1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:37,098 --> 00:01:40,393 - Hi, ist Mr Shraft da? - Nein, er ist arbeiten. 4 00:01:40,393 --> 00:01:41,727 Sind Sie der Elektriker? 5 00:01:41,727 --> 00:01:44,730 Die Kabel im Haus sind für'n Arsch! 6 00:01:44,730 --> 00:01:47,483 Das hätte schon vor Jahren abbrennen müssen. 7 00:01:47,483 --> 00:01:51,654 Wenn man hier auf den Lichtschalter drückt, geht die beschissene Dusche an. 8 00:01:51,654 --> 00:01:52,446 Ja? 9 00:01:53,239 --> 00:01:55,324 Ah, ich hasse dieses... 10 00:01:59,287 --> 00:02:02,164 Gut, das reicht, ich bin fertig. Willst du ein Bier? 11 00:02:02,623 --> 00:02:05,209 Nein, ich muss das hier fertig machen. 12 00:02:15,803 --> 00:02:19,307 Versteh mich nicht falsch, du machst das gut, aber... 13 00:02:19,307 --> 00:02:21,642 Du bist kein Maler, stimmt's? 14 00:02:24,353 --> 00:02:26,814 Ist dir das aufgefallen? 15 00:02:28,107 --> 00:02:30,901 Scheiße, ich mache halt alles und nehme, was ich kriegen kann. 16 00:02:30,901 --> 00:02:33,112 Ja, ich auch. 17 00:02:33,946 --> 00:02:37,908 Wenn es einen Job zu erledigen gibt, rufen alle den alten Duke an. 18 00:02:37,908 --> 00:02:39,243 Duke? Heißt du so? 19 00:02:39,827 --> 00:02:42,246 Ja, na ja, ist mein Spitzname. 20 00:02:42,705 --> 00:02:45,166 Meine Nachname ist Wayne, deswegen. 21 00:02:45,166 --> 00:02:50,171 Ist hängengeblieben. Bin ein kräftiger Typ, Duke Wayne - Cowboy-Elektriker! 22 00:02:50,796 --> 00:02:53,174 - Und du? - Sean Crawley. 23 00:02:54,216 --> 00:02:56,302 Sean... bist du Ire? 24 00:02:56,844 --> 00:02:58,846 Ich glaube, meine Mom stand auf Sean Connery. 25 00:02:58,846 --> 00:03:00,848 James fucking Bond, ja? 26 00:03:01,265 --> 00:03:03,059 Sean fucking Crawley! 27 00:03:03,434 --> 00:03:06,604 Wie steht's aus, ist das alles, was du vom Leben willst? 28 00:03:06,604 --> 00:03:09,482 Die Häuser von anderen weiß malern? 29 00:03:10,816 --> 00:03:12,276 Weiß nicht. 30 00:03:12,276 --> 00:03:14,487 Weißt du nicht? 31 00:03:14,487 --> 00:03:18,824 Du bist doch noch jung, du solltest deinen Träumen folgen oder so. 32 00:03:22,536 --> 00:03:24,497 Hast du keinen Traum? 33 00:03:24,497 --> 00:03:27,166 Irgendein dummes Hirngespinst? 34 00:03:27,166 --> 00:03:30,628 So was wie im Film? Privatdetektiv zu sein? 35 00:03:31,837 --> 00:03:33,422 Wie kommst du auf Privatdetektiv? 36 00:03:33,422 --> 00:03:36,509 Verfolgungsjagden, Schießereien, schöne Frauen? 37 00:03:36,676 --> 00:03:39,053 Du musst kein Privatdetektiv sein, um an Muschis zu kommen. 38 00:03:39,345 --> 00:03:43,182 - Wir reden doch über dumme Hirngespinste! - Ja, aber nicht so dumme! 39 00:03:45,935 --> 00:03:47,228 Hey, Mann! 40 00:03:47,645 --> 00:03:51,148 Vielen Dank, Alter, ich weiß nicht, was ich ohne dich machen würde. 41 00:03:51,148 --> 00:03:54,318 Du würdest laufen. Wann holst du dir ein neues Auto, Mann? 42 00:03:54,318 --> 00:03:55,319 Weiß ich nicht. 43 00:03:55,319 --> 00:03:56,570 Du brauchst echt ein Auto, Mann. 44 00:03:56,737 --> 00:04:00,324 Sean! Gibst du mir deine Nummer? Dann kann ich dich anrufen, wenn es was zu tun gibt. 45 00:04:00,324 --> 00:04:02,952 Ja! Das wäre super, großartig! 46 00:04:02,952 --> 00:04:06,580 Ich habe... ich habe keinen Stift. Hast du einen Stift? 47 00:04:07,873 --> 00:04:10,793 - Deine Visitenkarten sind wohl alle, was? - Ja. 48 00:04:45,369 --> 00:04:48,289 - Hallo? - Sean? Sean Crawley? 49 00:04:48,289 --> 00:04:51,584 - Ja, wer ist da? - Duke! Wie geht's? 50 00:04:52,126 --> 00:04:55,463 - Gut, glaube ich. - Hör zu, ich habe vielleicht was für dich. 51 00:05:00,301 --> 00:05:04,972 - Worum geht's denn überhaupt? - Wir müssen was für den Boss erledigen. 52 00:05:08,434 --> 00:05:09,727 Mr Crawley! 53 00:05:10,227 --> 00:05:12,646 - Wie geht's? - Ray Matthews. 54 00:05:12,646 --> 00:05:14,607 - Spielen Sie Golf? - Nein. 55 00:05:15,065 --> 00:05:17,651 Schade. Golf ist ein großartiger Sport. 56 00:05:17,651 --> 00:05:20,029 Ich bin nicht oft genug hier draußen. 57 00:05:20,613 --> 00:05:23,365 Oh, nein, ich würde nur zugucken, falls das okay ist. 58 00:05:23,365 --> 00:05:26,786 Was soll das heißen? Auf dem Golfplatz muss man spielen! 59 00:05:28,496 --> 00:05:31,123 Toller Schlag. Nimm die Tasche mit, ok? 60 00:05:32,082 --> 00:05:37,087 Also, äh... deine Lebensphilosophie ist: jeder ist sich selbst der Nächste? 61 00:05:38,214 --> 00:05:40,424 - Sonst wäre ich dumm! - Ganz genau! 62 00:05:40,424 --> 00:05:43,844 Heutzutage muss man genau das tun, was man tun muss, wenn man überleben will. Richtig? 63 00:05:43,844 --> 00:05:44,637 Richtig. 64 00:05:44,804 --> 00:05:48,974 Und wenn du währenddessen die Regeln mal nicht ganz so ernst nimmst? 65 00:05:49,892 --> 00:05:52,853 Ich glaube, ich weiß, was Sie meinen, Mr Matthews. 66 00:05:52,853 --> 00:05:55,439 Ich meine, was richtig und falsch ist. 67 00:05:55,439 --> 00:05:59,443 Natürlich spreche ich von nichts, was illegal wäre. 68 00:05:59,902 --> 00:06:01,445 Aber, äh... 69 00:06:01,445 --> 00:06:04,824 Wenn du in einer Sache involviert wärst, die... 70 00:06:06,075 --> 00:06:09,203 ...asozial ist... Duke, das richtige Wort! - Äh... 71 00:06:09,662 --> 00:06:11,080 Unmoralisch? 72 00:06:13,165 --> 00:06:14,875 Genau! 73 00:06:15,167 --> 00:06:16,794 Unmoralisch! 74 00:06:19,004 --> 00:06:20,589 Und... 75 00:06:21,423 --> 00:06:27,596 Und was hieltest du von Dingen, die... also... unmoralisch sind, Crawley? 76 00:06:30,099 --> 00:06:34,436 Na ja, ich denke mal, dass das jeder für sich selbst entscheiden muss. 77 00:06:37,523 --> 00:06:40,442 - Schön gesagt. - Sehr schön gesagt. 78 00:06:42,570 --> 00:06:44,405 Was genau soll ich denn machen? 79 00:06:44,405 --> 00:06:46,699 Es muss jemand beobachtet werden. 80 00:06:46,866 --> 00:06:50,160 Er heißt Eric Gatley. Ein Buchhalter im Rathaus. 81 00:06:50,744 --> 00:06:52,037 Ich soll ihn beschatten? 82 00:06:52,037 --> 00:06:56,876 Ich will, dass du dem Typ am Arsch klebst. Morgens, mittags, abends. Okay? 83 00:06:57,126 --> 00:07:00,379 Ich will, dass du alles über ihn herausfindest. 84 00:07:01,672 --> 00:07:06,260 Wenn der Typ pissen geht, will ich wissen, welche Farbe die Pisse hat. 85 00:07:41,003 --> 00:07:42,838 Scheiße! 86 00:07:45,132 --> 00:07:47,217 Scheiße, verdammt! 87 00:07:58,395 --> 00:08:00,230 Pass doch auf! 88 00:10:43,852 --> 00:10:44,895 Komm her, Süße! 89 00:10:46,480 --> 00:10:49,942 Ich hab dich ganz doll lieb! Nächste Woche bin ich dran, okay? 90 00:10:51,110 --> 00:10:52,528 Schön hinsetzen. 91 00:10:52,528 --> 00:10:54,696 - Bye-bye, schön anschnallen! - Bye, Dad! Bye-bye! 92 00:10:54,696 --> 00:10:57,241 - Bye! - Bye! 93 00:11:08,085 --> 00:11:10,420 - Geh die Welt retten! - Bye. 94 00:11:11,797 --> 00:11:13,382 Bye-bye! 95 00:11:19,138 --> 00:11:20,889 Entschuldigung! 96 00:11:30,566 --> 00:11:34,319 - Hi, Susan! - Hi, Tony! Geht es dir gut heute? 97 00:11:34,862 --> 00:11:36,572 - Du siehst gut aus! - Oh, danke! 98 00:11:36,572 --> 00:11:38,866 Wir sehen uns drinnen! 99 00:12:02,222 --> 00:12:04,099 - Park? - Ja, hallo. 100 00:12:04,516 --> 00:12:06,018 - Hi, wie geht's? - Gut, danke. 101 00:12:06,185 --> 00:12:07,853 - Eric Gatley. - Schön, Sie kennenzulernen. 102 00:12:07,853 --> 00:12:11,440 Hören Sie, vielen Dank, dass Sie sich die Zeit nehmen, sich mit mir zu treffen. 103 00:12:11,440 --> 00:12:13,525 Danke, dass Sie angerufen haben. 104 00:12:13,525 --> 00:12:18,071 Ich kann Ihnen noch keine dieser Dokumente überlassen, das sind nur die Hintergründe. 105 00:12:18,071 --> 00:12:20,616 Okay, ich verstehe. Schauen wir mal. 106 00:12:20,616 --> 00:12:24,661 Hier ist das Original, das ist die Schätzung von '97 zu dem... 107 00:12:24,661 --> 00:12:26,914 Ja, das war diese Chinesin aus den 5-Uhr-Nachrichten. 108 00:12:26,914 --> 00:12:28,957 - Sicher, dass sie es war? - Ja, sicher! 109 00:12:28,957 --> 00:12:32,211 Gatley hatte diese Akte, er hat ihr was gezeigt, Papiere und solchen Scheiß. 110 00:12:32,211 --> 00:12:36,006 Jesus! Jesus fucking Christ! 111 00:12:36,632 --> 00:12:38,842 Okay, ich sage es Matthews. 112 00:12:38,842 --> 00:12:43,430 Du machst weiter deinen Job, okay? Das ist jetzt wichtiger als je zuvor! 113 00:12:45,891 --> 00:12:48,852 Hey, Sean! Das hast du gar nicht schlecht gemacht! 114 00:12:48,852 --> 00:12:52,898 - Danke! - Du bist zwar kein Profi, aber das war gut! 115 00:13:13,752 --> 00:13:15,212 Hey, Crawley! 116 00:13:15,796 --> 00:13:18,882 Du wohnst ja in 'ner verdammt netten Gegend. 117 00:13:18,882 --> 00:13:22,511 Und ich warte hier schon verdammt lange auf dich. 118 00:13:23,720 --> 00:13:25,472 Ungefähr so lange! 119 00:13:29,643 --> 00:13:32,020 Glotz nicht so blöd, steig ein! 120 00:13:46,660 --> 00:13:48,787 Weißt du, du bist... 121 00:13:49,329 --> 00:13:52,332 Du hast richtig gute Arbeit gemacht, Crawley. 122 00:13:52,833 --> 00:13:55,294 Ich mache immer meine Arbeit. 123 00:13:58,422 --> 00:14:00,340 Ich erzähl dir mal was. 124 00:14:01,925 --> 00:14:05,721 Es war einmal ein Mädchen. Samantha. 125 00:14:06,513 --> 00:14:10,475 Sie war, äh... Sie war meine Sekretärin. 126 00:14:13,770 --> 00:14:15,689 Sie war achtzehn Jahre alt. 127 00:14:17,024 --> 00:14:19,526 Sie sah aus wie dreizehn, verstehst du? 128 00:14:22,612 --> 00:14:24,364 Ich war, äh... 129 00:14:25,782 --> 00:14:28,827 Ich war Hals über Kopf in das Mädchen verliebt. 130 00:14:28,827 --> 00:14:30,787 Ich meine, total dumm. 131 00:14:31,163 --> 00:14:35,125 Wie so ein Teenager-Schlappschwanz. 132 00:14:35,959 --> 00:14:38,628 Ich hätte alles für dieses Mädchen getan. 133 00:14:39,421 --> 00:14:40,964 Aber das war nicht, also... 134 00:14:40,964 --> 00:14:45,052 Aber das war alles nicht so einfach, Samantha wohnte bei ihrer Familie und... 135 00:14:45,052 --> 00:14:49,181 Und ich war, äh... Fuck, ich war verheiratet! 136 00:14:49,181 --> 00:14:50,766 Wie auch immer... 137 00:14:51,141 --> 00:14:53,143 Da war ein Kollege von mir. 138 00:14:53,143 --> 00:14:55,854 Er hatte ein Apartment in der Nähe des Büros. 139 00:14:55,854 --> 00:14:59,900 Also ließ ich mir von ihm die Schlüssel geben, er verschwand für eine Weile, 140 00:14:59,900 --> 00:15:02,319 und ich konnte mit Samantha da rein. 141 00:15:02,778 --> 00:15:05,197 Als ich das erste Mal mit ihr da hoch bin... 142 00:15:05,197 --> 00:15:08,742 Ich sag dir eins: ich wollte ihre Muschi unbedingt! 143 00:15:10,452 --> 00:15:12,954 Wir kommen rein und der Typ hat so einen beschissenen kleinen Hund. 144 00:15:12,954 --> 00:15:14,831 Sie stürzt sich sofort auf den Hund. 145 00:15:14,831 --> 00:15:17,542 "Samantha, lass das mit dem Hund, komm hierher!" 146 00:15:17,542 --> 00:15:19,920 Sie soll ins scheiß Schlafzimmer kommen. 147 00:15:20,420 --> 00:15:25,175 Langsam ging es... ging es in die Richtung, in die ich wollte, dass es geht. 148 00:15:25,842 --> 00:15:29,930 Plötzlich kratzt der Hund an der Tür, so: 149 00:15:29,930 --> 00:15:32,432 Sie guckt zur Tür und lacht. 150 00:15:32,432 --> 00:15:34,893 Der Hund kriegt mehr Aufmerksamkeit als ich. 151 00:15:34,893 --> 00:15:36,812 "Sam, Sam, entschuldige mich kurz!" 152 00:15:36,812 --> 00:15:42,067 Ich geh raus und trete den scheiß Hund quer durchs Zimmer, ein richtiger Torschuss! 153 00:15:42,442 --> 00:15:46,863 Er ist endlich ruhig, ich gehe ins Zimmer, schon ist ihre Bluse auf, 154 00:15:46,863 --> 00:15:52,077 alles ist gut und ich weiß, dass ihre scheiß Fotze rasiert ist, die muss ich sehen! 155 00:15:52,953 --> 00:15:57,040 Und der verdammte Hund fängt wieder an, an der Tür zu kratzen. 156 00:15:57,040 --> 00:15:59,584 Er ist am Winseln und Heulen, sie guckt zu dieser scheiß Tür, 157 00:15:59,584 --> 00:16:04,589 sie verliert die Konzentration, sie ist nicht mehr im Moment, verstehst du? 158 00:16:05,132 --> 00:16:06,842 "Entschuldige mich, Sam!" 159 00:16:06,842 --> 00:16:09,261 Ich gehe zur scheiß Tür raus. 160 00:16:09,261 --> 00:16:11,763 Und ich greife mir den scheiß Hund. 161 00:16:11,763 --> 00:16:14,641 Und ich breche ihm sein beschissenes Genick. 162 00:16:16,852 --> 00:16:21,356 Dann nehme ich das kleine Arschloch und schmeiße es in den Wäscheschacht. 163 00:16:21,356 --> 00:16:23,525 Ich gehe zurück ins Zimmer. 164 00:16:23,942 --> 00:16:27,946 Es stellt sich heraus, dass die kleine Sammy wie ein Bunny fickt. 165 00:16:27,946 --> 00:16:31,658 Die Geschichte... Die Geschichte hat einen Sinn, Crawley. 166 00:16:32,534 --> 00:16:36,746 Manchmal... muss man ein bisschen skrupellos sein. 167 00:16:37,706 --> 00:16:41,501 Wenn sich dir etwas in den Weg stellt, eliminierst du es. 168 00:16:43,003 --> 00:16:44,463 Verstehst du? 169 00:16:45,630 --> 00:16:48,008 Die Frage ist also eigentlich... 170 00:16:50,594 --> 00:16:53,680 Wie weit bist du bereit zu gehen, Crawl? 171 00:16:57,434 --> 00:17:00,645 Müssen Sie einen bellenden Hund loswerden? 172 00:17:04,274 --> 00:17:06,276 Also, ich meine... 173 00:17:07,903 --> 00:17:10,155 Die Konditionen müssten stimmen. 174 00:17:11,656 --> 00:17:14,659 Und... was wären das für Konditionen? 175 00:17:19,372 --> 00:17:21,750 Okay, ähm... 176 00:17:22,751 --> 00:17:24,794 Also, erstens... 177 00:17:25,670 --> 00:17:29,508 Es müsste unmöglich sein, dass ich erwischt werde. 178 00:17:29,508 --> 00:17:33,053 - Oder auch nur verdächtigt. - Das ist selbstverständlich. 179 00:17:33,053 --> 00:17:34,763 Gut, ähm... 180 00:17:34,763 --> 00:17:36,723 Und dann, ähm... 181 00:17:36,723 --> 00:17:39,226 Ich müsste sicher sein, dass mir körperlich nichts passiert. 182 00:17:39,226 --> 00:17:44,564 Es dürfte keine Gefahr ausgehen vom... vom Opfer oder sonst irgendwem. 183 00:17:44,564 --> 00:17:48,902 Es müsste garantiert sein, dass ich die Oberhand habe. 184 00:17:49,361 --> 00:17:51,321 Du meinst, stärker? 185 00:17:51,321 --> 00:17:55,951 Ja, ja, ich meine, was auch immer, bessere Waffen, Überraschungselement, so was. 186 00:17:56,660 --> 00:17:59,037 - Ist klar. - Okay. 187 00:17:59,663 --> 00:18:01,665 Viertens. Ähm... 188 00:18:01,665 --> 00:18:04,543 Whoa, whoa, whoa - was ist mit drittens? 189 00:18:04,960 --> 00:18:07,295 - Drittens hatten wir gerade. - Was war es denn? 190 00:18:07,462 --> 00:18:09,548 Äh... ich... 191 00:18:10,215 --> 00:18:14,094 Also, ist doch egal. Gut, dann ist das jetzt drittens. 192 00:18:14,094 --> 00:18:17,305 Eigentlich gehört das zu zweitens. Wie auch immer, äh - 193 00:18:17,305 --> 00:18:21,893 Das... Ich müsste zu 100% sicher sein, dass ich das hinkriege. 194 00:18:22,060 --> 00:18:25,313 - Du erschießt den Scheißkerl. - Nein, nein, also, ich kann nicht, das - 195 00:18:25,313 --> 00:18:28,191 Äh, das gehört zu Punkt, zu Nummer, zu... 196 00:18:29,526 --> 00:18:31,027 Der Punkt Sicherheit! 197 00:18:31,027 --> 00:18:34,781 Es kann keine Waffe sein, die zurückverfolgt werden kann. 198 00:18:35,156 --> 00:18:37,742 - Das... ist ein guter Gedanke. - Ja. 199 00:18:40,870 --> 00:18:42,038 Okay. 200 00:18:43,164 --> 00:18:45,417 - Bei welcher Nummer sind wir? - Wer weiß, Crawley? 201 00:18:45,417 --> 00:18:48,920 - Ich komme schon seit drei nicht mehr mit! - Na gut, ist auch egal. 202 00:18:48,920 --> 00:18:51,798 Dann fünf. Fünftens! 203 00:18:54,009 --> 00:18:58,263 Ein Grund. Ich bräuchte einen Grund, warum ich das machen sollte. 204 00:18:58,263 --> 00:19:00,890 Zum Beispiel? 205 00:19:01,850 --> 00:19:04,769 Zum Beispiel, äh... eine Belohnung? 206 00:19:06,354 --> 00:19:08,398 Belohnung? 207 00:19:09,941 --> 00:19:11,401 Ja, natürlich... 208 00:19:11,568 --> 00:19:15,905 Wenn die Belohnung, es zu tun, groß genug wäre... 209 00:19:17,073 --> 00:19:19,701 Wie klingt fünftausend? 210 00:19:21,244 --> 00:19:23,455 Klingt nach gar nichts. 211 00:19:25,373 --> 00:19:27,751 Fünfzehn klingt schon besser. 212 00:19:31,129 --> 00:19:33,089 Zehn. 213 00:19:50,315 --> 00:19:52,233 Dreizehn. 214 00:19:54,152 --> 00:19:56,571 Wie klingt dreizehntausend? 215 00:20:05,246 --> 00:20:07,499 Das ist meine Glückszahl. 216 00:20:30,063 --> 00:20:32,148 Tut mir leid. 217 00:21:46,222 --> 00:21:48,600 Komm nicht zur Tür. 218 00:21:48,600 --> 00:21:52,687 Komm nicht zur Tür, du Arschloch, sei einmal im Leben nicht dumm. 219 00:21:57,025 --> 00:22:00,528 Hi, Mr Gatley. Ähm... Ist Susan zuhause? 220 00:22:02,071 --> 00:22:05,825 Nein, sie ist mit unserer Tochter beim Ballett. 221 00:22:07,702 --> 00:22:11,498 Ah, verdammt, ich dachte, sie wäre an einem Samstag da. 222 00:22:11,498 --> 00:22:14,250 Ja, nein, es... es tut mir leid. 223 00:22:14,250 --> 00:22:17,420 Ich bin von der Midnight Mission, kann ich eine Nachricht hinterlassen? 224 00:22:17,420 --> 00:22:19,380 Oh, klar! 225 00:22:20,840 --> 00:22:23,468 Ich habe keinen Stift und Papier. 226 00:22:24,803 --> 00:22:26,429 Ah... oh. Ah... 227 00:22:27,722 --> 00:22:31,476 Ja, Moment, tut mir leid, ich war im Garten, ich gehe kurz... 228 00:22:32,310 --> 00:22:34,229 Danke. 229 00:22:46,282 --> 00:22:48,618 Okay, schauen wir mal... 230 00:22:53,498 --> 00:22:55,750 Ist das eine Unordnung hier! 231 00:23:08,012 --> 00:23:09,931 Sammlerin. 232 00:23:13,852 --> 00:23:16,229 Das muss sie gewesen sein. 233 00:23:17,272 --> 00:23:19,232 Oh! Äh... 234 00:23:20,942 --> 00:23:25,363 Ja, also, wissen Sie, das ist irgendwie ziemlich wertvoll, 235 00:23:25,363 --> 00:23:28,408 es wäre mir lieber, wenn Sie das nicht anfassen, danke. 236 00:23:35,290 --> 00:23:36,958 Was soll das? 237 00:24:55,620 --> 00:24:57,997 Sei einfach leise, Mann. 238 00:24:58,456 --> 00:25:00,500 Keine Sorge. 239 00:25:03,044 --> 00:25:05,129 Leg dich einfach hin. 240 00:25:06,673 --> 00:25:08,633 Leg dich einfach hin. 241 00:25:19,602 --> 00:25:21,688 Wo ist dein Hut? 242 00:25:24,732 --> 00:25:26,609 Schlaf jetzt. 243 00:26:06,691 --> 00:26:08,735 Bye, Mr Gatley! 244 00:26:09,318 --> 00:26:11,738 Ich rufe Ende der Woche an! 245 00:26:28,629 --> 00:26:30,673 Blödes Arschloch! 246 00:26:32,258 --> 00:26:34,260 Tut mir leid! 247 00:28:11,190 --> 00:28:13,025 Komm schon, Duke! 248 00:28:13,025 --> 00:28:16,779 Komm schon, du Fettsack, geh ans Telefon! 249 00:28:16,779 --> 00:28:19,657 Geh ans scheiß Telefon! 250 00:28:20,116 --> 00:28:24,620 Eric Gatleys Frau Susan weiß nicht, warum ihr Mann ermordet worden sein könnte. 251 00:28:24,620 --> 00:28:26,831 Die Polizei hat keine neuen Hinweise, 252 00:28:26,831 --> 00:28:29,250 doch ich kann exklusiv berichten, 253 00:28:29,250 --> 00:28:34,255 dass ich nur wenige Tage vor seinem Tod mit dem ermordeten Rathaus-Buchhalter sprach. 254 00:28:34,255 --> 00:28:37,758 Eric Gatley hatte im Rathaus gegen Korruption ermittelt. 255 00:28:37,758 --> 00:28:40,511 Jemand mit so einem Hut verdient es zu sterben. 256 00:28:40,511 --> 00:28:43,514 Er hatte sich insbesondere mit den Aktivitäten dieses Mannes beschäftigt: 257 00:28:43,514 --> 00:28:46,100 der lokale Baulöwe Ray Matthews. 258 00:28:46,100 --> 00:28:49,604 Dein Wurf. Sean, du bist dran! 259 00:28:49,604 --> 00:28:54,734 ...Auftragsmörder, der es nach einem Raubüberfall aussehen lassen wollte. 260 00:28:55,234 --> 00:28:57,737 Tut mir leid, ich muss los, George. 261 00:28:58,279 --> 00:29:01,908 Was? Aber wir sind mitten im Spiel! Sean! 262 00:29:12,126 --> 00:29:13,878 - Hallo? - Sean. 263 00:29:13,878 --> 00:29:15,963 Duke! Oh, um Gottes willen! 264 00:29:16,130 --> 00:29:17,965 - Also, wo... - Halt die Klappe und hör zu! 265 00:29:18,132 --> 00:29:20,968 Morgen früh, im Zoo, als allererstes. 266 00:29:20,968 --> 00:29:23,638 - Du hast einiges zu erklären. - Ich? 267 00:29:23,638 --> 00:29:26,140 Ich habe einiges zu erklären? 268 00:29:26,140 --> 00:29:27,642 Duke? 269 00:29:27,642 --> 00:29:29,268 Duke! 270 00:29:44,200 --> 00:29:47,245 Was ist hier los, Duke? Was machen wir im Zoo? 271 00:29:47,245 --> 00:29:49,789 Kennst du irgendwen, der in den Zoo geht? 272 00:29:49,789 --> 00:29:51,749 - Nein? - Genau, ich auch nicht. 273 00:29:51,749 --> 00:29:54,001 Hier erkennt uns keiner. 274 00:29:54,001 --> 00:29:56,879 Außerdem... gefällt es mir ganz gut. 275 00:29:57,463 --> 00:29:59,382 Ist schön hier. 276 00:29:59,382 --> 00:30:02,260 - Hast du mein Geld? - Was für Geld? 277 00:30:02,969 --> 00:30:05,388 Das Matthews mir schuldet. 278 00:30:05,388 --> 00:30:07,306 Los, komm schon. 279 00:30:07,640 --> 00:30:10,977 - Sean, weißt du, was Leute im Zoo machen? - Was? 280 00:30:11,352 --> 00:30:14,480 Sie denken darüber nach, welchen Tieren ihre Freunde ähneln. 281 00:30:14,480 --> 00:30:15,940 Duke! 282 00:30:15,940 --> 00:30:17,984 - Duke! - Kennst du das Spiel nicht? 283 00:30:17,984 --> 00:30:22,321 Natürlich sind es normalerweise Affen, aber ich glaube, das kriegen wir besser hin. 284 00:30:22,321 --> 00:30:24,865 - Duke- - Und offensichtliche Sachen sind unfair, 285 00:30:24,865 --> 00:30:29,870 du kannst mich nicht Elefant oder Warzenschwein nennen, benutz die Fantasie! 286 00:30:30,413 --> 00:30:32,540 Und was dich betrifft... 287 00:30:32,540 --> 00:30:35,459 ...da müssen wir wohl ins Reptilienhaus! 288 00:30:35,459 --> 00:30:37,044 Duke! 289 00:30:37,753 --> 00:30:40,715 Ja, du hast schon was von einer Eidechse... 290 00:30:41,215 --> 00:30:45,636 Ein bisschen schleimig, beobachtend, abwartend... 291 00:30:46,262 --> 00:30:49,974 ...Camouflage... - Hör auf mit dem Scheiß, Duke! 292 00:30:51,767 --> 00:30:55,896 - Was ist so verdammt lustig? - Du! Du bist zum Totlachen! 293 00:30:55,896 --> 00:30:59,692 Du kommst an, der große harte Detektiv, denkst, du hast die Sache raus, 294 00:30:59,692 --> 00:31:01,444 aber du bist erbärmlich! 295 00:31:01,444 --> 00:31:03,404 Warum haben wir dich wohl angeheuert? 296 00:31:03,404 --> 00:31:08,034 Ich weiß nicht... weil es keine Verbindung zu euch gibt, wenn irgendwas passiert? 297 00:31:08,034 --> 00:31:10,244 Ja, und? 298 00:31:10,953 --> 00:31:14,040 - Und weil ihr dachtet, dass ich gut bin? - Du? 299 00:31:14,040 --> 00:31:18,127 Warum solltest du gut darin sein, Leute zu beschatten? Dinge rauszufinden? 300 00:31:18,127 --> 00:31:20,004 Du bist eine ahnungslose Wurst, 301 00:31:20,004 --> 00:31:22,798 die als Detektiv genauso gut ist wie ich als Ballerina! 302 00:31:22,798 --> 00:31:25,718 Du hast nicht mal ein Auto, verdammte Scheiße! 303 00:31:25,718 --> 00:31:27,303 Nein, du bist nutzlos! 304 00:31:27,303 --> 00:31:30,806 Deswegen haben wir dich genommen, weil du nutzlos bist. 305 00:31:30,806 --> 00:31:33,559 Warum? Scheiße, Duke, warum? 306 00:31:33,559 --> 00:31:36,729 Wir wollten den Typ nervös machen. Ihn aufrütteln. 307 00:31:36,729 --> 00:31:38,689 Er hatte seine Hose schon so lange unten, 308 00:31:38,689 --> 00:31:40,900 wir wollten wissen, ob er fickt oder gefickt wird. 309 00:31:40,900 --> 00:31:46,030 Also dachte ich an dich. Du verfolgst ihn und er wird dich dabei sehen. 310 00:31:46,030 --> 00:31:49,241 Erschreckt sich vielleicht, kriegt Angst. 311 00:31:49,241 --> 00:31:52,036 Wenn er dann zuckt, haben wir ihn nie angefasst. 312 00:31:52,036 --> 00:31:54,038 Und dann bringst du ihn um? 313 00:31:54,580 --> 00:31:58,250 - Das war euer Plan! - Nein, nein, das war nie mein Plan! 314 00:31:58,250 --> 00:32:00,378 Das war Rays brillante Idee. 315 00:32:00,920 --> 00:32:03,005 Verdammter Ray! 316 00:32:04,090 --> 00:32:07,802 Du bist nur dann komplett sicher, wenn du verschwindest. 317 00:32:07,802 --> 00:32:09,637 Ich will das Geld für meine Arbeit. 318 00:32:09,637 --> 00:32:14,100 Warum sollte irgendjemand dir dreizehn Riesen für irgendwas geben? 319 00:32:14,100 --> 00:32:17,812 Aber ich habe es gemacht und will mein Geld, und so lange bleibe ich in der Stadt. 320 00:32:17,812 --> 00:32:20,773 Und wenn ich euch Schwierigkeiten machen muss... 321 00:32:21,649 --> 00:32:22,858 Du bist ein Nichts. 322 00:32:22,858 --> 00:32:27,154 Du bist ein wertloses Stück Scheiße, das die Nase in die falsche Sache gesteckt hat. 323 00:32:27,154 --> 00:32:29,740 Du hast mir gar nichts zu sagen! 324 00:32:29,740 --> 00:32:34,662 Du kriegst keine Kohle und du wirst verschwinden, verstanden? 325 00:32:34,662 --> 00:32:37,331 Ich will dich nie wiedersehen. 326 00:32:37,331 --> 00:32:39,417 Und falls doch... 327 00:32:39,792 --> 00:32:44,922 Ich könnte dich umbringen. Ich könnte dich umbringen, ohne ins Schwitzen zu geraten. 328 00:32:44,922 --> 00:32:47,133 Ich könnte dich zerquetschen und es wäre vorbei. 329 00:32:47,133 --> 00:32:50,010 Wie du gesagt hast: es gibt keine Verbindung zwischen uns. 330 00:32:50,010 --> 00:32:53,305 Also verschwinde jetzt. Verschwinde! 331 00:32:55,057 --> 00:32:58,310 Oh, guck mal! Ich glaube, ich habe dich gefunden! 332 00:32:58,686 --> 00:33:00,896 Ja! Das bist du! 333 00:33:00,896 --> 00:33:04,650 Oh, guck mal, Sean! Guck, guck, ich habe dich gefunden! 334 00:33:04,650 --> 00:33:07,653 Da habe ich dich gefunden! Du bist ein Insekt! 335 00:33:07,653 --> 00:33:09,196 Eine verdammte Ameise! 336 00:33:09,196 --> 00:33:12,074 Guck, die kleine Ameise ist wie du! 337 00:33:22,418 --> 00:33:23,752 Danke. 338 00:33:34,638 --> 00:33:35,723 Hey! 339 00:33:35,723 --> 00:33:38,851 Alles okay? Du klangst ziemlich angepisst am Telefon! 340 00:33:38,851 --> 00:33:40,686 Ja, ich weiß. 341 00:33:42,396 --> 00:33:43,939 Also, was ist los? 342 00:33:46,108 --> 00:33:50,279 - Diese Typen, von denen ich erzählt habe... - Die dich nicht bezahlen wollen? 343 00:33:50,279 --> 00:33:51,906 Genau die. 344 00:33:52,948 --> 00:33:57,411 Das macht mir langsam Angst, die wollen mich wegjagen, dass ich die Stadt verlasse. 345 00:33:57,411 --> 00:34:00,164 Wenn ich du wäre, würde ich einfach machen, was die sagen. 346 00:34:00,539 --> 00:34:02,208 Sie schulden mir Geld, George! 347 00:34:02,208 --> 00:34:06,086 Ja, aber diese Typen machen Ernst, ich würde einfach... 348 00:34:06,086 --> 00:34:11,258 Mach, was die wollen und verschwinde aus der Stadt. Hier hält dich doch nichts. 349 00:34:12,510 --> 00:34:15,596 Ich verschwinde nicht, ich will bloß... 350 00:34:17,139 --> 00:34:20,226 - Du musst was für mich machen. - Was? 351 00:34:22,853 --> 00:34:25,564 Würdest du das für mich aufbewahren? 352 00:34:26,565 --> 00:34:29,276 - Nein, lieber nicht, Mann! - Das sind nur Verträge und so ein Scheiß! 353 00:34:29,276 --> 00:34:32,029 Nur der Beweis, dass ich den Job gemacht habe. Bewahr es auf, bis ich weiter weiß. 354 00:34:32,029 --> 00:34:33,489 - Das ist alles. - Ich weiß nicht, Mann! 355 00:34:33,489 --> 00:34:36,367 George, die kennen dich nicht! In Ordnung? 356 00:34:36,909 --> 00:34:39,161 Bewahr das auf! 357 00:34:44,458 --> 00:34:45,918 Sean! 358 00:34:45,918 --> 00:34:48,796 - Scheiße! - Wo willst du hin? Hey! 359 00:34:49,296 --> 00:34:51,423 Komm zurück! Ey, komm schon! 360 00:34:51,423 --> 00:34:54,677 Zwing mich nicht, hinter dir her zu rennen! 361 00:34:56,887 --> 00:34:59,098 Sorry, George! 362 00:35:01,600 --> 00:35:02,768 Sir! 363 00:35:02,768 --> 00:35:06,063 - Aus dem Weg! - Okay! Wow. 364 00:35:16,490 --> 00:35:18,409 Gib her! 365 00:35:18,951 --> 00:35:20,911 Scheiße! 366 00:35:26,166 --> 00:35:28,669 - Er ist sauber. - Fahr los, Carl! 367 00:35:28,669 --> 00:35:30,296 Was zur Hölle, Duke, was willst du? 368 00:35:30,296 --> 00:35:34,300 Hab ich doch gesagt, du sollst dich verpissen! Warum bist du noch da? 369 00:35:34,300 --> 00:35:36,510 Also gut, ich hab was für dich. 370 00:35:36,510 --> 00:35:39,513 - Was ist das? - Zugticket. Nach Chicago. 371 00:35:39,513 --> 00:35:43,142 Am Bahnhof wartet ein Typ auf dich. Er hat dein Geld. 372 00:35:43,142 --> 00:35:45,477 - Chicago?! - Wir wollen dich weg haben! 373 00:35:46,103 --> 00:35:48,897 Woher weiß ich, dass der Typ da sein wird? Wie soll ich dir trauen? 374 00:35:48,897 --> 00:35:51,066 Du hast keine andere Wahl. 375 00:36:02,161 --> 00:36:03,704 Tschüss dann! 376 00:36:04,121 --> 00:36:06,332 - Ich habe seine Akte, Duke! - Hä? 377 00:36:06,332 --> 00:36:07,708 Gatleys Akte. 378 00:36:07,708 --> 00:36:12,212 All die Beweise, die er gegen Matthews gesammelt hat. Ich habe sie. 379 00:36:16,050 --> 00:36:18,719 - Das sind jetzt ganz andere Beweise. - Aha. 380 00:36:18,719 --> 00:36:20,763 Da sind persönliche Notizen von mir dabei. 381 00:36:20,763 --> 00:36:23,557 Ich glaube, dein Name wird auch ein-, zweimal genannt. 382 00:36:23,557 --> 00:36:25,601 Was soll das heißen? Hä? 383 00:36:25,601 --> 00:36:29,188 Komm schon, Duke. Du kennst die Filme. Du kennst den Spruch. 384 00:36:29,188 --> 00:36:32,608 Wenn mir etwas passiert und diese Akte auftaucht... 385 00:36:34,568 --> 00:36:36,945 Wo ist die Akte, Sean? 386 00:36:39,281 --> 00:36:42,451 Vergessen wir die Sache mit Chicago, was meinst du? 387 00:36:42,451 --> 00:36:45,162 Wir wissen beide, dass es den Typ in Chicago nicht gibt. 388 00:36:45,162 --> 00:36:47,539 Bring mich zurück in die Stadt. 389 00:36:52,127 --> 00:36:54,254 - Unten bleiben! - Was ist los? 390 00:36:54,672 --> 00:36:56,882 Gib mir das scheiß Handy! 391 00:36:57,883 --> 00:37:01,887 Der Junge hat eine Akte über Gatley. Sag Matthews... 392 00:37:01,887 --> 00:37:04,515 Sag ihm, er soll jemanden in sein Apartment schicken. 393 00:37:04,515 --> 00:37:07,226 - Er soll es durchsuchen! - Mach ich! 394 00:37:07,226 --> 00:37:09,144 Oh, Gott, fuck! 395 00:37:09,812 --> 00:37:12,147 Wo ist die Akte, Sean? 396 00:37:12,815 --> 00:37:16,944 Was, wenn ich es nicht sage? Was willst du machen, mich umbringen? 397 00:37:16,944 --> 00:37:18,821 Ich glaube kaum. 398 00:37:21,365 --> 00:37:25,452 Du willst mich also bloß verprügeln, was? 399 00:37:25,452 --> 00:37:27,663 Wo ist die Akte? 400 00:37:27,663 --> 00:37:29,456 Meine Lippen bleiben geschlossen. 401 00:37:29,623 --> 00:37:32,710 Wenn du mich verprügeln willst, kannst du auch gleich damit anfangen. 402 00:37:32,710 --> 00:37:34,628 Das hättest du wohl gern, was? 403 00:37:34,628 --> 00:37:38,382 Komm schon, mach es, mir ist es egal. 404 00:37:38,549 --> 00:37:40,718 Es ist dir egal, ob ich dich zusammenschlage? 405 00:37:40,718 --> 00:37:42,636 Ich würde ja noch leben. 406 00:37:43,053 --> 00:37:44,972 Das macht mir keine Angst. 407 00:37:45,639 --> 00:37:50,853 Scheiße, vermöbel mich doch den Rest des Jahres - am Ende lebe ich immer noch. 408 00:37:52,146 --> 00:37:55,607 Und du wüsstest immer noch nicht, wo die Akte ist. 409 00:37:56,024 --> 00:37:57,818 Du siehst also... 410 00:37:58,485 --> 00:38:01,697 Wenn du mich nicht umbringst... komme ich klar. 411 00:38:02,614 --> 00:38:05,701 Wie wär's, wenn ich dir die Eier abschneide? 412 00:38:07,411 --> 00:38:10,789 Ich bin sicher, dass man sich daran gewöhnen kann. 413 00:38:10,789 --> 00:38:12,666 Du kennst dich ja aus damit. 414 00:38:14,501 --> 00:38:15,794 Was sagt er? 415 00:38:15,794 --> 00:38:17,838 Er will, dass wir zum Haus in der Wüste fahren. 416 00:38:17,838 --> 00:38:20,340 - Zur scheiß Ranch? - Hey, das hat er gesagt! 417 00:38:20,340 --> 00:38:23,135 - Oh, fuck, Gott- - Wenn der Mann das sagt... 418 00:38:23,135 --> 00:38:26,847 Carl, mach Musik an. Das wird ein verdammt langer Tag. 419 00:39:00,088 --> 00:39:01,465 Los, raus! 420 00:39:03,300 --> 00:39:04,843 Also gut. 421 00:39:55,727 --> 00:39:57,563 Was hast du mit mir vor, Duke? 422 00:39:57,563 --> 00:39:59,273 Keine Eier, hä? 423 00:40:03,026 --> 00:40:05,612 Wir sehen uns später, Sean! 424 00:41:39,206 --> 00:41:41,583 Mr Crawley! Gut geschlafen? 425 00:41:42,501 --> 00:41:44,878 Wie gefällt dir unser kleines Hotel? 426 00:41:45,045 --> 00:41:46,546 Ich muss pissen. 427 00:41:46,546 --> 00:41:48,924 Darum kümmern wir uns in ein paar Minuten. 428 00:41:48,924 --> 00:41:50,550 Hinsetzen! 429 00:41:52,886 --> 00:41:55,013 Heute ist schönes Wetter. 430 00:41:55,013 --> 00:41:59,142 An einem solchen Tag sollte ich Golf spielen. 431 00:42:01,812 --> 00:42:04,564 Golf ist ein großartiger Sport, weißt du? 432 00:42:05,023 --> 00:42:07,567 Kann man gut bei nachdenken. 433 00:42:08,986 --> 00:42:10,612 Tatsächlich? 434 00:42:11,571 --> 00:42:13,490 Ja, tatsächlich. 435 00:42:14,032 --> 00:42:15,617 Fessel ihn! 436 00:42:18,245 --> 00:42:20,956 Duke kennt sich sehr gut mit Knoten aus. Nicht wahr, Duke? 437 00:42:20,956 --> 00:42:23,875 Ich war bei den Pfadfindern, Mr Matthews! 438 00:42:27,671 --> 00:42:29,506 Wo ist die Akte, Sean? 439 00:42:29,506 --> 00:42:31,925 Kommen Sie, Sie wissen, dass ich es nicht sagen werde. 440 00:42:31,925 --> 00:42:33,552 Weißt du, was ich will, Sean? 441 00:42:33,552 --> 00:42:37,764 Ich will, dass du verschwindest. Du sollst von diesem Planeten verschwinden. 442 00:42:37,764 --> 00:42:41,226 Sie haben mich angeheuert! Ich habe genau das gemacht, was Sie mir gesagt haben! 443 00:42:41,226 --> 00:42:44,104 Was redest du da? Ich war betrunken! 444 00:42:44,896 --> 00:42:47,024 Du hättest nicht auf mich hören sollen! 445 00:42:47,024 --> 00:42:50,527 - Das ist doch verrückt! - Ja, das kannst du laut sagen. 446 00:42:51,278 --> 00:42:54,698 Wir haben ein Problem, Sean, ich stecke in der Scheiße, die Bullen kommen mir zu nah. 447 00:42:54,865 --> 00:42:58,452 Ich bin der Letzte, der zu den Bullen gehen würde, verstehen Sie das nicht? 448 00:42:58,452 --> 00:43:01,455 Früher oder später kommen die Bullen zu dir. 449 00:43:01,455 --> 00:43:02,914 Okay? 450 00:43:02,914 --> 00:43:06,084 Aber wenn du weg bist... können sie nichts beweisen. 451 00:43:07,377 --> 00:43:11,465 Macht es nicht alles noch komplizierter, wenn Sie mich umbringen? 452 00:43:11,465 --> 00:43:13,508 Erstens, wenn ich sterbe, kommt die Akte - 453 00:43:13,508 --> 00:43:16,678 Whoa, whoa, whoa - umbringen? Wer hat irgendwas von umbringen gesagt? Jungs! 454 00:43:16,678 --> 00:43:19,014 Das ist doch verrückt! 455 00:43:19,681 --> 00:43:21,892 Niemand wird dich umbringen, Sean! 456 00:43:22,476 --> 00:43:26,354 Du, mein Freund, bist der einzige Mörder im Raum. Meine Hände sind rein. 457 00:43:26,354 --> 00:43:28,231 Und so soll es auch bleiben. 458 00:43:29,232 --> 00:43:31,234 Gib dem Mann was zu trinken. 459 00:43:39,785 --> 00:43:41,995 Halt ihm die Nase zu, du Trottel! 460 00:43:42,496 --> 00:43:44,664 Komm her! Komm her! 461 00:43:46,958 --> 00:43:49,669 Mehr! Mehr, mehr, mehr, mehr, mehr! 462 00:43:50,087 --> 00:43:51,755 Jesus! 463 00:43:51,755 --> 00:43:53,715 Du dreckiges Ferkel! 464 00:43:55,842 --> 00:43:58,804 Carl, hol Wasser und mach ihn sauber, ja? 465 00:44:04,684 --> 00:44:07,020 Du magst wohl keinen Whiskey, Crawley. 466 00:44:07,687 --> 00:44:10,065 Das ist ein Schmerz, der dein Gehirn fickt. 467 00:44:10,649 --> 00:44:13,151 Was ich eigentlich von dir will, ist, dass du verschwindest. 468 00:44:13,151 --> 00:44:16,154 Also - puff, weg, keine Leiche, nichts. 469 00:44:16,154 --> 00:44:17,739 Also kam mir eine Idee. 470 00:44:17,739 --> 00:44:22,244 Man muss einen Kerl nicht umbringen, damit er verschwindet, richtig? 471 00:44:31,378 --> 00:44:33,255 Ich erzähl dir mal was. 472 00:44:33,797 --> 00:44:36,842 Ich habe mal für diesen Typ gearbeitet, Dino Scarper. 473 00:44:36,842 --> 00:44:39,219 - Erinnerst du dich an Dino, Duke? - Ja, armes Arschloch. 474 00:44:39,219 --> 00:44:40,846 Hör zu, war ein toller Typ. 475 00:44:41,012 --> 00:44:43,348 Toll. Gut aussehend, schicke Klamotten. 476 00:44:43,348 --> 00:44:45,767 Die Ladys fuhren auf ihn ab, es war eine Freude, ihn um sich zu haben. 477 00:44:45,767 --> 00:44:49,271 Ja, er konnte einer Nonne das Höschen abnehmen. 478 00:44:50,605 --> 00:44:53,859 Ich war mit Dino auf einer Baustelle, auf der wir am Arbeiten waren. 479 00:44:53,859 --> 00:44:58,822 Ein Kran mit einem riesigen Zementblock schwang herum und traf Dino am Kopf. 480 00:44:59,531 --> 00:45:03,160 Hat ihn nicht umgebracht. Glaub mir, das wäre ihm lieber gewesen. 481 00:45:03,160 --> 00:45:06,872 - Wir nennen ihn nicht mehr Dino. - Wir nennen ihn Dummbo. 482 00:45:06,872 --> 00:45:09,583 Der Typ ist ein Stück Obst. Man versteht kein Wort, wenn er redet. 483 00:45:09,583 --> 00:45:11,793 Glaub mir, das meiste versteht er selbst nicht. 484 00:45:11,793 --> 00:45:14,129 Er sitzt bloß da und starrt die Wand an. 485 00:45:17,132 --> 00:45:19,467 Erbärmlich, er sabbert sich voll. 486 00:45:23,263 --> 00:45:26,391 Weißt du, es ist wirklich richtig erschreckend... 487 00:45:26,391 --> 00:45:29,895 ...was ein einziger Schlag gegen den Kopf anrichten kann. 488 00:45:29,895 --> 00:45:31,980 Wirklich erschreckend. 489 00:45:39,446 --> 00:45:40,488 Wisst ihr - 490 00:45:40,488 --> 00:45:42,866 Fühlt sich nach einer drei an, ich habe den falschen Schläger. 491 00:45:42,866 --> 00:45:44,534 Kommen Sie... 492 00:45:44,534 --> 00:45:48,663 Kommen Sie, Matthews, das meinen Sie nicht ernst, oder? 493 00:45:53,126 --> 00:45:54,878 Weißt du... 494 00:45:55,045 --> 00:45:58,590 Vielleicht hast du die Akte irgendwo versteckt, vielleicht auch nicht. 495 00:45:58,590 --> 00:46:03,094 Ich sehe das so: ich kann dafür sorgen, dass du vergisst, wo sie ist. 496 00:46:04,054 --> 00:46:07,098 Ich kann dafür sorgen, dass du alles vergisst. 497 00:46:13,230 --> 00:46:16,191 - Das ist das dümmste überhaupt. - Komm schon, Crawley. 498 00:46:16,191 --> 00:46:20,487 Wer interessiert sich schon für einen schlurfenden, besoffenen Spinner wie dich? 499 00:46:20,487 --> 00:46:22,948 Man kann nicht einfach jemanden zum Obst machen, das geht nicht. 500 00:46:22,948 --> 00:46:24,574 Ach nein? 501 00:46:26,743 --> 00:46:28,703 Erzähl das mal Dummbo. 502 00:46:30,372 --> 00:46:31,623 Hey, Carl! 503 00:46:31,623 --> 00:46:36,628 Ich will keinen Abdruck hinterlassen, wickel ihm ein Stück Matratze um den Kopf! 504 00:46:40,090 --> 00:46:41,383 Matthews - 505 00:46:41,383 --> 00:46:44,636 Sean Crawley von außen... 506 00:46:45,887 --> 00:46:49,641 Dummbo-Dino von innen. 507 00:46:51,643 --> 00:46:53,270 Das wird lustig! 508 00:46:53,270 --> 00:46:54,938 Nein, nein. 509 00:46:54,938 --> 00:46:56,773 Das sitzt etwas hoch. 510 00:46:57,899 --> 00:46:59,484 Also dann! 511 00:47:01,569 --> 00:47:05,407 In Ordnung, ich denke mal genau hier! 512 00:47:05,407 --> 00:47:07,867 Bist du bereit, Crawl? 513 00:47:08,535 --> 00:47:10,537 Okay! 514 00:47:11,246 --> 00:47:13,540 Tretet zurück, Jungs! 515 00:47:15,709 --> 00:47:17,585 Bereit? 516 00:47:19,379 --> 00:47:21,464 Richtig ausmessen. 517 00:47:22,799 --> 00:47:26,386 Das passt schon! Wir hoffen das Beste! 518 00:47:35,729 --> 00:47:37,772 Ja, er wacht wieder auf. 519 00:47:38,815 --> 00:47:40,900 Was meinst du? 520 00:47:40,900 --> 00:47:43,278 Mann, er hat sich vollgepisst. 521 00:47:43,278 --> 00:47:45,196 Bist du okay? Hey! 522 00:47:46,448 --> 00:47:48,408 Er sieht nicht gut aus. 523 00:47:49,159 --> 00:47:53,413 Du siehst echt abgefuckt aus. 524 00:47:56,291 --> 00:47:58,626 Nimm einen Schluck! 525 00:48:03,548 --> 00:48:07,302 - Alles klar! - Ein richtiger Mann, alles klar, Junge! 526 00:48:21,941 --> 00:48:27,197 Das ist fantastisch, Crawley. Fantastisch! So weich! 527 00:48:34,746 --> 00:48:36,915 Alles klar, schnappt ihn euch! 528 00:48:42,003 --> 00:48:44,339 - Hoch mit ihm! Hinsetzen! - Nein! 529 00:48:44,339 --> 00:48:46,383 Treibt es ihm aus. 530 00:48:46,800 --> 00:48:48,385 Hey! 531 00:48:56,267 --> 00:48:58,061 Runter mit ihm! 532 00:48:58,228 --> 00:49:00,021 - Komm schon, trink! - Nein, nein! 533 00:49:00,021 --> 00:49:02,690 Komm schon, trink, komm schon! 534 00:49:03,483 --> 00:49:05,693 Nein, nein! 535 00:49:05,693 --> 00:49:09,489 Oh, Gott, bitte vorsichtig, Jungs, ihr wisst, dass das wehtut! 536 00:49:09,489 --> 00:49:11,324 Bitte! 537 00:49:11,741 --> 00:49:13,618 Wickel das rum. 538 00:49:14,369 --> 00:49:18,081 - Bitte nicht! - Hättest uns sagen sollen, wo die Akte ist! 539 00:49:24,838 --> 00:49:26,756 Nein! 540 00:49:31,386 --> 00:49:33,346 Susan? 541 00:49:43,022 --> 00:49:44,649 Ich muss dich... 542 00:49:49,612 --> 00:49:53,825 - Schwanzlutscher! Motherfucker! Mörder! - Hör auf! Hör auf! Sei still! 543 00:49:53,825 --> 00:49:55,785 - Verfickter Mörder! - Sei still! 544 00:49:55,785 --> 00:49:57,912 Du dreckiges Arschloch, fick dich! 545 00:49:57,912 --> 00:50:00,748 - Verdammter Mörder! - Sei still! 546 00:50:00,748 --> 00:50:04,085 - Motherfucker! Arschloch! - Nein! 547 00:50:06,171 --> 00:50:07,422 - Das soll Musik sein? - Ja! 548 00:50:07,422 --> 00:50:10,133 Mal im Ernst, das hat keine Melodie! Nur so... 549 00:50:10,300 --> 00:50:12,010 - Das ist nur ein Beat! - Was ist für dich Musik, Mann? 550 00:50:12,010 --> 00:50:13,428 - Michael Bolton? - Na ja... 551 00:50:13,428 --> 00:50:15,930 - Sting? - Na gut, meine Musik? 552 00:50:15,930 --> 00:50:17,098 - Und? - John Tesh. 553 00:50:17,265 --> 00:50:19,142 - John Tesh? - Ich schwöre auf John Tesh! 554 00:50:19,309 --> 00:50:22,020 - John Tesh von Entertainment Tonight? - Ja! Hörst du mir mal zu? 555 00:50:22,020 --> 00:50:24,439 - Ist das ein Witz, Mann? So ein Scheiß! - Ein alter Rocker, der hat - 556 00:50:24,439 --> 00:50:26,232 Nein, Bob Tesh! 557 00:50:26,232 --> 00:50:27,650 - Bob Tesh? - Ja! 558 00:50:27,650 --> 00:50:29,861 Wer zur Hölle ist das denn, Mann? 559 00:50:29,861 --> 00:50:33,239 - Du kennst ja niemanden! - Nein, Mann, ich kenne nicht alle Grooves! 560 00:50:33,239 --> 00:50:36,117 Oh, Jesus! Du stinkst! 561 00:51:24,624 --> 00:51:26,626 Bist du krank? 562 00:51:29,170 --> 00:51:31,172 Bist du krank? 563 00:51:35,635 --> 00:51:37,595 Was zum Teufel machst du da? 564 00:51:38,221 --> 00:51:41,224 Er ist krank. Er hat Fieber, Mann. 565 00:51:41,391 --> 00:51:42,892 Na und? 566 00:51:43,935 --> 00:51:45,895 Er wird in dem Drecksloch sterben. 567 00:51:45,895 --> 00:51:49,357 Dann können wir wenigstens alle nach Hause. 568 00:51:55,655 --> 00:51:57,907 Sean! 569 00:51:57,907 --> 00:52:01,452 Ich habe so hungrig! 570 00:52:02,161 --> 00:52:05,999 Fütter mich, Sean! Fütter mich, Sean! 571 00:52:14,591 --> 00:52:16,926 Ich bin immer noch hungrig, Baby! 572 00:52:20,597 --> 00:52:23,474 Nein! Es tut mir leid! 573 00:52:23,850 --> 00:52:26,269 Es tut mir so leid! 574 00:52:31,190 --> 00:52:32,775 Ich bin dran! 575 00:52:32,775 --> 00:52:34,485 Bullshit, du bist nicht immer dran! 576 00:52:34,485 --> 00:52:37,363 Das war gestern früh, Junge, komm schon, gib her! 577 00:52:37,363 --> 00:52:40,283 Nein, Mann, du darfst das immer machen! 578 00:53:29,666 --> 00:53:31,834 Ah, scheiß da drauf! 579 00:53:32,377 --> 00:53:34,837 Tust du nur so? Hä? 580 00:53:35,380 --> 00:53:37,632 Tust du nur so? 581 00:53:37,632 --> 00:53:40,927 Komm schon, mir kannst du es sagen. Komm schon! 582 00:53:44,013 --> 00:53:45,890 Los, komm. 583 00:53:57,318 --> 00:54:00,363 Hier, runter, setz dich. Genau so, genau so. 584 00:54:12,625 --> 00:54:15,753 Komm, trink! Komm schon, komm schon. 585 00:54:15,753 --> 00:54:17,296 So ist es gut. 586 00:54:18,214 --> 00:54:22,593 - Gott, hör auf damit, du...! - Du bist eine Schlange, Motherfucker! 587 00:54:25,179 --> 00:54:27,807 Guck dir die an, genauso schlimm wie du. 588 00:54:27,807 --> 00:54:32,979 Jesus, glaubst du, du hast es schwer? Dann arbeite mit diesen Trotteln zusammen. 589 00:54:33,354 --> 00:54:35,982 Ah, was für ein beschissener Job. 590 00:54:38,317 --> 00:54:39,652 Hey, Sean! 591 00:54:39,652 --> 00:54:42,905 Hier ist ein schönes Stöckchen, Sean! Hol das Stöckchen, Junge! Hol den Stock! 592 00:54:42,905 --> 00:54:45,283 Ich hatte mal einen Hund, der intelligenter war als er! 593 00:54:45,283 --> 00:54:48,703 Ein Goldfisch vom Jahrmarkt ist intelligenter als er! 594 00:54:49,162 --> 00:54:50,913 Der gehört ins Hundefutter! 595 00:54:50,913 --> 00:54:54,000 Verdammt, Carl, wir sollen keine Spuren hinterlassen! Trottel! 596 00:54:54,000 --> 00:54:55,793 Dazu ist es zu spät, Beckett! 597 00:54:55,793 --> 00:55:00,214 - In seiner Verfassung bringt ihn das um! - Gut, was ist jetzt los? 598 00:55:01,299 --> 00:55:03,217 Was macht er da? Oh, Mann! 599 00:55:03,217 --> 00:55:05,178 - Mann! - Jesus! 600 00:55:05,178 --> 00:55:07,180 Halt ihn auf, verdammt! 601 00:55:07,180 --> 00:55:10,183 - Hol das Verbandszeug, Carl! - Der Motherfucker hat mich geschnitten! 602 00:55:10,183 --> 00:55:12,185 - Hol es sofort! - Los, hol es, Carl! 603 00:55:12,185 --> 00:55:13,936 - Fick dich! - Ich hol es ja schon, Jesus! 604 00:55:13,936 --> 00:55:15,772 Ich werde diesen Bastard erlösen! 605 00:55:15,772 --> 00:55:18,816 In Ordnung, wir können ihn nicht mehr allein lassen. 606 00:55:19,233 --> 00:55:22,487 - So ein Scheißjob. - Wie lange dauert dieser Scheiß? 607 00:55:22,487 --> 00:55:24,447 Ich weiß nicht, Mr Matthews. 608 00:55:24,447 --> 00:55:27,241 Er ist... irgendwie krank. 609 00:55:27,950 --> 00:55:31,329 Ja, er ist irgendwie... verrückt im Kopf. 610 00:55:34,999 --> 00:55:37,126 Ich weiß es einfach nicht. 611 00:55:37,126 --> 00:55:40,004 - Ja, sicher. - Fuck, Mann! Das Bier ist alle! 612 00:55:41,422 --> 00:55:43,800 In Ordnung. Bis später. 613 00:55:47,303 --> 00:55:49,388 Kein Bier mehr. 614 00:55:51,224 --> 00:55:53,392 Matthews ist auf dem Weg. 615 00:55:55,061 --> 00:55:56,729 Scheiße! 616 00:56:29,679 --> 00:56:32,223 Mann! Es ist gut, mal rauszukommen! 617 00:56:32,223 --> 00:56:34,392 Ich bin da schon langsam verrückt geworden. 618 00:56:34,851 --> 00:56:36,394 Ja. 619 00:57:49,550 --> 00:57:50,843 Oh, oh nein! 620 00:57:53,054 --> 00:57:54,889 Okay! 621 00:57:58,434 --> 00:58:00,895 Kommt her! Kommt her! 622 00:58:01,062 --> 00:58:03,898 - Oh, Scheiße! Pass auf! - Ihr seid tot! 623 00:58:13,658 --> 00:58:15,326 Komm her! 624 00:58:16,202 --> 00:58:18,371 Beeil dich! Komm schon, Beckett! 625 00:58:18,371 --> 00:58:20,623 Ich komm ja schon, verdammt! 626 00:58:24,168 --> 00:58:26,045 Ich bring euch um! 627 00:58:27,254 --> 00:58:29,548 Was zum Teufel ist hier los? 628 00:58:29,548 --> 00:58:32,343 - Er ist ausgebrochen! - Jesus Christus! 629 00:58:32,343 --> 00:58:34,762 Greift ihn euch! 630 00:58:40,643 --> 00:58:42,520 Scheiße! 631 00:58:49,276 --> 00:58:51,112 Nein! 632 00:58:55,408 --> 00:58:59,370 Sean! Sean, schnell, komm, steig ein! Ich bin's, George! 633 00:58:59,370 --> 00:59:01,956 Schnell! In den verdammten Van! Los, los, los, los, los! 634 00:59:01,956 --> 00:59:04,333 Komm schon, schnell! Komm! 635 00:59:04,333 --> 00:59:06,627 Du Hurensohn, du bist tot! 636 00:59:06,794 --> 00:59:08,462 Komm zurück, los! 637 00:59:08,462 --> 00:59:10,297 Fuck! 638 00:59:21,308 --> 00:59:23,185 Fuck! 639 00:59:24,395 --> 00:59:26,188 Scheiße! 640 00:59:45,624 --> 00:59:49,920 Sean, was ist hier los? Ich habe dieses Ding gelesen. 641 00:59:55,426 --> 00:59:57,762 Wie hast du mich gefunden? 642 00:59:57,762 --> 01:00:00,181 Bin Matthews gefolgt. 643 01:00:00,848 --> 01:00:04,727 Bin durch die Akte drauf gekommen. Bin ihm zur Ranch gefolgt. 644 01:00:07,521 --> 01:00:10,399 Ich bin so froh, dich zu sehen, Mann! 645 01:00:12,026 --> 01:00:16,405 Weißt du, ich bin verwirrt. Hunde verstehe ich, aber Menschen? 646 01:00:18,115 --> 01:00:21,285 Das sind bloß Ameisen, George. Die sind unwichtig. 647 01:00:24,622 --> 01:00:26,415 Da draußen... 648 01:00:29,001 --> 01:00:31,587 Ich habe meine Rolle verstanden. 649 01:00:31,587 --> 01:00:35,299 Ich weiß jetzt endlich, was ich schon immer sein sollte. 650 01:00:35,674 --> 01:00:37,301 Was? 651 01:00:37,301 --> 01:00:39,678 Ich bin ein Kammerjäger! 652 01:00:45,768 --> 01:00:47,520 Alter, ich - 653 01:00:48,729 --> 01:00:53,442 Sean, was soll der Scheiß? Fick dich, das ist alles kein Witz, verstehst du? 654 01:00:53,442 --> 01:00:55,820 Du hast einen Menschen umgebracht! 655 01:00:55,820 --> 01:00:58,656 - Zwei Menschen. - Warum? 656 01:00:58,656 --> 01:01:02,243 Hilf mir, das zu verstehen! Ich meine, Gatley? 657 01:01:02,952 --> 01:01:04,787 Warum? 658 01:01:04,787 --> 01:01:07,623 Ich weiß nicht, das ist einfach passiert. 659 01:01:08,499 --> 01:01:10,501 Er hatte diesen Hut... 660 01:01:10,501 --> 01:01:14,588 Du hast es selbst gesagt, er sah einfach so verdammt bescheuert mit dem Hut aus. 661 01:01:14,588 --> 01:01:19,135 Du hast ihn wegen einem Hut umgebracht? Wegen einem verdammten Hut? 662 01:01:19,135 --> 01:01:21,804 Ich habe ihn umgebracht, weil ich es wollte. 663 01:01:21,804 --> 01:01:24,849 Fuck! Jesus Christus, Alter! 664 01:01:24,849 --> 01:01:29,145 Ich hab mein Leben für dich riskiert, und du redest von verdammten Ameisen? 665 01:01:29,145 --> 01:01:31,939 Was soll die Scheiße, Mann? Du klingst verrückt oder wahnsinnig! 666 01:01:31,939 --> 01:01:34,567 Ich bin derselbe Kerl, der ich immer war. 667 01:01:36,694 --> 01:01:38,362 Raus aus meinem Van! 668 01:01:38,362 --> 01:01:40,948 - George... - Raus hier! Raus aus meinem scheiß Van! 669 01:01:40,948 --> 01:01:43,951 - George! - Scheiße, raus! 670 01:01:43,951 --> 01:01:46,579 George, nein! George, komm schon! 671 01:01:46,579 --> 01:01:48,497 George! 672 01:02:30,414 --> 01:02:32,124 Komm her, setz dich. 673 01:02:34,627 --> 01:02:36,337 Warte hier. 674 01:03:30,099 --> 01:03:32,851 Mein Gott, was ist mit Ihnen passiert? 675 01:03:33,811 --> 01:03:37,273 - Die Bullen. - Die Polizei hat Ihnen das angetan? 676 01:03:37,856 --> 01:03:40,943 - Die wollten mich fertig machen. - Sie müssen ins Krankenhaus! 677 01:03:40,943 --> 01:03:42,736 - Gary! - Nein! Nicht! 678 01:03:42,736 --> 01:03:46,240 Nicht ins Krankenhaus, die holen die Bullen, bitte nicht ins Krankenhaus! 679 01:03:46,240 --> 01:03:48,450 - Vergessen Sie mich! - Sie brauchen Hilfe! 680 01:03:48,450 --> 01:03:51,787 - Gary! - Ich wusste, dass Sie kommen würden. 681 01:03:51,787 --> 01:03:53,706 Ich wusste, dass Sie kommen würden. 682 01:03:54,206 --> 01:03:56,333 Frau auf der Etage! 683 01:03:58,502 --> 01:04:01,130 - Bringen wir ihn hier rein, okay? - Okay! 684 01:04:02,089 --> 01:04:03,549 Schon gut. 685 01:04:04,133 --> 01:04:05,551 Ich nehme das. 686 01:04:06,176 --> 01:04:08,595 Ganz langsam, langsam. So. 687 01:04:09,805 --> 01:04:11,807 - Vorsichtig. - Okay. 688 01:04:14,893 --> 01:04:18,605 Okay. Ich besorge ihm Klamotten. Überprüfst du ihn? 689 01:04:21,692 --> 01:04:23,652 Wie heißen Sie? 690 01:04:24,903 --> 01:04:26,905 James Bond. 691 01:04:27,740 --> 01:04:31,869 - James Bond, ja? - Todd. James Todd. 692 01:04:32,411 --> 01:04:35,622 - James, soll ich dir das abnehmen? - Nein! 693 01:04:36,332 --> 01:04:41,378 Okay, Sie können es behalten, aber legen Sie es ab. Ich muss Sie untersuchen. 694 01:04:41,378 --> 01:04:43,422 Legen Sie es ab. 695 01:04:45,549 --> 01:04:48,052 Sagen Sie Bescheid, wenn es wehtut. 696 01:04:52,681 --> 01:04:54,933 - Nein, nein! - Schon gut. 697 01:05:09,365 --> 01:05:11,367 Nein, nein! 698 01:05:11,367 --> 01:05:14,536 - Nein, bitte nicht! Aufhören! - Gary, ich mache das! 699 01:05:14,536 --> 01:05:17,289 - Nein! Nein! - Hör auf, hör auf! Hör auf!! 700 01:05:17,289 --> 01:05:20,501 James! Alles ist okay! Ich bin da! Sieh mich an! 701 01:05:21,293 --> 01:05:24,838 Ich bin da. Alles ist okay. Alles ist okay. 702 01:05:25,297 --> 01:05:27,633 - Tut mir leid. - Schlaft weiter! 703 01:05:27,633 --> 01:05:30,552 - Tut mir leid. - Das macht nichts! 704 01:05:31,595 --> 01:05:33,555 Albträume, was? 705 01:05:35,641 --> 01:05:37,101 Ja. 706 01:05:37,935 --> 01:05:40,521 Ich weiß... Ich weiß, wie das ist. 707 01:05:46,860 --> 01:05:48,612 Erzählen Sie mir davon. 708 01:05:49,905 --> 01:05:51,615 Wovon? 709 01:05:53,492 --> 01:05:55,536 Was ist Ihnen passiert, Susan? 710 01:06:02,042 --> 01:06:05,504 Mein... Mann, Eric... 711 01:06:06,380 --> 01:06:08,507 Er wurde vor kurzem ermordet. 712 01:06:11,885 --> 01:06:13,762 Was ist passiert? 713 01:06:20,894 --> 01:06:23,313 Er war Buchhalter. 714 01:06:23,313 --> 01:06:26,191 Im Rathaus. Und, ähm... 715 01:06:28,068 --> 01:06:31,780 Er hat eine Baufirma untersucht und... 716 01:06:31,780 --> 01:06:36,785 Scheinbar passte der Firma nicht, dass er etwas herausgefunden hatte und, ähm... 717 01:06:37,619 --> 01:06:40,038 Sie engagierten einen Auftragskiller. 718 01:06:42,791 --> 01:06:46,253 Sie machen sich wirklich gut. Sie sind ein Kämpfer. 719 01:06:46,670 --> 01:06:52,050 Kein Vergleich zu dem Typ, den wir vor drei oder vier Wochen aufgenommen haben. 720 01:06:53,552 --> 01:06:55,888 Ohne Sie hätte ich es nicht geschafft. 721 01:06:56,889 --> 01:06:59,391 Für mich war es auch sehr gut. 722 01:06:59,391 --> 01:07:01,685 Eine Chance zu bekommen, äh... 723 01:07:03,479 --> 01:07:05,355 James? Alles in Ordnung? 724 01:07:05,355 --> 01:07:08,942 Ja, alles in Ordnung. Nur die schlimmsten Kopfschmerzen. 725 01:07:08,942 --> 01:07:11,820 Schon okay, alles gut, die gehen wieder weg. 726 01:07:12,613 --> 01:07:14,823 Schmerzen gehen immer weg. 727 01:07:17,159 --> 01:07:19,203 Also, James, äh... 728 01:07:19,620 --> 01:07:22,498 Sie können nicht noch länger in der Unterkunft bleiben. 729 01:07:22,498 --> 01:07:25,876 Das ist wirklich nur als vorübergehende Bleibe gedacht. 730 01:07:27,336 --> 01:07:29,087 Wir brauchen das Bett. 731 01:07:29,254 --> 01:07:34,384 Also... können Sie irgendwohin oder gehen Sie zurück auf die Straße? 732 01:07:35,552 --> 01:07:36,970 Nein, nein, ich kann wo hin. 733 01:08:18,345 --> 01:08:21,640 Kommen Sie. Hier können Sie nicht bleiben. 734 01:08:23,100 --> 01:08:27,271 Du weißt doch gar nichts über ihn, er könnte verrückt sein! 735 01:08:29,648 --> 01:08:32,276 - Hey! - Hey. 736 01:08:36,655 --> 01:08:38,824 Wo fährst du hin? 737 01:08:38,824 --> 01:08:40,200 Hey! 738 01:08:41,952 --> 01:08:44,913 - Das wird schon gut gehen! - Sei vorsichtig! 739 01:08:46,456 --> 01:08:49,459 - Hey, Baby, wo fährst du hin? - Bis morgen! 740 01:09:07,394 --> 01:09:09,104 Da sind wir! 741 01:09:27,164 --> 01:09:29,166 Wir, äh, wir... 742 01:09:29,583 --> 01:09:31,543 ...essen hier und ähm... 743 01:09:33,128 --> 01:09:34,880 Sie wissen schon. 744 01:09:35,589 --> 01:09:38,759 Okay, ich zeige Ihnen die Schlafzimmer. 745 01:09:57,611 --> 01:10:01,198 Und das ist dann Ihr Zimmer, solange Sie hier sind. 746 01:10:02,491 --> 01:10:04,701 Das ist Catlin - richten Sie sich schon mal ein. 747 01:10:04,701 --> 01:10:07,579 - Okay. Danke. - Okay. 748 01:10:17,089 --> 01:10:19,299 Du bist die Beste, Mau! 749 01:10:20,467 --> 01:10:22,302 Hey, Baby! 750 01:10:31,520 --> 01:10:35,232 Catlin, das ist der James, von dem ich dir erzählt habe. 751 01:10:36,066 --> 01:10:38,694 - Hallo, James. - Hey! 752 01:10:38,694 --> 01:10:41,029 Danke, dass ich bei euch bleiben kann! 753 01:10:41,029 --> 01:10:43,031 Schon okay. 754 01:10:43,615 --> 01:10:46,159 Niemand sollte allein sein. 755 01:10:46,159 --> 01:10:48,829 Davon wird man verrückt. 756 01:10:48,829 --> 01:10:51,540 Und dann fängt man an, dumme Sachen zu machen. 757 01:10:52,833 --> 01:10:55,377 Man vergisst, wie der Rest der Welt lebt. 758 01:10:56,545 --> 01:10:58,171 Das ist ungesund. 759 01:10:59,256 --> 01:11:02,092 Ich weiß nicht, wovon ich spreche. Es ist nur... 760 01:11:02,092 --> 01:11:06,096 In diesem Raum zu sein... In dem alles... 761 01:11:07,556 --> 01:11:10,058 Vieles erinnert mich hier daran. 762 01:11:12,602 --> 01:11:14,730 Sie haben einen neuen Kühlschrank. 763 01:11:14,730 --> 01:11:16,523 Was? 764 01:11:21,653 --> 01:11:24,239 Ich meine, das kann doch nicht der sein...? 765 01:11:27,159 --> 01:11:30,120 Nein, den musste ich wegschmeißen. 766 01:11:31,329 --> 01:11:33,457 Ich musste einiges wegschmeißen. 767 01:11:35,208 --> 01:11:36,710 Entschuldigung. 768 01:11:40,464 --> 01:11:42,507 Hallo? Hi, Gary! 769 01:11:42,924 --> 01:11:44,801 Ja, alles ist gut. 770 01:11:45,552 --> 01:11:49,139 Äh, morgen... ähm, ich denke schon? 771 01:11:50,182 --> 01:11:54,394 Ja, ich brauche bloß die Adresse. Moment, ich suche Papier. 772 01:11:54,394 --> 01:11:56,062 Ähm... 773 01:12:03,445 --> 01:12:05,739 Ähm... sag's durch! 774 01:12:07,032 --> 01:12:08,283 Uh-huh. 775 01:12:08,909 --> 01:12:11,077 Alles klar, gute Nacht! 776 01:12:14,498 --> 01:12:16,541 Sie sind sehr effizient. 777 01:12:17,375 --> 01:12:20,253 Ich wusste nicht mal, dass da Papier drin ist. 778 01:12:26,760 --> 01:12:29,513 Auf uns beide! 779 01:12:29,971 --> 01:12:34,392 - Ich habe das Gefühl, im Himmel zu sein! - Mommy, ich bin aufgewacht! 780 01:12:36,311 --> 01:12:38,230 Oh, Süße! 781 01:12:38,688 --> 01:12:41,066 Willst du eine Geschichte hören? 782 01:12:41,066 --> 01:12:42,859 Komm! Na, komm! 783 01:12:43,485 --> 01:12:46,780 Hier lang. Vorsicht! Okay. 784 01:12:49,032 --> 01:12:51,201 Kannst du damit was anfangen? 785 01:12:51,201 --> 01:12:52,869 Das ist Erics. 786 01:12:53,411 --> 01:12:54,913 Das war Erics. 787 01:12:55,330 --> 01:12:57,290 Nein! Nein, du kannst mich nicht besiegen! 788 01:12:57,290 --> 01:12:59,125 - Das geht nicht! - Los, Caty! 789 01:13:00,001 --> 01:13:01,753 - Yeah! - Gutes Rennen! 790 01:13:01,753 --> 01:13:03,547 Das war kein - 791 01:13:05,173 --> 01:13:08,260 - Alles okay? - Ja, ich bin unzerstörbar! 792 01:13:09,302 --> 01:13:13,139 Ich habe gewonnen! Ich habe gewonnen, Mommy, ich habe gewonnen! Yes! 793 01:13:15,392 --> 01:13:17,894 - Sicher, dass du alles hast? - Keine Sorge, Mom! 794 01:13:17,894 --> 01:13:20,772 - Und du rufst mich an, ja? - Ja, ja. 795 01:13:24,067 --> 01:13:25,902 Hi, Leute! 796 01:13:26,403 --> 01:13:28,572 Richtig pünktlich! 797 01:13:30,907 --> 01:13:33,827 - Hey, Mädels! - Hey! 798 01:13:34,327 --> 01:13:36,621 Also dann, schönes Wochenende! 799 01:13:37,372 --> 01:13:40,458 Du bist doch immer noch da, wenn ich zurückkomme... oder? 800 01:13:40,625 --> 01:13:42,752 Ja, ja, ja. 801 01:13:43,336 --> 01:13:45,422 - Tausend Dank, Maureen! - Okay! 802 01:13:45,589 --> 01:13:47,465 Benimm dich! 803 01:13:48,174 --> 01:13:49,885 - Okay, Mädels! - Anschnallen! 804 01:13:49,885 --> 01:13:52,429 - Bye! - Viel Spaß! 805 01:14:04,024 --> 01:14:06,484 Aber du kannst dich nicht schuldig fühlen. 806 01:14:06,484 --> 01:14:10,155 Es bringt doch nichts, sich schuldig zu fühlen. 807 01:14:12,282 --> 01:14:14,492 Es ist passiert. 808 01:14:14,659 --> 01:14:16,912 Es ist einfach passiert. 809 01:14:18,121 --> 01:14:21,374 Irgendwo da draußen sind Leute, die schuldig sind. 810 01:14:23,460 --> 01:14:26,379 Und sie werden ihre Strafe bekommen. 811 01:14:26,880 --> 01:14:29,382 Du und ich, wir - ähm... 812 01:14:30,258 --> 01:14:33,219 Wir müssen einfach weitermachen. 813 01:14:35,221 --> 01:14:37,098 Ich weiß. 814 01:14:39,476 --> 01:14:41,686 Mit dir zu reden und, und... 815 01:14:43,313 --> 01:14:45,732 Über alles zu reden... 816 01:14:52,238 --> 01:14:55,116 Wie sind okay, du und ich, huh? 817 01:15:04,292 --> 01:15:07,587 Erinnerst du dich noch an den Abend... 818 01:15:07,587 --> 01:15:11,007 Als ich gesagt habe, ich fühle mich wie im Himmel? 819 01:15:11,007 --> 01:15:13,259 Das war kein Scherz. 820 01:15:14,010 --> 01:15:16,429 Ich bin da draußen wirklich gestorben. 821 01:15:17,389 --> 01:15:19,432 Und ich wurde wiedergeboren. 822 01:15:20,141 --> 01:15:22,727 Ich meine, ich bin... 823 01:15:23,478 --> 01:15:27,107 Der Mensch, der ich mal war, ist tot. Und ich bin jetzt ein neuer Mensch. 824 01:15:27,107 --> 01:15:30,110 Ich kann noch mal von vorne anfangen. Ich kann das einfach... 825 01:15:30,110 --> 01:15:32,988 ...alles hinter mir lassen. 826 01:15:36,616 --> 01:15:39,953 Wir kennen uns eigentlich gar nicht, oder, James? 827 01:15:41,246 --> 01:15:43,373 Wir kennen uns gut genug. 828 01:15:48,837 --> 01:15:51,673 Das klingt jetzt bestimmt dumm, aber... 829 01:15:53,550 --> 01:15:55,677 Wir haben etwas gemeinsam. 830 01:15:56,219 --> 01:15:59,514 Und... ich bin nicht sicher, was es ist... 831 01:16:00,432 --> 01:16:03,518 Aber als ich dich zum ersten Mal gesehen habe... 832 01:16:03,518 --> 01:16:06,396 ...hatte ich das Gefühl, dich zu kennen. 833 01:16:06,980 --> 01:16:08,857 Irgendwas - 834 01:16:14,446 --> 01:16:17,157 Warum tue ich das? 835 01:16:18,450 --> 01:16:20,160 Keine Ahnung. 836 01:16:25,915 --> 01:16:28,084 Deine Narben... 837 01:16:30,086 --> 01:16:32,130 Die sind so sexy. 838 01:16:52,984 --> 01:16:55,236 Alles ist gut. 839 01:17:01,576 --> 01:17:03,953 Oh, Mann! Sieh dir das an! 840 01:17:04,329 --> 01:17:08,333 Die Sonne scheint! Und der King ist zurück! 841 01:17:08,333 --> 01:17:11,002 Ganz genau! Wieder fit und auf dem Weg in die Welt! 842 01:17:11,002 --> 01:17:12,629 Vorsicht! 843 01:17:12,629 --> 01:17:16,216 Denn ich werde es tun, Susan! Ich werde wieder ein Teil der Menschheit! 844 01:17:16,216 --> 01:17:19,094 - Los geht's! - Aber vorsichtig! 845 01:17:21,387 --> 01:17:24,140 - Fängt ja gut an! - Ja. 846 01:17:48,123 --> 01:17:49,874 Also gut. 847 01:17:50,375 --> 01:17:52,544 Weiter geht's! 848 01:17:54,754 --> 01:17:57,132 Und er fährt davon! 849 01:18:31,124 --> 01:18:35,295 - Was zur Hölle...? Was soll der Scheiß? - Was ist los, hab ich dich erwischt? 850 01:18:35,295 --> 01:18:39,340 Jesus, Sean, was machst du? Was, wenn sie dich verfolgt haben, Mann? 851 01:18:39,340 --> 01:18:42,343 Entspann dich mal, ganz ruhig, alles ist gut, alles ist cool. 852 01:18:42,343 --> 01:18:43,928 Niemand weiß, dass ich hier bin. 853 01:18:43,928 --> 01:18:45,513 - Alles ist cool?! - Ja! 854 01:18:45,513 --> 01:18:50,268 Ich kann nicht nach Hause, ich kann nicht zur Arbeit, ich kann gar nichts mehr! 855 01:18:50,268 --> 01:18:52,437 Ich habe Angst, dass sie mich erwischen. 856 01:18:52,437 --> 01:18:55,315 Ich bringe alles in Ordnung. Okay? 857 01:18:57,150 --> 01:18:59,194 Ich habe Angst, okay? 858 01:18:59,194 --> 01:19:01,613 Aber sie werden dich nicht kriegen! 859 01:19:01,613 --> 01:19:03,531 Ich hab Angst vor dir, du Arsch. 860 01:19:04,574 --> 01:19:06,367 Vor mir? 861 01:19:06,826 --> 01:19:08,536 Ich bin ein ganz normaler Typ! 862 01:19:28,932 --> 01:19:32,810 Ich stehe wieder auf eigenen Beinen. Ich muss nur noch ein paar Dinge regeln. 863 01:19:32,810 --> 01:19:34,604 Ich muss Dinge wissen. 864 01:19:34,604 --> 01:19:37,523 Ich will das, was ich habe, nicht riskieren. 865 01:19:37,857 --> 01:19:40,610 Was du hast? Was? 866 01:19:40,610 --> 01:19:42,320 Wen ich habe. 867 01:19:42,320 --> 01:19:45,031 Du bist ihnen gefolgt, hast Dinge herausgefunden - das muss ich wissen. 868 01:19:45,031 --> 01:19:47,492 Die Akte, was ist mit der Akte? 869 01:19:47,951 --> 01:19:51,537 Ja, aber manche Sachen stehen da nicht drin, Adressen - 870 01:19:51,537 --> 01:19:53,289 Scheiße. 871 01:19:53,915 --> 01:19:56,209 Oh, Mist, meine Akte! 872 01:19:56,584 --> 01:20:00,213 Oh, meine scheiß Akte! Du dummer Scheißer! 873 01:20:04,092 --> 01:20:05,802 Susan? 874 01:20:06,678 --> 01:20:08,721 Susan! 875 01:20:09,264 --> 01:20:11,474 Bist du zuhause? 876 01:20:27,699 --> 01:20:29,742 Wer bist du? 877 01:20:30,785 --> 01:20:32,537 Susan! 878 01:20:33,079 --> 01:20:35,039 Wer bist du? 879 01:20:35,039 --> 01:20:37,333 Susan, ich dachte, dass ich es wiedergutmachen kann, 880 01:20:37,333 --> 01:20:39,460 es war nicht meine Schuld, ich dachte, ich kann es wiedergutmachen... 881 01:20:39,460 --> 01:20:41,170 Wie konntest du das tun? 882 01:20:41,170 --> 01:20:43,798 - Ich war es nicht! - Wer war es dann? 883 01:20:43,798 --> 01:20:45,842 Du hast alles kaputt gemacht! 884 01:20:45,842 --> 01:20:47,552 Und dann kommst du zurück? 885 01:20:47,552 --> 01:20:50,054 - Bitte lass mich reden! - Reden? 886 01:20:50,722 --> 01:20:53,391 Was könntest du zu sagen haben? Was für Lügen? 887 01:20:53,391 --> 01:20:56,644 Es gibt nichts, was du sagen kannst! Es gibt nichts, was du sagen kannst! 888 01:20:56,644 --> 01:20:59,731 - Susan- - Mir ist schlecht. 889 01:21:00,356 --> 01:21:03,693 Meine Haut, wo du mich berührt hast, meine Lippen! 890 01:21:03,693 --> 01:21:06,529 - Susan- - Nein! Nein, nein! 891 01:21:11,784 --> 01:21:13,786 Die ist abgeschlossen. 892 01:21:20,877 --> 01:21:22,920 Die Tür ist auch abgeschlossen. 893 01:21:22,920 --> 01:21:25,381 Alle Türen und Fenster sind verschlossen. 894 01:21:25,381 --> 01:21:29,052 Ich habe die Polizei gerufen. Es ist vorbei. 895 01:21:38,936 --> 01:21:41,689 Susan! Susan, mir tut das alles leid... 896 01:21:42,482 --> 01:21:44,484 Dir tut es leid? 897 01:21:48,363 --> 01:21:52,158 Susan! Bitte lass mich gehen, ich werde dir nicht wehtun! 898 01:21:54,452 --> 01:21:57,705 Wirf das weg! 899 01:21:58,164 --> 01:21:59,957 - Lass los! - Nein! 900 01:21:59,957 --> 01:22:02,877 Susan! Susan, Susan! 901 01:22:04,087 --> 01:22:06,923 Bitte hör auf! Ich will das nicht! 902 01:22:06,923 --> 01:22:09,634 - Susan, wieso...? - Nein! Nein! 903 01:22:09,634 --> 01:22:12,178 Zwing mich nicht, dich zu schlagen! Nicht! 904 01:22:15,264 --> 01:22:17,767 Susan! Stopp! Hör zu! 905 01:22:17,767 --> 01:22:21,396 - Susan, stopp, ich will dir nicht wehtun! - Mir wehtun? 906 01:22:21,396 --> 01:22:23,606 Mir wehtun? 907 01:22:24,774 --> 01:22:26,442 - Susan! Susan! - Nein! 908 01:22:27,860 --> 01:22:30,571 Gott verdammt, hör auf! Hör einfach zu! 909 01:22:30,571 --> 01:22:32,615 Wo ist der Schlüssel? 910 01:22:35,034 --> 01:22:36,869 Nein! Nein! 911 01:22:36,869 --> 01:22:39,372 Gib mir den beschissenen Schlüssel! 912 01:22:44,377 --> 01:22:46,129 Susan... 913 01:22:50,508 --> 01:22:52,468 Susan... 914 01:22:55,555 --> 01:22:57,098 Nein. 915 01:22:58,182 --> 01:23:01,144 Nein... Nein... 916 01:23:06,941 --> 01:23:08,484 Nein. 917 01:23:12,697 --> 01:23:14,490 Nein. 918 01:23:18,744 --> 01:23:20,746 Ey, Beckett! Beckett! 919 01:23:21,456 --> 01:23:24,375 Beckett! Er ist am Telefon! Komm! 920 01:23:29,881 --> 01:23:32,800 Crawley. Wo bist du, du Arschloch? 921 01:23:32,800 --> 01:23:34,719 Halt die Fresse und hör zu. 922 01:23:35,386 --> 01:23:38,306 Ich habe nachgedacht. Wir müssen es zu Ende bringen. 923 01:23:38,306 --> 01:23:41,392 Ich habe die Akte. Du willst sie. Komm und hol sie dir. 924 01:23:41,392 --> 01:23:42,852 Ja? Wo? 925 01:23:42,852 --> 01:23:46,564 Wir treffen uns irgendwo außerhalb, wo niemand uns sieht. 926 01:23:47,356 --> 01:23:51,110 - Wir wär's mit meinem Haus in der Wüste? - Ich weiß nicht. 927 01:23:51,110 --> 01:23:53,571 - Komm schon, Crawley, was heißt das? - Okay. 928 01:23:53,571 --> 01:23:55,656 In Ordnung, in ein paar Stunden kann ich dort sein. 929 01:23:55,656 --> 01:23:59,494 - Ist das genug Zeit? - Kein Problem, Crawley, bis dann. 930 01:24:30,525 --> 01:24:31,776 Penner. 931 01:25:27,748 --> 01:25:29,917 Hallo, Duke! 932 01:25:50,104 --> 01:25:52,857 Ich bringe alles in Ordnung, Duke. 933 01:25:53,608 --> 01:25:58,154 Als erstes müssen alle Hinweise auf mich weg, als hätte ich nie existiert. 934 01:25:58,154 --> 01:26:00,156 Das wolltest du doch, oder? 935 01:26:00,156 --> 01:26:03,534 Ich glaube, wir fangen am besten damit an, die Wunde an deinem Hals zu verstecken. 936 01:26:03,534 --> 01:26:05,036 Okay? Okay. 937 01:26:07,204 --> 01:26:10,458 Die Bullen sollen sich bis zum Ende aller Tage durch diese Scheiße wühlen, Duke. 938 01:26:10,458 --> 01:26:13,085 Und mich sollen sie niemals finden. 939 01:26:48,954 --> 01:26:52,833 Weißt du was, Duke? Ich bin kein Profi, aber ich mache gute Arbeit. 940 01:27:12,186 --> 01:27:14,480 Sieh sie dir an. 941 01:27:15,731 --> 01:27:19,485 Wir hätten zusammen glücklich werden können, sie und ich. 942 01:27:19,485 --> 01:27:22,405 Wenn ihr nicht gewesen wärt. 943 01:27:26,117 --> 01:27:28,369 Du magst doch Barbecue, oder, Duke? 944 01:28:32,016 --> 01:28:35,269 Hör einfach auf zu nörgeln und mach, was dir gesagt wird! 945 01:28:35,269 --> 01:28:37,104 - Aber das ist Bullshit, Mann! - Nein! 946 01:28:37,104 --> 01:28:39,315 Halt die verdammte Klappe und geh ins Haus, ganz einfach! 947 01:28:39,815 --> 01:28:42,318 Oh, Motherfucker! 948 01:28:42,902 --> 01:28:46,489 Das wird jetzt zu seltsam. Mann! Verdammte Scheiße! 949 01:28:46,989 --> 01:28:48,908 Also gut, also gut, hört zu: 950 01:28:48,908 --> 01:28:52,119 Das kleine Arschloch ist hier irgendwo. Ich will ihn, jetzt! 951 01:28:52,119 --> 01:28:53,913 Wir beenden es! 952 01:28:53,913 --> 01:28:56,290 Carl, du checkst oben, gut? 953 01:28:56,290 --> 01:28:57,917 Beckett, du checkst den Schuppen. 954 01:28:57,917 --> 01:28:59,877 Ich checke alles draußen. 955 01:28:59,877 --> 01:29:02,296 Hey, hey! Keine Fehler! 956 01:29:02,296 --> 01:29:04,215 Dafür ist es zu spät, Mann. 957 01:29:04,215 --> 01:29:06,634 Gut, kommt schon, los! 958 01:29:08,385 --> 01:29:10,095 Bullshit! 959 01:29:17,269 --> 01:29:19,772 Wie im verfickten Horrorfilm. 960 01:29:31,075 --> 01:29:32,576 Voodoo! 961 01:29:39,750 --> 01:29:42,503 Oh, Scheiße! 962 01:30:28,674 --> 01:30:30,926 Oh, Duke! Jesus! 963 01:30:33,345 --> 01:30:35,639 Was hat er vor? 964 01:30:36,015 --> 01:30:38,767 Also gut, hol Carl, los! 965 01:30:38,767 --> 01:30:41,061 Wir beenden es jetzt! Los! 966 01:30:44,148 --> 01:30:46,191 Scheiße. 967 01:30:50,779 --> 01:30:53,115 - Oh, Scheiße. - Carl! 968 01:30:55,659 --> 01:30:58,203 Scheiße, Mann! Jesus, Mann! 969 01:30:58,203 --> 01:31:00,289 Was ist passiert? Wo ist er? 970 01:31:00,956 --> 01:31:04,293 Er ist oben... er ist oben... 971 01:31:06,086 --> 01:31:08,422 Er ist hier! Er ist hier! 972 01:31:11,884 --> 01:31:13,469 Ah, Scheiße! 973 01:31:27,316 --> 01:31:29,234 Was zur Hölle...? 974 01:31:29,735 --> 01:31:31,445 Das ist Benzin. 975 01:31:35,908 --> 01:31:38,452 Was machst du da, Crawley? 976 01:31:38,452 --> 01:31:40,412 Sauber. 977 01:31:41,705 --> 01:31:43,624 Ich war bereit zu einem Deal! 978 01:31:46,168 --> 01:31:47,503 Bullshit! 979 01:31:47,503 --> 01:31:50,214 Fuck! Ich bringe dich um! 980 01:31:53,175 --> 01:31:55,135 Es ist vorbei, Ray. 981 01:32:02,518 --> 01:32:05,396 - Warte! Warte, warte, warte! - Du hättest mich nicht ficken dürfen! 982 01:32:05,396 --> 01:32:07,564 Warte, warte, warte! Das ist deine Schuld, Mann! 983 01:32:07,564 --> 01:32:10,442 - Bye, Ray! - Warte, warte! 984 01:32:21,787 --> 01:32:24,123 - Hilf mir! - Als ob! 985 01:32:32,047 --> 01:32:35,217 Oh, Scheiße. Oh, Scheiße. 986 01:32:37,386 --> 01:32:41,432 - Du hättest das nicht tun müssen. - Doch, musste ich. 987 01:32:42,016 --> 01:32:44,685 - Wo ist Ray? - Tot. 988 01:32:45,686 --> 01:32:47,688 Ah, Scheiße. 989 01:32:48,147 --> 01:32:49,565 Das ist Carls Spruch. 990 01:32:49,732 --> 01:32:52,776 Schau, es ist vorbei, zu Ende. 991 01:32:53,777 --> 01:32:56,572 Ich hatte nichts damit zu tun, bitte hilf mir. 992 01:32:57,906 --> 01:32:59,575 Mein Rücken. 993 01:33:00,284 --> 01:33:03,287 Irgendwas ist mit meinem Rücken, bitte hilf mir. 994 01:33:04,163 --> 01:33:06,123 Hilf mir einfach! 995 01:33:06,540 --> 01:33:08,417 Fuck. Mein Gott. 996 01:33:09,293 --> 01:33:12,087 Oh, Gott, mir ist so kalt. 997 01:33:16,175 --> 01:33:20,262 Bitte hilf mir! Wenn ich hierbleibe, werde ich sterben! 998 01:33:20,262 --> 01:33:22,389 Ich werde sterben! 999 01:33:26,268 --> 01:33:28,103 Warum? 1000 01:33:28,103 --> 01:33:30,147 Muss es einen Grund geben? 1001 01:33:34,485 --> 01:33:37,237 Ich sage dir, worum es hier geht. 1002 01:33:38,906 --> 01:33:41,658 - Hast du schon mal Ameisen beobachtet? - Ameisen? 1003 01:33:41,658 --> 01:33:43,452 Ameisen. 1004 01:33:44,078 --> 01:33:46,330 Hab mal welche im Zoo gesehen. 1005 01:33:46,330 --> 01:33:50,793 Tausende. Am essen, scheißen, ficken, sterben. 1006 01:33:51,376 --> 01:33:54,463 So wie schon immer, seit Millionen von Jahren. 1007 01:33:54,463 --> 01:33:57,841 Wovon redest du? Was willst du damit sagen? 1008 01:34:00,594 --> 01:34:04,932 Was ich damit sagen will, ist, dass es egal ist, was wir tun. 1009 01:34:06,308 --> 01:34:08,060 Die Welt ist beschissen. 1010 01:34:08,060 --> 01:34:11,897 Oder sie ist die beste aller Welten, kommt drauf an, wie man es sieht. 1011 01:34:12,064 --> 01:34:14,441 Aber da kann niemand was dran ändern. 1012 01:34:15,442 --> 01:34:20,405 Die Ameisen tun weiter das, was sie tun, und wir tun weiter das, was wir tun. 1013 01:34:21,406 --> 01:34:26,120 In ein paar Minuten bist du tot. Da kann niemand was dran ändern. 1014 01:34:26,870 --> 01:34:28,747 Ich habe nichts Falsches getan. 1015 01:34:30,165 --> 01:34:32,709 So funktioniert das nicht, Beckett. 1016 01:34:34,294 --> 01:34:35,712 Bitte! 1017 01:34:36,296 --> 01:34:40,551 Ich habe dich nie geschlagen! Ich habe mich um dich gekümmert! Bitte! 1018 01:34:40,551 --> 01:34:42,469 Hilf mir! 1019 01:34:44,221 --> 01:34:46,807 Das ist jetzt alles egal, Beckett. 1020 01:34:47,391 --> 01:34:48,892 Denn du bist tot. 1021 01:34:52,271 --> 01:34:55,065 Also wirst du uns umbringen? 1022 01:34:57,359 --> 01:34:59,444 Das ist mein Job. 1023 01:35:01,947 --> 01:35:03,782 Scheiße. 1024 01:35:14,585 --> 01:35:17,045 Crawley, komm zurück! 1025 01:35:18,005 --> 01:35:21,884 Hilfe! 1026 01:35:29,516 --> 01:35:31,476 Crawley! Oh, Gott! 1027 01:35:42,905 --> 01:35:44,656 Crawley! 1028 01:35:50,913 --> 01:35:52,706 Hilfe! 1029 01:36:17,314 --> 01:36:19,149 Crawley! 1030 01:36:19,608 --> 01:36:21,318 Crawley! 1031 01:36:21,318 --> 01:36:23,737 Oh, Scheiße! 1032 01:36:24,321 --> 01:36:26,240 Nein! 1033 01:36:27,199 --> 01:36:29,701 Nein! 1034 01:36:30,953 --> 01:36:33,956 Crawley!