1 00:02:02,600 --> 00:02:06,200 Morgentrafikken er ille her i Los Angeles. 2 00:02:38,000 --> 00:02:41,400 God morgen, Kenneth. Du er tidlig ute. 3 00:02:41,600 --> 00:02:44,600 Jeg er ferdig med VP23 10 manualen. 4 00:02:44,800 --> 00:02:49,600 Før tidsfristen! Du skulle ha e postet den til trykkeriet. 5 00:02:49,800 --> 00:02:52,600 Jeg er klar for en ny oppgave. 6 00:02:52,800 --> 00:02:56,400 Vi kan få regjeringskontrakter på denne oppgaven. 7 00:02:56,600 --> 00:03:00,800 Store kontrakter med muligheter for budsjettoverskridelser. 8 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Hva er det? Materialet til en database manual. 9 00:03:05,200 --> 00:03:08,800 Fjolsene brukte millioner på softwaren, 10 00:03:09,000 --> 00:03:11,600 og ingen vet hvordan den virker. 11 00:03:11,800 --> 00:03:16,400 Den er tettskrevet. Veldig kompleks. Når er tidsfristen? 12 00:03:16,600 --> 00:03:22,800 Om tre uker. Det er en uke per bind. Det skal være ferdig den første. 13 00:03:23,000 --> 00:03:25,400 Det er kort tid. 14 00:03:25,600 --> 00:03:29,000 Dovendyrene der ute klarer det ikke. 15 00:03:29,200 --> 00:03:34,000 Klarer du det? Jeg må begynne med en gang. 16 00:03:34,200 --> 00:03:37,000 Vent litt. Jeg har noe til deg. 17 00:03:37,200 --> 00:03:40,000 Her er din nye skribent og layout assistent. 18 00:03:40,200 --> 00:03:43,800 Hei. Lisa Belmer. Hyggelig å møte deg. 19 00:03:44,000 --> 00:03:47,800 Dette er Kenneth, våre beste tekniske skribent. 20 00:03:49,600 --> 00:03:52,400 Kan jeg få snakke med deg i enerom? 21 00:03:53,400 --> 00:03:55,800 Unnskyld meg et øyeblikk. 22 00:04:01,400 --> 00:04:04,600 Jeg foretrekker å jobbe alene. 23 00:04:04,800 --> 00:04:10,200 Du rekker ikke å gjøre det alene. Overlat grovarbeidet til henne. 24 00:04:10,400 --> 00:04:13,200 Hva vet hun om forlagsbransjen? 25 00:04:13,400 --> 00:04:17,800 Hun har lagd blader før. Hadde vi ikke en avtale? 26 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 Hvis manualen er ferdig til den første, får du bonusen din. 27 00:04:22,200 --> 00:04:24,000 Ja vel. 28 00:04:32,400 --> 00:04:36,400 Trafikken er ille, hvis du er på vei hjem nå... 29 00:05:55,600 --> 00:05:58,200 KÆRLIG HILSEN NIKKI. 30 00:06:06,600 --> 00:06:10,000 Dette lå på skrivebordet mitt. 31 00:06:10,400 --> 00:06:13,600 Hun vil ned i buksene dine, Ken. Hun er vill etter deg. 32 00:06:14,000 --> 00:06:17,400 Hun er som skapt til det. Kjenner du henne? 33 00:06:17,600 --> 00:06:21,400 Jeg kan presentere deg for henne hvis du er interessert. 34 00:06:22,800 --> 00:06:27,800 Hun er lekker. Hun er med på alt. 35 00:06:29,200 --> 00:06:32,000 Alt. 36 00:06:32,200 --> 00:06:34,200 Liker du henne? 37 00:06:34,400 --> 00:06:37,200 Har du lyst til å knulle henne? 38 00:06:39,200 --> 00:06:41,800 Idiot! Hun er lagd av plast. 39 00:06:43,400 --> 00:06:46,400 Jeg sa at han ville bli lurt. 40 00:06:46,600 --> 00:06:50,600 Du ble også lurt. Det er en luksus lolitadukke. 41 00:06:50,800 --> 00:06:53,400 Jeg fant den på nettet. 42 00:06:56,000 --> 00:07:02,000 Man velger kroppsdelene selv. De er lagd av et naturtro materiale. 43 00:07:02,200 --> 00:07:05,400 Det er for ekkelt til å være sant. Det er en vits. 44 00:07:05,800 --> 00:07:10,200 Kanskje. Man skulle tro at den ville bevege seg. 45 00:07:10,400 --> 00:07:14,800 Det er det ekle. Det er en dukke. Den bare ligger der. 46 00:07:15,000 --> 00:07:17,600 Ja, man må gjøre hele jobben selv. 47 00:07:17,800 --> 00:07:21,400 Den har silikonhud og ekte menneskehår. 48 00:07:21,600 --> 00:07:24,200 Hvor ble det av "Roser er røde..."? 49 00:07:24,400 --> 00:07:27,800 Dritt i det så lenge man har "bløte kroppsåpninger". 50 00:07:28,200 --> 00:07:31,800 Selv du kan få et nummer med henne, Kenneth. 51 00:07:32,000 --> 00:07:35,600 Den har en fjær arm til runking. 52 00:07:35,800 --> 00:07:39,200 Bare raringer bruker 10.000 dollar på en sexdukke. 53 00:07:39,600 --> 00:07:44,600 Sexdukken forlanger ikke at dere skal se "Den engelske pasienten". 54 00:07:45,800 --> 00:07:47,600 Pass deg. Novak. 55 00:08:09,200 --> 00:08:11,400 Har du noe til meg? 56 00:08:18,400 --> 00:08:23,800 Jeg har hørt at du er rask. Jeg vil begynne på de nye sidene. 57 00:08:28,600 --> 00:08:31,000 Er det alt? 58 00:08:31,400 --> 00:08:34,800 Jeg trodde at du ville begrave meg i jobb. 59 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Det er komplekst. Jeg skal organisere det. 60 00:08:38,200 --> 00:08:43,000 Jeg klager ikke. Det er vanskelig å forstå tekstbehandlingsprogrammet. 61 00:08:43,200 --> 00:08:45,800 Jeg får ikke datamaskinen til å virke. 62 00:08:46,200 --> 00:08:51,200 Du er den store tekniske skribenten. Kan du forklare meg det? 63 00:08:54,400 --> 00:08:57,800 Blås i det. Vi ses i morgen. 64 00:09:10,200 --> 00:09:12,000 Vent litt! 65 00:09:13,800 --> 00:09:16,000 Takk skal dere ha. 66 00:10:44,000 --> 00:10:47,800 Unnskyld. Hei, jeg har akkurat begynt her. 67 00:10:48,200 --> 00:10:51,600 Jeg ville presentere meg selv... 68 00:11:12,600 --> 00:11:15,800 Cheramie tror ikke på sexdukken. 69 00:11:16,000 --> 00:11:20,200 Vis ham bildet. Moderne vitenskaps vidunder. 70 00:11:21,400 --> 00:11:24,000 Det var her i morges. 71 00:11:24,200 --> 00:11:27,800 Hvor er det? Det var her. 72 00:11:28,000 --> 00:11:33,000 Hva er galt med deg? Er det alt? Du er allerede forsinket. 73 00:11:33,200 --> 00:11:38,400 Du pleide å være som et urverk. Og vikaren er heller ikke så rask. 74 00:11:38,600 --> 00:11:42,600 Jeg tar det igjen i helgen. Det er et komplekst program. 75 00:11:42,800 --> 00:11:45,400 Jeg kan alltid finne en annen. 76 00:11:45,600 --> 00:11:50,000 Få det på skinner. Og gjør det kjapt! 77 00:12:06,400 --> 00:12:12,400 Jeg heter Nikki, og jeg vil tilfredsstille dine lyster. 78 00:12:12,800 --> 00:12:16,400 Hva slags jente drømmer du om? Barmfager? 79 00:12:18,400 --> 00:12:20,800 For billig. 80 00:12:21,600 --> 00:12:23,400 Eksotisk? 81 00:12:27,200 --> 00:12:29,200 For skremmende. 82 00:12:29,400 --> 00:12:32,600 Alveaktig? 83 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 Ja, sånn. 84 00:12:44,600 --> 00:12:47,400 Jeg vil gjerne være pen for deg. 85 00:12:47,600 --> 00:12:50,800 Hvilken øyenfarge liker du? 86 00:12:52,400 --> 00:12:54,200 Grønn. 87 00:12:56,200 --> 00:12:58,800 Hvilken munn vil du kysse? 88 00:13:02,600 --> 00:13:06,000 Denne? Liker du brystene mine? 89 00:13:08,200 --> 00:13:10,000 Takk. 90 00:13:11,600 --> 00:13:15,800 Gi meg armer så jeg kan omfavne deg. Og nå bein. 91 00:13:29,000 --> 00:13:32,400 Mr. Kenneth Winslow? Ja. 92 00:13:32,600 --> 00:13:35,800 Det er telefonservice fra Concorde Savings. 93 00:13:36,200 --> 00:13:39,600 Jeg ringer for å bekrefte et overtrekk. 94 00:13:39,800 --> 00:13:46,200 Elektronisk overføring på 10.750 til Modern Leisure Appliances. 95 00:13:46,400 --> 00:13:52,400 Kassakreditten dekker det til den første. Så må det betales. 96 00:13:52,600 --> 00:13:57,600 Ok, det er greit. Jeg venter en bonus. 97 00:13:57,800 --> 00:14:01,000 Takk for at du bruker Concorde. 98 00:14:10,400 --> 00:14:13,800 HUSLEIE OVERTREKK 99 00:14:21,200 --> 00:14:22,800 BIND 1 100 00:15:32,000 --> 00:15:35,200 Hva er det i esken? Et kjøleskap. 101 00:15:36,800 --> 00:15:39,400 Det er et lite kjøleskap. 102 00:15:39,600 --> 00:15:43,400 "Modern Leisure Appliances". Jeg har aldri hørt om dem. 103 00:15:43,600 --> 00:15:47,200 Forsiktig. Det er nymalt. 104 00:15:52,600 --> 00:15:55,000 Hva er det? Et nytt kjøleskap. 105 00:15:55,600 --> 00:15:59,200 Vi trenger et nytt kjøleskap. Kan vi få se? 106 00:15:59,400 --> 00:16:04,600 Det må pakkes ut her ute. God idé. Jeg henter verktøy. 107 00:16:08,600 --> 00:16:11,000 Hør her, pass deg. 108 00:16:11,200 --> 00:16:17,600 Tenk å ha utleieren som nabo. Man vet aldri nå om dagen. 109 00:16:20,200 --> 00:16:22,200 Han er sær. 110 00:16:22,400 --> 00:16:25,400 Hvis han lager bråk, si fra til meg. 111 00:16:28,600 --> 00:16:31,000 Nå kan vi åpne den. 112 00:20:46,600 --> 00:20:50,400 Jeg ringer for å klage på et... 113 00:20:52,200 --> 00:20:54,200 ...produkt. 114 00:20:55,400 --> 00:20:59,000 Ja, jeg har fremdeles originalemballasjen. 115 00:21:03,600 --> 00:21:06,600 Ja, den er brukt. 116 00:21:09,800 --> 00:21:11,800 Jeg skjønner. 117 00:21:18,200 --> 00:21:22,400 BRUKSANVISNING MODELL: NIKKI 118 00:21:24,600 --> 00:21:29,200 Nå skal vi bruke den største erogene sonen: Hjernen. 119 00:21:29,400 --> 00:21:32,400 Fyll meg med dine erotiske fantasier. 120 00:21:32,600 --> 00:21:37,400 Få meg til å ligne en du begjærer. Kanskje en du allerede kjenner. 121 00:21:41,600 --> 00:21:45,200 Jeg er fremdeles ikke ferdig med de første sidene. 122 00:21:45,400 --> 00:21:50,200 Hva slags musikk liker hun? 123 00:21:50,400 --> 00:21:53,200 Hvordan går hun kledd? 124 00:21:55,600 --> 00:21:58,600 Hva gjør henne lykkelig og opphisser henne? 125 00:21:59,000 --> 00:22:02,600 Du er eksperten. Kanskje du kan forklare meg det? 126 00:22:02,800 --> 00:22:08,200 Her? I skrivestua? Det er stengt for dagen. 127 00:22:10,800 --> 00:22:13,600 Men tenk om noen ser oss? 128 00:22:16,400 --> 00:22:19,400 Hvis du tror at det vil hjelpe. 129 00:23:10,200 --> 00:23:13,800 Hvor er Lisa? Hun er langt etter med jobben. 130 00:23:14,000 --> 00:23:19,200 Hun gråter på toalettet. Jeg er nødt til å sparke henne. 131 00:23:19,400 --> 00:23:23,600 Men jeg har funnet et system med henne. Bind 1 er ferdig. 132 00:23:23,800 --> 00:23:28,000 Hun skal bare skrive det ut. Det er for mye bråk med henne. 133 00:23:28,200 --> 00:23:32,400 Jeg liker virkelig å jobbe sammen med Lisa. 134 00:23:35,600 --> 00:23:39,600 Bind 1. Det er jo resultatet som teller. 135 00:23:41,800 --> 00:23:47,000 Hvor skal du? Jeg får ikke noe til å virke. 136 00:23:47,400 --> 00:23:51,400 Alle hater meg fordi jeg er vikar. Jeg vil ikke ha jobben. 137 00:23:51,600 --> 00:23:55,600 Jeg prøvde å ta det igjen. Men jeg fikk ikke bli her om kvelden. 138 00:23:55,800 --> 00:24:00,600 De trodde at jeg ville stjele. Det er helt vilt. 139 00:24:04,600 --> 00:24:09,000 Kanskje jeg kan vise deg noen ting etter kontortid. 140 00:24:10,400 --> 00:24:16,000 Jeg vet ikke helt. Alle er så hatske. 141 00:24:19,800 --> 00:24:24,400 Jeg startet i skrivestua. Jeg vet hvordan det er her. 142 00:24:34,800 --> 00:24:37,200 Så formaterer du med makro F. 143 00:24:37,400 --> 00:24:41,800 Jeg pleide å lage desk top publishing. Du vet, 'zines. 144 00:24:42,000 --> 00:24:46,400 Men dette er helt annerledes. Hva er 'zines? 145 00:24:48,200 --> 00:24:53,600 Det er blader. Man skriver om seg selv og sine hobbyer. Alt mulig. 146 00:24:53,800 --> 00:24:58,400 Det er litt pinlig. Men 'zines var populært på high school. 147 00:24:58,600 --> 00:25:02,200 Det virker litt naivt og selvopptatt nå. 148 00:25:07,200 --> 00:25:11,200 Jeg beklager at jeg brøt sammen. Nå virker det fjollete. 149 00:25:11,400 --> 00:25:15,400 Å flippe ut over bruksanvisninger som ingen leser likevel. 150 00:25:15,600 --> 00:25:17,600 Hva mener du? 151 00:25:17,800 --> 00:25:24,200 Videoer blinker 12.00 overalt. Hva er det første folk kaster? 152 00:25:27,400 --> 00:25:30,000 Macro L for å justere margene. 153 00:25:32,000 --> 00:25:39,000 Og F6 for å ompaginere. Sånn. Og så sender du det til trykkeriet. 154 00:25:40,400 --> 00:25:44,400 Det er så lett når du forklarer det. 155 00:25:47,000 --> 00:25:51,000 Hvis man leser manualen, er alt lett. 156 00:26:02,800 --> 00:26:08,200 Jeg har sett på deg og jenta. Unnskyld. Du skremte meg. 157 00:26:08,400 --> 00:26:12,200 Hva vil du med henne? Hva jeg vil med henne? 158 00:26:12,400 --> 00:26:15,200 Du behandler henne bedre enn de andre 159 00:26:15,400 --> 00:26:19,200 mot litt kos etter kontortid i firmaets lokaler. 160 00:26:21,000 --> 00:26:26,200 Pass deg, Kenneth. Selv en vikar kan anlegge sak for sexsjikane. 161 00:26:26,400 --> 00:26:31,000 Men jeg sjikanerer henne ikke. Jeg vil nødig irettesette deg. 162 00:26:31,200 --> 00:26:35,000 Jeg har alltid sett på deg som den perfekte medarbeider. 163 00:30:40,600 --> 00:30:43,800 Hvor har du kjøpt jakka? I en bruktbutikk. 164 00:30:44,000 --> 00:30:48,800 Det er guffent å kjøpe brukt. Det kan være døde menneskers klær. 165 00:30:49,000 --> 00:30:52,800 Det første jeg gjør når jeg får en ny jobb, er å kjøpe nye klær. 166 00:30:53,000 --> 00:30:56,200 Og ikke bare nytt for meg, men helt nye. 167 00:31:03,400 --> 00:31:06,600 Unnskyld, jeg mente ikke å stirre. 168 00:31:07,000 --> 00:31:10,800 Men jeg kunne ikke unngå å legge merke til klærne dine. 169 00:31:11,000 --> 00:31:13,800 Det kler deg. 170 00:31:15,200 --> 00:31:20,800 Nei, det er ikke for utfordrende. Det er veldig profesjonelt. 171 00:31:29,400 --> 00:31:32,400 Jeg lurte på... 172 00:31:33,600 --> 00:31:37,000 ... om du ville gå på kino med meg en gang? 173 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 DEN ENGELSKE PASIENTEN 174 00:32:00,400 --> 00:32:06,000 Jeg var ikke klar over hvor tomt livet mitt var før jeg traff deg. 175 00:32:06,200 --> 00:32:10,600 Nå vet jeg ikke hvordan jeg kunne leve uten deg. 176 00:32:10,800 --> 00:32:14,600 Jeg er så glad for at vi har funnet hverandre. 177 00:32:35,200 --> 00:32:37,000 Trykk det! 178 00:32:37,200 --> 00:32:40,200 Det var første bind. Dere to jobber godt sammen. 179 00:32:40,400 --> 00:32:45,000 Lisa, kast vikar skiltet og start her på heltid. 180 00:32:45,200 --> 00:32:49,000 Er jeg ansatt? Har jeg jobb? Velkommen. 181 00:32:49,200 --> 00:32:52,400 Kimberly sørger for papirarbeidet. 182 00:32:53,800 --> 00:32:55,800 Kom igjen. 183 00:34:17,000 --> 00:34:20,200 Det er Kenneth Winslow. 184 00:34:20,400 --> 00:34:22,400 Hallo? 185 00:34:25,200 --> 00:34:27,400 Er det deg, Nikki? 186 00:34:33,400 --> 00:34:36,400 Meld deg til tjeneste, Kenneth. 187 00:34:38,000 --> 00:34:41,600 Hei, Ken. Her er bind 1. Godt jobbet. 188 00:34:41,800 --> 00:34:45,000 Du er min beste skribent. 189 00:34:45,200 --> 00:34:51,000 Siden du har klart denne oppgaven, forfremmer jeg deg til redaktør. 190 00:34:52,600 --> 00:34:56,200 Hva med manualen? Det mangler fremdeles to bind. 191 00:34:56,400 --> 00:34:59,800 Du kan skrive dem på ditt nye kontor. 192 00:35:38,800 --> 00:35:40,800 Kom inn. 193 00:35:44,400 --> 00:35:47,000 Gratulerer med forfremmelsen. 194 00:35:47,200 --> 00:35:51,000 Jeg begynner først når jeg er ferdig med manualen. 195 00:35:51,400 --> 00:35:55,000 Nå har vi noe å feire begge to. Har du noen planer? 196 00:35:55,200 --> 00:35:57,800 Jeg vet ikke. Hva med deg? 197 00:35:58,000 --> 00:36:00,400 Det vet du godt. Gjør jeg? 198 00:36:00,600 --> 00:36:05,400 Jeg fortalte deg at når jeg fikk jobbe, ville jeg kjøpe nye klær. 199 00:36:06,600 --> 00:36:10,200 Nye for deg eller virkelig nye? 200 00:36:10,400 --> 00:36:12,800 Jeg vet om en butikk. 201 00:36:21,600 --> 00:36:25,400 Det kler deg. Veldig profesjonelt. 202 00:36:26,600 --> 00:36:29,200 Nye klær. Ny jobb. 203 00:36:31,200 --> 00:36:34,400 Jeg er en ny kvinne. Jeg kjøper det. 204 00:37:10,000 --> 00:37:15,600 Hei, skatt. Unnskyld at jeg kommer så seint hjem. Og... 205 00:37:17,600 --> 00:37:21,800 Selvfølgelig setter jeg pris på alt du har gjort for meg. 206 00:37:23,000 --> 00:37:26,400 Jeg kom hjem så fort jeg kunne. 207 00:37:28,400 --> 00:37:32,200 Jeg visste ikke at du var så sjalu. 208 00:38:56,800 --> 00:39:01,800 Er du ok, Ken? Jeg prøvde å få tak i deg nede. 209 00:39:15,800 --> 00:39:18,400 Det er deg, ikke sant? 210 00:39:19,600 --> 00:39:21,600 La meg være. 211 00:39:24,800 --> 00:39:27,800 Hva vil du med meg? 212 00:39:32,400 --> 00:39:36,400 Du ser litt stresset ut. Gjør jeg? 213 00:39:39,200 --> 00:39:42,000 Du jobber for hardt. 214 00:39:42,200 --> 00:39:47,400 Du trenger litt fri. Jeg må bli ferdig med bind 2. 215 00:39:53,000 --> 00:39:59,200 Dette er til bind 2. Du har gjort så mye for meg, så jeg ville hjelpe. 216 00:40:04,400 --> 00:40:07,600 Språket er klart. Enkelt. 217 00:40:09,200 --> 00:40:12,400 Du er bedre enn de fleste av tekstforfatterne. 218 00:40:12,800 --> 00:40:17,200 Jeg prøvde bare å forestille meg hvordan du ville skrevet det. 219 00:40:17,400 --> 00:40:22,800 Det må redigeres litt. Så gjør det. Det er jobben din. 220 00:40:24,800 --> 00:40:29,200 La meg gjøre ferdig bind 2, og så kan du redigere det på mandag. 221 00:40:29,400 --> 00:40:33,800 Jeg vet ikke helt. Da kan du slappe av i helgen. 222 00:40:34,000 --> 00:40:37,200 Du kan gjøre noe helt spesielt. 223 00:41:03,200 --> 00:41:07,600 Jeg har noe jeg gjerne vil snakke om. 224 00:41:12,000 --> 00:41:14,200 Jeg syns... 225 00:41:14,400 --> 00:41:17,800 ... vi skal ta det litt roligere. 226 00:41:19,600 --> 00:41:22,200 Gi hverandre litt pusterom. 227 00:41:26,000 --> 00:41:27,800 Kanskje... 228 00:41:30,800 --> 00:41:35,000 ... vi skulle gå ut med andre mennesker. 229 00:41:38,000 --> 00:41:44,600 Nei, Lisa er ikke sånn. Du får det til å høres så billig ut. 230 00:41:44,800 --> 00:41:48,600 Hun syns at jeg er spesiell. Hun forstår meg. 231 00:41:52,800 --> 00:41:55,400 Hvorfor ville du gjøre noe sånt? 232 00:41:55,800 --> 00:42:00,600 Ikke fortell henne om oss. 233 00:42:32,400 --> 00:42:35,000 Modern Leisure Appliances. 234 00:42:35,200 --> 00:42:37,600 Det er noe galt med dukken min. 235 00:42:37,800 --> 00:42:42,000 Den sier at jeg skal gjøre fæle ting. 236 00:42:42,200 --> 00:42:45,400 Hvordan stenger man den av? 237 00:42:48,000 --> 00:42:50,600 Ja, skatt. Jeg kommer. 238 00:43:29,000 --> 00:43:33,800 Hva gjør du her, Kenneth? Du skulle jo slappe av i helgen. 239 00:43:36,400 --> 00:43:38,400 Hva har du der? 240 00:43:40,200 --> 00:43:42,200 Kinesisk mat. 241 00:43:42,600 --> 00:43:46,200 Jeg følte meg så utenfor først, men nå går det greit. 242 00:43:47,400 --> 00:43:53,000 Men det er noe annet i veien? Jeg holder på å venne meg til det. 243 00:43:53,800 --> 00:43:56,800 Fortell meg om det. Vi er alene. 244 00:43:59,400 --> 00:44:04,200 Det er så kaldt og upersonlig i forhold til studentmiljøet. 245 00:44:04,400 --> 00:44:06,800 Spesielt på designskolen. 246 00:44:07,000 --> 00:44:13,000 Vi betyr ikke noe som mennesker. Vi er bare verktøy. Roboter. 247 00:44:14,200 --> 00:44:17,200 Det føler jeg hele tiden. 248 00:44:17,400 --> 00:44:20,800 Ingen ville merket det om jeg forsvant 249 00:44:21,200 --> 00:44:24,000 så lenge Novak overholder tidsfristen. 250 00:44:24,200 --> 00:44:26,400 Ingen bryr seg om meg. 251 00:44:29,000 --> 00:44:31,200 Jeg bryr meg om deg. 252 00:44:32,400 --> 00:44:36,200 Det vet jeg. Det er jeg glad for. 253 00:45:11,000 --> 00:45:13,000 Du er sinnssyk! 254 00:45:13,200 --> 00:45:17,200 Nei! Du vet ikke hva jeg vil ha. Jeg vil ha Lisa. 255 00:45:17,400 --> 00:45:22,200 Det var stygt sagt. Hold kjeft! Hold kjeft! 256 00:45:34,200 --> 00:45:37,400 Jeg har sagt at det er slutt mellom oss. 257 00:46:00,600 --> 00:46:05,000 For et par uker siden sluttet hun nesten. Kan hun klare det? 258 00:46:05,200 --> 00:46:11,600 Hun er dyktig. Jeg har lært henne opp. Hun har talent. 259 00:46:14,400 --> 00:46:18,000 Det var to. Ett igjen. Fortsett. 260 00:46:26,800 --> 00:46:31,400 Jeg har ADSL, så kom hit hvis du trenger det. 261 00:46:51,600 --> 00:46:56,600 Jeg lurte på om du hadde lyst til å spise middag med meg? 262 00:46:56,800 --> 00:46:59,800 Ja, det ville vært fint. 263 00:47:02,800 --> 00:47:09,400 Den kinesiske er fremdeles åpen. Spiser du alltid kinesisk? 264 00:47:10,600 --> 00:47:13,400 Jeg trodde at du likte det. 265 00:47:13,600 --> 00:47:18,400 Det gjør jeg, men ikke hver dag. 266 00:47:18,600 --> 00:47:22,000 Jeg vet ikke så mye om mat. 267 00:47:22,200 --> 00:47:28,600 Så du er jomfru. Slapp av. Jeg har erfaring. 268 00:47:28,800 --> 00:47:35,600 Jeg fikser det. Kanskje noe eksotisk. Hva med indisk? Jeg spanderer. 269 00:47:37,600 --> 00:47:40,600 Jeg vil gjerne prøve alt sammen. 270 00:48:16,000 --> 00:48:19,600 Vil du bli med inn? Ja. 271 00:48:29,400 --> 00:48:34,400 Jeg har ikke ryddet opp. Jeg ventet ikke gjester. 272 00:48:35,400 --> 00:48:38,400 Vil du ha en drink? Ja takk. 273 00:48:50,000 --> 00:48:52,600 DE BESTE VALSENE 274 00:49:04,000 --> 00:49:06,000 Vær så god. Takk. 275 00:50:10,800 --> 00:50:12,600 Hva er det? 276 00:50:12,800 --> 00:50:16,400 Tungepiercingen. Har du ikke sett den før? 277 00:50:17,600 --> 00:50:19,000 Nei. 278 00:50:33,200 --> 00:50:36,200 Det er skytsengelen min. 279 00:52:06,800 --> 00:52:11,000 Det er din skyld! Hvorfor følger du etter meg? 280 00:52:11,200 --> 00:52:13,000 Det er slutt. 281 00:52:24,400 --> 00:52:26,200 La meg være. 282 00:52:36,000 --> 00:52:37,600 Kjerring! 283 00:52:54,400 --> 00:52:58,000 Jeg sa at du skulle la meg være i fred. 284 00:53:02,200 --> 00:53:04,800 Det er vel ikke så godt? 285 00:53:07,200 --> 00:53:10,400 Jeg får deg til å ligne på Lisa. 286 00:53:14,400 --> 00:53:17,800 En tatovering på brystet. 287 00:53:21,800 --> 00:53:24,200 Hvordan føles det? 288 00:53:30,600 --> 00:53:33,200 Legg igjen en beskjed. 289 00:56:46,000 --> 00:56:49,400 Jeg vil gjerne å si unnskyld for forleden. 290 00:56:49,600 --> 00:56:52,600 Vi dropper det. 291 00:56:52,800 --> 00:56:56,000 Ekskjæresten min Nikki. 292 00:56:56,200 --> 00:57:01,000 Hun forfulgte meg og overfalt meg. 293 00:57:02,200 --> 00:57:07,200 Minnene vendte tilbake i går. Jeg var for flau til å si det. 294 00:57:10,000 --> 00:57:13,600 Beklager. Det visste jeg ikke. 295 00:57:15,800 --> 00:57:20,200 Nikki er ute av bildet. Jeg vil ikke miste deg. 296 00:57:29,800 --> 00:57:31,800 Kom inn. 297 00:58:50,600 --> 00:58:55,800 Viste de funksjonene i kategori eller valgmenyen? 298 00:58:56,000 --> 00:58:59,400 Det handler om inntasting av data. Bind 1... 299 00:59:01,400 --> 00:59:05,400 Det husker jeg ikke engang. Jeg slår det opp. 300 00:59:05,800 --> 00:59:11,400 Bind 1. Det virker så lenge siden. Det har skjedd så mye. 301 00:59:11,800 --> 00:59:13,600 Jeg vet det. 302 00:59:15,600 --> 00:59:21,000 Unnskyld. Jeg ville bare si at jeg er veldig tilfreds med jobben deres. 303 00:59:21,200 --> 00:59:23,800 Takk, mr. Novak. Var det noe mer? 304 00:59:24,000 --> 00:59:27,600 Begynn å jobbe igjen. 305 00:59:45,000 --> 00:59:49,600 "Kjærlig hilsen Nikki." Hva er dette? 306 00:59:56,400 --> 01:00:02,200 Vi bruker samme klær. Og vi har samme frisyre. 307 01:00:05,600 --> 01:00:10,400 Vil du at jeg skal være som den sinnssyke ekskjæresten din? 308 01:00:13,000 --> 01:00:16,400 Du ville at jeg skulle være som Nikki. 309 01:00:16,600 --> 01:00:19,800 Du brydde deg ikke om meg. Du utnyttet meg. 310 01:00:20,000 --> 01:00:24,400 Du hjalp meg med jobben. Lekte du bare med meg? 311 01:00:24,600 --> 01:00:27,600 Hvordan forklarer du dette? 312 01:00:35,600 --> 01:00:39,800 Ville du at jeg skulle ligne en gummidukke? 313 01:00:43,400 --> 01:00:46,200 Hva slags menneske er du? 314 01:00:46,400 --> 01:00:49,000 Jeg gjør alt for deg. 315 01:00:49,200 --> 01:00:52,000 Hold deg unna meg. 316 01:00:54,400 --> 01:00:56,600 Hva faen er det som foregår? 317 01:00:56,800 --> 01:01:03,600 Det ser ille ut siden du er sjefen hennes. Jeg må beskytte firmaet. 318 01:01:03,800 --> 01:01:06,800 Du får en permanent anmerkning. 319 01:01:07,000 --> 01:01:10,600 All kontakt med miss Belmer vil være grunn til oppsigelse. 320 01:01:10,800 --> 01:01:13,800 Men jeg trenger hennes hjelp med manualen. 321 01:01:14,000 --> 01:01:17,400 Gå videre, sjømann. Finn deg en ny jente. 322 01:01:20,600 --> 01:01:25,000 Takk. Vær online mens vi behandler ordren din. 323 01:01:25,200 --> 01:01:30,000 Transaksjonen er avvist. Kredittgrense overskredet. 324 01:01:42,400 --> 01:01:45,000 Kundeservice, kan jeg hjelpe deg? 325 01:01:45,200 --> 01:01:49,800 Modern Leisure Appliances? Accurate Technical Publishing. 326 01:01:50,000 --> 01:01:55,400 Vi skriver bruksanvisninger, og vi vil gjerne gjennomgå manualen deres. 327 01:01:55,600 --> 01:01:58,800 Helt gratis. Det høres ureglementert ut. 328 01:01:59,000 --> 01:02:03,400 Jeg har merket noen hull i bruksanvisningen deres. 329 01:02:03,600 --> 01:02:06,600 Det er visse komplikasjoner. 330 01:02:06,800 --> 01:02:09,200 Selvsagt. 331 01:02:09,400 --> 01:02:13,800 Vi trenger en modell... Vi er ikke interessert. 332 01:02:38,000 --> 01:02:40,800 Husleien din har forfalt. 333 01:02:41,000 --> 01:02:45,200 Jeg må kreve strafferenter hvis du ikke betaler snart. 334 01:02:49,200 --> 01:02:52,800 Dette er en beskjed til Kenneth Winslow. 335 01:02:53,000 --> 01:02:56,400 Overtrekket ditt må betales. 336 01:02:56,600 --> 01:03:00,000 Det er fra trykkeriet. Jeg venter på filene. 337 01:03:00,200 --> 01:03:05,600 Kenneth, dette prosjekt er viktig! Gjør det ferdig ellers... 338 01:03:34,400 --> 01:03:39,000 Jeg lurte på om jeg kan få et forskudd på bonusen min? 339 01:03:39,200 --> 01:03:41,000 Bonus? 340 01:03:42,600 --> 01:03:46,000 Dette er ubrukelig. 341 01:03:46,200 --> 01:03:49,800 Lisa har skrevet om alt. Det går ikke lenger. 342 01:03:50,000 --> 01:03:54,200 Men du lovte meg vanlig lønn og bonus. 343 01:03:54,400 --> 01:03:56,400 Kenneth... 344 01:03:57,400 --> 01:03:59,600 ...du har sparken. 345 01:04:16,400 --> 01:04:20,800 Jeg trenger deg, Lisa. Du bør ikke være her. 346 01:04:21,000 --> 01:04:25,800 Snakk med Novak, og hjelp meg å få tilbake jobben. 347 01:04:26,800 --> 01:04:31,200 Vil du ikke hjelpe meg etter alt jeg har gjort for deg? 348 01:05:39,200 --> 01:05:42,600 Kan du ta den, skatt? Doris! 349 01:05:48,600 --> 01:05:50,600 Jeg har ikke tid. 350 01:05:50,800 --> 01:05:54,400 Det er Radley. Utleieren. Hva vil du? 351 01:05:55,600 --> 01:06:00,000 Jeg vet ikke helt, men jeg har sett noe mistenkelig. 352 01:06:00,200 --> 01:06:03,200 Jeg vet ikke om det er mord. 353 01:06:03,400 --> 01:06:08,800 Jeg har fri. Hvis det er en syk vits, arresterer jeg deg. 354 01:06:12,200 --> 01:06:15,600 Glem det. Det er sikkert ikke noe. 355 01:06:19,000 --> 01:06:21,200 Særing. 356 01:06:55,600 --> 01:07:01,200 Hvordan er hodet ditt? Godt at jeg skrev førstehjelpsmanualen. 357 01:07:05,200 --> 01:07:10,200 Hva vil du med meg? Jeg vil være sammen med deg. 358 01:07:10,400 --> 01:07:13,600 Vi må prøve å løse dette. 359 01:07:23,800 --> 01:07:28,600 Hva med mr. Novak og manualen? Han leter sikkert etter meg nå. 360 01:07:28,800 --> 01:07:31,800 Den er lett å skrive nå som vi er sammen igjen. 361 01:07:33,400 --> 01:07:38,600 Jeg kan sende den til trykkeriet fra e-post adressen din. 362 01:07:40,800 --> 01:07:43,800 Som du sa : ingen vil savne deg. 363 01:07:46,000 --> 01:07:49,200 Et forhold skal være gjensidig. 364 01:07:49,400 --> 01:07:52,800 Jeg gjør all jobben, og du gidder ikke engang å prøve. 365 01:08:06,800 --> 01:08:10,400 Du trenger litt tid til å tenke. 366 01:08:34,400 --> 01:08:37,600 Kanskje han går igjen. Det går bra. 367 01:08:59,000 --> 01:09:00,800 Hallo? 368 01:09:02,600 --> 01:09:05,200 Er det noen hjemme? 369 01:09:07,800 --> 01:09:09,600 Hvem er det? 370 01:09:14,600 --> 01:09:16,400 Herregud. 371 01:09:19,200 --> 01:09:21,800 Han er her et eller annet sted. 372 01:09:22,000 --> 01:09:26,000 Slapp av. Jeg har ringt politiet. Nå går vi herfra. 373 01:09:32,000 --> 01:09:34,400 Vær stille. 374 01:09:39,000 --> 01:09:44,800 Unnskyld. Det var ikke meningen å slå deg. 375 01:10:14,800 --> 01:10:17,000 Nikki? Er det deg? 376 01:10:18,800 --> 01:10:23,000 Alt er kaos. Jeg savner deg så veldig. 377 01:10:23,200 --> 01:10:26,000 Jeg vil redde forholdet vårt. 378 01:10:26,400 --> 01:10:31,600 Kan vi starte forfra? Hva skal jeg gjøre? Bare si det. 379 01:10:38,000 --> 01:10:39,800 Ok. 380 01:11:50,200 --> 01:11:53,000 Nikki og jeg trodde at vi var helt alene. 381 01:11:53,200 --> 01:11:57,800 Helt til vi fant andre som oss på Internettet. 382 01:11:58,000 --> 01:12:02,000 De lærte meg om balsamering og plastifisering. 383 01:12:02,200 --> 01:12:05,600 Om hvordan jeg kan konservere kroppen din til Nikki. 384 01:12:06,000 --> 01:12:08,600 Alt er lett når man leser manualen. 385 01:12:08,800 --> 01:12:11,400 Nikki er i virkeligheten... 386 01:12:12,600 --> 01:12:15,200 ... den eneste... 387 01:12:15,400 --> 01:12:18,200 ...som forstår meg. 388 01:12:19,400 --> 01:12:23,400 Det er ikke nok å bare snakke med henne. 389 01:12:25,200 --> 01:12:30,600 Jeg må holde rundt henne. Så jeg gir henne din kropp. 390 01:12:41,000 --> 01:12:44,800 Nikki? Ikke noe. Unnskyld meg. 391 01:12:45,000 --> 01:12:47,200 Nikki... 392 01:12:49,000 --> 01:12:52,600 Du vet at hun ikke betyr noe for meg, elskling. 393 01:12:53,600 --> 01:12:56,400 Vi snakket bare sammen. 394 01:13:07,600 --> 01:13:12,000 Jeg sendte det til trykkeriet. De vet hva du har gjort. 395 01:13:12,200 --> 01:13:16,200 De ringer politiet. De er her snart. Stopp nå. 396 01:13:17,200 --> 01:13:18,600 Stopp! 397 01:13:23,000 --> 01:13:26,600 Nikki advarte meg mot jenter som deg. 398 01:13:27,000 --> 01:13:31,000 Nikki er ikke levende. Hun er en dukke. Hun fins ikke. 399 01:13:31,200 --> 01:13:36,000 Hun er ikke levende. Hun fins ikke. 400 01:13:36,400 --> 01:13:38,800 Hør på meg. 401 01:13:39,000 --> 01:13:43,400 Selv om hun ikke er levende, fins hun likevel. 402 01:14:54,800 --> 01:14:57,600 Putt den i Bettys mappe. 403 01:14:58,400 --> 01:15:00,400 Stopp med det der. 404 01:15:00,600 --> 01:15:05,000 Dere to kan lære noe av Lisa. Den søte jenta? 405 01:15:05,200 --> 01:15:10,000 Jeg trodde hun sluttet. Hun har akkurat levert manualen. 406 01:15:12,600 --> 01:15:15,000 Hun har vært borte i en uke. 407 01:15:15,200 --> 01:15:17,800 Hvor kommer denne fra? 408 01:16:41,400 --> 01:16:45,400 Eieren har flippet helt ut. Sist uke var det en utstillingsdukke. 409 01:16:45,600 --> 01:16:50,400 Som om det var en generalprøve. Men denne gangen er det et lik. 410 01:16:52,800 --> 01:16:55,600 Det er en liten verden. 411 01:16:55,800 --> 01:16:59,600 Kjente du ham? Han var utleieren. 412 01:16:59,800 --> 01:17:04,000 Kanskje naboene så noe? Det er en gjeng tilbakestående. 413 01:17:04,200 --> 01:17:09,800 Vent litt. Jeg kjenner naboen. Han er en helt vanlig fyr. 414 01:17:22,800 --> 01:17:24,800 Legg igjen en beskjed. 415 01:17:25,200 --> 01:17:29,600 Kenneth Winslow, det er Martin Quintley fra politiet. 416 01:17:29,800 --> 01:17:33,000 Husker du meg? Vi er naboer. 417 01:17:33,200 --> 01:17:37,800 Vi snakket sammen da du fikk nytt kjøleskap. 418 01:17:38,000 --> 01:17:43,200 Den merkelige utleieren er blitt drept. 419 01:17:43,400 --> 01:17:47,600 Og siden du er naboen hans, ville jeg høre om du har sett noe. 420 01:17:47,800 --> 01:17:51,600 Jeg hadde mine tvil om ham. Han virket litt rar. 421 01:17:51,800 --> 01:17:57,000 Du må være forsiktig til vi har oppklart dette. 422 01:17:57,200 --> 01:18:02,600 Kanskje vi skal sjekke likets leilighet. Lete etter spor. 423 01:18:04,000 --> 01:18:09,200 Hvorfor ikke? Det er på vei hjem. Da kan jeg overraske kona. 424 01:18:09,400 --> 01:18:13,000 Jeg må tømme et par av de store arteriene 425 01:18:13,200 --> 01:18:17,000 så du kan komme ut og Nikki kan komme inn. 426 01:18:40,600 --> 01:18:45,400 Hun har ikke vært her. Kanskje hun e postet det rett til trykkeriet? 427 01:18:48,200 --> 01:18:51,400 Denne balsamerende væsken vil stoppe lidelsene 428 01:18:51,600 --> 01:18:54,800 og konservere din skjønnhet til Nikki. 429 01:19:23,400 --> 01:19:27,800 Forhold kommer og går, men plastifisering varer evig. 430 01:19:34,400 --> 01:19:39,400 Hun sendte den første fila tirsdag kveld, og en ny i går. 431 01:19:51,800 --> 01:19:55,200 Glem det. Den tingen gir meg hodepine. 432 01:19:55,600 --> 01:19:59,000 Dessuten er Radley allerede død. 433 01:20:08,000 --> 01:20:12,400 Hvorfor skal jeg vente i to dager før jeg kan melde en person savnet? 434 01:20:12,600 --> 01:20:14,800 Her er den nye fila. 435 01:20:16,200 --> 01:20:18,200 Herregud. 436 01:20:21,800 --> 01:20:26,800 Drit i politiet. Jeg kan passe på meg selv. 437 01:20:36,400 --> 01:20:41,400 Døden er for enkel for deg. Jeg skal vise dem hvem du virkelig er. 438 01:20:45,800 --> 01:20:50,400 Jeg låser deg inn i kassa og leverer deg til politiet. 439 01:21:01,200 --> 01:21:04,400 Du visste hva du gjorde. Du hadde studert emnet. 440 01:21:04,800 --> 01:21:08,200 Du hadde planlagt alt du gjorde mot meg. 441 01:21:09,400 --> 01:21:11,600 Nå er det din tur. 442 01:21:11,800 --> 01:21:14,800 Dø, ditt syke svin, dø! 443 01:21:39,800 --> 01:21:43,200 PÅ JAKT ETTER EN MANN 444 01:21:44,000 --> 01:21:48,800 Vi kom tidsnok. Er du ok, kamerat? 445 01:21:53,800 --> 01:21:59,000 Kenneth, er du tilbake allerede? Jeg vil bare begynne å jobbe. 446 01:21:59,200 --> 01:22:04,600 Det er forferdelig at Lisa holdt deg fanget i din egen leilighet. 447 01:22:04,800 --> 01:22:08,800 Tenk at hun e-postet jobben så hun kunne bli og pine deg. 448 01:22:09,000 --> 01:22:14,400 Hun virket som en søt jente. Kanskje litt anspent. 449 01:22:14,600 --> 01:22:19,600 Firmaet kunne ikke vite noe. Vi var også ofre for hennes spill. 450 01:22:19,800 --> 01:22:22,400 Selvsagt. 451 01:22:24,200 --> 01:22:28,600 Jeg skulle sende den til deg, men nå er du jo her. 452 01:22:29,800 --> 01:22:32,800 Bonusen som jeg lovte deg. 453 01:22:33,000 --> 01:22:35,600 Velkommen tilbake, sjømann. 454 01:22:57,200 --> 01:23:00,400 TIL NIKKI, MED KJÆRLIG HILSEN KENNETH 455 01:23:00,600 --> 01:23:03,000 Nikki er en heldig jente. 456 01:23:03,200 --> 01:23:07,000 Du kjøper hele tiden blomster. Hun er heldig som har deg. 457 01:23:07,200 --> 01:23:11,400 En som vet hvordan en jente skal behandles. 458 01:23:11,600 --> 01:23:13,800 Det er romantisk.