1 00:00:02,600 --> 00:00:05,600 الوداع، مسٹر چپس 2 00:00:20,500 --> 00:00:21,899 آپ کا شکریہ. 3 00:00:26,300 --> 00:00:28,450 (چللا) 4 00:00:35,820 --> 00:00:37,572 (مرد) HOWZAT! 5 00:00:39,180 --> 00:00:41,136 (دوسرا آدمی) ویسے میدان میں اتارا! 6 00:00:42,220 --> 00:00:44,131 تو انسان کی رفتار رکھو! 7 00:01:06,060 --> 00:01:07,891 (انسان) کوئی چلانے! 8 00:01:35,380 --> 00:01:37,132 Colley! 9 00:01:54,140 --> 00:01:58,292 اچھی رب. جہاں آپ کو اس شخص کی جانب سے تصور کر سکتا ہوں؟ 10 00:01:59,380 --> 00:02:02,656 Jove کی طرف سے. ان لوگوں کے کان! 11 00:02:03,380 --> 00:02:07,089 تم نے اس کی ماما نے اپنے پالنے سے باہر لہرانے کے لئے ان کا استعمال کیا لگتا ہے؟ 12 00:02:07,180 --> 00:02:08,818 (ہنستے ہوئے) 13 00:02:10,260 --> 00:02:13,969 - سر؟ ہیڈ ماسٹر کے لئے میرے پیچھے. - آپ کا شکریہ. 14 00:02:14,060 --> 00:02:15,618 لگاہوا؟ 15 00:02:16,700 --> 00:02:18,975 ہم یہاں ایک لگاہوا تھا کبھی نہیں دیکھا. 16 00:02:19,060 --> 00:02:24,180 بے شک، ہیڈ ماسٹر؟ یہ لگاہوا نورٹن میں کے طور پر لگاہوا ہے. 17 00:02:25,340 --> 00:02:28,377 یا آپ Camden لگاہوا، ترجیح دیتے ہیں. 18 00:02:28,460 --> 00:02:32,248 میں لگاہوا نورٹن کرنے کے لئے یا لگاہوا کیمڈن میں کبھی نہیں گیا. 19 00:02:32,340 --> 00:02:35,571 جس میں، جیسا تم کہو، مجھے اچھی طرح سے پسند کر سکتے ہیں. 20 00:02:35,660 --> 00:02:39,096 اب، ایجنسی آپ کو ایک اور موقع قابل رہے ہیں کا کہنا ہے کہ. 21 00:02:39,180 --> 00:02:43,970 اور یہاں Brookfield میں ہم اور موقع دینے میں یقین رکھتے ہیں. 22 00:02:45,060 --> 00:02:46,812 اب ... 23 00:02:47,900 --> 00:02:50,858 لڑکے ہیں، میں نے تمہیں انتباہ، 24 00:02:50,940 --> 00:02:52,896 سب سے زیادہ ؤرجاوان. 25 00:02:52,980 --> 00:02:54,413 سب سے زیادہ. 26 00:02:54,500 --> 00:02:58,937 اور اپنے گزشتہ اسکول ڈسپلن میں اگر ایک مسئلہ ثابت ہوا ...؟ 27 00:02:59,020 --> 00:03:02,251 - مجھے سمجھا سکتے ہو تو ... - حقیقت، لگاہوا ہے، 28 00:03:02,340 --> 00:03:06,333 چلا ہماری لاطینی ماسٹر کی،، ایک بہت بڑی وراثت میں آیا 29 00:03:06,420 --> 00:03:08,775 لیکن پھر بھی اس اصطلاح کی ایک ماہ وہاں ہے. 30 00:03:08,860 --> 00:03:10,737 مثالی آزمائشی مدت! 31 00:03:10,820 --> 00:03:15,496 ہم نے ہمیشہ اس کے بعد، میرا مطلب ہے، پھر لگتا ہے کر سکتے ہیں. 32 00:03:15,580 --> 00:03:19,095 آپ کو اب لوئر پانچویں لے جا سکتے ہیں؟ Declensions، conjugations کے - 33 00:03:19,180 --> 00:03:22,889 - کوئی ضروری جدوجہد کر. - جی ہاں. ، ہیڈ ماسٹر شکریہ. 34 00:03:22,980 --> 00:03:26,131 لگاہوا، آپ کا شکریہ، ہم بلکہ بے چین ہیں. 35 00:03:32,820 --> 00:03:35,653 (ہیڈ ماسٹر) آہ، ندیوں. اچھا آدمی. 36 00:03:37,660 --> 00:03:41,699 مسٹر لگاہوا لوئر پانچویں لے جا رہا ہے. آپ وہاں اس کے ظاہر کریں گے؟ 37 00:03:42,780 --> 00:03:46,216 - جی ہاں، ہیڈ ماسٹر. - (دروازہ کھلتا ہے) 38 00:03:46,300 --> 00:03:49,690 ہم آپ کو Brookfield کی زبان کے عادی ہو جائے گی 39 00:03:49,780 --> 00:03:52,772 یا آپ کو ہم کے بارے میں بات کر رہے ہیں پتہ نہیں کرے گا. 40 00:03:52,860 --> 00:03:56,569 ایک گلاس دودھ کے لئے طلب نہیں کی جائے گی ایک لڑکا، یہ "ڈالی کے tot." ہے 41 00:03:56,660 --> 00:04:00,369 انہوں نے کہا کہ چھاترالی میں "gutties" نہیں پہن ضروری ہے، "gutties" کرکٹ کے لئے ہیں. 42 00:04:00,460 --> 00:04:04,817 "سور" ان کے جوتے ہیں - اور نہ ہی ایک لڑکے چھاترالی میں یا تو ان کے "سور" پہن کر سکتے ہیں. 43 00:04:04,900 --> 00:04:07,539 - (بکبک) - (دریا) پر چلنے کا! 44 00:04:07,620 --> 00:04:12,375 اوپری تیسری. تمام نوجوان جانوروں کی طرح وہ تحمل کی ضرورت ہے. 45 00:04:12,460 --> 00:04:13,859 آہ! 46 00:04:13,940 --> 00:04:16,738 سے Henshaw، آپ آج پھر میری ٹوسٹ جلا دیا. 47 00:04:16,820 --> 00:04:18,776 معذرت، ندیوں! میں اسے دوبارہ نہیں چلے گا! 48 00:04:18,860 --> 00:04:21,454 یہ کہ آپ نے جان بوجھ کر یہ کیا پتہ چلتا ہے. 49 00:04:21,540 --> 00:04:24,612 تم "میں ایسا دوبارہ نہیں ہونے دیں گے."، کہنا چاہئے 50 00:04:24,700 --> 00:04:27,498 میں نے اس کے، ایک بار پھر دریا ایسا ہونے نہیں دیں گے! او! 51 00:04:27,580 --> 00:04:31,255 اس سال fagging کے معیار کو ناپسندیدہ ہے. 52 00:04:40,740 --> 00:04:44,369 یہ جناب لگاہوا ہے. انہوں نے لاطینی لئے لے جائے گا. 53 00:04:44,460 --> 00:04:48,339 تمام کتابوں کی آپ کو ضرورت گے - دراج میں. صاحب. 54 00:05:02,940 --> 00:05:04,851 ہیلو، بہنوں. 55 00:05:04,940 --> 00:05:06,851 بوائز ہیلو، صاحب. 56 00:05:21,700 --> 00:05:24,055 (لگاہوا) Playing Possum کی - میں کر سکتے ہیں. 57 00:05:24,140 --> 00:05:26,608 آپ کر سکتے ہیں - آپ کر سکتے ہیں. 58 00:05:27,780 --> 00:05:30,374 - یہ کر سکتے ہیں ... - (THUD) 59 00:05:30,460 --> 00:05:32,769 (ہنسی) 60 00:05:37,900 --> 00:05:42,530 میں نے آپ کی غیر اعلانیہ تفریح ​​کی نوعیت کے طور پر پوچھ گچھ کر سکتے ہیں؟ 61 00:05:42,620 --> 00:05:45,373 (لڑکے)، صاحب، وہ کھیل رہا ہے، براہ مہربانی Playing Possum کی. 62 00:05:45,460 --> 00:05:49,692 - "Playing Possum کی چل رہا ہے"؟ - جانوروں، صاحب - opossum طرح. 63 00:05:49,780 --> 00:05:52,089 انہوں نے کہا کہ ہلاک ہونے والے صاحب ڈرامہ کر رہی ہے. 64 00:05:52,180 --> 00:05:54,535 100 لائنیں لو اور اپنی میز کو دوبارہ شروع. 65 00:05:54,620 --> 00:05:57,498 میں گر گئی جب صاحب، میں، میں نے اپنے بازو چوٹ نہیں پہنچا سکتی. 66 00:05:57,580 --> 00:05:58,854 (ہنسی) 67 00:05:58,940 --> 00:06:01,329 200 لائنیں، اور، براہ مہربانی بیٹھ. 68 00:06:01,420 --> 00:06:04,571 اوہ، مجھے لگتا ہے میں بیمار محسوس ... لگتا ہے کہ 69 00:06:04,660 --> 00:06:06,776 (مشابھت اختیار قے) 70 00:06:06,860 --> 00:06:08,612 (لڑکے کراہنا) 71 00:06:08,700 --> 00:06:12,170 یہ کمرہ جماعت میں اسکول کے بعد 300 لائنوں،،. 72 00:06:14,100 --> 00:06:16,739 (رونے کا ڈرامہ) 73 00:06:17,820 --> 00:06:19,651 بوائز اوہ ... 74 00:06:21,740 --> 00:06:23,617 500 لائنوں اور بیٹھو! 75 00:06:23,700 --> 00:06:26,419 - اوہ، نہیں سر ... - ٹھیک ہے! 76 00:06:26,500 --> 00:06:30,015 - یہاں واپس ہو جاؤ! - (بوائز اتساہی اور پیٹنے) 77 00:06:31,660 --> 00:06:34,220 (چھپا چللا اور پیٹنے) 78 00:06:39,900 --> 00:06:41,856 یہاں واپس مل جائے، لڑکے! 79 00:06:43,820 --> 00:06:46,459 Colley، چلانے، جاؤ! 80 00:06:47,860 --> 00:06:49,976 حضرات! 81 00:06:50,060 --> 00:06:52,210 (خاموشی) 82 00:06:59,100 --> 00:07:01,409 آپ کی عزت کہاں ہے ؟! 83 00:07:02,580 --> 00:07:05,219 اس Brookfield کی روح ہے؟ 84 00:07:07,620 --> 00:07:12,330 دو بجے کل سے ہر لڑکے caning کی کے لئے میرے دفتر میں آئے گا. 85 00:07:12,420 --> 00:07:16,413 حروف تہجی کی ترتیب، ایک لڑکا ہر پانچ منٹ. 86 00:07:18,980 --> 00:07:20,857 آپ کی کتابوں کو دوبارہ شروع. 87 00:07:27,220 --> 00:07:29,495 یر، اسٹاف روم، مجھے لگتا ہے. 88 00:07:46,900 --> 00:07:49,016 - گڈ آفٹر نون. - دوپہر. 89 00:07:49,100 --> 00:07:51,056 (chuckling کر) 90 00:07:52,860 --> 00:07:54,896 - تم کس طرح کرتے ہیں؟ - تم کس طرح کرتے ہیں؟ 91 00:07:54,980 --> 00:07:58,859 - burnley کے، جغرافیہ. - لگاہوا، لاطینی. 92 00:07:58,940 --> 00:08:01,534 - برانڈی کی گلاس؟ - نہیں، آپ کا شکریہ. 93 00:08:01,620 --> 00:08:04,293 (جرمن تلفظ) کہ قطار تھی؟ 94 00:08:04,380 --> 00:08:06,530 ششش. 95 00:08:08,220 --> 00:08:11,417 خوش! مجھے Staefel ہوں. میں نے جرمن کرتے. 96 00:08:11,500 --> 00:08:13,775 لگاہوا. مجھے لاطینی کرتے، مجھے امید ہے کہ. 97 00:08:13,860 --> 00:08:15,896 آگ کے کہ آپ کی بپتسما تھا؟ 98 00:08:15,980 --> 00:08:19,131 میں نے آپ لاطینی ہو تو اس کے لئے تیاری کے لئے آپ کی رات ہے، کا کہنا ہے کہ. 99 00:08:19,220 --> 00:08:21,893 آہ، میٹکاف، منصوبہ بندی کا ایک تبدیلی. 100 00:08:21,980 --> 00:08:25,768 - آپ کو ممکنہ طور پر تیار نہیں لے سکتا تھا؟ - ہیڈ ماسٹر، براہ مہربانی! 101 00:08:25,860 --> 00:08:28,932 منظر کی روشنی میں میں نے صرف مشاہدہ کیا ... 102 00:08:29,020 --> 00:08:34,140 ہیڈ ماسٹر، آپ کو صرف صرف اپنا نام لکھنا کیا ہے. مجھے بہت امید ہے چاہئے ... 103 00:08:35,300 --> 00:08:40,613 ایک اور موقع پر، میں، تم نے کہا ہیڈ ماسٹر یقین ہے؟ کہ Brookfield پر، یر ... 104 00:08:40,700 --> 00:08:44,295 - ... میں نے پہلے ہی کہا ہے، مجھے معاف کریں - ہیڈ ماسٹر، 105 00:08:44,380 --> 00:08:47,929 لڑکوں سن تو ان کا رویہ تشدد آمیز ثابت ہوا ... 106 00:08:50,740 --> 00:08:53,095 اوہ، بہت اچھی طرح سے. تم تھے کے طور پر. 107 00:08:55,460 --> 00:08:57,416 - میٹکاف. - تم کس طرح کرتے ہیں؟ 108 00:08:57,500 --> 00:08:59,456 ایچ ایم. (منہ دبا ہںسنا) 109 00:09:06,140 --> 00:09:09,496 انہوں نے میری پہلے دن پر میری میز پر ایک کبوتر ڈال. 110 00:09:09,580 --> 00:09:11,536 یہ ایک پالتو کبوتر تھا. 111 00:09:13,260 --> 00:09:15,171 یہ فریڈرک بلایا. 112 00:09:16,140 --> 00:09:18,051 میں پڑھانے کے لئے کس طرح جانتے ہیں. 113 00:09:19,100 --> 00:09:21,250 آپ اس تیار کرنے سے پہلے کچھ گھنٹے ہیں. 114 00:09:21,340 --> 00:09:24,969 آسمان کے تحت وہاں سے باہر، باہر جانا. کے ارد گرد دیکھو. 115 00:09:25,060 --> 00:09:29,895 کہاوت کیا ہے؟ "ڈس ٹینس کے قول پر جادو ڈھال لیتا ہے." 116 00:09:30,980 --> 00:09:33,050 تازہ دم واپس آئے، باہر جانا. 117 00:09:37,140 --> 00:09:39,051 (لڑکے) شاباش! 118 00:09:39,140 --> 00:09:41,290 - شاباش! - ہارڈ لک. 119 00:09:54,140 --> 00:09:55,892 پریرتا کی تلاش میں؟ 120 00:09:55,980 --> 00:09:57,732 نہیں، صاحب! 121 00:09:57,820 --> 00:10:00,095 سے Henshaw، یہ نہیں ہے؟ 122 00:10:00,180 --> 00:10:02,057 تم کیا کر رہے ہو؟ 123 00:10:02,140 --> 00:10:05,735 صاحب، ایک ماسٹر مجھے کچھ کام کی ادائیگی کے لئے ایک ha'penny دی 124 00:10:05,820 --> 00:10:10,496 اور میں، صاحب اسے کھو دیا ہے. میں نے اسے تلاش نہیں کرتے تو انہوں نے مجھ سے پٹائی کروں گا. 125 00:10:10,580 --> 00:10:13,936 ٹھیک ہے، تم تم نہیں کرنا چاہئے، زیادہ محتاط ہونا چاہئے؟ 126 00:10:16,260 --> 00:10:17,693 سے Henshaw؟ 127 00:10:20,540 --> 00:10:22,735 ایچ ایم، اس کے ساتھ زیادہ محتاط ہونا؟ 128 00:10:22,820 --> 00:10:24,651 ، صاحب آپ کا شکریہ! 129 00:10:24,740 --> 00:10:27,493 - HOWZAT! - (منتشر تعریف) 130 00:10:32,220 --> 00:10:34,450 - Chater. چیری. - جی ہاں. 131 00:10:34,540 --> 00:10:37,134 - کلارک. کوچرانے. - جی ہاں. 132 00:10:37,220 --> 00:10:40,098 - Colley. Copeland کی. - جی ہاں. 133 00:10:40,180 --> 00:10:43,252 - Deverill. دایان. - جی ہاں. 134 00:11:01,340 --> 00:11:03,331 (Sniggering) 135 00:11:18,820 --> 00:11:20,731 (ڈرتے ہوئے ہںسنا) 136 00:11:23,020 --> 00:11:27,218 میرے پیچھے میز کے سرے پر لڑکے کھڑے ہونے کریں گے؟ 137 00:11:30,380 --> 00:11:33,656 - اگر آپ، صاحب مجھے نہیں جانتا؟ - مجھے معلوم ہے، جی ہاں. 138 00:11:35,700 --> 00:11:38,294 - آپ کا نام کیا ہے؟ - Colley، صاحب. 139 00:11:38,380 --> 00:11:39,972 Colley؟ 140 00:11:40,060 --> 00:11:42,415 ایک "Colley" ایک کتا نہیں ہے؟ 141 00:11:42,500 --> 00:11:44,411 (لڑکے sniggering) 142 00:11:44,500 --> 00:11:47,219 میں ایک لڑکا تھا، جب میں نے اس نسل کا ایک کتا تھا. 143 00:11:47,300 --> 00:11:49,256 اس کا نام روور تھا. 144 00:11:50,380 --> 00:11:52,894 بہت اچھی ... روور، 145 00:11:52,980 --> 00:11:55,540 دو مرتبہ آپ کی کتاب نیچے slamming لئے 146 00:11:55,620 --> 00:11:58,771 اور مطالعہ کرنے کے لئے دوسرے لڑکوں کو ان کے حق سے محروم، 147 00:11:58,860 --> 00:12:03,297 ، آپ کے پیچھے رہیں گے، اور آپ کو حراست میں 100 بار لکھیں گے 148 00:12:03,380 --> 00:12:05,575 "ایک کتے کو ایک لڑکے کی طرح برتاؤ نہیں ہو گا 149 00:12:05,660 --> 00:12:08,652 "لیکن ایک لڑکے کبھی کبھی کتے کی طرح برتاؤ کرے گا." 150 00:12:08,740 --> 00:12:10,776 - (ہنسی) - لاطینی میں. 151 00:12:10,860 --> 00:12:14,011 میں نے آپ کے ترجمہ میں دلچسپی رکھتے ہوں گے. 152 00:12:14,100 --> 00:12:17,172 ٹھیک ہے اب، روور ... بیٹھو! 153 00:12:17,260 --> 00:12:18,852 (ہنسی) 154 00:12:33,500 --> 00:12:35,570 (انسان)، آپ CHAPS پر ایک اقدام ہو جاؤ! 155 00:12:40,820 --> 00:12:42,412 اوہ! 156 00:12:42,500 --> 00:12:44,889 (انسان)، یہ کرنے کے لئے hounds کے جاؤ! 157 00:12:44,980 --> 00:12:48,017 بیلی. Eastham. بیل. واٹسن. 158 00:12:48,100 --> 00:12:50,056 تم ان سب کو ہو رہی ہے امید ہے کہ! 159 00:12:50,140 --> 00:12:53,371 آپ میٹکاف ایک housemaster ہے کہ غور کرتے ہیں 160 00:12:53,460 --> 00:12:55,769 ایک ایک housemaster بننا چاہتی ہے؟ 161 00:12:55,860 --> 00:12:58,010 ، اپ Brookfield مردوں والوں کے پاؤں اٹھاو! 162 00:12:58,100 --> 00:13:01,809 - اپ ان لوگوں کے پاؤں اٹھاو! - پھر بھی، میں نے پوچھا جائے پسند چاہئے. 163 00:13:01,900 --> 00:13:04,255 میں بھی ہوں اچھا، جا رکھنے چاہئے! 164 00:13:05,340 --> 00:13:07,251 کولنز، اچھا کام کیا. 165 00:13:09,860 --> 00:13:14,775 لیکن میں نے اسے حاصل نہیں کرے گا، میں نے اپنی مہتواکانکن کے بارے میں فلسفیانہ بن گئے ہیں. 166 00:13:14,860 --> 00:13:18,933 اس سے مجھے مایوسی سے بچنے کے لئے بناتا ہے. ہم نے کیا ہے؟ 167 00:13:19,020 --> 00:13:21,773 یر، ہاں، میں، نہیں، نہیں ... تو Alderdyce سوچتے ہیں. 168 00:13:21,860 --> 00:13:23,816 (سبب اور ھاںسی) 169 00:13:23,900 --> 00:13:25,652 اوہ (لگاہوا)! 170 00:13:27,940 --> 00:13:31,137 یہ کافی ہے. کی، واپس Alderdyce اترو. 171 00:13:31,220 --> 00:13:33,575 ، صاحب، میں چلانا چاہتے ہیں، براہ مہربانی. (کھانسی) 172 00:13:33,660 --> 00:13:36,572 - بکواس بات نہ کرو. - باہر دیکھو. 173 00:13:36,660 --> 00:13:40,016 Alderdyce! ایک بار میں پگڈنڈی پر واپس ہو جاؤ! 174 00:13:40,100 --> 00:13:42,614 لگاہوا، تم کیا کر رہے ہو؟ 175 00:13:42,700 --> 00:13:46,454 اوہ، چلو، وہ اصطلاح دن کے بعد سے ہسپتال میں ہو گیا ہے. 176 00:13:46,540 --> 00:13:48,690 اسے mollycoddle نہیں ہے! 177 00:13:48,780 --> 00:13:52,170 کیا تم نے اسے پھر سے بیمار ہونا چاہتے ہو؟ نہیں، یہ اچھا نہیں ہے. 178 00:13:52,260 --> 00:13:53,818 بہت اچھی طرح سے. 179 00:13:54,820 --> 00:13:59,450 Alderdyce، ایک کے milksop ہو. کہ آپ کو فائدہ ہوگا کہ کس طرح دیکھتے. 180 00:13:59,540 --> 00:14:01,656 واقعی، میٹکاف! 181 00:14:02,700 --> 00:14:05,612 -، Alderdyce چلو. - (میٹکاف)، لڑکوں چلو! 182 00:14:05,700 --> 00:14:07,497 Alderdyce چھٹی پر ہے! 183 00:14:08,980 --> 00:14:11,494 مکمل تبدیلی سے پندرہ منٹ، سب! 184 00:14:11,580 --> 00:14:13,457 ویسے، Hounds میں نے کیا. 185 00:14:13,540 --> 00:14:16,691 بہت اچھا کیا. ویسے ہرے، کیا کیا - آپ کہاں ہیں؟ 186 00:14:16,780 --> 00:14:19,578 ہنسمھ اچھا پگڈنڈی. اچھا کیا. 187 00:14:19,660 --> 00:14:22,128 - تو اچھی طرح سے سب کچھ کیا. - شکریہ. 188 00:14:22,220 --> 00:14:24,290 یا تقریبا سب. 189 00:14:36,460 --> 00:14:38,735 (Jeering) 190 00:14:46,300 --> 00:14:48,450 (کھانسی) 191 00:14:51,260 --> 00:14:55,458 اور سسرو کی توقع ہے. وہ کیمبرج میں سسرو کے ساتھ پاگل کر رہے ہیں. 192 00:14:55,540 --> 00:14:57,292 جی ہاں، صاحب. 193 00:14:59,620 --> 00:15:02,532 تم،، Hawthorne کی بہت پر اعتماد محسوس کرنا چاہئے 194 00:15:02,620 --> 00:15:06,056 میں نے اتنی اچھی طرح سے تیار کی جو ایک طالب علم نہیں لیا ہے. 195 00:15:06,140 --> 00:15:08,290 چلو، Hawthorne کی، یہ کیا ہے؟ 196 00:15:09,380 --> 00:15:13,339 صاحب، میں Brookfield میں ایک اسکالر شپ لڑکے رہا ہوں 197 00:15:13,420 --> 00:15:17,413 اور یہ ہے کے اکاؤنٹ پر کافی کم محسوس کرایا گیا. 198 00:15:17,500 --> 00:15:20,810 Hawthorne کی، اسکالرشپ عقل کا احترام. 199 00:15:20,900 --> 00:15:26,293 یہاں ہماری وظائف ہوتے مجھ سے Brookfield بہت، بہت خاص بنانے کے. 200 00:15:27,100 --> 00:15:31,491 لیکن صاحب، یہاں سب وہ صرف unwealthy کرنے کے لئے ... جانے جانتا ہے. 201 00:15:31,580 --> 00:15:34,652 اور کیمبرج میں سب بھی جان لیں گے کہ. 202 00:15:34,740 --> 00:15:39,609 ذہن کے معیار کو تمام سماجی تحفظات پر غالب نہیں کرتا ہے؟ 203 00:15:39,700 --> 00:15:43,739 آپ کیمبرج سے تعلیم مکمل، اور اپنی انٹری حاصل گے تو، 204 00:15:43,820 --> 00:15:47,495 اس کے بعد میں، آپ کو امتیاز کے ساتھ چلے جاؤ گے یقین ہے 205 00:15:47,580 --> 00:15:51,334 آپ اچھی طرح ان کے ذہن کو استعمال کرنے کی کر سکتے ہیں جن کی مدد. 206 00:15:51,420 --> 00:15:54,537 کہ ایچ ایم، سکور برابر کرے گا؟ 207 00:16:06,020 --> 00:16:07,931 (فلور creaks) 208 00:16:20,300 --> 00:16:22,256 (کہتی ہے) 209 00:16:22,340 --> 00:16:24,570 او! دور ہو جاؤ! 210 00:16:33,500 --> 00:16:36,139 دور ہو جاؤ! او! 211 00:16:37,220 --> 00:16:38,573 (ہانفنا) 212 00:16:48,260 --> 00:16:50,728 (باہر سے پیٹنے) 213 00:16:52,780 --> 00:16:54,259 آاچ! 214 00:17:09,260 --> 00:17:11,410 یہ ختم! 215 00:17:16,500 --> 00:17:19,970 اب، حضرات شرم محسوس کرنے کے لئے ایک اچھا وقت ہو گا. 216 00:17:20,060 --> 00:17:22,415 صاحب، یہ ہمارے گھر ابتداء ہے. 217 00:17:22,500 --> 00:17:25,219 اس رائن ہارٹ، وحشیانہ ہے. وحشیانہ! 218 00:17:25,300 --> 00:17:28,212 میں نے اس کے کہنے پر ہو کر جائے اور اس سے پہلے تو میں نے کہہ دیا ہے 219 00:17:28,300 --> 00:17:32,657 - اچھے رویے supervenes تک. - لیکن، مہاشی، میں نے بیرل گیا تھا. 220 00:17:32,740 --> 00:17:36,938 مختصرا! اور یہ آپ کو ایک جنگلی بنا دیا! اب آپ کے گھر حاصل! 221 00:17:48,820 --> 00:17:50,651 (بلاجھجک) 222 00:18:07,580 --> 00:18:10,253 - Alderdyce. - سر ... 223 00:18:10,340 --> 00:18:12,171 پر ساتھ آئے. 224 00:18:12,260 --> 00:18:14,137 (آہیں) 225 00:18:14,220 --> 00:18:16,131 (میٹکاف) چلو، چلو! 226 00:18:16,220 --> 00:18:17,972 خاموشی! 227 00:18:20,460 --> 00:18:22,371 صراط بستر پر. 228 00:18:25,420 --> 00:18:28,696 یہ کیا ہے؟ ، کیا تم اب کیا کیا ہے لگاہوا؟ 229 00:18:30,180 --> 00:18:33,570 - Alderdyce، آپ سے barreled رہے تھے؟ - جی ہاں. 230 00:18:33,660 --> 00:18:38,290 تم دلوایا تک وہاں رہنے کے لئے ہے. اب آپ اسے دوبارہ کرنا پڑے. 231 00:18:38,380 --> 00:18:40,814 ، صاحب، یہ میری غلطی ہے، سر نہیں تھا، براہ مہربانی. 232 00:18:40,900 --> 00:18:43,016 Alderdyce اس میں بے قصور ہے. 233 00:18:45,100 --> 00:18:47,409 Alderdyce، بستر پر جاؤ. 234 00:18:47,500 --> 00:18:49,889 Alderdyce، پر کچھ خشک کپڑے ڈال. 235 00:18:51,620 --> 00:18:53,611 آپ بہت تیزی روکنے کی تھی؟ 236 00:18:53,700 --> 00:18:57,170 - یہ ٹھیک کرنا اہم ہے. - انگریزی بولو! 237 00:18:57,260 --> 00:18:59,615 سب کے اچھے درست کرتے ہیں کے لئے ہے. 238 00:18:59,700 --> 00:19:02,851 میں نے آپ کو، Alderdyce کی housemaster نہیں ہوں! 239 00:19:15,340 --> 00:19:17,615 (فسفساتے) گڈ لک، Hawthorne کی. 240 00:19:17,700 --> 00:19:19,611 آہ، لگاہوا. 241 00:19:20,740 --> 00:19:24,528 کرورتاپورن، یہ اس انتظار کا نہیں ہے؟ housemaster چیز. 242 00:19:24,620 --> 00:19:26,372 میرے لئے نہیں. 243 00:19:26,460 --> 00:19:29,816 میں ہر ہفتے، مہینے، سال، دہائی کے ہر دن خرچ کرنے کی کوئی خواہش ہے 244 00:19:29,900 --> 00:19:32,209 تھوڑا درندوں mollycoddling. 245 00:19:32,300 --> 00:19:36,452 آپ تصور کر سکتے ہیں؟ ناک بہنے، پیٹ میں درد - Urgh کی! 246 00:19:36,540 --> 00:19:39,532 میرے لئے نہیں، میں نے زیادہ کے طور پر ہیڈ ماسٹر سے کہا ہے. 247 00:19:39,620 --> 00:19:42,009 - اوہ؟ - اوہ، نہیں، میرا مطلب نہیں تھا ... 248 00:19:42,100 --> 00:19:45,172 - یہ آپ کے لئے بہت سے اچھی بات ہوگی. - اوہ، نہیں. جی ہاں. 249 00:19:47,340 --> 00:19:49,331 ارے! اسے واپس دے دو! 250 00:19:49,420 --> 00:19:52,298 - اسے واپس دے دو! - یہاں پر! 251 00:19:52,380 --> 00:19:54,291 یہ مذاق نہیں ہے! 252 00:19:54,380 --> 00:19:56,940 (حوصلہ افزائی ہنسی اور چللا) 253 00:20:03,820 --> 00:20:06,254 - اوہ، نہیں! - ہم اس کو کھو دیا ہے. 254 00:20:09,140 --> 00:20:12,894 (لڑکے) کیا ہو رہا ہے؟ (2nd کی لڑکے) کسی نے چھت پر ہے! 255 00:20:12,980 --> 00:20:16,734 ہے (3rd لڑکے) چلو، تم وہاں تقریبا رہے ہیں! 256 00:20:21,900 --> 00:20:23,777 (لڑکے) اوہ، اچھا کیا! 257 00:20:25,980 --> 00:20:28,813 -، قبر کھودنےوالا رکو! - ہوشیار رہو! 258 00:20:36,620 --> 00:20:38,611 (مبارک) 259 00:20:39,420 --> 00:20:41,695 - قبر کھودنےوالا! - (چللاتی) 260 00:20:42,540 --> 00:20:44,132 (کہتی ہے) 261 00:20:46,340 --> 00:20:50,492 - انہوں نے کہا، صاحب محفوظ ہے. - ویسے، ایک سیڑھی لے آو! فوری طور پر! 262 00:20:53,620 --> 00:20:55,770 قبر کھودنےوالا! آپ ٹھیک ہیں؟ 263 00:20:57,060 --> 00:21:00,416 - جی ہاں! - اب بھی پکڑو! ایک پٹھوں میں منتقل نہیں ہے! 264 00:21:00,500 --> 00:21:02,456 (لڑکے) قبر کھودنےوالا، رکو! 265 00:21:04,220 --> 00:21:06,370 (حوصلہ افزائی چہچہانا) 266 00:21:06,460 --> 00:21:09,657 یہاں! کیا ہو رہا ہے؟ 267 00:21:09,740 --> 00:21:12,254 جرم کی ایک پیچ، ہیڈ ماسٹر. 268 00:21:12,340 --> 00:21:16,049 جو چاہئے ایک boater، ایک چھت اور ایک لڑکا بہتر جاننا. 269 00:21:16,140 --> 00:21:20,531 ، اگر تم، مسٹر لگاہوا اس سے نمٹنے؟ میں جاننا چاہتا ہوں گے. 270 00:21:21,620 --> 00:21:23,372 ہیڈ ماسٹر. 271 00:21:25,180 --> 00:21:27,614 مرکزی تیار کمرے، قبر کھودنےوالا. دس منٹ. 272 00:21:27,700 --> 00:21:29,691 جی ہاں، صاحب. شکریہ، صاحب. 273 00:21:31,940 --> 00:21:33,896 (دروازے پر دستک) 274 00:21:34,620 --> 00:21:36,258 کس طرح! 275 00:21:41,060 --> 00:21:43,255 ، قبر کھودنےوالا دروازے بند. 276 00:21:46,340 --> 00:21:50,458 آو اور میرے سامنے کھڑے ہیں. آپ boater نیچے رکھو. 277 00:21:52,140 --> 00:21:55,735 دونوں بازو اٹھا اور اوپر کی طرف کھجور کے ساتھ ان کو باہر منعقد. 278 00:21:55,820 --> 00:21:57,378 (کھانسی) 279 00:21:59,660 --> 00:22:04,609 اب، یہ ایک چھت پر چڑھنے کے لئے Brookfield rubric کے کی ایک الگ خلاف ورزی ہے. 280 00:22:04,700 --> 00:22:08,010 کیوں، قبر کھودنےوالا؟ خطرے موروثی جھوٹ کی وجہ سے. 281 00:22:08,100 --> 00:22:12,571 لہذا میں تمہاری یہ جان بوجھ جرم حل کرنا ضروری ہے. 282 00:22:14,100 --> 00:22:16,250 تم نے ایچ ایم، ہیڈ ماسٹر نے سنا؟ 283 00:22:17,420 --> 00:22:19,172 بہت اچھی طرح سے. 284 00:22:23,860 --> 00:22:25,293 (Yelp کی) 285 00:22:25,380 --> 00:22:27,018 (سسکنا) 286 00:22:36,220 --> 00:22:38,256 (فسفساتے)، قبر کھودنےوالا باہر نکل جاؤ. 287 00:22:39,820 --> 00:22:41,697 شکریہ، صاحب. 288 00:22:45,860 --> 00:22:48,420 (دروازہ کھل جاتا ہے، بند کر دیتا ہے) 289 00:22:58,420 --> 00:22:59,773 سر! 290 00:23:00,180 --> 00:23:01,659 سر ... 291 00:23:02,940 --> 00:23:05,659 میں اندر ہوں! کیمبرج مجھے قبول کر لیا ہے. 292 00:23:05,740 --> 00:23:08,379 - میں میں ہوں -. اوہ، ٹھیک ہے، Hawthorne کی کیا کیا. 293 00:23:08,460 --> 00:23:13,409 - یہ حیرت انگیز خبر ہے. اچھا کیا! - نہیں، سر، کے ساتھ ساتھ آپ کے لئے کیا کیا. 294 00:23:13,500 --> 00:23:17,812 زندگی میں کردار کے معاملات اور رویے کے معاملات ہیں. 295 00:23:17,900 --> 00:23:21,779 کہ امتحان پاس اچھے کردار کا معاملہ تھا. 296 00:23:21,860 --> 00:23:24,249 سب سے زیادہ تعریف، Hawthorne کی. 297 00:23:24,340 --> 00:23:26,900 - (دروازے پر دستک) - یر، میں آیا! 298 00:23:28,460 --> 00:23:31,930 - آپ کو، میرے لئے ہیڈ ماسٹر بھیجا ہے؟ - آہ، جی ہاں، لگاہوا. 299 00:23:32,020 --> 00:23:33,976 نیچے بیٹھ کریں. 300 00:23:42,620 --> 00:23:46,693 میں نے نئے housemaster کی پوزیشن کے حوالے سے آپ کے لئے بھیجا. 301 00:23:46,780 --> 00:23:51,171 - جی ہاں، ہیڈ ماسٹر. - یہ کچھ کشش ثقل کی ایک پوزیشن ہے. 302 00:23:51,260 --> 00:23:55,378 پوزیشن اقدار کی ایک پربل رینج کی ضرورت ہوتی ہے. 303 00:23:55,460 --> 00:23:59,419 ایک گھر میں فرائض اب تک ایک کلاس روم کے ان لوگوں سے کہیں زیادہ ہیں. 304 00:23:59,500 --> 00:24:03,732 ایک مختلف لگن، تو آگے ایک ری ڈائریکٹ خیال اور. 305 00:24:03,820 --> 00:24:06,778 تمہیں پتہ ہے میں ایک کلام کی ضرورت ہوتی ہے، یقین محسوس کرتے ہیں، ایسا نہیں کرتے. 306 00:24:06,860 --> 00:24:12,378 بے شک، میں نے تو ایک کلام ضرورت سے زیادہ ہو جائے گا کہ معاہدے میں اپنے آپ کو تلاش. 307 00:24:12,460 --> 00:24:16,373 اچھا، میں شکر گزار ہوں. لہذا، ہر چیز ذہن میں برداشت، 308 00:24:16,460 --> 00:24:19,611 مجھے Staefel کرنے کی پوزیشن کی پیشکش کی ہے. 309 00:24:22,660 --> 00:24:26,016 جی ہاں، ہیڈ ماسٹر. ایک بہترین انتخاب. 310 00:24:26,100 --> 00:24:28,489 ، لگاہوا آپ کا شکریہ. 311 00:24:31,620 --> 00:24:33,656 کہ لگاہوا، تمام ہو جائے گا. 312 00:24:33,740 --> 00:24:37,176 ہیڈ ماسٹر، مجھے کیوں پوچھ لیجیے ...؟ 313 00:24:37,260 --> 00:24:41,333 میں تو میں منتخب نہیں کیا گیا تھا کیوں، بات کرنے کی، مطلب؟ 314 00:24:41,420 --> 00:24:43,012 اوہ ... 315 00:24:44,220 --> 00:24:47,337 کیا آپ جانتے ہیں، لگاہوا ہے، میں کبھی کبھی سوچتا ہوں 316 00:24:47,420 --> 00:24:52,448 کہ کسی کے عمل کی وجوہات دے ایک کی بجائے لاحاصل اشارہ ہے. 317 00:24:52,540 --> 00:24:55,213 تمہیں پتہ ہے میں تم سے، نہیں ہے کا مطلب کیا سمجھتے ہیں؟ 318 00:24:56,300 --> 00:24:59,053 جی ہاں، ہیڈ ماسٹر. آپ کا شکریہ. 319 00:25:09,540 --> 00:25:11,292 (لڑکے) چلو! 320 00:25:12,380 --> 00:25:14,336 (indistinct ہے چہچہانا) 321 00:25:21,380 --> 00:25:24,417 Alderdyce! Alderdyce، یہاں آو! 322 00:25:28,980 --> 00:25:32,575 میں نے آپ کی آزمائش کے بعد سے تم نے نہیں دیکھا. 323 00:25:33,740 --> 00:25:35,890 آپ کیسے ہیں؟ 324 00:25:37,260 --> 00:25:40,616 - آپ HOLS لئے گھر جا رہے ہیں؟ - براہ کرم، صاحب ... 325 00:25:40,700 --> 00:25:43,168 ، Alderdyce چلو - ریس آپ! 326 00:25:45,220 --> 00:25:48,769 میں آپ کے ساتھ جا رہے تھے چاہو. آپ کو ہوشیار ہو جائے گا؟ 327 00:25:48,860 --> 00:25:52,933 میں نے محتاط ہونے سے گریز کرنا چاہیے، زیادہ سے زیادہ، یہ تھوڑا میرے کچھ کام کیا ہے. 328 00:25:53,020 --> 00:25:56,933 میں سچے ہوں تو نہ ہی،، مفید ثابت شدہ لاپرواہ ہونے کی وجہ سے کیا ہے. 329 00:25:57,020 --> 00:26:01,013 آپ میری housemaster ہوتے تو، آپ کو کس طرح اب مجھے مشورہ دے گا؟ 330 00:26:02,100 --> 00:26:03,658 الوداع، صاحب. 331 00:26:03,740 --> 00:26:08,018 میں نے سختی سے اپنے آپ کو اندازہ ہوتا ہے بند کر دیا جب دنیا میرے کرنے kinder تھا. 332 00:26:08,100 --> 00:26:11,809 میں نے دنیا کے ارد گرد نظر، باہر جاؤ، ایک بار تم سے کہا تھا یاد ہے؟ 333 00:26:11,900 --> 00:26:15,370 اب، صرف اس وقت تم پر دنیا کو دیکھنا چاہیئے کہ ایسا. 334 00:26:15,460 --> 00:26:19,294 میرے دوست، میں آپ کو یقین دلاتا ہوں، دنیا اس کو دیکھتا ہے پسند آئے گا. 335 00:26:20,380 --> 00:26:22,177 Cheerio، میکس. 336 00:26:29,820 --> 00:26:31,776 (ٹھٹا کرنا گانا) 337 00:26:51,580 --> 00:26:53,536 (پتائی) 338 00:27:01,740 --> 00:27:04,732 میڈم؟ ترتیب میں سب کچھ ہے؟ 339 00:27:04,820 --> 00:27:06,219 ہم؟ 340 00:27:06,300 --> 00:27:09,497 آپ کو ممکن بحران کی پوزیشن میں ہونا ظاہر. 341 00:27:09,580 --> 00:27:12,094 ام، کوئی بحران، آپ کا شکریہ. 342 00:27:15,980 --> 00:27:18,619 - میں یہاں کیوں ہوں آپ جانتے ہیں؟ - مجھے نہیں پتہ. 343 00:27:18,700 --> 00:27:20,452 یہ میرا مقام افضل نقطہ ہے. 344 00:27:22,660 --> 00:27:26,289 یہاں میں بالکل مچھلی دیکھ سکتے ہیں کی طرف سے تم، دیکھیں. 345 00:27:28,060 --> 00:27:32,258 اوپر سے دیکھا جب مچھلی اتنا زیادہ ہی دستیاب ہے. 346 00:27:32,340 --> 00:27:35,776 بے شک، اس سلسلے میں murmurs سے وہاں گیا ہے. 347 00:27:38,780 --> 00:27:41,374 اوہ! اوہ! 348 00:27:42,620 --> 00:27:44,690 رکو! 349 00:27:45,500 --> 00:27:47,331 بالکل ساکن لیٹیں. 350 00:27:51,180 --> 00:27:55,014 اب، مستحکم. یہی تو میں آپ کو مل گیا ہے، یہ بات ہے. صرف گر. 351 00:27:56,860 --> 00:27:58,578 آپ کا شکریہ. 352 00:28:01,260 --> 00:28:04,855 - اگر آپ ٹھیک ہیں؟ - اب میں ہوں. 353 00:28:09,580 --> 00:28:11,377 آپ کا شکریہ. 354 00:28:13,780 --> 00:28:15,611 آپ کون ہیں؟ 355 00:28:15,700 --> 00:28:19,136 اوہ، چھٹی پر صرف ... کسی کو. کوئی بھی واقعی. 356 00:28:20,180 --> 00:28:25,174 اور کسی کی کوئی بھی. یا کسی نے بھی آپ کے نام کے اصل ہے؟ 357 00:28:25,260 --> 00:28:27,694 رچرڈ کوئی نہیں؟ ڈیوڈ کوئی نہیں؟ 358 00:28:27,780 --> 00:28:29,736 اصل میں میرے نام لگاہوا رہا ہے. 359 00:28:31,420 --> 00:28:35,413 مجھے واکنگ پارٹی کے ساتھ تھا لیکن ... میں فرار ہو گئے. 360 00:28:35,500 --> 00:28:39,539 وہ مچھلی کو دیکھنے کے لئے نہیں کرنا چاہتا تھا، میں نے کیا. 361 00:28:42,620 --> 00:28:45,293 آپ، مسٹر لگاہوا کیا ہیں؟ ایک وکیل؟ 362 00:28:45,380 --> 00:28:48,417 - نہیں - آپ کو ایک سٹاک بروکر ہیں؟ 363 00:28:48,500 --> 00:28:51,731 - ایک دانتوں کے ڈاکٹر؟ - نہیں، نہیں ایک سٹاک بروکر. 364 00:28:51,820 --> 00:28:53,697 اور نہ ہی ایک دانتوں کے ڈاکٹر. 365 00:28:53,780 --> 00:28:56,055 نہیں ایک سٹاک بروکر، نہیں ایک دانتوں کے ڈاکٹر. 366 00:28:56,140 --> 00:28:59,450 اگر آپ میں مانچسٹر میں کپاس کے کاروبار کے ساتھ ایک آدمی ہیں؟ 367 00:28:59,540 --> 00:29:02,338 نہیں، یر ... میں ایک استاد ہوں، مجھے امید ہے کہ. 368 00:29:02,420 --> 00:29:04,490 اوہ، کس طرح بہت اچھا! 369 00:29:04,580 --> 00:29:06,889 (لگاہوا) شیلٹر، شاید؟ 370 00:29:08,700 --> 00:29:11,055 - یہاں، یہاں میں. - اوہ! (گگلس) 371 00:29:11,140 --> 00:29:12,937 گڈ آسمان! 372 00:29:22,420 --> 00:29:25,093 - (آہیں) - اوہ، یہاں. میں نے ایک کیپ پڑے. 373 00:29:26,140 --> 00:29:27,971 اوہ، آپ کا شکریہ. 374 00:29:32,740 --> 00:29:34,492 آپ کا شکریہ. 375 00:29:34,580 --> 00:29:37,890 کیا آپ جانتے ہیں، ایک استاد ہونا بہت بہترین بات ہے! 376 00:29:37,980 --> 00:29:39,936 ویسے، مجھے ایسا لگتا ہے کے لئے استعمال کیا. 377 00:29:40,020 --> 00:29:42,375 اوہ، جی ہاں. 378 00:29:42,460 --> 00:29:45,179 آپ کو دے بہت اچھا تحفہ کے بارے میں سوچو. 379 00:29:45,260 --> 00:29:46,534 "تحفے"؟ 380 00:29:46,620 --> 00:29:51,740 آپ میسوپوٹامیا ہے جہاں کسی کو بتایا تو تمہیں دیا تحفہ کے بارے میں سوچو. 381 00:29:51,820 --> 00:29:54,812 یا آپ کسی کو دریائے نیل کی لمبائی سکھایا. 382 00:29:54,900 --> 00:29:57,494 - میں لاطینی، نہ جغرافیہ ہوں. - ویسے ... 383 00:29:57,580 --> 00:30:01,255 اگر آپ کو کسی سسرو سکھانے کے جب آپ کو دے تحفہ کے بارے میں سوچو. 384 00:30:01,340 --> 00:30:03,535 یا Lucretius. 385 00:30:06,060 --> 00:30:09,177 آپ حقیقی معنوں میں اس طرح سکھا کا خیال ہے؟ 386 00:30:09,940 --> 00:30:11,692 صحیح معنوں. 387 00:30:12,380 --> 00:30:14,336 یہ بہت اہم ہے. 388 00:30:14,420 --> 00:30:17,093 یہ سب سے زیادہ اہم بات یہ ہے ہے. 389 00:30:18,180 --> 00:30:20,011 - میڈم ... - مجھے شریمتی جی نہیں ہوں، 390 00:30:20,100 --> 00:30:24,457 میں نے کیتھرین پلوں ہوں اور ہر کوئی ء Kathie، مسٹر لگاہوا مجھے بلاتا ہے. 391 00:30:25,380 --> 00:30:28,929 "مسٹر لگاہوا". میں نے آپ کے شاگردوں میں "چپس" آپ کو کال کی توقع رکھتے ہیں. 392 00:30:29,020 --> 00:30:31,739 نہیں، میں وہ مجھ کو کہ میں فون پر یقین نہیں کرتے. 393 00:30:31,820 --> 00:30:35,017 ٹھیک ہے، میں ہوں گے. تم کس طرح، مسٹر چپس کرتے ہیں؟ 394 00:30:37,020 --> 00:30:39,250 (منہ دبا ہںسنا) 395 00:30:46,900 --> 00:30:49,414 - دوٹوک ..quite. - (ہنستے ہوئے) 396 00:30:49,500 --> 00:30:52,060 - آپ کی پارٹی چلنے گیا ہے؟ - اوہ. 397 00:30:52,140 --> 00:30:54,131 (انسان) اب چلو! 398 00:30:54,220 --> 00:30:56,097 وہ وہاں ہیں. 399 00:31:22,740 --> 00:31:28,019 (انسان) شبھ علیکم! میں نے آپ کو کھانے کے لئے سوادج کچھ ہے امید ہے کہ. 400 00:31:28,100 --> 00:31:30,853 ہم بھوک کے دل قائم ہے، میں وعدہ کرتا ہوں. 401 00:31:30,940 --> 00:31:32,771 (انسان) تم بہت خوش قسمت ہو، 402 00:31:32,860 --> 00:31:37,172 ہمارے کمرے کی سب سے زیادہ سال کے اس وقت میں پیشگی میں اچھی طرح بک رہے ہیں. 403 00:31:37,260 --> 00:31:41,378 کمرہ 22. اور غسل میں اپنے پائپ تمباکو نوشی نہیں کرتے. 404 00:31:44,180 --> 00:31:46,136 (indistinct ہے چہچہانا) 405 00:31:46,980 --> 00:31:52,498 آہ، مشہور Maud - کہ بہت آسان ہے. مجھے تو حیرت ...؟ 406 00:31:54,460 --> 00:31:56,690 آہ، پیانوادک! 407 00:32:00,740 --> 00:32:04,050 (عورت) میں، کسی کو بھی کھیلنے کے لئے افسوس چاہتا ہوں. 408 00:32:04,140 --> 00:32:06,495 وہ ایک دعوت منا رہے ہیں، وہ کہتے ہیں. 409 00:32:06,580 --> 00:32:08,855 ہم تین کے ساتھ نہیں کھیل سکتا. 410 00:32:08,940 --> 00:32:10,293 اوہ! 411 00:32:13,100 --> 00:32:16,854 معاف کیجیے گا. میرے مداخلت بخش دے لیکن ... 412 00:32:16,940 --> 00:32:19,329 آپ کو ایک چار قضاء کرنے برداشت کر سکتا ہے؟ 413 00:32:19,420 --> 00:32:22,059 کس طرح قسم. میں بہت خوش ہو جائے گا. 414 00:32:23,220 --> 00:32:27,816 - میں مجھے ڈر ہے، بہت اچھا نہیں ہوں. - نہ ہم اتنے کہ شاندار ہے ہیں. 415 00:32:27,900 --> 00:32:31,051 (# "گارڈن، Maud میں آ جاؤ") 416 00:32:34,180 --> 00:32:37,889 میں نے اس کرسی پر بیٹھ گیا تو اس ام ... آپ سب سے بہت برا کریں گے؟ 417 00:32:37,980 --> 00:32:41,256 - اوہ ... نہیں. - آپ کا شکریہ. آپ کا شکریہ. 418 00:32:41,340 --> 00:32:45,697 (انسان، بری طرح گاتے) # باغ، Maud میں آو 419 00:32:45,780 --> 00:32:51,776 سیاہ چمگادڑ، رات کے لئے #، لایا گیا ہے 420 00:32:51,860 --> 00:32:56,092 # باغ، Maud میں آو 421 00:32:56,180 --> 00:33:01,254 # میں نے اکیلے دروازے پر یہاں ہوں 422 00:33:01,340 --> 00:33:04,138 (Grandly) # میں یہاں ہوں 423 00:33:04,220 --> 00:33:09,055 # اکیلے گیٹ پر ... # 424 00:33:09,140 --> 00:33:14,260 - وہ وہاں اکیلے ہونے کا مستحق ہے. - # ..spices بیرون ملک wafted رہے ہیں 425 00:33:14,340 --> 00:33:16,410 # اور کی مشک ... # 426 00:33:16,500 --> 00:33:18,730 ، جوان آدمی ہیں؟ 427 00:33:18,820 --> 00:33:21,380 نہیں، میں ایسا نہیں کرتے، لیکن میں کافی موسیقی کی ہوں. 428 00:33:21,460 --> 00:33:24,054 جی نہیں، اپنا ہاتھ کرنے کی ادا - ہم انتظار میں ہیں. 429 00:33:24,940 --> 00:33:30,060 # اور محبت کے سیارے اعلی # پر ہے 430 00:33:30,140 --> 00:33:35,533 # وہ محبت کرتا ہے کہ روشنی میں بیہوش کرنے کے لئے شروع 431 00:33:35,620 --> 00:33:40,648 ہلکا زرد آسمان کا ایک بستر پر # ... # 432 00:33:40,740 --> 00:33:44,210 - آپ کی لیڈ. - مم؟ اوہ، بہت افسوس. 433 00:33:45,420 --> 00:33:48,093 # میں یہاں ہوں ... # 434 00:33:48,180 --> 00:33:52,412 - جی ہاں؟ - دروازے ..at # 435 00:33:52,500 --> 00:33:56,812 # تنہا # 436 00:34:01,300 --> 00:34:03,495 وہ ختم ہو گیا ہے شکر گزار ہیں. 437 00:34:07,020 --> 00:34:09,295 میرے شوہر نے ایک بہت برا گلوکار تھا. 438 00:34:09,380 --> 00:34:10,733 ششش! سنیے. 439 00:34:10,820 --> 00:34:14,210 (# شخمین: کے بارے میں عجیب زمین اور لوگوں) 440 00:34:38,380 --> 00:34:40,336 - صبح. - صبح، صاحب. 441 00:34:52,140 --> 00:34:54,096 اوہ، صبح بخیر. 442 00:34:54,180 --> 00:34:56,171 - خوش! - مجھے پتہ نہیں تھا ... 443 00:34:56,260 --> 00:34:59,650 - رہتا ہے ...؟ - جی ہاں، میں ہوں. یہ بہت خوشگوار ہے. 444 00:35:00,700 --> 00:35:02,577 ٹھیک ہے، تم جلدی اٹھ ہیں. 445 00:35:02,660 --> 00:35:05,174 - بہت کچھ کرنا، مس پل. - ء Kathie. 446 00:35:06,100 --> 00:35:08,568 - ء Kathie. - جی ہاں؟ 447 00:35:08,660 --> 00:35:10,935 نہیں، میں صرف آپ کا نام دہرا رہا تھا. 448 00:35:13,620 --> 00:35:16,009 آپ کے "بہت کچھ کرنا"، مسٹر چپس کیا ہے؟ 449 00:35:16,100 --> 00:35:19,536 اوہ، میں نے نزدیک سے بعض کھنڈرات موجود تھے سنا تھا. 450 00:35:19,620 --> 00:35:21,576 آپ میری چلنے پارٹی مطلب؟ 451 00:35:25,620 --> 00:35:29,932 کیا یہ ممکن ہے ... آپ مجھے شامل ہو سکتے ہیں ... تو ٹھیک ہے، میں سوچ رہا تھا؟ 452 00:35:30,020 --> 00:35:34,969 یہ بہت دلچسپ نہیں ہے اور میں سست کمپنی ہوں - خشک مٹی کے طور پر، مجھے ڈر ہے. 453 00:35:35,060 --> 00:35:37,858 میں آپ کے ساتھ شامل ہوں گے. میں نے جھاڑو گا! 454 00:35:37,940 --> 00:35:40,090 آپ کو سائیکل والا؟ 455 00:35:42,540 --> 00:35:44,496 ہوشیار. (ہنستے ہوئے) 456 00:35:45,500 --> 00:35:48,253 - نیچے مت دیکھو. - نیچے مت دیکھو؟ 457 00:35:48,340 --> 00:35:51,730 میں نے اس کی مدد کرتا، براہ راست دیکھ رہا ہوں؟ 458 00:35:51,820 --> 00:35:55,859 - (ء Kathie ہنسی) - (لگاہوا) اوہ! یہ تقریبا مزہ ہے. 459 00:35:58,260 --> 00:36:00,251 - کہ ... دیکھو - واہ! 460 00:36:02,020 --> 00:36:03,976 خیال رکھنا! 461 00:36:46,020 --> 00:36:48,454 اگر تم ایک بیوی تھی تو جی ہاں، کیا تم نہیں سوچتے 462 00:36:48,540 --> 00:36:52,249 آپ کو وہ ووٹ دے سکتا ہے یقین کرنے کے لئے کافی اس کا احترام کریں گے؟ 463 00:36:52,340 --> 00:36:56,379 لیکن خواتین ووٹ کیا کبھی نہیں کیا ہے. میرے خیال میں ہمیں کھانے کے لئے بہت دیر ہو چکی ہو، ڈر لگتا ہے. 464 00:36:56,460 --> 00:37:00,578 - میں سب سے زیادہ بہت معافی چاہتا ہوں. - خواتین ڈاکٹروں ہونے کا حق ہے. 465 00:37:00,660 --> 00:37:05,051 - میں تم بھی بھوک نہیں ہو امید ہے. - اوہ، موضوع بدلتے ہوئے روک سکتا ہوں! 466 00:37:05,140 --> 00:37:07,176 عورتوں اچھے ڈاکٹروں بنا دے گا. 467 00:37:07,260 --> 00:37:09,216 ہم شاندار چکتسکوں ہیں. 468 00:37:09,300 --> 00:37:11,336 اور ہم معاملات سے Civilise. 469 00:37:11,420 --> 00:37:14,696 اگر آپ کو اس طرح اسے تو ٹھیک ہے، جی ہاں، میں ہاں،، فرض کریں. 470 00:37:17,020 --> 00:37:19,454 آپ مسٹر جارج برنارڈ شا پسند ہے؟ 471 00:37:19,540 --> 00:37:23,658 میں نے اپنے آپ سے یہ سوال پوچھیں کبھی نہیں کیا ہے لیکن اس کا جواب نفی میں ہے. 472 00:37:23,740 --> 00:37:25,696 لیکن وہ حیرت انگیز چیزوں کا کہنا ہے کہ. 473 00:37:25,780 --> 00:37:27,896 وہ بہت پریشان کن چیزوں کا کہنا ہے کہ. 474 00:37:27,980 --> 00:37:30,369 خواتین کو ووٹ ڈالنے کی اجازت دی جائے کی طرح؟ 475 00:37:30,460 --> 00:37:32,416 (دونوں ہںس) 476 00:37:35,220 --> 00:37:37,256 ایک بہت اچھا دن کے لئے شکریہ. 477 00:37:37,340 --> 00:37:42,016 اوہ، اس کے برعکس کرنے، اس طرح ایک شاندار ساتھی بنانے کے لئے آپ کا شکریہ. 478 00:37:46,780 --> 00:37:48,452 گڈ نائٹ. 479 00:37:48,540 --> 00:37:53,739 ہم، ام ... ویسے ہم، میرا مطلب ہے، تھے کو پورا کرنے کے لئے ہوتے تو ... 480 00:37:53,820 --> 00:37:57,290 ہم سے ہاتھ ملاتے ہیں. جیسا کہ ہم نے پہلے کیا. 481 00:37:57,380 --> 00:37:59,735 تمہیں پتہ ہے میں کل چھوڑ جانتے ہیں؟ 482 00:38:01,660 --> 00:38:06,211 کیتھرین، ٹرین سات گزشتہ بیس میں، یاد ہے چھوڑ دیتا ہے. 483 00:38:06,300 --> 00:38:08,256 (گھر کے اندر ہنسی) 484 00:38:08,340 --> 00:38:10,012 مجھے کوئی اندازہ نہیں تھا. 485 00:38:14,940 --> 00:38:16,896 الوداع آئے اور مجھ سے بولی لگا سکتا ہوں. 486 00:38:22,500 --> 00:38:24,218 (باہر گھوڑے اور گاڑی) 487 00:38:36,340 --> 00:38:38,490 - مارننگ، میرے عزیز. - صبح. 488 00:38:38,580 --> 00:38:40,536 ، بند ہونے کا وقت کے ساتھ ساتھ چلو! 489 00:38:52,620 --> 00:38:54,576 (داڑھی والے آدمی) کیترین؟ 490 00:39:04,140 --> 00:39:06,096 (چرچ گھنٹیاں ٹول) 491 00:39:19,940 --> 00:39:21,419 دھماکے! 492 00:39:26,460 --> 00:39:28,815 (ہوٹل مالک) مسٹر لگاہوا! 493 00:39:28,900 --> 00:39:32,893 مس پل کو صرف چھوڑ دیا ہے. وہ آپ کو یہ دینا مجھ سے پوچھا. 494 00:39:48,900 --> 00:39:50,856 آپ کو کوئی اعتراض کرے گا؟ آپ کا شکریہ. 495 00:40:10,780 --> 00:40:13,214 (پتائی) 496 00:40:36,300 --> 00:40:38,052 (کہتی ہے) 497 00:40:38,140 --> 00:40:40,654 - (گھوڑے ہنہنانا) - (ڈرائیور) واہ! 498 00:40:41,780 --> 00:40:44,499 (انسان) اچھا آسمان! (دوسرا آدمی) مہربان! 499 00:40:45,340 --> 00:40:47,058 گڈ مارننگ! 500 00:40:52,460 --> 00:40:56,738 (داڑھی والے آدمی) کے غیر معمولی! ساتھی کیا کر رہا ہے؟ 501 00:41:04,580 --> 00:41:06,491 (عورت) اچھا آسمانوں. 502 00:41:06,580 --> 00:41:09,492 میں نے آپ کو اپنے آپ کو بھول جاتے لئے نہیں کر رہے ہیں امید ہے؟ 503 00:41:09,580 --> 00:41:11,536 میں نے پہلے ہی ہے یقین ہے کہ. 504 00:41:13,820 --> 00:41:15,731 (انسان) ٹھیک ہے، میں نے کبھی نہیں. 505 00:41:19,660 --> 00:41:21,571 (ڈرائیور) پر چلو. 506 00:41:26,140 --> 00:41:27,892 آپ کے بیگ! 507 00:41:34,020 --> 00:41:35,772 (ہنستے ہوئے) 508 00:42:19,220 --> 00:42:22,018 تم نے سنا؟ لگاہوا کی شادی ہو گئی! 509 00:42:25,740 --> 00:42:28,049 کہ اس کا ہونا لازمی ہے. 510 00:42:45,700 --> 00:42:47,850 (انسان) وہ، Staefel آپ کو بتایا؟ 511 00:42:47,940 --> 00:42:49,896 نہیں، لیکن میں نے "شاباش."، کہونگا 512 00:42:49,980 --> 00:42:54,212 وہ کی طرح دیکھ بھال کرنی چاہیے سوچو کیا. میں لگاہوا سے شادی، مطلب؟ 513 00:42:55,380 --> 00:42:57,336 اوہ، اچھا! 514 00:43:00,100 --> 00:43:04,218 حضرات، میں اپنی بیوی، کیتھرین ملوا سکتا ہوں؟ 515 00:43:10,740 --> 00:43:13,334 - آمدید، مسز لگاہوا. - زیادہ سے زیادہ Staefel. 516 00:43:13,420 --> 00:43:15,615 - ویسے، عمر لڑکے نے کیا. - آپ کا شکریہ. 517 00:43:15,700 --> 00:43:18,260 - مبارک ہو. - میٹکاف. 518 00:43:20,220 --> 00:43:21,653 شاندار! 519 00:43:21,740 --> 00:43:23,935 کہ پکڑو - احتیاط. 520 00:43:25,660 --> 00:43:27,855 بہت اچھا، بہت اچھا. 521 00:43:28,780 --> 00:43:32,011 اب، تم ہیلو، فوٹو گرافی کلب ہونا ضروری ہے. 522 00:43:32,100 --> 00:43:34,933 "سیاہ گھوڑے" لاطینی اصطلاح کیا ہے؟ 523 00:43:35,980 --> 00:43:39,609 میں نے دنیا کو اس نے کیا دیکھا چاہوں گا،، میرے دوست نے آپ سے کہا. 524 00:43:39,700 --> 00:43:41,577 وہ پیارا ہے. 525 00:43:41,660 --> 00:43:45,175 - (تھنڈر فہرستوں) - اوہ، مسز لگاہوا، آو. 526 00:43:45,260 --> 00:43:48,536 آپ سب کو چائے پر آنا ہوگا. تم سب کے سب. 527 00:43:48,620 --> 00:43:50,576 اور آپ کو، ہیر Staefel. 528 00:43:54,860 --> 00:43:56,771 اب مجھ میں سے ایک. 529 00:43:57,740 --> 00:44:01,210 رومیوں کی تواریخ برطانیہ میں (لگاہوا) 530 00:44:01,300 --> 00:44:04,929 پہلے ہاتھ کا تجربہ کے ساتھ ایک نمائندے کی طرف سے لکھا گیا تھا. 531 00:44:05,020 --> 00:44:06,976 جن میں رجوع کرتے ہیں؟ 532 00:44:07,060 --> 00:44:10,018 - جی ہاں، Colley. - سر، یہ Tacitus تھا. 533 00:44:10,100 --> 00:44:13,649 بے شک، یہ تھا. Tacitus کے والد نسبتی کون تھا؟ 534 00:44:13,740 --> 00:44:17,892 اور Colley، "ٹھیک ہے، صاحب، یہ مجھ سے نہیں تھا."، کا کہنا نہ کریں 535 00:44:17,980 --> 00:44:19,618 (ہنسی) 536 00:44:19,700 --> 00:44:21,816 (Colley) یہ Agricola صاحب، تھا. 537 00:44:21,900 --> 00:44:23,811 بہت gratifying، Colley. 538 00:44:23,900 --> 00:44:28,098 میں آپ کو اپنے بھائی کے لئے اس کو کیسے فراہم کریں گے امید ہے کہ - میں ایسا کرنے میں ناکام رہے. 539 00:44:28,180 --> 00:44:30,136 گڈ مارننگ، ہیڈ ماسٹر. 540 00:44:30,220 --> 00:44:33,815 - (بوائز) صبح، ہیڈ ماسٹر. - صبح، بہنوں. 541 00:44:33,900 --> 00:44:36,858 کلاس روم میں کچھ تازہ ہوا دے؟ 542 00:44:36,940 --> 00:44:40,012 - جی ہاں، یہ میری بیوی کا خیال تھا. - بہت اچھا خیال. 543 00:44:40,100 --> 00:44:43,979 - وہ میں آباد ہے؟ - بہت زیادہ ہے، صاحب. اب بھی کی تلاش. 544 00:44:44,060 --> 00:44:47,097 میں نے اسے یہاں کیا کرنے کے لئے کچھ تلاش کرنا چاہیں. 545 00:44:47,180 --> 00:44:49,614 تم اس کے سب سے زیادہ آمادہ صاحب کو تلاش کریں گے. 546 00:44:49,700 --> 00:44:51,452 (بیل بجتی ہے) 547 00:44:52,500 --> 00:44:56,379 حضرات، مسترد کر دیا! خاموشی، براہ مہربانی. Festina موسم بہار کی. 548 00:44:56,460 --> 00:44:58,576 Colley،، براہ مہربانی کو ترجمہ. 549 00:44:58,660 --> 00:45:03,450 - یر،، آہستہ آہستہ صاحب جتنی جلدی ہوسکے. - Colley، اعمال کے الفاظ کے طور پر! 550 00:45:09,540 --> 00:45:11,531 (indistinct ہے بڑبڑاہٹ) 551 00:45:14,140 --> 00:45:17,655 (لڑکے) میں نے آپ کو واقعی بارے blub کرنے کے لئے کچھ دے گا. 552 00:45:17,740 --> 00:45:21,255 - چلو. -، Wallingford بس کرو! 553 00:45:22,300 --> 00:45:25,292 - تم کیا کر رہے ہو؟ - لگاہوا کی آرہا ہے! 554 00:45:29,580 --> 00:45:32,731 اب، انتھونی، میں بہت نرم ہو جائے گی. 555 00:45:32,820 --> 00:45:34,173 ہم؟ 556 00:45:38,860 --> 00:45:42,819 Rushton، تم نے کیا کیا ہو سکتا ہے کچھ بھی ہے 557 00:45:42,900 --> 00:45:47,098 Wallingford آپ کو اس کارروائی میں اسے مشتعل کیا سوچتے ہیں بنانے کے لئے؟ 558 00:45:47,180 --> 00:45:51,492 ، صاحب، میری والدہ کی وفات ہوگئی ہے اور میں، صاحب blubbing گیا تھا، براہ مہربانی. 559 00:45:55,940 --> 00:45:57,578 آپ کا شکریہ. 560 00:45:59,420 --> 00:46:02,093 (فسفساتے) چپس، یہ ڈراونا ہے! 561 00:46:02,180 --> 00:46:05,536 کیوں اس لڑکے کو Wallingford بات اس طرح کرتا ہے؟ 562 00:46:05,620 --> 00:46:07,576 کیا تم نے اسے چھڑی جا رہے ہیں؟ 563 00:46:07,660 --> 00:46:09,616 مجھے نہیں معلوم. 564 00:46:10,660 --> 00:46:12,616 (دروازہ کھلتا ہے) 565 00:46:41,820 --> 00:46:43,856 (آہیں) بیٹھ جاؤ. 566 00:46:52,820 --> 00:46:55,254 اس سب میں آپ کی ماڈل کیا ہے؟ 567 00:46:55,340 --> 00:46:59,538 - کیا یا جو - اگر آپ کو منا 568 00:46:59,620 --> 00:47:02,578 یہ کہ ایک شریف آدمی کے رویے ہے؟ 569 00:47:05,140 --> 00:47:09,418 Wallingford، میں نے اس شام ہیڈ ماسٹر کو دیکھ کر کیا جائے گا. 570 00:47:09,500 --> 00:47:11,775 اس نے تم کو بے دخل کرنا چاہ سکتے ہیں. 571 00:47:23,540 --> 00:47:25,496 (Staefel خوشی سے گنگنا) 572 00:47:33,300 --> 00:47:37,088 ہیڈ ماسٹر میز پر ان کوہنیوں ساتھ بیٹھنے کے لئے پسند کرتا ہے. 573 00:47:37,180 --> 00:47:39,569 تو ہم نے کمرے کو ایسا کرنے کے لئے اس کی اجازت دیتے ہیں؟ 574 00:47:39,660 --> 00:47:44,097 نہیں، مسز Wetherby میز پر ان کوہنیوں ہے کرنا اسے پسند نہیں کرتا. 575 00:47:44,180 --> 00:47:48,856 تو کبھی کے طور پر آپ کو وہ معاملہ لے چاہتا کس حد تک فیصلہ کرنے کے لئے ہے. 576 00:47:50,060 --> 00:47:55,498 لہذا ... ہم اسے وہ چاہتے ہیں چاہئے فیصلے لینے کے لئے کافی گنجائش نہیں چھوڑ. 577 00:47:55,580 --> 00:47:57,855 (دروازے پر دستک) 578 00:47:57,940 --> 00:47:59,931 (لگاہوا حلق صاف کرتا ہے) 579 00:48:01,820 --> 00:48:04,288 (ہنسی) 580 00:48:04,380 --> 00:48:07,417 - سوپ سب سے زیادہ قدرتی غذا ہے. - اوہ، میکس! 581 00:48:07,500 --> 00:48:12,415 میں اس پر یقین. یہ ہم پڑھے نقطہ کہاں کے لئے ہم سے لوٹتا ہے. 582 00:48:12,500 --> 00:48:15,060 - مسٹر ڈارون ... کہتے ہیں - وہ نہیں دوبارہ. 583 00:48:15,140 --> 00:48:19,179 مسٹر ڈارون، ہم سب آدم سوپ کی ایک قسم میں سے گلاب کا کہنا ہے کہ 584 00:48:19,260 --> 00:48:22,650 وہ کیا ہے مین بنائیں کہ تمام اجزاء کے ساتھ. 585 00:48:22,740 --> 00:48:25,937 - نمک بہت زیادہ نہیں، مجھے اعتماد؟ - (ہنسی) 586 00:48:26,020 --> 00:48:29,979 مسز لگاہوا ہے، میں آپ مسٹر ڈارون کی سوپ کا سامنا نہیں کیا امید 587 00:48:30,060 --> 00:48:33,655 میں نے ایک نجی ایک تھا جمع ہے جس کے آپ کی تعلیم، میں؟ 588 00:48:33,740 --> 00:48:36,095 دو governesses، ہیڈ ماسٹر. 589 00:48:36,180 --> 00:48:39,855 - مس چکمک پتھر اور مس اسٹیل. - سب سے زیادہ ذہین ناموں. 590 00:48:39,940 --> 00:48:41,419 آپ کا شکریہ. 591 00:48:42,500 --> 00:48:45,139 کے لئے ... اسکول کی زندگی کے طور پر، 592 00:48:45,220 --> 00:48:49,418 میں نے اس میں سے کچھ کافی حیرت انگیز ہیڈ ماسٹر جائے. 593 00:48:49,500 --> 00:48:51,058 ارے؟ 594 00:48:51,140 --> 00:48:53,859 میرے شوہر اور میں ... 595 00:48:53,940 --> 00:48:55,896 ہم غنڈہ گردی نفرت کرنا. 596 00:48:59,140 --> 00:49:01,290 (سے Humming، آہستہ سے) 597 00:49:01,380 --> 00:49:05,612 بعض نظریہ کا مشورہ ہے کہ اس طرح ایک عظیم اسکول 598 00:49:05,700 --> 00:49:09,579 دنیا عکس چاہئے لڑکوں کے باہر کا سامنا کرے گا. 599 00:49:09,660 --> 00:49:14,575 لیکن ... غنڈہ گردی غیر مہذب ہے یہ، ہیڈ ماسٹر نہیں ہے؟ 600 00:49:14,660 --> 00:49:18,938 مسز لگاہوا ہے، میں نجی تعلیم دلچسپ کا کوئی نظریہ. 601 00:49:19,020 --> 00:49:23,536 آپ کے governesses، تمام مضامین تعلیم generalists تھے 602 00:49:23,620 --> 00:49:25,770 یا وہ مہارت رکھتے دیا؟ 603 00:49:25,860 --> 00:49:29,216 ہیڈ ماسٹر، مجھے معاف کر دو، میں غریب Rushton دیکھا. 604 00:49:29,300 --> 00:49:31,416 میں نے اس سے اس دوپہر کو دیکھا. 605 00:49:32,780 --> 00:49:35,340 Rushton؟ مجھ سے روشن. 606 00:49:35,420 --> 00:49:37,775 وہ سب سے بری تنگ کیا گیا تھا. 607 00:49:37,860 --> 00:49:42,411 Brookfield کی طرح ایک عظیم اسکول نظام کی ایک بڑی تعداد کی ضرورت ہے، 608 00:49:42,500 --> 00:49:45,537 اس حکم کو برقرار رکھنے میں مدد ملتی ہے. ہم صوبے ہے یہی بات ہے. 609 00:49:45,620 --> 00:49:47,815 میکس، انہوں نے ایک لرزہ خیز حالت میں تھا 610 00:49:47,900 --> 00:49:51,051 اور اس کے تمام bullies کے روتے ہوئے پایا کیونکہ. 611 00:49:51,140 --> 00:49:53,654 Rushton کی والدہ کو صرف انتقال ہو گیا تھا 612 00:49:53,740 --> 00:49:57,255 اور غریب لڑکے کو غمزدہ لئے تنگ کیا جا رہا تھا. 613 00:49:57,340 --> 00:49:59,695 کہ unconscionable ہے. 614 00:50:00,820 --> 00:50:04,654 - ہم مجرم کو جانتے ہو؟ - Wallingford، ہیڈ ماسٹر. 615 00:50:04,740 --> 00:50:07,891 میں نے آپ کو بہت بری طرح اسے caned، اور پر اعتماد. 616 00:50:07,980 --> 00:50:11,256 - نہیں، ہیڈ ماسٹر. - کیوں کبھی نہیں ؟! 617 00:50:12,780 --> 00:50:17,535 یہ ... ویسے بھی، نہ Wallingford ساتھ، ماضی میں کام نہیں کیا ہے. 618 00:50:18,620 --> 00:50:21,054 سچ میں کچھ اور نہ ہی کسی،. 619 00:50:25,420 --> 00:50:29,413 مجھے لگتا ہے وہ ایک گہری ناخوش بچہ ہونا ضروری محسوس ہوتا ہے. 620 00:50:29,500 --> 00:50:33,459 وہ یہاں آنے کے بعد کوئی، Wallingford appallingly برتاؤ کیا ہے. 621 00:50:33,540 --> 00:50:36,930 کیا تم نے اس کو سزا نہیں دے سکتے تو، لگاہوا، میں کر سکتا ہوں. 622 00:50:38,620 --> 00:50:42,090 ہیڈ ماسٹر، میں اس غلط عمل ہے اس کا مشورہ دے سکتی؟ 623 00:50:42,180 --> 00:50:44,899 - نقطہ ہے ... - وہاں ہونا ضروری ہے 624 00:50:44,980 --> 00:50:49,735 اچھی طرح سے ... کے کچھ اسباب، Wallingford کے رویے کی تبدیلی؟ 625 00:50:49,820 --> 00:50:53,574 میں،، مسز لگاہوا کو لگتا ہے کہ ایسا اسکول کے چلانے 626 00:50:53,660 --> 00:50:56,732 تدریسی عملے کی طرف سے کئے جائے چاہئے. 627 00:51:05,460 --> 00:51:09,976 ہیڈ ماسٹر، آپ کو اتوار اور شمالی ونڈ کی نیتیکتا جانتے ہیں؟ 628 00:51:10,060 --> 00:51:12,415 اتوار اور شمالی ونڈ بحث کر رہے تھے 629 00:51:12,500 --> 00:51:14,855 سب سے بڑی طاقتوں تھا جو کے طور پر. 630 00:51:14,940 --> 00:51:17,579 "وہ آدمی کا مشاہدہ،" شمالی ونڈ، کہا 631 00:51:17,660 --> 00:51:20,493 "میں نے اس کے کندھے تک اپنے کوٹ اڑانے گا." 632 00:51:20,580 --> 00:51:22,411 لہذا شمالی ونڈ دھماکے سے اڑا دیا 633 00:51:22,500 --> 00:51:27,176 لیکن انسان کو صرف اس کے کندھوں گول اپنے کوٹ بھی سخت لپیٹ. 634 00:51:27,260 --> 00:51:30,138 اور پھر اتوار، آہستہ، نے کہا، 635 00:51:30,220 --> 00:51:32,575 "آپ کو آپ کا موقع ملا ہے، 636 00:51:34,380 --> 00:51:37,053 "، مجھے اجازت براہ مہربانی." 637 00:51:38,780 --> 00:51:40,816 اور اتوار چمکا، 638 00:51:40,900 --> 00:51:46,691 گرم اور گرم ہے ... اور مرد اپنے کوٹ اتار لیا. 639 00:51:53,020 --> 00:51:55,454 (تمام) اچھی رات! 640 00:51:56,700 --> 00:51:58,497 (دروازے بند کر دیتا ہے) 641 00:52:03,860 --> 00:52:06,294 اوہ، چپس، میں نے سب کچھ برباد کر دیا ہے؟ 642 00:52:06,380 --> 00:52:09,452 اوہ، اب، اس میں سے کوئی، کورس کے آپ کو نہ پڑے. 643 00:52:09,540 --> 00:52:12,100 میں تم سے کہنا تو کچھ اچھا تھا. 644 00:52:13,300 --> 00:52:14,779 میں کیا کروں؟ 645 00:52:14,860 --> 00:52:18,296 تم بننے جا رہے ہیں ... کچھ اور. 646 00:52:19,860 --> 00:52:21,737 کچھ نیا کرنے کی. 647 00:52:21,820 --> 00:52:27,178 اوہ، ٹھیک ہے ... کیا میں بننا چاہیے؟ میں نے ایک لاطینی استاد اور ایک شوہر ہوں ... 648 00:52:28,940 --> 00:52:30,532 سوچو. 649 00:52:31,780 --> 00:52:33,736 - نہیں! - (ہنستے ہوئے) 650 00:52:33,820 --> 00:52:35,776 - سچ؟ - م-HM. 651 00:52:35,860 --> 00:52:38,169 - کیا آپ کو یقین رکھتے ہیں؟ - م-HM. 652 00:52:38,260 --> 00:52:40,330 اوہ، میری بات! 653 00:52:41,620 --> 00:52:43,576 (قہقہہ) 654 00:52:44,660 --> 00:52:46,616 اوہ، اچھا کیا! 655 00:52:51,500 --> 00:52:54,572 - گڈ مارننگ، مسز لگاہوا. - گڈ مارننگ. 656 00:52:59,860 --> 00:53:03,136 - Wallingford؟ - گڈ مارننگ، مسز لگاہوا. 657 00:53:03,220 --> 00:53:05,256 میں نے تم سے بات کر سکتا ہے؟ 658 00:53:13,260 --> 00:53:15,171 (ء Kathie) یہ تیار ہے! 659 00:53:16,180 --> 00:53:18,853 آپ چپس کو اس دور کے کچھ لے جائے گا؟ 660 00:53:18,940 --> 00:53:23,536 اس طرح (Wallingford)؟ یہی ہے (لگاہوا). بہت اچھا. 661 00:53:26,620 --> 00:53:28,531 یہی وجہ ہے، آپ کا شکریہ. 662 00:53:30,980 --> 00:53:33,733 - مجھے تم سے ایک ہاتھ دے دو. - شکریہ. 663 00:53:54,380 --> 00:53:57,417 حضرات، میں آپ کو ایک لمحے نہیں رکھ دیں گے. 664 00:53:57,500 --> 00:53:59,536 یر، مسز لگاہوا تجویز پیش کی ہے 665 00:53:59,620 --> 00:54:03,329 ہم Meadowland اکیڈمی کی طرف سے کچھ ... لڑکیوں دعوت دیتے ہیں کہ 666 00:54:03,420 --> 00:54:05,456 یر، ایک سماجی شام کے لئے. 667 00:54:05,540 --> 00:54:08,816 میں نے اپنے ذائقہ کے لئے نہیں بلکہ ترقی پسند خیال جائے 668 00:54:08,900 --> 00:54:12,210 - لیکن شاید یہ پہلوؤں ... ہے - ہیڈ ماسٹر ... 669 00:54:12,300 --> 00:54:16,851 میں پیش رفت کی راہ میں حائل نہیں کرنا چاہتا لیکن یہ ایک لڑکوں کا اسکول ہے. 670 00:54:16,940 --> 00:54:20,649 اور مزید برآں، اسکول کے اساتذہ کی طرف سے چلایا جاتا ہے ... 671 00:54:20,740 --> 00:54:23,891 - آپ کی رہنمائی کے تحت. - (اساتذہ بڑبڑاہٹ) 672 00:54:23,980 --> 00:54:27,370 فرانس میں ہیڈ ماسٹر،، اس طرح ایک اسکول میں لڑکوں 673 00:54:27,460 --> 00:54:31,692 سماجی مہارت کی طرف ترغیب دی جاتی ہے. وہ بھی رقص کرنا سکھایا رہے ہیں. 674 00:54:31,780 --> 00:54:34,374 ویسے، خوشی سے ہم فرانس میں نہیں ہیں. 675 00:54:34,460 --> 00:54:38,419 - (ء Kathie) ایک، دو، تین، چار. - (# ایک آوارہ minstrel کے) 676 00:54:38,500 --> 00:54:41,617 اور باری - جوناتھن کے ایک نوجوان خاتون کا تصور. 677 00:54:41,700 --> 00:54:45,136 - چپس، آپ مظاہرہ مدد کرے گا؟ - تمام اسباب کی طرف سے. 678 00:54:45,220 --> 00:54:48,815 ہمیشہ آپ کے ساتھی کی طرف میں، اندر کی طرف باری. 679 00:54:48,900 --> 00:54:50,253 میڈم. 680 00:54:51,460 --> 00:54:53,212 ، زیادہ سے زیادہ آپ کا شکریہ. 681 00:54:53,300 --> 00:54:55,814 - (# ایک آوارہ minstrel کے) - چن اپ! 682 00:54:55,900 --> 00:55:00,576 ایک، دو، تین، چار، میں تبدیل. 683 00:55:09,260 --> 00:55:12,536 اب، آپ نوجوان حضرات ہیں، یاد ہے. 684 00:55:12,620 --> 00:55:15,737 تم اس گھر کی ساکھ کی بالادستی ضروری. 685 00:55:24,220 --> 00:55:26,176 - (گگلس) - مس رابنس. 686 00:55:26,260 --> 00:55:28,137 ہیلو. 687 00:55:28,220 --> 00:55:30,051 ، لڑکیوں کے ساتھ آتے ہیں! 688 00:55:35,620 --> 00:55:41,172 دریا کو تھوڑا ٹام چوچی ..by (Staefel) # 689 00:55:41,260 --> 00:55:46,971 # "ولو، titwillow، titwillow"، گایا 690 00:55:48,860 --> 00:55:53,251 # اور میں نے اس سے کہا، "Dicky پرندوں ..." # 691 00:55:53,340 --> 00:55:57,572 (burnley کے) چپس، میں نے آپ کو اور آپ کے انگیز بیوی تک ہیں جانتے ہو. 692 00:55:57,660 --> 00:55:59,776 تک (لگاہوا)؟ (burnley کے) جی ہاں. 693 00:55:59,860 --> 00:56:03,011 تم بس اپنے ہی جیسے، ہر کوئی شادی کرنا چاہتے ہیں. 694 00:56:03,100 --> 00:56:06,058 ویسے، مجھے نہیں، بوڑھا آدمی. مجھے نہیں. (ہنستے ہوئے) 695 00:56:06,140 --> 00:56:09,052 آپ سے Meadowlands سے مس رابنس جانتے ہیں؟ 696 00:56:09,140 --> 00:56:12,291 یہ جغرافیہ کے ہمارے مسٹر burnley کے ہے. معاف کیجیے گا. 697 00:56:12,380 --> 00:56:15,099 - مس رابنس، آپ کو کس طرح کروں؟ - بہت خوش. 698 00:56:15,180 --> 00:56:18,058 # "کے اندر اپنے چھوٹے ..in؟" 699 00:56:18,140 --> 00:56:22,816 ان بیچاری سر کا ایک شیک کے ساتھ # 700 00:56:22,900 --> 00:56:25,698 # اس نے جواب دیا، 701 00:56:25,780 --> 00:56:29,409 # "اوہ، ولو، titwillow، 702 00:56:29,500 --> 00:56:32,776 # "Titwillow!" 703 00:56:32,860 --> 00:56:35,010 (تالیاں) 704 00:56:39,340 --> 00:56:42,412 لڑکوں! لڑکوں، ایک ہی بار میں آپ کے شیناگار کرنے کے لئے واپس! 705 00:56:42,500 --> 00:56:44,411 مسٹر میٹکاف، آپ کو رقص کرتے ہیں؟ 706 00:56:44,500 --> 00:56:46,855 رقص کریں؟ مسز لگاہوا ... 707 00:56:48,820 --> 00:56:51,380 # ایک گھوم minstrel کے مجھے 708 00:56:51,460 --> 00:56:55,135 # چیرا اور پیچ کی بات 709 00:56:55,220 --> 00:56:58,178 ballads کے، گانے، نغمے اور چھینتی کی # 710 00:56:58,260 --> 00:57:00,615 # اور غیر حقیقی لوری ... # 711 00:57:00,700 --> 00:57:03,134 ہیڈ ماسٹر، مسز Wetherby، استقبال. 712 00:57:03,220 --> 00:57:07,179 یہ لگاہوا، سب سے زیادہ کامیاب کیا گیا ہے ہے. 713 00:57:07,260 --> 00:57:10,809 ویسے، ہر کوئی خود کو لطف اندوز کرنے لگتا ہے. 714 00:57:10,900 --> 00:57:12,856 Wallingford! 715 00:57:12,940 --> 00:57:15,215 آپ کا شکریہ. اچھا آدمی. 716 00:57:15,300 --> 00:57:21,136 # میں دھن میرے کومل نغمہ کی ... # 717 00:57:21,220 --> 00:57:22,733 مسز لگاہوا. 718 00:57:22,820 --> 00:57:24,731 میں نے بھی ء Kathie کہا جاتا رہا ہوں. 719 00:57:24,820 --> 00:57:28,176 ء Kathie ... مسز لگاہوا، میں نے محسوس ... 720 00:57:28,260 --> 00:57:30,410 میں نے آپ کو ایک معافی کی مرہون منت کرتے محسوس کرتے ہیں. 721 00:57:30,500 --> 00:57:33,970 آپ کا بہت خوبصورت رقص جب کوئی معافی کی ضرورت ہے. 722 00:57:35,460 --> 00:57:37,291 ، ایک لفظ لگاہوا. 723 00:57:37,380 --> 00:57:41,055 شادی سے پہلے کا شیتلتا پر # بچو کرتے ہیں؟ 724 00:57:41,140 --> 00:57:43,290 # میں ایسا کروں گا، وہ بھی ... # 725 00:57:43,380 --> 00:57:47,055 اب،، یہاں دیکھو لگاہوا ہے، میں کچھ تبدیلیاں کر رہا ہوں. 726 00:57:47,140 --> 00:57:51,338 مسز لگاہوا، کورس کے - میں آپ کو ویلنگٹن ایوان چلانا چاہتے ہیں. 727 00:57:51,420 --> 00:57:54,969 اب Brookfield مشین میں ایک لازمی دانتا. 728 00:57:55,060 --> 00:57:59,258 -، ہیڈ ماسٹر کا شکریہ. - میری مبارک باد، مسز لگاہوا. 729 00:57:59,340 --> 00:58:02,696 اتوار کو ایک بار پھر شمالی ہوا پر کامیاب ہو. 730 00:58:02,780 --> 00:58:04,657 اوہ،، ہیڈ ماسٹر شکریہ. 731 00:58:04,740 --> 00:58:07,971 اور آپ کو ویلنگٹن ہاؤس بہت ہی خاص تلاش کر لیں گے. 732 00:58:09,180 --> 00:58:11,569 ویلنگٹن؟ اوہ، چپس! 733 00:58:11,660 --> 00:58:13,013 جی ہاں! 734 00:58:13,100 --> 00:58:16,058 - مس جانسن. -،، ہیڈ ماسٹر کا شکریہ 735 00:58:16,140 --> 00:58:20,497 ہمیں اس طرح مہذب لڑکوں کے ملنے کی خوشی اجازت دینے کے لئے. 736 00:58:22,460 --> 00:58:26,009 ہیڈ ماسٹر ویلنگٹن ہاؤس کے ساتھ ہم سے الزام عائد کیا گیا ہے! 737 00:58:26,100 --> 00:58:29,649 مبارک ہو، چپس! مبارک ہو، ء Kathie! 738 00:58:33,060 --> 00:58:37,417 لاطینی دوسرے مضامین میں آپ کو مطلع کرتا ہے کہ کس طرح آپ کو بھی عمل کریں گے. 739 00:58:37,500 --> 00:58:40,617 مثال کے طور پر، جو ابھی تک نہیں سنا گیا ہے 740 00:58:40,700 --> 00:58:44,409 ستادوستی قضیہ ہم Pons کے Asinorum کہتے ہیں - 741 00:58:44,500 --> 00:58:47,572 "پل ... گدھے کی"؟ 742 00:58:50,540 --> 00:58:54,249 ہم نے اسے یہ کہتے ہیں ... یہ ہے کیونکہ ... 743 00:58:58,060 --> 00:59:03,851 اتنے سارے گدھے ہکلانا، جس سے سیکھنے کے لئے ایک پل. 744 00:59:04,700 --> 00:59:07,134 بائیں جانب دوسرا دروازہ، براہ مہربانی. 745 00:59:07,220 --> 00:59:09,097 آپ دونوں کو چائے پسند کریں گے؟ 746 00:59:09,180 --> 00:59:11,136 بوائز جی ہاں، براہ مہربانی، میم. 747 00:59:15,860 --> 00:59:18,613 - اوہ، میرے عزیز، ... مجھے دو - میں بالکل ٹھیک ہوں. 748 00:59:20,460 --> 00:59:23,099 میں نے آپ کو اتنی ساری کتابوں تھا کوئی اندازہ نہیں تھا. 749 00:59:24,180 --> 00:59:26,091 تم نے مجھے وہ ایک دیا. 750 00:59:29,700 --> 00:59:31,691 ہم البرٹ کہہ سکتے ہیں. 751 00:59:32,980 --> 00:59:34,936 ، یا وکٹوریہ ہاں. 752 00:59:36,460 --> 00:59:38,416 - یا ایڈورڈ. - یا ادوانا. 753 00:59:39,460 --> 00:59:43,419 (ء Kathie) یلس! میں نہیں بلکہ لیوپولڈ طرح (لگاہوا). 754 00:59:43,500 --> 00:59:45,456 (دونوں ہنسی) 755 00:59:45,540 --> 00:59:47,496 (ء Kathie) ہم ٹھیک ہو جائے گا. 756 00:59:47,580 --> 00:59:50,538 فکر نہ کریں، میں آپ کو اچھی خبر بتاتا ہوں. 757 00:59:50,620 --> 00:59:54,295 جی ہاں. آپ کا شکریہ. شکریہ، ڈاکٹر. 758 00:59:57,540 --> 00:59:59,690 (گھڑی chiming) 759 01:00:20,300 --> 01:00:22,256 (نقش قدم آرہا) 760 01:00:29,740 --> 01:00:31,173 ڈاکٹر؟ 761 01:00:32,820 --> 01:00:35,573 - وکٹوریہ یا البرٹ؟ - میرے عزیز ہم وطن ... 762 01:00:35,660 --> 01:00:38,618 - لڑکا ہے یا لڑکی؟ - پیچیدگیاں موجود تھے. 763 01:00:38,700 --> 01:00:40,895 میری بیوی بہت سیدھا ہے. 764 01:00:40,980 --> 01:00:42,333 نہیں کرتے. 765 01:00:43,820 --> 01:00:46,288 - نہیں؟ - میں معافی چاہتا ہوں. 766 01:00:47,300 --> 01:00:49,495 مسز لگاہوا زندہ نہیں تھا. 767 01:00:49,580 --> 01:00:53,858 ہم دونوں کو بچانے کی کوشش، ہم نہ تو بچا لیا. 768 01:00:56,340 --> 01:00:59,173 میری بیوی ایک بہت بھاری سلیپر ہے، ہم مذاق ... 769 01:00:59,260 --> 01:01:01,728 میرے عزیز ہم وطن! نہیں ابھی تک. 770 01:01:19,540 --> 01:01:22,134 اور ... بچے، ہم؟ 771 01:01:23,220 --> 01:01:25,609 یہ البرٹ ہوتا ہے. 772 01:01:47,980 --> 01:01:50,733 (دروازہ کھل جاتا ہے، بند کر دیتا ہے) 773 01:01:54,100 --> 01:01:56,250 وہ آ رہا ہے! جلدی کرو! 774 01:01:56,340 --> 01:01:59,218 انہوں نے شو میں اپریل فول سائن اپ لگتا ہے جب. 775 01:02:05,700 --> 01:02:07,611 (لڑکے) فوری، اسے چھپا! 776 01:02:11,380 --> 01:02:14,372 - بوائز گڈ مارننگ، صاحب. - (آہستہ) صبح. 777 01:02:14,460 --> 01:02:19,488 یر، آج، حضرات، ہم واقف سرزمین پر واپس آ جائیں گے 778 01:02:19,580 --> 01:02:22,219 - Gallic کی جنگیں. - براہ کرم، صاحب ... 779 01:02:22,300 --> 01:02:24,416 - ہم کریں گے ... - براہ کرم، صاحب. 780 01:02:24,500 --> 01:02:28,015 تم، بلکہ صاحب حروف کی ایک بہت موصول ہوئی ہے. 781 01:02:35,860 --> 01:02:39,694 یر، کتاب کو دو، شروع سے. جو رضاکارانہ طور پر کرے گا؟ 782 01:02:44,900 --> 01:02:47,414 "شہنشاہ وہاں Gaul میں تھا تو ..." 783 01:02:47,500 --> 01:02:49,411 یہاں. گال یہاں. 784 01:02:50,660 --> 01:02:53,936 (لڑکے) "یہاں Gaul میں، موسم سرما کے کوارٹر فائنل میں ..." 785 01:02:55,460 --> 01:02:57,371 معاف کیجئے گا میں، صاحب دیر ہو رہی ہے. 786 01:02:59,020 --> 01:03:00,851 "بار بار ... افواہوں ..." 787 01:03:00,940 --> 01:03:03,534 - (غیر واضح) - "..were اس کے پاس لائے 788 01:03:03,620 --> 01:03:07,374 "اور وہ بھی Labienus سے حروف کی طرف سے مطلع کیا گیا تھا 789 01:03:07,460 --> 01:03:09,610 کہ "سب نے کہا ہے جنہوں نے Belgae، ..." 790 01:03:09,700 --> 01:03:13,249 - (فسفساتے) مسز لگاہوا کے مردہ. - "ایک تہائی ..are ..." 791 01:03:13,340 --> 01:03:15,092 (لڑکے وسوسہ) 792 01:03:15,180 --> 01:03:17,455 - "..part ..." - (لڑکے) مردار؟ 793 01:04:01,500 --> 01:04:03,456 (Honks سینگ) 794 01:04:12,380 --> 01:04:17,613 مسٹر رالسٹن ؟! استقبال، خیرمقدم کرتے ہیں. ہم بعد تک آپ کی توقع نہیں کر رہے تھے. 795 01:04:17,700 --> 01:04:20,009 - اور تم؟ - لگاہوا. میں نے ... 796 01:04:20,100 --> 01:04:22,056 - لاطینی. - بے شک، ہیڈ ماسٹر. 797 01:04:22,140 --> 01:04:23,858 طویل سروس، مجھے یقین ہے؟ 798 01:04:23,940 --> 01:04:27,694 لہذا اسکول کے اپنے دورے کے لئے ایک بہترین گائیڈ. 799 01:04:27,780 --> 01:04:31,170 (Mumbles) آہ ... اوہ، جی ہاں. 800 01:04:32,260 --> 01:04:35,411 (Staefel، گھر کے اندر) تو اداس مت دیکھو! 801 01:04:35,500 --> 01:04:37,252 (لڑکے ہنسی) 802 01:04:37,340 --> 01:04:39,900 (Staefel جاری ہے، indistinct ہے) 803 01:04:43,020 --> 01:04:45,932 یہ ہیر ... Steefel ... گلا گھونٹنا ہونا ضروری ہے؟ 804 01:04:46,020 --> 01:04:48,056 Staefel. میکس Staefel. 805 01:04:48,140 --> 01:04:51,450 - کتنی دیر تک وہ یہاں کیا گیا ہے؟ - ایک حیرت انگیز استاد. 806 01:04:51,540 --> 01:04:55,658 سیدھا آکسفورڈ سے یہاں آئے تھے. کبھی نہیں کہیں اور سکھایا. 807 01:04:55,740 --> 01:05:00,495 میں نے صحیح Brookfield ایک افسر تربیتی کور فیلڈنگ نہیں ہے کہ ہوں؟ 808 01:05:00,580 --> 01:05:04,858 ہم میں یہ نہیں لا، اسکول کے باہر تشدد رکھنے کی کوشش کر رہے ہیں. 809 01:05:11,580 --> 01:05:15,539 میں نے جرمن ایک زندہ زبان ہے کہ ہماری لاطینی ماسٹر یاد دلانا چاہوں گا. 810 01:05:15,620 --> 01:05:20,091 جس میں، کورس کے، ہم میں سے بہت سے لوگوں کو اس کے چیف مسئلہ بنی ہوئی ہے. 811 01:05:20,180 --> 01:05:22,933 ہمارے معزز چیئرمین اس بحث میں ہے 812 01:05:23,020 --> 01:05:27,218 وہ سکھاتا روایات کے ساتھ بھی مل کر خود کو ترتیب دے رہا؟ 813 01:05:27,300 --> 01:05:30,576 سب کے بعد، رومیوں آمریت پر یقین رکھتے تھے 814 01:05:30,660 --> 01:05:33,732 اور میں یقین اور رائے کے کی مخالفت 815 01:05:33,820 --> 01:05:36,380 غیر جانبداری کی آڑ میں! 816 01:05:36,460 --> 01:05:38,530 (ہنسی) 817 01:05:57,540 --> 01:06:00,213 حضرات، میں مختصر ہو گی. 818 01:06:00,300 --> 01:06:05,533 مجھے Brookfield کے ڈھانچے کو چھونے گزشتہ چند روز خرچ کر دیا ہے. 819 01:06:05,620 --> 01:06:09,898 میں نے تانے بانے کسی حد تک کی frayed جائے آپ کو بتانا ہے افسوس ہے. 820 01:06:09,980 --> 01:06:14,735 ہم نے کچھ معیشتوں حاصل ہوگا. سخت معیشتوں. 821 01:06:14,820 --> 01:06:17,493 شاید ایک گھر یا دو ضم. 822 01:06:18,580 --> 01:06:22,016 ہم سب کو، Brookfield ایک اسکول ہے کہ سمجھنا چاہیے 823 01:06:22,100 --> 01:06:23,897 نہیں ایک صدقہ. 824 01:06:23,980 --> 01:06:28,531 اگلی مدت کے طور پر ہمارے فیس طلوع ہو گا - کافی حد تک. 825 01:06:28,620 --> 01:06:32,215 اور ہم نے باہر جانے اور، مجھے یہ کہنے کی جرات کے عوام کو قائل کرنے کی ضرورت ہے، 826 01:06:32,300 --> 01:06:34,097 نو کافی اسباب 827 01:06:34,180 --> 01:06:38,014 ان لڑکوں Brookfield میں حاضری سے فائدہ پہنچائے. 828 01:06:38,100 --> 01:06:41,570 ذہن میں رکھتے ہوئے نصاب کو جدید بنایا جائے گا 829 01:06:41,660 --> 01:06:45,619 اس طرح کی ضروریات کو پورا کرنے کے لئے، ہم عملی کے والدین، کہیں گے. 830 01:06:45,700 --> 01:06:50,933 لہذا، حضرات، تمام راؤنڈ تبدیل. کہ تمام لمحے کے لئے ہے. 831 01:06:51,020 --> 01:06:55,172 یر، ہیڈ ماسٹر، Brookfield ایک معزز روایت ہے 832 01:06:55,260 --> 01:06:58,093 humbler ذرائع میں سے لڑکوں کے لئے وظائف ہوتے ہیں ... 833 01:06:58,180 --> 01:07:00,978 درحقیقت یہ کرتا ہے. ، حضرات آپ کا شکریہ. 834 01:07:01,060 --> 01:07:03,016 میری رپورٹ سرکولیٹ کر دیا جائے گا. 835 01:07:03,100 --> 01:07:06,058 اس دوران میں، میرے دروازے ہمیشہ کھلا ہے. 836 01:07:13,220 --> 01:07:15,734 Wetherby اکثر اسٹاف روم کا دورہ کیا. 837 01:07:15,820 --> 01:07:19,415 مسٹر رالسٹن دو ماہ میں ایک بار کیا گیا ہے! 838 01:07:20,580 --> 01:07:23,731 زمین پر کیا؟ (Tuts کی) 839 01:07:27,740 --> 01:07:30,891 ہم خرچ کے سابقہ ​​شکلوں موڑنا گی 840 01:07:30,980 --> 01:07:34,495 سائنس، کھیل کی خبریں - - مستقبل کے نئے شعبوں کی عمارتوں میں. 841 01:07:34,580 --> 01:07:37,413 یہی وجہ ہے کہ بہت اچھی طرح سے سب ہے (انسان)، مسٹر رالسٹن ... 842 01:07:40,300 --> 01:07:42,256 (لڑکے) bayonets کے درست کریں! 843 01:07:42,340 --> 01:07:45,377 ہدف انتظار کر، بیٹھ کر نہیں کیا جائے گا، 844 01:07:45,460 --> 01:07:48,338 اس نے تم پر چلانے یا تم سے دور کریں گے. 845 01:07:49,380 --> 01:07:51,291 فوجوں کی! تیار پر bayonets کے! 846 01:07:52,380 --> 01:07:54,735 حق کی طرف سے، فوری مارچ! 847 01:07:56,220 --> 01:07:58,290 ترقی پر! چارج! 848 01:07:58,380 --> 01:08:00,177 (چللا) 849 01:08:02,180 --> 01:08:03,932 ایونز! 850 01:08:07,260 --> 01:08:10,536 Highcroft! اس بیوکوف نظم و ضبط! 851 01:08:10,620 --> 01:08:12,815 معذرت، صاحب. ایونز، میں گر! 852 01:08:13,900 --> 01:08:16,858 (لگاہوا) یہ گستاخی سے باہر تھا! 853 01:08:16,940 --> 01:08:18,692 (ایونز) جی ہاں، صاحب. 854 01:08:21,460 --> 01:08:23,212 (قہقہہ) 855 01:08:23,300 --> 01:08:25,211 آہستہ آہستہ، لڑکوں، آہستہ آہستہ. 856 01:08:33,100 --> 01:08:35,898 - (قہقہہ) - ایک منٹ، براہ مہربانی! 857 01:08:48,500 --> 01:08:50,252 (رالسٹن) آو! 858 01:08:52,300 --> 01:08:55,531 ہیڈ ماسٹر، اگر ممکن ہو تو، ایک لفظ ہے کرنے کے لئے، متمنی ہوں. 859 01:08:55,620 --> 01:08:58,339 اصل میں، میں آپ کے ساتھ ایک لفظ کے خواہاں گیا تھا. 860 01:08:58,420 --> 01:09:00,570 - میں آئے کرو -. یقینی طور پر. 861 01:09:08,100 --> 01:09:11,649 انہوں نے کہا کہ وہ دل سے Brookfield کی بہترین مفاد تھا. 862 01:09:11,740 --> 01:09:15,938 "وسیع تر دنیا میں کیا ہو رہا ہے کو دیکھنے کے لئے کے ارد گرد نظر کرنا ضروری ہے. 863 01:09:16,020 --> 01:09:17,851 "رائے کی آب و ہوا." 864 01:09:18,780 --> 01:09:20,532 چپس ... 865 01:09:21,580 --> 01:09:24,378 وہ کم یا زیادہ استعفی دینے پر مجھ سے پوچھا. 866 01:09:28,860 --> 01:09:31,772 - اور تم نے کیا کیا؟ - جی ہاں. 867 01:09:31,860 --> 01:09:36,297 میں گھبرا رہا ہوں - نراشا ہے - لیکن مجھے تعجب نہیں ہوں. 868 01:09:36,380 --> 01:09:38,575 کیا مطلب ہے تمہارا؟ 869 01:09:38,660 --> 01:09:42,096 تمہیں پتہ ہے میں اور اس موضوع میں پڑھاتے ہیں کہ divined ہے ضروری ہے 870 01:09:42,180 --> 01:09:46,332 - انگلینڈ میں فضل سے گر ہے. - تم ایسا سوچ نہیں ہونا چاہئے! 871 01:09:46,420 --> 01:09:49,378 اور Brookfield کو اس طرح نہیں ہونا چاہئے. 872 01:09:50,460 --> 01:09:53,054 بادشاہ خود جرمن نژاد ہے! 873 01:09:54,100 --> 01:09:56,056 جنگ ہو جائے کرنے کے لئے وہاں جا رہا ہے. 874 01:09:56,140 --> 01:09:58,529 ہم میں سے کوئی ایسی چیزوں مدد کر سکتے ہیں. 875 01:10:04,220 --> 01:10:06,370 (دروازہ کھلتا ہے) 876 01:10:07,500 --> 01:10:09,252 صبح، لگاہوا. 877 01:10:10,340 --> 01:10:13,093 میکس Staefel چھوڑنے کی اجازت نہیں ہونا چاہئے. 878 01:10:13,180 --> 01:10:16,013 - یہ آپ کی فکر ہے؟ - یہ راکشسی ہے! 879 01:10:16,100 --> 01:10:19,809 تم نے تعصب کی بنیاد پر ایک ٹھیک استاد کو برطرف! 880 01:10:19,900 --> 01:10:22,619 ہیر Staefel اپنا استعفی کی پیشکش. 881 01:10:22,700 --> 01:10:24,930 انتہائی خراب اخلاقی دباؤ میں! 882 01:10:25,020 --> 01:10:28,854 تم نے اس کی پوزیشن کے لئے مشکل ہے تسلیم کرتے ہیں - لڑکوں لڑکوں ہو جائے گا. 883 01:10:28,940 --> 01:10:32,933 ایک انگریزی پبلک اسکول کی حب الوطنی کو فروغ دینے کی ذمہ داری ہے. 884 01:10:33,020 --> 01:10:36,012 - کیا آپ اتفاق نہیں کریں گے؟ - اس اسکول سے اوپر ہے ... 885 01:10:36,100 --> 01:10:40,537 ہیر Staefel کم از کم احساس ہے کہ جرمنی کے ساتھ جنگ ​​نہیں ہے اگر 886 01:10:40,620 --> 01:10:43,134 ان کی پوزیشن ناقابل برداشت ہو جائے گا. 887 01:10:49,020 --> 01:10:51,250 اور کچھ؟ 888 01:11:00,140 --> 01:11:02,290 ہم میں سے ان لوگوں کے لئے ... 889 01:11:02,380 --> 01:11:07,056 Brookfield ہماری زندگی وقف کر دیا ہے جو زیادہ سے زیادہ Staefel اور اپنے آپ کو، کی طرح، 890 01:11:07,140 --> 01:11:09,893 اپنے ریکارڈ کو اس طرح اب تک شرمناک ہے. 891 01:11:10,940 --> 01:11:12,896 "شرمناک"؟ 892 01:11:12,980 --> 01:11:15,778 ، لگاہوا مجھ سے روشن کریں. 893 01:11:15,860 --> 01:11:17,816 میں نے ایک سے زائد مرتبہ آپ سے پوچھا ہے 894 01:11:17,900 --> 01:11:21,973 ہم اس سال توقع کر سکتے ہیں کس طرح بہت سے اسکالر شپ کے طالب علموں کو، 895 01:11:22,060 --> 01:11:26,736 میں نے کوئی جواب نہیں موصول ہوئی ہے. میں نے آپ کو وظائف ہوتے منسوخ کرنے کا مطلب یہ شبہ ہے. 896 01:11:26,820 --> 01:11:31,655 میں نے معیشتوں کو بنانے کے لئے گورنروں کی طرف سے واجب ہوں، آپ اپنے آپ کو بتا سکتے ہیں. 897 01:11:31,740 --> 01:11:33,093 ہیڈ ماسٹر! 898 01:11:33,180 --> 01:11:38,254 Brookfield میں کم ذرائع میں لڑکوں کے ایک شاندار موقع دیا جاتا ہے! 899 01:11:38,340 --> 01:11:42,811 تم نے یہ کیوں تباہ کر رہے ہیں ؟! یہ راکشسی ہے! 900 01:11:50,660 --> 01:11:52,616 آپ، عمر کتنی رہی ہیں؟ 901 01:11:53,700 --> 01:11:56,931 مجھے کوئی خواہش ہے اور نہ ہی ریٹائر کرنے کو کوئی ضرورت ہو. 902 01:11:57,020 --> 01:12:01,571 - میں نے اسے اس طرح دیکھ نہیں کر سکتے. - میں آپ کی معافی چاہتا؟ 903 01:12:03,220 --> 01:12:05,211 یہ مجھے لگتا ہے، ہیڈ ماسٹر، 904 01:12:05,300 --> 01:12:09,771 آپ کو سمجھنے کی صلاحیت یا احترام کے پاس نہیں ہے کہ 905 01:12:09,860 --> 01:12:13,614 اس طرح کے Brookfield طور پر ایک اسکول میں موروثی خصوصیات! 906 01:12:13,700 --> 01:12:16,294 آپ لگاہوا، مجھے اکسانے کی کوشش کر رہے ہیں؟ 907 01:12:16,380 --> 01:12:19,133 مجھے Brookfield کو جدید کے ساتھ چارج کیا ہوں. 908 01:12:19,220 --> 01:12:24,419 ہم نے گزشتہ صدی سے تعلیم کے سٹائل پر عمل نہیں کر سکتے ہیں! 909 01:12:24,500 --> 01:12:28,209 آپ ان کو سمجھ میں نہیں آتا. میں نے ان کے سب سے زیادہ مؤثر جائے. 910 01:12:28,300 --> 01:12:30,370 نئے Brookfield میں. 911 01:12:30,460 --> 01:12:34,692 صاحب، آپ کی تمام نقل و حرکت کے معیار کی کم کرنے کی سمت ہونا چاہیے ؟! 912 01:12:34,780 --> 01:12:37,294 یہ ناقابل برداشت ہے! 913 01:12:37,380 --> 01:12:39,848 جب میں بہت آپ کے ساتھ متفق 914 01:12:39,940 --> 01:12:43,489 اور میں آپ کے تحت کی خدمت کرنے کے لئے جاری رکھ سکتے ہیں نہیں دیکھ رہا ہوں. 915 01:12:49,020 --> 01:12:52,535 تنہا، لگاہوا میں، ہم نے ایک ذہن کے ہیں. 916 01:12:57,700 --> 01:13:00,373 (لڑکے) جی ہاں، لڑکوں، میں نے تم سے نہیں جتنی پریشان ہوں! 917 01:13:00,460 --> 01:13:04,214 لیکن ہم نے ایک منصوبہ بندی کے بارے میں سوچنا ہے مل گیا ہے. ہم نے ایک منصوبہ ہونا ضروری ہے! 918 01:13:04,300 --> 01:13:06,256 ہم چپس کرنا چاہتے ہیں؟ 919 01:13:06,340 --> 01:13:08,490 (جنرل معاہدہ) 920 01:13:08,580 --> 01:13:11,378 - ہم اکٹھی کرتے ہیں ؟! - جی ہاں، ہم اکٹھی! 921 01:13:11,460 --> 01:13:13,894 (تمام) جی ہاں، ہم اکٹھی! جی ہاں، ہم اکٹھی! 922 01:13:13,980 --> 01:13:17,211 (لڑکے) ہم تیار ہیں؟ (تمام) جی ہاں، ہم تیار ہیں! 923 01:13:17,300 --> 01:13:22,010 جی ہاں، ہم تیار ہیں! جی ہاں، ہم تیار ہیں! جی ہاں، ہم تیار ہیں! 924 01:13:22,100 --> 01:13:25,456 - ہم جنگ کرتے ہیں ؟! - جی ہاں، ہم لڑنے! 925 01:13:25,540 --> 01:13:28,577 - جی ہاں، ہم لڑنے! - حضرات، براہ مہربانی! 926 01:13:33,340 --> 01:13:36,696 دنیا میں لڑنے کے لئے کافی نہیں بات نہیں ہے؟ 927 01:13:36,780 --> 01:13:40,978 صاحب، ہم آپ کی روانگی روکنے کے لئے ایک کانووکیشن منا رہے ہیں. 928 01:13:41,060 --> 01:13:43,574 اوہ ... واقعی، Atkins کی. 929 01:13:44,660 --> 01:13:46,935 آپ سب کو ... 930 01:13:47,020 --> 01:13:49,898 کہ ... سب سے زیادہ مہربان ہے. 931 01:13:49,980 --> 01:13:52,175 لیکن میں آپ کو نہیں کرنا چاہئے ڈر لگتا ہے. 932 01:13:52,260 --> 01:13:56,299 - لیکن، صاحب ... - نہیں! ہیڈ ماسٹر بات کی ہے. 933 01:13:56,380 --> 01:13:59,929 وہ دوڑ رہا ہے اور اسکول بہتر بنانے کا الزام ہے. 934 01:14:00,020 --> 01:14:03,899 ان کی اتھارٹی سے پوچھ گچھ نہیں کی جا سکتی. ہم نظام ہونا ضروری ہے. 935 01:14:03,980 --> 01:14:07,017 ہم ہونا ضروری ہے ... ریفرنس کے پوائنٹس. 936 01:14:08,980 --> 01:14:12,575 میں آپ کا شکریہ لیکن آپ کو برطرف کرنا ضروری ہے. 937 01:14:12,660 --> 01:14:14,412 پر جاؤ. 938 01:14:58,220 --> 01:15:00,176 (Staefel) یہاں اب یہ ہے. 939 01:15:01,740 --> 01:15:03,219 جی ہاں! 940 01:15:04,580 --> 01:15:07,048 میں نے آپ کو اسٹیشن تک کے ساتھ ہوں گی؟ 941 01:15:07,140 --> 01:15:09,574 نہیں شکریہ. جی نہیں 942 01:15:10,860 --> 01:15:13,294 پانچ منٹ میں (لڑکے) ڈرل! 943 01:15:13,380 --> 01:15:19,376 آپ کے چچازاد کی ضرورت ہے ... قدرے لاطینی تجربہ کار ماسٹر؟ 944 01:15:19,460 --> 01:15:22,896 اپنے عزیز ترین لگاہوا، میں نے بہت تعریف کرتے ہیں 945 01:15:22,980 --> 01:15:27,292 قربانی کو بنا دیا ہے لیکن آپ کو اپنی پوزیشن سے رجوع کرنا ضروری ہے. 946 01:15:27,380 --> 01:15:29,940 میں، نظر ثانی، تم میں سے براہ مہربانی بھیک طلب کرتا ہوں. 947 01:15:30,020 --> 01:15:32,056 میرے لئے یہ کروں. 948 01:15:35,700 --> 01:15:37,770 بہت دیر ہو چکی، مجھے ڈر ہے. 949 01:15:43,940 --> 01:15:45,817 (رالسٹن) سر جان. 950 01:15:49,100 --> 01:15:52,490 زیادہ سے زیادہ، آپ کو ایک شاندار دوست ہو. 951 01:15:53,900 --> 01:15:56,698 ... اپنے آپ کی اچھی دیکھ بھال کریں. 952 01:16:07,620 --> 01:16:10,817 (رالسٹن) انہوں نے عدم اطمینان کا ایک مرکز بن چکی ہے. 953 01:16:10,900 --> 01:16:13,209 لڑکوں کے کھلے عام سرکش ہیں. 954 01:16:13,300 --> 01:16:16,610 میں نے اسے سنکی لیکن کبھی ڈرامائی جانا جاتا ہے. 955 01:16:18,380 --> 01:16:21,929 ہم وظائف ہوتے کی ایک محدود تعداد کی اجازت دی تو؟ 956 01:16:22,020 --> 01:16:25,649 - تم نے مجھے نیچے کی حمایت کرنا چاہئے مطلب ؟! - نہیں نہیں، میرے عزیز ہم وطن. 957 01:16:25,740 --> 01:16:29,574 گورنروں نے مجھے اوشتھا کے حوالے کرنے کی خواہش؟ 958 01:16:29,660 --> 01:16:33,289 نہیں، بالکل نہیں، گورنروں کو سمجھ سکتا ہوں. 959 01:16:33,380 --> 01:16:35,974 اس میں صرف فکر ... صرف ہے. 960 01:16:36,060 --> 01:16:39,132 چپس کچھ خاندانوں کی نسلوں کو تعلیم دی ہے. 961 01:16:39,220 --> 01:16:41,688 میں نے اپنے پہلے دن پر اس کے گرد ظاہر ہوا. 962 01:16:41,780 --> 01:16:46,900 سر جان، لڑکوں اور آقاؤں سب اس محاذ آرائی سے آگاہ ہیں. 963 01:16:46,980 --> 01:16:50,655 لگاہوا رہے تھے، میری اتھارٹی بحال کیا جائے گا ... 964 01:16:50,740 --> 01:16:52,139 چلا گیا. 965 01:16:53,540 --> 01:16:56,532 جیسا کہ آپ جانتے کسی لیڈر،، الٹی میٹم کی طرف سے کنٹرول کرتا 966 01:16:56,620 --> 01:17:00,135 لیکن اس معاملے میں، میں نے اس کے کسی ایک کا انتخاب کرنے کے لئے آنے کا خدشہ ہے. 967 01:17:06,260 --> 01:17:07,932 صبح، اسکول. 968 01:17:08,020 --> 01:17:10,853 (لڑکے، کے mumbling) بخیر، ہیڈ ماسٹر. 969 01:17:10,940 --> 01:17:13,534 گڈ مارننگ، اسکول. 970 01:17:13,620 --> 01:17:17,169 (لڑکے، قدرے واضح) بخیر، ہیڈ ماسٹر. 971 01:17:19,660 --> 01:17:23,733 چند ہفتوں میں میں یہاں ہم نے ایک بڑا سودا حاصل کر لیا ہے کیا گیا ہے. 972 01:17:23,820 --> 01:17:28,336 لیکن ایسا کرنے کے لئے زیادہ ہے. تم میں سے کچھ آج ہمارے مہمان کو پہچان سکتے ہیں. 973 01:17:28,420 --> 01:17:31,890 ایک خوشگوار حیرت، ہمارے گورنر کے چیئرمین، 974 01:17:31,980 --> 01:17:34,050 سر جان ندیوں. 975 01:17:34,140 --> 01:17:37,291 مجھے لگتا ہے وہ ہمیں یہ کہتا ہوا کچھ الفاظ پڑے گا یقین ہے 976 01:17:37,380 --> 01:17:42,295 Brookfield اب گلے لگانے ضروری ہے جس میں ضروری تبدیلیوں کے بارے میں. 977 01:17:43,780 --> 01:17:45,338 سر جان. 978 01:17:50,180 --> 01:17:52,296 ، گڈ مارننگ حضرات. 979 01:17:53,380 --> 01:17:56,770 Brookfield میں اپنے وقت میری زندگی سائز 980 01:17:56,860 --> 01:18:02,173 اور میں خوش اور تسلیم کرتے ہیں کہ آج یہاں ہو نے پر فخر. 981 01:18:02,260 --> 01:18:05,252 ہیڈ ماسٹر نے تبدیلی کی بات کی ہے 982 01:18:05,340 --> 01:18:08,457 اور ہم سب کو، تبدیلی سے آشنا کرنا ضروری ہے 983 01:18:08,540 --> 01:18:10,451 تاہم ناخوشگوار. 984 01:18:11,500 --> 01:18:15,857 لیکن Brookfield میں ہم بھی تسلسل کے اس معنی کے بارے میں علم ہونا ضروری ہے 985 01:18:15,940 --> 01:18:18,977 اور روایت ہم ہیں ہمیں بنا دیا ہے کہ - 986 01:18:19,060 --> 01:18:21,016 Brookfeldians. 987 01:18:22,460 --> 01:18:27,136 تم جانتے ہو کہ، اسکول کے ستون میں سے ایک آپ کیا گیا ہے - 988 01:18:27,220 --> 01:18:31,611 اور میری - لاطینی استاد، مسٹر لگاہوا. 989 01:18:31,700 --> 01:18:36,490 تم نے بھی ہم نے اسے کھونے کا خطرہ میں رہے ہیں جانتے ہیں کہ. 990 01:18:38,420 --> 01:18:41,696 اب میں اپنے فیصلے کو تبدیل کرنا اس کی دعوت دیتے. 991 01:18:42,980 --> 01:18:47,371 اور اس نے ہمیں تمام کی قیادت کے ذریعے ہمارے ساتھ رہیں گے اس بات کی تصدیق 992 01:18:47,460 --> 01:18:49,371 اسکول نماز میں. 993 01:18:51,540 --> 01:18:53,895 (لڑکوں حوصلہ افزائی فسفسا) 994 01:19:00,140 --> 01:19:03,212 آپ کو ایک ناممکن پوزیشن میں مجھے رکھ دیا گیا ہے. 995 01:19:03,300 --> 01:19:05,450 آپ خود کے لئے کہ کیا ہے. 996 01:19:07,380 --> 01:19:10,975 (لڑکے)، صاحب چلو! (2nd کی لڑکے) جی ہاں، صاحب! 997 01:19:11,060 --> 01:19:12,652 (لڑکے) چپس! 998 01:19:12,740 --> 01:19:16,653 چپس (لڑکے جاپ شروع)! چپس! 999 01:19:16,740 --> 01:19:21,177 (تمام لڑکے جاپ اور پاؤں ڈالنا) چپس! چپس! چپس! 1000 01:19:43,460 --> 01:19:45,257 (جاپ بند ہو جاتا ہے) 1001 01:19:50,660 --> 01:19:52,298 اے رب، 1002 01:19:52,380 --> 01:19:55,338 Brookfield اسکول پر آپ کے نور سے چمک اٹھے ... 1003 01:19:55,420 --> 01:19:59,572 اس کے اساتذہ ..on اور اس کے طالب علموں پر (تمام). 1004 01:19:59,660 --> 01:20:03,175 ہمیں ابدی علم کی روشن خیالی عطا فرمائے 1005 01:20:03,260 --> 01:20:06,172 ہم سیکھنے کے ایک راستے پر آگے بڑھنے کر سکتے ہیں کہ 1006 01:20:06,260 --> 01:20:09,491 کہ آپ کے فضل کے ساتھ روشن کر دیا گیا ہے. 1007 01:20:10,780 --> 01:20:13,135 - آمین. - (تمام) آمین. 1008 01:20:25,860 --> 01:20:27,657 Colley، یہ نہیں ہے؟ 1009 01:20:27,740 --> 01:20:31,335 جی ہاں، ہاں، میں نے ہمیشہ ایک Colley کو تسلیم. 1010 01:20:37,780 --> 01:20:40,010 صاحب، آپ کیسے ہیں؟ 1011 01:20:42,780 --> 01:20:44,532 اوہ، میرے عزیز ہم وطن. 1012 01:20:53,740 --> 01:20:55,696 مٹی سرمئی ہے ... 1013 01:20:57,220 --> 01:20:59,256 ہمارے جیسے نہیں براؤن. 1014 01:21:03,940 --> 01:21:05,931 یہ چوسنے کی عادت شور کرتا ہے ... 1015 01:21:07,860 --> 01:21:09,737 یہ مردوں کے نیچے بیکار. 1016 01:21:11,820 --> 01:21:14,175 تم، کیچڑ میں ڈوب نہیں کر رہے ہیں 1017 01:21:14,260 --> 01:21:16,615 آپ کو پانی میں ڈوب توقع کر رہے ہیں. 1018 01:21:16,700 --> 01:21:18,850 (مشین گنیں) 1019 01:21:18,940 --> 01:21:20,896 (Colley) '، صاحب ایک بوٹ کھو. 1020 01:21:22,220 --> 01:21:24,176 'کچھ پر قدم رکھا. 1021 01:21:25,260 --> 01:21:27,171 'اس کی لاش، صاحب.' 1022 01:21:31,620 --> 01:21:36,171 (لگاہوا) 'سکول، ہم نے لندن میں جنگ کی وزارت کو بتا دیا ہے 1023 01:21:36,260 --> 01:21:38,899 'ہم نے اپنے کھیل کے میدان سے جوتا کیا ہے کہ 1024 01:21:38,980 --> 01:21:41,255 'اور ہم اب یہ ان ہدایات کا انتظار 1025 01:21:41,340 --> 01:21:44,571 'فصلوں کو جس میں کے طور پر ہم بڑھنے کے لئے ضرورت ہو گی.' 1026 01:21:46,620 --> 01:21:48,497 (دریاؤں) میں آو! 1027 01:21:50,900 --> 01:21:54,609 اوہ! حضرات. آسمانوں. سر جان. 1028 01:21:54,700 --> 01:21:59,694 - ہیلو، صاحب. - اوہ، یہ نوجوان قبر کھودنےوالا یہ، ہے نہ؟ 1029 01:21:59,780 --> 01:22:03,011 جی ہاں، یہ ہے. زیادہ نیچے زمین پر مجھے یاد سے. 1030 01:22:03,100 --> 01:22:05,933 جی ہاں. مجھے چھتوں، صاحب بچنے کے. تمہیں دیکھ کر بہت اچھا. 1031 01:22:06,020 --> 01:22:07,931 ہم سب نیچے بیٹھے گا؟ 1032 01:22:15,180 --> 01:22:18,013 مسٹر لگاہوا، ہم آپ کا شکریہ ادا کرنا چاہتے ہیں. 1033 01:22:18,100 --> 01:22:21,251 مسٹر رالسٹن ان رجمنٹ میں دوبارہ شامل کرنے کا فیصلہ کیا کے بعد سے، 1034 01:22:21,340 --> 01:22:25,128 اگر آپ کو ایک مشکل وقت میں اضافی ذمہ داریاں قبول کر لیا ہے 1035 01:22:25,220 --> 01:22:28,849 - اور ہم آپ کی کوششوں کی تعریف کرے. - (سب سے اتفاق کرتا ہوں) 1036 01:22:30,660 --> 01:22:35,575 ہم نے اس کے ریٹائرمنٹ کر سکتے تھے اور آپ کے اجر ہونا چاہئے جانتے ہیں ... 1037 01:22:36,540 --> 01:22:40,658 لیکن میرے ساتھی گورنروں اور میں آپ کو پیش کرنے کے لئے باضابطہ طور پر پسند کریں گے 1038 01:22:40,740 --> 01:22:43,573 Brookfield کے ہیڈ ماسٹر کی پوزیشن. 1039 01:22:46,380 --> 01:22:49,213 یہ طویل عرصے سے واجب ہے کہ ملاقات کا وقت ہے. 1040 01:22:54,140 --> 01:22:56,051 مجھے فخر کیا جائے گا. 1041 01:23:00,180 --> 01:23:01,898 آپ کا شکریہ. 1042 01:23:02,420 --> 01:23:03,978 آپ کا شکریہ. 1043 01:23:18,300 --> 01:23:20,860 - (دروازے پر دستک) - میں آ جاؤ. 1044 01:23:23,740 --> 01:23:25,890 (لڑکے) بخیر، ہیڈ ماسٹر. 1045 01:23:25,980 --> 01:23:28,414 (لگاہوا) جی ہاں، یہ بلکہ ہے، اگر ایسا ہے. 1046 01:23:40,140 --> 01:23:41,493 صاحب. 1047 01:23:41,580 --> 01:23:43,810 ، Callender یہ Centipede ڈاؤن لوڈ، پالتو جانوروں کی؟ 1048 01:23:43,900 --> 01:23:45,856 - سر؟ - تمام یہ سور. 1049 01:23:47,020 --> 01:23:50,410 - سر، مجھے Beccles لئے تھکنا. - اوہ اوہ، براہ مہربانی،، 1050 01:23:50,500 --> 01:23:52,456 ، Callender یہ مجھ سے نہ کہنا. 1051 01:23:52,540 --> 01:23:54,496 (خوشی سے گنگنا) 1052 01:23:54,900 --> 01:23:57,368 (انسان) اور تم کیوں جانتے ہیں؟ 1053 01:23:57,460 --> 01:23:59,974 کوارٹر ماسٹر ایک لکڑی کی ٹانگ تھا! 1054 01:24:00,060 --> 01:24:01,812 (ہنسی) 1055 01:24:01,900 --> 01:24:03,458 ہیڈ ماسٹر! 1056 01:24:06,580 --> 01:24:08,536 (آہیں) 1057 01:24:15,980 --> 01:24:17,891 Beccles، مجھے کچھ ٹوسٹ بنانے. 1058 01:24:18,940 --> 01:24:22,615 اگر آپ ان سواروں پر ایک چمک نہیں ڈال سکتا اگر لنکاسٹر، دیکھیں. 1059 01:24:24,980 --> 01:24:27,619 کہ سر ... ہم تھکنا نہیں ہے. 1060 01:24:29,500 --> 01:24:31,650 - ہم نے ... نہیں ہو - وکاست. 1061 01:24:33,220 --> 01:24:36,849 کسی کو بھی میرے لئے تکی ہوئے اور میں آپ سے زیادہ سینئر ہوں. 1062 01:24:36,940 --> 01:24:38,692 اس پر گزرتے ہیں. 1063 01:24:41,900 --> 01:24:45,336 (ڈرل سارجنٹ باہر اسپجتا چللا) 1064 01:24:58,380 --> 01:25:00,575 تم، ہیڈ ماسٹر نے مجھے دیکھنا چاہتا تھا؟ 1065 01:25:00,660 --> 01:25:02,616 جی ہاں،، مورگن میں آتے ہیں. 1066 01:25:07,060 --> 01:25:10,939 اس بدبخت نے جنگ ہر کسی پر اس طرح ایک سخت نقصان پہنچایا ہے. 1067 01:25:13,180 --> 01:25:16,377 ، مورگن اس کا کہنا ہے کے لئے ایک آسان راستہ نہیں ہے. 1068 01:25:17,540 --> 01:25:21,772 میں تیرے باپ کی کارروائی میں ہلاک ہو گیا ہے کہ خبر موصول ہوئی ہے. 1069 01:25:22,860 --> 01:25:24,816 مجھے بہت افسوس ہے. 1070 01:25:30,140 --> 01:25:33,177 میرے خیال میں وہ ایک ٹھیک سپاہی بنا دیا ہے کہ کچھ محسوس. 1071 01:25:34,260 --> 01:25:36,171 وہ ایک اچھا طالب علم تھا. 1072 01:25:36,260 --> 01:25:38,216 بہت خوب ماہر لسانیات. 1073 01:25:38,300 --> 01:25:40,291 وہ کامل جرمن بولتے تھے. 1074 01:25:41,340 --> 01:25:43,217 وہ ایک اچھے استاد تھا. 1075 01:25:43,300 --> 01:25:46,337 میں نے جرمنوں سے نفرت ہے! میں ان سب سے نفرت ہے! 1076 01:25:50,820 --> 01:25:53,129 مجھے بہت افسوس ہے. 1077 01:26:03,980 --> 01:26:07,097 'یہ بھی اداس فخر کی بات ہے، لیکن 1078 01:26:07,180 --> 01:26:11,093 'میں نے مزید Brookfeldians کی موت کا اعلان کرنا چاہیے ڈر لگتا ہے 1079 01:26:11,180 --> 01:26:14,138 'جو بادشاہ اور ملک کے لیے لڑ مر گیا. 1080 01:26:15,620 --> 01:26:17,895 'کیپٹن رابرٹ مچل ندیوں، 1081 01:26:17,980 --> 01:26:20,289 اس اسکول کے 'ایک پچھلے سربراہ لڑکے 1082 01:26:20,380 --> 01:26:24,737 'اور سر جان ندیوں، گورنروں کے ہمارے چیئرمین کے سب سے بڑے بیٹے.' 1083 01:26:24,820 --> 01:26:29,018 سفولک رجمنٹ کے ماتہت اینڈریو انتھونی Grenville، 1084 01:26:29,100 --> 01:26:31,056 Somme میں کارروائی میں مارے. 1085 01:26:32,260 --> 01:26:34,535 'ایڈورڈ چارلس پیٹر Hawthorne کی، 1086 01:26:34,620 --> 01:26:39,455 1st کی سومرسیٹ لائٹ انفینٹری میں 'کپتان، بہادری کے لئے تعریف، 1087 01:26:39,540 --> 01:26:42,293 'پرانگھاتک Somme میں زخمی ہو گئے. 1088 01:26:42,380 --> 01:26:44,814 'لیفٹیننٹ مائیکل جیریمی Atkins میں، 1089 01:26:44,900 --> 01:26:49,451 'Grenadier کے گارڈز کے ساتھ کارروائی میں لاپتہ، مردہ خیال کیا. 1090 01:26:49,540 --> 01:26:52,930 'لیفٹیننٹ کرنل اسٹیفن چارلس Alderdyce، 1091 01:26:53,020 --> 01:26:56,251 رائل فیلڈ آرٹلری کے '119th بٹالین، 1092 01:26:56,340 --> 01:27:00,049 کارروائی میں مارے بہادری کے لئے 'خصوصی تعریف،. 1093 01:27:00,140 --> 01:27:05,134 'کیپٹن جیمز Asquith Highcroft، آکسفورڈ اور بکنگھم لائٹ انفینٹری، 1094 01:27:05,220 --> 01:27:07,893 'کارروائی میں لاپتہ، مردہ خیال کیا. 1095 01:27:07,980 --> 01:27:12,895 'لیفٹیننٹ کرنل جارج آرتھر Wallingford، لنکا شائر Fusiliers، 1096 01:27:12,980 --> 01:27:14,891 'کارروائی میں لاپتہ. 1097 01:27:14,980 --> 01:27:19,895 کارروائی میں لاپتہ 'کیپٹن رابرٹ ولیم ولس، رائل انجینئرز،. 1098 01:27:19,980 --> 01:27:24,417 'لیفٹیننٹ کرنل جان ہنری رائن ہارٹ، رائل ہارس آرٹلری، 1099 01:27:24,500 --> 01:27:28,778 'کارروائی میں ہلاک ہو گئے. دوسرا لیفٹیننٹ گراہم سڈنی ایونز ... ' 1100 01:27:28,860 --> 01:27:31,420 (انسان) 'Ebbersley، فرگوسن ...' 1101 01:27:31,500 --> 01:27:35,015 اور آخر میں مجھے یہ اعلان کرنے کے لئے ہے افسوس ہے کہ 1102 01:27:35,100 --> 01:27:39,332 ایک محبوب ساتھی کے دکھ کی موت اور جرمانہ استاد. 1103 01:27:40,420 --> 01:27:44,333 اسے پتہ تھا کہ ہم میں سے ان کو سن کر افسوس ہو جائے گا 1104 01:27:44,420 --> 01:27:46,980 کہ میں Maximillian فرائیڈ مین Staefel 1105 01:27:47,060 --> 01:27:50,848 - دو ہفتے قبل ہلاک کیا گیا تھا. - (بڑبڑاہٹ) گھناؤنا ہن. 1106 01:27:59,180 --> 01:28:02,809 یہ اسکول ... زیادہ اس کی قیمت صدقہ. 1107 01:28:03,860 --> 01:28:07,375 اور انسان - ایک استاد کے طور پر ایسی صلاحیتوں - 1108 01:28:07,460 --> 01:28:11,453 قومیت کے مسائل کی طرف سے گھر رہا نہیں کیا جانا چاہئے 1109 01:28:12,580 --> 01:28:14,536 یہاں تک کہ ایسے اہم وقت میں. 1110 01:28:16,180 --> 01:28:19,650 افراد قومیں نہیں ہیں. 1111 01:28:21,260 --> 01:28:23,251 ہم زیادہ سے زیادہ Staefel یاد رکھنا چاہیے. 1112 01:28:23,340 --> 01:28:26,218 ہمیں ہمارے خیالات میں ان سب کو یاد رکھنا چاہیے. 1113 01:28:30,620 --> 01:28:32,929 آج ہم مسٹر گبن پکارو گے 1114 01:28:33,020 --> 01:28:36,092 اور اسکے زوال اور سلطنت روما کے زوال 1115 01:28:36,180 --> 01:28:39,297 تاریخ خود کو دوہراتا ہے کہ ہمیں دکھانے کے لئے. 1116 01:28:39,380 --> 01:28:43,373 آپ کا حجم دو کے باب سے نو،، براہ مہربانی بدل جائے گا. 1117 01:28:46,940 --> 01:28:48,896 (ہوائی جہاز کو منتخب انجن) 1118 01:28:58,140 --> 01:29:01,689 جنگوں اور عوامی امور کی انتظامیہ 1119 01:29:01,780 --> 01:29:04,499 تاریخ کے پرنسپل مضامین ہیں. 1120 01:29:04,580 --> 01:29:06,457 ، واربرٹن آپ کا شکریہ. 1121 01:29:06,540 --> 01:29:08,770 جو جاری رہے گا؟ مسٹر لنکاسٹر. 1122 01:29:12,740 --> 01:29:16,619 "لیکن ان مناظر میں دلچسپی رکھنے والے افراد کی تعداد مختلف ہے ..." 1123 01:29:16,700 --> 01:29:18,452 (مشین گنوں) 1124 01:29:18,540 --> 01:29:21,373 "بنی نوع انسان کی مختلف حالت کو ..according." 1125 01:29:21,460 --> 01:29:23,291 (بم دھماکہ) 1126 01:29:23,380 --> 01:29:27,009 اب مسٹر گبن یہاں کہہ رہا، یا کا کہنا ہے کے بارے میں ہے کیا ہے ... 1127 01:29:27,100 --> 01:29:29,534 (ہوائی جہاز کو منتخب انتقال، دھماکے ماڈلز) 1128 01:29:29,620 --> 01:29:31,850 ..اور مسٹر گبن کے لئے امید کرے گا 1129 01:29:31,940 --> 01:29:35,649 معبودوں سے قدرے کم بجلیاں، اتنا کہہ جب 1130 01:29:35,740 --> 01:29:41,337 یہ ہے کہ پرسکون اور پرامن ممالک میں قبضہ میں ہیں جو لوگوں 1131 01:29:41,420 --> 01:29:44,412 جنگ کرنے کے لئے کبھی نہیں. 1132 01:29:44,500 --> 01:29:46,650 ، مسٹر لنکاسٹر براہ مہربانی جاری رکھیں. 1133 01:29:46,740 --> 01:29:49,493 "لیکن آزادی اور بربریت کی ریاست، 1134 01:29:49,580 --> 01:29:53,289 - "سول commotions ... کا موسم" - (مشین گنوں) 1135 01:29:53,380 --> 01:29:57,498 "کارروائی میں کمیونٹی کے تقریبا ہر رکن کو اٹھاتا ہے 1136 01:29:57,580 --> 01:29:59,730 "اور اس کے نتیجے کے نوٹس میں." 1137 01:29:59,820 --> 01:30:02,175 (گولیاں ریکوشیٹ) 1138 01:30:02,260 --> 01:30:05,058 حضرات، آپ کی میزوں کی آڑ لیں! 1139 01:30:11,060 --> 01:30:12,812 (مشین گنوں) 1140 01:30:12,900 --> 01:30:14,856 (ہوائی جہاز Muhani) 1141 01:30:17,140 --> 01:30:21,770 اب، حضرات، یہ اگلے گزرنے میں نے کافی اہم شمار 1142 01:30:21,860 --> 01:30:23,691 میرے بعد تم کو دہرانے کی ضرورت کے لئے. 1143 01:30:25,380 --> 01:30:29,578 "فاسد ڈویژن اور بے چین تحاریک" 1144 01:30:29,660 --> 01:30:33,539 بوائز "فاسد ڈویژن اور بے چین تحاریک" 1145 01:30:33,620 --> 01:30:38,216 - "جرمنی کے عوام کی" - (بوائز) "جرمنی کے لوگوں کے" 1146 01:30:38,300 --> 01:30:42,578 "ہمارے تصورات چکاچوند اور ان کی تعداد سے ضرب لگ رہے ہو." 1147 01:30:42,660 --> 01:30:46,448 بوائز "ہمارے تصورات کی چکاچوند اور ان کی تعداد سے ضرب لگ رہے ہو." 1148 01:30:46,540 --> 01:30:49,896 "بادشاہ کی پرچر شمار" (لگاہوا) 1149 01:30:49,980 --> 01:30:51,777 Vailes! 1150 01:30:54,180 --> 01:30:57,411 - (حادثے) - (بوائز چللا) 1151 01:30:59,700 --> 01:31:03,136 ، لڑکوں ڈال رہو! کوئی بھی نہیں میزوں سے باہر چلے جاؤ! 1152 01:31:05,460 --> 01:31:07,894 وہاں رہنا! کوئی نہیں ہلتا! 1153 01:31:10,300 --> 01:31:12,177 (لڑکے) یہ ان میں سے ایک ہے! 1154 01:31:12,260 --> 01:31:14,694 (تمام حوصلہ افزائی چللا) 1155 01:31:15,420 --> 01:31:17,934 (گھنٹیاں بج، دھماکے سے اڑانے whistles کی) 1156 01:31:43,540 --> 01:31:45,496 (کھانسی) 1157 01:31:53,580 --> 01:31:59,132 - یہاں آپ محفوظ ہیں. - آپ کا شکریہ ... نے کہا کہ ... 1158 01:32:08,260 --> 01:32:10,216 (دور اتساہی) 1159 01:32:10,300 --> 01:32:14,976 جنگ ختم ہونے کے وقت جب جرمن لڑکے نے مجھے ایک خط بھیجا (لگاہوا). 1160 01:32:15,060 --> 01:32:21,295 میرے خیال میں وہ ایک چھٹے سابق کہیں تھا اس وقت میں سوچ رہا یاد. 1161 01:32:21,380 --> 01:32:25,339 - وہ بھی قوم کے جوانوں کو کھو دیا. - ہم سب کسی کو کھو دیا. 1162 01:32:25,420 --> 01:32:29,254 (ڈاکٹر) یہ آپ کو گلابی icing کے ساتھ اسے اخروٹ کیک دی سچ ہے؟ 1163 01:32:29,340 --> 01:32:35,017 ملی میٹر. اپنے مرحوم بیوی، کیتھرین، یہ لوگوں کو بہتر بنایا خیال کیا. 1164 01:32:35,100 --> 01:32:37,819 مجھے لگتا ہے وہ درست تھے. 1165 01:32:39,180 --> 01:32:42,377 حیرت انگیز فوٹو گرافی کلب ہے کرنے کے لئے. 1166 01:32:42,460 --> 01:32:44,769 آپ Staefel یاد ہے؟ 1167 01:32:44,860 --> 01:32:49,331 مجھے لگتا ہے وہ آج کی تقریبات کے لئے یہاں ہوتی یقین. 1168 01:32:50,340 --> 01:32:52,296 خوبصورت گانے کی آواز. 1169 01:32:52,380 --> 01:32:56,771 میں بوڑھا Wetherby اس کا اتنا ہی شوق تھا یہی وجہ ہے کہ لگتا ہے کہ. 1170 01:33:00,020 --> 01:33:02,170 چپس، آج تم کیسے لگ رہا ہے؟ 1171 01:33:02,260 --> 01:33:04,216 میں نے پھر سے صحت مند ہوں، شکریہ. 1172 01:33:04,300 --> 01:33:09,169 میں، یر ... میں آپ کو آج یہ زیادہ نہیں ہونا چاہئے کہ، ہے، سر محسوس کرتے ہیں. 1173 01:33:09,260 --> 01:33:11,012 Poppycock. 1174 01:33:11,100 --> 01:33:14,172 ہم سے کرتے ہیں ... ہماری تاریخ کا جشن منانے. 1175 01:33:35,580 --> 01:33:39,050 - میرے پیارے قبر کھودنےوالا. - سر، آپ کو اپنی بیوی سے نہیں ملے ہیں. 1176 01:33:39,140 --> 01:33:42,530 ڈارلنگ، یہ ... ویسے، آپ کو اس کون ہے معلوم کیا جاتا ہے. 1177 01:33:42,620 --> 01:33:44,690 میں نے آپ کے بارے میں اتنا سنا ہے! 1178 01:33:44,780 --> 01:33:46,418 آپ کا شکریہ. 1179 01:33:48,060 --> 01:33:52,451 - ہیلو، چپس. - سر. یہ Callender یہ ہے. آپ کیسے ہیں؟ 1180 01:33:52,540 --> 01:33:57,250 Callender یہ fagging کے اختتام کے لئے اکیلے ذمہ دار ہے. 1181 01:33:57,340 --> 01:33:59,092 (ہنسی) 1182 01:34:03,020 --> 01:34:04,373 اوہ! 1183 01:34:04,460 --> 01:34:06,928 میرے عزیز ... Colley! 1184 01:34:08,580 --> 01:34:11,652 میں نے آپ کو دیکھ کر بہت بہت خوش ہوں. 1185 01:34:11,740 --> 01:34:13,970 یہ صاحب تمہیں دیکھ کر بہت اچھا لگا. 1186 01:34:14,060 --> 01:34:16,255 کیوں آپ کو ایک نشست ہے، سر نہیں ہے؟ 1187 01:34:16,340 --> 01:34:18,376 جی ہاں. (بھاری سانس لینے) 1188 01:34:18,460 --> 01:34:20,496 میں، میں کروں گا لگتا ہے کہ آپ کا شکریہ. 1189 01:34:21,940 --> 01:34:24,135 آپ کا شکریہ. آپ کا شکریہ. 1190 01:34:24,220 --> 01:34:27,496 اور اب، مسٹر لگاہوا - 1191 01:34:27,580 --> 01:34:29,332 چپس - 1192 01:34:29,420 --> 01:34:34,016 Brookfield سکول کی نئی تاریخ کا بہت پہلے نقل 1193 01:34:34,100 --> 01:34:35,977 ہمارے تمام نیک خواہشات کے ساتھ. 1194 01:34:38,900 --> 01:34:41,289 (انسان) - ٹھیک ہے، صاحب نے کیا. - آپ کا شکریہ. 1195 01:34:44,100 --> 01:34:47,809 صاحب. مہاشی، میں نے Rushton ہوں، تم مجھے یاد امید ہے. 1196 01:34:47,900 --> 01:34:51,415 میں بالکل کرتے ہیں! Rushton. 1197 01:34:51,500 --> 01:34:54,458 کس طرح بہت اچھا آپ کو دیکھ کر. آپ کیسے ہیں؟ 1198 01:34:54,540 --> 01:34:58,613 میں، بہت اچھی طرح صاحب ہوں. میں نے تمہیں اپنی بیٹی سے ملنے کے لئے چاہوں گا. 1199 01:34:58,700 --> 01:35:01,772 وہ، یر، مسز لگاہوا سب آپ کے بارے میں جانتا ہے اور. 1200 01:35:01,860 --> 01:35:03,771 میں نے اسے ء Kathie بلایا ہے. 1201 01:35:07,260 --> 01:35:09,057 اوہ! 1202 01:35:09,140 --> 01:35:11,051 ء Kathie. 1203 01:35:12,540 --> 01:35:16,055 آپ دیکھ چپس، ہر کوئی آپ سے محبت کرتا. 1204 01:35:54,260 --> 01:35:57,377 (ڈاکٹر) میرے والد نے اپنی بیوی کو بھی شرکت کی. 1205 01:35:57,460 --> 01:36:00,611 (دریاؤں) وہ تمام اکاؤنٹس کی طرف سے بہت خوش تھے. 1206 01:36:02,460 --> 01:36:04,974 اتنی اداس، وہ کسی بھی بچے نہیں. 1207 01:36:05,060 --> 01:36:10,612 ارے؟ لیکن میں بچے پیدا کرتے ہیں. 1208 01:36:11,780 --> 01:36:14,374 ان کے سینکڑوں. 1209 01:36:14,460 --> 01:36:16,530 تمام لڑکوں. 1210 01:36:18,660 --> 01:36:20,730 Unsley ... 1211 01:36:21,540 --> 01:36:23,849 Vailes ... 1212 01:36:23,940 --> 01:36:26,408 Wagstaff ... 1213 01:36:26,500 --> 01:36:28,775 Watling کی ... 1214 01:36:28,860 --> 01:36:30,737 واربرٹن ... 1215 01:36:31,540 --> 01:36:33,690 Waveney ... 1216 01:36:33,780 --> 01:36:35,816 Yates کی ... 1217 01:36:35,900 --> 01:36:37,379 Yelland ... 1218 01:36:38,460 --> 01:36:40,052 نوجوان ... 1219 01:36:41,140 --> 01:36:42,778 ساتھ میں آو! 1220 01:36:42,860 --> 01:36:45,010 گھنٹی سے پہلے میں! 1221 01:37:03,340 --> 01:37:05,058 اوہ ... 1222 01:37:05,780 --> 01:37:07,577 ء Kathie. 1223 01:37:25,980 --> 01:37:27,936 (ہاتھ گھنٹی بج) 1224 01:37:28,936 --> 01:37:38,936 .