00:16:13,560 La Virgin de Guadalupe. 157 00:16:13,660 --> 00:16:18,070 Business. For Toyota, for Ford. 158 00:16:18,170 --> 00:16:20,800 If one dies, maybe she can resurrect the other one. 159 00:16:20,900 --> 00:16:23,460 I don't know. 160 00:16:23,570 --> 00:16:26,510 She likes him. 161 00:16:28,210 --> 00:16:31,410 - What are you talking about? - Creasy. 162 00:16:32,950 --> 00:16:35,610 Pita likes him. 163 00:16:35,720 --> 00:16:37,620 Pita loves school. 164 00:16:37,720 --> 00:16:42,920 Pita would love Count Dracula if he took her back there, honey. 165 00:16:43,030 --> 00:16:44,990 Okay? 166 00:16:47,460 --> 00:16:50,330 - Hey. Are you okay? I don't know. 167 00:16:50,430 --> 00:16:54,530 Okay? 168 00:16:54,640 --> 00:16:57,070 I don't know, Lisa. 169 00:16:57,170 --> 00:16:59,140 I'm trying. 170 00:17:54,330 --> 00:17:56,300 Come on, Bird. 171 00:17:56,400 --> 00:17:59,770 That's right. That's right. Come on. 172 00:17:59,870 --> 00:18:03,030 All right. Home to Emilio. 173 00:18:03,140 --> 00:18:06,010 You're home free, baby. 174 00:18:26,130 --> 00:18:28,890 - Where are you from, Creasy? - The U.S. 175 00:18:29,000 --> 00:18:31,930 - I know, but which state? - No state in particular. 176 00:18:32,030 --> 00:18:34,030 You can drive and talk at the same time. 177 00:18:34,140 --> 00:18:36,600 No, I can't, Pita, so, please, let me just do my job. 178 00:18:39,910 --> 00:18:42,780 Are you going to stay? 179 00:18:42,880 --> 00:18:44,780 My last bodyguard left. 180 00:18:44,880 --> 00:18:47,750 Somebody gave him more money than we could. 181 00:18:47,850 --> 00:18:51,810 I guess that makes me a bargain then, huh? 182 00:18:51,920 --> 00:18:56,320 Being black... is that a positive or negative for a bodyguard in Mexico? 183 00:18:56,430 --> 00:18:58,330 Time will tell. 184 00:19:01,860 --> 00:19:06,100 There were 24 kidnappings in Mexico City in the last six days. 185 00:19:06,200 --> 00:19:08,100 - Four a day. - Yeah? 186 00:19:08,200 --> 00:19:10,670 - Twenty-four? - Twenty-four. What do you think about that, Creasy? 187 00:19:10,770 --> 00:19:14,440 - I think that you know entirely more than you should. - Well, thank you. 188 00:19:37,570 --> 00:19:40,190 Hola, Miguel. 189 00:19:42,740 --> 00:19:44,600 - See you later. - You have to sign. 190 00:19:44,710 --> 00:19:49,010 - What? - You have to sign in, show them your I.D. 191 00:19:49,110 --> 00:19:52,550 Buenos d韆s. Come on. 192 00:19:53,720 --> 00:19:55,620 Right there. 193 00:19:55,720 --> 00:19:58,350 - Hola, Manuel. - Hola, Pita. 194 00:20:09,130 --> 00:20:11,030 ola, Pita! - 195 00:20:11,130 --> 00:20:15,330 Pita! It's so good to have you back. 196 00:20:15,440 --> 00:20:18,340 Sister Anna, this is my new bodyguard, Creasy. 197 00:20:18,440 --> 00:20:21,570 Sister Anna, the headmistress. 198 00:20:21,680 --> 00:20:23,700 Se駉r Creasy. 199 00:20:23,810 --> 00:20:25,710 Hurry. Class is about to begin. 200 00:20:25,810 --> 00:20:28,150 - Go, go. - Bye, Creasy. 201 00:20:28,250 --> 00:20:30,740 - Madre. - You must look after our Pita. 202 00:20:30,850 --> 00:20:33,050 It is not good that she's late today. 203 00:20:33,160 --> 00:20:37,720 I'm very sorry. I, uh... I'll have to get used to the rules. It won't happen again. 204 00:20:37,830 --> 00:20:41,390 No offense, but I regret that your profession needs to exist. 205 00:20:41,500 --> 00:20:44,630 So do I, Madre. So do I. 206 00:20:44,730 --> 00:20:48,690 Do you ever see the hand of God in what you do? 207 00:20:50,310 --> 00:20:52,430 No, not for a long time. 208 00:20:52,540 --> 00:20:55,910 The Bible says, "Be not overcome of evil, but overcome..." 209 00:20:56,010 --> 00:20:59,450 "Overcome evil with good." 210 00:21:05,590 --> 00:21:08,390 I'm the sheep that got lost, Madre. 211 00:22:11,790 --> 00:22:14,850 When you were a kid, Creasy, did you like school? 212 00:22:16,430 --> 00:22:18,620 - I don't remember. - You don't remember? 213 00:22:18,730 --> 00:22:22,630 No, I don't remember. It, uh... Nah, I didn't like it. 214 00:22:22,730 --> 00:22:24,790 Why not? 215 00:22:24,900 --> 00:22:27,460 Because it wasn't a school like yours. 216 00:22:27,570 --> 00:22:29,540 There was no, uh... no Sister Anna. 217 00:22:32,440 --> 00:22:34,570 Were you unhappy? 218 00:22:36,780 --> 00:22:40,180 Being unhappy, Pita, that's a state of mind. I really don't remember. 219 00:22:49,630 --> 00:22:51,720 What happened to your hand? 220 00:22:53,260 --> 00:22:55,160 - It's a birth defect. - No, it's not. 221 00:22:55,260 --> 00:22:59,530 Look, no more questions, okay? 222 00:22:59,640 --> 00:23:02,000 - It really wasn't a question. - It sounded like a question. 223 00:23:02,100 --> 00:23:04,700 Look, I got a job to do. Hey! 224 00:23:04,810 --> 00:23:07,040 No. Gracias. Gracias.No. No. 225 00:23:07,140 --> 00:23:10,080 Listen to me. I'm being paid to protect you, okay? 226 00:23:10,180 --> 00:23:13,150 No, no, no. I'm being paid to be your bodyguard. 227 00:23:13,250 --> 00:23:16,340 Look at me. I'm not being paid to be your friend. 228 00:23:16,450 --> 00:23:20,010 I'm being paid to protect you, so no more questions. That's it. Period. 229 00:23:23,830 --> 00:23:26,520 - You hear me? - Yes. 230 00:23:26,630 --> 00:23:30,060 - And no crying. - I'm not crying. 231 00:23:30,170 --> 00:23:33,230 Well, don't start. 232 00:23:33,340 --> 00:23:35,770 You gotta understand, this is a job. 233 00:23:35,870 --> 00:23:38,670 In order for me to do... 234 00:23:38,770 --> 00:23:40,710 In order for... Wait a minute. 235 00:24:30,360 --> 00:24:32,330 Yeah, come in. 236 00:24:37,930 --> 00:24:40,090 Mr. Creasy. 237 00:24:40,200 --> 00:24:43,000 I just wanted to make sure you have everything you need. 238 00:24:43,110 --> 00:24:45,070 I'm fine, thanks. 239 00:24:47,180 --> 00:24:50,510 Is the food all right? 'Cause, uh, Maria told me you didn't eat. 240 00:24:50,610 --> 00:24:54,070 Uh... yeah, the food is great. 241 00:24:54,180 --> 00:24:56,670 I just wasn't that hungry tonight. 242 00:25:00,060 --> 00:25:02,650 So you, uh, read the Bible? 243 00:25:02,760 --> 00:25:06,390 Yeah, sometimes. 244 00:25:06,500 --> 00:25:10,260 - Does it help? - Yeah, sometimes. 245 00:25:12,570 --> 00:25:15,870 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 246 00:25:17,710 --> 00:25:20,830 How are you doing with Pita? 247 00:25:20,940 --> 00:25:22,840 Fine. Fine. 248 00:25:22,940 --> 00:25:26,210 Soon as she figures out that I'm not her new toy, we'll be fine. 249 00:25:26,310 --> 00:25:29,280 - Yeah, she told me about that. - Okay. 250 00:25:29,380 --> 00:25:33,010 - You don't have children, do you? - I told you I didn't. 251 00:25:33,120 --> 00:25:36,580 Well, they can be tenacious when they want something. 252 00:25:36,690 --> 00:25:41,030 - And Pita just wants to be friends. - Okay. 253 00:25:41,130 --> 00:25:44,760 But you're paying me to protect her, right? Not to be her friend. 254 00:25:44,870 --> 00:25:46,830 Right? 255 00:25:48,270 --> 00:25:51,540 So, uh... 256 00:25:51,640 --> 00:25:54,170 look, maybe this isn't gonna work out. 257 00:25:54,280 --> 00:25:58,240 Maybe your husband should find somebody who's a little more sociable. 258 00:26:01,120 --> 00:26:03,020 No, you're right. 259 00:26:05,550 --> 00:26:08,460 You're being paid to protect her... 260 00:26:08,560 --> 00:26:11,920 and I'm confident that you'll do that. 261 00:26:16,460 --> 00:26:19,830 I'll be coming with you tomorrow. I hope that's all right. 262 00:26:50,700 --> 00:26:53,730 You think God will forgive us for what we've done? 263 00:27:19,790 --> 00:27:22,130 I'm tired of killin', Ray. 264 00:27:26,570 --> 00:27:30,800 You think God will forgive us for what we've done? 265 00:27:30,910 --> 00:27:34,400 In my state, I couldn't... I couldn't guard a corpse. 266 00:27:34,510 --> 00:27:37,000 Talk all the time. 267 00:27:37,110 --> 00:27:39,100 You know, I'm no good at that. 268 00:27:40,720 --> 00:27:43,410 You know, I'm no good at that. 269 00:27:44,750 --> 00:27:46,850 You know how they say... 270 00:27:48,920 --> 00:27:51,320 a bullet always tells the truth? 271 00:28:32,430 --> 00:28:34,400 Yeah. 272 00:28:34,500 --> 00:28:36,660 - Hey. - Crease. 273 00:28:36,770 --> 00:28:38,470 What's wrong? 274 00:28:38,570 --> 00:28:42,010 Hey, listen, you-you ever have a... 275 00:28:42,110 --> 00:28:44,580 a nine-millimeter round that didn't go off? 276 00:28:44,680 --> 00:28:47,480 Well, yeah. Failure to fire. 277 00:28:47,580 --> 00:28:50,710 I know. Failure to fire and-and-and, uh... 278 00:28:50,820 --> 00:28:53,690 You know, I pulled the trigger and... and... and... 279 00:28:53,790 --> 00:28:55,690 click, nothing. 280 00:28:55,790 --> 00:28:58,090 You're talking about a bad primer. 281 00:28:58,190 --> 00:29:00,250 Yeah, I... Yeah. Yeah, yeah. 282 00:29:00,360 --> 00:29:02,850 But I... You know, right, dimple. Dimple on the primer. 283 00:29:02,960 --> 00:29:05,060 That may be. 284 00:29:05,170 --> 00:29:08,760 Well, like we used to say... 285 00:29:08,870 --> 00:29:12,740 a bullet always tells the truth. 286 00:29:18,050 --> 00:29:20,670 Crease? 287 00:29:20,780 --> 00:29:23,440 - You all right? - Yeah. 288 00:29:24,790 --> 00:29:27,120 What were you shooting at? 289 00:29:27,220 --> 00:29:29,350 Yeah, I'm sorry, Ray. I'm sorry I woke you. 290 00:29:29,460 --> 00:29:33,920 No, i-it's okay. Nothin'. I was watchin' TV. 291 00:29:34,030 --> 00:29:36,860 Okay. 292 00:29:38,030 --> 00:29:40,230 All right. 293 00:30:57,080 --> 00:30:59,640 Pita, you have a pencil? 294 00:31:04,150 --> 00:31:05,780 Thank you. 295 00:31:39,520 --> 00:31:42,180 It's hard to get used to the traffic down here. 296 00:31:42,290 --> 00:31:44,380 Yeah. I'm very sorry. 297 00:32:04,880 --> 00:32:07,180 - See you, baby. - All right. See you later. 298 00:32:07,280 --> 00:32:09,550 - Hey. Don't forget your towel. - Oh, thank you. 299 00:32:17,160 --> 00:32:20,650 Bye.Buenas d韆s. 300 00:33:24,690 --> 00:33:27,590 - You're a strong swimmer. - I never win. 301 00:33:32,400 --> 00:33:34,870 Thanks. 302 00:33:38,770 --> 00:33:42,610 - So what do I do? - What do you think you should do? 303 00:33:42,710 --> 00:33:44,770 You're the fastest one in the water, the slowest one off the blocks. 304 00:33:44,880 --> 00:33:48,320 - What do you think that means? What do you gotta do? - Get faster off the blocks. 305 00:33:48,420 --> 00:33:50,650 Get faster off the blocks. 306 00:33:50,750 --> 00:33:54,120 - Our big swim meet is in three weeks. - Yeah? 307 00:33:54,220 --> 00:33:56,990 - I was gonna enter the 150 freestyle. - Yeah, you'll be fine. 308 00:33:57,090 --> 00:33:59,060 You'll be okay. 309 00:34:01,060 --> 00:34:04,030 - I'll still be slow. - You're not slow. 310 00:34:04,130 --> 00:34:06,730 I never finish better than third. 311 00:34:06,830 --> 00:34:09,700 All right. Maybe you are slow then. 312 00:34:26,020 --> 00:34:28,250 Go! 313 00:34:38,500 --> 00:34:41,130 How do you think he got out? 314 00:34:42,900 --> 00:34:45,930 - I let him go. - It's better to be free, right? 315 00:34:46,040 --> 00:34:47,910 It's better for him. 316 00:34:49,880 --> 00:34:52,570 Actually, he was driving me crazy. 317 00:34:56,120 --> 00:34:58,090 Good night. 318 00:35:02,360 --> 00:35:05,050 Good night. 319 00:35:20,580 --> 00:35:23,140 - See you in a couple of days. I love you. - All right. Love you. 320 00:35:23,240 --> 00:35:25,140 Be good. Come on, Lise. 321 00:35:25,250 --> 00:35:28,740 - All right, sweetheart. We'll call you from Detroit. - Okay. 322 00:35:28,850 --> 00:35:31,790 - I love you. - Love you. 323 00:35:31,890 --> 00:35:33,850 - Okay. Bye, honey. - Se駉ra. 324 00:35:33,960 --> 00:35:36,050 - Bye. - Oh. Gracias. 325 00:35:36,160 --> 00:35:38,630 - Okay. Bye, honey! - Bye. 326 00:35:38,730 --> 00:35:41,020 - I love you. - Love you. 327 00:35:44,700 --> 00:35:47,400 I hate leaving her. 328 00:36:01,220 --> 00:36:03,340 Concentratin'? 329 00:36:03,450 --> 00:36:05,680 Eyes are closed? 330 00:36:08,420 --> 00:36:10,390 What happened? 331 00:36:10,490 --> 00:36:13,020 - I flinched. - You flinched? The gunshot holds no fear. 332 00:36:13,130 --> 00:36:14,920 - Say it. - The gunshot holds no fear. 333 00:36:15,030 --> 00:36:17,460 The gunshot holds no fear! Say it. 334 00:36:17,570 --> 00:36:19,530 - The gunshot holds no fear. - Louder! 335 00:36:19,630 --> 00:36:21,600 - The gunshot holds no fear! - Louder! 336 00:36:21,700 --> 00:36:22,810 - The gunshot holds no fear! - That's good. 337 00:36:22,850 --> 00:36:23,930 - The gunshot holds no fear! - That's good. 338 00:36:24,040 --> 00:36:26,030 You welcome the sound. 339 00:36:26,140 --> 00:36:28,440 In fact, it's the sound that sets you free. 340 00:36:28,540 --> 00:36:31,480 You are a prisoner on this block until that sound sets you free. 341 00:36:31,580 --> 00:36:33,950 - Are you ready? Are you ready? - Yes. Yes. 342 00:36:34,050 --> 00:36:35,640 - Are you set? - Uh-huh. 343 00:36:42,920 --> 00:36:44,890 - Creasy? - Hmm? 344 00:36:44,990 --> 00:36:48,160 - What's a concubine? - Why do you ask? 345 00:36:48,260 --> 00:36:50,660 It's in my history book. 346 00:36:50,770 --> 00:36:53,500 - Oh. - It's like a wife, right? 347 00:36:53,600 --> 00:36:56,900 Yeah. Yes, uh... Can I see that? 348 00:36:57,000 --> 00:36:59,530 - Kind of a wife. - Right there. 349 00:36:59,640 --> 00:37:02,770 But the emperor of China had 1,000 of them. 350 00:37:02,880 --> 00:37:04,810 Um... 351 00:37:04,910 --> 00:37:09,010 Okay, like nowadays in-in the West, they have one husband for one wife. 352 00:37:09,120 --> 00:37:11,680 But in the olden time cultures, they had, uh... 353 00:37:11,790 --> 00:37:15,380 you know, different... uh, different rules. 354 00:37:17,260 --> 00:37:20,020 - Why, you feel sorry for the husband? - Yeah. 355 00:37:20,130 --> 00:37:22,530 Can you imagine my mom multiplied by a thousand? 356 00:37:25,030 --> 00:37:29,030 Creasy. You're smiling. 357 00:37:29,140 --> 00:37:31,730 - What? - You were smiling. 358 00:37:31,840 --> 00:37:33,930 - No, I'm not. No, I was not. - You were. 359 00:37:34,040 --> 00:37:36,440 - You're not now, but you were. - You were smiling. I wasn't. 360 00:37:36,540 --> 00:37:38,340 - You were. - When? 361 00:37:38,450 --> 00:37:40,940 - Like five seconds ago. - I'm not smiling. 362 00:37:41,050 --> 00:37:44,580 - A second ago you were. - You said five seconds ago. Now that's six. 363 00:37:44,690 --> 00:37:46,880 - Six seconds ago I wasn't smiling. - Ten seconds ago. 364 00:37:46,990 --> 00:37:50,620 Ten seconds ago I was smiling. Okay, in the next 10 seconds, let's see who smiles first. 365 00:37:55,700 --> 00:37:58,390 - You smiled already. See? You did. - Mmm! 366 00:37:58,500 --> 00:38:00,970 - No, that wasn't a... That was a smirk. - Yeah, you... 367 00:38:01,070 --> 00:38:03,300 That's not a smile. A smirk is different. 368 00:38:03,400 --> 00:38:07,270 They both start with "S," but they're not the same... Do your homework. 369 00:38:07,380 --> 00:38:09,340 You were. 370 00:38:12,510 --> 00:38:15,450 Bang! 371 00:38:15,550 --> 00:38:17,980 Stop, stop, stop, stop, stop. Come back, come back. 372 00:38:18,090 --> 00:38:20,920 Bang! 373 00:38:21,020 --> 00:38:24,890 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. Come here. 374 00:38:24,990 --> 00:38:27,320 Hurry up, hurry up. Set. 375 00:38:27,430 --> 00:38:29,160 Bang! 376 00:38:29,260 --> 00:38:32,390 Bang! 377 00:38:33,940 --> 00:38:36,900 You don't flinch when you hear the gunshot, understand? 378 00:38:38,410 --> 00:38:41,770 You listen for the sound. You don't anticipate. 379 00:38:41,880 --> 00:38:44,470 - Concentrate on the sound. You understand me? 380 00:38:44,580 --> 00:38:46,950 They're gaining on you! Go, go, go, go, go, go! Stop! Stop! 381 00:38:47,050 --> 00:38:50,180 Come on, get out. Let's go again. Let's go again. 382 00:39:08,070 --> 00:39:11,040 - Gracias. Come here, girl! - Daddy! 383 00:39:11,140 --> 00:39:13,940 Oh, I missed you so much. 384 00:39:14,040 --> 00:39:16,700 - I missed you too. - How are you doing? I got a surprise for you. 385 00:39:16,810 --> 00:39:19,010 - You do? - Ready? 386 00:39:19,110 --> 00:39:21,600 - Huh? - You got me a dog! You finally got me a dog! 387 00:39:21,720 --> 00:39:25,210 - Huh? - You bought me a dog, finally! Oh, my God! 388 00:39:25,320 --> 00:39:27,450 - What do you think? - Oh, my gosh. 389 00:39:27,560 --> 00:39:30,520 - Just what I wanted. What's his name? - Sam, like Dad. 390 00:39:30,630 --> 00:39:33,460 Great! Come on, Sam! Come on, Sam! 391 00:39:33,560 --> 00:39:35,530 - State. - Mm-hmm. 392 00:39:38,170 --> 00:39:40,960 Bhutan. It's a Himalayan kingdom. 393 00:39:41,070 --> 00:39:44,560 They were having some problems with their royal family not that long ago. 394 00:39:44,670 --> 00:39:47,400 - Mm-hmm. - Okay. 395 00:39:47,510 --> 00:39:50,710 Any more questions? 396 00:39:50,810 --> 00:39:52,710 - Do you have a girlfriend? - What? 397 00:39:52,810 --> 00:39:54,800 - Do you have a girlfriend? - No. 398 00:39:54,920 --> 00:39:57,180 What kind of question is that? You're supposed to be studying history. 399 00:39:57,280 --> 00:40:00,740 - That is history. Creasy history. - No, that's ancient history. 400 00:40:00,860 --> 00:40:02,480 - No more questions. - Who was your very first girlfriend? 401 00:40:02,590 --> 00:40:05,580 Nonya. Nonya business. That's who. 402 00:40:05,690 --> 00:40:09,930 - Okay? - Hi. 403 00:40:10,030 --> 00:40:13,730 Tomorrow after you drop off Pita, could you take me to get my hair done? 404 00:40:13,830 --> 00:40:16,560 - Yes, ma'am. - All right. 405 00:40:16,670 --> 00:40:20,230 Well, um, I'll leave you two to your history. 406 00:40:21,840 --> 00:40:24,610 - Good night. - Good night, honey. 407 00:40:27,180 --> 00:40:29,740 - Okay, now ask me. - Ask you what? 408 00:40:36,120 --> 00:40:39,180 Go, Pita, go. Go! Go, go, go, go! 409 00:40:41,360 --> 00:40:43,850 Go, go, go, go, go. 410 00:40:43,960 --> 00:40:46,260 - 411 00:40:47,570 --> 00:40:49,760 - 10.99. - Yes! 412 00:40:49,870 --> 00:40:52,300 Whoo! 413 00:40:52,410 --> 00:40:55,640 - I'm tough, Creasy. - No such thing as tough. 414 00:40:55,740 --> 00:40:58,110 There's trained, then there's untrained. 415 00:40:58,210 --> 00:40:59,910 - Now, which are you? - Trained. 416 00:41:00,010 --> 00:41:02,210 Trained. Okay. Let's go again. 417 00:41:10,160 --> 00:41:12,790 - Here. - Stand here near the finish line. 418 00:41:12,890 --> 00:41:14,830 Okay. Hey. 419 00:41:14,930 --> 00:41:18,130 I'm a prisoner in the block until the gunshot sets me free. 420 00:41:18,230 --> 00:41:20,630 - Don't smile, don't fool around if you want to win. - Okay. 421 00:41:20,740 --> 00:41:22,730 - You want to win? Trained or untrained? - Trained. 422 00:41:22,840 --> 00:41:25,140 Go. 423 00:41:25,240 --> 00:41:29,680 - Se駉r Creasy,nice to see you. - Oh, good to see you, Madre. 424 00:41:29,780 --> 00:41:32,680 Pita's parents are away on business in Ju醨ez. I was... 425 00:41:32,780 --> 00:41:35,410 Today you are her father. 426 00:42:57,930 --> 00:43:00,490 Pita Ramos! 427 00:43:06,240 --> 00:43:09,640 I won! Creasy! I won! 428 00:43:09,740 --> 00:43:13,340 - Okay. - I won! 429 00:43:22,390 --> 00:43:26,720 - Once upon a time, when we were young... - When I was young. 430 00:43:26,830 --> 00:43:29,920 Well, when we were young and he was younger... 431 00:43:30,030 --> 00:43:32,760 all heads turned our way. 432 00:43:32,870 --> 00:43:35,530 We made a deal to take the world together. 433 00:43:35,640 --> 00:43:39,470 Yeah, then one day I got a call, and he said... 434 00:43:39,570 --> 00:43:42,870 "I'm in love! I'm in love! 435 00:43:42,980 --> 00:43:45,740 And I'm moving to Mexico. " 436 00:43:45,850 --> 00:43:48,210 And... I said... 437 00:43:48,320 --> 00:43:51,980 - "What happened to the plan? What happened to it?" 438 00:43:52,090 --> 00:43:54,180 I said, "The plan's right here." 439 00:43:54,290 --> 00:43:56,760 Yeah. Yeah. And what'd I do? 440 00:43:56,860 --> 00:43:59,260 I hung up, then I met Alicia... 441 00:43:59,360 --> 00:44:03,560 and then I went, "Oh, now I got you! I got you." 442 00:44:03,660 --> 00:44:06,390 I got it. Can I kiss her? Is that... 443 00:44:06,500 --> 00:44:10,130 Absolutely! Hey, what are you doing? 444 00:44:15,840 --> 00:44:20,470 - You got me. - Okay, I think now is a good a time as any. 445 00:44:23,380 --> 00:44:26,080 I bought it with my own money. 446 00:44:31,790 --> 00:44:33,820 Open it. 447 00:44:38,200 --> 00:44:42,660 It's St. Jude, patron saint of lost causes. 448 00:44:42,770 --> 00:44:44,600 Wow. 449 00:44:46,540 --> 00:44:48,470 Well deserved. 450 00:44:52,710 --> 00:44:55,310 Thank you, Pita. It's beautiful. 451 00:44:56,950 --> 00:44:58,850 You're welcome. 452 00:45:47,530 --> 00:45:50,260 - Dad. - Yes, sweetie? 453 00:45:50,370 --> 00:45:52,270 Can I talk to you? 454 00:45:52,370 --> 00:45:54,500 Yes. 455 00:45:54,610 --> 00:45:57,840 I don't want to play piano. I want to swim. 456 00:45:57,950 --> 00:46:00,380 It's not open for discussion, honey, okay? 457 00:46:00,480 --> 00:46:04,350 Mr. Lozzi's a very, very famous teacher, and if he accepts you as his student... 458 00:46:04,450 --> 00:46:06,420 you're gonna play the piano. 459 00:46:06,520 --> 00:46:08,450 Whatever. 460 00:46:08,560 --> 00:46:11,020 Baby. 461 00:46:11,130 --> 00:46:13,690 - I love you. - I love you. 462 00:46:13,790 --> 00:46:17,200 - I just want what's best for you, you know that? - Okay. 463 00:46:17,300 --> 00:46:19,290 Okay, honey. 464 00:46:29,740 --> 00:46:32,300 If you broke all my fingers, then taped them back together... 465 00:46:32,410 --> 00:46:35,380 I wouldn't be able to play piano, but I could still swim. 466 00:46:35,480 --> 00:46:37,810 Sam, get back. 467 00:46:37,920 --> 00:46:40,790 Don't be a crybaby. You're tougher than that. 468 00:46:40,890 --> 00:46:43,360 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 469 00:46:45,660 --> 00:46:49,430 - Remember the day you wanted the pencil? - Yeah. 470 00:46:49,530 --> 00:46:52,020 I know why. 471 00:46:52,130 --> 00:46:55,590 - Yeah? - You wanted the license number off of that car. 472 00:46:55,700 --> 00:46:58,400 I wrote it down in my notebook. 473 00:46:58,510 --> 00:47:01,270 I got it all but the last number. 474 00:47:01,380 --> 00:47:04,440 I'll get it from you lat... Can you belch? 475 00:47:04,550 --> 00:47:07,610 Burp. Can you burp? 476 00:47:11,020 --> 00:47:13,350 That's good. That's very good. 477 00:47:13,450 --> 00:47:16,510 - I just had a Coke. - All right. Listen. 478 00:47:16,620 --> 00:47:18,920 Now, this teacher, this famous teacher... 479 00:47:19,030 --> 00:47:22,150 He teaches a lot of rich kids and plays for the symphonies, right? 480 00:47:22,260 --> 00:47:24,890 - Right. - You belch every few minutes while you're practicing. 481 00:47:25,000 --> 00:47:27,260 - Okay. - You apologize to him, but you keep belching. 482 00:47:27,370 --> 00:47:29,960 - You'll offend every sensibility he has. - Okay. 483 00:47:30,070 --> 00:47:33,800 Very good. You'll be back in the pool in 24 hours, I guarantee you. 484 00:47:33,910 --> 00:47:37,040 Right, Sam? 485 00:47:41,480 --> 00:47:44,180 - Hola. - Lupita Ramos? 486 00:47:47,790 --> 00:47:50,350 For you, Creasy. 487 00:47:53,660 --> 00:47:56,460 Thank you. 488 00:47:58,830 --> 00:48:00,700 - How does this look? - Good. 489 00:48:00,800 --> 00:48:04,570 - Good. - Hmm? 490 00:48:04,670 --> 00:48:07,230 - Hola, Pita. - Hola. 491 00:48:07,340 --> 00:48:09,870 - Bye. - Bye. 492 00:48:10,980 --> 00:48:12,910 Gracias. 493 00:48:39,940 --> 00:48:42,340 Pita. 494 00:48:50,650 --> 00:48:52,780 Pita! 495 00:50:16,540 --> 00:50:18,600 Pita! 496 00:50:20,370 --> 00:50:23,100 Pita! 497 00:50:31,320 --> 00:50:33,310 Pita! 498 00:50:42,330 --> 00:50:44,820 Run! 499 00:52:02,710 --> 00:52:05,110 Creasy! 500 00:52:05,210 --> 00:52:07,200 Creasy! 501 00:52:10,020 --> 00:52:12,420 Creasy. Creasy. 502 00:52:12,520 --> 00:52:14,580 Creasy! 503 00:52:27,030 --> 00:52:28,500 I can't... 504 00:52:30,770 --> 00:52:33,240 Come on! 505 00:52:51,660 --> 00:52:55,320 John W. Creasy is under arrest for the murder of two police officers... 506 00:52:55,430 --> 00:52:57,260 of the Judicial Police. 507 00:52:57,360 --> 00:52:59,160 Creasy! 508 00:52:59,270 --> 00:53:00,210 Also involved in the kidnapping of... 509 00:53:00,250 --> 00:53:01,160 Also involved in the kidnapping of... 510 00:54:58,180 --> 00:55:00,580 Excuse me. 511 00:55:06,360 --> 00:55:09,490 Everybody relax, okay? Relax, Sammy. 512 00:55:14,000 --> 00:55:15,970 I know she's your little girl. 513 00:55:16,070 --> 00:55:20,170 When I tell you everything's gonna be all right, everything's gonna be all right. 514 00:55:21,940 --> 00:55:24,240 Se駉r Ramos. 515 00:55:32,290 --> 00:55:35,250 I'm sorry. I'm really sorry. 516 00:55:35,360 --> 00:55:39,450 Victor Fuentes, Anti-Kidnapping Division, Policia Judicial. 517 00:55:39,560 --> 00:55:42,860 Excuse me. I'm Jordan Kalfus. I'm the family attorney. 518 00:55:42,960 --> 00:55:47,920 Speak slower, please. My Russian is better than my English. 519 00:55:48,030 --> 00:55:52,840 Well, I'm conducting the negotiations, and we neither need nor want police assistance. 520 00:55:52,940 --> 00:55:56,600 We're gonna... We're gonna handle this thing ourselves. 521 00:55:56,710 --> 00:56:00,650 Se駉r Ramos, two police officers were killed... 522 00:56:00,750 --> 00:56:02,610 during your daughter's abduction. 523 00:56:04,020 --> 00:56:08,820 I have a written order from Ministerio Publico... 524 00:56:08,920 --> 00:56:12,880 authorizing our participation ex-officio. 525 00:56:15,930 --> 00:56:19,800 If you want to speak to Attorney General Diaz, it's on me. 526 00:56:21,970 --> 00:56:23,940 No. Okay. 527 00:56:24,040 --> 00:56:28,130 The kidnapper will tell you to deliver the money alone. 528 00:56:28,240 --> 00:56:30,840 Por favor,don't do that... 529 00:56:30,940 --> 00:56:34,070 or you will find yourself in a real Mexican hell. 530 00:56:34,180 --> 00:56:37,810 No mariachi. No tequila... and no Pita. 531 00:57:18,120 --> 00:57:21,060 Crease. 532 00:57:21,160 --> 00:57:23,860 Crease. 533 00:57:23,960 --> 00:57:28,130 When I heard it was this hospital, I was so pleased. 534 00:57:28,230 --> 00:57:31,470 There is a pastry shop nearby. 535 00:57:31,570 --> 00:57:34,900 Delgado's. They have the best pastries in Mexico. 536 00:57:35,010 --> 00:57:38,540 Oh, Miguel Manzano... 537 00:57:38,650 --> 00:57:41,270 director of the A.F. I... 538 00:57:41,380 --> 00:57:46,080 and a former director of Interpol... 539 00:57:46,190 --> 00:57:47,980 in Rome. 540 00:57:48,090 --> 00:57:51,490 - And you are? - Friend of his. Rayburn. 541 00:57:51,590 --> 00:57:53,080 Rayburn? 542 00:57:53,110 --> 00:57:54,560 Rayburn? 543 00:58:06,410 --> 00:58:08,000 Hola. 544 00:58:08,110 --> 00:58:11,640 Do you love your daughter, Se駉r Ramos? 545 00:58:11,750 --> 00:58:13,840 Yes. Yes. 546 00:58:13,950 --> 00:58:17,140 - Do you want to see her again? - Yes, I do. 547 00:58:17,250 --> 00:58:20,980 Se駉r, if your daughter's life... 548 00:58:21,090 --> 00:58:24,450 is as important to you as it is to me... 549 00:58:24,560 --> 00:58:26,920 you will do as I say. 550 00:58:27,030 --> 00:58:30,620 - Yes? - Okay. Yes. 551 00:58:30,730 --> 00:58:33,430 - Crease. Can you hear me? - Hmm. 552 00:58:36,970 --> 00:58:39,170 You got four of them. All dead. 553 00:58:41,410 --> 00:58:44,040 - Pita. - It's, uh... 554 00:58:46,210 --> 00:58:50,670 It's been two days. They're negotiating a ransom. 555 00:58:52,890 --> 00:58:56,550 These things take time, Mr. Creasy. 556 00:59:00,460 --> 00:59:02,790 Crease. 557 00:59:05,000 --> 00:59:07,970 Don't fuck with me, all right? 558 00:59:13,810 --> 00:59:17,170 Do you have the 10 million? Do you have the money? 559 00:59:17,280 --> 00:59:21,740 - Yes, we have the money. - Now if you do as I say... 560 00:59:21,850 --> 00:59:26,050 the girl will be returned exactly as she was taken. 561 00:59:26,150 --> 00:59:29,490 But if you deviate from the process in any way... 562 00:59:32,160 --> 00:59:34,960 I swear, you will never see her again. 563 00:59:35,060 --> 00:59:38,030 I understand. Listen, I-I too worship la Virgin de Guadalupe. 564 00:59:38,130 --> 00:59:39,930 I ask you if you understand. 565 00:59:42,800 --> 00:59:46,070 Hello, sir. This is, uh, Mr. Ramos's attorney. 566 00:59:46,170 --> 00:59:49,400 He's going through a very difficult time here, but he understands. 567 00:59:49,510 --> 00:59:52,970 Do you understand? Repeat the drop instructions. 568 00:59:53,080 --> 00:59:56,520 Okay, the money, 10 million, U.S., will be divided into... 569 00:59:56,620 --> 00:59:59,810 two 15-gallon black canvas bags, each containing five million... 570 00:59:59,920 --> 01:00:02,390 which will be checked at the bank by the K.R. Agent... 571 01:00:02,490 --> 01:00:06,930 then driven to the house in an armored car where it will be transferred to the delivery car. 572 01:00:07,030 --> 01:00:10,550 You got a flat tire here. 573 01:00:10,660 --> 01:00:13,960 This is for you. 574 01:00:14,070 --> 01:00:16,230 Hello. Yeah. 575 01:00:16,340 --> 01:00:18,900 Listen, I need a driver to drive Samuel. 576 01:00:19,010 --> 01:00:21,240 No. Why? 577 01:00:21,340 --> 01:00:25,140 He's got a bad ticker. He's got a heart condition. 578 01:00:25,250 --> 01:00:28,410 Look, he's a nervous kid who doesn't respond well to stress. 579 01:00:31,150 --> 01:00:35,210 All right. But the car will not be powerful. 580 01:00:35,320 --> 01:00:40,450 Remove the trunk lid. Use the maid's Valiant Acapulco. 581 01:00:40,560 --> 01:00:45,000 You will arrive at La Diana Fountain at 1:00 a.m. 582 01:00:45,100 --> 01:00:49,970 You will drive around the circle two times. 583 01:00:50,070 --> 01:00:54,270 Samuel will remove his shirt and hold it out the window... 584 01:00:54,370 --> 01:00:56,270 to I.D. The car. 585 01:00:58,910 --> 01:01:01,470 There is a pay phone on the southeast corner. 586 01:01:01,580 --> 01:01:07,020 The phone will ring. He will answer and wait for instructions. 587 01:01:08,660 --> 01:01:11,950 There is a map on the top of the phone. Follow it. 588 01:01:15,090 --> 01:01:16,960 Perfecto. 589 01:01:21,200 --> 01:01:24,260 - What are you doing? He said no phones! - Relax. Relax. 590 01:01:24,370 --> 01:01:27,860 - I'm just trying to protect your daughter. - Just get me there, please. 591 01:01:32,250 --> 01:01:37,210 - What's going on? - Hospitals can be very dangerous places. 592 01:01:37,320 --> 01:01:41,190 Especially when you have killed two corrupt cops. 593 01:01:53,570 --> 01:01:57,700 Leave the money in the trunk of the white car. 594 01:01:57,800 --> 01:02:00,100 Then return to your car. 595 01:02:01,570 --> 01:02:03,630 Do not look back. 596 01:02:22,930 --> 01:02:26,990 Remember, I'm a professional. 597 01:02:27,100 --> 01:02:31,230 If you keep your word, I will keep mine. 598 01:02:44,350 --> 01:02:46,380 - Hello. - Mr. Ramos. 599 01:02:46,490 --> 01:02:50,010 You betrayed me. You killed my nephew. 600 01:02:50,120 --> 01:02:52,250 You took my money. 601 01:02:52,360 --> 01:02:56,800 Se駉r Ramos... 602 01:02:58,730 --> 01:03:04,190 All right. Get out of here, all of you. Get the fuck out of my house! 603 01:03:04,300 --> 01:03:06,570 Okay, this is Lisa. 604 01:03:09,340 --> 01:03:12,140 I'm Pita's mother. 605 01:03:12,250 --> 01:03:16,510 And I'm very sorry for whatever happened to your nephew, but I beg you... 606 01:03:20,250 --> 01:03:24,420 This conversation is not being recorded. 607 01:03:26,990 --> 01:03:31,950 I'm sorry. I'm really sorry. I wish we had talked sooner, senora. 608 01:03:32,070 --> 01:03:35,330 I'm really sorry. 609 01:03:35,440 --> 01:03:39,460 Now it is too late. 610 01:03:48,010 --> 01:03:52,470 Fuck off! Get the fuck out of my fucking house now! 611 01:03:53,890 --> 01:03:56,250 Get out! Get out! 612 01:04:37,660 --> 01:04:39,630 Hey. 613 01:04:42,000 --> 01:04:44,490 Hey. 614 01:04:44,600 --> 01:04:47,510 Hey, Ray. 615 01:04:49,910 --> 01:04:53,710 - Where am I? - Well, it looks like a dog hospital. 616 01:04:57,680 --> 01:05:00,980 Manzano was afraid the cops were gonna kill you. 617 01:05:03,020 --> 01:05:05,490 How ya doin', Doc? 618 01:05:08,900 --> 01:05:10,730 What's the matter? 619 01:05:15,100 --> 01:05:17,260 She's de... dead, Crease. 620 01:05:19,970 --> 01:05:21,870 It's a mess. 621 01:05:21,970 --> 01:05:24,340 Somebody hijacked the drop, and, uh... 622 01:05:27,980 --> 01:05:30,110 the kidnapper's nephew was killed... 623 01:05:30,220 --> 01:05:32,680 so he k... he killed Pita. 624 01:06:04,120 --> 01:06:06,140 No. 625 01:06:13,430 --> 01:06:15,390 No. 626 01:06:21,100 --> 01:06:24,130 Did you recognize any of these men? 627 01:06:25,640 --> 01:06:29,900 No. Does that make me a suspect? 628 01:06:30,010 --> 01:06:32,640 No. 629 01:06:32,750 --> 01:06:34,770 It would be convenient, but no. 630 01:06:34,880 --> 01:06:38,840 Um, maybe you should show me some pictures of some Mexican cops. 631 01:06:38,950 --> 01:06:40,930 - Maybe we'll get somewhere then. - Those were all policemen. 632 01:06:40,970 --> 01:06:42,910 - Maybe we'll get somewhere then. - Those were all policemen. 633 01:06:43,020 --> 01:06:45,150 Bad judicial cops. 634 01:06:46,330 --> 01:06:50,260 Protected by a brotherhood. 635 01:06:50,360 --> 01:06:52,260 Brotherhood? 636 01:06:54,130 --> 01:06:59,090 A brotherhood called La Hermandad. 637 01:07:12,320 --> 01:07:14,790 You all set? 638 01:07:14,890 --> 01:07:17,950 - Hmm? - Right arm. Here. 639 01:07:20,930 --> 01:07:23,550 - Okay? - Yeah. I'm all right. 640 01:07:23,660 --> 01:07:25,720 Let's go. 641 01:08:02,470 --> 01:08:07,200 - Somebody's on us. - Yeah. Lois Lane. 642 01:08:07,310 --> 01:08:11,210 - Who? - Mariana something, works for Reforma. 643 01:08:11,310 --> 01:08:13,510 Newspaper journalist. 644 01:08:13,610 --> 01:08:16,950 Maybe she thinks you're a scoop. 645 01:08:18,980 --> 01:08:21,210 I'll get you up to the border. 646 01:08:21,320 --> 01:08:24,780 A friend of mine will take you to San Diego, drop you right at the naval hospital. 647 01:08:24,890 --> 01:08:30,390 - I'm not going, Ray. - What are you gonna do? 648 01:08:30,500 --> 01:08:33,590 Let's take a ride by the crime scene. She can follow us. 649 01:08:43,140 --> 01:08:45,040 Buenos d韆s. 650 01:09:44,870 --> 01:09:47,170 Mr. Creasy? 651 01:09:47,270 --> 01:09:49,970 A lot of people are looking for you. 652 01:09:50,080 --> 01:09:52,670 I'm Mariana Garcia Guerrero. 653 01:09:54,980 --> 01:09:56,950 Reporter for Reforma. 654 01:10:00,090 --> 01:10:04,020 - Nice to meet you. - I found this across the street. 655 01:10:06,230 --> 01:10:09,320 Open it. 656 01:10:13,070 --> 01:10:15,690 It's Santa Muerte. Death worship. 657 01:10:19,740 --> 01:10:23,200 - They've put a curse on you. - Ha. They're a little late. 658 01:10:26,850 --> 01:10:31,550 - What are you going to do? - I'm gonna get in my truck and leave. 659 01:10:34,750 --> 01:10:37,090 I can help you. 660 01:10:39,230 --> 01:10:43,220 There's a brotherhood called La Hermandad. 661 01:10:43,330 --> 01:10:46,300 It protects high-ranking government officials, corrupt police... 662 01:10:46,400 --> 01:10:49,770 and organized crime at a level that is too difficult for me to reach. 663 01:10:51,500 --> 01:10:53,400 Okay. 664 01:10:53,510 --> 01:10:58,340 And I think that you and Lupita Ramos are victims of this organization. 665 01:10:58,440 --> 01:11:03,010 I want to expose them. Talk to me, give me your story, then I can help you. 666 01:11:03,120 --> 01:11:05,780 - Please. 667 01:11:09,820 --> 01:11:11,760 Help me do what? 668 01:11:13,730 --> 01:11:16,720 You're gonna help me do what? 669 01:11:16,830 --> 01:11:19,060 You're a stranger here, no? 670 01:11:19,160 --> 01:11:21,220 That's right. 671 01:11:21,330 --> 01:11:23,630 You're going to need friends that know their way around. 672 01:11:25,940 --> 01:11:28,410 Okay. 673 01:11:28,510 --> 01:11:30,370 Okay, friend that's gonna help me. 674 01:11:32,810 --> 01:11:37,040 A pleasure to meet you. Tell your driver to keep his distance next time. 675 01:11:37,150 --> 01:11:39,410 All right, friend? 676 01:11:42,020 --> 01:11:44,650 S? 677 01:12:01,070 --> 01:12:02,970 You'll be stateside by supper time. 678 01:12:03,080 --> 01:12:05,870 I'm gonna need some help first though, Ray. 679 01:12:05,980 --> 01:12:08,910 If you don't stop bleeding, you won't last a day the shape you're in. 680 01:12:09,010 --> 01:12:12,450 - Is that a yes or is that a no? - Yeah. 681 01:12:12,550 --> 01:12:15,320 But I'm done killing. I told you that. 682 01:12:15,420 --> 01:12:17,320 - Okay. - Anything else is yours. 683 01:12:23,800 --> 01:12:27,320 - You're talking about war. - Exactly what I'm talking about. 684 01:12:27,430 --> 01:12:30,130 Can you help me? 685 01:12:30,240 --> 01:12:33,030 - Yeah. - Good. 686 01:13:47,580 --> 01:13:49,810 - Creasy. 687 01:14:08,130 --> 01:14:10,030 Hmm. 688 01:14:44,640 --> 01:14:46,930 - What are you doing here? - Oh. 689 01:14:54,280 --> 01:14:57,010 Came to get my stuff. 690 01:14:57,120 --> 01:14:59,580 Couldn't find my Bible. I thought it might be in here. 691 01:14:59,690 --> 01:15:04,150 - I borrowed it. - Okay. 692 01:15:06,130 --> 01:15:08,290 It's crazy, huh? 693 01:15:08,390 --> 01:15:11,090 One week we're figuring out which nightclub to go to... 694 01:15:11,200 --> 01:15:14,190 and the next thing I'm reading the Bible. 695 01:15:14,300 --> 01:15:18,030 It's a good thing. You hold on to it. 696 01:15:22,410 --> 01:15:27,440 I keep thinking, if only we hadn't... 697 01:15:30,420 --> 01:15:33,040 It's like, um... 698 01:15:34,550 --> 01:15:36,950 my whole life, all I've ever thought about... 699 01:15:37,060 --> 01:15:41,050 was what I could get for myself. 700 01:15:41,160 --> 01:15:44,620 Even with my own baby. 701 01:15:46,500 --> 01:15:50,460 She needed me so much, and sometimes... 702 01:15:50,570 --> 01:15:54,370 I felt like I had nothing to give her. 703 01:15:54,470 --> 01:15:57,100 Just, um, I don't know what to do. 704 01:15:59,810 --> 01:16:03,250 - What are you gonna do? - What I do best. 705 01:16:03,350 --> 01:16:05,320 I'm gonna kill 'em. 706 01:16:06,750 --> 01:16:09,220 Anyone who was involved. Anybody who profited from it. 707 01:16:09,320 --> 01:16:11,920 Anybody who opens their eyes at me. 708 01:16:13,530 --> 01:16:16,220 You kill 'em all. 709 01:16:43,720 --> 01:16:45,550 Yla Browning. 710 01:17:26,430 --> 01:17:30,290 Hola. 711 01:17:30,400 --> 01:17:32,460 Yeah, it's me. 712 01:17:32,570 --> 01:17:35,630 - Mr. Creasy. - Okay. I need the license... 713 01:17:35,730 --> 01:17:37,460 Well, no, excuse me. 714 01:17:37,570 --> 01:17:41,100 I need the name and address of someone whose license number is... 715 01:17:41,210 --> 01:17:42,760 C-5-T-K-8. 716 01:17:42,880 --> 01:17:46,110 That's C-5-T-K-8. 717 01:17:46,210 --> 01:17:49,440 I got everything but the last digit, so I need 10 possible matches. 718 01:17:49,550 --> 01:17:52,680 And when do I find out which of the 10 it is? 719 01:17:52,790 --> 01:17:55,520 - Eventually. - Well, where do I reach you? 720 01:17:55,620 --> 01:17:59,280 I'll call you. 721 01:18:17,110 --> 01:18:20,080 Jordan, Angola, Lebanon. Yes, I know all of that. 722 01:18:20,180 --> 01:18:25,480 He's an assassin. And you want to help him identify the owner of a car for him? 723 01:18:35,660 --> 01:18:38,360 - Mariana. - S? 724 01:18:47,410 --> 01:18:49,740 Gracias. 725 01:18:51,340 --> 01:18:53,240 Ciao. 726 01:19:26,810 --> 01:19:29,610 Now, Jorge Gonzales. 727 01:19:36,820 --> 01:19:38,850 Okay. 728 01:20:04,220 --> 01:20:06,680 What are you gonna do? What are you gonna do? 729 01:20:06,790 --> 01:20:08,750 What I do best. 730 01:20:10,520 --> 01:20:12,990 Anyone who was involved. Anybody who profited from it. 731 01:20:13,090 --> 01:20:15,650 Anybody who opens their eyes at me, I'm gonna kill 'em. 732 01:20:27,110 --> 01:20:29,170 Oh, God! 733 01:20:57,940 --> 01:21:00,430 "Oye Como Va." 734 01:21:23,100 --> 01:21:25,060 Hey, hey, hey, hey, hey. 735 01:21:32,200 --> 01:21:34,100 Okay? Ahora. 736 01:21:37,980 --> 01:21:40,170 Huh? You know who I am? 737 01:21:47,650 --> 01:21:49,680 Correct. 738 01:21:49,790 --> 01:21:51,480 Okay. 739 01:21:51,590 --> 01:21:53,820 Hey, hey, hey. 740 01:22:36,240 --> 01:22:38,100 No s?nada. 741 01:23:18,540 --> 01:23:20,170 Hmm? 742 01:23:27,950 --> 01:23:30,820 La Voice. 743 01:23:50,210 --> 01:23:52,700 Okay. 744 01:23:52,810 --> 01:23:56,110 Okay. 745 01:25:12,790 --> 01:25:15,450 Okay. Well. 746 01:25:15,560 --> 01:25:17,620 Wait, wait, wait. 747 01:25:17,730 --> 01:25:21,030 Give me one cigarette, please. 748 01:25:21,130 --> 01:25:23,600 - S? - Okay. 749 01:25:28,740 --> 01:25:31,040 緽ueno? 750 01:25:32,980 --> 01:25:37,610 Okay, my friend. It's off to the next life for you. 751 01:25:39,120 --> 01:25:42,550 I guarantee you, you won't be lonely. 752 01:26:06,810 --> 01:26:10,340 Revenge is a meal best served cold. 753 01:27:49,650 --> 01:27:51,740 - La ni馻. - No. 754 01:27:51,850 --> 01:27:54,080 縉o? Vamos. 755 01:28:57,250 --> 01:28:59,240 No? 756 01:29:02,120 --> 01:29:03,950 Hmm? 757 01:29:15,030 --> 01:29:18,330 I heard you speaking Spanish. You're American, right? 758 01:29:18,440 --> 01:29:20,300 - And so are you. - Yeah. 759 01:29:20,410 --> 01:29:22,870 - Get out of here. Where are you from? - I'm from New Jersey. 760 01:29:22,970 --> 01:29:24,340 - You from New Jersey? - Yeah. 761 01:29:24,440 --> 01:29:26,670 I'm from New Jersey. All right, listen to me. 762 01:29:30,020 --> 01:29:32,640 All right. Everything is done up by cell phone. 763 01:29:32,750 --> 01:29:36,020 You just wait around for calls, and we don't even have a fucking number. 764 01:29:36,120 --> 01:29:38,150 Who pays you? 765 01:29:38,260 --> 01:29:43,320 We got an A.T.M. Card. We take out 200 fucking measly dollars every two weeks. 766 01:29:45,060 --> 01:29:47,000 - Two hundred dollars? - Yeah. 767 01:29:47,100 --> 01:29:49,400 - What's the PI N number? - The what? 768 01:29:49,500 --> 01:29:51,330 The PI N number. Code number. 769 01:29:55,110 --> 01:29:57,370 - Yeah. - Good. You wouldn't lie to me, right? 770 01:29:57,480 --> 01:29:59,880 - I'm not lying, man. - Did you kill her? You didn't kill her, did you? 771 01:29:59,980 --> 01:30:02,000 No. 772 01:30:04,150 --> 01:30:07,080 Don't lie to me. Don't lie to me! Did you kill her? 773 01:30:07,190 --> 01:30:08,910 Oh, man, you're making me fucking nervous. 774 01:30:09,020 --> 01:30:11,920 - Did you kill her? - No way. The fucking boss did, or his brother. 775 01:30:14,660 --> 01:30:17,360 - We never see his face. - You're not lying to me, are you? 776 01:30:17,460 --> 01:30:19,690 No. Goddamn it! I'm telling you the truth! 777 01:30:19,800 --> 01:30:22,320 Tell me, who? You never see whose face? 778 01:30:22,430 --> 01:30:24,770 Well, we were in the other room... 779 01:30:24,870 --> 01:30:28,100 and he was yellin' at the girl 'cause his nephew got killed... 780 01:30:28,210 --> 01:30:30,610 and the money got stolen. 781 01:30:30,710 --> 01:30:32,610 Wait, wait. Wh-What? Somebody stole what money? 782 01:30:32,710 --> 01:30:35,510 - The ransom money at the drop. - Who? Who stole it? 783 01:30:35,610 --> 01:30:38,010 - He said some fuckin' crooked cop took it. - Who? 784 01:30:38,120 --> 01:30:40,280 - Fuentes. - Fuentes? 785 01:30:40,390 --> 01:30:42,440 Yeah, that's right. 786 01:30:42,550 --> 01:30:45,180 All right? Huh? Jersey boy? 787 01:30:45,290 --> 01:30:49,190 Yeah. Now. 788 01:30:50,460 --> 01:30:53,120 - This Fuentes guy? - Yeah. 789 01:30:53,230 --> 01:30:55,630 He's a lieutenant for the Anti-Kidnapping Division. 790 01:30:55,730 --> 01:30:58,230 Fuentes is. What'd you do? 791 01:30:58,340 --> 01:31:00,900 - Oh, man. - Tell me about the girl. What'd you do? 792 01:31:01,010 --> 01:31:03,570 - Huh? What'd you do? - I just do what they told me. 793 01:31:03,680 --> 01:31:05,070 - You do what they tell you to do? - Yeah. 794 01:31:05,180 --> 01:31:07,640 Did you say good-bye to her? Answer my question. 795 01:31:07,750 --> 01:31:09,740 - Did you say good-bye to her? - No! 796 01:31:09,850 --> 01:31:12,320 - You didn't? Here's your chance. Say good-bye. - Oh, shit! 797 01:31:12,420 --> 01:31:15,150 Say good-bye to her. Say good-bye to her. 798 01:31:15,250 --> 01:31:17,380 Fucking let me go! 799 01:31:20,020 --> 01:31:22,390 Rico? 800 01:32:03,570 --> 01:32:05,470 Okay. Okay. 801 01:32:22,420 --> 01:32:23,940 - No? - No. 802 01:32:41,610 --> 01:32:43,440 S? 803 01:32:46,140 --> 01:32:48,410 S? 804 01:34:23,540 --> 01:34:25,670 - S? Guerrero. - Listen, it's me. 805 01:34:25,780 --> 01:34:28,870 Yeah, it's me. You know anything about a young girl being kidnapped recently? 806 01:34:28,980 --> 01:34:32,140 - She's about 12 years old? - Yes, that's last night. 807 01:34:32,250 --> 01:34:33,980 - Do you know something? - What's her name? 808 01:34:34,090 --> 01:34:36,080 Uh, Camilla. Camilla Valencias. 809 01:34:36,190 --> 01:34:39,490 amilla? e llama Camilla? 810 01:34:39,590 --> 01:34:41,420 - S? - Okay. I got her. 811 01:34:41,530 --> 01:34:44,260 Where are you? 812 01:35:13,990 --> 01:35:16,790 - Creasy, what happened? - It's okay. 813 01:35:16,890 --> 01:35:18,860 Sit down. Relax. 814 01:35:18,960 --> 01:35:21,800 She's okay. She's okay. You got banking connections? 815 01:35:21,900 --> 01:35:25,300 Yes, I have connections. 816 01:35:27,010 --> 01:35:28,620 Okay. The PI N number's 4747. 817 01:35:28,660 --> 01:35:30,240 Okay. The PI N number's 4747. 818 01:35:30,340 --> 01:35:33,830 I wanna find out who's putting money in that account. 819 01:35:33,950 --> 01:35:37,510 4747. 820 01:35:37,620 --> 01:35:40,050 What do you know about a cop named Fuentes? 821 01:35:40,150 --> 01:35:42,380 He's with the Anti-Kidnapping Division. 822 01:35:42,490 --> 01:35:44,890 He's the one who drove Samuel Ramos to the drop. 823 01:35:44,990 --> 01:35:46,580 - Fuentes? - S? 824 01:35:46,690 --> 01:35:50,680 - Who is she? - You can ask her later. She'll tell you anything. 825 01:35:50,800 --> 01:35:53,590 - What do you know about him? About Fuentes? 826 01:35:53,700 --> 01:35:57,100 Three years ago they caught him with $50,000 and a dead body in the trunk of his car. 827 01:35:57,200 --> 01:35:58,900 - Huh. - Never charged. 828 01:35:59,000 --> 01:36:01,870 Arresting officer couldn't testify 'cause he was dead. 829 01:36:03,470 --> 01:36:05,870 - Is he La Hermandad? - Mm-hmm. 830 01:36:05,980 --> 01:36:09,500 - You know where he lives? - He lives in a judicial compound. 831 01:36:11,450 --> 01:36:14,350 He travels by motorcade. 832 01:36:17,720 --> 01:36:20,090 Creasy, he's better protected than the president of Mexico. 833 01:36:20,190 --> 01:36:22,460 He's gonna need it. You gonna take care of her? 834 01:36:22,560 --> 01:36:25,090 - Yes. Well, how can I find you? - I'll find you. 835 01:36:52,860 --> 01:36:56,790 This is my jurisdiction. 836 01:36:56,890 --> 01:37:01,300 I want this man as much as Creasy does. 837 01:37:01,400 --> 01:37:06,460 He'll deliver more justice in a weekend than 10 years of your courts and tribunals. 838 01:37:06,570 --> 01:37:09,900 - Just stay out of his way. - I plan to. 839 01:37:17,350 --> 01:37:20,810 I will even help him, if I can. 840 01:37:20,920 --> 01:37:25,080 But, uh, I would like to understand him. 841 01:37:26,920 --> 01:37:28,590 Give me that. 842 01:37:28,690 --> 01:37:31,320 Pita Ramos... 843 01:37:32,900 --> 01:37:34,800 that's a number to you. 844 01:37:34,900 --> 01:37:39,840 You know, one more dead, but a number. 845 01:37:39,940 --> 01:37:42,530 What was she to Creasy then? 846 01:37:42,640 --> 01:37:45,470 She showed him it was all right to live again. 847 01:37:48,610 --> 01:37:52,670 And the kidnappers took that away, huh? 848 01:37:52,780 --> 01:37:56,740 And they're gonna wish they never touched a hair on her head. 849 01:37:58,320 --> 01:38:01,520 A man can be an artist... 850 01:38:04,430 --> 01:38:07,060 in anything... food, whatever. 851 01:38:07,170 --> 01:38:11,730 It depends on how good he is at it. 852 01:38:15,140 --> 01:38:17,040 Creasy's art is death. 853 01:38:19,910 --> 01:38:23,710 He's about to paint his masterpiece. 854 01:38:31,090 --> 01:38:33,560 I don't have anything else to say. 855 01:40:02,180 --> 01:40:04,810 Shh. Shh. 856 01:40:23,370 --> 01:40:25,700 Forgiveness is between them and God. 857 01:40:25,800 --> 01:40:28,700 It's my job to arrange the meeting. 858 01:42:25,060 --> 01:42:27,790 Don't move. Put your hands down. Put 'em down. 859 01:42:36,500 --> 01:42:39,130 Se駉r John W. Creasy... 860 01:42:39,240 --> 01:42:42,730 is under arrest for the murder of two officers of the Judicial Police. 861 01:42:44,840 --> 01:42:47,940 He's suspected of possible involvement... 862 01:42:48,050 --> 01:42:51,500 of possible involvement in the kidnapping of Lupita Ramos. 863 01:43:21,510 --> 01:43:24,310 Can you hear me? Huh? 864 01:43:25,950 --> 01:43:27,920 Know where we are? 865 01:43:29,150 --> 01:43:33,520 We're under the bridge where the deal went bad. 866 01:43:33,620 --> 01:43:38,390 The ransom got stolen. You wanna tell me what happened? 867 01:43:38,500 --> 01:43:41,160 - Have you heard of La Hermandad? - Yes, I have. 868 01:43:41,270 --> 01:43:43,170 - Do you know what it is? - Yes. 869 01:43:43,270 --> 01:43:45,390 I'm the president of La Hermandad. 870 01:43:45,500 --> 01:43:47,200 - You're the president? - Yes. 871 01:43:47,300 --> 01:43:49,400 The president? Wow. 872 01:43:49,510 --> 01:43:51,570 Look at me. 873 01:43:52,840 --> 01:43:55,240 Oh, you can't. I'm sorry. 874 01:43:55,350 --> 01:43:57,410 How's that? 875 01:44:05,960 --> 01:44:07,920 Let me show you what I got here. 876 01:44:09,860 --> 01:44:13,390 See this? This is a charger. It's used by convicts to hide money and drugs. 877 01:44:13,500 --> 01:44:17,190 They stick it in their body. They tuck it up their rectum. 878 01:44:17,300 --> 01:44:20,530 You familiar with that? This... Look at me. 879 01:44:20,640 --> 01:44:23,400 Pencil detonator. 880 01:44:23,510 --> 01:44:27,240 Timer, used as a receiver-transmitter. 881 01:44:27,340 --> 01:44:30,370 C-4. Highly explosive. 882 01:44:30,480 --> 01:44:32,710 You put 'em all together, you got a bomb. 883 01:44:32,820 --> 01:44:35,380 Not very sophisticated, but very powerful. 884 01:44:37,590 --> 01:44:40,220 That's what you have in your ass right now. 885 01:44:40,320 --> 01:44:43,690 Don't move. Don't move. Don't move. 886 01:44:47,970 --> 01:44:50,430 Cheap watch. Pager watch. 887 01:44:50,530 --> 01:44:56,170 Used to send a page to the receiver that's up your behind right now. 888 01:44:56,270 --> 01:44:59,470 So, I'm gonna send you a page... 889 01:44:59,580 --> 01:45:01,480 which you will receive... 890 01:45:04,650 --> 01:45:07,140 in five minutes. 891 01:45:07,250 --> 01:45:09,480 Now. 892 01:45:14,330 --> 01:45:16,730 You got less than five minutes to tell me what went down... 893 01:45:16,830 --> 01:45:19,960 between your men and the kidnapper. 894 01:45:20,060 --> 01:45:21,900 I have nothing to do with the kidnapper. 895 01:45:22,000 --> 01:45:24,630 - Four minutes and 30 seconds. - Nothing. I don't know him. 896 01:45:24,740 --> 01:45:28,430 You don't know? Four minutes and 25 seconds. 897 01:45:30,570 --> 01:45:32,570 Four minutes and 20 seconds. Are you sure? 898 01:45:35,410 --> 01:45:38,280 Okay. 899 01:45:38,380 --> 01:45:41,610 I got all the time in the world. You don't, but I do. 900 01:45:41,720 --> 01:45:44,480 - Hey, relax, relax, buddy. - I'm relaxed. 901 01:45:44,590 --> 01:45:47,460 You got three minutes, 59 seconds. 902 01:45:47,560 --> 01:45:50,320 I saw the opportunity, and I got lucky. 903 01:45:50,430 --> 01:45:51,920 And? 904 01:45:52,030 --> 01:45:55,120 And I had my men ready as we got instructions where to go. 905 01:45:55,230 --> 01:45:57,170 You had your men ready to steal the drop. 906 01:45:57,270 --> 01:45:59,700 You had your men ready to kill one of the kidnappers, yeah? 907 01:45:59,800 --> 01:46:02,330 You've done this many times. 908 01:46:04,240 --> 01:46:07,540 - One of the nephews of the head kidnapper... - Bingo. Bingo. Bingo. 909 01:46:07,650 --> 01:46:10,710 - Bingo, yeah. You've done this many times, huh? - Many times, yeah. 910 01:46:10,810 --> 01:46:14,150 - Yeah. Killed many victims too, haven't you? - Come on, sir. 911 01:46:14,250 --> 01:46:17,220 - We just make out as best we can. - "As best we could"? 912 01:46:20,290 --> 01:46:23,390 Two minutes, 47 seconds. 913 01:46:24,860 --> 01:46:28,130 Wait-Wait a minute. Come on. 914 01:46:28,230 --> 01:46:30,500 - I have a little gift for you. - For me? 915 01:46:30,600 --> 01:46:33,400 - Yeah. Come on. Come on. - What do you got? 916 01:46:33,500 --> 01:46:37,630 There was no $10 million. There was one half in the bags. 917 01:46:37,740 --> 01:46:40,470 The ransom was $10 million? They put it in two bags. 918 01:46:40,580 --> 01:46:42,700 - Five million in each bag, right? - Two bags, true. 919 01:46:42,810 --> 01:46:46,340 But one has half paper... 920 01:46:46,450 --> 01:46:49,540 the other only paper. 921 01:46:49,650 --> 01:46:53,560 Maybe your men stole it. 922 01:46:53,660 --> 01:46:56,150 Whoever did it took it before the exchange. 923 01:46:58,200 --> 01:47:01,160 Okay. At the Ramos house... 924 01:47:01,270 --> 01:47:05,900 before the exchange, who put the bags in the car? 925 01:47:06,000 --> 01:47:08,270 - Guess what. - What? 926 01:47:08,370 --> 01:47:11,670 Ramos lawyer, Jordan Kalfus. 927 01:47:11,780 --> 01:47:14,240 - Jordan Kalfus? - Yeah. 928 01:47:16,880 --> 01:47:19,350 Pedro. 929 01:47:26,620 --> 01:47:29,110 Sir? Please. 930 01:47:29,230 --> 01:47:31,920 I-I'm sorry. I'm really sorry for the girl. 931 01:47:32,030 --> 01:47:36,020 It was just business. You know, I'm a professional. 932 01:47:36,130 --> 01:47:39,430 That's what everybody keeps saying. "I'm just a professional." 933 01:47:39,540 --> 01:47:42,330 Everybody keeps saying that to me. "I'm just a professional. I'm just a professional." 934 01:47:42,440 --> 01:47:45,470 I'm getting sick and tired of hearing that. You understand me? 935 01:47:48,880 --> 01:47:51,810 What are you going to do now? 936 01:47:51,920 --> 01:47:54,040 What am I gonna do? I'm gonna leave. I gotta go. 937 01:47:54,150 --> 01:47:57,310 - Yeah. I got... - Come on. Come on. What about me, huh? 938 01:47:57,420 --> 01:48:00,390 - What about you? You got 40 seconds. - Come on. 939 01:48:00,490 --> 01:48:04,930 - Thirty-five. - A last wish, please. Please. 940 01:48:05,030 --> 01:48:10,260 Last wish? I wish you had more time. 941 01:48:10,370 --> 01:48:14,460 Hey! Hey, hey! 942 01:50:16,960 --> 01:50:20,590 Hola. 943 01:50:20,700 --> 01:50:23,330 - Mariana, it's me. - Creasy, where are you? 944 01:50:23,430 --> 01:50:26,100 Listen, I got something that looks like banking codes... 945 01:50:26,200 --> 01:50:28,070 from Bank Coast in the Cayman Islands. 946 01:50:28,170 --> 01:50:31,300 - I need it translated as fast as you can. - Whose account is it? 947 01:50:31,410 --> 01:50:35,500 Jordan Kalfus, and it looks like U.S. Deposits and withdrawals. 948 01:50:35,610 --> 01:50:37,550 Give me the same thing on Samuel Ramos. 949 01:50:37,650 --> 01:50:41,380 Samuel Ramos. That's it? 950 01:50:41,490 --> 01:50:43,210 - That's it. - Okay. 951 01:51:18,460 --> 01:51:20,360 Gracias. 952 01:51:28,800 --> 01:51:32,430 - Creasy. - Samuel. 953 01:51:32,540 --> 01:51:34,530 Honey? 954 01:51:38,140 --> 01:51:40,510 What's going on? 955 01:51:42,310 --> 01:51:46,340 That's what I wanna know. What is going on? 956 01:51:48,790 --> 01:51:51,690 Huh, Sam? 957 01:51:51,790 --> 01:51:54,020 I'm gonna ask your wife a couple of questions, okay? 958 01:51:54,120 --> 01:51:57,060 You move... 959 01:51:57,160 --> 01:51:59,190 you make one sound... 960 01:51:59,300 --> 01:52:02,390 I'll snatch the life right outta you, you understand? 961 01:52:09,710 --> 01:52:12,400 What happened, Lisa, hmm? 962 01:52:12,510 --> 01:52:14,410 Were you in on this? 963 01:52:14,510 --> 01:52:18,680 - Or was it just your husband, huh? - Am I in on what? 964 01:52:18,780 --> 01:52:22,310 You know what I'm talking about... Pita's kidnapping, her death. Were you a part of it? 965 01:52:22,420 --> 01:52:25,720 - Pita got killed because the ransom got stolen. - Shut up! 966 01:52:27,260 --> 01:52:29,620 Yeah, the money was stolen. You're right. He's right. 967 01:52:29,730 --> 01:52:33,250 The money was stolen by Victor Fuentes. How much was stolen though, huh? 968 01:52:33,360 --> 01:52:36,360 - $2.5 million, right? - What are you talking about? 969 01:52:36,470 --> 01:52:39,590 He knows what I'm talking about. $2.5 million. That's what Victor got, isn't it? 970 01:52:39,700 --> 01:52:42,700 - What are you talking about? - 2.5 million. 971 01:52:42,810 --> 01:52:45,100 2.5 million to your lawyer Jordan Kalfus... 972 01:52:45,210 --> 01:52:48,340 that he put in an account in the Cayman Islands, but he won't get a chance to spend it. 973 01:52:51,680 --> 01:52:54,010 What happened to the other five, Sam? 974 01:52:54,120 --> 01:52:57,050 Huh? That's 2.5, 2.5. What is five from 10? 975 01:52:57,150 --> 01:52:59,680 That's five. What happened to the other five, Sam? Tell your wife. 976 01:52:59,790 --> 01:53:02,220 - It's your chance to talk. What happened to the other five? 977 01:53:02,330 --> 01:53:03,690 - You got a wife, Creasy? - No, I don't have a wife. 978 01:53:03,790 --> 01:53:06,560 Then you'll never know how hard it could be to tell your wife the truth. 979 01:53:06,660 --> 01:53:08,890 No, you have a wife! You tell me what happened! 980 01:53:09,000 --> 01:53:11,130 It was in this room that my father prayed. 981 01:53:11,230 --> 01:53:13,930 - I don't give a fuck about your fucking father! - My father prayed. 982 01:53:14,040 --> 01:53:17,940 He prayed that his gambling debts and his infidelities would be forgiven right in this room. 983 01:53:18,040 --> 01:53:20,740 - Samuel! I love you! - What, Lisa? 984 01:53:20,840 --> 01:53:24,640 - Tell me the truth. - I didn't inherit a kingdom! That's the truth! 985 01:53:24,750 --> 01:53:27,650 You wanna know the truth? I inherited his debt and his mess. 986 01:53:27,750 --> 01:53:30,650 - I inherited his lawyer Jordan... - You tell me what happened to my baby! 987 01:53:30,750 --> 01:53:33,310 Say it! Say it! Say it! 988 01:53:33,420 --> 01:53:36,050 Say it! Say it! Be a fucking man! 989 01:53:39,860 --> 01:53:42,300 Jordan told me she'd sit in a room... 990 01:53:42,400 --> 01:53:44,800 and watch cartoons all day... 991 01:53:44,900 --> 01:53:47,770 and she'd eat ice cream and we'd have her back in two days. 992 01:53:47,870 --> 01:53:50,470 He lied to me! 993 01:53:50,570 --> 01:53:53,440 That's why he's fucking dead! I did it! 994 01:53:53,540 --> 01:53:55,600 I did it, Lisa! 995 01:53:55,710 --> 01:53:58,440 I agreed to the kidnapping. 996 01:53:58,550 --> 01:54:01,980 I did it for us... for the three of us. 997 01:54:10,430 --> 01:54:12,550 I'm so sorry, Lisa. 998 01:54:18,570 --> 01:54:20,540 You kill him. 999 01:54:21,940 --> 01:54:23,840 You kill him or I will. 1000 01:54:54,200 --> 01:54:56,170 Huh. You know, they say a, um... 1001 01:54:58,580 --> 01:55:01,700 a bullet always tells the truth. 1002 01:55:10,990 --> 01:55:12,960 It never lies. 1003 01:55:25,940 --> 01:55:30,200 It didn't work for me, Samuel, but maybe... 1004 01:55:32,480 --> 01:55:35,040 Maybe it'll work for you. 1005 01:55:44,350 --> 01:55:46,950 I'll pray for you. 1006 01:58:49,410 --> 01:58:51,310 Gracias. 1007 01:59:16,100 --> 01:59:18,000 - 縃ola? - Hola. 1008 01:59:18,100 --> 01:59:20,590 - Mr. Creasy? - Yeah, it's me. 1009 01:59:20,700 --> 01:59:24,760 - I traced the PIN for you and I have an address. - Yeah? 1010 01:59:24,870 --> 01:59:28,330 The cardholder is Reina Rosas Sanchez, the wife of 揟he Voice." 1011 01:59:28,450 --> 01:59:32,710 She lives in Los Arcos, apartment 26D, Via Appia. 1012 01:59:32,820 --> 01:59:35,280 - Good. - And another thing. 1013 01:59:35,390 --> 01:59:39,190 Pick up today's paper and you'll have a picture of 揟he Voice." 1014 01:59:39,290 --> 01:59:41,260 Good. Thank you. 1015 02:00:44,250 --> 02:00:46,350 Shh, shh, shh. 1016 02:01:49,820 --> 02:01:51,750 Jos? 縌u?te pasa? 1017 02:03:06,830 --> 02:03:08,660 S? 1018 02:03:08,770 --> 02:03:10,730 Okay. 1019 02:03:18,310 --> 02:03:20,070 Hmm? 1020 02:03:26,580 --> 02:03:28,050 Hmm? 1021 02:03:39,160 --> 02:03:41,060 S? 1022 02:03:41,160 --> 02:03:43,160 Okay. Uh... 1023 02:03:47,500 --> 02:03:49,400 - 縎? S? 1024 02:03:56,610 --> 02:03:59,240 Aurelio Rosas Sanchez. Okay. 1025 02:04:04,120 --> 02:04:06,020 Okay. 1026 02:04:14,460 --> 02:04:16,400 S? 1027 02:04:16,500 --> 02:04:18,900 S? 1028 02:04:19,000 --> 02:04:20,940 Huh? 1029 02:05:17,790 --> 02:05:19,760 Momento. 1030 02:05:49,430 --> 02:05:51,360 Hola, Daniel. 1031 02:05:51,460 --> 02:05:53,330 Se駉r Creasy. 1032 02:05:53,430 --> 02:05:56,800 Yeah. Yeah, I got your family here. 1033 02:05:56,900 --> 02:05:59,460 Your brother doesn't look too good. 1034 02:05:59,570 --> 02:06:02,830 Yeah, Reina, she's what, about eight months? 1035 02:06:02,940 --> 02:06:07,000 Huh? You wanna negotiate? 1036 02:06:10,910 --> 02:06:14,580 The most important thing in life is family. 1037 02:06:14,680 --> 02:06:16,880 Do you agree? 1038 02:06:18,090 --> 02:06:19,990 I agree. 1039 02:06:21,790 --> 02:06:24,260 And there you are. You have my family. 1040 02:06:24,360 --> 02:06:27,230 Well, most of my family. 1041 02:06:27,330 --> 02:06:31,490 My wife and I are separated. You know how that is. 1042 02:06:31,600 --> 02:06:35,370 Now, tell me seriously, h-how much do you want? 1043 02:06:35,470 --> 02:06:37,230 Ah. 1044 02:06:39,780 --> 02:06:42,270 Your brother wants to speak to you. Yeah, hold on. 1045 02:06:53,360 --> 02:06:56,520 I'm gonna take your family apart piece by piece. You understand me? 1046 02:06:56,630 --> 02:06:58,690 Piece by piece. Shut up! 1047 02:06:59,900 --> 02:07:02,690 I don't want your money! 1048 02:07:02,800 --> 02:07:06,430 Do you understand me? You understand me? I want you. 1049 02:07:39,570 --> 02:07:41,660 I'm listening. 1050 02:07:43,110 --> 02:07:46,470 I'm listening, Daniel. I'm listening. 1051 02:07:52,680 --> 02:07:55,980 All right, I will give you a life for a life. 1052 02:07:57,590 --> 02:08:00,150 Whose life? What are you talking about? 1053 02:08:00,260 --> 02:08:03,020 Whose life, Daniel? I want you. 1054 02:08:03,130 --> 02:08:06,620 I will give you her life for your life. 1055 02:08:06,730 --> 02:08:11,190 And in exchange, I will get my life back. 1056 02:08:11,300 --> 02:08:15,290 - What life? Whose life? - The girl's. Pita's. 1057 02:08:19,210 --> 02:08:23,370 - Pita's dead. - Creasy! 1058 02:08:23,480 --> 02:08:28,820 I'm a businessman. A girl dead is worth nothing. She's alive. 1059 02:08:33,120 --> 02:08:35,090 All right. 1060 02:08:37,030 --> 02:08:39,220 I want proof of life. You hear me? 1061 02:08:39,330 --> 02:08:42,300 I want proof of life. I want... I want... 1062 02:08:42,400 --> 02:08:44,830 I want the name of her bear. What does she call her bear? 1063 02:08:44,930 --> 02:08:47,560 You tell her to tell you... 1064 02:08:47,670 --> 02:08:51,200 to tell me what she calls her bear. 1065 02:09:20,000 --> 02:09:22,600 - Yeah? - Creasy. 1066 02:09:22,710 --> 02:09:25,700 She calls the bear Creasy Bear. 1067 02:09:41,620 --> 02:09:43,590 Okay. 1068 02:09:45,430 --> 02:09:48,020 O-Okay. 1069 02:09:48,130 --> 02:09:50,690 I give you your brother, you give me the girl. 1070 02:09:52,440 --> 02:09:54,770 - All right. - Where? 1071 02:10:38,450 --> 02:10:40,350 Hello? 1072 02:10:40,450 --> 02:10:43,110 Lisa, listen to me. Don't hang up. 1073 02:10:43,220 --> 02:10:45,410 I think Pita's alive. 1074 02:10:47,220 --> 02:10:49,450 I can't take this anymore. 1075 02:10:49,560 --> 02:10:51,490 Take the road to Puebla. 1076 02:10:51,590 --> 02:10:54,460 Get off junction 34, south side. 1077 02:10:54,560 --> 02:10:56,590 I'll meet you there in two hours. 1078 02:11:41,910 --> 02:11:43,810 So where is she? 1079 02:11:46,350 --> 02:11:49,480 She's right over there. You see those two cars out there? 1080 02:11:54,790 --> 02:11:58,060 Pita's kidnapper, Daniel... 1081 02:11:58,160 --> 02:12:01,490 this is his brother. 1082 02:12:02,870 --> 02:12:04,990 Here. 1083 02:12:05,100 --> 02:12:08,830 I'm goin' up on the bridge to get Pita. 1084 02:12:08,940 --> 02:12:11,700 If anything goes wrong, you put it to his head. 1085 02:12:13,280 --> 02:12:15,400 You pull the trigger, all right? 1086 02:12:16,450 --> 02:12:18,970 You understand? 1087 02:12:22,050 --> 02:12:24,420 You don't... 1088 02:12:24,520 --> 02:12:27,790 Let him loose until she's with you. 1089 02:12:27,890 --> 02:12:29,860 You got it? 1090 02:12:32,330 --> 02:12:34,990 And you don't wait for me, okay? 1091 02:12:37,730 --> 02:12:39,460 Yeah. 1092 02:12:39,570 --> 02:12:43,130 - You'll be all right. You okay? - Yeah. 1093 02:14:28,310 --> 02:14:30,210 Creasy! 1094 02:14:31,980 --> 02:14:33,950 Creasy! 1095 02:14:35,120 --> 02:14:37,590 Creasy! 1096 02:14:53,870 --> 02:14:56,270 - You all right? - Yeah. 1097 02:14:56,370 --> 02:14:59,070 They didn't hurt you? 1098 02:14:59,170 --> 02:15:01,510 Hi. 1099 02:15:04,250 --> 02:15:08,550 Your mother's waitin' for you. She's right down there at the end of the bridge. 1100 02:15:08,650 --> 02:15:12,280 - Okay? You go home. - Okay. 1101 02:15:12,390 --> 02:15:15,120 - All right. - Where are you goin'? 1102 02:15:18,990 --> 02:15:21,460 I'm goin' home too. 1103 02:15:22,500 --> 02:15:24,400 I'm goin' to Blue Bayou. 1104 02:15:28,670 --> 02:15:31,300 Oh, Hey. 1105 02:15:31,410 --> 02:15:34,740 I got something for you. 1106 02:15:36,810 --> 02:15:38,800 I got the last number too. 1107 02:15:38,910 --> 02:15:41,750 I love you, Creasy. 1108 02:15:44,250 --> 02:15:46,920 And you love me, don't you? 1109 02:15:48,020 --> 02:15:50,120 Yes, I do. 1110 02:15:50,230 --> 02:15:53,420 With all my heart. Pita, go. 1111 02:15:53,530 --> 02:15:55,500 - Go. Run. - Bye. 1112 02:16:11,050 --> 02:16:14,310 - Pita! Baby, come here. It's okay. - Mom! 1113 02:16:14,420 --> 02:16:17,610 - Mom! - Come on! Okay, I'll let you go now. 1114 02:16:17,720 --> 02:16:19,780 Mom!