1
00:02:27,540 --> 00:02:30,340
Bueno.
Family is everything.
2
00:02:30,440 --> 00:02:32,240
No?
3
00:02:32,340 --> 00:02:35,740
Now, do you love your son?
4
00:02:36,710 --> 00:02:40,480
S?
5
00:02:47,360 --> 00:02:51,950
Now... do you understand?
6
00:02:52,060 --> 00:02:56,430
You have a $10 million insurance policy.
I know that.
7
00:05:05,930 --> 00:05:08,060
Georgina!
8
00:05:08,160 --> 00:05:11,430
Obey me, I will love you.
Come on.
9
00:05:11,530 --> 00:05:13,300
That's how it works, huh?
10
00:05:13,400 --> 00:05:16,570
- Simple
- That's right.
11
00:05:16,670 --> 00:05:18,570
Mwah.
12
00:05:22,710 --> 00:05:26,010
She got a sister?
13
00:05:26,120 --> 00:05:29,310
How's business?
14
00:05:29,420 --> 00:05:32,320
The Japanese are here in a big way.
15
00:05:33,760 --> 00:05:36,250
Cheap labor, factory space.
16
00:05:36,360 --> 00:05:40,320
But they feel a lot safer living
over the border in El Paso.
17
00:05:40,430 --> 00:05:43,490
I ferry them back and forth.
They think I'm John Wayne.
18
00:05:43,600 --> 00:05:45,500
- Ah.
- Come on.
19
00:05:49,970 --> 00:05:53,200
- I live like a king down here.
- Yes, you do.
20
00:05:56,950 --> 00:06:00,110
- You been workin'?
- Yeah. No.
21
00:06:00,220 --> 00:06:02,280
Nah. Been movin' around,
you know.
22
00:06:02,390 --> 00:06:06,450
Colombia, couple of places I can't name.
Nothing catches my fancy.
23
00:06:08,320 --> 00:06:11,290
Oh.
24
00:06:11,390 --> 00:06:13,950
You think God will forgive us
for what we've done?
25
00:06:14,060 --> 00:06:16,620
- No.
- You don't?
26
00:06:16,730 --> 00:06:20,900
Me either.
27
00:06:21,000 --> 00:06:25,810
- How long you staying?
- I don't know. I just... you know.
28
00:06:25,910 --> 00:06:29,870
I wanted to see you, Ray,
see how you're doin'.
29
00:06:29,980 --> 00:06:32,500
You know, I came by on impulse.
30
00:06:32,620 --> 00:06:36,180
Well, I could do with some impulse.
31
00:06:46,300 --> 00:06:49,320
What happened?
32
00:06:49,430 --> 00:06:51,630
Family paid the ransom...
33
00:06:51,730 --> 00:06:55,730
then they sent the kid home
after a couple of days...
34
00:06:55,840 --> 00:06:58,000
minus an ear, of course.
35
00:06:58,110 --> 00:07:01,740
Now every mother in Mexico City
with a little bit of money wants
bigger and better bodyguards...
36
00:07:01,840 --> 00:07:03,810
my own wife included.
37
00:07:03,910 --> 00:07:07,210
I hate to break it to you,
but she's right. She's right.
38
00:07:08,920 --> 00:07:13,180
Look, Sammy, all my clients have, uh,
kidnap and ransom insurance.
39
00:07:13,290 --> 00:07:16,520
I have a policy. A.I.G.
My dad gave it to me.
40
00:07:16,630 --> 00:07:19,890
Yeah, I know.
I got it for your dad.
41
00:07:20,000 --> 00:07:22,930
But what are you gonna do in 60 days
when you can't renew it?
42
00:07:23,030 --> 00:07:27,300
- You can't because
you don't have a bodyguard.
- I had to let Emilio go.
43
00:07:27,400 --> 00:07:31,030
You gotta please Lisa.
I mean, hey, ass like that's hard to find.
44
00:07:33,480 --> 00:07:37,740
Look, a bodyguard's
like anything else.
45
00:07:37,850 --> 00:07:41,110
You get what you pay for, okay?
46
00:07:41,220 --> 00:07:44,210
You could do this.
You get one that's got a decent r閟um?
47
00:07:44,320 --> 00:07:46,650
We're not looking for
goddamn Superman here, right?
48
00:07:46,760 --> 00:07:49,490
Get someone cheap
till you renew the policy...
49
00:07:49,590 --> 00:07:52,960
and then, uh...
then fire the prick for whatever.
50
00:07:53,060 --> 00:07:55,120
Incompetence.
51
00:07:55,230 --> 00:07:59,630
All kidding aside, the most important thing
is that your daughter goes back to school...
52
00:07:59,740 --> 00:08:02,710
and that your wife gets to save face.
53
00:08:02,810 --> 00:08:07,610
This way, you won't be the only
unprotected family in the neighborhood.
54
00:08:20,220 --> 00:08:23,420
That's right. A bodyguard.
Your Spanish is good enough.
55
00:08:23,530 --> 00:08:26,930
- You're crazy.
- You even look the part.
56
00:08:27,030 --> 00:08:29,500
In my state,
I couldn't guard a corpse.
57
00:08:29,600 --> 00:08:32,400
It's rich guys flashing their cash.
It's all for show
58
00:08:32,500 --> 00:08:37,630
- Nothing's gonna happen.
- Yeah? You think they'd hire
a drunk, a has-been?
59
00:08:39,310 --> 00:08:42,610
You have to keep it under control.
60
00:08:42,710 --> 00:08:47,480
What if there was, you know, say,
a kidnapping attempt? What do I do then?
61
00:08:47,580 --> 00:08:51,610
You do your best. They're not gonna be
paying you enough to perform miracles.
62
00:08:51,720 --> 00:08:54,320
- I don't know.
- It's not exactly a scam, Crease.
63
00:08:54,420 --> 00:08:58,660
- Even at half speed, you're pretty damn good.
- Yeah.
64
00:08:58,760 --> 00:09:00,960
Bodyguard's gotta be close
to people though.
65
00:09:01,060 --> 00:09:03,900
He gotta talk all the time,
and I'm no good at that.
66
00:09:04,000 --> 00:09:07,530
You'll be the silent type.
People are gonna appreciate that.
67
00:09:14,480 --> 00:09:17,340
Bodyguard. So who's the guy?
68
00:09:17,450 --> 00:09:20,350
Samuel Ramos. He's a young guy.
69
00:09:20,450 --> 00:09:23,250
He owns one of the plants in Ju醨ez.
70
00:09:23,350 --> 00:09:25,290
Yeah?
71
00:09:25,390 --> 00:09:28,190
The Jap car industry is in the toilet.
72
00:09:28,290 --> 00:09:31,230
He's trying to persuade Ford
to partner with him.
73
00:09:31,330 --> 00:09:35,200
I think he's in trouble.
His family lives in Mexico City.
74
00:09:35,300 --> 00:09:37,820
He asked me if I knew
anybody he could trust.
75
00:09:39,400 --> 00:09:42,390
- And you thought of me.
- Yeah.
76
00:09:42,510 --> 00:09:45,910
Take a job, Crease.
Breathe some air.
77
00:09:46,010 --> 00:09:48,370
Then decide if you want
to stick around or not.
78
00:09:48,480 --> 00:09:52,570
Besides, I'm glad to see you.
I got nobody to talk to down here.
79
00:10:00,060 --> 00:10:02,960
Listen, my wife wants someone
presentable and polite.
80
00:10:05,330 --> 00:10:08,860
You'll be the fifth candidate
she sees this week.
81
00:10:08,970 --> 00:10:10,690
Your r閟um?s quite impressive.
82
00:10:10,800 --> 00:10:15,260
Sixteen years of military experience
extensive counterterrorism work.
83
00:10:15,370 --> 00:10:18,930
I'm surprised anybody could afford you.
What's the catch?
84
00:10:19,040 --> 00:10:21,310
I drink.
85
00:10:21,410 --> 00:10:23,400
How does that affect you?
86
00:10:23,510 --> 00:10:25,980
Well...
87
00:10:26,080 --> 00:10:28,210
coordination, reaction time.
88
00:10:28,320 --> 00:10:32,080
If top professionals try to kidnap
your daughter, I'll do the best I can...
89
00:10:32,190 --> 00:10:35,210
but the service will be
on par with the pay.
90
00:10:36,360 --> 00:10:38,380
What if amateurs tried?
91
00:10:38,490 --> 00:10:41,620
I'd probably kill 'em.
Is that likely?
92
00:10:41,730 --> 00:10:43,700
No.
93
00:10:43,800 --> 00:10:46,560
No one is to know about your drinking.
That includes my wife.
94
00:11:13,460 --> 00:11:16,230
Lisa!
95
00:11:18,430 --> 00:11:20,330
Lisa!
96
00:11:31,550 --> 00:11:34,450
My wife, Lisa.
And this is John Creasy.
97
00:11:41,490 --> 00:11:43,720
- You're an American.
- So are you.
98
00:11:45,760 --> 00:11:47,560
It's all in there.
99
00:11:50,600 --> 00:11:52,530
Would you like a drink?
100
00:11:52,640 --> 00:11:55,370
Yes, uh, Jack and water'd be good.
101
00:11:56,940 --> 00:12:00,470
- Have you done much
of this kind of work before?
- No, ma'am.
102
00:12:00,580 --> 00:12:04,340
But he has a lot of experience
in related fields.
103
00:12:06,850 --> 00:12:09,550
- You have a family, Mr. Creasy?
- No.
104
00:12:09,650 --> 00:12:11,850
Pita.
105
00:12:11,950 --> 00:12:13,920
Pita.
106
00:12:15,260 --> 00:12:17,350
- Thank you.
- Yes, Mom?
107
00:12:17,460 --> 00:12:19,360
Honey, this is, uh, Mr. Creasy.
108
00:12:24,530 --> 00:12:27,000
In English, honey.
109
00:12:27,100 --> 00:12:29,730
Um, do you wanna show
Mr. Creasy to his room?
110
00:12:29,840 --> 00:12:33,540
- This way, Mr. Creasy.
- Okay.
111
00:12:41,550 --> 00:12:43,950
Thank you.
112
00:12:50,890 --> 00:12:53,690
Just like that?
113
00:12:53,800 --> 00:12:56,200
I think it's nice...
114
00:12:56,300 --> 00:12:58,770
that he's an American.
115
00:12:58,870 --> 00:13:03,070
I think it's terrific. You sure?
116
00:13:05,740 --> 00:13:08,040
Thank you.
117
00:13:08,140 --> 00:13:10,770
Thank you.
118
00:13:10,880 --> 00:13:13,350
I feel better now.
119
00:13:15,250 --> 00:13:18,150
ola, Bruno!
uenas tardes!
120
00:13:18,250 --> 00:13:20,550
That's Bruno, the gardener.
121
00:13:20,660 --> 00:13:22,720
And, um, that's Maria, the cook.
122
00:13:22,830 --> 00:13:25,620
ola, Maria!
Hola, Pita.
123
00:13:27,900 --> 00:13:31,920
We fixed the room up two weeks ago.
It's nicer than before.
124
00:13:35,100 --> 00:13:38,940
You've got a TV and C.D. Player.
What kind of music do you like, Mr. Creasy?
125
00:13:39,040 --> 00:13:41,410
I don't know.
126
00:13:41,510 --> 00:13:44,000
- You don't know?
- I don't know.
127
00:13:44,110 --> 00:13:47,280
That's Bird.
128
00:13:47,380 --> 00:13:50,250
Emilio forgot to take him
when he left.
129
00:13:51,420 --> 00:13:53,750
Emilio was my last bodyguard.
130
00:13:55,760 --> 00:13:59,990
Have you protected a lot of children
before, Mr. Creasy?
131
00:14:00,100 --> 00:14:02,860
Creasy. You can call me Creasy.
And no, you're the first.
132
00:14:02,970 --> 00:14:04,870
Creasy.
133
00:14:04,970 --> 00:14:06,900
Bye, Creasy.
134
00:14:07,000 --> 00:14:09,660
So long.
135
00:14:10,770 --> 00:14:12,500
Bye, Bird.
136
00:14:17,180 --> 00:14:19,510
Ow.
137
00:14:22,490 --> 00:14:25,980
- School tomorrow, peeps.
- Does that mean we can get a dog?
138
00:14:27,390 --> 00:14:29,860
Dad promised me one
when I went back to school.
139
00:14:29,960 --> 00:14:31,650
Yeah, we'll see.
140
00:14:31,760 --> 00:14:35,560
If you get a dog,
will you give up your bear?
141
00:14:35,660 --> 00:14:39,000
You're getting too old for him.
142
00:14:39,100 --> 00:14:42,500
- How'd you like Mr. Creasy?
- Creasy.
143
00:14:42,610 --> 00:14:44,970
He said to call him just Creasy.
144
00:14:45,070 --> 00:14:47,540
- Uh-huh.
- That isn't disrespectful, is it?
145
00:14:47,640 --> 00:14:49,940
No, not if he asked you.
146
00:14:50,050 --> 00:14:52,880
Here. There you go.
147
00:15:00,720 --> 00:15:04,520
- He's like a bear too.
- Yeah?
148
00:15:04,630 --> 00:15:06,930
A big, sad bear.
149
00:15:08,560 --> 00:15:12,190
- Is he sad?
- I think. Or something.
150
00:15:16,010 --> 00:15:17,910
- Good night, honey.
- Night.
151
00:15:21,340 --> 00:15:24,610
- Oh, can you get me
some floss in the morning?
- Floss?
152
00:15:24,710 --> 00:15:28,240
- Yeah, the strawberry kind.
- Oh, sure.
153
00:15:30,590 --> 00:15:32,610
Good night, Bear.
154
00:15:33,720 --> 00:15:35,690
Creasy Bear.
155
00:16:09,230 --> 00:16:11,560
What's that one for?
156
00:16:11,660 --> 00:16:13,560
La Virgin de Guadalupe.
157
00:16:13,660 --> 00:16:18,070
Business. For Toyota, for Ford.
158
00:16:18,170 --> 00:16:20,800
If one dies, maybe she can
resurrect the other one.
159
00:16:20,900 --> 00:16:23,460
I don't know.
160
00:16:23,570 --> 00:16:26,510
She likes him.
161
00:16:28,210 --> 00:16:31,410
- What are you talking about?
- Creasy.
162
00:16:32,950 --> 00:16:35,610
Pita likes him.
163
00:16:35,720 --> 00:16:37,620
Pita loves school.
164
00:16:37,720 --> 00:16:42,920
Pita would love Count Dracula
if he took her back there, honey.
165
00:16:43,030 --> 00:16:44,990
Okay?
166
00:16:47,460 --> 00:16:50,330
- Hey. Are you okay?
I don't know.
167
00:16:50,430 --> 00:16:54,530
Okay?
168
00:16:54,640 --> 00:16:57,070
I don't know, Lisa.
169
00:16:57,170 --> 00:16:59,140
I'm trying.
170
00:17:54,330 --> 00:17:56,300
Come on, Bird.
171
00:17:56,400 --> 00:17:59,770
That's right.
That's right. Come on.
172
00:17:59,870 --> 00:18:03,030
All right. Home to Emilio.
173
00:18:03,140 --> 00:18:06,010
You're home free, baby.
174
00:18:26,130 --> 00:18:28,890
- Where are you from, Creasy?
- The U.S.
175
00:18:29,000 --> 00:18:31,930
- I know, but which state?
- No state in particular.
176
00:18:32,030 --> 00:18:34,030
You can drive and talk
at the same time.
177
00:18:34,140 --> 00:18:36,600
No, I can't, Pita, so, please,
let me just do my job.
178
00:18:39,910 --> 00:18:42,780
Are you going to stay?
179
00:18:42,880 --> 00:18:44,780
My last bodyguard left.
180
00:18:44,880 --> 00:18:47,750
Somebody gave him
more money than we could.
181
00:18:47,850 --> 00:18:51,810
I guess that makes me
a bargain then, huh?
182
00:18:51,920 --> 00:18:56,320
Being black... is that a positive or negative
for a bodyguard in Mexico?
183
00:18:56,430 --> 00:18:58,330
Time will tell.
184
00:19:01,860 --> 00:19:06,100
There were 24 kidnappings
in Mexico City in the last six days.
185
00:19:06,200 --> 00:19:08,100
- Four a day.
- Yeah?
186
00:19:08,200 --> 00:19:10,670
- Twenty-four?
- Twenty-four. What do you
think about that, Creasy?
187
00:19:10,770 --> 00:19:14,440
- I think that you know
entirely more than you should.
- Well, thank you.
188
00:19:37,570 --> 00:19:40,190
Hola, Miguel.
189
00:19:42,740 --> 00:19:44,600
- See you later.
- You have to sign.
190
00:19:44,710 --> 00:19:49,010
- What?
- You have to sign in, show them your I.D.
191
00:19:49,110 --> 00:19:52,550
Buenos d韆s. Come on.
192
00:19:53,720 --> 00:19:55,620
Right there.
193
00:19:55,720 --> 00:19:58,350
- Hola, Manuel.
- Hola, Pita.
194
00:20:09,130 --> 00:20:11,030
ola, Pita!
-
195
00:20:11,130 --> 00:20:15,330
Pita! It's so good to have you back.
196
00:20:15,440 --> 00:20:18,340
Sister Anna, this is
my new bodyguard, Creasy.
197
00:20:18,440 --> 00:20:21,570
Sister Anna, the headmistress.
198
00:20:21,680 --> 00:20:23,700
Se駉r Creasy.
199
00:20:23,810 --> 00:20:25,710
Hurry. Class is about to begin.
200
00:20:25,810 --> 00:20:28,150
- Go, go.
- Bye, Creasy.
201
00:20:28,250 --> 00:20:30,740
- Madre.
- You must look after our Pita.
202
00:20:30,850 --> 00:20:33,050
It is not good that she's late today.
203
00:20:33,160 --> 00:20:37,720
I'm very sorry. I, uh... I'll have to get
used to the rules. It won't happen again.
204
00:20:37,830 --> 00:20:41,390
No offense, but I regret
that your profession needs to exist.
205
00:20:41,500 --> 00:20:44,630
So do I, Madre. So do I.
206
00:20:44,730 --> 00:20:48,690
Do you ever see the hand of God
in what you do?
207
00:20:50,310 --> 00:20:52,430
No, not for a long time.
208
00:20:52,540 --> 00:20:55,910
The Bible says,
"Be not overcome of evil, but overcome..."
209
00:20:56,010 --> 00:20:59,450
"Overcome evil with good."
210
00:21:05,590 --> 00:21:08,390
I'm the sheep that got lost, Madre.
211
00:22:11,790 --> 00:22:14,850
When you were a kid, Creasy,
did you like school?
212
00:22:16,430 --> 00:22:18,620
- I don't remember.
- You don't remember?
213
00:22:18,730 --> 00:22:22,630
No, I don't remember.
It, uh... Nah, I didn't like it.
214
00:22:22,730 --> 00:22:24,790
Why not?
215
00:22:24,900 --> 00:22:27,460
Because it wasn't a school like yours.
216
00:22:27,570 --> 00:22:29,540
There was no, uh... no Sister Anna.
217
00:22:32,440 --> 00:22:34,570
Were you unhappy?
218
00:22:36,780 --> 00:22:40,180
Being unhappy, Pita, that's a state of mind.
I really don't remember.
219
00:22:49,630 --> 00:22:51,720
What happened to your hand?
220
00:22:53,260 --> 00:22:55,160
- It's a birth defect.
- No, it's not.
221
00:22:55,260 --> 00:22:59,530
Look, no more questions, okay?
222
00:22:59,640 --> 00:23:02,000
- It really wasn't a question.
- It sounded like a question.
223
00:23:02,100 --> 00:23:04,700
Look, I got a job to do. Hey!
224
00:23:04,810 --> 00:23:07,040
No. Gracias. Gracias.No. No.
225
00:23:07,140 --> 00:23:10,080
Listen to me.
I'm being paid to protect you, okay?
226
00:23:10,180 --> 00:23:13,150
No, no, no. I'm being paid
to be your bodyguard.
227
00:23:13,250 --> 00:23:16,340
Look at me.
I'm not being paid to be your friend.
228
00:23:16,450 --> 00:23:20,010
I'm being paid to protect you,
so no more questions. That's it. Period.
229
00:23:23,830 --> 00:23:26,520
- You hear me?
- Yes.
230
00:23:26,630 --> 00:23:30,060
- And no crying.
- I'm not crying.
231
00:23:30,170 --> 00:23:33,230
Well, don't start.
232
00:23:33,340 --> 00:23:35,770
You gotta understand, this is a job.
233
00:23:35,870 --> 00:23:38,670
In order for me to do...
234
00:23:38,770 --> 00:23:40,710
In order for... Wait a minute.
235
00:24:30,360 --> 00:24:32,330
Yeah, come in.
236
00:24:37,930 --> 00:24:40,090
Mr. Creasy.
237
00:24:40,200 --> 00:24:43,000
I just wanted to make sure
you have everything you need.
238
00:24:43,110 --> 00:24:45,070
I'm fine, thanks.
239
00:24:47,180 --> 00:24:50,510
Is the food all right?
'Cause, uh, Maria told me you didn't eat.
240
00:24:50,610 --> 00:24:54,070
Uh... yeah, the food is great.
241
00:24:54,180 --> 00:24:56,670
I just wasn't that hungry tonight.
242
00:25:00,060 --> 00:25:02,650
So you, uh, read the Bible?
243
00:25:02,760 --> 00:25:06,390
Yeah, sometimes.
244
00:25:06,500 --> 00:25:10,260
- Does it help?
- Yeah, sometimes.
245
00:25:12,570 --> 00:25:15,870
- Can I talk to you for a minute?
- Sure.
246
00:25:17,710 --> 00:25:20,830
How are you doing with Pita?
247
00:25:20,940 --> 00:25:22,840
Fine. Fine.
248
00:25:22,940 --> 00:25:26,210
Soon as she figures out that I'm
not her new toy, we'll be fine.
249
00:25:26,310 --> 00:25:29,280
- Yeah, she told me about that.
- Okay.
250
00:25:29,380 --> 00:25:33,010
- You don't have children, do you?
- I told you I didn't.
251
00:25:33,120 --> 00:25:36,580
Well, they can be tenacious
when they want something.
252
00:25:36,690 --> 00:25:41,030
- And Pita just wants to be friends.
- Okay.
253
00:25:41,130 --> 00:25:44,760
But you're paying me to protect her,
right? Not to be her friend.
254
00:25:44,870 --> 00:25:46,830
Right?
255
00:25:48,270 --> 00:25:51,540
So, uh...
256
00:25:51,640 --> 00:25:54,170
look, maybe this isn't
gonna work out.
257
00:25:54,280 --> 00:25:58,240
Maybe your husband should find
somebody who's a little more sociable.
258
00:26:01,120 --> 00:26:03,020
No, you're right.
259
00:26:05,550 --> 00:26:08,460
You're being paid to protect her...
260
00:26:08,560 --> 00:26:11,920
and I'm confident that you'll do that.
261
00:26:16,460 --> 00:26:19,830
I'll be coming with you tomorrow.
I hope that's all right.
262
00:26:50,700 --> 00:26:53,730
You think God
will forgive us for what we've done?
263
00:27:19,790 --> 00:27:22,130
I'm tired of killin', Ray.
264
00:27:26,570 --> 00:27:30,800
You think God will forgive us
for what we've done?
265
00:27:30,910 --> 00:27:34,400
In my state, I couldn't...
I couldn't guard a corpse.
266
00:27:34,510 --> 00:27:37,000
Talk all the time.
267
00:27:37,110 --> 00:27:39,100
You know, I'm no good at that.
268
00:27:40,720 --> 00:27:43,410
You know, I'm no good at that.
269
00:27:44,750 --> 00:27:46,850
You know how they say...
270
00:27:48,920 --> 00:27:51,320
a bullet always tells the truth?
271
00:28:32,430 --> 00:28:34,400
Yeah.
272
00:28:34,500 --> 00:28:36,660
- Hey.
- Crease.
273
00:28:36,770 --> 00:28:38,470
What's wrong?
274
00:28:38,570 --> 00:28:42,010
Hey, listen, you-you ever have a...
275
00:28:42,110 --> 00:28:44,580
a nine-millimeter round
that didn't go off?
276
00:28:44,680 --> 00:28:47,480
Well, yeah. Failure to fire.
277
00:28:47,580 --> 00:28:50,710
I know.
Failure to fire and-and-and, uh...
278
00:28:50,820 --> 00:28:53,690
You know, I pulled the trigger
and... and... and...
279
00:28:53,790 --> 00:28:55,690
click, nothing.
280
00:28:55,790 --> 00:28:58,090
You're talking about a bad primer.
281
00:28:58,190 --> 00:29:00,250
Yeah, I... Yeah. Yeah, yeah.
282
00:29:00,360 --> 00:29:02,850
But I... You know, right, dimple.
Dimple on the primer.
283
00:29:02,960 --> 00:29:05,060
That may be.
284
00:29:05,170 --> 00:29:08,760
Well, like we used to say...
285
00:29:08,870 --> 00:29:12,740
a bullet always tells the truth.
286
00:29:18,050 --> 00:29:20,670
Crease?
287
00:29:20,780 --> 00:29:23,440
- You all right?
- Yeah.
288
00:29:24,790 --> 00:29:27,120
What were you shooting at?
289
00:29:27,220 --> 00:29:29,350
Yeah, I'm sorry, Ray.
I'm sorry I woke you.
290
00:29:29,460 --> 00:29:33,920
No, i-it's okay. Nothin'.
I was watchin' TV.
291
00:29:34,030 --> 00:29:36,860
Okay.
292
00:29:38,030 --> 00:29:40,230
All right.
293
00:30:57,080 --> 00:30:59,640
Pita, you have a pencil?
294
00:31:04,150 --> 00:31:05,780
Thank you.
295
00:31:39,520 --> 00:31:42,180
It's hard to get used to
the traffic down here.
296
00:31:42,290 --> 00:31:44,380
Yeah. I'm very sorry.
297
00:32:04,880 --> 00:32:07,180
- See you, baby.
- All right. See you later.
298
00:32:07,280 --> 00:32:09,550
- Hey. Don't forget your towel.
- Oh, thank you.
299
00:32:17,160 --> 00:32:20,650
Bye.Buenas d韆s.
300
00:33:24,690 --> 00:33:27,590
- You're a strong swimmer.
- I never win.
301
00:33:32,400 --> 00:33:34,870
Thanks.
302
00:33:38,770 --> 00:33:42,610
- So what do I do?
- What do you think you should do?
303
00:33:42,710 --> 00:33:44,770
You're the fastest one in the water,
the slowest one off the blocks.
304
00:33:44,880 --> 00:33:48,320
- What do you think that means?
What do you gotta do?
- Get faster off the blocks.
305
00:33:48,420 --> 00:33:50,650
Get faster off the blocks.
306
00:33:50,750 --> 00:33:54,120
- Our big swim meet is in three weeks.
- Yeah?
307
00:33:54,220 --> 00:33:56,990
- I was gonna enter the 150 freestyle.
- Yeah, you'll be fine.
308
00:33:57,090 --> 00:33:59,060
You'll be okay.
309
00:34:01,060 --> 00:34:04,030
- I'll still be slow.
- You're not slow.
310
00:34:04,130 --> 00:34:06,730
I never finish better than third.
311
00:34:06,830 --> 00:34:09,700
All right.
Maybe you are slow then.
312
00:34:26,020 --> 00:34:28,250
Go!
313
00:34:38,500 --> 00:34:41,130
How do you think he got out?
314
00:34:42,900 --> 00:34:45,930
- I let him go.
- It's better to be free, right?
315
00:34:46,040 --> 00:34:47,910
It's better for him.
316
00:34:49,880 --> 00:34:52,570
Actually, he was driving me crazy.
317
00:34:56,120 --> 00:34:58,090
Good night.
318
00:35:02,360 --> 00:35:05,050
Good night.
319
00:35:20,580 --> 00:35:23,140
- See you in a couple of days. I love you.
- All right. Love you.
320
00:35:23,240 --> 00:35:25,140
Be good. Come on, Lise.
321
00:35:25,250 --> 00:35:28,740
- All right, sweetheart.
We'll call you from Detroit.
- Okay.
322
00:35:28,850 --> 00:35:31,790
- I love you.
- Love you.
323
00:35:31,890 --> 00:35:33,850
- Okay. Bye, honey.
- Se駉ra.
324
00:35:33,960 --> 00:35:36,050
- Bye.
- Oh. Gracias.
325
00:35:36,160 --> 00:35:38,630
- Okay. Bye, honey!
- Bye.
326
00:35:38,730 --> 00:35:41,020
- I love you.
- Love you.
327
00:35:44,700 --> 00:35:47,400
I hate leaving her.
328
00:36:01,220 --> 00:36:03,340
Concentratin'?
329
00:36:03,450 --> 00:36:05,680
Eyes are closed?
330
00:36:08,420 --> 00:36:10,390
What happened?
331
00:36:10,490 --> 00:36:13,020
- I flinched.
- You flinched? The gunshot holds no fear.
332
00:36:13,130 --> 00:36:14,920
- Say it.
- The gunshot holds no fear.
333
00:36:15,030 --> 00:36:17,460
The gunshot holds no fear! Say it.
334
00:36:17,570 --> 00:36:19,530
- The gunshot holds no fear.
- Louder!
335
00:36:19,630 --> 00:36:21,600
- The gunshot holds no fear!
- Louder!
336
00:36:21,700 --> 00:36:22,810
- The gunshot holds no fear!
- That's good.
337
00:36:22,850 --> 00:36:23,930
- The gunshot holds no fear!
- That's good.
338
00:36:24,040 --> 00:36:26,030
You welcome the sound.
339
00:36:26,140 --> 00:36:28,440
In fact, it's the sound
that sets you free.
340
00:36:28,540 --> 00:36:31,480
You are a prisoner on this block
until that sound sets you free.
341
00:36:31,580 --> 00:36:33,950
- Are you ready? Are you ready?
- Yes. Yes.
342
00:36:34,050 --> 00:36:35,640
- Are you set?
- Uh-huh.
343
00:36:42,920 --> 00:36:44,890
- Creasy?
- Hmm?
344
00:36:44,990 --> 00:36:48,160
- What's a concubine?
- Why do you ask?
345
00:36:48,260 --> 00:36:50,660
It's in my history book.
346
00:36:50,770 --> 00:36:53,500
- Oh.
- It's like a wife, right?
347
00:36:53,600 --> 00:36:56,900
Yeah. Yes, uh... Can I see that?
348
00:36:57,000 --> 00:36:59,530
- Kind of a wife.
- Right there.
349
00:36:59,640 --> 00:37:02,770
But the emperor of China
had 1,000 of them.
350
00:37:02,880 --> 00:37:04,810
Um...
351
00:37:04,910 --> 00:37:09,010
Okay, like nowadays in-in the West,
they have one husband for one wife.
352
00:37:09,120 --> 00:37:11,680
But in the olden time cultures,
they had, uh...
353
00:37:11,790 --> 00:37:15,380
you know, different...
uh, different rules.
354
00:37:17,260 --> 00:37:20,020
- Why, you feel sorry for the husband?
- Yeah.
355
00:37:20,130 --> 00:37:22,530
Can you imagine my mom
multiplied by a thousand?
356
00:37:25,030 --> 00:37:29,030
Creasy. You're smiling.
357
00:37:29,140 --> 00:37:31,730
- What?
- You were smiling.
358
00:37:31,840 --> 00:37:33,930
- No, I'm not. No, I was not.
- You were.
359
00:37:34,040 --> 00:37:36,440
- You're not now, but you were.
- You were smiling. I wasn't.
360
00:37:36,540 --> 00:37:38,340
- You were.
- When?
361
00:37:38,450 --> 00:37:40,940
- Like five seconds ago.
- I'm not smiling.
362
00:37:41,050 --> 00:37:44,580
- A second ago you were.
- You said five seconds ago. Now that's six.
363
00:37:44,690 --> 00:37:46,880
- Six seconds ago I wasn't smiling.
- Ten seconds ago.
364
00:37:46,990 --> 00:37:50,620
Ten seconds ago I was smiling. Okay, in
the next 10 seconds, let's see who smiles first.
365
00:37:55,700 --> 00:37:58,390
- You smiled already. See? You did.
- Mmm!
366
00:37:58,500 --> 00:38:00,970
- No, that wasn't a... That was a smirk.
- Yeah, you...
367
00:38:01,070 --> 00:38:03,300
That's not a smile.
A smirk is different.
368
00:38:03,400 --> 00:38:07,270
They both start with "S," but they're
not the same... Do your homework.
369
00:38:07,380 --> 00:38:09,340
You were.
370
00:38:12,510 --> 00:38:15,450
Bang!
371
00:38:15,550 --> 00:38:17,980
Stop, stop, stop, stop, stop.
Come back, come back.
372
00:38:18,090 --> 00:38:20,920
Bang!
373
00:38:21,020 --> 00:38:24,890
Stop, stop, stop, stop,
stop, stop, stop, stop. Come here.
374
00:38:24,990 --> 00:38:27,320
Hurry up, hurry up. Set.
375
00:38:27,430 --> 00:38:29,160
Bang!
376
00:38:29,260 --> 00:38:32,390
Bang!
377
00:38:33,940 --> 00:38:36,900
You don't flinch when you hear
the gunshot, understand?
378
00:38:38,410 --> 00:38:41,770
You listen for the sound.
You don't anticipate.
379
00:38:41,880 --> 00:38:44,470
- Concentrate on the sound.
You understand me?
380
00:38:44,580 --> 00:38:46,950
They're gaining on you!
Go, go, go, go, go, go! Stop! Stop!
381
00:38:47,050 --> 00:38:50,180
Come on, get out.
Let's go again. Let's go again.
382
00:39:08,070 --> 00:39:11,040
- Gracias. Come here, girl!
- Daddy!
383
00:39:11,140 --> 00:39:13,940
Oh, I missed you so much.
384
00:39:14,040 --> 00:39:16,700
- I missed you too.
- How are you doing? I got a surprise for you.
385
00:39:16,810 --> 00:39:19,010
- You do?
- Ready?
386
00:39:19,110 --> 00:39:21,600
- Huh?
- You got me a dog! You finally got me a dog!
387
00:39:21,720 --> 00:39:25,210
- Huh?
- You bought me a dog, finally! Oh, my God!
388
00:39:25,320 --> 00:39:27,450
- What do you think?
- Oh, my gosh.
389
00:39:27,560 --> 00:39:30,520
- Just what I wanted. What's his name?
- Sam, like Dad.
390
00:39:30,630 --> 00:39:33,460
Great! Come on, Sam!
Come on, Sam!
391
00:39:33,560 --> 00:39:35,530
- State.
- Mm-hmm.
392
00:39:38,170 --> 00:39:40,960
Bhutan.
It's a Himalayan kingdom.
393
00:39:41,070 --> 00:39:44,560
They were having some problems
with their royal family not that long ago.
394
00:39:44,670 --> 00:39:47,400
- Mm-hmm.
- Okay.
395
00:39:47,510 --> 00:39:50,710
Any more questions?
396
00:39:50,810 --> 00:39:52,710
- Do you have a girlfriend?
- What?
397
00:39:52,810 --> 00:39:54,800
- Do you have a girlfriend?
- No.
398
00:39:54,920 --> 00:39:57,180
What kind of question is that?
You're supposed to be studying history.
399
00:39:57,280 --> 00:40:00,740
- That is history. Creasy history.
- No, that's ancient history.
400
00:40:00,860 --> 00:40:02,480
- No more questions.
- Who was your very first girlfriend?
401
00:40:02,590 --> 00:40:05,580
Nonya. Nonya business.
That's who.
402
00:40:05,690 --> 00:40:09,930
- Okay?
- Hi.
403
00:40:10,030 --> 00:40:13,730
Tomorrow after you drop off Pita,
could you take me to get my hair done?
404
00:40:13,830 --> 00:40:16,560
- Yes, ma'am.
- All right.
405
00:40:16,670 --> 00:40:20,230
Well, um, I'll leave you two
to your history.
406
00:40:21,840 --> 00:40:24,610
- Good night.
- Good night, honey.
407
00:40:27,180 --> 00:40:29,740
- Okay, now ask me.
- Ask you what?
408
00:40:36,120 --> 00:40:39,180
Go, Pita, go. Go! Go, go, go, go!
409
00:40:41,360 --> 00:40:43,850
Go, go, go, go, go.
410
00:40:43,960 --> 00:40:46,260
-
411
00:40:47,570 --> 00:40:49,760
- 10.99.
- Yes!
412
00:40:49,870 --> 00:40:52,300
Whoo!
413
00:40:52,410 --> 00:40:55,640
- I'm tough, Creasy.
- No such thing as tough.
414
00:40:55,740 --> 00:40:58,110
There's trained,
then there's untrained.
415
00:40:58,210 --> 00:40:59,910
- Now, which are you?
- Trained.
416
00:41:00,010 --> 00:41:02,210
Trained. Okay. Let's go again.
417
00:41:10,160 --> 00:41:12,790
- Here.
- Stand here near the finish line.
418
00:41:12,890 --> 00:41:14,830
Okay. Hey.
419
00:41:14,930 --> 00:41:18,130
I'm a prisoner in the block
until the gunshot sets me free.
420
00:41:18,230 --> 00:41:20,630
- Don't smile, don't fool around
if you want to win.
- Okay.
421
00:41:20,740 --> 00:41:22,730
- You want to win? Trained or untrained?
- Trained.
422
00:41:22,840 --> 00:41:25,140
Go.
423
00:41:25,240 --> 00:41:29,680
- Se駉r Creasy,nice to see you.
- Oh, good to see you, Madre.
424
00:41:29,780 --> 00:41:32,680
Pita's parents are away
on business in Ju醨ez. I was...
425
00:41:32,780 --> 00:41:35,410
Today you are her father.
426
00:42:57,930 --> 00:43:00,490
Pita Ramos!
427
00:43:06,240 --> 00:43:09,640
I won! Creasy! I won!
428
00:43:09,740 --> 00:43:13,340
- Okay.
- I won!
429
00:43:22,390 --> 00:43:26,720
- Once upon a time, when we were young...
- When I was young.
430
00:43:26,830 --> 00:43:29,920
Well, when we were young
and he was younger...
431
00:43:30,030 --> 00:43:32,760
all heads turned our way.
432
00:43:32,870 --> 00:43:35,530
We made a deal
to take the world together.
433
00:43:35,640 --> 00:43:39,470
Yeah, then one day
I got a call, and he said...
434
00:43:39,570 --> 00:43:42,870
"I'm in love! I'm in love!
435
00:43:42,980 --> 00:43:45,740
And I'm moving to Mexico. "
436
00:43:45,850 --> 00:43:48,210
And... I said...
437
00:43:48,320 --> 00:43:51,980
- "What happened to the plan?
What happened to it?"
438
00:43:52,090 --> 00:43:54,180
I said, "The plan's right here."
439
00:43:54,290 --> 00:43:56,760
Yeah. Yeah. And what'd I do?
440
00:43:56,860 --> 00:43:59,260
I hung up, then I met Alicia...
441
00:43:59,360 --> 00:44:03,560
and then I went,
"Oh, now I got you! I got you."
442
00:44:03,660 --> 00:44:06,390
I got it. Can I kiss her? Is that...
443
00:44:06,500 --> 00:44:10,130
Absolutely!
Hey, what are you doing?
444
00:44:15,840 --> 00:44:20,470
- You got me.
- Okay, I think now is a good a time as any.
445
00:44:23,380 --> 00:44:26,080
I bought it with my own money.
446
00:44:31,790 --> 00:44:33,820
Open it.
447
00:44:38,200 --> 00:44:42,660
It's St. Jude,
patron saint of lost causes.
448
00:44:42,770 --> 00:44:44,600
Wow.
449
00:44:46,540 --> 00:44:48,470
Well deserved.
450
00:44:52,710 --> 00:44:55,310
Thank you, Pita. It's beautiful.
451
00:44:56,950 --> 00:44:58,850
You're welcome.
452
00:45:47,530 --> 00:45:50,260
- Dad.
- Yes, sweetie?
453
00:45:50,370 --> 00:45:52,270
Can I talk to you?
454
00:45:52,370 --> 00:45:54,500
Yes.
455
00:45:54,610 --> 00:45:57,840
I don't want to play piano.
I want to swim.
456
00:45:57,950 --> 00:46:00,380
It's not open for discussion,
honey, okay?
457
00:46:00,480 --> 00:46:04,350
Mr. Lozzi's a very, very famous teacher,
and if he accepts you as his student...
458
00:46:04,450 --> 00:46:06,420
you're gonna play the piano.
459
00:46:06,520 --> 00:46:08,450
Whatever.
460
00:46:08,560 --> 00:46:11,020
Baby.
461
00:46:11,130 --> 00:46:13,690
- I love you.
- I love you.
462
00:46:13,790 --> 00:46:17,200
- I just want what's best
for you, you know that?
- Okay.
463
00:46:17,300 --> 00:46:19,290
Okay, honey.
464
00:46:29,740 --> 00:46:32,300
If you broke all my fingers,
then taped them back together...
465
00:46:32,410 --> 00:46:35,380
I wouldn't be able to play piano,
but I could still swim.
466
00:46:35,480 --> 00:46:37,810
Sam, get back.
467
00:46:37,920 --> 00:46:40,790
Don't be a crybaby.
You're tougher than that.
468
00:46:40,890 --> 00:46:43,360
Sit, sit, sit, sit, sit, sit.
469
00:46:45,660 --> 00:46:49,430
- Remember the day you wanted the pencil?
- Yeah.
470
00:46:49,530 --> 00:46:52,020
I know why.
471
00:46:52,130 --> 00:46:55,590
- Yeah?
- You wanted the license number
off of that car.
472
00:46:55,700 --> 00:46:58,400
I wrote it down in my notebook.
473
00:46:58,510 --> 00:47:01,270
I got it all but the last number.
474
00:47:01,380 --> 00:47:04,440
I'll get it from you lat...
Can you belch?
475
00:47:04,550 --> 00:47:07,610
Burp. Can you burp?
476
00:47:11,020 --> 00:47:13,350
That's good. That's very good.
477
00:47:13,450 --> 00:47:16,510
- I just had a Coke.
- All right. Listen.
478
00:47:16,620 --> 00:47:18,920
Now, this teacher,
this famous teacher...
479
00:47:19,030 --> 00:47:22,150
He teaches a lot of rich kids
and plays for the symphonies, right?
480
00:47:22,260 --> 00:47:24,890
- Right.
- You belch every few minutes
while you're practicing.
481
00:47:25,000 --> 00:47:27,260
- Okay.
- You apologize to him, but you keep belching.
482
00:47:27,370 --> 00:47:29,960
- You'll offend every sensibility he has.
- Okay.
483
00:47:30,070 --> 00:47:33,800
Very good. You'll be back in the pool
in 24 hours, I guarantee you.
484
00:47:33,910 --> 00:47:37,040
Right, Sam?
485
00:47:41,480 --> 00:47:44,180
- Hola.
- Lupita Ramos?
486
00:47:47,790 --> 00:47:50,350
For you, Creasy.
487
00:47:53,660 --> 00:47:56,460
Thank you.
488
00:47:58,830 --> 00:48:00,700
- How does this look?
- Good.
489
00:48:00,800 --> 00:48:04,570
- Good.
- Hmm?
490
00:48:04,670 --> 00:48:07,230
- Hola, Pita.
- Hola.
491
00:48:07,340 --> 00:48:09,870
- Bye.
- Bye.
492
00:48:10,980 --> 00:48:12,910
Gracias.
493
00:48:39,940 --> 00:48:42,340
Pita.
494
00:48:50,650 --> 00:48:52,780
Pita!
495
00:50:16,540 --> 00:50:18,600
Pita!
496
00:50:20,370 --> 00:50:23,100
Pita!
497
00:50:31,320 --> 00:50:33,310
Pita!
498
00:50:42,330 --> 00:50:44,820
Run!
499
00:52:02,710 --> 00:52:05,110
Creasy!
500
00:52:05,210 --> 00:52:07,200
Creasy!
501
00:52:10,020 --> 00:52:12,420
Creasy. Creasy.
502
00:52:12,520 --> 00:52:14,580
Creasy!
503
00:52:27,030 --> 00:52:28,500
I can't...
504
00:52:30,770 --> 00:52:33,240
Come on!
505
00:52:51,660 --> 00:52:55,320
John W. Creasy is under arrest
for the murder of two police officers...
506
00:52:55,430 --> 00:52:57,260
of the Judicial Police.
507
00:52:57,360 --> 00:52:59,160
Creasy!
508
00:52:59,270 --> 00:53:00,210
Also involved in the kidnapping of...
509
00:53:00,250 --> 00:53:01,160
Also involved in the kidnapping of...
510
00:54:58,180 --> 00:55:00,580
Excuse me.
511
00:55:06,360 --> 00:55:09,490
Everybody relax, okay?
Relax, Sammy.
512
00:55:14,000 --> 00:55:15,970
I know she's your little girl.
513
00:55:16,070 --> 00:55:20,170
When I tell you everything's gonna be
all right, everything's gonna be all right.
514
00:55:21,940 --> 00:55:24,240
Se駉r Ramos.
515
00:55:32,290 --> 00:55:35,250
I'm sorry. I'm really sorry.
516
00:55:35,360 --> 00:55:39,450
Victor Fuentes, Anti-Kidnapping Division,
Policia Judicial.
517
00:55:39,560 --> 00:55:42,860
Excuse me. I'm Jordan Kalfus.
I'm the family attorney.
518
00:55:42,960 --> 00:55:47,920
Speak slower, please.
My Russian is better than my English.
519
00:55:48,030 --> 00:55:52,840
Well, I'm conducting the negotiations, and
we neither need nor want police assistance.
520
00:55:52,940 --> 00:55:56,600
We're gonna...
We're gonna handle this thing ourselves.
521
00:55:56,710 --> 00:56:00,650
Se駉r Ramos,
two police officers were killed...
522
00:56:00,750 --> 00:56:02,610
during your daughter's abduction.
523
00:56:04,020 --> 00:56:08,820
I have a written order
from Ministerio Publico...
524
00:56:08,920 --> 00:56:12,880
authorizing our participation
ex-officio.
525
00:56:15,930 --> 00:56:19,800
If you want to speak to
Attorney General Diaz, it's on me.
526
00:56:21,970 --> 00:56:23,940
No. Okay.
527
00:56:24,040 --> 00:56:28,130
The kidnapper will tell you
to deliver the money alone.
528
00:56:28,240 --> 00:56:30,840
Por favor,don't do that...
529
00:56:30,940 --> 00:56:34,070
or you will find yourself
in a real Mexican hell.
530
00:56:34,180 --> 00:56:37,810
No mariachi.
No tequila... and no Pita.
531
00:57:18,120 --> 00:57:21,060
Crease.
532
00:57:21,160 --> 00:57:23,860
Crease.
533
00:57:23,960 --> 00:57:28,130
When I heard it was
this hospital, I was so pleased.
534
00:57:28,230 --> 00:57:31,470
There is a pastry shop nearby.
535
00:57:31,570 --> 00:57:34,900
Delgado's. They have
the best pastries in Mexico.
536
00:57:35,010 --> 00:57:38,540
Oh, Miguel Manzano...
537
00:57:38,650 --> 00:57:41,270
director of the A.F. I...
538
00:57:41,380 --> 00:57:46,080
and a former director of Interpol...
539
00:57:46,190 --> 00:57:47,980
in Rome.
540
00:57:48,090 --> 00:57:51,490
- And you are?
- Friend of his. Rayburn.
541
00:57:51,590 --> 00:57:53,080
Rayburn?
542
00:57:53,110 --> 00:57:54,560
Rayburn?
543
00:58:06,410 --> 00:58:08,000
Hola.
544
00:58:08,110 --> 00:58:11,640
Do you love your daughter,
Se駉r Ramos?
545
00:58:11,750 --> 00:58:13,840
Yes. Yes.
546
00:58:13,950 --> 00:58:17,140
- Do you want to see her again?
- Yes, I do.
547
00:58:17,250 --> 00:58:20,980
Se駉r, if your daughter's life...
548
00:58:21,090 --> 00:58:24,450
is as important to you
as it is to me...
549
00:58:24,560 --> 00:58:26,920
you will do as I say.
550
00:58:27,030 --> 00:58:30,620
- Yes?
- Okay. Yes.
551
00:58:30,730 --> 00:58:33,430
- Crease. Can you hear me?
- Hmm.
552
00:58:36,970 --> 00:58:39,170
You got four of them. All dead.
553
00:58:41,410 --> 00:58:44,040
- Pita.
- It's, uh...
554
00:58:46,210 --> 00:58:50,670
It's been two days.
They're negotiating a ransom.
555
00:58:52,890 --> 00:58:56,550
These things take time, Mr. Creasy.
556
00:59:00,460 --> 00:59:02,790
Crease.
557
00:59:05,000 --> 00:59:07,970
Don't fuck with me, all right?
558
00:59:13,810 --> 00:59:17,170
Do you have the 10 million?
Do you have the money?
559
00:59:17,280 --> 00:59:21,740
- Yes, we have the money.
- Now if you do as I say...
560
00:59:21,850 --> 00:59:26,050
the girl will be returned
exactly as she was taken.
561
00:59:26,150 --> 00:59:29,490
But if you deviate from
the process in any way...
562
00:59:32,160 --> 00:59:34,960
I swear,
you will never see her again.
563
00:59:35,060 --> 00:59:38,030
I understand. Listen, I-I too worship
la Virgin de Guadalupe.
564
00:59:38,130 --> 00:59:39,930
I ask you if you understand.
565
00:59:42,800 --> 00:59:46,070
Hello, sir.
This is, uh, Mr. Ramos's attorney.
566
00:59:46,170 --> 00:59:49,400
He's going through a very difficult
time here, but he understands.
567
00:59:49,510 --> 00:59:52,970
Do you understand?
Repeat the drop instructions.
568
00:59:53,080 --> 00:59:56,520
Okay, the money, 10 million,
U.S., will be divided into...
569
00:59:56,620 --> 00:59:59,810
two 15-gallon black canvas bags,
each containing five million...
570
00:59:59,920 --> 01:00:02,390
which will be checked
at the bank by the K.R. Agent...
571
01:00:02,490 --> 01:00:06,930
then driven to the house in
an armored car where it will be
transferred to the delivery car.
572
01:00:07,030 --> 01:00:10,550
You got a flat tire here.
573
01:00:10,660 --> 01:00:13,960
This is for you.
574
01:00:14,070 --> 01:00:16,230
Hello. Yeah.
575
01:00:16,340 --> 01:00:18,900
Listen, I need a driver
to drive Samuel.
576
01:00:19,010 --> 01:00:21,240
No. Why?
577
01:00:21,340 --> 01:00:25,140
He's got a bad ticker.
He's got a heart condition.
578
01:00:25,250 --> 01:00:28,410
Look, he's a nervous kid
who doesn't respond well to stress.
579
01:00:31,150 --> 01:00:35,210
All right.
But the car will not be powerful.
580
01:00:35,320 --> 01:00:40,450
Remove the trunk lid.
Use the maid's Valiant Acapulco.
581
01:00:40,560 --> 01:00:45,000
You will arrive at
La Diana Fountain at 1:00 a.m.
582
01:00:45,100 --> 01:00:49,970
You will drive around
the circle two times.
583
01:00:50,070 --> 01:00:54,270
Samuel will remove his shirt
and hold it out the window...
584
01:00:54,370 --> 01:00:56,270
to I.D. The car.
585
01:00:58,910 --> 01:01:01,470
There is a pay phone
on the southeast corner.
586
01:01:01,580 --> 01:01:07,020
The phone will ring.
He will answer and wait for instructions.
587
01:01:08,660 --> 01:01:11,950
There is a map on the top of the phone.
Follow it.
588
01:01:15,090 --> 01:01:16,960
Perfecto.
589
01:01:21,200 --> 01:01:24,260
- What are you doing? He said no phones!
- Relax. Relax.
590
01:01:24,370 --> 01:01:27,860
- I'm just trying to protect your daughter.
- Just get me there, please.
591
01:01:32,250 --> 01:01:37,210
- What's going on?
- Hospitals can be very dangerous places.
592
01:01:37,320 --> 01:01:41,190
Especially when you have
killed two corrupt cops.
593
01:01:53,570 --> 01:01:57,700
Leave the money
in the trunk of the white car.
594
01:01:57,800 --> 01:02:00,100
Then return to your car.
595
01:02:01,570 --> 01:02:03,630
Do not look back.
596
01:02:22,930 --> 01:02:26,990
Remember, I'm a professional.
597
01:02:27,100 --> 01:02:31,230
If you keep your word,
I will keep mine.
598
01:02:44,350 --> 01:02:46,380
- Hello.
- Mr. Ramos.
599
01:02:46,490 --> 01:02:50,010
You betrayed me.
You killed my nephew.
600
01:02:50,120 --> 01:02:52,250
You took my money.
601
01:02:52,360 --> 01:02:56,800
Se駉r Ramos...
602
01:02:58,730 --> 01:03:04,190
All right. Get out of here, all of you.
Get the fuck out of my house!
603
01:03:04,300 --> 01:03:06,570
Okay, this is Lisa.
604
01:03:09,340 --> 01:03:12,140
I'm Pita's mother.
605
01:03:12,250 --> 01:03:16,510
And I'm very sorry for whatever happened
to your nephew, but I beg you...
606
01:03:20,250 --> 01:03:24,420
This conversation
is not being recorded.
607
01:03:26,990 --> 01:03:31,950
I'm sorry. I'm really sorry.
I wish we had talked sooner, senora.
608
01:03:32,070 --> 01:03:35,330
I'm really sorry.
609
01:03:35,440 --> 01:03:39,460
Now it is too late.
610
01:03:48,010 --> 01:03:52,470
Fuck off! Get the fuck out
of my fucking house now!
611
01:03:53,890 --> 01:03:56,250
Get out! Get out!
612
01:04:37,660 --> 01:04:39,630
Hey.
613
01:04:42,000 --> 01:04:44,490
Hey.
614
01:04:44,600 --> 01:04:47,510
Hey, Ray.
615
01:04:49,910 --> 01:04:53,710
- Where am I?
- Well, it looks like a dog hospital.
616
01:04:57,680 --> 01:05:00,980
Manzano was afraid the cops
were gonna kill you.
617
01:05:03,020 --> 01:05:05,490
How ya doin', Doc?
618
01:05:08,900 --> 01:05:10,730
What's the matter?
619
01:05:15,100 --> 01:05:17,260
She's de... dead, Crease.
620
01:05:19,970 --> 01:05:21,870
It's a mess.
621
01:05:21,970 --> 01:05:24,340
Somebody hijacked the drop,
and, uh...
622
01:05:27,980 --> 01:05:30,110
the kidnapper's nephew was killed...
623
01:05:30,220 --> 01:05:32,680
so he k... he killed Pita.
624
01:06:04,120 --> 01:06:06,140
No.
625
01:06:13,430 --> 01:06:15,390
No.
626
01:06:21,100 --> 01:06:24,130
Did you recognize any of these men?
627
01:06:25,640 --> 01:06:29,900
No. Does that make me a suspect?
628
01:06:30,010 --> 01:06:32,640
No.
629
01:06:32,750 --> 01:06:34,770
It would be convenient, but no.
630
01:06:34,880 --> 01:06:38,840
Um, maybe you should show me
some pictures of some Mexican cops.
631
01:06:38,950 --> 01:06:40,930
- Maybe we'll get somewhere then.
- Those were all policemen.
632
01:06:40,970 --> 01:06:42,910
- Maybe we'll get somewhere then.
- Those were all policemen.
633
01:06:43,020 --> 01:06:45,150
Bad judicial cops.
634
01:06:46,330 --> 01:06:50,260
Protected by a brotherhood.
635
01:06:50,360 --> 01:06:52,260
Brotherhood?
636
01:06:54,130 --> 01:06:59,090
A brotherhood called La Hermandad.
637
01:07:12,320 --> 01:07:14,790
You all set?
638
01:07:14,890 --> 01:07:17,950
- Hmm?
- Right arm. Here.
639
01:07:20,930 --> 01:07:23,550
- Okay?
- Yeah. I'm all right.
640
01:07:23,660 --> 01:07:25,720
Let's go.
641
01:08:02,470 --> 01:08:07,200
- Somebody's on us.
- Yeah. Lois Lane.
642
01:08:07,310 --> 01:08:11,210
- Who?
- Mariana something, works for Reforma.
643
01:08:11,310 --> 01:08:13,510
Newspaper journalist.
644
01:08:13,610 --> 01:08:16,950
Maybe she thinks you're a scoop.
645
01:08:18,980 --> 01:08:21,210
I'll get you up to the border.
646
01:08:21,320 --> 01:08:24,780
A friend of mine will take you to San Diego,
drop you right at the naval hospital.
647
01:08:24,890 --> 01:08:30,390
- I'm not going, Ray.
- What are you gonna do?
648
01:08:30,500 --> 01:08:33,590
Let's take a ride by the crime scene.
She can follow us.
649
01:08:43,140 --> 01:08:45,040
Buenos d韆s.
650
01:09:44,870 --> 01:09:47,170
Mr. Creasy?
651
01:09:47,270 --> 01:09:49,970
A lot of people are looking for you.
652
01:09:50,080 --> 01:09:52,670
I'm Mariana Garcia Guerrero.
653
01:09:54,980 --> 01:09:56,950
Reporter for Reforma.
654
01:10:00,090 --> 01:10:04,020
- Nice to meet you.
- I found this across the street.
655
01:10:06,230 --> 01:10:09,320
Open it.
656
01:10:13,070 --> 01:10:15,690
It's Santa Muerte.
Death worship.
657
01:10:19,740 --> 01:10:23,200
- They've put a curse on you.
- Ha. They're a little late.
658
01:10:26,850 --> 01:10:31,550
- What are you going to do?
- I'm gonna get in my truck and leave.
659
01:10:34,750 --> 01:10:37,090
I can help you.
660
01:10:39,230 --> 01:10:43,220
There's a brotherhood
called La Hermandad.
661
01:10:43,330 --> 01:10:46,300
It protects high-ranking
government officials, corrupt police...
662
01:10:46,400 --> 01:10:49,770
and organized crime at a level
that is too difficult for me to reach.
663
01:10:51,500 --> 01:10:53,400
Okay.
664
01:10:53,510 --> 01:10:58,340
And I think that you and Lupita Ramos
are victims of this organization.
665
01:10:58,440 --> 01:11:03,010
I want to expose them. Talk to me,
give me your story, then I can help you.
666
01:11:03,120 --> 01:11:05,780
- Please.
667
01:11:09,820 --> 01:11:11,760
Help me do what?
668
01:11:13,730 --> 01:11:16,720
You're gonna help me do what?
669
01:11:16,830 --> 01:11:19,060
You're a stranger here, no?
670
01:11:19,160 --> 01:11:21,220
That's right.
671
01:11:21,330 --> 01:11:23,630
You're going to need friends
that know their way around.
672
01:11:25,940 --> 01:11:28,410
Okay.
673
01:11:28,510 --> 01:11:30,370
Okay, friend that's gonna help me.
674
01:11:32,810 --> 01:11:37,040
A pleasure to meet you. Tell your driver
to keep his distance next time.
675
01:11:37,150 --> 01:11:39,410
All right, friend?
676
01:11:42,020 --> 01:11:44,650
S?
677
01:12:01,070 --> 01:12:02,970
You'll be stateside by supper time.
678
01:12:03,080 --> 01:12:05,870
I'm gonna need some help
first though, Ray.
679
01:12:05,980 --> 01:12:08,910
If you don't stop bleeding,
you won't last a day the shape you're in.
680
01:12:09,010 --> 01:12:12,450
- Is that a yes or is that a no?
- Yeah.
681
01:12:12,550 --> 01:12:15,320
But I'm done killing.
I told you that.
682
01:12:15,420 --> 01:12:17,320
- Okay.
- Anything else is yours.
683
01:12:23,800 --> 01:12:27,320
- You're talking about war.
- Exactly what I'm talking about.
684
01:12:27,430 --> 01:12:30,130
Can you help me?
685
01:12:30,240 --> 01:12:33,030
- Yeah.
- Good.
686
01:13:47,580 --> 01:13:49,810
- Creasy.
687
01:14:08,130 --> 01:14:10,030
Hmm.
688
01:14:44,640 --> 01:14:46,930
- What are you doing here?
- Oh.
689
01:14:54,280 --> 01:14:57,010
Came to get my stuff.
690
01:14:57,120 --> 01:14:59,580
Couldn't find my Bible.
I thought it might be in here.
691
01:14:59,690 --> 01:15:04,150
- I borrowed it.
- Okay.
692
01:15:06,130 --> 01:15:08,290
It's crazy, huh?
693
01:15:08,390 --> 01:15:11,090
One week we're figuring out
which nightclub to go to...
694
01:15:11,200 --> 01:15:14,190
and the next thing
I'm reading the Bible.
695
01:15:14,300 --> 01:15:18,030
It's a good thing.
You hold on to it.
696
01:15:22,410 --> 01:15:27,440
I keep thinking,
if only we hadn't...
697
01:15:30,420 --> 01:15:33,040
It's like, um...
698
01:15:34,550 --> 01:15:36,950
my whole life,
all I've ever thought about...
699
01:15:37,060 --> 01:15:41,050
was what I could get for myself.
700
01:15:41,160 --> 01:15:44,620
Even with my own baby.
701
01:15:46,500 --> 01:15:50,460
She needed me so much,
and sometimes...
702
01:15:50,570 --> 01:15:54,370
I felt like I had nothing to give her.
703
01:15:54,470 --> 01:15:57,100
Just, um, I don't know what to do.
704
01:15:59,810 --> 01:16:03,250
- What are you gonna do?
- What I do best.
705
01:16:03,350 --> 01:16:05,320
I'm gonna kill 'em.
706
01:16:06,750 --> 01:16:09,220
Anyone who was involved.
Anybody who profited from it.
707
01:16:09,320 --> 01:16:11,920
Anybody who opens their eyes at me.
708
01:16:13,530 --> 01:16:16,220
You kill 'em all.
709
01:16:43,720 --> 01:16:45,550
Yla Browning.
710
01:17:26,430 --> 01:17:30,290
Hola.
711
01:17:30,400 --> 01:17:32,460
Yeah, it's me.
712
01:17:32,570 --> 01:17:35,630
- Mr. Creasy.
- Okay. I need the license...
713
01:17:35,730 --> 01:17:37,460
Well, no, excuse me.
714
01:17:37,570 --> 01:17:41,100
I need the name and address of someone
whose license number is...
715
01:17:41,210 --> 01:17:42,760
C-5-T-K-8.
716
01:17:42,880 --> 01:17:46,110
That's C-5-T-K-8.
717
01:17:46,210 --> 01:17:49,440
I got everything but the last digit,
so I need 10 possible matches.
718
01:17:49,550 --> 01:17:52,680
And when do I find out
which of the 10 it is?
719
01:17:52,790 --> 01:17:55,520
- Eventually.
- Well, where do I reach you?
720
01:17:55,620 --> 01:17:59,280
I'll call you.
721
01:18:17,110 --> 01:18:20,080
Jordan, Angola, Lebanon.
Yes, I know all of that.
722
01:18:20,180 --> 01:18:25,480
He's an assassin. And you want to help him
identify the owner of a car for him?
723
01:18:35,660 --> 01:18:38,360
- Mariana.
- S?
724
01:18:47,410 --> 01:18:49,740
Gracias.
725
01:18:51,340 --> 01:18:53,240
Ciao.
726
01:19:26,810 --> 01:19:29,610
Now, Jorge Gonzales.
727
01:19:36,820 --> 01:19:38,850
Okay.
728
01:20:04,220 --> 01:20:06,680
What are you gonna do?
What are you gonna do?
729
01:20:06,790 --> 01:20:08,750
What I do best.
730
01:20:10,520 --> 01:20:12,990
Anyone who was involved.
Anybody who profited from it.
731
01:20:13,090 --> 01:20:15,650
Anybody who opens their eyes at me,
I'm gonna kill 'em.
732
01:20:27,110 --> 01:20:29,170
Oh, God!
733
01:20:57,940 --> 01:21:00,430
"Oye Como Va."
734
01:21:23,100 --> 01:21:25,060
Hey, hey, hey, hey, hey.
735
01:21:32,200 --> 01:21:34,100
Okay? Ahora.
736
01:21:37,980 --> 01:21:40,170
Huh? You know who I am?
737
01:21:47,650 --> 01:21:49,680
Correct.
738
01:21:49,790 --> 01:21:51,480
Okay.
739
01:21:51,590 --> 01:21:53,820
Hey, hey, hey.
740
01:22:36,240 --> 01:22:38,100
No s?nada.
741
01:23:18,540 --> 01:23:20,170
Hmm?
742
01:23:27,950 --> 01:23:30,820
La Voice.
743
01:23:50,210 --> 01:23:52,700
Okay.
744
01:23:52,810 --> 01:23:56,110
Okay.
745
01:25:12,790 --> 01:25:15,450
Okay. Well.
746
01:25:15,560 --> 01:25:17,620
Wait, wait, wait.
747
01:25:17,730 --> 01:25:21,030
Give me one cigarette, please.
748
01:25:21,130 --> 01:25:23,600
- S?
- Okay.
749
01:25:28,740 --> 01:25:31,040
緽ueno?
750
01:25:32,980 --> 01:25:37,610
Okay, my friend.
It's off to the next life for you.
751
01:25:39,120 --> 01:25:42,550
I guarantee you,
you won't be lonely.
752
01:26:06,810 --> 01:26:10,340
Revenge is a meal best served cold.
753
01:27:49,650 --> 01:27:51,740
- La ni馻.
- No.
754
01:27:51,850 --> 01:27:54,080
縉o? Vamos.
755
01:28:57,250 --> 01:28:59,240
No?
756
01:29:02,120 --> 01:29:03,950
Hmm?
757
01:29:15,030 --> 01:29:18,330
I heard you speaking Spanish.
You're American, right?
758
01:29:18,440 --> 01:29:20,300
- And so are you.
- Yeah.
759
01:29:20,410 --> 01:29:22,870
- Get out of here. Where are you from?
- I'm from New Jersey.
760
01:29:22,970 --> 01:29:24,340
- You from New Jersey?
- Yeah.
761
01:29:24,440 --> 01:29:26,670
I'm from New Jersey.
All right, listen to me.
762
01:29:30,020 --> 01:29:32,640
All right. Everything
is done up by cell phone.
763
01:29:32,750 --> 01:29:36,020
You just wait around for calls,
and we don't even have a fucking number.
764
01:29:36,120 --> 01:29:38,150
Who pays you?
765
01:29:38,260 --> 01:29:43,320
We got an A.T.M. Card. We take out 200
fucking measly dollars every two weeks.
766
01:29:45,060 --> 01:29:47,000
- Two hundred dollars?
- Yeah.
767
01:29:47,100 --> 01:29:49,400
- What's the PI N number?
- The what?
768
01:29:49,500 --> 01:29:51,330
The PI N number.
Code number.
769
01:29:55,110 --> 01:29:57,370
- Yeah.
- Good. You wouldn't lie to me, right?
770
01:29:57,480 --> 01:29:59,880
- I'm not lying, man.
- Did you kill her? You didn't kill her, did you?
771
01:29:59,980 --> 01:30:02,000
No.
772
01:30:04,150 --> 01:30:07,080
Don't lie to me. Don't lie to me!
Did you kill her?
773
01:30:07,190 --> 01:30:08,910
Oh, man, you're making me
fucking nervous.
774
01:30:09,020 --> 01:30:11,920
- Did you kill her?
- No way. The fucking boss did, or his brother.
775
01:30:14,660 --> 01:30:17,360
- We never see his face.
- You're not lying to me, are you?
776
01:30:17,460 --> 01:30:19,690
No. Goddamn it! I'm telling you the truth!
777
01:30:19,800 --> 01:30:22,320
Tell me, who?
You never see whose face?
778
01:30:22,430 --> 01:30:24,770
Well, we were in the other room...
779
01:30:24,870 --> 01:30:28,100
and he was yellin' at the girl
'cause his nephew got killed...
780
01:30:28,210 --> 01:30:30,610
and the money got stolen.
781
01:30:30,710 --> 01:30:32,610
Wait, wait. Wh-What?
Somebody stole what money?
782
01:30:32,710 --> 01:30:35,510
- The ransom money at the drop.
- Who? Who stole it?
783
01:30:35,610 --> 01:30:38,010
- He said some fuckin' crooked cop took it.
- Who?
784
01:30:38,120 --> 01:30:40,280
- Fuentes.
- Fuentes?
785
01:30:40,390 --> 01:30:42,440
Yeah, that's right.
786
01:30:42,550 --> 01:30:45,180
All right? Huh? Jersey boy?
787
01:30:45,290 --> 01:30:49,190
Yeah. Now.
788
01:30:50,460 --> 01:30:53,120
- This Fuentes guy?
- Yeah.
789
01:30:53,230 --> 01:30:55,630
He's a lieutenant for
the Anti-Kidnapping Division.
790
01:30:55,730 --> 01:30:58,230
Fuentes is. What'd you do?
791
01:30:58,340 --> 01:31:00,900
- Oh, man.
- Tell me about the girl. What'd you do?
792
01:31:01,010 --> 01:31:03,570
- Huh? What'd you do?
- I just do what they told me.
793
01:31:03,680 --> 01:31:05,070
- You do what they tell you to do?
- Yeah.
794
01:31:05,180 --> 01:31:07,640
Did you say good-bye to her?
Answer my question.
795
01:31:07,750 --> 01:31:09,740
- Did you say good-bye to her?
- No!
796
01:31:09,850 --> 01:31:12,320
- You didn't? Here's your chance. Say good-bye.
- Oh, shit!
797
01:31:12,420 --> 01:31:15,150
Say good-bye to her.
Say good-bye to her.
798
01:31:15,250 --> 01:31:17,380
Fucking let me go!
799
01:31:20,020 --> 01:31:22,390
Rico?
800
01:32:03,570 --> 01:32:05,470
Okay. Okay.
801
01:32:22,420 --> 01:32:23,940
- No?
- No.
802
01:32:41,610 --> 01:32:43,440
S?
803
01:32:46,140 --> 01:32:48,410
S?
804
01:34:23,540 --> 01:34:25,670
- S? Guerrero.
- Listen, it's me.
805
01:34:25,780 --> 01:34:28,870
Yeah, it's me. You know anything about
a young girl being kidnapped recently?
806
01:34:28,980 --> 01:34:32,140
- She's about 12 years old?
- Yes, that's last night.
807
01:34:32,250 --> 01:34:33,980
- Do you know something?
- What's her name?
808
01:34:34,090 --> 01:34:36,080
Uh, Camilla. Camilla Valencias.
809
01:34:36,190 --> 01:34:39,490
amilla?
e llama Camilla?
810
01:34:39,590 --> 01:34:41,420
- S?
- Okay. I got her.
811
01:34:41,530 --> 01:34:44,260
Where are you?
812
01:35:13,990 --> 01:35:16,790
- Creasy, what happened?
- It's okay.
813
01:35:16,890 --> 01:35:18,860
Sit down. Relax.
814
01:35:18,960 --> 01:35:21,800
She's okay. She's okay.
You got banking connections?
815
01:35:21,900 --> 01:35:25,300
Yes, I have connections.
816
01:35:27,010 --> 01:35:28,620
Okay. The PI N number's 4747.
817
01:35:28,660 --> 01:35:30,240
Okay. The PI N number's 4747.
818
01:35:30,340 --> 01:35:33,830
I wanna find out who's
putting money in that account.
819
01:35:33,950 --> 01:35:37,510
4747.
820
01:35:37,620 --> 01:35:40,050
What do you know
about a cop named Fuentes?
821
01:35:40,150 --> 01:35:42,380
He's with the Anti-Kidnapping Division.
822
01:35:42,490 --> 01:35:44,890
He's the one who drove
Samuel Ramos to the drop.
823
01:35:44,990 --> 01:35:46,580
- Fuentes?
- S?
824
01:35:46,690 --> 01:35:50,680
- Who is she?
- You can ask her later.
She'll tell you anything.
825
01:35:50,800 --> 01:35:53,590
- What do you know about him?
About Fuentes?
826
01:35:53,700 --> 01:35:57,100
Three years ago they caught him with $50,000
and a dead body in the trunk of his car.
827
01:35:57,200 --> 01:35:58,900
- Huh.
- Never charged.
828
01:35:59,000 --> 01:36:01,870
Arresting officer couldn't testify
'cause he was dead.
829
01:36:03,470 --> 01:36:05,870
- Is he La Hermandad?
- Mm-hmm.
830
01:36:05,980 --> 01:36:09,500
- You know where he lives?
- He lives in a judicial compound.
831
01:36:11,450 --> 01:36:14,350
He travels by motorcade.
832
01:36:17,720 --> 01:36:20,090
Creasy, he's better protected
than the president of Mexico.
833
01:36:20,190 --> 01:36:22,460
He's gonna need it.
You gonna take care of her?
834
01:36:22,560 --> 01:36:25,090
- Yes. Well, how can I find you?
- I'll find you.
835
01:36:52,860 --> 01:36:56,790
This is my jurisdiction.
836
01:36:56,890 --> 01:37:01,300
I want this man as much as Creasy does.
837
01:37:01,400 --> 01:37:06,460
He'll deliver more justice in a weekend
than 10 years of your courts and tribunals.
838
01:37:06,570 --> 01:37:09,900
- Just stay out of his way.
- I plan to.
839
01:37:17,350 --> 01:37:20,810
I will even help him, if I can.
840
01:37:20,920 --> 01:37:25,080
But, uh, I would like to
understand him.
841
01:37:26,920 --> 01:37:28,590
Give me that.
842
01:37:28,690 --> 01:37:31,320
Pita Ramos...
843
01:37:32,900 --> 01:37:34,800
that's a number to you.
844
01:37:34,900 --> 01:37:39,840
You know, one more dead,
but a number.
845
01:37:39,940 --> 01:37:42,530
What was she to Creasy then?
846
01:37:42,640 --> 01:37:45,470
She showed him
it was all right to live again.
847
01:37:48,610 --> 01:37:52,670
And the kidnappers
took that away, huh?
848
01:37:52,780 --> 01:37:56,740
And they're gonna wish
they never touched a hair on her head.
849
01:37:58,320 --> 01:38:01,520
A man can be an artist...
850
01:38:04,430 --> 01:38:07,060
in anything... food, whatever.
851
01:38:07,170 --> 01:38:11,730
It depends on how good he is at it.
852
01:38:15,140 --> 01:38:17,040
Creasy's art is death.
853
01:38:19,910 --> 01:38:23,710
He's about to paint his masterpiece.
854
01:38:31,090 --> 01:38:33,560
I don't have anything else to say.
855
01:40:02,180 --> 01:40:04,810
Shh. Shh.
856
01:40:23,370 --> 01:40:25,700
Forgiveness is between them and God.
857
01:40:25,800 --> 01:40:28,700
It's my job to arrange the meeting.
858
01:42:25,060 --> 01:42:27,790
Don't move.
Put your hands down. Put 'em down.
859
01:42:36,500 --> 01:42:39,130
Se駉r John W. Creasy...
860
01:42:39,240 --> 01:42:42,730
is under arrest for the murder
of two officers of the Judicial Police.
861
01:42:44,840 --> 01:42:47,940
He's suspected
of possible involvement...
862
01:42:48,050 --> 01:42:51,500
of possible involvement in
the kidnapping of Lupita Ramos.
863
01:43:21,510 --> 01:43:24,310
Can you hear me? Huh?
864
01:43:25,950 --> 01:43:27,920
Know where we are?
865
01:43:29,150 --> 01:43:33,520
We're under the bridge
where the deal went bad.
866
01:43:33,620 --> 01:43:38,390
The ransom got stolen.
You wanna tell me what happened?
867
01:43:38,500 --> 01:43:41,160
- Have you heard of La Hermandad?
- Yes, I have.
868
01:43:41,270 --> 01:43:43,170
- Do you know what it is?
- Yes.
869
01:43:43,270 --> 01:43:45,390
I'm the president of La Hermandad.
870
01:43:45,500 --> 01:43:47,200
- You're the president?
- Yes.
871
01:43:47,300 --> 01:43:49,400
The president? Wow.
872
01:43:49,510 --> 01:43:51,570
Look at me.
873
01:43:52,840 --> 01:43:55,240
Oh, you can't.
I'm sorry.
874
01:43:55,350 --> 01:43:57,410
How's that?
875
01:44:05,960 --> 01:44:07,920
Let me show you what I got here.
876
01:44:09,860 --> 01:44:13,390
See this? This is a charger. It's used
by convicts to hide money and drugs.
877
01:44:13,500 --> 01:44:17,190
They stick it in their body.
They tuck it up their rectum.
878
01:44:17,300 --> 01:44:20,530
You familiar with that?
This... Look at me.
879
01:44:20,640 --> 01:44:23,400
Pencil detonator.
880
01:44:23,510 --> 01:44:27,240
Timer, used as a receiver-transmitter.
881
01:44:27,340 --> 01:44:30,370
C-4. Highly explosive.
882
01:44:30,480 --> 01:44:32,710
You put 'em all together,
you got a bomb.
883
01:44:32,820 --> 01:44:35,380
Not very sophisticated,
but very powerful.
884
01:44:37,590 --> 01:44:40,220
That's what you have in your ass right now.
885
01:44:40,320 --> 01:44:43,690
Don't move. Don't move.
Don't move.
886
01:44:47,970 --> 01:44:50,430
Cheap watch. Pager watch.
887
01:44:50,530 --> 01:44:56,170
Used to send a page to the receiver
that's up your behind right now.
888
01:44:56,270 --> 01:44:59,470
So, I'm gonna send you a page...
889
01:44:59,580 --> 01:45:01,480
which you will receive...
890
01:45:04,650 --> 01:45:07,140
in five minutes.
891
01:45:07,250 --> 01:45:09,480
Now.
892
01:45:14,330 --> 01:45:16,730
You got less than five minutes
to tell me what went down...
893
01:45:16,830 --> 01:45:19,960
between your men and the kidnapper.
894
01:45:20,060 --> 01:45:21,900
I have nothing to do with the kidnapper.
895
01:45:22,000 --> 01:45:24,630
- Four minutes and 30 seconds.
- Nothing. I don't know him.
896
01:45:24,740 --> 01:45:28,430
You don't know?
Four minutes and 25 seconds.
897
01:45:30,570 --> 01:45:32,570
Four minutes and 20 seconds.
Are you sure?
898
01:45:35,410 --> 01:45:38,280
Okay.
899
01:45:38,380 --> 01:45:41,610
I got all the time in the world.
You don't, but I do.
900
01:45:41,720 --> 01:45:44,480
- Hey, relax, relax, buddy.
- I'm relaxed.
901
01:45:44,590 --> 01:45:47,460
You got three minutes, 59 seconds.
902
01:45:47,560 --> 01:45:50,320
I saw the opportunity,
and I got lucky.
903
01:45:50,430 --> 01:45:51,920
And?
904
01:45:52,030 --> 01:45:55,120
And I had my men ready as we
got instructions where to go.
905
01:45:55,230 --> 01:45:57,170
You had your men ready
to steal the drop.
906
01:45:57,270 --> 01:45:59,700
You had your men ready to kill
one of the kidnappers, yeah?
907
01:45:59,800 --> 01:46:02,330
You've done this many times.
908
01:46:04,240 --> 01:46:07,540
- One of the nephews of the head kidnapper...
- Bingo. Bingo. Bingo.
909
01:46:07,650 --> 01:46:10,710
- Bingo, yeah. You've done this
many times, huh?
- Many times, yeah.
910
01:46:10,810 --> 01:46:14,150
- Yeah. Killed many victims too, haven't you?
- Come on, sir.
911
01:46:14,250 --> 01:46:17,220
- We just make out as best we can.
- "As best we could"?
912
01:46:20,290 --> 01:46:23,390
Two minutes, 47 seconds.
913
01:46:24,860 --> 01:46:28,130
Wait-Wait a minute. Come on.
914
01:46:28,230 --> 01:46:30,500
- I have a little gift for you.
- For me?
915
01:46:30,600 --> 01:46:33,400
- Yeah. Come on. Come on.
- What do you got?
916
01:46:33,500 --> 01:46:37,630
There was no $10 million.
There was one half in the bags.
917
01:46:37,740 --> 01:46:40,470
The ransom was $10 million?
They put it in two bags.
918
01:46:40,580 --> 01:46:42,700
- Five million in each bag, right?
- Two bags, true.
919
01:46:42,810 --> 01:46:46,340
But one has half paper...
920
01:46:46,450 --> 01:46:49,540
the other only paper.
921
01:46:49,650 --> 01:46:53,560
Maybe your men stole it.
922
01:46:53,660 --> 01:46:56,150
Whoever did it
took it before the exchange.
923
01:46:58,200 --> 01:47:01,160
Okay. At the Ramos house...
924
01:47:01,270 --> 01:47:05,900
before the exchange,
who put the bags in the car?
925
01:47:06,000 --> 01:47:08,270
- Guess what.
- What?
926
01:47:08,370 --> 01:47:11,670
Ramos lawyer, Jordan Kalfus.
927
01:47:11,780 --> 01:47:14,240
- Jordan Kalfus?
- Yeah.
928
01:47:16,880 --> 01:47:19,350
Pedro.
929
01:47:26,620 --> 01:47:29,110
Sir? Please.
930
01:47:29,230 --> 01:47:31,920
I-I'm sorry.
I'm really sorry for the girl.
931
01:47:32,030 --> 01:47:36,020
It was just business.
You know, I'm a professional.
932
01:47:36,130 --> 01:47:39,430
That's what everybody keeps saying.
"I'm just a professional."
933
01:47:39,540 --> 01:47:42,330
Everybody keeps saying that to me.
"I'm just a professional. I'm just a professional."
934
01:47:42,440 --> 01:47:45,470
I'm getting sick and tired of hearing that.
You understand me?
935
01:47:48,880 --> 01:47:51,810
What are you going to do now?
936
01:47:51,920 --> 01:47:54,040
What am I gonna do?
I'm gonna leave. I gotta go.
937
01:47:54,150 --> 01:47:57,310
- Yeah. I got...
- Come on. Come on. What about me, huh?
938
01:47:57,420 --> 01:48:00,390
- What about you? You got 40 seconds.
- Come on.
939
01:48:00,490 --> 01:48:04,930
- Thirty-five.
- A last wish, please. Please.
940
01:48:05,030 --> 01:48:10,260
Last wish?
I wish you had more time.
941
01:48:10,370 --> 01:48:14,460
Hey! Hey, hey!
942
01:50:16,960 --> 01:50:20,590
Hola.
943
01:50:20,700 --> 01:50:23,330
- Mariana, it's me.
- Creasy, where are you?
944
01:50:23,430 --> 01:50:26,100
Listen, I got something
that looks like banking codes...
945
01:50:26,200 --> 01:50:28,070
from Bank Coast in the Cayman Islands.
946
01:50:28,170 --> 01:50:31,300
- I need it translated as fast as you can.
- Whose account is it?
947
01:50:31,410 --> 01:50:35,500
Jordan Kalfus, and it looks like
U.S. Deposits and withdrawals.
948
01:50:35,610 --> 01:50:37,550
Give me the same thing
on Samuel Ramos.
949
01:50:37,650 --> 01:50:41,380
Samuel Ramos. That's it?
950
01:50:41,490 --> 01:50:43,210
- That's it.
- Okay.
951
01:51:18,460 --> 01:51:20,360
Gracias.
952
01:51:28,800 --> 01:51:32,430
- Creasy.
- Samuel.
953
01:51:32,540 --> 01:51:34,530
Honey?
954
01:51:38,140 --> 01:51:40,510
What's going on?
955
01:51:42,310 --> 01:51:46,340
That's what I wanna know.
What is going on?
956
01:51:48,790 --> 01:51:51,690
Huh, Sam?
957
01:51:51,790 --> 01:51:54,020
I'm gonna ask your wife a couple
of questions, okay?
958
01:51:54,120 --> 01:51:57,060
You move...
959
01:51:57,160 --> 01:51:59,190
you make one sound...
960
01:51:59,300 --> 01:52:02,390
I'll snatch the life right outta you,
you understand?
961
01:52:09,710 --> 01:52:12,400
What happened, Lisa, hmm?
962
01:52:12,510 --> 01:52:14,410
Were you in on this?
963
01:52:14,510 --> 01:52:18,680
- Or was it just your husband, huh?
- Am I in on what?
964
01:52:18,780 --> 01:52:22,310
You know what I'm talking about... Pita's
kidnapping, her death. Were you a part of it?
965
01:52:22,420 --> 01:52:25,720
- Pita got killed because the ransom got stolen.
- Shut up!
966
01:52:27,260 --> 01:52:29,620
Yeah, the money was stolen.
You're right. He's right.
967
01:52:29,730 --> 01:52:33,250
The money was stolen by Victor Fuentes.
How much was stolen though, huh?
968
01:52:33,360 --> 01:52:36,360
- $2.5 million, right?
- What are you talking about?
969
01:52:36,470 --> 01:52:39,590
He knows what I'm talking about.
$2.5 million. That's what Victor got, isn't it?
970
01:52:39,700 --> 01:52:42,700
- What are you talking about?
- 2.5 million.
971
01:52:42,810 --> 01:52:45,100
2.5 million to your lawyer
Jordan Kalfus...
972
01:52:45,210 --> 01:52:48,340
that he put in an account in the Cayman
Islands, but he won't get a chance to spend it.
973
01:52:51,680 --> 01:52:54,010
What happened to the other five, Sam?
974
01:52:54,120 --> 01:52:57,050
Huh? That's 2.5, 2.5.
What is five from 10?
975
01:52:57,150 --> 01:52:59,680
That's five. What happened
to the other five, Sam? Tell your wife.
976
01:52:59,790 --> 01:53:02,220
- It's your chance to talk.
What happened to the other five?
977
01:53:02,330 --> 01:53:03,690
- You got a wife, Creasy?
- No, I don't have a wife.
978
01:53:03,790 --> 01:53:06,560
Then you'll never know how hard
it could be to tell your wife the truth.
979
01:53:06,660 --> 01:53:08,890
No, you have a wife!
You tell me what happened!
980
01:53:09,000 --> 01:53:11,130
It was in this room
that my father prayed.
981
01:53:11,230 --> 01:53:13,930
- I don't give a fuck about your fucking father!
- My father prayed.
982
01:53:14,040 --> 01:53:17,940
He prayed that his gambling
debts and his infidelities would
be forgiven right in this room.
983
01:53:18,040 --> 01:53:20,740
- Samuel! I love you!
- What, Lisa?
984
01:53:20,840 --> 01:53:24,640
- Tell me the truth.
- I didn't inherit a kingdom! That's the truth!
985
01:53:24,750 --> 01:53:27,650
You wanna know the truth?
I inherited his debt and his mess.
986
01:53:27,750 --> 01:53:30,650
- I inherited his lawyer Jordan...
- You tell me what happened to my baby!
987
01:53:30,750 --> 01:53:33,310
Say it! Say it! Say it!
988
01:53:33,420 --> 01:53:36,050
Say it! Say it! Be a fucking man!
989
01:53:39,860 --> 01:53:42,300
Jordan told me she'd sit in a room...
990
01:53:42,400 --> 01:53:44,800
and watch cartoons all day...
991
01:53:44,900 --> 01:53:47,770
and she'd eat ice cream
and we'd have her back in two days.
992
01:53:47,870 --> 01:53:50,470
He lied to me!
993
01:53:50,570 --> 01:53:53,440
That's why he's fucking dead!
I did it!
994
01:53:53,540 --> 01:53:55,600
I did it, Lisa!
995
01:53:55,710 --> 01:53:58,440
I agreed to the kidnapping.
996
01:53:58,550 --> 01:54:01,980
I did it for us...
for the three of us.
997
01:54:10,430 --> 01:54:12,550
I'm so sorry, Lisa.
998
01:54:18,570 --> 01:54:20,540
You kill him.
999
01:54:21,940 --> 01:54:23,840
You kill him or I will.
1000
01:54:54,200 --> 01:54:56,170
Huh. You know, they say a, um...
1001
01:54:58,580 --> 01:55:01,700
a bullet always tells the truth.
1002
01:55:10,990 --> 01:55:12,960
It never lies.
1003
01:55:25,940 --> 01:55:30,200
It didn't work for me, Samuel, but maybe...
1004
01:55:32,480 --> 01:55:35,040
Maybe it'll work for you.
1005
01:55:44,350 --> 01:55:46,950
I'll pray for you.
1006
01:58:49,410 --> 01:58:51,310
Gracias.
1007
01:59:16,100 --> 01:59:18,000
- 縃ola?
- Hola.
1008
01:59:18,100 --> 01:59:20,590
- Mr. Creasy?
- Yeah, it's me.
1009
01:59:20,700 --> 01:59:24,760
- I traced the PIN for you
and I have an address.
- Yeah?
1010
01:59:24,870 --> 01:59:28,330
The cardholder is Reina Rosas Sanchez,
the wife of 揟he Voice."
1011
01:59:28,450 --> 01:59:32,710
She lives in Los Arcos,
apartment 26D, Via Appia.
1012
01:59:32,820 --> 01:59:35,280
- Good.
- And another thing.
1013
01:59:35,390 --> 01:59:39,190
Pick up today's paper and you'll have
a picture of 揟he Voice."
1014
01:59:39,290 --> 01:59:41,260
Good. Thank you.
1015
02:00:44,250 --> 02:00:46,350
Shh, shh, shh.
1016
02:01:49,820 --> 02:01:51,750
Jos? 縌u?te pasa?
1017
02:03:06,830 --> 02:03:08,660
S?
1018
02:03:08,770 --> 02:03:10,730
Okay.
1019
02:03:18,310 --> 02:03:20,070
Hmm?
1020
02:03:26,580 --> 02:03:28,050
Hmm?
1021
02:03:39,160 --> 02:03:41,060
S?
1022
02:03:41,160 --> 02:03:43,160
Okay. Uh...
1023
02:03:47,500 --> 02:03:49,400
- 縎?
S?
1024
02:03:56,610 --> 02:03:59,240
Aurelio Rosas Sanchez. Okay.
1025
02:04:04,120 --> 02:04:06,020
Okay.
1026
02:04:14,460 --> 02:04:16,400
S?
1027
02:04:16,500 --> 02:04:18,900
S?
1028
02:04:19,000 --> 02:04:20,940
Huh?
1029
02:05:17,790 --> 02:05:19,760
Momento.
1030
02:05:49,430 --> 02:05:51,360
Hola, Daniel.
1031
02:05:51,460 --> 02:05:53,330
Se駉r Creasy.
1032
02:05:53,430 --> 02:05:56,800
Yeah. Yeah, I got your family here.
1033
02:05:56,900 --> 02:05:59,460
Your brother doesn't look too good.
1034
02:05:59,570 --> 02:06:02,830
Yeah, Reina, she's what,
about eight months?
1035
02:06:02,940 --> 02:06:07,000
Huh? You wanna negotiate?
1036
02:06:10,910 --> 02:06:14,580
The most important thing
in life is family.
1037
02:06:14,680 --> 02:06:16,880
Do you agree?
1038
02:06:18,090 --> 02:06:19,990
I agree.
1039
02:06:21,790 --> 02:06:24,260
And there you are.
You have my family.
1040
02:06:24,360 --> 02:06:27,230
Well, most of my family.
1041
02:06:27,330 --> 02:06:31,490
My wife and I are separated.
You know how that is.
1042
02:06:31,600 --> 02:06:35,370
Now, tell me seriously,
h-how much do you want?
1043
02:06:35,470 --> 02:06:37,230
Ah.
1044
02:06:39,780 --> 02:06:42,270
Your brother wants to speak to you.
Yeah, hold on.
1045
02:06:53,360 --> 02:06:56,520
I'm gonna take your family apart
piece by piece. You understand me?
1046
02:06:56,630 --> 02:06:58,690
Piece by piece. Shut up!
1047
02:06:59,900 --> 02:07:02,690
I don't want your money!
1048
02:07:02,800 --> 02:07:06,430
Do you understand me?
You understand me? I want you.
1049
02:07:39,570 --> 02:07:41,660
I'm listening.
1050
02:07:43,110 --> 02:07:46,470
I'm listening, Daniel. I'm listening.
1051
02:07:52,680 --> 02:07:55,980
All right,
I will give you a life for a life.
1052
02:07:57,590 --> 02:08:00,150
Whose life?
What are you talking about?
1053
02:08:00,260 --> 02:08:03,020
Whose life, Daniel? I want you.
1054
02:08:03,130 --> 02:08:06,620
I will give you her life for your life.
1055
02:08:06,730 --> 02:08:11,190
And in exchange,
I will get my life back.
1056
02:08:11,300 --> 02:08:15,290
- What life? Whose life?
- The girl's. Pita's.
1057
02:08:19,210 --> 02:08:23,370
- Pita's dead.
- Creasy!
1058
02:08:23,480 --> 02:08:28,820
I'm a businessman.
A girl dead is worth nothing. She's alive.
1059
02:08:33,120 --> 02:08:35,090
All right.
1060
02:08:37,030 --> 02:08:39,220
I want proof of life. You hear me?
1061
02:08:39,330 --> 02:08:42,300
I want proof of life.
I want... I want...
1062
02:08:42,400 --> 02:08:44,830
I want the name of her bear.
What does she call her bear?
1063
02:08:44,930 --> 02:08:47,560
You tell her to tell you...
1064
02:08:47,670 --> 02:08:51,200
to tell me what she calls her bear.
1065
02:09:20,000 --> 02:09:22,600
- Yeah?
- Creasy.
1066
02:09:22,710 --> 02:09:25,700
She calls the bear Creasy Bear.
1067
02:09:41,620 --> 02:09:43,590
Okay.
1068
02:09:45,430 --> 02:09:48,020
O-Okay.
1069
02:09:48,130 --> 02:09:50,690
I give you your brother,
you give me the girl.
1070
02:09:52,440 --> 02:09:54,770
- All right.
- Where?
1071
02:10:38,450 --> 02:10:40,350
Hello?
1072
02:10:40,450 --> 02:10:43,110
Lisa, listen to me. Don't hang up.
1073
02:10:43,220 --> 02:10:45,410
I think Pita's alive.
1074
02:10:47,220 --> 02:10:49,450
I can't take this anymore.
1075
02:10:49,560 --> 02:10:51,490
Take the road to Puebla.
1076
02:10:51,590 --> 02:10:54,460
Get off junction 34, south side.
1077
02:10:54,560 --> 02:10:56,590
I'll meet you there in two hours.
1078
02:11:41,910 --> 02:11:43,810
So where is she?
1079
02:11:46,350 --> 02:11:49,480
She's right over there.
You see those two cars out there?
1080
02:11:54,790 --> 02:11:58,060
Pita's kidnapper, Daniel...
1081
02:11:58,160 --> 02:12:01,490
this is his brother.
1082
02:12:02,870 --> 02:12:04,990
Here.
1083
02:12:05,100 --> 02:12:08,830
I'm goin' up on the bridge to get Pita.
1084
02:12:08,940 --> 02:12:11,700
If anything goes wrong,
you put it to his head.
1085
02:12:13,280 --> 02:12:15,400
You pull the trigger, all right?
1086
02:12:16,450 --> 02:12:18,970
You understand?
1087
02:12:22,050 --> 02:12:24,420
You don't...
1088
02:12:24,520 --> 02:12:27,790
Let him loose until she's with you.
1089
02:12:27,890 --> 02:12:29,860
You got it?
1090
02:12:32,330 --> 02:12:34,990
And you don't wait for me, okay?
1091
02:12:37,730 --> 02:12:39,460
Yeah.
1092
02:12:39,570 --> 02:12:43,130
- You'll be all right. You okay?
- Yeah.
1093
02:14:28,310 --> 02:14:30,210
Creasy!
1094
02:14:31,980 --> 02:14:33,950
Creasy!
1095
02:14:35,120 --> 02:14:37,590
Creasy!
1096
02:14:53,870 --> 02:14:56,270
- You all right?
- Yeah.
1097
02:14:56,370 --> 02:14:59,070
They didn't hurt you?
1098
02:14:59,170 --> 02:15:01,510
Hi.
1099
02:15:04,250 --> 02:15:08,550
Your mother's waitin' for you. She's right
down there at the end of the bridge.
1100
02:15:08,650 --> 02:15:12,280
- Okay? You go home.
- Okay.
1101
02:15:12,390 --> 02:15:15,120
- All right.
- Where are you goin'?
1102
02:15:18,990 --> 02:15:21,460
I'm goin' home too.
1103
02:15:22,500 --> 02:15:24,400
I'm goin' to Blue Bayou.
1104
02:15:28,670 --> 02:15:31,300
Oh, Hey.
1105
02:15:31,410 --> 02:15:34,740
I got something for you.
1106
02:15:36,810 --> 02:15:38,800
I got the last number too.
1107
02:15:38,910 --> 02:15:41,750
I love you, Creasy.
1108
02:15:44,250 --> 02:15:46,920
And you love me, don't you?
1109
02:15:48,020 --> 02:15:50,120
Yes, I do.
1110
02:15:50,230 --> 02:15:53,420
With all my heart. Pita, go.
1111
02:15:53,530 --> 02:15:55,500
- Go. Run.
- Bye.
1112
02:16:11,050 --> 02:16:14,310
- Pita! Baby, come here. It's okay.
- Mom!
1113
02:16:14,420 --> 02:16:17,610
- Mom!
- Come on! Okay, I'll let you go now.
1114
02:16:17,720 --> 02:16:19,780
Mom!