1 00:01:03,665 --> 00:01:17,490 tRanslated by Whiezz Eraazkia resync By T7 2 00:01:18,511 --> 00:01:23,244 [Bell Tolling] 3 00:01:29,956 --> 00:01:32,652 [Laughing] 4 00:01:45,738 --> 00:01:48,036 [Woman Screaming] 5 00:02:07,994 --> 00:02:10,758 [Child Laughing] 6 00:02:14,601 --> 00:02:18,196 [Phone Ringing] 7 00:02:19,772 --> 00:02:21,569 [Rings] 8 00:02:23,343 --> 00:02:25,311 [Rings] 9 00:02:29,382 --> 00:02:32,180 - Ya. Bueno. - [Man On Phone] keluarga adalah segalanya. 10 00:02:32,285 --> 00:02:34,082 Bukan? 11 00:02:34,187 --> 00:02:37,588 Jadi, apakah kamu menyayangi putramu? 12 00:02:38,558 --> 00:02:42,324 - Ya. - [berteriak] 13 00:02:44,597 --> 00:02:46,997 - [berteriak] - [mengerang] 14 00:02:49,202 --> 00:02:53,798 Sekarang... anda mengerti? 15 00:02:53,906 --> 00:02:58,275 Kamu memiliki asuransi polis sebesar 10 juta dolar. Aku tahu itu. 16 00:02:58,378 --> 00:03:02,974 [Speaking Spanish] 17 00:03:21,768 --> 00:03:24,635 - [Horns Honking] - [Man Shouting] 18 00:03:28,107 --> 00:03:30,132 [Tires Screeching] 19 00:03:32,345 --> 00:03:36,042 [Shouting] 20 00:03:38,618 --> 00:03:42,315 [Crying] 21 00:04:21,194 --> 00:04:23,754 - [Woman Squealing] - [Chattering In Spanish] 22 00:04:31,137 --> 00:04:33,401 [Man Shouts In Spanish] 23 00:04:39,512 --> 00:04:42,276 [Angry Shouting] 24 00:04:54,227 --> 00:04:57,094 [Woman Yelling In Spanish] 25 00:05:02,101 --> 00:05:04,626 [Chattering In Spanish] 26 00:05:04,737 --> 00:05:07,672 ##[Mariachi Band] 27 00:05:07,774 --> 00:05:09,901 Georgina! 28 00:05:10,009 --> 00:05:13,274 Patuhi aku, aku akan melindungimu. Ayolah. 29 00:05:13,379 --> 00:05:15,142 begitukah cara kerjanya, huh? 30 00:05:15,248 --> 00:05:18,411 - mudah. - yeaaa. 31 00:05:18,518 --> 00:05:20,418 Muacch. 32 00:05:24,557 --> 00:05:27,856 Dia punya saudara perempuan? 33 00:05:27,960 --> 00:05:31,157 Apa masalahnya? 34 00:05:31,264 --> 00:05:34,165 Orang-orang Jepang ada disini. 35 00:05:35,601 --> 00:05:38,092 Buruh kasar, buruh pabrik. 36 00:05:38,204 --> 00:05:42,163 Tetapi mereka merasa menderita hidup dengan aturan2 di El Paso. 37 00:05:42,275 --> 00:05:45,335 Jadi aku mengembalikannya dan begitu seterusnya. Mereka pikir aku John Wayne. 38 00:05:45,445 --> 00:05:47,345 - Ah. - Ayolah. 39 00:05:47,447 --> 00:05:51,713 ##[Men Singing In Spanish] 40 00:05:51,818 --> 00:05:55,049 - Disini, aku merasa hidup sebagai seorang raja. - Ya, tentu saja. 41 00:05:58,791 --> 00:06:01,954 - Kamu sudah bekerja? - Yeah. Belum. 42 00:06:02,061 --> 00:06:04,120 Nah. terus-terusan pindah, kamu tahu. 43 00:06:04,230 --> 00:06:08,291 Colombia, Tempat yang tidak bisa aku namakan. tak ada yang menarik. 44 00:06:10,169 --> 00:06:13,138 Oh. 45 00:06:13,239 --> 00:06:15,799 Apa kamu percaya Tuhan akan mengampuni apa yang telah kita lakukan? 46 00:06:15,908 --> 00:06:18,468 - Tidak. - Kamu tidak percaya? 47 00:06:18,578 --> 00:06:22,742 Aku juga. 48 00:06:22,849 --> 00:06:27,650 - Berapa lama kamu akan tinggal disini? - Aku tidak tahu. aku hanya... kamu tahu. 49 00:06:27,753 --> 00:06:31,712 Aku sangat ingin bertemu denganmu, Ray, Melihat apa yang sedang kamu lakukan. 50 00:06:31,824 --> 00:06:34,349 Kamu tahu, aku datang kesini karena ada dorongan hati. 51 00:06:34,460 --> 00:06:38,021 Well, Aku bisa melakukan dengan beberapa dorongan lagi. 52 00:06:48,140 --> 00:06:51,166 Apa yang terjadi? 53 00:06:51,277 --> 00:06:53,472 Keluarga membayar tebusan... 54 00:06:53,579 --> 00:06:57,572 Kemudian mereka mengembalikan anaknya kerumah setelah beberapa hari... 55 00:06:57,683 --> 00:06:59,844 Tentu saja dengan satu telinga sudah hilang. 56 00:06:59,952 --> 00:07:03,581 Sekarang setiap ibu Mexico City yang mempunyai banyak uang menginginkan penjaga yang lebih kuat dan lebih besar... 57 00:07:03,689 --> 00:07:05,657 Termasuk istriku sendiri. 58 00:07:05,758 --> 00:07:09,057 Aku benci mengatakannya padamu, tetapi dia benar, dia benar. 59 00:07:10,763 --> 00:07:15,029 Lihat, Sammy, Semua klienku memiliki, uh, Penculikan dan asuransi untuk tebusan. 60 00:07:15,134 --> 00:07:18,365 Aku memiliki asuransi polis. A.I.G. Ayahku yang memberikannya. 61 00:07:18,471 --> 00:07:21,736 Yeah, aku tahu. Ayahmu memberi tahuku. 62 00:07:21,841 --> 00:07:24,776 tetapi apa yang akan kamu lakukan jika dalam 60 hari kamu tidak bisa memperbaharuinya? 63 00:07:24,877 --> 00:07:29,143 - kamu tidak bisa melakukannya karena kamu tidak memiliki bodyguard. - Aku akan memberhentikan Emilio. 64 00:07:29,248 --> 00:07:32,877 Kamu harus memohan pada Lisa. Maksudku, hey, bajingan seperti itu susah untuk ditemukan. 65 00:07:35,321 --> 00:07:39,587 Dengar, body guard itu sama seperti yang lainnya. 66 00:07:39,692 --> 00:07:42,957 Kamu akan mendapatkannya kalau kamu sedah membayar, okay? 67 00:07:43,062 --> 00:07:46,054 Kamu harus melakukannya. Dan kamu kan mendapatkannya kembali. 68 00:07:46,165 --> 00:07:48,497 Kita tidak sedang mencari seorang superman, right? 69 00:07:48,601 --> 00:07:51,331 Sewalah orang yang murah sampai kamu memperbarui asuransimu... 70 00:07:51,437 --> 00:07:54,804 dan kemudian, uh... kemudian gangguan apapun tidak akan teratasi. 71 00:07:54,907 --> 00:07:56,966 dengan baik . 72 00:07:57,076 --> 00:08:01,479 Semuanya hanya bercanda, yang paling penting adalah putrimu kembali kesekolah... 73 00:08:01,581 --> 00:08:04,550 dan istrimu selamat. 74 00:08:04,650 --> 00:08:09,451 Cara seperti ini, kamu bukan saja tidak melindungi keluargamu dari tetangga2. 75 00:08:22,068 --> 00:08:25,265 benar sekali. Seorang penjaga. Bahasa spanyolmu cukup bagus. 76 00:08:25,371 --> 00:08:28,772 - kamu gila. - kamu bahkan menjadi bagiannya. 77 00:08:28,874 --> 00:08:31,342 DI daerahku, aku tidak bisa melindungi orang mati. 78 00:08:31,444 --> 00:08:34,242 Jika seseorang memperlihatkan kekayaannya. maka semuanya akan baik-baik saja. 79 00:08:34,347 --> 00:08:39,478 - Tidak akan terjadi apa-apa. - Yeah? Kamu pikir seseorang akan menyewa pemabuk? 80 00:08:41,153 --> 00:08:44,452 Kamu hanya harus mengontrolnya. 81 00:08:44,557 --> 00:08:49,324 Bagaimana jika hal itu terjadi, kamu tahu, percobaan penculikan? Apa yang kemudian harus kulakukan? 82 00:08:49,428 --> 00:08:53,455 Lakukan yang terbaik yang kamu bisa. mereka tidak membayarmu hanya untuk melihat keajaiban. 83 00:08:53,566 --> 00:08:56,160 - Aku tidak yakin. - Ini bukan hanya sekedar tentang seorang berandal, Crease. 84 00:08:56,268 --> 00:09:00,500 - Bahkan hanya dengan setengah kekuatan pun, kamu tetap berandal yang hebat. - Yeah. 85 00:09:00,606 --> 00:09:02,801 Bodyguard sering di imajinasikan sebagai orang yang kuat. 86 00:09:02,908 --> 00:09:05,741 Dia harus bisa berkomunikasi setiap waktu, dan aku tidak bisa seperti itu. 87 00:09:05,845 --> 00:09:09,372 Kamu akan menjadi tipe bodyguard yang pendiam. Orang-orang akan sangat menghargainya. 88 00:09:09,482 --> 00:09:12,883 [Laughing] 89 00:09:16,322 --> 00:09:19,189 Bodyguard.. Jadi siapa orangnya? 90 00:09:19,291 --> 00:09:22,192 Samuel Ramos. Dia masih muda. 91 00:09:22,294 --> 00:09:25,092 dia pemilik perkebunan di Juárez. 92 00:09:25,197 --> 00:09:27,131 Yeah? 93 00:09:27,233 --> 00:09:30,031 Industry pernis mobil. 94 00:09:30,136 --> 00:09:33,071 Dia sedang mencoba mengajak Ford Untuk bekerjasama dengannya. 95 00:09:33,172 --> 00:09:37,040 Aku rasa dia sedang dalam masalah. Keluarganya tinggal di Mexico City. 96 00:09:37,143 --> 00:09:39,668 Dia memintaku mencarikan orang yang bisa dia percaya. 97 00:09:41,247 --> 00:09:44,239 -Dan kamu pikir itu aku?. - Yeah. 98 00:09:44,350 --> 00:09:47,751 Ambil pekerjaan ini, Crease. CObalah untuk menghirup udara segar. 99 00:09:47,853 --> 00:09:50,219 Lalu putuskan apa kamu mau bergabubg atau tidak. 100 00:09:50,322 --> 00:09:54,418 Disamping itu, aku senang bertemu denganmu. Tak ada satupun yang bisa aku ajak bicara disini. 101 00:10:01,901 --> 00:10:04,802 Dengar, istriku menginginkan seseorang yang rapi dan sopan. 102 00:10:07,173 --> 00:10:10,700 Kamu adalah kandidat kelima yang dia temui hari ini. 103 00:10:10,810 --> 00:10:12,539 Pekerjaanmu sebelumnya cukup mengesankan. 104 00:10:12,645 --> 00:10:17,105 16 tahun di militer, khusus bidang keterorisan. 105 00:10:17,216 --> 00:10:20,777 Saya terkejut ada orang yang memberhentikanmu. apa masalahnya? 106 00:10:20,886 --> 00:10:23,150 Aku mabuk. 107 00:10:23,255 --> 00:10:25,246 Bagaimana hal itu bisa mempengaruhimu? 108 00:10:25,357 --> 00:10:27,825 Well... 109 00:10:27,927 --> 00:10:30,054 Koordinasi, reaksi. 110 00:10:30,162 --> 00:10:33,928 Jika seorang profesional mencoba menculik putri anda, saya akan melakukan yang terbaik yang saya bisa... 111 00:10:34,033 --> 00:10:37,059 tapi bayarannya menjadi dua kali lipat. 112 00:10:38,204 --> 00:10:40,229 Bagaimana jika orang itu amatir? 113 00:10:40,339 --> 00:10:43,467 Mungkin saya akan membunuhnya. sepertinya begitu? 114 00:10:43,576 --> 00:10:45,544 tidak. 115 00:10:45,644 --> 00:10:48,408 Tak ada seorang pun yang boleh tahu kebiasaanmu minum2.. termasuk istriku. 116 00:10:59,592 --> 00:11:02,891 ##[Piano] 117 00:11:15,307 --> 00:11:18,071 - [Door Opens] - [Samuel] Lisa! 118 00:11:20,279 --> 00:11:22,179 Lisa! 119 00:11:22,281 --> 00:11:25,444 [TV: People Chanting] 120 00:11:33,392 --> 00:11:36,293 Istriku, Lisa. Dan ini John Creasy. 121 00:11:43,335 --> 00:11:45,565 - Kamu orang Amerika. - Anda juga?!. 122 00:11:47,606 --> 00:11:49,403 Semuanya ada disini. 123 00:11:52,444 --> 00:11:54,378 Kamu mau minum? 124 00:11:54,480 --> 00:11:57,210 Yes, uh, Jack dicampur air sepertinya enak. 125 00:11:58,784 --> 00:12:02,311 - Apakah kamu pernah bekerja seperti ini sebelumnya? - Tidak, nyonya. 126 00:12:02,421 --> 00:12:06,187 Tetapi dia punya benyak pengalaman di bidang yang sama. 127 00:12:08,694 --> 00:12:11,390 - Anda berkeluarga, Mr. Creasy? - Tidak. 128 00:12:11,497 --> 00:12:13,692 Pita. 129 00:12:13,799 --> 00:12:15,767 Pita. 130 00:12:17,102 --> 00:12:19,195 - [Creasy] Terima kasih. - Ya, Mam? 131 00:12:19,305 --> 00:12:21,205 Sayang, ini, uh, Tn. Creasy. 132 00:12:22,842 --> 00:12:26,278 [Speaking Spanish] 133 00:12:26,378 --> 00:12:28,846 Gunakan Bahasa inggris, sayang. 134 00:12:28,948 --> 00:12:31,576 Um, Maukah kamu menunjukan kamar Tn. Creasy? 135 00:12:31,684 --> 00:12:35,381 - Sebelah sini, Tn. Creasy. - Ok. 136 00:12:43,395 --> 00:12:45,795 Terima kasih. 137 00:12:52,738 --> 00:12:55,536 Hanya itu saja? 138 00:12:55,641 --> 00:12:58,041 Aku rasa sangat menyenangkan... 139 00:12:58,143 --> 00:13:00,611 karena dia orang Amerika. 140 00:13:00,713 --> 00:13:04,911 Aku rasa ini hebat,, kamu yakin? 141 00:13:07,586 --> 00:13:09,884 Terima kasih. 142 00:13:09,989 --> 00:13:12,617 Terima kasih. 143 00:13:12,725 --> 00:13:15,193 Sekarang aku merasa tenang. 144 00:13:17,096 --> 00:13:19,997 - ¡Hola, Bruno! - ¡Buenas tardes! 145 00:13:20,099 --> 00:13:22,397 Itu Bruno, tukang kebun. 146 00:13:22,501 --> 00:13:24,560 Dan itu Maria, juru masak. 147 00:13:24,670 --> 00:13:27,468 - ¡Hola, Maria! - Hola, Pita. 148 00:13:29,742 --> 00:13:33,769 Kami memperbaiki ruangannya dua minggu yang lalu. sekarang terlihat lebih bagus dari sebelumnya. 149 00:13:36,949 --> 00:13:40,783 Ada TV dan C.D. Player. Jenis musik apa yang anda sukai Tn. Creasy? 150 00:13:40,886 --> 00:13:43,252 Aku tidak tahu. 151 00:13:43,355 --> 00:13:45,846 - Anda tidak tahu? - Aku tidaktahu. 152 00:13:45,958 --> 00:13:49,121 - [Parrot Squawks] - Itu burung. 153 00:13:49,228 --> 00:13:52,095 Emilio lupa membawa burungnya. 154 00:13:53,265 --> 00:13:55,597 Emilio adalah bodyguardku sebelumnya. 155 00:13:57,603 --> 00:14:01,835 Sebelumnya apa anda pernah menjaga seorang anak Tn. Creasy? 156 00:14:01,941 --> 00:14:04,705 Creasy. kamu bisa memanggilku Creasy. Dan tidak, kamu adalah yang pertama. 157 00:14:04,810 --> 00:14:06,710 Creasy. 158 00:14:06,812 --> 00:14:08,746 Daah, Creasy. 159 00:14:08,847 --> 00:14:11,509 Daah. 160 00:14:12,618 --> 00:14:14,347 Daah, burung. 161 00:14:14,453 --> 00:14:17,217 - [Squawks] - [Door Closes] 162 00:14:19,024 --> 00:14:21,356 Ow. 163 00:14:24,330 --> 00:14:27,822 - Siap2 untuk sekolah lagi besok. - Apakah itu artinya kita akan memelihara seekor anjing? 164 00:14:29,234 --> 00:14:31,702 Ayah menjanjikannya untukku jika aku kembali ke sekolah. 165 00:14:31,804 --> 00:14:33,499 Yeah, kita lihat saja nanti. 166 00:14:33,605 --> 00:14:37,405 Jika kamu mendapatkan seekor anjing, bisakah kamu membuang boneka beruangmu? 167 00:14:37,509 --> 00:14:40,842 Kamu sudah semakin besar. 168 00:14:40,946 --> 00:14:44,347 - Apakah kamu menyukai Tn. Creasy? - Creasy. 169 00:14:44,450 --> 00:14:46,816 Dia memintaku untuk memanggilnya Creasy. 170 00:14:46,919 --> 00:14:49,387 - Uh-huh. - Bukankah itu tidak sopan, ya kan? 171 00:14:49,488 --> 00:14:51,786 Tidak, jika dia memintanya. 172 00:14:51,890 --> 00:14:54,723 Ini. 173 00:14:56,862 --> 00:15:00,093 [Sighs] 174 00:15:02,568 --> 00:15:06,368 - Dia juga seperti beruang. - Yeah? 175 00:15:06,472 --> 00:15:08,770 Beruang yang besar dan sedih. 176 00:15:10,409 --> 00:15:14,038 - Apa dia sedih? - Aku rasa begitu atau apapun itu ... 177 00:15:17,850 --> 00:15:19,750 -Selamat malam, sayang. - malam. 178 00:15:23,188 --> 00:15:26,453 - Oh, bisakah ibu menyiapkanku jus pagi nanti? - Jus? 179 00:15:26,558 --> 00:15:30,085 - Yea, Jus stroberi. - Yeaa, tentu. 180 00:15:32,431 --> 00:15:34,456 Selamat malam, beruang. 181 00:15:35,567 --> 00:15:37,535 Beruang Creasy. 182 00:15:38,704 --> 00:15:41,298 [Sighs] 183 00:15:45,978 --> 00:15:47,946 [Squawks] 184 00:16:11,070 --> 00:16:13,402 Untuk apa itu? 185 00:16:13,505 --> 00:16:15,405 La Virgin de Guadalupe. 186 00:16:15,507 --> 00:16:19,910 Bisnis. dengan Toyota, dengan Ford. 187 00:16:20,012 --> 00:16:22,640 Jika salah satu mati, mungkin dia bisa menghidupkannya lagi?!. 188 00:16:22,748 --> 00:16:25,308 Aku tidak tahu. 189 00:16:25,417 --> 00:16:28,352 - [Sighs] - Dia menyukainya. 190 00:16:30,055 --> 00:16:33,252 - Apa yang sedang kamu bicarakan? - Creasy. 191 00:16:34,793 --> 00:16:37,455 Pita menyukainya. 192 00:16:37,563 --> 00:16:39,463 Pita suka sekolah. 193 00:16:39,565 --> 00:16:44,764 Pita akan menyukai Count Dracula jika kita membawanya kesini, sayang. 194 00:16:44,870 --> 00:16:46,838 Okay? 195 00:16:49,308 --> 00:16:52,175 - Hey. kamu baik-baik saja? - Aku tidak tahu. 196 00:16:52,277 --> 00:16:56,373 - Okay? - [Sighs] 197 00:16:56,482 --> 00:16:58,916 Aku tidak tahu, Lisa. 198 00:16:59,017 --> 00:17:00,985 Aku sedang mencoba. 199 00:17:25,744 --> 00:17:28,440 [Bell Tolling] 200 00:17:38,423 --> 00:17:42,052 [Squawking] 201 00:17:47,966 --> 00:17:50,958 [Squawking Continues] 202 00:17:56,175 --> 00:17:58,143 kemari, burung. 203 00:17:58,243 --> 00:18:01,610 Ya, ya, begitu, kemari. 204 00:18:01,713 --> 00:18:04,876 Bagus. pergilah kepada Emilio. 205 00:18:04,983 --> 00:18:07,850 Kamu bebas, sayang. 206 00:18:10,856 --> 00:18:14,348 [Horns Honking] 207 00:18:27,973 --> 00:18:30,737 - Kamu berasal darimana, Creasy? - U.S. 208 00:18:30,842 --> 00:18:33,777 -Aku tahu, maksudku disebelah mana? - Tidak ada, tidak darimanapun. 209 00:18:33,879 --> 00:18:35,870 Kamu bisa mengemudi dan berbicara secara bersamaan. 210 00:18:35,981 --> 00:18:38,449 Tidak, aku tidak bisa, Pita. Jadi biarkan aku melakukan tugasku. 211 00:18:41,753 --> 00:18:44,620 Apa kamu berencana untuk menetap? 212 00:18:44,723 --> 00:18:46,623 Bodyguard terakhirku pergi. 213 00:18:46,725 --> 00:18:49,592 Seseorang membayarnya lebih besar dari yang kami bisa bayar. 214 00:18:49,695 --> 00:18:53,654 Aku rasa itu menjadikanku alternatif terakhir, huh? 215 00:18:53,765 --> 00:18:58,168 Menjadi orang berkulit hitam... apakah itu sesuatu hal yang posif atau negatif di Mexico? 216 00:18:58,270 --> 00:19:00,170 Waktu yang akan menjawabnya. 217 00:19:03,709 --> 00:19:07,941 Ada 24 penculikan yang terjadi selama enam hari terakhir ini. 218 00:19:08,046 --> 00:19:09,946 -sehari empat orang. - Yeah? 219 00:19:10,048 --> 00:19:12,516 - dua puluh empat? - Dua puluh empat. bagaimana menurutmu, Creasy? 220 00:19:12,618 --> 00:19:16,281 - Menurutku kamu terlalu banyak tahu dari yang seharusnya. - Yeaa,terima kasih. 221 00:19:24,796 --> 00:19:27,856 [Bell Tolling] 222 00:19:27,966 --> 00:19:30,867 [Chattering] 223 00:19:39,411 --> 00:19:42,039 [Girl] Halo, Miguel. 224 00:19:44,583 --> 00:19:46,448 -Sampai ketemu nanti. - Kamu harus tanda tangan. 225 00:19:46,551 --> 00:19:50,851 - Apa? -Kamu harus tanda tangan, dan memperlihatkan identitasmu. 226 00:19:50,956 --> 00:19:54,392 Buenos días. Ayo kemari. 227 00:19:55,560 --> 00:19:57,460 Disana. 228 00:19:57,562 --> 00:20:00,190 - Hola, Manuel. - Hola, Pita. 229 00:20:10,976 --> 00:20:12,876 - ¡Hola, Pita! - ¡Hola! 230 00:20:12,978 --> 00:20:17,176 Pita! Senang bisa melihatmu lagi. 231 00:20:17,282 --> 00:20:20,183 Sister Anna, ini bodyguardku yang baru, Creasy. 232 00:20:20,285 --> 00:20:23,413 Sister Anna, Kepala sekolah. 233 00:20:23,522 --> 00:20:25,547 - Señor Creasy. - [Bell Rings] 234 00:20:25,657 --> 00:20:27,557 Cepat. Pelajaran akan segera dimulai. 235 00:20:27,659 --> 00:20:29,991 - Cepat, cepat. - Daah, Creasy. 236 00:20:30,095 --> 00:20:32,586 - Madre. - Kamu harus memperhatikan Pita. 237 00:20:32,698 --> 00:20:34,893 Jangan sampai dia datang terlambat. 238 00:20:35,000 --> 00:20:39,562 Saya minta maaf. Saya akan mematuhi peraturan, ini tidak akan terjadi lagi. 239 00:20:39,671 --> 00:20:43,232 Tidak apa2,, tapi saya menyesal kenapa profesi seperti yang anda lakukan harus ada. 240 00:20:43,342 --> 00:20:46,470 [Chuckle] Begitupun saya, Madre. Begitupun saya. 241 00:20:46,578 --> 00:20:50,537 Apakah kemu pernah melihat kuasa Tuhan pada setiap apa yang kamu lakukan? 242 00:20:52,150 --> 00:20:54,277 Tidak,selama ini tidak. 243 00:20:54,386 --> 00:20:57,753 Injil Berfirman, "Jangan Mengatasi masalah dengan kejahatan, tetapi atasi..." 244 00:20:57,856 --> 00:21:01,292 "Atasi kejahatan dengan kebaikan." 245 00:21:01,393 --> 00:21:04,226 [Speaking Spanish] 246 00:21:07,432 --> 00:21:10,230 Sayaadalah domba yang tersesat, Madre. 247 00:21:29,221 --> 00:21:34,181 ##[Speakers: Woman Singing] 248 00:21:47,839 --> 00:21:51,297 [Bell Ringing] 249 00:21:51,410 --> 00:21:54,174 [Chattering] 250 00:22:13,632 --> 00:22:16,692 Saat kamu masih anak-anaj, apakah kamu menyukai sekolah, Creasy? 251 00:22:18,270 --> 00:22:20,465 - Aku tidak ingat. - Kamu tidak ingat? 252 00:22:20,572 --> 00:22:24,474 Tidak, aku tidak ingat. It, uh... Nah, Aku tidak menyukainya. 253 00:22:24,576 --> 00:22:26,635 Kenapa tidak? 254 00:22:26,745 --> 00:22:29,305 Karena sekolahnya tidak seperti sekolahmu. 255 00:22:29,414 --> 00:22:31,382 Disana tidak ada Sister Anna. 256 00:22:34,286 --> 00:22:36,413 Apa kamu tidak merasa bahagia? 257 00:22:38,623 --> 00:22:42,024 Ketidakbahagiaan adalah bagian dari diriku, Pita. Aku benar2 tidak ingat. 258 00:22:51,470 --> 00:22:53,563 Apa yang terjadi dengan tanganmu? 259 00:22:55,106 --> 00:22:57,006 - Ini tanda lahir. - Bukan, bukan tanda lahir. 260 00:22:57,108 --> 00:23:01,374 - Denagr, Jangan nertanya lagi, okay? - [Horn Honking] 261 00:23:01,480 --> 00:23:03,846 - Itu bukan pertanyaan. - Tapi itu terdengar seperti pertanyaan. 262 00:23:03,949 --> 00:23:06,543 Dengar, aku dipekerjakan untuk..... Hey! 263 00:23:06,651 --> 00:23:08,881 Tidak. terima kasih, terima kasih, tidak, tidak. 264 00:23:08,987 --> 00:23:11,922 Dengar,, aku dibayar untuk melindungimu, okay? 265 00:23:12,023 --> 00:23:14,992 Tidak, tidak, tidak.. Aku dibayar untuk menjadi bodyguardmu. 266 00:23:15,093 --> 00:23:18,187 Lihat aku. Aku tidak dibayar untuk menjadi temanmu. 267 00:23:18,296 --> 00:23:21,857 Aku dibayar hanya untuk melindungimu, Jadi jangan bertanya lagi. titik. 268 00:23:23,034 --> 00:23:25,559 [Horn Honks] 269 00:23:25,670 --> 00:23:28,366 - Kamu mengerti? - Ya. 270 00:23:28,473 --> 00:23:31,909 - Dan jangan menangis. -Aku tidak menangis. 271 00:23:32,010 --> 00:23:35,070 - [Horns Honking] - yeaa, Jangan mulai. 272 00:23:35,180 --> 00:23:37,614 Kamu harus mengerti, ini tugasku. 273 00:23:37,716 --> 00:23:40,514 - Tugasku untuk... - [Tires Screeching] 274 00:23:40,619 --> 00:23:42,553 Tugasku untuk... tunggu, tunggu. 275 00:23:42,654 --> 00:23:44,918 - [Horns Honking] - [Whistle Blowing] 276 00:24:24,329 --> 00:24:26,524 [Knocking] 277 00:24:32,203 --> 00:24:34,171 Yeah, masuk. 278 00:24:39,778 --> 00:24:41,939 Mr. Creasy. 279 00:24:42,047 --> 00:24:44,845 Aku hanya ingin memastikan kamu mendapat semua yang kamu butuhkan. 280 00:24:44,950 --> 00:24:46,918 Aku baik-baik saja, terima kasih. 281 00:24:49,020 --> 00:24:52,353 Apa kamu tidak suka makanannya? Karena Maria mengatakan kalau kamu tidak makan. 282 00:24:52,457 --> 00:24:55,915 Uh... yeah makanannya terlihat enak. 283 00:24:56,027 --> 00:24:58,518 Hanya saja aku tidak lapar. 284 00:24:58,630 --> 00:25:00,427 [Chuckles] 285 00:25:01,900 --> 00:25:04,494 Jadi, kamu membaca injil? 286 00:25:04,603 --> 00:25:08,232 Yeah, kadang-kadang. 287 00:25:08,340 --> 00:25:12,106 - Apakah itu membantu? - Yeah, kadang-kadang. 288 00:25:14,412 --> 00:25:17,711 - Bisakah kita bicara sebentar? - Tentu. 289 00:25:19,551 --> 00:25:22,679 Bagaimana hubunganmu dengan Pita? 290 00:25:22,787 --> 00:25:24,687 Baik, baik. 291 00:25:24,789 --> 00:25:28,054 Kami baik2 saja, Dia mencoba mencari tahu tentang saya. 292 00:25:28,159 --> 00:25:31,128 - Yeah, Dia mengatakannya padaku. - Okay. 293 00:25:31,229 --> 00:25:34,858 - Kamu tidak punya anak, benarkan? - Yeaa, saya sudah mengatakannya pada anda. 294 00:25:34,966 --> 00:25:38,424 Well, mereka bisa jadi sangat keras kepala ketika mereka menginginkan sesuatu. 295 00:25:38,536 --> 00:25:42,870 - Dan Pita hanya ingin menjadi teman. - Okay. 296 00:25:42,974 --> 00:25:46,603 Tapi anda membayar saya untuk melindunginya kan?? Bukan untuk menjadi temannya. 297 00:25:46,711 --> 00:25:48,679 Benar? 298 00:25:50,115 --> 00:25:53,380 Jadi, uh... 299 00:25:53,485 --> 00:25:56,010 Dengar, mungkin ini tidak sesuai dengan apa yang anda inginkan. 300 00:25:56,121 --> 00:26:00,080 Mungkin suami anda harusnya mencari seseorang yang lebih ramah. 301 00:26:02,961 --> 00:26:04,861 Tidak, kamu benar. 302 00:26:07,399 --> 00:26:10,300 Kamu dibayar untuk melindunginya... 303 00:26:10,402 --> 00:26:13,769 dan kamu percaya kamu akan melakukannya. 304 00:26:18,309 --> 00:26:21,676 Besok, aku akan ikut denganmu, aku harap semuanya baik2 saja. 305 00:26:29,020 --> 00:26:30,920 [Sighs] 306 00:26:36,995 --> 00:26:40,021 ## [Bass] 307 00:26:41,733 --> 00:26:47,433 ##[Woman Singing] 308 00:26:52,544 --> 00:26:55,570 [Creasy's Voice] Menurutmu Tuhan akan mengampuni apa yang telah kita lakukan? 309 00:26:57,382 --> 00:26:59,475 ##[Continues] 310 00:27:14,933 --> 00:27:18,460 [Heart Beating] 311 00:27:21,639 --> 00:27:23,971 [Creasy's Voice Echoing] Aku lelah membunuh orang, Ray. 312 00:27:28,413 --> 00:27:32,645 Menurutmu Tuhan akan mengampuni apa yang telah kita lakukan? 313 00:27:32,751 --> 00:27:36,243 Dinegaraku, akutidak melindungi orang mati. 314 00:27:36,354 --> 00:27:38,845 Bicara sepanjang waktu. 315 00:27:38,957 --> 00:27:40,948 [Echoing] Kamu tahu, aku tidak cocok dalam hal ini. 316 00:27:42,560 --> 00:27:45,256 Kamu tahu, aku tidak cocok dalam hal ini. 317 00:27:46,598 --> 00:27:48,691 Kamu tahu apa yang mereka katakan... 318 00:27:50,769 --> 00:27:53,169 Peluru selalu mengatakan yang sebenarnya? 319 00:28:01,146 --> 00:28:03,171 [Gunshot] 320 00:28:03,281 --> 00:28:05,181 [Panting] 321 00:28:05,283 --> 00:28:08,980 ##[Piano] 322 00:28:21,666 --> 00:28:24,635 ## [Musical Ringing] 323 00:28:27,005 --> 00:28:30,133 ## [Continues] 324 00:28:34,279 --> 00:28:36,247 Yeah. 325 00:28:36,347 --> 00:28:38,508 - Hey. - Crease. 326 00:28:38,616 --> 00:28:40,311 Ada apa? 327 00:28:40,418 --> 00:28:43,854 Hey,dengar, kamu,, kamu pernah punya... 328 00:28:43,955 --> 00:28:46,423 punya senjata sepanjang 9 milimeter, tetapi senjatanya rusak? 329 00:28:46,524 --> 00:28:49,322 Well, yeah. Tidak pernah bisa dipakai untuk menembak. 330 00:28:49,427 --> 00:28:52,555 Aku tahu. tidak bisa menembak dan-dan-dan, uh... 331 00:28:52,664 --> 00:28:55,531 Kamu tahu, aku menarik pelatuknya dan... dan... dan... 332 00:28:55,633 --> 00:28:57,533 tidak terjadi apa2. 333 00:28:57,635 --> 00:28:59,933 Kamu berbicara tentang kebiasaan burukmu. 334 00:29:00,038 --> 00:29:02,097 Yeah, aku... Yeah. Yeah, yeah. 335 00:29:02,207 --> 00:29:04,698 Tapi aku... kamu tahu kan, ahli, ahli dalam hal itu. 336 00:29:04,809 --> 00:29:06,902 Eaa.. mungkin seperti itu. 337 00:29:07,011 --> 00:29:10,606 Well, seperti yang sering kita katakan... 338 00:29:10,715 --> 00:29:14,583 a bullet always tells the truth. 339 00:29:19,891 --> 00:29:22,519 Crease? 340 00:29:22,627 --> 00:29:25,289 - kamu baik2 saja? - Yeah. 341 00:29:26,631 --> 00:29:28,963 Apa yang kamu tembak? 342 00:29:29,067 --> 00:29:31,194 Yeah, Maaf, Ray. Maaf aku telah membangunkanmu. 343 00:29:31,302 --> 00:29:35,762 Tidak apa2, aku sedang nonton tV. 344 00:29:35,874 --> 00:29:38,707 [Snorts] Okay. 345 00:29:39,878 --> 00:29:42,073 Baiklah. 346 00:29:45,683 --> 00:29:48,311 [Thunder Rumbling] 347 00:30:56,921 --> 00:30:58,821 [Sighs] 348 00:30:58,923 --> 00:31:01,483 Pita, kamu punya pensil? 349 00:31:05,997 --> 00:31:07,624 Terima kasih. 350 00:31:24,615 --> 00:31:27,345 - [Horn Honks] - [Tires Screeching] 351 00:31:27,452 --> 00:31:30,649 [Horn Honking] 352 00:31:41,366 --> 00:31:44,028 Sangat sulit menyesuaikan diri dengan lalu lintas disini. 353 00:31:44,135 --> 00:31:46,228 Yeah. Saya minta maaf. 354 00:32:06,724 --> 00:32:09,022 -Sampai nanti, sayang. - Sampai nanti. 355 00:32:09,127 --> 00:32:11,391 - Hey. Jangan lupa handuknya. - Oh, terima kasih. 356 00:32:19,003 --> 00:32:22,495 Daah... Buenas días. 357 00:32:36,921 --> 00:32:38,752 [Whistle Blows] 358 00:33:20,531 --> 00:33:23,295 [Whistle Blows] 359 00:33:26,537 --> 00:33:29,438 - Kamu perenang yang hebat. - Aku tidak pernah menang. 360 00:33:34,245 --> 00:33:36,713 [Grunts] Thanks. 361 00:33:40,618 --> 00:33:44,452 - Jadi, apa yang harus aku lakukan? - Menurutmu, apa yang harusnya kamu lakukan? 362 00:33:44,555 --> 00:33:46,614 Kamu adalah salah satu yang tercepat di dalam air, tapi salah satu yang terlambat di kolam. 363 00:33:46,724 --> 00:33:50,160 - Kamu mengerti maksudku? Apa yang harus kamu lakukan? - Lebih cepat di kolam. 364 00:33:50,261 --> 00:33:52,491 Lebih cepat di kolam. 365 00:33:52,597 --> 00:33:55,964 - Kejuaraan renang akan diadakan 3 minggu lagi. - Yeah? 366 00:33:56,067 --> 00:33:58,831 - Dan aku merupakan salah satu pesertanya. - Yeah, kamu akan baik2 saja. 367 00:33:58,936 --> 00:34:00,904 kamu akan baik2 saja. 368 00:34:02,907 --> 00:34:05,876 - Tapi aku lambat. -Kamu tidak lambat. 369 00:34:05,977 --> 00:34:08,571 Aku tidak pernah menang lebih dari juara 3. 370 00:34:08,679 --> 00:34:11,546 Okay.. mungkin kamu memang lambat.. 371 00:34:13,851 --> 00:34:17,082 [TV: Woman Speaking Spanish] 372 00:34:27,865 --> 00:34:30,095 [Pita] Go! ¡Vamos! 373 00:34:30,201 --> 00:34:32,396 - ¡Vamos, Bird! - [Bird Squawking] 374 00:34:32,503 --> 00:34:34,471 ¡Vamos! 375 00:34:40,344 --> 00:34:42,972 [Pita] Bagaimana dia bisa ada diluar? 376 00:34:44,749 --> 00:34:47,775 - Aku melepaskannya. - Lebih baik hidup bebaskan?? 377 00:34:47,885 --> 00:34:49,750 Itu lebih baik untuknya. 378 00:34:51,722 --> 00:34:54,418 Sebenarnya, dia membuatku gila. 379 00:34:57,962 --> 00:34:59,930 Selamat malam. 380 00:35:04,202 --> 00:35:06,898 Selamat malam. 381 00:35:07,004 --> 00:35:10,804 ##[Woman Singing] 382 00:35:15,079 --> 00:35:17,775 [Sighs] 383 00:35:22,420 --> 00:35:24,980 - Sampai ketemu lagi sayang, Love you. - ya. Love you. 384 00:35:25,089 --> 00:35:26,989 Janagn nakal. Ayo, Lise. 385 00:35:27,091 --> 00:35:30,583 - Baiklah sayang. Kami akan menelponmu ketika di Detroit. - Okay. 386 00:35:30,695 --> 00:35:33,630 - I love you. - Love you. 387 00:35:33,731 --> 00:35:35,699 - Okay.Daah sayaaang. - Señora. 388 00:35:35,800 --> 00:35:37,893 - Daahh. - Oh. Gracias. 389 00:35:38,002 --> 00:35:40,470 - Okay. Daahh,, sayang! - Daah.. 390 00:35:40,571 --> 00:35:42,869 - I love you. - Love you. 391 00:35:44,275 --> 00:35:46,436 [Engine Starts] 392 00:35:46,544 --> 00:35:49,240 [Sighs] Aku benci harus meninggalkannya. 393 00:36:03,060 --> 00:36:05,187 Konsentrasi? 394 00:36:05,296 --> 00:36:07,526 Tutup mata.. 395 00:36:10,268 --> 00:36:12,236 - [Gasps] - Apa yang terjadi? 396 00:36:12,336 --> 00:36:14,861 - Aku kaget. - Kamu kaget? Jangan takut dengan suara tembakan. 397 00:36:14,972 --> 00:36:16,769 - Katakan!!. - Jangan takut dengan suara tembakan. 398 00:36:16,874 --> 00:36:19,308 Jangan takut dengan suara tembakan. Katakan!! 399 00:36:19,410 --> 00:36:21,378 - Jangan takut dengan suara tembakan - Lebih keras! 400 00:36:21,479 --> 00:36:23,447 - Jangan takut dengan suara tembakan - Lebih keras! 401 00:36:23,547 --> 00:36:24,659 - Jangan takut dengan suara tembakan - Bagus. 402 00:36:24,694 --> 00:36:25,771 - TJangan takut dengan suara tembakan - Bagus. 403 00:36:25,883 --> 00:36:27,874 Kamu dengar suaranya kembali, kan?!. 404 00:36:27,985 --> 00:36:30,283 Faktanya, suarua itulah yang membuatmu merasa bebas. 405 00:36:30,388 --> 00:36:33,323 Kamu adalah tahanan di kolam ini, sampai suara itu terdengar dan membebaskanmu. 406 00:36:33,424 --> 00:36:35,790 - Kamu siap? siap? - Ya.. ya. 407 00:36:35,893 --> 00:36:37,485 - Kamu sudah bersiap? - Uh-huh. 408 00:36:44,769 --> 00:36:46,737 - Creasy? - Hmm? 409 00:36:46,837 --> 00:36:50,000 - Selir itu apa? - Kenapa kamu menanyakannya? 410 00:36:50,107 --> 00:36:52,507 Ada di dalam buku ini. 411 00:36:52,610 --> 00:36:55,340 - Oh. - Itu semacam istri, okay? 412 00:36:55,446 --> 00:36:58,745 Yeah. Ya, uh... Boleh aku melihatnya? 413 00:36:58,849 --> 00:37:01,374 - Semacam istri. - ini, disini. 414 00:37:01,485 --> 00:37:04,613 Tetapi Kaisar China memiliki 1000 selir. 415 00:37:04,722 --> 00:37:06,656 Um... 416 00:37:06,757 --> 00:37:10,853 Okay, seperti sekarang ini di negara2 bagianbarat, satu suami hanya boleh punya satu istri. 417 00:37:10,961 --> 00:37:13,521 Tetapi adat zaman dulu, mereka punya, uh... 418 00:37:13,631 --> 00:37:17,226 kamu tahu, berbeda... uh, aturan yang berbeda. 419 00:37:19,103 --> 00:37:21,867 - Kenapa, kamu merasa kecewa pada suami? - Yeah. 420 00:37:21,972 --> 00:37:24,372 Bisa kamu bayangkan ibuku dilipat gandakan menjadi ribuan? 421 00:37:24,475 --> 00:37:26,773 [Chuckles] 422 00:37:26,877 --> 00:37:30,870 Creasy. Kamu tersenyum. 423 00:37:30,981 --> 00:37:33,575 -Apa? -kamu tersenyum. 424 00:37:33,684 --> 00:37:35,777 - Tidak, aku tidak tersenyum. tidak. - Eaa, kamu tersenyum. 425 00:37:35,886 --> 00:37:38,286 - Sekarang tidak, tapi tadi. - Kamu yang tersenyum. aku tidak 426 00:37:38,389 --> 00:37:40,186 - kamu tersenyum. - kapan? 427 00:37:40,291 --> 00:37:42,782 - kira2 5 detik yang lalu. - aku tidak tersenyum. 428 00:37:42,893 --> 00:37:46,420 - sedetik yg lalu kamu yg melakukannya. - tadi kamu bilang 5 detik yg lalu, berarti skarang 6 detik. 429 00:37:46,530 --> 00:37:48,725 - 6detik yang lalu aku tidak tersenyum. - 10 detik yang lalu. 430 00:37:48,833 --> 00:37:52,462 10 detik yg lalu aku tersenyum. Okay, 10 detik kedepan kita lihat siapa yg tersenyum pertama kali. 431 00:37:57,541 --> 00:38:00,237 - Kamu tersenyum. lihat kan? kamu yg tersenyum. - Mmm! 432 00:38:00,344 --> 00:38:02,812 - bukan, itu bukan senyuman,, hanya menyeringai. - Yeah, kamu... 433 00:38:02,913 --> 00:38:05,143 Itu bukan senyuman. Seringaian itu berbeda 434 00:38:05,249 --> 00:38:09,117 Kedu-duanya diawali dengan huruf S tetapi artinya berbeda.. kerjakan PRmu! 435 00:38:09,220 --> 00:38:11,188 Kamu melakukannya. 436 00:38:14,358 --> 00:38:17,293 Bang! 437 00:38:17,395 --> 00:38:19,829 Stop, stop, stop, stop, stop. Kembali, kembali. 438 00:38:19,930 --> 00:38:22,763 - Bang! - [Inhales] 439 00:38:22,867 --> 00:38:26,735 Stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop, stop. kemari. 440 00:38:26,837 --> 00:38:29,169 Cepat, Cepat.. Bersiap. 441 00:38:29,273 --> 00:38:31,002 Bang! 442 00:38:31,108 --> 00:38:34,236 Bang! 443 00:38:35,780 --> 00:38:38,749 Kamu tidak boleh kaget ketika mendengar suara tembakan, mengerti? 444 00:38:40,251 --> 00:38:43,618 Dengarkan suaranya. kamu tidak mengantisipasinya. 445 00:38:43,721 --> 00:38:46,315 - Konsentrasi pada suaranya. mengerti? - [Inhales] 446 00:38:46,424 --> 00:38:48,790 Itu akan menguntungkanmu! Go, go, go, go, go, go! Stop! Stop! 447 00:38:48,893 --> 00:38:52,021 Kemari, keluar darisana. Kita coba lagi. 448 00:39:07,912 --> 00:39:09,812 [Both Speaking Spanish] 449 00:39:09,914 --> 00:39:12,883 - Gracias. kemari, sayang! - Daddy! 450 00:39:12,983 --> 00:39:15,781 - [Squeals] - Oh, aku sangat merindukanmu. 451 00:39:15,886 --> 00:39:18,548 - Aku juga. - Apa yang sedang kamu kerjakan? Ayah punya kejutan untukmu. 452 00:39:18,656 --> 00:39:20,851 - Benarkah? - Siap? 453 00:39:20,958 --> 00:39:23,449 - Huh? - Ayah memberikanku anjing? akhirnya aku punya anjing juga! 454 00:39:23,561 --> 00:39:27,053 - Huh? - Ya Tuhan, akhirnya.. 455 00:39:27,164 --> 00:39:29,291 Bagaimana menurutmu? - Ya tuhan. 456 00:39:29,400 --> 00:39:32,369 - Sama seperti yg aku inginkan. Siapa namanya? - Sam, sama dengan ayah. 457 00:39:32,470 --> 00:39:35,303 Bagus! ayo sam! Sam! 458 00:39:35,406 --> 00:39:37,374 - Bagian. - Mm-hmm. 459 00:39:40,010 --> 00:39:42,808 Bhutan. Kerajaan Himalaya. 460 00:39:42,913 --> 00:39:46,405 Mereka punya masalah keluarga beberapa tahun yg lalu. 461 00:39:46,517 --> 00:39:49,247 - Mm-hmm. - Okay. 462 00:39:49,353 --> 00:39:52,550 Ada pertanyaan lagi? 463 00:39:52,656 --> 00:39:54,556 - Kamu punya pacar? - apa? 464 00:39:54,658 --> 00:39:56,649 - Kamu punya pacar? - Tidak. 465 00:39:56,760 --> 00:39:59,024 Pertanyaan macam apa itu? Kamu harusnya belajar tentang sejarah. 466 00:39:59,129 --> 00:40:02,587 - Itu juga sejarah. Sejarah Creasy. - Bukan, tapi sejarah purbakala. 467 00:40:02,700 --> 00:40:04,327 - Tidak ada pertanyaan lagi. - Siapa pacar pertamamu? 468 00:40:04,435 --> 00:40:07,427 Urusan pribadi. 469 00:40:07,538 --> 00:40:11,770 - Okay? - [Lisa Clears Throat] Hi. 470 00:40:11,876 --> 00:40:15,573 Besok setelah mengantar Pita bisakah kamu mengantarku ke salon? 471 00:40:15,679 --> 00:40:18,409 - Yes, ma'am. - Baiklah. 472 00:40:18,516 --> 00:40:22,077 Well, um, Aku akan meninggalkan kalian agar bisa melanjutkan pembicaraan kalian. 473 00:40:23,687 --> 00:40:26,451 - Good night. - Good night,sayang. 474 00:40:29,026 --> 00:40:31,586 - Okay, Sekarang tanyalah aku. - tanya apa? 475 00:40:31,695 --> 00:40:34,220 - [Shouts] - [Water Splashing] 476 00:40:34,331 --> 00:40:36,390 [Bruno Shouting Encouragement In Spanish] 477 00:40:37,968 --> 00:40:41,028 Go, Pita, go. Go! Go, go, go, go! 478 00:40:41,138 --> 00:40:43,106 [Shouting In Spanish] 479 00:40:43,207 --> 00:40:45,698 Go, go, go, go, go. 480 00:40:45,809 --> 00:40:48,107 - [Beeps] - [Bruno] ¡Bravo! ¡Muy bien! 481 00:40:49,413 --> 00:40:51,608 - 10.99. - Yes! 482 00:40:51,715 --> 00:40:54,149 Whoo! [Spits Water] 483 00:40:54,251 --> 00:40:57,482 - Aku kuat, Creasy. - Tidak sekuat itu. 484 00:40:57,588 --> 00:40:59,954 Itulah yang terlatih dan yang tidak. 485 00:41:00,057 --> 00:41:01,752 - Sekarang, kamu termasuk yang mana? - terlatih. 486 00:41:01,859 --> 00:41:04,054 Terlatih. Okay, kita coba lagi. 487 00:41:05,429 --> 00:41:07,488 [Horn Sounding] 488 00:41:12,002 --> 00:41:14,630 - Here. - Diam disini, dekat garis finish. 489 00:41:14,738 --> 00:41:16,672 Okay. Hey. 490 00:41:16,774 --> 00:41:19,971 Aku adalah tahanan di dalam kolam sampai suara itu membebaskanku. 491 00:41:20,077 --> 00:41:22,477 - Jangan tersenyum, janagn meremehkan orang kalau kamu mau menang. - Okay. 492 00:41:22,580 --> 00:41:24,571 - Kamu ingin menang? Terlatih atau tidak? -terlatih!. 493 00:41:24,682 --> 00:41:26,980 Go. 494 00:41:27,084 --> 00:41:31,521 - Señor Creasy, senang bertemu dengan anda. - Oh, senang bertemu anda, Madre. 495 00:41:31,622 --> 00:41:34,523 Orang tua Pita sedang ada di Juárez. Jadi saya... 496 00:41:34,625 --> 00:41:37,253 Hari ini andalah ayahnya. 497 00:41:59,984 --> 00:42:01,952 [Inhales, Exhales] 498 00:42:15,799 --> 00:42:17,699 [Crowd Cheering, Screaming] 499 00:42:55,639 --> 00:42:58,233 [Cheering] 500 00:42:59,777 --> 00:43:02,337 [Announcer Speaking Spanish] Pita Ramos! 501 00:43:02,446 --> 00:43:05,244 [Squealing] 502 00:43:08,085 --> 00:43:11,486 Aku menang! Creasy, aku menang! 503 00:43:11,588 --> 00:43:15,183 - Okay. - Aku menang! 504 00:43:15,292 --> 00:43:17,920 [Laughs] 505 00:43:19,897 --> 00:43:21,797 [All Laughing] 506 00:43:24,234 --> 00:43:28,568 - Suatu hari, ketika aku masih kecil... - Ketika aku masih kecil. 507 00:43:28,672 --> 00:43:31,766 Well,ketika kami masih muda dan dia yang lebih muda... 508 00:43:31,875 --> 00:43:34,605 banyak sekali hambatan. 509 00:43:34,712 --> 00:43:37,374 Kami bersepakat untuk menaklukan dunia bersama-sama. 510 00:43:37,481 --> 00:43:41,315 Yeah,dan suatu hari ada yang menelponku, dia bilang... 511 00:43:41,418 --> 00:43:44,717 - [Wailing] - Aku jatuh cinta! aku jatuh cinta! 512 00:43:44,822 --> 00:43:47,586 dan aku pindah ke Mexico. " 513 00:43:47,691 --> 00:43:50,057 dan...[tertawa] aku berkata... 514 00:43:50,160 --> 00:43:53,823 - "Bagaimana dengan rencananya? bagaimana ini?" - [Wails] 515 00:43:53,931 --> 00:43:56,024 Aku bilang, " Rencananya ada disini." 516 00:43:56,133 --> 00:43:58,601 Yeah. Yeah. dan apa yang aku lakukan? 517 00:43:58,702 --> 00:44:01,102 Aku bertahan sampai aku bertemu dengan Alicia... 518 00:44:01,205 --> 00:44:05,403 kemudian aku pergi, "Oh, sekarang aku mendapatkanmu!." 519 00:44:05,509 --> 00:44:08,239 Aku mendapatkannya. bolehkah aku menciumnya?... 520 00:44:08,345 --> 00:44:11,974 Tentu saja! hey, apa yang kamu lakukan? 521 00:44:17,688 --> 00:44:22,318 - Aku ketahuan. - Okay, Aku pikir ini waktu yang tepat. 522 00:44:25,229 --> 00:44:27,925 Aku membelinya dengan uangku sendiri. 523 00:44:33,637 --> 00:44:35,662 Bukalah. 524 00:44:40,043 --> 00:44:44,503 Ini St. Jude, pelindung dari segala kesialan. 525 00:44:44,615 --> 00:44:46,446 Wow. 526 00:44:48,385 --> 00:44:50,319 well, sangat berharga. 527 00:44:54,558 --> 00:44:57,152 Terima kasih, Pita. Ini sangat indah. 528 00:44:58,796 --> 00:45:00,696 sama-sama. 529 00:45:49,379 --> 00:45:52,109 - Ayah. - Ya, sayang? 530 00:45:52,216 --> 00:45:54,116 Bisa kita bicara? 531 00:45:54,218 --> 00:45:56,345 Yes. 532 00:45:56,453 --> 00:45:59,684 Aku tidak mau bermain piano, aku mau berenang. 533 00:45:59,790 --> 00:46:02,224 Tidak ada diskusi lagi, okay, sayang? 534 00:46:02,326 --> 00:46:06,194 Mr. Lozzi's itu guru yang sangat terkenal,, dan jika dia menerimamu sebagai muridnya... 535 00:46:06,296 --> 00:46:08,264 kamu harus bermain piano. 536 00:46:08,365 --> 00:46:10,299 [Whispers] terserah. 537 00:46:10,400 --> 00:46:12,868 Sayang. 538 00:46:12,970 --> 00:46:15,530 - I love you. - I love you. 539 00:46:15,639 --> 00:46:19,040 - Ayah hanya ingin yang terbaik untukmu, kamu mengerti? - Yeaa. 540 00:46:19,142 --> 00:46:21,133 Okay, sayang. 541 00:46:31,588 --> 00:46:34,148 Jika kamu mematahkan semua jariku,dan kemudian menyatukannya kembali... 542 00:46:34,258 --> 00:46:37,227 Aku tidak akan bisa bermain piano, tapi aku masih bisa berenang. 543 00:46:37,327 --> 00:46:39,659 - Sam, duduk. - [Whimpers] 544 00:46:39,763 --> 00:46:42,630 Jangan cengeng. kamu lebih kuat dripada itu. 545 00:46:42,733 --> 00:46:45,201 duduk, duduk, duduk. 546 00:46:47,504 --> 00:46:51,270 - Kamu ingat saat kamu meminjam pensil? - Yeah. 547 00:46:51,375 --> 00:46:53,866 Aku tahu untuk apa. 548 00:46:53,977 --> 00:46:57,435 - Yeah? - Kamu ingin nomor polisi mobil tersebut kan?!. 549 00:46:57,547 --> 00:47:00,243 Aku mencatatnya di buku catatanku. 550 00:47:00,350 --> 00:47:03,114 Aku mencatat semuanya, kecuali nomor terakhirnya. 551 00:47:03,220 --> 00:47:06,280 Aku akan segera mendapatkannya. kamu bisa bersendawa? 552 00:47:06,390 --> 00:47:09,450 Sendawa. kamu bisa sendawa? 553 00:47:09,559 --> 00:47:12,756 - [Inhales, Belches] - [Laughing] 554 00:47:12,863 --> 00:47:15,195 Yeaa, bagus. sangat bagus. 555 00:47:15,299 --> 00:47:18,359 - Aku baru saja minum kola. - Ok, dengar. 556 00:47:18,468 --> 00:47:20,766 Sekarang, guru ini, guru yang terkenal ini... 557 00:47:20,871 --> 00:47:23,999 Dia mengajar anak2 orang kaya dan memainkan simfoni, benar? 558 00:47:24,107 --> 00:47:26,735 - Yeaa. - Saat kamu belajar, bersendawalah setiap beberapa menit. 559 00:47:26,843 --> 00:47:29,107 - Okay. -Kemudian kamu minta maaf, tetapi teruslah bersendawa. 560 00:47:29,212 --> 00:47:31,806 - Dia akan merasa terganggu. - Okay. 561 00:47:31,915 --> 00:47:35,646 Bagus, aku jamin, dalam 24 jam kamu akan berada di tempat renang. 562 00:47:35,752 --> 00:47:38,880 - Right, Sam? - [Panting] 563 00:47:38,989 --> 00:47:40,786 [Buzzes] 564 00:47:43,327 --> 00:47:46,023 - [Man] Hola. - Lupita Ramos? 565 00:47:49,633 --> 00:47:52,193 untukmu, Creasy. 566 00:47:55,505 --> 00:47:58,303 Terima kasih. [Sniffs] 567 00:48:00,677 --> 00:48:02,542 -Bagaimana? - bagus. 568 00:48:02,646 --> 00:48:06,412 - bagus. - Hmm? 569 00:48:06,516 --> 00:48:09,076 - Hola, Pita. - Hola. 570 00:48:09,186 --> 00:48:11,711 - Daah. - Daah. [Speaking Spanish] 571 00:48:12,823 --> 00:48:14,757 Gracias. 572 00:48:17,094 --> 00:48:20,495 [Barking] 573 00:48:25,669 --> 00:48:28,263 ##[Piano] 574 00:48:41,785 --> 00:48:44,185 - [Loud Belch] - [Lozzi] Pita. 575 00:48:44,287 --> 00:48:48,553 ##[Piano] 576 00:48:48,658 --> 00:48:50,785 [Growling] 577 00:48:52,496 --> 00:48:54,623 - [Pita Belches] - [Lozzi] Pita! 578 00:48:54,731 --> 00:48:56,961 [Lozzi Speaking Spanish] 579 00:48:57,067 --> 00:48:59,535 ##[Piano] 580 00:49:11,681 --> 00:49:14,878 [Growling, Barking] 581 00:49:14,985 --> 00:49:18,148 - [Barking] - [Shouting In Spanish] 582 00:49:18,255 --> 00:49:20,120 [Growling, Barking Continue] 583 00:49:20,223 --> 00:49:22,748 [Woman Speaking Spanish] 584 00:49:22,859 --> 00:49:26,795 ##[Piano] 585 00:49:49,119 --> 00:49:51,679 [Bell Tolls] 586 00:50:03,533 --> 00:50:07,128 [Police Radio: Woman Speaking Spanish] 587 00:50:18,381 --> 00:50:20,440 Pita! 588 00:50:22,219 --> 00:50:24,949 Pita! 589 00:50:25,055 --> 00:50:26,818 [Horn Honks] 590 00:50:30,327 --> 00:50:33,057 [Man Speaking Spanish] 591 00:50:33,163 --> 00:50:35,154 Pita! 592 00:50:35,265 --> 00:50:37,790 - [Shouting In Spanish] - [No Audible Dialogue] 593 00:50:42,172 --> 00:50:44,072 [Gasps] 594 00:50:44,174 --> 00:50:46,665 - Lari! - [Woman Screams] 595 00:50:53,617 --> 00:50:55,847 [Man Shouting In Spanish] 596 00:51:06,930 --> 00:51:10,525 [Grunts, Panting] 597 00:51:12,135 --> 00:51:14,501 [Man Shouts] 598 00:51:40,463 --> 00:51:42,954 [Gasping] 599 00:51:43,066 --> 00:51:45,694 [Gunshot] 600 00:52:04,554 --> 00:52:06,954 Creasy! 601 00:52:07,057 --> 00:52:09,048 Creasy! 602 00:52:11,861 --> 00:52:14,261 Creasy. Creasy. 603 00:52:14,364 --> 00:52:16,423 Creasy! 604 00:52:18,602 --> 00:52:21,662 [No Audible Dialogue] 605 00:52:28,878 --> 00:52:30,345 Aku tidak mau... 606 00:52:30,447 --> 00:52:32,506 - [Screams] - [Grunts] 607 00:52:32,616 --> 00:52:35,084 - [Screams] - Ayo! 608 00:52:53,503 --> 00:52:57,166 [Man]John W. Creasy ditahan karena membunuh dua anggota polisi... 609 00:52:57,274 --> 00:52:59,105 dari kepolisian pengadilan. 610 00:52:59,209 --> 00:53:01,006 [Pita Screaming, Distorted] Creasy! 611 00:53:01,111 --> 00:53:02,056 dan juga terkait penculikan ..... 612 00:53:02,091 --> 00:53:03,002 terkait penculikan..... 613 00:53:04,114 --> 00:53:07,277 [Men Chattering In Spanish] 614 00:53:07,384 --> 00:53:09,511 [Speaking Spanish] 615 00:53:09,619 --> 00:53:13,487 [Man Speaking Spanish] 616 00:53:19,629 --> 00:53:22,189 [All Shouting] 617 00:54:03,106 --> 00:54:05,370 [Laughing, Applauding] 618 00:54:05,475 --> 00:54:07,739 [Reporters Clamoring] 619 00:54:16,286 --> 00:54:18,186 [Police Radio Chatter] 620 00:54:26,129 --> 00:54:29,929 - [Camera Shutters Clicking] - [Chattering] 621 00:55:00,029 --> 00:55:02,429 Permisi. 622 00:55:08,204 --> 00:55:11,332 Semuanya tenang, okay? tenang, Sammy. 623 00:55:15,845 --> 00:55:17,813 Aku tahu dia putrimu. 624 00:55:17,914 --> 00:55:22,010 Jika kau bilang semua kan baik2 saja, maka semuanya kan baik2 saja. 625 00:55:23,787 --> 00:55:26,085 Señor Ramos. 626 00:55:34,130 --> 00:55:37,099 Aku minta maaf. aku benar2 minta maaf. 627 00:55:37,200 --> 00:55:41,296 Victor Fuentes, Polisi Pengadilan Divisi Anti-Penculikan. 628 00:55:41,404 --> 00:55:44,703 Permisi, Saya Jordan Kalfus. Pengacara keluarga. 629 00:55:44,808 --> 00:55:49,768 Tolong, pelan2 bicaranya . Bahasa Rusiaku lebih baik daripada bahasa inggris. 630 00:55:49,879 --> 00:55:54,680 Well, saya akan bernegosiasi, jadi kami tidak membutuhkan asisten polisi. 631 00:55:54,784 --> 00:55:58,447 Kami akan.... kami akan menanganinya sendiri. 632 00:55:58,555 --> 00:56:02,491 Señor Ramos, dua anggota polisi telah terbunuh... 633 00:56:02,592 --> 00:56:04,457 selama penculikan putri anda. 634 00:56:05,862 --> 00:56:10,663 Saya telah mendapat perinatah dari Ministerio Publico... 635 00:56:10,767 --> 00:56:14,726 memberi kuasa kepada kami ex-officio. 636 00:56:17,774 --> 00:56:21,642 Jika anda ingin berbicara pada Jenderal Diaz, itu adalah saya. 637 00:56:23,813 --> 00:56:25,781 Tidak. Okay. 638 00:56:25,882 --> 00:56:29,978 Penculik itu akan menyuruhmu mengantarkan uangnya sendiri. 639 00:56:30,086 --> 00:56:32,680 untuk keselamatan, jangan lakukan itu... 640 00:56:32,789 --> 00:56:35,917 atau anda akan masuk penjara Mexico. 641 00:56:36,025 --> 00:56:39,654 No mariachi. No tequila... and no Pita. 642 00:57:11,995 --> 00:57:15,453 [Monitor Beeping] 643 00:57:19,969 --> 00:57:22,904 Crease. 644 00:57:23,006 --> 00:57:25,702 Crease. 645 00:57:25,808 --> 00:57:29,972 [Loud Sigh] Saat aku tahu kalau ini adalah rumah sakit, aku sangat lega. 646 00:57:30,079 --> 00:57:33,310 Ada toko kue di dekat sini. 647 00:57:33,416 --> 00:57:36,749 Delgado. Mereka punya kue2 terbaik di Mexico. 648 00:57:36,853 --> 00:57:40,380 [Sniffs] Oh, Miguel Manzano... 649 00:57:40,490 --> 00:57:43,118 Direktur A.F. I... 650 00:57:43,226 --> 00:57:47,925 dan pencetus interpol... 651 00:57:48,031 --> 00:57:49,828 di Roma. 652 00:57:49,933 --> 00:57:53,334 - dan anda? - temannya. Rayburn. 653 00:57:53,436 --> 00:57:54,920 - Rayburn? - [Phone Ringing] 654 00:57:54,955 --> 00:57:56,405 - Rayburn? - [Phone Ringing] 655 00:57:58,875 --> 00:58:00,638 [Ringing Continues] 656 00:58:08,251 --> 00:58:09,843 Hola. 657 00:58:09,953 --> 00:58:13,480 Apakah anda mencintai putri anda, Señor Ramos? 658 00:58:13,590 --> 00:58:15,683 Ya, Ya. 659 00:58:15,792 --> 00:58:18,989 - Anda ingin bertemu dengannya lagi? - tentu saja. 660 00:58:19,095 --> 00:58:22,826 Señor,Jika hidup putrimu... 661 00:58:22,932 --> 00:58:26,299 sangat berharga untukmu seperti apa yang aku rasa... 662 00:58:26,402 --> 00:58:28,768 kamu akan melakukan apa yang aku perintahkan. 663 00:58:28,871 --> 00:58:32,466 - Ya? - Okay. Ya. 664 00:58:32,575 --> 00:58:35,271 - Crease. kamu bisa mendengarku? - Hmm. 665 00:58:38,815 --> 00:58:41,010 kamu menembak 4 diantara mereka, semuanya mati. 666 00:58:43,252 --> 00:58:45,880 - Pita. - itu, uh... 667 00:58:48,057 --> 00:58:52,517 sudah dua hari.... mereka sedang menegosiasikan tebusan. 668 00:58:54,731 --> 00:58:58,394 Butuh waktu untuk melakukannya Tn. Creasy. 669 00:59:02,305 --> 00:59:04,637 Crease. 670 00:59:06,843 --> 00:59:09,812 Jangan bercanda denganku, okay? 671 00:59:09,912 --> 00:59:13,905 - [Phone Ringing] - [Chattering] 672 00:59:15,652 --> 00:59:19,019 [Man] Apa anda punya 10 juta? anda punya uang? 673 00:59:19,122 --> 00:59:23,582 - Ya, kami punya uangnya. - Sekarang, jika kamu melakukan sesuai dengan apa yang aku perintahkan... 674 00:59:23,693 --> 00:59:27,891 Putrimu akan aku kembalikan persis dimana dia diculik. 675 00:59:27,997 --> 00:59:31,330 Tapi jika anda melanggar apapun yang aku katakan... 676 00:59:31,434 --> 00:59:33,902 [Spanish] 677 00:59:34,003 --> 00:59:36,801 saya bersumpah, anda tidak akan pernah melihatnya lagi. 678 00:59:36,906 --> 00:59:39,875 aku mengerti. dengar, aku-aku juga berdoa kepada la Virgin de Guadalupe. 679 00:59:39,976 --> 00:59:41,773 Aku bertanya apakah anda mengerti. 680 00:59:44,647 --> 00:59:47,912 Hello, Tuan. Saya pengacara Tn. Ramos. 681 00:59:48,017 --> 00:59:51,248 ini adalah saat2 yang sulit untuknya, tapi dia mengerti. 682 00:59:51,354 --> 00:59:54,812 [Man] Anda mengerti? Coba ulangi perintahnya. 683 00:59:54,924 --> 00:59:58,360 Okay, uang 10 juta dolar, akan dibagi kedalam... 684 00:59:58,461 --> 01:00:01,658 dua tas kanvas hitam, masing2 berisi 5 juta... 685 01:00:01,764 --> 01:00:04,232 Yang akan dicek di Bank K.R. Agent... 686 01:00:04,333 --> 01:00:08,770 kemudian diteruskan ketempat pembuangan mobil dan uangnya akan dipindahkan kedalam mobil pengantar. 687 01:00:08,871 --> 01:00:12,398 Bannya kempes. 688 01:00:12,508 --> 01:00:15,807 Ini untukmu. 689 01:00:15,912 --> 01:00:18,073 Hello. Yeah. 690 01:00:18,181 --> 01:00:20,741 Dengar, aku butuh supir untuk mengantar Samuel. 691 01:00:20,850 --> 01:00:23,080 tidak. kenapa?? 692 01:00:23,186 --> 01:00:26,986 Kondsinya sedang tidak bagus. 693 01:00:27,090 --> 01:00:30,253 Dengar, dia masih terlalu muda dan belum tahan terhadap tekanan. 694 01:00:32,995 --> 01:00:37,056 Baiklah. Tapi jangan gunakan mobil yg berkecepatan tinggi. 695 01:00:37,166 --> 01:00:42,297 Buka tutup bagasinya. gunakan Valiant Acapulco. 696 01:00:42,405 --> 01:00:46,842 Kamu akan sampai di La Diana Fountain jam 1:00 a.m. 697 01:00:46,943 --> 01:00:51,812 Kamu akan mengitari bundaran sebanyak 2 kali. 698 01:00:51,914 --> 01:00:56,112 Samuel akan membuka baju dan memegannya keluar jendela... 699 01:00:56,219 --> 01:00:58,119 sebagai tanda. 700 01:01:00,757 --> 01:01:03,317 ada telepon umum di sudut tenggara. 701 01:01:03,426 --> 01:01:08,864 teleponnya akan berbunyi. Dia akan mengangkatnya dan menunggu instruksi selanjutnya. 702 01:01:10,500 --> 01:01:13,799 Diatas telepon tersebut ada sebuah peta, ikuti peta itu. 703 01:01:16,939 --> 01:01:18,804 Sempurna. 704 01:01:23,045 --> 01:01:26,105 - Apa yang kau lakukan? dia bilang tidak boleh menelpon! - Tenang, Tenang!. 705 01:01:26,215 --> 01:01:29,707 - Aku hanya mencoba melindungi putrimu. - Tolong, Antarkan saja aku kesana. 706 01:01:34,090 --> 01:01:39,050 - Ada apa ini? - Rumah sakit bisa jadi tempat yang sangat berbahaya. 707 01:01:39,162 --> 01:01:43,030 Khususnya, jika kamu sudah membunuh dua polisi korup. 708 01:01:55,411 --> 01:01:59,541 [Man] tinggalkan uangnya didalam bagasi mobil putih. 709 01:01:59,649 --> 01:02:01,947 kemudian, kembali ke mobilmu. 710 01:02:03,419 --> 01:02:05,478 Jangan menoleh kebelakang. 711 01:02:15,598 --> 01:02:17,725 [Spanish] 712 01:02:24,774 --> 01:02:28,835 Ingat, aku sangat profesional. 713 01:02:28,945 --> 01:02:33,075 Jika kamu menepati kata2mu, maka aku juga akan melakukannya. 714 01:02:36,786 --> 01:02:39,584 [Phone Ringing] 715 01:02:46,195 --> 01:02:48,220 - Hello. - Mr. Ramos. 716 01:02:48,331 --> 01:02:51,858 Kamu mengkhianatiku. Kamu membunuh keponakanku. 717 01:02:51,968 --> 01:02:54,095 dan mengambil uangku. 718 01:02:54,203 --> 01:02:58,640 Señor Ramos... [Continues In Spanish] 719 01:03:00,576 --> 01:03:06,037 Okay, semuanya keluar dari sin! Keluar dari rumah ini, Brengsek!! 720 01:03:06,148 --> 01:03:08,412 Okay, ini Lisa. 721 01:03:08,517 --> 01:03:11,077 [Spanish] 722 01:03:11,187 --> 01:03:13,985 Aku ibunya Pita. [Sniffs] 723 01:03:14,090 --> 01:03:18,356 Aku menyesal dengan apa yang terjadi pada keponakanmu. tapi aku mohon... 724 01:03:18,461 --> 01:03:21,988 [Continues In Spanish] 725 01:03:22,098 --> 01:03:26,262 Percakapan ini tidak direkam. 726 01:03:26,369 --> 01:03:28,735 [Continues In Spanish] 727 01:03:28,838 --> 01:03:33,798 saya minta maaf, saya benar2 minta maaf. Seandainya saja kita bicara lebih awal, senora. 728 01:03:33,910 --> 01:03:37,175 Saya benar2 minta maaf. 729 01:03:37,280 --> 01:03:41,307 Tapi sekarang sudah terlambat. 730 01:03:49,859 --> 01:03:54,319 Brengsek! Bawa barang2 sialan itu dari rumahku! 731 01:03:55,731 --> 01:03:58,097 Keluar!Keluar! 732 01:04:16,085 --> 01:04:19,054 [Barking] 733 01:04:39,508 --> 01:04:41,476 Hey. 734 01:04:43,846 --> 01:04:46,337 Hey. 735 01:04:46,449 --> 01:04:49,350 Hey, Ray. 736 01:04:51,754 --> 01:04:55,554 - Dimana aku? - Well, sepertinya ini rumah sakit untuk anjing. 737 01:04:55,658 --> 01:04:57,626 [Chuckles] 738 01:04:59,528 --> 01:05:02,827 Manzano takut polisi akan membunuhmu. 739 01:05:04,867 --> 01:05:07,335 Apa kabar, Doc? 740 01:05:10,740 --> 01:05:12,571 Apa yang terjadi? 741 01:05:16,946 --> 01:05:19,107 Dia ma....mati, Crease. 742 01:05:21,817 --> 01:05:23,717 Semuanya kacau. 743 01:05:23,819 --> 01:05:26,185 Seseorang merampok uangnya dan, uh... 744 01:05:29,825 --> 01:05:31,952 keponakan penculiknya dibunuh... 745 01:05:32,061 --> 01:05:34,529 jadi dia mem... dia membunuh Pita. 746 01:05:46,709 --> 01:05:50,577 [Spanish] 747 01:05:58,654 --> 01:06:01,122 [Bell Tolling] 748 01:06:05,961 --> 01:06:07,986 Tidak. 749 01:06:15,271 --> 01:06:17,239 Tidak. 750 01:06:22,945 --> 01:06:25,971 Apa kamu mengenal orang2 ini? 751 01:06:27,483 --> 01:06:31,749 Tidak. apa itu membuatku menjadi seorang tersangka? 752 01:06:31,854 --> 01:06:34,482 tidak. 753 01:06:34,590 --> 01:06:36,615 Mungkin ini mengecewakan, tapi tidak. 754 01:06:36,725 --> 01:06:40,684 Um, mungkin kamu harus menunjukanku beberapa foto polisi mexico. 755 01:06:40,796 --> 01:06:42,777 - Maybe we'll get somewhere then. - Those were all policemen. 756 01:06:42,812 --> 01:06:44,759 - Mungkin kita akan menemukannya disuatu tempat. - mereka semua adalah polisi. 757 01:06:44,867 --> 01:06:46,994 Bad judicial cops. 758 01:06:48,170 --> 01:06:52,106 yang di lindungi sebuah ikatan persaudaraan 759 01:06:52,208 --> 01:06:54,108 persaudaraan? 760 01:06:55,978 --> 01:07:00,938 Persaudaraan yang La Hermandad. 761 01:07:14,163 --> 01:07:16,631 - [Exhales] - Kamu sudah siap? 762 01:07:16,732 --> 01:07:19,792 - Hmm? - Lengan kana, kemari. 763 01:07:22,771 --> 01:07:25,399 - Okay? - Yeah. aku baik2 saja. 764 01:07:25,508 --> 01:07:27,567 Ayo. 765 01:08:04,313 --> 01:08:09,046 -Seseorang mengikuti kita. - Yeah. Lois Lane. 766 01:08:09,151 --> 01:08:13,053 - Siapa? -Mariana apa yaa, dia bekerja untuk Reforma. 767 01:08:13,155 --> 01:08:15,350 Wartawan surat kabar. 768 01:08:15,457 --> 01:08:18,790 Mungkin dia pikir kamu adalah sumber utama. 769 01:08:20,829 --> 01:08:23,059 Aku akan mengeluarkanmu dari sini. 770 01:08:23,165 --> 01:08:26,623 Temanku akan membawamu ke San Diego, dan mengantarmu ke rumah sakit Naval. 771 01:08:26,735 --> 01:08:32,230 - Aku tidak akan pergi, Ray. - Apa yang akan kamu lakukan? 772 01:08:32,341 --> 01:08:35,435 Kita jalan terus. Dia akan mengikuti kita. 773 01:08:39,748 --> 01:08:43,115 [Footsteps Approaching] 774 01:08:44,987 --> 01:08:46,887 Buenos días. 775 01:08:50,988 --> 01:09:07,900 tRanslated by Whiezz Eraazkia [whiezz_up@yahoo.com] ~ resync by : Evelin & Antoe ~ 776 01:09:46,715 --> 01:09:49,013 Mr. Creasy? 777 01:09:49,118 --> 01:09:51,814 Orang2 sedang mencarimu. 778 01:09:51,920 --> 01:09:54,514 Saya Mariana Garcia Guerrero. 779 01:09:56,825 --> 01:09:58,793 Reporter Reforma. 780 01:09:58,894 --> 01:10:01,829 [Soft Grunt] 781 01:10:01,930 --> 01:10:05,866 - Senang bertemu anda. - Saya menemukan ini dijalan. 782 01:10:08,070 --> 01:10:11,164 - [Exhales Loudly] -Bukalah. 783 01:10:14,910 --> 01:10:17,538 Ini Santa Muerte. Dewa kematian. 784 01:10:21,583 --> 01:10:25,041 - Mereka memberikan kutukan padamu. - Ha. mereka sudah terlambat. 785 01:10:28,691 --> 01:10:33,390 -Apa yang akan kamu lakukan? - Aku akan kembali ke mobilku dan pergi. 786 01:10:36,598 --> 01:10:38,930 Aku bisa membantumu. 787 01:10:41,070 --> 01:10:45,063 Ada sebuah organisasi yang disebut La Hermandad. 788 01:10:45,174 --> 01:10:48,143 Organisasi ini merupakan para anggota pemerintahan yang melindungi polisi2 korup... 789 01:10:48,243 --> 01:10:51,610 dan bekerjasama dengan beberapa kriminal, sangat sulit untuk dijangkau. 790 01:10:53,349 --> 01:10:55,249 Okay. 791 01:10:55,351 --> 01:11:00,186 Dan saya pikir anda dan Lupita Ramos merupakan korban dari organisasi ini. 792 01:11:00,289 --> 01:11:04,851 Saya ingin mengeksposnya. Ceritakan semuanya padaku, dan saya akan membantu anda. 793 01:11:04,960 --> 01:11:07,622 - Saya mohon. - [Laughs Quietly] 794 01:11:11,667 --> 01:11:13,601 Membantuku apa? 795 01:11:15,571 --> 01:11:18,563 Kamu akan membantuku apa? 796 01:11:18,674 --> 01:11:20,904 Kamu seorang pendatang kan? 797 01:11:21,009 --> 01:11:23,068 Benar. 798 01:11:23,178 --> 01:11:25,476 Kamu akan membutuhkan teman yang tahu seluk beluk tentang mereka. 799 01:11:27,783 --> 01:11:30,251 Okay. 800 01:11:30,352 --> 01:11:32,217 Okay, teman yang akan membantuku. 801 01:11:34,656 --> 01:11:38,888 Senang bertemu anda. lain kali, Katakan pada sopir anda untuk menjaga jaraknya. 802 01:11:38,994 --> 01:11:41,258 Baiklah, sobat? 803 01:11:43,866 --> 01:11:46,494 Sí. 804 01:12:02,918 --> 01:12:04,818 Kamu akan berada di AS pada saat makan malam. 805 01:12:04,920 --> 01:12:07,718 Aku akan butuh bantuan terlebih dahulu, Ray. 806 01:12:07,823 --> 01:12:10,758 Jika pendarahanmu tidak berhenti, kamu tidak akan bisa bertahan seharipun. 807 01:12:10,859 --> 01:12:14,295 - Apa itu artinya ya atau tidak? - Yeah. 808 01:12:14,396 --> 01:12:17,160 Tapi aku tidak mau membunuh. Aku sudah katakan itu padamu. 809 01:12:17,266 --> 01:12:19,166 - Okay. - Yang lainnya, itu urusanmu. 810 01:12:25,641 --> 01:12:29,168 - Kamu sedang membicarakan tentang perang. - Yeaa, tepat sekali . 811 01:12:29,278 --> 01:12:31,974 Bisakah kau membantuku? 812 01:12:32,080 --> 01:12:34,878 - [Sighs] Yeah. - Bagus. 813 01:13:49,424 --> 01:13:51,654 - [Exhales] - [Pita's Voice] Creasy. 814 01:13:56,465 --> 01:13:58,433 [Grunts] 815 01:14:09,978 --> 01:14:11,878 Hmm. 816 01:14:46,481 --> 01:14:48,779 - Apa yang kamu lakukan disini? - Oh. 817 01:14:56,124 --> 01:14:58,854 Aku kemari untuk mengambil barang2ku. 818 01:14:58,961 --> 01:15:01,429 Tapi injilku tidak ada, aku pikir mungkin ada disini. 819 01:15:01,530 --> 01:15:05,990 - Aku meminjamnya. - Okay. 820 01:15:07,970 --> 01:15:10,131 Ini gila, huh? 821 01:15:10,238 --> 01:15:12,934 Minggu pertama aku mencari2 klub malam mana yang akan kudatangi... 822 01:15:13,041 --> 01:15:16,033 Lalu setelah itu aku membaca injil. 823 01:15:16,144 --> 01:15:19,875 Itu hal yang bagus. kamu harus berpegang teguh padanya. 824 01:15:24,252 --> 01:15:29,280 Aku berpiir, kalau kita tidak... 825 01:15:32,260 --> 01:15:34,888 seperti, um... 826 01:15:36,398 --> 01:15:38,798 [Exhales] Seluruh hidupku, semuanya yang aku pikirkan tentang... 827 01:15:38,900 --> 01:15:42,893 Apa yang bisa aku dapatkan dalam hidupku. 828 01:15:43,005 --> 01:15:46,463 Bahkan untuk putriku sendiri. 829 01:15:48,343 --> 01:15:52,302 Dia sangat membutuhkanku, dan terkadang... 830 01:15:52,414 --> 01:15:56,214 Aku merasa tidak punya apa-apa untuk kuberikan padanya. 831 01:15:56,318 --> 01:15:58,946 umm,, aku hanya tidak tahu apa yang harus kulakukan. 832 01:16:01,657 --> 01:16:05,093 - Apa yang akan kau lakukan? - Apapun itu yang terbaik. 833 01:16:05,193 --> 01:16:07,161 Aku akan membunuh mereka semua. 834 01:16:08,597 --> 01:16:11,065 Semua orang yang terlibat, semua yang mengambil keuntangan dari kejadian ini. 835 01:16:11,166 --> 01:16:13,760 Semua yang memata-mataiku. 836 01:16:15,370 --> 01:16:18,066 [Whispering] Kamu bunuh semuanya. 837 01:16:33,755 --> 01:16:35,222 [Kiss] 838 01:16:45,567 --> 01:16:47,398 Yla Browning. 839 01:17:20,729 --> 01:17:24,529 - [Phone Ringing] - [Woman On P. A: Spanish] 840 01:17:28,270 --> 01:17:32,138 [Spanish] Halo. 841 01:17:32,241 --> 01:17:34,300 Yeah, ini aku. 842 01:17:34,410 --> 01:17:37,470 - Mr. Creasy. - yeaa.. aku butuh pelat nomor... 843 01:17:37,579 --> 01:17:39,308 baik, bukan itu,, umm... 844 01:17:39,415 --> 01:17:42,942 Aku perlu nama dan alamat orang yang memiliki mobil berpelat nomor... 845 01:17:43,051 --> 01:17:44,609 C-5-T-K-8. 846 01:17:44,720 --> 01:17:47,951 C-5-T-K-8. 847 01:17:48,056 --> 01:17:51,287 Aku dapatkan semua kecuali digit terakhirnya, Jadi aku butuh dari kesepuluh kemungkinan itu. 848 01:17:51,393 --> 01:17:54,521 Dan kapan aku harus mencari kesepuluh nomor tersebut? 849 01:17:54,630 --> 01:17:57,360 - Secepatnya. - Baik, bagaimana kau menghubungimu? 850 01:17:57,466 --> 01:18:01,129 - Aku yang akan menghubungimu. - [Phone Beeps Off] 851 01:18:09,878 --> 01:18:14,338 [Spanish] 852 01:18:18,954 --> 01:18:21,923 Jordan, Angola, Lebanon. Ya, aku tahu semuanya. 853 01:18:22,024 --> 01:18:27,326 Dia itu pembunuh bayaran. Dan kamu mau membantu mencarikan pemilik mobil itu untuknya? 854 01:18:27,429 --> 01:18:31,297 [Mariana In Spanish] 855 01:18:37,506 --> 01:18:40,202 - Mariana. - Sí. 856 01:18:49,251 --> 01:18:51,583 Gracias. 857 01:18:53,188 --> 01:18:55,088 Ciao. 858 01:19:28,657 --> 01:19:31,455 Jadi, Jorge Gonzales. 859 01:19:38,667 --> 01:19:40,692 Okay. [Spanish] 860 01:20:06,061 --> 01:20:08,529 [Lisa's Voice] Apa yang akan kamu lakukan? Apa yang akan kamu lakukan? 861 01:20:08,630 --> 01:20:10,598 [Creasy] Apapun yang terbaik. 862 01:20:12,367 --> 01:20:14,835 Semua orang yang terlibat, semua yang mengambil keuntangan dari kejadian ini. 863 01:20:14,937 --> 01:20:17,497 Semua yang memata-mataiku. Aku akan membunuh mereka. 864 01:20:28,951 --> 01:20:31,010 Ya, Tuhan! 865 01:20:56,878 --> 01:20:59,676 - [Announcer In Spanish] - [Exhales] 866 01:20:59,781 --> 01:21:02,272 - [Announcer] "Oye Como Va." - ##[Latin] 867 01:21:24,940 --> 01:21:26,908 Hey, hey, hey, hey, hey. 868 01:21:34,049 --> 01:21:35,949 Okay? Ahora. 869 01:21:39,821 --> 01:21:42,016 Huh? Kamu tahu siapa aku? 870 01:21:49,498 --> 01:21:51,523 Betul. 871 01:21:51,633 --> 01:21:53,328 Okay. 872 01:21:53,435 --> 01:21:55,665 Hey, hey, hey. 873 01:22:02,044 --> 01:22:05,172 [Screaming] 874 01:22:14,423 --> 01:22:16,618 [Breathing Heavily] 875 01:22:16,725 --> 01:22:20,183 [Spanish] 876 01:22:38,080 --> 01:22:39,945 [Panting] No sé nada. 877 01:22:54,296 --> 01:22:56,890 [Screams] 878 01:22:58,166 --> 01:23:00,828 ¡No sé! ¡No sé! [Spanish Continues] 879 01:23:20,388 --> 01:23:22,015 Hmm? 880 01:23:29,798 --> 01:23:32,665 La Voice. 881 01:23:39,941 --> 01:23:41,841 [Horn Honks] 882 01:23:45,881 --> 01:23:48,008 [Crying] 883 01:23:52,053 --> 01:23:54,544 - Okay. - [Shaky Breath] 884 01:23:54,656 --> 01:23:57,955 - Okay. - [Panting] 885 01:24:09,905 --> 01:24:11,566 [Announcer Continues] 886 01:24:23,251 --> 01:24:25,310 ##[Woman: Spanish] 887 01:24:48,443 --> 01:24:52,209 [Shouting In Spanish] 888 01:25:14,636 --> 01:25:17,298 Okay. Baiklah. 889 01:25:17,405 --> 01:25:19,464 tunggu, tunggu, tunggu. 890 01:25:19,574 --> 01:25:22,873 Tolong, beri aku rokok. 891 01:25:22,978 --> 01:25:25,446 - Sí. - Okay. 892 01:25:30,585 --> 01:25:32,883 ¿Bueno? 893 01:25:34,823 --> 01:25:39,453 Okay, sobat. ini akhir dari hidupmu. 894 01:25:40,962 --> 01:25:44,398 Aku jamin, kau tidak akan sendiri. 895 01:26:08,657 --> 01:26:12,184 Balas dendam adalah makanan yang paling enak jika disajikan dingin. 896 01:27:15,991 --> 01:27:19,154 ##[Techno] 897 01:27:47,255 --> 01:27:50,053 [Spanish] 898 01:27:51,493 --> 01:27:53,586 - La niña. - Tidak. 899 01:27:53,695 --> 01:27:55,925 Tidak kenal?. 900 01:28:40,508 --> 01:28:42,669 [Spanish] 901 01:28:59,094 --> 01:29:01,085 Tidak? 902 01:29:03,965 --> 01:29:05,796 Hmm? 903 01:29:16,878 --> 01:29:20,177 Aku dengar kamu berbahasa Spanyol, tapi kamu orang Amerika kan?? 904 01:29:20,281 --> 01:29:22,146 - dan kamu juga orang Amerika?. - Yeah. 905 01:29:22,250 --> 01:29:24,718 - Keluar dari sini. Darimana asalmu? - New Jersey. 906 01:29:24,819 --> 01:29:26,184 - Kamu dari New Jersey? - Yeah. 907 01:29:26,287 --> 01:29:28,517 Aku juga dari New Jersey. Baik, sekarang dengarkan aku. 908 01:29:31,860 --> 01:29:34,488 Baiklah. semuanya dilakukan melalui ponsel. 909 01:29:34,596 --> 01:29:37,861 Kamu hanya perlu menunggu panggilan, kami bahkan tidak punya nomor telepon sialan itu. 910 01:29:37,966 --> 01:29:39,991 Siapa yang membayarmu? 911 01:29:40,101 --> 01:29:45,164 Kami diberi kartu ATM.Dan kami hanya diberi 200 dolar setiap 2 minggu, sangat sedikit. 912 01:29:46,908 --> 01:29:48,842 - Dua ratus dolar? - Yeah. 913 01:29:48,943 --> 01:29:51,241 - Berapa nomor PINnya? - Apa? 914 01:29:51,346 --> 01:29:53,177 Nomor PIN. Kodenya. 915 01:29:56,951 --> 01:29:59,215 - Yeah. - Bagus. kamu tidak membohongiku kan? 916 01:29:59,320 --> 01:30:01,720 - Aku tidak berbohong, sob. - Apa kamu yg membunuhnya? kamu tidak membunuhnya kan? 917 01:30:01,823 --> 01:30:03,848 - Tidak. - [Gunshot] 918 01:30:05,994 --> 01:30:08,929 Jangan membohongiku! Jangan membohongiku! Apa kamu yang membunuhnya? 919 01:30:09,030 --> 01:30:10,759 Oh, Sob, kamu membuatku sangat gugup. 920 01:30:10,865 --> 01:30:13,766 -Kamu yang membunuhnya? - Bukan. Bos yang melakukannya atau mungkin adiknya. 921 01:30:16,504 --> 01:30:19,200 - Kami tidak pernah bertemu dengannya. - Kamu tidak berbohong kan? 922 01:30:19,307 --> 01:30:21,537 - Tidak, brengsek!! aku mengatakan yang sebenarnya! - [Gunshot] 923 01:30:21,643 --> 01:30:24,168 Katakan siapa? Kamu tidak pernah bertemu dengan siapa? 924 01:30:24,279 --> 01:30:26,611 Well, kami berada di ruangan lain... 925 01:30:26,714 --> 01:30:29,945 dan dia berteriak kepada anak itu, karena keponakannya telah dibunuh... 926 01:30:30,051 --> 01:30:32,451 dan uangnya juga dicuri. 927 01:30:32,554 --> 01:30:34,454 Tunggu, tunggu.. ap--apa? Seseorang mencuri uang apa? 928 01:30:34,556 --> 01:30:37,354 - Uang tebusan dalam kantong. - Siapa? Siapa yang mencurinya? 929 01:30:37,458 --> 01:30:39,858 - Dia bilang beberapa polisi sialan itu yang mencurinya. - Siapa? 930 01:30:39,961 --> 01:30:42,122 - Fuentes. - Fuentes? 931 01:30:42,230 --> 01:30:44,289 Yeah, benar. [Yells] 932 01:30:44,399 --> 01:30:47,027 Baiklah.. uhh.. Orang Jersey? 933 01:30:47,135 --> 01:30:51,037 - [Grunts] - Yeah. Sekarang. 934 01:30:52,307 --> 01:30:54,969 - Fuentes ini? - Yeah. 935 01:30:55,076 --> 01:30:57,476 Dia adalah letnan divisi anti-penculikan. 936 01:30:57,579 --> 01:31:00,070 Fuentes. Apa yang kamu lakukan? 937 01:31:00,181 --> 01:31:02,741 - Oh, sob. - Ceritakan tentang anak itu. Apa yang kamu lakukan padanya? 938 01:31:02,850 --> 01:31:05,410 - Huh? Apa yang kau lakukan? - Aku hanya melakukan apa yang mereka suruh. 939 01:31:05,520 --> 01:31:06,919 -Kamu melakukan apa yang mereka suruh? - Yeah. 940 01:31:07,021 --> 01:31:09,489 Apa kau mengatakan selamat tinggal padanya? Jawab pertanyaanku. 941 01:31:09,591 --> 01:31:11,582 - Kau bilang selamat tinggal padanya? - Tidak! 942 01:31:11,693 --> 01:31:14,161 - Kamu tidak mengatakannya? ini kesempatanmu, katakan selamat tinggal!!. - Oh, shit! 943 01:31:14,262 --> 01:31:16,992 Katakan selamat tinggal padanya.. katakan selamat tinggal!!. 944 01:31:17,098 --> 01:31:19,225 Lepaskan aku, brengsek! 945 01:31:21,869 --> 01:31:24,235 Rico? 946 01:31:32,547 --> 01:31:35,448 [Uneven Breathing] 947 01:31:39,387 --> 01:31:41,651 [Spanish] 948 01:32:05,413 --> 01:32:07,313 Okay. Okay. 949 01:32:24,265 --> 01:32:25,789 - Tidak? - Tidak. 950 01:32:43,451 --> 01:32:45,282 Sí. 951 01:32:47,989 --> 01:32:50,253 Sí. 952 01:33:01,703 --> 01:33:05,002 [No Audible Dialogue] 953 01:33:12,880 --> 01:33:15,940 [Hissing] 954 01:33:33,368 --> 01:33:35,461 - [Gunshot] - [Cheering] 955 01:33:37,004 --> 01:33:40,405 - [Gunshot] - [Cheering] 956 01:33:45,213 --> 01:33:48,114 - [Gunshot] - [Cheering] 957 01:34:10,004 --> 01:34:11,904 [Cheering] 958 01:34:20,615 --> 01:34:23,607 [Phone Ringing] 959 01:34:25,386 --> 01:34:27,513 - Sí, Guerrero. - Dengar, ini aku. 960 01:34:27,622 --> 01:34:30,716 Yeah, ini aku. kamu tahu sesuatu tentang gadis kecil yang diculik baru2 ini? 961 01:34:30,825 --> 01:34:33,988 - kira2 umurnya 12 tahun? - Ya, kejadiannya semalam. 962 01:34:34,095 --> 01:34:35,824 - Kamu tahu sesuatu? - Siapa namanya? 963 01:34:35,930 --> 01:34:37,921 Uh, Camilla. Camilla Valencias. 964 01:34:38,032 --> 01:34:41,331 ¿Camilla? ¿Se llama Camilla? 965 01:34:41,436 --> 01:34:43,267 - Sí. - Okay. Aku mendapatkannya. 966 01:34:43,371 --> 01:34:46,101 kamu dimana? 967 01:34:46,207 --> 01:34:48,835 [Sirens Wailing] 968 01:35:02,490 --> 01:35:04,321 [Knocking] 969 01:35:08,729 --> 01:35:11,698 [Police Radio Chatter] 970 01:35:15,837 --> 01:35:18,635 - Creasy, apa yang terjadi? - tidak ada apa2. 971 01:35:18,739 --> 01:35:20,707 - Duduk. tenang. - [Spanish] 972 01:35:20,808 --> 01:35:23,641 Dia baik2 saja, dia baik2 saja. kamu punya koneksi di Bank? 973 01:35:23,744 --> 01:35:27,145 Ya. 974 01:35:28,850 --> 01:35:30,465 Okay. nomor PIN-nya 4747. 975 01:35:30,500 --> 01:35:32,081 Okay. nomor PIN-nya 4747. 976 01:35:32,186 --> 01:35:35,678 Aku ingin tahu siapa yang mengirimkan uang ke rekening itu. 977 01:35:35,790 --> 01:35:39,351 4747. 978 01:35:39,460 --> 01:35:41,894 Apa yang kamu tahu tentang polisi yang bernama Fuentes? 979 01:35:41,996 --> 01:35:44,226 Dia Divisi Anti-Penculikan. 980 01:35:44,332 --> 01:35:46,732 Dia orang yang mengantar Samuel Ramos ke tempat penukaran. 981 01:35:46,834 --> 01:35:48,426 - Fuentes? - Sí. 982 01:35:48,536 --> 01:35:52,529 -Siapa dia? - Kamu bisa bertanya padanya nanti. Dia akan menjawab semuanya. 983 01:35:52,640 --> 01:35:55,438 - Apa yang kamu tahu tentang dia? Tentang Fuentes? - [Exhales] 984 01:35:55,543 --> 01:35:58,944 3 tahun yang lalu mereka menangkapnya beserta uang $50,000 dan mayat didalam bagasi mobilnya. 985 01:35:59,046 --> 01:36:00,741 - Huh. - Tidak pernah dituntut. 986 01:36:00,848 --> 01:36:03,715 Opsir yang tertangkap tidakbisa dimintai kesaksian karena dia mati. 987 01:36:05,319 --> 01:36:07,719 - Apakah dia La Hermandad? - Mm-hmm. 988 01:36:07,822 --> 01:36:11,349 - Kamu tahu dia tinggal dimana? - Dia tinggal di kompleks Pengadilan. 989 01:36:13,294 --> 01:36:16,195 Jika dia bepergian, pasti diikuti dengan iring-iringan mobil. 990 01:36:19,567 --> 01:36:21,933 Creasy, dia sangat dilindungi lebih dari Presiden Mexico. 991 01:36:22,036 --> 01:36:24,300 Dia akan membutuhkan ini. Kamu bisa menjaganya? 992 01:36:24,405 --> 01:36:26,930 - Ya. well, bagaimana caraku menemukanmu? - Aku yang akan menemukanmu. 993 01:36:52,700 --> 01:36:54,600 [Phone Ringing] 994 01:36:54,702 --> 01:36:58,638 Ini merupakan daerah kekuasaanku. 995 01:36:58,739 --> 01:37:03,142 Aku menginginkan orang ini, sama halnya dengan Creasy. 996 01:37:03,244 --> 01:37:08,307 dalam seminggu dia akan melakukan keadilan yg lebih baik dibandingkan dengan pengadilan dimanapun.. 997 01:37:08,416 --> 01:37:11,749 - Menjauhlah dari jalannya. - Ya, aku sudah merencanakannya. [Sniffs] 998 01:37:19,193 --> 01:37:22,651 Bahkan aku akan menolongnya, jika aku bisa. 999 01:37:22,763 --> 01:37:26,927 Tapi, uh, Aku hanya ingin memahaminya. 1000 01:37:28,769 --> 01:37:30,430 Berikan aku alasannya. 1001 01:37:30,538 --> 01:37:33,166 Pita Ramos... 1002 01:37:34,742 --> 01:37:36,642 itu kuncinya. 1003 01:37:36,744 --> 01:37:41,681 Kamu tahu, bukan hanya satu, tapi banyak yang kan mati. 1004 01:37:41,782 --> 01:37:44,376 Apa arti Pita untuk Creasy? 1005 01:37:44,485 --> 01:37:47,318 Pita menunjukannya bagaimana hidup yang lebih baik. 1006 01:37:50,458 --> 01:37:54,519 Dan para penculik itu membawanya, huh? 1007 01:37:54,629 --> 01:37:58,588 Dan mereka akan berharap tidak pernah menyentuhnya seujung rambutpun. 1008 01:38:00,167 --> 01:38:03,364 Seseorang bisa jadi seniman... 1009 01:38:06,273 --> 01:38:08,901 dalam hal apapun,,,, makanan. atau apalah. 1010 01:38:09,010 --> 01:38:13,572 Tergantung seberapa berbakatnya dia dalam bidang itu. 1011 01:38:16,984 --> 01:38:18,884 dan seni Creasy adalah kematian. 1012 01:38:21,756 --> 01:38:25,556 Dia sedang membuat karya terbesarnya. 1013 01:38:32,933 --> 01:38:35,401 Aku tidak bisa berkata apa2. 1014 01:38:36,871 --> 01:38:38,930 [TV Reporter: Spanish] 1015 01:39:01,462 --> 01:39:03,760 [Spanish] 1016 01:39:57,952 --> 01:39:59,852 [Knocking] 1017 01:40:04,024 --> 01:40:06,652 Shh. Shh. [Spanish] 1018 01:40:09,029 --> 01:40:12,988 - [Siren Chirps] - [Engines Starting] 1019 01:40:22,376 --> 01:40:25,106 [Spanish] 1020 01:40:25,212 --> 01:40:27,544 Pengampunan hanya terjadi antara mereka dan Tuhan. 1021 01:40:27,648 --> 01:40:30,549 Tugasku hanya untuk mengatur pertemuan. 1022 01:40:55,576 --> 01:40:58,136 [Chirping] 1023 01:42:18,893 --> 01:42:22,056 [Fuentes Shouting In Spanish] 1024 01:42:26,901 --> 01:42:29,631 Jangan bergerak!! letakkan tanganmu dibawah! dibawah!. 1025 01:42:29,737 --> 01:42:31,830 [Tires Screeching] 1026 01:42:38,345 --> 01:42:40,973 - [Beep] - [Man] Señor John W. Creasy... 1027 01:42:41,081 --> 01:42:44,573 kini ditahan atas tuduhan pembunuhan dua opsir polisi. 1028 01:42:44,685 --> 01:42:46,585 [Distorted Scream] 1029 01:42:46,687 --> 01:42:49,781 Dia diduga terlibat dalam... 1030 01:42:49,890 --> 01:42:53,348 terlibat dalam penculikan terhadap Lupita Ramos. 1031 01:42:53,460 --> 01:42:55,587 - [Helicopter Blades Whirring] - [Man On Radio, Indistinct] 1032 01:42:57,698 --> 01:43:00,189 [Car Horn Honking] 1033 01:43:07,241 --> 01:43:10,301 [Man On Radio, Indistinct] 1034 01:43:23,357 --> 01:43:26,155 kau bisa mendengarku? Huh? 1035 01:43:27,795 --> 01:43:29,763 tahu dimana kita berada? 1036 01:43:30,998 --> 01:43:35,367 Kita ada dibawah jembatan dimana pertukarannya gagal dilaksanakan. 1037 01:43:35,469 --> 01:43:40,236 Uang tebusannya dicuri. bisa beritahu aku apa yang telah terjadi? 1038 01:43:40,341 --> 01:43:43,003 - Pernah dengar tentang La Hermandad? - Yap. 1039 01:43:43,110 --> 01:43:45,010 -Kamu tahu apa itu? - Yap. 1040 01:43:45,112 --> 01:43:47,239 Aku adalah presiden La Hermandad. 1041 01:43:47,348 --> 01:43:49,043 - kamu presidennya? - Ya. 1042 01:43:49,149 --> 01:43:51,242 president? Wow. 1043 01:43:51,352 --> 01:43:53,411 Lihat aku. 1044 01:43:54,688 --> 01:43:57,088 Oh, kamu tidak bisa. [Chuckles] Maaf. 1045 01:43:57,191 --> 01:43:59,250 - Apa itu? - [Grunts] 1046 01:44:07,801 --> 01:44:09,769 Biar aku tunjukan apa ini. 1047 01:44:11,705 --> 01:44:15,232 Lihat ini? ini adalah charger. Ini digunakan oleh para narapidana untuk menyembunyikan uang dan obat2an. 1048 01:44:15,342 --> 01:44:19,039 Mereka memasukannya kedalam tubuh, dan menyelipkannya kedalam dubur. 1049 01:44:19,146 --> 01:44:22,377 kamu tahu itukan? Ini... lihat aku. 1050 01:44:22,483 --> 01:44:25,247 Pencil detonator. 1051 01:44:25,352 --> 01:44:29,083 pengatur waktu, digunakan sebagai pemancar. 1052 01:44:29,189 --> 01:44:32,215 C-4. Bahan peledak tingkat tinggi. 1053 01:44:32,326 --> 01:44:34,556 Jika kamu menyatukan semuanya, maka akan tercipta sebuah bom. 1054 01:44:34,661 --> 01:44:37,221 Tidak terlalu canggih tetapi sangat kuat. 1055 01:44:39,433 --> 01:44:42,061 - Dan itulah apa yang ada di pantatmu sekarang. - [Gasps] 1056 01:44:42,169 --> 01:44:45,536 Jangan bergerak. jangan bergerak. Jangan bergerak. 1057 01:44:49,810 --> 01:44:52,278 Jam murahan. pager. 1058 01:44:52,379 --> 01:44:58,011 digunakan untuk mengirimkan perintah kedalam apa yang ada dlm dirimu sekarang. 1059 01:44:58,118 --> 01:45:01,315 Jadi, aku akan mengirimkanmu perintah... 1060 01:45:01,422 --> 01:45:03,322 yang akan diterima... 1061 01:45:06,493 --> 01:45:08,984 dalam waktu 5 menit. 1062 01:45:09,096 --> 01:45:11,326 sekarang. 1063 01:45:11,432 --> 01:45:13,559 - [Tape Rewinding] - [Button Clicks] 1064 01:45:16,170 --> 01:45:18,570 kamu punya waktu kurang dari 5 menit untuk mengatakan padaku apa yang terjadi... 1065 01:45:18,672 --> 01:45:21,800 antara orangmu dan penculik itu. 1066 01:45:21,909 --> 01:45:23,740 Aku tidak melakukan apa2. 1067 01:45:23,844 --> 01:45:26,472 - 4 menit 30 detik. - Tidak ada. Aku tidak mengenalnya. 1068 01:45:26,580 --> 01:45:30,277 kamu tidak tahu? 4 menit 25 detik. 1069 01:45:32,419 --> 01:45:34,410 4 menit 20 detik. Apa kamu yakin? 1070 01:45:37,257 --> 01:45:40,124 Okay. 1071 01:45:40,227 --> 01:45:43,458 Aku punya seluruh waktu di dunia ini. kamu tidak, tapi aku Ya. 1072 01:45:43,564 --> 01:45:46,328 - Hey, tenang, tenang, Sob. - Aku tenang. 1073 01:45:46,433 --> 01:45:49,300 kamu punya 3 menit, 59 detik. 1074 01:45:49,403 --> 01:45:52,167 Aku melihat sebuah kesempatan, dan aku beruntung. 1075 01:45:52,272 --> 01:45:53,762 Dan? 1076 01:45:53,874 --> 01:45:56,968 Dan aku punya orang yang siap untuk melakukan apapun yang kami perintahkan. 1077 01:45:57,077 --> 01:45:59,011 Kamu punya orang yang sudah siap untuk mencuri uangnya. 1078 01:45:59,113 --> 01:46:01,547 dan membunuh salah satu penculiknya, yeah? 1079 01:46:01,648 --> 01:46:04,173 Kamu telah mealkukan ini berkali-kali. 1080 01:46:06,086 --> 01:46:09,385 - Salah satu keponakan penculik... - Bingo. Bingo. Bingo. 1081 01:46:09,490 --> 01:46:12,550 - Bingo, yeah. kamu telah melakukannya berkali-kali, huh? - berkali-kali, yeah. 1082 01:46:12,659 --> 01:46:15,992 - Yeah. dan juga membunuh korbannya, bukankah begitu? - Ayolah, Tuan. 1083 01:46:16,096 --> 01:46:19,065 - Kami hanya melakukan apa yang terbaik. - "Yang terbaik yang bisa kami lakukan"? 1084 01:46:19,166 --> 01:46:21,259 [Sighs] 1085 01:46:22,136 --> 01:46:25,230 2 menit, 47 detik. 1086 01:46:26,707 --> 01:46:29,972 Tunggu, tunggu. Ayolah. 1087 01:46:30,077 --> 01:46:32,341 - Aku punya hadiah kecil untukmu. - untukku? 1088 01:46:32,446 --> 01:46:35,244 - Yeah. kemari. kemari. - Apa yang kamu dapatkan? 1089 01:46:35,349 --> 01:46:39,479 Disana tidak ada uang sebanyak 10 Juta dolar. Hanya ada setengahnya dalam setiap kantong. 1090 01:46:39,586 --> 01:46:42,316 Uang tebusannya 10 juta dolar? Mereka memasukannya kedalam dua tas. 1091 01:46:42,422 --> 01:46:44,549 - setiap kantong berisi 5 juta? -benar, 2 kantong. 1092 01:46:44,658 --> 01:46:48,185 Tapi tas yang satunya hanya berisi kertas... 1093 01:46:48,295 --> 01:46:51,389 Yang lainnya hanya kertas. [Chuckles] 1094 01:46:51,498 --> 01:46:55,400 Mungkin orangmu mencurinya. 1095 01:46:55,502 --> 01:46:57,993 Siapapun yang melakukannya telah mengambilnya sebelum pertukaran terjadi. 1096 01:47:00,040 --> 01:47:03,009 Okay. Di rumahnya Ramos... 1097 01:47:03,110 --> 01:47:07,740 Sebelum pertukaran, Siapa yang memasukannya kedalam mobil? 1098 01:47:07,848 --> 01:47:10,112 - Coba tebak. - Siapa? 1099 01:47:10,217 --> 01:47:13,516 Pengacara Ramos, Jordan Kalfus. 1100 01:47:13,620 --> 01:47:16,088 - Jordan Kalfus? - Yeah. 1101 01:47:18,725 --> 01:47:21,193 Pedro. 1102 01:47:28,468 --> 01:47:30,959 Tuan? kumohon. 1103 01:47:31,071 --> 01:47:33,767 aku-aku minta maaf. Aku sangat menyesal tentang gadis itu. 1104 01:47:33,874 --> 01:47:37,867 Itu hanyalah bisnis. Kamu tahu, aku orang yang profesional. 1105 01:47:37,978 --> 01:47:41,277 Itulah yang orang2 terus katakan. "Aku seorang profesional." 1106 01:47:41,381 --> 01:47:44,179 semua orang terus mengatakannya padaku. "Aku profesional. Aku profesional." 1107 01:47:44,284 --> 01:47:47,310 Aku muak mensengarnya. Kamu mengerti? 1108 01:47:50,724 --> 01:47:53,659 Apa yang akan kamu lakukan sekarang? 1109 01:47:53,760 --> 01:47:55,887 Apa yang akan aku lakukan? Aku akan pergi. Aku hanya akan pergi. 1110 01:47:55,996 --> 01:47:59,159 - Yeah. aku akan... - Ayolah. Bagaimana denganku, huh? 1111 01:47:59,266 --> 01:48:02,235 -Bagaimana denganmu? kamu punya 40 detik. - Ayolah. 1112 01:48:02,336 --> 01:48:06,773 - 35. - Permintaan terakhir, kumohon. 1113 01:48:06,873 --> 01:48:12,106 Petmintaan terakhir? Aku berharap kamu punya waktu yang lebih banyak. 1114 01:48:12,212 --> 01:48:16,308 - [Beeping] - Hey! Hey, hey! 1115 01:48:17,384 --> 01:48:20,911 - [Beeping Increases] - [Muttering] 1116 01:48:32,032 --> 01:48:37,231 ##[Woman Singing Indistinctly] 1117 01:49:24,318 --> 01:49:27,116 [Woman Speaking Spanish] 1118 01:49:54,047 --> 01:49:56,675 [Machine Whirring] 1119 01:50:01,788 --> 01:50:04,086 [Woman Continues] 1120 01:50:18,805 --> 01:50:22,434 - [Phone Ringing] - Hola. 1121 01:50:22,542 --> 01:50:25,170 - Mariana, ini aku. - Creasy, kamu dimana? 1122 01:50:25,278 --> 01:50:27,940 Dengar, aku punya sesuatu, sepertinya ini kode bank... 1123 01:50:28,048 --> 01:50:29,913 dari Bank Coast di Pulau Cayman. 1124 01:50:30,016 --> 01:50:33,144 - Aku ingin mencari tahunya secepat mungkin. -milik siapa ini? 1125 01:50:33,253 --> 01:50:37,349 Jordan Kalfus, sepertinya ini Deposit dan pengambilan kembali di U.S.. 1126 01:50:37,457 --> 01:50:39,391 Cari tahu hal yang sama juga tentang Samuel Ramos. 1127 01:50:39,493 --> 01:50:43,224 Samuel Ramos. Itu saja? 1128 01:50:43,330 --> 01:50:45,059 - Itu saja. - Okay. 1129 01:50:59,546 --> 01:51:01,070 [Doorbell Buzzes] 1130 01:51:11,758 --> 01:51:13,726 [Spanish] 1131 01:51:20,300 --> 01:51:22,200 Gracias. 1132 01:51:24,304 --> 01:51:26,204 [Door Closes] 1133 01:51:30,644 --> 01:51:34,273 - Creasy. - Samuel. 1134 01:51:34,381 --> 01:51:36,372 [Lisa] Sayang? 1135 01:51:39,986 --> 01:51:42,352 Ada apa? 1136 01:51:44,157 --> 01:51:48,184 Itulah yang sedang aku coba cari tahu. Apa yang terjadi? 1137 01:51:50,630 --> 01:51:53,531 Huh, Sam? 1138 01:51:53,633 --> 01:51:55,863 Aku akan mengajukan beberapa pertanyaan kepada istrimu, okay? 1139 01:51:55,969 --> 01:51:58,904 jika Kamu bergerak... 1140 01:51:59,005 --> 01:52:01,030 dan membuat suara... 1141 01:52:01,141 --> 01:52:04,235 Aku akan mengambil hidupmu, kamu mengerti? 1142 01:52:04,344 --> 01:52:07,177 [Panting] 1143 01:52:11,551 --> 01:52:14,247 Apa yang terjadi, Lisa, hmm? 1144 01:52:14,354 --> 01:52:16,254 Apa kamu terlibat? 1145 01:52:16,356 --> 01:52:20,520 - Atau hanya suamimu, huh? - Aku terlibat apa? 1146 01:52:20,627 --> 01:52:24,154 Kamu tahu pasti apa yang sedang aku bicarakan. Penculikan Pita, kematiannya. Apa kamu terlibat? 1147 01:52:24,264 --> 01:52:27,563 - Pita dibunuh karena uang tebusannya dicuri. - Diam! 1148 01:52:29,102 --> 01:52:31,468 Yeah, Uangnya telah dicuri. Kamu benar. Dia benar. 1149 01:52:31,571 --> 01:52:35,098 Uangnya dicuri oleh Victor Fuentes. Berapa yang dia curi, huh? 1150 01:52:35,208 --> 01:52:38,200 -2,5 juta kan? - Apa yang kamu bicarakan? 1151 01:52:38,311 --> 01:52:41,439 Dia tahu apa yang sedang aku bicarakan. 2,5 Juta. itu yang Victor dapatkan, iyakan? 1152 01:52:41,548 --> 01:52:44,540 - Apa yang sedang kamu bicarakan? - 2.5 juta. 1153 01:52:44,651 --> 01:52:46,949 2.5 juta untuk pengacaramu Jordan Kalfus... 1154 01:52:47,053 --> 01:52:50,181 yang dia simpan di Pulau Cayman, tapi dia tidak punya kesempatan untuk menikmatinya. 1155 01:52:53,527 --> 01:52:55,859 kemana yang 5 jutanya lagi, Sam? 1156 01:52:55,962 --> 01:52:58,897 Huh? hanya 2.5, 2.5. berarti itu hanya 5 dari 10? 1157 01:52:58,999 --> 01:53:01,524 hanya 5. kemana yang 5 lagi, Sam? katakan pada istrimu. 1158 01:53:01,635 --> 01:53:04,069 - Ini kesempatanmu untuk berbicara. apa yang terjadi dengan sisanya? 1159 01:53:04,170 --> 01:53:05,535 - Kamu punya istri, Creasy? - Tidak, aku tidak punya istri. 1160 01:53:05,639 --> 01:53:08,403 Dan kamu tidak akan pernah tahu seberapa susahnya mengatakan kebenaran kepada istrimu. 1161 01:53:08,508 --> 01:53:10,738 Tidak, kamu punya istri! Katakan padaku apa yang terjadi! 1162 01:53:10,844 --> 01:53:12,971 Ini adalah ruangan dimana ayahku berdoa. 1163 01:53:13,079 --> 01:53:15,775 - Aku tidak peduli dengan ayahmu yang brengsek itu! - Ayahku berdoa. 1164 01:53:15,882 --> 01:53:19,784 Dia berdoa agar utang judi dan ketidaksetiaannya diampuni disini, di ruangan ini. 1165 01:53:19,886 --> 01:53:22,582 - Samuel! Aku mencintaimu! - Apa, Lisa? 1166 01:53:22,689 --> 01:53:26,489 - Katakan yang sebenarnya. - Aku tidak diwarisi sebuah kerajaan! Itulah kebenarannya! 1167 01:53:26,593 --> 01:53:29,494 Kamu ingin tahu kebenarannya? Aku diwarisi utang2 dan barang2 kotornya. 1168 01:53:29,596 --> 01:53:32,497 - Aku diwarisi pengacaranya Jordan... - Katakan apa yang terjadi dengan putriku! 1169 01:53:32,599 --> 01:53:35,159 Katakan! katakan! 1170 01:53:35,268 --> 01:53:37,896 Katakan! Jangan jadi pengecut! 1171 01:53:41,708 --> 01:53:44,142 Jordan berkata kalau Putri kita hanya akan duduk di ruangan... 1172 01:53:44,244 --> 01:53:46,644 dan menonton kartun sepanjang hari... 1173 01:53:46,746 --> 01:53:49,613 dia akan memakan es krim dan dia akan kembali kepada kita dalam 2 hari. 1174 01:53:49,716 --> 01:53:52,310 Dia membohongiku! 1175 01:53:52,419 --> 01:53:55,286 Itulah sebabnya dia mati! aku yang melakukannya! 1176 01:53:55,388 --> 01:53:57,447 Aku melakukannya, Lisa! 1177 01:53:57,557 --> 01:54:00,287 Aku menyetujui penculikan itu. 1178 01:54:00,393 --> 01:54:03,829 Aku melakukannya untuk kita.. Untuk kita bertiga. 1179 01:54:12,272 --> 01:54:14,399 Aku minta maaf, Lisa. 1180 01:54:17,777 --> 01:54:20,302 [Lisa Shuddering] 1181 01:54:20,413 --> 01:54:22,381 Bunuh dia. 1182 01:54:23,783 --> 01:54:25,683 Bunuh dia atau aku yang akan melakukannya. 1183 01:54:56,049 --> 01:54:58,017 Huh. Kamu tahu. Mereka bilang, um... 1184 01:55:00,420 --> 01:55:03,548 Peluru selalu mengatakan yang sebenarnya. 1185 01:55:12,832 --> 01:55:14,800 Tidak pernah berbohong. 1186 01:55:27,781 --> 01:55:32,047 - Ini tidak membantuku, Samuel, tapi mungkin... - [Shudders] 1187 01:55:34,320 --> 01:55:36,880 Mungkin ini akan membantumu. 1188 01:55:46,199 --> 01:55:48,793 Aku akan mendoakanmu. 1189 01:56:00,980 --> 01:56:02,811 [Sniffles] 1190 01:56:26,372 --> 01:56:28,670 [Gunshot] 1191 01:57:25,398 --> 01:57:28,196 [Man Speaking Spanish] 1192 01:58:00,867 --> 01:58:04,325 [Manzano Continues] 1193 01:58:21,221 --> 01:58:23,621 [Chuckles] 1194 01:58:51,251 --> 01:58:53,151 - Gracias. - [Gunshot] 1195 01:58:54,554 --> 01:58:57,318 [Gasping] 1196 01:58:57,423 --> 01:59:00,415 [Spanish] 1197 01:59:05,565 --> 01:59:07,658 [Exhales, Panting] 1198 01:59:12,672 --> 01:59:15,641 [Phone Ringing] 1199 01:59:17,944 --> 01:59:19,844 - [Mariana] ¿Hola? - [Creasy] Hola. 1200 01:59:19,946 --> 01:59:22,437 - Mr. Creasy? - Yeah, ini aku. 1201 01:59:22,548 --> 01:59:26,609 - I sudah mencari orang yg memiliki PIN itu dan menemukan alamatnya. - Yeah? 1202 01:59:26,719 --> 01:59:30,177 Pemilik kartu itu adalah Reina Rosas Sanchez, istri dari “The Voice." 1203 01:59:30,290 --> 01:59:34,556 Dia tinggal di Los Arcos, apartment 26D, Via Appia. 1204 01:59:34,661 --> 01:59:37,129 -Bagus. - Ada yang lain. 1205 01:59:37,230 --> 01:59:41,030 Baca koran hari ini dan kamu akan tahu wajah “The Voice." 1206 01:59:41,134 --> 01:59:43,102 Bagus. terima kasih. 1207 01:59:44,137 --> 01:59:48,073 [Church Bell Ringing] 1208 02:00:42,762 --> 02:00:45,993 [Boy Shouting In Spanish] 1209 02:00:46,099 --> 02:00:48,192 [Creasy] Shh, shh, shh. 1210 02:00:54,440 --> 02:00:57,603 [Woman Speaking Spanish Over Radio] 1211 02:01:28,307 --> 02:01:31,936 [Baby Crying] 1212 02:01:51,664 --> 02:01:53,598 José? ¿Qué te pasa? 1213 02:01:54,801 --> 02:01:57,793 [Creasy Speaking Spanish] 1214 02:02:00,173 --> 02:02:02,073 [Grunts] 1215 02:02:02,175 --> 02:02:05,736 [Woman Shouting] 1216 02:02:12,418 --> 02:02:14,978 [Tires Screeching] 1217 02:02:34,273 --> 02:02:37,174 [Crowd Shouting] 1218 02:02:42,048 --> 02:02:44,881 - [Baby Crying] - [Door Closes] 1219 02:02:49,489 --> 02:02:51,616 [Creasy Continues Speaking Spanish] 1220 02:02:51,724 --> 02:02:54,693 - [Shouts] - [Spanish] 1221 02:02:57,130 --> 02:02:59,963 [Man Coughing] 1222 02:03:08,674 --> 02:03:10,505 Sí. 1223 02:03:10,610 --> 02:03:12,578 Okay. 1224 02:03:14,413 --> 02:03:15,846 [Coughing] 1225 02:03:20,153 --> 02:03:21,916 Hmm? 1226 02:03:22,021 --> 02:03:24,649 [Creasy, Spanish] 1227 02:03:28,427 --> 02:03:29,894 Hmm? 1228 02:03:31,631 --> 02:03:33,826 - [Grunting] - [Spanish] 1229 02:03:41,007 --> 02:03:42,907 Sí. 1230 02:03:43,009 --> 02:03:45,000 Okay. Uh... 1231 02:03:49,348 --> 02:03:51,248 - ¿Sí? - Sí. 1232 02:03:58,457 --> 02:04:01,085 Aurelio Rosas Sanchez. Okay. 1233 02:04:01,194 --> 02:04:03,389 [Sniffling] 1234 02:04:05,965 --> 02:04:07,865 Okay. 1235 02:04:07,967 --> 02:04:09,867 [Panting] 1236 02:04:16,309 --> 02:04:18,243 Sí. 1237 02:04:18,344 --> 02:04:20,744 Sí. 1238 02:04:20,846 --> 02:04:22,780 Huh? 1239 02:04:39,966 --> 02:04:42,935 [Aurelio Panting] 1240 02:04:45,004 --> 02:04:47,666 [Grunting] 1241 02:05:19,639 --> 02:05:21,607 Momento. 1242 02:05:33,486 --> 02:05:37,115 [Woman Speaking Spanish Over Radio] 1243 02:05:37,223 --> 02:05:40,522 [Cell Phone Ringing] 1244 02:05:47,433 --> 02:05:49,401 [Ringing Continues] 1245 02:05:51,270 --> 02:05:53,204 Halo, Daniel. 1246 02:05:53,306 --> 02:05:55,171 Señor Creasy. 1247 02:05:55,274 --> 02:05:58,641 Yeah. Yeah, Aku bersama keluargamu disini. 1248 02:05:58,744 --> 02:06:01,304 Adikmu terlihat tidak sehat. 1249 02:06:01,414 --> 02:06:04,679 Yeah, Reina, Dia apa, delapan bulan? 1250 02:06:04,784 --> 02:06:08,845 Huh? Kamu ingin bernegosiasi? 1251 02:06:12,758 --> 02:06:16,421 Hal yang paling penting adalah keluarga. 1252 02:06:16,529 --> 02:06:18,724 Kamu setuju? 1253 02:06:19,932 --> 02:06:21,832 Aku setuju. 1254 02:06:23,636 --> 02:06:26,104 Dan disanalah kamu sekarang. Bersama keluargaku. 1255 02:06:26,205 --> 02:06:29,072 Well, Keluarga besarku. 1256 02:06:29,175 --> 02:06:33,339 Aku dan istriku hidup terpisah. Kamu tahu bagaimana rasanya kan. 1257 02:06:33,446 --> 02:06:37,212 Sekarang, katakan padaku, be- berapa yang kamu inginkan? 1258 02:06:37,316 --> 02:06:39,079 Ah. 1259 02:06:41,620 --> 02:06:44,111 Adikmu ingin bicara. Yeah, tunggu. 1260 02:06:49,195 --> 02:06:51,459 [Screaming] 1261 02:06:51,564 --> 02:06:55,091 [Creasy Speaking Spanish] 1262 02:06:55,201 --> 02:06:58,364 Aku akan membuat keluargamu menjadi potongan2 kecil, kamu mengerti? 1263 02:06:58,471 --> 02:07:00,530 - [Reina Shouting] - Potongan2 kecil. Diam! 1264 02:07:01,741 --> 02:07:04,539 Aku tidak mau uangmu! 1265 02:07:04,643 --> 02:07:08,272 Kamu mengerti? Kamu mengerti? Aku menginginkanmu!!. 1266 02:07:08,381 --> 02:07:10,281 [Aurelio Groaning] 1267 02:07:10,383 --> 02:07:12,112 [Phone Beeps Off] 1268 02:07:12,218 --> 02:07:15,187 [Aurelio Continues Groaning Over Radio] 1269 02:07:41,414 --> 02:07:43,507 - [Cell Phone Ringing] - Aku dengar. 1270 02:07:44,950 --> 02:07:48,317 Aku mendengar, Daniel. Aku dengar. 1271 02:07:54,527 --> 02:07:57,826 [Daniel] Baiklah, aku akan memberikanmu kehidupan untuk kehidupan. 1272 02:07:59,432 --> 02:08:01,992 Hidup siapa? Apa yang kamu bicarakan? 1273 02:08:02,101 --> 02:08:04,865 Hidup siapa, Daniel? Aku menginginkanmu. 1274 02:08:04,970 --> 02:08:08,462 Aku akan memberikannya kehidupan untuk hidupmu. 1275 02:08:08,574 --> 02:08:13,034 Dan ketika pertukaran, Aku ingin mendapatkan kembali hidupku. 1276 02:08:13,145 --> 02:08:17,138 - Hidup apa? Hidup siapa? - anak itu. Pita. 1277 02:08:21,053 --> 02:08:25,217 - Pita sudah mati. - [Pita Screaming, Distorted] Creasy! 1278 02:08:25,324 --> 02:08:30,660 [Daniel] Aku seorang pebisnis. Anak itu tidak berarti apa2 jika mati, dia masih hidup. 1279 02:08:34,967 --> 02:08:36,935 Baiklah. 1280 02:08:38,871 --> 02:08:41,066 Aku ingin bukti. kamu dengar? 1281 02:08:41,173 --> 02:08:44,142 Aku ingin bukti. Aku ingin.. aku ingin... 1282 02:08:44,243 --> 02:08:46,677 Aku ingin nama beruangnya. Apa nama panggilan untuk beruangnya? 1283 02:08:46,779 --> 02:08:49,407 Kamu tanya padanya untuk memberitahuku... 1284 02:08:49,515 --> 02:08:53,042 dan katakan padaku apa nama panggilan beruangnya. 1285 02:09:14,406 --> 02:09:17,534 [Cell Phone Ringing] 1286 02:09:21,847 --> 02:09:24,441 - Yeah? - Creasy. 1287 02:09:24,550 --> 02:09:27,542 Dia menamai beruangnya Beruang Creasy. 1288 02:09:43,469 --> 02:09:45,437 Okay. 1289 02:09:47,273 --> 02:09:49,867 O-Okay. 1290 02:09:49,975 --> 02:09:52,535 Aku akan menyerahkan adikmu, kamu serahkan anak itu. 1291 02:09:54,280 --> 02:09:56,612 - Baiklah. -Dimana? 1292 02:10:11,263 --> 02:10:14,426 [Man Speaking Spanish] 1293 02:10:19,038 --> 02:10:21,097 [Man Over Radio] 1294 02:10:28,914 --> 02:10:30,882 [Ringing] 1295 02:10:32,618 --> 02:10:34,984 [Line Ringing] 1296 02:10:40,292 --> 02:10:42,192 Hello? 1297 02:10:42,294 --> 02:10:44,956 Lisa, Dengarkan aku. Jangan ditutup. 1298 02:10:45,064 --> 02:10:47,259 Aku rasa Pita masih hidup. 1299 02:10:49,068 --> 02:10:51,298 Aku tidak bisa menanganinya lagi. 1300 02:10:51,403 --> 02:10:53,337 Pergilah ke Puebla. 1301 02:10:53,439 --> 02:10:56,306 Kearah persimpangan 34, sebelah selatan. 1302 02:10:56,408 --> 02:10:58,433 Aku akan menemuimu disana dalam 2 jam. 1303 02:11:43,756 --> 02:11:45,656 Dimana dia? 1304 02:11:48,193 --> 02:11:51,321 Masih disana. Kamu lihat 2 mobil itu? 1305 02:11:56,635 --> 02:11:59,900 Penculik Pita, Daniel... 1306 02:12:00,005 --> 02:12:03,338 - Ini adiknya. - [Moans] 1307 02:12:04,710 --> 02:12:06,837 Ini. 1308 02:12:06,945 --> 02:12:10,676 Aku akan ke jembatan itu untuk mengambil Pita. 1309 02:12:10,783 --> 02:12:13,547 Jika terjadi sesuatu, tembak saja kepalanya. 1310 02:12:15,120 --> 02:12:17,247 Tarik pelatuknya, mengerti? 1311 02:12:18,290 --> 02:12:20,815 Kamu mengerti? 1312 02:12:23,896 --> 02:12:26,262 - Kamu jangan... - [Moaning] 1313 02:12:26,365 --> 02:12:29,630 Melepaskannya sampai Pita ada didekatmu. 1314 02:12:29,735 --> 02:12:31,703 Kamu mengerti? 1315 02:12:34,173 --> 02:12:36,835 Dan jangan menungguku, okay? 1316 02:12:39,578 --> 02:12:41,307 Yeah. 1317 02:12:41,413 --> 02:12:44,974 - Kamu akan baik2 saja. Kamu tidak apa2? - Yeah. 1318 02:12:46,318 --> 02:12:48,218 [Groans] 1319 02:13:19,318 --> 02:13:21,718 [Moaning] 1320 02:14:24,850 --> 02:14:26,750 [Mouthing Word] 1321 02:14:30,155 --> 02:14:32,055 [Distorted Scream] Creasy! 1322 02:14:33,826 --> 02:14:35,794 Creasy! 1323 02:14:36,962 --> 02:14:39,430 Creasy! 1324 02:14:50,209 --> 02:14:52,109 [Sighs] 1325 02:14:55,714 --> 02:14:58,114 - Kamu baik2 saja? - Yeah. 1326 02:14:58,217 --> 02:15:00,913 Mereka tidak menyakitimu? 1327 02:15:01,019 --> 02:15:03,351 Hi. 1328 02:15:03,455 --> 02:15:05,980 [Both Chuckle] 1329 02:15:06,091 --> 02:15:10,391 Ibumu sudah menunggu. Dia ada disana, Dibawah, diujung jembatan ini. 1330 02:15:10,495 --> 02:15:14,124 - Okay?Pulanglah. - Okay. 1331 02:15:14,233 --> 02:15:16,963 - Baiklah. -Kamu mau kemana? 1332 02:15:20,839 --> 02:15:23,307 Aku juga akan pulang. 1333 02:15:24,343 --> 02:15:26,243 Aku akan ke Blue Bay denganmu. 1334 02:15:27,379 --> 02:15:29,347 - [Sniffles] - [Chuckles] 1335 02:15:30,515 --> 02:15:33,143 Oh, Hey. 1336 02:15:33,252 --> 02:15:36,585 Aku punya sesuatu untukmu. 1337 02:15:38,657 --> 02:15:40,648 Aku mendapatkan nomor terakhirnya. 1338 02:15:40,759 --> 02:15:43,592 [Sniffles] Aku sayang kamu, Creasy. 1339 02:15:46,098 --> 02:15:48,760 Dan kamu juga menyayangiku, bukankah begitu? 1340 02:15:49,868 --> 02:15:51,961 Yes, Tentu saja. 1341 02:15:52,070 --> 02:15:55,267 - Dengan sepenuh hatiku. Pita, pergilah. - [Pats Back] 1342 02:15:55,374 --> 02:15:57,342 - Pergi. Lari.. - Daah. 1343 02:16:10,889 --> 02:16:12,789 [Lisa] ¡Vamos! 1344 02:16:12,891 --> 02:16:16,156 - Pita! Sayang, kemari. tidak apa2. - Mom! 1345 02:16:16,261 --> 02:16:19,458 - Mom! - Kemari! Okay, sekarang aku akan melepaskanmu. 1346 02:16:19,564 --> 02:16:21,623 Mom! 1347 02:16:32,377 --> 02:16:34,345 [No Audible Dialogue] 1348 02:16:34,446 --> 02:16:37,176 ##[Woman Singing Indistinctly] 1349 02:17:48,387 --> 02:17:51,356 ##[Man Singing In Spanish] 1350 02:18:39,204 --> 02:18:42,571 ##[Continues] 1351 02:19:12,971 --> 02:19:15,940 ##[Woman Singing In Spanish] 1352 02:19:53,645 --> 02:19:56,478 ##[Continues] 1353 02:20:15,901 --> 02:20:26,901 tRanslated by Whiezz Eraazkia resync By T7