1
00:00:22,576 --> 00:00:32,576
എംസോണ് റിലീസ് -1159
http://www.malayalamsubtitles.org/
www.facebook.com/msonepage
2
00:01:29,600 --> 00:01:33,800
ലാറ്റിനമേരിക്കയിൽ ഓരോ 60 മിനുട്ടിലും
ഒരു തട്ടിക്കൊണ്ടുപോവൽ നടക്കുന്നുണ്ട്.
3
00:01:34,900 --> 00:01:38,000
അതിൽ 70% പേരും കൊല്ലപ്പെടുന്നു.
4
00:01:57,400 --> 00:02:01,000
മാൻ ഓൺ ഫയർ
5
00:02:29,700 --> 00:02:32,498
- യെസ്, ഹലോ.
- കുടുംബമാണ് എല്ലാം.
6
00:02:32,603 --> 00:02:34,400
അല്ലേ?
7
00:02:34,505 --> 00:02:37,906
ഇനി പറ, നീ നിന്റെ മകനെ സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
8
00:02:38,875 --> 00:02:42,641
ഉണ്ട്.
9
00:02:49,519 --> 00:02:54,115
ഇപ്പോൾ... നിനക്ക് മനസ്സിലായോ?
10
00:02:54,223 --> 00:02:58,591
നിനക്ക് പത്ത് മില്യൺ ഡോളറിന്റെ
ഇൻഷുറൻസ് പോളിസി ഉണ്ടെന്നെനിക്കറിയാം.
11
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
ഈ നിർദ്ദേശങ്ങൾ അനുസരിക്കുക.
12
00:03:00,000 --> 00:03:02,500
നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞിനെ ദൈവം രക്ഷിക്കട്ടെ.
13
00:03:04,000 --> 00:03:05,000
താൻ തന്റെ ഷർട്ട് ഊരി...
14
00:03:05,100 --> 00:03:06,300
കാർ തിരിച്ചറിയാൻ
പുറത്തേക്ക് പൊക്കിപ്പിടിക്കണം.
15
00:03:08,100 --> 00:03:10,000
അതിബുദ്ധിയൊന്നും കാണിക്കരുത്.
16
00:03:11,100 --> 00:03:12,300
ഒറ്റക്കായിരിക്കണം വരേണ്ടത്.
17
00:03:42,700 --> 00:03:53,000
പരിഭാഷ : ജംഷീദ് ആലങ്ങാടൻ
18
00:05:08,082 --> 00:05:10,209
ജോർജിനാ!
19
00:05:10,317 --> 00:05:13,582
നിനക്കെന്റെ സ്നേഹം വേണമെന്നുണ്ടെങ്കിൽ,
എന്നെ അനുസരിക്ക്.
20
00:05:13,687 --> 00:05:15,450
അപ്പൊ ഇതാണതിന്റെ ടെക്നിക്കല്ലേ?
21
00:05:15,556 --> 00:05:18,719
- സിംപിൾ.
- അതുശരി.
22
00:05:18,826 --> 00:05:20,726
ഉമ്മ.
23
00:05:24,864 --> 00:05:28,163
ഇവൾക്ക് അനിയത്തിയുണ്ടോ?
24
00:05:28,267 --> 00:05:31,464
ബിസിനസ്സൊക്കെ എങ്ങനെ പോവുന്നു?
25
00:05:31,571 --> 00:05:34,472
ജപ്പാൻകാരാണ് ഇവിടെ കൂടുതലും.
26
00:05:35,908 --> 00:05:38,399
കുറഞ്ഞ കൂലി മതി, നന്നായി പണിയെടുക്കും.
27
00:05:38,511 --> 00:05:42,469
എൽ പാസൊയിൽ കഴിയാനാണ്
ഇവർക്ക് താല്പര്യം.
28
00:05:42,581 --> 00:05:45,641
ഞാനവരെ അങ്ങോട്ടും ഇങ്ങോട്ടും ഷിപ് ചെയ്യും.
അവരുടെ ഇടയിൽ ഞാനൊരു അമിതാഭ് ബച്ചനാണ്.
29
00:05:45,751 --> 00:05:47,651
- ആഹ്.
- വാ.
30
00:05:52,124 --> 00:05:55,355
- ഇവിടെത്തെ എന്റെ ജീവിതം രാജകീയമല്ലേ.
- അത് മനസ്സിലായി.
31
00:05:59,096 --> 00:06:02,259
- നീ ജോലിക്ക് പോകുന്നുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്, ഇല്ല.
32
00:06:02,366 --> 00:06:04,425
ഇല്ല. പലേടത്തും ശ്രമിച്ചതാണ്.
33
00:06:04,535 --> 00:06:06,467
കൊളംബിയ, ഒന്ന് രണ്ടു
വേറെ സ്ഥലങ്ങളിലും, പേര് കിട്ടുന്നില്ല.
34
00:06:06,479 --> 00:06:08,596
ഒന്നും അങ്ങോണ്ട് ഒത്തുപോയില്ല.
35
00:06:10,474 --> 00:06:13,443
ഓഹ്.
36
00:06:13,544 --> 00:06:16,103
നമ്മൾ ചെയ്തതിനൊക്കെ ദൈവം നമ്മോട്
പൊറുക്കുമെന്ന് നിനക്ക് തോന്നുന്നുണ്ടോ?
37
00:06:16,212 --> 00:06:18,772
- ഇല്ല.
- ഇല്ലലേ?
38
00:06:18,882 --> 00:06:23,046
എനിക്കും തോന്നുന്നില്ല.
39
00:06:23,153 --> 00:06:27,954
- എത്ര ദിവസമുണ്ടാവും?
- അറിയില്ല. ഞാൻ ചുമ്മാ... നിനക്കറിയാലോ.
40
00:06:28,057 --> 00:06:32,015
നിന്നെയൊന്നു കാണണമെന്ന് തോന്നി, റേ. നിന്റെ
ഇപ്പോഴത്തെ അവസ്ഥയൊന്ന് അറിയണമെന്ന് തോന്നി.
41
00:06:32,127 --> 00:06:34,652
ഒരാവേശത്തിലങ്ങോണ്ട് ഇറങ്ങിത്തിരിച്ചതാണ്.
42
00:06:34,763 --> 00:06:38,324
ആവേശത്തിന്റെ പുറത്ത് ഞാനൊക്കെ
ചെയ്യുന്നത് വേറെയാണ്.
43
00:06:48,442 --> 00:06:51,468
എന്നിട്ട്?
44
00:06:51,579 --> 00:06:53,774
അവര് ക്യാഷ് കൊടുത്തു...
45
00:06:53,881 --> 00:06:57,874
കുറച്ചു ദിവസത്തിന് ശേഷം അവര്
കുട്ടിയെ വീട്ടിലേക്ക് എത്തിച്ചു...
46
00:06:57,985 --> 00:07:00,146
പതിവ് പോലെ കുട്ടിയുടെ
ഒരു ചെവി ഇല്ലായിരുന്നു.
47
00:07:00,254 --> 00:07:02,170
ഇപ്പോൾ കൈയ്യിൽ കുറച്ചു
ക്യാഷുള്ള എല്ലാ അമ്മമാർക്കും...
48
00:07:02,182 --> 00:07:03,883
ആവശ്യപ്പെടാനുള്ളത്
നല്ലൊരു ബോഡിഗാർഡിനെയാണ്.
49
00:07:03,991 --> 00:07:05,958
എന്റെ ഭാര്യയടക്കം.
50
00:07:06,059 --> 00:07:09,358
ഞാനവളുടെ ഭാഗം പറയുകയാണെന്ന്
കരുതരുത്, അവൾ പറഞ്ഞതാണ് ശരി.
51
00:07:11,064 --> 00:07:15,330
നോക്ക്, സാമ്മി, എന്റെ എല്ലാ ക്ലയിന്റിനും
കിഡ്നാപ്പ് ആൻഡ് റാൻസം പോളിസിയുണ്ട്.
52
00:07:15,435 --> 00:07:18,666
പോളിസി എനിക്കുമുണ്ട്. എ.ഐ.ജി.
അച്ഛൻ ശരിയാക്കിയതാണ്.
53
00:07:18,772 --> 00:07:22,036
അതെനിക്കറിയാം.
അത് ഞാനാണ് ശരിയാക്കിക്കൊടുത്തത്.
54
00:07:22,141 --> 00:07:23,653
പക്ഷേ പ്രശ്നം എന്താന്നു വെച്ചാൽ
അറുപതു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ...
55
00:07:23,665 --> 00:07:25,076
പുതുക്കാൻ പറ്റിയില്ലെങ്കിൽ
അത്കൊണ്ട് എന്ത് കാര്യം?
56
00:07:25,177 --> 00:07:26,950
ഒരു ബോഡിഗാർഡില്ലാതെ
പുതുക്കല് നടക്കൂല.
57
00:07:26,962 --> 00:07:29,443
എനിക്ക് എമിലിയോയെ വിട്ടയക്കേണ്ടി വന്നു.
58
00:07:29,548 --> 00:07:31,530
നീ ലിസയെ സന്തോഷിപ്പിക്കണം.
59
00:07:31,542 --> 00:07:33,177
ഞാനുദ്ദേശിച്ചത്, ഹേയ്, അവളെപ്പോലെ
ഒരുവളെയൊക്കെ കിട്ടാൻ വലിയ പാടാണ്.
60
00:07:35,621 --> 00:07:39,886
നോക്ക്, ഈ ബോഡിഗാർഡ് എന്ന് പറയുന്നത്
മറ്റുളള ജോലിക്കാരെ പോലെ തന്നെയാണ്.
61
00:07:39,991 --> 00:07:43,256
കൊടുക്കുന്ന ക്യാഷിന് പണിയെടുക്കും.
അത്രേയൊള്ളൂ.
62
00:07:43,361 --> 00:07:46,353
നിനക്കിത് ചെയ്യാൻ പറ്റും.
നീ കുഴപ്പമില്ലാത്തൊരുവനെ നിയമിക്കണം.
63
00:07:46,464 --> 00:07:48,796
നമുക്ക് ഒരു വലിയ
സൂപ്പർമാനെയൊന്നും വേണ്ടല്ലോ.
64
00:07:48,900 --> 00:07:51,630
പോളിസി പുതുക്കിക്കിട്ടുന്നത് വരെ ഏതെങ്കിലും
ഒരു ഏഴാംകൂലിനെ തൽക്കാലത്തേക് നിർത്താം...
65
00:07:51,736 --> 00:07:55,102
പിന്നെ എന്തേലും കാരണം പറഞ്ഞു ഒഴിവാക്കാം.
66
00:07:55,205 --> 00:07:57,264
സാമർഥ്യം പോരാന്നോ മറ്റോ പറഞ്ഞാൽ പോരെ.
67
00:07:57,374 --> 00:08:01,777
മറ്റേതൊക്കെ വിട്, ഏറ്റവും പ്രധാനം നിന്റെ
മോള് വീണ്ടും സ്കൂളിൽ പോയിത്തുടങ്ങണം...
68
00:08:01,879 --> 00:08:04,848
..അതുവഴി നിന്റെ ഭാര്യയുടെ
മുഖവും രക്ഷിക്കാം..
69
00:08:04,948 --> 00:08:07,244
ഇതോടെ നിന്റെ ചുറ്റുവട്ടത്ത്
നിന്റെ വീട്ടിൽ മാത്രം...
70
00:08:07,256 --> 00:08:09,749
സുരക്ഷാസന്നാഹമില്ലാ എന്ന
കുറവങ്ങ് തീർന്ന് കിട്ടുമല്ലോ.
71
00:08:22,365 --> 00:08:25,562
അതന്നെ. ഒരു ബോഡിഗാർഡ്. നിനക്ക് സ്പാനിഷ്
അറിയാവുന്നത് കൊണ്ട് പരിപാടി ഈസി.
72
00:08:25,668 --> 00:08:29,068
- നിനക്ക് വട്ടാ.
- നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുമെടോ.
73
00:08:29,170 --> 00:08:31,638
എന്റെ അവസ്ഥക്ക്, ഒരു ശവത്തിനെ
സംരക്ഷിക്കാൻ പോലും എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റില്ല.
74
00:08:31,740 --> 00:08:34,538
ഇതൊക്കെ പണക്കാർക്ക് അവരുടെ പത്രാസ്
കാണിക്കാനുള്ള ഓരോ പരിപാടികളല്ലേ. ചുമ്മാ ഷോ.
75
00:08:34,643 --> 00:08:36,409
ഒന്നും സംഭവിക്കാൻ പോവുന്നില്ലടോ.
76
00:08:36,421 --> 00:08:39,774
തന്നെ? ഒരു കുടിയനെ അവര് ജോലിക്ക്
വെക്കും എന്നാണോ നിന്റെ വിചാരം?
77
00:08:41,421 --> 00:08:44,774
നീയതൊന്ന് പരിധിൽ നിർത്താൻ നോക്കണം.
78
00:08:44,852 --> 00:08:47,275
ഇപ്പൊ, അവിടെ ഒരു
കിഡ്നാപ്പിംഗ് ശ്രമം നടന്നാൽ...
79
00:08:47,287 --> 00:08:49,619
എന്തായിരിക്കും അവസ്ഥ?
അപ്പൊ ഞാനെന്തു ചെയ്യും?
80
00:08:49,723 --> 00:08:51,776
നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുന്നത് ചെയ്യണം.
ഏതായാലും ഒരു വലിയ...
81
00:08:51,788 --> 00:08:53,750
മാസ്സ് കാണിക്കാനുള്ള ശമ്പളമൊന്നും
അവര് നിനക്ക് തരാൻ പോവുന്നില്ല.
82
00:08:53,861 --> 00:08:56,455
- എനിക്കറിഞ്ഞൂടാ.
- ഇതിലത്ര വലിയ കാര്യമൊന്നുമില്ല, ക്രീസ്.
83
00:08:56,563 --> 00:08:59,725
നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുന്നതിന്റെ
പകുതി ചെയ്താൽ തന്നെ വലുതാടോ.
84
00:08:59,737 --> 00:09:00,795
യാ.
85
00:09:00,901 --> 00:09:03,095
ബോഡിഗാർഡാവുമ്പോ ആൾക്കാരുമായി
നന്നായി അടുക്കണം.
86
00:09:03,202 --> 00:09:06,035
എപ്പോഴും സംസാരിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കണം.
അതൊന്നും എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റാത്ത കാര്യങ്ങളാണ്.
87
00:09:06,139 --> 00:09:09,666
നീ സംസാരിക്കാതിരിക്കുന്നതാവും നല്ലത്.
ആളുകള് അതിന് നിന്നോട് കടപ്പെട്ടിരിക്കും.
88
00:09:16,616 --> 00:09:19,482
ബോഡിഗാർഡ്. ആരാ കക്ഷി?
89
00:09:19,584 --> 00:09:22,485
സാമുവേൽ റാമോസ്. ആള് ചെറുപ്പക്കാരനാണ്.
90
00:09:22,587 --> 00:09:25,385
വാരസിൽ മൂപ്പർക്ക് സ്വന്തമായി
ഒരു പ്ലാന്റുണ്ട്.
91
00:09:25,490 --> 00:09:27,424
ആഹാ?
92
00:09:27,526 --> 00:09:30,324
ജപ്പാനീസ് കാർ വ്യവസായം തകർന്നിരിക്കയാണ്...
93
00:09:30,429 --> 00:09:33,364
മൂപ്പർ, ഫോഡ് കമ്പനിയുമായി
പാർട്ണർഷിപ് കൂടാനുള്ള ശ്രമത്തിലാണ്.
94
00:09:33,465 --> 00:09:35,283
മൂപ്പരെന്തോ പ്രശ്നത്തിൽ
പെട്ടിരിക്കുകയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
95
00:09:35,295 --> 00:09:37,332
കുടുംബവുമായി മെക്സിക്കോ സിറ്റിയിലാണ് താമസം.
96
00:09:37,435 --> 00:09:39,960
വിശ്വസിക്കാൻ കൊള്ളാവുന്ന ആരെയെങ്കിലും
അറിയോ എന്നെന്നോട് ചോദിച്ചു.
97
00:09:41,539 --> 00:09:44,531
- നിനക്കെന്നെ ഓർമ്മ വന്നു?
- അതെ.
98
00:09:44,642 --> 00:09:48,043
ഒരു ജോലി നോക്ക്, ക്രീസ്.
ഇനിയെങ്കിലും ഒന്ന് നേരെ ചൊവ്വേ ശ്വാസം വിട്.
99
00:09:48,145 --> 00:09:50,511
എന്നിട്ട് തീരുമാനിക്ക്,
എവിടെയെങ്കിലും കുറ്റിയടിക്കണോ വേണ്ടേന്ന്.
100
00:09:50,614 --> 00:09:53,161
മാത്രവുമല്ല, നീ ഇവിടെയുള്ളത്
എനിക്കുമൊരാശ്വാസമാണ്.
101
00:09:53,173 --> 00:09:54,709
ഇവിടെ എനിക്കധികം പരിചയക്കാരൊന്നുമില്ല.
102
00:10:02,192 --> 00:10:03,723
പിന്നെ, എന്റെ ഭാര്യക്കാവശ്യം
മറ്റുള്ളവരുടെ മുൻപിൽ...
103
00:10:03,735 --> 00:10:05,093
അവതരിപ്പിക്കാൻ പറ്റിയ
മര്യാദയുള്ള ഒരാളെയാണ്.
104
00:10:07,464 --> 00:10:10,990
ഈ ആഴ്ച തന്നെ അവൾ ടെസ്റ്റ് ചെയ്യാൻ
പോവുന്ന അഞ്ചാമത്തെ ആളാണ് നീ.
105
00:10:11,100 --> 00:10:12,829
നിന്റെ ബയോഡേറ്റ കൊള്ളാം.
106
00:10:12,935 --> 00:10:15,049
പതിനാറു വർഷത്തെ
മിലിട്ടറി എക്സ്പീരിയൻസ്.
107
00:10:15,061 --> 00:10:17,395
ടെററിസ്റ്റുകളുമായുള്ള
നിരന്തര ഏറ്റുമുട്ടലുകൾ.
108
00:10:17,506 --> 00:10:21,067
ആരായാലും നിന്നെ നിയമിച്ചു പോവും.
പിന്നെന്തുപറ്റി?
109
00:10:21,176 --> 00:10:23,440
ഞാൻ കുടിക്കും.
110
00:10:23,545 --> 00:10:25,535
അതെങ്ങനെ ജോലിയെ ബാധിച്ചു?
111
00:10:25,646 --> 00:10:28,114
അത്...
112
00:10:28,216 --> 00:10:30,343
ഒത്തൊരുമ, പ്രതികരിക്കാനുള്ള കാലതാമസം..
113
00:10:30,451 --> 00:10:32,538
ഏതെങ്കിലും പ്രൊഫഷണൽ ടീം നിങ്ങളുടെ
മകളെ കിഡ്നാപ് ചെയ്യാൻ ശ്രമിച്ചാൽ,
114
00:10:32,550 --> 00:10:34,217
എന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റുന്നതിന്റെ
പരമാവധി ഞാൻ ശ്രമിക്കും...
115
00:10:34,322 --> 00:10:37,348
പക്ഷേ അത് നിങ്ങൾ തരുന്ന
ശമ്പളത്തിനനുസരിച്ചിരിക്കും.
116
00:10:38,493 --> 00:10:40,518
അത് തൊഴിൽ ഒരു വിനോദമായി
എടുത്തവരാണെങ്കിലോ?
117
00:10:40,628 --> 00:10:43,755
മിക്കവാറും ഞാനവരെ തീർക്കും.
അത് മതിയോ?
118
00:10:43,864 --> 00:10:45,832
വേണ്ട.
119
00:10:45,932 --> 00:10:48,696
നിന്റെ കുടി ഒരാളും അറിയാൻ പാടില്ല,
പ്രത്യേകിച്ചും എന്റെ ഭാര്യ.
120
00:11:15,593 --> 00:11:18,357
ലിസ!
121
00:11:20,565 --> 00:11:22,465
ലിസ!
122
00:11:33,677 --> 00:11:36,578
എന്റെ ഭാര്യ, ലിസ.
ഇത് ജോൺ ക്രീസി.
123
00:11:43,620 --> 00:11:45,850
- അമേരിക്കക്കാരനാണല്ലേ.
- നിങ്ങളും.
124
00:11:47,890 --> 00:11:49,687
എല്ലാം ഇതിലുണ്ട്.
125
00:11:52,728 --> 00:11:54,662
കുടിക്കാനെന്തെങ്കിലും?
126
00:11:54,764 --> 00:11:57,494
ആയിക്കോട്ടെ,
വിസ്കിയും വെള്ളവുമാണെങ്കിൽ കൂടുതൽ നല്ലത്.
127
00:11:59,068 --> 00:12:02,595
- ഇതുപോലുള്ള ജോലി മുൻപ് ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?
- ഇല്ല, മാം.
128
00:12:02,705 --> 00:12:06,470
പക്ഷേ അവന് ഏകദേശം ഇതുമായി ബന്ധപ്പെട്ട
ഫീൽഡുകളിൽ നല്ല എക്സ്പീരിയൻസുണ്ട്.
129
00:12:08,977 --> 00:12:11,673
- നിങ്ങൾക്ക് കുടുംബമുണ്ടോ, മി.ക്രീസി?
- ഇല്ല.
130
00:12:11,780 --> 00:12:13,975
പിറ്റാ.
131
00:12:14,082 --> 00:12:16,050
പിറ്റാ.
132
00:12:17,385 --> 00:12:19,478
- താങ്ക്യൂ.
- എന്താ, മമ്മീ?
133
00:12:19,588 --> 00:12:21,487
മോളെ, ഇത്.. മി.ക്രീസി.
134
00:12:26,660 --> 00:12:29,128
ഇംഗ്ലീഷിൽ പറ, മോളെ.
135
00:12:29,230 --> 00:12:31,858
ഉം, ക്രീസിക്ക് അദ്ദേഹത്തിന്റെ
റൂം കാണിച്ചു കൊടുക്കോ നീയ്?
136
00:12:31,966 --> 00:12:35,663
- ഇതുവഴി, മി. ക്രീസി.
- ഓക്കേ.
137
00:12:43,676 --> 00:12:46,076
താങ്ക്യൂ.
138
00:12:53,019 --> 00:12:55,816
ബോധിച്ചോ?
139
00:12:55,921 --> 00:12:58,321
കുഴപ്പമില്ലാ എന്ന് തോന്നുന്നു...
140
00:12:58,423 --> 00:13:00,891
ഒന്നുമില്ലെങ്കിലും അമേരിക്കക്കാരനല്ലേ.
141
00:13:00,993 --> 00:13:05,191
എന്റെ ഏറ്റവും വലിയ പ്രതീക്ഷ തന്നെ
അതാണ്. ഉറപ്പിക്കല്ലേ?
142
00:13:07,866 --> 00:13:10,164
താങ്ക്യൂ.
143
00:13:10,269 --> 00:13:12,896
താങ്ക്യൂ.
144
00:13:13,004 --> 00:13:15,472
ഇപ്പോ ഒരാശ്വാസമുണ്ട്.
145
00:13:17,375 --> 00:13:20,276
- ഹെലോ, ബ്രൂണോ!
- ഗുഡാഫ്റ്റർനൂൺ !
146
00:13:20,378 --> 00:13:22,676
ഇത് ബ്രൂണോ, തോട്ടം പണിക്കാരനാ.
147
00:13:22,780 --> 00:13:24,839
ഇത് മരിയ, കുക്കാണ്.
148
00:13:24,949 --> 00:13:27,746
- ഹലോ, മരിയ!
- ഹലോ,പിറ്റാ.
149
00:13:30,020 --> 00:13:32,374
രണ്ടാഴ്ച മുൻപന്നെ ഞങ്ങൾ
റൂം ശരിയാക്കിയിരുന്നു.
150
00:13:32,386 --> 00:13:34,047
ഇപ്പൊ ഒന്നൂടെ മിനിക്കിയിട്ടുണ്ട്.
151
00:13:37,227 --> 00:13:39,019
റൂമിലിപ്പോ ടീവിയും
സി ഡി പ്ലെയറുമുണ്ട്.
152
00:13:39,031 --> 00:13:41,061
നിങ്ങൾക്കേതു തരം മ്യൂസിക്കാ
ഇഷ്ടം, മി. ക്രീസി?
153
00:13:41,164 --> 00:13:43,530
എനിക്കറിയില്ല.
154
00:13:43,633 --> 00:13:46,123
- നിങ്ങൾക്കറിയില്ലാ?
- എനിക്കറിയില്ല.
155
00:13:46,235 --> 00:13:49,398
അത് കിളിയാണ്.
156
00:13:49,505 --> 00:13:52,372
എമിലിയോ അതിനെ കൊണ്ടുപോവാൻ മറന്നതാണ്.
157
00:13:53,542 --> 00:13:55,874
എമിലിയോ ആയിരുന്നു മുൻപ് എന്റെ ബോഡിഗാർഡ്.
158
00:13:57,880 --> 00:14:02,111
നിങ്ങൾ മുൻപ് ഒരുപാട് കുട്ടികളെ
രക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടാവും അല്ലേ, മി. ക്രീസി?
159
00:14:02,217 --> 00:14:04,981
ക്രീസി. എന്നെ ക്രീസി എന്നുവിളിച്ചാൽ
മതി. പിന്നെ ഇല്ല, നീ ആദ്യത്തെ കുട്ടിയാണ്.
160
00:14:05,086 --> 00:14:06,986
ക്രീസി.
161
00:14:07,088 --> 00:14:09,022
ബൈ, ക്രീസി.
162
00:14:09,123 --> 00:14:11,785
ആയിക്കോട്ടെ.
163
00:14:12,894 --> 00:14:14,623
ബൈ, കിളീ.
164
00:14:19,299 --> 00:14:21,631
ഔ.
165
00:14:24,605 --> 00:14:25,825
അപ്പൊ നാളെ സ്കൂൾ, കേട്ടല്ലോ.
166
00:14:25,837 --> 00:14:28,097
അതിനർത്ഥം നമുക്ക്
പട്ടിക്കുട്ടിയെ കിട്ടും എന്നല്ലേ?
167
00:14:29,509 --> 00:14:31,977
സ്കൂളിൽ പോയി തുടങ്ങുമ്പോൾ
വാങ്ങിത്തരാമെന്ന് ഡാഡി പ്രോമിസ് ചെയ്തതാ.
168
00:14:32,079 --> 00:14:33,774
നമുക്ക് നോക്കാം.
169
00:14:33,880 --> 00:14:37,679
പട്ടിയെ വാങ്ങിച്ചു തന്നാൽ,
നീ ഈ കരടിയെ ഒഴിവാക്കോ?
170
00:14:37,783 --> 00:14:41,116
നീയിപ്പോ വലിയ കുട്ടിയായില്ലേ.
171
00:14:41,220 --> 00:14:44,621
- മി.ക്രീസി ആളെങ്ങനെയുണ്ട്?
- ക്രീസി.
172
00:14:44,724 --> 00:14:47,090
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞത് വെറും
ക്രീസി എന്ന് വിളിക്കാനാ.
173
00:14:47,193 --> 00:14:49,661
- ആഹാ.
- അതൊരു മര്യാദക്കേടാവില്ലല്ലോ?
174
00:14:49,762 --> 00:14:52,059
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞിട്ടല്ലേ, അപ്പൊ കുഴപ്പമില്ല.
175
00:14:52,163 --> 00:14:54,996
ഇനി കിടന്നോ.
176
00:15:02,841 --> 00:15:06,641
- അദ്ദേഹവും ഒരു കരടിയെപ്പോലെയാണ്.
- ആണോ?
177
00:15:06,745 --> 00:15:09,042
വേദനിക്കുന്ന ഒരു കരടി.
178
00:15:10,681 --> 00:15:14,310
- അദ്ദേഹം ദു:ഖിതനാണോ?
- എനിക്കങ്ങനെ എന്തോ തോന്നി.
179
00:15:18,122 --> 00:15:20,022
- ഗുഡ് നൈറ്റ്, ഹണി.
- നൈറ്റ്.
180
00:15:23,460 --> 00:15:26,724
- പിന്നേയ്, നാളെ രാവിലെ ഫ്ളോസ് ഉണ്ടാക്കോ?
- ഫ്ളോസ്സോ?
181
00:15:26,829 --> 00:15:30,356
- അതെ, സ്ട്രോബെറി കൊണ്ട്.
- ഓ, ശരി.
182
00:15:32,702 --> 00:15:34,727
ഗുഡ് നൈറ്റ് , ബെയർ!
183
00:15:35,838 --> 00:15:37,806
ക്രീസി ബെയർ.
184
00:16:11,339 --> 00:16:13,671
അതിപ്പോ എന്തിനാ?
185
00:16:13,774 --> 00:16:15,673
കന്യാ മറിയത്തിന്റെ ദേവാലയം.
186
00:16:15,775 --> 00:16:20,178
ബിസിനസ്. ടൊയോട്ടക്കും, ഫോഡിനും.
187
00:16:20,280 --> 00:16:22,908
ഒന്ന് തകർന്നാലും മറ്റേതിനെ
അവൾ സംരക്ഷിച്ചോളും.
188
00:16:23,016 --> 00:16:25,576
അറിയില്ല.
189
00:16:25,685 --> 00:16:28,620
അവൾക്കവനെ ഇഷ്ടമായിട്ടുണ്ട്
190
00:16:30,323 --> 00:16:33,519
- എന്തോന്ന്?
- ക്രീസി.
191
00:16:35,060 --> 00:16:37,722
പിറ്റാക്ക് അവനെ ഇഷ്ടമായി.
192
00:16:37,830 --> 00:16:39,730
പിറ്റക്ക് സ്കൂളിൽ പോവാൻ അതിയായ ആഗ്രഹമുണ്ട്.
193
00:16:39,832 --> 00:16:45,031
അവളെ സ്കൂളിൽ എത്തിക്കുന്നത് ഇനിയിപ്പോ
ഡ്രാക്കുളയായാലും അവളതിനെ സ്നേഹിക്കും, ഹണി.
194
00:16:45,137 --> 00:16:47,105
ഓക്കെ?
195
00:16:49,574 --> 00:16:52,441
- ഹേയ്, നിനക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
- എനിക്കറിഞ്ഞൂടാ.
196
00:16:52,543 --> 00:16:56,639
ഓക്കെ അല്ലേ?
197
00:16:56,748 --> 00:16:59,182
എനിക്കറിയില്ല, ലിസ.
198
00:16:59,283 --> 00:17:01,251
ഞാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
199
00:17:56,437 --> 00:17:58,405
ഇവിടെ വാ തത്തമ്മേ.
200
00:17:58,505 --> 00:18:01,872
അങ്ങനെ തന്നെ. അങ്ങനെ തന്നെ. വാ.
201
00:18:01,975 --> 00:18:05,138
എന്നാ നേരെ വിട്ടോ, എമിലിയോയുടെ അടുത്തേക്ക്.
202
00:18:05,245 --> 00:18:08,112
നിന്നെ സ്വാതന്ത്രയാക്കിയിരിക്കുന്നു, ബേബി.
203
00:18:28,233 --> 00:18:30,997
- നിങ്ങളുടെ നാടെവിടെയാണ് ക്രീസി?
- യു. എസ്.
204
00:18:31,102 --> 00:18:32,279
അതെനിക്കറിയാം. ഏത് സ്റ്റേറ്റാ?
205
00:18:32,291 --> 00:18:34,037
അങ്ങനെ പ്രത്യേകിച്ച് സ്റ്റേറ്റ് ഒന്നുമില്ല.
206
00:18:34,139 --> 00:18:36,130
നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിച്ചുകൊണ്ട്
ഡ്രൈവ് ചെയ്യാൻ പറ്റുമല്ലോ ലേ.
207
00:18:36,241 --> 00:18:38,709
ഇല്ല, എനിക്ക് പറ്റില്ല, പിറ്റാ.
അത്കൊണ്ട് എന്നെ എന്റെ പണി ചെയ്യാൻ വിട്.
208
00:18:42,013 --> 00:18:44,879
നിങ്ങൾ ഇവിടെത്തന്നെ കാണോ?
209
00:18:44,982 --> 00:18:46,882
എന്റെ ലാസ്റ്റ് ബോഡിഗാർഡ് പോയി.
210
00:18:46,984 --> 00:18:49,851
അയാൾക്ക് ഞങ്ങൾ കൊടുക്കുന്നതിനേക്കാൾ കൂടുതൽ
ക്യാഷ് വേറെ ആരോ കൊടുക്കാമെന്നു പറഞ്ഞു.
211
00:18:49,954 --> 00:18:53,913
അപ്പൊ ഒന്ന് വിലപേശിയാൽ
എനിക്ക് കൂടുതൽ കിട്ടും ലേ?
212
00:18:54,024 --> 00:18:58,427
കറുത്ത വർഗക്കാർ ബോഡിഗാർഡായിരിക്കുന്നത്
മെക്സിക്കോയിൽ പോസിറ്റീവോ അതോ നെഗറ്റീവോ?
213
00:18:58,529 --> 00:19:00,429
നോക്കാം.
214
00:19:03,967 --> 00:19:06,708
കഴിഞ്ഞ ആറു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ
24 തട്ടിക്കൊണ്ടുപോവലുകളാണ്...
215
00:19:06,720 --> 00:19:08,199
മെക്സിക്കോ സിറ്റിയിൽ നടന്നത്.
216
00:19:08,304 --> 00:19:10,204
- ദിവസം നാലെണ്ണം വീതം.
- ആണോ?
217
00:19:10,306 --> 00:19:10,911
ഇരുപത്തിനാലോ?
218
00:19:10,923 --> 00:19:12,774
ഇരുപത്തിനാല്.
നിങ്ങൾക്കെന്ത് തോന്നുന്നു, ക്രീസി ?
219
00:19:12,876 --> 00:19:15,611
എനിക്ക് തോന്നുന്നത് നീ അറിയേണ്ടതിനേക്കാൾ
കൂടുതൽ ഇപ്പൊ തന്നെ അറിഞ്ഞു കഴിഞ്ഞു എന്നാ.
220
00:19:15,623 --> 00:19:16,539
ശരി, താങ്ക്യൂ.
221
00:19:44,839 --> 00:19:46,704
- പിന്നെ കാണാം.
- സൈൻ ചെയ്യണം.
222
00:19:46,807 --> 00:19:47,870
ന്ത്?
223
00:19:47,882 --> 00:19:51,106
നിങ്ങളിവിടെ സൈൻ ചെയ്യണം,
അവരെ നിങ്ങളുടെ ഐഡി കാണിച്ചാൽ മതി.
224
00:19:51,211 --> 00:19:54,647
- കോപ്പ്.
- കമോൺ.
225
00:19:55,815 --> 00:19:57,715
അവിടെ.
226
00:19:57,817 --> 00:20:00,445
- ഹലോ, മനുവേൽ.
- ഹലോ,പിറ്റാ.
227
00:20:11,230 --> 00:20:13,130
- ഹലോ, പിറ്റാ!
- ഹലോ.
228
00:20:13,232 --> 00:20:17,430
പിറ്റാ! നീ തിരിച്ചു വന്നു അല്ലേ. നന്നായി.
229
00:20:17,536 --> 00:20:20,437
സിസ്റ്റർ അന്നാ,
ഇതെന്റെ പുതിയ ബോഡിഗാർഡ്, ക്രീസി.
230
00:20:20,539 --> 00:20:23,667
സിസ്റ്റർ അന്ന, ഹെഡ്മിസ്ട്രസ്.
231
00:20:23,776 --> 00:20:25,800
സർ, ക്രീസി.
232
00:20:25,910 --> 00:20:27,810
വേഗം ചെല്ല്, ക്ലാസ്സ് ഇപ്പൊ തുടങ്ങും.
233
00:20:27,912 --> 00:20:30,244
- ചെല്ല്, ചെല്ല്.
- ബൈ, ക്രീസി.
234
00:20:30,348 --> 00:20:30,959
മദർ.
235
00:20:30,971 --> 00:20:32,839
പിറ്റയുടെ കാര്യത്തിൽ നിങ്ങൾ
കുറച്ചൂടെ ശ്രദ്ധ കാണിക്കണം.
236
00:20:32,951 --> 00:20:35,146
ഇന്നുതന്നെ വൈകി വരുന്നത് അത്ര നല്ലതല്ല.
237
00:20:35,253 --> 00:20:37,681
ക്ഷമിക്കണം...
എനിക്ക് ഇവിടത്തെ നിയമങ്ങളൊന്നും...
238
00:20:37,693 --> 00:20:39,815
അറിയില്ലായിരുന്നു.
ഇനി ഇതാവർത്തിക്കില്ല.
239
00:20:39,924 --> 00:20:43,484
പ്രശ്നമൊന്നുമില്ല,
നിങ്ങളുടെ ജോലി പോവരുതല്ലോ.
240
00:20:43,594 --> 00:20:46,722
അത് കൊണ്ട് ഞാൻ ചെയ്യാം, മദർ, ഞാൻ ചെയ്യാം.
241
00:20:46,830 --> 00:20:50,789
നീ എപ്പോഴെങ്കിലും നിന്റെ ജോലിയിൽ
ദൈവത്തിന്റെ ഇടപെടൽ അനുഭവിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
242
00:20:52,402 --> 00:20:54,529
ഇല്ല, ഒരുപാട് നാളായിട്ട് അനുഭവിച്ചിട്ടില്ല.
243
00:20:54,638 --> 00:20:58,004
ബൈബിളിൽ പറയുന്നുണ്ട്
"നീ തിന്മ കൊണ്ട് തിന്മയെ മറികടക്കരുത്..."
244
00:20:58,107 --> 00:21:01,543
"തിന്മയെ നന്മ കൊണ്ട് മറികടക്കൂ."
245
00:21:01,500 --> 00:21:03,500
റോമൻസ് പുസ്തകം, അദ്ധ്യായം
12, ഇരുപത്തൊന്നാം സൂക്തം.
246
00:21:07,683 --> 00:21:10,481
ആ വഴി തെറ്റിയ കുഞ്ഞാട് ഞാനാണ്, മദർ.
247
00:22:13,879 --> 00:22:16,939
നിങ്ങൾ കുട്ടിയായിരുന്നപ്പോൾ
സ്കൂൾ ഇഷ്ടമായിരുന്നോ, ക്രീസി?
248
00:22:18,517 --> 00:22:20,712
- എനിക്കോർമ്മയില്ല.
- ഓർമ്മയില്ലേ?
249
00:22:20,819 --> 00:22:24,720
ഇല്ല, എനിക്കോർമ്മയില്ല. അത്, പിന്നെ...
ഇല്ല. എനിക്കിഷ്ടമല്ലായിരുന്നു.
250
00:22:24,822 --> 00:22:26,881
അതെന്താ?
251
00:22:26,991 --> 00:22:29,551
കാരണം, അത് നിന്റെ സ്കൂൾ പോലെ അല്ലായിരുന്നു.
252
00:22:29,660 --> 00:22:31,628
അവിടെ...
അവിടെ സിസ്റ്റർ അന്ന ഇല്ലായിരുന്നു.
253
00:22:34,532 --> 00:22:36,659
നിങ്ങൾ സന്തോഷവാനായിരുന്നില്ലേ?
254
00:22:38,868 --> 00:22:40,805
സന്തോഷവാനല്ലാതിരിക്കുക എന്നത്,
ഒരു മാനസികാവസ്ഥയാണ് പിറ്റാ,
255
00:22:40,817 --> 00:22:42,269
അതൊന്നും എനിക്കിപ്പോ ഓർമയില്ല.
256
00:22:51,715 --> 00:22:53,808
നിങ്ങളുടെ കൈക്കെന്തുപറ്റിയതാ?
257
00:22:55,350 --> 00:22:57,250
- അത് ജന്മനാ ഉള്ളതാണ്.
- അല്ല, ഇത് ജന്മനാ ഉള്ളതല്ല.
258
00:22:57,352 --> 00:23:01,618
നോക്ക്, ഇനി ചോദ്യങ്ങളൊന്നും വേണ്ട, ഓക്കെ?
259
00:23:01,724 --> 00:23:04,090
- ഞാൻ ചോദ്യം ചോദിച്ചതല്ല.
- പക്ഷേ ചോദ്യമായാണ് തോന്നിയത്.
260
00:23:04,193 --> 00:23:06,787
നോക്ക്, എനിക്ക് എന്റെ ജോലി ചെയ്യണം. ഹേയ്!
261
00:23:06,895 --> 00:23:09,125
വേണ്ട. താങ്ക്യൂ. താങ്ക്യൂ. വേണ്ട. വേണ്ട.
262
00:23:09,231 --> 00:23:12,165
ഇങ്ങട് നോക്ക്. എനിക്ക് ശമ്പളം തരുന്നത്
നിന്നെ സംരക്ഷിക്കാനാണ്, ഓക്കെ?
263
00:23:12,266 --> 00:23:13,578
വേണ്ട, വേണ്ട, വേണ്ട.
എന്നെ പൈസ തന്ന് നിർത്തിയിരിക്കുന്നത്..
264
00:23:13,590 --> 00:23:15,235
നിന്റെ ബോഡിഗാർഡായിട്ടാണ്.
265
00:23:15,336 --> 00:23:18,430
ഇങ്ങട് നോക്ക്. നിന്റെ സുഹൃത്താവാനല്ല
എനിക്ക് ക്യാഷ് തരുന്നത്.
266
00:23:18,539 --> 00:23:20,216
നിന്നെ സംരക്ഷിക്കലാണ് എന്റെ ചുമതല.
അത് കൊണ്ട്...
267
00:23:20,228 --> 00:23:22,100
കൂടുതൽ ചോദ്യങ്ങളൊന്നും ചോദിക്കരുത്.
അത്രതന്നെ.
268
00:23:25,913 --> 00:23:28,608
- നീ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്.
269
00:23:28,715 --> 00:23:32,151
- കരയരുത്.
- ഞാൻ കരയുകയൊന്നുമല്ല.
270
00:23:32,252 --> 00:23:35,312
നല്ലത്, ഇനി കരയാൻ തുടങ്ങരുത്.
271
00:23:35,422 --> 00:23:37,856
നീയാദ്യം മനസ്സിലാക്കേണ്ടത്,
ഇതൊരു ജോലിയാണെന്നാണ്.
272
00:23:37,958 --> 00:23:40,756
എന്നോട് ചെയ്യാൻ നിർദ്ദേശിക്കപ്പെട്ട...
273
00:23:40,861 --> 00:23:42,795
എന്നോട് പറയുന്ന.. നിക്ക്.. നിക്ക്
274
00:24:32,442 --> 00:24:34,409
യാഹ്, വരൂ.
275
00:24:40,016 --> 00:24:42,177
മി. ക്രീസി.
276
00:24:42,285 --> 00:24:45,083
നിങ്ങൾക്ക് ബുദ്ധിമുട്ടുകളൊന്നുമില്ലല്ലോ.
277
00:24:45,188 --> 00:24:47,156
ഇല്ല, താങ്ക്സ്.
278
00:24:49,258 --> 00:24:52,590
ഭക്ഷണം ഇഷ്ടപ്പെട്ടില്ലേ? ചോദിക്കാൻ കാരണം,
നിങ്ങളൊന്നും കഴിച്ചില്ലാ എന്ന് മരിയ പറഞ്ഞു.
279
00:24:52,694 --> 00:24:56,152
ഭക്ഷണമൊക്കെ നന്നായിരുന്നു.
280
00:24:56,264 --> 00:24:58,755
എനിക്ക് വിശപ്പില്ലായിരുന്നു. അതാണ്.
281
00:25:02,137 --> 00:25:04,731
ഓഹ്, ബൈബിളൊക്കെ വായിക്കാറുണ്ടല്ലേ?
282
00:25:04,840 --> 00:25:08,468
ആ. ഇടക്ക്.
283
00:25:08,576 --> 00:25:12,342
- അത് ആശ്വാസമാണോ?
- ചിലപ്പോഴൊക്കെ.
284
00:25:14,648 --> 00:25:17,110
എനിക്ക് കുറച്ചു കാര്യം
സംസാരിക്കാനുണ്ടായിരുന്നു.
285
00:25:17,122 --> 00:25:17,947
പറഞ്ഞോളൂ.
286
00:25:19,787 --> 00:25:22,915
പിറ്റയുമായിട്ടെങ്ങനെ?
287
00:25:23,023 --> 00:25:24,922
കുഴപ്പമില്ല. കുഴപ്പമില്ല.
288
00:25:25,024 --> 00:25:26,569
ഞാനവളുടെ പുതിയ
കളിപ്പാട്ടമല്ല എന്നവൾക്ക്...
289
00:25:26,581 --> 00:25:28,289
മനസ്സിലാവുന്ന വരെ കുറച്ചു
പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടാവാം.
290
00:25:28,394 --> 00:25:31,363
- ആ, അവളത് പറഞ്ഞു.
- ഓക്കെ.
291
00:25:31,464 --> 00:25:35,093
- നിങ്ങൾക്ക് കുട്ടികളൊന്നുമില്ലല്ലോ, ലേ?
- അത് ഞാൻ പറഞ്ഞില്ലേ. എനിക്കില്ല.
292
00:25:35,201 --> 00:25:38,659
ശരി, അവർക്കെന്തെങ്കിലും വേണമെങ്കിൽ
അവരതിന് വേണ്ടി വാശി പിടിക്കും...
293
00:25:38,771 --> 00:25:42,009
പിറ്റ ഒരു സുഹൃത്തായിരിക്കാനാണ്
ആഗ്രഹിക്കുന്നത്.
294
00:25:42,021 --> 00:25:43,104
ഓക്കെ.
295
00:25:43,208 --> 00:25:44,926
പക്ഷേ നിങ്ങൾ എനിക്ക് ശമ്പളം
തരുന്നത് അവളെ സംരക്ഷിക്കാനല്ലേ.
296
00:25:44,938 --> 00:25:46,837
അല്ലാതെ സുഹൃത്താവാനല്ലല്ലോ.
297
00:25:46,945 --> 00:25:48,913
ശരിയല്ലേ?
298
00:25:50,349 --> 00:25:53,614
അപ്പൊ, പിന്നെ...
299
00:25:53,719 --> 00:25:56,244
നോക്കൂ, ഇത് ശരിയാവുമെന്ന് തോന്നുന്നില്ല.
300
00:25:56,355 --> 00:26:00,313
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിന് കുറച്ചും കൂടി സോഷ്യലായ
ഒരാളെ കിട്ടുമോ എന്ന് നോക്കുന്നതാവും നല്ലത്.
301
00:26:03,194 --> 00:26:05,094
വേണ്ട, നിങ്ങൾ പറഞ്ഞതാണ് ശരി.
302
00:26:07,632 --> 00:26:10,533
നിങ്ങൾക്ക് ശമ്പളം തരുന്നത്
അവളെ സംരക്ഷിക്കാനാണ്...
303
00:26:10,635 --> 00:26:14,002
അത് നിങ്ങൾ ഭംഗിയായി
ചെയ്യുമെന്നെനിക്കുറപ്പുണ്ട്.
304
00:26:18,541 --> 00:26:21,908
നാളെ ഞാനും വരാം നിങ്ങളുടെ കൂടെ.
അത് മതിയാവും എന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
305
00:26:52,774 --> 00:26:55,800
നമ്മൾ ചെയ്ത് കൂട്ടിയതിനൊക്കെ
ദൈവം മാപ്പ് തരുമോ?
306
00:27:21,867 --> 00:27:24,199
കൊന്ന്കൂട്ടി എനിക്ക് മതിയായി റേ.
307
00:27:28,641 --> 00:27:32,873
നമ്മൾ ചെയ്ത് കൂട്ടിയതിനൊക്കെ
ദൈവം മാപ്പ് തരുമോ?
308
00:27:32,979 --> 00:27:36,471
എന്റെ അവസ്ഥ വച്ച് ഒരു ശവത്തിന് കാവൽ
നിർത്താൻ പോലും എന്നെ കൊള്ളില്ല.
309
00:27:36,582 --> 00:27:39,072
എപ്പഴും സംസാരിച്ചു കൊണ്ടിരിക്കണം.
310
00:27:39,184 --> 00:27:41,175
അതെനിക്ക് പറ്റിയ പണിയല്ല.
311
00:27:42,787 --> 00:27:45,483
അതെനിക്ക് പറ്റിയ പണിയല്ല.
312
00:27:46,825 --> 00:27:48,918
അവരെന്താ പറയാ എന്നറിയോ നിനക്ക്...
313
00:27:50,996 --> 00:27:53,396
ഒരു ഉണ്ട എപ്പോഴും സത്യം പറയും
314
00:28:34,503 --> 00:28:36,471
യാഹ്.
315
00:28:36,571 --> 00:28:38,732
- ഹേയ്
- ക്രീസ്.
316
00:28:38,840 --> 00:28:40,535
എന്തുപറ്റി?
317
00:28:40,642 --> 00:28:44,077
ഹേയ്, പിന്നെ, നിനക്ക്..
നിനക്കെപ്പോഴെങ്കിലും..
318
00:28:44,178 --> 00:28:46,646
ഒരു.. 9mm, തിര പൊട്ടാതിരുന്ന
അനുഭവമുണ്ടായിട്ടുണ്ടോ?
319
00:28:46,747 --> 00:28:49,545
ഉണ്ട്, ഉണ്ടായിട്ടുണ്ട്, വെടിവെയ്ക്കാൻ പറ്റാതെ.
320
00:28:49,650 --> 00:28:52,778
അതല്ല. വെടിവെക്കാൻ പറ്റാതെയല്ല..
321
00:28:52,887 --> 00:28:55,754
ഞാൻ കാഞ്ചി വലിച്ചെങ്കിലും..
322
00:28:55,856 --> 00:28:57,756
ക്ലിക്ക് ശബ്ദം മാത്രം കേട്ടു..
പക്ഷേ ഉണ്ട പോയില്ല...
323
00:28:57,858 --> 00:29:00,156
ഉണ്ടയുടെ ബാഡ് പ്രൈമറാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്.
324
00:29:00,261 --> 00:29:02,319
അതെ, ഞാൻ... അതന്നെ. അതന്നെ, അതന്നെ.
325
00:29:02,429 --> 00:29:04,920
പക്ഷേ, നിനക്കറിയില്ലേ,
ചതവ് പറ്റിയ പ്രൈമറുള്ള ഉണ്ട...
326
00:29:05,031 --> 00:29:07,124
ചിലപ്പോ അതായിരിക്കും.
327
00:29:07,233 --> 00:29:10,828
അതിപ്പോ, നമ്മൾ സാധാരണ പറയാറില്ലേ...
328
00:29:10,937 --> 00:29:14,805
ഒരു ഉണ്ട എപ്പോഴും സത്യം പറയും.
329
00:29:20,112 --> 00:29:22,740
ക്രീസ്?
330
00:29:22,848 --> 00:29:25,510
- കുഴപ്പമൊന്നുമില്ലല്ലോ?
- ഹേയ്, ഇല്ല.
331
00:29:26,852 --> 00:29:29,184
നീ എന്തിനെയായിരുന്നു വെടിവെച്ചത്?
332
00:29:29,288 --> 00:29:31,415
ഹേയ്, ക്ഷമിക്കണം, റേ. ഈ നേരം കേട്ട
നേരത്ത് നിന്നെ എഴുന്നേൽപ്പിച്ചതിന്.
333
00:29:31,523 --> 00:29:35,982
ഇല്ല, അത് കുഴപ്പമില്ല. ഞാൻ
ടി വി കാണുകയായിരുന്നു.
334
00:29:36,094 --> 00:29:38,927
ഓക്കെ.
335
00:29:40,098 --> 00:29:42,293
ശരിയെന്നാ.
336
00:30:59,138 --> 00:31:01,698
പിറ്റാ, നിന്റടുത്തു പെൻസിലുണ്ടോ?
337
00:31:06,212 --> 00:31:07,839
താങ്ക്യൂ.
338
00:31:41,579 --> 00:31:44,241
ഇവിടത്തെ ട്രാഫിക്കുമായി പൊരുത്തപ്പെടാൻ
നന്നായി കഷ്ടപ്പെടുന്നുണ്ടല്ലേ.
339
00:31:44,348 --> 00:31:46,441
അതെ. ക്ഷമിക്കണം.
340
00:32:06,935 --> 00:32:09,233
- പിന്നെ കാണാം, മോളെ.
- ഓക്കേ. പിന്നെ കാണാം.
341
00:32:09,338 --> 00:32:11,602
- ഹേയ്. നീ ടവ്വൽ മറന്നു.
- ഓഹ്, താങ്ക്യൂ.
342
00:32:19,214 --> 00:32:22,705
ബൈ.
343
00:33:26,744 --> 00:33:29,644
- നീ നല്ലൊരു നീന്തൽകാരിയാണ്.
- ഞാനിതുവരെ ജയിച്ചിട്ടില്ല.
344
00:33:34,451 --> 00:33:36,919
താങ്ക്സ്.
345
00:33:40,824 --> 00:33:44,657
- എന്തേലും വഴിയുണ്ടോ?
- നിനക്കെന്തു തോന്നുന്നു?
346
00:33:44,760 --> 00:33:46,819
നിനക്ക് വെള്ളത്തിൽ നല്ല വേഗതയുണ്ട്.
പക്ഷേ ബ്ലോക്കിലാണ് പ്രശ്നം.
347
00:33:46,929 --> 00:33:49,154
ഇതിൽ നിന്നും എന്തു മനസ്സിലായി?
ഇതിനെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്?
348
00:33:49,166 --> 00:33:50,365
ബ്ലോക്കിൽ വേഗത കൈവരിക്കണം.
349
00:33:50,466 --> 00:33:52,696
ബ്ലോക്കിൽ വേഗത കൈവരിക്കണം.
350
00:33:52,802 --> 00:33:56,169
- മൂന്നാഴ്ചക്കുള്ളിൽ മത്സരം തുടങ്ങും.
- ആണോ?
351
00:33:56,272 --> 00:33:58,002
150 ഫ്രീസ്റ്റൈലിൽ ഞാൻ
യോഗ്യത നേടിയിട്ടുണ്ട്.
352
00:33:58,014 --> 00:33:59,036
ഓക്കേ, പേടിക്കാതിരിക്ക്.
353
00:33:59,141 --> 00:34:01,108
അതൊക്കെ ശരിയാവും.
354
00:34:03,111 --> 00:34:06,080
- എനിക്ക് വേഗത കുറവാണ്.
- ഒരു കുറവുമില്ല.
355
00:34:06,181 --> 00:34:08,775
മൂന്നാം സ്ഥാനത്തിന് മേലെ പോവാൻ
എനിക്കിതുവരെ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.
356
00:34:08,883 --> 00:34:11,750
ഓ..എന്നാൽ നിനക്ക് വേഗത കുറവായിരിക്കും.
357
00:34:14,000 --> 00:34:16,800
റീഫോമർ പത്രത്തിന്റെ, മരിയാന ഗരേരോ
നമ്മോടൊപ്പം ചേരുന്നു.
358
00:34:17,000 --> 00:34:18,400
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുന്നതിനെക്കുറിച്ച്
അവർക്കെന്താ പറയാനുള്ളതെന്ന് കേൾക്കാം
359
00:34:19,000 --> 00:34:21,190
മരിയാന, ഒരു റിപ്പോർട്ടറെന്ന
നിലയിൽ, ആരായിരിക്കും...
360
00:34:21,202 --> 00:34:23,000
ഇതിന്റെ പിന്നിലെന്നാണ്
നിങ്ങളുടെ നിഗമനം.
361
00:34:24,000 --> 00:34:27,000
ഇതൊരു ആകസ്മികമായ സംഭവമല്ല.
ഇതൊരു സംഘടിതമായ കുറ്റകൃത്യമാവാനാണ് സാധ്യത.
362
00:34:27,050 --> 00:34:28,000
കൊളംബിയയിൽ നടക്കുന്ന പോലെ
രാഷ്ട്രീയപരവുമല്ല.
363
00:34:28,068 --> 00:34:30,298
പോ!പൊയ്ക്കോ!
364
00:34:30,404 --> 00:34:32,599
പൊയ്ക്കോ, തത്തമ്മേ!
365
00:34:32,706 --> 00:34:34,673
പൊയ്ക്കോ!
366
00:34:40,546 --> 00:34:43,174
ഇവനെങ്ങനെ പുറത്തു കടന്നു?
367
00:34:44,951 --> 00:34:47,977
- ഞാൻ വിട്ടയച്ചതാണ്.
- വിട്ടയക്കുന്നതാണ് നല്ലത്, അല്ലേ?
368
00:34:48,087 --> 00:34:49,952
അതാണവന് നല്ലത്.
369
00:34:51,923 --> 00:34:54,619
സത്യം പറഞ്ഞാൽ,
അവനെനിക്ക് ഭയങ്കര ശല്യമായിരുന്നു.
370
00:34:58,163 --> 00:35:00,131
ഗുഡ് നൈറ്റ്.
371
00:35:04,403 --> 00:35:07,099
ഗുഡ് നൈറ്റ്.
372
00:35:22,620 --> 00:35:25,179
- രണ്ടു ദിവസത്തിനുള്ളിൽ വരാട്ടോ. ഐ ലവ് യു.
- ശരി. ലവ് യു.
373
00:35:25,288 --> 00:35:27,188
നല്ല കുട്ടിയായിട്ടിരിക്കണം. വാ, ലിസ്.
374
00:35:27,290 --> 00:35:30,782
- ശരി, മോളെ. ഞങ്ങൾ അവിടെത്തീട്ട് വിളിക്കാം.
- ശരി.
375
00:35:30,894 --> 00:35:33,829
- ഐ ലവ് യു.
- ലവ് യു.
376
00:35:33,930 --> 00:35:35,898
- ഓക്കെ. ബൈ, മോളെ.
- മേഡം.
377
00:35:35,999 --> 00:35:38,092
- ബൈ.
- ഓഹ്, താങ്ക്യൂ.
378
00:35:38,201 --> 00:35:40,668
- ഓക്കെ. ബൈ, മോളെ!
- ബൈ.
379
00:35:40,769 --> 00:35:43,067
- ഐ ലവ് യു.
- ലവ് യു.
380
00:35:46,742 --> 00:35:49,438
അവളെ വിട്ടു പോവാൻ തീരെ മനസ്സുണ്ടായിട്ടല്ല.
381
00:36:03,257 --> 00:36:05,384
റെഡിയല്ലേ?
382
00:36:05,493 --> 00:36:07,723
കണ്ണുകളടച്ചോ?
383
00:36:10,465 --> 00:36:12,433
എന്തുപറ്റി?
384
00:36:12,533 --> 00:36:15,057
- ഞാൻ ഞെട്ടിപ്പോയി.
- നീ ഞെട്ടി? വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല.
385
00:36:15,168 --> 00:36:16,965
- പറ.
- വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല.
386
00:36:17,070 --> 00:36:19,504
വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല.! പറ!
387
00:36:19,606 --> 00:36:21,574
- വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല.
- ഉറക്കെ!
388
00:36:21,675 --> 00:36:23,643
- വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല!
- പോരാ!
389
00:36:23,743 --> 00:36:25,967
- വെടിയൊച്ചയെ എനിക്ക് പേടിയില്ല!
- അങ്ങനെ തന്നെ.
390
00:36:26,079 --> 00:36:28,070
നീ ഈ ശബ്ദത്തെ സ്വീകരിക്കാൻ പഠിക്കണം.
391
00:36:28,181 --> 00:36:30,478
ആ ശബ്ദം നിന്നെ മോചിപ്പിക്കാൻ
വരുന്ന രക്ഷകനാണ്.
392
00:36:30,583 --> 00:36:32,178
ആ ശബ്ദം വരുന്നത് വരെ നീ
ഈ ബ്ലോക്കിൽ തടവിലാണ്.
393
00:36:32,190 --> 00:36:33,518
ശബ്ദം വന്നാൽ പിന്നെ നീ സ്വതന്ത്രയാണ്.
394
00:36:33,619 --> 00:36:35,985
- നീ റെഡിയല്ലേ? റെഡിയല്ലേ?
- അതെ. അതെ.
395
00:36:36,088 --> 00:36:37,680
- തയ്യാറായോ?
- ആഹ്.
396
00:36:44,964 --> 00:36:46,932
- ക്രീസി?
- ഹ്മ്മ്?
397
00:36:47,032 --> 00:36:50,194
- ഈ വെപ്പാട്ടി എന്നു പറഞ്ഞാലെന്താ?
- അറിഞ്ഞിട്ടെന്തിനാ?
398
00:36:50,301 --> 00:36:52,701
എന്റെ ഹിസ്റ്ററി ബുക്കിലുള്ളതാ.
399
00:36:52,804 --> 00:36:55,534
- ഓഹ്.
- അത് ഭാര്യയെ പോലെ എന്തോ ഒന്നല്ലേ?
400
00:36:55,640 --> 00:36:58,939
അതെ, അതെ. അഹ്... നോക്കട്ടെ?
401
00:36:59,043 --> 00:37:01,568
- ഭാര്യയെപ്പോലെ തന്നെ.
- അതാ, അവിടെ.
402
00:37:01,679 --> 00:37:04,806
ചൈനയിലെ രാജാവിന് ആയിരണ്ണം ഉണ്ടായിരുന്നത്രെ.
403
00:37:04,915 --> 00:37:06,849
മ്മ്...
404
00:37:06,950 --> 00:37:11,046
ഓക്കെ, ഇപ്പൊ നമ്മൾ പടിഞ്ഞാറൻമാരെ പോലെ
അവർക്കും ഒരു ഭർത്താവിന് ഒരു ഭാര്യയെ ഒള്ളൂ.
405
00:37:11,154 --> 00:37:13,714
പക്ഷേ ഒരുപാട് കാലം മുൻപ് അവരുടെ
ആചാരപ്രകാരം എന്താ പറയാ... പിന്നെ...
406
00:37:13,824 --> 00:37:17,419
അവർക്ക് വ്യത്യസ്ത..
അഹ് വേറെ ആചാരങ്ങളൊക്കെയായിരുന്നു.
407
00:37:19,296 --> 00:37:21,356
എന്തെ, നിനക്ക് അന്നത്തെ
ഭർത്താക്കന്മാരോട് സഹതാപം തോന്നുന്നുണ്ടോ?
408
00:37:21,368 --> 00:37:22,059
അതെ.
409
00:37:22,164 --> 00:37:24,564
എന്റെ മമ്മിയെ പോലെ ആയിരം
മമ്മിമാർ, അങ്ങനെ ചിന്തിക്കാനേ പറ്റോ?
410
00:37:27,069 --> 00:37:31,062
ക്രീസി. ചിരിക്കാനൊക്കെ അറിയോ.
411
00:37:31,173 --> 00:37:33,767
- എന്താ?
- നിങ്ങളുടെ ചിരി കണ്ടു പറഞ്ഞതാ.
412
00:37:33,876 --> 00:37:35,969
- ഇല്ല, ഞാനതിന് ചിരിച്ചിട്ടില്ലല്ലോ.
- നിങ്ങൾ ചിരിച്ചു
413
00:37:36,078 --> 00:37:37,493
ഇപ്പൊ ചിരിക്കുന്നില്ല,
പക്ഷേ ചിരിച്ചിരുന്നു.
414
00:37:37,505 --> 00:37:38,477
നീയാണ് ചിരിക്കുന്നത്. ഞാനല്ല.
415
00:37:38,580 --> 00:37:40,377
- ചിരിച്ചിരുന്നു.
- എപ്പോ?
416
00:37:40,482 --> 00:37:42,973
- ഒരഞ്ചു സെക്കന്റ് മുൻപ്.
- ഞാൻ ചിരിക്കുന്നില്ലല്ലോ.
417
00:37:43,084 --> 00:37:44,007
ഒരു സെക്കന്റ് മുൻപ്.
418
00:37:44,019 --> 00:37:46,611
ആദ്യം പറഞ്ഞു അഞ്ചു സെക്കന്റ് മുൻപ്.
മൊത്തം ആറു സെക്കന്റ്.
419
00:37:46,721 --> 00:37:48,162
ആറു സെക്കന്റ് മുൻപ് ഞാൻ
ചിരിച്ചിരുന്നില്ലല്ലോ.
420
00:37:48,174 --> 00:37:48,916
പത്ത് സെക്കന്റ് മുൻപാ.
421
00:37:49,024 --> 00:37:50,797
അപ്പൊ പത്തു സെക്കന്റ് മുൻപ് ഞാൻ
ചിരിച്ചിരുന്നു. ഓക്കേ, എന്നാ...
422
00:37:50,809 --> 00:37:52,653
അടുത്ത പത്തു സെക്കന്റിനുള്ളിൽ
ആരാ ആദ്യം ചിരിക്കാന്ന് നോക്കല്ലേ.
423
00:37:57,731 --> 00:38:00,427
- നീ ചിരിച്ചൂട്ടാ. കണ്ടോ? ആദ്യം നീയാ.
- മ്മ്മ്!
424
00:38:00,534 --> 00:38:03,002
- ഇല്ല, അത് ചിരിയല്ല... അത് ഇളിയാണ്.
- അല്ലട്ടാ, നിങ്ങൾ ചിരിച്ചക്കണ്...
425
00:38:03,103 --> 00:38:05,333
ചിരിക്കുന്നതും ഇളിക്കുന്നതും
രണ്ടും രണ്ടാണ്.
426
00:38:05,439 --> 00:38:09,307
കേട്ടാൽ രണ്ടും ഒരേ പോലെ തോന്നും, പക്ഷേ
രണ്ടും വെവ്വേറെയാണ്.... ഹോംവർക്ക് ചെയ്യ്.
427
00:38:09,410 --> 00:38:11,377
പക്ഷേ നിങ്ങൾ ചിരിച്ചു.
428
00:38:14,547 --> 00:38:17,482
സ്റ്റാർട്ട്!
429
00:38:17,584 --> 00:38:20,018
നിർത്ത്, നിർത്ത്, നിർത്ത്.
തിരിച്ചു കേറ്. തിരിച്ചു കേറ്.
430
00:38:20,119 --> 00:38:22,952
സ്റ്റാർട്ട്!
431
00:38:23,056 --> 00:38:26,924
നിർത്ത്, നിർത്ത്, നിർത്ത്.
ഇവിടെ വാ.
432
00:38:27,026 --> 00:38:29,357
വേഗം. വേഗം. സെറ്റ്.
433
00:38:29,461 --> 00:38:31,190
സ്റ്റാർട്ട്!
434
00:38:31,296 --> 00:38:34,424
സ്റ്റാർട്ട്!
435
00:38:35,968 --> 00:38:38,937
ഗൺഷോട്ട് കേട്ടാൽ പേടിക്കരുത്,
മനസ്സിലായില്ലേ?
436
00:38:40,439 --> 00:38:43,805
നീ ശബ്ദത്തെ ശ്രദ്ധിക്കുക. ഒരിക്കലും
ശബ്ദത്തെ പ്രതീക്ഷിച്ചു കൊണ്ട് നിൽക്കരുത്.
437
00:38:43,908 --> 00:38:46,502
ശബ്ദത്തിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.
പറയുന്നത് മനസ്സിലാവുന്നുണ്ടോ?
438
00:38:46,611 --> 00:38:48,977
നിന്നെക്കൊണ്ട് പറ്റും!
ഗോ, ഗോ, ഗോ, ഗോ! നിർത്ത്! നിർത്ത്!
439
00:38:49,080 --> 00:38:52,208
മതി, കേറ്.
ഇനി പിന്നെ നോക്കാം.
440
00:39:10,100 --> 00:39:13,069
- താങ്ക്സ്. ഇവിടെ വാടാ!
- ഡാഡി!
441
00:39:13,169 --> 00:39:15,967
ഓഹ്, നിന്നെ വല്ലാതെ മിസ്സ് ചെയ്തു.
442
00:39:16,072 --> 00:39:16,982
എനിക്കും മിസ്സ് ചെയ്തു.
443
00:39:16,994 --> 00:39:18,733
നിനക്കൊരു സർപ്രൈസുണ്ട്.
444
00:39:18,841 --> 00:39:21,036
- ആണോ?
- റെഡി?
445
00:39:21,143 --> 00:39:23,634
നിങ്ങൾ പട്ടിക്കുട്ടിയെ വാങ്ങിയോ!
അവസാനം എനിക്ക് പട്ടിക്കുട്ടിയെ കിട്ടി!
446
00:39:23,746 --> 00:39:27,238
അവസാനം എനിക്ക് പട്ടിക്കുട്ടിയെ കിട്ടി!
447
00:39:27,349 --> 00:39:29,476
- എങ്ങനെയുണ്ട്?
- ഓഹ്, ദൈവമേ.
448
00:39:29,585 --> 00:39:31,419
ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചപോലെ തന്നെ.
എന്താ ഇവന്റെ പേര്?
449
00:39:31,431 --> 00:39:32,554
സാം, ഡാഡിയുടെ പേര് തന്നെ.
450
00:39:32,655 --> 00:39:35,487
ഗ്രേറ്റ്! കമോൺ, സാം!
കമോൺ, സാം!
451
00:39:35,590 --> 00:39:37,558
- സ്റ്റേറ്റ്
- മ്മ്-ഹ്മ്മ്
452
00:39:40,194 --> 00:39:42,992
ഭൂട്ടാൻ. ഇതൊരു ഹിമാലയൻ ഭരണകൂടമാണ്.
453
00:39:43,097 --> 00:39:46,589
ഈയടുത്ത് അവരുടെ രാജകുടുംബത്തിൽ
ചില പ്രശ്നങ്ങളൊക്കെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
454
00:39:46,701 --> 00:39:49,431
- മ്മ്-ഹ്മ്മ്.
- ഓക്കെ.
455
00:39:49,537 --> 00:39:52,733
ഇനിയെന്തെങ്കിലും ചോദ്യം?
456
00:39:52,839 --> 00:39:54,739
- നിങ്ങൾക്ക് ഗേൾഫ്രണ്ടുണ്ടോ?
- എന്ത്?
457
00:39:54,841 --> 00:39:56,832
- നിങ്ങൾക്ക് ലൈനുണ്ടോന്ന്?
- ഇല്ല.
458
00:39:56,943 --> 00:39:59,207
ഇതെന്ത് ചോദ്യാ?
നീ ചരിത്രമല്ലേ പഠിക്കുന്നത്.
459
00:39:59,312 --> 00:40:01,069
ഇതും ചരിത്രമാണ്.
ക്രീസിയുടെ ചരിത്രം.
460
00:40:01,081 --> 00:40:02,770
അല്ല, ഞാൻ പറഞ്ഞത് പുരാതന ചരിത്രം.
461
00:40:02,883 --> 00:40:04,510
- ചോദ്യം ചോദിച്ചത് മതി.
- നിങ്ങടെ ആദ്യത്തെ ലൈനാരായിരുന്നു ?
462
00:40:04,618 --> 00:40:07,609
നാന്യ.
- നാന്യ!
- നൺ ഓഫ് യുവർ ബിസിനസ്സ് എന്നാണ് പറഞ്ഞത്.
463
00:40:07,720 --> 00:40:11,952
- ഓക്കെ?
- ഹായ്!
464
00:40:12,058 --> 00:40:15,755
നാളെ പിറ്റയെ വിട്ടതിനു ശേഷം
എന്നെ ഒന്ന് സലൂണിൽ കൊണ്ട് വിടോ?
465
00:40:15,861 --> 00:40:18,591
- ശരി, മാം.
- ശരി.
466
00:40:18,698 --> 00:40:22,259
അപ്പൊ നിങ്ങളുടെ ഹിസ്റ്ററി ക്ലാസ് നടക്കട്ടെ.
467
00:40:23,868 --> 00:40:26,632
- ഗുഡ് നൈറ്റ്.
- ഗുഡ് നൈറ്റ്, ഹണി.
468
00:40:29,207 --> 00:40:31,767
- ഓക്കെ, ഇനി എന്നോട് ചോദിക്ക്.
- നിന്നോട് എന്ത് ചോദിക്കാൻ.
469
00:40:38,149 --> 00:40:41,208
ഗോ, പിറ്റാ, ഗോ. ഗോ! ഗോ,ഗോ, ഗോ, ഗോ!
470
00:40:43,387 --> 00:40:45,878
ഗോ. ഗോ! ഗോ, ഗോ, ഗോ, ഗോ!
471
00:40:45,989 --> 00:40:48,287
സൂപ്പർ, സൂപ്പർബ് പിറ്റാ.
472
00:40:49,593 --> 00:40:51,788
- 10.99.
- യെസ്!
473
00:40:51,895 --> 00:40:54,329
വൂഹ്!
474
00:40:54,431 --> 00:40:57,661
- ഞാൻ സ്ട്രോങ്ങായില്ലേ, ക്രീസി.
- ഇതിൽ സ്ട്രോങ്ങ് എന്ന ഒന്നില്ല.
475
00:40:57,767 --> 00:41:00,133
ഇവിടെയുള്ളത് തഴക്കമുള്ളവരും,
തഴക്കമില്ലാത്തവരും.
476
00:41:00,236 --> 00:41:01,931
- ഇതിലേതാണ് നീയിപ്പോ?
- തഴക്കമുള്ളവൾ.
477
00:41:02,038 --> 00:41:04,233
തഴക്കമുള്ളവൾ.
ഓക്കെ, ഒന്നൂടെ നോക്കാം.
478
00:41:12,181 --> 00:41:14,808
- ഇതാ.
- ഫിനിഷിങ് ലൈനിൽ നിൽക്കണം.
479
00:41:14,916 --> 00:41:16,850
ഓക്കെ, ഹേയ്.
480
00:41:16,952 --> 00:41:20,149
ഗൺ ഷോട്ട് എന്നെ രക്ഷപ്പെടുത്തുന്നത്
വരെ ഞാൻ ഈ ബ്ലോക്കിലെ തടവറയിലാണ്.
481
00:41:20,255 --> 00:41:22,043
ചിരിക്കരുത്, ജയിക്കണമെന്നുണ്ടെങ്കി
വിഡ്ഢിത്തമൊന്നും കാണിക്കരുത്.
482
00:41:22,055 --> 00:41:22,655
ഓക്കെ.
483
00:41:22,758 --> 00:41:24,219
നിനക്ക് ജയിക്കണോ വേണ്ടേ?
തഴക്കമുള്ളവളല്ലേ?
484
00:41:24,231 --> 00:41:24,749
തഴക്കമുള്ളവൾ.
485
00:41:24,860 --> 00:41:27,158
ഗോ.
486
00:41:27,262 --> 00:41:31,698
- ഹലോ ക്രീസി. നൈസ് ടു സീ യു.
- ഒഹ്. ഗുഡ് ടു സീ യു, മദർ.
487
00:41:31,799 --> 00:41:34,700
പിറ്റായുടെ രക്ഷിതാക്കൾ ബിസിനസ്സുമായി
ബന്ധപ്പെട്ടു ഹുവാരസിലാണ്. അത്കൊണ്ട് ഞാൻ...
488
00:41:34,802 --> 00:41:37,430
ഇന്ന് നീയാണ് അവളുടെ അച്ഛൻ.
489
00:42:59,949 --> 00:43:02,509
പിറ്റാ റാമോസ്!
490
00:43:08,257 --> 00:43:11,657
ഞാൻ ജയിച്ചു! ക്രീസി! ഞാൻ ജയിച്ചു!
491
00:43:11,759 --> 00:43:15,354
- ഓക്കെ.
- ഞാൻ ജയിച്ചു!
492
00:43:24,405 --> 00:43:28,738
- ഞങ്ങളുടെ ചെറുപ്പത്തിൽ...
- എന്റെ ചെറുപ്പത്തിൽ.
493
00:43:28,842 --> 00:43:31,936
അതെ, ഞങ്ങളുടെ ചെറുപ്പത്തിൽ,
ഇവൻ കൂടുതൽ ചെറുപ്പമായിരുന്നു...
494
00:43:32,045 --> 00:43:34,775
എല്ലാം ആഘോഷമാക്കിയിരുന്ന കാലം.
495
00:43:34,882 --> 00:43:37,544
ലോകത്തെ മുഴുവൻ അമ്പരപ്പിക്കണം
എന്ന് ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു തോന്നലുണ്ടായി.
496
00:43:37,651 --> 00:43:41,485
അതെ, പിന്നെ ഒരു ദിവസം
ഇവനെന്നെ വിളിച്ചു പറഞ്ഞു...
497
00:43:41,588 --> 00:43:44,886
"ഞാൻ ഒരാളെ പ്രണയിക്കുന്നു!
ഞാൻ പ്രണയത്തിൽ പെട്ടു...
498
00:43:44,991 --> 00:43:47,755
ഞാൻ മെക്സിക്കോയിലേക്ക് പോവുകയാണ് "
499
00:43:47,860 --> 00:43:50,226
അപ്പൊ ഞാൻ ചോദിച്ചു...
500
00:43:50,329 --> 00:43:53,992
"അപ്പൊ നമ്മുടെ പ്ലാനോ?
ആ പ്ലാൻ ഇനി എന്ത് ചെയ്യും?"
501
00:43:54,100 --> 00:43:56,193
ഞാൻ പറഞ്ഞു, "ഇതന്നെ ഇപ്പൊ പ്ലാൻ."
502
00:43:56,302 --> 00:43:58,770
അതെ. അതെ. പിന്നെ ഞാനെന്തു ചെയ്യാനാ?
503
00:43:58,871 --> 00:44:01,270
ഞാൻ ഫോൺ വെച്ചു.
പിന്നീടാണ് മിലീഷ്യയെ കണ്ടുമുട്ടുന്നത്...
504
00:44:01,373 --> 00:44:05,571
അപ്പോൾ ഞാൻ ചെന്നു പറഞ്ഞു
" ഒഹ്, ഇപ്പൊ എനിക്ക് പിടികിട്ടി! എനിക്ക് പിടികിട്ടി."
505
00:44:05,677 --> 00:44:08,407
എനിക്ക് പിടികിട്ടി. ഞാനിവളെ ഒന്ന് കിസ്സ്
ചെയ്യട്ടെ? നിനക്കെന്തെങ്കിലും...
506
00:44:08,513 --> 00:44:12,142
പിന്നെന്താ!
ഹേയ്, നീ എന്താ ഈ കാണിക്കുന്നത്?
507
00:44:17,855 --> 00:44:22,485
- അപ്പൊ എന്നെ നിനക്ക് ശരിക്കറിയാം.
- ഓക്കെ, ഇതാണ് ഇതു തരാൻ പറ്റിയ സമയം.
508
00:44:25,396 --> 00:44:28,092
എന്റെ സ്വന്തം പൈസ കൊണ്ട് വാങ്ങിയതാണ്.
509
00:44:33,803 --> 00:44:35,828
തുറന്നു നോക്ക്.
510
00:44:40,209 --> 00:44:44,669
ഇത് ജൂഡ് ദേവനാണ്.
പ്രതീക്ഷ നഷ്ടപ്പെട്ടവരുടെ രക്ഷാധികാരി!
511
00:44:44,781 --> 00:44:46,612
വൗ.
512
00:44:48,551 --> 00:44:50,484
നിനക്ക് അർഹിച്ചത് തന്നെ.
513
00:44:54,723 --> 00:44:57,317
താങ്ക്യൂ, പിറ്റാ. ഇത് നല്ല ഭംഗിയുണ്ട്.
514
00:44:58,961 --> 00:45:00,861
യൂവർ വെൽക്കം.
515
00:45:49,541 --> 00:45:52,271
- ഡാഡ്.
- എന്താ, മോളെ?
516
00:45:52,378 --> 00:45:54,278
എനിക്കൊരു കാര്യം പറയാനുണ്ട്.
517
00:45:54,380 --> 00:45:56,507
പറഞ്ഞോ.
518
00:45:56,615 --> 00:45:59,845
എനിക്ക് പിയാനോ പഠിക്കണ്ട.
എനിക്ക് നീന്തൽ പഠിച്ചാൽ മതി.
519
00:45:59,951 --> 00:46:02,385
ഇതൊന്നും ചർച്ച ചെയ്യേണ്ട
വിഷയങ്ങളല്ല മോളെ, ഓക്കേ?
520
00:46:02,487 --> 00:46:04,349
ലോസ്സി വളരെ പ്രശസ്തനായ ഒരു ടീച്ചറാണ്.
521
00:46:04,361 --> 00:46:06,355
അദ്ദേഹം നിന്നെ വിദ്യാർത്ഥിനിയായി
സ്വീകരിച്ചിട്ടുണ്ടെങ്കിൽ...
522
00:46:06,457 --> 00:46:08,425
നീ പിയാനോ പഠിക്കാൻ അവിടെ പോവും.
523
00:46:08,526 --> 00:46:10,460
എന്തേലുമാവട്ടെ.
524
00:46:10,561 --> 00:46:13,029
ബേബി.
525
00:46:13,131 --> 00:46:15,690
- ഐ ലവ് യു.
- ഐ ലവ് യു.
526
00:46:15,799 --> 00:46:18,338
നിനക്ക് നന്മയുണ്ടാവുന്ന കാര്യങ്ങളെ
ഞാൻ ചെയ്യൂ, നിനക്കതറിയില്ലേ?
527
00:46:18,350 --> 00:46:19,200
ഓക്കെ.
528
00:46:19,302 --> 00:46:21,293
ഓക്കെ, ഹണി.
529
00:46:31,747 --> 00:46:34,307
എന്റെ വിരലുകളെല്ലാം ഒന്നൊടിച്ചു താ.
പിന്നീട് ശരിയാക്കിത്തന്നാൽ മതി...
530
00:46:34,417 --> 00:46:37,386
അപ്പൊ എനിക്ക് പിയാനോ വായിക്കാൻ പറ്റില്ല.
എന്നാലും നീന്താൻ പറ്റും.
531
00:46:37,486 --> 00:46:39,818
സാം, മാറി നിൽക്ക്.
532
00:46:39,922 --> 00:46:42,789
ഇങ്ങനെ കൊച്ചുകുട്ടികളെപോലെ
ആവല്ലേ. നീ മിടുക്കിയല്ലേ.
533
00:46:42,892 --> 00:46:45,360
ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്, ഇരിക്ക്.
534
00:46:47,662 --> 00:46:51,428
- നിങ്ങളെന്നോട് പെൻസിൽ ചോദിച്ചത് ഓർമ്മയുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്.
535
00:46:51,533 --> 00:46:54,024
അതെന്തിനാന്നെനിക്കറിയാം.
536
00:46:54,135 --> 00:46:57,593
- ആണോ?
- നിങ്ങക്ക് ആ കാറിന്റെ നമ്പർ വേണമായിരുന്നു.
537
00:46:57,705 --> 00:47:00,401
അത് ഞാനെന്റെ നോട്ട്ബുക്കിൽ
എഴുതി വച്ചിട്ടുണ്ട്.
538
00:47:00,508 --> 00:47:03,272
അവസാനത്തെ നമ്പർ ഒഴിച്ച്
ബാക്കിയെല്ലാം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
539
00:47:03,378 --> 00:47:06,437
അത് ഞാൻ പിന്നെ വാങ്ങിക്കോളാം...
നിനക്ക് എക്കിളിടാൻ അറിയോ?
540
00:47:06,547 --> 00:47:09,607
എക്കിളിടാൻ.. അറിയോ?
541
00:47:13,020 --> 00:47:15,352
അടിപൊളി.
542
00:47:15,456 --> 00:47:18,516
- ഞാൻ കുറച്ചു മുൻപ് കോക്ക് കുടിച്ചിരുന്നു.
- ശരി, നോക്ക്.
543
00:47:18,625 --> 00:47:20,922
ഈ ടീച്ചറുണ്ടല്ലോ, പ്രമുഖനായ ടീച്ചർ..
544
00:47:21,027 --> 00:47:24,155
നിരവധി പണക്കാരായ കുട്ടികൾക്ക് ഇയാൾ
ക്ലസ്സെടുത്തു കൊടുക്കുന്നുണ്ട്. ശരിയല്ലേ?
545
00:47:24,263 --> 00:47:24,908
അതെ.
546
00:47:24,920 --> 00:47:26,891
പഠിപ്പിക്കുമ്പോ ഇടക്കിടക്ക്
നീ എക്കിളെടുത്തോണ്ടിരിക്കണം.
547
00:47:26,999 --> 00:47:27,553
ഓക്കെ.
548
00:47:27,565 --> 00:47:29,263
എക്കിളെടുക്കുമ്പോഴൊക്കെ നീ അങ്ങേരോട്
മാപ്പ് ചോദിക്കണം. പക്ഷേ പരിപാടി നിർത്തരുത്.
549
00:47:29,368 --> 00:47:31,302
അങ്ങേരുടെ ശ്രദ്ധ
തെറ്റിക്കാനുള്ളതൊക്കെ ചെയ്യണം.
550
00:47:31,314 --> 00:47:31,962
ഓക്കെ.
551
00:47:32,071 --> 00:47:33,963
വെരി ഗുഡ്. എങ്കിൽ 24
മണിക്കൂറിനുള്ളിൽ നീ തിരിച്ചു...
552
00:47:33,975 --> 00:47:35,802
പൂളിൽ തന്നെ എത്തിയിരിക്കും
എന്നതിന് ഞാൻ ഗാരന്റി.
553
00:47:35,908 --> 00:47:39,035
അല്ലേടാ സാമേ?
554
00:47:43,482 --> 00:47:46,178
- ആരാ!
- ലുപിറ്റ റാമോസ്?
555
00:47:49,788 --> 00:47:52,348
ഫോർ യു, ക്രീസി.
556
00:47:55,659 --> 00:47:58,457
താങ്ക്യൂ.
557
00:48:00,831 --> 00:48:02,696
- എങ്ങനെ ഉണ്ട്?
- കൊള്ളാം
558
00:48:02,800 --> 00:48:06,566
- നന്നായിട്ടുണ്ട്.
- തന്നെ?
559
00:48:06,670 --> 00:48:09,230
- ഹലോ, പിറ്റാ.
- ഹലോ.
560
00:48:09,340 --> 00:48:10,000
- ബൈ.
- ബൈ.
561
00:48:10,200 --> 00:48:12,000
- എത്ര സമയമെടുക്കും?
- ഒരു മണിക്കൂർ.
562
00:48:12,200 --> 00:48:14,000
താങ്ക്യൂ.
563
00:48:41,937 --> 00:48:44,336
പിറ്റാ.
564
00:48:52,647 --> 00:48:54,774
പിറ്റാ.
565
00:50:18,527 --> 00:50:20,586
പിറ്റാ.
566
00:50:22,365 --> 00:50:25,094
പിറ്റാ.
567
00:50:33,308 --> 00:50:35,299
പിറ്റാ.
568
00:50:44,318 --> 00:50:46,809
ഓട്!
569
00:52:04,693 --> 00:52:07,093
ക്രീസി!
570
00:52:07,196 --> 00:52:09,187
ക്രീസി!
571
00:52:12,000 --> 00:52:14,400
ക്രീസി. ക്രീസി.
572
00:52:14,503 --> 00:52:16,562
ക്രീസി!
573
00:52:29,016 --> 00:52:30,483
എനിക്ക് പറ്റില്ല...
574
00:52:32,754 --> 00:52:35,222
വാടീ ഇവിടെ!
575
00:52:53,639 --> 00:52:59,241
ജുഡീഷ്യൽ പൊലീസിലെ രണ്ട് പോലീസ് ഉദ്യോഗസ്ഥരെ
കൊല ചെയ്ത കുറ്റത്തിന് ജോൺ W. ക്രീസി അറസ്റ്റിൽ.
576
00:52:59,345 --> 00:53:01,142
ക്രീസി!
577
00:53:01,247 --> 00:53:03,138
ഇദ്ദേഹം കിഡ്നാപ്പ് കേസിലും...
578
00:53:09,500 --> 00:53:13,000
ഇയാൾ, ജോൺ. W. ക്രീസി.
579
00:53:13,000 --> 00:53:14,600
അമേരിക്കൻ പൗരനാണ്.
580
00:53:14,650 --> 00:53:16,900
ജുഡീഷ്യൽ ഡിപ്പാർട്ട്മെന്റിലെ രണ്ടു
പൊലീസുകാരെ കൊന്ന കുറ്റത്തിന്..
581
00:53:17,000 --> 00:53:18,700
ഇയാളെ അറസ്റ്റ് ചെയ്തിരിക്കുകയാണ്.
582
00:53:22,200 --> 00:53:27,000
കൂടാതെ, ലുപിറ്റാ മാർട്ടിൻ റാമോസിന്റെ
തിരോധനത്തിലും ഇയാളെ സംശയിക്കുന്നുണ്ട്.
583
00:53:29,500 --> 00:53:32,300
ചീഫ് റാമിറെസ്!
ചീഫ് റാമിറെസ്!
584
00:53:34,000 --> 00:53:37,000
കൊല്ലപ്പെട്ട രണ്ടു ഉദ്യോഗസ്ഥരും..
585
00:53:37,400 --> 00:53:39,200
റിക്കാർഡിക്കലായി,
ആ സമയം ഡ്യൂട്ടിയിലല്ലായിരുന്നു.
586
00:53:39,800 --> 00:53:42,200
പിന്നെ അവരെങ്ങനെ ആ സമയം യൂണിഫോമിൽ വന്നു..
587
00:53:42,800 --> 00:53:44,000
അതും പട്രോളിങ്ങിന് ഉപയോഗിക്കുന്ന കാറിൽ.
588
00:53:44,300 --> 00:53:47,700
ഞാനറിഞ്ഞടത്തോളം അവർ വളരെ
ധീരരായിട്ടാണ് കൊല്ലപ്പെട്ടത്.
589
00:53:48,500 --> 00:53:52,000
അത് ശരിയായിരിക്കാം.
എന്റെ ചോദ്യം, സംഭവം നടക്കുമ്പോൾ..
590
00:53:52,500 --> 00:53:54,200
അവർക്കെന്തായിരുന്നു അവിടെ പരിപാടി എന്നാണ്.
591
00:53:55,000 --> 00:53:57,000
അതോ, അവർക്കാദ്യമേ ഇതിനെ
കുറിച്ചറിയാമായിരുന്നോ?
592
00:53:58,000 --> 00:53:59,800
അങ്ങേർക്കറിയാം ഈ ഓഫിസർമാർ
അഴിമതിക്കാരാണെന്ന്.
593
00:54:00,100 --> 00:54:02,800
വഴക്കം പോലെ ഇപ്പോൾ അവരുടെ മരണം
ആഘോഷമാക്കുന്നു. അത്രേയൊള്ളൂ.
594
00:55:00,158 --> 00:55:02,558
എക്സ്ക്യൂസ് മി.
595
00:55:08,332 --> 00:55:11,460
പേടിക്കാതിരിക്ക്, ഓക്കെ?
റിലാക്സ്, സമി.
596
00:55:15,973 --> 00:55:17,941
എനിക്കറിയാം,അവൾ നിന്റെ ഒരേയൊരു മോളാണ്.
597
00:55:18,042 --> 00:55:22,138
ഒന്നും സംഭവിക്കില്ല, ഇതെന്റെ വാക്കാണ്.
598
00:55:23,914 --> 00:55:26,212
ഹേയ് റാമോസ്.
599
00:55:34,257 --> 00:55:37,226
ഐ ആം സോറി. ഐ ആം റിയലി സോറി.
600
00:55:37,327 --> 00:55:41,422
വിക്ടർ ഫ്യൂഇന്റസ്, ആന്റി-കിഡ്നാപ്പിംഗ്
ഡിവിഷൻ, പോലീസ് ജുഡീഷ്യൽ.
601
00:55:41,530 --> 00:55:44,829
എക്സ്ക്യൂസ് മി. ഞാൻ ജോർദൻ കാൽഫസ്.
കുടുംബ വക്കീലാണ്.
602
00:55:44,934 --> 00:55:49,894
സാവധാനത്തിൽ പറയൂ,
എനിക്ക് ഇംഗ്ലീഷ് വലിയ പിടിയില്ല.
603
00:55:50,005 --> 00:55:51,806
ശരി, ഞങ്ങളിപ്പോൾ സന്ധിസംഭാഷണത്തിന്
ശ്രമിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുകയാണ്..
604
00:55:52,000 --> 00:55:54,300
അത് കൊണ്ട് തന്നെ പോലീസിനെ ഇതിൽ
ഉൾപ്പെടുത്താൻ ഞങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല
605
00:55:54,910 --> 00:55:58,572
ഇത് ഞങ്ങൾ... ഇത് ഞങ്ങൾ കൈകാര്യം ചെയ്തോളാം.
606
00:55:58,680 --> 00:56:02,616
മി.റാമോസ്, നിങ്ങളുടെ മകളെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകുന്നതിനിടക്ക്...
607
00:56:02,717 --> 00:56:04,582
രണ്ടു പോലീസ് ഉദ്യേഗസ്ഥർ കൊല്ലപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്
608
00:56:05,987 --> 00:56:10,788
എന്റടുത്ത് പബ്ലിക്
മിനിസ്റ്ററുടെ ഓർഡറുണ്ട്...
609
00:56:10,892 --> 00:56:14,850
...ഈ കേസ് അനൗദ്യോഗികമായി
അന്വേഷിക്കണം എന്നും പറഞ്ഞ്.
610
00:56:17,898 --> 00:56:21,766
അറ്റെർണി ജനറൽ ഡയസുമായി
സംസാരിക്കണോ, ഉറപ്പ് വരുത്താൻ.
611
00:56:23,937 --> 00:56:25,905
വേണ്ട . ഓക്കെ.
612
00:56:26,006 --> 00:56:30,101
കിഡ്നാപ്പർ നിങ്ങളോട് പണം
തനിച്ചു കൊണ്ട് ചെല്ലാൻ പറയും.
613
00:56:30,209 --> 00:56:32,803
പക്ഷേ ഒരിക്കലും അങ്ങനെ ചെയ്യരുത്...
614
00:56:32,912 --> 00:56:36,040
അങ്ങനെ ചെയ്താൽ യഥാർത്ഥ മെക്സിക്കോ
എന്താണെന്ന് നിങ്ങളറിയും.
615
00:56:36,148 --> 00:56:39,777
ആ മെക്സിക്കോയിൽ മദ്യമുണ്ടാവില്ല,
നൃത്തമുണ്ടാവില്ല... പിറ്റായും ഉണ്ടാവില്ല.
616
00:57:20,089 --> 00:57:23,024
ക്രീസ്.
617
00:57:23,126 --> 00:57:25,822
ക്രീസ്.
618
00:57:25,928 --> 00:57:30,092
അത് ഈ ഹോസ്പിറ്റലിലാണെന്ന് കേട്ടപ്പോൾ,
എനിക്ക് വല്ലാത്ത സന്തോഷം തോന്നി.
619
00:57:30,199 --> 00:57:33,430
ഇവിടെ അടുത്ത് നല്ല പലഹാരങ്ങൾ
കിട്ടുന്ന ഒരു കടയുണ്ട്.
620
00:57:33,536 --> 00:57:36,868
ഡെൽഗാഡോയുടെ. മെക്സിക്കയിലെ ഏറ്റവും
മികച്ച പലഹാരങ്ങൾ ഉണ്ടാക്കുന്നത് ഇവരാണ്.
621
00:57:36,972 --> 00:57:40,499
ഓ, മിഗ്വൽ മാൻസാനോ...
622
00:57:40,609 --> 00:57:43,237
ഡിറക്ടർ ഓഫ് ദി എ.എഫ്.ഐ...
623
00:57:43,345 --> 00:57:48,044
ഇന്റർപോൾ മുൻ ഡിറക്ടർ...
624
00:57:48,150 --> 00:57:49,947
റോമിൽ.
625
00:57:50,052 --> 00:57:53,452
- നിങ്ങൾ?
- ഇവന്റെ സുഹൃത്താണ്. റെയ്ബൺ.
626
00:57:53,554 --> 00:57:55,000
റെയ്ബൺ?
627
00:58:08,369 --> 00:58:09,960
ഹലോ.
628
00:58:10,070 --> 00:58:13,597
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ മകളെ
സ്നേഹിക്കുന്നുണ്ടോ, മി.റാമോസ്?
629
00:58:13,707 --> 00:58:15,800
യെസ്. യെസ്.
630
00:58:15,909 --> 00:58:19,106
- നിങ്ങൾക്കവളെ വീണ്ടും കാണണമെന്നുണ്ടോ?
- ഉണ്ട്.
631
00:58:19,212 --> 00:58:22,943
നിങ്ങൾക്ക് നിങ്ങളുടെ മകളുടെ ജീവൻ...
632
00:58:23,049 --> 00:58:26,416
അത്രത്തോളം പ്രാധാന്യമുള്ളതാണെങ്കിൽ..
633
00:58:26,518 --> 00:58:28,884
ഞാൻ പറയുന്ന പോലെ നിങ്ങൾ ചെയ്യും.
634
00:58:28,987 --> 00:58:32,582
- ചെയ്യില്ലേ?
- ഓക്കെ, ചെയ്യാം.
635
00:58:32,691 --> 00:58:35,387
- ക്രീസ്. കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
- ഹ്മം.
636
00:58:38,931 --> 00:58:41,126
അവരിൽ നാലാൾക്കാരെ നിനക്ക് കിട്ടി.
എല്ലാരും കൊല്ലപ്പെട്ടു.
637
00:58:43,367 --> 00:58:45,995
- പിറ്റാ.
- അത്...
638
00:58:48,172 --> 00:58:52,632
ഇപ്പോൾ രണ്ടു ദിവസമായി.
അവർ പണം ആവശ്യപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.
639
00:58:54,846 --> 00:58:58,509
അത് കുറച്ചു സമയമെടുക്കും, മി.ക്രീസി
640
00:59:02,419 --> 00:59:04,751
ക്രീസ്.
641
00:59:06,957 --> 00:59:09,926
എന്നെ പറ്റിച്ചു പോയേക്കരുത്, കേട്ടല്ലോ?
642
00:59:15,766 --> 00:59:19,132
തന്റെയടുത്ത് ആ10 മില്യൺ പണമുണ്ടോ?
643
00:59:19,235 --> 00:59:23,695
- ഉണ്ട്, പണം ഞങ്ങളുടെ കൈയ്യിലുണ്ട്.
- ഇനി ഞാൻ പറയുന്ന പോലെ നീ ചെയ്താൽ...
644
00:59:23,806 --> 00:59:28,004
അവളെ കൊണ്ടുവന്ന പോലെത്തന്നെ തിരിച്ചു വരും.
645
00:59:28,110 --> 00:59:31,443
പക്ഷേ ഇടയിൽ നീ വല്ല ഉടായിപ്പും കാണിച്ചാൽ...
646
00:59:31,800 --> 00:59:33,200
കന്യാമാതാവാണെ...
647
00:59:34,115 --> 00:59:36,913
...അവളെ പിന്നെ നീ കാണില്ല.
648
00:59:37,018 --> 00:59:39,987
എനിക്ക് മനസ്സിലായി. നോക്കൂ,
ഞാനും കന്യാ മറിയത്തിന്റെ ഭക്തനാണ്.
649
00:59:40,088 --> 00:59:41,885
ഞാൻ പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ എന്നാണ് ചോദിച്ചത്.
650
00:59:44,759 --> 00:59:48,024
ഹലോ സർ, ഞാൻ മി.റാമോസിന്റെ കുടുംബ വക്കീലാണ്.
651
00:59:48,129 --> 00:59:49,938
അദ്ദേഹം ഇപ്പോൾ ഒരുപാട്
ബുദ്ധിമുട്ടുകൾക്ക് നടുവിലാണ്.
652
00:59:49,950 --> 00:59:51,359
പക്ഷേ അദ്ദേഹത്തിന്
കാര്യങ്ങൾ മനസ്സിലാവും.
653
00:59:51,465 --> 00:59:53,556
മനസ്സിലായിട്ടുണ്ടോ?
എങ്കിൽ നിർദ്ദേശങ്ങളൊക്കെ...
654
00:59:53,568 --> 00:59:54,923
ഒന്നൂടെ വായിച്ചു കേൾപ്പിക്ക്.
655
00:59:55,035 --> 00:59:58,471
ഓക്കെ, ഉള്ള 10 മില്യൺ പണം,
656
00:59:58,572 --> 01:00:01,769
പതിനഞ്ചു ഗാലന്റെ രണ്ടു ബാഗുകളിൽ
നിറക്കുക, ഓരോ ബാഗിലും അഞ്ചു മില്യൺ വീതം..
657
01:00:01,875 --> 01:00:03,024
ബാങ്കിൽ വച്ചു തന്നെ
K.R ഏജന്റിനെ കൊണ്ട്...
658
01:00:03,036 --> 01:00:04,343
ചെക്കു ചെയ്യിപ്പിച്ചു
ഉറപ്പു വരുത്തിയ ശേഷം...
659
01:00:04,444 --> 01:00:08,880
കവചിത വാഹനങ്ങളിൽ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോവുക,
അവിടെ വച്ചു ഡെലിവറി കാറിലേക്ക് മാറ്റുക.
660
01:00:08,981 --> 01:00:12,508
ഇതിന്റെ ടയർ പഞ്ചറാണ്.
661
01:00:12,618 --> 01:00:15,917
താങ്കൾക്കാണ്.
662
01:00:16,022 --> 01:00:18,183
ഹലോ. യാഹ്.
663
01:00:18,291 --> 01:00:20,851
നോക്കൂ, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു ഡ്രൈവറെ
ആവശ്യമാണ്, സാമുവലിനെ കൊണ്ടുപോവാൻ.
664
01:00:20,960 --> 01:00:23,189
പറ്റില്ല, എന്തിന്?
665
01:00:23,295 --> 01:00:27,095
അദ്ദേഹം ഒരു ഹാർട്ട് പേഷ്യന്റാണ്.
666
01:00:27,199 --> 01:00:30,362
ഒരുപാട് സമ്മർദ്ദങ്ങളൊന്നും താങ്ങാൻ
അദ്ദേഹത്തിനെ കൊണ്ട് കഴിയില്ല.
667
01:00:33,104 --> 01:00:37,165
ശരി. പക്ഷേ കാർ അത്ര പവർഫുളൊന്നുമാവരുത്.
668
01:00:37,275 --> 01:00:38,684
ഡിക്കിയുടെ മൂടി അഴിക്കണം.
669
01:00:38,709 --> 01:00:42,429
വേലക്കാരിയുടെ "വലിയൻറ് അക്കപുൽകോ"
കാറായിരിക്കണം ഉപയോഗിക്കേണ്ടത്.
670
01:00:42,513 --> 01:00:46,950
രാത്രി ഒരുമണിക്ക് നിങ്ങൾ
ലാ ഡയാന ഫൗണ്ടൈനിൽ എത്തും.
671
01:00:47,051 --> 01:00:51,920
സെർക്കിളിന് ചുറ്റും രണ്ടുപ്രാവശ്യം ചുറ്റുക.
672
01:00:52,022 --> 01:00:56,220
സാമുവൽ ഷർട്ട് ഊരി കാറിൽ നിന്നും
പുറത്തേക്ക് ഉയർത്തിപ്പിടിക്കുക..
673
01:00:56,327 --> 01:00:58,226
കാർ തിരിച്ചറിയാനാണ്.
674
01:01:00,864 --> 01:01:03,424
അവിടെ ഒരു ഫോൺ ബൂത്തുണ്ട്.
675
01:01:03,533 --> 01:01:08,971
റിങ് ചെയ്യുമ്പോൾ ഫോണെടുത്ത്
നിർദ്ദേശങ്ങൾക്ക് വേണ്ടി കാത്തുനിൽക്കുക.
676
01:01:10,607 --> 01:01:13,905
മുകളിൽ ഒരു മാപ്പിരിപ്പുണ്ട്. അത് പിന്തുടരുക.
677
01:01:17,045 --> 01:01:18,910
പെർഫെക്ട്.
678
01:01:23,151 --> 01:01:25,434
നിങ്ങളെന്താ ചെയ്യുന്നത്? ഫോൺ
ഉപയോഗിക്കരുതെന്നാണ് അവൻ പറഞ്ഞിട്ടുള്ളത്.
679
01:01:25,446 --> 01:01:26,211
റിലാക്സ്.റിലാക്സ്.
680
01:01:26,321 --> 01:01:28,791
ഞാൻ നിന്റെ മകളെ രക്ഷപ്പെടുത്താനാണ്
ശ്രമിക്കുന്നത്. ഓക്കെ?
681
01:01:28,803 --> 01:01:29,812
വണ്ടിയെടുക്ക്,പ്ലീസ്.
682
01:01:34,195 --> 01:01:39,155
- എന്തായിത്?
- ഹോസ്പിറ്റലിൽ കിടത്തുന്നത് അപകടമാണ്.
683
01:01:39,267 --> 01:01:43,135
രണ്ടു അഴിമതിക്കാരായ പൊലീസുകാരെ
കൊന്ന സാഹചര്യത്തിൽ പ്രത്യേകിച്ചും.
684
01:01:55,515 --> 01:01:59,645
പണം ആ വെള്ള കാറിന്റെ ഡിക്കിയിൽ ഇട്ടേക്ക്.
685
01:01:59,753 --> 01:02:02,051
ഇനി നിന്റെ കാറിലേക്ക് തന്നെ മടങ്ങിപ്പോകൂ.
686
01:02:03,522 --> 01:02:05,581
തിരിഞ്ഞുനോക്കരുത്.
687
01:02:15,000 --> 01:02:16,200
നിങ്ങളെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്?
688
01:02:17,000 --> 01:02:18,200
തുടങ്ങിക്കോ!
689
01:02:24,876 --> 01:02:28,937
ഓർക്കുക, ഞാൻ പക്കാ പ്രൊഫഷനലാണ്.
690
01:02:29,047 --> 01:02:33,177
നിങ്ങൾ നിങ്ങളുടെ വാക്ക്
പാലിച്ചാൽ ഞാൻ എന്റേതും പാലിക്കും.
691
01:02:46,296 --> 01:02:48,321
- ഹലോ.
- മി. റാമോസ്.
692
01:02:48,432 --> 01:02:51,959
നീ എന്നെ ചതിച്ചു. നീ എന്റെ മരുമകനെ കൊന്നു.
693
01:02:52,069 --> 01:02:54,195
നീയെന്റെ പണം എടുത്തു.
694
01:02:54,303 --> 01:02:55,740
മി.റാമോസ്...
695
01:02:56,000 --> 01:02:58,200
നിങ്ങളുടെ കുഞ്ഞിനെ ദൈവം രക്ഷിക്കട്ടെ!
696
01:03:00,676 --> 01:03:06,137
ശരി. പുറത്ത് പോണം, എല്ലാവരും. എന്റെ
വീട്ടീന്ന് ഇറങ്ങിപ്പോക്കോണം എല്ലാവരും!
697
01:03:06,248 --> 01:03:08,512
ഓക്കെ, ഇത് ലിസ.
698
01:03:11,286 --> 01:03:14,084
ഞാൻ പിറ്റയുടെ അമ്മയാണ്.
699
01:03:14,189 --> 01:03:18,300
നിങ്ങളുടെ മരുമകന് സംഭവിച്ചതിന് ഞാൻ മാപ്പ്
ചോദിക്കുന്നു. പക്ഷേ ഞാൻ യാചിക്കുകയാണ്..
700
01:03:19,000 --> 01:03:21,000
എന്റെ മോളെ ഒന്നും ചെയ്യരുത്..
701
01:03:22,197 --> 01:03:26,361
ഈ സംഭാഷണം റെക്കോർഡ് ചെയ്യപ്പെടുന്നില്ല.
702
01:03:26,600 --> 01:03:28,700
ഇത് നമുക്ക് നേരിട്ട് തീർത്തൂടെ.
703
01:03:28,936 --> 01:03:33,896
ആം സോറി. ആം റിയലി സോറി. കുറച്ചു നേരത്തെ
നമ്മൾ സംസാരിക്കേണ്ടതായിരുന്നു,മാഡം.
704
01:03:34,008 --> 01:03:37,273
ആം റിയലി സോറി.
705
01:03:37,378 --> 01:03:41,405
ഒരുപാട് വൈകിപ്പോയി.
706
01:03:49,956 --> 01:03:54,416
ഇറങ്ങിക്കോളണം! ഇപ്പൊത്തന്നെ
ഇറങ്ങിപ്പോക്കോണം എന്റെ വീട്ടിൽ നിന്ന്!
707
01:03:55,828 --> 01:03:58,194
ഇറങ്ങിപ്പോ! ഇറങ്ങിപ്പോവാൻ!
708
01:04:39,602 --> 01:04:41,570
ഹേയ്.
709
01:04:43,940 --> 01:04:46,431
ഹേയ്.
710
01:04:46,543 --> 01:04:49,444
ഹേയ്, റേ.
711
01:04:51,847 --> 01:04:55,647
- ഞാനെവിടെയാണ്?
- കണ്ടിട്ട് മൃഗാശുപത്രിയാണെന്ന് തോന്നുന്നു.
712
01:04:59,621 --> 01:05:02,920
പോലീസ് നിന്നെ കൊല്ലാൻ വരുമോ
എന്ന് മാൻസാനോക്ക് ഒരു പേടി.
713
01:05:04,960 --> 01:05:07,427
ഇപ്പോൾ എങ്ങനെ ഉണ്ട്?
714
01:05:10,832 --> 01:05:12,663
എന്താ കാര്യം?
715
01:05:17,038 --> 01:05:19,199
അവൾ മരിച്ചു, ക്രീസ്.
716
01:05:21,909 --> 01:05:23,808
ഇത് വരുത്തിവച്ചതാണ്.
717
01:05:23,910 --> 01:05:26,276
ആരോ ഉള്ളിൽ കേറിക്കളിച്ചു..
718
01:05:29,916 --> 01:05:32,043
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയവന്റെ
മരുമകൻ കൊല്ലപ്പെട്ടു...
719
01:05:32,152 --> 01:05:34,620
അതിന് പകരം അവൻ... പിറ്റയെയും കൊന്നു.
720
01:05:47,000 --> 01:05:50,000
അയാളുടെ നെഞ്ചിലും അടിവയറ്റിലും വെടി
കൊണ്ട് മാരകമായ പരിക്ക് പറ്റിയിട്ടുണ്ട്.
721
01:05:51,000 --> 01:05:54,000
പിന്നെ ശ്വാസകോശം തകർന്നിരുന്നു.
അത് ശരിയായി വരുന്നു.
722
01:05:54,200 --> 01:05:55,100
ജീവൻ തിരിച്ചുകിട്ടിയത് തന്നെ ഭാഗ്യം.
723
01:05:55,150 --> 01:05:56,600
ആവശ്യത്തിന് വിശ്രമിച്ചില്ലെങ്കിൽ
അയാളുടെ ജീവൻ അപകടത്തിലാകും.
724
01:05:59,500 --> 01:06:00,900
അയാളിവിടെ അഡ്മിറ്റായിട്ട് എത്രയായി?
725
01:06:01,600 --> 01:06:03,000
ഏകദേശം ഒരു മാസത്തോളമായി.
726
01:06:06,050 --> 01:06:08,075
അല്ല.
727
01:06:15,359 --> 01:06:17,327
അല്ല.
728
01:06:23,033 --> 01:06:26,059
ഇതിലാരെയും നിനക്കറിയില്ലേ?
729
01:06:27,571 --> 01:06:31,836
ഇല്ല. അതെന്നെ കുറ്റവാളിയാക്കുമോ?
730
01:06:31,941 --> 01:06:34,569
ഇല്ല.
731
01:06:34,677 --> 01:06:36,702
വേണമെങ്കിൽ ആക്കാം, പക്ഷേ ഇല്ല.
732
01:06:36,812 --> 01:06:40,771
ഉം, നിങ്ങൾ കുറച്ചു മെക്സിക്കൻ
പോലീസിന്റെ ഫോട്ടോകൾ കാണിച്ചു താ.
733
01:06:40,883 --> 01:06:44,846
- ചിലപ്പോൾ അതിൽ കാണും.
- അവരെല്ലാം പോലീസുകാരായിരുന്നു.
734
01:06:44,954 --> 01:06:47,080
അഴിമതി വീരന്മാർ.
735
01:06:48,256 --> 01:06:52,192
ഒരു ബ്രദർഹുഡിന്റെ സംരക്ഷണത്തിലാണ് അവർ.
736
01:06:52,294 --> 01:06:54,194
ബ്രദർഹുഡോ?
737
01:06:56,064 --> 01:07:01,024
ലാ ഹെർമാൻഡഡ് എന്ന് പേരുള്ള ഒരു ബ്രദർഹുഡ്.
738
01:07:14,248 --> 01:07:16,716
നിന്നെക്കൊണ്ട് സാധിക്കില്ലേ?
739
01:07:16,817 --> 01:07:19,876
- ഹ്മം?
- വലതുകൈ. ഇവിടെ.
740
01:07:22,855 --> 01:07:25,483
- ബുദ്ധിമുട്ടുണ്ടോ?
- ഇല്ല. ഞാൻ ഓക്കേ ആണ്.
741
01:07:25,592 --> 01:07:27,651
പോവാം.
742
01:07:37,675 --> 01:07:37,806
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
743
01:07:37,807 --> 01:07:37,938
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
744
01:07:37,939 --> 01:07:38,070
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
745
01:07:38,071 --> 01:07:38,201
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
746
01:07:38,202 --> 01:07:38,333
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
747
01:07:38,334 --> 01:07:38,465
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
748
01:07:38,466 --> 01:07:38,597
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
749
01:07:38,598 --> 01:07:38,729
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
750
01:07:38,730 --> 01:07:38,861
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
751
01:07:38,862 --> 01:07:38,993
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
752
01:07:38,994 --> 01:07:39,125
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
753
01:07:39,126 --> 01:07:39,256
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
754
01:07:39,257 --> 01:07:39,388
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
755
01:07:39,389 --> 01:07:39,520
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
756
01:07:39,521 --> 01:07:39,652
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
757
01:07:39,653 --> 01:07:39,784
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
758
01:07:39,785 --> 01:07:39,916
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
759
01:07:39,917 --> 01:07:40,048
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
760
01:07:40,049 --> 01:07:40,179
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
761
01:07:40,180 --> 01:07:40,311
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
762
01:07:40,312 --> 01:07:40,443
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
763
01:07:40,444 --> 01:07:40,575
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
764
01:07:40,576 --> 01:07:40,707
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
765
01:07:40,708 --> 01:07:40,839
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
766
01:07:40,840 --> 01:07:40,971
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
767
01:07:40,972 --> 01:07:41,103
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
768
01:07:41,104 --> 01:07:41,234
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
769
01:07:41,235 --> 01:07:41,366
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
770
01:07:41,367 --> 01:07:41,498
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
771
01:07:41,499 --> 01:07:41,630
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
772
01:07:41,631 --> 01:07:41,762
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
773
01:07:41,763 --> 01:07:41,894
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
774
01:07:41,895 --> 01:07:42,026
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
775
01:07:42,027 --> 01:07:42,158
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
776
01:07:42,159 --> 01:07:42,289
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
777
01:07:42,290 --> 01:07:42,421
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
778
01:07:42,422 --> 01:07:42,553
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
779
01:07:42,554 --> 01:07:42,685
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
780
01:07:42,686 --> 01:07:42,817
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
781
01:07:42,818 --> 01:07:42,949
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
782
01:07:42,950 --> 01:07:43,081
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
783
01:07:43,082 --> 01:07:43,212
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
784
01:07:43,213 --> 01:07:43,344
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
785
01:07:43,345 --> 01:07:43,476
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
786
01:07:43,477 --> 01:07:43,608
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
787
01:07:43,609 --> 01:07:43,740
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
788
01:07:43,741 --> 01:07:43,872
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
789
01:07:43,873 --> 01:07:44,004
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
790
01:07:44,005 --> 01:07:44,136
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
791
01:07:44,137 --> 01:07:44,267
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
792
01:07:44,268 --> 01:07:44,399
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
793
01:07:44,400 --> 01:07:44,531
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
794
01:07:44,532 --> 01:07:44,663
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
795
01:07:44,664 --> 01:07:44,795
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
796
01:07:44,796 --> 01:07:44,927
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
797
01:07:44,928 --> 01:07:45,059
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
798
01:07:45,060 --> 01:07:45,190
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
799
01:07:45,191 --> 01:07:45,322
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
800
01:07:45,323 --> 01:07:45,454
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
801
01:07:45,455 --> 01:07:45,586
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
802
01:07:45,587 --> 01:07:45,718
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
803
01:07:45,719 --> 01:07:45,850
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
804
01:07:45,851 --> 01:07:45,982
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
805
01:07:45,983 --> 01:07:46,114
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
806
01:07:46,115 --> 01:07:46,245
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
807
01:07:46,246 --> 01:07:46,377
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
808
01:07:46,378 --> 01:07:46,509
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
809
01:07:46,510 --> 01:07:46,641
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
810
01:07:46,642 --> 01:07:46,773
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
811
01:07:46,774 --> 01:07:46,905
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
812
01:07:46,906 --> 01:07:47,037
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
813
01:07:47,038 --> 01:07:47,169
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
814
01:07:47,170 --> 01:07:47,300
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
815
01:07:47,301 --> 01:07:47,432
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
816
01:07:47,433 --> 01:07:47,564
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
817
01:07:47,565 --> 01:07:47,696
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
818
01:07:47,697 --> 01:07:47,828
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
819
01:07:47,829 --> 01:07:47,960
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
820
01:07:47,961 --> 01:07:48,092
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
821
01:07:48,093 --> 01:07:48,223
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
822
01:07:48,224 --> 01:07:48,355
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
823
01:07:48,356 --> 01:07:48,487
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
824
01:07:48,488 --> 01:07:48,619
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
825
01:07:48,620 --> 01:07:48,751
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
826
01:07:48,752 --> 01:07:48,883
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
827
01:07:48,884 --> 01:07:49,015
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
828
01:07:49,016 --> 01:07:49,147
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
829
01:07:49,148 --> 01:07:49,278
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
830
01:07:49,279 --> 01:07:49,410
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
831
01:07:49,411 --> 01:07:49,542
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
832
01:07:49,543 --> 01:07:49,675
മലയാളം പരിഭാഷകൾക്ക് സന്ദ൪ശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org
www.facebook.com/groups/MSONEsubs
833
01:08:04,395 --> 01:08:09,128
- ആരോ നമ്മുടെ പിറകെ ഉണ്ട്.
- യാ. ലൂയിസ് ലേൻ.
834
01:08:09,233 --> 01:08:10,196
ആര്?
835
01:08:10,208 --> 01:08:13,134
മരിയാനയോ അങ്ങനെ എന്തോ,
റീഫോർമക്ക് വേണ്ടി വർക്ക് ചെയ്യുന്നു.
836
01:08:13,236 --> 01:08:15,431
ന്യൂസ്പേപ്പർ ജേർണലിസ്റ്റ്.
837
01:08:15,538 --> 01:08:18,871
അവൾക്ക് നീയൊരു ഹോട്ട്
ടോപ്പിക്കാണെന്ന് തോന്നിക്കാണും.
838
01:08:20,910 --> 01:08:23,140
ഞാൻ നിന്നെ ബോർഡറിൽ എത്തിക്കും.
839
01:08:23,246 --> 01:08:26,703
അവിടെ നിന്ന് എന്റെ ഒരു സുഹൃത്ത്
നിന്നെ സാൻ ഡീഗോയിൽ എത്തിക്കും.
840
01:08:26,815 --> 01:08:32,310
- ഞാൻ പോവുന്നില്ല, റേ.
- പിന്നെ നീയെന്ത് ചെയ്യാനാ പരിപാടി?
841
01:08:32,421 --> 01:08:35,515
വണ്ടി സംഭവസ്ഥലത്തേക്ക് വിട്.
അവൾ നമ്മളെ പിന്തുടർന്നോളും.
842
01:08:45,066 --> 01:08:46,966
ഗുഡ് മോർണിംഗ്.
843
01:09:46,791 --> 01:09:49,089
മി. ക്രീസി?
844
01:09:49,194 --> 01:09:51,889
ഒരുപാട് പേർ നിങ്ങളെ അന്വേഷിക്കുന്നുണ്ട്.
845
01:09:51,995 --> 01:09:54,589
ഞാൻ മരിയാന ഗാർഷ്യ ഗരേരോ.
846
01:09:56,900 --> 01:09:58,868
റീഫോർമയുടെ റിപ്പോർട്ടറാണ്.
847
01:10:02,005 --> 01:10:03,414
കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം.
848
01:10:03,426 --> 01:10:05,941
ഇതെനിക്ക് സ്ട്രീറ്റിൽ നിന്നും കിട്ടിയതാണ്.
849
01:10:09,744 --> 01:10:11,000
തുറന്നു നോക്കൂ.
850
01:10:14,984 --> 01:10:17,612
ഇത് സാന്റാ മുർടെ. ദുർമന്ത്രവാദം.
851
01:10:21,657 --> 01:10:25,114
- നിങ്ങൾക്ക് മേൽ കൂടോത്രം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
- ഹ. അവര് കുറച്ചു വൈകിപ്പോയി.
852
01:10:28,764 --> 01:10:33,463
- ഇനിയെന്താ പരിപാടി?
- എന്റെ ട്രക്കിൽ കേറും, പോവും.
853
01:10:36,671 --> 01:10:39,003
എനിക്ക് നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും.
854
01:10:41,142 --> 01:10:45,135
ഇവിടെ ലാ ഹെർമാൻഡഡ് എന്ന പേരിൽ
ഒരു ബ്രദർഹുഡ് പ്രവർത്തിക്കുന്നുണ്ട്.
855
01:10:45,246 --> 01:10:46,587
ഹൈ റാങ്കിലുള്ള
ഗവണ്മെന്റ് ഉദ്യോഗസ്ഥരെയും...
856
01:10:46,599 --> 01:10:48,215
അഴിമതിക്കാരായ പോലീസുകാരെയുമൊക്കെ
സംരക്ഷിക്കലും സംഘടിതമായ...
857
01:10:48,315 --> 01:10:51,682
കുറ്റകൃത്യങ്ങളുമൊക്കെയാണ് അവരുടെ
മെയിൻ. എനിക്കവിടെ ചെന്നെത്താൻ സാധിക്കില്ല.
858
01:10:53,421 --> 01:10:55,321
ഓക്കെ.
859
01:10:55,423 --> 01:11:00,257
നിങ്ങളും ലുപിറ്റ റാമോസും അവരുടെ
ഇരകളാണെന്നാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്.
860
01:11:00,360 --> 01:11:02,100
അവരെ എനിക്ക് തുറന്ന് കാണിക്കണം.
നിങ്ങൾക്കെന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന്...
861
01:11:02,200 --> 01:11:04,300
എന്നോട് പറഞ്ഞാൽ എനിക്ക്
നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ കഴിയും.
862
01:11:05,031 --> 01:11:07,693
പ്ലീസ്.
863
01:11:11,738 --> 01:11:13,671
ഏത് കാര്യത്തിലാണ് നിങ്ങളെന്നെ
സഹായിക്കാൻ പോവുന്നത്?
864
01:11:15,641 --> 01:11:18,633
എന്നെ എന്ത് ചെയ്യാനാണ്
നിങ്ങൾ സഹായിക്കാൻ പോവുന്നത്?
865
01:11:18,744 --> 01:11:20,974
നിങ്ങൾക്കിവിടെയൊന്നും വലിയ പരിചയമില്ലല്ലോ?
866
01:11:21,079 --> 01:11:23,138
അത് ശരിയാണ്.
867
01:11:23,248 --> 01:11:25,546
ഇവിടെയൊക്കെ നന്നായി അറിയുന്ന ഒരു
സുഹൃത്തിനെ നിങ്ങൾക്ക് ആവശ്യം വരും.
868
01:11:27,853 --> 01:11:30,320
ഓക്കെ.
869
01:11:30,421 --> 01:11:32,286
ശരി,സുഹൃത്തേ. ഇതെനിക്ക് ഉപകാരപ്പെടും.
870
01:11:34,725 --> 01:11:36,200
കാണാൻ കഴിഞ്ഞതിൽ സന്തോഷം.
871
01:11:36,400 --> 01:11:38,800
അടുത്ത തവണ കുറച്ചു അകലം പാലിക്കാൻ
നിങ്ങളുടെ ഡ്രൈവറോട് പറയണം.
872
01:11:39,063 --> 01:11:41,327
കേട്ടല്ലോ, സുഹൃത്തേ?
873
01:11:43,935 --> 01:11:46,562
ശരി.
874
01:12:02,985 --> 01:12:04,885
വൈകുന്നേരത്തോടെ നീ സ്ഥലത്തെത്തും.
875
01:12:04,987 --> 01:12:07,785
എനിക്ക് ആദ്യം വേണ്ടത് നിന്റെ
സഹായം കിട്ടും എന്ന ഉറപ്പാണ്, റേ.
876
01:12:07,890 --> 01:12:09,402
നിന്റെ ബ്ലീഡിങ് നിർത്താൻ
എന്തേലും ചെയ്തില്ലെങ്കിൽ...
877
01:12:09,414 --> 01:12:10,825
ഒരു ദിവസത്തിൽ കൂടുതൽ നിനക്കിതേ
പോലെ നിൽക്കാൻ കഴിയില്ല.
878
01:12:10,926 --> 01:12:13,491
ഇതിനർത്ഥം നീ കൂടെ ഉണ്ടാവും
എന്നാണോ അതോ ഉണ്ടാവില്ല എന്നാണോ?
879
01:12:13,503 --> 01:12:14,362
ഉണ്ടാവും.
880
01:12:14,463 --> 01:12:17,227
പക്ഷേ കൊല്ലുന്നത് ഞാൻ നിർത്തി.
ഞാൻ നിന്നോട് പറഞ്ഞതല്ലേ.
881
01:12:17,333 --> 01:12:19,233
- ഓക്കെ.
- ബാക്കിയൊക്കെ നീ നോക്കേണ്ടിവരും.
882
01:12:25,707 --> 01:12:27,770
നീ പറയുന്നത് ഒരു യുദ്ധം തുടങ്ങാനാണ്, ക്രീസ്.
883
01:12:27,782 --> 01:12:29,234
അതെ, അതുതന്നെയാണ് ഞാൻ പറയുന്നത്.
884
01:12:29,344 --> 01:12:32,040
നിനക്ക് സഹായിക്കാൻ പറ്റോ?
885
01:12:32,146 --> 01:12:34,944
- യാഹ്.
- ഗുഡ്.
886
01:13:49,485 --> 01:13:51,715
ക്രീസി.
887
01:14:10,038 --> 01:14:11,938
ഹ്മം.
888
01:14:46,539 --> 01:14:48,837
- നീയെന്താ ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്?
- ഓഹ്.
889
01:14:56,181 --> 01:14:58,911
എന്റെ സാധനങ്ങളൊക്കെ എടുക്കാൻ വന്നതാണ്.
890
01:14:59,018 --> 01:15:01,486
എന്റെ ബൈബിൾ കാണുന്നില്ല.
അതിവിടെ എവിടെയോ ഉണ്ട്.
891
01:15:01,587 --> 01:15:06,047
- അതെന്റടുത്തുണ്ട്.
- ഓക്കെ.
892
01:15:08,026 --> 01:15:10,187
നമ്മളൊക്കെ ഇരട്ടത്താപ്പാണ്, അല്ലെ?
893
01:15:10,294 --> 01:15:12,990
ഈ ആഴ്ച്ച ഏത് നൈറ്റ് ക്ലബ്ബിലേക്കാണ്
പോവേണ്ടതെന്ന് ചർച്ച ചെയ്യും..
894
01:15:13,097 --> 01:15:16,089
എന്നിട്ട് ബൈബിൾ വായിക്കും.
895
01:15:16,200 --> 01:15:19,931
അത് നിങ്ങൾക്കാണിപ്പോ കൂടുതൽ ആവശ്യം.
896
01:15:24,307 --> 01:15:29,335
ഞാനിപ്പോ ആലോചിക്കുന്നത്, നമ്മളൊരിക്കലും..
897
01:15:32,315 --> 01:15:34,943
എങ്ങനെ പറയാ, ഉം...
898
01:15:36,453 --> 01:15:38,853
എന്റെ ഇതുവരെയുള്ള ജീവിതത്തിൽ
ഞാൻ ചിന്തിച്ചിരുന്നത്...
899
01:15:38,955 --> 01:15:42,947
എനിക്ക് എന്ത് കിട്ടും എന്ന് മാത്രമായിരുന്നു.
900
01:15:43,059 --> 01:15:46,517
എന്റെ സ്വന്തം കുഞ്ഞിന്റെ
അടുത്ത് നിന്ന് പോലും.
901
01:15:48,397 --> 01:15:52,356
അവൾക്ക് എന്റെ സാമീപ്യം
ആവശ്യമായിരുന്നു, ചിലപ്പോഴൊക്കെ...
902
01:15:52,468 --> 01:15:56,267
എനിക്ക് തോന്നും ഞാനവൾക്ക്
വേണ്ടി ഒന്നും ചെയ്തില്ലാ എന്ന്.
903
01:15:56,371 --> 01:15:58,999
എനിക്കറിയില്ല, എന്താ ചെയ്യേണ്ടതെന്ന്.
904
01:16:01,710 --> 01:16:02,884
നീ എന്താ ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്?
905
01:16:02,896 --> 01:16:05,146
എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതിൽ
വച്ച് ഏറ്റവും മികച്ചത്.
906
01:16:05,246 --> 01:16:07,214
ഞാനവന്മാരെ തീർക്കും.
907
01:16:08,650 --> 01:16:11,118
ഇതിലുൾപ്പെട്ടിട്ടുള്ള എല്ലാവരെയും.
ഇതിൽ നിന്ന് നേട്ടം കൊയ്ത ഓരോരുത്തരെയും.
908
01:16:11,219 --> 01:16:13,812
എന്നെ നോട്ടമിട്ട എല്ലാ അവന്മാരെയും.
909
01:16:15,422 --> 01:16:18,118
ഒരുത്തനെയും വിടരുത്.
910
01:16:45,618 --> 01:16:47,448
കൊള്ളാം.
911
01:17:31,300 --> 01:17:32,386
ഹലോ.
912
01:17:32,289 --> 01:17:34,348
ഇത് ഞാനാണ്.
913
01:17:34,458 --> 01:17:37,517
- മി. ക്രീസി.
- ഓക്കെ. എനിക്കീ ലൈസൻസ് വേണം...
914
01:17:37,626 --> 01:17:39,355
അല്ല, ഒരു മിനുട്ട്.
915
01:17:39,462 --> 01:17:42,989
എനിക്ക് ഈ ലൈസൻസുള്ള വ്യക്തിയുടെ
പേരും അഡ്രസ്സും വേണം. ലൈസൻസ് നമ്പർ..
916
01:17:43,098 --> 01:17:44,656
C-5-T-K-8.
917
01:17:44,767 --> 01:17:47,998
C-5-T-K-8.
918
01:17:48,103 --> 01:17:49,796
ലാസ്റ്റ് നമ്പർ ഒഴിച്ച് എല്ലാം കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
919
01:17:49,808 --> 01:17:51,334
അത്കൊണ്ട് എനിക്ക് പത്തക്കങ്ങളും
യോചിപ്പിച്ച് നോക്കേണ്ടി വരും.
920
01:17:51,440 --> 01:17:54,567
ഈ പത്തക്കങ്ങളിൽ ഏതാണെന്നു
എനിക്കെപ്പോൾ അറിയാൻ പറ്റും?
921
01:17:54,676 --> 01:17:57,406
- കിട്ടിയിട്ട് പറ.
- ശരി. നിന്നെ എവിടെ വന്നാലാ കാണാൻ പറ്റുക.
922
01:17:57,512 --> 01:17:58,200
ഞാൻ വിളിക്കാം.
923
01:18:10,700 --> 01:18:11,600
അയാളാരാണെന്നറിയോ നിനക്ക്?
924
01:18:11,700 --> 01:18:14,200
കഴിഞ്ഞ പതിനാറു മാസം അയാളിവിടെ എന്തൊക്കെ
കാട്ടിക്കൂട്ടിയത് എന്ന് വല്ല പിടിയുമുണ്ടോ?
925
01:18:15,000 --> 01:18:17,500
"ഗൊറില്ലകളെയും
വിപ്ലവകാരികളെയും അടിച്ചമർത്തുക"
926
01:18:17,650 --> 01:18:18,800
തായ്ലൻഡ്, പാകിസ്ഥാൻ..
927
01:18:18,999 --> 01:18:21,968
ജോർദാൻ, അംഗോള, ലെബനൻ.
അതെ, ഇതെല്ലാം എനിക്കറിയാം.
928
01:18:22,069 --> 01:18:24,653
അവനൊരു കൊലപാതകിയാണ്.
എന്നിട്ട് നീ അവനെ കാറിന്റെ...
929
01:18:24,665 --> 01:18:27,370
ഓണറെ കണ്ടുപിടിക്കാൻ
സഹായിക്കാനാണോ ശ്രമിക്കുന്നത്?
930
01:18:28,000 --> 01:18:30,150
നമുക്ക് കയറാൻ പറ്റാത്ത സ്ഥലങ്ങളിലൊക്കെ
അയാൾക്ക് കയറാൻ സാധിക്കും.
931
01:18:32,000 --> 01:18:33,238
നിനക്ക് അയാളെ ഉപയോഗപ്പെടുത്താൻ
താൽപര്യമില്ലെങ്കിൽ വിട്ടേക്ക്.
932
01:18:33,250 --> 01:18:34,200
എനിക്ക് ഉപയോഗപ്പെടുത്തണം.
933
01:18:37,550 --> 01:18:39,346
- മരിയാന.
- എന്താ?
934
01:18:40,000 --> 01:18:41,500
ഇനിയെന്നാ എനിക്ക് നിന്റെ
കൂടെ ഒന്നുറങ്ങാൻ പറ്റുക.
935
01:18:42,000 --> 01:18:43,800
നമ്മളതിന് ഒരിക്കലും ഉറങ്ങീട്ടില്ലല്ലോ.
കെട്ടി മറിയല്ലായിരുന്നോ.
936
01:18:44,000 --> 01:18:46,850
അതിങ്ങു താ.
താ.
937
01:18:49,294 --> 01:18:51,626
താങ്ക്സ്.
938
01:18:53,231 --> 01:18:55,131
പിന്നെ കാണാം.
939
01:19:28,698 --> 01:19:31,496
അപ്പോള് , ജോർജ് ഗോൺസാലസ്.
940
01:19:32,800 --> 01:19:33,900
ഞാൻ പൊലീസാണ്.
941
01:19:35,000 --> 01:19:35,800
വണ്ടിയെടുക്ക്.
942
01:19:38,707 --> 01:19:40,732
ഓക്കെ.
943
01:20:06,099 --> 01:20:08,567
- നീ എന്താ ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്?
- നീ എന്താ ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്?
944
01:20:08,668 --> 01:20:10,636
എനിക്ക് ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നതിൽ
വച്ച് ഏറ്റവും മികച്ചത്.
945
01:20:12,405 --> 01:20:14,873
ഇതിലുൾപ്പെട്ടിട്ടുള്ള എല്ലാവരെയും.
ഇതിൽ നിന്ന് നേട്ടം കൊയ്ത ഓരോരുത്തരെയും.
946
01:20:14,975 --> 01:20:17,535
എന്നെ നോട്ടമിട്ട എല്ലാ അവന്മാരെയും.
ഞാനവരെ തീർക്കാൻ പോവുകയാണ്.
947
01:21:02,000 --> 01:21:03,200
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാലോ ലേ?
948
01:21:03,400 --> 01:21:04,700
ചെവിക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
949
01:21:08,800 --> 01:21:10,000
ഞാൻ ചില ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കും.
950
01:21:13,000 --> 01:21:14,200
അതിനെല്ലാം സത്യസന്ധമായി ഉത്തരം പറഞ്ഞാൽ..
951
01:21:14,600 --> 01:21:16,300
കൂടുതൽ ബുദ്ധിമുട്ടില്ലാതെ പരിപാടി തീരും.
952
01:21:17,800 --> 01:21:19,000
നിന്റെ വിരലുകൾ ഞാനിങ്ങെടുക്കാൻ പോവുകയാണ്.
953
01:21:24,974 --> 01:21:26,942
ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്.
954
01:21:27,000 --> 01:21:29,000
ഓരോന്നോരോന്നായി.
955
01:21:30,000 --> 01:21:32,000
ഇത് ചോര നിർത്താനുള്ള മരുന്നാണ്.
956
01:21:34,082 --> 01:21:35,982
ഓക്കെ? ഇപ്പോൾ.
957
01:21:36,000 --> 01:21:37,000
ഒന്നടങ്ങനിയാ.
958
01:21:38,000 --> 01:21:39,500
താനെന്താ, കളിക്കാണോ?
959
01:21:39,854 --> 01:21:42,049
തനിക്ക് ഞാനാരാണെന്നറിയോ?
960
01:21:44,600 --> 01:21:48,000
ലാ ഹെർമൻഡാഡിലെ ഒരംഗമാണെന്നല്ലേ?
ഹെർമെൻഡാഡ്.
961
01:21:49,530 --> 01:21:51,555
കറക്റ്റ്.
962
01:21:51,665 --> 01:21:53,360
ഓക്കെ.
963
01:21:53,467 --> 01:21:55,697
ഹേയ്, ഹേയ്, ഹേയ്.
964
01:22:24,000 --> 01:22:27,600
എന്താ നിനക്ക് വേണ്ടത്.
നിനക്കെന്താ അറിയേണ്ടത്.
965
01:22:28,600 --> 01:22:30,000
എന്താ അറിയേണ്ടതെന്ന്?
966
01:22:30,700 --> 01:22:32,000
റാമോസിന്റെ കിഡ്നാപ്പിംഗിനെ കുറിച്ച്.
967
01:22:33,300 --> 01:22:35,000
അതിലെന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
968
01:22:38,800 --> 01:22:39,800
അതെനിക്കുമറിയില്ല.
969
01:22:41,000 --> 01:22:44,000
ഞങ്ങളോട് അവളെ പൊക്കാൻ പറഞ്ഞു...
970
01:22:44,300 --> 01:22:45,400
ഞങ്ങളത് ചെയ്തു. അത്രേ എനിക്കറിയൂ.
971
01:22:46,950 --> 01:22:47,800
ആരാണ് പറഞ്ഞത്?
972
01:22:48,000 --> 01:22:49,800
അറിയില്ല.
973
01:22:50,000 --> 01:22:52,000
അറിയില്ല. നിനക്കറിയില്ല.
974
01:22:57,694 --> 01:22:58,856
അറിയില്ല! അറിയില്ലാ!
975
01:22:59,000 --> 01:23:02,000
ഞങ്ങൾ പല ഗ്രൂപ്പായാണ് വർക്ക് ചെയ്യുന്നത്.
976
01:23:02,100 --> 01:23:06,000
ഫോണിലൂടെ ടാർഗറ്റ് പറഞ്ഞു തരും.
ഞങ്ങളത് ഇടനിലക്കാരന് കൈമാറും.
977
01:23:09,600 --> 01:23:11,000
മുതലാളിമാർ ടാർഗെറ്റിനെ കാണാറില്ല.
978
01:23:12,000 --> 01:23:14,300
അവർ ഡീലുറപ്പിക്കാറെ ഒള്ളൂ.
അതെത്തിക്കുന്നത് ഞങ്ങളാണ്.
979
01:23:15,800 --> 01:23:16,600
ആരാണീ മുതലാളിമാർ?
980
01:23:20,415 --> 01:23:22,042
ഹ്മ്മ്?
981
01:23:23,000 --> 01:23:24,488
ഞങ്ങളയാളെ "ദി വോയ്സ്"
എന്നാണ് വിളിക്കുന്നത്.
982
01:23:24,500 --> 01:23:25,000
"ദി വോയ്സ്"
983
01:23:26,800 --> 01:23:27,500
ദി വോയ്സ്
984
01:23:29,824 --> 01:23:31,000
ദി വോയ്സ്.
985
01:23:32,700 --> 01:23:34,600
ഈ വോയ്സിനെ എവിടെ ചെന്നാലാ
ഒന്ന് കാണാൻ പറ്റുക?
986
01:23:40,500 --> 01:23:41,000
നിനക്കറിയില്ല?
987
01:23:43,800 --> 01:23:44,200
അറിയില്ല?
988
01:23:52,078 --> 01:23:53,369
ഓക്കെ.
989
01:23:54,681 --> 01:23:55,980
ഓക്കെ.
990
01:23:59,000 --> 01:24:00,000
ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു.
991
01:24:13,000 --> 01:24:15,000
എന്നാൽ, ഇതിന്റെ ആ ഇടനിലക്കാരനെ കുറിച്ച് പറ.
992
01:24:19,800 --> 01:24:21,100
ഞാനിതിലെ ഒരു തൊഴിലാളി മാത്രമാണ്.
993
01:24:21,850 --> 01:24:23,836
ഒരു തൊഴിലാളിയുടെ ജോലി
പറയുന്ന പണി ചെയ്യുക എന്നതാണ്.
994
01:24:23,848 --> 01:24:25,500
അതിനപ്പുറത്തുള്ളതൊന്നും
ഞാനന്വേഷിക്കാറില്ല.
995
01:24:28,000 --> 01:24:30,500
എനിക്കറിയേണ്ടത്,
ഇടനിലക്കാരനെ കുറിച്ചുള്ള വിവരങ്ങളാണ്.
996
01:24:34,600 --> 01:24:37,000
- ഇടനിലക്കാരനെക്കുറിച്ചോ?
- അതെ, ഇടനിലക്കാരൻ.
997
01:24:43,800 --> 01:24:44,300
എനിക്കറിയില്ല.
998
01:24:45,650 --> 01:24:46,800
നിനക്കറിയില്ലാ?
999
01:24:59,000 --> 01:25:01,000
അയാൾ നേസയിലുള്ള, നിശാക്ലബ്ബിലെ
സെക്യൂരിറ്റിയായി വർക്ക് ചെയ്യുകയാണ്.
1000
01:25:01,500 --> 01:25:04,000
അയാളുടെ മുഖത്തിന്റെ
ഇടതുഭാഗത്തായി ഒരടയാളമുണ്ട്.
1001
01:25:05,000 --> 01:25:07,100
അറവുകാരൻ എന്ന് പറഞ്ഞാലേ ആളുകൾക്കറിയൂ.
1002
01:25:08,000 --> 01:25:10,300
- അയാളും ഹെർമെൻഡഡിൽ അംഗമാണോ?
- അതെ.
1003
01:25:14,656 --> 01:25:17,318
ഓക്കെ. നല്ലത്.
1004
01:25:17,425 --> 01:25:19,484
വെയിറ്റ്, വെയിറ്റ്, വെയിറ്റ്.
1005
01:25:19,594 --> 01:25:22,892
എനിക്ക് ഒരു സിഗരറ്റ് തരോ? പ്ലീസ്!
1006
01:25:22,997 --> 01:25:25,465
- ഓക്കെ.
- ഓക്കെ.
1007
01:25:30,604 --> 01:25:32,902
ഗുഡ്?
1008
01:25:34,842 --> 01:25:39,471
അപ്പൊ ശരി, സുഹൃത്തേ. നിനക്ക് അടുത്ത
ജീവിതത്തിലേക്ക് പോവാനുള്ള ടൈമായി.
1009
01:25:40,980 --> 01:25:44,416
അവിടെ നീ ഒറ്റക്കാവില്ല
എന്ന് ഞാൻ ഉറപ്പ് തരുന്നു.
1010
01:26:08,674 --> 01:26:12,201
"ക്രൂരത, പ്രതികാരത്തെ
കൂടുതൽ ആസ്വാദ്യകരമാക്കും!
1011
01:27:46,800 --> 01:27:49,000
ഈ കുട്ടിയെ അറിയോ?
ഈ ഫോട്ടോയിൽ കാണുന്ന പെൺകുട്ടിയെ?
1012
01:27:50,000 --> 01:27:51,200
ഇല്ല. അറിയില്ല.
1013
01:27:51,504 --> 01:27:53,596
- കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
- ഇല്ല.
1014
01:27:53,705 --> 01:27:55,935
ഇല്ലാ?
നടക്ക്.
1015
01:28:40,200 --> 01:28:42,600
ഓക്കേ. ഓക്കേ. വെടിവെക്കല്ലേ.. വെടിവെക്കല്ലേ
1016
01:28:47,000 --> 01:28:48,300
ഈ കുട്ടിയെ അറിയോ?
1017
01:28:54,000 --> 01:28:54,800
നിനക്കറിയോ?
1018
01:28:59,100 --> 01:29:01,091
ഇല്ലാ?
1019
01:29:03,971 --> 01:29:05,802
ഹ്മ്മ്?
1020
01:29:16,883 --> 01:29:20,182
താൻ സ്പാനിഷ് സംസാരിക്കുന്നത് ഞാൻ കേട്ടു.
താൻ അമേരിക്കനല്ലേ?
1021
01:29:20,286 --> 01:29:22,151
- നീയും.
- അതെ.
1022
01:29:22,255 --> 01:29:24,723
- നീ എവടന്നാ?
- ഞാൻ ന്യൂ ജേഴ്സിയിലാണ്.
1023
01:29:24,824 --> 01:29:26,189
- ന്യൂ ജേഴ്സിയിലാണോ?
- അതെ.
1024
01:29:26,292 --> 01:29:28,522
ഞാനും ന്യൂ ജേഴ്സിയിൽ നിന്നാണ്.
ശരി, ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്.
1025
01:29:29,000 --> 01:29:30,300
പറ, നടന്നതെല്ലാം വ്യക്തമായി പറ.
1026
01:29:31,865 --> 01:29:34,492
പറയാം. എല്ലാതും ചെയ്തത് സെൽഫോൺ വഴിയാണ്.
1027
01:29:34,600 --> 01:29:37,865
ഫോൺ വിളിക്ക് വേണ്ടി കാത്തിരിക്കുക.
ഞങ്ങൾക്ക് നമ്പർ പോലും അറിയാൻ സാധിക്കില്ല.
1028
01:29:37,970 --> 01:29:39,995
ആരാണ് നിങ്ങൾക്ക് പണം തരുന്നത്?
1029
01:29:40,105 --> 01:29:42,993
ഞങ്ങൾക്കൊരു എ.ടി.എം കാർഡ്
തന്നിട്ടുണ്ട്. രണ്ടാഴ്ചയിലൊരിക്കൽ...
1030
01:29:43,005 --> 01:29:45,168
ഇരുന്നൂറ് ഡോളർ ഞങ്ങൾക്കതിൽ
നിന്നുമെടുക്കാം.
1031
01:29:46,912 --> 01:29:48,846
- ഇരുന്നൂറ് ഡോളർ?
- അതെ.
1032
01:29:48,947 --> 01:29:51,244
- പിൻ നമ്പർ എത്രയാണ്?
- എന്ത് എത്രയെന്ന്?
1033
01:29:51,349 --> 01:29:53,180
പിൻ നമ്പർ.
കോഡ് നമ്പർ.
1034
01:29:53,000 --> 01:29:55,000
- അത് "4747"
- 4747?
1035
01:29:56,954 --> 01:29:59,218
- അതെ.
- ഗുഡ്. നീ കളവ് പറയല്ലല്ലോ?
1036
01:29:59,323 --> 01:30:00,101
ഞാൻ കളവ് പറഞ്ഞതല്ല, മാൻ.
1037
01:30:00,113 --> 01:30:01,723
നിങ്ങളവളെ കൊന്നോ?
നിങ്ങൾ കൊന്നിട്ടില്ല. ശരിയല്ലേ?
1038
01:30:01,826 --> 01:30:03,851
അരുത്.
1039
01:30:05,996 --> 01:30:08,931
എന്നോട് കളവ് പറയരുത്.
എന്നോട് കളവ് പറയരുത്! നിങ്ങളവളെ കൊന്നോ?
1040
01:30:09,032 --> 01:30:10,761
ഓഹ്, മാൻ, നീയെന്നെ പേടിപ്പിക്കുകകയാണ്.
1041
01:30:10,867 --> 01:30:11,580
നിങ്ങളവളെ കൊന്നോ?
1042
01:30:11,592 --> 01:30:13,768
ഞങ്ങളല്ല. ഞങ്ങളുടെ ബോസ്സോ
അയാളുടെ സഹോദരനോ ആണ് അത് ചെയ്തത്.
1043
01:30:14,000 --> 01:30:16,000
ആരാണ് നിന്റെ ബോസ്?
ആരാണാ ആ ബോസ്? ആരാണാ ബോസ്?
1044
01:30:16,506 --> 01:30:19,202
- അയാളുടെ മുഖം ഞങ്ങൾ കണ്ടിട്ടില്ല.
- നീയെന്നോട് കള്ളം പറയുകയല്ലല്ലോ?
1045
01:30:19,309 --> 01:30:21,539
അല്ല. പണ്ടാരടങ്ങാൻ! ഞാൻ പറയുന്നത് സത്യമാണ്.
1046
01:30:21,645 --> 01:30:24,169
പറ, ആരുടെ?
നീ ആരുടെ മുഖമാണ് കണ്ടിട്ടില്ലാത്തത്?
1047
01:30:24,280 --> 01:30:26,612
ഞങ്ങൾ വേറെ റൂമിലായിരുന്നു...
1048
01:30:26,715 --> 01:30:28,197
അയാളുടെ മരുമകനെ കൊന്നു
എന്നൊക്കെപ്പറഞ്ഞ്...
1049
01:30:28,209 --> 01:30:29,946
ആ പെൺകുട്ടിക്ക് നേരെ
അട്ടഹസിക്കുന്നത് കേട്ടിരുന്നു..
1050
01:30:30,052 --> 01:30:32,452
പണവും ആരോ അടിച്ചു മാറ്റിയിരുന്നു.
1051
01:30:32,555 --> 01:30:34,455
നിക്ക്, നിക്ക്. എന്താ പറഞ്ഞത്?
ഏതു പണം അടിച്ചു മാറ്റീന്ന്?
1052
01:30:34,557 --> 01:30:37,355
- മോചനദ്രവ്യമായി ആവശ്യപ്പെട്ട പണം.
- ആര്? ആരാണ് അതെടുത്തത്?
1053
01:30:37,459 --> 01:30:39,246
അയാൾ പറഞ്ഞത് കൈക്കൂലിക്കാരായ
പോലീസ് അതെടുത്തു എന്നാണ്.
1054
01:30:39,258 --> 01:30:39,858
ആര്?
1055
01:30:39,961 --> 01:30:42,122
- ഫ്യൂഇന്റസ്
- ഫ്യൂഇന്റസ്?
1056
01:30:42,230 --> 01:30:44,289
അതെ, അയാളെന്നെ.
1057
01:30:44,399 --> 01:30:47,027
ആശ്വാസമില്ലേ? ഹഹ്? ജേഴ്സി ബോയ്?
1058
01:30:47,135 --> 01:30:51,037
യാ. ഇപ്പോൾ.
1059
01:30:52,307 --> 01:30:54,969
- ഈ ഫ്യൂഇന്റസ്..
- ആ
1060
01:30:55,076 --> 01:30:57,475
അയാൾ ആന്റി-കിഡ്നാപ്പിംഗ്
ഡിവിഷന്റെ ലെഫ്റ്റനന്റാണ്.
1061
01:30:57,578 --> 01:31:00,069
ഫ്യൂഇന്റസ്. നിന്റെ റോളെന്താ?
1062
01:31:00,180 --> 01:31:00,808
ഓഹ്, മാൻ.
1063
01:31:00,820 --> 01:31:02,740
പെൺകുട്ടിയെ കുറിച്ച് പറ.
ഇതിൽ നിന്റെ റോളെന്താ?
1064
01:31:02,849 --> 01:31:05,409
- പറ. എന്താ നിന്റെ റോൾ?
- അവര് പറയുന്ന പോലെ ചെയ്യുക.
1065
01:31:05,519 --> 01:31:06,556
അവര് പറയുന്നതെന്താന്നു
വച്ചാൽ അത് നീ ചെയ്യും?
1066
01:31:06,568 --> 01:31:06,918
അതെ.
1067
01:31:07,020 --> 01:31:09,488
നീ അവളോട് ഗുഡ് ബൈ പറഞ്ഞിരുന്നോ?
ചോദിച്ചതിന് ഉത്തരം പറ.
1068
01:31:09,590 --> 01:31:11,581
- നീ അവളോട് ഗുഡ് ബൈ പറഞ്ഞിരുന്നോ?
- ഇല്ല!
1069
01:31:11,692 --> 01:31:13,530
നീ പറഞ്ഞില്ല?
എന്നാൽ ഇപ്പോൾ പറഞ്ഞോ. ഗുഡ് ബൈ പറ.
1070
01:31:13,542 --> 01:31:14,159
ഓഹ്, ഷിറ്റ്.
1071
01:31:14,260 --> 01:31:16,990
അവളോട് ഗുഡ് ബൈ പറ.
പറ ഗുഡ് ബൈ.
1072
01:31:17,096 --> 01:31:19,223
എന്നെ വിട്ടേക്ക്!
1073
01:31:21,867 --> 01:31:24,233
റിക്കോ?
1074
01:31:39,000 --> 01:31:43,000
അവരാ കുട്ടിയെ ചുമരിലേക്ക് എടുത്തെറിഞ്ഞു.
1075
01:31:45,000 --> 01:31:46,300
അതിനുശേഷം അവൾക്കനക്കമില്ലായിരുന്നു.
1076
01:31:48,000 --> 01:31:49,300
അവരവളുടെ ബോഡി കാറിന്റെ
ഡിക്കിയിലേക്ക് കയറ്റി.
1077
01:31:52,000 --> 01:31:54,000
പിന്നെ അവരാ കാറും കൊണ്ട് പോയി.
1078
01:31:54,300 --> 01:31:55,600
ആര്? ആര്? ആര്? ആരായിരുന്നു അവര്?
1079
01:31:58,000 --> 01:31:59,600
ബോസ്സിന്റെ അനിയൻ.
1080
01:32:01,000 --> 01:32:03,600
ഞാനവന്റെ ശബ്ദം കേട്ടിരുന്നു.
1081
01:32:05,408 --> 01:32:07,308
ഓക്കെ. ഓക്കെ.
1082
01:32:09,500 --> 01:32:10,300
ഇനി ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്ക്.
1083
01:32:10,600 --> 01:32:14,000
നിന്റെ ബോസ്സെവിടെയുണ്ടെന്ന് എന്നോട് പറഞ്ഞാൽ
1084
01:32:16,700 --> 01:32:19,000
നിന്നെ ഞാൻ ജീവനോടെ വിടാം.
1085
01:32:20,000 --> 01:32:24,000
പക്ഷേ, അതെനിക്കറിയില്ല.
സത്യമായിട്ടുമറിയില്ല.
1086
01:32:24,259 --> 01:32:25,783
- ഇല്ലാ?
- ഇല്ല.
1087
01:32:26,000 --> 01:32:27,000
പക്ഷേ, നിങ്ങൾക്ക് ഞാനാ കുട്ടിയെ തരാം.
1088
01:32:30,000 --> 01:32:32,000
കുട്ടിയെ ഞാൻ നിങ്ങൾക്ക് തരാം.
1089
01:32:33,000 --> 01:32:33,800
കുട്ടിയോ? ഏത് കുട്ടി?
1090
01:32:34,000 --> 01:32:36,500
ആ പെൺകുട്ടിയെ..
നിങ്ങളാ കുട്ടിയെ തിരഞ്ഞു വന്നതല്ലേ?
1091
01:32:38,000 --> 01:32:41,400
അതെ. പക്ഷേ, നിങ്ങളേത്
പെൺകുട്ടിയെ കുറിച്ചാണ് പറയുന്നത്?
1092
01:32:41,600 --> 01:32:42,800
ആ പെൺകുട്ടി..
1093
01:32:43,000 --> 01:32:43,380
ഇവിടെയോ?
1094
01:32:43,444 --> 01:32:45,275
അതെ.
1095
01:32:46,900 --> 01:32:47,600
ഉറപ്പാണോ?
1096
01:32:47,982 --> 01:32:50,246
അതെ.
1097
01:32:51,000 --> 01:32:53,000
കാണിച്ചേ?
1098
01:34:25,373 --> 01:34:27,500
- അതെ, ഗരേരോയാണ്.
- ഇത് ഞാനാണ്.
1099
01:34:27,609 --> 01:34:29,308
അതെ, ഇത് ഞാനാണ്.
ഈയിടെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകപ്പെട്ട...
1100
01:34:29,320 --> 01:34:30,703
ഏതെങ്കിലും പെൺകുട്ടിയെ കുറിച്ച് അറിയോ?
1101
01:34:30,812 --> 01:34:33,974
- പന്ത്രണ്ടു വയസ്സുണ്ട്.
- അറിയാം, കഴിഞ്ഞ ദിവസം രാത്രി.
1102
01:34:34,081 --> 01:34:35,810
- നിനക്കെന്തെങ്കിലും അതിനെ കുറിച്ച് അറിയോ?
- അവളുടെ പേരെന്താ?
1103
01:34:35,916 --> 01:34:37,907
കാമില, കാമില വാലെൻസിയസ്.
1104
01:34:38,018 --> 01:34:41,317
കാമില?
നിന്റെ പേര് കാമില എന്നാണോ?
1105
01:34:41,422 --> 01:34:43,253
- അതെ.
- ഓക്കേ. അവളെ കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്.
1106
01:34:43,357 --> 01:34:45,000
നീയിപ്പോ എവിടെയുണ്ട്?
1107
01:35:15,821 --> 01:35:18,619
- ക്രീസി, എന്താ നടന്നത്?
- കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
1108
01:35:18,723 --> 01:35:20,691
ഇരിക്ക്. റിലാക്സ്.
1109
01:35:20,792 --> 01:35:23,624
അവൾക്ക് കുഴപ്പമൊന്നുമില്ല.
നിനക്ക് ബാങ്കിൽ വല്ല പരിചയക്കാരുമുണ്ടോ?
1110
01:35:23,727 --> 01:35:27,128
ഉവ്വ്, അറിയുന്നവരുണ്ട്.
1111
01:35:28,833 --> 01:35:32,064
ശരി. പിൻ നമ്പർ 4747.
1112
01:35:32,169 --> 01:35:35,661
ഈ അക്കൗണ്ടിൽ ആരാണ് പണം
നിക്ഷേപിക്കുന്നത് എന്നെനിക്കറിയണം.
1113
01:35:35,773 --> 01:35:39,333
4747.
1114
01:35:39,442 --> 01:35:41,876
ഫ്യൂഇന്റസ് എന്ന് പേരുള്ള ഒരു പോലീസുകാരനെ
കുറിച്ച് നിനക്കെന്തെങ്കിലും അറിയോ?
1115
01:35:41,978 --> 01:35:44,208
അയാൾ ആന്റി-കിഡ്നാപ്പിംഗ് ഡിവിഷനിലാണ്.
1116
01:35:44,314 --> 01:35:46,714
അയാളാണ് സാമുവൽ റാമോസുമായി
പണം കൊടുക്കാൻ പോയത്.
1117
01:35:46,816 --> 01:35:48,408
- ഫ്യൂഇന്റസ്?
- അതെ.
1118
01:35:48,518 --> 01:35:49,504
ഇതാരാ?
1119
01:35:49,516 --> 01:35:52,511
അത് നിനക്കവളോട് പിന്നീട് ചോദിക്കാം.
എന്ത് ചോദിച്ചാലും പറഞ്ഞുതരും.
1120
01:35:52,622 --> 01:35:55,420
നിനക്കയാളെ കുറിച്ച് എന്തൊക്കെ
അറിയാം? ഈ ഫ്യൂഇന്റസിനെ കുറിച്ച്?
1121
01:35:55,524 --> 01:35:57,261
മൂന്ന് വർഷങ്ങൾക്ക് മുൻപ്
അയാൾ സ്വന്തം കാറിൽ വച്ച്...
1122
01:35:57,273 --> 01:35:58,925
ഒരു ഡെഡ്ബോഡിയും 50000 ഡോളറുമായി
പിടിക്കപ്പെട്ടിരുന്നു.
1123
01:35:59,027 --> 01:36:00,722
- ഹഹ്.
- പക്ഷേ കേസൊന്നുമായില്ല.
1124
01:36:00,829 --> 01:36:02,234
അറസ്റ്റ് ചെയ്ത ഓഫീസർക്ക് കേസ്
വിസ്താരത്തിന് എത്താൻ പറ്റിയില്ല.
1125
01:36:02,246 --> 01:36:03,696
കാരണം അയാൾ മരിച്ചിരുന്നു.
1126
01:36:05,300 --> 01:36:07,700
- അയാളും ലാ ഹെർമാൻഡഡിൽ പെട്ടതാണോ?
- മ്മ്-ഹ്മ്മ്.
1127
01:36:07,803 --> 01:36:11,330
- ഇയാളെവിടെയാണ് താമസിക്കുന്നതെന്നറിയോ?
- അയാളുടെ താമസം ജുഡീഷ്യൽ കോംപൗണ്ടിലാണ്.
1128
01:36:13,274 --> 01:36:16,175
എസ്കോർട്ടോട് കൂടിയാണ് അയാളുടെ സഞ്ചാരം.
1129
01:36:19,547 --> 01:36:21,913
ക്രീസി, മെക്സിക്കൻ പ്രസിഡന്റിനേക്കാളും
സുരക്ഷയിലാണ് അയാൾ.
1130
01:36:22,016 --> 01:36:24,280
അതയാൾക്ക് ആവശ്യം വരും.
ഇവളെ നീ നോക്കിക്കോളൂലെ?
1131
01:36:24,385 --> 01:36:25,920
ഓക്കേ. അതല്ല,
നിന്നെ ഞാനെങ്ങനെ കണ്ടുപിടിക്കും?
1132
01:36:25,932 --> 01:36:26,910
ഞാൻ നിന്നെ കണ്ടുപിടിച്ചോളാം.
1133
01:36:54,680 --> 01:36:58,616
ഇതെന്റെ ജൂറിസ്ഡിക്ഷനിലാണ് നടന്നത്.
1134
01:36:58,717 --> 01:37:03,119
ക്രീസിയെപ്പോലെ തന്നെ എനിക്കും ഇയാളെ വേണം.
1135
01:37:03,221 --> 01:37:06,000
കേസും കോടതിയുമായി പത്തുവർഷം കിട്ടിയാലും
നിങ്ങൾക്ക് നടപ്പിലാക്കാൻ കഴിയാത്ത നീതി,
1136
01:37:06,000 --> 01:37:08,300
ഒരൊറ്റ ആഴ്ച്ച കൊണ്ട് അവൻ നടപ്പിലാക്കും.
1137
01:37:08,393 --> 01:37:10,480
നിങ്ങൾ അവന്റെ കുറുകെ
ചെല്ലാതിരുന്നാൽ മാത്രം മതി.
1138
01:37:10,492 --> 01:37:11,726
ഞാനും അതാണ് ആലോചിക്കുന്നത്.
1139
01:37:19,169 --> 01:37:22,627
കഴിയുമെങ്കിൽ ഞാനവനെ
സഹായിക്കാൻ വരെ തയ്യാറാണ്.
1140
01:37:22,739 --> 01:37:26,903
പക്ഷേ എനിക്കവനെക്കുറിച്ചുള്ള
എല്ലാ വിവരവും അറിയണം.
1141
01:37:28,745 --> 01:37:30,406
അത് താ.
1142
01:37:30,514 --> 01:37:33,142
പിറ്റാ റാമോസ്...
1143
01:37:34,718 --> 01:37:36,617
ഇത് നിങ്ങൾക്കൊരു നമ്പറാണ്.
1144
01:37:36,719 --> 01:37:41,656
ഒരുപാട് മരണങ്ങൾക്കൊപ്പം ഒരു മരണം കൂടി.
അത് നിങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു കേസ് നമ്പറാണ്.
1145
01:37:41,757 --> 01:37:44,351
എങ്കിൽ ക്രീസിക്ക് ആരായിരുന്നു ഇവൾ?
1146
01:37:44,460 --> 01:37:47,293
വീണ്ടും ജീവിച്ചു തുടങ്ങാൻ
അവനെ പ്രേരിപ്പിച്ചവൾ.
1147
01:37:50,433 --> 01:37:54,493
കിഡ്നാപ്പർമാർ അതവനിൽ
നിന്നും തട്ടിയെടുത്തല്ലെ?
1148
01:37:54,603 --> 01:37:56,451
അവളുടെ ഒരു തലമുടിയിൽ
ഒന്ന് തൊടാൻ പോലും പാടില്ലായിരുന്നു...
1149
01:37:56,463 --> 01:37:58,562
എന്നിനിയവർക്ക് മനസ്സിലാവും.
1150
01:38:00,141 --> 01:38:03,338
ഒരാൾക്ക് നല്ലൊരാർട്ടിസ്റ്റാവാം...
1151
01:38:06,247 --> 01:38:08,874
എന്തിലും.. പാചകത്തിലോ
അങ്ങനെ എന്തിലെങ്കിലും.
1152
01:38:08,983 --> 01:38:13,545
അതവന്റെ കഴിവനുസരിച്ചിരിക്കും.
1153
01:38:16,957 --> 01:38:18,857
ക്രീസിയുടെ കല എന്നുപറയുന്നത് മരണമാണ്.
1154
01:38:21,729 --> 01:38:25,528
അവന്റെ മാസ്റ്റർപീസാണ് അവനിപ്പോൾ
വരയ്ക്കാൻ പോവുന്നത്.
1155
01:38:32,905 --> 01:38:35,373
ഇതിൽ കൂടുതലൊന്നും എനിക്ക് പറയാനില്ല.
1156
01:39:01,000 --> 01:39:04,000
എനിക്കീ കാർഡുമായി ലിങ്ക് ചെയ്യപ്പെട്ട
അക്കൗണ്ട് ഡീറ്റെയിൽസ് വേണം.
1157
01:39:10,000 --> 01:39:14,000
നാലേ ഏഴേ നാലേ ഏഴ്. ഇതാണതിന്റെ പിൻ നമ്പർ.
1158
01:39:16,000 --> 01:39:17,000
പക്ഷേ, ഒരു കണ്ടീഷൻ...
1159
01:40:03,891 --> 01:40:04,500
ശ്ശ്ശ്ശ്.
1160
01:40:05,000 --> 01:40:07,200
ഞാൻ ഉപദ്രവിക്കാൻ വന്നതല്ല.
1161
01:40:22,000 --> 01:40:24,500
പൊറുത്തുകൊടുക്കാനാണ്
പള്ളിയിൽ നിന്നും പറയാറുള്ളത്.
1162
01:40:25,177 --> 01:40:27,509
പൊറുത്തു കൊടുക്കുക എന്നത് അവരുടെയും
ദൈവത്തിന്റെയും ഇടയിലുള്ള കാര്യങ്ങളാണ്.
1163
01:40:27,613 --> 01:40:30,514
എന്റെ ജോലി അവരെ
പരസ്പരം കൂട്ടിമുട്ടിക്കലാണ്.
1164
01:42:26,859 --> 01:42:29,589
അനങ്ങരുത്.
നിന്റെ കൈ താഴ്ത്ത്. താഴ്ത്താൻ!
1165
01:42:38,302 --> 01:42:40,930
മി. ജോൺ W. ക്രീസി...
1166
01:42:41,038 --> 01:42:44,530
രണ്ടു ജുഡീഷ്യൽ പോലീസ് ഉദ്യോഗസ്ഥരെ
കൊല ചെയ്ത കുറ്റത്തിന് അറസ്റ്റ് ചെയ്യപ്പെട്ടു.
1167
01:42:46,644 --> 01:42:49,738
ലുപിറ്റ റാമോസ് എന്ന കുട്ടിയെ
തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയ സംഭവത്തിലും...
1168
01:42:49,847 --> 01:42:53,304
ഇയാൾക്ക് പങ്കുള്ളതായി പോലീസ് സംശയിക്കുന്നു.
1169
01:43:23,312 --> 01:43:26,109
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കാമോ?
1170
01:43:27,749 --> 01:43:29,717
നമ്മെളെവിടെയാണെന്നറിയോ?
1171
01:43:30,952 --> 01:43:35,321
മറ്റേ ഡീൽ ചളമായ അതേ ബ്രിഡ്ജിന്റെ
താഴെയാണ് നമ്മളിപ്പോൾ.
1172
01:43:35,423 --> 01:43:40,190
ആ പണം മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ട അതേ ബ്രിഡ്ജ്.
എന്താ സംഭവിച്ചത് എന്ന് നീ എന്നോട് പറയോ?
1173
01:43:40,295 --> 01:43:42,956
- ഹെർമാൻഡഡ് എന്ന് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ?
- പിന്നേ.. ധാരാളം.
1174
01:43:43,063 --> 01:43:44,963
- അതെന്താ സംഭവം എന്ന് നിനക്കറിയോ?
- അതും അറിയാം.
1175
01:43:45,065 --> 01:43:47,192
ആ ലാ ഹെർമാൻഡഡിന്റെ പ്രസിഡന്റാണ് ഞാൻ.
1176
01:43:47,301 --> 01:43:48,996
- നീയാണോ അതിന്റെ പ്രസിഡന്റ്?
- അതേ.
1177
01:43:49,102 --> 01:43:51,195
പ്രമുഖനായ പ്രസിഡന്റ്?
വൗ.
1178
01:43:51,305 --> 01:43:53,364
എന്നെ നോക്ക്.
1179
01:43:54,641 --> 01:43:57,041
ഓഹ്, നിനക്ക് കാണാൻ പറ്റില്ലല്ലോ.
ആം സോറി.
1180
01:43:57,144 --> 01:43:59,202
ഇപ്പോൾ എങ്ങനെയുണ്ട്?
1181
01:44:07,753 --> 01:44:09,721
ഞാൻ ഇവിടെ എന്തൊക്കെയാണ്
ഉള്ളതെന്ന് കാണിച്ചു തരാം.
1182
01:44:11,657 --> 01:44:13,532
ഇത് കണ്ടോ? ഇതാണ് ചാർജർ.
ഇത് കുറ്റവാളികൾ പണവും ഡ്രഗ്സും...
1183
01:44:13,544 --> 01:44:15,184
ഒളിപ്പിക്കാൻ ഉപയോഗിക്കുന്നതാണ്.
1184
01:44:15,293 --> 01:44:18,990
ഇതവർ ശരീരത്തിൽ ഒളിപ്പിച്ചു വെക്കും.
പ്രത്യേകിച്ചും മലദ്വാരത്തിൽ.
1185
01:44:19,097 --> 01:44:22,328
നിനക്ക് നല്ല പരിചയം കാണുമല്ലോ?
പിന്നെ ഇത്... എന്നെ നോക്ക്.
1186
01:44:22,434 --> 01:44:25,198
പെൻസിൽ ഡിറ്റനേറ്റർ.
1187
01:44:25,303 --> 01:44:29,034
ടൈമർ, റിസീവർ-ട്രാൻസ്മിറ്റർ
ആയി ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
1188
01:44:29,140 --> 01:44:32,165
C-4. മാരക സ്ഫോടന ശേഷിയുള്ളത്.
1189
01:44:32,276 --> 01:44:34,506
ഇതെല്ലാം കൂട്ടിച്ചേർത്താൽ
നല്ലൊരു ബോംബ് കിട്ടും.
1190
01:44:34,611 --> 01:44:37,171
അത്യാധുനികമൊന്നുമല്ല.
പക്ഷേ ഉഗ്രശേഷിയുള്ളതാണ്.
1191
01:44:39,383 --> 01:44:42,011
ഇതാണ് ഇപ്പോൾ നിന്റെ മലദ്വാരത്തിൽ ഉള്ളത്.
1192
01:44:42,119 --> 01:44:45,486
അനങ്ങരുത്. അനങ്ങരുത്.
അനങ്ങരുത്.
1193
01:44:49,759 --> 01:44:52,227
വിലകുറഞ്ഞ ഒരു വാച്ച്. പേജർ വാച്ച്.
1194
01:44:52,328 --> 01:44:57,960
ഇപ്പോൾ നിന്റെ ബാക്കിലുള്ള റിസീവർക്ക്
ഒരു മെസ്സേജ് അയക്കാൻ ഉപയോഗിക്കാം.
1195
01:44:58,067 --> 01:45:01,264
അത്കൊണ്ട്, ഞാനൊരു മെസ്സേജ്
നിനക്ക് അയക്കാൻ പോവുകയാണ്.
1196
01:45:01,371 --> 01:45:03,271
അഞ്ചുമിനിറ്റിനുള്ളിൽ...
1197
01:45:06,441 --> 01:45:08,932
നിനക്കത് ലഭിക്കും.
1198
01:45:09,044 --> 01:45:11,274
അയച്ചു.
1199
01:45:16,118 --> 01:45:18,518
ഇനി നിനക്ക് അഞ്ചു മിനിറ്റിൽ
താഴെ മാത്രേ സമയമുള്ളൂ...
1200
01:45:18,620 --> 01:45:20,708
നിന്റെ ആളുകൾക്കും,
കിഡ്നാപ്പർമാർക്കുമിടയിലുള്ള...
1201
01:45:20,720 --> 01:45:21,748
അന്തർധാര എന്നോട് പറയാൻ.
1202
01:45:21,857 --> 01:45:23,687
കിഡ്നാപ്പർമാരുമായി എനിക്ക്
യാതൊരു ബന്ധവുമില്ല.
1203
01:45:23,791 --> 01:45:26,419
- നാലുമിനുട്ട്, മുപ്പത് സെക്കൻസ്.
- ഒന്നുമില്ല. എനിക്കവനെ അറിയില്ല.
1204
01:45:26,527 --> 01:45:30,224
നിനക്കറിയില്ലേ?
നാല് മിനുട്ട്, ഇരുപത്തിയഞ്ച് സെക്കൻസ്.
1205
01:45:32,366 --> 01:45:34,357
നാല് മിനുട്ട്, ഇരുപത് സെക്കൻസ്. ഉറപ്പാണോ.
1206
01:45:37,204 --> 01:45:40,070
ഓക്കെ.
1207
01:45:40,173 --> 01:45:43,404
എനിക്ക് ധാരാളം സമയമുണ്ട്.
നിനക്കതില്ല. പക്ഷേ എനിക്കുണ്ട്.
1208
01:45:43,510 --> 01:45:46,274
- ഹേയ്, റിലാക്സ്, റിലാക്സ്, ബഡ്ഡി.
- ഞാൻ റിലാക്സ്ഡാണ്.
1209
01:45:46,379 --> 01:45:49,246
മൂന്ന് മിനിറ്റും അന്പത്തിയൊന്പത്
സെക്കൻസും കൂടിയുണ്ട്.
1210
01:45:49,349 --> 01:45:52,113
എനിക്കൊരവസരം കിട്ടി,
ഭാഗ്യവും കൂടെയുണ്ടായിരുന്നു.
1211
01:45:52,218 --> 01:45:53,708
എന്നിട്ട്?
1212
01:45:53,820 --> 01:45:56,913
അവര് നിർദ്ദേശിച്ച സ്ഥലത്തേക്ക് പോവാൻ
എന്റെ ആളുകളെ റെഡിയാക്കിയിരുന്നു.
1213
01:45:57,022 --> 01:45:58,956
പണം മോഷ്ടിക്കാൻ നീ നിന്റെ ആളുകളെ
റെഡിയാക്കി നിർത്തിയിരുന്നു.
1214
01:45:59,058 --> 01:46:00,361
കിഡ്നാപ്പർമാരിൽ ഒരാളെ
കൊല്ലാൻ നീ നിന്റെ ആളുകളെ...
1215
01:46:00,373 --> 01:46:01,492
റെഡിയാക്കി നിർത്തിയിരുന്നു.
ഇങ്ങനെയല്ലേ?
1216
01:46:01,593 --> 01:46:04,118
പല പ്രാവശ്യം നീ ഈ പണി ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
1217
01:46:06,031 --> 01:46:09,330
- കിഡ്നാപ്പർമാരുടെ തലവന്റെ മരുമകനെ...
- ബിൻഗോ. ബിൻഗോ. ബിൻഗോ.
1218
01:46:09,435 --> 01:46:11,717
ബിൻഗോ, അതെ. നീ ഇത് പലതവണ
ചെയ്തിട്ടുണ്ട്. ഇല്ലേ?
1219
01:46:11,729 --> 01:46:12,494
പല തവണ, അതേ.
1220
01:46:12,603 --> 01:46:15,936
- അതേ. ഒരുപാട് ഇരകളെയും കൊന്നിട്ടുണ്ടല്ലേ?
- കമോൺ, സർ.
1221
01:46:16,040 --> 01:46:17,953
ഞങ്ങൾക്ക് ഏറ്റവും നന്നായി
ചെയ്യാൻ കഴിയുന്നത് ചെയ്യുന്നു.
1222
01:46:17,965 --> 01:46:19,009
"നന്നായി ചെയ്യാൻ കഴിഞ്ഞത് "?
1223
01:46:22,080 --> 01:46:25,174
രണ്ട് മിനിറ്റ്, 47 സെക്കൻഡ്സ്.
1224
01:46:26,651 --> 01:46:29,915
നിക്ക്-ഒരു മിനിറ്റ്. കമോൺ.
1225
01:46:30,020 --> 01:46:32,284
- എന്റടുത്ത് നിനക്കൊരു ചെറിയ ഗിഫ്റ്റുണ്ട്.
- എനിക്കോ?
1226
01:46:32,389 --> 01:46:35,187
- അതേ. കമോൺ. കമോൺ.
- എന്താണത്?
1227
01:46:35,292 --> 01:46:39,422
അതിൽ 10 മില്യൺ ഇല്ലായിരുന്നു.
ബാഗുകളിൽ അതിന്റെ പകുതിയേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ.
1228
01:46:39,529 --> 01:46:42,259
ആവശ്യപ്പെട്ടിരുന്നത്10 മില്യൺ ആയിരുന്നോ?
അവരത് രണ്ടു ബാഗുകളിലാക്കി.
1229
01:46:42,365 --> 01:46:44,492
- ഓരോ ബാഗിലും 5 മില്യൺ, അല്ലെ?
- അതെ. രണ്ടു ബാഗുകൾ.
1230
01:46:44,601 --> 01:46:48,127
പക്ഷേ ഒന്നിൽ പകുതി വെറും പേപ്പറായിരുന്നു...
1231
01:46:48,237 --> 01:46:51,331
മറ്റേതിൽ പേപ്പർ മാത്രവും.
1232
01:46:51,440 --> 01:46:55,342
നിന്റെ ആളുകൾ അടിച്ചുമാറ്റിയതാവും.
1233
01:46:55,444 --> 01:46:57,935
അത് ഞങ്ങളെ ഏൽപ്പിക്കുന്നതിന്
മുൻപേ ചെയ്തതാണ്.
1234
01:46:59,982 --> 01:47:02,950
ഓക്കെ. റാമോസിന്റെ വീട്ടിൽ വച്ച്...
1235
01:47:03,051 --> 01:47:07,681
നിങ്ങളെ ഏൽപ്പിക്കുന്നതിന് മുൻപ്,
ആരാണ് ബാഗ് കാറിൽ കൊണ്ടുവന്നുവച്ചത്?
1236
01:47:07,789 --> 01:47:10,053
- ചിന്തിച്ചു നോക്ക്.
- എന്ത്?
1237
01:47:10,158 --> 01:47:13,457
റാമോസിന്റെ വക്കീൽ, ജോർദൻ കാൽഫസ്.
1238
01:47:13,561 --> 01:47:16,029
- ജോർദൻ കാൽഫസ്?
- അതെ.
1239
01:47:18,665 --> 01:47:21,133
പെഡ്രോ.
1240
01:47:28,408 --> 01:47:30,899
സർ? പ്ലീസ്.
1241
01:47:31,011 --> 01:47:33,707
ഐ...ഐ ആം സോറി. ആ കുട്ടിയുടെ
കാര്യത്തിൽ എനിക്ക് വിഷമമുണ്ട്.
1242
01:47:33,814 --> 01:47:37,806
അത് വെറും ബിസിനസ്സായിരുന്നു.
നിങ്ങൾക്കറിയാലോ. ഞാനൊരു പ്രൊഫഷണലാണ്.
1243
01:47:37,917 --> 01:47:41,216
ഇതുതന്നെയാണ് എല്ലാ ലവന്മാരും
പറയുന്നത്, "ഞാനൊരു പ്രൊഫഷണലാണ്."
1244
01:47:41,320 --> 01:47:42,831
എല്ലാരും എന്നോട്
പറഞ്ഞുകൊണ്ടിരിക്കുന്ന ന്യായമാണ്...
1245
01:47:42,843 --> 01:47:44,118
ഞാൻ പ്രൊഫഷണലാണ്"ഞാൻ
വെറുമൊരു പ്രൊഫഷണലാണ്"
1246
01:47:44,223 --> 01:47:47,249
ഇത് കേട്ടുകേട്ട് എനിക്ക് ഭ്രാന്തു
പിടിച്ചതാണ്. മനസ്സിലായില്ലേ?
1247
01:47:50,663 --> 01:47:53,597
നീയിനിയെന്താ ചെയ്യാൻ പോവുന്നത്?
1248
01:47:53,698 --> 01:47:55,825
ഞാനോ? ഞാൻ പോവുകയാണ്. എനിക്ക് പോണം.
1249
01:47:55,934 --> 01:47:59,097
- അതെ. എനിക്ക് പോ...
- കമോൺ. കമോൺ. എന്റെ കാര്യമെങ്ങനെ, ഹഹ്?
1250
01:47:59,204 --> 01:48:01,419
നിന്റെ കാര്യോ?
നിനക്കിനി 40 സെക്കന്റുംകൂടിയുണ്ട്.
1251
01:48:01,431 --> 01:48:02,173
കമോൺ.
1252
01:48:02,274 --> 01:48:06,711
- മുപ്പത്തിയഞ്ച്.
- ഒരവസാന ആഗ്രഹം കൂടിയുണ്ട്, പ്ലീസ്. പ്ലീസ്.
1253
01:48:06,811 --> 01:48:12,043
അവസാന ആഗ്രഹോ? നിനക്കൊരുപാട് സമയം
കിട്ടിയിട്ടുണ്ട് എന്നതാണ് എന്റെ ഒരിത്.
1254
01:48:12,149 --> 01:48:16,245
ഹേയ്! ഹേയ്, ഹേയ്!
1255
01:49:01,000 --> 01:49:09,000
"ജോർദൻ കാൽഫസിന്റെ ഔദ്യോഗിക വസതി"
1256
01:50:21,000 --> 01:50:22,300
ഹലോ.
1257
01:50:22,471 --> 01:50:25,099
- മരിയാന, ഇത് ഞാനാണ്.
- ക്രീസി, നീയെവിടെയാണ്?
1258
01:50:25,207 --> 01:50:26,688
പറയുന്നത് കേൾക്ക്,
ബാങ്കിങ് കോഡിനെപ്പോലെയുള്ള...
1259
01:50:26,700 --> 01:50:27,869
എന്തോ ഒന്നെനിക്ക് കിട്ടിയിട്ടുണ്ട്..
1260
01:50:27,977 --> 01:50:29,842
കെയ്മെൻ ഐലൻഡിലെ ബാങ്ക് കോസ്റ്റിലെയാണത്.
1261
01:50:29,945 --> 01:50:32,279
നിനക്ക് കഴിയുന്നത്ര എളുപ്പം
എനിക്കത് ട്രാൻസിലേറ്റ് ചെയ്ത് തരണം.
1262
01:50:32,291 --> 01:50:33,073
ആരുടെ അക്കൗണ്ടാണ്?
1263
01:50:33,182 --> 01:50:37,278
ജോർദൻ കാൽഫസ്, കണ്ടിട്ടിത് യൂ. എസ് ഡെപ്പോസിറ്റ്സ്
ആൻഡ് വിഡ്രോവലാണെന്നാണ് തോന്നുന്നത്.
1264
01:50:37,386 --> 01:50:39,319
അതേപോലെ സാമുവൽ റാമോസിന്റെയും കിട്ടണം.
1265
01:50:39,421 --> 01:50:43,152
സാമുവൽ റാമോസ്.
ഇത്രയല്ലേയുള്ളൂ?
1266
01:50:43,258 --> 01:50:44,987
- അത്രേയൊള്ളൂ.
- ഓക്കെ.
1267
01:51:20,226 --> 01:51:22,126
താങ്ക്യൂ.
1268
01:51:30,569 --> 01:51:34,198
- ക്രീസി.
- സാമുവൽ.
1269
01:51:34,306 --> 01:51:36,297
ഹണി?
1270
01:51:39,911 --> 01:51:42,277
എന്താ ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
1271
01:51:44,082 --> 01:51:48,108
അതന്നെയാണ് എനിക്കും അറിയേണ്ടത്.
എന്താണിവിടെ നടക്കുന്നത്?
1272
01:51:50,554 --> 01:51:53,455
ഹാഹ്, സാം?
1273
01:51:53,557 --> 01:51:55,787
നിന്റെ ഭാര്യയോട് എനിക്ക് ഒന്നു രണ്ട്
ചോദ്യങ്ങൾ ചോദിക്കാനുണ്ട്, ഓക്കേ?
1274
01:51:55,893 --> 01:51:58,828
അവിടന്നൊന്നനങ്ങിയാൽ...
1275
01:51:58,929 --> 01:52:00,954
ഒരക്ഷരം നീ മിണ്ടിയാൽ...
1276
01:52:01,065 --> 01:52:04,158
നിന്റെ പണ്ടം ഞാൻ ചവിട്ടിപ്പൊട്ടിക്കും.
മനസ്സിലായോ?
1277
01:52:11,474 --> 01:52:14,170
എന്താ സംഭവിച്ചത്, ലിസ, ഹ്മ്മ്?
1278
01:52:14,277 --> 01:52:16,177
നീയും ഉണ്ടോ ഈ കളിയിൽ?
1279
01:52:16,279 --> 01:52:20,442
- അതോ നിന്റെ ഭർത്താവ് മാത്രോ, ഹാഹ്?
- എന്ത് കളി?
1280
01:52:20,549 --> 01:52:21,379
ഞാൻ പറയുന്നതെന്താന്ന്
നിനക്ക് നല്ലവണ്ണം അറിയാം.
1281
01:52:21,391 --> 01:52:22,076
പിറ്റയെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോവൽ,
അവളുടെ മരണം.
1282
01:52:22,200 --> 01:52:24,400
അത് നീയും കൂടെ അറിഞ്ഞുകൊണ്ടായിരുന്നോ
എന്നാണെനിക്കറിയേണ്ടത്?
1283
01:52:24,500 --> 01:52:26,727
പിറ്റ കൊല്ലപ്പെടാൻ കാരണം, അവർക്ക്
കൊടുക്കാനുള്ള പണം മോഷ്ടിക്കപ്പെട്ടത് കൊണ്ടാണ്.
1284
01:52:26,739 --> 01:52:27,485
വായടക്കടാ!
1285
01:52:29,024 --> 01:52:31,390
അതെ, പണം മോഷ്ടിച്ചു.
നീ പറഞ്ഞത് സത്യമാണ്. അവൻ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
1286
01:52:31,493 --> 01:52:35,020
വിക്ടർ ഫ്യൂഇന്റസ് പണം മോഷ്ടിച്ചു.
എത്രയാണ് മോഷ്ടിച്ചത്, ഹഹ്?
1287
01:52:35,129 --> 01:52:38,121
- രണ്ടര മില്യൺ, അല്ലെ?
- നിങ്ങളെന്താ പറഞ്ഞുവരുന്നത്?
1288
01:52:38,232 --> 01:52:41,360
ഞാൻ പറയുന്നതെന്താന്നവനറിയാം. രണ്ടര മില്യൺ.
അത്രയല്ലേ വിക്റ്ററിന് കിട്ടിയത്?
1289
01:52:41,469 --> 01:52:44,461
- നിങ്ങളെന്താ പറയുന്നതെന്നാണ് ചോദിച്ചത്?
- രണ്ടര മില്യൺ.
1290
01:52:44,572 --> 01:52:46,870
രണ്ടര മില്യൺ തന്റെ വക്കീൽ
ജോർദൻ കാൽഫസിനും...
1291
01:52:46,974 --> 01:52:48,541
അവനവന്റെ കെയ്മാൻ ഐലൻഡിലെ
അക്കൗണ്ടിലേക്ക് മാറ്റിയത്.
1292
01:52:48,553 --> 01:52:50,102
നിർഭാഗ്യവശാൽ അവനത്
ചിലവാക്കാനുള്ള സമയം കിട്ടിയില്ല.
1293
01:52:53,447 --> 01:52:55,779
ബാക്കി അഞ്ച് മില്യൺ എവിടെ, സാം?
1294
01:52:55,882 --> 01:52:58,817
ഹ്ഹ? അപ്പോൾ രണ്ടരയും, രണ്ടരയും.
പത്തിൽ നിന്നുള്ള ബാക്കി അഞ്ചെവിടെ?
1295
01:52:58,919 --> 01:53:01,444
ആ അഞ്ച്. ആ ബാക്കിയുള്ള അഞ്ച് എന്ത് ചെയ്തു,
സാം? നിന്റെ ഭാര്യയും കൂടി അറിയട്ടെ.
1296
01:53:01,555 --> 01:53:03,989
ഇത് നിനക്ക് പറയാനുള്ള അവസരമാണ്.
ബാക്കിയുള്ള അഞ്ച് എവിടെപ്പോയി?
1297
01:53:04,090 --> 01:53:05,455
- നിനക്ക് ഭാര്യയുണ്ടോ, ക്രീസി?
- ഇല്ല, എനിക്ക് ഭാര്യയില്ല.
1298
01:53:05,559 --> 01:53:08,323
അപ്പൊ നിനക്ക് അറിയാൻ വഴിയില്ല,
നിന്റെ ഭാര്യയോട് സത്യം പറയാനുള്ള ബുദ്ധിമുട്ട്.
1299
01:53:08,427 --> 01:53:10,657
അല്ല, നിനക്ക് ഭാര്യയുണ്ടല്ലോ!
നീ പറ. എന്താ സംഭവിച്ചത്!
1300
01:53:10,763 --> 01:53:12,890
ഈ റൂമിൽ വച്ചായിരുന്നു
എന്റെ അച്ഛൻ പ്രാർഥിച്ചത്.
1301
01:53:12,998 --> 01:53:14,980
തന്റെ അച്ഛൻ പ്രാർത്ഥിച്ചിരുന്നോ
ഇല്ലേ എന്നൊന്നുമല്ല എനിക്കറിയേണ്ടത്!
1302
01:53:14,992 --> 01:53:15,694
എന്റച്ഛൻ പ്രാർത്ഥിച്ചു
1303
01:53:15,801 --> 01:53:17,841
ഈ റൂമിൽ വച്ച്, അദ്ദേഹം ചൂത്
കളിച്ചു കടം വരുത്തിവച്ചതും...
1304
01:53:17,853 --> 01:53:19,703
ഈശ്വരനിന്ദ നടത്തിയതുമൊക്കെ,
പൊറുത്തുകൊടുക്കാൻ പ്രാർത്ഥിച്ചു.
1305
01:53:19,805 --> 01:53:22,501
- സാമുവൽ! ഐ ലവ് യു !
- എന്താ, ലിസ?
1306
01:53:22,608 --> 01:53:23,546
എന്നോട് സത്യം പറ!
1307
01:53:23,558 --> 01:53:26,407
എനിക്ക് വേണ്ടി എന്റച്ഛൻ ഒന്നും
കരുതിവച്ചിരുന്നില്ല! അതാണ് സത്യം!
1308
01:53:26,511 --> 01:53:27,840
നിനക്ക് സത്യമല്ലേ അറിയേണ്ടത്?
എനിക്ക് അയാൾ ബാക്കിവച്ചത്...
1309
01:53:27,852 --> 01:53:29,412
അയാളുടെ കടവും കുറെ പ്രശ്നങ്ങളുമാണ്.
1310
01:53:29,514 --> 01:53:30,656
പിന്നെ അയാളുടെ കോപ്പിലെ വക്കീലും..
1311
01:53:30,668 --> 01:53:32,415
നീ, എന്റെ മോൾക്കെന്താണ്
സംഭവിച്ചതെന്ന് പറയുന്നുണ്ടോ!
1312
01:53:32,517 --> 01:53:35,077
പറ! പറ! പറ!
1313
01:53:35,186 --> 01:53:37,814
പറ! പറയടാ കാലമാടാ!
1314
01:53:41,626 --> 01:53:44,059
ജോർദൻ എന്നോട് പറഞ്ഞത്, അവൾ ഒരു റൂമിൽ...
1315
01:53:44,161 --> 01:53:46,561
കാർട്ടൂണും കണ്ട്...
1316
01:53:46,663 --> 01:53:47,969
ഐസ്ക്രീമും കഴിച്ചിരുന്നോളും.
രണ്ടു ദിവസം കഴിഞ്ഞാൽ...
1317
01:53:47,981 --> 01:53:49,530
അവളെ വീട്ടിലെത്തിക്കുമെന്നുമായിരുന്നു.
1318
01:53:49,633 --> 01:53:52,227
പക്ഷേ അവനെന്നോട് കള്ളം പറയുകയായിരുന്നു!
1319
01:53:52,336 --> 01:53:55,203
അത്കൊണ്ടാണ് അവൾ മരിച്ചത്!
ഞാനാണ് അത് ചെയ്തത്!
1320
01:53:55,305 --> 01:53:57,364
ഞാൻ തന്നെയാണ്, ലിസ!
1321
01:53:57,474 --> 01:54:00,203
ഞാൻ ഈ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോകലിന് സമ്മതിച്ചു.
1322
01:54:00,309 --> 01:54:03,745
ഞാനത് ചെയ്തത് നമുക്ക് വേണ്ടിയാണ്...
നമ്മൾ മൂന്ന് പേർക്കും വേണ്ടിയാണ്.
1323
01:54:12,188 --> 01:54:14,315
എന്നോട് ക്ഷമിക്കണം ലിസ.
1324
01:54:20,328 --> 01:54:22,296
ഇവനെ കൊന്നേക്ക്.
1325
01:54:23,698 --> 01:54:25,598
ഇല്ലെങ്കിൽ എനിക്കത് ചെയ്യേണ്ടി വരും.
1326
01:54:55,962 --> 01:54:57,930
ഹഹ്. നിനക്കൊരു കാര്യമറിയോ,
അവര് പറയുന്നത്, ഉം...
1327
01:55:00,333 --> 01:55:03,461
ഉണ്ട എപ്പോഴും സത്യമേ പറയൂ.
1328
01:55:12,744 --> 01:55:14,712
അതൊരിക്കലും കള്ളം പറയില്ല.
1329
01:55:27,692 --> 01:55:31,958
ഇതെനിക്ക് ഉപകാരപ്പെട്ടില്ല,
സാമുവേൽ, ഒരുപക്ഷേ...
1330
01:55:34,231 --> 01:55:36,791
ഇത് നിനക്ക് ഉപകാരപ്പെട്ടേക്കും.
1331
01:55:47,300 --> 01:55:48,700
ഞാൻ പ്രാർത്ഥിക്കാം.
1332
01:57:25,000 --> 01:57:28,000
ഇതാണ് ആ എ.ടി.എം കാർഡിന്റെ
ഉടമസ്ഥന്റെ അഡ്ഡ്രസ്സ്.
1333
01:57:30,000 --> 01:57:32,000
ഈ പിൻ നമ്പർ പലയിടങ്ങളിലും
ഉപയോഗിച്ചിട്ടുണ്ട്.
1334
01:57:33,000 --> 01:57:36,000
പക്ഷേ എവിടെയും "ദി വോയ്സ്" എന്ന
പേര് കണ്ടെത്താൻ കഴിഞ്ഞിട്ടില്ല.
1335
01:57:39,800 --> 01:57:40,400
അതാരാ?
1336
01:57:43,000 --> 01:57:45,000
ഇതവനാണ്. "ദി വോയ്സ്"
1337
01:57:47,000 --> 01:57:48,300
കോളറക്കുള്ള പ്രതിരോധ
കുത്തിവെപ്പെടുക്കാനെന്ന പേരിൽ..
1338
01:57:51,000 --> 01:57:54,000
എന്റെ പിള്ളേരവന്റെ വീട്ടിൽ കയറിപ്പറ്റി.
1339
01:57:56,000 --> 01:57:58,000
ആ ഏരിയയിലുള്ള സകല വീട്ടിലും
കേറി ഇഞ്ചക്ഷനടിക്കേണ്ടി വന്നു.
1340
01:58:01,000 --> 01:58:03,500
അവന്റെ വീട്ടിൽ കയറി,
ആരും കാണാതെ അവന്റെ ഫോട്ടോ കൈക്കലാക്കി.
1341
01:58:14,500 --> 01:58:16,600
ഇവന്റെ കളി അവസാനിപ്പിക്കാനുള്ള സമയമായി.
1342
01:58:18,000 --> 01:58:21,000
നാളെത്തെ പത്രത്തിൽ ഇവന്റെ
ഫോട്ടോ അച്ചടിച്ചിട്ടുണ്ടാവണം.
1343
01:58:51,150 --> 01:58:53,050
താങ്ക്സ്.
1344
01:58:57,300 --> 01:58:59,500
നിന്റെ ജീവന് നീ വില
കല്പിക്കുന്നുണ്ടെങ്കിൽ...
1345
01:59:00,300 --> 01:59:02,800
നാളത്തെ പത്രത്തിൽ ആ ഫോട്ടോ ഉണ്ടാവരുത്!
1346
01:59:17,841 --> 01:59:19,741
- ഹലോ?
- ഹലോ.
1347
01:59:19,843 --> 01:59:22,334
- മി. ക്രീസി?
- അതെ, ഞാൻ തന്നെയാണ്.
1348
01:59:22,445 --> 01:59:24,506
ആ കോഡ് ഞാൻ ട്രേസ് ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
അതിനൊപ്പം ഒരഡ്രസ്സും കിട്ടി.
1349
01:59:25,607 --> 01:59:26,607
പറ?
1350
01:59:26,616 --> 01:59:28,333
ആ കാർഡ് റൈന റോസസ് സാഞ്ചേസ്
എന്ന സ്ത്രീയാണ് ഉപയോഗിക്കുന്നത്.
1351
01:59:28,345 --> 01:59:30,074
ദി വോയ്സിന്റെ ഭാര്യയാണ്.
1352
01:59:30,187 --> 01:59:34,452
ലോസ് ആർക്കോസിലാണ് താമസം.
അപാർട്മെന്റ് 26D, Via ആപ്പിയ.
1353
01:59:34,557 --> 01:59:37,025
- നല്ലത്.
- ഒരു കാര്യംകൂടി.
1354
01:59:37,126 --> 01:59:40,926
ഇന്നത്തെ പേപ്പർ ഒന്ന് നോക്കിയേക്ക്.
അതിൽ ആളുടെ ഫോട്ടോയുണ്ട്. "
1355
01:59:41,030 --> 01:59:42,998
ശരി. താങ്ക്യൂ.
1356
02:00:45,991 --> 02:00:48,084
ശ്ശ്, ശ്ശ്, ശ്ശ്.
1357
02:00:56,300 --> 02:00:58,000
അവനകത്ത് കേറീട്ടുണ്ട്.
നമ്മളെന്താ ചെയ്യേണ്ടത്?
1358
02:00:59,300 --> 02:01:01,000
ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട! ഒന്നും ചെയ്യേണ്ട!
1359
02:01:51,552 --> 02:01:53,486
ജോസെയിൽ? എന്തുപറ്റി?
1360
02:01:54,000 --> 02:01:55,500
അടങ്ങ്! അടങ്ങ്!
1361
02:01:56,000 --> 02:01:57,400
ഇറങ്ങിപ്പോടാ എന്റെ വീട്ടീന്ന്!
ഇറങ്ങിപ്പോവാനാ പറഞ്ഞത്!
1362
02:01:58,000 --> 02:01:59,000
അവിടെ നില്ല്. നിൽക്കാനാ പറഞ്ഞത്!
1363
02:02:47,000 --> 02:02:48,500
പുറത്ത് പോ! കുട്ടികൾ മാത്രം! പെട്ടെന്ന്!
1364
02:02:50,000 --> 02:02:51,600
പോ! പോ! പോ!
ഇറങ്ങിപ്പോവാൻ!
1365
02:02:53,000 --> 02:02:54,000
വേഗം!
1366
02:02:58,000 --> 02:02:59,000
അവിടെയിരിക്ക്.
1367
02:03:02,000 --> 02:03:03,400
ഇരിക്കടിയവിടെ!
1368
02:03:06,000 --> 02:03:07,200
റെയ്ന റോസസ്, അല്ലെ?
1369
02:03:08,557 --> 02:03:09,388
അതെ.
1370
02:03:10,493 --> 02:03:11,461
ഓക്കെ.
1371
02:03:16,000 --> 02:03:18,000
ഇതാരാ? ഇയാളാരാ?
1372
02:03:20,036 --> 02:03:21,799
ഹ്മ്മ്?
1373
02:03:23,000 --> 02:03:24,000
ഇയാളാരാ?
1374
02:03:28,309 --> 02:03:29,776
ഹ്മ്മ്?
1375
02:03:32,000 --> 02:03:33,000
അയാളാരാ?
1376
02:03:34,000 --> 02:03:34,600
ഡാനിയേൽ?
1377
02:03:34,800 --> 02:03:35,700
എന്ത് ഡാനിയേൽ?
1378
02:03:36,000 --> 02:03:37,300
ഡാനിയേൽ റോസസ് സാഞ്ചേസ്.
1379
02:03:39,000 --> 02:03:40,000
ദി വോയ്സ്.
1380
02:03:40,889 --> 02:03:42,788
അതെ.
1381
02:03:42,890 --> 02:03:44,881
ഓക്കെ. അഹ്...
1382
02:03:46,000 --> 02:03:47,000
ഇതവന്റെ അനിയൻ.
1383
02:03:49,229 --> 02:03:50,100
- അല്ലെ?
- അതെ.
1384
02:03:50,400 --> 02:03:51,200
എന്താ ഇവന്റെ പേര്?
1385
02:03:55,300 --> 02:03:56,200
പേര് പറയടീ!
1386
02:03:57,300 --> 02:03:58,200
ഔറേലിയോ.
1387
02:03:58,337 --> 02:04:00,965
ഔറേലിയോ റോസസ് സാഞ്ചസ്. ഓക്കെ.
1388
02:04:05,845 --> 02:04:07,745
ഓക്കെ.
1389
02:04:14,000 --> 02:04:15,700
നീയാണ് ഡാനിയേലിന്റെ പെണ്ണ്. അല്ലെ?
1390
02:04:16,188 --> 02:04:18,122
അതെ.
1391
02:04:18,223 --> 02:04:18,800
തന്നെ?
1392
02:04:19,000 --> 02:04:20,700
നീയെങ്ങനെയാണ് അവനുമായി ബന്ധപ്പെടാറുള്ളത്?
1393
02:04:20,725 --> 02:04:22,659
ഹാഹ്?
1394
02:04:23,000 --> 02:04:25,000
നീയെങ്ങനെയാണ് അവനുമായി
ബന്ധപ്പെടാറുള്ളത് എന്ന്?
1395
02:04:25,600 --> 02:04:27,700
ഞാനദ്ദേഹത്തിന് മെസ്സേജയക്കും
1396
02:04:31,000 --> 02:04:33,000
അദ്ദേഹത്തിന്റെ സെൽഫോണിൽ നിന്നും
എന്നെ തിരിച്ചു വിളിക്കും.
1397
02:04:36,000 --> 02:04:37,000
എന്നാൽ വിളിക്ക്.
1398
02:04:49,000 --> 02:04:50,000
ഇവിടെ റേഞ്ചില്ല.
1399
02:04:51,000 --> 02:04:52,000
റൂഫിലേക്ക് പോവേണ്ടിവരും.
1400
02:04:56,000 --> 02:04:57,000
എന്നാൽ പോവാം.
1401
02:05:06,000 --> 02:05:07,000
പുറത്തേക്ക്.
1402
02:05:19,515 --> 02:05:20,000
ശ്രദ്ദിക്ക്.
1403
02:05:20,500 --> 02:05:21,600
അവരവനെ വിളിക്കാൻ പോവുകയാണ്.
1404
02:05:23,000 --> 02:05:24,300
കാൾ ട്രാക്ക് ചെയ്യ്.
1405
02:05:25,700 --> 02:05:27,900
നമുക്ക് ഭാഗ്യമുണ്ടെങ്കിൽ, ഇവനിലൂടെ
നമുക്ക് വോയ്സിനെ പിടിക്കാൻ പറ്റും.
1406
02:05:51,144 --> 02:05:53,078
ഹലോ, ഡാനിയേൽ.
1407
02:05:53,180 --> 02:05:55,044
ക്രീസി സർ.
1408
02:05:55,147 --> 02:05:58,514
അതെ. അതെ, എന്റെയൊപ്പം നിന്റെ കുടുംബമുണ്ട്.
1409
02:05:58,617 --> 02:06:01,177
നിന്റെ അനിയന്റെ അവസ്ഥ അത്ര മെച്ചമല്ല.
1410
02:06:01,287 --> 02:06:04,552
പിന്നെ, റൈന, അവൾക്കിപ്പോ, എട്ടുമാസമായില്ലേ?
1411
02:06:06,657 --> 02:06:08,718
ഒരു കൂടിക്കാഴ്ചക്ക് താല്പര്യമുണ്ടോ?
1412
02:06:12,630 --> 02:06:16,293
ജീവിതത്തിൽ ഏറ്റവും പ്രധാനം കുടുംബമാണ്.
1413
02:06:16,401 --> 02:06:18,596
യോജിക്കുന്നുണ്ടോ?
1414
02:06:19,804 --> 02:06:21,704
യോജിക്കുന്നു.
1415
02:06:23,508 --> 02:06:25,976
അവിടെയിപ്പോ നിന്റൊപ്പം എന്റെ കുടുംബമുണ്ട്.
1416
02:06:26,077 --> 02:06:28,943
എന്നുവച്ചാൽ, എന്റെ കുടുംബത്തിലെ ചിലർ.
1417
02:06:29,046 --> 02:06:31,908
ഞാനും എന്റെ ഭാര്യയും വേർപിരിഞ്ഞതാണ്.
1418
02:06:31,920 --> 02:06:33,210
കാര്യങ്ങളുടെ കിടപ്പ് മനസ്സിലായല്ലോ.
1419
02:06:33,317 --> 02:06:37,083
ഇനി കാര്യത്തിലേക്ക് കടക്കാം.
എത്രയാണ് നീ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നത്?
1420
02:06:37,187 --> 02:06:38,950
ആഹ്.
1421
02:06:41,491 --> 02:06:43,982
നിന്റെ അനിയന് നിന്നോടെന്തോ പറയാനുണ്ട്.
നിക്ക്.
1422
02:06:50,000 --> 02:06:51,300
തനിക്കെന്ത് കോപ്പാ വേണ്ടത്.
1423
02:06:52,000 --> 02:06:54,300
വേണ്ടാ. അവിവേകമൊന്നും കാണിക്കരുത്.
നിക്ക്. നിക്ക്.
1424
02:06:55,071 --> 02:06:58,234
ഞാൻ നിന്റെ കുടുംബത്തെ പീസ്
പീസാക്കാൻ പോവുകയാണ്. കേട്ടല്ലോ.
1425
02:06:58,341 --> 02:07:00,400
കഷ്ണം കഷ്ണമാക്കി മുറിക്കും. വായടക്കടീ!
1426
02:07:01,610 --> 02:07:04,408
എനിക്ക് നിന്റെ പണം വേണ്ട!
1427
02:07:04,512 --> 02:07:08,141
പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ? ഞാൻ പറഞ്ഞത്
മനസ്സിലായോന്ന്? എനിക്ക് വേണ്ടത് നിന്നെയാണ്.
1428
02:07:42,281 --> 02:07:43,374
ഞാൻ കേൾക്കുന്നുണ്ട്.
1429
02:07:44,817 --> 02:07:48,184
കേൾക്കുന്നുണ്ട്, ഡാനിയേൽ.
ഞാനിവിടെത്തന്നെയുണ്ട്.
1430
02:07:54,393 --> 02:07:57,692
ശരി, ഞാൻ നിനക്ക് ഒരു ജീവന് പകരം
മറ്റൊരു ജീവൻ തരാം.
1431
02:07:59,298 --> 02:08:01,858
ആരുടെ ജീവൻ?
നീയെന്താ പറഞ്ഞുവരുന്നത്?
1432
02:08:01,967 --> 02:08:04,731
ആരുടെ ജീവൻ, ഡാനിയേൽ?
എനിക്ക് വേണ്ടത് നിന്നെയാണ്.
1433
02:08:04,836 --> 02:08:08,327
നിന്റെ ജീവനുപകരം ഞാൻ നിനക്ക്
അവളുടെ ജീവൻ തരാമെന്ന്.
1434
02:08:08,439 --> 02:08:12,899
അതോടൊപ്പം എന്റെ ജീവനും എനിക്ക് വേണം.
1435
02:08:13,010 --> 02:08:17,003
- എന്ത് ജീവൻ? ആരുടെ ജീവൻ?
- ആ പെൺകുട്ടിയില്ലേ. പിറ്റാ
1436
02:08:20,918 --> 02:08:25,081
- പിറ്റാ മരിച്ചു.
- ക്രീസി!
1437
02:08:25,188 --> 02:08:30,524
ഞാനൊരു ബിസിനസ്സ്മാനാണ്. അവൾ മരിച്ചാൽ
എനിക്കെന്ത് ലാഭം. അവൾ ജീവനോടെയുണ്ട്.
1438
02:08:34,831 --> 02:08:36,799
ശരി.
1439
02:08:38,735 --> 02:08:40,930
അവൾ ജീവനോടെയുണ്ടെന്ന് എനിക്ക് ബോധ്യപ്പെടണം.
നീ കേൾക്കുന്നില്ലേ?
1440
02:08:41,037 --> 02:08:44,005
എനിക്ക് തെളിവ് വേണം. എനിക്ക്... എനിക്ക്...
1441
02:08:44,106 --> 02:08:46,540
എനിക്കവളുടെ ബെയറിന്റെ പേര് അറിയണം.
അവളെന്താണ് അവളുടെ ബെയറിനെ വിളിക്കുന്നത്?
1442
02:08:46,642 --> 02:08:49,270
അവളോട് നിനക്ക് പറഞ്ഞുതരാൻ പറ...
1443
02:08:49,378 --> 02:08:52,905
എന്നിട്ടെന്നോട് പറ, അവളെന്താണ്
അവളുടെ ബെയറിനെ വിളിക്കുന്നതെന്ന്.
1444
02:09:03,000 --> 02:09:06,300
കുട്ടീ, കുട്ടിയുടെ റ്റെഡ്ഡി
ബെയറിന്റെ പേരെന്താണ്?
1445
02:09:21,708 --> 02:09:24,302
- യാ?
- ക്രീസി.
1446
02:09:24,411 --> 02:09:27,403
അവൾ വിളിക്കുന്നത് ക്രീസി ബെയറെന്നാണ്.
1447
02:09:32,000 --> 02:09:32,800
ഓർത്തോ...
1448
02:09:33,300 --> 02:09:34,500
അവളെ ജീവനോടെ ഞാൻ നിനക്ക് തിരിച്ചു തരും.
1449
02:09:36,000 --> 02:09:36,700
പകരം നിന്റെയും..
1450
02:09:37,000 --> 02:09:39,500
എന്റെ അനിയന്റെയും ജീവൻ എനിക്ക് വേണം..
1451
02:09:43,329 --> 02:09:45,297
ഓക്കെ.
1452
02:09:47,133 --> 02:09:49,726
ഓ..ഓക്കെ.
1453
02:09:49,834 --> 02:09:52,394
നിന്റെ അനിയനെ ഞാൻ നിനക്കുതരാം,
കുട്ടിയെ നീ എനിക്കും തരണം.
1454
02:09:54,139 --> 02:09:56,471
- ശരി.
- എവടെ?
1455
02:10:11,000 --> 02:10:12,615
അവൻ റൂഫിൽ നിന്നും പോയി.
ഞങ്ങൾക്കവന്റെ സിഗ്നൽ
1456
02:10:12,627 --> 02:10:14,000
ലഭിക്കുന്നില്ല.
സിഗ്നൽ ലഭിക്കുന്നില്ല.
1457
02:10:15,000 --> 02:10:16,000
സിഗ്നൽ കട്ടായി.
1458
02:10:18,700 --> 02:10:19,400
നമുക്കയാളെ നഷ്ടപ്പെട്ടു.
1459
02:10:23,000 --> 02:10:23,500
കോപ്പ്.
1460
02:10:41,148 --> 02:10:42,048
ഹലോ?
1461
02:10:42,150 --> 02:10:44,812
ലിസ, പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്ക്. വെക്കരുത്.
1462
02:10:44,920 --> 02:10:47,115
പിറ്റാ ജീവനോടെയുണ്ടെന്നാണ് ഞാൻ കരുതുന്നത്.
1463
02:10:48,924 --> 02:10:51,154
ഇനിയും എനിക്ക് വയ്യ.
1464
02:10:51,259 --> 02:10:53,193
പെയോബലയിലേക്ക് പോവുന്ന റൂട്ടിൽ വാ.
1465
02:10:53,295 --> 02:10:56,161
34 ജംക്ഷൻ സൗത്ത് സൈഡിൽ ഇറങ്ങുക.
1466
02:10:56,263 --> 02:10:58,288
രണ്ടുമണിക്കൂറിനുള്ളിൽ ഞാൻ അവിടെയെത്തും.
1467
02:11:43,609 --> 02:11:45,508
എന്നിട്ടവളെവിടെ?
1468
02:11:48,045 --> 02:11:51,173
അവളവിടെയുണ്ട്.
ആ രണ്ടു കാർ കണ്ടോ?
1469
02:11:56,487 --> 02:11:59,752
പിറ്റായെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയവനാണ്, ഡാനിയേൽ...
1470
02:11:59,857 --> 02:12:03,189
ഇതവന്റെ അനിയൻ.
1471
02:12:04,561 --> 02:12:06,688
പിടിക്ക്.
1472
02:12:06,796 --> 02:12:10,527
ഞാൻ പിറ്റയെ എടുക്കാൻ പാലത്തിന്റെ
മുകളിലോട്ട് പോവുകയാണ്.
1473
02:12:10,634 --> 02:12:13,398
എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ
ഇതിവന്റെ തലയിൽ വെക്കുക.
1474
02:12:14,971 --> 02:12:17,098
കാഞ്ചി വലിക്കുക.
1475
02:12:18,140 --> 02:12:20,665
പറഞ്ഞത് മനസ്സിലായോ?
1476
02:12:23,746 --> 02:12:26,112
അവൾ...
1477
02:12:26,215 --> 02:12:29,480
നിന്റെ കൈയ്യിലെത്തും വരെ
ഇവനെ പോവാനനുവദിക്കരുത്.
1478
02:12:29,585 --> 02:12:31,553
മനസ്സിലായില്ലേ?
1479
02:12:34,023 --> 02:12:36,684
എന്നെ കാത്തുനിൽക്കേണ്ട, ഓക്കെ?
1480
02:12:39,427 --> 02:12:41,156
ശരി.
1481
02:12:41,262 --> 02:12:44,823
- കുഴപ്പമൊന്നുമുണ്ടാവില്ല. കുഴപ്പമില്ലല്ലോ?
- ഇല്ല.
1482
02:14:29,998 --> 02:14:31,897
ക്രീസി!
1483
02:14:33,668 --> 02:14:35,636
ക്രീസി!
1484
02:14:36,804 --> 02:14:39,272
ക്രീസി!
1485
02:14:55,555 --> 02:14:57,955
- നിനക്കൊന്നും പറ്റിയില്ലല്ലോ?
- ഇല്ല.
1486
02:14:58,058 --> 02:15:00,754
അവര് നിന്നെ വേദനിപ്പിച്ചില്ലല്ലോ?
1487
02:15:00,860 --> 02:15:03,192
ഹായ്.
1488
02:15:05,931 --> 02:15:08,499
നിന്റെ അമ്മ നിന്നെ കാത്തിരിക്കുകയാണ്.
1489
02:15:08,511 --> 02:15:10,231
അവളവിടെ താഴെ പാലത്തിന്റെ അറ്റത്തുണ്ട്.
1490
02:15:10,335 --> 02:15:13,964
- ഓക്കെ? നീ വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണ്.
- ഓക്കെ.
1491
02:15:14,073 --> 02:15:16,803
- ശരി.
- നിങ്ങളെവിടെപ്പോവുകയാ?
1492
02:15:20,679 --> 02:15:23,146
ഞാനും വീട്ടിലേക്ക് പോവുകയാണ്.
1493
02:15:24,182 --> 02:15:26,082
ഞാൻ ബ്ലൂ ബയോവിലേക്ക് പോവുകയാണ്.
1494
02:15:30,354 --> 02:15:32,982
ഓഹ്, ഹേയ്.
1495
02:15:33,091 --> 02:15:36,424
നിനക്ക് ഞാനൊരു സാധനം കൊണ്ടുവന്നിട്ടുണ്ട്.
1496
02:15:38,495 --> 02:15:40,486
ആ അവസാന നമ്പർ എനിക്ക് കിട്ടി.
1497
02:15:40,597 --> 02:15:43,430
ഐ ലവ് യു, ക്രീസി.
1498
02:15:45,936 --> 02:15:48,598
നിങ്ങൾക്കെന്നെയും ഇഷ്ട്ടമല്ലേ?
1499
02:15:49,706 --> 02:15:51,799
അതെ, ഇഷ്ടമാണ്.
1500
02:15:51,908 --> 02:15:55,104
ഒരുപാടൊരുപാട്. പിറ്റാ, പൊയ്ക്കോ.
1501
02:15:55,211 --> 02:15:57,179
- പോ. ഓട്.
- ബൈ.
1502
02:16:10,726 --> 02:16:12,625
നടക്ക്!
1503
02:16:12,727 --> 02:16:15,992
- പിറ്റാ! മോളെ, ഇങ്ങോണ്ട് വാ. പേടിക്കേണ്ടാ.
- മമ്മീ!
1504
02:16:16,097 --> 02:16:19,294
- മമ്മീ!
- ഓക്കെ, താൻ പൊയ്ക്കോ.
1505
02:16:19,400 --> 02:16:21,459
മമ്മീ!
1506
02:19:33,400 --> 02:19:46,500
പരിഭാഷ : ജംഷീദ് ആലങ്ങാടൻ
1507
02:19:47,000 --> 02:19:54,500
ജോൺ W.ക്രീസി
ജനുവരി 4, 1956 - ഡിസംബർ 16, 2003
1508
02:19:55,000 --> 02:20:06,200
ഡിസംബർ 16, 2003
1509
02:20:06,400 --> 02:20:14,500
ഡാനിയേൽ സാഞ്ചസ്, "ദി വോയ്സ്" അറസ്റ്റ്
ചെയ്യുന്നതിനിടെ ഏറ്റുമുട്ടലിൽ കൊല്ലപ്പെട്ടു.
1510
02:20:14,524 --> 02:20:24,524
മലയാളം സബ്ടൈറ്റിലുകൾക്ക് സന്ദർശിക്കുക
www.malayalamsubtitles.org