1 00:00:22,576 --> 00:00:32,576 എംസോണ്‍ റിലീസ് -1159 http://www.malayalamsubtitles.org/ www.facebook.com/msonepage 2 00:01:29,600 --> 00:01:33,800 ലാറ്റിനമേരിക്കയിൽ ഓരോ 60 മിനുട്ടിലും ഒരു തട്ടിക്കൊണ്ടുപോവൽ നടക്കുന്നുണ്ട്. 3 00:01:34,900 --> 00:01:38,000 അതിൽ 70% പേരും കൊല്ലപ്പെടുന്നു. 4 00:01:57,400 --> 00:02:01,000 മാൻ ഓൺ ഫയർ 5 00:02:29,700 --> 00:02:32,498 - യെസ്, ഹലോ. - കുടുംബമാണ് എല്ലാം. 6 00:02:32,603 --> 00:02:34,400 അല്ലേ? 7 00:02:34,505 --> 00:02:37,906 ഇനി പറ, നീ നിന്‍റെ മകനെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ? 8 00:02:38,875 --> 00:02:42,641 ഉണ്ട്. 9 00:02:49,519 --> 00:02:54,115 ഇപ്പോൾ... നിനക്ക് മനസ്സിലായോ? 10 00:02:54,223 --> 00:02:58,591 നിനക്ക് പത്ത് മില്യൺ ഡോളറിന്‍റെ ഇൻഷുറൻസ് പോളിസി ഉണ്ടെന്നെനിക്കറിയാം. 11 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 ഈ നിർദ്ദേശങ്ങൾ അനുസരിക്കുക. 12 00:03:00,000 --> 00:03:02,500 നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞിനെ ദൈവം രക്ഷിക്കട്ടെ. 13 00:03:04,000 --> 00:03:05,000 താൻ തന്‍റെ ഷർട്ട് ഊരി... 14 00:03:05,100 --> 00:03:06,300 കാർ തിരിച്ചറിയാൻ പുറത്തേക്ക് പൊക്കിപ്പിടിക്കണം. 15 00:03:08,100 --> 00:03:10,000 അതിബുദ്ധിയൊന്നും കാണിക്കരുത്. 16 00:03:11,100 --> 00:03:12,300 ഒറ്റക്കായിരിക്കണം വരേണ്ടത്. 17 00:03:42,700 --> 00:03:53,000 പരിഭാഷ : ജംഷീദ് ആലങ്ങാടൻ 18 00:05:08,082 --> 00:05:10,209 ജോർജിനാ! 19 00:05:10,317 --> 00:05:13,582 നിനക്കെന്‍റെ സ്നേഹം വേണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ, എന്നെ അനുസരിക്ക്. 20 00:05:13,687 --> 00:05:15,450 അപ്പൊ ഇതാണതിന്‍റെ ടെക്നിക്കല്ലേ? 21 00:05:15,556 --> 00:05:18,719 - സിംപിൾ. - അതുശരി. 22 00:05:18,826 --> 00:05:20,726 ഉമ്മ. 23 00:05:24,864 --> 00:05:28,163 ഇവൾക്ക് അനിയത്തിയുണ്ടോ? 24 00:05:28,267 --> 00:05:31,464 ബിസിനസ്സൊക്കെ എങ്ങനെ പോവുന്നു? 25 00:05:31,571 --> 00:05:34,472 ജപ്പാൻകാരാണ് ഇവിടെ കൂടുതലും. 26 00:05:35,908 --> 00:05:38,399 കുറഞ്ഞ കൂലി മതി, നന്നായി പണിയെടുക്കും. 27 00:05:38,511 --> 00:05:42,469 എൽ പാസൊയിൽ കഴിയാനാണ് ഇവർക്ക് താല്പര്യം. 28 00:05:42,581 --> 00:05:45,641 ഞാനവരെ അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും ഷിപ് ചെയ്യും. അവരുടെ ഇടയിൽ ഞാനൊരു അമിതാഭ് ബച്ചനാണ്. 29 00:05:45,751 --> 00:05:47,651 - ആഹ്. - വാ. 30 00:05:52,124 --> 00:05:55,355 - ഇവിടെത്തെ എന്‍റെ ജീവിതം രാജകീയമല്ലേ. - അത് മനസ്സിലായി. 31 00:05:59,096 --> 00:06:02,259 - നീ ജോലിക്ക് പോകുന്നുണ്ടോ? - ഉണ്ട്, ഇല്ല. 32 00:06:02,366 --> 00:06:04,425 ഇല്ല. പലേടത്തും ശ്രമിച്ചതാണ്. 33 00:06:04,535 --> 00:06:06,467 കൊളംബിയ, ഒന്ന് രണ്ടു വേറെ സ്ഥലങ്ങളിലും, പേര് കിട്ടുന്നില്ല. 34 00:06:06,479 --> 00:06:08,596 ഒന്നും അങ്ങോണ്ട് ഒത്തുപോയില്ല. 35 00:06:10,474 --> 00:06:13,443 ഓഹ്. 36 00:06:13,544 --> 00:06:16,103 നമ്മൾ ചെയ്തതിനൊക്കെ ദൈവം നമ്മോട് പൊറുക്കുമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ? 37 00:06:16,212 --> 00:06:18,772 - ഇല്ല. - ഇല്ലലേ? 38 00:06:18,882 --> 00:06:23,046 എനിക്കും തോന്നുന്നില്ല. 39 00:06:23,153 --> 00:06:27,954 - എത്ര ദിവസമുണ്ടാവും? - അറിയില്ല. ഞാൻ ചുമ്മാ... നിനക്കറിയാലോ. 40 00:06:28,057 --> 00:06:32,015 നിന്നെയൊന്നു കാണണമെന്ന് തോന്നി, റേ. നിന്‍റെ ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയൊന്ന് അറിയണമെന്ന് തോന്നി. 41 00:06:32,127 --> 00:06:34,652 ഒരാവേശത്തിലങ്ങോണ്ട് ഇറങ്ങിത്തിരിച്ചതാണ്. 42 00:06:34,763 --> 00:06:38,324 ആവേശത്തിന്‍റെ പുറത്ത് ഞാനൊക്കെ ചെയ്യുന്നത് വേറെയാണ്. 43 00:06:48,442 --> 00:06:51,468 എന്നിട്ട്? 44 00:06:51,579 --> 00:06:53,774 അവര് ക്യാഷ് കൊടുത്തു... 45 00:06:53,881 --> 00:06:57,874 കുറച്ചു ദിവസത്തിന് ശേഷം അവര് കുട്ടിയെ വീട്ടിലേക്ക് എത്തിച്ചു... 46 00:06:57,985 --> 00:07:00,146 പതിവ് പോലെ കുട്ടിയുടെ ഒരു ചെവി ഇല്ലായിരുന്നു. 47 00:07:00,254 --> 00:07:02,170 ഇപ്പോൾ കൈയ്യിൽ കുറച്ചു ക്യാഷുള്ള എല്ലാ അമ്മമാർക്കും... 48 00:07:02,182 --> 00:07:03,883 ആവശ്യപ്പെടാനുള്ളത് നല്ലൊരു ബോഡിഗാർഡിനെയാണ്. 49 00:07:03,991 --> 00:07:05,958 എന്‍റെ ഭാര്യയടക്കം. 50 00:07:06,059 --> 00:07:09,358 ഞാനവളുടെ ഭാഗം പറയുകയാണെന്ന് കരുതരുത്, അവൾ പറഞ്ഞതാണ് ശരി. 51 00:07:11,064 --> 00:07:15,330 നോക്ക്, സാമ്മി, എന്‍റെ എല്ലാ ക്ലയിന്റിനും കിഡ്നാപ്പ് ആൻഡ് റാൻസം പോളിസിയുണ്ട്. 52 00:07:15,435 --> 00:07:18,666 പോളിസി എനിക്കുമുണ്ട്. എ.ഐ.ജി. അച്ഛൻ ശരിയാക്കിയതാണ്. 53 00:07:18,772 --> 00:07:22,036 അതെനിക്കറിയാം. അത് ഞാനാണ് ശരിയാക്കിക്കൊടുത്തത്. 54 00:07:22,141 --> 00:07:23,653 പക്ഷേ പ്രശ്നം എന്താന്നു വെച്ചാൽ അറുപതു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ... 55 00:07:23,665 --> 00:07:25,076 പുതുക്കാൻ പറ്റിയില്ലെങ്കിൽ അത്കൊണ്ട് എന്ത് കാര്യം? 56 00:07:25,177 --> 00:07:26,950 ഒരു ബോഡിഗാർഡില്ലാതെ പുതുക്കല് നടക്കൂല. 57 00:07:26,962 --> 00:07:29,443 എനിക്ക് എമിലിയോയെ വിട്ടയക്കേണ്ടി വന്നു. 58 00:07:29,548 --> 00:07:31,530 നീ ലിസയെ സന്തോഷിപ്പിക്കണം. 59 00:07:31,542 --> 00:07:33,177 ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, ഹേയ്, അവളെപ്പോലെ ഒരുവളെയൊക്കെ കിട്ടാൻ വലിയ പാടാണ്. 60 00:07:35,621 --> 00:07:39,886 നോക്ക്, ഈ ബോഡിഗാർഡ് എന്ന് പറയുന്നത് മറ്റുളള ജോലിക്കാരെ പോലെ തന്നെയാണ്. 61 00:07:39,991 --> 00:07:43,256 കൊടുക്കുന്ന ക്യാഷിന് പണിയെടുക്കും. അത്രേയൊള്ളൂ. 62 00:07:43,361 --> 00:07:46,353 നിനക്കിത് ചെയ്യാൻ പറ്റും. നീ കുഴപ്പമില്ലാത്തൊരുവനെ നിയമിക്കണം. 63 00:07:46,464 --> 00:07:48,796 നമുക്ക് ഒരു വലിയ സൂപ്പർമാനെയൊന്നും വേണ്ടല്ലോ. 64 00:07:48,900 --> 00:07:51,630 പോളിസി പുതുക്കിക്കിട്ടുന്നത് വരെ ഏതെങ്കിലും ഒരു ഏഴാംകൂലിനെ തൽക്കാലത്തേക് നിർത്താം... 65 00:07:51,736 --> 00:07:55,102 പിന്നെ എന്തേലും കാരണം പറഞ്ഞു ഒഴിവാക്കാം. 66 00:07:55,205 --> 00:07:57,264 സാമർഥ്യം പോരാന്നോ മറ്റോ പറഞ്ഞാൽ പോരെ. 67 00:07:57,374 --> 00:08:01,777 മറ്റേതൊക്കെ വിട്, ഏറ്റവും പ്രധാനം നിന്‍റെ മോള് വീണ്ടും സ്കൂളിൽ പോയിത്തുടങ്ങണം... 68 00:08:01,879 --> 00:08:04,848 ..അതുവഴി നിന്‍റെ ഭാര്യയുടെ മുഖവും രക്ഷിക്കാം.. 69 00:08:04,948 --> 00:08:07,244 ഇതോടെ നിന്‍റെ ചുറ്റുവട്ടത്ത് നിന്‍റെ വീട്ടിൽ മാത്രം... 70 00:08:07,256 --> 00:08:09,749 സുരക്ഷാസന്നാഹമില്ലാ എന്ന കുറവങ്ങ് തീർന്ന് കിട്ടുമല്ലോ. 71 00:08:22,365 --> 00:08:25,562 അതന്നെ. ഒരു ബോഡിഗാർഡ്. നിനക്ക് സ്പാനിഷ് അറിയാവുന്നത് കൊണ്ട് പരിപാടി ഈസി. 72 00:08:25,668 --> 00:08:29,068 - നിനക്ക് വട്ടാ. - നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുമെടോ. 73 00:08:29,170 --> 00:08:31,638 എന്‍റെ അവസ്ഥക്ക്, ഒരു ശവത്തിനെ സംരക്ഷിക്കാൻ പോലും എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ല. 74 00:08:31,740 --> 00:08:34,538 ഇതൊക്കെ പണക്കാർക്ക് അവരുടെ പത്രാസ് കാണിക്കാനുള്ള ഓരോ പരിപാടികളല്ലേ. ചുമ്മാ ഷോ. 75 00:08:34,643 --> 00:08:36,409 ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ പോവുന്നില്ലടോ. 76 00:08:36,421 --> 00:08:39,774 തന്നെ? ഒരു കുടിയനെ അവര് ജോലിക്ക് വെക്കും എന്നാണോ നിന്‍റെ വിചാരം? 77 00:08:41,421 --> 00:08:44,774 നീയതൊന്ന് പരിധിൽ നിർത്താൻ നോക്കണം. 78 00:08:44,852 --> 00:08:47,275 ഇപ്പൊ, അവിടെ ഒരു കിഡ്‌നാപ്പിംഗ് ശ്രമം നടന്നാൽ... 79 00:08:47,287 --> 00:08:49,619 എന്തായിരിക്കും അവസ്ഥ? അപ്പൊ ഞാനെന്തു ചെയ്യും? 80 00:08:49,723 --> 00:08:51,776 നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുന്നത് ചെയ്യണം. ഏതായാലും ഒരു വലിയ... 81 00:08:51,788 --> 00:08:53,750 മാസ്സ് കാണിക്കാനുള്ള ശമ്പളമൊന്നും അവര് നിനക്ക് തരാൻ പോവുന്നില്ല. 82 00:08:53,861 --> 00:08:56,455 - എനിക്കറിഞ്ഞൂടാ. - ഇതിലത്ര വലിയ കാര്യമൊന്നുമില്ല, ക്രീസ്. 83 00:08:56,563 --> 00:08:59,725 നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുന്നതിന്‍റെ പകുതി ചെയ്താൽ തന്നെ വലുതാടോ. 84 00:08:59,737 --> 00:09:00,795 യാ. 85 00:09:00,901 --> 00:09:03,095 ബോഡിഗാർഡാവുമ്പോ ആൾക്കാരുമായി നന്നായി അടുക്കണം. 86 00:09:03,202 --> 00:09:06,035 എപ്പോഴും സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കണം. അതൊന്നും എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റാത്ത കാര്യങ്ങളാണ്. 87 00:09:06,139 --> 00:09:09,666 നീ സംസാരിക്കാതിരിക്കുന്നതാവും നല്ലത്. ആളുകള് അതിന് നിന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കും. 88 00:09:16,616 --> 00:09:19,482 ബോഡിഗാർഡ്. ആരാ കക്ഷി? 89 00:09:19,584 --> 00:09:22,485 സാമുവേൽ റാമോസ്. ആള് ചെറുപ്പക്കാരനാണ്. 90 00:09:22,587 --> 00:09:25,385 വാരസിൽ മൂപ്പർക്ക് സ്വന്തമായി ഒരു പ്ലാന്റുണ്ട്. 91 00:09:25,490 --> 00:09:27,424 ആഹാ? 92 00:09:27,526 --> 00:09:30,324 ജപ്പാനീസ് കാർ വ്യവസായം തകർന്നിരിക്കയാണ്... 93 00:09:30,429 --> 00:09:33,364 മൂപ്പർ, ഫോഡ് കമ്പനിയുമായി പാർട്ണർഷിപ് കൂടാനുള്ള ശ്രമത്തിലാണ്. 94 00:09:33,465 --> 00:09:35,283 മൂപ്പരെന്തോ പ്രശ്നത്തിൽ പെട്ടിരിക്കുകയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 95 00:09:35,295 --> 00:09:37,332 കുടുംബവുമായി മെക്സിക്കോ സിറ്റിയിലാണ് താമസം. 96 00:09:37,435 --> 00:09:39,960 വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളാവുന്ന ആരെയെങ്കിലും അറിയോ എന്നെന്നോട് ചോദിച്ചു. 97 00:09:41,539 --> 00:09:44,531 - നിനക്കെന്നെ ഓർമ്മ വന്നു? - അതെ. 98 00:09:44,642 --> 00:09:48,043 ഒരു ജോലി നോക്ക്, ക്രീസ്. ഇനിയെങ്കിലും ഒന്ന് നേരെ ചൊവ്വേ ശ്വാസം വിട്. 99 00:09:48,145 --> 00:09:50,511 എന്നിട്ട് തീരുമാനിക്ക്, എവിടെയെങ്കിലും കുറ്റിയടിക്കണോ വേണ്ടേന്ന്. 100 00:09:50,614 --> 00:09:53,161 മാത്രവുമല്ല, നീ ഇവിടെയുള്ളത് എനിക്കുമൊരാശ്വാസമാണ്. 101 00:09:53,173 --> 00:09:54,709 ഇവിടെ എനിക്കധികം പരിചയക്കാരൊന്നുമില്ല. 102 00:10:02,192 --> 00:10:03,723 പിന്നെ, എന്‍റെ ഭാര്യക്കാവശ്യം മറ്റുള്ളവരുടെ മുൻപിൽ... 103 00:10:03,735 --> 00:10:05,093 അവതരിപ്പിക്കാൻ പറ്റിയ മര്യാദയുള്ള ഒരാളെയാണ്. 104 00:10:07,464 --> 00:10:10,990 ഈ ആഴ്ച തന്നെ അവൾ ടെസ്റ്റ്‌ ചെയ്യാൻ പോവുന്ന അഞ്ചാമത്തെ ആളാണ് നീ. 105 00:10:11,100 --> 00:10:12,829 നിന്‍റെ ബയോഡേറ്റ കൊള്ളാം. 106 00:10:12,935 --> 00:10:15,049 പതിനാറു വർഷത്തെ മിലിട്ടറി എക്സ്പീരിയൻസ്. 107 00:10:15,061 --> 00:10:17,395 ടെററിസ്റ്റുകളുമായുള്ള നിരന്തര ഏറ്റുമുട്ടലുകൾ. 108 00:10:17,506 --> 00:10:21,067 ആരായാലും നിന്നെ നിയമിച്ചു പോവും. പിന്നെന്തുപറ്റി? 109 00:10:21,176 --> 00:10:23,440 ഞാൻ കുടിക്കും. 110 00:10:23,545 --> 00:10:25,535 അതെങ്ങനെ ജോലിയെ ബാധിച്ചു? 111 00:10:25,646 --> 00:10:28,114 അത്... 112 00:10:28,216 --> 00:10:30,343 ഒത്തൊരുമ, പ്രതികരിക്കാനുള്ള കാലതാമസം.. 113 00:10:30,451 --> 00:10:32,538 ഏതെങ്കിലും പ്രൊഫഷണൽ ടീം നിങ്ങളുടെ മകളെ കിഡ്നാപ് ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചാൽ, 114 00:10:32,550 --> 00:10:34,217 എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുന്നതിന്‍റെ പരമാവധി ഞാൻ ശ്രമിക്കും... 115 00:10:34,322 --> 00:10:37,348 പക്ഷേ അത് നിങ്ങൾ തരുന്ന ശമ്പളത്തിനനുസരിച്ചിരിക്കും. 116 00:10:38,493 --> 00:10:40,518 അത് തൊഴിൽ ഒരു വിനോദമായി എടുത്തവരാണെങ്കിലോ? 117 00:10:40,628 --> 00:10:43,755 മിക്കവാറും ഞാനവരെ തീർക്കും. അത് മതിയോ? 118 00:10:43,864 --> 00:10:45,832 വേണ്ട. 119 00:10:45,932 --> 00:10:48,696 നിന്‍റെ കുടി ഒരാളും അറിയാൻ പാടില്ല, പ്രത്യേകിച്ചും എന്‍റെ ഭാര്യ. 120 00:11:15,593 --> 00:11:18,357 ലിസ! 121 00:11:20,565 --> 00:11:22,465 ലിസ! 122 00:11:33,677 --> 00:11:36,578 എന്‍റെ ഭാര്യ, ലിസ. ഇത് ജോൺ ക്രീസി. 123 00:11:43,620 --> 00:11:45,850 - അമേരിക്കക്കാരനാണല്ലേ. - നിങ്ങളും. 124 00:11:47,890 --> 00:11:49,687 എല്ലാം ഇതിലുണ്ട്. 125 00:11:52,728 --> 00:11:54,662 കുടിക്കാനെന്തെങ്കിലും? 126 00:11:54,764 --> 00:11:57,494 ആയിക്കോട്ടെ, വിസ്കിയും വെള്ളവുമാണെങ്കിൽ കൂടുതൽ നല്ലത്. 127 00:11:59,068 --> 00:12:02,595 - ഇതുപോലുള്ള ജോലി മുൻപ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ? - ഇല്ല, മാം. 128 00:12:02,705 --> 00:12:06,470 പക്ഷേ അവന് ഏകദേശം ഇതുമായി ബന്ധപ്പെട്ട ഫീൽഡുകളിൽ നല്ല എക്സ്പീരിയൻസുണ്ട്. 129 00:12:08,977 --> 00:12:11,673 - നിങ്ങൾക്ക് കുടുംബമുണ്ടോ, മി.ക്രീസി? - ഇല്ല. 130 00:12:11,780 --> 00:12:13,975 പിറ്റാ. 131 00:12:14,082 --> 00:12:16,050 പിറ്റാ. 132 00:12:17,385 --> 00:12:19,478 - താങ്ക്യൂ. - എന്താ, മമ്മീ? 133 00:12:19,588 --> 00:12:21,487 മോളെ, ഇത്.. മി.ക്രീസി. 134 00:12:26,660 --> 00:12:29,128 ഇംഗ്ലീഷിൽ പറ, മോളെ. 135 00:12:29,230 --> 00:12:31,858 ഉം, ക്രീസിക്ക് അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ റൂം കാണിച്ചു കൊടുക്കോ നീയ്? 136 00:12:31,966 --> 00:12:35,663 - ഇതുവഴി, മി. ക്രീസി. - ഓക്കേ. 137 00:12:43,676 --> 00:12:46,076 താങ്ക്യൂ. 138 00:12:53,019 --> 00:12:55,816 ബോധിച്ചോ? 139 00:12:55,921 --> 00:12:58,321 കുഴപ്പമില്ലാ എന്ന് തോന്നുന്നു... 140 00:12:58,423 --> 00:13:00,891 ഒന്നുമില്ലെങ്കിലും അമേരിക്കക്കാരനല്ലേ. 141 00:13:00,993 --> 00:13:05,191 എന്‍റെ ഏറ്റവും വലിയ പ്രതീക്ഷ തന്നെ അതാണ്‌. ഉറപ്പിക്കല്ലേ? 142 00:13:07,866 --> 00:13:10,164 താങ്ക്യൂ. 143 00:13:10,269 --> 00:13:12,896 താങ്ക്യൂ. 144 00:13:13,004 --> 00:13:15,472 ഇപ്പോ ഒരാശ്വാസമുണ്ട്. 145 00:13:17,375 --> 00:13:20,276 - ഹെലോ, ബ്രൂണോ! - ഗുഡാഫ്റ്റർനൂൺ ! 146 00:13:20,378 --> 00:13:22,676 ഇത് ബ്രൂണോ, തോട്ടം പണിക്കാരനാ. 147 00:13:22,780 --> 00:13:24,839 ഇത് മരിയ, കുക്കാണ്. 148 00:13:24,949 --> 00:13:27,746 - ഹലോ, മരിയ! - ഹലോ,പിറ്റാ. 149 00:13:30,020 --> 00:13:32,374 രണ്ടാഴ്ച മുൻപന്നെ ഞങ്ങൾ റൂം ശരിയാക്കിയിരുന്നു. 150 00:13:32,386 --> 00:13:34,047 ഇപ്പൊ ഒന്നൂടെ മിനിക്കിയിട്ടുണ്ട്. 151 00:13:37,227 --> 00:13:39,019 റൂമിലിപ്പോ ടീവിയും സി ഡി പ്ലെയറുമുണ്ട്. 152 00:13:39,031 --> 00:13:41,061 നിങ്ങൾക്കേതു തരം മ്യൂസിക്കാ ഇഷ്ടം, മി. ക്രീസി? 153 00:13:41,164 --> 00:13:43,530 എനിക്കറിയില്ല. 154 00:13:43,633 --> 00:13:46,123 - നിങ്ങൾക്കറിയില്ലാ? - എനിക്കറിയില്ല. 155 00:13:46,235 --> 00:13:49,398 അത് കിളിയാണ്. 156 00:13:49,505 --> 00:13:52,372 എമിലിയോ അതിനെ കൊണ്ടുപോവാൻ മറന്നതാണ്. 157 00:13:53,542 --> 00:13:55,874 എമിലിയോ ആയിരുന്നു മുൻപ് എന്‍റെ ബോഡിഗാർഡ്. 158 00:13:57,880 --> 00:14:02,111 നിങ്ങൾ മുൻപ് ഒരുപാട് കുട്ടികളെ രക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവും അല്ലേ, മി. ക്രീസി? 159 00:14:02,217 --> 00:14:04,981 ക്രീസി. എന്നെ ക്രീസി എന്നുവിളിച്ചാൽ മതി. പിന്നെ ഇല്ല, നീ ആദ്യത്തെ കുട്ടിയാണ്. 160 00:14:05,086 --> 00:14:06,986 ക്രീസി. 161 00:14:07,088 --> 00:14:09,022 ബൈ, ക്രീസി. 162 00:14:09,123 --> 00:14:11,785 ആയിക്കോട്ടെ. 163 00:14:12,894 --> 00:14:14,623 ബൈ, കിളീ. 164 00:14:19,299 --> 00:14:21,631 ഔ. 165 00:14:24,605 --> 00:14:25,825 അപ്പൊ നാളെ സ്കൂൾ, കേട്ടല്ലോ. 166 00:14:25,837 --> 00:14:28,097 അതിനർത്ഥം നമുക്ക് പട്ടിക്കുട്ടിയെ കിട്ടും എന്നല്ലേ? 167 00:14:29,509 --> 00:14:31,977 സ്കൂളിൽ പോയി തുടങ്ങുമ്പോൾ വാങ്ങിത്തരാമെന്ന് ഡാഡി പ്രോമിസ് ചെയ്തതാ. 168 00:14:32,079 --> 00:14:33,774 നമുക്ക് നോക്കാം. 169 00:14:33,880 --> 00:14:37,679 പട്ടിയെ വാങ്ങിച്ചു തന്നാൽ, നീ ഈ കരടിയെ ഒഴിവാക്കോ? 170 00:14:37,783 --> 00:14:41,116 നീയിപ്പോ വലിയ കുട്ടിയായില്ലേ. 171 00:14:41,220 --> 00:14:44,621 - മി.ക്രീസി ആളെങ്ങനെയുണ്ട്? - ക്രീസി. 172 00:14:44,724 --> 00:14:47,090 അദ്ദേഹം പറഞ്ഞത് വെറും ക്രീസി എന്ന് വിളിക്കാനാ. 173 00:14:47,193 --> 00:14:49,661 - ആഹാ. - അതൊരു മര്യാദക്കേടാവില്ലല്ലോ? 174 00:14:49,762 --> 00:14:52,059 അദ്ദേഹം പറഞ്ഞിട്ടല്ലേ, അപ്പൊ കുഴപ്പമില്ല. 175 00:14:52,163 --> 00:14:54,996 ഇനി കിടന്നോ. 176 00:15:02,841 --> 00:15:06,641 - അദ്ദേഹവും ഒരു കരടിയെപ്പോലെയാണ്. - ആണോ? 177 00:15:06,745 --> 00:15:09,042 വേദനിക്കുന്ന ഒരു കരടി. 178 00:15:10,681 --> 00:15:14,310 - അദ്ദേഹം ദു:ഖിതനാണോ? - എനിക്കങ്ങനെ എന്തോ തോന്നി. 179 00:15:18,122 --> 00:15:20,022 - ഗുഡ് നൈറ്റ്‌, ഹണി. - നൈറ്റ്‌. 180 00:15:23,460 --> 00:15:26,724 - പിന്നേയ്, നാളെ രാവിലെ ഫ്ളോസ് ഉണ്ടാക്കോ? - ഫ്ളോസ്സോ? 181 00:15:26,829 --> 00:15:30,356 - അതെ, സ്ട്രോബെറി കൊണ്ട്. - ഓ, ശരി. 182 00:15:32,702 --> 00:15:34,727 ഗുഡ് നൈറ്റ്‌ , ബെയർ! 183 00:15:35,838 --> 00:15:37,806 ക്രീസി ബെയർ. 184 00:16:11,339 --> 00:16:13,671 അതിപ്പോ എന്തിനാ? 185 00:16:13,774 --> 00:16:15,673 കന്യാ മറിയത്തിന്‍റെ ദേവാലയം. 186 00:16:15,775 --> 00:16:20,178 ബിസിനസ്‌. ടൊയോട്ടക്കും, ഫോഡിനും. 187 00:16:20,280 --> 00:16:22,908 ഒന്ന് തകർന്നാലും മറ്റേതിനെ അവൾ സംരക്ഷിച്ചോളും. 188 00:16:23,016 --> 00:16:25,576 അറിയില്ല. 189 00:16:25,685 --> 00:16:28,620 അവൾക്കവനെ ഇഷ്ടമായിട്ടുണ്ട് 190 00:16:30,323 --> 00:16:33,519 - എന്തോന്ന്? - ക്രീസി. 191 00:16:35,060 --> 00:16:37,722 പിറ്റാക്ക് അവനെ ഇഷ്ടമായി. 192 00:16:37,830 --> 00:16:39,730 പിറ്റക്ക് സ്കൂളിൽ പോവാൻ അതിയായ ആഗ്രഹമുണ്ട്. 193 00:16:39,832 --> 00:16:45,031 അവളെ സ്കൂളിൽ എത്തിക്കുന്നത് ഇനിയിപ്പോ ഡ്രാക്കുളയായാലും അവളതിനെ സ്നേഹിക്കും, ഹണി. 194 00:16:45,137 --> 00:16:47,105 ഓക്കെ? 195 00:16:49,574 --> 00:16:52,441 - ഹേയ്, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? - എനിക്കറിഞ്ഞൂടാ. 196 00:16:52,543 --> 00:16:56,639 ഓക്കെ അല്ലേ? 197 00:16:56,748 --> 00:16:59,182 എനിക്കറിയില്ല, ലിസ. 198 00:16:59,283 --> 00:17:01,251 ഞാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്. 199 00:17:56,437 --> 00:17:58,405 ഇവിടെ വാ തത്തമ്മേ. 200 00:17:58,505 --> 00:18:01,872 അങ്ങനെ തന്നെ. അങ്ങനെ തന്നെ. വാ. 201 00:18:01,975 --> 00:18:05,138 എന്നാ നേരെ വിട്ടോ, എമിലിയോയുടെ അടുത്തേക്ക്. 202 00:18:05,245 --> 00:18:08,112 നിന്നെ സ്വാതന്ത്രയാക്കിയിരിക്കുന്നു, ബേബി. 203 00:18:28,233 --> 00:18:30,997 - നിങ്ങളുടെ നാടെവിടെയാണ് ക്രീസി? - യു. എസ്. 204 00:18:31,102 --> 00:18:32,279 അതെനിക്കറിയാം. ഏത് സ്റ്റേറ്റാ? 205 00:18:32,291 --> 00:18:34,037 അങ്ങനെ പ്രത്യേകിച്ച് സ്റ്റേറ്റ് ഒന്നുമില്ല. 206 00:18:34,139 --> 00:18:36,130 നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിച്ചുകൊണ്ട് ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ പറ്റുമല്ലോ ലേ. 207 00:18:36,241 --> 00:18:38,709 ഇല്ല, എനിക്ക് പറ്റില്ല, പിറ്റാ. അത്കൊണ്ട് എന്നെ എന്‍റെ പണി ചെയ്യാൻ വിട്. 208 00:18:42,013 --> 00:18:44,879 നിങ്ങൾ ഇവിടെത്തന്നെ കാണോ? 209 00:18:44,982 --> 00:18:46,882 എന്‍റെ ലാസ്റ്റ് ബോഡിഗാർഡ് പോയി. 210 00:18:46,984 --> 00:18:49,851 അയാൾക്ക്‌ ഞങ്ങൾ കൊടുക്കുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ ക്യാഷ് വേറെ ആരോ കൊടുക്കാമെന്നു പറഞ്ഞു. 211 00:18:49,954 --> 00:18:53,913 അപ്പൊ ഒന്ന് വിലപേശിയാൽ എനിക്ക് കൂടുതൽ കിട്ടും ലേ? 212 00:18:54,024 --> 00:18:58,427 കറുത്ത വർഗക്കാർ ബോഡിഗാർഡായിരിക്കുന്നത് മെക്സിക്കോയിൽ പോസിറ്റീവോ അതോ നെഗറ്റീവോ? 213 00:18:58,529 --> 00:19:00,429 നോക്കാം. 214 00:19:03,967 --> 00:19:06,708 കഴിഞ്ഞ ആറു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ 24 തട്ടിക്കൊണ്ടുപോവലുകളാണ്... 215 00:19:06,720 --> 00:19:08,199 മെക്സിക്കോ സിറ്റിയിൽ നടന്നത്. 216 00:19:08,304 --> 00:19:10,204 - ദിവസം നാലെണ്ണം വീതം. - ആണോ? 217 00:19:10,306 --> 00:19:10,911 ഇരുപത്തിനാലോ? 218 00:19:10,923 --> 00:19:12,774 ഇരുപത്തിനാല്. നിങ്ങൾക്കെന്ത് തോന്നുന്നു, ക്രീസി ? 219 00:19:12,876 --> 00:19:15,611 എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നീ അറിയേണ്ടതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ ഇപ്പൊ തന്നെ അറിഞ്ഞു കഴിഞ്ഞു എന്നാ. 220 00:19:15,623 --> 00:19:16,539 ശരി, താങ്ക്യൂ. 221 00:19:44,839 --> 00:19:46,704 - പിന്നെ കാണാം. - സൈൻ ചെയ്യണം. 222 00:19:46,807 --> 00:19:47,870 ന്ത്? 223 00:19:47,882 --> 00:19:51,106 നിങ്ങളിവിടെ സൈൻ ചെയ്യണം, അവരെ നിങ്ങളുടെ ഐഡി കാണിച്ചാൽ മതി. 224 00:19:51,211 --> 00:19:54,647 - കോപ്പ്. - കമോൺ. 225 00:19:55,815 --> 00:19:57,715 അവിടെ. 226 00:19:57,817 --> 00:20:00,445 - ഹലോ, മനുവേൽ. - ഹലോ,പിറ്റാ. 227 00:20:11,230 --> 00:20:13,130 - ഹലോ, പിറ്റാ! - ഹലോ. 228 00:20:13,232 --> 00:20:17,430 പിറ്റാ! നീ തിരിച്ചു വന്നു അല്ലേ. നന്നായി. 229 00:20:17,536 --> 00:20:20,437 സിസ്റ്റർ അന്നാ, ഇതെന്‍റെ പുതിയ ബോഡിഗാർഡ്, ക്രീസി. 230 00:20:20,539 --> 00:20:23,667 സിസ്റ്റർ അന്ന, ഹെഡ്മിസ്ട്രസ്. 231 00:20:23,776 --> 00:20:25,800 സർ, ക്രീസി. 232 00:20:25,910 --> 00:20:27,810 വേഗം ചെല്ല്, ക്ലാസ്സ്‌ ഇപ്പൊ തുടങ്ങും. 233 00:20:27,912 --> 00:20:30,244 - ചെല്ല്, ചെല്ല്. - ബൈ, ക്രീസി. 234 00:20:30,348 --> 00:20:30,959 മദർ. 235 00:20:30,971 --> 00:20:32,839 പിറ്റയുടെ കാര്യത്തിൽ നിങ്ങൾ കുറച്ചൂടെ ശ്രദ്ധ കാണിക്കണം. 236 00:20:32,951 --> 00:20:35,146 ഇന്നുതന്നെ വൈകി വരുന്നത് അത്ര നല്ലതല്ല. 237 00:20:35,253 --> 00:20:37,681 ക്ഷമിക്കണം... എനിക്ക് ഇവിടത്തെ നിയമങ്ങളൊന്നും... 238 00:20:37,693 --> 00:20:39,815 അറിയില്ലായിരുന്നു. ഇനി ഇതാവർത്തിക്കില്ല. 239 00:20:39,924 --> 00:20:43,484 പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല, നിങ്ങളുടെ ജോലി പോവരുതല്ലോ. 240 00:20:43,594 --> 00:20:46,722 അത് കൊണ്ട് ഞാൻ ചെയ്യാം, മദർ, ഞാൻ ചെയ്യാം. 241 00:20:46,830 --> 00:20:50,789 നീ എപ്പോഴെങ്കിലും നിന്‍റെ ജോലിയിൽ ദൈവത്തിന്‍റെ ഇടപെടൽ അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ടോ? 242 00:20:52,402 --> 00:20:54,529 ഇല്ല, ഒരുപാട് നാളായിട്ട് അനുഭവിച്ചിട്ടില്ല. 243 00:20:54,638 --> 00:20:58,004 ബൈബിളിൽ പറയുന്നുണ്ട് "നീ തിന്മ കൊണ്ട് തിന്മയെ മറികടക്കരുത്..." 244 00:20:58,107 --> 00:21:01,543 "തിന്മയെ നന്മ കൊണ്ട് മറികടക്കൂ." 245 00:21:01,500 --> 00:21:03,500 റോമൻസ് പുസ്തകം, അദ്ധ്യായം 12, ഇരുപത്തൊന്നാം സൂക്തം. 246 00:21:07,683 --> 00:21:10,481 ആ വഴി തെറ്റിയ കുഞ്ഞാട് ഞാനാണ്, മദർ. 247 00:22:13,879 --> 00:22:16,939 നിങ്ങൾ കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ സ്കൂൾ ഇഷ്ടമായിരുന്നോ, ക്രീസി? 248 00:22:18,517 --> 00:22:20,712 - എനിക്കോർമ്മയില്ല. - ഓർമ്മയില്ലേ? 249 00:22:20,819 --> 00:22:24,720 ഇല്ല, എനിക്കോർമ്മയില്ല. അത്, പിന്നെ... ഇല്ല. എനിക്കിഷ്ടമല്ലായിരുന്നു. 250 00:22:24,822 --> 00:22:26,881 അതെന്താ? 251 00:22:26,991 --> 00:22:29,551 കാരണം, അത് നിന്‍റെ സ്കൂൾ പോലെ അല്ലായിരുന്നു. 252 00:22:29,660 --> 00:22:31,628 അവിടെ... അവിടെ സിസ്റ്റർ അന്ന ഇല്ലായിരുന്നു. 253 00:22:34,532 --> 00:22:36,659 നിങ്ങൾ സന്തോഷവാനായിരുന്നില്ലേ? 254 00:22:38,868 --> 00:22:40,805 സന്തോഷവാനല്ലാതിരിക്കുക എന്നത്, ഒരു മാനസികാവസ്ഥയാണ് പിറ്റാ, 255 00:22:40,817 --> 00:22:42,269 അതൊന്നും എനിക്കിപ്പോ ഓർമയില്ല. 256 00:22:51,715 --> 00:22:53,808 നിങ്ങളുടെ കൈക്കെന്തുപറ്റിയതാ? 257 00:22:55,350 --> 00:22:57,250 - അത് ജന്മനാ ഉള്ളതാണ്. - അല്ല, ഇത് ജന്മനാ ഉള്ളതല്ല. 258 00:22:57,352 --> 00:23:01,618 നോക്ക്, ഇനി ചോദ്യങ്ങളൊന്നും വേണ്ട, ഓക്കെ? 259 00:23:01,724 --> 00:23:04,090 - ഞാൻ ചോദ്യം ചോദിച്ചതല്ല. - പക്ഷേ ചോദ്യമായാണ് തോന്നിയത്. 260 00:23:04,193 --> 00:23:06,787 നോക്ക്, എനിക്ക് എന്‍റെ ജോലി ചെയ്യണം. ഹേയ്! 261 00:23:06,895 --> 00:23:09,125 വേണ്ട. താങ്ക്യൂ. താങ്ക്യൂ. വേണ്ട. വേണ്ട. 262 00:23:09,231 --> 00:23:12,165 ഇങ്ങട് നോക്ക്. എനിക്ക് ശമ്പളം തരുന്നത് നിന്നെ സംരക്ഷിക്കാനാണ്, ഓക്കെ? 263 00:23:12,266 --> 00:23:13,578 വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട. എന്നെ പൈസ തന്ന് നിർത്തിയിരിക്കുന്നത്.. 264 00:23:13,590 --> 00:23:15,235 നിന്‍റെ ബോഡിഗാർഡായിട്ടാണ്. 265 00:23:15,336 --> 00:23:18,430 ഇങ്ങട് നോക്ക്. നിന്‍റെ സുഹൃത്താവാനല്ല എനിക്ക് ക്യാഷ് തരുന്നത്. 266 00:23:18,539 --> 00:23:20,216 നിന്നെ സംരക്ഷിക്കലാണ് എന്‍റെ ചുമതല. അത് കൊണ്ട്... 267 00:23:20,228 --> 00:23:22,100 കൂടുതൽ ചോദ്യങ്ങളൊന്നും ചോദിക്കരുത്. അത്രതന്നെ. 268 00:23:25,913 --> 00:23:28,608 - നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 269 00:23:28,715 --> 00:23:32,151 - കരയരുത്. - ഞാൻ കരയുകയൊന്നുമല്ല. 270 00:23:32,252 --> 00:23:35,312 നല്ലത്, ഇനി കരയാൻ തുടങ്ങരുത്. 271 00:23:35,422 --> 00:23:37,856 നീയാദ്യം മനസ്സിലാക്കേണ്ടത്, ഇതൊരു ജോലിയാണെന്നാണ്. 272 00:23:37,958 --> 00:23:40,756 എന്നോട് ചെയ്യാൻ നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട... 273 00:23:40,861 --> 00:23:42,795 എന്നോട് പറയുന്ന.. നിക്ക്.. നിക്ക് 274 00:24:32,442 --> 00:24:34,409 യാഹ്, വരൂ. 275 00:24:40,016 --> 00:24:42,177 മി. ക്രീസി. 276 00:24:42,285 --> 00:24:45,083 നിങ്ങൾക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുകളൊന്നുമില്ലല്ലോ. 277 00:24:45,188 --> 00:24:47,156 ഇല്ല, താങ്ക്സ്. 278 00:24:49,258 --> 00:24:52,590 ഭക്ഷണം ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലേ? ചോദിക്കാൻ കാരണം, നിങ്ങളൊന്നും കഴിച്ചില്ലാ എന്ന് മരിയ പറഞ്ഞു. 279 00:24:52,694 --> 00:24:56,152 ഭക്ഷണമൊക്കെ നന്നായിരുന്നു. 280 00:24:56,264 --> 00:24:58,755 എനിക്ക് വിശപ്പില്ലായിരുന്നു. അതാണ്‌. 281 00:25:02,137 --> 00:25:04,731 ഓഹ്, ബൈബിളൊക്കെ വായിക്കാറുണ്ടല്ലേ? 282 00:25:04,840 --> 00:25:08,468 ആ. ഇടക്ക്. 283 00:25:08,576 --> 00:25:12,342 - അത് ആശ്വാസമാണോ? - ചിലപ്പോഴൊക്കെ. 284 00:25:14,648 --> 00:25:17,110 എനിക്ക് കുറച്ചു കാര്യം സംസാരിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു. 285 00:25:17,122 --> 00:25:17,947 പറഞ്ഞോളൂ. 286 00:25:19,787 --> 00:25:22,915 പിറ്റയുമായിട്ടെങ്ങനെ? 287 00:25:23,023 --> 00:25:24,922 കുഴപ്പമില്ല. കുഴപ്പമില്ല. 288 00:25:25,024 --> 00:25:26,569 ഞാനവളുടെ പുതിയ കളിപ്പാട്ടമല്ല എന്നവൾക്ക്... 289 00:25:26,581 --> 00:25:28,289 മനസ്സിലാവുന്ന വരെ കുറച്ചു പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാവാം. 290 00:25:28,394 --> 00:25:31,363 - ആ, അവളത് പറഞ്ഞു. - ഓക്കെ. 291 00:25:31,464 --> 00:25:35,093 - നിങ്ങൾക്ക് കുട്ടികളൊന്നുമില്ലല്ലോ, ലേ? - അത് ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ. എനിക്കില്ല. 292 00:25:35,201 --> 00:25:38,659 ശരി, അവർക്കെന്തെങ്കിലും വേണമെങ്കിൽ അവരതിന് വേണ്ടി വാശി പിടിക്കും... 293 00:25:38,771 --> 00:25:42,009 പിറ്റ ഒരു സുഹൃത്തായിരിക്കാനാണ് ആഗ്രഹിക്കുന്നത്. 294 00:25:42,021 --> 00:25:43,104 ഓക്കെ. 295 00:25:43,208 --> 00:25:44,926 പക്ഷേ നിങ്ങൾ എനിക്ക് ശമ്പളം തരുന്നത് അവളെ സംരക്ഷിക്കാനല്ലേ. 296 00:25:44,938 --> 00:25:46,837 അല്ലാതെ സുഹൃത്താവാനല്ലല്ലോ. 297 00:25:46,945 --> 00:25:48,913 ശരിയല്ലേ? 298 00:25:50,349 --> 00:25:53,614 അപ്പൊ, പിന്നെ... 299 00:25:53,719 --> 00:25:56,244 നോക്കൂ, ഇത് ശരിയാവുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല. 300 00:25:56,355 --> 00:26:00,313 നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിന് കുറച്ചും കൂടി സോഷ്യലായ ഒരാളെ കിട്ടുമോ എന്ന് നോക്കുന്നതാവും നല്ലത്. 301 00:26:03,194 --> 00:26:05,094 വേണ്ട, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതാണ് ശരി. 302 00:26:07,632 --> 00:26:10,533 നിങ്ങൾക്ക് ശമ്പളം തരുന്നത് അവളെ സംരക്ഷിക്കാനാണ്... 303 00:26:10,635 --> 00:26:14,002 അത് നിങ്ങൾ ഭംഗിയായി ചെയ്യുമെന്നെനിക്കുറപ്പുണ്ട്. 304 00:26:18,541 --> 00:26:21,908 നാളെ ഞാനും വരാം നിങ്ങളുടെ കൂടെ. അത് മതിയാവും എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 305 00:26:52,774 --> 00:26:55,800 നമ്മൾ ചെയ്ത് കൂട്ടിയതിനൊക്കെ ദൈവം മാപ്പ് തരുമോ? 306 00:27:21,867 --> 00:27:24,199 കൊന്ന്കൂട്ടി എനിക്ക് മതിയായി റേ. 307 00:27:28,641 --> 00:27:32,873 നമ്മൾ ചെയ്ത് കൂട്ടിയതിനൊക്കെ ദൈവം മാപ്പ് തരുമോ? 308 00:27:32,979 --> 00:27:36,471 എന്‍റെ അവസ്ഥ വച്ച് ഒരു ശവത്തിന് കാവൽ നിർത്താൻ പോലും എന്നെ കൊള്ളില്ല. 309 00:27:36,582 --> 00:27:39,072 എപ്പഴും സംസാരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കണം. 310 00:27:39,184 --> 00:27:41,175 അതെനിക്ക് പറ്റിയ പണിയല്ല. 311 00:27:42,787 --> 00:27:45,483 അതെനിക്ക് പറ്റിയ പണിയല്ല. 312 00:27:46,825 --> 00:27:48,918 അവരെന്താ പറയാ എന്നറിയോ നിനക്ക്... 313 00:27:50,996 --> 00:27:53,396 ഒരു ഉണ്ട എപ്പോഴും സത്യം പറയും 314 00:28:34,503 --> 00:28:36,471 യാഹ്. 315 00:28:36,571 --> 00:28:38,732 - ഹേയ് - ക്രീസ്. 316 00:28:38,840 --> 00:28:40,535 എന്തുപറ്റി? 317 00:28:40,642 --> 00:28:44,077 ഹേയ്, പിന്നെ, നിനക്ക്.. നിനക്കെപ്പോഴെങ്കിലും.. 318 00:28:44,178 --> 00:28:46,646 ഒരു.. 9mm, തിര പൊട്ടാതിരുന്ന അനുഭവമുണ്ടായിട്ടുണ്ടോ? 319 00:28:46,747 --> 00:28:49,545 ഉണ്ട്, ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്, വെടിവെയ്ക്കാൻ പറ്റാതെ. 320 00:28:49,650 --> 00:28:52,778 അതല്ല. വെടിവെക്കാൻ പറ്റാതെയല്ല.. 321 00:28:52,887 --> 00:28:55,754 ഞാൻ കാഞ്ചി വലിച്ചെങ്കിലും.. 322 00:28:55,856 --> 00:28:57,756 ക്ലിക്ക് ശബ്ദം മാത്രം കേട്ടു.. പക്ഷേ ഉണ്ട പോയില്ല... 323 00:28:57,858 --> 00:29:00,156 ഉണ്ടയുടെ ബാഡ് പ്രൈമറാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്. 324 00:29:00,261 --> 00:29:02,319 അതെ, ഞാൻ... അതന്നെ. അതന്നെ, അതന്നെ. 325 00:29:02,429 --> 00:29:04,920 പക്ഷേ, നിനക്കറിയില്ലേ, ചതവ് പറ്റിയ പ്രൈമറുള്ള ഉണ്ട... 326 00:29:05,031 --> 00:29:07,124 ചിലപ്പോ അതായിരിക്കും. 327 00:29:07,233 --> 00:29:10,828 അതിപ്പോ, നമ്മൾ സാധാരണ പറയാറില്ലേ... 328 00:29:10,937 --> 00:29:14,805 ഒരു ഉണ്ട എപ്പോഴും സത്യം പറയും. 329 00:29:20,112 --> 00:29:22,740 ക്രീസ്? 330 00:29:22,848 --> 00:29:25,510 - കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ? - ഹേയ്, ഇല്ല. 331 00:29:26,852 --> 00:29:29,184 നീ എന്തിനെയായിരുന്നു വെടിവെച്ചത്? 332 00:29:29,288 --> 00:29:31,415 ഹേയ്, ക്ഷമിക്കണം, റേ. ഈ നേരം കേട്ട നേരത്ത് നിന്നെ എഴുന്നേൽപ്പിച്ചതിന്. 333 00:29:31,523 --> 00:29:35,982 ഇല്ല, അത് കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ ടി വി കാണുകയായിരുന്നു. 334 00:29:36,094 --> 00:29:38,927 ഓക്കെ. 335 00:29:40,098 --> 00:29:42,293 ശരിയെന്നാ. 336 00:30:59,138 --> 00:31:01,698 പിറ്റാ, നിന്റടുത്തു പെൻസിലുണ്ടോ? 337 00:31:06,212 --> 00:31:07,839 താങ്ക്യൂ. 338 00:31:41,579 --> 00:31:44,241 ഇവിടത്തെ ട്രാഫിക്കുമായി പൊരുത്തപ്പെടാൻ നന്നായി കഷ്ടപ്പെടുന്നുണ്ടല്ലേ. 339 00:31:44,348 --> 00:31:46,441 അതെ. ക്ഷമിക്കണം. 340 00:32:06,935 --> 00:32:09,233 - പിന്നെ കാണാം, മോളെ. - ഓക്കേ. പിന്നെ കാണാം. 341 00:32:09,338 --> 00:32:11,602 - ഹേയ്. നീ ടവ്വൽ മറന്നു. - ഓഹ്, താങ്ക്യൂ. 342 00:32:19,214 --> 00:32:22,705 ബൈ. 343 00:33:26,744 --> 00:33:29,644 - നീ നല്ലൊരു നീന്തൽകാരിയാണ്. - ഞാനിതുവരെ ജയിച്ചിട്ടില്ല. 344 00:33:34,451 --> 00:33:36,919 താങ്ക്സ്. 345 00:33:40,824 --> 00:33:44,657 - എന്തേലും വഴിയുണ്ടോ? - നിനക്കെന്തു തോന്നുന്നു? 346 00:33:44,760 --> 00:33:46,819 നിനക്ക് വെള്ളത്തിൽ നല്ല വേഗതയുണ്ട്. പക്ഷേ ബ്ലോക്കിലാണ് പ്രശ്നം. 347 00:33:46,929 --> 00:33:49,154 ഇതിൽ നിന്നും എന്തു മനസ്സിലായി? ഇതിനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? 348 00:33:49,166 --> 00:33:50,365 ബ്ലോക്കിൽ വേഗത കൈവരിക്കണം. 349 00:33:50,466 --> 00:33:52,696 ബ്ലോക്കിൽ വേഗത കൈവരിക്കണം. 350 00:33:52,802 --> 00:33:56,169 - മൂന്നാഴ്ചക്കുള്ളിൽ മത്സരം തുടങ്ങും. - ആണോ? 351 00:33:56,272 --> 00:33:58,002 150 ഫ്രീസ്റ്റൈലിൽ ഞാൻ യോഗ്യത നേടിയിട്ടുണ്ട്. 352 00:33:58,014 --> 00:33:59,036 ഓക്കേ, പേടിക്കാതിരിക്ക്. 353 00:33:59,141 --> 00:34:01,108 അതൊക്കെ ശരിയാവും. 354 00:34:03,111 --> 00:34:06,080 - എനിക്ക് വേഗത കുറവാണ്. - ഒരു കുറവുമില്ല. 355 00:34:06,181 --> 00:34:08,775 മൂന്നാം സ്ഥാനത്തിന് മേലെ പോവാൻ എനിക്കിതുവരെ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 356 00:34:08,883 --> 00:34:11,750 ഓ..എന്നാൽ നിനക്ക് വേഗത കുറവായിരിക്കും. 357 00:34:14,000 --> 00:34:16,800 റീഫോമർ പത്രത്തിന്‍റെ, മരിയാന ഗരേരോ നമ്മോടൊപ്പം ചേരുന്നു. 358 00:34:17,000 --> 00:34:18,400 തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുന്നതിനെക്കുറിച്ച് അവർക്കെന്താ പറയാനുള്ളതെന്ന് കേൾക്കാം 359 00:34:19,000 --> 00:34:21,190 മരിയാന, ഒരു റിപ്പോർട്ടറെന്ന നിലയിൽ, ആരായിരിക്കും... 360 00:34:21,202 --> 00:34:23,000 ഇതിന്‍റെ പിന്നിലെന്നാണ് നിങ്ങളുടെ നിഗമനം. 361 00:34:24,000 --> 00:34:27,000 ഇതൊരു ആകസ്മികമായ സംഭവമല്ല. ഇതൊരു സംഘടിതമായ കുറ്റകൃത്യമാവാനാണ് സാധ്യത. 362 00:34:27,050 --> 00:34:28,000 കൊളംബിയയിൽ നടക്കുന്ന പോലെ രാഷ്ട്രീയപരവുമല്ല. 363 00:34:28,068 --> 00:34:30,298 പോ!പൊയ്ക്കോ! 364 00:34:30,404 --> 00:34:32,599 പൊയ്ക്കോ, തത്തമ്മേ! 365 00:34:32,706 --> 00:34:34,673 പൊയ്ക്കോ! 366 00:34:40,546 --> 00:34:43,174 ഇവനെങ്ങനെ പുറത്തു കടന്നു? 367 00:34:44,951 --> 00:34:47,977 - ഞാൻ വിട്ടയച്ചതാണ്. - വിട്ടയക്കുന്നതാണ് നല്ലത്, അല്ലേ? 368 00:34:48,087 --> 00:34:49,952 അതാണവന് നല്ലത്. 369 00:34:51,923 --> 00:34:54,619 സത്യം പറഞ്ഞാൽ, അവനെനിക്ക് ഭയങ്കര ശല്യമായിരുന്നു. 370 00:34:58,163 --> 00:35:00,131 ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. 371 00:35:04,403 --> 00:35:07,099 ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. 372 00:35:22,620 --> 00:35:25,179 - രണ്ടു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ വരാട്ടോ. ഐ ലവ് യു. - ശരി. ലവ് യു. 373 00:35:25,288 --> 00:35:27,188 നല്ല കുട്ടിയായിട്ടിരിക്കണം. വാ, ലിസ്. 374 00:35:27,290 --> 00:35:30,782 - ശരി, മോളെ. ഞങ്ങൾ അവിടെത്തീട്ട് വിളിക്കാം. - ശരി. 375 00:35:30,894 --> 00:35:33,829 - ഐ ലവ് യു. - ലവ് യു. 376 00:35:33,930 --> 00:35:35,898 - ഓക്കെ. ബൈ, മോളെ. - മേഡം. 377 00:35:35,999 --> 00:35:38,092 - ബൈ. - ഓഹ്, താങ്ക്യൂ. 378 00:35:38,201 --> 00:35:40,668 - ഓക്കെ. ബൈ, മോളെ! - ബൈ. 379 00:35:40,769 --> 00:35:43,067 - ഐ ലവ് യു. - ലവ് യു. 380 00:35:46,742 --> 00:35:49,438 അവളെ വിട്ടു പോവാൻ തീരെ മനസ്സുണ്ടായിട്ടല്ല. 381 00:36:03,257 --> 00:36:05,384 റെഡിയല്ലേ? 382 00:36:05,493 --> 00:36:07,723 കണ്ണുകളടച്ചോ? 383 00:36:10,465 --> 00:36:12,433 എന്തുപറ്റി? 384 00:36:12,533 --> 00:36:15,057 - ഞാൻ ഞെട്ടിപ്പോയി. - നീ ഞെട്ടി? വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല. 385 00:36:15,168 --> 00:36:16,965 - പറ. - വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല. 386 00:36:17,070 --> 00:36:19,504 വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല.! പറ! 387 00:36:19,606 --> 00:36:21,574 - വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല. - ഉറക്കെ! 388 00:36:21,675 --> 00:36:23,643 - വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല! - പോരാ! 389 00:36:23,743 --> 00:36:25,967 - വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല! - അങ്ങനെ തന്നെ. 390 00:36:26,079 --> 00:36:28,070 നീ ഈ ശബ്ദത്തെ സ്വീകരിക്കാൻ പഠിക്കണം. 391 00:36:28,181 --> 00:36:30,478 ആ ശബ്ദം നിന്നെ മോചിപ്പിക്കാൻ വരുന്ന രക്ഷകനാണ്. 392 00:36:30,583 --> 00:36:32,178 ആ ശബ്ദം വരുന്നത് വരെ നീ ഈ ബ്ലോക്കിൽ തടവിലാണ്. 393 00:36:32,190 --> 00:36:33,518 ശബ്ദം വന്നാൽ പിന്നെ നീ സ്വതന്ത്രയാണ്. 394 00:36:33,619 --> 00:36:35,985 - നീ റെഡിയല്ലേ? റെഡിയല്ലേ? - അതെ. അതെ. 395 00:36:36,088 --> 00:36:37,680 - തയ്യാറായോ? - ആഹ്. 396 00:36:44,964 --> 00:36:46,932 - ക്രീസി? - ഹ്മ്മ്? 397 00:36:47,032 --> 00:36:50,194 - ഈ വെപ്പാട്ടി എന്നു പറഞ്ഞാലെന്താ? - അറിഞ്ഞിട്ടെന്തിനാ? 398 00:36:50,301 --> 00:36:52,701 എന്‍റെ ഹിസ്റ്ററി ബുക്കിലുള്ളതാ. 399 00:36:52,804 --> 00:36:55,534 - ഓഹ്. - അത് ഭാര്യയെ പോലെ എന്തോ ഒന്നല്ലേ? 400 00:36:55,640 --> 00:36:58,939 അതെ, അതെ. അഹ്... നോക്കട്ടെ? 401 00:36:59,043 --> 00:37:01,568 - ഭാര്യയെപ്പോലെ തന്നെ. - അതാ, അവിടെ. 402 00:37:01,679 --> 00:37:04,806 ചൈനയിലെ രാജാവിന് ആയിരണ്ണം ഉണ്ടായിരുന്നത്രെ. 403 00:37:04,915 --> 00:37:06,849 മ്മ്... 404 00:37:06,950 --> 00:37:11,046 ഓക്കെ, ഇപ്പൊ നമ്മൾ പടിഞ്ഞാറൻമാരെ പോലെ അവർക്കും ഒരു ഭർത്താവിന് ഒരു ഭാര്യയെ ഒള്ളൂ. 405 00:37:11,154 --> 00:37:13,714 പക്ഷേ ഒരുപാട് കാലം മുൻപ് അവരുടെ ആചാരപ്രകാരം എന്താ പറയാ... പിന്നെ... 406 00:37:13,824 --> 00:37:17,419 അവർക്ക് വ്യത്യസ്ത.. അഹ് വേറെ ആചാരങ്ങളൊക്കെയായിരുന്നു. 407 00:37:19,296 --> 00:37:21,356 എന്തെ, നിനക്ക് അന്നത്തെ ഭർത്താക്കന്മാരോട് സഹതാപം തോന്നുന്നുണ്ടോ? 408 00:37:21,368 --> 00:37:22,059 അതെ. 409 00:37:22,164 --> 00:37:24,564 എന്‍റെ മമ്മിയെ പോലെ ആയിരം മമ്മിമാർ, അങ്ങനെ ചിന്തിക്കാനേ പറ്റോ? 410 00:37:27,069 --> 00:37:31,062 ക്രീസി. ചിരിക്കാനൊക്കെ അറിയോ. 411 00:37:31,173 --> 00:37:33,767 - എന്താ? - നിങ്ങളുടെ ചിരി കണ്ടു പറഞ്ഞതാ. 412 00:37:33,876 --> 00:37:35,969 - ഇല്ല, ഞാനതിന് ചിരിച്ചിട്ടില്ലല്ലോ. - നിങ്ങൾ ചിരിച്ചു 413 00:37:36,078 --> 00:37:37,493 ഇപ്പൊ ചിരിക്കുന്നില്ല, പക്ഷേ ചിരിച്ചിരുന്നു. 414 00:37:37,505 --> 00:37:38,477 നീയാണ് ചിരിക്കുന്നത്. ഞാനല്ല. 415 00:37:38,580 --> 00:37:40,377 - ചിരിച്ചിരുന്നു. - എപ്പോ? 416 00:37:40,482 --> 00:37:42,973 - ഒരഞ്ചു സെക്കന്റ് മുൻപ്. - ഞാൻ ചിരിക്കുന്നില്ലല്ലോ. 417 00:37:43,084 --> 00:37:44,007 ഒരു സെക്കന്റ് മുൻപ്. 418 00:37:44,019 --> 00:37:46,611 ആദ്യം പറഞ്ഞു അഞ്ചു സെക്കന്റ് മുൻപ്. മൊത്തം ആറു സെക്കന്റ്. 419 00:37:46,721 --> 00:37:48,162 ആറു സെക്കന്റ് മുൻപ് ഞാൻ ചിരിച്ചിരുന്നില്ലല്ലോ. 420 00:37:48,174 --> 00:37:48,916 പത്ത് സെക്കന്റ് മുൻപാ. 421 00:37:49,024 --> 00:37:50,797 അപ്പൊ പത്തു സെക്കന്റ് മുൻപ് ഞാൻ ചിരിച്ചിരുന്നു. ഓക്കേ, എന്നാ... 422 00:37:50,809 --> 00:37:52,653 അടുത്ത പത്തു സെക്കന്റിനുള്ളിൽ ആരാ ആദ്യം ചിരിക്കാന്ന് നോക്കല്ലേ. 423 00:37:57,731 --> 00:38:00,427 - നീ ചിരിച്ചൂട്ടാ. കണ്ടോ? ആദ്യം നീയാ. - മ്മ്മ്! 424 00:38:00,534 --> 00:38:03,002 - ഇല്ല, അത് ചിരിയല്ല... അത് ഇളിയാണ്. - അല്ലട്ടാ, നിങ്ങൾ ചിരിച്ചക്കണ്... 425 00:38:03,103 --> 00:38:05,333 ചിരിക്കുന്നതും ഇളിക്കുന്നതും രണ്ടും രണ്ടാണ്. 426 00:38:05,439 --> 00:38:09,307 കേട്ടാൽ രണ്ടും ഒരേ പോലെ തോന്നും, പക്ഷേ രണ്ടും വെവ്വേറെയാണ്.... ഹോംവർക്ക് ചെയ്യ്. 427 00:38:09,410 --> 00:38:11,377 പക്ഷേ നിങ്ങൾ ചിരിച്ചു. 428 00:38:14,547 --> 00:38:17,482 സ്റ്റാർട്ട്‌! 429 00:38:17,584 --> 00:38:20,018 നിർത്ത്, നിർത്ത്, നിർത്ത്. തിരിച്ചു കേറ്. തിരിച്ചു കേറ്. 430 00:38:20,119 --> 00:38:22,952 സ്റ്റാർട്ട്‌! 431 00:38:23,056 --> 00:38:26,924 നിർത്ത്, നിർത്ത്, നിർത്ത്. ഇവിടെ വാ. 432 00:38:27,026 --> 00:38:29,357 വേഗം. വേഗം. സെറ്റ്. 433 00:38:29,461 --> 00:38:31,190 സ്റ്റാർട്ട്‌! 434 00:38:31,296 --> 00:38:34,424 സ്റ്റാർട്ട്‌! 435 00:38:35,968 --> 00:38:38,937 ഗൺഷോട്ട് കേട്ടാൽ പേടിക്കരുത്, മനസ്സിലായില്ലേ? 436 00:38:40,439 --> 00:38:43,805 നീ ശബ്ദത്തെ ശ്രദ്ധിക്കുക. ഒരിക്കലും ശബ്ദത്തെ പ്രതീക്ഷിച്ചു കൊണ്ട് നിൽക്കരുത്. 437 00:38:43,908 --> 00:38:46,502 ശബ്ദത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക. പറയുന്നത് മനസ്സിലാവുന്നുണ്ടോ? 438 00:38:46,611 --> 00:38:48,977 നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റും! ഗോ, ഗോ, ഗോ, ഗോ! നിർത്ത്! നിർത്ത്! 439 00:38:49,080 --> 00:38:52,208 മതി, കേറ്. ഇനി പിന്നെ നോക്കാം. 440 00:39:10,100 --> 00:39:13,069 - താങ്ക്സ്. ഇവിടെ വാടാ! - ഡാഡി! 441 00:39:13,169 --> 00:39:15,967 ഓഹ്, നിന്നെ വല്ലാതെ മിസ്സ്‌ ചെയ്തു. 442 00:39:16,072 --> 00:39:16,982 എനിക്കും മിസ്സ്‌ ചെയ്തു. 443 00:39:16,994 --> 00:39:18,733 നിനക്കൊരു സർപ്രൈസുണ്ട്. 444 00:39:18,841 --> 00:39:21,036 - ആണോ? - റെഡി? 445 00:39:21,143 --> 00:39:23,634 നിങ്ങൾ പട്ടിക്കുട്ടിയെ വാങ്ങിയോ! അവസാനം എനിക്ക് പട്ടിക്കുട്ടിയെ കിട്ടി! 446 00:39:23,746 --> 00:39:27,238 അവസാനം എനിക്ക് പട്ടിക്കുട്ടിയെ കിട്ടി! 447 00:39:27,349 --> 00:39:29,476 - എങ്ങനെയുണ്ട്? - ഓഹ്, ദൈവമേ. 448 00:39:29,585 --> 00:39:31,419 ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചപോലെ തന്നെ. എന്താ ഇവന്‍റെ പേര്? 449 00:39:31,431 --> 00:39:32,554 സാം, ഡാഡിയുടെ പേര് തന്നെ. 450 00:39:32,655 --> 00:39:35,487 ഗ്രേറ്റ്‌! കമോൺ, സാം! കമോൺ, സാം! 451 00:39:35,590 --> 00:39:37,558 - സ്റ്റേറ്റ് - മ്മ്-ഹ്മ്മ് 452 00:39:40,194 --> 00:39:42,992 ഭൂട്ടാൻ. ഇതൊരു ഹിമാലയൻ ഭരണകൂടമാണ്. 453 00:39:43,097 --> 00:39:46,589 ഈയടുത്ത് അവരുടെ രാജകുടുംബത്തിൽ ചില പ്രശ്നങ്ങളൊക്കെ ഉണ്ടായിരുന്നു. 454 00:39:46,701 --> 00:39:49,431 - മ്മ്-ഹ്മ്മ്. - ഓക്കെ. 455 00:39:49,537 --> 00:39:52,733 ഇനിയെന്തെങ്കിലും ചോദ്യം? 456 00:39:52,839 --> 00:39:54,739 - നിങ്ങൾക്ക് ഗേൾഫ്രണ്ടുണ്ടോ? - എന്ത്? 457 00:39:54,841 --> 00:39:56,832 - നിങ്ങൾക്ക് ലൈനുണ്ടോന്ന്? - ഇല്ല. 458 00:39:56,943 --> 00:39:59,207 ഇതെന്ത് ചോദ്യാ? നീ ചരിത്രമല്ലേ പഠിക്കുന്നത്. 459 00:39:59,312 --> 00:40:01,069 ഇതും ചരിത്രമാണ്. ക്രീസിയുടെ ചരിത്രം. 460 00:40:01,081 --> 00:40:02,770 അല്ല, ഞാൻ പറഞ്ഞത് പുരാതന ചരിത്രം. 461 00:40:02,883 --> 00:40:04,510 - ചോദ്യം ചോദിച്ചത് മതി. - നിങ്ങടെ ആദ്യത്തെ ലൈനാരായിരുന്നു ? 462 00:40:04,618 --> 00:40:07,609 നാന്യ. - നാന്യ! - നൺ ഓഫ് യുവർ ബിസിനസ്സ് എന്നാണ് പറഞ്ഞത്. 463 00:40:07,720 --> 00:40:11,952 - ഓക്കെ? - ഹായ്! 464 00:40:12,058 --> 00:40:15,755 നാളെ പിറ്റയെ വിട്ടതിനു ശേഷം എന്നെ ഒന്ന് സലൂണിൽ കൊണ്ട് വിടോ? 465 00:40:15,861 --> 00:40:18,591 - ശരി, മാം. - ശരി. 466 00:40:18,698 --> 00:40:22,259 അപ്പൊ നിങ്ങളുടെ ഹിസ്റ്ററി ക്ലാസ് നടക്കട്ടെ. 467 00:40:23,868 --> 00:40:26,632 - ഗുഡ് നൈറ്റ്‌. - ഗുഡ് നൈറ്റ്‌, ഹണി. 468 00:40:29,207 --> 00:40:31,767 - ഓക്കെ, ഇനി എന്നോട് ചോദിക്ക്. - നിന്നോട് എന്ത് ചോദിക്കാൻ. 469 00:40:38,149 --> 00:40:41,208 ഗോ, പിറ്റാ, ഗോ. ഗോ! ഗോ,ഗോ, ഗോ, ഗോ! 470 00:40:43,387 --> 00:40:45,878 ഗോ. ഗോ! ഗോ, ഗോ, ഗോ, ഗോ! 471 00:40:45,989 --> 00:40:48,287 സൂപ്പർ, സൂപ്പർബ് പിറ്റാ. 472 00:40:49,593 --> 00:40:51,788 - 10.99. - യെസ്! 473 00:40:51,895 --> 00:40:54,329 വൂഹ്! 474 00:40:54,431 --> 00:40:57,661 - ഞാൻ സ്ട്രോങ്ങായില്ലേ, ക്രീസി. - ഇതിൽ സ്ട്രോങ്ങ്‌ എന്ന ഒന്നില്ല. 475 00:40:57,767 --> 00:41:00,133 ഇവിടെയുള്ളത് തഴക്കമുള്ളവരും, തഴക്കമില്ലാത്തവരും. 476 00:41:00,236 --> 00:41:01,931 - ഇതിലേതാണ് നീയിപ്പോ? - തഴക്കമുള്ളവൾ. 477 00:41:02,038 --> 00:41:04,233 തഴക്കമുള്ളവൾ. ഓക്കെ, ഒന്നൂടെ നോക്കാം. 478 00:41:12,181 --> 00:41:14,808 - ഇതാ. - ഫിനിഷിങ് ലൈനിൽ നിൽക്കണം. 479 00:41:14,916 --> 00:41:16,850 ഓക്കെ, ഹേയ്. 480 00:41:16,952 --> 00:41:20,149 ഗൺ ഷോട്ട് എന്നെ രക്ഷപ്പെടുത്തുന്നത് വരെ ഞാൻ ഈ ബ്ലോക്കിലെ തടവറയിലാണ്. 481 00:41:20,255 --> 00:41:22,043 ചിരിക്കരുത്, ജയിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കി വിഡ്ഢിത്തമൊന്നും കാണിക്കരുത്. 482 00:41:22,055 --> 00:41:22,655 ഓക്കെ. 483 00:41:22,758 --> 00:41:24,219 നിനക്ക് ജയിക്കണോ വേണ്ടേ? തഴക്കമുള്ളവളല്ലേ? 484 00:41:24,231 --> 00:41:24,749 തഴക്കമുള്ളവൾ. 485 00:41:24,860 --> 00:41:27,158 ഗോ. 486 00:41:27,262 --> 00:41:31,698 - ഹലോ ക്രീസി. നൈസ് ടു സീ യു. - ഒഹ്. ഗുഡ് ടു സീ യു, മദർ. 487 00:41:31,799 --> 00:41:34,700 പിറ്റായുടെ രക്ഷിതാക്കൾ ബിസിനസ്സുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു ഹുവാരസിലാണ്. അത്കൊണ്ട് ഞാൻ... 488 00:41:34,802 --> 00:41:37,430 ഇന്ന് നീയാണ് അവളുടെ അച്ഛൻ. 489 00:42:59,949 --> 00:43:02,509 പിറ്റാ റാമോസ്! 490 00:43:08,257 --> 00:43:11,657 ഞാൻ ജയിച്ചു! ക്രീസി! ഞാൻ ജയിച്ചു! 491 00:43:11,759 --> 00:43:15,354 - ഓക്കെ. - ഞാൻ ജയിച്ചു! 492 00:43:24,405 --> 00:43:28,738 - ഞങ്ങളുടെ ചെറുപ്പത്തിൽ... - എന്‍റെ ചെറുപ്പത്തിൽ. 493 00:43:28,842 --> 00:43:31,936 അതെ, ഞങ്ങളുടെ ചെറുപ്പത്തിൽ, ഇവൻ കൂടുതൽ ചെറുപ്പമായിരുന്നു... 494 00:43:32,045 --> 00:43:34,775 എല്ലാം ആഘോഷമാക്കിയിരുന്ന കാലം. 495 00:43:34,882 --> 00:43:37,544 ലോകത്തെ മുഴുവൻ അമ്പരപ്പിക്കണം എന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു തോന്നലുണ്ടായി. 496 00:43:37,651 --> 00:43:41,485 അതെ, പിന്നെ ഒരു ദിവസം ഇവനെന്നെ വിളിച്ചു പറഞ്ഞു... 497 00:43:41,588 --> 00:43:44,886 "ഞാൻ ഒരാളെ പ്രണയിക്കുന്നു! ഞാൻ പ്രണയത്തിൽ പെട്ടു... 498 00:43:44,991 --> 00:43:47,755 ഞാൻ മെക്സിക്കോയിലേക്ക് പോവുകയാണ് " 499 00:43:47,860 --> 00:43:50,226 അപ്പൊ ഞാൻ ചോദിച്ചു... 500 00:43:50,329 --> 00:43:53,992 "അപ്പൊ നമ്മുടെ പ്ലാനോ? ആ പ്ലാൻ ഇനി എന്ത് ചെയ്യും?" 501 00:43:54,100 --> 00:43:56,193 ഞാൻ പറഞ്ഞു, "ഇതന്നെ ഇപ്പൊ പ്ലാൻ." 502 00:43:56,302 --> 00:43:58,770 അതെ. അതെ. പിന്നെ ഞാനെന്തു ചെയ്യാനാ? 503 00:43:58,871 --> 00:44:01,270 ഞാൻ ഫോൺ വെച്ചു. പിന്നീടാണ് മിലീഷ്യയെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്... 504 00:44:01,373 --> 00:44:05,571 അപ്പോൾ ഞാൻ ചെന്നു പറഞ്ഞു " ഒഹ്, ഇപ്പൊ എനിക്ക് പിടികിട്ടി! എനിക്ക് പിടികിട്ടി." 505 00:44:05,677 --> 00:44:08,407 എനിക്ക് പിടികിട്ടി. ഞാനിവളെ ഒന്ന് കിസ്സ് ചെയ്യട്ടെ? നിനക്കെന്തെങ്കിലും... 506 00:44:08,513 --> 00:44:12,142 പിന്നെന്താ! ഹേയ്, നീ എന്താ ഈ കാണിക്കുന്നത്? 507 00:44:17,855 --> 00:44:22,485 - അപ്പൊ എന്നെ നിനക്ക് ശരിക്കറിയാം. - ഓക്കെ, ഇതാണ് ഇതു തരാൻ പറ്റിയ സമയം. 508 00:44:25,396 --> 00:44:28,092 എന്‍റെ സ്വന്തം പൈസ കൊണ്ട് വാങ്ങിയതാണ്. 509 00:44:33,803 --> 00:44:35,828 തുറന്നു നോക്ക്. 510 00:44:40,209 --> 00:44:44,669 ഇത് ജൂഡ് ദേവനാണ്. പ്രതീക്ഷ നഷ്ടപ്പെട്ടവരുടെ രക്ഷാധികാരി! 511 00:44:44,781 --> 00:44:46,612 വൗ. 512 00:44:48,551 --> 00:44:50,484 നിനക്ക് അർഹിച്ചത് തന്നെ. 513 00:44:54,723 --> 00:44:57,317 താങ്ക്യൂ, പിറ്റാ. ഇത് നല്ല ഭംഗിയുണ്ട്. 514 00:44:58,961 --> 00:45:00,861 യൂവർ വെൽക്കം. 515 00:45:49,541 --> 00:45:52,271 - ഡാഡ്. - എന്താ, മോളെ? 516 00:45:52,378 --> 00:45:54,278 എനിക്കൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്. 517 00:45:54,380 --> 00:45:56,507 പറഞ്ഞോ. 518 00:45:56,615 --> 00:45:59,845 എനിക്ക് പിയാനോ പഠിക്കണ്ട. എനിക്ക് നീന്തൽ പഠിച്ചാൽ മതി. 519 00:45:59,951 --> 00:46:02,385 ഇതൊന്നും ചർച്ച ചെയ്യേണ്ട വിഷയങ്ങളല്ല മോളെ, ഓക്കേ? 520 00:46:02,487 --> 00:46:04,349 ലോസ്‌സി വളരെ പ്രശസ്തനായ ഒരു ടീച്ചറാണ്. 521 00:46:04,361 --> 00:46:06,355 അദ്ദേഹം നിന്നെ വിദ്യാർത്ഥിനിയായി സ്വീകരിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ... 522 00:46:06,457 --> 00:46:08,425 നീ പിയാനോ പഠിക്കാൻ അവിടെ പോവും. 523 00:46:08,526 --> 00:46:10,460 എന്തേലുമാവട്ടെ. 524 00:46:10,561 --> 00:46:13,029 ബേബി. 525 00:46:13,131 --> 00:46:15,690 - ഐ ലവ് യു. - ഐ ലവ് യു. 526 00:46:15,799 --> 00:46:18,338 നിനക്ക് നന്മയുണ്ടാവുന്ന കാര്യങ്ങളെ ഞാൻ ചെയ്യൂ, നിനക്കതറിയില്ലേ? 527 00:46:18,350 --> 00:46:19,200 ഓക്കെ. 528 00:46:19,302 --> 00:46:21,293 ഓക്കെ, ഹണി. 529 00:46:31,747 --> 00:46:34,307 എന്‍റെ വിരലുകളെല്ലാം ഒന്നൊടിച്ചു താ. പിന്നീട് ശരിയാക്കിത്തന്നാൽ മതി... 530 00:46:34,417 --> 00:46:37,386 അപ്പൊ എനിക്ക് പിയാനോ വായിക്കാൻ പറ്റില്ല. എന്നാലും നീന്താൻ പറ്റും. 531 00:46:37,486 --> 00:46:39,818 സാം, മാറി നിൽക്ക്. 532 00:46:39,922 --> 00:46:42,789 ഇങ്ങനെ കൊച്ചുകുട്ടികളെപോലെ ആവല്ലേ. നീ മിടുക്കിയല്ലേ. 533 00:46:42,892 --> 00:46:45,360 ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്. 534 00:46:47,662 --> 00:46:51,428 - നിങ്ങളെന്നോട് പെൻസിൽ ചോദിച്ചത് ഓർമ്മയുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 535 00:46:51,533 --> 00:46:54,024 അതെന്തിനാന്നെനിക്കറിയാം. 536 00:46:54,135 --> 00:46:57,593 - ആണോ? - നിങ്ങക്ക് ആ കാറിന്‍റെ നമ്പർ വേണമായിരുന്നു. 537 00:46:57,705 --> 00:47:00,401 അത് ഞാനെന്‍റെ നോട്ട്ബുക്കിൽ എഴുതി വച്ചിട്ടുണ്ട്. 538 00:47:00,508 --> 00:47:03,272 അവസാനത്തെ നമ്പർ ഒഴിച്ച് ബാക്കിയെല്ലാം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 539 00:47:03,378 --> 00:47:06,437 അത് ഞാൻ പിന്നെ വാങ്ങിക്കോളാം... നിനക്ക് എക്കിളിടാൻ അറിയോ? 540 00:47:06,547 --> 00:47:09,607 എക്കിളിടാൻ.. അറിയോ? 541 00:47:13,020 --> 00:47:15,352 അടിപൊളി. 542 00:47:15,456 --> 00:47:18,516 - ഞാൻ കുറച്ചു മുൻപ് കോക്ക് കുടിച്ചിരുന്നു. - ശരി, നോക്ക്. 543 00:47:18,625 --> 00:47:20,922 ഈ ടീച്ചറുണ്ടല്ലോ, പ്രമുഖനായ ടീച്ചർ.. 544 00:47:21,027 --> 00:47:24,155 നിരവധി പണക്കാരായ കുട്ടികൾക്ക് ഇയാൾ ക്ലസ്സെടുത്തു കൊടുക്കുന്നുണ്ട്. ശരിയല്ലേ? 545 00:47:24,263 --> 00:47:24,908 അതെ. 546 00:47:24,920 --> 00:47:26,891 പഠിപ്പിക്കുമ്പോ ഇടക്കിടക്ക് നീ എക്കിളെടുത്തോണ്ടിരിക്കണം. 547 00:47:26,999 --> 00:47:27,553 ഓക്കെ. 548 00:47:27,565 --> 00:47:29,263 എക്കിളെടുക്കുമ്പോഴൊക്കെ നീ അങ്ങേരോട് മാപ്പ് ചോദിക്കണം. പക്ഷേ പരിപാടി നിർത്തരുത്. 549 00:47:29,368 --> 00:47:31,302 അങ്ങേരുടെ ശ്രദ്ധ തെറ്റിക്കാനുള്ളതൊക്കെ ചെയ്യണം. 550 00:47:31,314 --> 00:47:31,962 ഓക്കെ. 551 00:47:32,071 --> 00:47:33,963 വെരി ഗുഡ്. എങ്കിൽ 24 മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നീ തിരിച്ചു... 552 00:47:33,975 --> 00:47:35,802 പൂളിൽ തന്നെ എത്തിയിരിക്കും എന്നതിന് ഞാൻ ഗാരന്റി. 553 00:47:35,908 --> 00:47:39,035 അല്ലേടാ സാമേ? 554 00:47:43,482 --> 00:47:46,178 - ആരാ! - ലുപിറ്റ റാമോസ്? 555 00:47:49,788 --> 00:47:52,348 ഫോർ യു, ക്രീസി. 556 00:47:55,659 --> 00:47:58,457 താങ്ക്യൂ. 557 00:48:00,831 --> 00:48:02,696 - എങ്ങനെ ഉണ്ട്? - കൊള്ളാം 558 00:48:02,800 --> 00:48:06,566 - നന്നായിട്ടുണ്ട്. - തന്നെ? 559 00:48:06,670 --> 00:48:09,230 - ഹലോ, പിറ്റാ. - ഹലോ. 560 00:48:09,340 --> 00:48:10,000 - ബൈ. - ബൈ. 561 00:48:10,200 --> 00:48:12,000 - എത്ര സമയമെടുക്കും? - ഒരു മണിക്കൂർ. 562 00:48:12,200 --> 00:48:14,000 താങ്ക്യൂ. 563 00:48:41,937 --> 00:48:44,336 പിറ്റാ. 564 00:48:52,647 --> 00:48:54,774 പിറ്റാ. 565 00:50:18,527 --> 00:50:20,586 പിറ്റാ. 566 00:50:22,365 --> 00:50:25,094 പിറ്റാ. 567 00:50:33,308 --> 00:50:35,299 പിറ്റാ. 568 00:50:44,318 --> 00:50:46,809 ഓട്! 569 00:52:04,693 --> 00:52:07,093 ക്രീസി! 570 00:52:07,196 --> 00:52:09,187 ക്രീസി! 571 00:52:12,000 --> 00:52:14,400 ക്രീസി. ക്രീസി. 572 00:52:14,503 --> 00:52:16,562 ക്രീസി! 573 00:52:29,016 --> 00:52:30,483 എനിക്ക് പറ്റില്ല... 574 00:52:32,754 --> 00:52:35,222 വാടീ ഇവിടെ! 575 00:52:53,639 --> 00:52:59,241 ജുഡീഷ്യൽ പൊലീസിലെ രണ്ട് പോലീസ് ഉദ്യോഗസ്ഥരെ കൊല ചെയ്ത കുറ്റത്തിന് ജോൺ W. ക്രീസി അറസ്റ്റിൽ. 576 00:52:59,345 --> 00:53:01,142 ക്രീസി! 577 00:53:01,247 --> 00:53:03,138 ഇദ്ദേഹം കിഡ്നാപ്പ് കേസിലും... 578 00:53:09,500 --> 00:53:13,000 ഇയാൾ, ജോൺ. W. ക്രീസി. 579 00:53:13,000 --> 00:53:14,600 അമേരിക്കൻ പൗരനാണ്. 580 00:53:14,650 --> 00:53:16,900 ജുഡീഷ്യൽ ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിലെ രണ്ടു പൊലീസുകാരെ കൊന്ന കുറ്റത്തിന്.. 581 00:53:17,000 --> 00:53:18,700 ഇയാളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുകയാണ്. 582 00:53:22,200 --> 00:53:27,000 കൂടാതെ, ലുപിറ്റാ മാർട്ടിൻ റാമോസിന്‍റെ തിരോധനത്തിലും ഇയാളെ സംശയിക്കുന്നുണ്ട്. 583 00:53:29,500 --> 00:53:32,300 ചീഫ് റാമിറെസ്! ചീഫ് റാമിറെസ്! 584 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 കൊല്ലപ്പെട്ട രണ്ടു ഉദ്യോഗസ്ഥരും.. 585 00:53:37,400 --> 00:53:39,200 റിക്കാർഡിക്കലായി, ആ സമയം ഡ്യൂട്ടിയിലല്ലായിരുന്നു. 586 00:53:39,800 --> 00:53:42,200 പിന്നെ അവരെങ്ങനെ ആ സമയം യൂണിഫോമിൽ വന്നു.. 587 00:53:42,800 --> 00:53:44,000 അതും പട്രോളിങ്ങിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന കാറിൽ. 588 00:53:44,300 --> 00:53:47,700 ഞാനറിഞ്ഞടത്തോളം അവർ വളരെ ധീരരായിട്ടാണ് കൊല്ലപ്പെട്ടത്. 589 00:53:48,500 --> 00:53:52,000 അത് ശരിയായിരിക്കാം. എന്‍റെ ചോദ്യം, സംഭവം നടക്കുമ്പോൾ.. 590 00:53:52,500 --> 00:53:54,200 അവർക്കെന്തായിരുന്നു അവിടെ പരിപാടി എന്നാണ്. 591 00:53:55,000 --> 00:53:57,000 അതോ, അവർക്കാദ്യമേ ഇതിനെ കുറിച്ചറിയാമായിരുന്നോ? 592 00:53:58,000 --> 00:53:59,800 അങ്ങേർക്കറിയാം ഈ ഓഫിസർമാർ അഴിമതിക്കാരാണെന്ന്. 593 00:54:00,100 --> 00:54:02,800 വഴക്കം പോലെ ഇപ്പോൾ അവരുടെ മരണം ആഘോഷമാക്കുന്നു. അത്രേയൊള്ളൂ. 594 00:55:00,158 --> 00:55:02,558 എക്സ്ക്യൂസ്‌ മി. 595 00:55:08,332 --> 00:55:11,460 പേടിക്കാതിരിക്ക്, ഓക്കെ? റിലാക്സ്, സമി. 596 00:55:15,973 --> 00:55:17,941 എനിക്കറിയാം,അവൾ നിന്‍റെ ഒരേയൊരു മോളാണ്. 597 00:55:18,042 --> 00:55:22,138 ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല, ഇതെന്‍റെ വാക്കാണ്. 598 00:55:23,914 --> 00:55:26,212 ഹേയ് റാമോസ്. 599 00:55:34,257 --> 00:55:37,226 ഐ ആം സോറി. ഐ ആം റിയലി സോറി. 600 00:55:37,327 --> 00:55:41,422 വിക്ടർ ഫ്യൂഇന്റസ്, ആന്റി-കിഡ്നാപ്പിംഗ് ഡിവിഷൻ, പോലീസ് ജുഡീഷ്യൽ. 601 00:55:41,530 --> 00:55:44,829 എക്സ്ക്യൂസ്‌ മി. ഞാൻ ജോർദൻ കാൽഫസ്. കുടുംബ വക്കീലാണ്. 602 00:55:44,934 --> 00:55:49,894 സാവധാനത്തിൽ പറയൂ, എനിക്ക് ഇംഗ്ലീഷ് വലിയ പിടിയില്ല. 603 00:55:50,005 --> 00:55:51,806 ശരി, ഞങ്ങളിപ്പോൾ സന്ധിസംഭാഷണത്തിന് ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്.. 604 00:55:52,000 --> 00:55:54,300 അത് കൊണ്ട് തന്നെ പോലീസിനെ ഇതിൽ ഉൾപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല 605 00:55:54,910 --> 00:55:58,572 ഇത് ഞങ്ങൾ... ഇത് ഞങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്‌തോളാം. 606 00:55:58,680 --> 00:56:02,616 മി.റാമോസ്, നിങ്ങളുടെ മകളെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുന്നതിനിടക്ക്... 607 00:56:02,717 --> 00:56:04,582 രണ്ടു പോലീസ് ഉദ്യേഗസ്ഥർ കൊല്ലപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട് 608 00:56:05,987 --> 00:56:10,788 എന്റടുത്ത് പബ്ലിക് മിനിസ്റ്ററുടെ ഓർഡറുണ്ട്... 609 00:56:10,892 --> 00:56:14,850 ...ഈ കേസ് അനൗദ്യോഗികമായി അന്വേഷിക്കണം എന്നും പറഞ്ഞ്. 610 00:56:17,898 --> 00:56:21,766 അറ്റെർണി ജനറൽ ഡയസുമായി സംസാരിക്കണോ, ഉറപ്പ് വരുത്താൻ. 611 00:56:23,937 --> 00:56:25,905 വേണ്ട . ഓക്കെ. 612 00:56:26,006 --> 00:56:30,101 കിഡ്നാപ്പർ നിങ്ങളോട് പണം തനിച്ചു കൊണ്ട് ചെല്ലാൻ പറയും. 613 00:56:30,209 --> 00:56:32,803 പക്ഷേ ഒരിക്കലും അങ്ങനെ ചെയ്യരുത്... 614 00:56:32,912 --> 00:56:36,040 അങ്ങനെ ചെയ്താൽ യഥാർത്ഥ മെക്സിക്കോ എന്താണെന്ന് നിങ്ങളറിയും. 615 00:56:36,148 --> 00:56:39,777 ആ മെക്സിക്കോയിൽ മദ്യമുണ്ടാവില്ല, നൃത്തമുണ്ടാവില്ല... പിറ്റായും ഉണ്ടാവില്ല. 616 00:57:20,089 --> 00:57:23,024 ക്രീസ്. 617 00:57:23,126 --> 00:57:25,822 ക്രീസ്. 618 00:57:25,928 --> 00:57:30,092 അത് ഈ ഹോസ്പിറ്റലിലാണെന്ന് കേട്ടപ്പോൾ, എനിക്ക് വല്ലാത്ത സന്തോഷം തോന്നി. 619 00:57:30,199 --> 00:57:33,430 ഇവിടെ അടുത്ത് നല്ല പലഹാരങ്ങൾ കിട്ടുന്ന ഒരു കടയുണ്ട്. 620 00:57:33,536 --> 00:57:36,868 ഡെൽഗാഡോയുടെ. മെക്സിക്കയിലെ ഏറ്റവും മികച്ച പലഹാരങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുന്നത് ഇവരാണ്. 621 00:57:36,972 --> 00:57:40,499 ഓ, മിഗ്വൽ മാൻസാനോ... 622 00:57:40,609 --> 00:57:43,237 ഡിറക്ടർ ഓഫ് ദി എ.എഫ്.ഐ... 623 00:57:43,345 --> 00:57:48,044 ഇന്റർപോൾ മുൻ ഡിറക്ടർ... 624 00:57:48,150 --> 00:57:49,947 റോമിൽ. 625 00:57:50,052 --> 00:57:53,452 - നിങ്ങൾ? - ഇവന്‍റെ സുഹൃത്താണ്. റെയ്‌ബൺ. 626 00:57:53,554 --> 00:57:55,000 റെയ്‌ബൺ? 627 00:58:08,369 --> 00:58:09,960 ഹലോ. 628 00:58:10,070 --> 00:58:13,597 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മകളെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ, മി.റാമോസ്? 629 00:58:13,707 --> 00:58:15,800 യെസ്. യെസ്. 630 00:58:15,909 --> 00:58:19,106 - നിങ്ങൾക്കവളെ വീണ്ടും കാണണമെന്നുണ്ടോ? - ഉണ്ട്. 631 00:58:19,212 --> 00:58:22,943 നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ മകളുടെ ജീവൻ... 632 00:58:23,049 --> 00:58:26,416 അത്രത്തോളം പ്രാധാന്യമുള്ളതാണെങ്കിൽ.. 633 00:58:26,518 --> 00:58:28,884 ഞാൻ പറയുന്ന പോലെ നിങ്ങൾ ചെയ്യും. 634 00:58:28,987 --> 00:58:32,582 - ചെയ്യില്ലേ? - ഓക്കെ, ചെയ്യാം. 635 00:58:32,691 --> 00:58:35,387 - ക്രീസ്. കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? - ഹ്മം. 636 00:58:38,931 --> 00:58:41,126 അവരിൽ നാലാൾക്കാരെ നിനക്ക് കിട്ടി. എല്ലാരും കൊല്ലപ്പെട്ടു. 637 00:58:43,367 --> 00:58:45,995 - പിറ്റാ. - അത്... 638 00:58:48,172 --> 00:58:52,632 ഇപ്പോൾ രണ്ടു ദിവസമായി. അവർ പണം ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. 639 00:58:54,846 --> 00:58:58,509 അത് കുറച്ചു സമയമെടുക്കും, മി.ക്രീസി 640 00:59:02,419 --> 00:59:04,751 ക്രീസ്. 641 00:59:06,957 --> 00:59:09,926 എന്നെ പറ്റിച്ചു പോയേക്കരുത്, കേട്ടല്ലോ? 642 00:59:15,766 --> 00:59:19,132 തന്‍റെയടുത്ത് ആ10 മില്യൺ പണമുണ്ടോ? 643 00:59:19,235 --> 00:59:23,695 - ഉണ്ട്, പണം ഞങ്ങളുടെ കൈയ്യിലുണ്ട്. - ഇനി ഞാൻ പറയുന്ന പോലെ നീ ചെയ്താൽ... 644 00:59:23,806 --> 00:59:28,004 അവളെ കൊണ്ടുവന്ന പോലെത്തന്നെ തിരിച്ചു വരും. 645 00:59:28,110 --> 00:59:31,443 പക്ഷേ ഇടയിൽ നീ വല്ല ഉടായിപ്പും കാണിച്ചാൽ... 646 00:59:31,800 --> 00:59:33,200 കന്യാമാതാവാണെ... 647 00:59:34,115 --> 00:59:36,913 ...അവളെ പിന്നെ നീ കാണില്ല. 648 00:59:37,018 --> 00:59:39,987 എനിക്ക് മനസ്സിലായി. നോക്കൂ, ഞാനും കന്യാ മറിയത്തിന്‍റെ ഭക്തനാണ്. 649 00:59:40,088 --> 00:59:41,885 ഞാൻ പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ എന്നാണ് ചോദിച്ചത്. 650 00:59:44,759 --> 00:59:48,024 ഹലോ സർ, ഞാൻ മി.റാമോസിന്‍റെ കുടുംബ വക്കീലാണ്. 651 00:59:48,129 --> 00:59:49,938 അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ ഒരുപാട് ബുദ്ധിമുട്ടുകൾക്ക് നടുവിലാണ്. 652 00:59:49,950 --> 00:59:51,359 പക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിന് കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാവും. 653 00:59:51,465 --> 00:59:53,556 മനസ്സിലായിട്ടുണ്ടോ? എങ്കിൽ നിർദ്ദേശങ്ങളൊക്കെ... 654 00:59:53,568 --> 00:59:54,923 ഒന്നൂടെ വായിച്ചു കേൾപ്പിക്ക്. 655 00:59:55,035 --> 00:59:58,471 ഓക്കെ, ഉള്ള 10 മില്യൺ പണം, 656 00:59:58,572 --> 01:00:01,769 പതിനഞ്ചു ഗാലന്‍റെ രണ്ടു ബാഗുകളിൽ നിറക്കുക, ഓരോ ബാഗിലും അഞ്ചു മില്യൺ വീതം.. 657 01:00:01,875 --> 01:00:03,024 ബാങ്കിൽ വച്ചു തന്നെ K.R ഏജന്റിനെ കൊണ്ട്... 658 01:00:03,036 --> 01:00:04,343 ചെക്കു ചെയ്യിപ്പിച്ചു ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം... 659 01:00:04,444 --> 01:00:08,880 കവചിത വാഹനങ്ങളിൽ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോവുക, അവിടെ വച്ചു ഡെലിവറി കാറിലേക്ക് മാറ്റുക. 660 01:00:08,981 --> 01:00:12,508 ഇതിന്‍റെ ടയർ പഞ്ചറാണ്. 661 01:00:12,618 --> 01:00:15,917 താങ്കൾക്കാണ്. 662 01:00:16,022 --> 01:00:18,183 ഹലോ. യാഹ്. 663 01:00:18,291 --> 01:00:20,851 നോക്കൂ, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രൈവറെ ആവശ്യമാണ്‌, സാമുവലിനെ കൊണ്ടുപോവാൻ. 664 01:00:20,960 --> 01:00:23,189 പറ്റില്ല, എന്തിന്? 665 01:00:23,295 --> 01:00:27,095 അദ്ദേഹം ഒരു ഹാർട്ട് പേഷ്യന്റാണ്. 666 01:00:27,199 --> 01:00:30,362 ഒരുപാട് സമ്മർദ്ദങ്ങളൊന്നും താങ്ങാൻ അദ്ദേഹത്തിനെ കൊണ്ട് കഴിയില്ല. 667 01:00:33,104 --> 01:00:37,165 ശരി. പക്ഷേ കാർ അത്ര പവർഫുളൊന്നുമാവരുത്. 668 01:00:37,275 --> 01:00:38,684 ഡിക്കിയുടെ മൂടി അഴിക്കണം. 669 01:00:38,709 --> 01:00:42,429 വേലക്കാരിയുടെ "വലിയൻറ് അക്കപുൽകോ" കാറായിരിക്കണം ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്. 670 01:00:42,513 --> 01:00:46,950 രാത്രി ഒരുമണിക്ക് നിങ്ങൾ ലാ ഡയാന ഫൗണ്ടൈനിൽ എത്തും. 671 01:00:47,051 --> 01:00:51,920 സെർക്കിളിന് ചുറ്റും രണ്ടുപ്രാവശ്യം ചുറ്റുക. 672 01:00:52,022 --> 01:00:56,220 സാമുവൽ ഷർട്ട്‌ ഊരി കാറിൽ നിന്നും പുറത്തേക്ക് ഉയർത്തിപ്പിടിക്കുക.. 673 01:00:56,327 --> 01:00:58,226 കാർ തിരിച്ചറിയാനാണ്. 674 01:01:00,864 --> 01:01:03,424 അവിടെ ഒരു ഫോൺ ബൂത്തുണ്ട്. 675 01:01:03,533 --> 01:01:08,971 റിങ് ചെയ്യുമ്പോൾ ഫോണെടുത്ത് നിർദ്ദേശങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി കാത്തുനിൽക്കുക. 676 01:01:10,607 --> 01:01:13,905 മുകളിൽ ഒരു മാപ്പിരിപ്പുണ്ട്. അത് പിന്തുടരുക. 677 01:01:17,045 --> 01:01:18,910 പെർഫെക്ട്. 678 01:01:23,151 --> 01:01:25,434 നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്? ഫോൺ ഉപയോഗിക്കരുതെന്നാണ് അവൻ പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത്. 679 01:01:25,446 --> 01:01:26,211 റിലാക്സ്.റിലാക്സ്. 680 01:01:26,321 --> 01:01:28,791 ഞാൻ നിന്‍റെ മകളെ രക്ഷപ്പെടുത്താനാണ് ശ്രമിക്കുന്നത്. ഓക്കെ? 681 01:01:28,803 --> 01:01:29,812 വണ്ടിയെടുക്ക്,പ്ലീസ്. 682 01:01:34,195 --> 01:01:39,155 - എന്തായിത്? - ഹോസ്പിറ്റലിൽ കിടത്തുന്നത് അപകടമാണ്. 683 01:01:39,267 --> 01:01:43,135 രണ്ടു അഴിമതിക്കാരായ പൊലീസുകാരെ കൊന്ന സാഹചര്യത്തിൽ പ്രത്യേകിച്ചും. 684 01:01:55,515 --> 01:01:59,645 പണം ആ വെള്ള കാറിന്‍റെ ഡിക്കിയിൽ ഇട്ടേക്ക്. 685 01:01:59,753 --> 01:02:02,051 ഇനി നിന്‍റെ കാറിലേക്ക് തന്നെ മടങ്ങിപ്പോകൂ. 686 01:02:03,522 --> 01:02:05,581 തിരിഞ്ഞുനോക്കരുത്. 687 01:02:15,000 --> 01:02:16,200 നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? 688 01:02:17,000 --> 01:02:18,200 തുടങ്ങിക്കോ! 689 01:02:24,876 --> 01:02:28,937 ഓർക്കുക, ഞാൻ പക്കാ പ്രൊഫഷനലാണ്. 690 01:02:29,047 --> 01:02:33,177 നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വാക്ക് പാലിച്ചാൽ ഞാൻ എന്റേതും പാലിക്കും. 691 01:02:46,296 --> 01:02:48,321 - ഹലോ. - മി. റാമോസ്. 692 01:02:48,432 --> 01:02:51,959 നീ എന്നെ ചതിച്ചു. നീ എന്‍റെ മരുമകനെ കൊന്നു. 693 01:02:52,069 --> 01:02:54,195 നീയെന്‍റെ പണം എടുത്തു. 694 01:02:54,303 --> 01:02:55,740 മി.റാമോസ്... 695 01:02:56,000 --> 01:02:58,200 നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞിനെ ദൈവം രക്ഷിക്കട്ടെ! 696 01:03:00,676 --> 01:03:06,137 ശരി. പുറത്ത് പോണം, എല്ലാവരും. എന്‍റെ വീട്ടീന്ന് ഇറങ്ങിപ്പോക്കോണം എല്ലാവരും! 697 01:03:06,248 --> 01:03:08,512 ഓക്കെ, ഇത് ലിസ. 698 01:03:11,286 --> 01:03:14,084 ഞാൻ പിറ്റയുടെ അമ്മയാണ്. 699 01:03:14,189 --> 01:03:18,300 നിങ്ങളുടെ മരുമകന് സംഭവിച്ചതിന് ഞാൻ മാപ്പ് ചോദിക്കുന്നു. പക്ഷേ ഞാൻ യാചിക്കുകയാണ്.. 700 01:03:19,000 --> 01:03:21,000 എന്‍റെ മോളെ ഒന്നും ചെയ്യരുത്.. 701 01:03:22,197 --> 01:03:26,361 ഈ സംഭാഷണം റെക്കോർഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല. 702 01:03:26,600 --> 01:03:28,700 ഇത് നമുക്ക് നേരിട്ട് തീർത്തൂടെ. 703 01:03:28,936 --> 01:03:33,896 ആം സോറി. ആം റിയലി സോറി. കുറച്ചു നേരത്തെ നമ്മൾ സംസാരിക്കേണ്ടതായിരുന്നു,മാഡം. 704 01:03:34,008 --> 01:03:37,273 ആം റിയലി സോറി. 705 01:03:37,378 --> 01:03:41,405 ഒരുപാട് വൈകിപ്പോയി. 706 01:03:49,956 --> 01:03:54,416 ഇറങ്ങിക്കോളണം! ഇപ്പൊത്തന്നെ ഇറങ്ങിപ്പോക്കോണം എന്‍റെ വീട്ടിൽ നിന്ന്! 707 01:03:55,828 --> 01:03:58,194 ഇറങ്ങിപ്പോ! ഇറങ്ങിപ്പോവാൻ! 708 01:04:39,602 --> 01:04:41,570 ഹേയ്. 709 01:04:43,940 --> 01:04:46,431 ഹേയ്. 710 01:04:46,543 --> 01:04:49,444 ഹേയ്, റേ. 711 01:04:51,847 --> 01:04:55,647 - ഞാനെവിടെയാണ്? - കണ്ടിട്ട് മൃഗാശുപത്രിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു. 712 01:04:59,621 --> 01:05:02,920 പോലീസ് നിന്നെ കൊല്ലാൻ വരുമോ എന്ന് മാൻസാനോക്ക് ഒരു പേടി. 713 01:05:04,960 --> 01:05:07,427 ഇപ്പോൾ എങ്ങനെ ഉണ്ട്? 714 01:05:10,832 --> 01:05:12,663 എന്താ കാര്യം? 715 01:05:17,038 --> 01:05:19,199 അവൾ മരിച്ചു, ക്രീസ്. 716 01:05:21,909 --> 01:05:23,808 ഇത് വരുത്തിവച്ചതാണ്. 717 01:05:23,910 --> 01:05:26,276 ആരോ ഉള്ളിൽ കേറിക്കളിച്ചു.. 718 01:05:29,916 --> 01:05:32,043 തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയവന്‍റെ മരുമകൻ കൊല്ലപ്പെട്ടു... 719 01:05:32,152 --> 01:05:34,620 അതിന് പകരം അവൻ... പിറ്റയെയും കൊന്നു. 720 01:05:47,000 --> 01:05:50,000 അയാളുടെ നെഞ്ചിലും അടിവയറ്റിലും വെടി കൊണ്ട് മാരകമായ പരിക്ക് പറ്റിയിട്ടുണ്ട്. 721 01:05:51,000 --> 01:05:54,000 പിന്നെ ശ്വാസകോശം തകർന്നിരുന്നു. അത് ശരിയായി വരുന്നു. 722 01:05:54,200 --> 01:05:55,100 ജീവൻ തിരിച്ചുകിട്ടിയത് തന്നെ ഭാഗ്യം. 723 01:05:55,150 --> 01:05:56,600 ആവശ്യത്തിന് വിശ്രമിച്ചില്ലെങ്കിൽ അയാളുടെ ജീവൻ അപകടത്തിലാകും. 724 01:05:59,500 --> 01:06:00,900 അയാളിവിടെ അഡ്മിറ്റായിട്ട് എത്രയായി? 725 01:06:01,600 --> 01:06:03,000 ഏകദേശം ഒരു മാസത്തോളമായി. 726 01:06:06,050 --> 01:06:08,075 അല്ല. 727 01:06:15,359 --> 01:06:17,327 അല്ല. 728 01:06:23,033 --> 01:06:26,059 ഇതിലാരെയും നിനക്കറിയില്ലേ? 729 01:06:27,571 --> 01:06:31,836 ഇല്ല. അതെന്നെ കുറ്റവാളിയാക്കുമോ? 730 01:06:31,941 --> 01:06:34,569 ഇല്ല. 731 01:06:34,677 --> 01:06:36,702 വേണമെങ്കിൽ ആക്കാം, പക്ഷേ ഇല്ല. 732 01:06:36,812 --> 01:06:40,771 ഉം, നിങ്ങൾ കുറച്ചു മെക്സിക്കൻ പോലീസിന്‍റെ ഫോട്ടോകൾ കാണിച്ചു താ. 733 01:06:40,883 --> 01:06:44,846 - ചിലപ്പോൾ അതിൽ കാണും. - അവരെല്ലാം പോലീസുകാരായിരുന്നു. 734 01:06:44,954 --> 01:06:47,080 അഴിമതി വീരന്മാർ. 735 01:06:48,256 --> 01:06:52,192 ഒരു ബ്രദർഹുഡിന്‍റെ സംരക്ഷണത്തിലാണ് അവർ. 736 01:06:52,294 --> 01:06:54,194 ബ്രദർഹുഡോ? 737 01:06:56,064 --> 01:07:01,024 ലാ ഹെർമാൻഡഡ് എന്ന് പേരുള്ള ഒരു ബ്രദർഹുഡ്. 738 01:07:14,248 --> 01:07:16,716 നിന്നെക്കൊണ്ട് സാധിക്കില്ലേ? 739 01:07:16,817 --> 01:07:19,876 - ഹ്മം? - വലതുകൈ. ഇവിടെ. 740 01:07:22,855 --> 01:07:25,483 - ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടോ? - ഇല്ല. ഞാൻ ഓക്കേ ആണ്. 741 01:07:25,592 --> 01:07:27,651 പോവാം. 742 01:07:37,675 --> 01:07:37,806 ലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 743 01:07:37,807 --> 01:07:37,938 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 744 01:07:37,939 --> 01:07:38,070 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 745 01:07:38,071 --> 01:07:38,201 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 746 01:07:38,202 --> 01:07:38,333 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 747 01:07:38,334 --> 01:07:38,465 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 748 01:07:38,466 --> 01:07:38,597 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 749 01:07:38,598 --> 01:07:38,729 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 750 01:07:38,730 --> 01:07:38,861 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 751 01:07:38,862 --> 01:07:38,993 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 752 01:07:38,994 --> 01:07:39,125 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 753 01:07:39,126 --> 01:07:39,256 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 754 01:07:39,257 --> 01:07:39,388 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 755 01:07:39,389 --> 01:07:39,520 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 756 01:07:39,521 --> 01:07:39,652 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 757 01:07:39,653 --> 01:07:39,784 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 758 01:07:39,785 --> 01:07:39,916 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 759 01:07:39,917 --> 01:07:40,048 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 760 01:07:40,049 --> 01:07:40,179 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 761 01:07:40,180 --> 01:07:40,311 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 762 01:07:40,312 --> 01:07:40,443 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 763 01:07:40,444 --> 01:07:40,575 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 764 01:07:40,576 --> 01:07:40,707 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 765 01:07:40,708 --> 01:07:40,839 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 766 01:07:40,840 --> 01:07:40,971 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 767 01:07:40,972 --> 01:07:41,103 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 768 01:07:41,104 --> 01:07:41,234 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 769 01:07:41,235 --> 01:07:41,366 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 770 01:07:41,367 --> 01:07:41,498 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 771 01:07:41,499 --> 01:07:41,630 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 772 01:07:41,631 --> 01:07:41,762 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 773 01:07:41,763 --> 01:07:41,894 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 774 01:07:41,895 --> 01:07:42,026 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 775 01:07:42,027 --> 01:07:42,158 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 776 01:07:42,159 --> 01:07:42,289 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 777 01:07:42,290 --> 01:07:42,421 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 778 01:07:42,422 --> 01:07:42,553 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 779 01:07:42,554 --> 01:07:42,685 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 780 01:07:42,686 --> 01:07:42,817 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 781 01:07:42,818 --> 01:07:42,949 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 782 01:07:42,950 --> 01:07:43,081 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 783 01:07:43,082 --> 01:07:43,212 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 784 01:07:43,213 --> 01:07:43,344 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 785 01:07:43,345 --> 01:07:43,476 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 786 01:07:43,477 --> 01:07:43,608 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 787 01:07:43,609 --> 01:07:43,740 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 788 01:07:43,741 --> 01:07:43,872 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 789 01:07:43,873 --> 01:07:44,004 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 790 01:07:44,005 --> 01:07:44,136 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 791 01:07:44,137 --> 01:07:44,267 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 792 01:07:44,268 --> 01:07:44,399 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 793 01:07:44,400 --> 01:07:44,531 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 794 01:07:44,532 --> 01:07:44,663 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 795 01:07:44,664 --> 01:07:44,795 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 796 01:07:44,796 --> 01:07:44,927 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 797 01:07:44,928 --> 01:07:45,059 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 798 01:07:45,060 --> 01:07:45,190 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 799 01:07:45,191 --> 01:07:45,322 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 800 01:07:45,323 --> 01:07:45,454 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 801 01:07:45,455 --> 01:07:45,586 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 802 01:07:45,587 --> 01:07:45,718 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 803 01:07:45,719 --> 01:07:45,850 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 804 01:07:45,851 --> 01:07:45,982 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 805 01:07:45,983 --> 01:07:46,114 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 806 01:07:46,115 --> 01:07:46,245 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 807 01:07:46,246 --> 01:07:46,377 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 808 01:07:46,378 --> 01:07:46,509 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 809 01:07:46,510 --> 01:07:46,641 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 810 01:07:46,642 --> 01:07:46,773 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 811 01:07:46,774 --> 01:07:46,905 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 812 01:07:46,906 --> 01:07:47,037 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 813 01:07:47,038 --> 01:07:47,169 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 814 01:07:47,170 --> 01:07:47,300 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 815 01:07:47,301 --> 01:07:47,432 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 816 01:07:47,433 --> 01:07:47,564 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 817 01:07:47,565 --> 01:07:47,696 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 818 01:07:47,697 --> 01:07:47,828 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 819 01:07:47,829 --> 01:07:47,960 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 820 01:07:47,961 --> 01:07:48,092 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 821 01:07:48,093 --> 01:07:48,223 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 822 01:07:48,224 --> 01:07:48,355 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 823 01:07:48,356 --> 01:07:48,487 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 824 01:07:48,488 --> 01:07:48,619 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 825 01:07:48,620 --> 01:07:48,751 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 826 01:07:48,752 --> 01:07:48,883 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 827 01:07:48,884 --> 01:07:49,015 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 828 01:07:49,016 --> 01:07:49,147 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 829 01:07:49,148 --> 01:07:49,278 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 830 01:07:49,279 --> 01:07:49,410 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 831 01:07:49,411 --> 01:07:49,542 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 832 01:07:49,543 --> 01:07:49,675 മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org www.facebook.com/groups/MSONEsubs 833 01:08:04,395 --> 01:08:09,128 - ആരോ നമ്മുടെ പിറകെ ഉണ്ട്. - യാ. ലൂയിസ് ലേൻ. 834 01:08:09,233 --> 01:08:10,196 ആര്? 835 01:08:10,208 --> 01:08:13,134 മരിയാനയോ അങ്ങനെ എന്തോ, റീഫോർമക്ക് വേണ്ടി വർക്ക്‌ ചെയ്യുന്നു. 836 01:08:13,236 --> 01:08:15,431 ന്യൂസ്‌പേപ്പർ ജേർണലിസ്റ്റ്. 837 01:08:15,538 --> 01:08:18,871 അവൾക്ക് നീയൊരു ഹോട്ട് ടോപ്പിക്കാണെന്ന് തോന്നിക്കാണും. 838 01:08:20,910 --> 01:08:23,140 ഞാൻ നിന്നെ ബോർഡറിൽ എത്തിക്കും. 839 01:08:23,246 --> 01:08:26,703 അവിടെ നിന്ന് എന്‍റെ ഒരു സുഹൃത്ത് നിന്നെ സാൻ ഡീഗോയിൽ എത്തിക്കും. 840 01:08:26,815 --> 01:08:32,310 - ഞാൻ പോവുന്നില്ല, റേ. - പിന്നെ നീയെന്ത് ചെയ്യാനാ പരിപാടി? 841 01:08:32,421 --> 01:08:35,515 വണ്ടി സംഭവസ്ഥലത്തേക്ക് വിട്. അവൾ നമ്മളെ പിന്തുടർന്നോളും. 842 01:08:45,066 --> 01:08:46,966 ഗുഡ് മോർണിംഗ്. 843 01:09:46,791 --> 01:09:49,089 മി. ക്രീസി? 844 01:09:49,194 --> 01:09:51,889 ഒരുപാട് പേർ നിങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ട്. 845 01:09:51,995 --> 01:09:54,589 ഞാൻ മരിയാന ഗാർഷ്യ ഗരേരോ. 846 01:09:56,900 --> 01:09:58,868 റീഫോർമയുടെ റിപ്പോർട്ടറാണ്. 847 01:10:02,005 --> 01:10:03,414 കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം. 848 01:10:03,426 --> 01:10:05,941 ഇതെനിക്ക് സ്ട്രീറ്റിൽ നിന്നും കിട്ടിയതാണ്. 849 01:10:09,744 --> 01:10:11,000 തുറന്നു നോക്കൂ. 850 01:10:14,984 --> 01:10:17,612 ഇത് സാന്റാ മുർടെ. ദുർമന്ത്രവാദം. 851 01:10:21,657 --> 01:10:25,114 - നിങ്ങൾക്ക് മേൽ കൂടോത്രം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. - ഹ. അവര് കുറച്ചു വൈകിപ്പോയി. 852 01:10:28,764 --> 01:10:33,463 - ഇനിയെന്താ പരിപാടി? - എന്‍റെ ട്രക്കിൽ കേറും, പോവും. 853 01:10:36,671 --> 01:10:39,003 എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും. 854 01:10:41,142 --> 01:10:45,135 ഇവിടെ ലാ ഹെർമാൻഡഡ് എന്ന പേരിൽ ഒരു ബ്രദർഹുഡ് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്. 855 01:10:45,246 --> 01:10:46,587 ഹൈ റാങ്കിലുള്ള ഗവണ്മെന്റ് ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും... 856 01:10:46,599 --> 01:10:48,215 അഴിമതിക്കാരായ പോലീസുകാരെയുമൊക്കെ സംരക്ഷിക്കലും സംഘടിതമായ... 857 01:10:48,315 --> 01:10:51,682 കുറ്റകൃത്യങ്ങളുമൊക്കെയാണ് അവരുടെ മെയിൻ. എനിക്കവിടെ ചെന്നെത്താൻ സാധിക്കില്ല. 858 01:10:53,421 --> 01:10:55,321 ഓക്കെ. 859 01:10:55,423 --> 01:11:00,257 നിങ്ങളും ലുപിറ്റ റാമോസും അവരുടെ ഇരകളാണെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്. 860 01:11:00,360 --> 01:11:02,100 അവരെ എനിക്ക് തുറന്ന് കാണിക്കണം. നിങ്ങൾക്കെന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന്... 861 01:11:02,200 --> 01:11:04,300 എന്നോട് പറഞ്ഞാൽ എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും. 862 01:11:05,031 --> 01:11:07,693 പ്ലീസ്. 863 01:11:11,738 --> 01:11:13,671 ഏത് കാര്യത്തിലാണ് നിങ്ങളെന്നെ സഹായിക്കാൻ പോവുന്നത്? 864 01:11:15,641 --> 01:11:18,633 എന്നെ എന്ത് ചെയ്യാനാണ് നിങ്ങൾ സഹായിക്കാൻ പോവുന്നത്? 865 01:11:18,744 --> 01:11:20,974 നിങ്ങൾക്കിവിടെയൊന്നും വലിയ പരിചയമില്ലല്ലോ? 866 01:11:21,079 --> 01:11:23,138 അത് ശരിയാണ്. 867 01:11:23,248 --> 01:11:25,546 ഇവിടെയൊക്കെ നന്നായി അറിയുന്ന ഒരു സുഹൃത്തിനെ നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യം വരും. 868 01:11:27,853 --> 01:11:30,320 ഓക്കെ. 869 01:11:30,421 --> 01:11:32,286 ശരി,സുഹൃത്തേ. ഇതെനിക്ക് ഉപകാരപ്പെടും. 870 01:11:34,725 --> 01:11:36,200 കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം. 871 01:11:36,400 --> 01:11:38,800 അടുത്ത തവണ കുറച്ചു അകലം പാലിക്കാൻ നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവറോട് പറയണം. 872 01:11:39,063 --> 01:11:41,327 കേട്ടല്ലോ, സുഹൃത്തേ? 873 01:11:43,935 --> 01:11:46,562 ശരി. 874 01:12:02,985 --> 01:12:04,885 വൈകുന്നേരത്തോടെ നീ സ്ഥലത്തെത്തും. 875 01:12:04,987 --> 01:12:07,785 എനിക്ക് ആദ്യം വേണ്ടത് നിന്‍റെ സഹായം കിട്ടും എന്ന ഉറപ്പാണ്, റേ. 876 01:12:07,890 --> 01:12:09,402 നിന്‍റെ ബ്ലീഡിങ് നിർത്താൻ എന്തേലും ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ... 877 01:12:09,414 --> 01:12:10,825 ഒരു ദിവസത്തിൽ കൂടുതൽ നിനക്കിതേ പോലെ നിൽക്കാൻ കഴിയില്ല. 878 01:12:10,926 --> 01:12:13,491 ഇതിനർത്ഥം നീ കൂടെ ഉണ്ടാവും എന്നാണോ അതോ ഉണ്ടാവില്ല എന്നാണോ? 879 01:12:13,503 --> 01:12:14,362 ഉണ്ടാവും. 880 01:12:14,463 --> 01:12:17,227 പക്ഷേ കൊല്ലുന്നത് ഞാൻ നിർത്തി. ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞതല്ലേ. 881 01:12:17,333 --> 01:12:19,233 - ഓക്കെ. - ബാക്കിയൊക്കെ നീ നോക്കേണ്ടിവരും. 882 01:12:25,707 --> 01:12:27,770 നീ പറയുന്നത് ഒരു യുദ്ധം തുടങ്ങാനാണ്, ക്രീസ്. 883 01:12:27,782 --> 01:12:29,234 അതെ, അതുതന്നെയാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്. 884 01:12:29,344 --> 01:12:32,040 നിനക്ക് സഹായിക്കാൻ പറ്റോ? 885 01:12:32,146 --> 01:12:34,944 - യാഹ്. - ഗുഡ്. 886 01:13:49,485 --> 01:13:51,715 ക്രീസി. 887 01:14:10,038 --> 01:14:11,938 ഹ്മം. 888 01:14:46,539 --> 01:14:48,837 - നീയെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്? - ഓഹ്. 889 01:14:56,181 --> 01:14:58,911 എന്‍റെ സാധനങ്ങളൊക്കെ എടുക്കാൻ വന്നതാണ്. 890 01:14:59,018 --> 01:15:01,486 എന്‍റെ ബൈബിൾ കാണുന്നില്ല. അതിവിടെ എവിടെയോ ഉണ്ട്. 891 01:15:01,587 --> 01:15:06,047 - അതെന്റടുത്തുണ്ട്. - ഓക്കെ. 892 01:15:08,026 --> 01:15:10,187 നമ്മളൊക്കെ ഇരട്ടത്താപ്പാണ്, അല്ലെ? 893 01:15:10,294 --> 01:15:12,990 ഈ ആഴ്ച്ച ഏത് നൈറ്റ് ക്ലബ്ബിലേക്കാണ് പോവേണ്ടതെന്ന് ചർച്ച ചെയ്യും.. 894 01:15:13,097 --> 01:15:16,089 എന്നിട്ട് ബൈബിൾ വായിക്കും. 895 01:15:16,200 --> 01:15:19,931 അത് നിങ്ങൾക്കാണിപ്പോ കൂടുതൽ ആവശ്യം. 896 01:15:24,307 --> 01:15:29,335 ഞാനിപ്പോ ആലോചിക്കുന്നത്, നമ്മളൊരിക്കലും.. 897 01:15:32,315 --> 01:15:34,943 എങ്ങനെ പറയാ, ഉം... 898 01:15:36,453 --> 01:15:38,853 എന്‍റെ ഇതുവരെയുള്ള ജീവിതത്തിൽ ഞാൻ ചിന്തിച്ചിരുന്നത്... 899 01:15:38,955 --> 01:15:42,947 എനിക്ക് എന്ത് കിട്ടും എന്ന് മാത്രമായിരുന്നു. 900 01:15:43,059 --> 01:15:46,517 എന്‍റെ സ്വന്തം കുഞ്ഞിന്‍റെ അടുത്ത് നിന്ന് പോലും. 901 01:15:48,397 --> 01:15:52,356 അവൾക്ക് എന്‍റെ സാമീപ്യം ആവശ്യമായിരുന്നു, ചിലപ്പോഴൊക്കെ... 902 01:15:52,468 --> 01:15:56,267 എനിക്ക് തോന്നും ഞാനവൾക്ക് വേണ്ടി ഒന്നും ചെയ്തില്ലാ എന്ന്. 903 01:15:56,371 --> 01:15:58,999 എനിക്കറിയില്ല, എന്താ ചെയ്യേണ്ടതെന്ന്. 904 01:16:01,710 --> 01:16:02,884 നീ എന്താ ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്? 905 01:16:02,896 --> 01:16:05,146 എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും മികച്ചത്. 906 01:16:05,246 --> 01:16:07,214 ഞാനവന്മാരെ തീർക്കും. 907 01:16:08,650 --> 01:16:11,118 ഇതിലുൾപ്പെട്ടിട്ടുള്ള എല്ലാവരെയും. ഇതിൽ നിന്ന് നേട്ടം കൊയ്ത ഓരോരുത്തരെയും. 908 01:16:11,219 --> 01:16:13,812 എന്നെ നോട്ടമിട്ട എല്ലാ അവന്മാരെയും. 909 01:16:15,422 --> 01:16:18,118 ഒരുത്തനെയും വിടരുത്. 910 01:16:45,618 --> 01:16:47,448 കൊള്ളാം. 911 01:17:31,300 --> 01:17:32,386 ഹലോ. 912 01:17:32,289 --> 01:17:34,348 ഇത് ഞാനാണ്. 913 01:17:34,458 --> 01:17:37,517 - മി. ക്രീസി. - ഓക്കെ. എനിക്കീ ലൈസൻസ് വേണം... 914 01:17:37,626 --> 01:17:39,355 അല്ല, ഒരു മിനുട്ട്. 915 01:17:39,462 --> 01:17:42,989 എനിക്ക് ഈ ലൈസൻസുള്ള വ്യക്തിയുടെ പേരും അഡ്രസ്സും വേണം. ലൈസൻസ് നമ്പർ.. 916 01:17:43,098 --> 01:17:44,656 C-5-T-K-8. 917 01:17:44,767 --> 01:17:47,998 C-5-T-K-8. 918 01:17:48,103 --> 01:17:49,796 ലാസ്റ്റ് നമ്പർ ഒഴിച്ച് എല്ലാം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 919 01:17:49,808 --> 01:17:51,334 അത്കൊണ്ട് എനിക്ക് പത്തക്കങ്ങളും യോചിപ്പിച്ച് നോക്കേണ്ടി വരും. 920 01:17:51,440 --> 01:17:54,567 ഈ പത്തക്കങ്ങളിൽ ഏതാണെന്നു എനിക്കെപ്പോൾ അറിയാൻ പറ്റും? 921 01:17:54,676 --> 01:17:57,406 - കിട്ടിയിട്ട് പറ. - ശരി. നിന്നെ എവിടെ വന്നാലാ കാണാൻ പറ്റുക. 922 01:17:57,512 --> 01:17:58,200 ഞാൻ വിളിക്കാം. 923 01:18:10,700 --> 01:18:11,600 അയാളാരാണെന്നറിയോ നിനക്ക്? 924 01:18:11,700 --> 01:18:14,200 കഴിഞ്ഞ പതിനാറു മാസം അയാളിവിടെ എന്തൊക്കെ കാട്ടിക്കൂട്ടിയത് എന്ന് വല്ല പിടിയുമുണ്ടോ? 925 01:18:15,000 --> 01:18:17,500 "ഗൊറില്ലകളെയും വിപ്ലവകാരികളെയും അടിച്ചമർത്തുക" 926 01:18:17,650 --> 01:18:18,800 തായ്‌ലൻഡ്, പാകിസ്ഥാൻ.. 927 01:18:18,999 --> 01:18:21,968 ജോർദാൻ, അംഗോള, ലെബനൻ. അതെ, ഇതെല്ലാം എനിക്കറിയാം. 928 01:18:22,069 --> 01:18:24,653 അവനൊരു കൊലപാതകിയാണ്. എന്നിട്ട് നീ അവനെ കാറിന്‍റെ... 929 01:18:24,665 --> 01:18:27,370 ഓണറെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ സഹായിക്കാനാണോ ശ്രമിക്കുന്നത്? 930 01:18:28,000 --> 01:18:30,150 നമുക്ക് കയറാൻ പറ്റാത്ത സ്ഥലങ്ങളിലൊക്കെ അയാൾക്ക് കയറാൻ സാധിക്കും. 931 01:18:32,000 --> 01:18:33,238 നിനക്ക് അയാളെ ഉപയോഗപ്പെടുത്താൻ താൽപര്യമില്ലെങ്കിൽ വിട്ടേക്ക്. 932 01:18:33,250 --> 01:18:34,200 എനിക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുത്തണം. 933 01:18:37,550 --> 01:18:39,346 - മരിയാന. - എന്താ? 934 01:18:40,000 --> 01:18:41,500 ഇനിയെന്നാ എനിക്ക് നിന്‍റെ കൂടെ ഒന്നുറങ്ങാൻ പറ്റുക. 935 01:18:42,000 --> 01:18:43,800 നമ്മളതിന് ഒരിക്കലും ഉറങ്ങീട്ടില്ലല്ലോ. കെട്ടി മറിയല്ലായിരുന്നോ. 936 01:18:44,000 --> 01:18:46,850 അതിങ്ങു താ. താ. 937 01:18:49,294 --> 01:18:51,626 താങ്ക്സ്. 938 01:18:53,231 --> 01:18:55,131 പിന്നെ കാണാം. 939 01:19:28,698 --> 01:19:31,496 അപ്പോള്‍ , ജോർജ് ഗോൺസാലസ്. 940 01:19:32,800 --> 01:19:33,900 ഞാൻ പൊലീസാണ്. 941 01:19:35,000 --> 01:19:35,800 വണ്ടിയെടുക്ക്. 942 01:19:38,707 --> 01:19:40,732 ഓക്കെ. 943 01:20:06,099 --> 01:20:08,567 - നീ എന്താ ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്? - നീ എന്താ ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്? 944 01:20:08,668 --> 01:20:10,636 എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതിൽ വച്ച് ഏറ്റവും മികച്ചത്. 945 01:20:12,405 --> 01:20:14,873 ഇതിലുൾപ്പെട്ടിട്ടുള്ള എല്ലാവരെയും. ഇതിൽ നിന്ന് നേട്ടം കൊയ്ത ഓരോരുത്തരെയും. 946 01:20:14,975 --> 01:20:17,535 എന്നെ നോട്ടമിട്ട എല്ലാ അവന്മാരെയും. ഞാനവരെ തീർക്കാൻ പോവുകയാണ്. 947 01:21:02,000 --> 01:21:03,200 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാലോ ലേ? 948 01:21:03,400 --> 01:21:04,700 ചെവിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 949 01:21:08,800 --> 01:21:10,000 ഞാൻ ചില ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കും. 950 01:21:13,000 --> 01:21:14,200 അതിനെല്ലാം സത്യസന്ധമായി ഉത്തരം പറഞ്ഞാൽ.. 951 01:21:14,600 --> 01:21:16,300 കൂടുതൽ ബുദ്ധിമുട്ടില്ലാതെ പരിപാടി തീരും. 952 01:21:17,800 --> 01:21:19,000 നിന്‍റെ വിരലുകൾ ഞാനിങ്ങെടുക്കാൻ പോവുകയാണ്. 953 01:21:24,974 --> 01:21:26,942 ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്. 954 01:21:27,000 --> 01:21:29,000 ഓരോന്നോരോന്നായി. 955 01:21:30,000 --> 01:21:32,000 ഇത് ചോര നിർത്താനുള്ള മരുന്നാണ്. 956 01:21:34,082 --> 01:21:35,982 ഓക്കെ? ഇപ്പോൾ. 957 01:21:36,000 --> 01:21:37,000 ഒന്നടങ്ങനിയാ. 958 01:21:38,000 --> 01:21:39,500 താനെന്താ, കളിക്കാണോ? 959 01:21:39,854 --> 01:21:42,049 തനിക്ക് ഞാനാരാണെന്നറിയോ? 960 01:21:44,600 --> 01:21:48,000 ലാ ഹെർമൻഡാഡിലെ ഒരംഗമാണെന്നല്ലേ? ഹെർമെൻഡാഡ്. 961 01:21:49,530 --> 01:21:51,555 കറക്റ്റ്. 962 01:21:51,665 --> 01:21:53,360 ഓക്കെ. 963 01:21:53,467 --> 01:21:55,697 ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്. 964 01:22:24,000 --> 01:22:27,600 എന്താ നിനക്ക് വേണ്ടത്. നിനക്കെന്താ അറിയേണ്ടത്. 965 01:22:28,600 --> 01:22:30,000 എന്താ അറിയേണ്ടതെന്ന്? 966 01:22:30,700 --> 01:22:32,000 റാമോസിന്‍റെ കിഡ്‌നാപ്പിംഗിനെ കുറിച്ച്. 967 01:22:33,300 --> 01:22:35,000 അതിലെന്താണ് സംഭവിച്ചത്? 968 01:22:38,800 --> 01:22:39,800 അതെനിക്കുമറിയില്ല. 969 01:22:41,000 --> 01:22:44,000 ഞങ്ങളോട് അവളെ പൊക്കാൻ പറഞ്ഞു... 970 01:22:44,300 --> 01:22:45,400 ഞങ്ങളത് ചെയ്തു. അത്രേ എനിക്കറിയൂ. 971 01:22:46,950 --> 01:22:47,800 ആരാണ് പറഞ്ഞത്? 972 01:22:48,000 --> 01:22:49,800 അറിയില്ല. 973 01:22:50,000 --> 01:22:52,000 അറിയില്ല. നിനക്കറിയില്ല. 974 01:22:57,694 --> 01:22:58,856 അറിയില്ല! അറിയില്ലാ! 975 01:22:59,000 --> 01:23:02,000 ഞങ്ങൾ പല ഗ്രൂപ്പായാണ് വർക്ക് ചെയ്യുന്നത്. 976 01:23:02,100 --> 01:23:06,000 ഫോണിലൂടെ ടാർഗറ്റ് പറഞ്ഞു തരും. ഞങ്ങളത് ഇടനിലക്കാരന് കൈമാറും. 977 01:23:09,600 --> 01:23:11,000 മുതലാളിമാർ ടാർഗെറ്റിനെ കാണാറില്ല. 978 01:23:12,000 --> 01:23:14,300 അവർ ഡീലുറപ്പിക്കാറെ ഒള്ളൂ. അതെത്തിക്കുന്നത് ഞങ്ങളാണ്. 979 01:23:15,800 --> 01:23:16,600 ആരാണീ മുതലാളിമാർ? 980 01:23:20,415 --> 01:23:22,042 ഹ്മ്മ്? 981 01:23:23,000 --> 01:23:24,488 ഞങ്ങളയാളെ "ദി വോയ്‌സ്" എന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്. 982 01:23:24,500 --> 01:23:25,000 "ദി വോയ്‌സ്" 983 01:23:26,800 --> 01:23:27,500 ദി വോയ്‌സ് 984 01:23:29,824 --> 01:23:31,000 ദി വോയ്‌സ്. 985 01:23:32,700 --> 01:23:34,600 ഈ വോയ്‌സിനെ എവിടെ ചെന്നാലാ ഒന്ന് കാണാൻ പറ്റുക? 986 01:23:40,500 --> 01:23:41,000 നിനക്കറിയില്ല? 987 01:23:43,800 --> 01:23:44,200 അറിയില്ല? 988 01:23:52,078 --> 01:23:53,369 ഓക്കെ. 989 01:23:54,681 --> 01:23:55,980 ഓക്കെ. 990 01:23:59,000 --> 01:24:00,000 ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു. 991 01:24:13,000 --> 01:24:15,000 എന്നാൽ, ഇതിന്‍റെ ആ ഇടനിലക്കാരനെ കുറിച്ച് പറ. 992 01:24:19,800 --> 01:24:21,100 ഞാനിതിലെ ഒരു തൊഴിലാളി മാത്രമാണ്. 993 01:24:21,850 --> 01:24:23,836 ഒരു തൊഴിലാളിയുടെ ജോലി പറയുന്ന പണി ചെയ്യുക എന്നതാണ്. 994 01:24:23,848 --> 01:24:25,500 അതിനപ്പുറത്തുള്ളതൊന്നും ഞാനന്വേഷിക്കാറില്ല. 995 01:24:28,000 --> 01:24:30,500 എനിക്കറിയേണ്ടത്, ഇടനിലക്കാരനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങളാണ്. 996 01:24:34,600 --> 01:24:37,000 - ഇടനിലക്കാരനെക്കുറിച്ചോ? - അതെ, ഇടനിലക്കാരൻ. 997 01:24:43,800 --> 01:24:44,300 എനിക്കറിയില്ല. 998 01:24:45,650 --> 01:24:46,800 നിനക്കറിയില്ലാ? 999 01:24:59,000 --> 01:25:01,000 അയാൾ നേസയിലുള്ള, നിശാക്ലബ്ബിലെ സെക്യൂരിറ്റിയായി വർക്ക് ചെയ്യുകയാണ്. 1000 01:25:01,500 --> 01:25:04,000 അയാളുടെ മുഖത്തിന്‍റെ ഇടതുഭാഗത്തായി ഒരടയാളമുണ്ട്. 1001 01:25:05,000 --> 01:25:07,100 അറവുകാരൻ എന്ന് പറഞ്ഞാലേ ആളുകൾക്കറിയൂ. 1002 01:25:08,000 --> 01:25:10,300 - അയാളും ഹെർമെൻഡഡിൽ അംഗമാണോ? - അതെ. 1003 01:25:14,656 --> 01:25:17,318 ഓക്കെ. നല്ലത്. 1004 01:25:17,425 --> 01:25:19,484 വെയിറ്റ്, വെയിറ്റ്, വെയിറ്റ്. 1005 01:25:19,594 --> 01:25:22,892 എനിക്ക് ഒരു സിഗരറ്റ് തരോ? പ്ലീസ്! 1006 01:25:22,997 --> 01:25:25,465 - ഓക്കെ. - ഓക്കെ. 1007 01:25:30,604 --> 01:25:32,902 ഗുഡ്? 1008 01:25:34,842 --> 01:25:39,471 അപ്പൊ ശരി, സുഹൃത്തേ. നിനക്ക് അടുത്ത ജീവിതത്തിലേക്ക് പോവാനുള്ള ടൈമായി. 1009 01:25:40,980 --> 01:25:44,416 അവിടെ നീ ഒറ്റക്കാവില്ല എന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പ് തരുന്നു. 1010 01:26:08,674 --> 01:26:12,201 "ക്രൂരത, പ്രതികാരത്തെ കൂടുതൽ ആസ്വാദ്യകരമാക്കും! 1011 01:27:46,800 --> 01:27:49,000 ഈ കുട്ടിയെ അറിയോ? ഈ ഫോട്ടോയിൽ കാണുന്ന പെൺകുട്ടിയെ? 1012 01:27:50,000 --> 01:27:51,200 ഇല്ല. അറിയില്ല. 1013 01:27:51,504 --> 01:27:53,596 - കണ്ടിട്ടുണ്ടോ? - ഇല്ല. 1014 01:27:53,705 --> 01:27:55,935 ഇല്ലാ? നടക്ക്. 1015 01:28:40,200 --> 01:28:42,600 ഓക്കേ. ഓക്കേ. വെടിവെക്കല്ലേ.. വെടിവെക്കല്ലേ 1016 01:28:47,000 --> 01:28:48,300 ഈ കുട്ടിയെ അറിയോ? 1017 01:28:54,000 --> 01:28:54,800 നിനക്കറിയോ? 1018 01:28:59,100 --> 01:29:01,091 ഇല്ലാ? 1019 01:29:03,971 --> 01:29:05,802 ഹ്മ്മ്? 1020 01:29:16,883 --> 01:29:20,182 താൻ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നത് ഞാൻ കേട്ടു. താൻ അമേരിക്കനല്ലേ? 1021 01:29:20,286 --> 01:29:22,151 - നീയും. - അതെ. 1022 01:29:22,255 --> 01:29:24,723 - നീ എവടന്നാ? - ഞാൻ ന്യൂ ജേഴ്സിയിലാണ്. 1023 01:29:24,824 --> 01:29:26,189 - ന്യൂ ജേഴ്സിയിലാണോ? - അതെ. 1024 01:29:26,292 --> 01:29:28,522 ഞാനും ന്യൂ ജേഴ്സിയിൽ നിന്നാണ്. ശരി, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. 1025 01:29:29,000 --> 01:29:30,300 പറ, നടന്നതെല്ലാം വ്യക്തമായി പറ. 1026 01:29:31,865 --> 01:29:34,492 പറയാം. എല്ലാതും ചെയ്തത് സെൽഫോൺ വഴിയാണ്. 1027 01:29:34,600 --> 01:29:37,865 ഫോൺ വിളിക്ക് വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുക. ഞങ്ങൾക്ക് നമ്പർ പോലും അറിയാൻ സാധിക്കില്ല. 1028 01:29:37,970 --> 01:29:39,995 ആരാണ് നിങ്ങൾക്ക് പണം തരുന്നത്? 1029 01:29:40,105 --> 01:29:42,993 ഞങ്ങൾക്കൊരു എ.ടി.എം കാർഡ് തന്നിട്ടുണ്ട്. രണ്ടാഴ്ചയിലൊരിക്കൽ... 1030 01:29:43,005 --> 01:29:45,168 ഇരുന്നൂറ് ഡോളർ ഞങ്ങൾക്കതിൽ നിന്നുമെടുക്കാം. 1031 01:29:46,912 --> 01:29:48,846 - ഇരുന്നൂറ് ഡോളർ? - അതെ. 1032 01:29:48,947 --> 01:29:51,244 - പിൻ നമ്പർ എത്രയാണ്? - എന്ത് എത്രയെന്ന്? 1033 01:29:51,349 --> 01:29:53,180 പിൻ നമ്പർ. കോഡ് നമ്പർ. 1034 01:29:53,000 --> 01:29:55,000 - അത് "4747" - 4747? 1035 01:29:56,954 --> 01:29:59,218 - അതെ. - ഗുഡ്. നീ കളവ് പറയല്ലല്ലോ? 1036 01:29:59,323 --> 01:30:00,101 ഞാൻ കളവ് പറഞ്ഞതല്ല, മാൻ. 1037 01:30:00,113 --> 01:30:01,723 നിങ്ങളവളെ കൊന്നോ? നിങ്ങൾ കൊന്നിട്ടില്ല. ശരിയല്ലേ? 1038 01:30:01,826 --> 01:30:03,851 അരുത്. 1039 01:30:05,996 --> 01:30:08,931 എന്നോട് കളവ് പറയരുത്. എന്നോട് കളവ് പറയരുത്! നിങ്ങളവളെ കൊന്നോ? 1040 01:30:09,032 --> 01:30:10,761 ഓഹ്, മാൻ, നീയെന്നെ പേടിപ്പിക്കുകകയാണ്. 1041 01:30:10,867 --> 01:30:11,580 നിങ്ങളവളെ കൊന്നോ? 1042 01:30:11,592 --> 01:30:13,768 ഞങ്ങളല്ല. ഞങ്ങളുടെ ബോസ്സോ അയാളുടെ സഹോദരനോ ആണ് അത് ചെയ്തത്. 1043 01:30:14,000 --> 01:30:16,000 ആരാണ് നിന്‍റെ ബോസ്? ആരാണാ ആ ബോസ്? ആരാണാ ബോസ്? 1044 01:30:16,506 --> 01:30:19,202 - അയാളുടെ മുഖം ഞങ്ങൾ കണ്ടിട്ടില്ല. - നീയെന്നോട് കള്ളം പറയുകയല്ലല്ലോ? 1045 01:30:19,309 --> 01:30:21,539 അല്ല. പണ്ടാരടങ്ങാൻ! ഞാൻ പറയുന്നത് സത്യമാണ്. 1046 01:30:21,645 --> 01:30:24,169 പറ, ആരുടെ? നീ ആരുടെ മുഖമാണ് കണ്ടിട്ടില്ലാത്തത്? 1047 01:30:24,280 --> 01:30:26,612 ഞങ്ങൾ വേറെ റൂമിലായിരുന്നു... 1048 01:30:26,715 --> 01:30:28,197 അയാളുടെ മരുമകനെ കൊന്നു എന്നൊക്കെപ്പറഞ്ഞ്... 1049 01:30:28,209 --> 01:30:29,946 ആ പെൺകുട്ടിക്ക് നേരെ അട്ടഹസിക്കുന്നത് കേട്ടിരുന്നു.. 1050 01:30:30,052 --> 01:30:32,452 പണവും ആരോ അടിച്ചു മാറ്റിയിരുന്നു. 1051 01:30:32,555 --> 01:30:34,455 നിക്ക്, നിക്ക്. എന്താ പറഞ്ഞത്? ഏതു പണം അടിച്ചു മാറ്റീന്ന്? 1052 01:30:34,557 --> 01:30:37,355 - മോചനദ്രവ്യമായി ആവശ്യപ്പെട്ട പണം. - ആര്? ആരാണ് അതെടുത്തത്? 1053 01:30:37,459 --> 01:30:39,246 അയാൾ പറഞ്ഞത് കൈക്കൂലിക്കാരായ പോലീസ് അതെടുത്തു എന്നാണ്. 1054 01:30:39,258 --> 01:30:39,858 ആര്? 1055 01:30:39,961 --> 01:30:42,122 - ഫ്യൂഇന്റസ് - ഫ്യൂഇന്റസ്? 1056 01:30:42,230 --> 01:30:44,289 അതെ, അയാളെന്നെ. 1057 01:30:44,399 --> 01:30:47,027 ആശ്വാസമില്ലേ? ഹഹ്? ജേഴ്‌സി ബോയ്? 1058 01:30:47,135 --> 01:30:51,037 യാ. ഇപ്പോൾ. 1059 01:30:52,307 --> 01:30:54,969 - ഈ ഫ്യൂഇന്റസ്.. - ആ 1060 01:30:55,076 --> 01:30:57,475 അയാൾ ആന്റി-കിഡ്നാപ്പിംഗ് ഡിവിഷന്‍റെ ലെഫ്റ്റനന്റാണ്. 1061 01:30:57,578 --> 01:31:00,069 ഫ്യൂഇന്റസ്. നിന്‍റെ റോളെന്താ? 1062 01:31:00,180 --> 01:31:00,808 ഓഹ്, മാൻ. 1063 01:31:00,820 --> 01:31:02,740 പെൺകുട്ടിയെ കുറിച്ച് പറ. ഇതിൽ നിന്‍റെ റോളെന്താ? 1064 01:31:02,849 --> 01:31:05,409 - പറ. എന്താ നിന്‍റെ റോൾ? - അവര് പറയുന്ന പോലെ ചെയ്യുക. 1065 01:31:05,519 --> 01:31:06,556 അവര് പറയുന്നതെന്താന്നു വച്ചാൽ അത് നീ ചെയ്യും? 1066 01:31:06,568 --> 01:31:06,918 അതെ. 1067 01:31:07,020 --> 01:31:09,488 നീ അവളോട് ഗുഡ് ബൈ പറഞ്ഞിരുന്നോ? ചോദിച്ചതിന് ഉത്തരം പറ. 1068 01:31:09,590 --> 01:31:11,581 - നീ അവളോട് ഗുഡ് ബൈ പറഞ്ഞിരുന്നോ? - ഇല്ല! 1069 01:31:11,692 --> 01:31:13,530 നീ പറഞ്ഞില്ല? എന്നാൽ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞോ. ഗുഡ് ബൈ പറ. 1070 01:31:13,542 --> 01:31:14,159 ഓഹ്, ഷിറ്റ്. 1071 01:31:14,260 --> 01:31:16,990 അവളോട് ഗുഡ് ബൈ പറ. പറ ഗുഡ് ബൈ. 1072 01:31:17,096 --> 01:31:19,223 എന്നെ വിട്ടേക്ക്! 1073 01:31:21,867 --> 01:31:24,233 റിക്കോ? 1074 01:31:39,000 --> 01:31:43,000 അവരാ കുട്ടിയെ ചുമരിലേക്ക് എടുത്തെറിഞ്ഞു. 1075 01:31:45,000 --> 01:31:46,300 അതിനുശേഷം അവൾക്കനക്കമില്ലായിരുന്നു. 1076 01:31:48,000 --> 01:31:49,300 അവരവളുടെ ബോഡി കാറിന്‍റെ ഡിക്കിയിലേക്ക് കയറ്റി. 1077 01:31:52,000 --> 01:31:54,000 പിന്നെ അവരാ കാറും കൊണ്ട് പോയി. 1078 01:31:54,300 --> 01:31:55,600 ആര്? ആര്? ആര്? ആരായിരുന്നു അവര്? 1079 01:31:58,000 --> 01:31:59,600 ബോസ്സിന്‍റെ അനിയൻ. 1080 01:32:01,000 --> 01:32:03,600 ഞാനവന്‍റെ ശബ്ദം കേട്ടിരുന്നു. 1081 01:32:05,408 --> 01:32:07,308 ഓക്കെ. ഓക്കെ. 1082 01:32:09,500 --> 01:32:10,300 ഇനി ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്. 1083 01:32:10,600 --> 01:32:14,000 നിന്‍റെ ബോസ്സെവിടെയുണ്ടെന്ന് എന്നോട് പറഞ്ഞാൽ 1084 01:32:16,700 --> 01:32:19,000 നിന്നെ ഞാൻ ജീവനോടെ വിടാം. 1085 01:32:20,000 --> 01:32:24,000 പക്ഷേ, അതെനിക്കറിയില്ല. സത്യമായിട്ടുമറിയില്ല. 1086 01:32:24,259 --> 01:32:25,783 - ഇല്ലാ? - ഇല്ല. 1087 01:32:26,000 --> 01:32:27,000 പക്ഷേ, നിങ്ങൾക്ക് ഞാനാ കുട്ടിയെ തരാം. 1088 01:32:30,000 --> 01:32:32,000 കുട്ടിയെ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം. 1089 01:32:33,000 --> 01:32:33,800 കുട്ടിയോ? ഏത് കുട്ടി? 1090 01:32:34,000 --> 01:32:36,500 ആ പെൺകുട്ടിയെ.. നിങ്ങളാ കുട്ടിയെ തിരഞ്ഞു വന്നതല്ലേ? 1091 01:32:38,000 --> 01:32:41,400 അതെ. പക്ഷേ, നിങ്ങളേത് പെൺകുട്ടിയെ കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്? 1092 01:32:41,600 --> 01:32:42,800 ആ പെൺകുട്ടി.. 1093 01:32:43,000 --> 01:32:43,380 ഇവിടെയോ? 1094 01:32:43,444 --> 01:32:45,275 അതെ. 1095 01:32:46,900 --> 01:32:47,600 ഉറപ്പാണോ? 1096 01:32:47,982 --> 01:32:50,246 അതെ. 1097 01:32:51,000 --> 01:32:53,000 കാണിച്ചേ? 1098 01:34:25,373 --> 01:34:27,500 - അതെ, ഗരേരോയാണ്. - ഇത് ഞാനാണ്. 1099 01:34:27,609 --> 01:34:29,308 അതെ, ഇത് ഞാനാണ്. ഈയിടെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകപ്പെട്ട... 1100 01:34:29,320 --> 01:34:30,703 ഏതെങ്കിലും പെൺകുട്ടിയെ കുറിച്ച് അറിയോ? 1101 01:34:30,812 --> 01:34:33,974 - പന്ത്രണ്ടു വയസ്സുണ്ട്. - അറിയാം, കഴിഞ്ഞ ദിവസം രാത്രി. 1102 01:34:34,081 --> 01:34:35,810 - നിനക്കെന്തെങ്കിലും അതിനെ കുറിച്ച് അറിയോ? - അവളുടെ പേരെന്താ? 1103 01:34:35,916 --> 01:34:37,907 കാമില, കാമില വാലെൻസിയസ്. 1104 01:34:38,018 --> 01:34:41,317 കാമില? നിന്‍റെ പേര് കാമില എന്നാണോ? 1105 01:34:41,422 --> 01:34:43,253 - അതെ. - ഓക്കേ. അവളെ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്. 1106 01:34:43,357 --> 01:34:45,000 നീയിപ്പോ എവിടെയുണ്ട്? 1107 01:35:15,821 --> 01:35:18,619 - ക്രീസി, എന്താ നടന്നത്? - കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. 1108 01:35:18,723 --> 01:35:20,691 ഇരിക്ക്. റിലാക്സ്. 1109 01:35:20,792 --> 01:35:23,624 അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല. നിനക്ക് ബാങ്കിൽ വല്ല പരിചയക്കാരുമുണ്ടോ? 1110 01:35:23,727 --> 01:35:27,128 ഉവ്വ്, അറിയുന്നവരുണ്ട്. 1111 01:35:28,833 --> 01:35:32,064 ശരി. പിൻ നമ്പർ 4747. 1112 01:35:32,169 --> 01:35:35,661 ഈ അക്കൗണ്ടിൽ ആരാണ് പണം നിക്ഷേപിക്കുന്നത് എന്നെനിക്കറിയണം. 1113 01:35:35,773 --> 01:35:39,333 4747. 1114 01:35:39,442 --> 01:35:41,876 ഫ്യൂഇന്റസ് എന്ന് പേരുള്ള ഒരു പോലീസുകാരനെ കുറിച്ച് നിനക്കെന്തെങ്കിലും അറിയോ? 1115 01:35:41,978 --> 01:35:44,208 അയാൾ ആന്റി-കിഡ്നാപ്പിംഗ് ഡിവിഷനിലാണ്. 1116 01:35:44,314 --> 01:35:46,714 അയാളാണ് സാമുവൽ റാമോസുമായി പണം കൊടുക്കാൻ പോയത്. 1117 01:35:46,816 --> 01:35:48,408 - ഫ്യൂഇന്റസ്? - അതെ. 1118 01:35:48,518 --> 01:35:49,504 ഇതാരാ? 1119 01:35:49,516 --> 01:35:52,511 അത് നിനക്കവളോട് പിന്നീട് ചോദിക്കാം. എന്ത് ചോദിച്ചാലും പറഞ്ഞുതരും. 1120 01:35:52,622 --> 01:35:55,420 നിനക്കയാളെ കുറിച്ച് എന്തൊക്കെ അറിയാം? ഈ ഫ്യൂഇന്റസിനെ കുറിച്ച്? 1121 01:35:55,524 --> 01:35:57,261 മൂന്ന് വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ് അയാൾ സ്വന്തം കാറിൽ വച്ച്... 1122 01:35:57,273 --> 01:35:58,925 ഒരു ഡെഡ്ബോഡിയും 50000 ഡോളറുമായി പിടിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു. 1123 01:35:59,027 --> 01:36:00,722 - ഹഹ്. - പക്ഷേ കേസൊന്നുമായില്ല. 1124 01:36:00,829 --> 01:36:02,234 അറസ്റ്റ് ചെയ്ത ഓഫീസർക്ക് കേസ് വിസ്താരത്തിന് എത്താൻ പറ്റിയില്ല. 1125 01:36:02,246 --> 01:36:03,696 കാരണം അയാൾ മരിച്ചിരുന്നു. 1126 01:36:05,300 --> 01:36:07,700 - അയാളും ലാ ഹെർമാൻഡഡിൽ പെട്ടതാണോ? - മ്മ്-ഹ്മ്മ്. 1127 01:36:07,803 --> 01:36:11,330 - ഇയാളെവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്നറിയോ? - അയാളുടെ താമസം ജുഡീഷ്യൽ കോംപൗണ്ടിലാണ്. 1128 01:36:13,274 --> 01:36:16,175 എസ്കോർട്ടോട് കൂടിയാണ് അയാളുടെ സഞ്ചാരം. 1129 01:36:19,547 --> 01:36:21,913 ക്രീസി, മെക്സിക്കൻ പ്രസിഡന്റിനേക്കാളും സുരക്ഷയിലാണ് അയാൾ. 1130 01:36:22,016 --> 01:36:24,280 അതയാൾക്ക് ആവശ്യം വരും. ഇവളെ നീ നോക്കിക്കോളൂലെ? 1131 01:36:24,385 --> 01:36:25,920 ഓക്കേ. അതല്ല, നിന്നെ ഞാനെങ്ങനെ കണ്ടുപിടിക്കും? 1132 01:36:25,932 --> 01:36:26,910 ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചോളാം. 1133 01:36:54,680 --> 01:36:58,616 ഇതെന്‍റെ ജൂറിസ്ഡിക്ഷനിലാണ് നടന്നത്. 1134 01:36:58,717 --> 01:37:03,119 ക്രീസിയെപ്പോലെ തന്നെ എനിക്കും ഇയാളെ വേണം. 1135 01:37:03,221 --> 01:37:06,000 കേസും കോടതിയുമായി പത്തുവർഷം കിട്ടിയാലും നിങ്ങൾക്ക് നടപ്പിലാക്കാൻ കഴിയാത്ത നീതി, 1136 01:37:06,000 --> 01:37:08,300 ഒരൊറ്റ ആഴ്ച്ച കൊണ്ട് അവൻ നടപ്പിലാക്കും. 1137 01:37:08,393 --> 01:37:10,480 നിങ്ങൾ അവന്‍റെ കുറുകെ ചെല്ലാതിരുന്നാൽ മാത്രം മതി. 1138 01:37:10,492 --> 01:37:11,726 ഞാനും അതാണ് ആലോചിക്കുന്നത്. 1139 01:37:19,169 --> 01:37:22,627 കഴിയുമെങ്കിൽ ഞാനവനെ സഹായിക്കാൻ വരെ തയ്യാറാണ്. 1140 01:37:22,739 --> 01:37:26,903 പക്ഷേ എനിക്കവനെക്കുറിച്ചുള്ള എല്ലാ വിവരവും അറിയണം. 1141 01:37:28,745 --> 01:37:30,406 അത് താ. 1142 01:37:30,514 --> 01:37:33,142 പിറ്റാ റാമോസ്... 1143 01:37:34,718 --> 01:37:36,617 ഇത് നിങ്ങൾക്കൊരു നമ്പറാണ്. 1144 01:37:36,719 --> 01:37:41,656 ഒരുപാട് മരണങ്ങൾക്കൊപ്പം ഒരു മരണം കൂടി. അത് നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു കേസ് നമ്പറാണ്. 1145 01:37:41,757 --> 01:37:44,351 എങ്കിൽ ക്രീസിക്ക് ആരായിരുന്നു ഇവൾ? 1146 01:37:44,460 --> 01:37:47,293 വീണ്ടും ജീവിച്ചു തുടങ്ങാൻ അവനെ പ്രേരിപ്പിച്ചവൾ. 1147 01:37:50,433 --> 01:37:54,493 കിഡ്നാപ്പർമാർ അതവനിൽ നിന്നും തട്ടിയെടുത്തല്ലെ? 1148 01:37:54,603 --> 01:37:56,451 അവളുടെ ഒരു തലമുടിയിൽ ഒന്ന് തൊടാൻ പോലും പാടില്ലായിരുന്നു... 1149 01:37:56,463 --> 01:37:58,562 എന്നിനിയവർക്ക് മനസ്സിലാവും. 1150 01:38:00,141 --> 01:38:03,338 ഒരാൾക്ക് നല്ലൊരാർട്ടിസ്റ്റാവാം... 1151 01:38:06,247 --> 01:38:08,874 എന്തിലും.. പാചകത്തിലോ അങ്ങനെ എന്തിലെങ്കിലും. 1152 01:38:08,983 --> 01:38:13,545 അതവന്‍റെ കഴിവനുസരിച്ചിരിക്കും. 1153 01:38:16,957 --> 01:38:18,857 ക്രീസിയുടെ കല എന്നുപറയുന്നത് മരണമാണ്. 1154 01:38:21,729 --> 01:38:25,528 അവന്‍റെ മാസ്റ്റർപീസാണ് അവനിപ്പോൾ വരയ്ക്കാൻ പോവുന്നത്. 1155 01:38:32,905 --> 01:38:35,373 ഇതിൽ കൂടുതലൊന്നും എനിക്ക് പറയാനില്ല. 1156 01:39:01,000 --> 01:39:04,000 എനിക്കീ കാർഡുമായി ലിങ്ക് ചെയ്യപ്പെട്ട അക്കൗണ്ട് ഡീറ്റെയിൽസ് വേണം. 1157 01:39:10,000 --> 01:39:14,000 നാലേ ഏഴേ നാലേ ഏഴ്. ഇതാണതിന്‍റെ പിൻ നമ്പർ. 1158 01:39:16,000 --> 01:39:17,000 പക്ഷേ, ഒരു കണ്ടീഷൻ... 1159 01:40:03,891 --> 01:40:04,500 ശ്ശ്ശ്ശ്. 1160 01:40:05,000 --> 01:40:07,200 ഞാൻ ഉപദ്രവിക്കാൻ വന്നതല്ല. 1161 01:40:22,000 --> 01:40:24,500 പൊറുത്തുകൊടുക്കാനാണ് പള്ളിയിൽ നിന്നും പറയാറുള്ളത്. 1162 01:40:25,177 --> 01:40:27,509 പൊറുത്തു കൊടുക്കുക എന്നത് അവരുടെയും ദൈവത്തിന്‍റെയും ഇടയിലുള്ള കാര്യങ്ങളാണ്. 1163 01:40:27,613 --> 01:40:30,514 എന്‍റെ ജോലി അവരെ പരസ്പരം കൂട്ടിമുട്ടിക്കലാണ്. 1164 01:42:26,859 --> 01:42:29,589 അനങ്ങരുത്. നിന്‍റെ കൈ താഴ്ത്ത്. താഴ്ത്താൻ! 1165 01:42:38,302 --> 01:42:40,930 മി. ജോൺ W. ക്രീസി... 1166 01:42:41,038 --> 01:42:44,530 രണ്ടു ജുഡീഷ്യൽ പോലീസ് ഉദ്യോഗസ്ഥരെ കൊല ചെയ്ത കുറ്റത്തിന് അറസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു. 1167 01:42:46,644 --> 01:42:49,738 ലുപിറ്റ റാമോസ് എന്ന കുട്ടിയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ സംഭവത്തിലും... 1168 01:42:49,847 --> 01:42:53,304 ഇയാൾക്ക് പങ്കുള്ളതായി പോലീസ് സംശയിക്കുന്നു. 1169 01:43:23,312 --> 01:43:26,109 ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ? 1170 01:43:27,749 --> 01:43:29,717 നമ്മെളെവിടെയാണെന്നറിയോ? 1171 01:43:30,952 --> 01:43:35,321 മറ്റേ ഡീൽ ചളമായ അതേ ബ്രിഡ്ജിന്‍റെ താഴെയാണ് നമ്മളിപ്പോൾ. 1172 01:43:35,423 --> 01:43:40,190 ആ പണം മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ട അതേ ബ്രിഡ്ജ്. എന്താ സംഭവിച്ചത് എന്ന് നീ എന്നോട് പറയോ? 1173 01:43:40,295 --> 01:43:42,956 - ഹെർമാൻഡഡ് എന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ? - പിന്നേ.. ധാരാളം. 1174 01:43:43,063 --> 01:43:44,963 - അതെന്താ സംഭവം എന്ന് നിനക്കറിയോ? - അതും അറിയാം. 1175 01:43:45,065 --> 01:43:47,192 ആ ലാ ഹെർമാൻഡഡിന്‍റെ പ്രസിഡന്റാണ് ഞാൻ. 1176 01:43:47,301 --> 01:43:48,996 - നീയാണോ അതിന്‍റെ പ്രസിഡന്റ്? - അതേ. 1177 01:43:49,102 --> 01:43:51,195 പ്രമുഖനായ പ്രസിഡന്റ്? വൗ. 1178 01:43:51,305 --> 01:43:53,364 എന്നെ നോക്ക്. 1179 01:43:54,641 --> 01:43:57,041 ഓഹ്, നിനക്ക് കാണാൻ പറ്റില്ലല്ലോ. ആം സോറി. 1180 01:43:57,144 --> 01:43:59,202 ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്? 1181 01:44:07,753 --> 01:44:09,721 ഞാൻ ഇവിടെ എന്തൊക്കെയാണ് ഉള്ളതെന്ന് കാണിച്ചു തരാം. 1182 01:44:11,657 --> 01:44:13,532 ഇത് കണ്ടോ? ഇതാണ് ചാർജർ. ഇത് കുറ്റവാളികൾ പണവും ഡ്രഗ്സും... 1183 01:44:13,544 --> 01:44:15,184 ഒളിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്. 1184 01:44:15,293 --> 01:44:18,990 ഇതവർ ശരീരത്തിൽ ഒളിപ്പിച്ചു വെക്കും. പ്രത്യേകിച്ചും മലദ്വാരത്തിൽ. 1185 01:44:19,097 --> 01:44:22,328 നിനക്ക് നല്ല പരിചയം കാണുമല്ലോ? പിന്നെ ഇത്... എന്നെ നോക്ക്. 1186 01:44:22,434 --> 01:44:25,198 പെൻസിൽ ഡിറ്റനേറ്റർ. 1187 01:44:25,303 --> 01:44:29,034 ടൈമർ, റിസീവർ-ട്രാൻസ്മിറ്റർ ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 1188 01:44:29,140 --> 01:44:32,165 C-4. മാരക സ്ഫോടന ശേഷിയുള്ളത്. 1189 01:44:32,276 --> 01:44:34,506 ഇതെല്ലാം കൂട്ടിച്ചേർത്താൽ നല്ലൊരു ബോംബ് കിട്ടും. 1190 01:44:34,611 --> 01:44:37,171 അത്യാധുനികമൊന്നുമല്ല. പക്ഷേ ഉഗ്രശേഷിയുള്ളതാണ്. 1191 01:44:39,383 --> 01:44:42,011 ഇതാണ് ഇപ്പോൾ നിന്‍റെ മലദ്വാരത്തിൽ ഉള്ളത്. 1192 01:44:42,119 --> 01:44:45,486 അനങ്ങരുത്. അനങ്ങരുത്. അനങ്ങരുത്. 1193 01:44:49,759 --> 01:44:52,227 വിലകുറഞ്ഞ ഒരു വാച്ച്. പേജർ വാച്ച്. 1194 01:44:52,328 --> 01:44:57,960 ഇപ്പോൾ നിന്‍റെ ബാക്കിലുള്ള റിസീവർക്ക് ഒരു മെസ്സേജ് അയക്കാൻ ഉപയോഗിക്കാം. 1195 01:44:58,067 --> 01:45:01,264 അത്കൊണ്ട്, ഞാനൊരു മെസ്സേജ് നിനക്ക് അയക്കാൻ പോവുകയാണ്. 1196 01:45:01,371 --> 01:45:03,271 അഞ്ചുമിനിറ്റിനുള്ളിൽ... 1197 01:45:06,441 --> 01:45:08,932 നിനക്കത് ലഭിക്കും. 1198 01:45:09,044 --> 01:45:11,274 അയച്ചു. 1199 01:45:16,118 --> 01:45:18,518 ഇനി നിനക്ക് അഞ്ചു മിനിറ്റിൽ താഴെ മാത്രേ സമയമുള്ളൂ... 1200 01:45:18,620 --> 01:45:20,708 നിന്‍റെ ആളുകൾക്കും, കിഡ്നാപ്പർമാർക്കുമിടയിലുള്ള... 1201 01:45:20,720 --> 01:45:21,748 അന്തർധാര എന്നോട് പറയാൻ. 1202 01:45:21,857 --> 01:45:23,687 കിഡ്നാപ്പർമാരുമായി എനിക്ക് യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല. 1203 01:45:23,791 --> 01:45:26,419 - നാലുമിനുട്ട്, മുപ്പത് സെക്കൻസ്. - ഒന്നുമില്ല. എനിക്കവനെ അറിയില്ല. 1204 01:45:26,527 --> 01:45:30,224 നിനക്കറിയില്ലേ? നാല് മിനുട്ട്, ഇരുപത്തിയഞ്ച് സെക്കൻസ്. 1205 01:45:32,366 --> 01:45:34,357 നാല് മിനുട്ട്, ഇരുപത് സെക്കൻസ്. ഉറപ്പാണോ. 1206 01:45:37,204 --> 01:45:40,070 ഓക്കെ. 1207 01:45:40,173 --> 01:45:43,404 എനിക്ക് ധാരാളം സമയമുണ്ട്. നിനക്കതില്ല. പക്ഷേ എനിക്കുണ്ട്. 1208 01:45:43,510 --> 01:45:46,274 - ഹേയ്, റിലാക്സ്, റിലാക്സ്, ബഡ്‌ഡി. - ഞാൻ റിലാക്സ്ഡാണ്. 1209 01:45:46,379 --> 01:45:49,246 മൂന്ന് മിനിറ്റും അന്പത്തിയൊന്പത് സെക്കൻസും കൂടിയുണ്ട്. 1210 01:45:49,349 --> 01:45:52,113 എനിക്കൊരവസരം കിട്ടി, ഭാഗ്യവും കൂടെയുണ്ടായിരുന്നു. 1211 01:45:52,218 --> 01:45:53,708 എന്നിട്ട്? 1212 01:45:53,820 --> 01:45:56,913 അവര് നിർദ്ദേശിച്ച സ്ഥലത്തേക്ക് പോവാൻ എന്‍റെ ആളുകളെ റെഡിയാക്കിയിരുന്നു. 1213 01:45:57,022 --> 01:45:58,956 പണം മോഷ്ടിക്കാൻ നീ നിന്‍റെ ആളുകളെ റെഡിയാക്കി നിർത്തിയിരുന്നു. 1214 01:45:59,058 --> 01:46:00,361 കിഡ്നാപ്പർമാരിൽ ഒരാളെ കൊല്ലാൻ നീ നിന്‍റെ ആളുകളെ... 1215 01:46:00,373 --> 01:46:01,492 റെഡിയാക്കി നിർത്തിയിരുന്നു. ഇങ്ങനെയല്ലേ? 1216 01:46:01,593 --> 01:46:04,118 പല പ്രാവശ്യം നീ ഈ പണി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. 1217 01:46:06,031 --> 01:46:09,330 - കിഡ്നാപ്പർമാരുടെ തലവന്‍റെ മരുമകനെ... - ബിൻഗോ. ബിൻഗോ. ബിൻഗോ. 1218 01:46:09,435 --> 01:46:11,717 ബിൻഗോ, അതെ. നീ ഇത് പലതവണ ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഇല്ലേ? 1219 01:46:11,729 --> 01:46:12,494 പല തവണ, അതേ. 1220 01:46:12,603 --> 01:46:15,936 - അതേ. ഒരുപാട് ഇരകളെയും കൊന്നിട്ടുണ്ടല്ലേ? - കമോൺ, സർ. 1221 01:46:16,040 --> 01:46:17,953 ഞങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും നന്നായി ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത് ചെയ്യുന്നു. 1222 01:46:17,965 --> 01:46:19,009 "നന്നായി ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞത് "? 1223 01:46:22,080 --> 01:46:25,174 രണ്ട് മിനിറ്റ്, 47 സെക്കൻഡ്‌സ്. 1224 01:46:26,651 --> 01:46:29,915 നിക്ക്-ഒരു മിനിറ്റ്. കമോൺ. 1225 01:46:30,020 --> 01:46:32,284 - എന്റടുത്ത് നിനക്കൊരു ചെറിയ ഗിഫ്റ്റുണ്ട്. - എനിക്കോ? 1226 01:46:32,389 --> 01:46:35,187 - അതേ. കമോൺ. കമോൺ. - എന്താണത്? 1227 01:46:35,292 --> 01:46:39,422 അതിൽ 10 മില്യൺ ഇല്ലായിരുന്നു. ബാഗുകളിൽ അതിന്‍റെ പകുതിയേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ. 1228 01:46:39,529 --> 01:46:42,259 ആവശ്യപ്പെട്ടിരുന്നത്10 മില്യൺ ആയിരുന്നോ? അവരത് രണ്ടു ബാഗുകളിലാക്കി. 1229 01:46:42,365 --> 01:46:44,492 - ഓരോ ബാഗിലും 5 മില്യൺ, അല്ലെ? - അതെ. രണ്ടു ബാഗുകൾ. 1230 01:46:44,601 --> 01:46:48,127 പക്ഷേ ഒന്നിൽ പകുതി വെറും പേപ്പറായിരുന്നു... 1231 01:46:48,237 --> 01:46:51,331 മറ്റേതിൽ പേപ്പർ മാത്രവും. 1232 01:46:51,440 --> 01:46:55,342 നിന്‍റെ ആളുകൾ അടിച്ചുമാറ്റിയതാവും. 1233 01:46:55,444 --> 01:46:57,935 അത് ഞങ്ങളെ ഏൽപ്പിക്കുന്നതിന് മുൻപേ ചെയ്തതാണ്. 1234 01:46:59,982 --> 01:47:02,950 ഓക്കെ. റാമോസിന്‍റെ വീട്ടിൽ വച്ച്... 1235 01:47:03,051 --> 01:47:07,681 നിങ്ങളെ ഏൽപ്പിക്കുന്നതിന് മുൻപ്, ആരാണ് ബാഗ് കാറിൽ കൊണ്ടുവന്നുവച്ചത്? 1236 01:47:07,789 --> 01:47:10,053 - ചിന്തിച്ചു നോക്ക്. - എന്ത്? 1237 01:47:10,158 --> 01:47:13,457 റാമോസിന്‍റെ വക്കീൽ, ജോർദൻ കാൽഫസ്. 1238 01:47:13,561 --> 01:47:16,029 - ജോർദൻ കാൽഫസ്? - അതെ. 1239 01:47:18,665 --> 01:47:21,133 പെഡ്രോ. 1240 01:47:28,408 --> 01:47:30,899 സർ? പ്ലീസ്. 1241 01:47:31,011 --> 01:47:33,707 ഐ...ഐ ആം സോറി. ആ കുട്ടിയുടെ കാര്യത്തിൽ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്. 1242 01:47:33,814 --> 01:47:37,806 അത് വെറും ബിസിനസ്സായിരുന്നു. നിങ്ങൾക്കറിയാലോ. ഞാനൊരു പ്രൊഫഷണലാണ്. 1243 01:47:37,917 --> 01:47:41,216 ഇതുതന്നെയാണ് എല്ലാ ലവന്മാരും പറയുന്നത്, "ഞാനൊരു പ്രൊഫഷണലാണ്." 1244 01:47:41,320 --> 01:47:42,831 എല്ലാരും എന്നോട് പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ന്യായമാണ്... 1245 01:47:42,843 --> 01:47:44,118 ഞാൻ പ്രൊഫഷണലാണ്"ഞാൻ വെറുമൊരു പ്രൊഫഷണലാണ്" 1246 01:47:44,223 --> 01:47:47,249 ഇത് കേട്ടുകേട്ട് എനിക്ക് ഭ്രാന്തു പിടിച്ചതാണ്. മനസ്സിലായില്ലേ? 1247 01:47:50,663 --> 01:47:53,597 നീയിനിയെന്താ ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്? 1248 01:47:53,698 --> 01:47:55,825 ഞാനോ? ഞാൻ പോവുകയാണ്. എനിക്ക് പോണം. 1249 01:47:55,934 --> 01:47:59,097 - അതെ. എനിക്ക് പോ... - കമോൺ. കമോൺ. എന്‍റെ കാര്യമെങ്ങനെ, ഹഹ്? 1250 01:47:59,204 --> 01:48:01,419 നിന്‍റെ കാര്യോ? നിനക്കിനി 40 സെക്കന്റുംകൂടിയുണ്ട്. 1251 01:48:01,431 --> 01:48:02,173 കമോൺ. 1252 01:48:02,274 --> 01:48:06,711 - മുപ്പത്തിയഞ്ച്. - ഒരവസാന ആഗ്രഹം കൂടിയുണ്ട്, പ്ലീസ്. പ്ലീസ്. 1253 01:48:06,811 --> 01:48:12,043 അവസാന ആഗ്രഹോ? നിനക്കൊരുപാട് സമയം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട് എന്നതാണ് എന്‍റെ ഒരിത്. 1254 01:48:12,149 --> 01:48:16,245 ഹേയ്! ഹേയ്, ഹേയ്! 1255 01:49:01,000 --> 01:49:09,000 "ജോർദൻ കാൽഫസിന്‍റെ ഔദ്യോഗിക വസതി" 1256 01:50:21,000 --> 01:50:22,300 ഹലോ. 1257 01:50:22,471 --> 01:50:25,099 - മരിയാന, ഇത് ഞാനാണ്. - ക്രീസി, നീയെവിടെയാണ്? 1258 01:50:25,207 --> 01:50:26,688 പറയുന്നത് കേൾക്ക്, ബാങ്കിങ് കോഡിനെപ്പോലെയുള്ള... 1259 01:50:26,700 --> 01:50:27,869 എന്തോ ഒന്നെനിക്ക് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.. 1260 01:50:27,977 --> 01:50:29,842 കെയ്‌മെൻ ഐലൻഡിലെ ബാങ്ക് കോസ്റ്റിലെയാണത്. 1261 01:50:29,945 --> 01:50:32,279 നിനക്ക് കഴിയുന്നത്ര എളുപ്പം എനിക്കത് ട്രാൻസിലേറ്റ് ചെയ്ത് തരണം. 1262 01:50:32,291 --> 01:50:33,073 ആരുടെ അക്കൗണ്ടാണ്? 1263 01:50:33,182 --> 01:50:37,278 ജോർദൻ കാൽഫസ്, കണ്ടിട്ടിത് യൂ. എസ് ഡെപ്പോസിറ്റ്സ് ആൻഡ് വിഡ്രോവലാണെന്നാണ് തോന്നുന്നത്. 1264 01:50:37,386 --> 01:50:39,319 അതേപോലെ സാമുവൽ റാമോസിന്‍റെയും കിട്ടണം. 1265 01:50:39,421 --> 01:50:43,152 സാമുവൽ റാമോസ്. ഇത്രയല്ലേയുള്ളൂ? 1266 01:50:43,258 --> 01:50:44,987 - അത്രേയൊള്ളൂ. - ഓക്കെ. 1267 01:51:20,226 --> 01:51:22,126 താങ്ക്യൂ. 1268 01:51:30,569 --> 01:51:34,198 - ക്രീസി. - സാമുവൽ. 1269 01:51:34,306 --> 01:51:36,297 ഹണി? 1270 01:51:39,911 --> 01:51:42,277 എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്? 1271 01:51:44,082 --> 01:51:48,108 അതന്നെയാണ് എനിക്കും അറിയേണ്ടത്. എന്താണിവിടെ നടക്കുന്നത്? 1272 01:51:50,554 --> 01:51:53,455 ഹാഹ്, സാം? 1273 01:51:53,557 --> 01:51:55,787 നിന്‍റെ ഭാര്യയോട് എനിക്ക് ഒന്നു രണ്ട് ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട്, ഓക്കേ? 1274 01:51:55,893 --> 01:51:58,828 അവിടന്നൊന്നനങ്ങിയാൽ... 1275 01:51:58,929 --> 01:52:00,954 ഒരക്ഷരം നീ മിണ്ടിയാൽ... 1276 01:52:01,065 --> 01:52:04,158 നിന്‍റെ പണ്ടം ഞാൻ ചവിട്ടിപ്പൊട്ടിക്കും. മനസ്സിലായോ? 1277 01:52:11,474 --> 01:52:14,170 എന്താ സംഭവിച്ചത്, ലിസ, ഹ്മ്മ്? 1278 01:52:14,277 --> 01:52:16,177 നീയും ഉണ്ടോ ഈ കളിയിൽ? 1279 01:52:16,279 --> 01:52:20,442 - അതോ നിന്‍റെ ഭർത്താവ് മാത്രോ, ഹാഹ്? - എന്ത് കളി? 1280 01:52:20,549 --> 01:52:21,379 ഞാൻ പറയുന്നതെന്താന്ന് നിനക്ക് നല്ലവണ്ണം അറിയാം. 1281 01:52:21,391 --> 01:52:22,076 പിറ്റയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോവൽ, അവളുടെ മരണം. 1282 01:52:22,200 --> 01:52:24,400 അത് നീയും കൂടെ അറിഞ്ഞുകൊണ്ടായിരുന്നോ എന്നാണെനിക്കറിയേണ്ടത്? 1283 01:52:24,500 --> 01:52:26,727 പിറ്റ കൊല്ലപ്പെടാൻ കാരണം, അവർക്ക് കൊടുക്കാനുള്ള പണം മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടത് കൊണ്ടാണ്. 1284 01:52:26,739 --> 01:52:27,485 വായടക്കടാ! 1285 01:52:29,024 --> 01:52:31,390 അതെ, പണം മോഷ്ടിച്ചു. നീ പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്. അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്. 1286 01:52:31,493 --> 01:52:35,020 വിക്ടർ ഫ്യൂഇന്റസ് പണം മോഷ്ടിച്ചു. എത്രയാണ് മോഷ്ടിച്ചത്, ഹഹ്‌? 1287 01:52:35,129 --> 01:52:38,121 - രണ്ടര മില്യൺ, അല്ലെ? - നിങ്ങളെന്താ പറഞ്ഞുവരുന്നത്? 1288 01:52:38,232 --> 01:52:41,360 ഞാൻ പറയുന്നതെന്താന്നവനറിയാം. രണ്ടര മില്യൺ. അത്രയല്ലേ വിക്റ്ററിന് കിട്ടിയത്? 1289 01:52:41,469 --> 01:52:44,461 - നിങ്ങളെന്താ പറയുന്നതെന്നാണ് ചോദിച്ചത്? - രണ്ടര മില്യൺ. 1290 01:52:44,572 --> 01:52:46,870 രണ്ടര മില്യൺ തന്‍റെ വക്കീൽ ജോർദൻ കാൽഫസിനും... 1291 01:52:46,974 --> 01:52:48,541 അവനവന്‍റെ കെയ്മാൻ ഐലൻഡിലെ അക്കൗണ്ടിലേക്ക് മാറ്റിയത്. 1292 01:52:48,553 --> 01:52:50,102 നിർഭാഗ്യവശാൽ അവനത് ചിലവാക്കാനുള്ള സമയം കിട്ടിയില്ല. 1293 01:52:53,447 --> 01:52:55,779 ബാക്കി അഞ്ച് മില്യൺ എവിടെ, സാം? 1294 01:52:55,882 --> 01:52:58,817 ഹ്ഹ? അപ്പോൾ രണ്ടരയും, രണ്ടരയും. പത്തിൽ നിന്നുള്ള ബാക്കി അഞ്ചെവിടെ? 1295 01:52:58,919 --> 01:53:01,444 ആ അഞ്ച്. ആ ബാക്കിയുള്ള അഞ്ച് എന്ത് ചെയ്തു, സാം? നിന്‍റെ ഭാര്യയും കൂടി അറിയട്ടെ. 1296 01:53:01,555 --> 01:53:03,989 ഇത് നിനക്ക് പറയാനുള്ള അവസരമാണ്. ബാക്കിയുള്ള അഞ്ച് എവിടെപ്പോയി? 1297 01:53:04,090 --> 01:53:05,455 - നിനക്ക് ഭാര്യയുണ്ടോ, ക്രീസി? - ഇല്ല, എനിക്ക് ഭാര്യയില്ല. 1298 01:53:05,559 --> 01:53:08,323 അപ്പൊ നിനക്ക് അറിയാൻ വഴിയില്ല, നിന്‍റെ ഭാര്യയോട് സത്യം പറയാനുള്ള ബുദ്ധിമുട്ട്. 1299 01:53:08,427 --> 01:53:10,657 അല്ല, നിനക്ക് ഭാര്യയുണ്ടല്ലോ! നീ പറ. എന്താ സംഭവിച്ചത്! 1300 01:53:10,763 --> 01:53:12,890 ഈ റൂമിൽ വച്ചായിരുന്നു എന്‍റെ അച്ഛൻ പ്രാർഥിച്ചത്. 1301 01:53:12,998 --> 01:53:14,980 തന്‍റെ അച്ഛൻ പ്രാർത്ഥിച്ചിരുന്നോ ഇല്ലേ എന്നൊന്നുമല്ല എനിക്കറിയേണ്ടത്! 1302 01:53:14,992 --> 01:53:15,694 എന്റച്ഛൻ പ്രാർത്ഥിച്ചു 1303 01:53:15,801 --> 01:53:17,841 ഈ റൂമിൽ വച്ച്, അദ്ദേഹം ചൂത് കളിച്ചു കടം വരുത്തിവച്ചതും... 1304 01:53:17,853 --> 01:53:19,703 ഈശ്വരനിന്ദ നടത്തിയതുമൊക്കെ, പൊറുത്തുകൊടുക്കാൻ പ്രാർത്ഥിച്ചു. 1305 01:53:19,805 --> 01:53:22,501 - സാമുവൽ! ഐ ലവ് യു ! - എന്താ, ലിസ? 1306 01:53:22,608 --> 01:53:23,546 എന്നോട് സത്യം പറ! 1307 01:53:23,558 --> 01:53:26,407 എനിക്ക് വേണ്ടി എന്റച്ഛൻ ഒന്നും കരുതിവച്ചിരുന്നില്ല! അതാണ് സത്യം! 1308 01:53:26,511 --> 01:53:27,840 നിനക്ക് സത്യമല്ലേ അറിയേണ്ടത്? എനിക്ക് അയാൾ ബാക്കിവച്ചത്... 1309 01:53:27,852 --> 01:53:29,412 അയാളുടെ കടവും കുറെ പ്രശ്നങ്ങളുമാണ്. 1310 01:53:29,514 --> 01:53:30,656 പിന്നെ അയാളുടെ കോപ്പിലെ വക്കീലും.. 1311 01:53:30,668 --> 01:53:32,415 നീ, എന്‍റെ മോൾക്കെന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന് പറയുന്നുണ്ടോ! 1312 01:53:32,517 --> 01:53:35,077 പറ! പറ! പറ! 1313 01:53:35,186 --> 01:53:37,814 പറ! പറയടാ കാലമാടാ! 1314 01:53:41,626 --> 01:53:44,059 ജോർദൻ എന്നോട് പറഞ്ഞത്, അവൾ ഒരു റൂമിൽ... 1315 01:53:44,161 --> 01:53:46,561 കാർട്ടൂണും കണ്ട്... 1316 01:53:46,663 --> 01:53:47,969 ഐസ്ക്രീമും കഴിച്ചിരുന്നോളും. രണ്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞാൽ... 1317 01:53:47,981 --> 01:53:49,530 അവളെ വീട്ടിലെത്തിക്കുമെന്നുമായിരുന്നു. 1318 01:53:49,633 --> 01:53:52,227 പക്ഷേ അവനെന്നോട് കള്ളം പറയുകയായിരുന്നു! 1319 01:53:52,336 --> 01:53:55,203 അത്കൊണ്ടാണ് അവൾ മരിച്ചത്! ഞാനാണ് അത്‌ ചെയ്തത്! 1320 01:53:55,305 --> 01:53:57,364 ഞാൻ തന്നെയാണ്, ലിസ! 1321 01:53:57,474 --> 01:54:00,203 ഞാൻ ഈ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിന് സമ്മതിച്ചു. 1322 01:54:00,309 --> 01:54:03,745 ഞാനത് ചെയ്തത് നമുക്ക് വേണ്ടിയാണ്... നമ്മൾ മൂന്ന് പേർക്കും വേണ്ടിയാണ്. 1323 01:54:12,188 --> 01:54:14,315 എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം ലിസ. 1324 01:54:20,328 --> 01:54:22,296 ഇവനെ കൊന്നേക്ക്. 1325 01:54:23,698 --> 01:54:25,598 ഇല്ലെങ്കിൽ എനിക്കത് ചെയ്യേണ്ടി വരും. 1326 01:54:55,962 --> 01:54:57,930 ഹഹ്. നിനക്കൊരു കാര്യമറിയോ, അവര് പറയുന്നത്, ഉം... 1327 01:55:00,333 --> 01:55:03,461 ഉണ്ട എപ്പോഴും സത്യമേ പറയൂ. 1328 01:55:12,744 --> 01:55:14,712 അതൊരിക്കലും കള്ളം പറയില്ല. 1329 01:55:27,692 --> 01:55:31,958 ഇതെനിക്ക് ഉപകാരപ്പെട്ടില്ല, സാമുവേൽ, ഒരുപക്ഷേ... 1330 01:55:34,231 --> 01:55:36,791 ഇത് നിനക്ക് ഉപകാരപ്പെട്ടേക്കും. 1331 01:55:47,300 --> 01:55:48,700 ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കാം. 1332 01:57:25,000 --> 01:57:28,000 ഇതാണ് ആ എ.ടി.എം കാർഡിന്‍റെ ഉടമസ്ഥന്‍റെ അഡ്ഡ്രസ്സ്‌. 1333 01:57:30,000 --> 01:57:32,000 ഈ പിൻ നമ്പർ പലയിടങ്ങളിലും ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്. 1334 01:57:33,000 --> 01:57:36,000 പക്ഷേ എവിടെയും "ദി വോയ്‌സ്" എന്ന പേര് കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല. 1335 01:57:39,800 --> 01:57:40,400 അതാരാ? 1336 01:57:43,000 --> 01:57:45,000 ഇതവനാണ്. "ദി വോയ്‌സ്" 1337 01:57:47,000 --> 01:57:48,300 കോളറക്കുള്ള പ്രതിരോധ കുത്തിവെപ്പെടുക്കാനെന്ന പേരിൽ.. 1338 01:57:51,000 --> 01:57:54,000 എന്‍റെ പിള്ളേരവന്‍റെ വീട്ടിൽ കയറിപ്പറ്റി. 1339 01:57:56,000 --> 01:57:58,000 ആ ഏരിയയിലുള്ള സകല വീട്ടിലും കേറി ഇഞ്ചക്ഷനടിക്കേണ്ടി വന്നു. 1340 01:58:01,000 --> 01:58:03,500 അവന്‍റെ വീട്ടിൽ കയറി, ആരും കാണാതെ അവന്‍റെ ഫോട്ടോ കൈക്കലാക്കി. 1341 01:58:14,500 --> 01:58:16,600 ഇവന്‍റെ കളി അവസാനിപ്പിക്കാനുള്ള സമയമായി. 1342 01:58:18,000 --> 01:58:21,000 നാളെത്തെ പത്രത്തിൽ ഇവന്‍റെ ഫോട്ടോ അച്ചടിച്ചിട്ടുണ്ടാവണം. 1343 01:58:51,150 --> 01:58:53,050 താങ്ക്സ്. 1344 01:58:57,300 --> 01:58:59,500 നിന്‍റെ ജീവന് നീ വില കല്പിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ... 1345 01:59:00,300 --> 01:59:02,800 നാളത്തെ പത്രത്തിൽ ആ ഫോട്ടോ ഉണ്ടാവരുത്! 1346 01:59:17,841 --> 01:59:19,741 - ഹലോ? - ഹലോ. 1347 01:59:19,843 --> 01:59:22,334 - മി. ക്രീസി? - അതെ, ഞാൻ തന്നെയാണ്. 1348 01:59:22,445 --> 01:59:24,506 ആ കോഡ് ഞാൻ ട്രേസ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. അതിനൊപ്പം ഒരഡ്രസ്സും കിട്ടി. 1349 01:59:25,607 --> 01:59:26,607 പറ? 1350 01:59:26,616 --> 01:59:28,333 ആ കാർഡ് റൈന റോസസ് സാഞ്ചേസ് എന്ന സ്ത്രീയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്. 1351 01:59:28,345 --> 01:59:30,074 ദി വോയ്‌സിന്‍റെ ഭാര്യയാണ്. 1352 01:59:30,187 --> 01:59:34,452 ലോസ് ആർക്കോസിലാണ് താമസം. അപാർട്മെന്റ് 26D, Via ആപ്പിയ. 1353 01:59:34,557 --> 01:59:37,025 - നല്ലത്. - ഒരു കാര്യംകൂടി. 1354 01:59:37,126 --> 01:59:40,926 ഇന്നത്തെ പേപ്പർ ഒന്ന് നോക്കിയേക്ക്. അതിൽ ആളുടെ ഫോട്ടോയുണ്ട്. " 1355 01:59:41,030 --> 01:59:42,998 ശരി. താങ്ക്യൂ. 1356 02:00:45,991 --> 02:00:48,084 ശ്ശ്, ശ്ശ്, ശ്ശ്. 1357 02:00:56,300 --> 02:00:58,000 അവനകത്ത് കേറീട്ടുണ്ട്. നമ്മളെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്? 1358 02:00:59,300 --> 02:01:01,000 ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട! ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട! 1359 02:01:51,552 --> 02:01:53,486 ജോസെയിൽ? എന്തുപറ്റി? 1360 02:01:54,000 --> 02:01:55,500 അടങ്ങ്! അടങ്ങ്! 1361 02:01:56,000 --> 02:01:57,400 ഇറങ്ങിപ്പോടാ എന്‍റെ വീട്ടീന്ന്! ഇറങ്ങിപ്പോവാനാ പറഞ്ഞത്! 1362 02:01:58,000 --> 02:01:59,000 അവിടെ നില്ല്. നിൽക്കാനാ പറഞ്ഞത്! 1363 02:02:47,000 --> 02:02:48,500 പുറത്ത് പോ! കുട്ടികൾ മാത്രം! പെട്ടെന്ന്! 1364 02:02:50,000 --> 02:02:51,600 പോ! പോ! പോ! ഇറങ്ങിപ്പോവാൻ! 1365 02:02:53,000 --> 02:02:54,000 വേഗം! 1366 02:02:58,000 --> 02:02:59,000 അവിടെയിരിക്ക്. 1367 02:03:02,000 --> 02:03:03,400 ഇരിക്കടിയവിടെ! 1368 02:03:06,000 --> 02:03:07,200 റെയ്ന റോസസ്, അല്ലെ? 1369 02:03:08,557 --> 02:03:09,388 അതെ. 1370 02:03:10,493 --> 02:03:11,461 ഓക്കെ. 1371 02:03:16,000 --> 02:03:18,000 ഇതാരാ? ഇയാളാരാ? 1372 02:03:20,036 --> 02:03:21,799 ഹ്മ്മ്? 1373 02:03:23,000 --> 02:03:24,000 ഇയാളാരാ? 1374 02:03:28,309 --> 02:03:29,776 ഹ്മ്മ്? 1375 02:03:32,000 --> 02:03:33,000 അയാളാരാ? 1376 02:03:34,000 --> 02:03:34,600 ഡാനിയേൽ? 1377 02:03:34,800 --> 02:03:35,700 എന്ത് ഡാനിയേൽ? 1378 02:03:36,000 --> 02:03:37,300 ഡാനിയേൽ റോസസ് സാഞ്ചേസ്. 1379 02:03:39,000 --> 02:03:40,000 ദി വോയ്‌സ്. 1380 02:03:40,889 --> 02:03:42,788 അതെ. 1381 02:03:42,890 --> 02:03:44,881 ഓക്കെ. അഹ്... 1382 02:03:46,000 --> 02:03:47,000 ഇതവന്‍റെ അനിയൻ. 1383 02:03:49,229 --> 02:03:50,100 - അല്ലെ? - അതെ. 1384 02:03:50,400 --> 02:03:51,200 എന്താ ഇവന്‍റെ പേര്? 1385 02:03:55,300 --> 02:03:56,200 പേര് പറയടീ! 1386 02:03:57,300 --> 02:03:58,200 ഔറേലിയോ. 1387 02:03:58,337 --> 02:04:00,965 ഔറേലിയോ റോസസ് സാഞ്ചസ്. ഓക്കെ. 1388 02:04:05,845 --> 02:04:07,745 ഓക്കെ. 1389 02:04:14,000 --> 02:04:15,700 നീയാണ് ഡാനിയേലിന്‍റെ പെണ്ണ്. അല്ലെ? 1390 02:04:16,188 --> 02:04:18,122 അതെ. 1391 02:04:18,223 --> 02:04:18,800 തന്നെ? 1392 02:04:19,000 --> 02:04:20,700 നീയെങ്ങനെയാണ് അവനുമായി ബന്ധപ്പെടാറുള്ളത്? 1393 02:04:20,725 --> 02:04:22,659 ഹാഹ്? 1394 02:04:23,000 --> 02:04:25,000 നീയെങ്ങനെയാണ് അവനുമായി ബന്ധപ്പെടാറുള്ളത് എന്ന്? 1395 02:04:25,600 --> 02:04:27,700 ഞാനദ്ദേഹത്തിന് മെസ്സേജയക്കും 1396 02:04:31,000 --> 02:04:33,000 അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ സെൽഫോണിൽ നിന്നും എന്നെ തിരിച്ചു വിളിക്കും. 1397 02:04:36,000 --> 02:04:37,000 എന്നാൽ വിളിക്ക്. 1398 02:04:49,000 --> 02:04:50,000 ഇവിടെ റേഞ്ചില്ല. 1399 02:04:51,000 --> 02:04:52,000 റൂഫിലേക്ക് പോവേണ്ടിവരും. 1400 02:04:56,000 --> 02:04:57,000 എന്നാൽ പോവാം. 1401 02:05:06,000 --> 02:05:07,000 പുറത്തേക്ക്. 1402 02:05:19,515 --> 02:05:20,000 ശ്രദ്ദിക്ക്. 1403 02:05:20,500 --> 02:05:21,600 അവരവനെ വിളിക്കാൻ പോവുകയാണ്. 1404 02:05:23,000 --> 02:05:24,300 കാൾ ട്രാക്ക് ചെയ്യ്. 1405 02:05:25,700 --> 02:05:27,900 നമുക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, ഇവനിലൂടെ നമുക്ക് വോയ്‌സിനെ പിടിക്കാൻ പറ്റും. 1406 02:05:51,144 --> 02:05:53,078 ഹലോ, ഡാനിയേൽ. 1407 02:05:53,180 --> 02:05:55,044 ക്രീസി സർ. 1408 02:05:55,147 --> 02:05:58,514 അതെ. അതെ, എന്‍റെയൊപ്പം നിന്‍റെ കുടുംബമുണ്ട്. 1409 02:05:58,617 --> 02:06:01,177 നിന്‍റെ അനിയന്‍റെ അവസ്ഥ അത്ര മെച്ചമല്ല. 1410 02:06:01,287 --> 02:06:04,552 പിന്നെ, റൈന, അവൾക്കിപ്പോ, എട്ടുമാസമായില്ലേ? 1411 02:06:06,657 --> 02:06:08,718 ഒരു കൂടിക്കാഴ്ചക്ക് താല്പര്യമുണ്ടോ? 1412 02:06:12,630 --> 02:06:16,293 ജീവിതത്തിൽ ഏറ്റവും പ്രധാനം കുടുംബമാണ്. 1413 02:06:16,401 --> 02:06:18,596 യോജിക്കുന്നുണ്ടോ? 1414 02:06:19,804 --> 02:06:21,704 യോജിക്കുന്നു. 1415 02:06:23,508 --> 02:06:25,976 അവിടെയിപ്പോ നിന്റൊപ്പം എന്‍റെ കുടുംബമുണ്ട്. 1416 02:06:26,077 --> 02:06:28,943 എന്നുവച്ചാൽ, എന്‍റെ കുടുംബത്തിലെ ചിലർ. 1417 02:06:29,046 --> 02:06:31,908 ഞാനും എന്‍റെ ഭാര്യയും വേർപിരിഞ്ഞതാണ്. 1418 02:06:31,920 --> 02:06:33,210 കാര്യങ്ങളുടെ കിടപ്പ് മനസ്സിലായല്ലോ. 1419 02:06:33,317 --> 02:06:37,083 ഇനി കാര്യത്തിലേക്ക് കടക്കാം. എത്രയാണ് നീ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്? 1420 02:06:37,187 --> 02:06:38,950 ആഹ്. 1421 02:06:41,491 --> 02:06:43,982 നിന്‍റെ അനിയന് നിന്നോടെന്തോ പറയാനുണ്ട്. നിക്ക്. 1422 02:06:50,000 --> 02:06:51,300 തനിക്കെന്ത് കോപ്പാ വേണ്ടത്. 1423 02:06:52,000 --> 02:06:54,300 വേണ്ടാ. അവിവേകമൊന്നും കാണിക്കരുത്. നിക്ക്. നിക്ക്. 1424 02:06:55,071 --> 02:06:58,234 ഞാൻ നിന്‍റെ കുടുംബത്തെ പീസ് പീസാക്കാൻ പോവുകയാണ്. കേട്ടല്ലോ. 1425 02:06:58,341 --> 02:07:00,400 കഷ്ണം കഷ്ണമാക്കി മുറിക്കും. വായടക്കടീ! 1426 02:07:01,610 --> 02:07:04,408 എനിക്ക് നിന്‍റെ പണം വേണ്ട! 1427 02:07:04,512 --> 02:07:08,141 പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ? ഞാൻ പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോന്ന്? എനിക്ക് വേണ്ടത് നിന്നെയാണ്. 1428 02:07:42,281 --> 02:07:43,374 ഞാൻ കേൾക്കുന്നുണ്ട്. 1429 02:07:44,817 --> 02:07:48,184 കേൾക്കുന്നുണ്ട്, ഡാനിയേൽ. ഞാനിവിടെത്തന്നെയുണ്ട്. 1430 02:07:54,393 --> 02:07:57,692 ശരി, ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു ജീവന് പകരം മറ്റൊരു ജീവൻ തരാം. 1431 02:07:59,298 --> 02:08:01,858 ആരുടെ ജീവൻ? നീയെന്താ പറഞ്ഞുവരുന്നത്? 1432 02:08:01,967 --> 02:08:04,731 ആരുടെ ജീവൻ, ഡാനിയേൽ? എനിക്ക് വേണ്ടത് നിന്നെയാണ്. 1433 02:08:04,836 --> 02:08:08,327 നിന്‍റെ ജീവനുപകരം ഞാൻ നിനക്ക് അവളുടെ ജീവൻ തരാമെന്ന്. 1434 02:08:08,439 --> 02:08:12,899 അതോടൊപ്പം എന്‍റെ ജീവനും എനിക്ക് വേണം. 1435 02:08:13,010 --> 02:08:17,003 - എന്ത് ജീവൻ? ആരുടെ ജീവൻ? - ആ പെൺകുട്ടിയില്ലേ. പിറ്റാ 1436 02:08:20,918 --> 02:08:25,081 - പിറ്റാ മരിച്ചു. - ക്രീസി! 1437 02:08:25,188 --> 02:08:30,524 ഞാനൊരു ബിസിനസ്സ്മാനാണ്. അവൾ മരിച്ചാൽ എനിക്കെന്ത് ലാഭം. അവൾ ജീവനോടെയുണ്ട്. 1438 02:08:34,831 --> 02:08:36,799 ശരി. 1439 02:08:38,735 --> 02:08:40,930 അവൾ ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് ബോധ്യപ്പെടണം. നീ കേൾക്കുന്നില്ലേ? 1440 02:08:41,037 --> 02:08:44,005 എനിക്ക് തെളിവ് വേണം. എനിക്ക്... എനിക്ക്... 1441 02:08:44,106 --> 02:08:46,540 എനിക്കവളുടെ ബെയറിന്‍റെ പേര് അറിയണം. അവളെന്താണ് അവളുടെ ബെയറിനെ വിളിക്കുന്നത്? 1442 02:08:46,642 --> 02:08:49,270 അവളോട് നിനക്ക് പറഞ്ഞുതരാൻ പറ... 1443 02:08:49,378 --> 02:08:52,905 എന്നിട്ടെന്നോട് പറ, അവളെന്താണ് അവളുടെ ബെയറിനെ വിളിക്കുന്നതെന്ന്. 1444 02:09:03,000 --> 02:09:06,300 കുട്ടീ, കുട്ടിയുടെ റ്റെഡ്ഡി ബെയറിന്‍റെ പേരെന്താണ്? 1445 02:09:21,708 --> 02:09:24,302 - യാ? - ക്രീസി. 1446 02:09:24,411 --> 02:09:27,403 അവൾ വിളിക്കുന്നത് ക്രീസി ബെയറെന്നാണ്. 1447 02:09:32,000 --> 02:09:32,800 ഓർത്തോ... 1448 02:09:33,300 --> 02:09:34,500 അവളെ ജീവനോടെ ഞാൻ നിനക്ക് തിരിച്ചു തരും. 1449 02:09:36,000 --> 02:09:36,700 പകരം നിന്‍റെയും.. 1450 02:09:37,000 --> 02:09:39,500 എന്‍റെ അനിയന്‍റെയും ജീവൻ എനിക്ക് വേണം.. 1451 02:09:43,329 --> 02:09:45,297 ഓക്കെ. 1452 02:09:47,133 --> 02:09:49,726 ഓ..ഓക്കെ. 1453 02:09:49,834 --> 02:09:52,394 നിന്‍റെ അനിയനെ ഞാൻ നിനക്കുതരാം, കുട്ടിയെ നീ എനിക്കും തരണം. 1454 02:09:54,139 --> 02:09:56,471 - ശരി. - എവടെ? 1455 02:10:11,000 --> 02:10:12,615 അവൻ റൂഫിൽ നിന്നും പോയി. ഞങ്ങൾക്കവന്‍റെ സിഗ്നൽ 1456 02:10:12,627 --> 02:10:14,000 ലഭിക്കുന്നില്ല. സിഗ്നൽ ലഭിക്കുന്നില്ല. 1457 02:10:15,000 --> 02:10:16,000 സിഗ്നൽ കട്ടായി. 1458 02:10:18,700 --> 02:10:19,400 നമുക്കയാളെ നഷ്ടപ്പെട്ടു. 1459 02:10:23,000 --> 02:10:23,500 കോപ്പ്. 1460 02:10:41,148 --> 02:10:42,048 ഹലോ? 1461 02:10:42,150 --> 02:10:44,812 ലിസ, പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്ക്. വെക്കരുത്. 1462 02:10:44,920 --> 02:10:47,115 പിറ്റാ ജീവനോടെയുണ്ടെന്നാണ് ഞാൻ കരുതുന്നത്. 1463 02:10:48,924 --> 02:10:51,154 ഇനിയും എനിക്ക് വയ്യ. 1464 02:10:51,259 --> 02:10:53,193 പെയോബലയിലേക്ക് പോവുന്ന റൂട്ടിൽ വാ. 1465 02:10:53,295 --> 02:10:56,161 34 ജംക്ഷൻ സൗത്ത് സൈഡിൽ ഇറങ്ങുക. 1466 02:10:56,263 --> 02:10:58,288 രണ്ടുമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ ഞാൻ അവിടെയെത്തും. 1467 02:11:43,609 --> 02:11:45,508 എന്നിട്ടവളെവിടെ? 1468 02:11:48,045 --> 02:11:51,173 അവളവിടെയുണ്ട്. ആ രണ്ടു കാർ കണ്ടോ? 1469 02:11:56,487 --> 02:11:59,752 പിറ്റായെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയവനാണ്, ഡാനിയേൽ... 1470 02:11:59,857 --> 02:12:03,189 ഇതവന്‍റെ അനിയൻ. 1471 02:12:04,561 --> 02:12:06,688 പിടിക്ക്. 1472 02:12:06,796 --> 02:12:10,527 ഞാൻ പിറ്റയെ എടുക്കാൻ പാലത്തിന്‍റെ മുകളിലോട്ട് പോവുകയാണ്. 1473 02:12:10,634 --> 02:12:13,398 എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ ഇതിവന്‍റെ തലയിൽ വെക്കുക. 1474 02:12:14,971 --> 02:12:17,098 കാഞ്ചി വലിക്കുക. 1475 02:12:18,140 --> 02:12:20,665 പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ? 1476 02:12:23,746 --> 02:12:26,112 അവൾ... 1477 02:12:26,215 --> 02:12:29,480 നിന്‍റെ കൈയ്യിലെത്തും വരെ ഇവനെ പോവാനനുവദിക്കരുത്. 1478 02:12:29,585 --> 02:12:31,553 മനസ്സിലായില്ലേ? 1479 02:12:34,023 --> 02:12:36,684 എന്നെ കാത്തുനിൽക്കേണ്ട, ഓക്കെ? 1480 02:12:39,427 --> 02:12:41,156 ശരി. 1481 02:12:41,262 --> 02:12:44,823 - കുഴപ്പമൊന്നുമുണ്ടാവില്ല. കുഴപ്പമില്ലല്ലോ? - ഇല്ല. 1482 02:14:29,998 --> 02:14:31,897 ക്രീസി! 1483 02:14:33,668 --> 02:14:35,636 ക്രീസി! 1484 02:14:36,804 --> 02:14:39,272 ക്രീസി! 1485 02:14:55,555 --> 02:14:57,955 - നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ? - ഇല്ല. 1486 02:14:58,058 --> 02:15:00,754 അവര് നിന്നെ വേദനിപ്പിച്ചില്ലല്ലോ? 1487 02:15:00,860 --> 02:15:03,192 ഹായ്. 1488 02:15:05,931 --> 02:15:08,499 നിന്‍റെ അമ്മ നിന്നെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്. 1489 02:15:08,511 --> 02:15:10,231 അവളവിടെ താഴെ പാലത്തിന്‍റെ അറ്റത്തുണ്ട്. 1490 02:15:10,335 --> 02:15:13,964 - ഓക്കെ? നീ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണ്. - ഓക്കെ. 1491 02:15:14,073 --> 02:15:16,803 - ശരി. - നിങ്ങളെവിടെപ്പോവുകയാ? 1492 02:15:20,679 --> 02:15:23,146 ഞാനും വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണ്. 1493 02:15:24,182 --> 02:15:26,082 ഞാൻ ബ്ലൂ ബയോവിലേക്ക് പോവുകയാണ്. 1494 02:15:30,354 --> 02:15:32,982 ഓഹ്, ഹേയ്. 1495 02:15:33,091 --> 02:15:36,424 നിനക്ക് ഞാനൊരു സാധനം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്. 1496 02:15:38,495 --> 02:15:40,486 ആ അവസാന നമ്പർ എനിക്ക് കിട്ടി. 1497 02:15:40,597 --> 02:15:43,430 ഐ ലവ് യു, ക്രീസി. 1498 02:15:45,936 --> 02:15:48,598 നിങ്ങൾക്കെന്നെയും ഇഷ്ട്ടമല്ലേ? 1499 02:15:49,706 --> 02:15:51,799 അതെ, ഇഷ്ടമാണ്. 1500 02:15:51,908 --> 02:15:55,104 ഒരുപാടൊരുപാട്. പിറ്റാ, പൊയ്ക്കോ. 1501 02:15:55,211 --> 02:15:57,179 - പോ. ഓട്. - ബൈ. 1502 02:16:10,726 --> 02:16:12,625 നടക്ക്! 1503 02:16:12,727 --> 02:16:15,992 - പിറ്റാ! മോളെ, ഇങ്ങോണ്ട് വാ. പേടിക്കേണ്ടാ. - മമ്മീ! 1504 02:16:16,097 --> 02:16:19,294 - മമ്മീ! - ഓക്കെ, താൻ പൊയ്ക്കോ. 1505 02:16:19,400 --> 02:16:21,459 മമ്മീ! 1506 02:19:33,400 --> 02:19:46,500 പരിഭാഷ : ജംഷീദ് ആലങ്ങാടൻ 1507 02:19:47,000 --> 02:19:54,500 ജോൺ W.ക്രീസി ജനുവരി 4, 1956 - ഡിസംബർ 16, 2003 1508 02:19:55,000 --> 02:20:06,200 ഡിസംബർ 16, 2003 1509 02:20:06,400 --> 02:20:14,500 ഡാനിയേൽ സാഞ്ചസ്, "ദി വോയ്‌സ്" അറസ്റ്റ് ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഏറ്റുമുട്ടലിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു. 1510 02:20:14,524 --> 02:20:24,524 മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക www.malayalamsubtitles.org