1 00:00:18,967 --> 00:00:23,967 Översatt av: BRONSON 2 00:00:24,068 --> 00:00:27,068 www.divxsweden.net -bästa svenska undertexterna på nätet 3 00:02:48,768 --> 00:02:51,464 Vi är framme. Dags att jobba. 4 00:04:15,614 --> 00:04:17,677 Hallå...? 5 00:04:18,581 --> 00:04:20,690 Vem där...? 6 00:04:57,929 --> 00:05:02,145 Du skrämde livet ur mig, din skabbiga sak. 7 00:05:02,963 --> 00:05:07,641 Jag letar efter en gammal brunn. Känner du till den? 8 00:05:09,155 --> 00:05:12,149 Pratar inte, va? 9 00:05:12,853 --> 00:05:16,276 Magiska slagruta. 10 00:05:16,377 --> 00:05:20,696 Visa mig...brunnen! 11 00:05:29,664 --> 00:05:31,730 Bort med dig! 12 00:05:42,498 --> 00:05:46,707 Du är säkert från Texas eller Utah. Nåt uttorkat ställe. 13 00:05:46,808 --> 00:05:50,021 Vattenhäxor i all ära, men det går inte ihop. 14 00:05:50,123 --> 00:05:53,839 -Det är en vanlig gren. -Det är en slagruta. 15 00:05:54,844 --> 00:05:59,765 Jag gillar inte att spioneras på av cykeltöntar och deras katter. 16 00:05:59,867 --> 00:06:03,783 Han är inte min. Han är förvildad. 17 00:06:03,884 --> 00:06:09,709 Fast jag matar honom varenda kväll. Ibland ger han mig små döda saker. 18 00:06:09,811 --> 00:06:13,527 Jag är från Pontiac. 19 00:06:13,628 --> 00:06:19,252 Michigan. Om jag är en vattenhäxa, var är då den hemliga brunnen? 20 00:06:19,353 --> 00:06:22,366 Stampar du hårdare faller du i den. 21 00:06:25,950 --> 00:06:31,478 Den sägs vara så djup att om man faller i och tittar upp- 22 00:06:31,580 --> 00:06:35,396 -så ser man stjärnor på himlen mitt på dagen. 23 00:06:37,864 --> 00:06:44,293 Förvånande att farmor lät er flytta in. Hon hyr inte ut till folk med barn. 24 00:06:44,394 --> 00:06:48,412 -Vad menar du? -Jag får inte prata om det. 25 00:06:48,513 --> 00:06:51,426 Jag heter Wybie Lovat. 26 00:06:51,526 --> 00:06:55,845 En förkortning för Wyborne. Det var inte min idé. 27 00:06:55,946 --> 00:06:59,260 -Vad dras du med? -Jag dras inte med nåt. 28 00:06:59,361 --> 00:07:04,283 Jag heter Coraline. Coraline Jones. 29 00:07:04,384 --> 00:07:11,415 Det sägs att ett vanligt namn som Caroline ger folk vanliga förväntningar. 30 00:07:11,517 --> 00:07:14,127 Wyborne! 31 00:07:14,229 --> 00:07:19,753 -Nån kallade visst på dig, Wyborne. -Jag hörde inget. 32 00:07:19,855 --> 00:07:24,575 Jag vet att jag hörde nån, "Varför-Finns-Detta-Barn". 33 00:07:24,677 --> 00:07:27,789 -Wyborne! -Mormor... 34 00:07:31,083 --> 00:07:35,540 Kul att träffa en vattenhäxa från Michigan. 35 00:07:35,641 --> 00:07:38,353 Använd handskar nästa gång. 36 00:07:38,454 --> 00:07:41,868 -Hur så? -Den där "slagrutan"... 37 00:07:41,969 --> 00:07:44,581 ...är giftek. 38 00:08:14,865 --> 00:08:18,974 Jag höll på att falla ner i en brunn i går, mamma. 39 00:08:19,666 --> 00:08:24,340 -Jag kunde ha dött. -Så trevligt. 40 00:08:24,934 --> 00:08:28,691 Får jag gå ut? Vädret passar för trädgårdsarbete. 41 00:08:28,793 --> 00:08:32,408 Nej, regn leder till gyttja och smuts. 42 00:08:32,510 --> 00:08:37,833 Jag vill att saker växer när mina vänner kommer. Det var väl därför vi kom hit? 43 00:08:37,934 --> 00:08:41,852 Nåt i den stilen, men sen råkade vi ut för olyckan. 44 00:08:41,954 --> 00:08:45,368 Det var inte mitt fel att ni körde på lastbilen. 45 00:08:45,469 --> 00:08:50,290 Du och pappa skriver om växter, men vill inte bli smutsiga. 46 00:08:50,391 --> 00:08:54,910 Jag har inte tid med dig nu. Du har mer att packa upp. 47 00:08:55,011 --> 00:09:00,233 -Massor att packa upp! -Det låter spännande. 48 00:09:00,335 --> 00:09:04,955 En pojke lämnade det här på verandan. 49 00:09:05,057 --> 00:09:11,182 Kolla vad jag hittade i mormors koffert. Är den bekant? Wybie. 50 00:09:15,557 --> 00:09:18,841 En liten jag? Konstigt. 51 00:09:18,943 --> 00:09:24,767 -Vad heter han? -Wybie. Jag är för stor för dockor. 52 00:09:27,804 --> 00:09:32,136 Hej, pappa. Hur går det med skrivandet? 53 00:09:34,817 --> 00:09:42,027 -Pappa! -Hej, Coraline och Coraline-dockan. 54 00:09:43,010 --> 00:09:48,821 -Vet du var trädgårdsredskapen är? -Det öser ner. 55 00:09:49,856 --> 00:09:52,852 -Det regnar bara. -Vad sa chefen? 56 00:09:52,953 --> 00:09:56,770 "Våga inte gå utomhus, Coraline Jones!" 57 00:09:56,871 --> 00:10:00,486 Då behöver du inte redskapen. 58 00:10:10,058 --> 00:10:15,363 Det här huset är 150 år gammalt. 59 00:10:15,465 --> 00:10:20,989 Utforska det. Räkna alla dörrar och fönster och anteckna det. 60 00:10:21,090 --> 00:10:26,111 Gör en lista över allt blått. Låt mig jobba! 61 00:10:50,499 --> 00:10:54,026 TOLV LÄCKANDE FÖNSTER 62 00:11:26,801 --> 00:11:28,910 HET PASS PÅ 63 00:11:29,012 --> 00:11:31,524 TOLV BAGGAR ROSTIG BEREDARE 64 00:11:34,804 --> 00:11:37,538 Nej... 65 00:11:42,238 --> 00:11:44,287 TRYCK EJ 66 00:12:15,124 --> 00:12:21,871 En tråkig blå pojke i en smärtsamt tråkig tavla. 67 00:12:22,957 --> 00:12:26,863 Fyra otroligt tråkiga fönster. 68 00:12:26,965 --> 00:12:31,491 Inga fler dörrar. 69 00:12:33,426 --> 00:12:37,118 Okej, "lilla jag". Var gömmer du dig? 70 00:12:50,962 --> 00:12:56,409 -Vart leder den här dörren, mamma? -Jag är upptagen. 71 00:12:56,510 --> 00:12:59,125 Den verkar vara låst. 72 00:12:59,227 --> 00:13:02,345 Snälla! 73 00:13:10,474 --> 00:13:15,168 Slutar du plåga mig om jag hjälper dig med det här? 74 00:13:16,175 --> 00:13:18,287 Då så. 75 00:13:34,927 --> 00:13:37,855 Tegelstenar? Jag fattar inte. 76 00:13:37,957 --> 00:13:42,282 De bommade nog igen här när de delade upp huset. 77 00:13:42,383 --> 00:13:48,117 -Varför är dörren så liten? -Vi var överens! Knip igen. 78 00:13:49,407 --> 00:13:52,292 Du glömde låsa. 79 00:13:59,315 --> 00:14:03,791 Åh min pigga lilla tjej du är av högsta klass 80 00:14:03,893 --> 00:14:08,016 Jag ger dig lite gröt och jag ger dig lite glass-ar 81 00:14:08,118 --> 00:14:13,550 -Varför lagar aldrig du mat, mamma? -Pappa lagar mat, jag städar... 82 00:14:13,652 --> 00:14:15,965 ...och du håller dig undan. 83 00:14:16,067 --> 00:14:19,989 Jag lovar att handla mat när katalogen är klar. 84 00:14:20,091 --> 00:14:25,020 -Prova spenaten, grönsaker är nyttigt. -Det ser snarare ut som slem. 85 00:14:25,121 --> 00:14:29,547 Det är antingen slem eller sängen, tjuris. Välj själv. 86 00:14:29,649 --> 00:14:33,269 Försöker de förgifta mig? 87 00:14:51,553 --> 00:14:55,331 Glöm mig inte, hörni. 88 00:15:03,038 --> 00:15:06,622 Godnatt, lilla jag. 89 00:16:42,783 --> 00:16:45,583 Det luktar gott. 90 00:16:55,064 --> 00:16:58,659 Mamma? Vad gör du här mitt i natten? 91 00:16:58,761 --> 00:17:01,878 Nu är det kvällsmat, raring. 92 00:17:04,573 --> 00:17:09,529 Du är inte min mamma. Hon har inte knapp... 93 00:17:09,631 --> 00:17:13,654 Knappar? Gillar du dem? 94 00:17:13,756 --> 00:17:19,589 Jag är din andra mamma, dumsnut. Säg åt din andra pappa att vi ska äta. 95 00:17:20,953 --> 00:17:24,970 Gå nu, han är i sitt arbetsrum. 96 00:17:31,563 --> 00:17:36,454 -Hallå? -Hej, Coraline. 97 00:17:36,555 --> 00:17:40,779 -Vill du höra min nya sång? -Min pappa kan inte spela piano. 98 00:17:40,881 --> 00:17:43,295 Det behöver jag inte. 99 00:17:44,378 --> 00:17:47,703 Det här pianot spelar på mig. 100 00:17:50,265 --> 00:17:54,165 Hittar på en sång om vår Coraline 101 00:17:54,267 --> 00:17:58,189 Hon är dockan för mig hon är vännen min 102 00:17:58,291 --> 00:18:06,137 Hon är söt som en knapp i ögat på alla dem som nånsin fått syn på Coraline 103 00:18:06,238 --> 00:18:09,658 När hon smyger runt och tittar sitter aldrig mor och jag så trista 104 00:18:09,760 --> 00:18:13,682 Vi håller koll på Coraline 105 00:18:13,784 --> 00:18:20,020 Ledsen, men hon sa att jag skulle säga åt dig att maten är klar. 106 00:18:20,121 --> 00:18:23,742 Den som är hungrig räcker upp handen. 107 00:18:36,272 --> 00:18:42,399 Vi tackar djupt och söker tröst i mammas gyllene kycklingbröst. 108 00:18:53,825 --> 00:18:58,132 -Det är gott. -Du är visst hungrig? 109 00:18:58,234 --> 00:19:02,558 -Finns det nån sås? -Här kommer såståget. 110 00:19:12,559 --> 00:19:16,688 Mer bröd? Ärtor? Majskolv? 111 00:19:17,695 --> 00:19:23,026 -Jag är jättetörstig. -Klart du är. Vad önskas? 112 00:19:23,127 --> 00:19:25,742 Mango-milkshake? 113 00:19:36,769 --> 00:19:38,888 VÄLKOMMEN HEM 114 00:19:38,989 --> 00:19:43,012 -Hem? -Vi har väntat på dig, Coraline. 115 00:19:43,114 --> 00:19:46,936 -På mig? -Här är sig inte likt utan dig. 116 00:19:47,038 --> 00:19:52,066 -Så jag har en andra mamma? -Klart du har. Det har alla. 117 00:19:52,168 --> 00:19:57,599 -Jaså? -När du ätit upp ska vi leka en lek. 118 00:20:00,482 --> 00:20:05,038 -Kurragömma, eller? -Toppen. 119 00:20:05,139 --> 00:20:09,565 -I regnet. -Vilket regn? 120 00:20:11,628 --> 00:20:14,443 -Gyttjan, då? -Vi älskar gyttja. 121 00:20:14,544 --> 00:20:18,266 I ansiktet, i badet, i pajer. 122 00:20:18,367 --> 00:20:23,598 -Den hjälper mot giftek. -Hur visste du att jag... 123 00:20:23,700 --> 00:20:25,912 Jag hade gärna lekt, men... 124 00:20:26,014 --> 00:20:29,534 -...jag måste hem till min andra mamma. -Det är jag. 125 00:20:29,636 --> 00:20:35,369 Jag menar min "andra" andra mamma. Mamma nummer ett. 126 00:20:36,432 --> 00:20:40,869 -Jag måste gå och lägga mig. -Sängen är bäddad. 127 00:20:40,971 --> 00:20:43,787 Kom nu, sömntuta. 128 00:20:54,171 --> 00:20:57,421 Hej, Coraline. 129 00:20:58,428 --> 00:21:01,546 Skaka på, baby. 130 00:21:08,857 --> 00:21:12,350 -Hur är läget? -Var har du lantisarna? 131 00:21:12,451 --> 00:21:18,285 Mina favorittroll! Jag längtar till sommaren. Ni kommer väl? 132 00:21:18,386 --> 00:21:22,309 -Vi är redan här, Coraline. -Vi är i Oregon. 133 00:21:24,708 --> 00:21:29,121 Visst, ja...gyttjan. 134 00:21:37,965 --> 00:21:41,268 Vi ses snart. 135 00:22:08,020 --> 00:22:11,868 Den är borta. Gifteken är borta! 136 00:22:20,225 --> 00:22:25,238 Det var jätteverkligt. Fast du var inte du, utan min andra mamma. 137 00:22:25,340 --> 00:22:30,269 Knappar som ögon? Du drömde bara att du åt all kyckling. 138 00:22:30,371 --> 00:22:33,288 -Ta din multivitamin. -Du var där, pappa. 139 00:22:33,390 --> 00:22:40,633 -I pyjamas och orange innetofflor. -Mina innetofflor är blå. 140 00:22:41,640 --> 00:22:48,783 Kan jag få lite av din magiska gyttja? Jag har en hemsk skrivklåda mitt på... 141 00:22:51,118 --> 00:22:56,963 Vill den riktiga Charlie Jones få sina sidor redigerade bör han göra klart dem. 142 00:22:58,698 --> 00:23:04,909 Gå ner och besök skådespelerskorna. De vill säkert höra din dröm. 143 00:23:05,011 --> 00:23:07,224 Miss Spink och Forcible? 144 00:23:07,326 --> 00:23:10,343 Du sa ju att de var knäppisar? 145 00:23:22,186 --> 00:23:27,824 Bobinsky... Bobinsky... Bobinsky... 146 00:23:50,922 --> 00:23:53,259 Hallå...? 147 00:23:53,361 --> 00:23:56,581 Vår post har visst förväxlats. 148 00:23:56,683 --> 00:24:00,304 Ska jag lämna den utanför, eller? 149 00:24:12,637 --> 00:24:15,304 Hemligt! 150 00:24:15,406 --> 00:24:19,228 Berömda hoppande mus-cirkusen inte klar. 151 00:24:20,328 --> 00:24:25,245 -Lilla flicka... -Cirkus? 152 00:24:25,347 --> 00:24:29,069 Jag bar upp det här åt er. 153 00:24:35,700 --> 00:24:38,818 Nya ostprover. 154 00:24:41,441 --> 00:24:47,421 Väldigt listigt att använda förväxlingen för att smygtitta på mina "mooshkas". 155 00:24:47,523 --> 00:24:50,641 -"Mooshkas"? -Mössen! 156 00:24:51,633 --> 00:24:55,231 Förlåt. Jag heter Coraline Jones. 157 00:24:55,332 --> 00:24:58,954 Jag är den fantastiska Bobinsky. 158 00:24:59,995 --> 00:25:06,677 Men kalla mig mr B. Fantastisk vet jag redan att jag är. 159 00:25:14,032 --> 00:25:19,894 Du förstår, Caroline, problemet är att mina nya sånger låter umpa-umpa. 160 00:25:19,996 --> 00:25:25,227 Men de hoppande mössen spelar bara flöjt. Det är fint, men- 161 00:25:25,328 --> 00:25:32,270 -inte särskilt fantastiskt. Så nu byter jag till starkare ost. Och sen... 162 00:25:34,545 --> 00:25:38,985 Ta en beta, så blir du stark. 163 00:25:40,279 --> 00:25:43,682 "Do svidanija", Caroline. 164 00:25:44,717 --> 00:25:47,557 Coraline. 165 00:25:55,407 --> 00:25:59,929 Caroline! Vänta! 166 00:26:05,305 --> 00:26:10,663 -Mössen bad mig ge dig ett meddelande. -De hoppande mössen? 167 00:26:10,765 --> 00:26:13,079 De säger: 168 00:26:13,180 --> 00:26:16,500 "Gå inte igenom lilla dörren." 169 00:26:16,601 --> 00:26:22,134 -Känner du till den? -Den bakom tapeten? 170 00:26:22,236 --> 00:26:24,852 Den är igenmurad. 171 00:26:24,953 --> 00:26:31,392 Tyvärr, det är strunt. Ibland är mössen lite förvirrade. 172 00:26:33,568 --> 00:26:38,804 De kan inte ens ditt namn. De säger Coraline istället för Caroline. 173 00:26:38,906 --> 00:26:41,119 Inte Caroline alls! 174 00:26:41,221 --> 00:26:44,339 Jag kanske pressar dem för hårt. 175 00:27:10,933 --> 00:27:13,666 INGET VISSLANDE INOMHUS 176 00:27:21,355 --> 00:27:25,074 Sluta med ert hemska bjäbbande. 177 00:27:25,175 --> 00:27:30,406 Kul att se dig, Caroline. Kom in, vi spelar kort. 178 00:27:30,508 --> 00:27:36,444 -Coraline, miss Spink. -Miriam, sätt på tevatten! 179 00:27:46,452 --> 00:27:49,338 April, du är förföljd. 180 00:27:49,439 --> 00:27:52,155 Det är den nya grannen, Miriam. 181 00:27:52,257 --> 00:27:55,778 Caroline. Hon dricker oolongte. 182 00:27:55,879 --> 00:27:59,702 Nej, hon föredrar säkert jasmin. 183 00:27:59,804 --> 00:28:05,438 -Nej, oolong. -Jasmin får det bli. 184 00:28:08,186 --> 00:28:11,327 Seså, pojkar. 185 00:28:17,533 --> 00:28:20,093 Är de där hundarna riktiga? 186 00:28:20,195 --> 00:28:25,627 Våra kära bortgångna änglar. Vi kunde inte vara utan dem. 187 00:28:25,728 --> 00:28:30,356 Så vi lät stoppa upp dem. Det är Hamish den tredje... 188 00:28:30,458 --> 00:28:35,588 Ta för dig. Det är handgjord kola från Brighton. 189 00:28:35,690 --> 00:28:40,519 -Den bästa i världen. -Den tredje... nionde... fjärde... 190 00:28:40,621 --> 00:28:44,242 Jock junior, Jock senior och tredje fjärde. 191 00:28:44,344 --> 00:28:47,965 Och Jocks nästkusin i tredje led. 192 00:28:48,067 --> 00:28:51,085 Jag kan tyda dem om du vill. 193 00:28:51,186 --> 00:28:54,606 -Tyda vadå? -Dina teblad, kära du. 194 00:28:54,708 --> 00:28:57,525 De berättar din framtid. 195 00:28:57,627 --> 00:29:00,443 Seså, drick upp nu. 196 00:29:00,545 --> 00:29:05,273 Inte allt. Så där ja, räck över den nu. 197 00:29:10,055 --> 00:29:14,525 Caroline. 198 00:29:14,627 --> 00:29:17,746 Du är i stor fara. 199 00:29:17,848 --> 00:29:21,369 Ge hit koppen, April. Dina ögon. 200 00:29:21,470 --> 00:29:24,790 Mina ögon? Du är blind som en fladdermus. 201 00:29:24,891 --> 00:29:30,122 Bekymra dig inte, mitt barn. Det är goda nyheter. 202 00:29:30,224 --> 00:29:34,550 Det väntar ett långt stiligt vilddjur i din framtid. 203 00:29:34,652 --> 00:29:38,676 -Vad för nåt? -Miriam, du håller den fel. 204 00:29:39,783 --> 00:29:43,003 -Titta, fara. -Vad ser du för nåt? 205 00:29:43,104 --> 00:29:48,235 -Jag ser en väldigt egendomlig hand. -Jag ser en giraff. 206 00:29:48,336 --> 00:29:53,065 Giraffer faller inte bara ur skyn, Miriam. 207 00:29:54,138 --> 00:29:56,407 Vad ska jag göra? 208 00:29:56,508 --> 00:30:01,638 -Bär aldrig grönt i logen. -Införskaffa en lång trappstege. 209 00:30:01,740 --> 00:30:05,060 Och var väldigt försiktig. 210 00:30:06,399 --> 00:30:09,870 Var det nåt du ville säga oss? 211 00:30:10,824 --> 00:30:16,218 -Nej, men tack för teet. -Hej svejs. 212 00:30:16,319 --> 00:30:19,740 Har du nån fin drottning åt mamma? 213 00:30:23,565 --> 00:30:26,190 Fara...? 214 00:30:43,711 --> 00:30:46,642 Toppen. Byns smygare! 215 00:30:46,743 --> 00:30:50,667 Jag smög inte på dig. Vi jagar banansniglar. 216 00:30:50,768 --> 00:30:53,987 Vilka "vi"? 217 00:30:55,792 --> 00:30:59,104 Din katt är inte vild. Han är en mes. 218 00:30:59,206 --> 00:31:04,539 -Vadå? Han vill inte blöta ner tassarna. -Mes... 219 00:31:07,466 --> 00:31:11,597 Gjorde du så att dockan skulle se ut som jag? 220 00:31:11,699 --> 00:31:16,629 Nej, jag hittade den så där. Den är äldre än mormor. 221 00:31:16,731 --> 00:31:21,961 -Lika gammal som huset. -Blått hår, mina stövlar och regnkappa? 222 00:31:22,063 --> 00:31:26,490 Kolla in Snigelzilla! 223 00:31:27,478 --> 00:31:30,040 Du är precis som dem. 224 00:31:31,010 --> 00:31:34,655 Mina föräldrar. De lyssnar inte heller på mig. 225 00:31:34,756 --> 00:31:37,472 Skulle du vilja...? 226 00:31:52,000 --> 00:31:57,086 -Jag har aldrig varit i Rosa Palatset. -Skojar du? 227 00:31:57,188 --> 00:32:01,715 Mormor skulle slå ihjäl mig. Hon tror att det är farligt. 228 00:32:01,816 --> 00:32:07,047 -Farligt? -Tja, hon hade en tvillingsyster... 229 00:32:07,149 --> 00:32:14,896 ...som försvann när de var små. Hon säger att hon blev stulen. 230 00:32:16,398 --> 00:32:22,086 -Vad tror du? -Vet inte. Hon kanske rymde. 231 00:32:22,188 --> 00:32:24,304 Wyborne! 232 00:32:24,406 --> 00:32:27,832 -Jag måste sticka. -Vänta lite... 233 00:33:42,556 --> 00:33:45,393 Välkommen åter, raring. 234 00:33:45,494 --> 00:33:49,022 Tack för att du skickade den här fina cheddarn. 235 00:33:49,124 --> 00:33:53,456 Musbetet... 236 00:33:53,557 --> 00:33:58,293 Hämta din pappa. Han är säkert hungrig som en pumpa nu. 237 00:33:58,395 --> 00:34:02,123 -Menar du min andra pappa? -Din bättre pappa. 238 00:34:02,225 --> 00:34:07,162 -Han är ute i trädgården. -Mina föräldrar har inte tid för sånt. 239 00:34:09,003 --> 00:34:11,052 Seså... 240 00:35:04,487 --> 00:35:10,158 -Jag gillar din trädgård! -Vår trädgård, Coraline. 241 00:35:13,855 --> 00:35:15,954 Sluta kittlas! 242 00:35:17,601 --> 00:35:20,525 Dotter i nöd. 243 00:35:32,129 --> 00:35:35,848 Nu är det färdigkittlat, era lejongap. 244 00:35:38,358 --> 00:35:42,837 Hon säger att det är middag. Frukost. Mat. 245 00:35:42,938 --> 00:35:46,969 Sitt upp, tjejen. Jag vill visa dig en sak. 246 00:35:56,254 --> 00:36:00,169 -Otroligt. -Mamma sa att du skulle gilla det. 247 00:36:00,271 --> 00:36:04,805 Hon känner dig som sin egen hand. 248 00:36:06,990 --> 00:36:11,316 -Jättegott. -Jag älskar middag-frukost-mat. 249 00:36:11,418 --> 00:36:16,456 Mr Bobinsky har bjudit in dig till en hoppande-mus-föreställning sen. 250 00:36:16,558 --> 00:36:20,689 Viktigpettern Wybie sa att mr B inbillar sig allt. 251 00:36:20,791 --> 00:36:24,721 -Han hade fel. -Allt stämmer i den här världen. 252 00:36:24,822 --> 00:36:29,861 Din pappa och jag dukar undan medan du och din vän går upp. 253 00:36:29,962 --> 00:36:32,078 Min vän? 254 00:36:33,519 --> 00:36:36,218 Toppen, ännu en Wybie. 255 00:36:36,319 --> 00:36:39,443 Hej, "Varför-Finns-Detta-Barn". 256 00:36:40,468 --> 00:36:42,565 Hallå...? 257 00:36:42,690 --> 00:36:47,821 Jag tänkte att du skulle gilla ifall han pratade mindre. Så jag fixade honom. 258 00:36:47,922 --> 00:36:52,457 -Han kan alltså inte prata? -Nix. 259 00:36:52,558 --> 00:36:57,496 -Jag gillar det. -Iväg med er nu. Ha så kul. 260 00:37:00,329 --> 00:37:05,127 Du är rysligt munter med tanke på att du inte kan prata. 261 00:37:06,120 --> 00:37:10,357 Det gjorde väl inte ont när hon...? 262 00:37:45,779 --> 00:37:48,506 Så du ser ut! 263 00:37:49,930 --> 00:37:55,556 Mina damer och herrar, för att kittla era ögon och öron- 264 00:37:55,658 --> 00:38:01,603 -och få era hjärtan att slå. Jag, Sergei Alexander Bobinsky- 265 00:38:01,705 --> 00:38:06,038 -presenterar min häpnadsväckande- 266 00:38:06,139 --> 00:38:10,472 -överväldigande och fantastiska- 267 00:38:10,574 --> 00:38:15,008 -hoppande-mus-cirkus! 268 00:38:17,234 --> 00:38:19,520 Mitt namn! 269 00:38:41,146 --> 00:38:44,192 Det är fantastiskt, Wybie! 270 00:39:21,369 --> 00:39:28,723 -Jättebra! -Tack så mycket, min dam och herre. 271 00:39:43,327 --> 00:39:47,993 Vi älskade det, mr B. Det var verkligen... 272 00:39:49,010 --> 00:39:53,252 -...fantastiskt! -Du är välkommen när du vill. 273 00:39:53,354 --> 00:39:56,176 Du och din gode vän. 274 00:39:56,278 --> 00:39:59,602 "Do svidanija", Coraline. 275 00:40:41,948 --> 00:40:45,423 Där fanns pumpor som ballongdjur och lejongap. 276 00:40:45,525 --> 00:40:51,369 Där uppe såg jag en riktig mus-cirkus. Inte som knäppgökens i vårt hus. 277 00:40:51,471 --> 00:40:55,904 -Ska du inte med? -Gräm dig inte, de lär älska katalogen. 278 00:40:56,006 --> 00:40:58,022 Åtminstone mina kapitel. 279 00:40:58,124 --> 00:41:01,449 Jag sa inte att han var knäpp, han är full. 280 00:41:01,551 --> 00:41:04,876 Vi ses, din virriga drömmare. 281 00:41:04,978 --> 00:41:09,008 Pappa, jag är inte fem längre. 282 00:41:20,488 --> 00:41:24,661 UTFÖRSÄLJNING ALLA SKOLUNIFORMER HALVA PRISET 283 00:41:33,758 --> 00:41:37,642 Mitt kungarike för en häst! 284 00:41:49,967 --> 00:41:55,734 -Lägg tillbaka dem. -Alla i skolan kommer att ha grå kläder. 285 00:41:55,836 --> 00:42:00,069 -Ingen kommer att ha de här. -Lägg tillbaka dem. 286 00:42:01,260 --> 00:42:06,566 -Min andra mamma skulle köpa dem. -Hon kan köpa alla dina kläder. 287 00:42:10,326 --> 00:42:14,225 -Vad tror du finns i andra lägenheten? -Vet inte. 288 00:42:14,327 --> 00:42:19,062 -Inga familjen Jones-bedragare. -Varför låste du dörren, då? 289 00:42:19,164 --> 00:42:24,002 Jag hittade lite råttskit och tyckte att det kändes säkrare. 290 00:42:24,103 --> 00:42:28,435 De är hoppande möss. Och drömmarna är inte farliga. 291 00:42:28,537 --> 00:42:31,561 De är det roligaste jag haft sen vi kom hit. 292 00:42:31,663 --> 00:42:36,295 -Skolan kan bli kul. -Med de dumma uniformerna? Visst... 293 00:42:37,304 --> 00:42:39,722 Jag var tvungen att försöka. 294 00:42:52,142 --> 00:42:56,186 Vad sägs om en senap-ketchup-salsawrap till lunch? 295 00:42:56,287 --> 00:43:00,520 -Skojar du? -Vi måste ändå handla mat. 296 00:43:00,621 --> 00:43:03,341 Pappa planerar nåt speciellt. 297 00:43:03,443 --> 00:43:06,566 -Superäckligt. -Följer du med? 298 00:43:06,668 --> 00:43:11,202 -Du kan välja ut nåt du gillar. -Som handskarna? 299 00:43:11,303 --> 00:43:16,744 Om allt går som det ska idag lovar jag att gottgöra dig. 300 00:43:16,845 --> 00:43:19,867 Så säger du alltid. 301 00:43:22,124 --> 00:43:27,215 -Jag blir inte borta länge. -Men det kanske jag blir. 302 00:44:07,170 --> 00:44:10,277 Jag visste att det var på riktigt. 303 00:44:32,559 --> 00:44:38,235 Kära Coraline. Miss Spink och Forcible har bjudit ner dig efter lunch. 304 00:44:38,337 --> 00:44:43,273 Hoppas du gillar den nya dräkten jag gjort åt dig. Mamma. 305 00:44:54,436 --> 00:44:57,701 Wybie har en katt som du där hemma. 306 00:44:58,684 --> 00:45:02,556 Inte tysta Wybie, utan han som pratar för mycket. 307 00:45:02,658 --> 00:45:09,610 -Du måste vara den andra katten. -Nej, jag är inte nån annan. Jag är jag. 308 00:45:09,712 --> 00:45:13,137 Du har inga knappögon, men- 309 00:45:13,239 --> 00:45:16,967 -om du är samma katt, hur kan du då prata? 310 00:45:17,069 --> 00:45:19,486 Jag bara kan det. 311 00:45:19,588 --> 00:45:22,611 -Katterna där hemma pratar inte. -Inte? 312 00:45:22,713 --> 00:45:26,339 Du är uppenbart en expert på sånt här. 313 00:45:26,441 --> 00:45:30,874 Jag är ju bara en stor tjock mes. 314 00:45:30,976 --> 00:45:35,207 Kom tillbaka. Förlåt att jag kallade dig det där. 315 00:45:35,308 --> 00:45:41,052 -Hur kom du hit? -Jag har varit här många gånger. 316 00:45:42,328 --> 00:45:48,645 Det är en lek vi leker. Hon avskyr katter och försöker stänga ute mig. 317 00:45:48,746 --> 00:45:52,575 Men det kan hon inte. Jag kommer och går som jag vill. 318 00:45:52,677 --> 00:45:57,714 -Avskyr den andra mamman katter? -Hon är inte som andra mammor. 319 00:45:57,816 --> 00:46:00,737 Vad menar du? Hon är fantastisk. 320 00:46:00,839 --> 00:46:06,078 Du tror att den här världen är en dröm som gått i uppfyllelse. Fel. 321 00:46:06,180 --> 00:46:10,613 -Det fick jag veta av den andra Wybie. -Han kan inte prata. 322 00:46:10,715 --> 00:46:17,263 Inte med dig. Vi katter däremot har sinnen som vida överstiger människornas. 323 00:46:17,365 --> 00:46:20,388 Vi ser och känner lukt... 324 00:46:20,489 --> 00:46:23,007 Jag hör nåt. 325 00:46:23,109 --> 00:46:26,233 Borta vid... 326 00:47:06,874 --> 00:47:08,965 Hej, Wybie. 327 00:47:22,460 --> 00:47:24,646 Hon är så gott som naken. 328 00:47:24,748 --> 00:47:28,677 Förförerska är jag vid alla sju hav 329 00:47:28,779 --> 00:47:32,608 Slår hjärtan i kras vid en vik 330 00:47:32,709 --> 00:47:36,538 Så om du ska simma med hjulbenta kvinnor 331 00:47:36,639 --> 00:47:41,274 Kan hända ditt hjärta jag tar 332 00:47:55,009 --> 00:47:58,938 En storrumpad häxa kan guppa sig fram 333 00:47:59,039 --> 00:48:02,667 Och hoppas få sjömän ibland 334 00:48:02,769 --> 00:48:08,209 Men en sann havsgudinna ska kroppen utfylla 335 00:48:08,311 --> 00:48:14,960 För att fresta med sina behag 336 00:48:19,312 --> 00:48:23,306 Se upp för de ostron som tar för stor plats 337 00:48:23,407 --> 00:48:27,135 Ta bort dem från hela buffén 338 00:48:27,236 --> 00:48:31,368 -Jag har mera näring -Du luktar sur öring 339 00:48:31,469 --> 00:48:35,902 -Nu hör jag en ande -Du är sjösjuk av avund 340 00:48:36,004 --> 00:48:41,646 -Denna sjöjungfrukvinna -Nej, jag född ur Venus 341 00:48:41,747 --> 00:48:48,800 Ska få sjömäns åtrå i dag 342 00:49:14,451 --> 00:49:19,652 -Jag vågar inte titta. -Redo att lycka till, Miriam? 343 00:49:19,754 --> 00:49:24,187 Våra liv för teatern, April. 344 00:49:42,623 --> 00:49:48,345 "Vilket mästerstycke är icke människan. Huru ädel i förnuft." 345 00:49:48,447 --> 00:49:54,996 "Huru oändligt förmögen. I gestalt och rörelse uttrycksfull och beundransvärd!" 346 00:49:55,098 --> 00:49:58,825 "I handling lik en ängel." 347 00:49:58,926 --> 00:50:03,661 "I tanke huru lik en Gud!" 348 00:50:05,128 --> 00:50:08,667 "Världens prydnad!" 349 00:50:09,676 --> 00:50:13,505 "Urbilden av alla kreatur!" 350 00:50:52,299 --> 00:50:55,941 -Hejsan. -Var det underbart, kära du? 351 00:50:56,043 --> 00:51:00,275 Ja, Spink och Forcible svepte ner och lyfte mig ur stolen. 352 00:51:00,377 --> 00:51:06,422 De var inga gamla tanter, det var en förklädnad. Sen flög jag genom luften. 353 00:51:06,523 --> 00:51:11,561 -Det var magiskt. -Visst trivs du väl här, Coraline? 354 00:51:11,662 --> 00:51:13,777 Godnatt, Wybie! 355 00:51:23,260 --> 00:51:27,138 Du kan stanna här för alltid om du vill. 356 00:51:27,240 --> 00:51:32,680 -Verkligen? -Vi leker lekar och mamma lagar din mat. 357 00:51:32,782 --> 00:51:36,107 Det är bara en sak vi begär av dig. 358 00:51:36,209 --> 00:51:39,533 Det är en överraskning. 359 00:51:42,604 --> 00:51:45,266 Till dig, vår lilla docka. 360 00:51:50,567 --> 00:51:55,929 Svart är vanligast. Men om du föredrar rosa, eller- 361 00:51:56,030 --> 00:52:00,464 -vermilion, eller chartreuse... 362 00:52:00,565 --> 00:52:06,006 -Nej, då blir jag avundsjuk. -Ni syr inga knappar i mina ögon! 363 00:52:06,108 --> 00:52:09,029 Vi vill höra ett "ja" om du ska bo här. 364 00:52:09,131 --> 00:52:12,254 Den är så vass att du inte känner nåt. 365 00:52:13,167 --> 00:52:20,135 Du bestämmer, älskling. Vi vill bara ditt bästa. 366 00:52:20,237 --> 00:52:22,554 Jag går och lägger mig. 367 00:52:22,656 --> 00:52:24,771 -Lägger dig? -Innan middagen? 368 00:52:24,873 --> 00:52:27,594 Jag är jättetrött. 369 00:52:28,602 --> 00:52:31,624 Jag behöver sova på saken. 370 00:52:31,726 --> 00:52:37,570 -Självklart. Jag stoppar gärna om dig. -Nej tack, ni har gjort nog redan. 371 00:52:37,672 --> 00:52:41,098 Varsågod. Och jag... 372 00:52:42,106 --> 00:52:44,927 Vi är inte ett dugg oroliga. 373 00:52:45,029 --> 00:52:49,562 Snart ser du saker på vårt sätt. 374 00:53:05,763 --> 00:53:10,116 Hur är det fatt, Coraline? Vill du inte leka? 375 00:53:10,218 --> 00:53:12,941 Jag vill kramas med dig. 376 00:53:13,042 --> 00:53:16,067 Samla dig, soldat. 377 00:53:16,169 --> 00:53:20,606 -Var är dina knappar? -Visst vill du väl stanna? 378 00:53:20,708 --> 00:53:26,758 Jag ska hem i kväll och kommer inte tillbaka. 379 00:53:31,897 --> 00:53:34,627 Somna! 380 00:53:34,729 --> 00:53:40,072 -...liten sak vi begär. -...så vass att du inte känner nåt. 381 00:53:40,174 --> 00:53:44,812 Snart ser du saker på vårt sätt. 382 00:53:51,722 --> 00:53:54,603 Mamma! Pappa! 383 00:53:55,613 --> 00:53:59,444 Är jag fortfarande här? 384 00:54:15,476 --> 00:54:20,847 Var är den andra mamman? Jag vill gå hem. 385 00:54:20,949 --> 00:54:27,704 Allt blir bra när mamma vilat klart. Hennes styrka är vår styrka. 386 00:54:31,407 --> 00:54:37,082 -Får inte prata när mamma inte är här. -Då letar jag upp den andra Wybie. 387 00:54:37,183 --> 00:54:41,821 -Han hjälper mig. -Lönlöst, han blev lång i ansiktet. 388 00:54:41,923 --> 00:54:45,049 Det gillade inte mamma. 389 00:55:08,362 --> 00:55:11,462 Vad håller du på med? 390 00:55:11,563 --> 00:55:16,605 Jag ger mig av, det är vad jag gör. 391 00:55:18,599 --> 00:55:26,357 -Nåt är fel. Var är den gamla brunnen? -Det finns inget här ute, här är tomt. 392 00:55:26,459 --> 00:55:33,215 -Hon gjorde bara sånt som du gillar. -Varför vill hon ha mig? 393 00:55:33,317 --> 00:55:36,140 Hon vill nog ha nåt att älska. 394 00:55:36,242 --> 00:55:38,662 Nåt som inte är hon. 395 00:55:38,764 --> 00:55:43,705 Eller så kanske hon vill ha nåt att äta. 396 00:55:43,807 --> 00:55:48,243 Trams, mammor äter inte döttrar. 397 00:55:48,345 --> 00:55:52,278 Inte vet jag. Hur smakar du? 398 00:56:01,203 --> 00:56:06,011 Hur kan man gå bort från nåt och ändå komma tillbaka? 399 00:56:07,020 --> 00:56:10,851 -En vandring runt världen. -Vilken liten värld. 400 00:56:11,918 --> 00:56:14,095 Vänta lite... 401 00:56:17,680 --> 00:56:20,858 Sluta, han är en av cirkusmössen! 402 00:56:29,394 --> 00:56:36,448 Jag tycker i bästa fall inte om råttor, men den här blåste en varningssignal. 403 00:56:38,201 --> 00:56:40,592 Duktig kisse. 404 00:57:16,460 --> 00:57:20,655 Det sägs att även den stoltaste av själar kan knäckas. 405 00:57:20,757 --> 00:57:22,874 Med kärlek. 406 00:57:26,610 --> 00:57:31,847 Fast choklad skadar aldrig. Vill du ha? 407 00:57:31,949 --> 00:57:35,780 Det är kakaobaggar från Zanzibar. 408 00:57:38,678 --> 00:57:43,831 Jag vill vara hos mina riktiga föräldrar igen. 409 00:57:43,933 --> 00:57:46,958 Jag vill att du släpper mig. 410 00:57:48,002 --> 00:57:53,036 -Ska man säga så till sin mamma? -Du är inte min mamma. 411 00:57:53,138 --> 00:57:57,978 Be genast om förlåtelse, Coraline. 412 00:57:58,080 --> 00:58:00,500 Nej! 413 00:58:00,630 --> 00:58:04,396 Jag räknar till tre. 414 00:58:05,385 --> 00:58:07,630 Ett... 415 00:58:07,732 --> 00:58:10,051 Två... 416 00:58:11,694 --> 00:58:13,797 Tre! 417 00:58:13,899 --> 00:58:16,218 Vad tar du dig till? 418 00:58:16,320 --> 00:58:18,941 Aj! Det gör ont! 419 00:58:21,087 --> 00:58:25,918 Du får komma ut när du lärt dig vara en kärleksfull dotter. 420 00:58:37,074 --> 00:58:44,737 -Vem där? -Tyst, den fula tanten kanske lyssnar. 421 00:58:45,703 --> 00:58:49,997 Menar ni den andra mamman? 422 00:59:00,193 --> 00:59:02,807 Vilka är ni? 423 00:59:02,909 --> 00:59:10,269 Vi minns inte våra namn, men jag minns min riktiga mamma. 424 00:59:10,371 --> 00:59:15,010 -Varför är ni här? -Den fula tanten. 425 00:59:15,111 --> 00:59:20,254 Hon spionerade på våra liv genom den lilla dockans ögon. 426 00:59:20,355 --> 00:59:24,085 Och såg att vi inte var lyckliga. 427 00:59:24,187 --> 00:59:30,237 -Så hon lockade bort oss med skatter. -Och lekar. 428 00:59:30,339 --> 00:59:35,683 -Hon gav oss allt vi ville ha. -Men vi ville ha mer. 429 00:59:35,785 --> 00:59:40,222 Så vi lät henne sy i knapparna. 430 00:59:42,712 --> 00:59:47,549 -Hon sa att hon älskade oss. -Men hon låste in oss här... 431 00:59:47,651 --> 00:59:52,189 ...och åt upp våra liv. 432 00:59:54,061 --> 00:59:58,811 Hon kan inte hålla mig i mörkret för alltid. 433 00:59:58,913 --> 01:00:02,644 Inte om hon vill vinna mitt liv. 434 01:00:02,746 --> 01:00:06,275 Att slå henne är min enda chans. 435 01:00:06,377 --> 01:00:11,923 Om du lyckas fly kanske du kan hitta våra ögon. 436 01:00:12,025 --> 01:00:16,763 -Har hon tagit dem också? -Ja, och gömt dem. 437 01:00:16,865 --> 01:00:21,907 Hitta våra ögon, så blir våra själar fria. 438 01:00:23,894 --> 01:00:25,981 Jag ska försöka. 439 01:00:32,976 --> 01:00:35,109 Wybie? 440 01:00:37,198 --> 01:00:40,602 Gjorde hon det här med dig? 441 01:00:45,283 --> 01:00:48,152 Hoppas det känns bättre. 442 01:00:54,308 --> 01:00:56,814 Är det du, Coraline? 443 01:00:56,916 --> 01:00:59,033 Kom! 444 01:01:01,605 --> 01:01:03,670 Coraline? 445 01:01:04,585 --> 01:01:08,000 Kom, hon gör dig illa igen. 446 01:01:12,368 --> 01:01:17,317 Coraline, hur vågar du trotsa din mamma? 447 01:01:20,202 --> 01:01:22,249 Coraline? 448 01:01:36,309 --> 01:01:39,576 Jag är hemma! 449 01:01:41,786 --> 01:01:44,338 Är det nån här? 450 01:01:45,456 --> 01:01:48,110 Hallå! 451 01:01:48,212 --> 01:01:51,035 Riktiga pappa? 452 01:01:51,137 --> 01:01:53,154 Riktiga mamma? 453 01:01:53,255 --> 01:01:56,079 Mammas varor! 454 01:01:58,905 --> 01:02:01,894 Vad äckligt. 455 01:02:03,449 --> 01:02:06,936 Jag har saknat er så mycket. Ni anar inte... 456 01:02:07,693 --> 01:02:11,276 Den pratande Wybie. 457 01:02:12,286 --> 01:02:17,024 Du vet den där gamla dockan jag gav dig? 458 01:02:17,126 --> 01:02:21,663 Mormor är arg. Hon säger att den var hennes systers. 459 01:02:21,765 --> 01:02:25,294 -Den försvunna. -Du stal dockan, inte sant? 460 01:02:25,396 --> 01:02:30,639 -Den såg ut precis som du. -Innan dess var den en nybyggartjej. 461 01:02:30,741 --> 01:02:36,690 Sen Huck Finn Junior, och sen en busunge-tjej med band och flätor. 462 01:02:36,792 --> 01:02:41,531 Mormors försvunna syster... Jag träffade just henne. Kom. 463 01:02:42,342 --> 01:02:45,933 Jag får inte... 464 01:02:50,348 --> 01:02:53,039 Hon är där inne. 465 01:02:54,202 --> 01:02:59,469 -Kan du låsa upp? -Inte en chans. Struntsamma. 466 01:02:59,571 --> 01:03:04,110 Hon kan inte fly utan sina ögon. Det kan inga av spökena. 467 01:03:06,160 --> 01:03:11,698 -Jag vill nog ha dockan nu. -Visst, jag slipper gärna den. 468 01:03:12,776 --> 01:03:16,961 -Var är du, ditt monster? -Har du och mormor pratat? 469 01:03:17,063 --> 01:03:22,004 Dockan är hennes spion. Den tar reda på vad som fattas ens liv. 470 01:03:22,106 --> 01:03:27,552 -Dockan är min mormors spion? -Nej. Mamman har en hel värld... 471 01:03:27,654 --> 01:03:34,814 ...där allt är bättre. Maten, träd- gården, grannarna. Men det är en fälla. 472 01:03:35,824 --> 01:03:42,278 -Det var visst nån som kallade på mig. -Tror du mig inte kan du fråga katten. 473 01:03:43,389 --> 01:03:46,718 Jag hälsar mormor att dockan är borta. 474 01:03:46,820 --> 01:03:52,467 -Du lyssnar inte på mig! -Nej, för du är galen! 475 01:03:57,392 --> 01:04:00,726 -Din äckelpotta! -Galen! 476 01:04:00,828 --> 01:04:04,661 Det var du, din fjant, som gav mig dockan! 477 01:04:04,763 --> 01:04:06,881 Mamma...! Pappa...! 478 01:04:14,144 --> 01:04:17,966 Lyft luren, pappa. 479 01:04:18,975 --> 01:04:24,119 Jag gräver i trädgården. Lämna ett meddelande så ringer jag upp. 480 01:04:25,128 --> 01:04:27,649 Vart har ni tagit vägen? 481 01:04:34,781 --> 01:04:42,749 -Ni gör ju bara vingar åt de döda? -Angus har inte mått så bra på sistone. 482 01:04:42,851 --> 01:04:47,188 -Gör du dig i ordning? -Vi har ingen skjuts längre. 483 01:04:47,290 --> 01:04:54,451 -Carolines föräldrar har försvunnit. -Vi väntade i månader på de biljetterna. 484 01:04:54,553 --> 01:04:56,671 Vi kanske kan gå? 485 01:04:56,773 --> 01:05:02,219 Med de skröpliga benen? Det är nästan en halvmil till teatern. 486 01:05:04,887 --> 01:05:08,592 Visst ja, de försvunna föräldrarna. 487 01:05:08,694 --> 01:05:11,316 Vi vet vad du behöver. 488 01:05:11,418 --> 01:05:15,048 Miriam, hämta... Just det. 489 01:05:16,847 --> 01:05:20,334 Vad kan hundra år gammalt godis göra? 490 01:05:32,680 --> 01:05:37,122 -Varsågod, kära du. -Vad är den till för? 491 01:05:37,224 --> 01:05:40,956 Den kan hjälpa. De är bra mot dåliga saker. 492 01:05:41,058 --> 01:05:46,303 -Nej, mot försvunna saker. -Dåliga, Miriam. 493 01:05:46,405 --> 01:05:50,742 -Försvunna saker, April. -Dåliga. 494 01:05:50,844 --> 01:05:56,088 -Försvunna! -Dåliga! 495 01:06:23,012 --> 01:06:28,318 Godnatt, mamma. Godnatt, pappa. 496 01:06:57,435 --> 01:07:03,827 Hej, hur kom du in? Vet du var mamma och pappa är? 497 01:07:16,380 --> 01:07:19,289 Mamma...! Pappa...! 498 01:07:38,733 --> 01:07:41,655 Hur kunde det här hända? 499 01:07:52,047 --> 01:07:54,456 Hon har tagit dem. 500 01:08:32,904 --> 01:08:37,348 Mamma och pappa kommer inte tillbaka, va? 501 01:08:37,450 --> 01:08:40,072 Inte på egen hand. 502 01:08:41,082 --> 01:08:43,603 Det finns bara en sak att göra. 503 01:09:14,590 --> 01:09:19,010 Du vet väl att du går rakt i hennes fälla? 504 01:09:19,112 --> 01:09:22,037 Jag måste dit igen. 505 01:09:22,139 --> 01:09:25,466 De är mina föräldrar. 506 01:09:25,723 --> 01:09:30,849 Utmana henne. Hon leker kanske inte schyst, men hon tackar inte nej. 507 01:09:30,951 --> 01:09:33,976 Hon är tokig i lekar. 508 01:09:35,993 --> 01:09:38,039 Okej. 509 01:09:41,145 --> 01:09:43,597 -Coraline? -Mamma? 510 01:09:43,699 --> 01:09:48,741 -Du kom tillbaka efter oss. -Mamma! 511 01:09:50,717 --> 01:09:55,589 Älskling, varför rymde du från mig? 512 01:10:00,068 --> 01:10:05,610 -Var är mina föräldrar? -Jag har ingen aning om var de gamla är. 513 01:10:05,712 --> 01:10:08,636 Du kanske tråkade ut dem. 514 01:10:08,738 --> 01:10:14,083 -Nej, du stal dem! -Krångla inte, Coraline. 515 01:10:14,185 --> 01:10:17,008 Sätt dig. 516 01:10:35,910 --> 01:10:40,996 -Skaffa en egen nyckel. -Det finns bara en. 517 01:10:41,098 --> 01:10:44,930 Trädgårdspumpan behöver ses efter. 518 01:10:45,032 --> 01:10:50,982 Klafs och klufs pumpamums 519 01:10:52,796 --> 01:10:56,333 Mamma...! Pappa...! 520 01:10:57,743 --> 01:11:00,070 Var har hon gömt er? 521 01:11:00,172 --> 01:11:02,204 Frukostdags! 522 01:11:07,618 --> 01:11:11,068 Var stark, Coraline. 523 01:11:24,342 --> 01:11:29,069 Vi kan väl leka en lek? Det gillar du. 524 01:11:29,171 --> 01:11:33,105 Det gör alla. 525 01:11:33,206 --> 01:11:37,039 -Vilken sorts lek? -En utforskande. 526 01:11:37,141 --> 01:11:42,991 -En hitta-saker-lek. -Vad hade du tänkt hitta? 527 01:11:43,092 --> 01:11:46,521 -Mina riktiga föräldrar. -För lätt. 528 01:11:46,623 --> 01:11:51,061 Och spökbarnens ögon. 529 01:11:52,340 --> 01:11:55,633 -Om du inte hittar dem, då? -Jag förlorar... 530 01:11:55,734 --> 01:11:59,870 ...och stannar här för alltid och låter dig älska mig. 531 01:12:00,918 --> 01:12:05,306 Jag låter dig sy knappar i mina ögon. 532 01:12:05,408 --> 01:12:08,938 Om du på nåt sätt vinner den här leken, då? 533 01:12:09,040 --> 01:12:17,007 Då släpper du mig, mina föräldrar, de döda barnen, alla du stängt in här. 534 01:12:17,600 --> 01:12:22,397 -Då säger vi så. -Inte förrän du gett mig en ledtråd. 535 01:12:22,498 --> 01:12:28,953 Okej... I vart och ett av tre under jag gjort bara för din skull- 536 01:12:29,055 --> 01:12:33,896 -har ett spökes öga försvunnit för blotta ögat. 537 01:12:33,998 --> 01:12:37,831 Och till mina föräldrar? 538 01:12:39,582 --> 01:12:42,924 Okej, säg inget. 539 01:12:44,852 --> 01:12:47,682 Då säger vi så. 540 01:12:54,266 --> 01:12:58,645 Vad menar hon? "Under"? 541 01:13:36,291 --> 01:13:39,342 Nej! 542 01:14:16,810 --> 01:14:20,508 Varför stjäla den här? 543 01:14:31,113 --> 01:14:33,269 Där är ett. 544 01:14:37,006 --> 01:14:39,108 Ledsen... 545 01:14:40,281 --> 01:14:44,770 Ledsen, mamma tvingar mig. 546 01:14:45,780 --> 01:14:50,017 Jag vill dig inget illa. 547 01:14:57,240 --> 01:15:00,316 Ta det. 548 01:15:12,761 --> 01:15:18,424 Välsigne dig, du har hittat mig. Men två ögon är fortfarande borta. 549 01:15:19,435 --> 01:15:23,368 Oroa dig inte, jag börjar få kläm på det. 550 01:16:47,497 --> 01:16:50,069 Pärlan. 551 01:16:53,173 --> 01:16:58,024 -Ge tillbaka den! -Tjuv! 552 01:17:22,209 --> 01:17:27,069 Skynda dig, hennes nät nystas upp. 553 01:17:42,426 --> 01:17:44,775 Wybie... 554 01:17:44,878 --> 01:17:49,719 Onda häxa, jag är inte rädd! 555 01:18:05,689 --> 01:18:12,044 -Hej, galoobooshka. -Jag heter Coraline. 556 01:18:12,146 --> 01:18:17,591 Letar du efter den här? 557 01:18:19,527 --> 01:18:23,650 Tror du att det är bra att vinna leken? 558 01:18:25,269 --> 01:18:30,523 Du går bara hem och blir uttråkad och försummad. 559 01:18:30,625 --> 01:18:36,976 Precis som vanligt. Stanna här hos oss. 560 01:18:37,078 --> 01:18:42,828 Vi lyssnar på dig och skrattar med dig. 561 01:18:50,185 --> 01:18:53,741 Om du stannar här kan du få- 562 01:18:53,843 --> 01:18:59,491 -allt du önskar, för alltid. 563 01:18:59,593 --> 01:19:04,938 -Du fattar visst inte? -Jag förstår inte. 564 01:19:05,040 --> 01:19:09,579 Klart du inte gör, du är bara en kopia av den riktiga mr B. 565 01:19:09,680 --> 01:19:15,228 Inte ens det längre. 566 01:19:38,395 --> 01:19:40,508 Nej! 567 01:19:45,665 --> 01:19:47,697 Nej! 568 01:20:09,260 --> 01:20:15,199 Jag har förlorat leken. Jag har förlorat allt. 569 01:20:24,557 --> 01:20:29,550 Jag nämnde väl att jag i bästa fall inte tycker om råttor? 570 01:20:30,558 --> 01:20:33,584 Det kan du nog ha gjort. 571 01:20:33,686 --> 01:20:37,216 Du såg å andra sidan ut att behöva den här. 572 01:20:38,182 --> 01:20:40,224 Tack. 573 01:20:44,706 --> 01:20:49,575 Jag går in, jag måste fortfarande hitta mina föräldrar. 574 01:21:14,005 --> 01:21:16,856 Kom, skynda dig! 575 01:21:58,924 --> 01:22:06,491 Jaså, du är tillbaka och har tagit ohyra med dig? 576 01:22:06,593 --> 01:22:10,124 Nej, jag... 577 01:22:10,226 --> 01:22:12,746 Jag tog med en vän. 578 01:22:12,848 --> 01:22:17,791 Du vet att jag älskar dig. 579 01:22:20,443 --> 01:22:24,758 Du har ett konstigt sätt att visa det på. 580 01:22:25,727 --> 01:22:31,367 Var har du spökögonen? 581 01:22:35,409 --> 01:22:40,473 Vänta lite, vi är inte klara än. 582 01:22:40,575 --> 01:22:47,937 Antagligen inte, du måste förstås fortfarande hitta dina gamla föräldrar? 583 01:22:48,038 --> 01:22:50,157 Eller hur? 584 01:22:50,259 --> 01:22:55,706 Synd att du inte har den här. 585 01:23:04,451 --> 01:23:09,588 Var listig, även om du vinner så släpper hon dig aldrig. 586 01:23:17,004 --> 01:23:20,052 Jag vet redan var du gömt dem. 587 01:23:21,624 --> 01:23:25,947 Ta fram dem, då. 588 01:23:26,049 --> 01:23:32,706 -De är bakom den där dörren. -Jaså, det är de? 589 01:23:42,177 --> 01:23:44,292 Där... 590 01:23:46,203 --> 01:23:49,247 Mamma? Pappa? 591 01:23:52,999 --> 01:23:56,062 Öppna, då. 592 01:23:56,164 --> 01:23:59,189 De är där. 593 01:23:59,292 --> 01:24:05,544 Du har fel, Coraline. De är inte där. 594 01:24:06,554 --> 01:24:12,202 Nu ska du stanna här för alltid. 595 01:24:12,303 --> 01:24:16,236 Nej, det ska jag inte! 596 01:24:32,772 --> 01:24:36,743 Din hemska lurendrejare! 597 01:24:53,571 --> 01:25:00,893 Nej! Var är du, din själviska skitunge? 598 01:25:16,878 --> 01:25:22,139 Trotsar du din mamma? 599 01:25:26,555 --> 01:25:30,416 Stäng den! 600 01:25:43,507 --> 01:25:47,047 Lämna mig inte! 601 01:25:47,149 --> 01:25:51,182 Jag dör utan dig! 602 01:26:20,937 --> 01:26:25,933 -Coraline, vi är hemma! -Jag har saknat er så! 603 01:26:26,035 --> 01:26:29,968 Saknat oss? Du har haft sönder min snöglob... 604 01:26:30,071 --> 01:26:34,104 -Det var när ni flydde. -Du har gjort illa knät. 605 01:26:34,206 --> 01:26:38,946 Jag bad dig räkna fönstren, inte köra knät igenom dem. 606 01:26:39,047 --> 01:26:42,982 Snygga till dig, vi ska gå ut i kväll. 607 01:26:43,083 --> 01:26:48,730 -Vi har mycket att fira. -Syftar ni på er trädgårdskatalog? 608 01:26:48,833 --> 01:26:51,353 Vad annars? 609 01:26:51,454 --> 01:26:58,011 -Men titta på era snöiga kläder. -Vad har flugit i dig, Coraline? 610 01:27:11,946 --> 01:27:16,165 Beställer du tulpanerna till trädgårdspartyt? 611 01:27:16,267 --> 01:27:20,502 Jag har ingen aning om vad du pratar om. 612 01:27:20,604 --> 01:27:25,646 -Inbjudningarna, mamma. Glöm inte dem. -Till och med Bobinsky? 613 01:27:25,748 --> 01:27:31,195 Mr B är inte full, han är bara säregen. 614 01:27:32,203 --> 01:27:34,927 Godnatt, Coraline. 615 01:27:55,408 --> 01:27:59,380 Hejsan, är du fortfarande arg? 616 01:28:00,351 --> 01:28:05,392 Förlåt att jag kastade dig på den andra mamman. 617 01:28:05,494 --> 01:28:08,520 Det var det enda jag kom på. 618 01:28:21,660 --> 01:28:28,127 Det är dags att släppa dem fria. 619 01:28:49,556 --> 01:28:53,174 Du har gjort en storartad sak för oss. 620 01:28:53,275 --> 01:28:56,603 Skönt att det äntligen är över. 621 01:28:57,614 --> 01:29:03,059 -Det är över för vår del. -För mig, då? 622 01:29:03,161 --> 01:29:08,301 -Du är i stor fara. -Men jag låste ju dörren? 623 01:29:08,402 --> 01:29:12,643 Det finns bara en nyckel. Den fula tanten lär hitta den. 624 01:29:13,651 --> 01:29:18,493 Så hemskt är det inte. Du är vid liv. 625 01:29:18,594 --> 01:29:22,527 Du lever fortfarande. 626 01:29:32,068 --> 01:29:36,175 Jag måste gömma den nånstans hon aldrig... 627 01:29:43,711 --> 01:29:46,029 Ur vägen! 628 01:30:00,340 --> 01:30:05,967 Åh min pigga lilla tjej du är av högsta klass 629 01:30:06,069 --> 01:30:12,525 Jag ger dig lite gröt och jag ger dig lite glass...ar 630 01:30:13,079 --> 01:30:16,960 Jag ger dig många pussar 631 01:30:17,061 --> 01:30:20,087 Jag kramar och ger nyp 632 01:30:20,189 --> 01:30:28,156 Men jag ger dig aldrig smörgåsar med larver och små kryp...i 633 01:31:58,751 --> 01:32:04,696 Förlåt att jag inte trodde på det du sa om allt det onda, Coraline. 634 01:32:05,729 --> 01:32:12,261 -Vad fick dig att ändra dig? -Mormor visade mig en bild. 635 01:32:13,238 --> 01:32:18,086 -Det är hon och hennes syster. -Den rara spökflickan. 636 01:32:18,188 --> 01:32:22,828 Wyborne, kom hem! 637 01:32:22,930 --> 01:32:26,763 Hur ska jag kunna berätta det för henne? 638 01:32:26,865 --> 01:32:29,890 Ta med henne till oss i morgon. 639 01:32:29,991 --> 01:32:34,026 -Vi kan berätta tillsammans. -Kan vi det? 640 01:32:34,128 --> 01:32:38,767 Jag är glad att du bestämde dig för att smyga på mig. 641 01:32:39,787 --> 01:32:42,695 Det var inte min idé. 642 01:33:06,912 --> 01:33:10,386 Tack för hjälpen, miss Spink och Forcible. 643 01:33:10,487 --> 01:33:13,816 Titta, April. Pink Lady-drinkar. 644 01:33:13,918 --> 01:33:17,447 Det är bara läsk. Hur mår Angus? 645 01:33:17,549 --> 01:33:22,894 Mycket bättre, men han kan inte smita ifrån sina vingar för evigt. 646 01:33:22,996 --> 01:33:30,256 Här kommer en rap... Förlåt, men pizzan var utsökt. 647 01:33:30,364 --> 01:33:32,707 -Kylda drycker? -Toppen. 648 01:33:32,809 --> 01:33:36,943 Du hade rätt, Coraline. Jag avskyr smuts. 649 01:33:37,046 --> 01:33:41,282 -Men tulpanerna är fina. -Tack, mamma. 650 01:33:46,700 --> 01:33:49,441 Kanske det. 651 01:33:50,973 --> 01:33:56,372 -Hur mår era mooshkas, mr B? -De säger att du är en räddare. 652 01:33:56,474 --> 01:34:01,617 Så fort de är redo vill de ge dig en tackföreställning. 653 01:34:01,719 --> 01:34:07,568 Jag vet vart jag ska, Wyborne. Jag är uppväxt här. 654 01:34:07,670 --> 01:34:10,191 Välkommen, miss Lovat! 655 01:34:10,293 --> 01:34:13,823 Hejsan. 656 01:34:13,925 --> 01:34:18,866 Jag heter Coraline Jones. Jag har massor att berätta för er. 657 01:34:20,378 --> 01:34:24,283 -Vill du ha ett stänk gin i den? -Självklart. 658 01:34:45,006 --> 01:34:49,965 Översatt av: BRONSON 659 01:34:50,066 --> 01:34:53,066 www.divxsweden.net -bästa svenska undertexterna på nätet