1
00:00:18,967 --> 00:00:23,967
Översatt av: BRONSON
2
00:00:24,068 --> 00:00:27,068
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet
3
00:02:48,768 --> 00:02:51,464
Vi är framme. Dags att jobba.
4
00:04:15,614 --> 00:04:17,677
Hallå...?
5
00:04:18,581 --> 00:04:20,690
Vem där...?
6
00:04:57,929 --> 00:05:02,145
Du skrämde livet
ur mig, din skabbiga sak.
7
00:05:02,963 --> 00:05:07,641
Jag letar efter en gammal brunn.
Känner du till den?
8
00:05:09,155 --> 00:05:12,149
Pratar inte, va?
9
00:05:12,853 --> 00:05:16,276
Magiska slagruta.
10
00:05:16,377 --> 00:05:20,696
Visa mig...brunnen!
11
00:05:29,664 --> 00:05:31,730
Bort med dig!
12
00:05:42,498 --> 00:05:46,707
Du är säkert från Texas
eller Utah. Nåt uttorkat ställe.
13
00:05:46,808 --> 00:05:50,021
Vattenhäxor i all ära,
men det går inte ihop.
14
00:05:50,123 --> 00:05:53,839
-Det är en vanlig gren.
-Det är en slagruta.
15
00:05:54,844 --> 00:05:59,765
Jag gillar inte att spioneras på
av cykeltöntar och deras katter.
16
00:05:59,867 --> 00:06:03,783
Han är inte min.
Han är förvildad.
17
00:06:03,884 --> 00:06:09,709
Fast jag matar honom varenda kväll.
Ibland ger han mig små döda saker.
18
00:06:09,811 --> 00:06:13,527
Jag är från Pontiac.
19
00:06:13,628 --> 00:06:19,252
Michigan. Om jag är en vattenhäxa,
var är då den hemliga brunnen?
20
00:06:19,353 --> 00:06:22,366
Stampar du hårdare faller du i den.
21
00:06:25,950 --> 00:06:31,478
Den sägs vara så djup
att om man faller i och tittar upp-
22
00:06:31,580 --> 00:06:35,396
-så ser man stjärnor
på himlen mitt på dagen.
23
00:06:37,864 --> 00:06:44,293
Förvånande att farmor lät er flytta in.
Hon hyr inte ut till folk med barn.
24
00:06:44,394 --> 00:06:48,412
-Vad menar du?
-Jag får inte prata om det.
25
00:06:48,513 --> 00:06:51,426
Jag heter Wybie Lovat.
26
00:06:51,526 --> 00:06:55,845
En förkortning för Wyborne.
Det var inte min idé.
27
00:06:55,946 --> 00:06:59,260
-Vad dras du med?
-Jag dras inte med nåt.
28
00:06:59,361 --> 00:07:04,283
Jag heter Coraline.
Coraline Jones.
29
00:07:04,384 --> 00:07:11,415
Det sägs att ett vanligt namn som
Caroline ger folk vanliga förväntningar.
30
00:07:11,517 --> 00:07:14,127
Wyborne!
31
00:07:14,229 --> 00:07:19,753
-Nån kallade visst på dig, Wyborne.
-Jag hörde inget.
32
00:07:19,855 --> 00:07:24,575
Jag vet att jag hörde nån,
"Varför-Finns-Detta-Barn".
33
00:07:24,677 --> 00:07:27,789
-Wyborne!
-Mormor...
34
00:07:31,083 --> 00:07:35,540
Kul att träffa en
vattenhäxa från Michigan.
35
00:07:35,641 --> 00:07:38,353
Använd handskar nästa gång.
36
00:07:38,454 --> 00:07:41,868
-Hur så?
-Den där "slagrutan"...
37
00:07:41,969 --> 00:07:44,581
...är giftek.
38
00:08:14,865 --> 00:08:18,974
Jag höll på att falla
ner i en brunn i går, mamma.
39
00:08:19,666 --> 00:08:24,340
-Jag kunde ha dött.
-Så trevligt.
40
00:08:24,934 --> 00:08:28,691
Får jag gå ut? Vädret
passar för trädgårdsarbete.
41
00:08:28,793 --> 00:08:32,408
Nej, regn leder
till gyttja och smuts.
42
00:08:32,510 --> 00:08:37,833
Jag vill att saker växer när mina vänner
kommer. Det var väl därför vi kom hit?
43
00:08:37,934 --> 00:08:41,852
Nåt i den stilen, men sen
råkade vi ut för olyckan.
44
00:08:41,954 --> 00:08:45,368
Det var inte mitt fel
att ni körde på lastbilen.
45
00:08:45,469 --> 00:08:50,290
Du och pappa skriver om växter,
men vill inte bli smutsiga.
46
00:08:50,391 --> 00:08:54,910
Jag har inte tid med dig nu.
Du har mer att packa upp.
47
00:08:55,011 --> 00:09:00,233
-Massor att packa upp!
-Det låter spännande.
48
00:09:00,335 --> 00:09:04,955
En pojke lämnade
det här på verandan.
49
00:09:05,057 --> 00:09:11,182
Kolla vad jag hittade i mormors
koffert. Är den bekant? Wybie.
50
00:09:15,557 --> 00:09:18,841
En liten jag? Konstigt.
51
00:09:18,943 --> 00:09:24,767
-Vad heter han?
-Wybie. Jag är för stor för dockor.
52
00:09:27,804 --> 00:09:32,136
Hej, pappa.
Hur går det med skrivandet?
53
00:09:34,817 --> 00:09:42,027
-Pappa!
-Hej, Coraline och Coraline-dockan.
54
00:09:43,010 --> 00:09:48,821
-Vet du var trädgårdsredskapen är?
-Det öser ner.
55
00:09:49,856 --> 00:09:52,852
-Det regnar bara.
-Vad sa chefen?
56
00:09:52,953 --> 00:09:56,770
"Våga inte gå
utomhus, Coraline Jones!"
57
00:09:56,871 --> 00:10:00,486
Då behöver du inte redskapen.
58
00:10:10,058 --> 00:10:15,363
Det här huset är 150 år gammalt.
59
00:10:15,465 --> 00:10:20,989
Utforska det. Räkna alla dörrar
och fönster och anteckna det.
60
00:10:21,090 --> 00:10:26,111
Gör en lista över allt blått.
Låt mig jobba!
61
00:10:50,499 --> 00:10:54,026
TOLV LÄCKANDE FÖNSTER
62
00:11:26,801 --> 00:11:28,910
HET
PASS PÅ
63
00:11:29,012 --> 00:11:31,524
TOLV BAGGAR
ROSTIG BEREDARE
64
00:11:34,804 --> 00:11:37,538
Nej...
65
00:11:42,238 --> 00:11:44,287
TRYCK EJ
66
00:12:15,124 --> 00:12:21,871
En tråkig blå pojke
i en smärtsamt tråkig tavla.
67
00:12:22,957 --> 00:12:26,863
Fyra otroligt tråkiga fönster.
68
00:12:26,965 --> 00:12:31,491
Inga fler dörrar.
69
00:12:33,426 --> 00:12:37,118
Okej, "lilla jag".
Var gömmer du dig?
70
00:12:50,962 --> 00:12:56,409
-Vart leder den här dörren, mamma?
-Jag är upptagen.
71
00:12:56,510 --> 00:12:59,125
Den verkar vara låst.
72
00:12:59,227 --> 00:13:02,345
Snälla!
73
00:13:10,474 --> 00:13:15,168
Slutar du plåga mig om jag
hjälper dig med det här?
74
00:13:16,175 --> 00:13:18,287
Då så.
75
00:13:34,927 --> 00:13:37,855
Tegelstenar? Jag fattar inte.
76
00:13:37,957 --> 00:13:42,282
De bommade nog igen här
när de delade upp huset.
77
00:13:42,383 --> 00:13:48,117
-Varför är dörren så liten?
-Vi var överens! Knip igen.
78
00:13:49,407 --> 00:13:52,292
Du glömde låsa.
79
00:13:59,315 --> 00:14:03,791
Åh min pigga lilla tjej
du är av högsta klass
80
00:14:03,893 --> 00:14:08,016
Jag ger dig lite gröt
och jag ger dig lite glass-ar
81
00:14:08,118 --> 00:14:13,550
-Varför lagar aldrig du mat, mamma?
-Pappa lagar mat, jag städar...
82
00:14:13,652 --> 00:14:15,965
...och du håller dig undan.
83
00:14:16,067 --> 00:14:19,989
Jag lovar att handla mat
när katalogen är klar.
84
00:14:20,091 --> 00:14:25,020
-Prova spenaten, grönsaker är nyttigt.
-Det ser snarare ut som slem.
85
00:14:25,121 --> 00:14:29,547
Det är antingen slem
eller sängen, tjuris. Välj själv.
86
00:14:29,649 --> 00:14:33,269
Försöker de förgifta mig?
87
00:14:51,553 --> 00:14:55,331
Glöm mig inte, hörni.
88
00:15:03,038 --> 00:15:06,622
Godnatt, lilla jag.
89
00:16:42,783 --> 00:16:45,583
Det luktar gott.
90
00:16:55,064 --> 00:16:58,659
Mamma? Vad gör
du här mitt i natten?
91
00:16:58,761 --> 00:17:01,878
Nu är det kvällsmat, raring.
92
00:17:04,573 --> 00:17:09,529
Du är inte min mamma.
Hon har inte knapp...
93
00:17:09,631 --> 00:17:13,654
Knappar? Gillar du dem?
94
00:17:13,756 --> 00:17:19,589
Jag är din andra mamma, dumsnut.
Säg åt din andra pappa att vi ska äta.
95
00:17:20,953 --> 00:17:24,970
Gå nu, han är i sitt arbetsrum.
96
00:17:31,563 --> 00:17:36,454
-Hallå?
-Hej, Coraline.
97
00:17:36,555 --> 00:17:40,779
-Vill du höra min nya sång?
-Min pappa kan inte spela piano.
98
00:17:40,881 --> 00:17:43,295
Det behöver jag inte.
99
00:17:44,378 --> 00:17:47,703
Det här pianot spelar på mig.
100
00:17:50,265 --> 00:17:54,165
Hittar på en sång om vår Coraline
101
00:17:54,267 --> 00:17:58,189
Hon är dockan för mig
hon är vännen min
102
00:17:58,291 --> 00:18:06,137
Hon är söt som en knapp i ögat på alla
dem som nånsin fått syn på Coraline
103
00:18:06,238 --> 00:18:09,658
När hon smyger runt och tittar
sitter aldrig mor och jag så trista
104
00:18:09,760 --> 00:18:13,682
Vi håller koll på Coraline
105
00:18:13,784 --> 00:18:20,020
Ledsen, men hon sa att jag
skulle säga åt dig att maten är klar.
106
00:18:20,121 --> 00:18:23,742
Den som är hungrig
räcker upp handen.
107
00:18:36,272 --> 00:18:42,399
Vi tackar djupt och söker tröst
i mammas gyllene kycklingbröst.
108
00:18:53,825 --> 00:18:58,132
-Det är gott.
-Du är visst hungrig?
109
00:18:58,234 --> 00:19:02,558
-Finns det nån sås?
-Här kommer såståget.
110
00:19:12,559 --> 00:19:16,688
Mer bröd? Ärtor? Majskolv?
111
00:19:17,695 --> 00:19:23,026
-Jag är jättetörstig.
-Klart du är. Vad önskas?
112
00:19:23,127 --> 00:19:25,742
Mango-milkshake?
113
00:19:36,769 --> 00:19:38,888
VÄLKOMMEN HEM
114
00:19:38,989 --> 00:19:43,012
-Hem?
-Vi har väntat på dig, Coraline.
115
00:19:43,114 --> 00:19:46,936
-På mig?
-Här är sig inte likt utan dig.
116
00:19:47,038 --> 00:19:52,066
-Så jag har en andra mamma?
-Klart du har. Det har alla.
117
00:19:52,168 --> 00:19:57,599
-Jaså?
-När du ätit upp ska vi leka en lek.
118
00:20:00,482 --> 00:20:05,038
-Kurragömma, eller?
-Toppen.
119
00:20:05,139 --> 00:20:09,565
-I regnet.
-Vilket regn?
120
00:20:11,628 --> 00:20:14,443
-Gyttjan, då?
-Vi älskar gyttja.
121
00:20:14,544 --> 00:20:18,266
I ansiktet, i badet, i pajer.
122
00:20:18,367 --> 00:20:23,598
-Den hjälper mot giftek.
-Hur visste du att jag...
123
00:20:23,700 --> 00:20:25,912
Jag hade gärna lekt, men...
124
00:20:26,014 --> 00:20:29,534
-...jag måste hem till min andra mamma.
-Det är jag.
125
00:20:29,636 --> 00:20:35,369
Jag menar min "andra" andra mamma.
Mamma nummer ett.
126
00:20:36,432 --> 00:20:40,869
-Jag måste gå och lägga mig.
-Sängen är bäddad.
127
00:20:40,971 --> 00:20:43,787
Kom nu, sömntuta.
128
00:20:54,171 --> 00:20:57,421
Hej, Coraline.
129
00:20:58,428 --> 00:21:01,546
Skaka på, baby.
130
00:21:08,857 --> 00:21:12,350
-Hur är läget?
-Var har du lantisarna?
131
00:21:12,451 --> 00:21:18,285
Mina favorittroll! Jag längtar
till sommaren. Ni kommer väl?
132
00:21:18,386 --> 00:21:22,309
-Vi är redan här, Coraline.
-Vi är i Oregon.
133
00:21:24,708 --> 00:21:29,121
Visst, ja...gyttjan.
134
00:21:37,965 --> 00:21:41,268
Vi ses snart.
135
00:22:08,020 --> 00:22:11,868
Den är borta.
Gifteken är borta!
136
00:22:20,225 --> 00:22:25,238
Det var jätteverkligt. Fast du var
inte du, utan min andra mamma.
137
00:22:25,340 --> 00:22:30,269
Knappar som ögon?
Du drömde bara att du åt all kyckling.
138
00:22:30,371 --> 00:22:33,288
-Ta din multivitamin.
-Du var där, pappa.
139
00:22:33,390 --> 00:22:40,633
-I pyjamas och orange innetofflor.
-Mina innetofflor är blå.
140
00:22:41,640 --> 00:22:48,783
Kan jag få lite av din magiska gyttja?
Jag har en hemsk skrivklåda mitt på...
141
00:22:51,118 --> 00:22:56,963
Vill den riktiga Charlie Jones få sina
sidor redigerade bör han göra klart dem.
142
00:22:58,698 --> 00:23:04,909
Gå ner och besök skådespelerskorna.
De vill säkert höra din dröm.
143
00:23:05,011 --> 00:23:07,224
Miss Spink och Forcible?
144
00:23:07,326 --> 00:23:10,343
Du sa ju att de var knäppisar?
145
00:23:22,186 --> 00:23:27,824
Bobinsky...
Bobinsky... Bobinsky...
146
00:23:50,922 --> 00:23:53,259
Hallå...?
147
00:23:53,361 --> 00:23:56,581
Vår post har visst förväxlats.
148
00:23:56,683 --> 00:24:00,304
Ska jag lämna den utanför, eller?
149
00:24:12,637 --> 00:24:15,304
Hemligt!
150
00:24:15,406 --> 00:24:19,228
Berömda hoppande
mus-cirkusen inte klar.
151
00:24:20,328 --> 00:24:25,245
-Lilla flicka...
-Cirkus?
152
00:24:25,347 --> 00:24:29,069
Jag bar upp det här åt er.
153
00:24:35,700 --> 00:24:38,818
Nya ostprover.
154
00:24:41,441 --> 00:24:47,421
Väldigt listigt att använda förväxlingen
för att smygtitta på mina "mooshkas".
155
00:24:47,523 --> 00:24:50,641
-"Mooshkas"?
-Mössen!
156
00:24:51,633 --> 00:24:55,231
Förlåt.
Jag heter Coraline Jones.
157
00:24:55,332 --> 00:24:58,954
Jag är den fantastiska Bobinsky.
158
00:24:59,995 --> 00:25:06,677
Men kalla mig mr B.
Fantastisk vet jag redan att jag är.
159
00:25:14,032 --> 00:25:19,894
Du förstår, Caroline, problemet är
att mina nya sånger låter umpa-umpa.
160
00:25:19,996 --> 00:25:25,227
Men de hoppande mössen
spelar bara flöjt. Det är fint, men-
161
00:25:25,328 --> 00:25:32,270
-inte särskilt fantastiskt. Så nu
byter jag till starkare ost. Och sen...
162
00:25:34,545 --> 00:25:38,985
Ta en beta, så blir du stark.
163
00:25:40,279 --> 00:25:43,682
"Do svidanija", Caroline.
164
00:25:44,717 --> 00:25:47,557
Coraline.
165
00:25:55,407 --> 00:25:59,929
Caroline! Vänta!
166
00:26:05,305 --> 00:26:10,663
-Mössen bad mig ge dig ett meddelande.
-De hoppande mössen?
167
00:26:10,765 --> 00:26:13,079
De säger:
168
00:26:13,180 --> 00:26:16,500
"Gå inte igenom lilla dörren."
169
00:26:16,601 --> 00:26:22,134
-Känner du till den?
-Den bakom tapeten?
170
00:26:22,236 --> 00:26:24,852
Den är igenmurad.
171
00:26:24,953 --> 00:26:31,392
Tyvärr, det är strunt.
Ibland är mössen lite förvirrade.
172
00:26:33,568 --> 00:26:38,804
De kan inte ens ditt namn.
De säger Coraline istället för Caroline.
173
00:26:38,906 --> 00:26:41,119
Inte Caroline alls!
174
00:26:41,221 --> 00:26:44,339
Jag kanske pressar dem för hårt.
175
00:27:10,933 --> 00:27:13,666
INGET VISSLANDE INOMHUS
176
00:27:21,355 --> 00:27:25,074
Sluta med ert hemska bjäbbande.
177
00:27:25,175 --> 00:27:30,406
Kul att se dig, Caroline.
Kom in, vi spelar kort.
178
00:27:30,508 --> 00:27:36,444
-Coraline, miss Spink.
-Miriam, sätt på tevatten!
179
00:27:46,452 --> 00:27:49,338
April, du är förföljd.
180
00:27:49,439 --> 00:27:52,155
Det är den nya grannen, Miriam.
181
00:27:52,257 --> 00:27:55,778
Caroline. Hon dricker oolongte.
182
00:27:55,879 --> 00:27:59,702
Nej, hon föredrar säkert jasmin.
183
00:27:59,804 --> 00:28:05,438
-Nej, oolong.
-Jasmin får det bli.
184
00:28:08,186 --> 00:28:11,327
Seså, pojkar.
185
00:28:17,533 --> 00:28:20,093
Är de där hundarna riktiga?
186
00:28:20,195 --> 00:28:25,627
Våra kära bortgångna änglar.
Vi kunde inte vara utan dem.
187
00:28:25,728 --> 00:28:30,356
Så vi lät stoppa upp dem.
Det är Hamish den tredje...
188
00:28:30,458 --> 00:28:35,588
Ta för dig. Det är
handgjord kola från Brighton.
189
00:28:35,690 --> 00:28:40,519
-Den bästa i världen.
-Den tredje... nionde... fjärde...
190
00:28:40,621 --> 00:28:44,242
Jock junior, Jock senior
och tredje fjärde.
191
00:28:44,344 --> 00:28:47,965
Och Jocks nästkusin i tredje led.
192
00:28:48,067 --> 00:28:51,085
Jag kan tyda dem om du vill.
193
00:28:51,186 --> 00:28:54,606
-Tyda vadå?
-Dina teblad, kära du.
194
00:28:54,708 --> 00:28:57,525
De berättar din framtid.
195
00:28:57,627 --> 00:29:00,443
Seså, drick upp nu.
196
00:29:00,545 --> 00:29:05,273
Inte allt.
Så där ja, räck över den nu.
197
00:29:10,055 --> 00:29:14,525
Caroline.
198
00:29:14,627 --> 00:29:17,746
Du är i stor fara.
199
00:29:17,848 --> 00:29:21,369
Ge hit koppen, April. Dina ögon.
200
00:29:21,470 --> 00:29:24,790
Mina ögon? Du är
blind som en fladdermus.
201
00:29:24,891 --> 00:29:30,122
Bekymra dig inte, mitt barn.
Det är goda nyheter.
202
00:29:30,224 --> 00:29:34,550
Det väntar ett långt
stiligt vilddjur i din framtid.
203
00:29:34,652 --> 00:29:38,676
-Vad för nåt?
-Miriam, du håller den fel.
204
00:29:39,783 --> 00:29:43,003
-Titta, fara.
-Vad ser du för nåt?
205
00:29:43,104 --> 00:29:48,235
-Jag ser en väldigt egendomlig hand.
-Jag ser en giraff.
206
00:29:48,336 --> 00:29:53,065
Giraffer faller inte
bara ur skyn, Miriam.
207
00:29:54,138 --> 00:29:56,407
Vad ska jag göra?
208
00:29:56,508 --> 00:30:01,638
-Bär aldrig grönt i logen.
-Införskaffa en lång trappstege.
209
00:30:01,740 --> 00:30:05,060
Och var väldigt försiktig.
210
00:30:06,399 --> 00:30:09,870
Var det nåt du ville säga oss?
211
00:30:10,824 --> 00:30:16,218
-Nej, men tack för teet.
-Hej svejs.
212
00:30:16,319 --> 00:30:19,740
Har du nån fin
drottning åt mamma?
213
00:30:23,565 --> 00:30:26,190
Fara...?
214
00:30:43,711 --> 00:30:46,642
Toppen. Byns smygare!
215
00:30:46,743 --> 00:30:50,667
Jag smög inte på dig.
Vi jagar banansniglar.
216
00:30:50,768 --> 00:30:53,987
Vilka "vi"?
217
00:30:55,792 --> 00:30:59,104
Din katt är inte vild.
Han är en mes.
218
00:30:59,206 --> 00:31:04,539
-Vadå? Han vill inte blöta ner tassarna.
-Mes...
219
00:31:07,466 --> 00:31:11,597
Gjorde du så att dockan
skulle se ut som jag?
220
00:31:11,699 --> 00:31:16,629
Nej, jag hittade den så där.
Den är äldre än mormor.
221
00:31:16,731 --> 00:31:21,961
-Lika gammal som huset.
-Blått hår, mina stövlar och regnkappa?
222
00:31:22,063 --> 00:31:26,490
Kolla in Snigelzilla!
223
00:31:27,478 --> 00:31:30,040
Du är precis som dem.
224
00:31:31,010 --> 00:31:34,655
Mina föräldrar.
De lyssnar inte heller på mig.
225
00:31:34,756 --> 00:31:37,472
Skulle du vilja...?
226
00:31:52,000 --> 00:31:57,086
-Jag har aldrig varit i Rosa Palatset.
-Skojar du?
227
00:31:57,188 --> 00:32:01,715
Mormor skulle slå ihjäl mig.
Hon tror att det är farligt.
228
00:32:01,816 --> 00:32:07,047
-Farligt?
-Tja, hon hade en tvillingsyster...
229
00:32:07,149 --> 00:32:14,896
...som försvann när de var små.
Hon säger att hon blev stulen.
230
00:32:16,398 --> 00:32:22,086
-Vad tror du?
-Vet inte. Hon kanske rymde.
231
00:32:22,188 --> 00:32:24,304
Wyborne!
232
00:32:24,406 --> 00:32:27,832
-Jag måste sticka.
-Vänta lite...
233
00:33:42,556 --> 00:33:45,393
Välkommen åter, raring.
234
00:33:45,494 --> 00:33:49,022
Tack för att du skickade
den här fina cheddarn.
235
00:33:49,124 --> 00:33:53,456
Musbetet...
236
00:33:53,557 --> 00:33:58,293
Hämta din pappa. Han är
säkert hungrig som en pumpa nu.
237
00:33:58,395 --> 00:34:02,123
-Menar du min andra pappa?
-Din bättre pappa.
238
00:34:02,225 --> 00:34:07,162
-Han är ute i trädgården.
-Mina föräldrar har inte tid för sånt.
239
00:34:09,003 --> 00:34:11,052
Seså...
240
00:35:04,487 --> 00:35:10,158
-Jag gillar din trädgård!
-Vår trädgård, Coraline.
241
00:35:13,855 --> 00:35:15,954
Sluta kittlas!
242
00:35:17,601 --> 00:35:20,525
Dotter i nöd.
243
00:35:32,129 --> 00:35:35,848
Nu är det färdigkittlat,
era lejongap.
244
00:35:38,358 --> 00:35:42,837
Hon säger att det är middag.
Frukost. Mat.
245
00:35:42,938 --> 00:35:46,969
Sitt upp, tjejen.
Jag vill visa dig en sak.
246
00:35:56,254 --> 00:36:00,169
-Otroligt.
-Mamma sa att du skulle gilla det.
247
00:36:00,271 --> 00:36:04,805
Hon känner dig som sin egen hand.
248
00:36:06,990 --> 00:36:11,316
-Jättegott.
-Jag älskar middag-frukost-mat.
249
00:36:11,418 --> 00:36:16,456
Mr Bobinsky har bjudit in dig
till en hoppande-mus-föreställning sen.
250
00:36:16,558 --> 00:36:20,689
Viktigpettern Wybie sa
att mr B inbillar sig allt.
251
00:36:20,791 --> 00:36:24,721
-Han hade fel.
-Allt stämmer i den här världen.
252
00:36:24,822 --> 00:36:29,861
Din pappa och jag dukar undan
medan du och din vän går upp.
253
00:36:29,962 --> 00:36:32,078
Min vän?
254
00:36:33,519 --> 00:36:36,218
Toppen, ännu en Wybie.
255
00:36:36,319 --> 00:36:39,443
Hej, "Varför-Finns-Detta-Barn".
256
00:36:40,468 --> 00:36:42,565
Hallå...?
257
00:36:42,690 --> 00:36:47,821
Jag tänkte att du skulle gilla ifall han
pratade mindre. Så jag fixade honom.
258
00:36:47,922 --> 00:36:52,457
-Han kan alltså inte prata?
-Nix.
259
00:36:52,558 --> 00:36:57,496
-Jag gillar det.
-Iväg med er nu. Ha så kul.
260
00:37:00,329 --> 00:37:05,127
Du är rysligt munter
med tanke på att du inte kan prata.
261
00:37:06,120 --> 00:37:10,357
Det gjorde väl inte ont när hon...?
262
00:37:45,779 --> 00:37:48,506
Så du ser ut!
263
00:37:49,930 --> 00:37:55,556
Mina damer och herrar,
för att kittla era ögon och öron-
264
00:37:55,658 --> 00:38:01,603
-och få era hjärtan att slå.
Jag, Sergei Alexander Bobinsky-
265
00:38:01,705 --> 00:38:06,038
-presenterar min häpnadsväckande-
266
00:38:06,139 --> 00:38:10,472
-överväldigande och fantastiska-
267
00:38:10,574 --> 00:38:15,008
-hoppande-mus-cirkus!
268
00:38:17,234 --> 00:38:19,520
Mitt namn!
269
00:38:41,146 --> 00:38:44,192
Det är fantastiskt, Wybie!
270
00:39:21,369 --> 00:39:28,723
-Jättebra!
-Tack så mycket, min dam och herre.
271
00:39:43,327 --> 00:39:47,993
Vi älskade det, mr B.
Det var verkligen...
272
00:39:49,010 --> 00:39:53,252
-...fantastiskt!
-Du är välkommen när du vill.
273
00:39:53,354 --> 00:39:56,176
Du och din gode vän.
274
00:39:56,278 --> 00:39:59,602
"Do svidanija", Coraline.
275
00:40:41,948 --> 00:40:45,423
Där fanns pumpor
som ballongdjur och lejongap.
276
00:40:45,525 --> 00:40:51,369
Där uppe såg jag en riktig mus-cirkus.
Inte som knäppgökens i vårt hus.
277
00:40:51,471 --> 00:40:55,904
-Ska du inte med?
-Gräm dig inte, de lär älska katalogen.
278
00:40:56,006 --> 00:40:58,022
Åtminstone mina kapitel.
279
00:40:58,124 --> 00:41:01,449
Jag sa inte att han
var knäpp, han är full.
280
00:41:01,551 --> 00:41:04,876
Vi ses, din virriga drömmare.
281
00:41:04,978 --> 00:41:09,008
Pappa, jag är inte fem längre.
282
00:41:20,488 --> 00:41:24,661
UTFÖRSÄLJNING
ALLA SKOLUNIFORMER HALVA PRISET
283
00:41:33,758 --> 00:41:37,642
Mitt kungarike för en häst!
284
00:41:49,967 --> 00:41:55,734
-Lägg tillbaka dem.
-Alla i skolan kommer att ha grå kläder.
285
00:41:55,836 --> 00:42:00,069
-Ingen kommer att ha de här.
-Lägg tillbaka dem.
286
00:42:01,260 --> 00:42:06,566
-Min andra mamma skulle köpa dem.
-Hon kan köpa alla dina kläder.
287
00:42:10,326 --> 00:42:14,225
-Vad tror du finns i andra lägenheten?
-Vet inte.
288
00:42:14,327 --> 00:42:19,062
-Inga familjen Jones-bedragare.
-Varför låste du dörren, då?
289
00:42:19,164 --> 00:42:24,002
Jag hittade lite råttskit
och tyckte att det kändes säkrare.
290
00:42:24,103 --> 00:42:28,435
De är hoppande möss.
Och drömmarna är inte farliga.
291
00:42:28,537 --> 00:42:31,561
De är det roligaste
jag haft sen vi kom hit.
292
00:42:31,663 --> 00:42:36,295
-Skolan kan bli kul.
-Med de dumma uniformerna? Visst...
293
00:42:37,304 --> 00:42:39,722
Jag var tvungen att försöka.
294
00:42:52,142 --> 00:42:56,186
Vad sägs om en
senap-ketchup-salsawrap till lunch?
295
00:42:56,287 --> 00:43:00,520
-Skojar du?
-Vi måste ändå handla mat.
296
00:43:00,621 --> 00:43:03,341
Pappa planerar nåt speciellt.
297
00:43:03,443 --> 00:43:06,566
-Superäckligt.
-Följer du med?
298
00:43:06,668 --> 00:43:11,202
-Du kan välja ut nåt du gillar.
-Som handskarna?
299
00:43:11,303 --> 00:43:16,744
Om allt går som det ska idag
lovar jag att gottgöra dig.
300
00:43:16,845 --> 00:43:19,867
Så säger du alltid.
301
00:43:22,124 --> 00:43:27,215
-Jag blir inte borta länge.
-Men det kanske jag blir.
302
00:44:07,170 --> 00:44:10,277
Jag visste att det var på riktigt.
303
00:44:32,559 --> 00:44:38,235
Kära Coraline. Miss Spink och
Forcible har bjudit ner dig efter lunch.
304
00:44:38,337 --> 00:44:43,273
Hoppas du gillar den nya
dräkten jag gjort åt dig. Mamma.
305
00:44:54,436 --> 00:44:57,701
Wybie har en katt
som du där hemma.
306
00:44:58,684 --> 00:45:02,556
Inte tysta Wybie, utan
han som pratar för mycket.
307
00:45:02,658 --> 00:45:09,610
-Du måste vara den andra katten.
-Nej, jag är inte nån annan. Jag är jag.
308
00:45:09,712 --> 00:45:13,137
Du har inga knappögon, men-
309
00:45:13,239 --> 00:45:16,967
-om du är samma katt,
hur kan du då prata?
310
00:45:17,069 --> 00:45:19,486
Jag bara kan det.
311
00:45:19,588 --> 00:45:22,611
-Katterna där hemma pratar inte.
-Inte?
312
00:45:22,713 --> 00:45:26,339
Du är uppenbart
en expert på sånt här.
313
00:45:26,441 --> 00:45:30,874
Jag är ju bara en stor tjock mes.
314
00:45:30,976 --> 00:45:35,207
Kom tillbaka.
Förlåt att jag kallade dig det där.
315
00:45:35,308 --> 00:45:41,052
-Hur kom du hit?
-Jag har varit här många gånger.
316
00:45:42,328 --> 00:45:48,645
Det är en lek vi leker. Hon avskyr
katter och försöker stänga ute mig.
317
00:45:48,746 --> 00:45:52,575
Men det kan hon inte.
Jag kommer och går som jag vill.
318
00:45:52,677 --> 00:45:57,714
-Avskyr den andra mamman katter?
-Hon är inte som andra mammor.
319
00:45:57,816 --> 00:46:00,737
Vad menar du?
Hon är fantastisk.
320
00:46:00,839 --> 00:46:06,078
Du tror att den här världen är
en dröm som gått i uppfyllelse. Fel.
321
00:46:06,180 --> 00:46:10,613
-Det fick jag veta av den andra Wybie.
-Han kan inte prata.
322
00:46:10,715 --> 00:46:17,263
Inte med dig. Vi katter däremot har
sinnen som vida överstiger människornas.
323
00:46:17,365 --> 00:46:20,388
Vi ser och känner lukt...
324
00:46:20,489 --> 00:46:23,007
Jag hör nåt.
325
00:46:23,109 --> 00:46:26,233
Borta vid...
326
00:47:06,874 --> 00:47:08,965
Hej, Wybie.
327
00:47:22,460 --> 00:47:24,646
Hon är så gott som naken.
328
00:47:24,748 --> 00:47:28,677
Förförerska är jag
vid alla sju hav
329
00:47:28,779 --> 00:47:32,608
Slår hjärtan i kras vid en vik
330
00:47:32,709 --> 00:47:36,538
Så om du ska simma
med hjulbenta kvinnor
331
00:47:36,639 --> 00:47:41,274
Kan hända ditt hjärta jag tar
332
00:47:55,009 --> 00:47:58,938
En storrumpad häxa
kan guppa sig fram
333
00:47:59,039 --> 00:48:02,667
Och hoppas få sjömän ibland
334
00:48:02,769 --> 00:48:08,209
Men en sann havsgudinna
ska kroppen utfylla
335
00:48:08,311 --> 00:48:14,960
För att fresta med sina behag
336
00:48:19,312 --> 00:48:23,306
Se upp för de ostron
som tar för stor plats
337
00:48:23,407 --> 00:48:27,135
Ta bort dem från hela buffén
338
00:48:27,236 --> 00:48:31,368
-Jag har mera näring
-Du luktar sur öring
339
00:48:31,469 --> 00:48:35,902
-Nu hör jag en ande
-Du är sjösjuk av avund
340
00:48:36,004 --> 00:48:41,646
-Denna sjöjungfrukvinna
-Nej, jag född ur Venus
341
00:48:41,747 --> 00:48:48,800
Ska få sjömäns åtrå i dag
342
00:49:14,451 --> 00:49:19,652
-Jag vågar inte titta.
-Redo att lycka till, Miriam?
343
00:49:19,754 --> 00:49:24,187
Våra liv för teatern, April.
344
00:49:42,623 --> 00:49:48,345
"Vilket mästerstycke är icke människan.
Huru ädel i förnuft."
345
00:49:48,447 --> 00:49:54,996
"Huru oändligt förmögen. I gestalt och
rörelse uttrycksfull och beundransvärd!"
346
00:49:55,098 --> 00:49:58,825
"I handling lik en ängel."
347
00:49:58,926 --> 00:50:03,661
"I tanke huru lik en Gud!"
348
00:50:05,128 --> 00:50:08,667
"Världens prydnad!"
349
00:50:09,676 --> 00:50:13,505
"Urbilden av alla kreatur!"
350
00:50:52,299 --> 00:50:55,941
-Hejsan.
-Var det underbart, kära du?
351
00:50:56,043 --> 00:51:00,275
Ja, Spink och Forcible svepte ner
och lyfte mig ur stolen.
352
00:51:00,377 --> 00:51:06,422
De var inga gamla tanter, det var en
förklädnad. Sen flög jag genom luften.
353
00:51:06,523 --> 00:51:11,561
-Det var magiskt.
-Visst trivs du väl här, Coraline?
354
00:51:11,662 --> 00:51:13,777
Godnatt, Wybie!
355
00:51:23,260 --> 00:51:27,138
Du kan stanna här
för alltid om du vill.
356
00:51:27,240 --> 00:51:32,680
-Verkligen?
-Vi leker lekar och mamma lagar din mat.
357
00:51:32,782 --> 00:51:36,107
Det är bara en sak
vi begär av dig.
358
00:51:36,209 --> 00:51:39,533
Det är en överraskning.
359
00:51:42,604 --> 00:51:45,266
Till dig, vår lilla docka.
360
00:51:50,567 --> 00:51:55,929
Svart är vanligast.
Men om du föredrar rosa, eller-
361
00:51:56,030 --> 00:52:00,464
-vermilion, eller chartreuse...
362
00:52:00,565 --> 00:52:06,006
-Nej, då blir jag avundsjuk.
-Ni syr inga knappar i mina ögon!
363
00:52:06,108 --> 00:52:09,029
Vi vill höra ett "ja"
om du ska bo här.
364
00:52:09,131 --> 00:52:12,254
Den är så vass
att du inte känner nåt.
365
00:52:13,167 --> 00:52:20,135
Du bestämmer, älskling.
Vi vill bara ditt bästa.
366
00:52:20,237 --> 00:52:22,554
Jag går och lägger mig.
367
00:52:22,656 --> 00:52:24,771
-Lägger dig?
-Innan middagen?
368
00:52:24,873 --> 00:52:27,594
Jag är jättetrött.
369
00:52:28,602 --> 00:52:31,624
Jag behöver sova på saken.
370
00:52:31,726 --> 00:52:37,570
-Självklart. Jag stoppar gärna om dig.
-Nej tack, ni har gjort nog redan.
371
00:52:37,672 --> 00:52:41,098
Varsågod. Och jag...
372
00:52:42,106 --> 00:52:44,927
Vi är inte ett dugg oroliga.
373
00:52:45,029 --> 00:52:49,562
Snart ser du saker på vårt sätt.
374
00:53:05,763 --> 00:53:10,116
Hur är det fatt, Coraline?
Vill du inte leka?
375
00:53:10,218 --> 00:53:12,941
Jag vill kramas med dig.
376
00:53:13,042 --> 00:53:16,067
Samla dig, soldat.
377
00:53:16,169 --> 00:53:20,606
-Var är dina knappar?
-Visst vill du väl stanna?
378
00:53:20,708 --> 00:53:26,758
Jag ska hem i kväll
och kommer inte tillbaka.
379
00:53:31,897 --> 00:53:34,627
Somna!
380
00:53:34,729 --> 00:53:40,072
-...liten sak vi begär.
-...så vass att du inte känner nåt.
381
00:53:40,174 --> 00:53:44,812
Snart ser du saker på vårt sätt.
382
00:53:51,722 --> 00:53:54,603
Mamma! Pappa!
383
00:53:55,613 --> 00:53:59,444
Är jag fortfarande här?
384
00:54:15,476 --> 00:54:20,847
Var är den andra mamman?
Jag vill gå hem.
385
00:54:20,949 --> 00:54:27,704
Allt blir bra när mamma vilat klart.
Hennes styrka är vår styrka.
386
00:54:31,407 --> 00:54:37,082
-Får inte prata när mamma inte är här.
-Då letar jag upp den andra Wybie.
387
00:54:37,183 --> 00:54:41,821
-Han hjälper mig.
-Lönlöst, han blev lång i ansiktet.
388
00:54:41,923 --> 00:54:45,049
Det gillade inte mamma.
389
00:55:08,362 --> 00:55:11,462
Vad håller du på med?
390
00:55:11,563 --> 00:55:16,605
Jag ger mig av,
det är vad jag gör.
391
00:55:18,599 --> 00:55:26,357
-Nåt är fel. Var är den gamla brunnen?
-Det finns inget här ute, här är tomt.
392
00:55:26,459 --> 00:55:33,215
-Hon gjorde bara sånt som du gillar.
-Varför vill hon ha mig?
393
00:55:33,317 --> 00:55:36,140
Hon vill nog ha nåt att älska.
394
00:55:36,242 --> 00:55:38,662
Nåt som inte är hon.
395
00:55:38,764 --> 00:55:43,705
Eller så kanske
hon vill ha nåt att äta.
396
00:55:43,807 --> 00:55:48,243
Trams, mammor äter inte döttrar.
397
00:55:48,345 --> 00:55:52,278
Inte vet jag. Hur smakar du?
398
00:56:01,203 --> 00:56:06,011
Hur kan man gå bort från nåt
och ändå komma tillbaka?
399
00:56:07,020 --> 00:56:10,851
-En vandring runt världen.
-Vilken liten värld.
400
00:56:11,918 --> 00:56:14,095
Vänta lite...
401
00:56:17,680 --> 00:56:20,858
Sluta, han är en av cirkusmössen!
402
00:56:29,394 --> 00:56:36,448
Jag tycker i bästa fall inte om råttor,
men den här blåste en varningssignal.
403
00:56:38,201 --> 00:56:40,592
Duktig kisse.
404
00:57:16,460 --> 00:57:20,655
Det sägs att även den
stoltaste av själar kan knäckas.
405
00:57:20,757 --> 00:57:22,874
Med kärlek.
406
00:57:26,610 --> 00:57:31,847
Fast choklad skadar aldrig.
Vill du ha?
407
00:57:31,949 --> 00:57:35,780
Det är kakaobaggar från Zanzibar.
408
00:57:38,678 --> 00:57:43,831
Jag vill vara
hos mina riktiga föräldrar igen.
409
00:57:43,933 --> 00:57:46,958
Jag vill att du släpper mig.
410
00:57:48,002 --> 00:57:53,036
-Ska man säga så till sin mamma?
-Du är inte min mamma.
411
00:57:53,138 --> 00:57:57,978
Be genast
om förlåtelse, Coraline.
412
00:57:58,080 --> 00:58:00,500
Nej!
413
00:58:00,630 --> 00:58:04,396
Jag räknar till tre.
414
00:58:05,385 --> 00:58:07,630
Ett...
415
00:58:07,732 --> 00:58:10,051
Två...
416
00:58:11,694 --> 00:58:13,797
Tre!
417
00:58:13,899 --> 00:58:16,218
Vad tar du dig till?
418
00:58:16,320 --> 00:58:18,941
Aj! Det gör ont!
419
00:58:21,087 --> 00:58:25,918
Du får komma ut när du
lärt dig vara en kärleksfull dotter.
420
00:58:37,074 --> 00:58:44,737
-Vem där?
-Tyst, den fula tanten kanske lyssnar.
421
00:58:45,703 --> 00:58:49,997
Menar ni den andra mamman?
422
00:59:00,193 --> 00:59:02,807
Vilka är ni?
423
00:59:02,909 --> 00:59:10,269
Vi minns inte våra namn,
men jag minns min riktiga mamma.
424
00:59:10,371 --> 00:59:15,010
-Varför är ni här?
-Den fula tanten.
425
00:59:15,111 --> 00:59:20,254
Hon spionerade på våra liv
genom den lilla dockans ögon.
426
00:59:20,355 --> 00:59:24,085
Och såg att vi
inte var lyckliga.
427
00:59:24,187 --> 00:59:30,237
-Så hon lockade bort oss med skatter.
-Och lekar.
428
00:59:30,339 --> 00:59:35,683
-Hon gav oss allt vi ville ha.
-Men vi ville ha mer.
429
00:59:35,785 --> 00:59:40,222
Så vi lät henne
sy i knapparna.
430
00:59:42,712 --> 00:59:47,549
-Hon sa att hon älskade oss.
-Men hon låste in oss här...
431
00:59:47,651 --> 00:59:52,189
...och åt upp våra liv.
432
00:59:54,061 --> 00:59:58,811
Hon kan inte
hålla mig i mörkret för alltid.
433
00:59:58,913 --> 01:00:02,644
Inte om hon vill vinna mitt liv.
434
01:00:02,746 --> 01:00:06,275
Att slå henne är min enda chans.
435
01:00:06,377 --> 01:00:11,923
Om du lyckas fly kanske
du kan hitta våra ögon.
436
01:00:12,025 --> 01:00:16,763
-Har hon tagit dem också?
-Ja, och gömt dem.
437
01:00:16,865 --> 01:00:21,907
Hitta våra ögon,
så blir våra själar fria.
438
01:00:23,894 --> 01:00:25,981
Jag ska försöka.
439
01:00:32,976 --> 01:00:35,109
Wybie?
440
01:00:37,198 --> 01:00:40,602
Gjorde hon det här med dig?
441
01:00:45,283 --> 01:00:48,152
Hoppas det känns bättre.
442
01:00:54,308 --> 01:00:56,814
Är det du, Coraline?
443
01:00:56,916 --> 01:00:59,033
Kom!
444
01:01:01,605 --> 01:01:03,670
Coraline?
445
01:01:04,585 --> 01:01:08,000
Kom, hon gör dig illa igen.
446
01:01:12,368 --> 01:01:17,317
Coraline, hur vågar du
trotsa din mamma?
447
01:01:20,202 --> 01:01:22,249
Coraline?
448
01:01:36,309 --> 01:01:39,576
Jag är hemma!
449
01:01:41,786 --> 01:01:44,338
Är det nån här?
450
01:01:45,456 --> 01:01:48,110
Hallå!
451
01:01:48,212 --> 01:01:51,035
Riktiga pappa?
452
01:01:51,137 --> 01:01:53,154
Riktiga mamma?
453
01:01:53,255 --> 01:01:56,079
Mammas varor!
454
01:01:58,905 --> 01:02:01,894
Vad äckligt.
455
01:02:03,449 --> 01:02:06,936
Jag har saknat er så mycket.
Ni anar inte...
456
01:02:07,693 --> 01:02:11,276
Den pratande Wybie.
457
01:02:12,286 --> 01:02:17,024
Du vet den där
gamla dockan jag gav dig?
458
01:02:17,126 --> 01:02:21,663
Mormor är arg.
Hon säger att den var hennes systers.
459
01:02:21,765 --> 01:02:25,294
-Den försvunna.
-Du stal dockan, inte sant?
460
01:02:25,396 --> 01:02:30,639
-Den såg ut precis som du.
-Innan dess var den en nybyggartjej.
461
01:02:30,741 --> 01:02:36,690
Sen Huck Finn Junior, och sen
en busunge-tjej med band och flätor.
462
01:02:36,792 --> 01:02:41,531
Mormors försvunna syster...
Jag träffade just henne. Kom.
463
01:02:42,342 --> 01:02:45,933
Jag får inte...
464
01:02:50,348 --> 01:02:53,039
Hon är där inne.
465
01:02:54,202 --> 01:02:59,469
-Kan du låsa upp?
-Inte en chans. Struntsamma.
466
01:02:59,571 --> 01:03:04,110
Hon kan inte fly utan sina ögon.
Det kan inga av spökena.
467
01:03:06,160 --> 01:03:11,698
-Jag vill nog ha dockan nu.
-Visst, jag slipper gärna den.
468
01:03:12,776 --> 01:03:16,961
-Var är du, ditt monster?
-Har du och mormor pratat?
469
01:03:17,063 --> 01:03:22,004
Dockan är hennes spion.
Den tar reda på vad som fattas ens liv.
470
01:03:22,106 --> 01:03:27,552
-Dockan är min mormors spion?
-Nej. Mamman har en hel värld...
471
01:03:27,654 --> 01:03:34,814
...där allt är bättre. Maten, träd-
gården, grannarna. Men det är en fälla.
472
01:03:35,824 --> 01:03:42,278
-Det var visst nån som kallade på mig.
-Tror du mig inte kan du fråga katten.
473
01:03:43,389 --> 01:03:46,718
Jag hälsar mormor
att dockan är borta.
474
01:03:46,820 --> 01:03:52,467
-Du lyssnar inte på mig!
-Nej, för du är galen!
475
01:03:57,392 --> 01:04:00,726
-Din äckelpotta!
-Galen!
476
01:04:00,828 --> 01:04:04,661
Det var du, din fjant,
som gav mig dockan!
477
01:04:04,763 --> 01:04:06,881
Mamma...! Pappa...!
478
01:04:14,144 --> 01:04:17,966
Lyft luren, pappa.
479
01:04:18,975 --> 01:04:24,119
Jag gräver i trädgården.
Lämna ett meddelande så ringer jag upp.
480
01:04:25,128 --> 01:04:27,649
Vart har ni tagit vägen?
481
01:04:34,781 --> 01:04:42,749
-Ni gör ju bara vingar åt de döda?
-Angus har inte mått så bra på sistone.
482
01:04:42,851 --> 01:04:47,188
-Gör du dig i ordning?
-Vi har ingen skjuts längre.
483
01:04:47,290 --> 01:04:54,451
-Carolines föräldrar har försvunnit.
-Vi väntade i månader på de biljetterna.
484
01:04:54,553 --> 01:04:56,671
Vi kanske kan gå?
485
01:04:56,773 --> 01:05:02,219
Med de skröpliga benen?
Det är nästan en halvmil till teatern.
486
01:05:04,887 --> 01:05:08,592
Visst ja,
de försvunna föräldrarna.
487
01:05:08,694 --> 01:05:11,316
Vi vet vad du behöver.
488
01:05:11,418 --> 01:05:15,048
Miriam, hämta... Just det.
489
01:05:16,847 --> 01:05:20,334
Vad kan hundra år
gammalt godis göra?
490
01:05:32,680 --> 01:05:37,122
-Varsågod, kära du.
-Vad är den till för?
491
01:05:37,224 --> 01:05:40,956
Den kan hjälpa.
De är bra mot dåliga saker.
492
01:05:41,058 --> 01:05:46,303
-Nej, mot försvunna saker.
-Dåliga, Miriam.
493
01:05:46,405 --> 01:05:50,742
-Försvunna saker, April.
-Dåliga.
494
01:05:50,844 --> 01:05:56,088
-Försvunna!
-Dåliga!
495
01:06:23,012 --> 01:06:28,318
Godnatt, mamma.
Godnatt, pappa.
496
01:06:57,435 --> 01:07:03,827
Hej, hur kom du in?
Vet du var mamma och pappa är?
497
01:07:16,380 --> 01:07:19,289
Mamma...! Pappa...!
498
01:07:38,733 --> 01:07:41,655
Hur kunde det här hända?
499
01:07:52,047 --> 01:07:54,456
Hon har tagit dem.
500
01:08:32,904 --> 01:08:37,348
Mamma och pappa
kommer inte tillbaka, va?
501
01:08:37,450 --> 01:08:40,072
Inte på egen hand.
502
01:08:41,082 --> 01:08:43,603
Det finns bara en sak att göra.
503
01:09:14,590 --> 01:09:19,010
Du vet väl att
du går rakt i hennes fälla?
504
01:09:19,112 --> 01:09:22,037
Jag måste dit igen.
505
01:09:22,139 --> 01:09:25,466
De är mina föräldrar.
506
01:09:25,723 --> 01:09:30,849
Utmana henne. Hon leker kanske
inte schyst, men hon tackar inte nej.
507
01:09:30,951 --> 01:09:33,976
Hon är tokig i lekar.
508
01:09:35,993 --> 01:09:38,039
Okej.
509
01:09:41,145 --> 01:09:43,597
-Coraline?
-Mamma?
510
01:09:43,699 --> 01:09:48,741
-Du kom tillbaka efter oss.
-Mamma!
511
01:09:50,717 --> 01:09:55,589
Älskling, varför
rymde du från mig?
512
01:10:00,068 --> 01:10:05,610
-Var är mina föräldrar?
-Jag har ingen aning om var de gamla är.
513
01:10:05,712 --> 01:10:08,636
Du kanske tråkade ut dem.
514
01:10:08,738 --> 01:10:14,083
-Nej, du stal dem!
-Krångla inte, Coraline.
515
01:10:14,185 --> 01:10:17,008
Sätt dig.
516
01:10:35,910 --> 01:10:40,996
-Skaffa en egen nyckel.
-Det finns bara en.
517
01:10:41,098 --> 01:10:44,930
Trädgårdspumpan behöver ses efter.
518
01:10:45,032 --> 01:10:50,982
Klafs och klufs
pumpamums
519
01:10:52,796 --> 01:10:56,333
Mamma...! Pappa...!
520
01:10:57,743 --> 01:11:00,070
Var har hon gömt er?
521
01:11:00,172 --> 01:11:02,204
Frukostdags!
522
01:11:07,618 --> 01:11:11,068
Var stark, Coraline.
523
01:11:24,342 --> 01:11:29,069
Vi kan väl leka en lek?
Det gillar du.
524
01:11:29,171 --> 01:11:33,105
Det gör alla.
525
01:11:33,206 --> 01:11:37,039
-Vilken sorts lek?
-En utforskande.
526
01:11:37,141 --> 01:11:42,991
-En hitta-saker-lek.
-Vad hade du tänkt hitta?
527
01:11:43,092 --> 01:11:46,521
-Mina riktiga föräldrar.
-För lätt.
528
01:11:46,623 --> 01:11:51,061
Och spökbarnens ögon.
529
01:11:52,340 --> 01:11:55,633
-Om du inte hittar dem, då?
-Jag förlorar...
530
01:11:55,734 --> 01:11:59,870
...och stannar här för alltid
och låter dig älska mig.
531
01:12:00,918 --> 01:12:05,306
Jag låter dig
sy knappar i mina ögon.
532
01:12:05,408 --> 01:12:08,938
Om du på nåt sätt
vinner den här leken, då?
533
01:12:09,040 --> 01:12:17,007
Då släpper du mig, mina föräldrar,
de döda barnen, alla du stängt in här.
534
01:12:17,600 --> 01:12:22,397
-Då säger vi så.
-Inte förrän du gett mig en ledtråd.
535
01:12:22,498 --> 01:12:28,953
Okej... I vart och ett av
tre under jag gjort bara för din skull-
536
01:12:29,055 --> 01:12:33,896
-har ett spökes öga
försvunnit för blotta ögat.
537
01:12:33,998 --> 01:12:37,831
Och till mina föräldrar?
538
01:12:39,582 --> 01:12:42,924
Okej, säg inget.
539
01:12:44,852 --> 01:12:47,682
Då säger vi så.
540
01:12:54,266 --> 01:12:58,645
Vad menar hon? "Under"?
541
01:13:36,291 --> 01:13:39,342
Nej!
542
01:14:16,810 --> 01:14:20,508
Varför stjäla den här?
543
01:14:31,113 --> 01:14:33,269
Där är ett.
544
01:14:37,006 --> 01:14:39,108
Ledsen...
545
01:14:40,281 --> 01:14:44,770
Ledsen, mamma tvingar mig.
546
01:14:45,780 --> 01:14:50,017
Jag vill dig inget illa.
547
01:14:57,240 --> 01:15:00,316
Ta det.
548
01:15:12,761 --> 01:15:18,424
Välsigne dig, du har hittat mig.
Men två ögon är fortfarande borta.
549
01:15:19,435 --> 01:15:23,368
Oroa dig inte,
jag börjar få kläm på det.
550
01:16:47,497 --> 01:16:50,069
Pärlan.
551
01:16:53,173 --> 01:16:58,024
-Ge tillbaka den!
-Tjuv!
552
01:17:22,209 --> 01:17:27,069
Skynda dig,
hennes nät nystas upp.
553
01:17:42,426 --> 01:17:44,775
Wybie...
554
01:17:44,878 --> 01:17:49,719
Onda häxa, jag är inte rädd!
555
01:18:05,689 --> 01:18:12,044
-Hej, galoobooshka.
-Jag heter Coraline.
556
01:18:12,146 --> 01:18:17,591
Letar du efter den här?
557
01:18:19,527 --> 01:18:23,650
Tror du att det
är bra att vinna leken?
558
01:18:25,269 --> 01:18:30,523
Du går bara hem och blir
uttråkad och försummad.
559
01:18:30,625 --> 01:18:36,976
Precis som vanligt.
Stanna här hos oss.
560
01:18:37,078 --> 01:18:42,828
Vi lyssnar på dig
och skrattar med dig.
561
01:18:50,185 --> 01:18:53,741
Om du stannar här kan du få-
562
01:18:53,843 --> 01:18:59,491
-allt du önskar, för alltid.
563
01:18:59,593 --> 01:19:04,938
-Du fattar visst inte?
-Jag förstår inte.
564
01:19:05,040 --> 01:19:09,579
Klart du inte gör, du är bara
en kopia av den riktiga mr B.
565
01:19:09,680 --> 01:19:15,228
Inte ens det längre.
566
01:19:38,395 --> 01:19:40,508
Nej!
567
01:19:45,665 --> 01:19:47,697
Nej!
568
01:20:09,260 --> 01:20:15,199
Jag har förlorat leken.
Jag har förlorat allt.
569
01:20:24,557 --> 01:20:29,550
Jag nämnde väl att jag
i bästa fall inte tycker om råttor?
570
01:20:30,558 --> 01:20:33,584
Det kan du nog ha gjort.
571
01:20:33,686 --> 01:20:37,216
Du såg å andra sidan ut
att behöva den här.
572
01:20:38,182 --> 01:20:40,224
Tack.
573
01:20:44,706 --> 01:20:49,575
Jag går in, jag måste
fortfarande hitta mina föräldrar.
574
01:21:14,005 --> 01:21:16,856
Kom, skynda dig!
575
01:21:58,924 --> 01:22:06,491
Jaså, du är tillbaka
och har tagit ohyra med dig?
576
01:22:06,593 --> 01:22:10,124
Nej, jag...
577
01:22:10,226 --> 01:22:12,746
Jag tog med en vän.
578
01:22:12,848 --> 01:22:17,791
Du vet att jag älskar dig.
579
01:22:20,443 --> 01:22:24,758
Du har ett konstigt
sätt att visa det på.
580
01:22:25,727 --> 01:22:31,367
Var har du spökögonen?
581
01:22:35,409 --> 01:22:40,473
Vänta lite, vi är inte klara än.
582
01:22:40,575 --> 01:22:47,937
Antagligen inte, du måste förstås
fortfarande hitta dina gamla föräldrar?
583
01:22:48,038 --> 01:22:50,157
Eller hur?
584
01:22:50,259 --> 01:22:55,706
Synd att du inte har den här.
585
01:23:04,451 --> 01:23:09,588
Var listig, även om du vinner
så släpper hon dig aldrig.
586
01:23:17,004 --> 01:23:20,052
Jag vet redan var du gömt dem.
587
01:23:21,624 --> 01:23:25,947
Ta fram dem, då.
588
01:23:26,049 --> 01:23:32,706
-De är bakom den där dörren.
-Jaså, det är de?
589
01:23:42,177 --> 01:23:44,292
Där...
590
01:23:46,203 --> 01:23:49,247
Mamma? Pappa?
591
01:23:52,999 --> 01:23:56,062
Öppna, då.
592
01:23:56,164 --> 01:23:59,189
De är där.
593
01:23:59,292 --> 01:24:05,544
Du har fel, Coraline.
De är inte där.
594
01:24:06,554 --> 01:24:12,202
Nu ska du stanna här för alltid.
595
01:24:12,303 --> 01:24:16,236
Nej, det ska jag inte!
596
01:24:32,772 --> 01:24:36,743
Din hemska lurendrejare!
597
01:24:53,571 --> 01:25:00,893
Nej!
Var är du, din själviska skitunge?
598
01:25:16,878 --> 01:25:22,139
Trotsar du din mamma?
599
01:25:26,555 --> 01:25:30,416
Stäng den!
600
01:25:43,507 --> 01:25:47,047
Lämna mig inte!
601
01:25:47,149 --> 01:25:51,182
Jag dör utan dig!
602
01:26:20,937 --> 01:26:25,933
-Coraline, vi är hemma!
-Jag har saknat er så!
603
01:26:26,035 --> 01:26:29,968
Saknat oss?
Du har haft sönder min snöglob...
604
01:26:30,071 --> 01:26:34,104
-Det var när ni flydde.
-Du har gjort illa knät.
605
01:26:34,206 --> 01:26:38,946
Jag bad dig räkna fönstren,
inte köra knät igenom dem.
606
01:26:39,047 --> 01:26:42,982
Snygga till dig,
vi ska gå ut i kväll.
607
01:26:43,083 --> 01:26:48,730
-Vi har mycket att fira.
-Syftar ni på er trädgårdskatalog?
608
01:26:48,833 --> 01:26:51,353
Vad annars?
609
01:26:51,454 --> 01:26:58,011
-Men titta på era snöiga kläder.
-Vad har flugit i dig, Coraline?
610
01:27:11,946 --> 01:27:16,165
Beställer du tulpanerna
till trädgårdspartyt?
611
01:27:16,267 --> 01:27:20,502
Jag har ingen aning
om vad du pratar om.
612
01:27:20,604 --> 01:27:25,646
-Inbjudningarna, mamma. Glöm inte dem.
-Till och med Bobinsky?
613
01:27:25,748 --> 01:27:31,195
Mr B är inte full,
han är bara säregen.
614
01:27:32,203 --> 01:27:34,927
Godnatt, Coraline.
615
01:27:55,408 --> 01:27:59,380
Hejsan, är du fortfarande arg?
616
01:28:00,351 --> 01:28:05,392
Förlåt att jag kastade dig
på den andra mamman.
617
01:28:05,494 --> 01:28:08,520
Det var det enda jag kom på.
618
01:28:21,660 --> 01:28:28,127
Det är dags att släppa dem fria.
619
01:28:49,556 --> 01:28:53,174
Du har gjort en
storartad sak för oss.
620
01:28:53,275 --> 01:28:56,603
Skönt att det äntligen är över.
621
01:28:57,614 --> 01:29:03,059
-Det är över för vår del.
-För mig, då?
622
01:29:03,161 --> 01:29:08,301
-Du är i stor fara.
-Men jag låste ju dörren?
623
01:29:08,402 --> 01:29:12,643
Det finns bara en nyckel.
Den fula tanten lär hitta den.
624
01:29:13,651 --> 01:29:18,493
Så hemskt är det inte.
Du är vid liv.
625
01:29:18,594 --> 01:29:22,527
Du lever fortfarande.
626
01:29:32,068 --> 01:29:36,175
Jag måste gömma den
nånstans hon aldrig...
627
01:29:43,711 --> 01:29:46,029
Ur vägen!
628
01:30:00,340 --> 01:30:05,967
Åh min pigga lilla tjej
du är av högsta klass
629
01:30:06,069 --> 01:30:12,525
Jag ger dig lite gröt
och jag ger dig lite glass...ar
630
01:30:13,079 --> 01:30:16,960
Jag ger dig många pussar
631
01:30:17,061 --> 01:30:20,087
Jag kramar och ger nyp
632
01:30:20,189 --> 01:30:28,156
Men jag ger dig aldrig smörgåsar
med larver och små kryp...i
633
01:31:58,751 --> 01:32:04,696
Förlåt att jag inte trodde på
det du sa om allt det onda, Coraline.
634
01:32:05,729 --> 01:32:12,261
-Vad fick dig att ändra dig?
-Mormor visade mig en bild.
635
01:32:13,238 --> 01:32:18,086
-Det är hon och hennes syster.
-Den rara spökflickan.
636
01:32:18,188 --> 01:32:22,828
Wyborne, kom hem!
637
01:32:22,930 --> 01:32:26,763
Hur ska jag kunna
berätta det för henne?
638
01:32:26,865 --> 01:32:29,890
Ta med henne till oss i morgon.
639
01:32:29,991 --> 01:32:34,026
-Vi kan berätta tillsammans.
-Kan vi det?
640
01:32:34,128 --> 01:32:38,767
Jag är glad att du
bestämde dig för att smyga på mig.
641
01:32:39,787 --> 01:32:42,695
Det var inte min idé.
642
01:33:06,912 --> 01:33:10,386
Tack för hjälpen,
miss Spink och Forcible.
643
01:33:10,487 --> 01:33:13,816
Titta, April. Pink Lady-drinkar.
644
01:33:13,918 --> 01:33:17,447
Det är bara läsk.
Hur mår Angus?
645
01:33:17,549 --> 01:33:22,894
Mycket bättre, men han kan inte
smita ifrån sina vingar för evigt.
646
01:33:22,996 --> 01:33:30,256
Här kommer en rap...
Förlåt, men pizzan var utsökt.
647
01:33:30,364 --> 01:33:32,707
-Kylda drycker?
-Toppen.
648
01:33:32,809 --> 01:33:36,943
Du hade rätt, Coraline.
Jag avskyr smuts.
649
01:33:37,046 --> 01:33:41,282
-Men tulpanerna är fina.
-Tack, mamma.
650
01:33:46,700 --> 01:33:49,441
Kanske det.
651
01:33:50,973 --> 01:33:56,372
-Hur mår era mooshkas, mr B?
-De säger att du är en räddare.
652
01:33:56,474 --> 01:34:01,617
Så fort de är redo vill de
ge dig en tackföreställning.
653
01:34:01,719 --> 01:34:07,568
Jag vet vart jag ska, Wyborne.
Jag är uppväxt här.
654
01:34:07,670 --> 01:34:10,191
Välkommen, miss Lovat!
655
01:34:10,293 --> 01:34:13,823
Hejsan.
656
01:34:13,925 --> 01:34:18,866
Jag heter Coraline Jones.
Jag har massor att berätta för er.
657
01:34:20,378 --> 01:34:24,283
-Vill du ha ett stänk gin i den?
-Självklart.
658
01:34:45,006 --> 01:34:49,965
Översatt av: BRONSON
659
01:34:50,066 --> 01:34:53,066
www.divxsweden.net
-bästa svenska undertexterna på nätet