1 00:01:27,957 --> 00:01:32,832 There is one kidnapping every 60 minutes in Latin America. 2 00:01:32,920 --> 00:01:37,000 70°%° ofthe victims do not survive. 3 00:02:28,015 --> 00:02:28,928 ?Si? ?Bueno? 4 00:02:29,016 --> 00:02:32,799 Family is everything, no? 5 00:02:32,895 --> 00:02:36,180 Now, do you love your son? 6 00:02:37,649 --> 00:02:39,191 Si. 7 00:02:47,743 --> 00:02:51,360 Now, do you understand? 8 00:02:52,455 --> 00:02:56,867 You have a $10 million insurance policy. I know that. 9 00:02:57,418 --> 00:02:58,876 Follow these instructions 10 00:02:59,128 --> 00:03:01,619 or God be with your child. 11 00:03:02,131 --> 00:03:03,506 You will remove your shirt 12 00:03:03,591 --> 00:03:05,713 and hold it out the window to ID the car. 13 00:03:06,677 --> 00:03:08,669 Be professional. 14 00:03:09,763 --> 00:03:10,676 Come alone. 15 00:03:20,315 --> 00:03:23,066 !Porfavor!!Ayùdenme! 16 00:03:30,909 --> 00:03:33,696 !Ayùdenme, porfavor! 17 00:04:04,233 --> 00:04:07,352 EL PASO, TEXAS US / MEXICO BORDER 18 00:05:06,375 --> 00:05:11,879 Georgina! Obey me. I will love you. Come on. 19 00:05:12,590 --> 00:05:15,163 - That's how it works, huh? - That's right. 20 00:05:23,100 --> 00:05:25,555 She got a sister? 21 00:05:26,479 --> 00:05:28,555 How's business? 22 00:05:29,815 --> 00:05:32,768 The Japanese are here in a big way. 23 00:05:33,819 --> 00:05:40,782 Cheap labour, factory space, but they feel a lot safer living over the border in EI Paso. 24 00:05:40,868 --> 00:05:45,944 I ferry them back and forth. They think I'm John Wayne. 25 00:05:50,376 --> 00:05:53,661 - I live like a king down here. - Yes, you do. 26 00:05:57,216 --> 00:06:00,501 - You been workin'? - Yeah. No. 27 00:06:00,595 --> 00:06:05,256 No. I've been movin' around. You know. Colombia, a couple of places I can't name. 28 00:06:05,349 --> 00:06:08,634 Nothin' catches my fancy. 29 00:06:11,772 --> 00:06:15,271 You think God'll forgive us for what we've done? 30 00:06:15,359 --> 00:06:17,565 - No. - You don't? 31 00:06:17,653 --> 00:06:18,981 Me either. 32 00:06:21,240 --> 00:06:26,198 - How long you stayin'? - I don't know, I just... you know. 33 00:06:26,287 --> 00:06:30,284 I wanted to see you, Ray, see how you're doin'. 34 00:06:30,374 --> 00:06:32,947 I just came by on impulse. 35 00:06:33,043 --> 00:06:35,579 I could do with some impulse. 36 00:06:46,472 --> 00:06:48,548 What happened? 37 00:06:49,725 --> 00:06:56,142 Family paid the ransom, then they sent the kid home after a couple of days. 38 00:06:56,232 --> 00:06:58,390 Minus an ear, of course. 39 00:06:58,484 --> 00:07:02,184 Now every mother in Mexico City with money wants bigger bodyguards. 40 00:07:02,280 --> 00:07:06,573 - My own wife included. - I hate to break it to you, but she's right. 41 00:07:06,659 --> 00:07:09,066 She's right. 42 00:07:09,161 --> 00:07:13,573 Look, Sammy, all my clients have kidnap and ransom insurance. 43 00:07:13,666 --> 00:07:16,916 I have a policy. AIG. My dad gave it to me. 44 00:07:17,002 --> 00:07:19,871 Yeah, I know. I got it for your dad. 45 00:07:19,963 --> 00:07:24,624 But what'll you do in 60 days when you can't renew it because you have no bodyguard? 46 00:07:24,717 --> 00:07:27,587 I know. I had to let Emilio go. 47 00:07:27,679 --> 00:07:32,803 Well, you gotta please Lisa. I mean, ass like that's hard to find. 48 00:07:33,851 --> 00:07:35,927 Look. 49 00:07:36,020 --> 00:07:41,358 A bodyguard's like anything else. You get what you pay for, OK? 50 00:07:41,442 --> 00:07:44,395 You could do this. Get one that's got a decent résumé. 51 00:07:44,487 --> 00:07:48,615 We're not lookin' for goddamn Superman, right? Get someone cheap. 52 00:07:48,699 --> 00:07:55,318 So you renew the policy, and then fire the prick for whatever - incompetence. 53 00:07:55,414 --> 00:08:00,075 All kidding aside, the most important thing is that your daughter goes back to school, 54 00:08:00,169 --> 00:08:03,121 and that your wife gets to save face. 55 00:08:03,213 --> 00:08:09,714 This way you won't be the only unprotected family in the neighbourhood. 56 00:08:19,979 --> 00:08:24,142 That's right, a bodyguard. Your Spanish is good enough. 57 00:08:24,233 --> 00:08:27,317 - You're crazy. - You even look the part. 58 00:08:27,403 --> 00:08:29,395 In my state, I couldn't guard a corpse. 59 00:08:29,489 --> 00:08:33,486 It's rich guys flashing their cash. It's all for show. Nothing's gonna happen. 60 00:08:33,576 --> 00:08:38,072 Yeah? You think they'd hire a drunk, a has-been? 61 00:08:39,457 --> 00:08:41,698 You have to keep it under control. 62 00:08:43,085 --> 00:08:47,911 What ifthere was, you know... just, say, a kidnapping attempt? What do I do then? 63 00:08:48,006 --> 00:08:52,881 You do your best. They're not gonna be paying you enough to perform miracles. 64 00:08:52,969 --> 00:08:57,381 It's not exactly a scam, Crease. Even at half speed, you're pretty damn good. 65 00:08:57,474 --> 00:09:01,222 Yeah. A bodyguard's gotta be close to people, though. 66 00:09:01,311 --> 00:09:04,347 They talk all the time. You know I'm no good at that. 67 00:09:04,439 --> 00:09:08,483 You'll be the silent type. They're gonna appreciate that. 68 00:09:16,034 --> 00:09:18,322 Bodyguard. So who's the guy? 69 00:09:18,411 --> 00:09:21,198 Samuel Ramos. He's a young guy. 70 00:09:21,289 --> 00:09:25,582 - He owns one ofthe plants in Juàrez. - Yeah? 71 00:09:25,668 --> 00:09:28,123 The Jap car industry is in the toilet. 72 00:09:28,212 --> 00:09:31,627 He's trying to persuade Ford to partner with him. 73 00:09:31,716 --> 00:09:35,546 I think he's in trouble. His family lives in Mexico City. 74 00:09:35,635 --> 00:09:39,584 He asked me if I knew anybody he could trust. 75 00:09:39,681 --> 00:09:42,681 - And you thought of me? - Yeah. 76 00:09:42,767 --> 00:09:46,301 Take ajob, Crease. Breathe some air. 77 00:09:46,396 --> 00:09:48,637 Then decide ifyou want to stick around. 78 00:09:48,732 --> 00:09:53,025 Besides, I'm glad to see you, you know? I got nobody to talk to down here. 79 00:10:00,618 --> 00:10:05,612 Listen, my wife wants someone presentable and polite. 80 00:10:05,707 --> 00:10:09,241 You'll be the fifth candidate she sees this week. 81 00:10:09,335 --> 00:10:11,078 Your résumé's quite impressive. 82 00:10:11,170 --> 00:10:15,713 16 years of military experience, extensive counter-terrorism work. 83 00:10:15,800 --> 00:10:19,214 I'm surprised anybody could afford you. What's the catch? 84 00:10:19,302 --> 00:10:21,508 I drink. 85 00:10:21,596 --> 00:10:23,672 How does that affect you? 86 00:10:26,268 --> 00:10:28,390 Coordination, reaction time. 87 00:10:28,478 --> 00:10:32,012 Iftop professionals try to kidnap your daughter, I'll do the best I can, 88 00:10:32,107 --> 00:10:34,598 but the service will be on a par with the pay. 89 00:10:36,611 --> 00:10:38,603 What if amateurs try it? 90 00:10:38,697 --> 00:10:42,030 I'd probably kill 'em. Is that likely? 91 00:10:42,117 --> 00:10:43,990 No. 92 00:10:44,077 --> 00:10:49,319 No one is to know about your drinking. That includes my wife. 93 00:11:14,648 --> 00:11:16,724 Lisa! 94 00:11:18,735 --> 00:11:20,811 Lisa! 95 00:11:32,749 --> 00:11:35,915 My wife Lisa. And this is John Creasy. 96 00:11:41,883 --> 00:11:44,171 - You're an American. - So are you. 97 00:11:45,553 --> 00:11:47,010 It's all in there. 98 00:11:51,975 --> 00:11:55,806 - Would you like a drink? - Yes. Jack and water would be good. 99 00:11:57,147 --> 00:11:59,602 Have you done much of this kind ofwork before? 100 00:11:59,691 --> 00:12:00,853 No, ma'am. 101 00:12:00,942 --> 00:12:04,773 But he has a lot of experience in related fields. 102 00:12:07,157 --> 00:12:09,992 - Do you have a family, Mr Creasy? - No. 103 00:12:10,535 --> 00:12:13,026 Pita? Pita. 104 00:12:16,833 --> 00:12:19,786 - Yes, Mom? - Honey, this is Mr Creasy. 105 00:12:21,963 --> 00:12:24,833 Buenas tardes, señor Creasy. Mucho gusto en conocerle. 106 00:12:24,924 --> 00:12:29,918 It's English, honey. Do you wanna show Mr Creasy to his room? 107 00:12:30,013 --> 00:12:32,467 - This way, Mr Creasy. - OK. 108 00:12:42,190 --> 00:12:44,396 Thank you. 109 00:12:51,283 --> 00:12:52,658 Just like that? 110 00:12:54,119 --> 00:12:59,160 I think it's nice that he's an American. 111 00:12:59,249 --> 00:13:03,495 I think it's terrific. Are you sure? 112 00:13:06,131 --> 00:13:08,004 Thank you. 113 00:13:08,341 --> 00:13:09,965 Thank you. 114 00:13:11,011 --> 00:13:13,087 I feel better now. 115 00:13:15,639 --> 00:13:18,343 - !Hola, Bruno! - Buenas tardes. 116 00:13:18,434 --> 00:13:23,095 That's Bruno, the gardener. And that's Maria, the cook. 117 00:13:23,188 --> 00:13:26,058 - !Hola, Maria! - Hola, Pita. 118 00:13:28,277 --> 00:13:32,357 We fixed the room up two weeks ago. It's nicer than before. 119 00:13:35,409 --> 00:13:39,358 You've got a TV and a CD player. What kind of music do you like, Mr Creasy? 120 00:13:39,454 --> 00:13:43,119 - I don't know. - You don't know? 121 00:13:43,208 --> 00:13:46,078 I don't know. 122 00:13:46,169 --> 00:13:50,747 That's Bird. Emilio forgot to take him when he left. 123 00:13:51,800 --> 00:13:54,172 Emilio was my last bodyguard. 124 00:13:56,137 --> 00:14:00,382 Have you protected a lot of children before, Mr Creasy? 125 00:14:00,474 --> 00:14:04,222 Creasy. You can call me Creasy. And no, you're the first. 126 00:14:04,311 --> 00:14:06,137 Creasy. 127 00:14:06,230 --> 00:14:08,518 Bye, Creasy. 128 00:14:11,068 --> 00:14:12,941 Bye, Bird. 129 00:14:22,663 --> 00:14:27,704 - School tomorrow, Peeps. - Does that mean we can get a dog? 130 00:14:27,793 --> 00:14:30,248 Dad promised me one when I went back to school. 131 00:14:30,337 --> 00:14:32,495 Yeah, we'll see. 132 00:14:32,589 --> 00:14:37,583 Ifyou get a dog, will you give up your bear? You're getting too old for him. 133 00:14:40,430 --> 00:14:46,182 - How did you like Mr Creasy? - Creasy. He said to call him just Creasy. 134 00:14:46,268 --> 00:14:50,312 - That isn't disrespectful, is it? - No, not if he asked you. 135 00:14:50,397 --> 00:14:53,314 Here. There you go. 136 00:15:01,200 --> 00:15:03,239 He's like a bear, too. 137 00:15:04,119 --> 00:15:06,325 - Yeah? - A big, sad bear. 138 00:15:08,707 --> 00:15:12,621 - Is he sad? - I think. Or something. 139 00:15:17,090 --> 00:15:19,166 Good night, honey. 140 00:15:21,261 --> 00:15:23,882 Can you get me some floss in the morning? 141 00:15:23,972 --> 00:15:25,929 - Floss? - Yeah, the strawberry kind. 142 00:15:26,016 --> 00:15:27,842 Sure. 143 00:15:30,895 --> 00:15:32,971 Good night, Bear. 144 00:15:34,023 --> 00:15:36,099 Creasy Bear. 145 00:16:09,433 --> 00:16:13,928 - What's that one for? - La Virgen de Guadalupe. 146 00:16:14,020 --> 00:16:17,851 Business. For Toyota, for Ford. 147 00:16:17,940 --> 00:16:23,444 If one dies, maybe she can resurrect the other one. I don't know. 148 00:16:25,739 --> 00:16:27,815 She likes him. 149 00:16:28,784 --> 00:16:31,820 - What are you talkin' about? - Creasy. 150 00:16:33,330 --> 00:16:35,406 Pita likes him. 151 00:16:36,917 --> 00:16:43,286 Pita loves school. Pita would love Count Dracula if he took her back there, honey. 152 00:16:43,382 --> 00:16:45,255 OK? 153 00:16:47,136 --> 00:16:49,840 Hey. Are you OK? 154 00:16:49,930 --> 00:16:52,385 - I don't know. - OK? 155 00:16:54,726 --> 00:16:58,390 I don't know, Lisa. I'm trying. 156 00:17:54,700 --> 00:17:56,573 Come on, Bird. 157 00:17:56,661 --> 00:17:59,614 That's right, that's right. Come on. 158 00:17:59,705 --> 00:18:01,448 All right. 159 00:18:01,540 --> 00:18:03,449 Home to Emilio. 160 00:18:04,418 --> 00:18:06,410 You're home free, baby. 161 00:18:26,482 --> 00:18:29,268 - Where are you from, Creasy? - The US. 162 00:18:29,358 --> 00:18:32,311 - I know, but which state? - No state in particular. 163 00:18:32,403 --> 00:18:40,066 - You can drive and talk at the same time. - No, I can't, Pita, so please let me do myjob. 164 00:18:40,161 --> 00:18:41,868 Are you going to stay? 165 00:18:43,289 --> 00:18:48,116 My last bodyguard left. Somebody gave him more money than we could. 166 00:18:48,210 --> 00:18:52,159 I guess that makes me a bargain, then, huh? 167 00:18:52,256 --> 00:18:57,416 Being black. Is that a positive or a negative for a bodyguard in Mexico? 168 00:18:57,511 --> 00:18:59,717 Time will tell. 169 00:19:02,266 --> 00:19:06,394 There were 24 kidnappings in Mexico City in the last six days. 170 00:19:06,478 --> 00:19:09,051 - Four a day. - Yeah? 24? 171 00:19:09,148 --> 00:19:12,930 - 24. What do you think about that? - I think you know more than you should. 172 00:19:13,026 --> 00:19:14,852 Well, thank you. 173 00:19:43,097 --> 00:19:45,932 - See you later. - You have to sign. 174 00:19:46,017 --> 00:19:49,385 - What? - You have to sign in. Show them your ID. 175 00:19:49,478 --> 00:19:51,554 - Buenos dias. - Buenos dias. 176 00:19:51,647 --> 00:19:52,975 Come on. 177 00:19:54,233 --> 00:19:55,976 Right there. 178 00:19:56,068 --> 00:19:58,771 - Hola, Manuel. - Hola, Pita. 179 00:20:08,788 --> 00:20:11,457 - !Hola, Pita! - !Hola! 180 00:20:11,916 --> 00:20:15,331 Pita! It's so good to have you back. 181 00:20:15,420 --> 00:20:18,753 Sister Anna, this is my new bodyguard, Creasy. 182 00:20:18,840 --> 00:20:22,920 - Sister Anna, the headmistress. - Señor Creasy. 183 00:20:24,178 --> 00:20:28,555 - Hurry. Class is about to begin. Go, go. - Bye, Creasy. 184 00:20:28,641 --> 00:20:29,755 Madre. 185 00:20:29,850 --> 00:20:33,432 You must look after our Pita. It is not good that she is late today. 186 00:20:33,521 --> 00:20:37,981 I'm very sorry. I have to get used to the routes. It won't happen again. 187 00:20:38,067 --> 00:20:41,814 No offence, but I regret that your profession needs to exist. 188 00:20:41,903 --> 00:20:44,987 So do l, Madre, so do l. 189 00:20:45,073 --> 00:20:48,821 Do you ever see the hand of God in what you do? 190 00:20:50,495 --> 00:20:52,571 No, not for a long time. 191 00:20:52,664 --> 00:20:55,534 The Bible says, "Be not overcome of evil..." 192 00:20:55,625 --> 00:20:59,836 "But overcome evil with good." 193 00:20:59,921 --> 00:21:02,791 That's Romans Chapter 12 Verse 21. 194 00:21:05,760 --> 00:21:08,796 I am the sheep that got lost, Madre. 195 00:22:12,157 --> 00:22:16,534 When you were a kid, Creasy, did you like school? 196 00:22:16,620 --> 00:22:18,992 - I don't remember. - You don't remember? 197 00:22:19,080 --> 00:22:22,994 No, I don't remember. No, I didn't like it. 198 00:22:23,084 --> 00:22:25,372 Why not? 199 00:22:25,462 --> 00:22:29,958 Because it wasn't a school like yours, Pita. There was no Sister Anna. 200 00:22:32,635 --> 00:22:35,007 Were you unhappy? 201 00:22:37,140 --> 00:22:40,591 Being unhappy, that's a state of mind. I really don't remember. 202 00:22:49,986 --> 00:22:52,358 What happened to your hand? 203 00:22:53,739 --> 00:22:55,529 - It's a birth defect. - No, it's not. 204 00:22:55,615 --> 00:22:57,109 Look, no more questions, OK? 205 00:22:59,995 --> 00:23:03,862 - It really wasn't a question. - It sounded like a question to me. 206 00:23:05,166 --> 00:23:07,407 No, gracias. Gracias, no, no. 207 00:23:07,502 --> 00:23:09,874 Listen to me. I'm being paid to protect you. 208 00:23:09,963 --> 00:23:10,994 No, no, no. 209 00:23:11,089 --> 00:23:14,623 I'm being paid to be your bodyguard. Look at me. 210 00:23:15,176 --> 00:23:21,510 I'm not being paid to be your friend, but to protect you. So no more questions, period. 211 00:23:23,476 --> 00:23:25,053 - Do you hear me? - Yes. 212 00:23:27,856 --> 00:23:30,477 - No crying. - I'm not crying. 213 00:23:31,526 --> 00:23:33,648 Well, don't start. 214 00:23:33,736 --> 00:23:37,235 You gotta understand, this is ajob. In order for me to do myjob... 215 00:23:39,908 --> 00:23:42,196 Wait a minute. 216 00:24:30,499 --> 00:24:32,575 Yeah, come in. 217 00:24:38,173 --> 00:24:40,249 Mr Creasy. 218 00:24:40,967 --> 00:24:43,920 I just wanted to make sure you have everything you need. 219 00:24:44,012 --> 00:24:45,470 I'm fine, thanks. 220 00:24:47,098 --> 00:24:51,594 Is the food all right? Because Maria told me you didn't eat. 221 00:24:53,188 --> 00:24:57,933 Yeah, the food is great. I just wasn't that hungry tonight. 222 00:25:00,403 --> 00:25:03,072 So you read the Bible? 223 00:25:03,907 --> 00:25:06,658 Yeah, sometimes. 224 00:25:06,743 --> 00:25:08,865 Does it help? 225 00:25:08,952 --> 00:25:10,659 Yeah, sometimes. 226 00:25:12,915 --> 00:25:16,118 - Can I talk to you for a minute? - Sure. 227 00:25:18,128 --> 00:25:21,081 How are you doing with Pita? 228 00:25:21,173 --> 00:25:22,750 Fine. 229 00:25:22,841 --> 00:25:26,375 As soon as she figures out that I'm not her new toy, it'll be fine. 230 00:25:26,470 --> 00:25:28,961 - She told me about that. - OK. 231 00:25:30,515 --> 00:25:33,883 - You don't have children, do you? - I told you I didn't. 232 00:25:33,977 --> 00:25:36,930 Well, they can be tenacious when they want something. 233 00:25:37,022 --> 00:25:39,643 And Pitajust wants to be friends. 234 00:25:39,733 --> 00:25:41,392 OK. 235 00:25:41,484 --> 00:25:46,988 But you're paying me to protect her, not to be her friend, right? 236 00:25:48,491 --> 00:25:50,567 So... 237 00:25:51,870 --> 00:25:54,360 Look, maybe this isn't gonna work out. 238 00:25:54,455 --> 00:25:59,662 Maybe your husband should find somebody that's a little more sociable. 239 00:26:02,045 --> 00:26:03,420 No, you're right. 240 00:26:05,966 --> 00:26:08,717 You're being paid to protect her. 241 00:26:08,802 --> 00:26:12,336 And I'm confident that you'll do that. 242 00:26:16,810 --> 00:26:21,804 I'll be coming with you tomorrow. I hope that's all right. 243 00:26:50,884 --> 00:26:54,134 You think God'll forgive us for what we've done? 244 00:27:19,788 --> 00:27:23,736 I'm tired of killin', Ray. I'm tired of killin', Ray. 245 00:27:26,710 --> 00:27:31,170 You think God'll forgive us for what we've done? 246 00:27:31,256 --> 00:27:33,462 In my state, I couldn't... 247 00:27:33,550 --> 00:27:35,672 I couldn't guard a corpse. 248 00:27:35,761 --> 00:27:37,753 They talk all the time. 249 00:27:37,846 --> 00:27:40,681 You know I'm no good at that. 250 00:27:41,058 --> 00:27:43,893 You know I'm no good at that. 251 00:27:45,103 --> 00:27:46,929 You know how they say... 252 00:27:48,732 --> 00:27:51,732 a bullet always tells the truth? 253 00:28:32,941 --> 00:28:34,732 Yeah? 254 00:28:34,818 --> 00:28:37,059 - Hey. - Crease. 255 00:28:37,154 --> 00:28:38,813 What's wrong? 256 00:28:38,906 --> 00:28:44,991 Hey, listen, you ever have a 9mm round that didn't go off? 257 00:28:45,078 --> 00:28:47,699 Yeah. Failure to fire. 258 00:28:47,789 --> 00:28:50,955 I know, failure to fire and... 259 00:28:51,043 --> 00:28:56,083 You know, I pulled the trigger and click - nothing. 260 00:28:56,172 --> 00:29:00,632 - You're talkin' about a bad primer. - Yeah, yeah, but l... 261 00:29:00,718 --> 00:29:05,463 Yeah, right. Dimple on the primer. That may be... 262 00:29:05,556 --> 00:29:07,928 Well, like we used to say... 263 00:29:09,268 --> 00:29:12,055 a bullet always tells the truth. 264 00:29:19,153 --> 00:29:22,023 Crease? You all right? 265 00:29:22,114 --> 00:29:23,857 Yeah. 266 00:29:24,908 --> 00:29:27,315 What were you shootin' at? 267 00:29:27,411 --> 00:29:29,699 Yeah, I'm sorry, Ray. I'm sorry I woke you. 268 00:29:29,788 --> 00:29:33,832 No, it's OK, it's nothin'. I was watchin' TV. 269 00:29:35,711 --> 00:29:37,786 OK. 270 00:30:57,414 --> 00:31:00,035 Pita, you have a pencil? 271 00:31:04,505 --> 00:31:06,163 Thank you. 272 00:31:39,872 --> 00:31:44,783 - It's hard to get used to the traffic down here. - Yeah. I'm very sorry. 273 00:32:05,438 --> 00:32:07,560 - See you, baby. - See you later. 274 00:32:07,648 --> 00:32:11,977 - Hey, don't forget your towel. - Thank you. 275 00:32:17,491 --> 00:32:19,364 Bye. 276 00:33:25,014 --> 00:33:27,967 - You're a strong swimmer. - I never win. 277 00:33:33,898 --> 00:33:35,771 Thanks. 278 00:33:39,070 --> 00:33:41,774 So, what do I do? 279 00:33:41,864 --> 00:33:45,363 You're the fastest in the water, the slowest offthe blocks. 280 00:33:45,451 --> 00:33:47,823 What do you think that means? What you gotta do? 281 00:33:47,912 --> 00:33:51,031 - Get faster offthe blocks? - Get faster offthe blocks. 282 00:33:52,041 --> 00:33:54,448 - Our big swim meet is in three weeks. - Yeah? 283 00:33:54,544 --> 00:34:00,297 - I was gonna enter the 150 freestyle. - You'll be fine. You'll be OK. 284 00:34:02,009 --> 00:34:04,380 - I'll still be slow. - You're not slow. 285 00:34:04,469 --> 00:34:09,676 - I never finish better than third. - Then maybe you are slow. 286 00:34:12,352 --> 00:34:15,637 With us this evening we have Mariana Guerrero from Reforma newspaper 287 00:34:15,730 --> 00:34:18,102 to speak with us about the kidnappings. 288 00:34:19,234 --> 00:34:22,484 Who are the ones responsible for the kidnappings in Mexico? 289 00:34:22,570 --> 00:34:26,318 It is an activity of organised crime. It's not a random kidnapping. 290 00:34:26,407 --> 00:34:28,613 They are not political kidnappings like in Colombia. 291 00:34:28,701 --> 00:34:30,942 !Vamos, Bird! 292 00:34:31,037 --> 00:34:33,113 !Vamos! 293 00:34:38,836 --> 00:34:41,540 How do you think he got out? 294 00:34:43,174 --> 00:34:44,549 I let him go. 295 00:34:44,634 --> 00:34:48,299 - It's better to be free, right? - It's better for him. 296 00:34:50,013 --> 00:34:52,966 Actually, he was driving me crazy. 297 00:34:56,561 --> 00:34:58,470 Good night. 298 00:35:03,610 --> 00:35:05,436 Good night. 299 00:35:20,668 --> 00:35:23,585 - See you in a couple of days, OK? I love you. - Love you. 300 00:35:23,671 --> 00:35:25,544 Be good. Come on, Lise. 301 00:35:25,631 --> 00:35:29,130 All right, sweetheart, so we'll call you from Detroit, OK? 302 00:35:29,969 --> 00:35:32,127 - I love you. - Love you. 303 00:35:32,221 --> 00:35:34,342 - OK, bye. - Señora, su café. 304 00:35:34,431 --> 00:35:36,423 Gracias. 305 00:35:36,516 --> 00:35:40,893 - OK, bye, honey. I love you! - Love you. 306 00:35:45,942 --> 00:35:47,768 I hate leaving her. 307 00:36:01,332 --> 00:36:03,573 Concentrating? 308 00:36:03,668 --> 00:36:05,744 Eyes are closed? 309 00:36:10,008 --> 00:36:11,799 - What happened? - I flinched. 310 00:36:11,884 --> 00:36:14,291 The gunshot holds no fear. Say it. 311 00:36:14,387 --> 00:36:17,802 - The gunshot holds no fear. - The gunshot holds no fear! Say it! 312 00:36:17,890 --> 00:36:19,596 - The gunshot holds no fear. - Louder! 313 00:36:19,683 --> 00:36:21,924 - The gunshot holds no fear! - Louder! 314 00:36:22,018 --> 00:36:25,636 - The gunshot holds no fear! - That's good. You welcome the sound. 315 00:36:25,730 --> 00:36:27,852 In fact, it's the sound that sets you free. 316 00:36:27,941 --> 00:36:32,318 You are a prisoner on this block until that sound sets you free. Are you ready? 317 00:36:32,404 --> 00:36:35,108 - Yes. - Are you ready? Are you set? 318 00:36:43,164 --> 00:36:45,240 Creasy? 319 00:36:45,333 --> 00:36:47,658 What's a concubine? 320 00:36:47,752 --> 00:36:51,037 - Why do you ask? - It's in my history book. 321 00:36:52,090 --> 00:36:55,873 - It's like a wife, right? - Yeah, yeah, it's... 322 00:36:55,969 --> 00:36:58,341 Can I see that? It's kind of a wife. 323 00:36:58,429 --> 00:36:59,804 Right there. 324 00:36:59,889 --> 00:37:03,173 But the Emperor of China had 1,000 ofthem. 325 00:37:04,977 --> 00:37:08,926 OK, like nowadays, in the West, they have one husband for one wife. 326 00:37:09,022 --> 00:37:15,771 But in the olden-time cultures they had, you know, different... different rules. 327 00:37:17,572 --> 00:37:19,648 Why? You feel sorry for the husband? 328 00:37:19,741 --> 00:37:23,987 Yeah. Can you imagine my mom multiplied by a thousand? 329 00:37:25,497 --> 00:37:27,952 Creasy. 330 00:37:28,041 --> 00:37:30,662 - You're smiling. - What? 331 00:37:30,752 --> 00:37:32,993 - You were smiling. - No, I'm not. 332 00:37:33,088 --> 00:37:34,332 - You were. - No, I was not. 333 00:37:34,422 --> 00:37:37,173 - You're not now, but you were. - Youwere smiling. I wasn't. 334 00:37:37,258 --> 00:37:38,668 - You were. - When? 335 00:37:38,760 --> 00:37:41,297 - Five seconds ago. - I'm not smiling. 336 00:37:41,387 --> 00:37:46,095 - Well, a second ago you were. - You said five seconds ago. Now that's six. 337 00:37:46,184 --> 00:37:48,389 - Ten seconds ago. - Ten seconds ago I was smiling. 338 00:37:48,477 --> 00:37:52,557 OK, in the next ten seconds, we'll see who smiles first. 339 00:37:56,026 --> 00:37:58,517 - You smiled already. See? You did. - You. 340 00:37:58,612 --> 00:38:01,103 No, that wasn't a... That was a smirk. 341 00:38:01,198 --> 00:38:06,903 That's not a smile. A smirk is different. They both start with S, but they're not the same... 342 00:38:06,995 --> 00:38:09,782 - Do your homework. - You were. 343 00:38:12,834 --> 00:38:14,707 Bang! 344 00:38:15,670 --> 00:38:18,339 Stop, stop, stop. Come back, come back. 345 00:38:18,423 --> 00:38:19,703 Bang! 346 00:38:21,343 --> 00:38:23,252 Stop, stop, stop, stop, stop, stop. 347 00:38:23,345 --> 00:38:26,760 Come here. Hurry up, hurry up. 348 00:38:26,848 --> 00:38:28,507 Set. 349 00:38:28,600 --> 00:38:31,091 Bang! Bang! 350 00:38:34,271 --> 00:38:38,648 You don't flinch when you hear the gunshot, understand? 351 00:38:38,734 --> 00:38:43,941 Listen for the sound. You don't anticipate. Concentrate on the sound. Understand me? 352 00:38:44,031 --> 00:38:46,107 They're gaining on you. Go, go, go, go! 353 00:38:46,199 --> 00:38:50,576 Stop, stop! Come on, get out. Let's go again. 354 00:39:06,303 --> 00:39:09,837 ?Yqué? ?Todo bien? Las maletas, porfavor. 355 00:39:09,931 --> 00:39:11,425 - Daddy! - Come here, girl. 356 00:39:12,934 --> 00:39:16,053 - I missed you so much. - I missed you. 357 00:39:16,146 --> 00:39:19,348 I got a surprise for you. Are you ready? 358 00:39:19,898 --> 00:39:21,974 You got me a dog! You got me a dog! 359 00:39:22,651 --> 00:39:25,568 - You bought me a dog! Oh, my gosh! - What do you think? 360 00:39:25,654 --> 00:39:29,153 Oh, my gosh. Just what I wanted. What's his name? 361 00:39:29,241 --> 00:39:32,241 - Sam. Like Dad. - Come on, Sam! Come on, Sam! 362 00:39:33,870 --> 00:39:35,946 State... 363 00:39:38,417 --> 00:39:41,287 Bhutan. It's a Himalayan kingdom. 364 00:39:41,378 --> 00:39:44,960 They were having some problems with the royal family not long ago. 365 00:39:45,048 --> 00:39:46,755 OK. 366 00:39:48,635 --> 00:39:51,090 Any more questions? 367 00:39:51,179 --> 00:39:56,469 - Do you have a girlfriend, Creasy? - What? No. What kind of question is that? 368 00:39:56,560 --> 00:39:59,845 - You're supposed to be studying history. - It's Creasy history. 369 00:39:59,938 --> 00:40:02,854 - No, ancient history. - Who was your very first girlfriend? 370 00:40:02,940 --> 00:40:04,054 - Nonya. - Nonya? 371 00:40:04,149 --> 00:40:07,600 Nonya business, that's who. OK? 372 00:40:08,320 --> 00:40:10,277 Hi. 373 00:40:10,364 --> 00:40:14,064 Tomorrow after you drop off Pita, could you take me to get my hair done? 374 00:40:14,159 --> 00:40:16,235 Yes, ma'am. 375 00:40:16,328 --> 00:40:19,328 All right. Well, I'll... 376 00:40:19,414 --> 00:40:22,118 I'll leave you to your history. 377 00:40:22,209 --> 00:40:25,126 - Good night. - Good night, honey. 378 00:40:27,464 --> 00:40:30,037 - OK, now ask me. - Ask you what? 379 00:40:36,431 --> 00:40:39,515 Go, Pita! Go, go, go, go, go! 380 00:40:39,601 --> 00:40:41,593 !Ràpido!!Ràpido! 381 00:40:41,686 --> 00:40:44,177 Go, go, go, go, go! 382 00:40:44,272 --> 00:40:46,643 !Bravo, Pita! 383 00:40:47,900 --> 00:40:50,141 - 10.99. - Yes! 384 00:40:53,447 --> 00:40:56,020 - I'm tough, Creasy. - No such thing as tough. 385 00:40:56,116 --> 00:40:59,484 There's trained and there's untrained. Now, which are you? 386 00:40:59,578 --> 00:41:03,029 - Trained. - Trained. OK, we'll go again. 387 00:41:11,381 --> 00:41:13,457 - Here. - Stand here near the finish line. 388 00:41:13,550 --> 00:41:15,174 OK. Hey. 389 00:41:15,260 --> 00:41:18,463 I'm a prisoner in the block until the gunshot sets me free. 390 00:41:18,555 --> 00:41:22,469 That's right. Don't smile, don't fool around ifyou wanna win. Trained or untrained? 391 00:41:22,559 --> 00:41:24,218 - Trained. - Go. 392 00:41:25,270 --> 00:41:29,978 - Señor Creasy, nice to see you. - Good to see you, Madre. 393 00:41:30,067 --> 00:41:32,735 Pita's parents are away on business in Juàrez. 394 00:41:32,818 --> 00:41:35,487 Today, you are her father. 395 00:42:58,235 --> 00:43:00,807 !Yla ganadora es Pita Ramos! 396 00:43:06,492 --> 00:43:09,658 I won, Creasy! I won! 397 00:43:09,745 --> 00:43:12,236 - OK. - I won! 398 00:43:22,550 --> 00:43:27,046 - Once upon a time, when we were young... - When lwas young. 399 00:43:27,137 --> 00:43:30,137 Well, when we were young and he was younger, 400 00:43:30,224 --> 00:43:33,094 and all heads turned our way, 401 00:43:33,185 --> 00:43:35,806 we made a deal to take the world together. 402 00:43:35,896 --> 00:43:39,845 Yeah, then one day I got a call, and you said... 403 00:43:39,942 --> 00:43:43,357 "I'm in love, I'm in love!" 404 00:43:43,445 --> 00:43:45,899 "And I'm movin' to Mexico!" 405 00:43:45,988 --> 00:43:48,525 And I said, "Huh?" 406 00:43:48,616 --> 00:43:52,150 I said, "What happened to the plan? What happened to it?" 407 00:43:52,245 --> 00:43:57,072 - I said, "The plan's right here!" - Yeah, yeah. And what'd I do? 408 00:43:57,166 --> 00:43:59,491 I hung up. And then I met Alicia. 409 00:43:59,585 --> 00:44:03,878 And then I went, "Now I got ya. I got ya." 410 00:44:03,964 --> 00:44:06,751 I got it. Can I kiss her? 411 00:44:06,842 --> 00:44:08,834 Absolutely. 412 00:44:08,928 --> 00:44:11,679 Hey, what are you doin'? 413 00:44:16,143 --> 00:44:20,851 - You got me. - OK, I think now's as good a time as any. 414 00:44:23,692 --> 00:44:26,443 I bought it with my own money. 415 00:44:28,364 --> 00:44:30,439 Thank you. 416 00:44:32,033 --> 00:44:34,109 Open it. 417 00:44:38,456 --> 00:44:43,034 It's Saint Jude, the patron saint of lost causes. 418 00:44:46,839 --> 00:44:48,831 Well deserved. 419 00:44:52,887 --> 00:44:55,674 Thank you, Pita. It's beautiful. 420 00:44:57,141 --> 00:44:59,217 You're welcome. 421 00:45:48,566 --> 00:45:50,605 - Dad? - Yes, sweetie? 422 00:45:50,693 --> 00:45:53,266 - Can I talk to you? - Yes. 423 00:45:54,905 --> 00:45:57,941 I don't wanna play piano, I wanna swim. 424 00:45:58,033 --> 00:46:02,361 It's not open for discussion, honey, OK? Mr Lozzi's a very, very famous teacher. 425 00:46:02,453 --> 00:46:06,782 If he accepts you as a student, you're gonna play the piano. Sorry. 426 00:46:06,874 --> 00:46:08,831 - Whatever. - Baby. 427 00:46:11,379 --> 00:46:14,000 - I love you. - Love you. 428 00:46:14,090 --> 00:46:17,340 - I just want what's best for you, you know? - OK. 429 00:46:17,427 --> 00:46:19,668 OK, honey. 430 00:46:29,855 --> 00:46:32,642 Ifyou broke all my fingers, then taped them back together, 431 00:46:32,733 --> 00:46:35,603 I wouldn't be able to play piano, but I could still swim. 432 00:46:35,695 --> 00:46:37,983 Sam, get back. 433 00:46:38,072 --> 00:46:41,072 Don't be a crybaby. You're tougher than that. 434 00:46:41,158 --> 00:46:43,233 Sit, sit, sit, sit, sit, sit. 435 00:46:46,496 --> 00:46:49,033 Remember the day you wanted the pencil? 436 00:46:49,124 --> 00:46:52,290 - Yeah. - I know why. 437 00:46:52,377 --> 00:46:53,919 Yeah? 438 00:46:54,003 --> 00:46:58,664 You wanted the licence number off ofthat car. I wrote it down in my notebook. 439 00:46:58,758 --> 00:47:01,427 I got it all but the last number. 440 00:47:01,511 --> 00:47:04,761 I'll get it from you later. Can you belch? 441 00:47:04,847 --> 00:47:07,088 Like burp. Can you burp? 442 00:47:11,354 --> 00:47:15,980 - That's good. That's very good. - I just had a Coke. 443 00:47:16,067 --> 00:47:18,439 Listen to me. This famous teacher... 444 00:47:18,528 --> 00:47:22,608 He teaches a lot of rich kids and plays for the symphonies and all that, right? 445 00:47:22,698 --> 00:47:25,367 Belch every few minutes while you're practising. 446 00:47:25,451 --> 00:47:30,277 You apologise to him, but you keep belching. You'll offend every sensibility he has. 447 00:47:30,372 --> 00:47:34,072 Very good. You'll be back in the pool in 24 hours, I guarantee you. 448 00:47:34,167 --> 00:47:36,243 Right, Sam? 449 00:47:41,633 --> 00:47:45,381 - Hola. - Lupita Ramos. 450 00:47:48,556 --> 00:47:50,714 For you, Creasy. 451 00:47:53,978 --> 00:47:55,851 Thank you. 452 00:47:59,150 --> 00:48:02,483 - How does this look? - Good. Good. 453 00:48:04,989 --> 00:48:06,732 - Hola, Pita. - Hola. 454 00:48:07,241 --> 00:48:07,905 Come on in. 455 00:48:07,992 --> 00:48:09,023 Bye. 456 00:48:09,118 --> 00:48:11,194 - How long? - One hour. 457 00:48:11,287 --> 00:48:13,159 Gracias. 458 00:48:41,065 --> 00:48:42,724 Pita... 459 00:48:51,200 --> 00:48:54,403 !Pita! Porfavor, concéntrate. 460 00:50:16,825 --> 00:50:17,904 Pita! 461 00:50:20,662 --> 00:50:21,527 Pita! 462 00:50:28,794 --> 00:50:30,537 No te vas a callar. 463 00:50:31,630 --> 00:50:33,669 Pita! 464 00:50:42,641 --> 00:50:44,300 Run! 465 00:52:03,010 --> 00:52:05,465 Creasy! 466 00:52:05,554 --> 00:52:07,546 Creasy! 467 00:52:09,683 --> 00:52:11,924 Creasy. Creasy! 468 00:52:12,811 --> 00:52:14,933 Creasy! 469 00:52:27,325 --> 00:52:28,867 I can't... 470 00:52:51,974 --> 00:52:56,682 John W Creasy is under arrest for the murder oftwo officers ofthe Judicial Police. 471 00:52:56,770 --> 00:52:59,474 Creasy! 472 00:53:08,073 --> 00:53:11,738 This man, John W Creasy, 473 00:53:11,827 --> 00:53:13,451 an American citizen, 474 00:53:13,537 --> 00:53:15,328 is under arrest for the murder 475 00:53:15,580 --> 00:53:18,035 oftwo officers ofthe Judicial Police 476 00:53:20,710 --> 00:53:23,379 and is suspected of possible involvement 477 00:53:23,463 --> 00:53:26,213 in the kidnapping of Lupita Martin Ramos. 478 00:53:28,384 --> 00:53:31,053 Chief Ramirez... 479 00:53:33,222 --> 00:53:35,759 The two officers who were killed. 480 00:53:35,849 --> 00:53:38,221 Records show they were off duty at the time. 481 00:53:38,936 --> 00:53:41,427 So why were they in uniform 482 00:53:41,730 --> 00:53:42,678 and in a patrol car? 483 00:53:42,773 --> 00:53:46,521 All I know is that they died bravely. 484 00:53:47,486 --> 00:53:48,730 Of course, 485 00:53:48,821 --> 00:53:51,525 but what exactly were they doing 486 00:53:51,615 --> 00:53:53,025 at the scene ofthe kidnapping? 487 00:53:53,742 --> 00:53:56,861 Or were they known for their exceptional good luck? 488 00:53:56,954 --> 00:53:58,946 They were known for being corrupt 489 00:53:59,039 --> 00:54:01,494 and now are celebrated for being dead. 490 00:54:58,471 --> 00:55:00,926 Excuse me. 491 00:55:06,645 --> 00:55:08,803 Relax, OK? Relax, Sammy. 492 00:55:14,278 --> 00:55:17,777 I know she's your little girl. When I tell you everything's gonna be all right, 493 00:55:17,865 --> 00:55:20,534 everything's gonna be all right. 494 00:55:22,202 --> 00:55:24,574 Señor Ramos. 495 00:55:32,588 --> 00:55:35,161 I'm sorry. I'm really sorry. 496 00:55:35,257 --> 00:55:39,039 Victor Fuentes, Anti-Kidnapping Division, Policia Judicial. 497 00:55:39,135 --> 00:55:42,753 Excuse me. I'm Jordan Kalfus. I'm the family attorney. 498 00:55:42,847 --> 00:55:48,221 Speak slower, please. My Russian is better than my English. 499 00:55:48,310 --> 00:55:53,137 Well, I'm conducting the negotiations, and we neither need nor want any police assistance. 500 00:55:53,232 --> 00:55:56,932 We're gonna handle this thing ourselves. 501 00:55:57,695 --> 00:56:04,196 Señor Ramos, two police officers were killed during your daughter's abduction. 502 00:56:04,285 --> 00:56:07,202 I have a written order from... 503 00:56:07,371 --> 00:56:09,328 the Public Minister... 504 00:56:09,581 --> 00:56:11,573 authorising our participation... 505 00:56:11,667 --> 00:56:14,288 ..."unofficially". 506 00:56:15,337 --> 00:56:20,129 Ifyou want to speak to Attorney General Diaz, it's on me. 507 00:56:22,261 --> 00:56:23,967 OK. 508 00:56:24,053 --> 00:56:28,465 The kidnapper will tell you to deliver the money alone. 509 00:56:29,183 --> 00:56:31,140 Porfavor, don't do that. 510 00:56:31,227 --> 00:56:36,932 Or you will find yourself in a real Mexican hell. No mariachi, no tequila... 511 00:56:37,024 --> 00:56:39,100 and no Pita. 512 00:57:18,314 --> 00:57:19,345 Crease? 513 00:57:21,442 --> 00:57:22,473 Crease. 514 00:57:25,363 --> 00:57:29,111 When I heard it was this hospital, I was so pleased. 515 00:57:29,200 --> 00:57:32,782 There is a pastry shop nearby. Delgado's. 516 00:57:32,870 --> 00:57:37,081 They have the best pastries in Mexico. 517 00:57:37,166 --> 00:57:41,115 Miguel Manzano. Director ofthe AFl. 518 00:57:41,212 --> 00:57:47,332 And a former director of lnterpol, in Rome. 519 00:57:48,469 --> 00:57:51,837 - And you are? - A friend of his. Rayburn. 520 00:57:51,931 --> 00:57:53,756 Rayburn. 521 00:58:07,612 --> 00:58:09,106 ?Hola? 522 00:58:09,238 --> 00:58:11,942 Do you love your daughter, señor Ramos? 523 00:58:12,033 --> 00:58:14,155 Yes. Yes. 524 00:58:14,243 --> 00:58:17,446 - Do you want to see her again? - Yes, I do. 525 00:58:17,538 --> 00:58:18,866 Señor... 526 00:58:19,874 --> 00:58:24,785 Ifyour daughter's life is as important to you as it is to me, 527 00:58:24,879 --> 00:58:27,204 you will do as I say. 528 00:58:27,298 --> 00:58:29,337 Yes? 529 00:58:29,425 --> 00:58:30,967 OK, yes. 530 00:58:31,635 --> 00:58:33,757 Crease. You hear me? 531 00:58:37,265 --> 00:58:39,506 You got four of 'em, all dead. 532 00:58:41,311 --> 00:58:44,395 - Pita? - It's... 533 00:58:46,274 --> 00:58:48,895 It's been two days. 534 00:58:48,985 --> 00:58:51,820 They're negotiating a ransom. 535 00:58:53,281 --> 00:58:56,899 These things take time, Mr Creasy. 536 00:59:01,497 --> 00:59:03,121 Crease. 537 00:59:05,334 --> 00:59:08,251 Don't fuck with me, all right? 538 00:59:13,801 --> 00:59:17,216 You have the ten million? Do you have the money? 539 00:59:17,304 --> 00:59:21,087 - Yes, we have the money. - Now, ifyou do as I say, 540 00:59:21,183 --> 00:59:25,559 the girl will be returned exactly as she was taken. 541 00:59:25,645 --> 00:59:29,773 But ifyou deviate from the process in any way... 542 00:59:30,358 --> 00:59:32,350 By the Virgin of Guadeloupe, 543 00:59:32,443 --> 00:59:34,934 I swear you will never see her again. 544 00:59:35,029 --> 00:59:38,148 I understand. Listen, I too worship la Virgen de Guadalupe... 545 00:59:38,241 --> 00:59:40,280 I ask ifyou understand. 546 00:59:43,121 --> 00:59:46,371 Hello, sir. This is Mr Ramos's attorney. 547 00:59:46,457 --> 00:59:49,410 He's going through a very difficult time, but he understands. 548 00:59:49,502 --> 00:59:52,870 Do you understand? Repeat the drop instructions. 549 00:59:52,964 --> 00:59:58,124 OK, the money, ten million US, will be divided into two 15-gallon black canvas bags, 550 00:59:58,219 --> 01:00:02,548 each containing five million, which will be checked at the bank by the KR agent, 551 01:00:02,640 --> 01:00:07,265 then driven to the house in an armoured car, where it will be transferred to the delivery car. 552 01:00:08,103 --> 01:00:10,890 You got a flat tyre here. 553 01:00:10,980 --> 01:00:13,056 This is for you. 554 01:00:14,150 --> 01:00:16,522 Hello. Yeah. 555 01:00:16,611 --> 01:00:19,184 Listen, I need a driver to drive Samuel. 556 01:00:19,280 --> 01:00:21,521 No. Why? 557 01:00:21,616 --> 01:00:25,447 He's got a bad ticker. He's got a heart condition. 558 01:00:25,536 --> 01:00:28,739 Look, he's a nervous kid. He doesn't respond well to stress. 559 01:00:30,875 --> 01:00:35,536 All right, but the car will not be powerful. 560 01:00:35,630 --> 01:00:40,706 Remove the trunk lid. Use the maid's Valiant Acapulco. 561 01:00:41,469 --> 01:00:45,300 You will arrive at La Diana fountain at 1am. 562 01:00:45,389 --> 01:00:49,552 You will drive around the circle two times. 563 01:00:49,644 --> 01:00:54,554 Samuel will remove his shirt and hold it out the window to ID the car. 564 01:00:54,648 --> 01:00:57,601 to ID the car. 565 01:00:58,693 --> 01:01:02,441 There is a payphone on the southeast corner. 566 01:01:02,530 --> 01:01:08,365 The phone will ring. You will answer and wait for instructions. 567 01:01:08,453 --> 01:01:13,364 There is a map on the top ofthe phone. Follow it. 568 01:01:15,376 --> 01:01:17,285 Perfecto. 569 01:01:17,378 --> 01:01:19,869 Tranquilo. Si. 570 01:01:21,299 --> 01:01:24,299 - What are you doing? He said no phones. - Relax, relax. 571 01:01:24,385 --> 01:01:28,216 I'm just trying to protect your daughter, OK? 572 01:01:33,144 --> 01:01:34,306 What's goin' on? 573 01:01:34,645 --> 01:01:37,479 Hospitals can be very dangerous places, 574 01:01:37,564 --> 01:01:41,513 especially when you have killed two corrupt cops. 575 01:01:53,913 --> 01:01:57,862 Leave the money in the trunk ofthe white car 576 01:01:57,959 --> 01:02:00,035 and return to your car. 577 01:02:01,838 --> 01:02:05,171 Do not look back. 578 01:02:14,017 --> 01:02:15,676 What's going on, guys? 579 01:02:15,768 --> 01:02:17,345 Ambush! 580 01:02:23,442 --> 01:02:27,273 Remember... I'm a professional. 581 01:02:27,571 --> 01:02:35,198 Ifyou keep your word, I will keep mine. 582 01:02:44,546 --> 01:02:46,704 - Hello? - Mr Ramos. 583 01:02:46,798 --> 01:02:50,332 You betrayed me. You killed my nephew. 584 01:02:50,969 --> 01:02:52,593 You took my money. 585 01:02:52,679 --> 01:02:54,671 Señor Ramos... 586 01:02:54,848 --> 01:02:57,718 God be with your child. 587 01:02:59,644 --> 01:03:04,518 All right. Get outta here, all ofyou. Get the fuck out of my house! 588 01:03:04,606 --> 01:03:06,894 OK, this is Lisa... 589 01:03:07,776 --> 01:03:10,563 Martin Ramos. I'm Pita's mother. 590 01:03:12,072 --> 01:03:16,947 And I'm very sorry for whatever happened to your nephew, but I beg you... 591 01:03:17,035 --> 01:03:20,119 Please don't harm my daughter. 592 01:03:21,832 --> 01:03:24,702 This conversation is not being recorded. 593 01:03:24,793 --> 01:03:27,165 You're negotiating directly with me. 594 01:03:27,254 --> 01:03:32,877 I'm sorry. I'm really sorry. I wish we had talked sooner, señora. 595 01:03:32,968 --> 01:03:35,672 I'm really sorry. 596 01:03:36,388 --> 01:03:38,464 Now it is too late. 597 01:03:48,191 --> 01:03:52,768 Fuck off! Get the fuck out of my fucking house! Now! 598 01:03:53,820 --> 01:03:56,571 Get out! Get out! 599 01:04:44,956 --> 01:04:47,909 Hey, Ray. How are you...? 600 01:04:50,253 --> 01:04:54,036 - Where am l? - Well, it looks like a dog hospital. 601 01:04:58,386 --> 01:05:01,920 Manzano was afraid the cops were gonna kill ya. 602 01:05:02,974 --> 01:05:05,050 How you doin', doc? 603 01:05:10,106 --> 01:05:12,182 What's the matter? 604 01:05:15,403 --> 01:05:17,691 She's dead, Crease. 605 01:05:20,032 --> 01:05:24,740 It's a mess. Somebody hijacked the drop and... 606 01:05:28,582 --> 01:05:33,078 The kidnapper's nephew was killed, so he killed Pita. 607 01:05:45,515 --> 01:05:49,133 He has gunshot wounds to the chest and the abdomen. 608 01:05:49,519 --> 01:05:51,511 He has a collapsed lung which we've re-inflated. 609 01:05:51,605 --> 01:05:55,816 He's lucky to be alive. If he doesn't rest, he will die. 610 01:05:58,570 --> 01:06:00,147 How long will he be hospitalised? 611 01:06:00,238 --> 01:06:02,147 Approximately a month. 612 01:06:04,658 --> 01:06:06,567 No. 613 01:06:14,418 --> 01:06:16,291 No. 614 01:06:21,341 --> 01:06:24,544 Did you recognise any ofthese men? 615 01:06:25,762 --> 01:06:30,305 No. Does that make me a suspect? 616 01:06:31,059 --> 01:06:33,016 No. 617 01:06:33,103 --> 01:06:35,179 It would be convenient, but no. 618 01:06:36,481 --> 01:06:40,561 Maybe you should show me pictures of some Mexican cops. Maybe we'll get somewhere. 619 01:06:40,652 --> 01:06:43,059 Those were all policemen. 620 01:06:43,154 --> 01:06:46,238 Bad Judicial cops, 621 01:06:46,324 --> 01:06:50,652 protected, by a brotherhood. 622 01:06:50,744 --> 01:06:52,653 A brotherhood? 623 01:06:54,248 --> 01:06:57,996 A brotherhood, called... 624 01:07:13,975 --> 01:07:16,596 You all set? 625 01:07:16,686 --> 01:07:18,345 - Right arm. - Yeah. 626 01:07:21,441 --> 01:07:23,932 - You OK? - Yeah, I'm all right. 627 01:07:24,027 --> 01:07:26,149 Let's go. 628 01:08:02,814 --> 01:08:04,972 - Somebody's on us. - Yeah. 629 01:08:05,942 --> 01:08:07,601 Lois Lane. 630 01:08:08,362 --> 01:08:11,612 Mariana something, works for Reforma. 631 01:08:12,240 --> 01:08:14,944 Newspaperjournalist. 632 01:08:15,035 --> 01:08:18,284 I guess she thinks you're a scoop. 633 01:08:19,997 --> 01:08:21,621 I'll get you up to the border. 634 01:08:21,707 --> 01:08:25,158 A friend will take you to San Diego, drop you at the Naval Hospital. 635 01:08:25,252 --> 01:08:27,659 I'm not goin', Ray. 636 01:08:27,755 --> 01:08:30,246 What are you gonna do? 637 01:08:30,341 --> 01:08:34,006 Let's take a ride by the crime scene. She can follow us. 638 01:08:43,145 --> 01:08:45,221 Buenos dias. 639 01:09:45,205 --> 01:09:47,529 Mr Creasy? 640 01:09:47,623 --> 01:09:50,374 A lot of people are looking for you. 641 01:09:51,460 --> 01:09:54,033 I'm Mariana Garcia Guerrero. 642 01:09:54,880 --> 01:09:57,335 Reporter, for Reforma. 643 01:10:00,010 --> 01:10:02,382 Nice to meet you. 644 01:10:02,471 --> 01:10:04,428 I found this across the street. 645 01:10:08,102 --> 01:10:09,726 Open it. 646 01:10:13,399 --> 01:10:16,103 It's Santa Muerte. Death worship. 647 01:10:20,072 --> 01:10:23,606 - They've put a curse on you. - A little late. 648 01:10:27,621 --> 01:10:31,949 - What are you going to do? - I'm gonna get in my truck and leave. 649 01:10:35,127 --> 01:10:37,499 I can help you. 650 01:10:39,382 --> 01:10:43,593 There's a brotherhood called La Hermandad. 651 01:10:43,678 --> 01:10:47,545 It protects government officials, corrupt police and organised crime 652 01:10:47,640 --> 01:10:52,136 at a level that is too difficult for me to reach. 653 01:10:52,228 --> 01:10:53,770 OK. 654 01:10:53,854 --> 01:10:59,559 And I think that you and Lupita Ramos are victims ofthis organisation. 655 01:10:59,652 --> 01:11:06,188 I want to expose them. Talk to me, give me your story, and then I can help you. Please. 656 01:11:10,746 --> 01:11:13,034 Help me do what? 657 01:11:13,999 --> 01:11:17,117 You're gonna help me do what? 658 01:11:17,960 --> 01:11:21,494 - You're a stranger here, no? - That's right. 659 01:11:21,589 --> 01:11:25,966 You're going to need friends that know their way around. 660 01:11:26,052 --> 01:11:28,128 OK. 661 01:11:28,220 --> 01:11:30,757 OK, friend that's gonna help me. 662 01:11:33,142 --> 01:11:35,264 Pleasure to meet you. 663 01:11:35,353 --> 01:11:39,813 Tell your driver to keep his distance next time. All right, friend? 664 01:11:43,068 --> 01:11:45,060 Si. 665 01:12:01,627 --> 01:12:06,087 - You'll be Stateside by supper time. - I'm gonna need some help first, though. 666 01:12:06,174 --> 01:12:09,258 You don't stop bleeding, you won't last a day in your shape. 667 01:12:09,343 --> 01:12:13,471 - Is that a yes or is that a no? - Yeah! But... 668 01:12:13,556 --> 01:12:15,678 - I'm done killing. I told you that. - OK. 669 01:12:15,766 --> 01:12:17,723 Anything else is yours. 670 01:12:24,150 --> 01:12:28,728 - You're talkin' about war, Crease. - Exactly. Can you help me? 671 01:12:31,615 --> 01:12:33,488 - Yeah. - Good. 672 01:13:48,356 --> 01:13:50,432 Creasy? 673 01:14:44,869 --> 01:14:47,442 What are you doin' here? 674 01:14:54,962 --> 01:14:57,369 I came to get my stuff. 675 01:14:57,465 --> 01:15:00,915 Couldn't find my Bible. I thought it might be in here. 676 01:15:01,009 --> 01:15:04,543 - I borrowed it. - OK. 677 01:15:06,056 --> 01:15:08,013 It's crazy, huh? 678 01:15:08,933 --> 01:15:13,476 One week we're figuring out which nightclub to go to, and the next thing I'm... 679 01:15:13,563 --> 01:15:15,685 readin' the Bible. 680 01:15:15,773 --> 01:15:18,442 It's a good thing. You hold on to it. 681 01:15:22,989 --> 01:15:27,816 I keep thinkin' if only we hadn't... 682 01:15:30,747 --> 01:15:32,823 It's like... 683 01:15:34,959 --> 01:15:41,412 My whole life all I've ever thought about was what I could get for myself. 684 01:15:41,507 --> 01:15:44,423 Not my own baby. 685 01:15:46,803 --> 01:15:54,383 She needed me so much, and sometimes I felt like I had nothin' to give her. 686 01:15:54,477 --> 01:15:57,477 Just... I don't know what to do. 687 01:16:00,066 --> 01:16:03,648 - What are you gonna do? - What I do best. 688 01:16:03,736 --> 01:16:05,812 I'm gonna kill 'em. 689 01:16:06,823 --> 01:16:13,536 Anyone that was involved, who profited from it, anybody who opens their eyes at me. 690 01:16:13,621 --> 01:16:15,530 You kill 'em all. 691 01:16:44,776 --> 01:16:46,852 Yla Browning. 692 01:17:18,767 --> 01:17:20,558 Reforma Newspaper 693 01:17:20,644 --> 01:17:26,682 Mariana Guerrero, tiene llamada telefonica. Pase a la cabina. 694 01:17:26,775 --> 01:17:28,933 ?Puedo usarsu teléfono? 695 01:17:30,028 --> 01:17:32,863 - ?Hola? - Yeah, it's me. 696 01:17:33,573 --> 01:17:37,356 - Mr Creasy. - I need the licence... No, excuse me. 697 01:17:37,452 --> 01:17:42,528 I need the name and address of someone whose licence number is C5TK8. 698 01:17:42,624 --> 01:17:46,455 That's C5TK8. 699 01:17:46,544 --> 01:17:50,624 I got everything but the last digit, so I need ten possible matches. 700 01:17:50,715 --> 01:17:53,040 And when do I find out which ofthe ten it is? 701 01:17:53,134 --> 01:17:55,921 - Eventually. - But where do I reach you? 702 01:17:56,012 --> 01:17:58,087 I'll call you. 703 01:18:03,477 --> 01:18:08,304 AGENCY FOR FEDERAL INVESTIGATION MEXICO CITY 704 01:18:09,191 --> 01:18:10,733 Do you know who he is? 705 01:18:10,817 --> 01:18:13,687 Do you know what he's been doing the last 16 years? 706 01:18:14,529 --> 01:18:16,106 Counter-insurgency work in Thailand, 707 01:18:16,198 --> 01:18:17,396 Pakistan... 708 01:18:17,491 --> 01:18:20,195 Jordan, Angola, Lebanon. Yes, I know all ofthat. 709 01:18:20,285 --> 01:18:21,565 He's an assassin... 710 01:18:21,661 --> 01:18:25,872 and you want to help him identify the owner of a car for him? 711 01:18:26,499 --> 01:18:29,832 He can go places we can't. 712 01:18:30,879 --> 01:18:33,796 Ifyou don't want to use him... I will. 713 01:18:36,426 --> 01:18:38,667 - Mariana... - ?Si? 714 01:18:38,762 --> 01:18:41,050 When do I get to sleep with you again? 715 01:18:41,139 --> 01:18:42,715 We never sleep. We fuck. 716 01:18:42,806 --> 01:18:44,513 Give it to me. 717 01:18:45,517 --> 01:18:47,675 Give it to me. 718 01:18:47,769 --> 01:18:50,141 Gracias. 719 01:18:51,982 --> 01:18:53,559 Ciao. 720 01:19:27,141 --> 01:19:28,172 Maneja. 721 01:19:28,267 --> 01:19:30,010 Jorge Gonzàlez. 722 01:19:31,603 --> 01:19:33,227 I'm a Judicial Policeman. 723 01:19:33,689 --> 01:19:36,773 Drive. 724 01:19:36,859 --> 01:19:39,231 OK. Maneja. 725 01:20:04,344 --> 01:20:06,632 What are you gonna do? 726 01:20:06,721 --> 01:20:09,128 What I do best. 727 01:20:10,849 --> 01:20:15,012 Anyone that was involved, who profited from it, anybody who opens their eyes at me. 728 01:20:15,104 --> 01:20:17,180 I'm gonna kill 'em. 729 01:21:00,856 --> 01:21:01,804 Can you hear me? 730 01:21:02,149 --> 01:21:03,263 My head hurts. 731 01:21:07,279 --> 01:21:09,070 I am going to ask questions. 732 01:21:11,617 --> 01:21:13,656 Ifyou don't answer fully and truthfully, 733 01:21:13,744 --> 01:21:16,151 you will suffer much more than you have to. 734 01:21:16,872 --> 01:21:19,244 I'm going to cut your fingers off. 735 01:21:25,088 --> 01:21:27,792 One by one, if I have to. 736 01:21:28,842 --> 01:21:31,000 This is to stop the bleeding. 737 01:21:32,346 --> 01:21:34,468 OK? Ahora. 738 01:21:34,556 --> 01:21:36,881 Don't mess with me. 739 01:21:36,975 --> 01:21:39,181 ?Sabes quién soyyo? 740 01:21:39,269 --> 01:21:42,055 You know who I am? 741 01:21:43,481 --> 01:21:46,054 A member of La Hermandad. 742 01:21:47,318 --> 01:21:50,069 - ?Correcto? - Correct. 743 01:21:50,571 --> 01:21:51,851 OK. 744 01:22:01,832 --> 01:22:05,960 !No mames! !No me quemes, pendejo de mierda! 745 01:22:06,044 --> 01:22:07,206 !Suelta! 746 01:22:15,220 --> 01:22:19,798 - Chinga a tu madre, pinche pendejo. - Yeah. Ytù. Ytù. 747 01:22:23,270 --> 01:22:28,511 What do you want to know? 748 01:22:29,358 --> 01:22:30,733 The Ramos kidnapping... 749 01:22:32,528 --> 01:22:35,979 What went wrong at the drop? 750 01:22:37,408 --> 01:22:39,234 No sé nada. 751 01:22:39,326 --> 01:22:42,113 We were just ordered to take her. 752 01:22:42,871 --> 01:22:44,697 That's all we did. 753 01:22:45,791 --> 01:22:46,704 Ordered by who? 754 01:22:47,042 --> 01:22:48,322 I don't know. 755 01:22:48,669 --> 01:22:50,994 You don't know? 756 01:22:51,088 --> 01:22:54,338 !No sé!!No sé! 757 01:22:56,635 --> 01:22:57,915 !No sé!!No sé! 758 01:22:58,011 --> 01:22:59,339 We work in separate groups. 759 01:22:59,430 --> 01:23:00,509 A voice calls. 760 01:23:00,597 --> 01:23:01,711 We grab the target 761 01:23:01,807 --> 01:23:04,891 and deliver it to the guardians. 762 01:23:08,689 --> 01:23:10,431 The bosses never see the target, 763 01:23:10,773 --> 01:23:12,350 theyjust make the deal. 764 01:23:12,441 --> 01:23:14,599 !Eso es todo! 765 01:23:14,694 --> 01:23:16,982 Who ordered it? 766 01:23:21,992 --> 01:23:23,071 We call him "The Voice". 767 01:23:23,619 --> 01:23:25,161 "The Voice." OK. 768 01:23:25,746 --> 01:23:26,908 "The Voice", si. 769 01:23:28,290 --> 01:23:29,665 The Voice. 770 01:23:31,252 --> 01:23:32,580 The Voice. How do I find him? 771 01:23:39,009 --> 01:23:41,131 You don't know? 772 01:23:42,221 --> 01:23:44,094 Are you sure? 773 01:23:50,312 --> 01:23:52,103 OK. 774 01:23:53,148 --> 01:23:55,223 OK. 775 01:23:57,401 --> 01:24:00,604 I believe you. 776 01:24:12,416 --> 01:24:14,159 Tell me about the guardians. 777 01:24:18,297 --> 01:24:19,956 I'm a professional. 778 01:24:21,175 --> 01:24:23,844 I'm a professional. I just do myjob. 779 01:24:27,014 --> 01:24:30,180 Tell me about the guardians. 780 01:24:33,395 --> 01:24:36,395 - Guardianes. - Guardianes, OK. Guardianes. 781 01:24:40,860 --> 01:24:42,354 You don't know? 782 01:24:42,445 --> 01:24:44,521 I don't know. 783 01:24:47,575 --> 01:24:49,733 !No me mates, cabron! 784 01:24:49,827 --> 01:24:52,697 !Ya déjame en paz, cabron! 785 01:24:57,627 --> 01:25:00,118 He works the door at a rave in Neza. 786 01:25:00,212 --> 01:25:01,243 He has a mark 787 01:25:01,339 --> 01:25:03,296 on the left side of his face. 788 01:25:03,382 --> 01:25:05,754 They call him "The Butcher". 789 01:25:06,969 --> 01:25:08,048 Is he La Hermandad? 790 01:25:08,471 --> 01:25:10,759 Yes, La Hermandad. 791 01:25:14,059 --> 01:25:15,387 OK. 792 01:25:15,477 --> 01:25:18,050 Wait, wait, wait. 793 01:25:19,273 --> 01:25:21,395 Give me one cigarette, please, eh? 794 01:25:21,483 --> 01:25:23,807 Si. 795 01:25:24,861 --> 01:25:27,149 OK. 796 01:25:29,157 --> 01:25:31,363 ?Bueno? 797 01:25:32,952 --> 01:25:34,446 OK, my friend. 798 01:25:35,621 --> 01:25:38,408 It's offto the next life for you. 799 01:25:39,792 --> 01:25:42,911 I guarantee you won't be lonely. 800 01:26:06,902 --> 01:26:10,732 Revenge is a meal best served cold. 801 01:26:56,950 --> 01:26:59,785 The Rave - Neza 802 01:27:46,414 --> 01:27:48,572 Tell me about the girl. 803 01:27:48,666 --> 01:27:49,910 I don't know her. 804 01:27:50,001 --> 01:27:52,123 - !La niña! - No. 805 01:27:53,630 --> 01:27:54,459 !Vamos! 806 01:28:27,871 --> 01:28:29,069 ?Qué hay? 807 01:28:38,756 --> 01:28:41,247 OK, OK. Don't shoot. Don't shoot. 808 01:28:46,014 --> 01:28:47,638 Tell me about the girl. 809 01:28:52,687 --> 01:28:53,682 Do you know her? 810 01:28:57,859 --> 01:28:59,602 No? 811 01:29:14,374 --> 01:29:18,667 Hey, man, I heard you speaking Spanish over there. You're American, right? 812 01:29:18,753 --> 01:29:20,626 - And so are you. - Yeah. 813 01:29:20,714 --> 01:29:23,205 - Get outta here. Where you from? - New Jersey. 814 01:29:23,299 --> 01:29:25,505 New Jersey? I'm from New Jersey. 815 01:29:25,593 --> 01:29:27,087 All right, listen to me. 816 01:29:27,178 --> 01:29:30,131 Tell me how it works. The whole thing. Tell me how it works. 817 01:29:30,223 --> 01:29:32,760 All right, everything is done by cellphone. 818 01:29:32,851 --> 01:29:36,350 You just wait around for calls. We don't even have a fuckin' number. 819 01:29:36,437 --> 01:29:38,513 - Who pays you? - We got an ATM card. 820 01:29:38,606 --> 01:29:43,682 We take out 200 fuckin' measly dollars every two weeks. 821 01:29:45,363 --> 01:29:46,691 - 200 dollars? - Yeah. 822 01:29:46,781 --> 01:29:49,734 - OK. What's the PIN number? - The what? 823 01:29:49,826 --> 01:29:53,240 - The PIN number, code number. - Yeah, it's 4747. 824 01:29:55,414 --> 01:29:56,576 - Yeah. - Good. 825 01:29:56,665 --> 01:29:58,538 - You wouldn't lie to me? - I'm not lyin'. 826 01:29:58,625 --> 01:30:00,664 - You didn't kill her, did you? - No. 827 01:30:04,214 --> 01:30:05,209 Don't lie to me! 828 01:30:05,298 --> 01:30:09,247 - Don't lie to me! Did you kill her? - You're makin' me fuckin' nervous. 829 01:30:09,344 --> 01:30:12,261 - Did you kill her? - No! The fuckin' boss did, or his brother. 830 01:30:12,389 --> 01:30:14,465 Who's the boss? 831 01:30:15,225 --> 01:30:17,680 - We never see his face. - You're lyin' to me. 832 01:30:18,478 --> 01:30:20,020 I'm tellin' you the truth! 833 01:30:20,105 --> 01:30:21,729 Who? You never seen whose face? 834 01:30:21,815 --> 01:30:24,222 Well, we were in the other room. 835 01:30:25,151 --> 01:30:30,940 And he was yellin' at the girl cos his nephew got killed and the money got stolen. 836 01:30:31,032 --> 01:30:34,650 - Wait. Somebody stole what money? - The ransom money at the drop. 837 01:30:34,744 --> 01:30:37,660 - Who stole it? - He said some fuckin' crooked cop took it. 838 01:30:37,746 --> 01:30:39,453 - Who? - Fuentes. 839 01:30:39,539 --> 01:30:41,661 - Fuentes? - Yeah, that's him. 840 01:30:42,876 --> 01:30:44,749 All right? 841 01:30:44,836 --> 01:30:47,409 - Jersey boy? - Yeah. 842 01:30:50,759 --> 01:30:52,502 - This Fuentes guy... - Yeah? 843 01:30:53,553 --> 01:30:55,960 He's a lieutenant for the Anti-Kidnapping Division. 844 01:30:56,056 --> 01:30:57,004 - Fuentes is? - Yeah. 845 01:30:57,098 --> 01:30:59,553 - What'd you do? - Oh, man. 846 01:30:59,643 --> 01:31:02,643 Tell me about the girl. What did you do? 847 01:31:02,729 --> 01:31:05,398 - I just do what they tell me. - You do what they tell you to do? 848 01:31:05,482 --> 01:31:08,482 Did you say goodbye to her? Answer. Did you say goodbye to her? 849 01:31:08,568 --> 01:31:10,062 - No! - You didn't? 850 01:31:10,153 --> 01:31:12,394 - Here's your chance. Say goodbye. - Oh, shit. 851 01:31:12,489 --> 01:31:15,359 Say goodbye to her. Say goodbye to her. 852 01:31:15,450 --> 01:31:17,407 Motherfucker, let me go! 853 01:31:20,329 --> 01:31:21,704 ?Hijo? 854 01:31:37,971 --> 01:31:40,212 They threw the little girl against the wall. 855 01:31:40,307 --> 01:31:44,600 She wasn't moving. 856 01:31:45,770 --> 01:31:49,185 They threw her body in the trunk ofthe car, 857 01:31:50,358 --> 01:31:52,480 and then they drove away. 858 01:31:52,569 --> 01:31:55,404 Who? Who? Who's they? 859 01:31:56,781 --> 01:31:58,440 The boss's brother. 860 01:32:00,035 --> 01:32:02,323 I recognised his voice. 861 01:32:02,871 --> 01:32:05,158 OK. OK. 862 01:32:08,500 --> 01:32:09,698 Now listen to me. 863 01:32:09,793 --> 01:32:13,078 Ifyou tell me where to find the boss, 864 01:32:15,757 --> 01:32:17,132 I'll let you live. 865 01:32:18,927 --> 01:32:21,003 But I don't know. 866 01:32:25,100 --> 01:32:26,843 I'll give you the girl. 867 01:32:28,562 --> 01:32:30,388 I'll give you the girl. 868 01:32:31,440 --> 01:32:32,638 What girl? 869 01:32:33,150 --> 01:32:33,896 The girl... 870 01:32:34,484 --> 01:32:36,310 Do you want the girl? 871 01:32:36,987 --> 01:32:40,237 Yes, yes, but what girl? What are you saying? 872 01:32:40,323 --> 01:32:41,781 - The girl. - Here? 873 01:32:41,866 --> 01:32:42,779 Si. 874 01:32:45,578 --> 01:32:46,407 You sure? 875 01:32:46,496 --> 01:32:47,694 Si. 876 01:32:49,915 --> 01:32:51,325 Show me. 877 01:34:23,839 --> 01:34:25,997 - Si. Guerrero. - Listen, it's me. 878 01:34:26,091 --> 01:34:30,254 Do you know about a young girl being kidnapped recently, about 12 years old? 879 01:34:30,346 --> 01:34:34,343 - Yes, last night. Do you know something? - What's her name? 880 01:34:34,433 --> 01:34:36,425 Camila. Camila Valencias. 881 01:34:37,561 --> 01:34:40,727 - ?Camila? ?Se llama Camila? - Si. 882 01:34:40,814 --> 01:34:43,221 - I got her. - Where are you? 883 01:35:13,512 --> 01:35:18,008 - Creasy, what happened? - It's OK. Sit down, relax. 884 01:35:18,100 --> 01:35:20,887 - Camila, ?estàs bien? - She's OK, she's OK. 885 01:35:20,978 --> 01:35:23,551 You got banking connections? 886 01:35:23,647 --> 01:35:25,639 Yes, I have connections. 887 01:35:28,318 --> 01:35:34,153 PIN number's 4747. I wanna find out who's puttin' money in that account. 888 01:35:34,241 --> 01:35:36,566 4747. 889 01:35:38,537 --> 01:35:40,778 What do you know about a cop named Fuentes? 890 01:35:40,873 --> 01:35:45,250 He's with the Anti-Kidnapping Division. He drove Samuel Ramos to the drop. 891 01:35:45,335 --> 01:35:48,500 - Fuentes? - Who is she? 892 01:35:48,587 --> 01:35:50,994 You can ask her later. She'll tell you anything. 893 01:35:51,090 --> 01:35:53,627 What do you know about Fuentes? 894 01:35:53,718 --> 01:35:57,881 Three years ago they caught him with $50,000 and a dead body in the trunk of his car. 895 01:35:57,972 --> 01:36:03,844 Never charged. The arresting officer couldn't testify cos he was dead. 896 01:36:03,936 --> 01:36:06,177 Was he La Hermandad? 897 01:36:06,272 --> 01:36:11,646 - You know where he lives? - He lives in a Judicial compound. 898 01:36:11,735 --> 01:36:14,688 He travels by motorcade. 899 01:36:17,491 --> 01:36:20,160 He's better protected than the president of Mexico. 900 01:36:20,244 --> 01:36:22,450 He's gonna need it. Can you take care of her? 901 01:36:22,538 --> 01:36:25,455 - Yes, but how can I find you? - I'll find you. 902 01:36:53,150 --> 01:36:55,308 This is myjurisdiction. 903 01:36:57,071 --> 01:37:00,486 I want this man as much as Creasy does. 904 01:37:01,617 --> 01:37:06,243 He'll deliver more justice in a weekend than ten years ofyour courts and tribunals. 905 01:37:06,330 --> 01:37:08,488 Just stay out of his way. 906 01:37:08,582 --> 01:37:10,241 I plan to. 907 01:37:17,799 --> 01:37:20,290 I will even help him, if I can. 908 01:37:21,511 --> 01:37:25,425 But... I'd like to understand him. 909 01:37:27,934 --> 01:37:30,175 Give me that. 910 01:37:30,269 --> 01:37:32,345 Pita Ramos... 911 01:37:33,856 --> 01:37:36,228 is a number to you. 912 01:37:36,317 --> 01:37:40,184 One more dead, but a number. 913 01:37:40,988 --> 01:37:45,815 - What was she to Creasy, then? - She showed him it was all right to live again. 914 01:37:48,787 --> 01:37:52,120 And the kidnappers took that away, huh? 915 01:37:53,083 --> 01:37:58,587 And they're gonna wish they never touched a hair on her head. 916 01:37:59,173 --> 01:38:01,876 A man can be an artist... 917 01:38:04,719 --> 01:38:07,470 at anything - food, whatever. 918 01:38:07,555 --> 01:38:12,098 It depends on how good he is at it. 919 01:38:15,188 --> 01:38:17,264 Creasy's art is death. 920 01:38:20,026 --> 01:38:23,026 He's about to paint his masterpiece. 921 01:38:31,120 --> 01:38:34,037 I don't have anything else to say. 922 01:38:59,647 --> 01:39:04,190 I need the accounts linked to this card. 923 01:39:09,282 --> 01:39:14,193 PIN number is 4747. 924 01:39:14,912 --> 01:39:18,363 On one condition. 925 01:40:03,668 --> 01:40:07,451 I'm not here to hurt you. 926 01:40:21,101 --> 01:40:23,592 In the church, they say to forgive. 927 01:40:23,686 --> 01:40:26,058 Forgiveness is between them and God. 928 01:40:26,147 --> 01:40:29,064 It's myjob to arrange the meeting. 929 01:42:26,305 --> 01:42:28,096 Don't move. Put your hands down. 930 01:42:38,024 --> 01:42:40,431 Señor John W Creasy is under arrest 931 01:42:40,527 --> 01:42:43,314 for the murder oftwo officers ofthe Judicial Police... 932 01:42:43,405 --> 01:42:46,524 Creasy! 933 01:42:46,616 --> 01:42:48,240 Creasy! 934 01:43:21,817 --> 01:43:24,189 Can you hear me? Huh? 935 01:43:26,112 --> 01:43:28,270 You know where we are? 936 01:43:29,366 --> 01:43:31,691 We're under the bridge 937 01:43:31,785 --> 01:43:36,696 where the deal went bad and the ransom got stolen. 938 01:43:36,790 --> 01:43:38,747 You wanna tell me what happened? 939 01:43:38,833 --> 01:43:41,370 - You've heard of La Hermandad? - Yes, I have. 940 01:43:41,461 --> 01:43:43,537 - You know what it is? - Yes. 941 01:43:43,671 --> 01:43:45,959 I'm the president of La Hermandad. 942 01:43:46,049 --> 01:43:47,424 - You're the president? - Yes. 943 01:43:47,509 --> 01:43:49,750 The president? Wow. 944 01:43:50,970 --> 01:43:53,046 Look at me. 945 01:43:53,139 --> 01:43:56,590 Oh, you can't. I'm sorry. How's that? 946 01:44:06,652 --> 01:44:08,893 I'll show you what I got here. 947 01:44:08,987 --> 01:44:11,359 See this? This is a charger. 948 01:44:11,448 --> 01:44:14,365 It's used by convicts to hide money and drugs. 949 01:44:14,451 --> 01:44:19,362 They stick it in their body, they tuck it up their rectum. You familiar with that? 950 01:44:19,456 --> 01:44:22,373 This... Look at me. Pencil detonator. 951 01:44:22,459 --> 01:44:26,587 Timer. Used as a receiver, a transmitter. 952 01:44:27,631 --> 01:44:30,667 C4. Highly explosive. 953 01:44:30,759 --> 01:44:33,000 You put 'em all together, you got a bomb. 954 01:44:33,094 --> 01:44:37,590 Not very sophisticated, but very powerful. 955 01:44:37,682 --> 01:44:40,469 That's what you have in your ass right now. 956 01:44:40,560 --> 01:44:42,766 Don't move. Don't move. 957 01:44:42,854 --> 01:44:44,015 Don't move. 958 01:44:48,233 --> 01:44:50,439 Cheap watch, pager watch, 959 01:44:50,527 --> 01:44:56,612 used to send a page to the receiver that's up your behind right now. 960 01:44:56,700 --> 01:44:57,862 So... 961 01:44:57,951 --> 01:45:01,818 I'm gonna send you a page which you will receive... 962 01:45:03,832 --> 01:45:06,453 in five minutes. 963 01:45:08,086 --> 01:45:09,829 Now... 964 01:45:14,134 --> 01:45:17,051 You got less than five minutes to tell me what went down 965 01:45:17,137 --> 01:45:19,462 between your men and the kidnapper. 966 01:45:19,556 --> 01:45:21,797 I have nothing to do with the kidnapper. 967 01:45:21,891 --> 01:45:25,094 - Four minutes and 30 seconds. - Nothing. I don't know him. 968 01:45:25,186 --> 01:45:28,767 You don't know? Four minutes and 25 seconds. 969 01:45:30,858 --> 01:45:34,772 Four minutes and 20 seconds. Are you sure? 970 01:45:35,779 --> 01:45:37,522 OK. 971 01:45:38,574 --> 01:45:41,907 I got all the time in the world. You don't, but I do. 972 01:45:41,994 --> 01:45:44,781 - Relax, relax, buddy. - I'm relaxed. 973 01:45:44,871 --> 01:45:47,326 You got three minutes, 59 seconds. 974 01:45:47,416 --> 01:45:52,243 - I saw the opportunity, and I got lucky. - And? 975 01:45:52,337 --> 01:45:55,421 And I had my men ready, as we got instructions where to go. 976 01:45:55,507 --> 01:45:59,884 You had your men ready to steal the drop, ready to kill one ofthe kidnappers, yeah? 977 01:45:59,970 --> 01:46:00,965 You've done this many times. 978 01:46:01,388 --> 01:46:02,087 What's going on, guys? 979 01:46:04,516 --> 01:46:07,849 - One ofthe nephews ofthe head kidnapper. - Bingo, bingo, yeah. 980 01:46:07,936 --> 01:46:09,928 You've done this many times. 981 01:46:10,021 --> 01:46:11,016 Many times, yes. 982 01:46:11,106 --> 01:46:14,438 Yeah. You've killed many victims too, haven't you? 983 01:46:14,525 --> 01:46:18,688 - We just make out as best we can. - "As best we could"? 984 01:46:20,406 --> 01:46:22,564 Two minutes, 47 seconds. 985 01:46:25,119 --> 01:46:27,325 Wait a minute. 986 01:46:27,412 --> 01:46:30,662 - Come on, I have a little gift for you. - For me? 987 01:46:30,749 --> 01:46:34,034 - Yeah, come on. - What have you got? 988 01:46:34,127 --> 01:46:37,910 There was no $10 million. There was two and a half in the bags. 989 01:46:38,006 --> 01:46:41,920 The ransom was $10 million. They put it in two bags, 5 million in each bag. 990 01:46:42,010 --> 01:46:46,339 Two bags, true, but one has half paper, 991 01:46:46,431 --> 01:46:48,886 the other only paper. 992 01:46:49,935 --> 01:46:52,176 Maybe your men stole it. 993 01:46:52,270 --> 01:46:56,481 No, no. Whoever did it took it before the exchange. 994 01:46:58,484 --> 01:46:59,942 OK. 995 01:47:00,027 --> 01:47:03,609 At the Ramos house, before the exchange, 996 01:47:03,697 --> 01:47:06,614 who put the bags into the car? 997 01:47:06,700 --> 01:47:08,657 - Guess what. - What? 998 01:47:08,744 --> 01:47:11,947 Ramos' lawyer. Jordan Kalfus. 999 01:47:29,514 --> 01:47:32,265 I'm sorry, I'm really sorry for the girl. 1000 01:47:32,351 --> 01:47:34,224 It was just business, you know? 1001 01:47:39,816 --> 01:47:42,436 Everybody keeps saying that to me. 1002 01:47:42,526 --> 01:47:47,104 I'm getting sick and tired of hearing it. Do you understand me? 1003 01:47:49,909 --> 01:47:52,150 What are you going to do now? 1004 01:47:52,244 --> 01:47:54,320 What am I gonna do? Leave. I gotta go. 1005 01:47:54,413 --> 01:47:57,579 Go? Hey, come on, come on. What about me? 1006 01:47:57,666 --> 01:48:00,121 What about you? You got 40 seconds. 1007 01:48:00,210 --> 01:48:01,752 - Come on. - 35! 1008 01:48:01,837 --> 01:48:04,410 Give me a last wish, please, please. 1009 01:48:04,506 --> 01:48:07,376 Last wish? I wish... 1010 01:48:07,468 --> 01:48:10,504 you had more time. 1011 01:49:00,310 --> 01:49:03,844 JORDAN KALFUS RESIDENCE 1012 01:50:19,637 --> 01:50:20,917 ?Hola? 1013 01:50:21,013 --> 01:50:23,764 - Mariana, it's me. - Creasy, where are you? 1014 01:50:23,849 --> 01:50:27,846 I got something like banking codes from Bankcoast in the Cayman lslands. 1015 01:50:27,937 --> 01:50:31,305 - I need it translated as fast as you can. - Whose account is it? 1016 01:50:31,398 --> 01:50:32,975 Jordan Kalfus. 1017 01:50:33,067 --> 01:50:39,946 It looks like US deposits and withdrawals. Give me the same thing on Samuel Ramos. 1018 01:50:40,031 --> 01:50:41,690 - That's it? - That's it. 1019 01:50:42,867 --> 01:50:43,531 OK. 1020 01:51:09,935 --> 01:51:12,011 Poraqui, porfavor. 1021 01:51:29,370 --> 01:51:31,825 Creasy. 1022 01:51:31,914 --> 01:51:33,787 - Samuel. - Honey? 1023 01:51:39,630 --> 01:51:41,955 What's goin' on? 1024 01:51:42,049 --> 01:51:44,207 That's what I wanna know. 1025 01:51:45,303 --> 01:51:46,678 What is goin' on? 1026 01:51:48,681 --> 01:51:50,757 Sam? 1027 01:51:52,059 --> 01:51:57,219 I'm gonna ask your wife a couple of questions, OK? You move... 1028 01:51:57,314 --> 01:51:59,602 You make one sound... 1029 01:52:00,568 --> 01:52:05,644 and I'll snatch the life right out ofyou, you understand? 1030 01:52:09,742 --> 01:52:11,900 What happened, Lisa? 1031 01:52:13,454 --> 01:52:17,783 Were you in on this, or was itjust your husband? 1032 01:52:17,875 --> 01:52:19,832 - Am I in on what? - You know what. 1033 01:52:19,919 --> 01:52:22,588 Pita's kidnapping, her death. Were you a part of it? 1034 01:52:22,672 --> 01:52:26,040 - Pita got killed because the ransom... - Shut up! 1035 01:52:27,301 --> 01:52:29,792 Yeah, the money was stolen, you're right. 1036 01:52:29,887 --> 01:52:35,557 The money was stolen by Victor Fuentes. How much was stolen? $2.5 million, right? 1037 01:52:35,643 --> 01:52:38,679 - What are you talkin' about? - He knows what I'm talkin' about. 1038 01:52:38,771 --> 01:52:41,475 - That's what Victor got. - What are you talkin' about? 1039 01:52:41,566 --> 01:52:45,397 2.5 million. 2.5 million to your lawyer, Jordan Kalfus. 1040 01:52:45,486 --> 01:52:51,903 He put it in an account in the Cayman lslands, but he won't get a chance to spend it. 1041 01:52:52,618 --> 01:52:54,905 What happened to the other five, Sam? 1042 01:52:54,994 --> 01:52:56,653 That's 2.5, 2.5. 1043 01:52:56,746 --> 01:52:59,949 What is five from ten? Five. What happened to the other five? 1044 01:53:00,041 --> 01:53:01,867 Tell your wife. This is your chance. 1045 01:53:01,960 --> 01:53:03,952 - You got a wife, Creasy? - No, I don't. 1046 01:53:04,045 --> 01:53:06,832 You'll never know how hard it is to tell your wife the truth. 1047 01:53:06,923 --> 01:53:09,840 No, you have a wife! You tell me what happened! 1048 01:53:09,926 --> 01:53:14,219 - It was in this room that my father... - I don't give a fuck about your father! 1049 01:53:14,305 --> 01:53:18,219 He prayed for his gambling debts and his infidelities to be forgiven. 1050 01:53:18,309 --> 01:53:19,684 - Samuel! - What? 1051 01:53:19,769 --> 01:53:24,561 - I love you! Tell me the truth! - I didn't inherit a kingdom! That's the truth! 1052 01:53:24,649 --> 01:53:27,934 You wanna know the truth? I inherited his debt and his mess! 1053 01:53:28,027 --> 01:53:30,980 - Tell me what happened to my baby! - I inherited his lawyer! 1054 01:53:31,072 --> 01:53:33,609 Say it! Say it! Say it! 1055 01:53:33,699 --> 01:53:36,368 Say it! Be a fuckin' man! 1056 01:53:39,954 --> 01:53:44,414 Jordan told me she'd sit in a room and watch cartoons all day. 1057 01:53:44,501 --> 01:53:46,908 And she'd eat ice cream. 1058 01:53:47,003 --> 01:53:50,751 And we'd have her back in two days. He lied to me! 1059 01:53:50,840 --> 01:53:53,757 That's why he's fucking dead. I did it! 1060 01:53:53,843 --> 01:53:55,919 I did it, Lisa! 1061 01:53:56,512 --> 01:53:58,718 I agreed to the kidnapping. 1062 01:53:58,806 --> 01:54:02,305 I did it for us. For the three of us. 1063 01:54:10,360 --> 01:54:12,436 I'm so sorry, Lisa. 1064 01:54:18,826 --> 01:54:20,902 You kill him. 1065 01:54:22,371 --> 01:54:24,161 You kill him, or I will. 1066 01:54:55,361 --> 01:54:57,567 You know how they say a... 1067 01:54:58,948 --> 01:55:02,032 bullet always tells the truth. 1068 01:55:11,001 --> 01:55:13,077 It never lies. 1069 01:55:25,849 --> 01:55:28,849 It didn't work for me, Samuel, 1070 01:55:28,935 --> 01:55:31,011 but maybe... 1071 01:55:34,190 --> 01:55:37,190 maybe it'll work for you. 1072 01:55:45,827 --> 01:55:47,285 I'll pray for you. 1073 01:57:23,879 --> 01:57:27,212 This is definitely the address from the ATM card. 1074 01:57:28,800 --> 01:57:32,334 The PIN number was a great locator. 1075 01:57:32,429 --> 01:57:37,090 But there's no one that sounds anything like The Voice. 1076 01:57:39,102 --> 01:57:41,675 Who's that? 1077 01:57:42,522 --> 01:57:43,850 He's the man, 1078 01:57:43,940 --> 01:57:45,398 The Voice. 1079 01:57:46,026 --> 01:57:48,267 My guys got into the house... 1080 01:57:49,738 --> 01:57:52,525 on the pretext of giving cholera shots. 1081 01:57:55,243 --> 01:57:57,531 We had to inject the whole barrio. 1082 01:58:00,165 --> 01:58:04,376 We bugged the house and stole the picture of him. 1083 01:58:12,885 --> 01:58:15,921 Now it's time to pursue him. 1084 01:58:16,972 --> 01:58:20,387 We have to put his photo in tomorrow's newspaper. 1085 01:58:55,843 --> 01:58:58,843 Ifyou value your life, 1086 01:58:58,971 --> 01:59:02,137 you won't publish those photos. 1087 01:59:16,196 --> 01:59:17,773 - ?Hola? - Hola. 1088 01:59:17,864 --> 01:59:20,781 - Mr Creasy? - Yeah, it's me. 1089 01:59:20,867 --> 01:59:24,070 I traced the PIN for you and I have an address. 1090 01:59:24,162 --> 01:59:24,944 Yeah? 1091 01:59:25,038 --> 01:59:28,537 The cardholder is Reina Rosas Sanchez, the wife of "The Voice". 1092 01:59:28,625 --> 01:59:32,918 She lives in Los Arcos, apartment 26D, via Appia. 1093 01:59:33,004 --> 01:59:35,458 - Good. - And another thing. 1094 01:59:35,548 --> 01:59:37,873 In today's paper is a picture of The Voice. 1095 01:59:37,967 --> 01:59:39,425 "FEAR HAS A VOICE." 1096 01:59:39,510 --> 01:59:41,134 Good. Thank you. 1097 02:00:55,167 --> 02:00:56,032 He's in. 1098 02:00:56,126 --> 02:00:57,833 What do we do? 1099 02:00:58,420 --> 02:00:59,534 Nothing... Nothing. 1100 02:01:50,052 --> 02:01:52,044 José, ?qué te pasa? 1101 02:01:52,972 --> 02:01:54,216 Alto, alto, alto... 1102 02:01:54,765 --> 02:01:56,175 Out of my house, you son of a bitch! 1103 02:01:56,267 --> 02:01:57,677 Stop there! 1104 02:02:46,148 --> 02:02:47,855 Get out. The kids out. Now! 1105 02:02:50,111 --> 02:02:53,147 !Salgan, ahora! 1106 02:02:57,159 --> 02:02:58,403 Sit down. 1107 02:03:01,539 --> 02:03:03,033 Sit down! 1108 02:03:05,376 --> 02:03:06,620 Reina Rosas, yes? 1109 02:03:08,295 --> 02:03:10,964 - Si. - OK. 1110 02:03:15,260 --> 02:03:18,509 Who is this? Who is this? 1111 02:03:21,474 --> 02:03:23,098 ?Quién es éste? 1112 02:03:30,483 --> 02:03:32,392 ?Quién es éste? 1113 02:03:32,693 --> 02:03:33,190 Daniel. 1114 02:03:33,402 --> 02:03:34,315 Daniel what? 1115 02:03:34,862 --> 02:03:36,024 Daniel Rosas Sanchez. 1116 02:03:37,948 --> 02:03:40,652 The Voice? 1117 02:03:40,743 --> 02:03:43,447 - Si. - OK. 1118 02:03:44,288 --> 02:03:45,995 And this is his brother? 1119 02:03:47,666 --> 02:03:49,575 - ?Si? - Si. 1120 02:03:49,752 --> 02:03:50,700 What is his name? 1121 02:03:54,048 --> 02:03:55,079 What is his name? 1122 02:03:56,175 --> 02:03:56,791 Aurelio. 1123 02:03:56,884 --> 02:03:59,588 Aurelio Rosas Sanchez, OK. 1124 02:04:04,182 --> 02:04:06,304 OK. 1125 02:04:13,024 --> 02:04:15,811 And you are Daniel's woman, right? 1126 02:04:15,985 --> 02:04:17,776 - Si. - ?Si? 1127 02:04:17,862 --> 02:04:19,142 How do you contact him? 1128 02:04:21,908 --> 02:04:23,900 How do you contact him? 1129 02:04:24,201 --> 02:04:26,359 We page him, 1130 02:04:29,874 --> 02:04:31,747 and he calls back on his cellphone. 1131 02:04:34,503 --> 02:04:36,080 Call him. 1132 02:04:47,807 --> 02:04:49,846 There's no signal in here. 1133 02:04:49,934 --> 02:04:52,341 We have to go on the roof. 1134 02:04:54,981 --> 02:04:56,012 Let's go outside. 1135 02:05:05,199 --> 02:05:07,025 Outside. 1136 02:05:18,045 --> 02:05:19,243 Momento. 1137 02:05:19,338 --> 02:05:20,500 They're going to get a call. 1138 02:05:21,924 --> 02:05:23,631 Be ready to track him. 1139 02:05:24,593 --> 02:05:28,211 Ifwe're lucky he'll lead us to The Voice. 1140 02:05:50,410 --> 02:05:51,608 Hola, Daniel. 1141 02:05:51,703 --> 02:05:55,154 - Señor Creasy. - Yeah. 1142 02:05:55,248 --> 02:05:57,739 Yeah, I got your family here. 1143 02:05:57,834 --> 02:06:00,669 Your brother doesn't look too good. 1144 02:06:00,753 --> 02:06:04,833 Yeah, Reina, she's what, about eight months? Yeah? 1145 02:06:05,758 --> 02:06:08,331 You wanna negotiate? 1146 02:06:10,763 --> 02:06:17,179 The most important thing in life is family. Do you agree? 1147 02:06:18,895 --> 02:06:20,270 I agree. 1148 02:06:21,981 --> 02:06:24,554 There you are, you have my family. 1149 02:06:24,651 --> 02:06:27,521 Well, most of my family. 1150 02:06:28,154 --> 02:06:31,772 My wife and I are separated. You know how that is. 1151 02:06:31,866 --> 02:06:35,649 Now, tell me seriously, how much do you want? 1152 02:06:39,874 --> 02:06:43,373 Your brother wants to speak to you. Here, hold on. 1153 02:06:48,674 --> 02:06:49,918 What the hell do you want? 1154 02:06:51,511 --> 02:06:53,550 Listen to me! Listen! 1155 02:06:53,638 --> 02:06:56,757 I'll take your family apart piece by piece. You understand me? 1156 02:06:56,849 --> 02:06:58,971 Piece by piece! Shut up! 1157 02:07:00,144 --> 02:07:02,930 I don't want your money. 1158 02:07:03,021 --> 02:07:05,891 You understand me? You understand me? 1159 02:07:05,982 --> 02:07:08,555 I want you! 1160 02:07:41,267 --> 02:07:43,140 I'm listening. 1161 02:07:43,227 --> 02:07:46,844 I'm listening, Daniel. I'm listening. 1162 02:07:52,611 --> 02:07:56,276 All right. I will give you a life for a life. 1163 02:07:57,866 --> 02:08:00,403 Whose life? What are you talkin' about? 1164 02:08:00,493 --> 02:08:03,328 Whose life, Daniel? I want you! 1165 02:08:03,955 --> 02:08:06,955 I will give you her life. For your life. 1166 02:08:07,041 --> 02:08:11,453 And in exchange, I will get my life back. 1167 02:08:11,546 --> 02:08:16,670 - What life? Whose life? - The girl's. Pita's. 1168 02:08:19,429 --> 02:08:22,382 - Pita's dead! - Creasy! 1169 02:08:23,558 --> 02:08:27,970 I'm a businessman. A girl dead is worth nothing. 1170 02:08:28,062 --> 02:08:29,093 She's alive. 1171 02:08:33,191 --> 02:08:35,267 All right. 1172 02:08:37,154 --> 02:08:42,528 I want proof of life, you hear me? I want proof of life. I want... 1173 02:08:42,617 --> 02:08:45,985 I want the name of her bear. What does she call her bear? 1174 02:08:46,079 --> 02:08:50,657 You tell her to tell you to tell me what she calls her bear. 1175 02:09:01,761 --> 02:09:03,718 Little one... 1176 02:09:03,805 --> 02:09:06,093 What do you call your teddy bear? 1177 02:09:20,028 --> 02:09:21,687 Yeah? 1178 02:09:21,780 --> 02:09:25,398 Creasy. She calls the bear Creasy Bear. 1179 02:09:30,705 --> 02:09:32,033 Remember... 1180 02:09:32,123 --> 02:09:34,281 I will give you her life 1181 02:09:34,376 --> 02:09:36,368 for your life 1182 02:09:36,878 --> 02:09:39,250 and the life of my brother. 1183 02:09:41,675 --> 02:09:43,751 OK. 1184 02:09:45,470 --> 02:09:47,129 OK. 1185 02:09:48,181 --> 02:09:52,130 I give you your brother, you give me the girl. 1186 02:09:52,227 --> 02:09:55,062 - All right. - Where? 1187 02:10:09,743 --> 02:10:14,120 He left the roof. We lost the signal. 1188 02:10:14,206 --> 02:10:15,748 We got cut off. 1189 02:10:17,667 --> 02:10:19,493 We lost him. We lost him. 1190 02:10:21,797 --> 02:10:22,745 Damn. 1191 02:10:39,898 --> 02:10:43,349 - Hello? - Lisa, listen to me. Don't hang up. 1192 02:10:43,443 --> 02:10:45,518 I think Pita's alive. 1193 02:10:47,446 --> 02:10:49,734 I can't take this any more. 1194 02:10:49,823 --> 02:10:54,698 Take the road to Puebla. Get offjunction 34, south side. 1195 02:10:54,786 --> 02:10:56,862 I'll meet you there in two hours. 1196 02:11:42,791 --> 02:11:45,116 So where is she? 1197 02:11:46,587 --> 02:11:50,964 She's right over there. You see those two cars out there? 1198 02:11:56,263 --> 02:11:58,339 Pita's kidnapper, Daniel... 1199 02:11:59,558 --> 02:12:01,764 Here's his brother. 1200 02:12:03,645 --> 02:12:05,269 Here. 1201 02:12:06,314 --> 02:12:09,065 I'm goin' up on the bridge to get Pita. 1202 02:12:09,150 --> 02:12:13,443 Anything goes wrong, you put it to his head, 1203 02:12:13,530 --> 02:12:16,613 you pull the trigger, all right? 1204 02:12:16,699 --> 02:12:19,236 You understand? 1205 02:12:22,121 --> 02:12:26,747 You don't let him loose 1206 02:12:26,834 --> 02:12:29,621 until she's with you, you got it? 1207 02:12:32,548 --> 02:12:35,299 And you don't wait for me, OK? 1208 02:12:38,679 --> 02:12:41,845 - Yeah. - You'll be all right. You OK? 1209 02:12:41,932 --> 02:12:43,426 Yeah. 1210 02:14:28,743 --> 02:14:30,486 Creasy! 1211 02:14:32,079 --> 02:14:34,155 Creasy! 1212 02:14:35,332 --> 02:14:37,869 Creasy! 1213 02:14:54,977 --> 02:14:56,519 - You all right? - Yeah. 1214 02:14:56,603 --> 02:14:59,354 They didn't hurt you? 1215 02:15:00,858 --> 02:15:02,934 Hi. 1216 02:15:04,486 --> 02:15:08,815 All right, your mother's waiting for you. She's at the end the bridge. 1217 02:15:08,907 --> 02:15:12,524 - OK, you go home. - OK. 1218 02:15:12,618 --> 02:15:15,535 - All right. - Where are you going? 1219 02:15:19,000 --> 02:15:21,076 I'm goin' home too. 1220 02:15:23,087 --> 02:15:24,664 I'm goin' to Blue Bayou. 1221 02:15:31,887 --> 02:15:33,963 I got something for you. 1222 02:15:36,934 --> 02:15:39,092 I got the last number too. 1223 02:15:40,479 --> 02:15:42,021 I love you, Creasy. 1224 02:15:45,567 --> 02:15:47,892 And you love me, don't you? 1225 02:15:47,987 --> 02:15:50,359 Yes, I do. 1226 02:15:50,447 --> 02:15:52,605 Now, come on, Pita, go. 1227 02:15:53,659 --> 02:15:55,735 - Go. Run. - Bye. 1228 02:16:09,215 --> 02:16:11,172 !Vamos! 1229 02:16:11,258 --> 02:16:12,586 Pita! 1230 02:16:12,677 --> 02:16:14,550 - Mom! - Baby, come here! It's OK! 1231 02:16:14,637 --> 02:16:16,428 - Mom! - Come on. 1232 02:16:16,514 --> 02:16:19,183 OK, I'll let you go now. 1233 02:16:19,266 --> 02:16:21,887 Mom! 1234 02:19:45,382 --> 02:19:53,092 JOHN W CREASY JAN 4, 1956 - DEC 16, 2003 1235 02:19:53,181 --> 02:20:03,347 DEC 16, 2003 1236 02:20:03,441 --> 02:20:11,068 DANIEL SANCHEZ "THE VOICE" WAS KILLED DURING THE COURSE OF ARREST 1237 02:20:11,157 --> 02:20:13,233 DEC 16, 2003 1238 02:20:19,081 --> 02:20:24,833 A SPECIAL THANKS TO MEXICO CITY, A VERY SPECIAL PLACE 1239 02:25:50,317 --> 02:25:54,361 Visiontext Subtitles: A sharing lover 1240 02:26:02,371 --> 02:26:09,660 Synced By : Naga