1
00:02:02,600 --> 00:02:06,200
Morgontrafiken är tät
här i Los Angelses.
2
00:02:38,000 --> 00:02:41,400
God morgon, Kenneth.
Du är på däck tidigt.
3
00:02:41,600 --> 00:02:44,600
Jag är klar med VP23 10 manualen.
4
00:02:44,800 --> 00:02:49,600
Före tidsfristen. Du skulle ha
mejlat den till tryckeriet.
5
00:02:49,800 --> 00:02:52,600
Jag är klar för ett nytt uppdrag.
6
00:02:52,800 --> 00:02:56,400
Vi kan få regeringskontrakt
för det här uppdraget.
7
00:02:56,600 --> 00:03:00,800
Stora kontrakt med möjlighet
till stora budgetöverskridanden.
8
00:03:01,000 --> 00:03:05,000
Vad är det?
Materialet till en databas manual.
9
00:03:05,200 --> 00:03:08,800
Idioterna använder miljoner
på mjukvaran.
10
00:03:09,000 --> 00:03:11,600
Och ingen vet hur den funkar.
11
00:03:11,800 --> 00:03:16,400
Det är tätskrivet. Mycket komplext.
När går tidsfristen ut?
12
00:03:16,600 --> 00:03:22,800
Om tre veckor. Det är en vecka per
volym. Det ska vara klart om en vecka.
13
00:03:23,000 --> 00:03:25,400
Det var kort tid.
14
00:03:25,600 --> 00:03:29,000
De slöa individerna där ute
kan inte klara av det.
15
00:03:29,200 --> 00:03:34,000
Kan du klara det?
Det är bäst att jag börjar nu.
16
00:03:34,200 --> 00:03:37,000
Vänta lite.
Jag har nåt till dig.
17
00:03:37,200 --> 00:03:40,000
Här är din nya ordbehandlare
och la youtassistent.
18
00:03:40,200 --> 00:03:43,800
Hej. Lisa Belmer.
Det är angenämt att träffa dig.
19
00:03:44,000 --> 00:03:47,800
Det här är Kenneth.
Vår bästa tekniska skribent.
20
00:03:49,600 --> 00:03:52,400
Får jag tala med er i enrum?
21
00:03:53,400 --> 00:03:55,800
Ursäkta mig en stund.
22
00:04:01,400 --> 00:04:04,600
Jag föredrar att arbeta ensam.
23
00:04:04,800 --> 00:04:10,200
Du kan inte hinna med det ensam.
Låt henne göra de enkla jobben.
24
00:04:10,400 --> 00:04:13,200
Vad vet hon om förlagsbranschen?
25
00:04:13,400 --> 00:04:17,800
Hon har gjort barntidningar förut.
Hade vi inte en överenskommelse?
26
00:04:18,000 --> 00:04:22,000
Om manualen är färdig
till den förste får du din bonus.
27
00:04:22,200 --> 00:04:24,000
Javisst.
28
00:04:32,400 --> 00:04:36,400
Trafiken är tät
om du är på väg hem nu.
29
00:05:55,600 --> 00:05:58,200
KÄRA HÄLSNINGAR NIKKI
30
00:06:06,600 --> 00:06:10,000
Det här låg på mitt skrivbord.
31
00:06:10,400 --> 00:06:13,600
Hon vill ha dig, Ken.
Hon vill ha dig jättemycket.
32
00:06:14,000 --> 00:06:17,400
Hon är som skapt för det.
Känner du henne?
33
00:06:17,600 --> 00:06:21,400
Jag kan presentera dig för henne
om du vill ha henne.
34
00:06:22,800 --> 00:06:27,800
Hon är mycket snygg.
Hon är med på allt.
35
00:06:29,200 --> 00:06:32,000
Allt.
36
00:06:32,200 --> 00:06:34,200
Tycker du om henne?
37
00:06:34,400 --> 00:06:37,200
Vill du knulla henne?
38
00:06:39,200 --> 00:06:41,800
Idiot! Hon är gjord av plast.
39
00:06:43,400 --> 00:06:46,400
Jag sa att den skulle lura honom.
40
00:06:46,600 --> 00:06:50,600
Du blev också lurad.
Det är en lyxig sexdocka.
41
00:06:50,800 --> 00:06:53,400
Jag hittade den på en hemsida.
42
00:06:56,000 --> 00:07:02,000
Man väljer själv kroppsdelarna.
De är gjorda av naturtroget material.
43
00:07:02,200 --> 00:07:05,400
Det är för läskigt för att vara sant.
Det är ett skämt.
44
00:07:05,800 --> 00:07:10,200
Kanske. Man kan tro att den skulle
röra sig. Som en gummifitta.
45
00:07:10,400 --> 00:07:14,800
Det är det läskiga. Det är en docka.
Den bara ligger där.
46
00:07:15,000 --> 00:07:17,600
Ja, man ska göra allt jobbet själv.
47
00:07:17,800 --> 00:07:21,400
Den har silikonhud
och äkta människohår.
48
00:07:21,600 --> 00:07:24,200
Vad hände med
"ljuva, små ord".
49
00:07:24,400 --> 00:07:27,800
Vem behöver det när den
har "mjuka kroppsöppningar"?
50
00:07:28,200 --> 00:07:31,800
Till och med du skulle
ha framgång hos henne.
51
00:07:32,000 --> 00:07:35,600
Den har även en fjäderarm
för avrunkningar.
52
00:07:35,800 --> 00:07:39,200
Vem lägger 10 000 dollar
på en sexdocka?
53
00:07:39,600 --> 00:07:44,600
Knulldockan begär inte att ni
ska se "Den engelske patienten".
54
00:07:45,800 --> 00:07:47,600
Se upp. Novak.
55
00:08:09,200 --> 00:08:11,400
Har du nåt till mig?
56
00:08:18,400 --> 00:08:23,800
Jag hörde att du är mycket snabb.
Jag vill gärna börja med nya sidor.
57
00:08:28,600 --> 00:08:31,000
Är det allt?
58
00:08:31,400 --> 00:08:34,800
Jag trodde att du skulle
begrava mig i jobb.
59
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Det är komplext.
Jag ska strukturera det.
60
00:08:38,200 --> 00:08:43,000
Jag klagar inte. Det är svårt
att förstå ordbehandlingsprogrammet.
61
00:08:43,200 --> 00:08:45,800
Jag kan inte få datorn att funka.
62
00:08:46,200 --> 00:08:51,200
Du är den stora tekniske skribenten.
Du kanske kan förklara det?
63
00:08:54,400 --> 00:08:57,800
Det gör inget.
Vi träffas i morgon.
64
00:09:10,200 --> 00:09:12,000
Vänta!
65
00:09:13,800 --> 00:09:16,000
Tack ska ni ha.
66
00:10:44,000 --> 00:10:47,800
Ursäkta.
Hej, jag har precis börjat här.
67
00:10:48,200 --> 00:10:51,600
Jag ville bara presentera mig själv...
68
00:11:12,600 --> 00:11:15,800
Cheramie här tror inte på
det med sexdockan.
69
00:11:16,000 --> 00:11:20,200
Visa honom bilden.
Den moderna vetenskapens under.
70
00:11:21,400 --> 00:11:24,000
Den var här i morse.
71
00:11:24,200 --> 00:11:27,800
Var är den?
Den var ju här.
72
00:11:28,000 --> 00:11:33,000
Vad är det med dig?
Är det allt? Du ligger efter redan.
73
00:11:33,200 --> 00:11:38,400
Du brukade vara som ett urverk.
Tjejen jobbar inte heller för fort.
74
00:11:38,600 --> 00:11:42,600
Jag hämtar in det i helgen.
Det är ett komplicerat program.
75
00:11:42,800 --> 00:11:45,400
Jag kan alltid hitta nån annan.
76
00:11:45,600 --> 00:11:50,000
Se till att få kontroll över läget.
Och gör det fort!
77
00:12:06,400 --> 00:12:12,400
Jag heter Nikki och jag vill
tillfredställa dina begär.
78
00:12:12,800 --> 00:12:16,400
Vilken typ av flicka drömmer du om?
Snygg figur?
79
00:12:18,400 --> 00:12:20,800
För billig.
80
00:12:21,600 --> 00:12:23,400
Exotisk?
81
00:12:27,200 --> 00:12:29,200
För skrämmande.
82
00:12:29,400 --> 00:12:32,600
Älvaktig?
83
00:12:39,200 --> 00:12:41,200
Ja, just det.
84
00:12:44,600 --> 00:12:47,400
Jag vill gärna vara vacker för dig.
85
00:12:47,600 --> 00:12:50,800
Vilken ögonfärg tycker du om?
86
00:12:52,400 --> 00:12:54,200
Gröna.
87
00:12:56,200 --> 00:12:58,800
Vilken mun vill du kyssa ?
88
00:13:02,600 --> 00:13:06,000
En sån här?
Tycker du om mina bröst?
89
00:13:08,200 --> 00:13:10,000
Tack.
90
00:13:11,600 --> 00:13:15,800
Ge mig armar
så jag kan hålla om dig. Och ben.
91
00:13:29,000 --> 00:13:32,400
Mr Kenneth Winslow?
Ja.
92
00:13:32,600 --> 00:13:35,800
Det här är telefonservice
från Concorde Savings.
93
00:13:36,200 --> 00:13:39,600
Jag ringer för att bekräfta
en övertrassering.
94
00:13:39,800 --> 00:13:46,200
En elektronisk debitering på $ 10 750
till Modern Leisure Appliances.
95
00:13:46,400 --> 00:13:52,400
Er kassakredit räcker till den
förste sen måste skulden betalas.
96
00:13:52,600 --> 00:13:57,600
Okej, det borde gå bra.
Jag väntar på en bonus.
97
00:13:57,800 --> 00:14:01,000
Tack för att ni använde Concorde.
98
00:14:10,400 --> 00:14:13,800
HYRA
ÖVERTRASSERING
99
00:14:21,200 --> 00:14:22,800
BAND 1
100
00:15:32,000 --> 00:15:35,200
Vad är det i lådan?
Ett kylskåp.
101
00:15:36,800 --> 00:15:39,400
Det var ett litet kylskåp.
102
00:15:39,600 --> 00:15:43,400
"Modern Leisure Appliances".
Dem har jag aldrig hört talas om.
103
00:15:43,600 --> 00:15:47,200
Var försiktig.
Det är nästan nymålat.
104
00:15:52,600 --> 00:15:55,000
Vad är det?
Ett nytt kylskåp.
105
00:15:55,600 --> 00:15:59,200
Vi skulle behöva ett nytt kylskåp.
Får vi titta?
106
00:15:59,400 --> 00:16:04,600
Det måste packas upp här ute.
Bra idé. Jag hämtar verktyg.
107
00:16:08,600 --> 00:16:11,000
Hör på. Se upp.
108
00:16:11,200 --> 00:16:17,600
Att ha vicevärden som granne.
Man vet aldrig med sina grannar.
109
00:16:20,200 --> 00:16:22,200
Han är konstig.
110
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Om han ställer till problem
så säg bara till mig.
111
00:16:28,600 --> 00:16:31,000
Då kan vi öppna lådan...
112
00:20:46,600 --> 00:20:50,400
Jag ringer för att klaga på en...
113
00:20:52,200 --> 00:20:54,200
...produkt.
114
00:20:55,400 --> 00:20:59,000
Ja, jag har kvar
originalförpackningen.
115
00:21:03,600 --> 00:21:06,600
Ja, den har använts.
116
00:21:09,800 --> 00:21:11,800
Ja, jag förstår.
117
00:21:18,200 --> 00:21:22,400
BRUKSANVISNING
MODELL: NIKKI
118
00:21:24,600 --> 00:21:29,200
Nu ska vi använda den största
erogena zonen. Hjärnan.
119
00:21:29,400 --> 00:21:32,400
Fyll mig med dina
erotiska fantasier.
120
00:21:32,600 --> 00:21:37,400
Få mig att likna nån du vill ha.
Kanske nån som du redan känner.
121
00:21:41,600 --> 00:21:45,200
Jag är fortfarande inte klar
med de första sidorna.
122
00:21:45,400 --> 00:21:50,200
Vilken typ av musik
tycker hon om?
123
00:21:50,400 --> 00:21:53,200
Hur är hon klädd?
124
00:21:55,600 --> 00:21:58,600
Vad gör henne glad
och hetsar upp henne?
125
00:21:59,000 --> 00:22:02,600
Du är bäste experten.
Kanske kan du förklara det för mig?
126
00:22:02,800 --> 00:22:08,200
Just här. I skrivarpoolen?
Det är efter arbetstid.
127
00:22:10,800 --> 00:22:13,600
Men tänk om nån ser oss?
128
00:22:16,400 --> 00:22:19,400
Om du tror att det hjälper.
129
00:23:10,200 --> 00:23:13,800
Var är Lisa?
Hon ligger långt efter med jobbet.
130
00:23:14,000 --> 00:23:19,200
Hon gråter ut på toaletten.
Jag måste avskeda henne.
131
00:23:19,400 --> 00:23:23,600
Men jag har ett system med Lisa.
Band ett är redan klart.
132
00:23:23,800 --> 00:23:28,000
Hon behöver bara sätta det.
Det är för mycket problem med Lisa.
133
00:23:28,200 --> 00:23:32,400
Jag tycker verkligen om
att arbeta med Lisa.
134
00:23:35,600 --> 00:23:39,600
Band ett.
Det är resultatet som räknas.
135
00:23:41,800 --> 00:23:47,000
Vart ska du gå?
Jag kan inte få nåt att funka.
136
00:23:47,400 --> 00:23:51,400
Alla hatar mig för att jag är vikarie.
Jag vill inte ha det dumma jobbet.
137
00:23:51,600 --> 00:23:55,600
Jag försökte att hinna med. Men jag
fick inte stanna efter arbetstiden.
138
00:23:55,800 --> 00:24:00,600
De trodde att jag skulle stjäla.
Är det inte otroligt?
139
00:24:04,600 --> 00:24:09,000
Kanske kan jag hjälpa dig
lite efter arbetstid?
140
00:24:10,400 --> 00:24:16,000
Jag vet inte riktigt.
Alla är så hatiska.
141
00:24:19,800 --> 00:24:24,400
Jag började i skrivarpoolen.
Jag vet hur det är här nere.
142
00:24:34,800 --> 00:24:37,200
Så formaterar du med macro F.
143
00:24:37,400 --> 00:24:41,800
Jag brukade göra desk top
publishing. Du vet, zines.
144
00:24:42,000 --> 00:24:46,400
Men det är helt annorlunda.
Vad är zines för nåt?
145
00:24:48,200 --> 00:24:53,600
Det är tidningar. Man skriver om sig
själv och sina hobbyer, Allt möjligt.
146
00:24:53,800 --> 00:24:58,400
Det är lite pinsamt.
Men zines var populärt i high school.
147
00:24:58,600 --> 00:25:02,200
Det ser lite naivt
och självupptaget ut nu.
148
00:25:07,200 --> 00:25:11,200
Förlåt att jag flippade ut tidigare.
Nu verkar det lite lustigt.
149
00:25:11,400 --> 00:25:15,400
All ångest över bruksanvisningar
som ingen ändå läser.
150
00:25:15,600 --> 00:25:17,600
Vad menar du?
151
00:25:17,800 --> 00:25:24,200
Videor blinkar 12 : 00 överallt.
Vad är det första folk kastar ut?
152
00:25:27,400 --> 00:25:30,000
Macro L för att justera marginalen.
153
00:25:32,000 --> 00:25:39,000
Och F6 för att ompaginera.
Och så mejlar du det till tryckeriet.
154
00:25:40,400 --> 00:25:44,400
Det är så enkelt
när du förklarar det.
155
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
Allt är enkelt
om man läser bruksanvisningen.
156
00:26:02,800 --> 00:26:08,200
Jag har bevakat dig och tjejen.
Förlåt. Ni skrämde mig.
157
00:26:08,400 --> 00:26:12,200
Vad vill du med henne?
Vad jag vill med henne?
158
00:26:12,400 --> 00:26:15,200
Du behandlar henne bättre än andra
159
00:26:15,400 --> 00:26:19,200
i utbyte mot trivsamhet efter
arbetstid i kontoret.
160
00:26:21,000 --> 00:26:26,200
Se upp, Kenneth. Även en vikarie
kan stämma för sextrakasserier.
161
00:26:26,400 --> 00:26:31,000
Men jag trakasserar henne inte.
Jag vill inte ge dig en anmärkning.
162
00:26:31,200 --> 00:26:35,000
Jag har alltid betraktat dig
som en föredömlig medarbetare.
163
00:30:40,600 --> 00:30:43,800
Var har du köpt kavajen?
I en second hand affär.
164
00:30:44,000 --> 00:30:48,800
Det är läskigt att köpa begagnat.
Det kan vara döda människors kläder.
165
00:30:49,000 --> 00:30:52,800
Det första jag gör när jag får
ett nytt jobb är att köpa nya kläder.
166
00:30:53,000 --> 00:30:56,200
Och inte bara nytt för mig
utan helt nytt.
167
00:31:03,400 --> 00:31:06,600
Förlåt, jag menade inte att stirra.
168
00:31:07,000 --> 00:31:10,800
Men jag kunde inte undgå
att lägga märke till dina kläder.
169
00:31:11,000 --> 00:31:13,800
Det klär dig så bra.
170
00:31:15,200 --> 00:31:20,800
Nej, det är inte för vågat.
Det är mycket professionellt.
171
00:31:29,400 --> 00:31:32,400
Jag tänkte fråga...
172
00:31:33,600 --> 00:31:37,000
...om du vill gå på bio
med mig nån gång?
173
00:31:46,600 --> 00:31:48,600
DEN ENGELSKE PATIENTEN
174
00:32:00,400 --> 00:32:06,000
Jag insåg inte hur tomt mitt
liv var innan jag träffade dig.
175
00:32:06,200 --> 00:32:10,600
Nu vet jag inte hur jag
skulle kunna leva utan dig.
176
00:32:10,800 --> 00:32:14,600
Jag är så glad för
att vi har hittat varandra.
177
00:32:35,200 --> 00:32:37,000
Tryck det!
178
00:32:37,200 --> 00:32:40,200
Det var det första bandet.
Ni, två, är ett bra team.
179
00:32:40,400 --> 00:32:45,000
Lisa, du kastar bara din vikarieskylt
och börjar arbeta heltid.
180
00:32:45,200 --> 00:32:49,000
Är jag anställd? Har jag jobb?
Välkommen.
181
00:32:49,200 --> 00:32:52,400
Kimberly tar hand om pappersarbetet.
182
00:32:53,800 --> 00:32:55,800
Kom nu.
183
00:34:17,000 --> 00:34:20,200
Det är Kenneth Winslow.
184
00:34:20,400 --> 00:34:22,400
Hallå?
185
00:34:25,200 --> 00:34:27,400
Är det du, Nikki?
186
00:34:33,400 --> 00:34:36,400
Anmäl dig till tjänst, Kenneth.
187
00:34:38,000 --> 00:34:41,600
Hej, Ken. Här är band ett.
Fint arbete.
188
00:34:41,800 --> 00:34:45,000
Du är min bäste skribent.
189
00:34:45,200 --> 00:34:51,000
Men när du har klarat det här jobbet
så bra blir du redaktör.
190
00:34:52,600 --> 00:34:56,200
Och manualen då?
Det saknas fortfarande två band.
191
00:34:56,400 --> 00:34:59,800
De kan du skriva
på ditt nya kontor.
192
00:35:38,800 --> 00:35:40,800
Kom in.
193
00:35:44,400 --> 00:35:47,000
Gratulerar till befordran.
194
00:35:47,200 --> 00:35:51,000
Jag ska först börja när
jag är klar med manualen.
195
00:35:51,400 --> 00:35:55,000
Nu har vi båda nåt att fira.
Ska du göra nåt speciellt?
196
00:35:55,200 --> 00:35:57,800
Det vet jag inte.
Och du då?
197
00:35:58,000 --> 00:36:00,400
Det vet du väl.
Gör jag?
198
00:36:00,600 --> 00:36:05,400
Jag sa till dig att när jag fick jobb
skulle jag köpa nya kläder.
199
00:36:06,600 --> 00:36:10,200
Nytt för dig
eller riktigt nytt?
200
00:36:10,400 --> 00:36:12,800
Jag vet en affär.
201
00:36:21,600 --> 00:36:25,400
Det klär er bra.
Mycket professionellt.
202
00:36:26,600 --> 00:36:29,200
Nya kläder.
Nytt jobb.
203
00:36:31,200 --> 00:36:34,400
Jag är en ny kvinna.
Jag köper det.
204
00:37:10,000 --> 00:37:15,600
Hej, älskling. Förlåt att jag
kommer hem sent.
205
00:37:17,600 --> 00:37:21,800
Självklart uppskattar jag allt
som du har gjort för mig.
206
00:37:23,000 --> 00:37:26,400
Jag skyndade mig hem
så fort jag kunde.
207
00:37:28,400 --> 00:37:32,200
Jag visste inte
att du var så svartsjuk.
208
00:38:56,800 --> 00:39:01,800
Är du okej, Ken?. Jag försökte
komma ikapp dig så fort jag hann.
209
00:39:15,800 --> 00:39:18,400
Det är du, va?
210
00:39:19,600 --> 00:39:21,600
Låt mig nu vara.
211
00:39:24,800 --> 00:39:27,800
Vad vill du att jag ska göra?
212
00:39:32,400 --> 00:39:36,400
Du ser lite stressad ut.
Gör jag?
213
00:39:39,200 --> 00:39:42,000
Du jobbar för hårt.
214
00:39:42,200 --> 00:39:47,400
Du behöver lite fritid.
Jag måste göra klart band två.
215
00:39:53,000 --> 00:39:59,200
Det här är till band två. Du har gjort
så mycket, att jag ville hjälpa dig.
216
00:40:04,400 --> 00:40:07,600
Det är klart i språket. Enkelt.
217
00:40:09,200 --> 00:40:12,400
Du är bättre än de flesta
av våra textförfattare.
218
00:40:12,800 --> 00:40:17,200
Jag försökte bara föreställa mig
hur du skulle skriva det.
219
00:40:17,400 --> 00:40:22,800
Det behövs redigeras lite.
Så gör det. Det är ditt nya jobb.
220
00:40:24,800 --> 00:40:29,200
Låt mig slutföra band två, sen
kan du redigera det på måndag.
221
00:40:29,400 --> 00:40:33,800
Jag vet inte riktigt.
Så kan du slappna av i helgen.
222
00:40:34,000 --> 00:40:37,200
Du kan göra nåt alldeles speciellt.
223
00:41:03,200 --> 00:41:07,600
Jag har nåt som
jag gärna vill prata om.
224
00:41:12,000 --> 00:41:14,200
Jag tycker...
225
00:41:14,400 --> 00:41:17,800
...att vi ska ta det lite lugnt.
226
00:41:19,600 --> 00:41:22,200
Ge varandra lite utrymme.
227
00:41:26,000 --> 00:41:27,800
Kanske...
228
00:41:30,800 --> 00:41:35,000
...skulle vi till och med
gå ut med andra människor.
229
00:41:38,000 --> 00:41:44,600
Nej, sån är inte Lisa.
Du får det att låta så billigt.
230
00:41:44,800 --> 00:41:48,600
Hon tycker att jag är speciell.
Hon förstår mig.
231
00:41:52,800 --> 00:41:55,400
Hur kan du göra nåt sånt?
232
00:41:55,800 --> 00:42:00,600
Jag gör vad som helst. Bara du
inte säger nåt till henne om oss.
233
00:42:32,400 --> 00:42:35,000
Modern Leisure Appliances.
234
00:42:35,200 --> 00:42:37,600
Det är nåt fel på min docka.
235
00:42:37,800 --> 00:42:42,000
Den säger att jag ska göra
hemska saker.
236
00:42:42,200 --> 00:42:45,400
Hur stänger man av den?
237
00:42:48,000 --> 00:42:50,600
Ja, min kära. Jag kommer.
238
00:43:29,000 --> 00:43:33,800
Vad gör du här, Kenneth?
Du skulle slappna av i helgen.
239
00:43:36,400 --> 00:43:38,400
Vad har du där?
240
00:43:40,200 --> 00:43:42,200
Kinesmat.
241
00:43:42,600 --> 00:43:46,200
Jag kände mig malplacerad i början,
men nu går det jättebra.
242
00:43:47,400 --> 00:43:53,000
Men det är nåt annat, va?
Jag håller på att vänja mig vid det.
243
00:43:53,800 --> 00:43:56,800
Säg det till mig.
Vi är ensamma.
244
00:43:59,400 --> 00:44:04,200
Här är så kallt och opersonligt
jämfört med i skolan.
245
00:44:04,400 --> 00:44:06,800
Särskilt med konstskolan.
246
00:44:07,000 --> 00:44:13,000
Vi betyder inget som människor.
Vi är bara verktyg. Robotar.
247
00:44:14,200 --> 00:44:17,200
Så känner jag det alltid.
248
00:44:17,400 --> 00:44:20,800
Jag skulle kunna försvinna
och ingen skulle märka det
249
00:44:21,200 --> 00:44:24,000
så länge som Novak
håller sin tidsfrist.
250
00:44:24,200 --> 00:44:26,400
Ingen bryr sig om mig.
251
00:44:29,000 --> 00:44:31,200
Det gör jag.
252
00:44:32,400 --> 00:44:36,200
Det vet jag.
Jag är glad för det.
253
00:45:11,000 --> 00:45:13,000
Du är galen!
254
00:45:13,200 --> 00:45:17,200
Nej! Du vet inte vad jag vill ha.
Jag vill ha Lisa.
255
00:45:17,400 --> 00:45:22,200
Det var hemskt sagt.
Håll käften! Håll käften!
256
00:45:34,200 --> 00:45:37,400
Jag har sagt
att vi inte är ihop längre.
257
00:46:00,600 --> 00:46:05,000
För några veckor sen var hon redo
att desertera. Kan hon klara jobbet?
258
00:46:05,200 --> 00:46:11,600
Hon är mycket bra. Jag har lärt upp
henne. Hon är mycket talangfull.
259
00:46:14,400 --> 00:46:18,000
Det var två så är det en kvar.
Fortsätt.
260
00:46:26,800 --> 00:46:31,400
Jag har ADSL, så titta bara över
om du vill använda det.
261
00:46:51,600 --> 00:46:56,600
Jag undrade om du vill äta
middag med mig i kväll?
262
00:46:56,800 --> 00:46:59,800
Ja, det skulle vara fint.
263
00:47:02,800 --> 00:47:09,400
Kineshaket är fortfarande öppet.
Äter du alltid kinsesmat?
264
00:47:10,600 --> 00:47:13,400
Jag trodde
att du tyckte om kinesmat.
265
00:47:13,600 --> 00:47:18,400
Det gör jag också,
men inte varje dag.
266
00:47:18,600 --> 00:47:22,000
Jag vet inte
så mycket om mat.
267
00:47:22,200 --> 00:47:28,600
Jaså, du är jungfru?
Slappna av, jag är erfaren.
268
00:47:28,800 --> 00:47:35,600
Jag ska nog fixa det. Nåt exotiskt.
Vad sägs om indisk mat? Jag bjuder.
269
00:47:37,600 --> 00:47:40,600
Jag vill gärna försöka allt.
270
00:48:16,000 --> 00:48:19,600
Vill du följa med in?
Ja.
271
00:48:29,400 --> 00:48:34,400
Jag har inte städat. Jag visste
inte att jag skulle få gäster.
272
00:48:35,400 --> 00:48:38,400
Vill du ha en drink?
Ja tack.
273
00:48:50,000 --> 00:48:52,600
VALSFAVORITER
274
00:49:04,000 --> 00:49:06,000
Varsågod.
Tack.
275
00:50:10,800 --> 00:50:12,600
Vad är det?
276
00:50:12,800 --> 00:50:16,400
Min tungpiercing.
Har du inte sett den förut?
277
00:50:17,600 --> 00:50:19,000
Nej.
278
00:50:33,200 --> 00:50:36,200
Det är min skyddsängel.
279
00:52:06,800 --> 00:52:11,000
Du gjorde det här mot mig!
Varför följer du efter mig?
280
00:52:11,200 --> 00:52:13,000
Det är över.
281
00:52:24,400 --> 00:52:26,200
Släpp mig nu.
282
00:52:36,000 --> 00:52:37,600
Subba!
283
00:52:54,400 --> 00:52:58,000
Jag sa att du skulle
låta mig vara.
284
00:53:02,200 --> 00:53:04,800
Det känns inte så skönt, va?
285
00:53:07,200 --> 00:53:10,400
Jag får dig att se ut som Lisa.
286
00:53:14,400 --> 00:53:17,800
En tatuering på bröstet.
287
00:53:21,800 --> 00:53:24,200
Hur känns det?
288
00:53:30,600 --> 00:53:33,200
Lämna ett meddelande.
289
00:56:46,000 --> 00:56:49,400
Jag vill gärna be om ursäkt
för igår kväll.
290
00:56:49,600 --> 00:56:52,600
Kanske ska vi bara
släppa det.
291
00:56:52,800 --> 00:56:56,000
Min extjej Nikki.
292
00:56:56,200 --> 00:57:01,000
Hon förföljde mig
och överföll mig.
293
00:57:02,200 --> 00:57:07,200
Minnena kom tillbaka igår.
Jag skämdes för att säga det.
294
00:57:10,000 --> 00:57:13,600
Det var tråkigt att höra.
Det visste jag inte.
295
00:57:15,800 --> 00:57:20,200
Nikki är borta för alltid.
Jag vill inte förlora dig.
296
00:57:29,800 --> 00:57:31,800
Kom in.
297
00:58:50,600 --> 00:58:55,800
Visade de funktioner i kategorimenyn
eller i valmenyn?
298
00:58:56,000 --> 00:58:59,400
Det handlar om inmatning av data.
Band ett.
299
00:59:01,400 --> 00:59:05,400
Det kommer jag inte ens ihåg.
Jag slår upp det.
300
00:59:05,800 --> 00:59:11,400
Band ett. Det verkar så länge sen.
Det har hänt så mycket sen dess.
301
00:59:11,800 --> 00:59:13,600
Det vet jag.
302
00:59:15,600 --> 00:59:21,000
Förlåt. Jag vill bara säga hur nöjd
jag är med ert arbete på manualen.
303
00:59:21,200 --> 00:59:23,800
Tack, mr Novak.
Var det nåt annat?
304
00:59:24,000 --> 00:59:27,600
Se till och fortsätt att jobba.
305
00:59:45,000 --> 00:59:49,600
"Kära hälsningar. Nikki."
Vad är det här?
306
00:59:56,400 --> 01:00:02,200
Vi har samma kläder på oss.
Och vi har samma frisyr.
307
01:00:05,600 --> 01:00:10,400
Du vill att jag ska
vara som din extjej?
308
01:00:13,000 --> 01:00:16,400
Du vill bara att jag ska
vara precis som Nikki.
309
01:00:16,600 --> 01:00:19,800
Du brydde dig inte om mig.
Du utnyttjade mig bara.
310
01:00:20,000 --> 01:00:24,400
Du hjälpte mig med arbetet.
Lekte du bara med mig?
311
01:00:24,600 --> 01:00:27,600
Hur förklarar du det här?
312
01:00:35,600 --> 01:00:39,800
Du ville få mig att likna
en gummidocka.
313
01:00:43,400 --> 01:00:46,200
Vad är du för en människa?
314
01:00:46,400 --> 01:00:49,000
Jag gör allt för dig.
315
01:00:49,200 --> 01:00:52,000
Håll dig borta från mig.
316
01:00:54,400 --> 01:00:56,600
Vad i helvete pågår här?
317
01:00:56,800 --> 01:01:03,600
Det ser illa ut när du är hennes
chef. Jag måste skydda firman.
318
01:01:03,800 --> 01:01:06,800
Du får en permanent anmärkning.
319
01:01:07,000 --> 01:01:10,600
Varje kontakt med miss Belmer
är grund för uppsägning.
320
01:01:10,800 --> 01:01:13,800
Men jag behöver hennes
hjälp med manualen.
321
01:01:14,000 --> 01:01:17,400
Gå vidare i texten, sjöman.
Hitta en ny flicka.
322
01:01:20,600 --> 01:01:25,000
Tack. Var vänlig
och stanna online.
323
01:01:25,200 --> 01:01:30,000
Transaktionen avvisas.
Kreditgränsen är överskriden.
324
01:01:42,400 --> 01:01:45,000
Kundservice, kan jag hjälpa er?
325
01:01:45,200 --> 01:01:49,800
Modern Leisure Appliances? Jag ringer
från Accurate Technical Publishing.
326
01:01:50,000 --> 01:01:55,400
Vi skriver bruksanvisningar
och vi vill gå igenom er manual.
327
01:01:55,600 --> 01:01:58,800
Helt gratis.
Det låter oreglementerat.
328
01:01:59,000 --> 01:02:03,400
Jag har märkt vissa brister
i er nuvarande bruksanvisning.
329
01:02:03,600 --> 01:02:06,600
Det finns vissa komplikationer.
330
01:02:06,800 --> 01:02:09,200
Självklart.
331
01:02:09,400 --> 01:02:13,800
Vi behöver se en modell...
Vi är inte intresserade.
332
01:02:38,000 --> 01:02:40,800
Din hyra är förfallen.
333
01:02:41,000 --> 01:02:45,200
Jag måste ge dig straffavgift
om du inte betalar snart.
334
01:02:49,200 --> 01:02:52,800
Det här är ett meddelande
till Kenneth Winslow.
335
01:02:53,000 --> 01:02:56,400
Er övertrassering ska betalas.
336
01:02:56,600 --> 01:03:00,000
Det är från tryckeriet.
Jag väntar på filerna.
337
01:03:00,200 --> 01:03:05,600
Kenneth, det här projektet
är viktigt!! Gör det klart, annars...
338
01:03:34,400 --> 01:03:39,000
Jag vill fråga om jag kan få
ett förskott på min bonus.
339
01:03:39,200 --> 01:03:41,000
Bonus?
340
01:03:42,600 --> 01:03:46,000
Ditt arbete är oanvändbart.
341
01:03:46,200 --> 01:03:49,800
Lisa har skrivit om allt.
Det går inte längre.
342
01:03:50,000 --> 01:03:54,200
Men ni lovade ge mig min
normala lön och en bonus.
343
01:03:54,400 --> 01:03:56,400
Kenneth...
344
01:03:57,400 --> 01:03:59,600
...du är avskedad.
345
01:04:16,400 --> 01:04:20,800
Jag behöver dig, Lisa.
Du bör inte vara här.
346
01:04:21,000 --> 01:04:25,800
Du kan åtminstone prata med Novak
och fixa mitt gamla jobb tillbaka.
347
01:04:26,800 --> 01:04:31,200
Vill du inte hjälpa mig
efter allt jag har gjort för dig?!
348
01:05:39,200 --> 01:05:42,600
Kan du svara, va?
Doris!
349
01:05:48,600 --> 01:05:50,600
Jag har inte tid.
350
01:05:50,800 --> 01:05:54,400
Det är Radley. Vicevärden.
Vad vill du?
351
01:05:55,600 --> 01:06:00,000
Det vet jag inte riktigt,
men jag såg nåt riktigt misstänkt.
352
01:06:00,200 --> 01:06:03,200
Jag vet inte om
det är ett mord.
353
01:06:03,400 --> 01:06:08,800
Jag är ledig. Är det ett sjukt skämt
sätter jag dit dig för falsk anmälan.
354
01:06:12,200 --> 01:06:15,600
Glöm det.
Det är förmodligen ingenting.
355
01:06:19,000 --> 01:06:21,200
Knasboll.
356
01:06:55,600 --> 01:07:01,200
Hur är det med huvudet? Bra att
jag skrev första hjälpen manualen.
357
01:07:05,200 --> 01:07:10,200
Vad vill du med mig?
Jag vill bara vara med dig.
358
01:07:10,400 --> 01:07:13,600
Vi måste kunna klara ut det här.
359
01:07:23,800 --> 01:07:28,600
Och mr Novak och manualen då?
Han letar säkert efter mig nu.
360
01:07:28,800 --> 01:07:31,800
Den är lätt att skriva
nu när vi är ihop igen.
361
01:07:33,400 --> 01:07:38,600
Jag kan skicka den till tryckeriet
från din e postadress.
362
01:07:40,800 --> 01:07:43,800
Som du sa kommer
ingen att sakna dig.
363
01:07:46,000 --> 01:07:49,200
Ett förhållande ska vara ömsesidigt.
364
01:07:49,400 --> 01:07:52,800
Jag gör allt arbete
och du försöker inte ens.
365
01:08:06,800 --> 01:08:10,400
Du behöver betänketid.
366
01:08:34,400 --> 01:08:37,600
Kanske går han igen.
Det ska nog gå bra.
367
01:08:59,000 --> 01:09:00,800
Hallå?
368
01:09:02,600 --> 01:09:05,200
Är det nån hemma?
369
01:09:07,800 --> 01:09:09,600
Vem där?
370
01:09:14,600 --> 01:09:16,400
Herregud.
371
01:09:19,200 --> 01:09:21,800
Han är här nånstans.
372
01:09:22,000 --> 01:09:26,000
Lugn. Jag har ringt polisen.
Nu går vi härifrån.
373
01:09:32,000 --> 01:09:34,400
Var nu bara tyst.
374
01:09:39,000 --> 01:09:44,800
Förlåt. Jag menade
inte att slå dig så hårt.
375
01:10:14,800 --> 01:10:17,000
Nikki? Är det du?
376
01:10:18,800 --> 01:10:23,000
Det är en sån röra.
Jag saknar dig så.
377
01:10:23,200 --> 01:10:26,000
Jag vill rädda vårt förhållande.
378
01:10:26,400 --> 01:10:31,600
Kan vi börja om på nytt?
Vad ska jag göra? Bara säg det.
379
01:10:38,000 --> 01:10:39,800
Okej.
380
01:11:50,200 --> 01:11:53,000
Nikki och jag trodde
att vi var helt ensamma.
381
01:11:53,200 --> 01:11:57,800
Till vi hittade andra som
var som oss på nätet.
382
01:11:58,000 --> 01:12:02,000
De lärde mig om balsamering
och plastination.
383
01:12:02,200 --> 01:12:05,600
Om hur jag kan konservera
din kropp till Nikki.
384
01:12:06,000 --> 01:12:08,600
Allt är lätt när man läser manualen.
385
01:12:08,800 --> 01:12:11,400
Nikki är i verkligheten...
386
01:12:12,600 --> 01:12:15,200
...den enda...
387
01:12:15,400 --> 01:12:18,200
...som förstår mig.
388
01:12:19,400 --> 01:12:23,400
Det räcker inte med
att bara prata med henne.
389
01:12:25,200 --> 01:12:30,600
Jag måste kunna hålla om henne.
Så jag ger henne din kropp.
390
01:12:41,000 --> 01:12:44,800
Nikki? Det var ingenting.
Ursäkta mig.
391
01:12:45,000 --> 01:12:47,200
Nikki...
392
01:12:49,000 --> 01:12:52,600
Du vet att hon inte
betyder nåt för mig.
393
01:12:53,600 --> 01:12:56,400
Vi bara pratade.
394
01:13:07,600 --> 01:13:12,000
Jag mejlade det till tryckeriet.
De vet vad du har gjort.
395
01:13:12,200 --> 01:13:16,200
De ringer till polisen.
De är här snart. Sluta nu.
396
01:13:17,200 --> 01:13:18,600
Sluta!
397
01:13:23,000 --> 01:13:26,600
Nikki varnade mig
för flickor som du.
398
01:13:27,000 --> 01:13:31,000
Nikki är inte levande.
Hon är en docka. Hon finns inte.
399
01:13:31,200 --> 01:13:36,000
Hon lever inte.
Hon är inte verklig.
400
01:13:36,400 --> 01:13:38,800
Hör på mig.
401
01:13:39,000 --> 01:13:43,400
Även om hon inte lever
så finns hon ändå.
402
01:14:54,800 --> 01:14:57,600
Lägg ner det i Bettys arkivmapp.
403
01:14:58,400 --> 01:15:00,400
Lägg av med det. Skärp er.
404
01:15:00,600 --> 01:15:05,000
Ni skulle kunna lära er nåt av Lisa.
Hon den söta?
405
01:15:05,200 --> 01:15:10,000
Jag trodde att hon hade slutat.
Hon har precis levererat manualen.
406
01:15:12,600 --> 01:15:15,000
Hon har varit borta i en vecka.
407
01:15:15,200 --> 01:15:17,800
Var kommer de här ifrån då?
408
01:16:41,400 --> 01:16:45,400
Ägaren flippade ut helt.
I förra veckan var det en docka.
409
01:16:45,600 --> 01:16:50,400
Som om det var en generalrepetition.
Men den här gången är det ett lik.
410
01:16:52,800 --> 01:16:55,600
Det är en liten värld.
411
01:16:55,800 --> 01:16:59,600
Kände du honom?
Han var vår vicevärd.
412
01:16:59,800 --> 01:17:04,000
Kanske såg grannarna nåt?
De är en flock inavlade idioter.
413
01:17:04,200 --> 01:17:09,800
Vänta lite. Jag känner hans granne.
Han är en helt vanlig kille.
414
01:17:22,800 --> 01:17:24,800
Lämna ett meddelande.
415
01:17:25,200 --> 01:17:29,600
Kenneth Winslow, det är
Martin Quintley från polisen.
416
01:17:29,800 --> 01:17:33,000
Kommer du ihåg mig?
Vi är grannar.
417
01:17:33,200 --> 01:17:37,800
Vi pratade för ett par veckor sen
när du fick ditt nya kylskåp.
418
01:17:38,000 --> 01:17:43,200
Han den konstige vicevärden
har blivit mördad.
419
01:17:43,400 --> 01:17:47,600
Och eftersom du är hans granne
vill jag höra om du har sett nåt.
420
01:17:47,800 --> 01:17:51,600
Jag hade mina tvivel om honom.
Han verkade inte riktigt äkta.
421
01:17:51,800 --> 01:17:57,000
Du bör nog vara försiktig
till vi har löst det här.
422
01:17:57,200 --> 01:18:02,600
Kanske ska vi kolla likets lägenhet?
Leta efter ledtrådar?
423
01:18:04,000 --> 01:18:09,200
Varför inte? Det är på väg hem.
Då kan jag överraska min fru.
424
01:18:09,400 --> 01:18:13,000
Jag måste tömma ett par
av de stora artärerna.
425
01:18:13,200 --> 01:18:17,000
Så att du kan komma ut.
Och Nikki kan komma in.
426
01:18:40,600 --> 01:18:45,400
Hon har inte varit här. Kanske mejlade
hon det direkt till tryckeriet?
427
01:18:48,200 --> 01:18:51,400
Den här balsamerande vätskan
ska lindra dina smärtor.
428
01:18:51,600 --> 01:18:54,800
Och konservera din skönhet till Nikki.
429
01:19:23,400 --> 01:19:27,800
Förhållanden kommer och går
men plastination varar för evigt.
430
01:19:34,400 --> 01:19:39,400
Hon skickade den första filen
i tisdags och en ny igår.
431
01:19:51,800 --> 01:19:55,200
Glöm det. Den saken
ger mig huvudvärk.
432
01:19:55,600 --> 01:19:59,000
Dessutom är Radley redan död.
433
01:20:08,000 --> 01:20:12,400
Varför ska jag vänta i två dagar
innan jag kan rapportera nån saknad?
434
01:20:12,600 --> 01:20:14,800
Här är den nya filen.
435
01:20:16,200 --> 01:20:18,200
Du milde.
436
01:20:21,800 --> 01:20:26,800
Fan ta polisen.
Jag kan ta hand om mig själv.
437
01:20:36,400 --> 01:20:41,400
Döden är för bra för dig. Jag ska
visa dem vem du verkligen är.
438
01:20:45,800 --> 01:20:50,400
Jag ska låsa in dig i lådan
och överlämna dig till polisen.
439
01:21:01,200 --> 01:21:04,400
Du visste vad du gjorde.
Du hade studerat det.
440
01:21:04,800 --> 01:21:08,200
Du hade planerat allt
som du gjorde med mig.
441
01:21:09,400 --> 01:21:11,600
Nu är det din tur.
442
01:21:11,800 --> 01:21:14,800
Dö, ditt sjuka svin! Dö!
443
01:21:39,800 --> 01:21:43,200
PÅ JAKT EFTER RÄTT MAN
444
01:21:44,000 --> 01:21:48,800
Det ser ut som om vi kom i rätt tid.
Är du okej, kompis?
445
01:21:53,800 --> 01:21:59,000
Kenneth, är du redan tillbaka?
Jag vill bara börja jobba igen.
446
01:21:59,200 --> 01:22:04,600
Det är hemskt att Lisa höll dig
fången i din egen lägenhet.
447
01:22:04,800 --> 01:22:08,800
Tänk att hon mejlade in sitt arbete
så att hon kunde tortera dig.
448
01:22:09,000 --> 01:22:14,400
Hon verkade vara en så trevlig tjej.
Kanske en aning spänd.
449
01:22:14,600 --> 01:22:19,600
Firman kunde inte veta om det.
Vi är lika mycket offer.
450
01:22:19,800 --> 01:22:22,400
Självklart.
451
01:22:24,200 --> 01:22:28,600
Jag skulle egentligen ha skickat
det till dig, men nu när du är här.
452
01:22:29,800 --> 01:22:32,800
Din bonus,
som jag har lovat dig.
453
01:22:33,000 --> 01:22:35,600
Välkommen tillbaka, sjöman.
454
01:22:57,200 --> 01:23:00,400
TILL NIKKI MED KÄRA HÄLSNINGAR
KENNETH
455
01:23:00,600 --> 01:23:03,000
Nikki är en tjej med tur,
456
01:23:03,200 --> 01:23:07,000
Du köper alltid blommor till henne.
Hon har tur som har dig.
457
01:23:07,200 --> 01:23:11,400
Nån som vet hur en flicka
ska behandlas.
458
01:23:11,600 --> 01:23:13,800
Det är romantiskt.