1 00:00:04,672 --> 00:00:07,441 (PALMA PARA OS ASSASSINOS POR CLUBE SOCIAL DE VARREDURA DE RUA) 2 00:00:28,161 --> 00:00:29,931 ♪ Agora você pode bater palmas? para os assassinos? ♪ 3 00:00:29,998 --> 00:00:31,231 (FOGOS DE ARTIFÍCIO EXPLODINDO) 4 00:00:31,298 --> 00:00:34,034 ♪ Desista para aqueles gangsters ♪ 5 00:00:34,101 --> 00:00:36,938 ♪ Uma vez para os assassinos ♪ 6 00:00:37,005 --> 00:00:39,674 ♪ Dobrar para aqueles gangsters ♪ 7 00:00:39,741 --> 00:00:41,375 ♪ Bem, eu escrevi isso para criminosos ♪ 8 00:00:41,441 --> 00:00:43,277 ♪ Mas todos vocês deveria me ouvir ♪ 9 00:00:43,343 --> 00:00:45,013 ♪ Agora, se você alguma vez me pegue delatando ♪ 10 00:00:45,078 --> 00:00:46,280 ♪ Apenas saia e me dê um tapa ♪ 11 00:00:46,346 --> 00:00:47,582 ♪ Eles são do outro time ♪ 12 00:00:47,649 --> 00:00:49,116 ♪ Vamos fazer barulho Meus pensamentos são exatamente ♪ 13 00:00:49,182 --> 00:00:50,484 ♪ Eles trabalham para gangsters ♪ 14 00:00:50,552 --> 00:00:52,152 ♪ E eles foram malucos Papai de Fred Hampton Jr. ♪ 15 00:00:52,219 --> 00:00:53,855 ♪ Sim, playboy Acerte-os com uma pistola ♪ 16 00:00:53,922 --> 00:00:55,155 ♪ E seja executado ♪ 17 00:00:55,222 --> 00:00:56,758 ♪ Sim, mamãe Assassine-os com mísseis ♪ 18 00:00:56,824 --> 00:00:58,026 ♪ E você é saudado ♪ 19 00:00:58,091 --> 00:00:59,426 ♪ Vá em frente e embosque-os por mil ♪ 20 00:00:59,493 --> 00:01:00,695 ♪ É DNA computado ♪ 21 00:01:00,762 --> 00:01:02,496 ♪ Mas os banqueiros tomam banho nas Bahamas ♪ 22 00:01:02,564 --> 00:01:04,231 ♪ De bilhões saqueados ♪ 23 00:01:06,133 --> 00:01:07,569 ♪ Agora você pode bater palmas? ♪ 24 00:01:11,906 --> 00:01:13,173 ♪ Agora você pode bater palmas? ♪ 25 00:01:13,240 --> 00:01:14,642 (CÂMERAS CLICANDO) 26 00:01:14,709 --> 00:01:17,745 ♪ Agora você pode bater palmas? para aqueles assassinos? ♪ 27 00:01:17,812 --> 00:01:20,915 ♪ Desista para aqueles gangsters ♪ 28 00:01:20,982 --> 00:01:22,650 ♪ Uma vez para os assassinos ♪ 29 00:01:23,751 --> 00:01:26,621 ♪ Dobrar para aqueles gangsters ♪ 30 00:01:26,688 --> 00:01:28,422 (conversa animada, risos) 31 00:01:28,488 --> 00:01:30,090 ♪ Mas são eles quem escreveu as leis ♪ 32 00:01:30,157 --> 00:01:31,893 ♪ Não é para aqueles criminosos de Coppola ♪ 33 00:01:31,960 --> 00:01:33,327 ♪ Eles apenas agem duro ♪ 34 00:01:33,393 --> 00:01:36,064 ♪ Tony Montana tinha um estilista e um cartão SAG ♪ 35 00:01:36,129 --> 00:01:37,397 ♪ Quando ele recarregou ♪ 36 00:01:37,464 --> 00:01:38,833 ♪ Os escravos esqueceram que eles tinham cicatrizes nas costas ♪ 37 00:01:38,900 --> 00:01:41,636 ♪ Sim, senhor DeNiro Que tipo de arma é essa? ♪ 38 00:01:41,703 --> 00:01:43,236 ♪ Você pode olhar mais como uma ameaça? ♪ 39 00:01:43,303 --> 00:01:44,706 ♪ Tome dois Agora execute de volta ♪ 40 00:01:44,772 --> 00:01:47,474 ♪ Sim, e daí, Scorsese? Tenho todas aquelas pilhas de dinheiro ♪ 41 00:01:47,542 --> 00:01:49,176 ♪ Contanto que suas lentes nunca olha ♪ 42 00:01:49,242 --> 00:01:50,778 ♪ Nos verdadeiros maníacos ♪ 43 00:01:50,845 --> 00:01:53,146 ♪ Bata palmas para os assassinos ♪ 44 00:01:53,213 --> 00:01:55,984 ♪ Desista para aqueles gangsters ♪ 45 00:01:56,050 --> 00:01:58,753 ♪ Uma vez para os assassinos ♪ 46 00:01:58,820 --> 00:02:01,388 ♪ Dobrar para aqueles gangsters ♪ 47 00:02:02,724 --> 00:02:03,758 (EM RUSSO) 48 00:02:05,325 --> 00:02:08,395 (MOHE MOHE DE AMANATI PLAYING) 49 00:02:48,836 --> 00:02:49,837 (FALA RUSSO) 50 00:03:01,214 --> 00:03:03,584 (ASFIXIA) 51 00:03:07,722 --> 00:03:09,023 (CLIQUES) 52 00:03:09,090 --> 00:03:11,324 (MOHE MOHE CONTINUA JOGANDO) 53 00:03:13,895 --> 00:03:15,663 ZVI: (EM INGLÊS EM COMMS) Joseph, queria lembrá-lo, 54 00:03:15,730 --> 00:03:18,666 sem sangue! A ópera tem 139 anos. 55 00:03:18,733 --> 00:03:20,233 FLOOD: Bem, pelo menos o tapete é vermelho. 56 00:03:20,300 --> 00:03:21,334 (EM RUSSO) 57 00:03:21,401 --> 00:03:22,770 -(Tiros abafados) -(GEMIDOS) 58 00:03:25,472 --> 00:03:27,709 (MOHE MOHE CONTINUA JOGANDO) 59 00:03:31,145 --> 00:03:32,345 (CLIQUES DE ARMA) 60 00:03:35,183 --> 00:03:36,383 (EM RUSSO) 61 00:03:43,758 --> 00:03:45,827 (EM INGLÊS) Que diferença 10 segundos fariam? 62 00:03:45,893 --> 00:03:46,994 (PETROV EM RUSSO) 63 00:03:50,832 --> 00:03:52,200 -(EM INGLÊS) Não pode. -(Tiro abafado) 64 00:03:52,265 --> 00:03:53,467 (GASPS) 65 00:03:58,206 --> 00:04:00,007 (ofegante) 66 00:04:00,074 --> 00:04:03,343 (MOHE MOHE CONTINUA JOGANDO) 67 00:04:13,054 --> 00:04:14,889 (ofegante) 68 00:04:16,924 --> 00:04:17,925 (EM RUSSO) 69 00:04:22,897 --> 00:04:24,232 (TOQUE DE Zumbido) 70 00:04:24,297 --> 00:04:25,499 (GEMIDOS) 71 00:04:26,901 --> 00:04:29,604 (GEMINDO) 72 00:04:30,772 --> 00:04:32,840 (ofegante) 73 00:04:40,982 --> 00:04:43,017 (MOHE MOHE CONTINUA JOGANDO) 74 00:05:09,177 --> 00:05:10,211 (Suspiros) 75 00:05:10,278 --> 00:05:11,444 (EM HÚNGARO) Largue sua arma! 76 00:05:12,747 --> 00:05:13,781 (GEMIDOS) 77 00:05:22,256 --> 00:05:24,457 (ofegante) 78 00:05:26,227 --> 00:05:28,428 -(Tiro de tiro) -(GEMIDOS) 79 00:05:28,495 --> 00:05:29,797 (TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA) 80 00:05:30,298 --> 00:05:31,766 (MULTIDÃO EXCLAMA) 81 00:05:34,001 --> 00:05:35,603 (MULTIDÃO CLAMANDO) 82 00:05:42,043 --> 00:05:43,044 (grunhidos) 83 00:05:43,110 --> 00:05:45,478 (MULTIDÃO GRITANDO) 84 00:05:58,025 --> 00:05:59,026 (grunhidos) 85 00:05:59,093 --> 00:06:01,394 -(CRUNCH DE OSSOS) -(GEMINDO) 86 00:06:04,732 --> 00:06:05,766 (GRITOS) 87 00:06:05,833 --> 00:06:07,501 (EM INGLÊS) Vamos. Vamos sair daqui. 88 00:06:08,169 --> 00:06:09,237 Te peguei. Vamos. 89 00:06:09,303 --> 00:06:10,504 (GEMIDOS) 90 00:06:13,274 --> 00:06:14,775 -Você está bem? -Sim. 91 00:06:15,643 --> 00:06:17,278 Você sabe o que aconteceu? 92 00:06:17,345 --> 00:06:18,779 Um mundo perigoso, eu acho. 93 00:06:20,114 --> 00:06:21,148 (GEMIDOS) 94 00:06:21,215 --> 00:06:22,717 -Seu pé está bem? -Sim. 95 00:06:25,086 --> 00:06:26,087 Ei. 96 00:06:26,621 --> 00:06:27,822 Qual o seu nome? 97 00:06:28,289 --> 00:06:29,489 Uh... 98 00:06:31,259 --> 00:06:32,459 José. 99 00:06:33,127 --> 00:06:34,128 Obrigado, Joe. 100 00:06:35,796 --> 00:06:38,431 -(TINITUS TOQUE) -(GEMINDO) 101 00:06:38,498 --> 00:06:39,800 Você está bem? 102 00:06:40,568 --> 00:06:42,435 Ei, você está bem? 103 00:06:43,137 --> 00:06:44,138 (GEMINDO) 104 00:06:44,205 --> 00:06:46,207 Ei, você tem água, por favor? 105 00:06:46,274 --> 00:06:47,474 Por favor, venha. 106 00:06:58,619 --> 00:07:00,788 (TOCANDO MÚSICA ROCK INTENSA) 107 00:07:16,170 --> 00:07:17,505 (CLICANDO, CLANKS) 108 00:07:22,043 --> 00:07:23,044 (BAQUES) 109 00:07:23,110 --> 00:07:24,145 (CLICANDO, CLANKS) 110 00:07:27,748 --> 00:07:28,749 (BIP) 111 00:07:38,225 --> 00:07:40,294 (TELEFONE VIBRA) 112 00:07:40,361 --> 00:07:41,562 (limpa a garganta) 113 00:07:43,331 --> 00:07:44,932 -(CLIQUES) -Merda. 114 00:08:02,016 --> 00:08:03,217 (Suspiros) 115 00:08:04,118 --> 00:08:05,119 (Suspiros) 116 00:08:05,853 --> 00:08:06,854 (BIP) 117 00:08:06,921 --> 00:08:08,189 (zumbidos) 118 00:08:14,028 --> 00:08:15,663 (Suspiros) 119 00:08:17,798 --> 00:08:21,002 (Scanner de ressonância magnética batendo) 120 00:08:24,472 --> 00:08:28,009 (scanner de ressonância magnética zumbindo alto) 121 00:08:33,447 --> 00:08:35,016 (CONVERSA INDISTINTA) 122 00:08:36,851 --> 00:08:39,720 DR. KAGEN: Ok, não há nada aqui para indicar quaisquer tumores 123 00:08:39,787 --> 00:08:42,623 -então podemos descartar isso. -FLOOD: Tudo bem. 124 00:08:42,690 --> 00:08:44,425 Esse é um baita currículo você tem aí. 125 00:08:44,492 --> 00:08:47,261 Sim, não há substituto para experiência. 126 00:08:47,328 --> 00:08:48,362 (RISOS) 127 00:08:48,429 --> 00:08:49,630 Sim. 128 00:08:52,299 --> 00:08:53,768 Isso é realmente necessário? 129 00:08:53,834 --> 00:08:55,669 DR. KAGEN: O que, tudo isso e você está com medo de uma agulha? 130 00:08:55,736 --> 00:08:57,271 Você não sabe o que eu posso fazer com aquela agulha. 131 00:08:57,338 --> 00:08:59,240 (RISOS) Levante-se, soldado. 132 00:08:59,306 --> 00:09:00,674 Você sabe, em todos os anos, Joe, 133 00:09:00,741 --> 00:09:02,610 quantos golpes na cabeça você acha que pegou? 134 00:09:03,077 --> 00:09:03,911 Defina golpe. 135 00:09:03,978 --> 00:09:05,913 Você sabe, vi estrelas, escurecido, 136 00:09:05,980 --> 00:09:07,782 vomitou, esse tipo de coisa. 137 00:09:07,848 --> 00:09:10,151 Uh, eu nunca vomitei. 138 00:09:12,720 --> 00:09:14,155 Sim, acho que já tive meu sino tocou 139 00:09:14,221 --> 00:09:15,489 -algumas vezes. - Hum. 140 00:09:15,556 --> 00:09:16,924 É só, traumatismo craniano repetido 141 00:09:16,991 --> 00:09:17,792 pode levar a CTE 142 00:09:17,858 --> 00:09:19,827 que as varreduras não conseguem detectar. 143 00:09:21,462 --> 00:09:22,663 O que você está dizendo? 144 00:09:23,697 --> 00:09:24,965 Estou dizendo que pode ser a hora 145 00:09:25,032 --> 00:09:27,334 para reavaliar seu estilo de vida, Sargento Flood. 146 00:09:31,506 --> 00:09:32,907 -OK? -Sim. 147 00:09:34,575 --> 00:09:36,110 Vou fazer mais alguns testes. 148 00:09:37,878 --> 00:09:39,680 José, já são 11 horas. 149 00:09:39,747 --> 00:09:41,615 Você sabe que eu me preocupo quando você está atrasado. 150 00:09:41,682 --> 00:09:43,851 FLOOD: Você se preocupa porque preocupante é o que você faz. 151 00:09:43,918 --> 00:09:45,719 Eu precisava ver o Doutor Kagen. Ele diz oi. 152 00:09:45,786 --> 00:09:47,522 Você foi ferido? 153 00:09:47,588 --> 00:09:48,856 Não, eu estive 154 00:09:48,923 --> 00:09:50,257 tendo isso realmente fortes dores de cabeça. Eu te disse. 155 00:09:50,324 --> 00:09:51,325 ZVI: Médicos. 156 00:09:51,392 --> 00:09:52,993 -O que os médicos sabem? -Sim. 157 00:09:53,060 --> 00:09:56,897 Bem, eu tenho tido visão dupla também, então... 158 00:09:56,964 --> 00:09:58,132 Isso é ruim. 159 00:09:58,199 --> 00:10:00,601 Neste jogo, você não saber em que alvo atirar. 160 00:10:02,269 --> 00:10:03,671 (Suspiros) 161 00:10:05,139 --> 00:10:06,674 Você vai tome aquele café 162 00:10:06,740 --> 00:10:08,242 ou apenas mexa até a morte? 163 00:10:10,411 --> 00:10:11,946 Não se preocupe sobre meu café. 164 00:10:13,414 --> 00:10:15,616 Então, falei com nosso amigo. 165 00:10:16,484 --> 00:10:17,785 A polícia está trabalhando em uma teoria 166 00:10:17,852 --> 00:10:19,720 aquele dos Petrov equipe de segurança própria 167 00:10:19,787 --> 00:10:21,222 fez o golpe. Você está limpo. 168 00:10:22,423 --> 00:10:23,757 Eu sou? 169 00:10:23,824 --> 00:10:26,227 Você está perguntando profissionalmente ou filosoficamente? 170 00:10:28,195 --> 00:10:29,230 Não sei. 171 00:10:29,296 --> 00:10:30,764 Às vezes eu me pergunto, 172 00:10:30,831 --> 00:10:32,399 "Por que diabos eu faço isso?" 173 00:10:32,466 --> 00:10:34,435 Petrov era uma escória, traficando mulheres. 174 00:10:34,503 --> 00:10:35,870 Você fez um favor ao mundo. 175 00:10:35,936 --> 00:10:37,471 O que eles vão dizer sobre mim 176 00:10:37,539 --> 00:10:39,306 quando alguém me leva fora do tabuleiro? 177 00:10:40,509 --> 00:10:41,742 Alguém notará? 178 00:10:41,809 --> 00:10:43,644 Deixe o julgamento para Deus. 179 00:10:43,711 --> 00:10:45,679 Nosso trabalho é simplesmente para marcar a reunião. 180 00:10:45,746 --> 00:10:47,248 Agora, as boas notícias. 181 00:10:47,314 --> 00:10:48,349 Que boas notícias? 182 00:10:48,415 --> 00:10:51,586 Os US$ 750.000 que você acabou de ganhar, 183 00:10:51,685 --> 00:10:53,354 -30% para a roupa... -(ZUMBIDO) 184 00:10:53,420 --> 00:10:54,523 ...menos despesas... 185 00:10:54,589 --> 00:10:55,723 Vou comprar você uma nova calculadora. 186 00:10:55,789 --> 00:10:57,858 -Menos minha comissão. -(ZUMBIDO) 187 00:10:58,826 --> 00:11:00,694 Barato pela metade do preço. 188 00:11:02,930 --> 00:11:03,964 (Suspiros) 189 00:11:05,766 --> 00:11:07,536 Nós vamos precisar conversar sobre algumas dessas despesas. 190 00:11:07,602 --> 00:11:08,836 Você precisa de férias. 191 00:11:08,903 --> 00:11:10,471 Pegue um pouco de sol. Conheça uma garota legal. 192 00:11:10,539 --> 00:11:12,507 Onde estou vai conhecer uma garota legal? 193 00:11:12,574 --> 00:11:14,441 Quem sabe onde você vai conhecê-la? 194 00:11:14,509 --> 00:11:15,676 Apenas me arranje outro show. 195 00:11:15,743 --> 00:11:18,547 José, nunca consiga tão ocupado ganhando a vida 196 00:11:18,613 --> 00:11:20,848 que você esquece para fazer uma vida. 197 00:11:20,915 --> 00:11:22,950 Você leu isso em um biscoito da sorte? 198 00:11:23,784 --> 00:11:26,053 Essa é Dolly Parton, meu amigo. 199 00:11:26,120 --> 00:11:26,954 (RISOS DE INUNDAÇÃO) 200 00:11:27,021 --> 00:11:29,290 (BRILHO POR DOLLY PARTON JOGANDO) 201 00:11:30,758 --> 00:11:33,528 ♪ Me dê uma palavra Dê-me um sinal ♪ 202 00:11:33,595 --> 00:11:34,728 ♪ Mostre-me onde procurar ♪ 203 00:11:34,795 --> 00:11:38,032 ♪ E me conte o que vou encontrar? ♪ 204 00:11:38,098 --> 00:11:40,768 ♪ O que vou encontrar? ♪ 205 00:11:41,936 --> 00:11:44,738 ♪ Deite-me no chão E voe comigo no céu ♪ 206 00:11:44,805 --> 00:11:45,940 ♪ Mostre-me onde procurar ♪ 207 00:11:46,006 --> 00:11:48,275 ♪ E me conte O que vou encontrar? ♪ 208 00:11:48,342 --> 00:11:50,645 AIMEE: Os ensaios estão encerrados para o público. 209 00:11:50,711 --> 00:11:52,947 (Suspiros) Uh, pertence para um de seus dançarinos. 210 00:11:53,013 --> 00:11:54,014 Obrigado. 211 00:11:56,817 --> 00:11:58,018 INUNDAÇÃO: Ei. 212 00:11:58,587 --> 00:11:59,853 -Oi. -FLOOD: Ei. 213 00:11:59,920 --> 00:12:01,623 -João? -Sim. 214 00:12:01,690 --> 00:12:03,090 -Sim. -Oi. 215 00:12:03,157 --> 00:12:04,225 (EM FRANCÊS) 216 00:12:06,460 --> 00:12:07,928 (EM INGLÊS) Sinto muito. Eu não sabia que tinha isso. 217 00:12:07,995 --> 00:12:09,430 Você já teve isso esse tempo todo? 218 00:12:09,496 --> 00:12:10,497 Sim. 219 00:12:10,565 --> 00:12:12,366 Uau, você realmente são um salva-vidas. 220 00:12:12,433 --> 00:12:13,702 É a primeira vez que ouço isso. 221 00:12:13,767 --> 00:12:15,135 Bem, você salvou o meu. 222 00:12:17,505 --> 00:12:18,739 Como está seu pé? 223 00:12:18,806 --> 00:12:21,008 Isso é bom. Não é nada. Só um pouco machucado. 224 00:12:22,611 --> 00:12:23,911 (Sussurrando em francês) 225 00:12:25,045 --> 00:12:26,146 (EM INGLÊS) Posso pagar o jantar para você? 226 00:12:26,213 --> 00:12:28,148 Você sabe, assim como um... como agradecimento. 227 00:12:29,416 --> 00:12:30,685 Hum... 228 00:12:30,751 --> 00:12:33,020 A menos que você não possa porque... porque você não pode. 229 00:12:33,087 --> 00:12:35,523 Não, não é isso. É só... 230 00:12:35,590 --> 00:12:38,225 OK. Eu só vou te dou meu número. 231 00:12:38,292 --> 00:12:39,594 Eu tenho que voltar para o ensaio, 232 00:12:39,661 --> 00:12:41,128 mas termino às cinco. 233 00:12:43,565 --> 00:12:44,932 Então me ligue... 234 00:12:45,600 --> 00:12:46,800 se você... 235 00:12:48,503 --> 00:12:49,537 quero. 236 00:12:51,105 --> 00:12:52,106 "Labirinto." 237 00:12:52,507 --> 00:12:53,508 Milho. 238 00:12:53,807 --> 00:12:55,009 Milho. 239 00:12:59,146 --> 00:13:00,180 (RISOS) 240 00:13:01,282 --> 00:13:02,283 O que? 241 00:13:02,349 --> 00:13:03,417 (EM FRANCÊS) 242 00:13:03,484 --> 00:13:05,419 (Ambos riem) 243 00:13:06,755 --> 00:13:08,155 (MILHO GRITA AMOSTRADA) 244 00:13:08,222 --> 00:13:09,624 ♪ Ah ♪ 245 00:13:09,691 --> 00:13:13,762 ♪ Céu Deixe sua luz brilhar ♪ 246 00:13:13,827 --> 00:13:15,062 (A MÚSICA TERMINA ABRUPTAMENTE) 247 00:13:17,464 --> 00:13:18,832 (Suspiros) 248 00:13:21,435 --> 00:13:23,470 (SHINE CONTINUA JOGANDO) 249 00:13:32,781 --> 00:13:33,981 Milho. 250 00:13:43,324 --> 00:13:44,626 (Suspiros) 251 00:13:44,693 --> 00:13:46,226 (TOCANDO TELEFONE) 252 00:13:48,462 --> 00:13:49,863 (Suspiros) 253 00:13:50,665 --> 00:13:52,966 Que bom ver você hoje. 254 00:13:56,705 --> 00:13:58,305 Foi bom ver você hoje? 255 00:13:58,372 --> 00:14:03,277 (Suspiros) Toda aquela dança deve deixar você com fome. 256 00:14:05,814 --> 00:14:06,914 Não. 257 00:14:06,980 --> 00:14:10,217 'E aí, garota? 258 00:14:10,951 --> 00:14:12,152 (RISOS) 259 00:14:13,287 --> 00:14:14,288 Não. 260 00:14:15,322 --> 00:14:16,357 É o Joe. 261 00:14:18,593 --> 00:14:19,927 Eu adoraria. 262 00:14:21,128 --> 00:14:22,229 Enviar. 263 00:14:27,267 --> 00:14:28,268 Hum. 264 00:14:29,537 --> 00:14:30,538 Hum. 265 00:14:31,472 --> 00:14:32,741 Onde você coloca tudo isso? 266 00:14:32,807 --> 00:14:34,308 (RISOS) 267 00:14:36,611 --> 00:14:37,712 Antes de começarmos o show, 268 00:14:37,779 --> 00:14:39,079 estávamos ensaiando oito horas por dia. 269 00:14:39,146 --> 00:14:41,816 Agora estamos quatro horas por dia, seis shows por semana. 270 00:14:41,882 --> 00:14:44,586 Eu não posso fazer isso em bolos de aipo e arroz. 271 00:14:46,186 --> 00:14:47,589 Como você foi parar em Budapeste? 272 00:14:47,655 --> 00:14:50,357 Milos, ela é uma das melhores coreógrafos do mundo. 273 00:14:50,424 --> 00:14:51,458 Sim. 274 00:14:52,426 --> 00:14:54,596 O show foi incrível até... 275 00:14:54,662 --> 00:14:56,296 -O assassinato e o tiroteio? -Sim. 276 00:14:56,363 --> 00:14:58,265 Isso não foi nas notas do programa. 277 00:14:59,433 --> 00:15:01,935 Como você veio parar aqui? 278 00:15:02,002 --> 00:15:03,538 eu não me deparo muitos americanos. 279 00:15:04,171 --> 00:15:05,172 Trabalhar. 280 00:15:05,840 --> 00:15:07,040 Eu viajo por toda a Europa 281 00:15:07,107 --> 00:15:10,477 e isso era central, acessível e discreto. 282 00:15:11,579 --> 00:15:12,680 Você tem família? 283 00:15:12,946 --> 00:15:14,682 Uh... 284 00:15:14,749 --> 00:15:16,917 Entrei para o exército quando eu tinha 18 anos. 285 00:15:16,984 --> 00:15:19,286 Eu não tenho certeza alguém notou quando eu saí. 286 00:15:20,220 --> 00:15:21,623 Não pensei em lembrá-los. 287 00:15:21,689 --> 00:15:23,056 O que você faz agora? 288 00:15:23,725 --> 00:15:25,092 Planejamento de aposentadoria. 289 00:15:25,593 --> 00:15:26,895 (RISOS) O quê? 290 00:15:26,960 --> 00:15:28,530 Você poderia ajudar uma dançarina quem precisa se aposentar logo? 291 00:15:28,596 --> 00:15:30,497 Você é muito jovem para se aposentar. 292 00:15:30,565 --> 00:15:31,733 Os dançarinos são como boxeadores. 293 00:15:31,800 --> 00:15:34,001 Pai Tempo permanece invicto. 294 00:15:34,067 --> 00:15:35,202 Você não adora dançar? 295 00:15:35,269 --> 00:15:37,705 Nos últimos 10 anos, duas cirurgias no tornozelo 296 00:15:37,772 --> 00:15:39,741 ligamentos rompidos, fraturas por estresse. 297 00:15:39,808 --> 00:15:40,941 Eu não estou reclamando. 298 00:15:41,008 --> 00:15:43,377 Eu amo dançar. Eu realmente quero. 299 00:15:43,444 --> 00:15:46,246 Minha mãe teve que trabalhar em dois empregos para pagar minhas aulas de balé 300 00:15:46,313 --> 00:15:50,050 então para mim, poderia nunca seja apenas um hobby. 301 00:15:50,117 --> 00:15:51,553 Então eu estava pensando quando eu me aposentar 302 00:15:51,619 --> 00:15:54,188 Eu poderia começar uma escola de dança para crianças como eu. 303 00:15:54,254 --> 00:15:55,757 Um lugar onde eles decidem 304 00:15:55,824 --> 00:15:57,525 quem eles realmente querem ser. 305 00:15:57,991 --> 00:15:59,761 (RISOS) 306 00:15:59,828 --> 00:16:02,129 Tudo soa um pouco louco demais, mas... 307 00:16:02,664 --> 00:16:03,698 Eu não acho. 308 00:16:05,867 --> 00:16:07,468 Não. Acho que parece perfeito. 309 00:16:11,171 --> 00:16:12,239 Bem, se isso não der certo, 310 00:16:12,306 --> 00:16:14,074 Eu sempre posso me tornar um ladrão de gatos. 311 00:16:14,843 --> 00:16:16,109 eu vou precisar um bom motorista de fuga. 312 00:16:16,176 --> 00:16:18,780 Hum. Isso parece arriscado. Algum benefício? 313 00:16:18,847 --> 00:16:20,981 (RISOS) Eu com uma roupa de gato, dã! 314 00:16:21,048 --> 00:16:22,584 Para onde eu envio (RISOS) minha inscrição? 315 00:16:22,650 --> 00:16:23,651 (MILHO RISOS) 316 00:16:23,718 --> 00:16:25,385 Você acabou de rir? 317 00:16:25,452 --> 00:16:26,453 -Não. -Você fez. 318 00:16:26,521 --> 00:16:27,956 -Eu definitivamente não. -Você fez. 319 00:16:28,021 --> 00:16:29,691 -Você está sorrindo agora. -(RISOS) 320 00:16:29,757 --> 00:16:31,659 -Estou? -Combina com você. 321 00:16:33,260 --> 00:16:35,429 -Talvez. -Realmente faz. 322 00:16:35,496 --> 00:16:37,998 (EU TE CONSEGUI POR LOLO FT. COLETIVO HIGHLAND PARK) 323 00:16:44,171 --> 00:16:45,472 (gritos, risos) 324 00:16:47,542 --> 00:16:49,176 ♪ Ah! Huh! ♪ 325 00:16:49,243 --> 00:16:50,377 ♪ Tudo bem ♪ 326 00:16:51,478 --> 00:16:52,881 ♪ Hum-hmm ♪ 327 00:16:52,947 --> 00:16:56,383 ♪ Eu gosto muito a maneira como você se move ♪ 328 00:16:56,450 --> 00:16:59,253 ♪ Você é como um bolso cheio de joias ♪ 329 00:17:00,320 --> 00:17:02,724 ♪ A manchete da minha notícia ♪ 330 00:17:02,790 --> 00:17:04,091 -(Tiro abafado) -(RESPINGADO) 331 00:17:04,157 --> 00:17:07,595 ♪ Eu quero te contar Sim, sim, sim ♪ 332 00:17:07,662 --> 00:17:10,330 ♪ Eu gosto da sujeira no seu cabelo ♪ 333 00:17:12,000 --> 00:17:13,801 (Aplausos do público, APLAUDINDO) 334 00:17:15,670 --> 00:17:18,238 (TELEFONE VIBRANDO) 335 00:17:19,674 --> 00:17:21,743 (homens gemem) 336 00:17:23,945 --> 00:17:25,813 ♪ Eu peguei você Sim ♪ 337 00:17:25,880 --> 00:17:27,381 (RISOS) 338 00:17:27,447 --> 00:17:31,218 ♪ Eu tenho uma mente focada e desta vez é você ♪ 339 00:17:31,285 --> 00:17:34,956 ♪ Eu peguei você Sim ♪ 340 00:17:35,023 --> 00:17:36,356 ♪ Eu tenho uma mente focada ♪ 341 00:17:36,423 --> 00:17:37,625 (Rindo) 342 00:17:37,992 --> 00:17:42,964 (ASFIXIA) 343 00:17:43,031 --> 00:17:44,732 -♪ Tudo bem ♪ -♪ Tudo bem ♪ 344 00:17:44,799 --> 00:17:46,166 (CLINKS) 345 00:17:46,233 --> 00:17:48,770 -♪ Sim! ♪ -♪ Uau! ♪ 346 00:17:49,637 --> 00:17:50,705 ♪ Uau! ♪ 347 00:17:51,739 --> 00:17:52,740 (GEMIDOS) 348 00:17:54,042 --> 00:17:57,110 (GRUNINDO) 349 00:17:57,745 --> 00:18:01,583 (ASFIXIA) 350 00:18:01,649 --> 00:18:02,717 (OSSOS CRUNCH) 351 00:18:04,719 --> 00:18:06,219 (Ambos rindo) 352 00:18:06,286 --> 00:18:08,022 -Oh, você não tem cócegas. -Eu não sou. 353 00:18:08,088 --> 00:18:09,657 -Não faz sentido. -Eu não tenho cócegas. 354 00:18:11,491 --> 00:18:14,127 ♪ Gosto do jeito você guarda seu dinheiro ♪ 355 00:18:14,194 --> 00:18:16,496 (Rindo, gritando) 356 00:18:17,732 --> 00:18:21,069 ♪ Ahhh Eu realmente quero você, eu quero ♪ 357 00:18:21,134 --> 00:18:23,738 ♪ Sim, sim ♪ 358 00:18:23,805 --> 00:18:25,907 ♪ Peguei você ♪ 359 00:18:25,974 --> 00:18:27,508 -♪ Sim ♪ -♪ Sim ♪ 360 00:18:27,575 --> 00:18:31,411 ♪ Eu tenho uma mente focada e desta vez é você ♪ 361 00:18:31,478 --> 00:18:33,347 -♪ Tudo bem ♪ -♪ Tudo bem ♪ 362 00:18:33,413 --> 00:18:35,148 -♪ Ah, sim ♪ -♪ Ah, sim ♪ 363 00:18:35,215 --> 00:18:36,383 ♪ Tudo bem ♪ 364 00:18:38,553 --> 00:18:39,687 Ela é uma dançarina. 365 00:18:40,622 --> 00:18:41,656 Dançarina de mesa? 366 00:18:42,255 --> 00:18:44,291 Não. Vamos. (RISOS) 367 00:18:44,358 --> 00:18:46,527 É balé. Ela é dançarina do Bolshoi. 368 00:18:46,594 --> 00:18:49,564 -Ela tem um nome? -Sim, o nome dela é Milho. 369 00:18:49,631 --> 00:18:52,700 Milho? O milho sabe o que você faz? 370 00:18:54,134 --> 00:18:55,970 eu não acho Posso contar a ela, Zvi. 371 00:18:56,037 --> 00:18:57,437 Você está falando sério sobre ela? 372 00:18:57,505 --> 00:18:58,973 Sim, sério o suficiente para sair do jogo 373 00:18:59,040 --> 00:19:00,374 antes que ela descubra. 374 00:19:00,440 --> 00:19:03,544 Há duas saídas do Jogo do Assassino, Joseph. 375 00:19:03,611 --> 00:19:06,480 Você sai limpo ou você sai de costas. 376 00:19:06,547 --> 00:19:08,082 -(TINITUS TOQUE) -Tem muita gente 377 00:19:08,148 --> 00:19:09,584 quem gostaria me ver lajeado. 378 00:19:09,651 --> 00:19:13,320 Ainda com dores de cabeça? O que o Doutor Kagen disse? 379 00:19:14,722 --> 00:19:17,357 Ainda aguardando os resultados dos testes. (limpa a garganta) 380 00:19:18,358 --> 00:19:19,827 Você joga de acordo com as regras. 381 00:19:19,894 --> 00:19:22,797 Você nunca levou uma marca isso não merecia. 382 00:19:22,864 --> 00:19:25,533 Sem filhos, sem espectadores inocentes. 383 00:19:26,299 --> 00:19:27,702 Você quer caminhar. 384 00:19:30,437 --> 00:19:32,305 Nós podemos fazer isso acontecer. 385 00:19:33,107 --> 00:19:34,341 Então estou fora. 386 00:19:40,948 --> 00:19:42,850 (CLIQUE) 387 00:19:42,917 --> 00:19:45,753 Eu também estava pensando que deveria obter uma apólice de seguro de vida. 388 00:19:45,820 --> 00:19:47,254 Joe, vamos lá. 389 00:19:47,320 --> 00:19:50,024 Caras como nós não têm apólices de seguro de vida. 390 00:19:50,091 --> 00:19:51,258 Eu ainda tenho que dizer isso? 391 00:19:51,324 --> 00:19:52,927 Nós não precisamos algum avaliador de sinistros 392 00:19:52,994 --> 00:19:54,494 farejando nosso negócio. 393 00:19:54,562 --> 00:19:57,999 Eu sei. Você pode simplesmente fazer algo parece bom no papel? 394 00:19:58,066 --> 00:19:59,801 Finja. Para milho. 395 00:19:59,867 --> 00:20:00,968 Muito bem. 396 00:20:01,035 --> 00:20:03,403 E, uh, tenho um favor a pedir. 397 00:20:03,470 --> 00:20:06,206 -Ah, agora vai um favor. -(limpa a garganta) Sim. 398 00:20:07,175 --> 00:20:09,177 Então o milho quer ter um jantar de aniversário para mim 399 00:20:09,242 --> 00:20:10,945 e eu disse a ela Eu convidaria amigos. 400 00:20:11,779 --> 00:20:13,981 Eu pensei que você e Sharon talvez queira... 401 00:20:14,615 --> 00:20:15,516 Sim. 402 00:20:15,583 --> 00:20:18,285 -Fique encantado. -Tudo bem. Obrigado. 403 00:20:21,522 --> 00:20:23,290 (ambas as torradas em hebraico) 404 00:20:32,700 --> 00:20:33,835 (EM FRANCÊS) 405 00:20:47,715 --> 00:20:49,382 (GEMINDO) 406 00:20:49,449 --> 00:20:54,155 (TOQUE DE Zumbido) 407 00:20:54,222 --> 00:20:56,356 (MILHO FALANDO) 408 00:20:59,160 --> 00:21:01,394 (AIMEE FALANDO) 409 00:21:04,532 --> 00:21:05,800 -Uh-uh. -(RISOS) 410 00:21:05,867 --> 00:21:07,235 S'il vous plait! 411 00:21:07,300 --> 00:21:08,970 -(EM INGLÊS) Milho. -Sim? 412 00:21:09,036 --> 00:21:11,672 Eu conheci José por 20 anos. 413 00:21:11,739 --> 00:21:14,474 Ele é a pessoa mais reservada Eu sei. 414 00:21:14,542 --> 00:21:15,676 (SUSSURROS EM FRANCÊS) 415 00:21:15,743 --> 00:21:17,310 SHARON: (EM INGLÊS) E eu sei disso. 416 00:21:17,377 --> 00:21:19,647 Ele é louco por você. 417 00:21:20,248 --> 00:21:21,414 (Suspiros) 418 00:21:21,481 --> 00:21:24,786 -Confie em mim, é mútuo. -SHARON: Certo. 419 00:21:24,852 --> 00:21:28,589 Homens precisam de cuidados em todas as áreas de suas vidas. 420 00:21:28,656 --> 00:21:31,092 Eles não sabem disso, mas eles fazem. 421 00:21:31,159 --> 00:21:33,326 Você precisa estar um chef em sua cozinha, 422 00:21:33,393 --> 00:21:34,962 um contador com os livros, 423 00:21:35,029 --> 00:21:37,932 uma senhora nas ruas, 424 00:21:37,999 --> 00:21:39,299 e uma aberração em sua cama! 425 00:21:39,366 --> 00:21:40,500 -(RISOS) -ZVI: Sharon, Sharon. 426 00:21:40,568 --> 00:21:41,636 Não seja um shonda. 427 00:21:41,702 --> 00:21:43,070 Por favor, saia a pobre menina sozinha. 428 00:21:43,137 --> 00:21:45,673 Não, Zvi. Estou tomando notas, por favor. 429 00:21:45,740 --> 00:21:47,440 -Sharon, mais alguma coisa? -Sim! 430 00:21:47,508 --> 00:21:48,543 Por que você a está encorajando? 431 00:21:48,609 --> 00:21:49,977 Isso a deixa feliz. Olhar. 432 00:21:50,044 --> 00:21:52,647 Se você fez algo ruim, quebrou o motor dele... 433 00:21:52,713 --> 00:21:54,314 -OK. -...dá um boquete nele! 434 00:21:54,381 --> 00:21:57,350 Se estiver muito ruim, engula. 435 00:21:57,417 --> 00:21:59,787 E se for muito, muito ruim, 436 00:21:59,854 --> 00:22:01,522 deixe-o estourar no comerciante. 437 00:22:01,589 --> 00:22:03,524 Você acabou de me dizer levar na bunda? 438 00:22:03,591 --> 00:22:05,760 -Abençoar. -MAIZE: Ela fez. 439 00:22:05,827 --> 00:22:06,694 (RISADA) 440 00:22:06,761 --> 00:22:07,962 SHARON: Depois disso, você pode contar a ele 441 00:22:08,029 --> 00:22:09,197 você assassinou a mãe deles... 442 00:22:09,263 --> 00:22:10,264 MILHO: Certo. SHARON: ...cortou a garganta dela. 443 00:22:10,330 --> 00:22:12,133 -Eles não vão se importar. -(RISADA) 444 00:22:12,200 --> 00:22:13,768 O que eu perdi? 445 00:22:13,835 --> 00:22:15,736 Ah, Joe. Sharon estava apenas me dando 446 00:22:15,803 --> 00:22:18,306 -alguns conselhos muito perspicazes. -FLOOD: Uh-oh. 447 00:22:18,371 --> 00:22:19,640 -Eu te mostro mais tarde. -FLOOD: Ok. 448 00:22:19,707 --> 00:22:21,441 MILHO: Talvez. Se você quiser. ZVI: José... 449 00:22:21,509 --> 00:22:22,777 Estamos cercados. 450 00:22:22,844 --> 00:22:24,312 Eu me rendo. 451 00:22:24,377 --> 00:22:25,513 -Eu me rendo com você. -Sim? 452 00:22:25,580 --> 00:22:27,081 -Desistimos. -Nós nos rendemos. 453 00:22:27,148 --> 00:22:28,316 (conversa animada, risos) 454 00:22:28,381 --> 00:22:30,084 ZVI: Eu posso ver por que você está se aposentando. 455 00:22:32,954 --> 00:22:35,823 Boychik, se você estiver levando a sério o milho 456 00:22:37,258 --> 00:22:39,527 diga a ela o que você faz. Tudo isso. 457 00:22:39,594 --> 00:22:42,230 Eu contei tudo para Sharon muito cedo. 458 00:22:42,296 --> 00:22:44,599 Se Milho te ama, ela vai entender. 459 00:22:44,665 --> 00:22:48,069 Você jogou de acordo com as regras. As mulheres respeitam a integridade. 460 00:22:48,135 --> 00:22:49,837 Se ela descobrir mais tarde, 461 00:22:49,904 --> 00:22:51,239 a confiança que você construiu, 462 00:22:51,305 --> 00:22:52,707 -acabou. -(estala os dedos) 463 00:22:54,075 --> 00:22:56,978 -TODOS: ♪ Feliz aniversário ♪ -(RINDO) 464 00:22:57,044 --> 00:22:58,079 ♪ ...para você ♪ 465 00:22:58,145 --> 00:22:59,714 Esqueci que era seu aniversário. 466 00:22:59,780 --> 00:23:03,918 ♪ Parabéns para você ♪ 467 00:23:03,985 --> 00:23:05,319 Ah, cara. 468 00:23:05,385 --> 00:23:11,225 ♪ Feliz aniversário, querido Joe ♪ 469 00:23:11,292 --> 00:23:16,264 ♪ Parabéns para você ♪ 470 00:23:16,330 --> 00:23:18,199 (TODOS TORCENDO) 471 00:23:18,266 --> 00:23:20,668 Espere, faça um desejo. Faça um desejo. 472 00:23:23,905 --> 00:23:24,906 -OK. -(GOLPE) 473 00:23:27,108 --> 00:23:29,777 DR. KAGEN: Conseguimos os resultados desses testes. 474 00:23:29,844 --> 00:23:32,713 Estou com medo (SUSPIROS) Tenho más notícias, Joe. 475 00:23:34,582 --> 00:23:37,051 Você tem Doença de Creutzfeldt-Jakob. 476 00:23:38,185 --> 00:23:40,621 É um neurodegenerativo desordem. 477 00:23:43,490 --> 00:23:46,527 O que significa o que exatamente? 478 00:23:46,594 --> 00:23:49,196 Significa rápido desintegração do neurônio motor 479 00:23:50,197 --> 00:23:52,199 levando a uma perda de coordenação. 480 00:23:53,200 --> 00:23:54,769 Fortes dores de cabeça, cegueira, 481 00:23:54,835 --> 00:23:56,637 e diminuído capacidade mental. 482 00:24:01,075 --> 00:24:03,010 -Você tem certeza? -Sim. 483 00:24:04,011 --> 00:24:06,547 Eu testei a amostra por três laboratórios separados 484 00:24:06,614 --> 00:24:09,617 e obtive o mesmo resultado. (INALAR AFIADO) 485 00:24:09,684 --> 00:24:12,119 Agora, eu vou para solicitar mais alguns testes. 486 00:24:13,854 --> 00:24:15,256 (Suspiros) 487 00:24:15,323 --> 00:24:16,524 OK. 488 00:24:18,659 --> 00:24:19,794 Então, o que estou olhando? 489 00:24:19,860 --> 00:24:21,195 Quimioterapia? Algo assim? 490 00:24:22,163 --> 00:24:23,164 DR. KAGEN: Hum. 491 00:24:23,931 --> 00:24:25,066 Não há cura. 492 00:24:28,836 --> 00:24:32,206 O primeiro passo deveria ser colocar você em cuidados paliativos 493 00:24:32,273 --> 00:24:33,808 e quanto mais cedo começamos o tratamento, 494 00:24:33,874 --> 00:24:36,010 quanto mais confortável podemos fazer isso para você, 495 00:24:36,077 --> 00:24:37,078 OK? 496 00:24:39,780 --> 00:24:40,815 (Suspiros) 497 00:24:42,383 --> 00:24:44,118 (Expira, limpa a garganta) 498 00:24:44,185 --> 00:24:45,553 Quanto tempo eu tenho? 499 00:24:48,022 --> 00:24:49,557 Na melhor das hipóteses, três meses. 500 00:24:52,860 --> 00:24:55,196 As coisas vão deteriorar-se rapidamente, 501 00:24:55,262 --> 00:24:57,732 mas há coisas que podemos fazer para facilitar. 502 00:24:59,133 --> 00:25:01,836 Transforme-me em um vegetal enquanto espero morrer. 503 00:25:03,270 --> 00:25:05,139 Eu não acho. Não. 504 00:25:07,742 --> 00:25:09,276 DR. KAGEN: Se você precisar de terapia, 505 00:25:10,177 --> 00:25:11,145 algum aconselhamento... 506 00:25:11,212 --> 00:25:12,279 INUNDAÇÃO: Não. 507 00:25:13,481 --> 00:25:14,749 Não, estou bem. 508 00:25:14,815 --> 00:25:17,184 DR. KAGEN: Da minha parte, Joe, sinto muito. 509 00:25:18,219 --> 00:25:19,220 Eu realmente estou. 510 00:25:23,657 --> 00:25:26,527 (CLACK DO TECLADO) 511 00:25:29,764 --> 00:25:33,267 "Os primeiros sintomas da DCJ, ansiedade, depressão, perda de equilíbrio, 512 00:25:33,334 --> 00:25:34,602 "deficiências de fala, 513 00:25:34,668 --> 00:25:36,771 "movimento involuntário, apertando as mãos..." 514 00:25:36,837 --> 00:25:37,872 (Suspiros) 515 00:25:48,115 --> 00:25:49,116 (SNIFFS) 516 00:26:06,333 --> 00:26:07,601 (limpa a garganta) 517 00:26:10,438 --> 00:26:13,207 (GAVETA ABRE, FECHA) 518 00:26:13,274 --> 00:26:14,308 (Suspiros) 519 00:26:16,877 --> 00:26:18,112 (Suspiros) 520 00:26:26,420 --> 00:26:27,488 (Suspiros) 521 00:26:27,556 --> 00:26:28,756 (Arma de fogo) 522 00:26:29,490 --> 00:26:30,691 (limpa a garganta) 523 00:26:31,592 --> 00:26:33,094 -(CLIQUES DO MOUSE) -(WHOOSHES) 524 00:26:35,496 --> 00:26:37,798 (Suspirando) 525 00:26:40,167 --> 00:26:41,168 (BIP) 526 00:26:41,235 --> 00:26:43,370 (ZUMBIDO, CLANKS) 527 00:27:11,398 --> 00:27:12,601 Merda! (RISOS) 528 00:27:12,666 --> 00:27:14,268 José. (limpa a garganta) 529 00:27:14,335 --> 00:27:15,870 Eu não estava esperando você. 530 00:27:18,439 --> 00:27:21,108 Você está bem? Você parece meio... 531 00:27:21,175 --> 00:27:22,343 Preciso de alguém aposentado. 532 00:27:23,477 --> 00:27:24,712 Preciso de um trabalho bonito e limpo. 533 00:27:24,778 --> 00:27:26,780 O que? O que é... 534 00:27:26,847 --> 00:27:28,215 Desculpe, qual é o problema com você? 535 00:27:28,282 --> 00:27:29,416 Quem vai se aposentar? 536 00:27:30,117 --> 00:27:31,118 Meu. 537 00:27:31,752 --> 00:27:33,387 Eu sou o alvo. 538 00:27:33,454 --> 00:27:34,755 Eu pagarei. Não se preocupe. 539 00:27:34,822 --> 00:27:36,123 A taxa atual, dois milhões. 540 00:27:36,190 --> 00:27:38,993 Você pode me explicar exatamente o que está acontecendo? 541 00:27:39,059 --> 00:27:42,696 Eu peguei uma doença. Você sabe, as dores de cabeça. 542 00:27:43,764 --> 00:27:46,000 Eu estou... estou ficando os tremores e... 543 00:27:48,002 --> 00:27:50,104 e isso vai me levar para fora. 544 00:27:56,143 --> 00:27:58,647 Aqui está um pouco mais de meio milhão 545 00:27:58,712 --> 00:28:00,414 em moeda mista e moedas de ouro. 546 00:28:01,982 --> 00:28:05,286 Quero você para liquidar todo o resto. 547 00:28:05,352 --> 00:28:07,855 Tudo vai para o milho através do seguro de vida. 548 00:28:07,922 --> 00:28:11,025 Não, José. Isso é uma loucura. 549 00:28:11,091 --> 00:28:13,761 O seguro de vida não pagar por um suicídio. 550 00:28:15,564 --> 00:28:17,164 Ela tem que acreditar. 551 00:28:17,231 --> 00:28:19,400 Então eu vou te pagar para designar um assassino. 552 00:28:19,466 --> 00:28:20,734 Você escolhe quem. 553 00:28:21,235 --> 00:28:22,236 Não. 554 00:28:23,404 --> 00:28:26,675 Isto é o que fazemos. Vamos a todos os médicos. 555 00:28:26,740 --> 00:28:29,176 Se eles disserem que não há esperança, subimos a montanha, 556 00:28:29,243 --> 00:28:30,477 encontre um xamã. 557 00:28:30,545 --> 00:28:31,812 Zvi... 558 00:28:34,248 --> 00:28:35,983 Eu vivi pela espada. 559 00:28:36,050 --> 00:28:37,985 Eu quero sair do mesmo jeito. 560 00:28:38,052 --> 00:28:40,921 Você quer lutar, você luta pela sua vida. 561 00:28:40,988 --> 00:28:42,890 Não posso lutar se estiver cego... 562 00:28:43,924 --> 00:28:47,261 cambaleando como um bêbado, cagando em mim mesmo. 563 00:28:47,328 --> 00:28:49,930 Eu não quero milho me ver assim. 564 00:28:49,997 --> 00:28:51,232 Você sabe o que eu acho? 565 00:28:51,298 --> 00:28:53,668 Eu acho que você quer para protegê-la da verdade 566 00:28:53,734 --> 00:28:55,236 de quem você realmente é. 567 00:28:55,302 --> 00:28:58,540 Zvi, estou te perguntando pela sua ajuda. 568 00:28:58,607 --> 00:29:01,375 -Eu faria o mesmo por você. -Isso é um pouco de conforto. Obrigado. 569 00:29:02,810 --> 00:29:04,144 Foi o que decidi. 570 00:29:07,147 --> 00:29:08,717 Eu verei seus desejos são realizados 571 00:29:08,782 --> 00:29:09,950 até o último ponto. 572 00:29:10,017 --> 00:29:12,721 Mas deixe uma coisa bem clara. 573 00:29:12,786 --> 00:29:15,557 Não há como nesta porra de terra 574 00:29:15,624 --> 00:29:18,158 Estou ordenando um golpe em você. 575 00:29:18,225 --> 00:29:21,195 Não por dois milhões, não por 22 milhões. 576 00:29:24,431 --> 00:29:25,466 (RISOS) 577 00:29:35,309 --> 00:29:36,410 INUNDAÇÃO: Obrigado. 578 00:29:41,750 --> 00:29:45,520 (TOQUE DE Zumbido) 579 00:29:53,695 --> 00:29:54,995 (BIP DO SCANNER) 580 00:29:59,534 --> 00:30:01,835 (DINGS DO ELEVADOR) 581 00:30:09,076 --> 00:30:12,279 O que traz Joe Flood para minha porta? 582 00:30:12,346 --> 00:30:14,582 (CA PLANE POUR MOI POR PLÁSTICO BERTRAND JOGANDO) 583 00:30:19,086 --> 00:30:20,287 -(CLINKS) -(RESPINGOS) 584 00:30:28,095 --> 00:30:30,230 Preciso de um contrato executado. 585 00:30:30,297 --> 00:30:31,332 (RISOS) 586 00:30:31,398 --> 00:30:33,033 Vá falar com seu rabino. 587 00:30:33,100 --> 00:30:34,068 Eu fiz. 588 00:30:34,134 --> 00:30:37,471 Ele me recusou. Conflito de interesses. 589 00:30:37,539 --> 00:30:39,907 Joe, se você estivesse coberto em napalm queimando vivo 590 00:30:39,973 --> 00:30:41,875 eu não mijaria em você para te colocar para fora. 591 00:30:42,409 --> 00:30:43,611 Perfeito. 592 00:30:43,678 --> 00:30:45,079 Eu vim ao lugar certo. 593 00:30:45,680 --> 00:30:46,880 (Suspiros) 594 00:30:48,717 --> 00:30:51,418 Max, você conhece Joe Flood, certo? 595 00:30:51,952 --> 00:30:53,987 Melhor assassino da Europa. 596 00:30:54,054 --> 00:30:56,558 Joe, você sabe meu guarda-costas, Max? 597 00:30:56,624 --> 00:30:58,760 (O BARBEIRO DE SEVILHA JOGANDO) 598 00:30:58,827 --> 00:31:01,962 -(grunhidos) -(HOMEM GRITANDO) 599 00:31:02,029 --> 00:31:03,263 (GRITOS PARA) 600 00:31:10,505 --> 00:31:14,208 Contratação de criminosos de guerra como segurança? Elegante. 601 00:31:14,274 --> 00:31:16,944 ANTOINETTE: Inunda aqui algemou meu pai 602 00:31:17,010 --> 00:31:19,213 para o volante de sua Mercedes, 603 00:31:20,013 --> 00:31:21,549 levou-o para o mar. 604 00:31:21,616 --> 00:31:25,018 Ele era um bom assassino, mas seu pai transgrediu. 605 00:31:25,854 --> 00:31:27,555 Ele quebrou as regras do jogo. 606 00:31:28,922 --> 00:31:31,191 Eu deveria ter Max colocando um na sua cabeça agora. 607 00:31:32,493 --> 00:31:33,595 Meu prazer. 608 00:31:33,661 --> 00:31:37,097 Espere algumas horas, Max, e ganhe seus dois milhões. 609 00:31:39,233 --> 00:31:43,036 Você está falando em enigmas. Quem você quer aposentado? 610 00:31:44,806 --> 00:31:45,973 Meu. 611 00:31:46,039 --> 00:31:47,374 Todos esses anos, você não poderia me tocar 612 00:31:47,441 --> 00:31:49,443 porque eu sempre fui no lado direito do jogo. 613 00:31:49,511 --> 00:31:51,412 Agora estou te pagando para a luz verde. 614 00:31:51,478 --> 00:31:53,280 Por que não fazer você mesmo? 615 00:31:54,248 --> 00:31:56,150 Talvez isso tenha sido um erro. 616 00:31:56,216 --> 00:31:57,951 Sinto muito por desperdiçar seu tempo. (Suspiros) 617 00:31:58,018 --> 00:31:59,621 Não, não, não. 618 00:31:59,687 --> 00:32:02,456 Por favor, sente-se. 619 00:32:03,625 --> 00:32:04,659 (Suspiros) 620 00:32:04,726 --> 00:32:06,126 Dois milhões? 621 00:32:06,761 --> 00:32:07,961 Quero que fique limpo. 622 00:32:09,196 --> 00:32:10,598 ANTOINETE: Minha conta nas Bermudas. 623 00:32:10,665 --> 00:32:12,867 -Eu sei que você é bom nisso. -Em quem você está pensando? 624 00:32:12,933 --> 00:32:15,837 Sinceramente, depende sobre quem está disponível. 625 00:32:15,904 --> 00:32:18,405 Mas eles serão os melhores. 626 00:32:20,875 --> 00:32:22,476 -Obrigado. -O prazer é meu. 627 00:32:22,544 --> 00:32:25,279 Eu pensei sobre fazendo isso há anos. 628 00:32:25,345 --> 00:32:26,781 Poderia ter arriscado se não fosse 629 00:32:26,848 --> 00:32:28,783 suicídio profissional. 630 00:32:28,850 --> 00:32:31,519 Por aqui, Eu mato você e sou pago. 631 00:32:31,586 --> 00:32:33,621 (RESPIRA PROFUNDAMENTE) 632 00:32:33,688 --> 00:32:35,723 Isso me deixa molhado. 633 00:32:35,790 --> 00:32:37,424 O que quer que te excite. 634 00:32:39,092 --> 00:32:41,629 Dê-me até às 24:00 horas. 635 00:32:43,163 --> 00:32:44,566 O relógio começa à meia-noite. 636 00:32:44,632 --> 00:32:46,568 Você é o cliente, Sr. Flood. 637 00:32:52,005 --> 00:32:54,408 (ESPINGARDA POR JR. WALKER e AS ESTRELAS JOGANDO) 638 00:32:54,475 --> 00:32:55,543 (ANTOINETTE SUSPIRA) 639 00:33:01,215 --> 00:33:02,182 Hum. 640 00:33:02,249 --> 00:33:06,286 Agora, quem está disponível no aplicativo Assassin? 641 00:33:10,725 --> 00:33:12,292 - Hum. -(CRUNCH) 642 00:33:15,930 --> 00:33:18,065 ♪ Atire neles porque ele corre agora ♪ 643 00:33:19,934 --> 00:33:22,069 ♪ Faça o idiota, querido ♪ 644 00:33:23,938 --> 00:33:27,074 ♪ Faça o idiota agora Ei! ♪ 645 00:33:28,108 --> 00:33:31,144 ♪ Coloque seu vestido vermelho ♪ 646 00:33:31,211 --> 00:33:34,314 ♪ E então você vai para o centro agora ♪ 647 00:33:34,381 --> 00:33:36,584 Agradeço a ajuda, irmão. 648 00:33:36,651 --> 00:33:37,652 (Tiro abafado) 649 00:33:38,653 --> 00:33:39,687 (GEMIDOS) 650 00:33:39,754 --> 00:33:41,789 Mas tenho que mostrar os recibos. 651 00:33:41,856 --> 00:33:44,191 ♪ Eu disse que é hora do barbante ♪ 652 00:33:44,258 --> 00:33:45,425 (Tiro no telefone) 653 00:33:45,492 --> 00:33:48,696 ♪ Eu disse que é hora do barbante Ei! ♪ 654 00:33:49,062 --> 00:33:50,130 (Suspiros) 655 00:33:50,197 --> 00:33:52,934 O que? Dois milhões por Joe Flood? 656 00:33:53,001 --> 00:33:54,969 Com inflação na porra dos 6%? 657 00:33:55,035 --> 00:33:58,338 -(SCOFFS) Passe difícil. -(zumbidos) 658 00:33:58,806 --> 00:34:00,173 (BIP) 659 00:34:00,240 --> 00:34:03,443 Olá, Lovedahl. Ah. 660 00:34:03,511 --> 00:34:08,016 Depois churrasco coreano com um acompanhamento de húngaro picante. 661 00:34:08,081 --> 00:34:10,050 (EXCLAMAÇÕES) 662 00:34:10,518 --> 00:34:12,252 Hum. 663 00:34:12,319 --> 00:34:17,025 ♪ Você realmente quer para me machucar? ♪ 664 00:34:17,090 --> 00:34:21,663 ♪ Você realmente quer para me fazer chorar? ♪ 665 00:34:21,729 --> 00:34:25,733 ♪ Beijos preciosos Palavras que me queimam ♪ 666 00:34:26,601 --> 00:34:30,004 ♪ Os amantes nunca perguntam por que ♪ 667 00:34:30,070 --> 00:34:31,438 (WHOOSHES) 668 00:34:31,506 --> 00:34:34,141 ♪ No meu coração o fogo está queimando ♪ 669 00:34:34,207 --> 00:34:36,143 (SINAIS DE PISCA) 670 00:34:36,209 --> 00:34:39,479 ♪ Escolha minha cor Encontre uma estrela ♪ 671 00:34:41,015 --> 00:34:42,449 (EM COREANO) 672 00:34:45,319 --> 00:34:47,021 -(CRUNCH) -(GRITANDO) 673 00:34:47,087 --> 00:34:48,288 (A LÂMINA VOLTA) 674 00:34:48,656 --> 00:34:50,390 (GEMIDOS) 675 00:34:50,457 --> 00:34:53,795 ♪ Você realmente quer para me machucar? ♪ 676 00:34:53,861 --> 00:34:55,262 (GRUNINDO) 677 00:34:55,329 --> 00:35:00,068 ♪ Você realmente quer para me fazer chorar? ♪ 678 00:35:00,133 --> 00:35:04,606 ♪ Você realmente quer para me machucar? ♪ 679 00:35:04,672 --> 00:35:09,409 ♪ Isso é um passo um passo longe demais ♪ 680 00:35:09,476 --> 00:35:11,045 ♪ Você realmente quer para me machucar? ♪ 681 00:35:11,111 --> 00:35:12,279 (POPS DE BOLHA) 682 00:35:12,346 --> 00:35:14,348 -(grunhidos) -(GEMIDOS) 683 00:35:14,414 --> 00:35:18,586 ♪ Você realmente quer para me fazer chorar? ♪ 684 00:35:18,653 --> 00:35:20,220 (GOYANG EM COREANO) 685 00:35:23,791 --> 00:35:26,027 (TOQUE DE TELEFONE) 686 00:35:26,094 --> 00:35:27,294 GOYANG: Hein? 687 00:35:28,997 --> 00:35:30,230 (PINGS, SINAIS) 688 00:35:35,235 --> 00:35:36,436 (SIVOS DE CIGARRO) 689 00:35:37,204 --> 00:35:38,205 GANG: (EM INGLÊS) Sim! 690 00:35:38,271 --> 00:35:40,541 (ZUMBIDO DE ELETRICIDADE) 691 00:35:41,408 --> 00:35:44,879 -(GRITANDO) -(BICICLETAS REVENDO) 692 00:35:52,053 --> 00:35:55,089 (GRITANDO) 693 00:35:55,188 --> 00:35:56,658 (TOQUE DE TELEFONE) 694 00:35:57,792 --> 00:35:59,727 (PINGS, SINAIS) 695 00:35:59,794 --> 00:36:01,729 Ei! Solicitação de entrega! 696 00:36:04,231 --> 00:36:06,534 (ofegante) 697 00:36:06,601 --> 00:36:08,503 CSABA: Dois milhões! ZOLI: Isso é dinheiro de verdade. 698 00:36:08,569 --> 00:36:09,837 Vamos nos separar! 699 00:36:09,904 --> 00:36:10,905 (guincho dos pneus) 700 00:36:10,972 --> 00:36:12,707 (BICICLETAS REVENDO) 701 00:36:12,774 --> 00:36:14,509 (ECOS DE GRITO) 702 00:36:17,912 --> 00:36:24,018 -(TINITUS TOQUE) -(Suspiros) 703 00:36:24,085 --> 00:36:26,087 (TOQUE DE TELEFONE) 704 00:36:26,154 --> 00:36:27,387 (Suspiros) 705 00:36:33,094 --> 00:36:34,294 (BIP) 706 00:36:36,531 --> 00:36:37,565 (PINGS) 707 00:36:38,566 --> 00:36:39,600 Ei. 708 00:36:40,001 --> 00:36:42,369 (RINDO) 709 00:36:42,870 --> 00:36:43,905 -Ei. -(gritos) 710 00:36:43,971 --> 00:36:45,673 (CLIQUE DA CÂMERA) 711 00:36:46,507 --> 00:36:47,441 Entendi. 712 00:36:47,508 --> 00:36:49,877 (conversa animada, risos) 713 00:36:49,944 --> 00:36:50,945 (gritos de milho) 714 00:36:51,012 --> 00:36:52,013 (MILHO RISOS) 715 00:36:52,080 --> 00:36:53,514 -Oi! -Ei. 716 00:36:54,549 --> 00:36:56,651 -Você está bem? -Sim. Sim, estou bem. 717 00:36:56,718 --> 00:36:58,986 -Você está com dores de cabeça? -Sim. 718 00:37:00,154 --> 00:37:01,723 O que está acontecendo? 719 00:37:02,289 --> 00:37:03,691 Você está cansado? 720 00:37:04,324 --> 00:37:05,693 Você parece ansioso. 721 00:37:06,828 --> 00:37:07,929 (Suspiros) 722 00:37:07,995 --> 00:37:09,362 Eu tenho que te contar uma coisa. 723 00:37:10,565 --> 00:37:12,567 Eu tenho que te contar alguma coisa também. 724 00:37:15,203 --> 00:37:17,337 Eu tenho que sair da cidade por algumas semanas. 725 00:37:18,405 --> 00:37:20,407 Não tenho certeza se voltarei. 726 00:37:21,776 --> 00:37:23,243 O que? 727 00:37:23,544 --> 00:37:24,579 Que... 728 00:37:25,513 --> 00:37:27,280 O que isso significa? 729 00:37:29,050 --> 00:37:31,052 Eu preciso dar um passo para trás 730 00:37:31,119 --> 00:37:32,854 e reavaliar o que eu realmente quero. 731 00:37:33,386 --> 00:37:35,857 Você está falando maluco. 732 00:37:35,923 --> 00:37:37,625 Nós fazemos um ao outro feliz. 733 00:37:38,159 --> 00:37:39,694 Não, precisamos de uma pausa. 734 00:37:42,096 --> 00:37:44,264 Uma pausa significa terminando, Joe. 735 00:37:44,331 --> 00:37:45,800 O que está acontecendo? 736 00:37:45,867 --> 00:37:49,336 Eu sei quando amo alguém, e eu sei quando eles me amam. 737 00:37:49,402 --> 00:37:50,938 Então o que há recuar? 738 00:37:53,241 --> 00:37:55,176 -Acabou, Milho. -(EXCLAMA) O quê? 739 00:37:55,243 --> 00:37:56,544 Tem que ser. 740 00:37:57,545 --> 00:37:59,781 Em breve isso tudo faz todo o sentido. 741 00:38:01,115 --> 00:38:03,483 Por que? Por que? 742 00:38:04,852 --> 00:38:05,853 Desculpe. 743 00:38:10,591 --> 00:38:13,326 Aqui. Lembre-se de mim desta forma. 744 00:38:15,362 --> 00:38:17,899 (FEIRA DE MILHO) 745 00:38:19,000 --> 00:38:22,369 Quando você está em seu leito de morte, lembre-se do que você tinha 746 00:38:24,304 --> 00:38:25,907 e o que você jogou fora. 747 00:38:29,811 --> 00:38:30,812 Eu vou. 748 00:38:39,187 --> 00:38:40,655 (CLICANDO, CLANKS) 749 00:38:44,926 --> 00:38:46,093 (BAQUES) 750 00:38:54,735 --> 00:38:56,304 ♪ Você está pronto, vamos lá ♪ 751 00:38:56,369 --> 00:38:57,939 (VOCÊ ESTÁ PRONTO, VAMOS JOGANDO) 752 00:38:59,406 --> 00:39:01,275 ♪ Você está pronto, vamos lá ♪ 753 00:39:01,341 --> 00:39:02,677 (EM COREANO) 754 00:39:03,878 --> 00:39:05,813 ♪ Você está pronto, vamos lá ♪ 755 00:39:09,317 --> 00:39:11,719 -(GEMIDOS) -(GANG RISOS) 756 00:39:13,054 --> 00:39:14,387 ♪ Você está pronto? ♪ 757 00:39:17,892 --> 00:39:19,293 INUNDAÇÃO: Milho, estou bêbado 758 00:39:19,359 --> 00:39:20,493 (grunhidos) 759 00:39:20,561 --> 00:39:22,563 mas estou falando a verdade. 760 00:39:22,630 --> 00:39:25,600 Quando você conseguir isso, Eu irei embora. 761 00:39:25,666 --> 00:39:28,703 O milho, na época você entender isso, eu irei embora. 762 00:39:33,040 --> 00:39:34,208 -(Suspiros) -(CLINKS DE GARRAFA) 763 00:39:34,275 --> 00:39:35,743 Quando você conseguir isso, Eu irei embora. 764 00:39:35,810 --> 00:39:37,011 (TRILOS) 765 00:39:37,078 --> 00:39:38,079 Sim. (limpa a garganta) 766 00:39:38,980 --> 00:39:40,715 (CLICANDO) 767 00:39:42,382 --> 00:39:43,751 (Suspiros) 768 00:39:45,286 --> 00:39:46,486 Milho... 769 00:39:48,089 --> 00:39:49,824 Estou bêbado agora, mas... 770 00:39:51,692 --> 00:39:53,961 Quero que você saiba que estou falando a verdade. 771 00:39:55,730 --> 00:39:57,965 Quando você conseguir isso, Eu irei embora. 772 00:39:59,233 --> 00:40:01,501 Estou com Creutzfeldt... 773 00:40:01,569 --> 00:40:02,670 Nem consigo dizer isso, Milho. 774 00:40:02,737 --> 00:40:05,006 Tenho um distúrbio cerebral 775 00:40:05,740 --> 00:40:08,009 e isso vai me matar. 776 00:40:08,075 --> 00:40:10,811 Milho, a única coisa Quero que você entenda 777 00:40:10,878 --> 00:40:15,616 é com você que eu estive procurando por toda a minha vida. 778 00:40:15,683 --> 00:40:18,286 Você me liberta. Você me faz... 779 00:40:18,352 --> 00:40:19,854 Você me faz sentir... 780 00:40:22,089 --> 00:40:23,090 (SINAIS) 781 00:40:23,157 --> 00:40:24,525 Merda. 782 00:40:25,626 --> 00:40:27,460 -(TELEFONE VIBRA) -(Funga) 783 00:40:28,396 --> 00:40:29,397 (Suspiros) 784 00:40:29,462 --> 00:40:30,731 (TELEFONE VIBRA) 785 00:40:37,905 --> 00:40:39,373 Milho... 786 00:40:39,439 --> 00:40:41,108 Estou bêbado agora, mas... 787 00:40:41,175 --> 00:40:43,811 Quero que você saiba que estou falando a verdade. 788 00:40:45,646 --> 00:40:47,815 -(TELEFONE VIBRA) -(LIMPA A GARGANTA) 789 00:40:47,882 --> 00:40:50,151 (SINAIS) 790 00:40:56,857 --> 00:40:57,858 (Suspiros) 791 00:40:58,359 --> 00:40:59,627 (DISCAGEM) 792 00:40:59,694 --> 00:41:00,561 DR. KAGEN: (NO TELEFONE) Ah, Inundação. Graças a Deus. 793 00:41:00,628 --> 00:41:01,963 Ocorreu um erro. 794 00:41:02,029 --> 00:41:05,266 Você não tem Doença de Creutzfeldt-Jakob. 795 00:41:05,333 --> 00:41:06,934 Mas eles me testaram várias vezes. 796 00:41:07,001 --> 00:41:08,736 Sim, eles trocaram de rótulo com outro paciente 797 00:41:08,803 --> 00:41:10,204 e aquele pobre coitado 798 00:41:10,271 --> 00:41:12,139 definitivamente tem Creutzfeldt-Jakob. 799 00:41:12,206 --> 00:41:14,675 Era o código de barras errado no tubo de ensaio errado. 800 00:41:14,742 --> 00:41:16,844 Acho que você deveria considerar uma ação judicial contra o laboratório. 801 00:41:16,911 --> 00:41:19,213 E as minhas dores de cabeça e visão dupla? 802 00:41:19,280 --> 00:41:20,414 É um pouco misterioso. 803 00:41:20,480 --> 00:41:21,615 Você já teve seus olhos foram examinados? 804 00:41:21,682 --> 00:41:23,217 -Meus olhos? -Inundação, 805 00:41:23,284 --> 00:41:24,618 você não vai morrer. 806 00:41:24,685 --> 00:41:26,354 Na verdade, não há nada na terra para impedi-lo 807 00:41:26,420 --> 00:41:28,923 do líder uma vida longa e saudável, 808 00:41:28,990 --> 00:41:30,291 então vá e faça. 809 00:41:30,358 --> 00:41:34,161 INUNDAÇÃO: Dê-me até 2.400 horas. O relógio começa à meia-noite. 810 00:41:34,228 --> 00:41:35,563 (Suspiros) 811 00:41:35,629 --> 00:41:38,866 Uh, doutor, eu vou tenho que ligar de volta para você. 812 00:41:40,835 --> 00:41:43,938 (VOCÊ ESTÁ PRONTO, VAMOS TOCANDO EM ALTO-FALANTES) 813 00:41:44,005 --> 00:41:46,173 ♪ Você está pronto, vamos lá ♪ 814 00:41:46,240 --> 00:41:48,676 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 815 00:41:54,582 --> 00:41:55,816 (FALA COREANO) 816 00:42:19,240 --> 00:42:21,008 (BIP) 817 00:42:21,075 --> 00:42:23,277 (PORTA BITANDO, RANGE) 818 00:42:31,318 --> 00:42:32,586 (EM COREANO) 819 00:42:34,422 --> 00:42:35,656 GOYANG: Ah. 820 00:43:09,056 --> 00:43:10,057 (CLIQUES) 821 00:43:11,926 --> 00:43:12,960 (EXCLAMAÇÕES) 822 00:43:17,532 --> 00:43:21,202 (EM INGLÊS) Goyang, isso foi um erro. 823 00:43:21,268 --> 00:43:22,770 Estou cancelando o contrato. 824 00:43:22,837 --> 00:43:24,672 (com sotaque grosso) Foda-se! 825 00:43:24,738 --> 00:43:26,874 Não é assim que funciona! 826 00:43:26,941 --> 00:43:28,209 (RINDO) 827 00:43:28,275 --> 00:43:29,343 (EM COREANO) 828 00:43:41,021 --> 00:43:42,723 (GRUNINDO) 829 00:43:47,228 --> 00:43:49,697 (grunhido abafado) 830 00:43:50,532 --> 00:43:51,866 (Ambos grunhindo) 831 00:43:51,932 --> 00:43:52,766 (GEMIDOS) 832 00:43:52,833 --> 00:43:54,301 -(GEMIDOS) -(GRITAR) 833 00:43:58,205 --> 00:44:00,474 (chiado) 834 00:44:00,542 --> 00:44:02,309 (GRUNINDO) 835 00:44:04,546 --> 00:44:05,946 (GRITOS) 836 00:44:07,882 --> 00:44:10,084 -(grunhidos) -(GRITANDO) 837 00:44:10,151 --> 00:44:12,353 (gritos abafados) 838 00:44:13,921 --> 00:44:15,422 -(INUNDAÇÃO GRITA) -(GRITOS) 839 00:44:36,076 --> 00:44:38,746 (GRITOS) 840 00:45:01,335 --> 00:45:02,336 (grunhidos) 841 00:45:02,403 --> 00:45:03,771 -(CRUNCH DE OSSOS) -(GRITOS) 842 00:45:04,238 --> 00:45:05,607 (grunhidos) 843 00:45:05,674 --> 00:45:06,907 (GEMIDOS) 844 00:45:07,676 --> 00:45:09,076 (grunhidos, gritos) 845 00:45:09,143 --> 00:45:10,144 (CLANKS) 846 00:45:11,145 --> 00:45:12,179 (RISOS) 847 00:45:14,114 --> 00:45:17,051 (GRITOS) 848 00:45:23,424 --> 00:45:24,425 (risos) 849 00:45:24,491 --> 00:45:25,627 (BEIJOS) 850 00:45:25,694 --> 00:45:27,061 - Hum. -(WINK CHIMES) 851 00:45:28,796 --> 00:45:30,130 (GRUNINDO) 852 00:45:30,965 --> 00:45:32,299 -(GEMIDOS) -(grunhidos) 853 00:45:33,100 --> 00:45:34,435 (grunhidos) 854 00:45:34,501 --> 00:45:35,604 -(CRUNCH DE OSSOS) -(GRITOS) 855 00:45:35,670 --> 00:45:36,870 (GRITAR EM COREANO) 856 00:45:36,937 --> 00:45:38,506 -(gritos de inundação) -(GRITOS) 857 00:45:38,573 --> 00:45:39,773 (GEME BAIXO) 858 00:45:43,477 --> 00:45:44,812 (ofegante) 859 00:45:44,878 --> 00:45:46,113 (EM INGLÊS) Você deveria ter caminhado. 860 00:45:53,588 --> 00:45:54,788 (CUSPE) 861 00:45:56,156 --> 00:45:57,224 (EM COREANO) 862 00:45:59,694 --> 00:46:01,028 (Suspiros) 863 00:46:01,795 --> 00:46:02,997 (CLIQUES) 864 00:46:10,904 --> 00:46:12,139 (EM INGLÊS) Eu peguei você. 865 00:46:12,206 --> 00:46:14,008 (RINDO) 866 00:46:21,716 --> 00:46:23,050 (GEMINDO) 867 00:46:23,851 --> 00:46:25,286 (TOSSE) 868 00:46:25,352 --> 00:46:27,154 (ofegante) 869 00:46:34,828 --> 00:46:36,297 (EM COREANO) 870 00:46:39,534 --> 00:46:40,535 -(CLANKS) -(RESPALHAR) 871 00:46:40,602 --> 00:46:42,836 (ofegante) 872 00:46:44,938 --> 00:46:46,675 (MENINA DA LÂMINA OFEGANDO) 873 00:46:46,741 --> 00:46:47,776 (BIP) 874 00:46:47,841 --> 00:46:49,943 (GRITANDO) 875 00:46:50,010 --> 00:46:56,383 (ALARME DO CARRO) 876 00:46:56,450 --> 00:46:58,919 (TOQUE TOCANDO) 877 00:46:58,986 --> 00:47:01,288 (FALANDO COREANO) 878 00:47:01,355 --> 00:47:02,156 (EM INGLÊS) Desculpe, 879 00:47:02,222 --> 00:47:03,457 meu coreano está um pouco enferrujado. 880 00:47:03,525 --> 00:47:05,926 (Suspiros) Você está ligando do Céu ou do Inferno? 881 00:47:05,993 --> 00:47:08,797 Goyang foi aposentado. Estou cancelando o contrato. 882 00:47:08,862 --> 00:47:10,097 Adoro obrigar, 883 00:47:10,164 --> 00:47:12,433 mas os eventos se reuniram um impulso próprio. 884 00:47:12,499 --> 00:47:14,736 Pagarei uma multa. Vou levar um golpe. 885 00:47:14,803 --> 00:47:16,837 Você vai levar um golpe. 886 00:47:16,904 --> 00:47:18,305 Olha, fique com os dois milhões. 887 00:47:18,372 --> 00:47:19,139 (EXPLOSÃO) 888 00:47:19,206 --> 00:47:20,941 Basta cancelar o contrato. 889 00:47:21,008 --> 00:47:22,577 Eu sou obrigado a cuidar disso 890 00:47:22,644 --> 00:47:24,445 que os desejos do cliente são atendidos. 891 00:47:24,512 --> 00:47:27,047 Sim, eu sou o cliente, e estou dizendo para você cancelar. 892 00:47:27,114 --> 00:47:29,517 Isso só se este telefonema já aconteceu. 893 00:47:30,384 --> 00:47:31,418 Você matou meu pai, 894 00:47:31,485 --> 00:47:33,822 e ele te amou como o filho ele nunca teve. 895 00:47:33,887 --> 00:47:36,190 Deixe-me dizer uma coisa sobre seu pai. 896 00:47:36,256 --> 00:47:38,158 Eu não aguentava aquele idiota. 897 00:47:38,225 --> 00:47:40,894 Antonieta, eu não muitas vezes gosto do meu trabalho 898 00:47:40,961 --> 00:47:43,464 mas aquele, isso foi um verdadeiro prazer. 899 00:47:43,531 --> 00:47:46,233 Você acha que um churrasco coreano muda alguma coisa? 900 00:47:46,300 --> 00:47:49,970 Não muda nada! Estou enviando este para todos. 901 00:47:50,037 --> 00:47:52,039 Estou ligando para todos os rebatedores na Europa, 902 00:47:52,106 --> 00:47:53,440 -você me ouviu? -(Suspiros) 903 00:47:53,508 --> 00:47:54,441 Estou ligando 904 00:47:54,509 --> 00:47:56,578 cada maldito assassino com uma faca 905 00:47:56,644 --> 00:47:58,178 de Istambul a Dublin! 906 00:47:58,245 --> 00:48:01,081 Sim. Bem, você diz a eles embalar luz 907 00:48:01,148 --> 00:48:03,685 porque eles não vão foder ficar muito tempo. 908 00:48:03,752 --> 00:48:06,353 -(ESMAGA) -(REVISÃO DA BICICLETA) 909 00:48:08,422 --> 00:48:11,225 (BICICLETA 2 ROTAÇÕES) 910 00:48:13,862 --> 00:48:15,095 (guincho dos pneus) 911 00:48:15,630 --> 00:48:17,030 (DISCAGEM) 912 00:48:17,097 --> 00:48:18,666 MAIZE: Olá, deixe-me uma mensagem. (FALA FRANCÊS) 913 00:48:18,733 --> 00:48:20,668 Milho, estou com problemas. 914 00:48:20,735 --> 00:48:22,136 Eu vou te explicar quando eu te vejo. 915 00:48:22,202 --> 00:48:23,971 Não é seguro para você para ir para casa. 916 00:48:24,037 --> 00:48:25,239 Vou te mandar algum dinheiro. 917 00:48:25,305 --> 00:48:26,907 Use-o para ir onde quiser. 918 00:48:26,974 --> 00:48:28,409 Basta sair de Budapeste. 919 00:48:28,475 --> 00:48:29,977 E não me diga para onde você está indo. 920 00:48:30,043 --> 00:48:32,714 Eu vou te encontrar. Onde quer que você vai, onde quer que esteja, 921 00:48:32,781 --> 00:48:34,783 Eu vou te encontrar. Eu juro. 922 00:48:34,849 --> 00:48:36,316 -E fique longe do telefone. -(TELEFONE BIPS) 923 00:48:37,852 --> 00:48:38,952 (BLOQUEIOS DE PORTA) 924 00:48:39,019 --> 00:48:40,187 (BICICLETAS REVENDO) 925 00:48:40,254 --> 00:48:42,824 ZOLI: Adivinha quem, filho da puta! 926 00:48:42,891 --> 00:48:44,158 (Acelerando) 927 00:48:44,224 --> 00:48:46,828 -Oi, Zoli. -Ei, Flood. 928 00:48:46,895 --> 00:48:48,128 Onde está seu irmão idiota? 929 00:48:48,195 --> 00:48:49,864 ZOLI: Ele está bem atrás de você. 930 00:48:49,930 --> 00:48:51,566 Você serve, eu pico! 931 00:48:51,633 --> 00:48:53,668 (Acelerando) 932 00:48:56,771 --> 00:48:59,473 -(GEMIDOS) -ZOLI: (RISOS) Um ponto! 933 00:48:59,541 --> 00:49:02,276 (BICICLETAS REVENDO) 934 00:49:04,913 --> 00:49:06,980 ZOLI: Ei, mano, sirva! 935 00:49:09,249 --> 00:49:10,618 (GEMIDOS) 936 00:49:10,685 --> 00:49:13,788 Ei, Inundação! Isto é um negócio. Nada pessoal. 937 00:49:13,855 --> 00:49:15,055 (GEMIDOS) 938 00:49:17,659 --> 00:49:19,126 (GEMIDOS) 939 00:49:19,727 --> 00:49:21,028 (PNEUS GRITANDO) 940 00:49:24,766 --> 00:49:27,100 Você sabe como o jogo funciona, Flood. 941 00:49:27,167 --> 00:49:28,268 ENCHENTE: Sim, eu sei como funciona. 942 00:49:28,335 --> 00:49:29,571 -(grunhidos) -(ZOLI GEME) 943 00:49:31,305 --> 00:49:33,440 (ofegante) 944 00:49:33,508 --> 00:49:34,742 Isso foi um negócio. 945 00:49:34,809 --> 00:49:36,243 Isto é pessoal. 946 00:49:36,310 --> 00:49:37,779 -(grita) -(ZOLI GEME) 947 00:49:37,846 --> 00:49:38,880 CSABA: Zoli! 948 00:49:38,947 --> 00:49:40,481 Seu bastardo! 949 00:49:40,548 --> 00:49:41,616 (ofegante) 950 00:49:41,683 --> 00:49:43,618 -Esse era meu irmão! -Um! 951 00:49:45,854 --> 00:49:47,187 Vamos! 952 00:49:48,088 --> 00:49:50,190 -Vamos! -Foda-se! 953 00:49:50,257 --> 00:49:52,993 -(PNEUS GRITANDO) -(CSABA GRITANDO) 954 00:49:53,060 --> 00:49:55,496 -(CSABA GRITA) -(RUIDO) 955 00:49:55,563 --> 00:49:57,397 (TOCANDO MÚSICA OTIMA) 956 00:50:01,736 --> 00:50:02,770 (Acelerando) 957 00:50:02,837 --> 00:50:04,371 (PNEUS GRITANDO) 958 00:50:12,079 --> 00:50:13,515 Putain. 959 00:50:15,048 --> 00:50:16,784 vou expandir a área de vendedores. 960 00:50:16,851 --> 00:50:17,852 MAX: Qual a largura? 961 00:50:17,919 --> 00:50:19,186 -Duplo Supremo. -(SINALIZANDO) 962 00:50:19,253 --> 00:50:20,420 MAX: Isso vai ser caro. 963 00:50:20,487 --> 00:50:23,858 Quando eu quero sua opinião, Eu vou te contar. 964 00:50:23,925 --> 00:50:25,225 Vou gastar meu próprio dinheiro. 965 00:50:25,292 --> 00:50:27,629 Não me importo com quais assassinos rastejar para fora da madeira. 966 00:50:28,495 --> 00:50:29,496 (MAX GERIDOS) 967 00:50:29,564 --> 00:50:31,465 Quero Joe Flood morto. 968 00:50:32,834 --> 00:50:35,670 Agora vá lavar sua bunda. Estarei aí em um minuto. 969 00:50:45,580 --> 00:50:48,816 (HOT PANTS SENHORA POR SYL JOHNSON JOGANDO) 970 00:50:59,059 --> 00:51:00,628 ♪ Senhora das calças quentes ♪ 971 00:51:01,428 --> 00:51:03,831 ♪ Eu adoro seu estilo ♪ 972 00:51:03,898 --> 00:51:06,534 ♪ Você me surpreende quando você passa por aqui ♪ 973 00:51:06,601 --> 00:51:07,802 (SINAIS DE TELEFONE) 974 00:51:09,037 --> 00:51:11,204 ♪ Senhora das calças quentes ♪ 975 00:51:11,271 --> 00:51:12,205 ♪ Você chegou na hora certa ♪ 976 00:51:12,272 --> 00:51:14,509 Halle-lujah! 977 00:51:14,576 --> 00:51:17,512 Quatro malditos milhões malditos dólares! 978 00:51:18,445 --> 00:51:20,715 Tudo bem, senhoras. O show acabou. 979 00:51:21,248 --> 00:51:22,850 Mexa-se. 980 00:51:22,917 --> 00:51:24,786 Papai tem que ir trabalhar. 981 00:51:24,852 --> 00:51:27,187 A festa acabou? 982 00:51:27,254 --> 00:51:30,758 "Não temos amanhã, mas com certeza tivemos ontem. 983 00:51:32,359 --> 00:51:34,094 Diana Ross, menina. 984 00:51:35,029 --> 00:51:36,564 Agora, você não precisa ir para casa 985 00:51:36,631 --> 00:51:39,166 mas você tem que ir embora fora daqui. 986 00:51:39,232 --> 00:51:41,536 -(OSSOS QUEBRANDO) -(grunhidos) 987 00:51:41,603 --> 00:51:44,806 (MENTALIDADE DA VILA POR TV MORTE JOGANDO) 988 00:51:48,810 --> 00:51:49,811 (EM ACENTO GROSSO) 989 00:52:23,143 --> 00:52:26,246 (Ambos rindo maníacamente) 990 00:52:27,815 --> 00:52:30,785 Vamos, porra! 991 00:52:30,852 --> 00:52:34,254 (COISA SELVAGEM POR RA RA RIOT Pés. ANDREA ESTAVA JOGANDO) 992 00:52:36,758 --> 00:52:38,626 ♪ Coisa selvagem ♪ 993 00:52:40,494 --> 00:52:43,397 ♪ Você faz meu coração cantar ♪ 994 00:52:45,566 --> 00:52:48,903 ♪ Você deixa tudo bacana ♪ 995 00:52:48,970 --> 00:52:50,605 (SQUEAKS DE PÓLO) 996 00:52:50,672 --> 00:52:53,841 ♪ Ei, oh, oh, coisa selvagem ♪ 997 00:52:54,542 --> 00:52:57,145 (SWISHING) 998 00:52:57,210 --> 00:52:59,346 ♪ Coisa selvagem ♪ 999 00:52:59,413 --> 00:53:01,582 ♪ Acho que te amo ♪ 1000 00:53:02,717 --> 00:53:06,286 ♪ Mas eu quero ter certeza ♪ 1001 00:53:06,353 --> 00:53:08,589 (GEMINDO, ASFIXANDO) 1002 00:53:08,656 --> 00:53:11,324 ♪ Venha e me abrace forte ♪ 1003 00:53:11,391 --> 00:53:12,727 -(BALADA DE LÂMINA) -(GEMINDO) 1004 00:53:14,261 --> 00:53:15,830 ♪ eu te amo ♪ 1005 00:53:17,131 --> 00:53:18,900 ♪ Coisa selvagem ♪ 1006 00:53:18,966 --> 00:53:20,668 (EXCLAMA, GRITA) 1007 00:53:20,735 --> 00:53:21,602 (GEMIDOS) 1008 00:53:21,669 --> 00:53:24,605 ♪ Você deixa tudo bacana ♪ 1009 00:53:25,139 --> 00:53:26,273 (RISOS) 1010 00:53:26,339 --> 00:53:28,609 ♪ Ei, coisa selvagem ♪ 1011 00:53:29,376 --> 00:53:30,745 -(grunhidos) -(RESPINGOS) 1012 00:53:32,180 --> 00:53:33,313 ♪ Coisa selvagem... ♪ 1013 00:53:33,380 --> 00:53:36,084 GINNI: Outra entrega. TONYA: Em Budapeste. 1014 00:53:36,150 --> 00:53:37,384 Ainda bem. 1015 00:53:38,152 --> 00:53:39,319 Este partido está morto. 1016 00:53:39,386 --> 00:53:40,588 (Ambos riem) 1017 00:53:41,388 --> 00:53:44,859 ♪ Você deixa tudo bacana ♪ 1018 00:53:46,527 --> 00:53:49,429 ♪ Ei, oh, oh, coisa selvagem ♪ 1019 00:53:50,031 --> 00:53:52,633 ♪ Sim ♪ 1020 00:53:54,902 --> 00:53:56,838 (Cheirando) 1021 00:53:58,172 --> 00:54:01,374 (MÚSICA DE DANÇA ESPANHOLA SENSUAL JOGANDO) 1022 00:54:07,749 --> 00:54:12,285 (ESPORAS CLICANDO) 1023 00:54:23,030 --> 00:54:24,031 -(ESPORAS SWISH) -(GEMIDOS) 1024 00:54:24,098 --> 00:54:25,833 (ASFIXIA) 1025 00:54:29,302 --> 00:54:30,772 (FALA ESPANHOL) 1026 00:54:32,240 --> 00:54:34,609 (GEMIDOS) 1027 00:54:37,044 --> 00:54:38,980 -(EXCLAMANDO) -(GEMINDO) 1028 00:54:40,148 --> 00:54:41,314 ♪ Velho! ♪ 1029 00:54:47,320 --> 00:54:48,556 (Faca balança) 1030 00:54:51,859 --> 00:54:53,326 (GRITOS) 1031 00:54:54,829 --> 00:54:57,932 (MÚSICA CRESCENDO) 1032 00:54:58,900 --> 00:54:59,901 (GEMIDOS) 1033 00:55:00,668 --> 00:55:02,870 (MÚSICA CONTINUANDO EM FONES DE OUVIDO) 1034 00:55:08,209 --> 00:55:09,409 -(CLIQUES) -(A MÚSICA PARA) 1035 00:55:10,611 --> 00:55:13,815 (MÚSICA SENSUAL DE GUITARRA ESPANHOLA JOGANDO) 1036 00:55:19,921 --> 00:55:20,988 (Tiro no telefone) 1037 00:55:21,055 --> 00:55:22,056 (SINAIS) 1038 00:55:22,123 --> 00:55:23,624 (GASPS) 1039 00:55:23,691 --> 00:55:25,092 (EM ESPANHOL) 1040 00:55:25,159 --> 00:55:26,359 (CLIQUES) 1041 00:55:31,599 --> 00:55:34,135 (MÚSICA DO RACY CLUB TOCANDO) 1042 00:55:34,202 --> 00:55:36,037 (Fungando) 1043 00:55:36,103 --> 00:55:37,104 (TELEFONE VIBRANDO) 1044 00:55:38,873 --> 00:55:39,874 (TELEFONE VIBRANDO) 1045 00:55:39,941 --> 00:55:40,942 (EM FRANCÊS) 1046 00:55:41,609 --> 00:55:42,844 (CLIQUES) 1047 00:55:42,910 --> 00:55:44,645 (Fungando) 1048 00:55:44,712 --> 00:55:46,514 INUNDAÇÃO: Milho, estou com problemas. 1049 00:55:46,581 --> 00:55:48,082 Vou explicar para você quando vejo você. 1050 00:55:48,149 --> 00:55:50,151 Não é seguro para você para ir para casa. eu vou 1051 00:55:50,218 --> 00:55:51,484 -enviar algum dinheiro para você. -O que? 1052 00:55:51,552 --> 00:55:53,020 Use-o para ir onde você quiser. 1053 00:55:53,087 --> 00:55:54,822 -Basta sair de Budapeste. -(AIMEE EM FRANCÊS) 1054 00:55:54,889 --> 00:55:56,791 INUNDAÇÃO: Não me diga para onde você está indo. Eu vou te encontrar. 1055 00:55:56,858 --> 00:55:59,026 Onde quer que você vá, onde quer que você esteja, 1056 00:55:59,093 --> 00:56:00,695 Eu vou te encontrar. Eu juro. 1057 00:56:00,761 --> 00:56:03,631 -(TELEFONE BIPS) -(ofegante) 1058 00:56:05,967 --> 00:56:07,068 (EM FRANCÊS) 1059 00:56:14,909 --> 00:56:16,510 (Fungando) 1060 00:56:20,248 --> 00:56:21,349 ZVI: (EM INGLÊS) Rápido, entre. 1061 00:56:21,414 --> 00:56:22,516 Eu estava esperando por você. 1062 00:56:22,583 --> 00:56:24,384 -Você não foi seguido? -Não. 1063 00:56:25,452 --> 00:56:27,454 Oi gevalt, olhe para você. 1064 00:56:32,293 --> 00:56:34,095 SHARON: Quem é, Zvi? 1065 00:56:34,161 --> 00:56:38,132 É José, Sharon. Vá dormir. 1066 00:56:38,199 --> 00:56:41,769 -Ele sabe que horas são? -Sim, querido. Ele possui um relógio. 1067 00:56:43,771 --> 00:56:46,040 SHARON: Devo fazê-lo algo para comer? 1068 00:56:46,107 --> 00:56:49,442 Olá, Sharon. Não, obrigado. Meio que perdi o apetite. 1069 00:56:49,510 --> 00:56:51,045 Vamos consertar você. 1070 00:56:51,846 --> 00:56:53,381 (GEMIDOS) 1071 00:56:53,446 --> 00:56:54,882 Você estava no noticiário. 1072 00:56:55,650 --> 00:56:57,385 Cinco coreanos mortos. 1073 00:56:57,450 --> 00:56:59,987 Sim. Eles vieram até mim às 12h em ponto. 1074 00:57:00,788 --> 00:57:02,590 Você foi à casa de Antonieta? 1075 00:57:02,657 --> 00:57:05,693 -Sim, você disse não. -Eu disse: "Lute". 1076 00:57:05,760 --> 00:57:06,794 (GEMIDOS) 1077 00:57:07,427 --> 00:57:08,829 Os médicos fizeram merda. 1078 00:57:09,697 --> 00:57:11,464 Você estava certo. O que eles sabem? 1079 00:57:11,899 --> 00:57:13,534 Eu vou viver. 1080 00:57:13,601 --> 00:57:16,604 Eu diria que acabou no ar agora. 1081 00:57:16,671 --> 00:57:18,506 Sim, ela ainda está com raiva sobre seu velho. 1082 00:57:18,572 --> 00:57:21,275 Algumas pessoas leve as coisas tão para o lado pessoal. 1083 00:57:21,342 --> 00:57:23,311 Só há uma maneira fora disso. 1084 00:57:23,377 --> 00:57:25,478 Você mata Antonieta, isso é uma violação. 1085 00:57:25,546 --> 00:57:30,450 Ela está simplesmente facilitando seu próprio pedido estúpido. 1086 00:57:30,518 --> 00:57:32,452 Não, eu quero ela pensar que estou fugindo. 1087 00:57:32,520 --> 00:57:33,621 Eu vou trazer todos eles em um só lugar 1088 00:57:33,688 --> 00:57:34,789 e tire todos eles. 1089 00:57:34,855 --> 00:57:36,357 Ela terá que levantar o contrato. 1090 00:57:36,424 --> 00:57:38,793 ZVI: Ela colocou a chamada ampla. 1091 00:57:38,859 --> 00:57:40,394 Duplo Supremo. 1092 00:57:40,460 --> 00:57:43,531 FLOOD: Duplo Supremo? Eu só dei a ela dois milhões. 1093 00:57:43,597 --> 00:57:45,967 ZVI: Ela está falando sério sobre entregar. 1094 00:57:46,033 --> 00:57:49,502 Zvi, aquele saco de dinheiro, você tem que levar isso para o milho. 1095 00:57:50,204 --> 00:57:51,305 E vou precisar de uma arma. 1096 00:57:51,372 --> 00:57:53,007 Bem, eu não tenho um aqui. 1097 00:57:54,675 --> 00:57:57,611 Joseph, eu programo aposentadorias hoje em dia. 1098 00:57:57,678 --> 00:57:59,547 Na verdade, eu não fazê-los acontecer. 1099 00:58:00,548 --> 00:58:01,983 Você não tem nada? 1100 00:58:03,451 --> 00:58:04,719 (Suspiros) 1101 00:58:07,355 --> 00:58:09,090 Ah, cara. 1102 00:58:15,863 --> 00:58:16,897 (BAQUES) 1103 00:58:19,767 --> 00:58:21,501 Explosivos? É isso? 1104 00:58:21,569 --> 00:58:23,437 Sobras do trabalho de Mehrabi. 1105 00:58:23,504 --> 00:58:24,939 Foi você? 1106 00:58:25,006 --> 00:58:28,075 Quatorze guarda-costas pessoais, toda a polícia marroquina 1107 00:58:28,142 --> 00:58:30,478 e a DGSE francesa observando suas costas 1108 00:58:30,544 --> 00:58:33,881 e ele pergunta: "Era você?" 1109 00:58:35,049 --> 00:58:36,250 Uau. 1110 00:58:36,317 --> 00:58:38,019 Tudo bem. Bem, se estivermos vou trazer todos eles para mim, 1111 00:58:38,085 --> 00:58:40,354 temos que ser espertos. Eles não podem pensar que é uma armação. 1112 00:58:40,421 --> 00:58:41,589 Por favor. 1113 00:58:41,655 --> 00:58:43,657 Eu estava largando a KGB em trilhas falsas 1114 00:58:43,724 --> 00:58:45,526 quando você estava ficando preso treinando sutiãs. 1115 00:58:45,593 --> 00:58:47,161 Eu tenho carne salgada. 1116 00:58:47,228 --> 00:58:48,596 Você gosta de carne salgada. 1117 00:58:48,662 --> 00:58:51,565 -Agora, não diga que não. -Eu adoro carne salgada. 1118 00:58:51,632 --> 00:58:52,633 Então, onde? 1119 00:58:52,700 --> 00:58:53,868 Você se lembra daquele lugar 1120 00:58:53,934 --> 00:58:55,536 onde realizamos o filho do diplomata? 1121 00:58:55,870 --> 00:58:56,871 Hum. 1122 00:58:57,405 --> 00:58:58,606 (Apito do trem) 1123 00:59:06,580 --> 00:59:08,816 (VAPOR ASSOBIANDO) 1124 00:59:09,583 --> 00:59:12,753 (TELEFONE TOCANDO) 1125 00:59:13,954 --> 00:59:15,990 -Falar. -Serei breve. 1126 00:59:16,057 --> 00:59:18,392 Flood assinou um contrato em sua própria vida. 1127 00:59:18,459 --> 00:59:19,894 Elegante. 1128 00:59:19,960 --> 00:59:22,163 Ele está tornando tudo muito mais difícil em todos do que deveria. 1129 00:59:22,229 --> 00:59:24,165 O irmão é intratável. 1130 00:59:24,231 --> 00:59:28,269 Flood tem namorada. Vou enviar alguns dados. 1131 00:59:28,335 --> 00:59:29,603 (SINAIS) 1132 00:59:29,670 --> 00:59:31,772 Legal. O homem tem bom gosto. 1133 00:59:31,839 --> 00:59:34,642 Certifique-se de que ele não deixar Budapeste vivo. 1134 00:59:35,409 --> 00:59:37,311 Estou lhe dando uma vantagem. 1135 00:59:37,378 --> 00:59:40,648 Em troca, Preciso de um pequeno favor. 1136 00:59:40,714 --> 00:59:42,583 Seu motorista é meu primo. 1137 00:59:42,650 --> 00:59:45,152 Estou tentando orientá-lo no negócio. 1138 00:59:45,219 --> 00:59:47,054 Eu prometi ao meu falecido tio. 1139 00:59:47,121 --> 00:59:50,091 Você poderia cuidar dele? Ele é um pouco verde. 1140 00:59:50,157 --> 00:59:51,292 Eu agradeceria. 1141 00:59:51,358 --> 00:59:54,095 Para você, senhora, mas ele não deve prejudicar meu estilo. 1142 00:59:54,161 --> 00:59:55,196 Estou trabalhando. 1143 00:59:55,262 --> 00:59:56,697 ANTOINETE: Gros bisous. 1144 00:59:58,599 --> 00:59:59,733 Ei! 1145 00:59:59,800 --> 01:00:01,936 Você, meu homem, The Lovedog! 1146 01:00:02,703 --> 01:00:04,338 É Lovedahl. 1147 01:00:04,405 --> 01:00:06,040 Amor. Dal. 1148 01:00:06,107 --> 01:00:07,441 Pratique repetidamente. 1149 01:00:07,509 --> 01:00:09,376 Como Dal. Como curry e dem, cara. 1150 01:00:09,443 --> 01:00:10,478 Yeah, yeah. Eu ouço isso. 1151 01:00:10,545 --> 01:00:12,113 Você não pode ser primo da Rainha Bitch. 1152 01:00:12,179 --> 01:00:16,750 Sim, cara! Eu sou o dinheiro, e esta é a sua carona, G. 1153 01:00:16,817 --> 01:00:17,985 Eu pedi um carro de luxo. 1154 01:00:18,052 --> 01:00:19,720 eu nem sei que porra é essa. 1155 01:00:19,787 --> 01:00:22,456 Sim, cara. Não, isso um carro de luxo, cara. É um BM. 1156 01:00:22,524 --> 01:00:24,225 Pegue minha merda e vamos embora. 1157 01:00:24,291 --> 01:00:25,693 Você quer que eu leve sua bolsa? 1158 01:00:25,759 --> 01:00:27,962 -Pegue minha merda... -(GEMIDOS) 1159 01:00:28,028 --> 01:00:30,131 -e entre na porra do carro! -Sim, está legal. (STAMMERS) 1160 01:00:30,197 --> 01:00:31,932 Cara, entre no carro, Vou cortar o AC 1161 01:00:31,999 --> 01:00:33,734 e aquela longa jornada, mano. 1162 01:00:33,801 --> 01:00:36,303 Você relaxa, cara. Este é um saco pesado. 1163 01:00:36,370 --> 01:00:38,472 Também é caro. 1164 01:00:38,540 --> 01:00:39,874 Droga, isso cheira como peixe aqui. 1165 01:00:39,940 --> 01:00:41,408 É colônia úmida, cara. 1166 01:00:41,475 --> 01:00:43,944 (FORA DE ORDEM POR MARCUS GILLIN E FRANKIE DONALD JOGANDO) 1167 01:00:45,646 --> 01:00:47,314 LOVEDAHL: Cale essa merda! 1168 01:00:48,315 --> 01:00:50,017 (PNEUS GRITANDO) 1169 01:00:53,187 --> 01:00:54,188 (SHARON GRUNHA) 1170 01:00:54,255 --> 01:00:56,323 Pare, Sharon. 1171 01:00:56,390 --> 01:00:59,393 Você vai matar o pobre homem. Você vai quebrar o pescoço dele. 1172 01:00:59,460 --> 01:01:00,794 Eu sei o que estou fazendo. 1173 01:01:00,861 --> 01:01:02,730 Você me conheceu em uma casa de massagens. 1174 01:01:02,796 --> 01:01:04,398 eu não fui lá para uma massagem. 1175 01:01:04,465 --> 01:01:05,699 SHARON: Sim, bem... (RISOS) 1176 01:01:05,766 --> 01:01:07,268 esse é o seu erro. 1177 01:01:07,334 --> 01:01:08,869 -(QUEBRA DE PESCOÇO) -(GEMINDO) 1178 01:01:08,936 --> 01:01:09,970 -(Rachaduras no pescoço) -(gritos de inundação) 1179 01:01:10,037 --> 01:01:13,807 -(TINITUS TOQUE) -(GEMINDO) 1180 01:01:15,075 --> 01:01:17,512 ZVI: Você paralisou o pobre homem. 1181 01:01:17,579 --> 01:01:19,413 (TINITUS RINGING DESAPARECE) 1182 01:01:20,615 --> 01:01:21,849 (PARA DE TOQUE) 1183 01:01:24,118 --> 01:01:25,219 Oh meu Deus. 1184 01:01:27,388 --> 01:01:28,789 (RISOS) Oh, meu Deus. 1185 01:01:28,856 --> 01:01:30,424 Eu posso ver claramente. 1186 01:01:30,491 --> 01:01:31,859 (RINDO) 1187 01:01:31,926 --> 01:01:33,494 Minha dor de cabeça desapareceu! 1188 01:01:33,562 --> 01:01:35,564 (EXCLAMA, OFEGANDO) 1189 01:01:35,630 --> 01:01:37,932 Sharon, você é uma santa! 1190 01:01:37,998 --> 01:01:40,267 Você é um... Oh, meu Deus! 1191 01:01:40,334 --> 01:01:41,670 (Ambos rindo) 1192 01:01:41,735 --> 01:01:43,470 -ZVI: José. Joe... -Oh meu Deus! 1193 01:01:43,538 --> 01:01:45,372 Nunca ouvirei o fim disso. 1194 01:01:45,439 --> 01:01:46,508 De nada. 1195 01:01:46,575 --> 01:01:48,209 (suspira, ri) 1196 01:01:48,275 --> 01:01:50,411 -(FORA DE ORDEM JOGANDO) -Maldito ouro, mano! 1197 01:01:50,477 --> 01:01:53,247 Trilha perversa, bares imundos, certo? 1198 01:01:53,314 --> 01:01:55,749 Eu pensei que tinha te contado desligar essa merda? 1199 01:01:56,417 --> 01:01:57,418 Tudo bem. 1200 01:01:57,484 --> 01:01:58,485 -(CLIQUES) -(MÚSICA PÁRA) 1201 01:01:58,553 --> 01:02:00,154 Deixe tudo triste e isso aqui, 1202 01:02:00,221 --> 01:02:01,556 muito tenso e tal. 1203 01:02:01,623 --> 01:02:03,224 Então você quer entrar no jogo? 1204 01:02:03,958 --> 01:02:05,594 Inferno, sim, cara. Sim, cara. 1205 01:02:05,660 --> 01:02:07,629 -Claro. -Por que? 1206 01:02:07,696 --> 01:02:09,763 Eles não me chamam de "Dinheiro" sem motivo, G. 1207 01:02:09,830 --> 01:02:12,199 Faça pilhas, sim. (RISOS) 1208 01:02:12,266 --> 01:02:14,536 Há muitas maneiras para ganhar dinheiro. 1209 01:02:14,603 --> 01:02:17,606 Mas essa merda aqui, é uma forma de arte. 1210 01:02:17,672 --> 01:02:19,674 -Um chamado. -Sim, cara. 1211 01:02:19,740 --> 01:02:21,475 Tenho treinado para isso toda a minha vida. 1212 01:02:21,543 --> 01:02:22,577 -Realmente? -Sim. 1213 01:02:22,644 --> 01:02:26,380 Armas, facas, Muay Thai, JKD. 1214 01:02:26,447 --> 01:02:28,315 Estou duro como pregos, mano. 1215 01:02:28,382 --> 01:02:31,051 Estou completamente frio, filho da puta! 1216 01:02:31,118 --> 01:02:32,853 -Me dê isso. -Mas isso é... 1217 01:02:32,920 --> 01:02:34,355 Antes de atirar seu pau fora. 1218 01:02:34,421 --> 01:02:36,725 -Essa ainda é minha pulseira, cara. -(CAIXA DE LUVA ABRE, FECHA) 1219 01:02:36,790 --> 01:02:38,892 Tudo bem. Legal. 1220 01:02:39,561 --> 01:02:41,228 Sim, cara, ouça, veja. 1221 01:02:41,295 --> 01:02:43,097 Cara, eu e você, sim, 1222 01:02:43,163 --> 01:02:46,200 podemos ser como a nova dupla dinâmica, certo? 1223 01:02:46,267 --> 01:02:48,570 Você sabe, como Eminem e 50 Cent, cara. 1224 01:02:48,637 --> 01:02:50,705 -Starsky e Hutch. -(Suspiros) 1225 01:02:50,771 --> 01:02:52,306 Você sabe? Como Crockett e Tubbs. 1226 01:02:52,373 --> 01:02:54,041 Poderíamos ser como os caras de Miami Vice. 1227 01:02:54,108 --> 01:02:55,109 Nós poderíamos ser os irmãos Corleone. 1228 01:02:55,175 --> 01:02:56,777 Cale a boca, sim? 1229 01:02:57,712 --> 01:02:59,446 Só um minuto por favor. 1230 01:03:05,520 --> 01:03:06,554 LOVEDAHL: Ah. 1231 01:03:07,522 --> 01:03:09,557 Você fez muito bem, Flood. 1232 01:03:09,624 --> 01:03:10,858 Ei, quem é você olhando, cara? 1233 01:03:10,924 --> 01:03:12,560 Cale a boca, por favor. 1234 01:03:13,427 --> 01:03:14,428 Por favor. 1235 01:03:16,497 --> 01:03:18,499 (ofegante) 1236 01:03:26,874 --> 01:03:28,342 (TELEFONE VIBRA) 1237 01:03:29,410 --> 01:03:30,411 (SINAIS) 1238 01:03:33,648 --> 01:03:34,848 José. 1239 01:03:35,482 --> 01:03:36,850 Quem é você? 1240 01:03:42,356 --> 01:03:43,824 Ei, agora, menina. 1241 01:03:43,891 --> 01:03:45,694 Eu sou um velho amigo de Joe Flood. 1242 01:03:45,760 --> 01:03:46,894 Ele me enviou para buscá-lo. 1243 01:03:46,960 --> 01:03:48,162 Não sei sobre o que você está falando. 1244 01:03:48,228 --> 01:03:50,699 -Ah, não, não, não. -Agora, isso é muito público 1245 01:03:50,765 --> 01:03:52,066 para a conversa precisamos ter. 1246 01:03:52,132 --> 01:03:54,201 Sim, veja, nós temos um chicote esperando por você, irmã. 1247 01:03:54,268 --> 01:03:55,770 Nós vamos levar você para ver o Sr. Flood. 1248 01:03:55,836 --> 01:03:57,004 -(GEMIDOS) -LOVEDAHL: Ah, merda! 1249 01:03:57,071 --> 01:03:58,472 -(GEMIDOS) -Maldição! 1250 01:03:58,540 --> 01:03:59,574 (grunhidos) 1251 01:03:59,641 --> 01:04:01,075 DINHEIRO: Porra! 1252 01:04:01,141 --> 01:04:02,577 -(DINHEIRO GEMENDO) -Entre no carro! 1253 01:04:02,644 --> 01:04:04,912 E pare de foder sangrando por toda parte! 1254 01:04:06,046 --> 01:04:08,015 Maldito inferno. Você está bem, sim? 1255 01:04:08,849 --> 01:04:09,850 Tudo bem. 1256 01:04:09,917 --> 01:04:12,119 (TOCANDO MÚSICA ROCK OTIMA) 1257 01:04:31,639 --> 01:04:32,940 MAX: Você estava certo. 1258 01:04:33,006 --> 01:04:35,075 Seu antigo treinador está tentando armar uma saída. 1259 01:04:35,142 --> 01:04:36,678 ANTOINETE: Onde? 1260 01:04:36,745 --> 01:04:38,379 Algum castelo antigo na estrada da montanha 1261 01:04:38,445 --> 01:04:39,614 entre aqui e Praga. 1262 01:04:39,681 --> 01:04:40,914 Claro que sim? 1263 01:04:40,981 --> 01:04:42,550 Ele tentou esconder tudo, mas a tecnologia dele não é bem 1264 01:04:42,617 --> 01:04:43,718 -tão bom quanto o nosso. -(SCOFFS) 1265 01:04:43,785 --> 01:04:45,152 Zvi parou com tecnologia na época 1266 01:04:45,219 --> 01:04:47,321 o relógio digital foi inventado. 1267 01:04:47,388 --> 01:04:48,956 Maximilioso, 1268 01:04:49,022 --> 01:04:51,526 notifique os rebatedores e convoque seus mercenários. 1269 01:04:51,593 --> 01:04:55,162 Joe Flood pode pensar que pode afaste alguns assassinos 1270 01:04:55,229 --> 01:04:57,464 mas ele não pode lutar um exército também. 1271 01:04:57,998 --> 01:05:00,234 (TOCANDO MÚSICA OTIMA) 1272 01:05:04,506 --> 01:05:06,641 Ah, foda-se! 1273 01:05:06,708 --> 01:05:07,975 -(TELEFONE BIPANDO) -ANGUS: Aqui vamos nós. 1274 01:05:08,041 --> 01:05:09,343 Atualização de localização. 1275 01:05:09,410 --> 01:05:11,345 Castelo Schatzberger. 1276 01:05:11,412 --> 01:05:12,814 É um nome estúpido, não é? 1277 01:05:12,881 --> 01:05:14,616 (TELEFONE TOCANDO) 1278 01:05:14,682 --> 01:05:16,818 -Como está a viagem? -Cênico. 1279 01:05:16,885 --> 01:05:18,452 Seu plano funcionou. 1280 01:05:18,520 --> 01:05:20,855 Antonieta postou a mudança de local. 1281 01:05:20,921 --> 01:05:24,391 -É um vale-tudo. -Quatro milhões para todos. 1282 01:05:24,458 --> 01:05:26,460 Ninguém no meu estábulo vai tocá-lo, 1283 01:05:26,528 --> 01:05:27,662 mesmo por quatro milhões. 1284 01:05:27,729 --> 01:05:29,196 Você deve ser amado. 1285 01:05:29,263 --> 01:05:31,365 Seu velho amigo Lovedahl mordeu a isca. 1286 01:05:31,432 --> 01:05:33,967 INUNDAÇÃO: Quatro milhões compra muito vinil. 1287 01:05:42,376 --> 01:05:43,377 (Suspiros) 1288 01:05:47,247 --> 01:05:48,248 (Suspiros) 1289 01:06:06,366 --> 01:06:07,468 (ROTAÇÃO DO MOTOR) 1290 01:06:07,535 --> 01:06:10,572 Querida, o que você realmente sabe sobre o Flood? 1291 01:06:11,271 --> 01:06:14,274 Que ele é gentil e gentil. 1292 01:06:14,341 --> 01:06:17,812 Gentil? Seu amante tem sido, 1293 01:06:17,879 --> 01:06:19,446 nos últimos 20 anos, 1294 01:06:19,514 --> 01:06:22,550 o mais prolífico assassino profissional na Europa. 1295 01:06:22,617 --> 01:06:25,352 Você precisa de um trabalho bem feito, dê para Joe. 1296 01:06:25,419 --> 01:06:28,322 Joe Inundação, mais sucessos do que a Motown. 1297 01:06:30,290 --> 01:06:32,660 Então é melhor você ter esperança ele não te encontra. 1298 01:06:33,093 --> 01:06:34,596 Bebezinha... 1299 01:06:34,662 --> 01:06:38,198 Eu tenho quatro milhões de razões por que eu preciso que ele faça isso. 1300 01:06:39,701 --> 01:06:41,703 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 1301 01:06:55,349 --> 01:06:56,450 (GOLPES) 1302 01:07:00,822 --> 01:07:02,122 (CLICANDO) 1303 01:07:15,102 --> 01:07:17,137 (ESCÓCIA, O BRAVO JOGANDO) 1304 01:07:17,204 --> 01:07:19,406 (RORY E ANGUS CANTAR ININTELIGÍVEL) 1305 01:07:23,377 --> 01:07:25,647 (GRITAR RORY E ANGUS, RINDO) 1306 01:07:25,713 --> 01:07:27,214 (RORY GRUNHA) 1307 01:07:27,281 --> 01:07:28,650 (RORY COM SOTAQUE GROSSO) 1308 01:07:48,036 --> 01:07:49,269 ANGUS: Hum. 1309 01:08:12,727 --> 01:08:13,761 (BAQUES) 1310 01:08:16,731 --> 01:08:17,765 (Sussurros) Vamos. 1311 01:08:17,832 --> 01:08:19,968 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 1312 01:08:20,034 --> 01:08:21,636 (Suspiros, risos) 1313 01:08:22,102 --> 01:08:23,838 -(grita) -Sh! 1314 01:08:29,043 --> 01:08:31,846 -(Suspiros) -(RISOS) 1315 01:08:31,913 --> 01:08:34,214 INUNDAÇÃO: Qual é o problema? As coisas estão lentas no pub? 1316 01:08:34,281 --> 01:08:35,683 (ANGUS RISOS) 1317 01:08:39,152 --> 01:08:40,521 (AROTOS) 1318 01:08:45,059 --> 01:08:46,259 (RORY RISOS) 1319 01:08:50,999 --> 01:08:53,901 (GEMIDOS) 1320 01:08:55,670 --> 01:08:56,704 RORY: Cachorro imundo! 1321 01:08:56,771 --> 01:08:57,772 (GEMIDOS) 1322 01:08:59,807 --> 01:09:00,875 Angus! 1323 01:09:00,942 --> 01:09:02,309 (GRUNINDO) 1324 01:09:04,012 --> 01:09:05,212 Vamos! 1325 01:09:12,053 --> 01:09:14,154 (ofegante) 1326 01:09:14,221 --> 01:09:15,288 (cheirando) 1327 01:09:15,355 --> 01:09:16,591 Que cheiro é esse? 1328 01:09:16,991 --> 01:09:17,992 (RISOS) 1329 01:09:18,059 --> 01:09:19,259 (rosnados) 1330 01:09:19,326 --> 01:09:20,628 Vamos esmagar a boceta! 1331 01:09:20,695 --> 01:09:22,697 (GRUNINDO) 1332 01:09:29,202 --> 01:09:30,672 O cabo está torcido, irmão! 1333 01:09:32,140 --> 01:09:34,174 -(GASPS) -(GRITANDO) 1334 01:09:34,542 --> 01:09:36,376 (GEMIDOS) 1335 01:09:36,443 --> 01:09:37,845 ANGUS: Isso mesmo! 1336 01:09:37,912 --> 01:09:39,747 Alvo, seu bastardo! 1337 01:09:39,814 --> 01:09:42,315 (ANGUS E RORY RINDO) 1338 01:09:43,885 --> 01:09:45,318 (ANGUS EXCLAMA) 1339 01:09:45,385 --> 01:09:46,688 Vai ser assim aqui? 1340 01:09:46,754 --> 01:09:48,255 Sim, vamos lá! 1341 01:09:48,321 --> 01:09:50,424 (TODOS GRUNINDO) 1342 01:10:01,301 --> 01:10:02,704 (Ambos os esforços) 1343 01:10:02,770 --> 01:10:03,938 Entrada! 1344 01:10:04,005 --> 01:10:05,106 (GRITOS) 1345 01:10:05,173 --> 01:10:07,374 (Gemidos) Porra! 1346 01:10:12,412 --> 01:10:14,448 Parece a festa já começou. 1347 01:10:15,016 --> 01:10:16,216 Merda. 1348 01:10:16,751 --> 01:10:18,553 Esqueci os presentes. 1349 01:10:18,619 --> 01:10:19,754 Não, não fizemos. 1350 01:10:22,355 --> 01:10:24,025 RORY: Ah, bom trabalho, irmão! 1351 01:10:24,092 --> 01:10:25,258 Jesus, por que você me chutou? 1352 01:10:25,325 --> 01:10:26,661 Eu chutei você para que eu pudesse chutá-lo. 1353 01:10:26,728 --> 01:10:28,395 -Você estava no caminho. -Eu o peguei, 1354 01:10:28,462 --> 01:10:30,164 -e você estragou tudo! -ANGUS: Você o pegou? 1355 01:10:30,230 --> 01:10:31,431 -Muito obrigado! -Acabe com ele então! 1356 01:10:31,498 --> 01:10:32,967 -Vamos! Vamos! -Mexa com o touro... 1357 01:10:33,034 --> 01:10:34,267 (grunhidos) 1358 01:10:34,836 --> 01:10:35,837 ANGUS: Porra! 1359 01:10:37,705 --> 01:10:38,906 (GEMIDOS) 1360 01:10:38,973 --> 01:10:41,042 (GAGS, TOSSE) 1361 01:10:41,109 --> 01:10:42,275 (RORY GEME) 1362 01:10:42,342 --> 01:10:43,410 ...você pega a buzina. 1363 01:10:43,477 --> 01:10:46,013 Angus! eu tenho uma coceira séria aqui. 1364 01:10:46,080 --> 01:10:48,315 Você ficará bem, Rory. É só um arranhão, rapaz. 1365 01:10:48,381 --> 01:10:49,784 RORY: (geme) Porra. 1366 01:10:49,851 --> 01:10:52,553 Rory! Porra! 1367 01:10:54,454 --> 01:10:56,157 Esse é meu irmão você acabou de matar. 1368 01:10:56,224 --> 01:10:59,060 Você vai pagar por isso, seu idiota de merda! 1369 01:10:59,127 --> 01:11:01,629 (GRUNINDO) 1370 01:11:08,368 --> 01:11:11,005 (GEMINDO) 1371 01:11:13,306 --> 01:11:15,275 (SANGUE GORGULHANDO) 1372 01:11:15,342 --> 01:11:16,611 GINNI: Hora do show! 1373 01:11:25,253 --> 01:11:26,521 (grunhidos) 1374 01:11:34,262 --> 01:11:36,831 (GEMINDO) 1375 01:11:38,398 --> 01:11:40,835 Ei, Inundação! Ouvi dizer que você está procurando um bom momento. 1376 01:11:40,902 --> 01:11:42,302 Que tal um pouco de GandT? 1377 01:11:42,369 --> 01:11:45,305 Agradeço a oferta, mas essa não é a minha bebida. 1378 01:11:45,372 --> 01:11:47,275 GINNI: Ah, nós atendemos para todos os gostos, querido. 1379 01:11:47,340 --> 01:11:49,010 Talvez uma lap dance, em vez disso? 1380 01:11:55,116 --> 01:11:56,449 (CLIQUES DE ARMA) 1381 01:11:56,517 --> 01:11:58,920 Ah, inundação, você é uma provocadora! 1382 01:11:58,986 --> 01:12:00,521 Atirou no seu maço, garotão? 1383 01:12:01,122 --> 01:12:02,590 -(CLIQUES) -(GASPS) 1384 01:12:03,858 --> 01:12:07,862 (GEMINDO) 1385 01:12:07,929 --> 01:12:09,664 (respirando pesadamente) 1386 01:12:10,598 --> 01:12:12,399 (GEMIDOS) 1387 01:12:12,465 --> 01:12:14,334 Eu odeio ver você partir, 1388 01:12:14,401 --> 01:12:16,403 mas adoro ver você partir. 1389 01:12:16,469 --> 01:12:18,673 -(GEMINDO) -(gritos de inundação) 1390 01:12:19,372 --> 01:12:20,875 (GEMIDOS) 1391 01:12:22,710 --> 01:12:23,845 Maldito inferno! 1392 01:12:23,911 --> 01:12:24,946 (EXPLOSÃO) 1393 01:12:25,680 --> 01:12:27,447 (GEMIDOS) 1394 01:12:28,583 --> 01:12:30,651 (ofegante) Ei, Botas. 1395 01:12:31,686 --> 01:12:32,720 (grunhidos) 1396 01:12:36,157 --> 01:12:37,390 (GASPS) 1397 01:12:37,457 --> 01:12:38,793 (EM ESPANHOL) 1398 01:12:43,396 --> 01:12:44,799 (NÃO ME DEIXE SER MAL ENTENDIDO POR SANTA ESMERALDA, 1399 01:12:44,866 --> 01:12:46,399 LEROY GOMEZ JOGANDO EM FONES DE OUVIDO) 1400 01:12:49,904 --> 01:12:54,308 ♪ Amor, você gosta? me entende agora? ♪ 1401 01:12:54,374 --> 01:12:57,444 ♪ Às vezes eu sinto um pouco bravo ♪ 1402 01:12:57,511 --> 01:13:00,047 ♪ Mas você não sabe? que não há ninguém vivo ♪ 1403 01:13:00,114 --> 01:13:01,515 ♪ Sempre pode ser um anjo ♪ 1404 01:13:02,817 --> 01:13:05,820 ♪ Quando as coisas dão errado, Parece que sou ruim ♪ 1405 01:13:05,887 --> 01:13:08,956 ♪ Porque sou apenas uma alma cujas intenções são boas ♪ 1406 01:13:10,725 --> 01:13:13,828 ♪ Oh, Senhor, por favor, não deixe-me ser mal interpretado ♪ 1407 01:13:13,895 --> 01:13:15,930 (Ambos grunhindo) 1408 01:13:18,032 --> 01:13:19,100 (GEMIDOS) 1409 01:13:20,635 --> 01:13:25,472 ♪ Bem, se eu ficar nervoso, Quero que você saiba ♪ 1410 01:13:25,539 --> 01:13:29,744 ♪ Isso eu nunca quis dizer para descontar em você ♪ 1411 01:13:29,810 --> 01:13:32,847 ♪ A vida tem seus problemas E eu tenho minha parte ♪ 1412 01:13:32,914 --> 01:13:34,048 ♪ Mas isso é uma coisa... ♪ 1413 01:13:35,516 --> 01:13:36,651 ♪ Eu nunca quis fazer isso ♪ 1414 01:13:36,717 --> 01:13:38,152 ♪ Porque eu te amo ♪ 1415 01:13:38,219 --> 01:13:42,023 ♪ Amor, você não sabe? Sou apenas humano ♪ 1416 01:13:42,089 --> 01:13:45,593 ♪ E eu tenho defeitos como qualquer outro homem ♪ 1417 01:13:45,660 --> 01:13:47,795 ♪ E às vezes eu... ♪ 1418 01:13:47,862 --> 01:13:49,397 (A MÚSICA CONTINUA TOCANDO EM FONES DE OUVIDO) 1419 01:13:49,462 --> 01:13:52,465 -(TOCANDO MÚSICA INTENSA) -(GRUNINDO) 1420 01:14:08,983 --> 01:14:10,017 (CLIQUE DE ESPORA) 1421 01:14:11,218 --> 01:14:12,887 (ofegante) 1422 01:14:12,954 --> 01:14:14,956 (ofegante) 1423 01:14:19,492 --> 01:14:20,962 (ESPADAS SWISHES) 1424 01:14:25,199 --> 01:14:27,902 (RASPAGEM) 1425 01:14:35,176 --> 01:14:36,644 (guincho dos pneus) 1426 01:14:39,413 --> 01:14:40,414 (EM INGLÊS) Diminua a velocidade. 1427 01:14:40,480 --> 01:14:42,482 Huh? 1428 01:14:42,550 --> 01:14:45,653 LOVEDAHL: Uau! Ela conseguiu la-di-da-di todo mundo aqui. 1429 01:14:45,720 --> 01:14:48,589 Role lá embaixo e deslize para cima naquele flanco direito. 1430 01:14:51,325 --> 01:14:52,460 O que é um flanco, cara? 1431 01:14:52,560 --> 01:14:53,828 Vá até lá. 1432 01:14:53,894 --> 01:14:55,463 O que, assim à direita? 1433 01:14:55,529 --> 01:14:58,666 -À direita. -Certo. OK. 1434 01:14:58,733 --> 01:15:00,401 AMORDAHL: Diga-me o que você vê. 1435 01:15:00,468 --> 01:15:02,737 DINHEIRO: Casa grande, cara! 1436 01:15:02,803 --> 01:15:04,972 AMORDAHL: O que você está vendo é uma armadilha. 1437 01:15:05,039 --> 01:15:07,475 Qualquer um entra naquele prédio procurando por Joe Flood 1438 01:15:07,541 --> 01:15:08,876 não vai sair. 1439 01:15:08,943 --> 01:15:11,545 Sim, isso faz sentido, cara. Então, como entramos? 1440 01:15:11,612 --> 01:15:13,547 Você fica aqui na retaguarda. 1441 01:15:13,614 --> 01:15:15,483 Não deixe ela afastar-se de você. 1442 01:15:15,549 --> 01:15:17,752 Quem? Ah, ela? 1443 01:15:19,120 --> 01:15:21,889 Sim, cara. Sem drama, cara. 1444 01:15:21,956 --> 01:15:23,824 (Ambos grunhindo) 1445 01:15:28,496 --> 01:15:29,697 (GEMIDOS) 1446 01:15:31,966 --> 01:15:33,234 (RISOS) 1447 01:15:34,769 --> 01:15:36,971 (ESPANHOL SENTIMENTAL TOCANDO MÚSICA INSTRUMENTAL) 1448 01:15:41,575 --> 01:15:42,843 (EM ESPANHOL) 1449 01:15:42,910 --> 01:15:44,445 (GRITOS) 1450 01:15:44,513 --> 01:15:46,647 (GRUNHO DE INUNDAÇÃO) 1451 01:15:50,284 --> 01:15:51,285 (faíscas) 1452 01:15:56,924 --> 01:15:59,260 (ofegante) 1453 01:16:06,467 --> 01:16:07,802 (GRUNINDO) 1454 01:16:08,235 --> 01:16:09,603 (ESPADA VIBRA) 1455 01:16:09,670 --> 01:16:12,039 (ofegante) 1456 01:16:14,208 --> 01:16:15,810 Não, mas Botas. 1457 01:16:19,980 --> 01:16:21,882 (TOQUE DE TELEFONE) 1458 01:16:23,984 --> 01:16:25,352 (CLIQUES) 1459 01:16:25,419 --> 01:16:27,556 -Milho? -Desculpe, gostaria que fosse. 1460 01:16:27,621 --> 01:16:28,923 (Suspiros) 1461 01:16:29,890 --> 01:16:31,625 -Lovedahl. -Sim, cara. 1462 01:16:32,259 --> 01:16:33,494 Onde está o milho? 1463 01:16:33,562 --> 01:16:35,696 Eu pensei em trazê-la junto para o passeio. 1464 01:16:35,763 --> 01:16:38,032 É bom sair da cidade nesta época do ano. 1465 01:16:38,099 --> 01:16:41,235 -Se você machucá-la... -Eu não quero. 1466 01:16:41,302 --> 01:16:46,006 Tudo que eu quero fazer é coletar, mas você tem minha palavra. 1467 01:16:46,073 --> 01:16:49,610 Você supera tudo isso, apresente sua bunda grande para mim, 1468 01:16:49,677 --> 01:16:52,213 e eu vou deixar sua pequena bailarina, aqui vai. 1469 01:16:52,279 --> 01:16:53,414 Você me sente? 1470 01:16:53,481 --> 01:16:56,383 -Eu por ela? -Esse é o verdadeiro. 1471 01:16:56,450 --> 01:16:57,685 Posso conseguir uma ajudinha? 1472 01:16:57,751 --> 01:17:00,020 Vamos, irmão. Isso seria antiético. 1473 01:17:00,087 --> 01:17:03,390 -E sequestrar minha mulher? -Sou moralmente flexível. 1474 01:17:03,457 --> 01:17:05,292 Esse é outro termo para idiota? 1475 01:17:07,194 --> 01:17:08,996 Parece que você conseguiu mais alguns convidados chegando. 1476 01:17:09,063 --> 01:17:11,298 Passando o cemitério ao leste. 1477 01:17:17,204 --> 01:17:19,840 eu vou matar aquele maldito médico também! 1478 01:17:19,907 --> 01:17:21,709 "Você já teve seus olhos foram verificados?" 1479 01:17:22,577 --> 01:17:24,845 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 1480 01:17:31,152 --> 01:17:33,220 Os planos mostram que há uma entrada por aqui. 1481 01:17:33,287 --> 01:17:35,156 Leve seus homens lá embaixo e proteger as catacumbas. 1482 01:17:35,222 --> 01:17:37,024 Entraremos pela frente e expulsá-lo. 1483 01:17:37,091 --> 01:17:39,393 -Sim, senhor. -Vocês três, venham comigo. 1484 01:17:39,460 --> 01:17:40,661 HOMEM: Sim, senhor. 1485 01:18:14,195 --> 01:18:15,262 Ir. 1486 01:18:17,898 --> 01:18:18,933 DINHEIRO: ♪ Posso me mover com a batida ♪ 1487 01:18:18,999 --> 01:18:20,100 ♪ Eu poderia me movimentar na rua ♪ 1488 01:18:20,167 --> 01:18:22,002 ♪ E estou confortável assim, amigo ♪ 1489 01:18:22,069 --> 01:18:24,639 -Ei, minhas pernas estão dormentes. -Então? 1490 01:18:24,705 --> 01:18:26,440 Apenas deixe-me andar um minuto? 1491 01:18:27,374 --> 01:18:28,909 E você sabe o que? 1492 01:18:28,976 --> 01:18:30,978 Você realmente me envergonhou antes. 1493 01:18:31,045 --> 01:18:32,681 Estou tentando para entrar no jogo, 1494 01:18:32,746 --> 01:18:34,516 e meu primeiro emprego, uau! 1495 01:18:34,583 --> 01:18:36,050 Agredido por uma bailarina. 1496 01:18:36,116 --> 01:18:37,652 Vamos, deixe-me faça o fluxo sanguíneo funcionar! 1497 01:18:37,718 --> 01:18:38,886 E você sabe o que? Não, não, não. 1498 01:18:38,953 --> 01:18:40,655 Você me pegou de surpresa antes, certo? 1499 01:18:40,721 --> 01:18:43,390 Este nariz preto não teria acontecido. 1500 01:18:44,391 --> 01:18:46,860 Me desculpe por ter batido em você. 1501 01:18:46,927 --> 01:18:49,296 Tudo bem, então se eu deixar você fora do carro agora, 1502 01:18:49,363 --> 01:18:50,532 você não vai correr? 1503 01:18:50,599 --> 01:18:52,132 Você não vai a lugar nenhum? Você só vai relaxar. 1504 01:18:52,199 --> 01:18:55,002 Para onde eu vou? Não, vou relaxar. 1505 01:18:55,069 --> 01:18:57,271 Eu só preciso conseguir o fluxo sanguíneo está indo. 1506 01:18:59,440 --> 01:19:01,041 -Sim? -Tudo bem. 1507 01:19:01,108 --> 01:19:03,877 Estamos um pouco paralisados, pule da porra do carro então. 1508 01:19:05,079 --> 01:19:08,082 -Agora sai o chicote, cara. -Um segundo. 1509 01:19:08,148 --> 01:19:09,618 Você estava tão ansioso para sair do carro, 1510 01:19:09,684 --> 01:19:11,418 agora você não quer se mover. 1511 01:19:11,485 --> 01:19:14,421 Você quer ajuda? Sim, tudo bem. Pegue minha mão. 1512 01:19:14,488 --> 01:19:15,990 -(GEMIDOS) -Idiota. 1513 01:19:16,056 --> 01:19:18,560 E fique aí. Não fuja. 1514 01:19:18,627 --> 01:19:19,628 (RAPING DE DINHEIRO) 1515 01:19:19,694 --> 01:19:20,828 (grunhidos) 1516 01:19:20,894 --> 01:19:22,263 -(EXCLAMAÇÕES DE DINHEIRO) -(MILHO GRUNHA) 1517 01:19:22,329 --> 01:19:24,365 (TOCÇÃO DE MÚSICA INTENSA) 1518 01:19:43,585 --> 01:19:44,785 (CLIQUES) 1519 01:19:46,521 --> 01:19:48,556 (homens gritam) 1520 01:20:02,570 --> 01:20:03,937 (MÁX. SUSPIROS) 1521 01:20:06,307 --> 01:20:07,709 Difícil de matar. 1522 01:20:07,776 --> 01:20:09,410 (EXPLOSÃO À DISTÂNCIA) 1523 01:20:15,550 --> 01:20:16,917 -(FACADAS) -(GEMIDOS) 1524 01:20:23,257 --> 01:20:24,258 (EXCLAMAÇÕES) 1525 01:20:25,326 --> 01:20:26,360 (GEMIDOS) 1526 01:20:30,898 --> 01:20:32,933 (ofegante) 1527 01:20:37,838 --> 01:20:39,340 AMORDAHL: Como Springsteen ao vivo, 1528 01:20:39,406 --> 01:20:41,141 você não decepciona. 1529 01:20:41,743 --> 01:20:43,110 (ofegante) 1530 01:20:44,078 --> 01:20:45,680 Você viu The Boss ao vivo? 1531 01:20:45,747 --> 01:20:48,315 Prados, 1997, 1532 01:20:48,382 --> 01:20:50,851 mas seu show da Broadway foi realmente especial. 1533 01:20:50,918 --> 01:20:52,587 Onde está o milho? 1534 01:20:52,654 --> 01:20:54,622 Eu por ela. Esse é o acordo. 1535 01:20:56,390 --> 01:20:57,559 Perder a espingarda. 1536 01:21:03,030 --> 01:21:04,566 Vou ligar para meu associado 1537 01:21:04,632 --> 01:21:06,367 e tê-la trouxe aqui para baixo. 1538 01:21:07,401 --> 01:21:09,870 Você deveria ter contou a verdade a ela, Flood. 1539 01:21:10,705 --> 01:21:12,272 O que você sabe sobre isso? 1540 01:21:12,339 --> 01:21:15,242 O que eu não sei coração de mulher, irmão? 1541 01:21:16,377 --> 01:21:18,345 Eu não pensei que isso fosse a parte de sua anatomia 1542 01:21:18,412 --> 01:21:19,980 você estaria interessado. 1543 01:21:20,047 --> 01:21:22,249 Você me entendeu errado. 1544 01:21:23,618 --> 01:21:25,587 (ROTAÇÃO DO MOTOR) 1545 01:21:30,558 --> 01:21:32,059 (PNEUS GRITANDO) 1546 01:21:32,893 --> 01:21:34,094 Entre no carro! 1547 01:21:46,608 --> 01:21:47,941 Eu peguei ela. 1548 01:21:50,244 --> 01:21:52,246 (ofegante) 1549 01:21:59,319 --> 01:22:01,188 Como diabos a vadia pegou seu carro? 1550 01:22:01,255 --> 01:22:02,791 Ela me bateu com um galho. 1551 01:22:02,857 --> 01:22:03,924 Uma filial? 1552 01:22:03,991 --> 01:22:05,492 Como ela conseguiu uma porra de galho? 1553 01:22:05,560 --> 01:22:08,962 Eu... eu a deixei sair do carro só por um minuto, e então... 1554 01:22:09,029 --> 01:22:10,464 (VOCALIZA BATIDO) 1555 01:22:10,532 --> 01:22:13,033 -Seu aspirante a idiota. -Desculpe, Sr. Lovedahl, senhor. 1556 01:22:13,100 --> 01:22:15,302 Desculpe, uh, muito forte. 1557 01:22:15,369 --> 01:22:17,070 Hum... 1558 01:22:17,137 --> 01:22:18,807 Eu só quero dizer que eu realmente não acho 1559 01:22:18,873 --> 01:22:20,140 que eu estou cortado para este tipo de trabalho, senhor. 1560 01:22:20,207 --> 01:22:22,376 Isso pode ser a primeira coisa inteligente 1561 01:22:22,443 --> 01:22:24,411 Eu ouvi você dizer. 1562 01:22:24,478 --> 01:22:27,549 -Então, e agora? -O contrato ainda está ativo. 1563 01:22:27,615 --> 01:22:29,316 Ah, não estou dividindo meu dinheiro 1564 01:22:29,383 --> 01:22:31,485 com você, manhoso e a Pedra da Família aqui. 1565 01:22:31,553 --> 01:22:34,221 Somos mercenários. Já fomos pagos. 1566 01:22:34,288 --> 01:22:36,423 Agora isso é uma besteira. 1567 01:22:36,490 --> 01:22:38,927 Você diz à Rainha Vadia se ela ainda o quer morto, 1568 01:22:38,992 --> 01:22:40,294 o preço está subindo. 1569 01:22:40,360 --> 01:22:41,428 Sim, para quê? 1570 01:22:42,329 --> 01:22:44,699 -Seis milhões. -Seis milhões? 1571 01:22:45,966 --> 01:22:47,201 Preciso fazer uma ligação. 1572 01:22:50,971 --> 01:22:52,172 (respirando pesadamente) 1573 01:22:56,443 --> 01:22:57,679 MILHO: Você acha que eu o matei? 1574 01:22:57,745 --> 01:22:58,746 FLOOD: Espero que sim. 1575 01:22:58,813 --> 01:23:01,081 O que? Não. Joe. 1576 01:23:01,816 --> 01:23:02,917 Não, acho que não. 1577 01:23:02,983 --> 01:23:04,451 Mas eu não acho foi ótimo. 1578 01:23:05,118 --> 01:23:07,054 -Bom. -(ofegante) 1579 01:23:07,120 --> 01:23:09,189 Na noite em que nos conhecemos, os homens que morreram... 1580 01:23:09,256 --> 01:23:11,492 -Sim, fui eu. -Isso foi na noite de estreia! 1581 01:23:11,559 --> 01:23:12,927 Desculpe. 1582 01:23:12,993 --> 01:23:14,796 E que tal nas últimas 24 horas, Joe? 1583 01:23:14,863 --> 01:23:15,964 Você tem uma explicação para isso? 1584 01:23:16,029 --> 01:23:18,198 -Ou alguma desculpa idiota? -Não. 1585 01:23:18,265 --> 01:23:20,267 -Achei que estava morrendo. -O que? 1586 01:23:20,334 --> 01:23:22,236 Eu contratei um velho inimigo para me tirar limpo. 1587 01:23:22,302 --> 01:23:24,004 Acontece Fui mal diagnosticado. 1588 01:23:24,071 --> 01:23:25,874 -(EXCLAMA) O quê? -Eu tentei te proteger. 1589 01:23:25,940 --> 01:23:27,207 Proteja-me de quem? 1590 01:23:27,274 --> 01:23:28,810 Um bando de assassinos ou você? 1591 01:23:28,877 --> 01:23:30,645 Ambos! De tudo isso. 1592 01:23:30,712 --> 01:23:31,813 Você trabalha com o que? 1593 01:23:31,880 --> 01:23:34,047 -Huh? -(Suspiros) 1594 01:23:34,114 --> 01:23:36,985 -Milho, sou um assassino. -Você mata pessoas? 1595 01:23:37,050 --> 01:23:38,252 Bem, estou aposentado disso. 1596 01:23:38,318 --> 01:23:41,054 -(SCOFFS) Você olha. -Estou me aposentando. 1597 01:23:41,121 --> 01:23:42,557 Você é um assassino de aluguel! 1598 01:23:42,624 --> 01:23:45,392 (Suspiros) Isso é o que um assassino é, sim. 1599 01:23:45,459 --> 01:23:46,828 Não sei se isso fará alguma diferença 1600 01:23:46,895 --> 01:23:47,996 mas as pessoas para quem trabalho, 1601 01:23:48,061 --> 01:23:50,632 não matamos civis, apenas criminosos. 1602 01:23:52,366 --> 01:23:54,536 Bem, isso é o que você tem feito. 1603 01:23:54,602 --> 01:23:56,203 -Você está aposentado. -Sim. 1604 01:23:57,539 --> 01:23:59,641 Bom, porque eu não estou ter um filho com um assassino. 1605 01:24:00,407 --> 01:24:01,543 Uma criança? 1606 01:24:01,609 --> 01:24:02,777 Estou grávida, Joe. 1607 01:24:03,912 --> 01:24:05,145 Eu tentei te dizer na outra noite 1608 01:24:05,212 --> 01:24:06,714 mas você terminou comigo. 1609 01:24:09,116 --> 01:24:11,451 Olha, eu te amo, você me ama, 1610 01:24:11,519 --> 01:24:13,821 e o resto vamos descobrir enquanto avançamos, ok? 1611 01:24:15,322 --> 01:24:17,190 Juro, Nunca mais mentirei para você. 1612 01:24:17,992 --> 01:24:19,126 Você está bem? 1613 01:24:19,192 --> 01:24:20,562 -É melhor você não, porra... -Ei. Milho? 1614 01:24:21,596 --> 01:24:22,597 Caramba. 1615 01:24:22,664 --> 01:24:24,532 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 1616 01:24:40,782 --> 01:24:43,083 Merda. Você pegou um. 1617 01:25:08,108 --> 01:25:09,811 (ofegante) 1618 01:25:09,877 --> 01:25:11,813 Milho. Milho. 1619 01:25:11,879 --> 01:25:13,848 Vamos, respire. Fique comigo. 1620 01:25:13,915 --> 01:25:16,884 (MÚSICA SERENE TOCANDO) 1621 01:25:16,951 --> 01:25:18,151 Milho. 1622 01:25:35,402 --> 01:25:36,203 Milho. 1623 01:25:36,269 --> 01:25:37,739 (CLIQUE DE VIDRO) 1624 01:25:40,207 --> 01:25:42,309 Talvez eu possa ser de alguma ajuda? 1625 01:25:42,376 --> 01:25:44,078 Não, a menos que você seja médico. 1626 01:25:44,144 --> 01:25:45,479 Pareço um médico? 1627 01:25:45,546 --> 01:25:46,781 Existe algum na aldeia? 1628 01:25:46,848 --> 01:25:48,348 Há um veterinário meio decente. O médico mais próximo 1629 01:25:48,415 --> 01:25:51,284 -está a 40 quilômetros de distância. -INUNDAÇÃO: Milho. 1630 01:25:51,351 --> 01:25:52,820 Ei, querido. Você está bem? 1631 01:25:52,887 --> 01:25:54,889 (respirando pesadamente) 1632 01:25:55,923 --> 01:25:56,958 José. 1633 01:25:57,025 --> 01:25:58,458 -Bebê. -(GEMIDOS) 1634 01:25:59,093 --> 01:26:00,327 Fácil. 1635 01:26:04,164 --> 01:26:05,533 Você levou um tiro. 1636 01:26:05,933 --> 01:26:07,769 (GEMINDO) 1637 01:26:07,835 --> 01:26:09,202 Isso dói. 1638 01:26:09,269 --> 01:26:11,271 Apenas roçou você. 1639 01:26:11,338 --> 01:26:13,373 Eu pensei Eu ia perder você. 1640 01:26:13,440 --> 01:26:15,643 Você vai ter que tentar mais difícil do que isso. 1641 01:26:16,744 --> 01:26:19,446 Milho, eu te amo. 1642 01:26:20,247 --> 01:26:21,783 Você quer se casar comigo? 1643 01:26:22,382 --> 01:26:25,153 -O que? -Case comigo. 1644 01:26:25,218 --> 01:26:26,453 Seja minha esposa. 1645 01:26:27,789 --> 01:26:28,656 Ter e segurar, 1646 01:26:28,723 --> 01:26:30,390 doença e saúde, a coisa toda. 1647 01:26:31,526 --> 01:26:32,860 -Sim? -Sim. (RISOS) 1648 01:26:32,927 --> 01:26:33,928 -Sim? -Sim. 1649 01:26:41,268 --> 01:26:44,404 Pai, você quer se casar conosco? 1650 01:26:44,471 --> 01:26:46,140 Você tem uma certidão de casamento? 1651 01:26:46,206 --> 01:26:47,675 Não. 1652 01:26:47,742 --> 01:26:50,343 -Você tem alguma testemunha? -Você. 1653 01:26:51,445 --> 01:26:52,680 Você é mesmo católico? 1654 01:26:54,247 --> 01:26:55,282 Acho que minha mãe era. 1655 01:26:55,348 --> 01:26:57,484 Oh. Então é culpa por associação. 1656 01:26:57,552 --> 01:26:59,520 Olha, Pai, no último dia 1657 01:26:59,587 --> 01:27:02,123 Eu tive mais pessoas tentando para me matar do que posso contar, 1658 01:27:02,190 --> 01:27:04,458 e acabei de descobrir Eu vou ser pai. 1659 01:27:04,525 --> 01:27:06,226 Então eu posso não conseguir outra chance disso, 1660 01:27:06,293 --> 01:27:07,862 então o que você diz? 1661 01:27:07,929 --> 01:27:09,229 Com uma condição. 1662 01:27:09,897 --> 01:27:11,398 FLOOD: Sim, diga. 1663 01:27:11,465 --> 01:27:13,034 Você deve confessar. 1664 01:27:13,101 --> 01:27:14,301 Ah, sim. 1665 01:27:15,335 --> 01:27:18,305 Eu não acho que temos esse tipo de tempo, pai. 1666 01:27:19,774 --> 01:27:20,875 Arranje tempo. 1667 01:27:20,942 --> 01:27:22,242 Ah, cara. 1668 01:27:23,343 --> 01:27:25,880 Então isso nos traz à tona nos últimos dois meses. 1669 01:27:25,947 --> 01:27:27,749 (Suspira) Hum... 1670 01:27:27,815 --> 01:27:30,184 Havia um chefe de um sindicato do crime da Córsega. 1671 01:27:30,250 --> 01:27:32,452 Esse foi um tiro a mais de um quilômetro de distância. 1672 01:27:32,520 --> 01:27:33,888 Um traficante de armas romeno. 1673 01:27:33,955 --> 01:27:37,158 Uh, ele de perto com uma pistola. 1674 01:27:37,225 --> 01:27:39,727 Um agente britânico desonesto em Genebra. 1675 01:27:39,794 --> 01:27:41,529 Isso foi corpo a corpo... 1676 01:27:41,596 --> 01:27:45,233 Um oligarca russo em Viena, um garrote. 1677 01:27:45,298 --> 01:27:46,567 Quero dizer, muito quieto. 1678 01:27:46,634 --> 01:27:49,670 Em todos os meus anos como padre, como ser humano, 1679 01:27:49,737 --> 01:27:52,707 Eu nunca ouvi qualquer coisa remotamente... 1680 01:27:52,774 --> 01:27:54,776 E ontem à noite, houve toda a tripulação Goyang. 1681 01:27:54,842 --> 01:27:58,378 Eles vieram atrás de mim, então, tecnicamente, legítima defesa. 1682 01:27:58,445 --> 01:28:02,349 Assassinato é assassinato é assassinato. 1683 01:28:02,415 --> 01:28:03,551 Sem detalhes técnicos. 1684 01:28:03,618 --> 01:28:05,520 A maioria dos meus alvos nunca imaginei que isso aconteceria. 1685 01:28:05,586 --> 01:28:08,956 Uma espécie de motivo de orgulho com os melhores assassinos. 1686 01:28:09,023 --> 01:28:10,258 O orgulho é um pecado. 1687 01:28:10,323 --> 01:28:11,424 Bem, meio leve 1688 01:28:11,491 --> 01:28:12,794 em comparação com o assassinato por encomenda, certo? 1689 01:28:12,860 --> 01:28:16,463 Não tenho certeza se estou qualificado para perdoar tudo isso. 1690 01:28:16,531 --> 01:28:18,566 O que você precisa ligar o Vaticano ou algo assim? 1691 01:28:18,633 --> 01:28:20,635 Eles me diriam para chamar a polícia. 1692 01:28:20,701 --> 01:28:21,803 (Suspiros) 1693 01:28:21,869 --> 01:28:22,970 Olha, padre. 1694 01:28:23,037 --> 01:28:26,339 A meu ver, é seu chefe, o homem lá em cima, 1695 01:28:27,074 --> 01:28:29,243 ele me deu uma segunda chance. 1696 01:28:29,309 --> 01:28:31,078 Eu vou ser pai, 1697 01:28:31,145 --> 01:28:32,847 então eu não quero para bagunçar tudo. 1698 01:28:32,914 --> 01:28:34,115 Eu te darei redenção, 1699 01:28:34,182 --> 01:28:36,083 mas chega de matar, não há mais assassinato. 1700 01:28:36,150 --> 01:28:38,451 Bem, pode haver algum legítima defesa em um futuro próximo. 1701 01:28:38,519 --> 01:28:41,022 Você entende isso? É um pecado. Está errado. 1702 01:28:41,088 --> 01:28:42,590 Você pediu uma confissão. 1703 01:28:42,657 --> 01:28:44,759 Eu gostaria de manter minha boca fechada se ambos formos honestos aqui. 1704 01:28:44,826 --> 01:28:47,494 Então você vai se casar conosco agora, ou o quê? 1705 01:28:47,795 --> 01:28:48,796 (Suspiros) 1706 01:28:49,997 --> 01:28:51,431 Ego te absolvo. Eu absolvo você. 1707 01:28:51,498 --> 01:28:53,835 Tudo bem. Obrigado, padre. 1708 01:28:53,901 --> 01:28:56,304 PAI: Caríssimo, você está reunido aqui hoje 1709 01:28:56,369 --> 01:28:57,738 na presença de Deus 1710 01:28:57,805 --> 01:29:00,174 declarar seu amor, honra, fidelidade, 1711 01:29:00,241 --> 01:29:01,676 e compromisso um com o outro 1712 01:29:01,742 --> 01:29:03,711 por tanto tempo como vocês dois viverão. 1713 01:29:03,778 --> 01:29:05,913 Eu não suponho você tem um anel, não é? 1714 01:29:06,714 --> 01:29:08,983 Hum... Ah! 1715 01:29:10,751 --> 01:29:11,886 Isso servirá? 1716 01:29:14,655 --> 01:29:16,891 Enquanto a granada está longe. 1717 01:29:16,958 --> 01:29:20,061 Disparou horas atrás. Uma das festeiras. 1718 01:29:20,127 --> 01:29:21,461 Eu perdi a noção. Eu sou bobo. 1719 01:29:21,529 --> 01:29:22,597 -De volta ao casamento. -(MILHO RISOS) 1720 01:29:22,663 --> 01:29:25,867 Você, Joe, leva essa mulher 1721 01:29:25,933 --> 01:29:28,169 amar, honrar e obedecer 1722 01:29:28,236 --> 01:29:31,005 na doença e na saúde enquanto você viver? 1723 01:29:31,072 --> 01:29:32,073 Eu faço. 1724 01:29:32,139 --> 01:29:33,406 (RISOS) 1725 01:29:35,475 --> 01:29:38,279 E você, milho, pegue esse homem 1726 01:29:38,346 --> 01:29:40,748 amar, honrar e obedecer? 1727 01:29:40,815 --> 01:29:42,283 -Não sei sobre obedecer. -Milho! 1728 01:29:42,350 --> 01:29:44,118 -(Tiros) -(GEMIDOS) 1729 01:29:44,185 --> 01:29:45,286 Eu me oponho! 1730 01:29:45,353 --> 01:29:46,754 Você não poderia ter esperado 30 segundos? 1731 01:29:46,821 --> 01:29:48,556 Você fez essa merda bastante difícil! 1732 01:29:49,657 --> 01:29:50,658 Merda! 1733 01:29:56,564 --> 01:29:58,900 (ofegante, grunhidos) 1734 01:30:00,167 --> 01:30:01,335 Eu entendi! 1735 01:30:01,401 --> 01:30:02,570 Eu não acho! 1736 01:30:02,637 --> 01:30:05,405 O chefe disse: "Foda-se seus seis milhões!" 1737 01:30:05,472 --> 01:30:07,174 O jogo mudou, meu irmão! 1738 01:30:08,976 --> 01:30:11,879 -(PAI GEMENDO) -FLOOD: Ok. Fácil. Tudo bem. 1739 01:30:12,713 --> 01:30:13,681 OK. 1740 01:30:13,748 --> 01:30:16,217 Você está bem. Você está bem. 1741 01:30:16,284 --> 01:30:17,852 Tudo bem. Mantenha pressão sobre isso. 1742 01:30:19,486 --> 01:30:22,823 -Espere, Joe. -Tenho que terminar isso. 1743 01:30:26,493 --> 01:30:27,795 MAX: Inundação! 1744 01:30:28,495 --> 01:30:29,864 Você sabe como isso acontece. 1745 01:30:30,430 --> 01:30:31,966 Não é pessoal. 1746 01:30:32,033 --> 01:30:33,500 É estritamente comercial. 1747 01:30:33,567 --> 01:30:35,603 Eu não sei sobre você, Flood, 1748 01:30:35,670 --> 01:30:37,772 mas estou levando isso poderoso pessoalmente. 1749 01:30:43,210 --> 01:30:45,445 Eu ainda não estou morto, filho da puta! 1750 01:30:45,813 --> 01:30:46,814 (CLIQUES DE ARMA) 1751 01:30:47,848 --> 01:30:48,849 (GEMIDOS) 1752 01:30:50,483 --> 01:30:52,353 -(TIRO) -(GEMIDOS) 1753 01:30:52,420 --> 01:30:54,355 Já vi brigas em casamentos. 1754 01:30:54,422 --> 01:30:56,290 Isto não é assim. Quem são vocês? 1755 01:30:56,357 --> 01:30:58,125 -Eu levei um tiro. -MAIZE: Eu sei. 1756 01:30:58,192 --> 01:30:59,727 Depois de dar confissão. 1757 01:31:03,864 --> 01:31:04,899 (ofegante) 1758 01:31:08,836 --> 01:31:09,837 (GEMIDOS) 1759 01:31:15,376 --> 01:31:17,445 Como ferraduras e granadas de mão, querido! 1760 01:31:17,511 --> 01:31:18,779 Vamos! 1761 01:31:18,846 --> 01:31:21,148 Isso é o que você queria, não é? 1762 01:31:21,215 --> 01:31:22,283 Isso é o suficiente. 1763 01:31:22,350 --> 01:31:24,018 Eles estão destruindo minha igreja. 1764 01:31:24,085 --> 01:31:25,485 Enchente! 1765 01:31:26,520 --> 01:31:28,155 Apenas saia, querido! 1766 01:31:28,222 --> 01:31:29,890 Eu vou te matar rápido, Eu prometo. 1767 01:31:33,561 --> 01:31:36,597 (Tiro de tiro) 1768 01:31:42,436 --> 01:31:43,938 (Ambos grunhindo) 1769 01:31:45,406 --> 01:31:46,607 (CLIQUES) 1770 01:31:50,978 --> 01:31:51,979 LOVEDAHL: Porra! 1771 01:31:55,483 --> 01:31:57,385 (GRITSÃO DE METAL) 1772 01:31:57,451 --> 01:31:59,286 -(CRASH) -(GRITOS DE DOR) 1773 01:31:59,353 --> 01:32:00,488 Porra! 1774 01:32:00,554 --> 01:32:03,424 -(GEMINDO) -(TOQUE DO SINO) 1775 01:32:03,491 --> 01:32:04,692 MAX: Diga-me, Flood. 1776 01:32:04,759 --> 01:32:06,927 Você realmente acha que há um feliz para sempre 1777 01:32:06,994 --> 01:32:08,095 para caras como nós? 1778 01:32:08,162 --> 01:32:10,331 Você acha que é apenas vou sair daqui, 1779 01:32:10,398 --> 01:32:12,500 ir para casa e brincar de casinha? 1780 01:32:12,566 --> 01:32:14,802 O chefe nunca está vai parar, Flood. 1781 01:32:14,869 --> 01:32:16,604 Você terá matar aquela vadia também. 1782 01:32:17,071 --> 01:32:18,606 (Ambos gemendo) 1783 01:32:18,672 --> 01:32:19,874 (TOQUE DO SINO) 1784 01:32:19,940 --> 01:32:21,742 (EM HÚNGARO) Socorro, me ajude, chefe... 1785 01:32:24,078 --> 01:32:25,746 MÁX.: (EM INGLÊS) Ele não iria sobreviver. 1786 01:32:27,314 --> 01:32:28,916 Eu sou um profissional. 1787 01:32:28,983 --> 01:32:32,586 Vocês vêm direto de uma história em quadrinhos. 1788 01:32:32,653 --> 01:32:34,855 -(TOQUE DO SINO) -(MÚSICA TENSA TOCANDO) 1789 01:32:41,495 --> 01:32:42,696 (CLIQUES DE ARMA) 1790 01:32:47,068 --> 01:32:48,602 Azarado. 1791 01:32:49,904 --> 01:32:52,039 Você sabe, existem apenas duas maneiras de sair do jogo. 1792 01:32:52,106 --> 01:32:54,575 Você sai limpo, ou você sai no seu... 1793 01:32:54,642 --> 01:32:56,343 -(TIRO) -(RESPALHAR) 1794 01:32:56,410 --> 01:32:58,879 (ofegante) 1795 01:32:59,747 --> 01:33:01,649 Ou você sai de costas. 1796 01:33:02,483 --> 01:33:03,552 (RISOS) 1797 01:33:03,617 --> 01:33:05,853 Ei. Tudo bem. 1798 01:33:05,920 --> 01:33:07,621 (ofegante) 1799 01:33:08,489 --> 01:33:10,424 -Você está bem? -Ele... Ele ia... 1800 01:33:10,491 --> 01:33:12,059 Eu sei. Tudo bem. Você fez bem. 1801 01:33:12,126 --> 01:33:15,629 MAIZE: Devemos acabar com ele? FLOOD: Não. Estou aposentado. 1802 01:33:15,696 --> 01:33:16,730 AMORDAHL: Vocês formam um casal fofo, 1803 01:33:16,797 --> 01:33:18,065 mas não vá embora um irmão pendurado. 1804 01:33:18,132 --> 01:33:20,801 Vamos, Inundação! Tire-me daqui! 1805 01:33:20,868 --> 01:33:21,869 Realmente? 1806 01:33:22,369 --> 01:33:23,904 Vamos, cara! 1807 01:33:23,971 --> 01:33:26,173 INUNDAÇÃO: Talvez você devesse se aposentar também. 1808 01:33:26,240 --> 01:33:27,775 Vocês não me deixem aqui! 1809 01:33:28,609 --> 01:33:30,811 (MÚSICA TENSA TOCANDO) 1810 01:33:34,215 --> 01:33:35,282 Foda-se isso. 1811 01:33:37,051 --> 01:33:38,919 ZVI: Você sabe melhor do que correr. 1812 01:33:46,427 --> 01:33:48,729 Seu garoto não me deixou escolha. 1813 01:33:48,796 --> 01:33:51,999 Só há duas maneiras fora do jogo, Antonieta. 1814 01:33:53,267 --> 01:33:54,969 Quem colocou o contrato em mim? 1815 01:33:55,035 --> 01:33:56,003 Você fez. 1816 01:33:56,070 --> 01:33:59,006 Você contratou mercenários em um trabalho contratado. 1817 01:33:59,073 --> 01:34:01,742 Assim como seu pai, você quebrou as regras. 1818 01:34:01,809 --> 01:34:05,412 Foda-se e foda-se as regras! 1819 01:34:05,479 --> 01:34:06,581 Não odeie o jogador... 1820 01:34:06,647 --> 01:34:07,848 -(Tiro abafado) -(GEMIDOS) 1821 01:34:09,750 --> 01:34:11,318 odeio o jogo. 1822 01:34:12,587 --> 01:34:13,821 (CLIQUES) 1823 01:34:15,689 --> 01:34:16,724 ♪ Volte! ♪ 1824 01:34:16,790 --> 01:34:18,325 (O PAGAMENTO POR JAMES BROWN JOGANDO) 1825 01:34:18,392 --> 01:34:20,060 -♪ Vingança! ♪ -GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪ 1826 01:34:20,694 --> 01:34:22,564 ♪ É isso aí ♪ 1827 01:34:22,631 --> 01:34:24,098 -(Suspirando) -♪ Vingança! ♪ 1828 01:34:25,299 --> 01:34:26,601 ♪ Estou bravo! ♪ 1829 01:34:26,667 --> 01:34:28,869 ♪ Você desce com minha namorada ♪ 1830 01:34:30,237 --> 01:34:31,372 -(Suspiros) -♪ Isso não está certo... ♪ 1831 01:34:31,438 --> 01:34:33,674 (MULTIDÃO Aplaudindo, Aplaudindo) 1832 01:34:34,108 --> 01:34:35,843 (Ambos rindo) 1833 01:34:38,179 --> 01:34:39,747 Os fundos para a reforma da igreja 1834 01:34:39,813 --> 01:34:40,881 são muito apreciados, Joe. 1835 01:34:40,948 --> 01:34:42,449 Bem, eu joguei uma mão 1836 01:34:42,517 --> 01:34:43,851 em destruí-lo em primeiro lugar. 1837 01:34:43,918 --> 01:34:46,687 Aceitação é o começo de libertação. 1838 01:34:46,754 --> 01:34:49,190 -Como está seu ombro? -Dói pra caralho. 1839 01:34:49,456 --> 01:34:51,025 (GEMIDOS) 1840 01:34:52,159 --> 01:34:53,928 Que tipo de anel você chama isso? 1841 01:34:53,994 --> 01:34:55,996 MILHO: Sim, que tipo de anel é esse? 1842 01:34:56,063 --> 01:34:56,997 Tático? 1843 01:34:57,064 --> 01:34:58,499 -Tático, sim. Tática. -Tático. 1844 01:34:58,567 --> 01:35:00,602 -AIMEE: Hum. -En francais. (RISOS) 1845 01:35:00,669 --> 01:35:02,803 (RISOS) Merci. 1846 01:35:02,870 --> 01:35:04,673 (Aplausos da multidão) 1847 01:35:04,738 --> 01:35:06,575 Você sabe, se você for baixinho, 1848 01:35:06,641 --> 01:35:08,577 com Antonieta desaparecida e todo rebatedor decente 1849 01:35:08,643 --> 01:35:09,910 na Europa fora do jogo, 1850 01:35:09,977 --> 01:35:11,979 vou ter mais trabalho do que posso administrar. 1851 01:35:12,046 --> 01:35:13,113 -Estou aposentado. -Não, ele está aposentado. 1852 01:35:13,180 --> 01:35:15,449 eu só queria ouvi-lo dizer isso. 1853 01:35:15,517 --> 01:35:17,384 -Parabéns. -Obrigado. 1854 01:35:18,687 --> 01:35:19,688 Cuide dele. 1855 01:35:19,753 --> 01:35:21,488 Tão lindo. 1856 01:35:23,057 --> 01:35:24,058 Obrigado. 1857 01:35:25,627 --> 01:35:26,794 Ele está aposentado. 1858 01:35:26,860 --> 01:35:28,162 (Aplausos da multidão) 1859 01:35:28,229 --> 01:35:29,396 FLOOD: Você sabe que estamos vou ter que começar a economizar 1860 01:35:29,463 --> 01:35:30,665 para um fundo universitário. 1861 01:35:30,731 --> 01:35:32,233 Sim, isso é verdade. 1862 01:35:32,299 --> 01:35:34,902 Quero dizer, quanto você ganharia apenas, tipo, machucar alguém? 1863 01:35:34,969 --> 01:35:36,770 -Você está falando sério? -Sim! 1864 01:35:36,837 --> 01:35:38,640 Hum, bem, a faculdade não é barata, 1865 01:35:38,707 --> 01:35:40,741 mas primeiro há a creche, claro. 1866 01:35:40,808 --> 01:35:42,243 As fraldas são muito caras. 1867 01:35:42,309 --> 01:35:44,278 Fórmula para bebês é ainda mais caro. 1868 01:35:44,345 --> 01:35:46,247 Ah, e vamos precisar uma daquelas cestas. 1869 01:35:46,313 --> 01:35:48,550 -Cestas? OK. -Cestas. Sim. Oh... 1870 01:35:48,617 --> 01:35:50,685 ♪ Então, irmão, prepare-se ♪ 1871 01:35:50,751 --> 01:35:52,152 ♪ Isso é um fato! ♪ 1872 01:35:53,622 --> 01:35:55,389 ♪ Prepare-se, sua mãe! ♪ 1873 01:35:55,456 --> 01:35:57,424 ♪ Pela grande recompensa ♪ 1874 01:35:57,491 --> 01:35:59,159 -GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪ -♪ Ei! ♪ 1875 01:36:01,028 --> 01:36:03,764 ♪ Deixe-me bater neles Acerte neles, Fred, acerte neles ♪ 1876 01:36:07,001 --> 01:36:09,136 ♪ Ei, ei! Uau! ♪ 1877 01:36:09,803 --> 01:36:10,971 ♪ Senhor! ♪ 1878 01:36:12,507 --> 01:36:13,474 ♪ Senhor! ♪ 1879 01:36:20,080 --> 01:36:21,549 ♪ Você pegou meu dinheiro ♪ 1880 01:36:23,851 --> 01:36:25,419 ♪ Você pegou meu querido ♪ 1881 01:36:28,523 --> 01:36:32,059 ♪ Não quero que eu veja o que você está fazendo comigo ♪ 1882 01:36:34,529 --> 01:36:36,030 ♪ Preciso voltar ♪ 1883 01:36:38,733 --> 01:36:41,035 ♪ Eu preciso lidar com você ♪ 1884 01:36:41,101 --> 01:36:42,537 ♪ Tenho que lidar com você ♪ 1885 01:36:43,738 --> 01:36:45,105 ♪ Tenho que lidar com você ♪ 1886 01:36:47,274 --> 01:36:48,710 ♪ Eu! ♪ 1887 01:36:48,777 --> 01:36:50,578 ♪ Tenho que lidar com você ♪ 1888 01:36:50,645 --> 01:36:51,713 ♪ Ei! ♪ 1889 01:36:51,780 --> 01:36:53,147 ♪ Deixe-me contar ♪ 1890 01:36:53,947 --> 01:36:55,816 ♪ Desça com minha mulher ♪ 1891 01:36:56,584 --> 01:36:57,818 ♪ Isso não está certo! ♪ 1892 01:36:59,186 --> 01:37:01,155 ♪ Você está gritando e xingando ♪ 1893 01:37:01,221 --> 01:37:02,557 ♪ Você quer lutar! ♪ 1894 01:37:04,858 --> 01:37:06,093 ♪ Olhe aqui! ♪ 1895 01:37:08,630 --> 01:37:09,597 ♪ Não faça isso comigo... ♪ 1896 01:37:10,732 --> 01:37:12,232 ♪ Nenhum favor ♪ 1897 01:37:13,768 --> 01:37:15,836 ♪ Eu não sei caratê ♪ 1898 01:37:15,903 --> 01:37:18,606 -♪ Mas eu conheço ka-razor ♪ -GRUPO: ♪ Sim, temos! ♪ 1899 01:37:18,673 --> 01:37:19,674 ♪ Ah! ♪ 1900 01:37:19,741 --> 01:37:20,874 ♪ Ei! ♪ 1901 01:37:23,645 --> 01:37:25,012 ♪ Prepare-se! ♪ 1902 01:37:25,079 --> 01:37:26,514 ♪ Isso é um fato, sim! ♪ 1903 01:37:28,650 --> 01:37:30,217 ♪ Prepare-se, sua mãe! ♪ 1904 01:37:30,284 --> 01:37:32,286 ♪ Pela grande recompensa ♪ 1905 01:37:32,353 --> 01:37:33,921 GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪ 1906 01:37:37,792 --> 01:37:38,926 ♪ Tudo bem ♪ 1907 01:37:47,267 --> 01:37:51,205 (SCATANDO) 1908 01:37:53,307 --> 01:37:54,642 GRUPO: ♪ A grande vingança! ♪ 1909 01:37:55,976 --> 01:37:57,878 (A MÚSICA TERMINA) 1910 01:37:57,945 --> 01:38:00,147 (MÚSICA INSTRUMENTAL INTENSA JOGANDO) 1911 01:39:39,012 --> 01:39:41,248 (MÚSICA OCIDENTAL MISTERIOSA JOGANDO) 1912 01:40:37,404 --> 01:40:39,607 (MÚSICA INSTRUMENTAL INTENSA JOGANDO) 1913 01:41:45,472 --> 01:41:47,675 (MÚSICA ROCK DE JAZZ ATUAL JOGANDO)