1 00:00:22,800 --> 00:00:37,800 ترجمة The Watcher تعديل التوقيت OzOz 2 00:00:38,135 --> 00:00:40,899 هيا بنا ! 3 00:00:48,579 --> 00:00:51,514 هاى ! أنا قادم ! 4 00:01:07,966 --> 00:01:09,558 ماذا ؟! 5 00:01:13,972 --> 00:01:15,997 نعم ! 6 00:01:18,977 --> 00:01:21,468 - هل انت وانا ذاهبون سريعا ؟ - هاى ! 7 00:01:38,896 --> 00:01:41,228 - مرحبا ؟ - والتر ؟ 8 00:01:41,265 --> 00:01:44,166 - نعم ؟ - أنا عندى بعض الأخبار السيئة 9 00:01:44,202 --> 00:01:46,193 أخبار عن أخوالك يا بنى 10 00:01:47,238 --> 00:01:49,468 والتر؟ 11 00:01:49,507 --> 00:01:53,671 والتر؟والتر؟ 12 00:01:53,711 --> 00:01:55,110 أخبار جيدة..... 13 00:01:55,146 --> 00:01:57,944 سوف تقضى الصيف مع أخوالك 14 00:02:00,318 --> 00:02:03,685 سوف تكون أسابيع قليلة فقط شهر أو شهرين على الأكثر 15 00:02:04,689 --> 00:02:06,623 شرف الكشافة - حسنا؟ 16 00:02:08,459 --> 00:02:11,656 عبر القلب وتمنى الموت - حسنا؟ 17 00:02:12,663 --> 00:02:14,961 أين أنت ذاهبة هذه المرة؟ 18 00:02:14,999 --> 00:02:18,491 كلية فورت ورث 19 00:02:18,536 --> 00:02:20,003 لقد قابلت شاب ليلة أمس 20 00:02:20,038 --> 00:02:22,063 سوف يكون له شأن 21 00:02:24,175 --> 00:02:27,576 والتر يجب أن تتعلم أن تثق بالناس 22 00:02:27,612 --> 00:02:30,638 وإلا سوف تنشأ قاسى ومحبط 23 00:02:32,950 --> 00:02:35,976 سوف تمرح مع أخوالك سوف ترى 24 00:02:36,020 --> 00:02:38,147 ماما - أنت طفلة وحيدة 25 00:02:38,189 --> 00:02:40,714 أنا أعرف من هو الخال 26 00:02:41,726 --> 00:02:44,786 حسنا أيها الذكى 27 00:02:44,829 --> 00:02:47,855 هذا ماحدث هم أخوالك بالفعل 28 00:02:47,899 --> 00:02:49,799 أخوالك العظماء 29 00:02:49,834 --> 00:02:51,802 أخوة أمى 30 00:02:51,836 --> 00:02:55,499 لقد أختفوا من 40 سنة وظهروا للتو هنا فى تكساس 31 00:02:55,540 --> 00:02:57,599 هل أستطيع أن آتى معكى ؟ لا ! 32 00:02:59,110 --> 00:03:03,706 عزيزى سوف اكون مشغولة بتعلم كتابة تقارير المحاكامات 33 00:03:03,748 --> 00:03:06,615 أنا أفعل كل ما فى وسعى لأحافظ على هذه العائلة معا 34 00:03:06,651 --> 00:03:10,052 ماذا عن بعض المساعدة هنا,حسنا؟ 35 00:03:13,958 --> 00:03:17,724 الان , اسمع يقولون هذان الرجلان العجوزان 36 00:03:17,762 --> 00:03:21,528 لديهم ملايين مخبأة 37 00:03:21,566 --> 00:03:23,625 لا أحد يعلم أين 38 00:03:23,668 --> 00:03:27,195 ليس لهم أولاد أو أى أحد ليتركوا لهم هذا المال 39 00:03:27,238 --> 00:03:29,763 أنت وأنا , أقرب عائلة لهم 40 00:03:32,243 --> 00:03:34,108 اذن تريديهم أن يحبونى 41 00:03:34,145 --> 00:03:37,114 وعندما يموتوا يتركوا لنا هذا المال ؟ 42 00:03:38,516 --> 00:03:41,610 نستطيع أن نشترى منزل ونستقر 43 00:03:41,652 --> 00:03:43,847 ألن يكون ذلك رائعا؟ 44 00:03:45,056 --> 00:03:47,251 حسنا انظر هذا هو 45 00:03:47,291 --> 00:03:49,851 هذا هو يا عزيزى هذا هو 46 00:03:52,864 --> 00:03:54,195 بالمناسبة 47 00:03:54,232 --> 00:03:56,666 لقد سمعت ان هذين الاثنبن كانا فى مصح عقلى ما لمدة 40 سنة 48 00:03:56,701 --> 00:03:58,862 حصلوا على أموالهم من دعوى قضائية 49 00:03:58,903 --> 00:04:02,202 لكن هناك الكثير من القصص عنهما 50 00:04:02,240 --> 00:04:05,209 من يعرف ماذا يصدق ؟ 51 00:04:05,243 --> 00:04:09,043 أكتشف فقط اين خبأوا كل تلك الاموال, حسنا؟ 52 00:04:09,080 --> 00:04:11,139 ربما كان يجب أن نتصل أولا 53 00:04:11,182 --> 00:04:14,583 كلا الناس الكبار يحبون المفاجئات 54 00:04:15,486 --> 00:04:17,784 نحن هنا 55 00:04:20,525 --> 00:04:21,992 حسنا 56 00:04:31,202 --> 00:04:32,499 أذهب بعيدا , أذهب بعيدا! 57 00:04:32,537 --> 00:04:35,267 هاى, أذهب بعيدا, شوو 58 00:04:35,306 --> 00:04:38,503 اظهر له انك صديق يا عزيزى دعهم يشموا يدك 59 00:04:43,981 --> 00:04:46,074 يجب أن يكونوا هناك عند البحيرة 60 00:04:46,117 --> 00:04:48,642 هيا نذهب! هيا! 61 00:04:51,122 --> 00:04:53,022 هاهو! 62 00:04:54,325 --> 00:04:57,226 - أصبته - انه يهرب 63 00:05:01,966 --> 00:05:04,764 - تبا فارغ - أحضر ذخيرة سوف أحافظ عليه مغطى 64 00:05:04,802 --> 00:05:05,791 Yoo-hoo! 65 00:05:07,338 --> 00:05:09,238 ماذا؟ 66 00:05:11,209 --> 00:05:12,608 Yoo-hoo! 67 00:05:12,643 --> 00:05:15,009 هل طلبت عاهرة؟ 68 00:05:15,046 --> 00:05:18,504 خالى هب , خالى جراث أنا , ماى 69 00:05:21,185 --> 00:05:22,846 ماى! 70 00:05:24,322 --> 00:05:26,813 ابنة بيرل 71 00:05:26,857 --> 00:05:28,984 وقد أحضرت والتر 72 00:05:29,026 --> 00:05:30,391 ابن أختك 73 00:05:31,896 --> 00:05:34,888 - أقارب - اللعنة! 74 00:05:37,435 --> 00:05:39,198 نحن عجائز- اللعنة أتركونا بمفردنا! 75 00:05:39,237 --> 00:05:41,728 أخر شئ نحتاجة هو ولد مخنث صغير 76 00:05:41,772 --> 00:05:43,239 يتسكع طوال الصيف 77 00:05:44,242 --> 00:05:45,607 والتر , عزيزى 78 00:05:45,643 --> 00:05:48,840 لماذا لا تنتظر هنا وتلعب, حسنا ؟ سوف أحضر بعد دقيقة؟ 79 00:05:57,888 --> 00:06:00,550 هو يستطيع أن يساعدكم يقوم بالأعمال الروتينية 80 00:06:00,591 --> 00:06:03,116 يساعد؟ طفلك مخنث 81 00:06:03,160 --> 00:06:06,857 أنا أعرف , لهذا يحتاج أن يكون بجانب رجال حقيقيين 82 00:06:06,897 --> 00:06:10,526 مثلكما لن تكون فترة طويلة 83 00:06:10,568 --> 00:06:13,594 سوف يطبخ لنفسه انا لن أطبخ 84 00:06:20,578 --> 00:06:23,945 كلب لطيف تعال 85 00:06:25,783 --> 00:06:28,752 هذا لمصلحتك يا والتر 86 00:06:28,786 --> 00:06:30,083 أتعرف ...... 87 00:06:30,121 --> 00:06:32,851 أراهن أن كل هذا المال مخبأ بالقرب من هنا 88 00:06:32,890 --> 00:06:34,790 تخيل, كنز حقيقى مدفون 89 00:06:34,825 --> 00:06:36,986 تماما مثل تلك الكتب التى تقرأها 90 00:06:39,230 --> 00:06:43,064 والتر, ربما لو تعلمت ان تبتسم كل فترة 91 00:06:43,100 --> 00:06:45,364 ربما الناس قد يحبوك 92 00:06:47,104 --> 00:06:50,505 الان تعال , ماذا عن ابتسامة كبيرة لاتذكرك بها ؟ 93 00:06:50,541 --> 00:06:53,408 حسنا؟ هيا! 94 00:06:58,482 --> 00:07:01,883 سوف تحاول مع هذه الابتسامة بعدما أذهب, حسنا؟ 95 00:07:04,922 --> 00:07:07,891 باى عزيزى باى 96 00:07:29,847 --> 00:07:31,405 حسنا؟ 97 00:08:02,646 --> 00:08:05,114 لو أمى أتصلت هل سنسمع التليفون من هنا؟ 98 00:08:05,149 --> 00:08:07,117 ليس عندنا واحد 99 00:08:07,151 --> 00:08:09,176 لا تليفون؟! 100 00:08:13,324 --> 00:08:16,225 هل أستطيع أن أدخل وأشاهد التلفاز؟ 101 00:08:17,261 --> 00:08:18,285 ليس عندنا واحد 102 00:08:18,329 --> 00:08:20,456 لا تلفاز ؟! 103 00:08:21,699 --> 00:08:23,792 ماذا تفعلان؟ 104 00:08:37,415 --> 00:08:40,350 هاى! 105 00:08:41,652 --> 00:08:44,883 الاشاعات تقول انكما لديكم ملايين مخبأة 106 00:08:44,922 --> 00:08:47,220 لماذا لاتستثمرون جزء من هذا المال 107 00:08:47,258 --> 00:08:50,785 مع العائد الكبير من الاستثمار فى الذهب والفضة ؟ 108 00:08:53,864 --> 00:08:56,731 Wee-ooh! Wee-ooh, wee-ooh! 109 00:08:56,767 --> 00:08:58,200 هل أستطيع أن أترك لكم بعض الكتيبات؟ 110 00:09:01,372 --> 00:09:02,805 ¤ Wee-ooh, wee-ooh ¤ 111 00:09:02,840 --> 00:09:07,368 ¤ Ooh, ooh, wee-ooh, wee-ooh ¤ 112 00:09:07,411 --> 00:09:11,575 ¤ I can see them dancing, the silhouettes on the shade ¤ 113 00:09:11,615 --> 00:09:13,606 ¤ I hear the music ¤ 114 00:09:13,651 --> 00:09:16,085 ¤ All the lovers on parade, open up ¤ 115 00:09:16,120 --> 00:09:19,089 ¤ I wanna come in again ¤ 116 00:09:19,123 --> 00:09:22,354 ¤ I thought you were my friend... ¤ 117 00:09:22,393 --> 00:09:24,657 أيها السادة, يقال....... 118 00:09:24,695 --> 00:09:26,925 أنكما رجلان محنكان لهما مصادر مالية 119 00:09:27,965 --> 00:09:31,059 هاى ! 120 00:09:31,101 --> 00:09:37,199 ¤ Movin' and a-groovin' with that beat ¤ 121 00:09:37,241 --> 00:09:44,909 ¤ Jumpin' and stompin' on the floor ¤ 122 00:09:44,949 --> 00:09:48,851 - ¤ Let me in, open up ¤ - ¤ Let me in, open up ¤ 123 00:09:48,886 --> 00:09:52,151 ¤ I'll open up that door ¤ 124 00:09:52,189 --> 00:09:56,421 ¤ I hear the music, let me in ¤ 125 00:09:56,460 --> 00:09:58,985 ¤ Wee-ooh, wee-ooh. ¤ 126 00:10:02,099 --> 00:10:05,660 ليلة سعيدة , سلام 127 00:10:12,443 --> 00:10:14,911 ياولد 128 00:10:14,945 --> 00:10:18,813 سوف تنام بالاعلى فى البرج 129 00:10:25,089 --> 00:10:29,583 هاى..... نحن لا نعلم شيئا عن الاطفال 130 00:10:29,627 --> 00:10:32,619 - لذا اذا احتجت شيئا.... - أبحث عنه بنفسك 131 00:10:32,663 --> 00:10:35,063 أو الأفضل ألا تحتاج أى شئ 132 00:10:35,099 --> 00:10:39,058 - نحن الاثنان نتقدم فى العمر - ومستعدين للموت فى أى وقت 133 00:10:39,103 --> 00:10:42,539 لذا اذا رحلنا فى منتصف الليل 134 00:10:43,574 --> 00:10:45,872 أنت مع نفسك 135 00:10:53,918 --> 00:10:56,512 - ياله من ولد صغير متقلب - Mmm. 136 00:10:56,554 --> 00:10:58,283 هادئ مع ذلك 137 00:14:00,838 --> 00:14:03,136 خالى هب؟ 138 00:14:04,208 --> 00:14:05,641 خالى هب؟ 139 00:14:21,992 --> 00:14:24,187 انه يمشى وهو نائم 140 00:15:30,194 --> 00:15:33,857 سرير جديد تماما ومازلت استقيظ متعب ومتقرح 141 00:15:56,420 --> 00:15:58,684 اذا........ 142 00:15:58,722 --> 00:16:01,816 أنتما اختفيتما لمدة... 143 00:16:01,859 --> 00:16:04,555 40 سنة كاملة 144 00:16:04,595 --> 00:16:06,620 أين كنتما ؟ 145 00:16:09,366 --> 00:16:12,028 أفريقيا غالبا........ المغرب, 146 00:16:12,069 --> 00:16:13,798 الجزائر , كينيا... 147 00:16:13,837 --> 00:16:16,169 ليس هناك أحزن من زوج رجال يثرثرون 148 00:16:16,206 --> 00:16:18,197 عن الأيام القديمة الجميلة 149 00:16:18,242 --> 00:16:20,767 هذه الأيام انتهت وكذلك نحن 150 00:16:34,358 --> 00:16:36,918 أنا أكره هذا! 151 00:16:36,960 --> 00:16:40,521 - أنا أكره هذا! - نحن متقاعدان 152 00:16:40,564 --> 00:16:44,193 البستنة هى مايفعله الناس المتقاعدون 153 00:16:44,234 --> 00:16:47,135 لماذا نحتاج الى الخضروات على أى حال؟ 154 00:16:47,170 --> 00:16:50,435 أنهم جيدين لك يجعلوك تعمر حتى عمر 100 155 00:16:50,474 --> 00:16:54,308 فعلا؟, فعلا؟ لا أهتم 156 00:16:55,379 --> 00:16:57,210 تعيش ليكون عمرك 100 سنة 157 00:17:01,919 --> 00:17:05,582 - هاى , خالى هب! - هب , كيف حالك؟ 158 00:17:05,622 --> 00:17:06,953 قولوا مرحبا للخال هب يا أولاد 159 00:17:06,990 --> 00:17:09,254 هب, أرجع هنا وأنظر من احضرنا 160 00:17:09,293 --> 00:17:11,591 خال جراث! قولوا مرحبا للخال جراث يا أولاد 161 00:17:13,463 --> 00:17:15,431 نحن هنا لزيارة جميلة وطويلة 162 00:17:15,465 --> 00:17:19,595 طوال عطلة نهاية الاسبوع نحن نعرف كيف يشعر أخوالنا المفضليين بالوحدة 163 00:17:25,842 --> 00:17:27,776 من أنت ؟ 164 00:17:29,413 --> 00:17:31,904 - والتر - والتر؟! 165 00:17:31,949 --> 00:17:34,713 ابن ماى؟ 166 00:17:34,751 --> 00:17:38,778 ابنة بيرل... تلك الارملة الحرة التى تجرى باستمرار 167 00:17:38,822 --> 00:17:41,723 - هذا يفسر لماذا لها عضلات - هل ماى هنا؟ 168 00:17:43,093 --> 00:17:44,685 الى متى سوف تكون هنا؟ 169 00:17:46,663 --> 00:17:48,893 حسنا, سوف نفكر فى هذا 170 00:17:48,932 --> 00:17:51,264 نحن نعلم ما الذى تنوى فعله 171 00:17:52,302 --> 00:17:54,395 لا تعتقد انك ستفلت منها 172 00:17:54,438 --> 00:17:57,430 هيا يا أولاد هيا 173 00:17:57,474 --> 00:18:00,102 أمه سوف تعود سريعا 174 00:18:00,143 --> 00:18:01,633 هذه المرأة؟ أليس كذلك؟ 175 00:18:01,678 --> 00:18:03,908 على حسب ما أسمع ربما لن تعود ماذا بعد؟ 176 00:18:03,947 --> 00:18:05,437 سوف يكون معك 177 00:18:08,018 --> 00:18:10,748 أنا أنصحك خذه للملجأ الان 178 00:18:10,787 --> 00:18:12,414 اما أن نأخذه للملجأ 179 00:18:12,456 --> 00:18:14,048 أو نقيده ونلقى به فى البحيرة 180 00:18:14,091 --> 00:18:16,582 هذا عملنا ليس عملك 181 00:18:16,626 --> 00:18:18,719 هذا هو الان , يتجسس! 182 00:18:20,163 --> 00:18:21,755 Ow! Ow, ow! 183 00:18:21,798 --> 00:18:24,494 هل رأيت ما كنت أقوله؟ هل رأيت ما فعله؟ 184 00:18:24,534 --> 00:18:25,523 Mmm-hmm. 185 00:18:38,482 --> 00:18:40,950 كلية فورث وورث 186 00:18:40,984 --> 00:18:43,782 أنا أريد أمى هى طالبة هنا 187 00:18:43,820 --> 00:18:45,685 أنا اسفة, لقد أغلقنا 188 00:18:45,722 --> 00:18:48,054 هذه حالة طارئة من فضلك؟ 189 00:18:48,091 --> 00:18:50,150 اسمها ماى....... ماى كولمان 190 00:18:52,295 --> 00:18:54,422 Um... 191 00:18:54,464 --> 00:18:59,367 لا, انا اسفة لا يوجد ماى كولمان مسجلة هنا 192 00:19:01,338 --> 00:19:03,465 جربى ماى كارتر 193 00:19:04,908 --> 00:19:08,002 لا, أنا اسفة 194 00:19:08,045 --> 00:19:09,876 مابل كارت ريت؟ 195 00:19:09,913 --> 00:19:11,642 ماب كالواى؟ 196 00:19:11,681 --> 00:19:13,979 دونا تومبكو؟ 197 00:19:14,017 --> 00:19:17,680 هل أنت فى مشكلة ايها الشاب؟ 198 00:19:17,721 --> 00:19:21,316 يجب أن تكون هناك! لقد بدأت منذ فترة قصيرة؟ 199 00:19:21,358 --> 00:19:25,351 أسمع, لقد بدأت فصولنا من يناير 200 00:19:25,395 --> 00:19:27,863 لا يمكن أن يبدأ أحد الان 201 00:19:30,867 --> 00:19:34,303 مرحبا؟ مرحبا؟ 202 00:19:35,472 --> 00:19:37,463 مرحبا؟ 203 00:19:43,580 --> 00:19:46,572 هب , أنا لا أعرف لماذا تقود أنت, أنها سيارتى 204 00:19:46,616 --> 00:19:48,174 كف عن النواح 205 00:19:49,619 --> 00:19:52,986 لو وجدنا الطفل سوف أتعامل معه 206 00:19:53,023 --> 00:19:54,991 هاهو 207 00:20:04,534 --> 00:20:06,934 أيها المحامى........ ابقى فى السيارة 208 00:20:06,970 --> 00:20:09,370 هب , تعال 209 00:20:09,406 --> 00:20:11,738 - لا لا , انت ليس أنا - هب! 210 00:20:11,775 --> 00:20:13,834 أخرج من السيارة 211 00:20:35,799 --> 00:20:37,767 تخطط لحركتك القادمة؟ 212 00:20:40,103 --> 00:20:42,298 أين تعتقد أنك ذاهب؟ 213 00:20:44,741 --> 00:20:45,935 هنا 214 00:20:45,976 --> 00:20:47,944 المنطقة 406 215 00:20:47,978 --> 00:20:50,538 مونتانا 216 00:20:52,849 --> 00:20:57,183 لماذا لا تتوجه الى فورت ورث حيث والدتك موجودة؟ 217 00:20:58,989 --> 00:21:00,889 انها ليست هناك 218 00:21:01,892 --> 00:21:03,860 لقد كذبت........ 219 00:21:03,894 --> 00:21:05,259 مرة أخرى 220 00:21:08,165 --> 00:21:09,928 أسمع يا ولد 221 00:21:09,966 --> 00:21:13,925 نحن نعلم أنك تريد الذهاب الى مونتانا 222 00:21:14,971 --> 00:21:16,666 لكن الوقت متأخر 223 00:21:17,707 --> 00:21:20,107 هب , ساعدنى 224 00:21:20,143 --> 00:21:23,237 لماذا؟ يبدوا أنه مصمم 225 00:21:24,281 --> 00:21:26,078 حظا سعيدا فى مونتانا يا ولد 226 00:21:29,352 --> 00:21:31,980 لدينا خرائط أفضل من هذه فى البيت أليس كذلك يا هب؟ 227 00:21:32,022 --> 00:21:35,549 نعم , الرجل يحتاج الى خريطة جيدة هذا مؤكد 228 00:21:35,592 --> 00:21:36,854 بالتأكيد 229 00:21:38,495 --> 00:21:40,861 لقد كنت فى الملجأ من قبل 230 00:21:40,897 --> 00:21:42,694 أنا لا أريد العودة هناك 231 00:21:42,732 --> 00:21:43,858 اللعنة يا ولد 232 00:21:43,900 --> 00:21:46,528 ليس خطأنا أن لديك أم سيئة 233 00:22:01,151 --> 00:22:03,381 أعتقد أن على الذهاب 234 00:22:03,420 --> 00:22:05,115 أى اتجاه هو الشمال؟ 235 00:22:12,062 --> 00:22:13,825 سوف أقول شئ واحد عن هذ الولد...... 236 00:22:13,863 --> 00:22:16,354 إنه يغضب الأقارب بالتأكيد 237 00:22:17,500 --> 00:22:20,526 أسمع يا ولد أصنع لنا معروفا 238 00:22:20,570 --> 00:22:22,697 لو عدت الى المنزل 239 00:22:22,739 --> 00:22:25,003 وبقيت لفترة 240 00:22:25,041 --> 00:22:27,942 لماذا, لان أقاربنا سيكرهون الوضع 241 00:22:27,978 --> 00:22:30,446 أراهن أنهم سيكرهونه بشدة 242 00:22:30,480 --> 00:22:34,041 سوف يذهبوا ويتركونا بمفردنا 243 00:22:35,452 --> 00:22:39,513 - خطة مجنونة سوف تنجح - بالتأكيد 244 00:22:39,556 --> 00:22:43,322 هيا يا فتى ساعدنا هنا 245 00:22:46,696 --> 00:22:48,755 أعتقد يمكن ان أعود........ 246 00:22:49,799 --> 00:22:51,494 لفترة 247 00:22:51,534 --> 00:22:54,264 طالما الامر مهم 248 00:23:09,452 --> 00:23:11,647 حسنا يا فتى 249 00:23:11,688 --> 00:23:13,679 كيف كانت البيرة؟ 250 00:23:25,268 --> 00:23:28,635 خالى هب, خالى جراث 251 00:23:28,672 --> 00:23:30,663 لقد كانت...... 252 00:23:30,707 --> 00:23:32,834 عطلة نهاية أسبوع رائعة 253 00:23:32,876 --> 00:23:34,639 أكره أن أفتح الموضوع 254 00:23:34,678 --> 00:23:37,670 لكن هل رأيتما الوصية التى تركتها لكما؟ 255 00:23:41,051 --> 00:23:43,645 يجب أن تفكرا فى هذه الأشياء 256 00:23:43,687 --> 00:23:44,915 فى سنكما 257 00:23:59,069 --> 00:24:01,663 لا تطلق النار لا تطلق النار 258 00:24:01,705 --> 00:24:03,468 لقد كان هنا من قبل 259 00:24:03,506 --> 00:24:05,497 الأخوة ماكان؟ 260 00:24:05,542 --> 00:24:07,806 هذا ليس رجل مبيعات عادى 261 00:24:07,844 --> 00:24:09,812 أنا أحب التحدى 262 00:24:09,846 --> 00:24:11,336 هل نستطيع أن نتحدث؟ 263 00:24:11,381 --> 00:24:12,746 أخرج حيث نستطبيع أن نراك 264 00:24:12,782 --> 00:24:14,807 أنزلوا أسلحتكم وسوف أخرج 265 00:24:14,851 --> 00:24:17,012 هذا الرجل جيد 266 00:24:17,053 --> 00:24:19,715 أنا سأغطى أنت تسلل من الخلف 267 00:24:19,756 --> 00:24:21,383 ...هذا ليس كاملا 268 00:24:21,424 --> 00:24:23,415 ماذا ؟ ماذا انت؟ ماذا؟ماذا؟ 269 00:24:23,460 --> 00:24:26,156 - لماذا لاترى ماذا يبيع؟ - دعنى أريك 270 00:24:26,196 --> 00:24:29,131 - لماذا؟ - انه خلف سيارتى 271 00:24:29,165 --> 00:24:31,463 ما فائدة ان يكون عندك أموال اذا لم تصرفها؟ 272 00:24:31,501 --> 00:24:33,765 - ثق بى - ربما يكون الفتى محقا 273 00:24:33,803 --> 00:24:35,771 نعم, حسنا...... 274 00:24:35,805 --> 00:24:37,966 سوف نرى ماذا يبيع الرجل 275 00:24:38,007 --> 00:24:40,703 - ثم نطلق النار عليه - خطة جيدة 276 00:24:47,183 --> 00:24:49,151 Whew! 277 00:24:49,185 --> 00:24:51,881 نظرا.... 278 00:24:51,921 --> 00:24:54,754 للطبيعة الغير المستقرة للقائتنا السابقة 279 00:24:54,791 --> 00:24:57,658 تعاهدت مع نفسى أن أبحث حول العالم... 280 00:24:57,694 --> 00:24:59,753 عن الشئ المثالى الذى سيكون مناسبا 281 00:24:59,796 --> 00:25:02,526 لرجليين رياضيين مليئين بالحيوية مثلكما 282 00:25:02,565 --> 00:25:03,623 ويا أولاد 283 00:25:03,666 --> 00:25:06,464 حسنا, أعتقد أنى وجدتها 284 00:25:08,605 --> 00:25:10,004 Voilà! 285 00:25:15,044 --> 00:25:16,306 ماهذا؟ 286 00:25:17,614 --> 00:25:19,707 حسنا , هذه هى رياضة الملوك 287 00:25:19,749 --> 00:25:22,013 حتى الان , الرؤساء فقط تمكنوا من تحمل تكاليف 288 00:25:22,051 --> 00:25:23,541 قطعة معدات رائعة مثل هذه 289 00:25:23,586 --> 00:25:25,918 وهى سهلة التشغيل للغاية حتى هذا الفتى ممكن أن يفعلها 290 00:25:25,955 --> 00:25:27,422 حقا؟ 291 00:25:27,457 --> 00:25:29,789 حسنا سأخبرك ماذا تفعل.... 292 00:25:29,826 --> 00:25:32,727 سوف تقف هنا وتحرك الرافعة عند اشارتى, حسنا؟ 293 00:25:35,365 --> 00:25:37,890 هيا 294 00:25:42,238 --> 00:25:43,500 Wow! 295 00:25:43,540 --> 00:25:46,065 أنها أفضل شئ فى السوق 296 00:25:46,109 --> 00:25:47,906 وسعرها مناسب جدا 297 00:25:47,944 --> 00:25:51,505 حسنا هذه أكبر اضاعة للمال رأيتها فى حياتى 298 00:25:51,548 --> 00:25:54,415 سيدى , حمل هذه الاداة الغريبة وأخرج من هذه الارض حالا 299 00:25:54,451 --> 00:25:56,248 سوف نأخذها 300 00:25:56,286 --> 00:25:58,015 كلا , لا تفعل 301 00:25:58,054 --> 00:26:00,420 لن أترك أولادى بجانب هذه الأسلحة 302 00:26:00,457 --> 00:26:02,186 إذن أرحلى 303 00:26:03,426 --> 00:26:08,227 - هيا يا أبى, هيا نذهب - هيا بنا, هيا بنا 304 00:26:08,264 --> 00:26:10,232 أتعرف ماذا يحدث عندما تجرح مشاعرى 305 00:26:10,266 --> 00:26:11,460 أدخل السيارة أدخل السيارة 306 00:26:11,501 --> 00:26:13,230 ¤ Ah, ha ¤ 307 00:26:26,349 --> 00:26:30,285 ¤ Oh, suey! ¤ 308 00:26:32,622 --> 00:26:33,646 أسحب! 309 00:26:37,026 --> 00:26:38,186 أسحب! 310 00:26:41,097 --> 00:26:43,156 أسحب! 311 00:27:14,330 --> 00:27:18,664 - خالى هب ؟ - لاتفعل , لقد حاولت أن أوقظه من قبل 312 00:27:18,701 --> 00:27:20,862 كاد ان يمزق رأسى 313 00:27:20,904 --> 00:27:23,099 أتركه لبضع دقائق 314 00:27:25,942 --> 00:27:28,342 ماذا تفعل بالخارج فى هذا الوقت المتأخر؟ 315 00:27:30,880 --> 00:27:32,871 ما مشكلته؟ 316 00:27:32,916 --> 00:27:35,248 حسنأ , قد يشيخ جسد الرجل 317 00:27:35,285 --> 00:27:40,348 لكن بالداخل تظل روحه شباب دائما 318 00:27:41,424 --> 00:27:43,449 وهو .... 319 00:27:43,493 --> 00:27:46,326 فى شبابه كان لديه روح أكثر 320 00:27:46,362 --> 00:27:48,557 من 20 رجل 321 00:27:51,668 --> 00:27:53,636 يبدوا أنه.... 322 00:27:54,671 --> 00:27:56,161 يبحث عن شئ ما 323 00:27:56,205 --> 00:27:58,730 - Mm-hmm. - ماذا؟ 324 00:28:02,478 --> 00:28:04,810 انه يبحث عنها 325 00:28:12,355 --> 00:28:13,982 من؟ 326 00:28:14,023 --> 00:28:15,991 ماذا كان اسمها؟ 327 00:28:17,060 --> 00:28:18,823 ياسمين 328 00:28:24,500 --> 00:28:26,491 حسنا, أخبرنى 329 00:28:29,005 --> 00:28:31,838 هل تريدنى أن أخبرك بالقصة؟ 330 00:28:31,874 --> 00:28:34,035 الان؟ 331 00:28:34,077 --> 00:28:36,375 هذا سوف يستغرق أيام 332 00:28:41,718 --> 00:28:44,016 حسنا.... 333 00:28:45,254 --> 00:28:48,690 هب كان دائما أنشط من أن يعيش فى تكساس 334 00:28:48,725 --> 00:28:51,819 لذا أقنع أهلنا 335 00:28:51,861 --> 00:28:54,056 أنه يحتاج للذهاب الى أوروبا 336 00:28:54,097 --> 00:28:55,894 وأنا أحتجت لمرافقته 337 00:28:57,300 --> 00:29:01,236 كان هذا صيف 1914 338 00:29:30,667 --> 00:29:32,794 أنا أحبك 339 00:29:32,835 --> 00:29:37,033 أكثر, أكثر! ألمانيا تغزو! 340 00:29:37,073 --> 00:29:40,099 لسوء الحظ بمجرد وصولنا الى فرنسا 341 00:29:40,143 --> 00:29:45,547 وصل القيصر والجيش الألمانى بالكامل 342 00:29:45,581 --> 00:29:47,412 أنا أردت العودة للمنزل 343 00:29:47,450 --> 00:29:51,386 لكن هب قال يجب أن نتجول فى أوروبا ونسبق الألمان 344 00:29:51,421 --> 00:29:55,517 وقد فعلنا يالها من أيام 345 00:29:57,026 --> 00:30:02,191 كان هناك تلك الفتيات فى طولوز كانو توائم, وكانو... 346 00:30:05,134 --> 00:30:07,568 ....على أى حال 347 00:30:07,603 --> 00:30:11,630 وأخيرا أنتهى بنا الحال فى مرسيليا 348 00:30:11,674 --> 00:30:14,768 مع حجز على أخر سيفنة ستغادر أوروبا 349 00:30:14,811 --> 00:30:19,475 وقرر هب, أن نقضى اخر ليلة 350 00:30:19,515 --> 00:30:22,507 نتمتع بالحياة الليلية المحلية 351 00:30:27,557 --> 00:30:30,151 ثلاثة, ثلاثة 352 00:30:31,327 --> 00:30:34,057 لقد تصادق مع هؤلاء الجنود 353 00:30:35,732 --> 00:30:40,829 واشتروا لنا بعض المشروبات.... مشروبات قوية وغريبة 354 00:30:42,905 --> 00:30:45,305 واستيقظنا على سفينة 355 00:30:45,341 --> 00:30:49,744 متجه الى شمال أفريقيا شانغاهيد 356 00:30:49,779 --> 00:30:51,974 - شانغاهيد؟ - نعم 357 00:30:52,014 --> 00:30:56,314 وجدنا أنفسنا فى الجيش الفرنسى الأجنبى 358 00:30:56,352 --> 00:30:59,981 قال هب هذا كله خطأى ولكن أخبرنى ألا أقلق 359 00:31:00,022 --> 00:31:03,048 سوف يحرص على ألا يحدث لى شئ 360 00:31:11,400 --> 00:31:14,426 لقد خضنا معارك عديدة ضد القوى الساحقة 361 00:31:17,039 --> 00:31:19,667 وأنقذ حياتى أكثر من مرة 362 00:31:35,491 --> 00:31:39,188 عندما أنتهت الحرب انفصلنا عن بعضنا 363 00:31:39,228 --> 00:31:41,788 انتهى بى الحال كمرشد لرحلات السافارى 364 00:31:41,831 --> 00:31:46,268 غالبا للكتاب وأهل هوليوود 365 00:31:46,302 --> 00:31:48,463 ولكن هذا كان ممل بالنسبة لهب 366 00:31:52,175 --> 00:31:56,043 لقد حصل على تفويض من حكومات شمال أفريقيا الجديدة 367 00:31:56,078 --> 00:31:58,376 لكى ينهى تجارة العبيد 368 00:32:03,252 --> 00:32:06,085 لا أحد تاجر عبيد أو بدوى 369 00:32:06,122 --> 00:32:10,320 شاهد شئ مثل هذا الأمريكى المجنون 370 00:32:10,359 --> 00:32:12,623 الذى قاتل مثل 20 رجل 371 00:32:16,465 --> 00:32:18,228 هاى! 372 00:32:18,267 --> 00:32:21,430 ماذا تفعلا انتما الأثنان فى الخارج فى منتصف الليل؟ 373 00:32:22,572 --> 00:32:24,631 فقط نستمتع بهواء الليل المنعش 374 00:32:26,809 --> 00:32:29,300 أحد منكما فقد عقله 375 00:32:29,345 --> 00:32:31,279 أذهب للفراش 376 00:33:11,387 --> 00:33:15,653 ¤ I'm a rolling stone from Texas ¤ 377 00:33:15,691 --> 00:33:18,751 ¤ Rolling stones from the plains ¤ 378 00:33:18,794 --> 00:33:22,787 ¤ I am a rolling stone from Texas, boys ¤ 379 00:33:22,832 --> 00:33:26,268 ¤ I long to be back there again ¤ 380 00:33:26,302 --> 00:33:29,965 ¤ Well, say, are you from Texas? ¤ 381 00:33:30,006 --> 00:33:33,567 ¤ That's what I'm wanting to know ¤ 382 00:33:33,609 --> 00:33:37,375 ¤ 'Cause if we're both from Texas, boys ¤ 383 00:33:37,413 --> 00:33:40,712 ¤ Let's bundle up our clothes and go... ¤ 384 00:34:28,965 --> 00:34:30,762 "عزيزى والتر, 385 00:34:30,800 --> 00:34:34,327 كيف حالك؟ هل وجدت مال اخوالك بعد؟ 386 00:34:34,370 --> 00:34:36,702 أنا هنا فى المدرسة فى فورت ورث 387 00:34:36,739 --> 00:34:39,003 مشغولة بالتعلم للغاية 388 00:34:44,146 --> 00:34:47,343 اللعنة يا اخى أنا لن أذهب الى اى مكان بهذا الشكل 389 00:34:51,320 --> 00:34:53,447 أبدو كمزارع ملعون 390 00:34:53,489 --> 00:34:57,186 نحن بستانيون هذا ما يرتديه البستانيون 391 00:34:57,226 --> 00:35:00,024 لقد أشتريت لك بعض الملابس ايضا انهم فى حجرتك 392 00:35:04,767 --> 00:35:07,497 فكر كيف ستكون كل هذه الخضروات حلوة المذاق 393 00:35:07,536 --> 00:35:10,972 بازلاء, حبوب 394 00:35:11,007 --> 00:35:14,534 قرع, طماطم 395 00:35:14,577 --> 00:35:16,807 - نعم - ماهذا الصف؟ 396 00:35:18,514 --> 00:35:21,176 - شمندر - شمندر؟ 397 00:35:25,221 --> 00:35:26,483 وماذا عن هذا الصف؟ 398 00:35:26,522 --> 00:35:29,013 - بطاطس - بطاطس؟ 399 00:35:29,058 --> 00:35:30,184 نعم 400 00:35:32,862 --> 00:35:34,853 انتظر هنا دقيقة 401 00:35:34,897 --> 00:35:38,025 - ماهذا الصف هنا؟ - طماطم 402 00:35:38,067 --> 00:35:40,661 - طماطم - نعم 403 00:35:40,703 --> 00:35:42,796 هذا خس, قرع, 404 00:35:42,838 --> 00:35:47,036 بطاطس حلوة جزر, بوك شوى. 405 00:35:47,076 --> 00:35:50,534 - بوك شوى؟ ما هذا؟ - كرنب صينى 406 00:35:51,747 --> 00:35:53,715 هاى , هذا الصف يبدوا سليما 407 00:35:53,749 --> 00:35:55,216 نعم , حسنا , هذا ذرة 408 00:35:55,251 --> 00:35:58,709 كل هذه الحبوب كانت تشبه بعضها, فكر فى هذا 409 00:35:58,754 --> 00:36:01,279 - نعم مثل الذرة - يا فتى.... 410 00:36:01,323 --> 00:36:03,689 هذا الرجل بائع الحبوب احتال علينا بالتأكيد 411 00:36:03,726 --> 00:36:04,954 كلا,احتال عليك أنت 412 00:36:04,994 --> 00:36:08,191 ذرة,ذرة,ذرة 413 00:36:08,230 --> 00:36:10,198 لاشئ غير الذرة 414 00:36:11,400 --> 00:36:14,198 ذرة.ذرة 415 00:36:16,238 --> 00:36:19,401 - يالهى انه هنا - ساعده فى التفريغ يا فتى 416 00:36:19,442 --> 00:36:20,932 سوف نعود حالا 417 00:37:08,557 --> 00:37:11,458 احترس يا فتى انه من آكلة لحوم البشر 418 00:37:12,928 --> 00:37:17,524 هل هذا مكان ماكان؟ لقد أحضرنا أسدكم 419 00:37:18,767 --> 00:37:23,761 ملك الوحوش رعب الغابة 420 00:37:37,586 --> 00:37:40,885 هل أشتريت أسد؟ أسد مستعمل؟ 421 00:37:40,923 --> 00:37:43,790 تراجع يا فتى أنت لا تريد أن تٌأكل 422 00:37:44,827 --> 00:37:46,317 - ماذا تفعل؟ - أخى, 423 00:37:46,362 --> 00:37:49,126 هذه هى أفضل أفكارك 424 00:37:49,165 --> 00:37:52,430 رأس هذا الأسد بالتأكيد ستبدو جيدة وهى معلقة على المدخنة 425 00:37:52,468 --> 00:37:55,130 أى مدخنة؟ أنتما ليس لديكما مدخنة 426 00:37:55,171 --> 00:37:57,071 سوف نشترى واحدة 427 00:37:58,507 --> 00:37:59,804 سوف تطلق النار عليه؟ 428 00:37:59,842 --> 00:38:01,742 حسنا , سوف نراك لاحقا 429 00:38:04,580 --> 00:38:05,945 انه بالداخل, حسنا 430 00:38:05,981 --> 00:38:08,074 لا أعتقد أن هذا رياضى 431 00:38:08,117 --> 00:38:12,247 يافتى , فى أيامنا كان هذا رياضى للغاية 432 00:38:12,288 --> 00:38:14,415 والتر, تعال هنا 433 00:38:14,456 --> 00:38:17,016 عندما أطلب منك أسحب هذا 434 00:38:23,566 --> 00:38:24,931 أسحب! 435 00:38:34,243 --> 00:38:36,803 هاى 436 00:38:36,845 --> 00:38:38,005 أخرج من هناك 437 00:38:38,047 --> 00:38:41,505 هاى, أنت فى القفص! 438 00:38:41,550 --> 00:38:44,986 أخرج من هناك 439 00:38:45,020 --> 00:38:46,544 يبدو مروض للغاية 440 00:38:49,592 --> 00:38:51,992 هذا الأسد ليس جيدا 441 00:38:52,027 --> 00:38:56,123 انه... انه متخلف 442 00:38:56,165 --> 00:39:00,499 - انه حى , هذا هو الشئ المهم - تقدم اذا وأطلق النار عليه 443 00:39:00,536 --> 00:39:03,505 كلا, هذا لن يكون رياضى اطلاق النار عليه داخل القفص 444 00:39:03,539 --> 00:39:05,905 يبدو عجوزا نوعا ما.... 445 00:39:05,941 --> 00:39:07,499 كأنه مرهق 446 00:39:07,543 --> 00:39:10,410 أى نوع من مطاردة الأسود هذه 447 00:39:10,446 --> 00:39:13,210 رائع. منبوذ. 448 00:39:13,249 --> 00:39:15,979 مريض ومنبوذ من حديقة الحيوان 449 00:39:17,186 --> 00:39:21,520 اذن هل أستطيع أن أحتفظ به؟ 450 00:39:21,557 --> 00:39:25,152 سوف أعتنى به واطعمه وكل شئ! 451 00:39:25,194 --> 00:39:26,889 أنا لم يكن عندى حيوانات أليفة خاصة بى من قبل 452 00:39:26,929 --> 00:39:30,865 اذن يا فتى تريد أن تهتم به وتعالجه؟ 453 00:39:30,899 --> 00:39:33,766 جيد ثم نطلق عليه النار 454 00:39:40,542 --> 00:39:42,840 ياله من أسد أشتريته 455 00:39:42,878 --> 00:39:45,369 ويالها من حبوب انت اشتريتها 456 00:39:48,350 --> 00:39:52,309 لاتقلق انهم ليسوا سيئين كما يبدوا فى البداية 457 00:39:52,354 --> 00:39:55,380 سوف أعود حالا مع العشاء 458 00:40:05,801 --> 00:40:09,259 هاك الان تستطيع أن ترى بالخارج 459 00:40:14,109 --> 00:40:16,077 أنت متأكد انه لا يستطيع الخروج؟ 460 00:40:17,313 --> 00:40:19,747 هى انها أنثى أسد 461 00:40:21,550 --> 00:40:22,983 لقد سميتها ياسمين 462 00:40:24,420 --> 00:40:26,388 ماذا قلت؟ 463 00:40:32,561 --> 00:40:36,088 بدا انه اسم مناسب..... لأسد 464 00:40:50,212 --> 00:40:52,407 أنا اسف لقد أستغرقت وقت طويل للوصول 465 00:40:52,448 --> 00:40:55,008 منذ 40 سنة , لم يطلبها أحد 466 00:40:57,920 --> 00:41:00,548 "Purina Lion Chow." 467 00:41:00,589 --> 00:41:02,750 سوف أكون! 468 00:41:02,791 --> 00:41:05,055 لو أنتظرت دقائق قليلة أولادى سوف يحملونك 469 00:41:06,295 --> 00:41:08,286 لقد حصلت عليه 470 00:41:09,998 --> 00:41:12,023 جراث, أدفع للرجل 471 00:41:12,067 --> 00:41:13,500 أحترس 472 00:41:15,404 --> 00:41:18,066 سيد ماكان, هذه الحقائب تزن كل منها 50 رطلا 473 00:41:21,443 --> 00:41:23,434 أمسك الطرف الآخر 474 00:41:23,479 --> 00:41:25,674 هيا بنا 475 00:41:37,126 --> 00:41:39,754 لو اردتما الدخول ايتها السيدتان سوف اخذكم للبيت الان 476 00:41:44,233 --> 00:41:46,030 هب! 477 00:42:04,219 --> 00:42:05,709 Psst! 478 00:42:06,955 --> 00:42:07,944 Psst! 479 00:42:08,991 --> 00:42:11,323 ايها الفتى الصغير! 480 00:42:11,360 --> 00:42:13,726 هل أنت مع الأخوة ماكان؟ 481 00:42:18,033 --> 00:42:22,527 أنا أعرف أنهم كانوا رجال مافيا فى السابق 482 00:42:22,571 --> 00:42:25,665 لقد هربوا بملايين 483 00:42:25,707 --> 00:42:29,336 سرقوها من آل كابون 484 00:42:47,596 --> 00:42:49,188 أخبرنى المزيد عن أفريقيا...... 485 00:42:49,231 --> 00:42:52,598 عنك وعن خالى هب وعن ياسمين 486 00:42:52,634 --> 00:42:55,762 لماذا فتى ذكى مثلك يحب أن يسمع قصص قديمة تافهة؟ 487 00:42:57,840 --> 00:42:59,865 ماذا نفعل غير ذلك؟ 488 00:43:00,976 --> 00:43:02,443 أين كنت أنا؟ 489 00:43:05,047 --> 00:43:09,211 "لا أحد, تاجر عبيد أو بدوى 490 00:43:09,251 --> 00:43:11,776 شاهد شئ مثل هذا الأمريكى المجنون 491 00:43:11,820 --> 00:43:13,515 الذى قاتل مثل 20 رجل" 492 00:43:13,555 --> 00:43:16,319 نعم حسنا,حسنا,حسنا حسنا حدث أن... 493 00:43:17,426 --> 00:43:19,917 إحدى السيدات التى حررها هب 494 00:43:19,962 --> 00:43:22,590 كانت خاصة بأميرة 495 00:43:26,301 --> 00:43:30,260 عندما أخبرت سيدتها عن طريقة إنقاذها 496 00:43:30,305 --> 00:43:35,504 لقد حدثتها غالبا عن الأمريكى الوسيم البطل 497 00:43:37,045 --> 00:43:40,913 قالت الأميرة "يجب ان أقابل هذا الرجل!" 498 00:43:43,986 --> 00:43:49,083 فى أحد الأيام, هب كان يركب حصانه بمحاذاة شاطئ البحر الأبيض المتوسط 499 00:43:49,124 --> 00:43:53,618 حيث من العدم خرج راكب اخر بجواره 500 00:43:56,098 --> 00:43:59,761 ولكن انت تعرف هب... لم يكن ليدع الفرصة تفوته 501 00:43:59,801 --> 00:44:01,530 تحول الى سباق 502 00:44:05,641 --> 00:44:10,203 معظم الناس كانت تقول أن هب كان أفضل فارس فى شمال أفريقيا 503 00:44:12,080 --> 00:44:14,776 ولكن هذا الفارس استمر بمحاذاة هب 504 00:44:14,816 --> 00:44:18,274 و أستمر السباق 505 00:44:24,493 --> 00:44:27,724 وبعد ذلك تصادم الحصانان 506 00:44:27,763 --> 00:44:30,732 وطار الفارسان فى البحر 507 00:44:30,766 --> 00:44:34,099 هب انتقض واقفا مستعدا لأى شئ.... 508 00:44:34,136 --> 00:44:36,161 أو ماكان يفكر فيه 509 00:44:46,648 --> 00:44:49,640 لقد كانت الأميرة, 510 00:44:49,685 --> 00:44:53,553 أجمل امرأه راها من قبل 511 00:44:56,191 --> 00:45:00,025 - ياسمين! - ياسمين. 512 00:45:07,069 --> 00:45:09,970 كثير من الناس يقولون لا يوجد شئ كذلك هذه الأيام 513 00:45:10,005 --> 00:45:12,496 إنه شئ تجده فقط فى القصص 514 00:45:12,541 --> 00:45:16,671 ولكن عندما تقابلت عينا الاثنين 515 00:45:16,712 --> 00:45:20,443 كان هذا بأمانة بدون مزاح,شئ بالتأكيد 516 00:45:20,482 --> 00:45:22,473 يحدث مرة واحدة فى العمر 517 00:45:22,517 --> 00:45:26,146 حب من أول نظرة 518 00:45:32,828 --> 00:45:36,229 أنتظر لحظة إذا كان حب حقيقى 519 00:45:36,264 --> 00:45:38,732 كان المفروض أن يتزوجوا ويعيشوا فى سعادة أبدية, أليس كذلك؟ 520 00:45:38,767 --> 00:45:40,928 لا تسبق الأحداث 521 00:45:42,638 --> 00:45:45,573 - حسنا, أكمل - حسنا 522 00:45:45,607 --> 00:45:48,735 الأمور لم تكن سهلة بالنسبة لهم وقتها 523 00:45:48,777 --> 00:45:50,972 لقد كانت مخطوبة لرجل اخر 524 00:45:51,013 --> 00:45:54,039 شيخ مهم فى مملكة مجاورة 525 00:45:57,552 --> 00:46:01,386 لقد سمع أن ياسمين تحب غيره 526 00:46:01,423 --> 00:46:03,584 لذا فقد هدد والداها 527 00:46:03,625 --> 00:46:06,025 وأخذ يا سمين الى مملكته 528 00:46:06,061 --> 00:46:08,655 وحبسها فى جناح الحريم بالقصر 529 00:46:10,432 --> 00:46:14,596 لقد أخبرت الزوجات الأخريات أنها تفضل الموت 530 00:46:14,636 --> 00:46:17,196 على الزواج من هذا الشيخ عديم القلب 531 00:46:17,239 --> 00:46:19,639 لقد كان معها سكين 532 00:46:20,642 --> 00:46:22,803 وعندما جاء اليها فى هذه الليلة, 533 00:46:22,844 --> 00:46:25,244 كانت ستذبح نفسها 534 00:46:26,448 --> 00:46:28,541 ماذا فعل الخال هب؟ 535 00:47:03,051 --> 00:47:07,454 تزوجها وعاش فى سعادة أبدية 536 00:47:07,489 --> 00:47:09,116 النهاية 537 00:47:11,693 --> 00:47:13,752 ولكن أنتظر, 538 00:47:13,795 --> 00:47:15,456 لو عاشا فى سعادة أبدية 539 00:47:15,497 --> 00:47:19,228 وهو تزوجها كانت ستكون معنا هنا , أليس كذلك؟ 540 00:47:19,267 --> 00:47:21,462 ألم يكن لهم أولاد؟ أين هم؟ 541 00:47:21,503 --> 00:47:24,097 يا ممرضة؟ ما الذى يحدث؟ 542 00:47:25,340 --> 00:47:27,535 أتمنى أن يخبروننا بأى شئ 543 00:47:31,747 --> 00:47:33,738 أغرب عن وجهى 544 00:47:33,782 --> 00:47:37,240 أين وضعت سروالى؟ أين السروال؟ 545 00:47:37,285 --> 00:47:41,449 - أنت لا تستطيع أن تفعل هذا - أعطنى سروالى! 546 00:47:41,490 --> 00:47:45,221 من وضعنى هنا؟ من وضعنى هنا؟ أنتما! 547 00:47:48,797 --> 00:47:51,163 المستشفيات... جيدين للغاية 548 00:47:51,199 --> 00:47:54,999 كيف يمكنك أن تعرف؟ أنت لم تبقى فى واحدة فترة كافية لتعرف 549 00:47:56,104 --> 00:47:58,868 هاى , لقد فوتً الدوران 550 00:47:58,907 --> 00:48:01,273 - كلا لم أفعل - البيت من هذا الطريق 551 00:48:01,309 --> 00:48:03,209 أريد أن أذهب من هذا الطريق 552 00:48:13,455 --> 00:48:17,357 دكتور, أين السيد ماكان؟ 553 00:48:17,392 --> 00:48:20,520 أخشى أنه رحل 554 00:48:25,100 --> 00:48:29,127 حسنا , لقد عاش حياة طويلة ومليئة 555 00:48:29,171 --> 00:48:31,196 أين الجثة؟ 556 00:48:31,239 --> 00:48:34,606 لا لقد رحل... ذهب 557 00:48:34,643 --> 00:48:36,804 السيد ماكان قام بتسجيل الخروج 558 00:48:36,845 --> 00:48:38,745 ذهب؟! 559 00:48:42,350 --> 00:48:43,783 أخى, 560 00:48:43,819 --> 00:48:48,119 فى أحد الايام يجب أن تتصرف بحكم العمر 561 00:48:48,156 --> 00:48:50,590 ماذا تقصد؟ 562 00:48:50,625 --> 00:48:53,890 طوال حياتك, لم تخاف من أى شئ 563 00:48:53,929 --> 00:48:56,227 فما الذي يحدث لك الان؟ 564 00:48:56,264 --> 00:48:58,528 كبرت فى السن؟ 565 00:48:58,567 --> 00:49:01,229 - سوف تموت؟ - كلا 566 00:49:02,504 --> 00:49:05,439 - ماذا إذا؟ - كونى عديم الفائدة 567 00:49:05,473 --> 00:49:07,941 عندما كنا شباب كان هناك دائما سبب 568 00:49:07,976 --> 00:49:10,240 كان هناك هدف الأشياء كانت منطقية 569 00:49:10,278 --> 00:49:12,075 الان ليس هناك هدف من أى شئ 570 00:49:12,113 --> 00:49:13,580 اذا ماذا يمكننا أن نفعل؟ نقوم بالبستنة 571 00:49:13,615 --> 00:49:16,812 لقد عمرنا أكثر من الازم يا أخى 572 00:49:29,397 --> 00:49:31,831 - أذهب و أحضر البيرة - حسنا 573 00:49:31,867 --> 00:49:34,859 هاى , ايها الرجل العجوز 574 00:49:34,903 --> 00:49:36,928 كيف حال حفل الشواء؟ 575 00:49:36,972 --> 00:49:39,406 اعطنى قليلا 576 00:49:39,441 --> 00:49:42,877 نحن مشغولون يا فتى أغرب من هنا, حسنا؟ 577 00:49:44,646 --> 00:49:46,375 ماذا قلت؟ 578 00:49:46,414 --> 00:49:50,009 هذا هو المثال على ما كنت أتحدث عنه 579 00:49:50,051 --> 00:49:52,485 منذ أن كان هذا الفتى يرضع 580 00:49:52,520 --> 00:49:54,681 لقد حصل على كل شئ ماعدا التربية 581 00:49:54,723 --> 00:49:56,782 والان فكرته عن الشجاعة والرجولة 582 00:49:56,825 --> 00:49:58,816 أن يجتمع مع مجموعة من الأصدقاء التافهيين 583 00:49:58,860 --> 00:50:00,885 ويتجولوا ليضايقوا الناس 584 00:50:00,929 --> 00:50:04,160 طبيعى جدا لكى أوقفه بنفسى 585 00:50:05,901 --> 00:50:08,028 هاى , من تعتقد نفسك؟ 586 00:50:09,838 --> 00:50:10,862 انه طفل غبى يا هب. 587 00:50:10,906 --> 00:50:12,032 - لا تقتله - حسنا 588 00:50:16,544 --> 00:50:17,977 أنا هب ماكان 589 00:50:18,013 --> 00:50:19,071 حاربت فى الحربين العالمتين 590 00:50:19,114 --> 00:50:21,275 وحروب أخرى صغيرة لا تحصى فى القارات الثلاث 591 00:50:21,316 --> 00:50:23,443 لقد قدت الاف من الرجال الى المعركة بكل شئ 592 00:50:23,485 --> 00:50:26,010 من الخيول والسيوف إلى المدفعية والدبابات 593 00:50:26,054 --> 00:50:28,147 لقد رأيت منابع نهر النيل 594 00:50:28,189 --> 00:50:31,090 وقبائل بدائية لم يشاهدها أى رجل أبيض من قبل 595 00:50:31,126 --> 00:50:33,356 لقد ربحت وخسرت مجموعة من الثروات 596 00:50:33,395 --> 00:50:35,226 قتلت العديد من الرجال 597 00:50:35,263 --> 00:50:37,424 و احببت امرأة واحدة 598 00:50:37,465 --> 00:50:39,228 بشغف , برغوث مثلك 599 00:50:39,267 --> 00:50:40,894 لا يمكن أن يفهمه 600 00:50:40,936 --> 00:50:42,665 هذا هو أنا 601 00:50:44,239 --> 00:50:46,707 الان أذهب الى البيت أيها الولد 602 00:50:48,143 --> 00:50:50,111 سوف نوضح لهؤلاء السفلة من الأقوى 603 00:50:50,145 --> 00:50:51,737 - أخرج سكينك. - نعم. 604 00:50:54,749 --> 00:50:56,740 الان, يا أولاد 605 00:50:56,785 --> 00:50:59,151 لقد تركتم هرمونات المراهقة 606 00:50:59,187 --> 00:51:00,620 تدخلكم فى عالم من المشاكل 607 00:51:02,324 --> 00:51:04,292 اللعنة, جراث هل طلبت منك التدخل؟ 608 00:51:04,326 --> 00:51:06,191 هب, لقد خرجت من المستشفى الان 609 00:51:06,227 --> 00:51:09,719 حسنا هناك.... هناك أربعة فقط منهم 610 00:51:09,764 --> 00:51:12,096 نعم, لكن.... أنظر, حارب هذا أولا 611 00:51:12,133 --> 00:51:15,762 وبعد ذلك سأدعك تحارب الثلاثة الاخرون, حسنا؟ 612 00:51:15,804 --> 00:51:18,034 نعم شاهد هذا يا فتى! 613 00:51:18,073 --> 00:51:20,735 الان أنت! من الأفضل لك أن تلتقط هذا السكين 614 00:51:20,775 --> 00:51:25,371 لأنك , يابنى, سوف تحتاج أى مساعدة تستطيع الحصول عليها 615 00:51:26,982 --> 00:51:28,506 - هيا, يا فرانكى - أقض عليه 616 00:51:28,550 --> 00:51:30,916 أقض عليه , يا فرانكى, أقطعه 617 00:51:33,321 --> 00:51:34,948 آه 618 00:51:34,990 --> 00:51:37,458 اللعنة, أقدم خدعة فى الكتاب 619 00:51:37,492 --> 00:51:39,460 حسنا, حسنا. 620 00:51:39,494 --> 00:51:41,724 إنك تحملها بطريقة خاطئة يا بنى ليس كذلك 621 00:51:41,763 --> 00:51:43,890 يجب أن تفعلها كذلك....بنعومة 622 00:51:43,932 --> 00:51:45,923 - جرب مرة أخرى - هيا , فرانكى 623 00:51:45,967 --> 00:51:47,366 هيا , فرانكى أقض عليه! 624 00:51:47,402 --> 00:51:49,461 - أقطعه - هيا, حسنا 625 00:51:49,504 --> 00:51:51,734 - أقض عليه فرانكى, أقطعه - نعم, لقد تمكنت منه 626 00:51:51,773 --> 00:51:52,762 هيا , فرانكى 627 00:51:57,779 --> 00:52:00,043 - توقف, توقف, اه. - إنك تكسر ذراعه 628 00:52:00,081 --> 00:52:02,106 يفضل ان تتدخلوا أنتم الثلاثة وتساعدوه 629 00:52:16,531 --> 00:52:18,726 لماذا لاتساعده أنت؟ 630 00:52:18,767 --> 00:52:22,863 هب دائما يضرب الأشخاص السيئين بمفرده هو أنانى فى هذا الموضوع 631 00:52:23,938 --> 00:52:26,133 ولكنهم اربعة! 632 00:52:27,175 --> 00:52:28,665 ثلاثة 633 00:52:31,079 --> 00:52:35,846 هيا , هب هذا هو فتاى 634 00:52:35,884 --> 00:52:37,943 أتحب هذا , يافتى جيد جدا, أليس كذلك؟ 635 00:52:37,986 --> 00:52:40,352 - ألا تستطيع المشاركة؟ - لا 636 00:52:40,388 --> 00:52:42,549 بعد 40 عاما, لقد تعودت على ذلك 637 00:52:42,590 --> 00:52:44,683 اه! 638 00:52:44,726 --> 00:52:48,958 الى جانب, أنى أعتقد أنه يحتاجهم الان أكثر منى 639 00:52:51,066 --> 00:52:53,057 هيا هب, 640 00:52:53,101 --> 00:52:55,126 هذا سوف يقويه هذا سوف يقويه 641 00:52:55,170 --> 00:52:56,194 من فضلك!من فضلك! 642 00:53:12,454 --> 00:53:14,046 إنهم لم يعودوا بعد , أبى 643 00:53:14,089 --> 00:53:16,649 أنا متأكد أنهم مع خروج هب حديثا من المستشفى 644 00:53:16,691 --> 00:53:18,886 قادمين ببطء وسهولة إلى المنزل 645 00:53:18,927 --> 00:53:19,916 نعم. 646 00:53:21,029 --> 00:53:23,463 أنا أكره هذا المنزل أنا أكرهه 647 00:53:23,498 --> 00:53:25,090 متى سوف يموتان هذان الاثنين 648 00:53:25,133 --> 00:53:27,363 أنا أريد أن تحرق هذا المكان كليا, يا أبى 649 00:53:27,402 --> 00:53:30,235 هاى, ماهذا؟ 650 00:53:30,271 --> 00:53:32,262 اسبقنى اليها 651 00:53:32,307 --> 00:53:36,073 - دعنا نمزقها! - حسنا 652 00:53:44,018 --> 00:53:45,007 ما هذا؟ 653 00:53:45,053 --> 00:53:47,578 إنها محشوة ! 654 00:53:50,692 --> 00:53:53,593 - أمى! - أمى! 655 00:54:04,239 --> 00:54:07,470 - إنه حى! - ماذا؟ ماذا حدث؟ 656 00:54:07,509 --> 00:54:09,739 لقد أخبرتك عن أكاذيبك هذه. لا! 657 00:54:12,280 --> 00:54:14,942 هاى, لا تخطو على حذائى 658 00:54:14,983 --> 00:54:16,746 ماذا فعلت مع الخال هب ؟ 659 00:54:16,784 --> 00:54:20,379 أحضر بعض اللحمة, يا فتى 660 00:54:20,421 --> 00:54:22,082 أين خالى هب؟ 661 00:54:24,125 --> 00:54:26,252 ياالهى, لقد وقعت حادثة 662 00:54:27,595 --> 00:54:29,893 أريد ان أذهب للمنزل الان 663 00:54:29,931 --> 00:54:31,831 أنت لست فى وضع يسمح لك بالذهاب للمنزل الان 664 00:54:31,866 --> 00:54:34,164 لقد كانت معركة, وفاز خالى هب لقد كانت عظيمة 665 00:54:34,202 --> 00:54:36,636 - آه! - لقد حاول الأسد أن يأكلنا 666 00:54:36,671 --> 00:54:39,504 - هسسس - ياسمين؟ 667 00:54:39,541 --> 00:54:42,237 نعم ياسمين ! لم أطعمها طوال اليوم 668 00:54:42,277 --> 00:54:44,745 أنا متأكد أنها جوعانه بالفعل يجب أن أذهب لأطعمها 669 00:54:44,779 --> 00:54:47,077 هيا, هيا! 670 00:54:52,654 --> 00:54:54,645 هيا يا ياسمين 671 00:54:57,692 --> 00:54:59,421 ياسمين؟ 672 00:55:04,365 --> 00:55:07,801 - هناك اسد بالفعل - أسد؟ لديك اسد؟ 673 00:55:07,835 --> 00:55:11,271 - أنها محبوسة - كلا ليست كذلك, لقد حاولت أن تأكلنا 674 00:55:11,306 --> 00:55:13,774 - لقد حاولت أن تأكلنا بالفعل - أحضر الأسلحة! 675 00:55:13,808 --> 00:55:15,571 - أبتعد من الطريق - أحضر الأسلحة 676 00:55:15,610 --> 00:55:17,475 تعال هنا, تعال هنا 677 00:55:17,512 --> 00:55:19,480 ياسمين؟ 678 00:55:28,856 --> 00:55:31,791 ياسمين؟ياسمين؟ ياسمين؟ 679 00:55:31,826 --> 00:55:33,953 هيا. أوه! 680 00:55:37,832 --> 00:55:40,665 لعاب أسد , يعع , كلا , توقف 681 00:55:40,702 --> 00:55:43,728 لا تطلق النار سوف تصيب الولد 682 00:55:43,771 --> 00:55:45,796 هيا Whoa! 683 00:55:51,079 --> 00:55:53,070 لقد ذهبوا 684 00:55:53,114 --> 00:55:55,776 - ربما نكون قد تأخرنا - أدخل 685 00:55:57,285 --> 00:55:59,515 انت أبقى, أبقى. 686 00:56:11,599 --> 00:56:13,464 ياسمين! 687 00:56:14,736 --> 00:56:17,603 توقف, توقف 688 00:56:19,507 --> 00:56:20,496 هجووم! 689 00:56:28,449 --> 00:56:31,350 إنها تشعر بتحسن كبير 690 00:56:34,555 --> 00:56:36,523 أبتعدوا عنى ! 691 00:56:37,759 --> 00:56:39,488 نحن مغادرون 692 00:56:40,928 --> 00:56:44,022 ولن نعود حتى تتخلصوا من هذا الوحش 693 00:56:45,867 --> 00:56:49,132 حسنا , الأسد سيبقى 694 00:56:50,438 --> 00:56:52,929 حسنا, يكفى هذا هيا يا أبى 695 00:56:52,974 --> 00:56:54,032 أبى! هيا ! 696 00:56:54,075 --> 00:56:56,270 وداعا, خالى هب ! وداعا, خالى جارث ! 697 00:56:56,311 --> 00:56:58,871 أصمت أركب السيارة 698 00:56:58,913 --> 00:57:01,245 أنا أحتاج الى شراب بشدة لقد كان يومى سيئا 699 00:57:01,282 --> 00:57:04,080 هل تشعرون بالجوع؟ 700 00:57:04,118 --> 00:57:07,383 - تريد أن تبقى للعشاء ؟ - ماذا سنأكل ؟ 701 00:57:07,422 --> 00:57:09,083 لحم 702 00:57:09,123 --> 00:57:10,954 لحم كثير 703 00:57:12,126 --> 00:57:14,219 انها لن تخرج من حقل الذرة 704 00:57:14,262 --> 00:57:17,925 حقل الذرة هو أقرب شئ للغابة بالنسبة لها 705 00:57:17,965 --> 00:57:20,763 إنها تعلم أنها تنتمى الى هناك 706 00:57:29,410 --> 00:57:32,277 - أعتقد أنها سعيدة - وأنا كذلك 707 00:57:35,917 --> 00:57:38,681 ماذا عنك ؟ أنت سعيد؟ 708 00:57:51,833 --> 00:57:54,825 ماذا يقول لهم؟ 709 00:57:54,869 --> 00:57:57,133 انه يعطيهم خطبة "ماذا يحتاج ان يعرف كل ولد 710 00:57:57,171 --> 00:57:58,763 ليكون رجلا " 711 00:58:00,475 --> 00:58:03,501 كثير من الرجال سمعوا هذه الخطبة عبر السنين 712 00:58:03,544 --> 00:58:06,638 كثير من الرجال 713 00:58:06,681 --> 00:58:10,173 - هل سوف يقول لى هذه الخطبة ؟ - طبعا, أنا أضمن لك ذلك 714 00:58:10,218 --> 00:58:12,812 بافتراض انه سوف يظل حيا , بالطبع 715 00:58:17,892 --> 00:58:20,918 هاى, انك لم تنهى هذه القصة عن خالى هب وياسمين 716 00:58:20,962 --> 00:58:22,623 أنت لا تصدق موضوع أفريقيا هذا ؟ 717 00:58:22,663 --> 00:58:23,994 إنها قصة جيدة 718 00:58:26,167 --> 00:58:29,933 حسنا, بعد ان أنقذ ياسمين 719 00:58:29,971 --> 00:58:33,600 مرت عدة سنوات, سنوات جميلة 720 00:58:36,577 --> 00:58:39,068 لم يكن ابدا شخصان سعيدان للغاية 721 00:58:39,113 --> 00:58:41,172 ومتحابان للغاية مثلهما 722 00:58:41,215 --> 00:58:44,150 لقد كان رائعا 723 00:58:45,186 --> 00:58:47,086 ماعدا شئ واحد 724 00:58:47,121 --> 00:58:49,885 - الشيخ - الشيخ 725 00:58:51,092 --> 00:58:53,890 لقد كره هب لانه سرق ياسمين 726 00:58:53,928 --> 00:58:56,590 لذلك رصد مبلغا لمن يقتل هب 727 00:58:56,631 --> 00:59:01,091 10,000 قطعة ذهب... ثروة 728 00:59:01,135 --> 00:59:04,832 جاء القتلة من جميع البلاد 729 00:59:18,653 --> 00:59:20,143 هيا ! 730 00:59:20,188 --> 00:59:21,746 هو و ياسمين كانا يجب أن يكونا متأهبان 731 00:59:21,789 --> 00:59:24,553 كل دقيقة من كل يوم 732 00:59:46,013 --> 00:59:49,073 هب عرف أنه وياسمين لن يتمكنا من الهرب للأبد 733 00:59:49,116 --> 00:59:52,415 وأن عاجلا أو آجلا سوف ينتهى حظهم 734 00:59:55,623 --> 00:59:57,955 كان هناك شئ واحد لفعله 735 01:00:02,463 --> 01:00:06,832 وفى أحد اليام قاد أحد القتله هب مكبلا بالسلاسل 736 01:00:06,868 --> 01:00:08,802 إلى حصن الشيخ 737 01:00:08,836 --> 01:00:11,532 للمطالبة بال10000 قطعة ذهب 738 01:00:11,572 --> 01:00:13,062 ماذا؟! 739 01:00:14,976 --> 01:00:18,503 لقد أعطوا القاتل حقائب وحقائب من الذهب 740 01:00:18,546 --> 01:00:20,138 بينما أمر الشيخ بأخذ هب 741 01:00:20,181 --> 01:00:26,347 الى الزنزانة المشهورة ب1,387 وسيلة تعذيب 742 01:00:29,590 --> 01:00:34,050 من هذا الطماع الجشع الذى يسلم خالى هب مقابل المال؟ 743 01:00:34,095 --> 01:00:37,496 حسنا, أنه أنا 744 01:00:41,969 --> 01:00:44,164 لقد كانت خدعة 745 01:00:44,205 --> 01:00:47,106 نعم , كانت خدعة 746 01:00:54,549 --> 01:00:56,278 فى الزنزانة, أخرجت سيفى... 747 01:01:06,427 --> 01:01:09,328 وبيد واحدة ذبحت كل الموجودين 748 01:01:09,363 --> 01:01:12,059 وحررت هب دون اسقاط 749 01:01:12,099 --> 01:01:13,623 قطعة ذهب واحدة 750 01:01:19,473 --> 01:01:21,703 أنتظر دقيقة, أنتظر دقيقة 751 01:01:21,742 --> 01:01:23,710 أنت أنقذت خالى هب, 752 01:01:23,744 --> 01:01:26,508 وأنت تحمل مئات الأرطال من الذهب طوال الوقت؟ 753 01:01:28,049 --> 01:01:31,348 أنت لا تصدق أنى قتلت كل هؤلاء الرجال وأنقذت هب؟ 754 01:01:34,021 --> 01:01:37,582 حسنا هب, قد يكون ساعدنى قليلا 755 01:01:55,142 --> 01:01:57,372 - Uh-oh. - لقد كانوا اكثر منا 756 01:01:59,413 --> 01:02:01,381 لقد حاربنا ضد العجائب 757 01:02:01,415 --> 01:02:03,679 وعندما أنتهت, أفترقنا 758 01:02:03,718 --> 01:02:06,346 كل واحد كان يعرف ماذا يجب ان يفعل الاخر 759 01:02:11,325 --> 01:02:14,522 بالأعلى فى الجناح المترف 760 01:02:14,562 --> 01:02:16,462 نام الشيخ 761 01:02:18,499 --> 01:02:22,595 أستيقظ وسيف هب على رقبته 762 01:02:22,637 --> 01:02:25,231 الشيخ كان مفزوعا 763 01:02:25,272 --> 01:02:28,537 ولكن هب أنزل سيفه 764 01:02:35,116 --> 01:02:37,641 وصاح دافع عن نفسك 765 01:02:37,685 --> 01:02:40,279 ورمى سيف للشيخ 766 01:03:08,315 --> 01:03:12,445 الشيخ علم انه سوف يموت بالتأكيد 767 01:03:12,486 --> 01:03:15,046 دون حتى الحق فى طلب الرحمة 768 01:03:26,367 --> 01:03:28,528 ولكن هب قال, 769 01:03:28,569 --> 01:03:33,063 "مرتين كانت حياتك بين يدى 770 01:03:33,107 --> 01:03:36,372 وسامحتك مرتين 771 01:03:36,410 --> 01:03:38,901 المرة القادمة...." 772 01:03:38,946 --> 01:03:42,109 ...سوف اقتلك 773 01:03:49,990 --> 01:03:51,685 ومن هذه اللحظة 774 01:03:51,726 --> 01:03:54,490 توقفت محاولات القتلة 775 01:03:54,528 --> 01:03:57,554 البعض قال بسبب ان الشيخ 776 01:03:57,598 --> 01:04:01,193 كان خائفا أن هب يعود ويقتله 777 01:04:01,235 --> 01:04:04,796 وآخرون يقولون لأن هب لم يقتله 778 01:04:04,839 --> 01:04:09,606 والشيخ تصرف بشرف وترك عدوه ليعيش 779 01:04:12,546 --> 01:04:15,276 شخصيا, أعتقد أنه بسبب أن 780 01:04:15,316 --> 01:04:18,581 الشيخ كان مشغولا للغاية عندما أكتشفوا بترول فى مملكته 781 01:04:18,619 --> 01:04:21,645 لقد أصبح واحد من أغنى خمس رجال فى العالم 782 01:04:22,790 --> 01:04:26,658 ماذا؟ الرجل الشرير يصبح غنى؟ 783 01:04:27,795 --> 01:04:29,695 أى نوع من القصص ينتهى هكذا؟ 784 01:04:29,730 --> 01:04:31,789 لقد أخبرتك بالطريقة التى حدثت بها 785 01:04:31,832 --> 01:04:33,800 - باى - وداعا 786 01:04:36,637 --> 01:04:38,400 إذن هكذا حصلتم عل كل أموالكم؟ 787 01:04:38,439 --> 01:04:40,703 - الذهب من الشيخ؟ - حسنا.. 788 01:04:40,741 --> 01:04:43,039 نعم 789 01:04:44,812 --> 01:04:47,440 هؤلاء الشباب سيكونون بخير الان 790 01:04:47,481 --> 01:04:50,473 - وأنت كذلك؟ - نعم 791 01:04:52,319 --> 01:04:55,152 أنا أشعر بالشيخوخة والتعب 792 01:04:55,189 --> 01:04:57,123 - لقد كنت مشغولا - نعم 793 01:04:57,158 --> 01:05:00,127 بإرعاب الأطباء والممرضات 794 01:05:00,161 --> 01:05:04,063 ضرب المراهقين, ومطاردة الأسود... 795 01:05:04,098 --> 01:05:06,396 لقد كان يومك كاملا 796 01:05:08,636 --> 01:05:11,662 لحسن الحظ هؤلاء الشباب لم يكونوا يعرفوا شيئا عن القتال 797 01:05:12,840 --> 01:05:15,434 لن يمضى وقت طويل حتى يتمكن هذا الولد من ضربى 798 01:05:18,712 --> 01:05:21,112 لن يمضى وقت طويل حتى أكون عاجز عن القتال 799 01:05:21,148 --> 01:05:22,809 عديم الفائدة ! 800 01:05:22,850 --> 01:05:24,943 سوف تشعر بتحسن بعد يوم أو اثنين 801 01:05:28,255 --> 01:05:30,314 نعم, حسنا 802 01:05:30,357 --> 01:05:33,417 أنا ذاهب للنوم تصبح على خير, يا فتى 803 01:05:50,144 --> 01:05:52,135 إذا.... 804 01:05:52,179 --> 01:05:54,807 هل ستخبرنى أخيرا ماذا حدث لياسمين؟ 805 01:05:54,849 --> 01:05:56,248 - لا - ماذا ؟! 806 01:05:56,283 --> 01:05:58,774 لو تريد أن تعرف ماذا حدث لياسمين 807 01:05:58,819 --> 01:06:00,116 عليك أن تسأله هو 808 01:06:01,689 --> 01:06:03,589 أسأل خالى هب؟ 809 01:06:03,624 --> 01:06:06,058 هل أنت مجنون أنظر ماذا حدث اخر مرة 810 01:06:06,093 --> 01:06:08,755 لقد تعبت من القيام بكل العمل القذر هنا 811 01:06:08,796 --> 01:06:10,855 لو تريد أن تسمع نهاية القصة 812 01:06:10,898 --> 01:06:12,365 يجب عليك أن تسأله هو 813 01:06:42,563 --> 01:06:44,656 - هب؟ - نعم؟ 814 01:06:44,698 --> 01:06:47,667 - طائرة؟ - نعم, طالما أردت واحدة 815 01:06:47,701 --> 01:06:50,261 لقد كنت تقول دائما انك لن تركب طائرة ابدا 816 01:06:50,304 --> 01:06:52,898 يجب ألا تثق فيهم حتى لا تسقط مباشرة فى السماء 817 01:06:52,940 --> 01:06:55,340 إنهم خطيرين,حسنا خطيرين للغاية 818 01:06:55,376 --> 01:06:57,776 هل لديك كتاب تعليمات أو شئ أخر ؟ 819 01:06:57,811 --> 01:06:59,369 نعم, هنا 820 01:06:59,413 --> 01:07:02,177 أنت لا تعرف شيئا عن الطائرات 821 01:07:02,216 --> 01:07:04,650 حسنا, سوف اتعلم أنا أخبرك 822 01:07:05,686 --> 01:07:08,450 Aha! يقال هنا, 823 01:07:08,489 --> 01:07:10,218 "لتصعد, اسحب العصا للخلف 824 01:07:10,257 --> 01:07:12,350 لتهبط, أدفع العصا للأمام" 825 01:07:12,393 --> 01:07:15,123 سوف أقلع بهذه بالطائرة فى وقت قصير 826 01:07:15,162 --> 01:07:16,720 اللعنة ! 827 01:07:27,241 --> 01:07:29,732 قد تكون مجرد هواية جديدة 828 01:07:29,777 --> 01:07:32,245 لعله لا يقصد فعلا.... 829 01:07:33,580 --> 01:07:36,276 أنت تعلم, فعل شئ مجنون 830 01:07:38,285 --> 01:07:40,082 أتعتقد هذا ؟ 831 01:07:46,427 --> 01:07:48,520 هل سألته بعد؟ 832 01:07:49,596 --> 01:07:51,393 عن ياسمين ؟ 833 01:07:55,803 --> 01:07:57,794 يفضل أن تسرع 834 01:08:59,366 --> 01:09:01,334 ماهذا بحق الجحيم ؟ 835 01:09:01,368 --> 01:09:02,995 إنه منتصف الليل 836 01:09:04,571 --> 01:09:06,630 ما المشكلة؟ ماذا تفعل هنا ؟ 837 01:09:06,673 --> 01:09:09,733 هل لديك شيئا لتقوله لى ؟ 838 01:09:09,777 --> 01:09:12,177 أنطق 839 01:09:14,214 --> 01:09:16,375 ماذا حدث لها, خالى هب ؟ 840 01:09:20,554 --> 01:09:22,784 ماذا حدث لياسمين ؟ 841 01:09:35,936 --> 01:09:39,667 لا بد ان أعرف لابد 842 01:09:44,144 --> 01:09:46,169 لقد ماتت 843 01:09:47,381 --> 01:09:49,645 ماتت أثناء الولادة هى و الطفل 844 01:10:01,261 --> 01:10:03,229 و ماذا فعلت? 845 01:10:06,467 --> 01:10:10,028 عدت الى الحياة الوحيدة التى عرفتها عدت الى الجيش 846 01:10:30,190 --> 01:10:34,024 طوال أربعين سنة, كان هناك دائما حرب جديدة لأقاتل فيها 847 01:10:35,796 --> 01:10:38,822 وبعد ذلك كبرت فى السن وجئت الى هنا 848 01:10:41,735 --> 01:10:44,260 ها أنا هنا. 849 01:10:45,305 --> 01:10:47,796 ها أنا هنا. 850 01:10:47,841 --> 01:10:50,332 أنت بردان , يا بنى? 851 01:10:50,377 --> 01:10:52,504 من الأفضل.... هنا 852 01:10:52,546 --> 01:10:55,947 من الأفضل.... من الأفضل أن تدخل 853 01:10:57,050 --> 01:11:00,315 فتى طيب , شكرا فتى طيب 854 01:11:00,354 --> 01:11:02,788 هذه القصص عن أفريقيا... 855 01:11:04,691 --> 01:11:07,159 وعنك..... 856 01:11:07,194 --> 01:11:09,958 صحيحة, أليس كذلك ؟ 857 01:11:11,031 --> 01:11:13,864 - لا يهم - بالعكس 858 01:11:15,536 --> 01:11:19,131 بجانب أمى كل ما أسمعه كذب أنا لا أعرف ماذا أصدق 859 01:11:19,173 --> 01:11:21,471 لو أردت أن تصدق شيئا إذن صدقه 860 01:11:21,508 --> 01:11:24,841 ليس معنى ان الأمر ليس حقيقى, أنك لا تستطيع أن تصدقه 861 01:11:27,214 --> 01:11:28,909 حسنا. 862 01:11:28,949 --> 01:11:30,974 هناك خطبة طويلة ألقيها على الشباب 863 01:11:31,018 --> 01:11:33,452 يبدو أنك تحتاج ان تسمع جزء منها 864 01:11:33,487 --> 01:11:35,819 جزء فقط 865 01:11:35,856 --> 01:11:40,088 أحيانا الأشياء التى قد تكون أو لا تكون صحيحة 866 01:11:40,127 --> 01:11:43,756 تكون الأشياء التى يحتاجها الإنسان ليصدق 867 01:11:44,898 --> 01:11:48,061 أن الناس, أساسا جيدة 868 01:11:48,101 --> 01:11:50,399 أن الشرف, 869 01:11:50,437 --> 01:11:53,031 الشجاعة و العفة تعنى كل شئ 870 01:11:54,308 --> 01:11:57,675 أن النفوذ والمال, المال والنفوذ لا يعنى شيئا 871 01:11:59,079 --> 01:12:01,946 وأن الخير ينتصر دائما على الشر 872 01:12:03,116 --> 01:12:05,710 وأريد أن تتذكر هذا أن الحب.... 873 01:12:12,526 --> 01:12:16,189 الحب الصادق لا يموت أبدا تذكر هذا يا فتى 874 01:12:19,099 --> 01:12:21,329 تذكر هذا 875 01:12:21,368 --> 01:12:24,599 لا يهم ان كانت صحيحة أم لا أترى, 876 01:12:24,638 --> 01:12:27,232 الرجل يجب أن يصدق هذه الأشياء , لأن... 877 01:12:28,275 --> 01:12:31,176 هذه الأشياء تستحق التصديق 878 01:12:32,913 --> 01:12:35,211 أفهمت؟ 879 01:12:36,383 --> 01:12:38,851 لقد كانت خطبة جيدة 880 01:12:38,885 --> 01:12:41,683 أتعتقد هذا ؟ شكرا 881 01:12:41,722 --> 01:12:44,122 نعم.... 882 01:12:44,157 --> 01:12:46,751 متى سوف تعطينى بقية الخطبة ؟ 883 01:12:48,161 --> 01:12:50,561 عندما تكاد تكون رجلا 884 01:12:50,597 --> 01:12:53,395 - أتعدنى ؟ - أنتظر دقيقة هنا , أنتظر.... 885 01:12:53,433 --> 01:12:57,164 أنا لا أستطيع أن أكون رجلا جيدا حتى تكمل لى الخطبة, أليس كذلك؟ 886 01:12:57,204 --> 01:13:00,401 يجب أن تبقى حتى أكبر بالقدر الكافى لسماع الخطبة كامة 887 01:13:00,440 --> 01:13:03,000 - أنا أفهم ماذا تقصد - يجب أن تبقى 888 01:13:03,043 --> 01:13:04,943 - حتى أكبر بالقدر الكافى... - سوف أكتبها 889 01:13:04,978 --> 01:13:07,469 كلا! أريدك انت أن تلقى على الخطبة 890 01:13:07,514 --> 01:13:09,880 أنت لن تكون مقيما هنا وقتها 891 01:13:09,916 --> 01:13:13,443 أنت خالى , أريدك أن تبقى وتكون خالى 892 01:13:16,223 --> 01:13:18,020 وماذا عن الخال جارث؟ 893 01:13:19,359 --> 01:13:21,418 إنه يحتاجك 894 01:13:21,461 --> 01:13:24,487 ماذا عن الكلاب, والخنزير , 895 01:13:24,531 --> 01:13:27,193 والأسد؟ كلنا نحتاجك وأنا أحتاجك 896 01:13:27,234 --> 01:13:29,225 - لا, أنت سخيف - كلا, هذا صحيح 897 01:13:29,269 --> 01:13:31,203 - أنت سخيف - هذا صحيح 898 01:13:34,274 --> 01:13:37,368 أنا أعرف أنك تفتقد ياسمين بشدة 899 01:13:39,179 --> 01:13:41,647 ولكن لو مت, 900 01:13:42,683 --> 01:13:45,709 سوف نفتقدك بنفس القدر 901 01:13:47,287 --> 01:13:49,721 هذا صحيح 902 01:13:56,630 --> 01:13:58,757 حسنا, اللعنة, معك حق. 903 01:13:58,799 --> 01:14:01,768 سوف أبقى و اكون خالك اللعين 904 01:14:01,802 --> 01:14:05,067 لا تتوقع ان أكون سعيدا بهذا 905 01:14:09,843 --> 01:14:12,573 حسنا؟ أتفقنا ؟ 906 01:14:13,747 --> 01:14:16,113 Oh-hh! 907 01:14:17,150 --> 01:14:20,244 Ohh, ohh. 908 01:14:20,287 --> 01:14:22,187 أنت فتى طيب 909 01:14:25,726 --> 01:14:28,854 أنت فتى طيب أنت فتى طيب 910 01:15:09,236 --> 01:15:10,931 والتر , والتر ! 911 01:15:10,971 --> 01:15:12,996 أستعد يا والتر 912 01:17:39,319 --> 01:17:41,446 هل هذا المال يبدو لك مسروقا ؟ 913 01:18:15,755 --> 01:18:18,019 ¤ Try to help you ¤ 914 01:18:18,058 --> 01:18:21,585 ¤ I can't do it all by myself... ¤ 915 01:18:24,431 --> 01:18:27,366 ¤ Try to help you ¤ 916 01:18:27,400 --> 01:18:30,028 ¤ I can't do it all by myself. ¤ 917 01:18:37,077 --> 01:18:40,205 أوه , عزيزى أنت مضحك للغاية 918 01:18:40,246 --> 01:18:42,077 كلا ! 919 01:18:42,115 --> 01:18:44,379 - Whoop! - Oh! 920 01:18:44,417 --> 01:18:46,248 هسس, بهدوء ! 921 01:18:49,589 --> 01:18:52,251 - أمى ! - أهلا , عزيزى 922 01:18:54,127 --> 01:18:57,119 والتر, والتر هذا ستان 923 01:18:57,163 --> 01:18:59,393 لقد سمعت الكثير عنك يا والتر 924 01:18:59,432 --> 01:19:01,491 أخوالك مازالو نائميين ؟ 925 01:19:01,534 --> 01:19:03,092 من الأفضل الا نوقظهم 926 01:19:03,136 --> 01:19:05,070 هسس, هيا أتريد الذهاب للجلوس ؟ 927 01:19:06,773 --> 01:19:09,333 لقد كبرت 928 01:19:12,946 --> 01:19:16,245 حسنا ستان مخبر 929 01:19:16,282 --> 01:19:19,274 مخبر خاص مثل الأفلام 930 01:19:19,319 --> 01:19:21,412 - واو, حقا ؟ - أكيد , أكيد 931 01:19:21,454 --> 01:19:23,581 أتريد رؤية شارتى ؟ 932 01:19:23,623 --> 01:19:25,750 ستان يعمل فى لاس فيجاس ما رأيك فى هذا ؟ 933 01:19:29,029 --> 01:19:32,123 - ماذا عن المدرسة ؟ - لقد اضطررت للانسحاب 934 01:19:32,165 --> 01:19:35,134 ستان يريدنى أن أبقى فى المنزل لأكون زوجة و أم 935 01:19:35,168 --> 01:19:36,795 ألن يكون ذلك جميلا ؟ 936 01:19:38,938 --> 01:19:42,897 أنا أراهن أنك وجدت أين خبأ أخوالك كل هذا المال, أليس كذلك ؟ 937 01:19:46,046 --> 01:19:47,240 ماذا تريدى أن تعرفى ؟ 938 01:19:48,715 --> 01:19:51,582 والت , أخوالك مطابقين لمواصفات 939 01:19:51,618 --> 01:19:54,109 اثنين من سارقى البنوك من العشرينات والثلاثينات 940 01:19:54,154 --> 01:19:56,679 - كلا , انت مخطأ - عندما, ماى أخبرتنى عنهم 941 01:19:56,723 --> 01:19:58,918 حصلت على نسخ من التقارير وعرضتهم عليها 942 01:19:58,958 --> 01:19:59,947 إنهم أخوالك , يا عزيزى 943 01:20:01,695 --> 01:20:04,163 لقد أستخدموا البنادق وأرتدوا أقنعة 944 01:20:04,197 --> 01:20:07,428 لقد سرقوا كل هذا المال وأطلقوا النار على الناس.... 945 01:20:07,467 --> 01:20:08,934 ناس أبرياء 946 01:20:08,968 --> 01:20:12,233 كلا, ليس هم هذا لا يمكن 947 01:20:12,272 --> 01:20:14,934 ستان يعرف ماذا يقول , عزيزى 948 01:20:14,974 --> 01:20:16,874 وماذا عن ياسمين ؟ 949 01:20:16,910 --> 01:20:18,969 هى وخالى هب كانا متحابان, إنهم.... 950 01:20:19,012 --> 01:20:21,708 - أنا لدى صورتها - عزيزى, لم تكن ياسمين 951 01:20:21,748 --> 01:20:24,114 المرأة التى كانت تقود سيارة الهروب ؟ 952 01:20:24,150 --> 01:20:27,119 - أوه, حسنا - أوه , ياسمين 953 01:20:27,153 --> 01:20:29,621 لقد جرحت 954 01:20:29,656 --> 01:20:32,625 ولكنهم ذهبوا... 955 01:20:33,760 --> 01:20:35,955 وتركوها تموت 956 01:20:38,431 --> 01:20:40,228 أنا أعلم أن هذا مؤلم , يا بنى 957 01:20:42,602 --> 01:20:45,662 ولكنهم مجرمين , وكذبوا عليك 958 01:20:45,705 --> 01:20:48,674 ابنى المسكين ! 959 01:20:48,708 --> 01:20:51,836 كان مع مجرمين خطيرين 960 01:20:51,878 --> 01:20:54,108 لقد حضرنا بمجرد أن عرفنا الحقيقة 961 01:20:54,147 --> 01:20:56,172 لقد حضرنا لنأخذك معنا 962 01:20:56,216 --> 01:20:58,411 الان , أريدك أن تخبر ستان أين النقود 963 01:20:58,451 --> 01:21:00,146 ثم سوف نذهب لنحزم أشيائك, حسنا ؟ 964 01:21:04,290 --> 01:21:06,884 لماذا تريد أن تعرف أين المال ؟ 965 01:21:06,926 --> 01:21:08,587 أنظر الى يا بنى 966 01:21:09,629 --> 01:21:11,722 لأنه لا يخصهم 967 01:21:11,765 --> 01:21:14,700 انه مسروق 968 01:21:14,734 --> 01:21:18,192 لماذا , من المحتمل انه مخبا فى مكان ما هنا بالخارج, صحيح؟ 969 01:21:18,238 --> 01:21:20,069 قريب ؟ 970 01:21:23,610 --> 01:21:26,636 اسمع , لماذا لا نتمشى معا قليلا ؟ 971 01:21:26,679 --> 01:21:28,772 وتعرفنا على المكان ما رأيك ؟ 972 01:21:28,815 --> 01:21:29,804 هيا بنا 973 01:21:34,788 --> 01:21:38,315 حسنا , والت , امك و أنا وجدنا منزل رائع 974 01:21:38,358 --> 01:21:40,952 وليس لدينا المال الكافى للدفعة القادمة مع ذلك 975 01:21:40,994 --> 01:21:44,088 بامكاننا أن نسلم أخوالك ونحصل على المكافأة 976 01:21:44,130 --> 01:21:45,324 ولكنهم سيدخلون السجن 977 01:21:45,365 --> 01:21:47,026 بما أن كل المال مسروق, يا عزيزى 978 01:21:47,066 --> 01:21:49,432 نحن لنا الحق فيه مثلهم تماما 979 01:21:49,469 --> 01:21:51,835 سوف نكون عائلة رائعة ولن يتضرر أحد 980 01:21:51,871 --> 01:21:55,830 أليس ذلك جميلا , والتر ؟ هذا ما أردناه دائما 981 01:21:55,875 --> 01:21:57,502 اذن أين المال ؟ 982 01:21:57,544 --> 01:21:59,341 إنهم عجزة , وسوف يموتون قريبا على أية حال 983 01:21:59,379 --> 01:22:01,279 أتريد عمك سام أن يحصل على كل شئ بمفرده ؟ 984 01:22:01,314 --> 01:22:03,339 فقط أخبرنا 985 01:22:12,926 --> 01:22:16,157 هب وجراث لم يسطوا على أى بنك لقد كانا فى أفريقيا 986 01:22:16,196 --> 01:22:18,664 أفريقيا ! والتر , كن جادا 987 01:22:18,698 --> 01:22:21,258 حقا , لقد التحقوا بالجيش بالاكراه 988 01:22:21,301 --> 01:22:24,293 وغامروا لمدة أربعين سنة لا يمكن ان يكونا سرقوا أية بنوك ! 989 01:22:24,337 --> 01:22:26,305 بالله عليك أنت لا تصدق كل هذا , أليس كذلك ؟ 990 01:22:26,339 --> 01:22:29,638 - بالطبع, أنا أصدق ! - أنت ؟! السيد توماس الشكاك ؟ 991 01:22:29,676 --> 01:22:33,635 ستان لديه أدله حقيقية وأنت تصدق الكلام التافه عن أفريقيا ؟ 992 01:22:35,982 --> 01:22:37,779 نعم, نعم أصدقه 993 01:22:39,586 --> 01:22:41,781 ماى, انتظرينا على الشرفة 994 01:22:41,821 --> 01:22:44,051 سوف أتحدث معه قليلا, رجل لرجل. 995 01:22:44,090 --> 01:22:46,558 لماذا لا نتكلم فى الحظيرة ؟ ماذا تقول ؟ 996 01:22:58,404 --> 01:23:00,338 هيا ! 997 01:23:01,374 --> 01:23:03,501 أقتربنا ؟ هاه ؟ 998 01:23:05,578 --> 01:23:07,341 كلا, دعنى ! 999 01:23:10,717 --> 01:23:12,947 دعنى أتفق معك على شئ 1000 01:23:12,986 --> 01:23:15,978 نحن يمكن أن نكون أصدقاء أو أعداء 1001 01:23:16,022 --> 01:23:17,922 لقد كنت غير محظوظ مؤخرا 1002 01:23:17,957 --> 01:23:20,892 وأعرف أشخاص سيئين يريدون إيذائى 1003 01:23:20,927 --> 01:23:23,623 أنا أحتاج هذا المال وأنا أعرف انه قريب 1004 01:23:24,697 --> 01:23:28,224 سوف اكون ملعون اذا وقف فى طريقى فتى متعجرف 1005 01:23:28,268 --> 01:23:30,702 إذن كيف سيكون الوضع يا صاحبى ؟ 1006 01:23:30,737 --> 01:23:33,968 أصدقاء أم أعداء ؟ 1007 01:23:42,448 --> 01:23:44,882 دافع عن نفسك 1008 01:23:44,918 --> 01:23:46,351 ماذا؟ 1009 01:23:59,933 --> 01:24:02,401 أين هو ؟! 1010 01:24:02,435 --> 01:24:04,062 أين المال ؟! أين هو ؟ 1011 01:24:06,172 --> 01:24:08,265 أين هو ؟ 1012 01:24:08,308 --> 01:24:10,606 أين هو ؟ 1013 01:24:10,643 --> 01:24:12,907 أخبرنى أين هو ! 1014 01:24:14,480 --> 01:24:15,913 أخبرنى أين هو ! 1015 01:24:16,950 --> 01:24:18,178 أين هو ؟! 1016 01:24:29,095 --> 01:24:31,563 لقد سمعت بعض الضوضاء 1017 01:24:32,565 --> 01:24:34,260 أوه يا الهى ! 1018 01:24:36,769 --> 01:24:37,758 ياسمين ؟ 1019 01:24:41,975 --> 01:24:47,038 ياربى ! ياربى ! ستان ! 1020 01:24:47,080 --> 01:24:48,547 إنها ميته 1021 01:24:48,581 --> 01:24:51,209 يالهى ! هل مات ! ستان مات ! 1022 01:24:51,250 --> 01:24:53,081 كلا , سوف يعيش أنا أتكلم عن الأسد 1023 01:24:53,119 --> 01:24:54,780 أوه ! 1024 01:24:54,821 --> 01:24:57,915 يجب ان نذهب به للمستشفى ماى, أحضرى سيارتك 1025 01:24:57,957 --> 01:24:59,891 - لا أقدر !لا أقدر ! - ماى , سيارتك ! 1026 01:24:59,926 --> 01:25:02,486 - احضريها, احضريها ! - حسنا , حسنا 1027 01:25:02,528 --> 01:25:04,894 - لنبعد الأسد عنه - حسنا 1028 01:25:08,735 --> 01:25:10,600 هذا الرجل سوف يحتاج الى بعض الغرز 1029 01:25:10,636 --> 01:25:12,570 الكثير من الغرز 1030 01:25:12,605 --> 01:25:15,005 ماذا حدث لها ؟ 1031 01:25:15,041 --> 01:25:19,000 يبدو أن قلبها توقف من شدة الاثارة 1032 01:25:19,045 --> 01:25:21,570 - نعم. - لقد كانت عجوزة جدا , أنت تعرف ! 1033 01:25:24,050 --> 01:25:25,483 أنظر ... 1034 01:25:26,919 --> 01:25:28,682 أعتقد أنها تبتسم 1035 01:25:28,721 --> 01:25:32,657 نعم أعتقد أنها ماتت سعيدة 1036 01:25:34,494 --> 01:25:36,860 لقد ماتت بشرف, هذا هو الشئ الاساسى 1037 01:25:36,896 --> 01:25:39,421 وهى تحمى شبلها 1038 01:25:45,171 --> 01:25:48,265 لقد كانت أسد حقيقى, أليس كذلك ؟ 1039 01:25:48,307 --> 01:25:50,002 الى النهاية 1040 01:25:51,277 --> 01:25:52,767 أكيد 1041 01:25:52,812 --> 01:25:55,144 أسد غابة حقيقى 1042 01:25:57,817 --> 01:26:00,251 أسد أفريقي حقيقى 1043 01:26:25,078 --> 01:26:27,342 هل أنتهيت من تجهيز الحقائب ؟ 1044 01:26:30,650 --> 01:26:33,380 أمك سوف تعود من المستشفى قريبا 1045 01:26:33,419 --> 01:26:36,980 تستطيع أن تنتظرها على الشرفة الأمامية 1046 01:26:56,876 --> 01:26:58,741 أبقى هنا 1047 01:26:58,778 --> 01:27:00,837 لا تتحرك 1048 01:27:05,118 --> 01:27:08,645 إذن هل أنت مستعد ؟ أين حقيبتك ؟ 1049 01:27:09,789 --> 01:27:11,086 لا تكن مزعجا 1050 01:27:12,625 --> 01:27:15,924 - بالاعلى فى حجرتى - حسنا , دعنا نذهب لنحضرها 1051 01:27:25,438 --> 01:27:27,906 أهلا , ستان 1052 01:27:30,943 --> 01:27:33,309 أنت تعرف, أنك محظوظ 1053 01:27:33,346 --> 01:27:35,780 لأن هذا الأسد أعتدى عليك قبل أن نفعل نحن 1054 01:27:38,651 --> 01:27:41,085 أنا أتعجب ماذا يقول أخوالك لستان 1055 01:27:42,889 --> 01:27:46,416 غالبا خطبة "ماذا يحتاج ان يعرف كل ولد ليكون رجلا" 1056 01:27:46,459 --> 01:27:50,395 حسنا , أنا سعيدة لرؤيتهم يكونون صداقات 1057 01:27:50,429 --> 01:27:53,626 إذن هل أنت مستعد ؟ 1058 01:27:55,368 --> 01:27:57,233 هيا بنا 1059 01:27:57,270 --> 01:28:01,934 لنختصر القصة, ستان أنت و أنا, يمكننا أن نكون أصدقاء 1060 01:28:02,975 --> 01:28:06,103 أو نكون أعداء 1061 01:28:08,381 --> 01:28:11,748 حسنا, أتمنى ألا يكون والتر قد سبب مشاكل لكم 1062 01:28:11,784 --> 01:28:14,685 - لقد تصرفنا - ماذا سوف يحدث له ؟ 1063 01:28:14,720 --> 01:28:17,553 رجل مثل هذا يجب ألا يكون بجانب طفلك 1064 01:28:17,590 --> 01:28:21,287 حسنا , بالطبع لا أى نوع من الأمهات سوف أكون ؟ 1065 01:28:21,327 --> 01:28:23,261 سوف أتخلص منه فى لاس فيجاس 1066 01:28:35,942 --> 01:28:39,241 سوف أعود ... من أجل .. 1067 01:28:39,278 --> 01:28:41,940 بقية الخطبة إذا.... 1068 01:28:43,416 --> 01:28:45,680 سوف أكون هنا 1069 01:28:53,392 --> 01:28:55,223 ولد طيب 1070 01:29:01,801 --> 01:29:03,996 شكرا على القصص 1071 01:29:04,036 --> 01:29:07,062 وكل شئ إنه...إنه... 1072 01:29:07,106 --> 01:29:09,597 لقد كانت 1073 01:29:09,642 --> 01:29:12,577 رائعة , رائعة بالفعل 1074 01:29:14,647 --> 01:29:16,512 أنا سعيد 1075 01:29:31,831 --> 01:29:34,925 حسنا, هيا يا عزيزى نحن نضيع اليوم 1076 01:30:10,536 --> 01:30:12,504 اللعنة 1077 01:30:12,538 --> 01:30:15,530 إنها لا تستحق هذا الولد 1078 01:30:15,574 --> 01:30:17,804 ربما يجب أن نحصل على محامى 1079 01:30:17,843 --> 01:30:20,175 ولا قاضى سوف يبعد طفل عن أمه 1080 01:30:20,212 --> 01:30:23,079 ويعطية لأخواله العجائز 1081 01:30:23,115 --> 01:30:26,243 ربما قد تبيعه لنا كم لدينا من المال ؟ 1082 01:30:26,285 --> 01:30:28,082 هب... 1083 01:30:28,120 --> 01:30:31,783 لا يوجد شئ يمكن أن نفعله لقد ذهب 1084 01:31:07,226 --> 01:31:09,217 إذن أين نحن ذاهبون ؟ 1085 01:31:09,261 --> 01:31:12,560 لقد اخبرتك , لاس فيجاس 1086 01:31:12,598 --> 01:31:16,159 أنا أقصد بعد أن ننزل ستان 1087 01:31:16,202 --> 01:31:20,195 حسنا, عزيزى, ستان سوف يحتاج للكثير من الرعاية 1088 01:31:34,420 --> 01:31:36,149 والتر ! 1089 01:31:37,723 --> 01:31:39,020 ماذا تفعل ؟! 1090 01:31:41,560 --> 01:31:43,323 ياإلهى ! 1091 01:31:49,368 --> 01:31:52,633 والتر ! والتر ! 1092 01:31:53,739 --> 01:31:56,572 والتر , توقف ! 1093 01:31:56,609 --> 01:31:58,634 توقف حالا! 1094 01:31:59,678 --> 01:32:01,509 ماذا حدث لك ؟ 1095 01:32:03,015 --> 01:32:07,816 هل انت بخير يا عزيزى ؟ لقد أصبتنى بنوبة قلبية 1096 01:32:07,853 --> 01:32:10,845 سوف تتزوجينه بعد كل ما حدث 1097 01:32:10,890 --> 01:32:12,517 أوه, انه ليس سئ للغاية 1098 01:32:12,558 --> 01:32:15,118 قاسى بعض الشئ, ولكنه يمكن أن يتغير 1099 01:32:15,161 --> 01:32:16,788 أمى ! 1100 01:32:18,364 --> 01:32:20,332 إنه يقول إنه يحبنى 1101 01:32:20,366 --> 01:32:23,961 - هل ضربك بعد ؟ - أهتم بشؤونك الخاصة ؟ 1102 01:32:26,605 --> 01:32:29,904 أنت تعتقدين دائما أن صديق جديد سوف يحل كل شئ 1103 01:32:29,942 --> 01:32:33,002 ولكنك دائما تختارين الفاشلين, وهو اسوأهم 1104 01:32:34,947 --> 01:32:39,179 والتر, انا لم يكن عندى خيار اخر 1105 01:32:41,887 --> 01:32:43,752 ربما 1106 01:32:45,891 --> 01:32:47,620 ماذا ؟ 1107 01:32:51,864 --> 01:32:54,890 - أمى ؟ - ماذا ؟ 1108 01:33:00,005 --> 01:33:02,769 أفعلى شيئا لى 1109 01:33:02,808 --> 01:33:05,299 لمرة واحدة 1110 01:33:07,780 --> 01:33:10,749 أفعلى شيئا هو الأفضل لى 1111 01:33:10,783 --> 01:33:12,808 حسنا 1112 01:33:54,860 --> 01:33:58,819 مندوبى المبيعات سوف يكونوا هنا بعد حوالى ساعتين أو ثلاثة 1113 01:33:58,864 --> 01:34:01,662 - Whoop-de-doo. - Uh-huh. 1114 01:34:10,342 --> 01:34:11,775 أنظر هنالك 1115 01:34:49,915 --> 01:34:52,076 حسنا, لو سأعيش هنا 1116 01:34:52,117 --> 01:34:54,108 سوف تكون هناك بعض الشروط 1117 01:34:54,153 --> 01:34:56,951 شروط؟ 1118 01:34:56,989 --> 01:34:59,048 أولا , يجب أن تبقيا أنتما الاثنان فى الجوار 1119 01:34:59,091 --> 01:35:01,218 حتى انتهى من المدرسة الثانوية على الأقل 1120 01:35:01,260 --> 01:35:02,784 يفضل الجامعة 1121 01:35:02,828 --> 01:35:04,887 لقد اصبح لكما مسؤوليات الان.... 1122 01:35:04,930 --> 01:35:07,694 الكشافة, دورى الصغار 1123 01:35:07,733 --> 01:35:09,598 الأعمال 1124 01:35:09,635 --> 01:35:11,660 يبدو أنه ليس لدينا إختيارات كثيرة 1125 01:35:12,972 --> 01:35:16,931 اثنين , يجب أن تهتما بأنفسكما أفضل من هذا 1126 01:35:16,976 --> 01:35:20,139 خضروات أكثر , لحم أقل 1127 01:35:20,179 --> 01:35:23,774 أنا اتسائل اذا كان البائع المتجول يبيع اغراض المدارس ؟ 1128 01:35:23,816 --> 01:35:25,613 وثلاثة, 1129 01:35:25,651 --> 01:35:28,051 لا مزيد من الأشياء الخطرة 1130 01:35:28,087 --> 01:35:30,487 لا لقتال المراهقين , لا طائرات .. 1131 01:35:30,522 --> 01:35:32,114 الان أنتظر دقيقة ... 1132 01:35:32,157 --> 01:35:33,852 على الأقل حتى أنهى الكلية 1133 01:35:33,892 --> 01:35:36,156 - ربما أطول - ماذا أتتوقع أننا سوف نموت ؟ 1134 01:35:36,195 --> 01:35:37,924 من الشيخوخة ؟ 1135 01:35:45,671 --> 01:35:47,730 حسنا ... 1136 01:35:51,010 --> 01:35:53,240 مرحبا بك فى منزلك 1137 01:36:37,156 --> 01:36:39,249 - مرحبا ؟ - والتر ؟ 1138 01:36:39,291 --> 01:36:42,226 - نعم ؟ - هذا هو المأمور جرادى 1139 01:36:42,261 --> 01:36:44,593 للأسف أنا أحمل لك بعض الأخبار السيئة 1140 01:36:44,630 --> 01:36:47,155 إنها عن أخوالك 1141 01:36:47,199 --> 01:36:49,963 أنا اسف. لقد توفيا 1142 01:36:50,002 --> 01:36:52,937 لقد كانت هناك حادثة ... 1143 01:36:52,971 --> 01:36:55,565 إنها نعمة انهما لم يعانيا 1144 01:36:55,607 --> 01:36:59,566 إنها نعمة أيضا, أنهما ماتا معا 1145 01:36:59,611 --> 01:37:01,476 أتفهم 1146 01:37:01,513 --> 01:37:04,414 أنا هناك الان عند بيت أخوالك 1147 01:37:04,450 --> 01:37:06,816 يجب أن تأتى هنا 1148 01:37:06,852 --> 01:37:08,717 وترى بنفسك 1149 01:38:14,987 --> 01:38:17,785 - والتر ؟ - كيف حالك ؟ 1150 01:38:17,823 --> 01:38:19,654 حسنا 1151 01:38:26,131 --> 01:38:28,122 على ما أعتقد , لقد كانا يحاولان أن يطيرا 1152 01:38:28,167 --> 01:38:30,362 خلال الحظيرة بالمقلوب 1153 01:38:34,206 --> 01:38:37,767 لقد كان هناك مجموعة من المراسلين هنا مبكرا , حتى سى إن إن 1154 01:38:37,810 --> 01:38:40,711 أعتقد أنه فى أوقت طائرة بجناحين... 1155 01:38:40,746 --> 01:38:43,681 من الحرب العالمية الأولى تتحطم بشكل أكروباتى 1156 01:38:43,715 --> 01:38:46,013 يقودها رجلان عمرهما 90 سنة ... 1157 01:38:46,051 --> 01:38:48,611 لا يملك أى منهما رخصة طيران... 1158 01:38:48,654 --> 01:38:51,054 حسنا.. 1159 01:38:52,224 --> 01:38:55,159 حسنا , لقد عاشا حياة جيدة وطويلة كلاهما 1160 01:38:55,194 --> 01:38:58,459 لقد ماتا بشرف 1161 01:39:02,134 --> 01:39:05,501 هنا لقد وجدت وصيتهم 1162 01:39:14,079 --> 01:39:15,910 "الولد يحصل على كل شئ 1163 01:39:17,449 --> 01:39:20,441 فقط أدفوننا فى الحديقة الملعونة.... 1164 01:39:21,653 --> 01:39:23,883 مع الأسد الغبى " 1165 01:39:41,907 --> 01:39:44,000 هاى ! 1166 01:39:44,042 --> 01:39:46,533 لدينا بعض الصحبة 1167 01:40:09,534 --> 01:40:11,764 هذا هو 1168 01:40:11,803 --> 01:40:13,065 هذا هو المكان الذى عاشا فيه 1169 01:40:15,307 --> 01:40:17,070 لا مشكلة . تعال هنا, 1170 01:40:17,109 --> 01:40:20,340 تعال هنا أنظر الى هذا 1171 01:40:20,379 --> 01:40:22,506 أنظر الى هذا 1172 01:40:24,249 --> 01:40:26,274 سامحنى 1173 01:40:26,318 --> 01:40:29,116 لقد كنا فى هيوستن عندما سمعنا اسمهما فى الاخبار 1174 01:40:29,154 --> 01:40:32,521 وكان علينا الحضور 1175 01:40:32,557 --> 01:40:35,526 عندما كنت ولدا, جدى أخبرنى هذه القصص 1176 01:40:35,560 --> 01:40:39,052 - جدك ؟ - شيخ غنى جدا 1177 01:40:39,097 --> 01:40:42,897 لقد أعتاد أن يخبرنى قصصا عن شبابه الجامح 1178 01:40:42,935 --> 01:40:46,735 روعة, قصص لا تصدق عن شقيقين 1179 01:40:46,772 --> 01:40:48,569 هب و جارث ماكان 1180 01:40:48,607 --> 01:40:52,202 أشجع و أجرأ الرجال, أليس كذلك ؟ 1181 01:40:52,244 --> 01:40:55,441 لقد سماهم "أشرف أعداءه" 1182 01:40:55,480 --> 01:40:57,744 "الرجال الذين فاقوا ذكاءه" 1183 01:40:59,184 --> 01:41:00,674 انتظرى , اذن أنت ... 1184 01:41:02,087 --> 01:41:03,952 أتعرف هذين الرجلان ؟ 1185 01:41:05,157 --> 01:41:07,421 لقد... لقد ربيانى 1186 01:41:07,459 --> 01:41:09,393 إنه شرف 1187 01:41:10,729 --> 01:41:13,527 - سعدت لمقابلتك - سعدت لمقابلتك أيضا 1188 01:41:13,565 --> 01:41:15,465 Wow. 1189 01:41:17,836 --> 01:41:19,827 Aha. 1190 01:41:19,871 --> 01:41:22,271 انا أرى أنهم أنفقوا ذهب جدى بحكمة 1191 01:41:22,307 --> 01:41:23,604 نعم. 1192 01:41:26,445 --> 01:41:29,744 حسنا , لقد كان هناك هذا البائع المتجول 1193 01:41:31,950 --> 01:41:33,315 إذن... 1194 01:41:33,352 --> 01:41:36,321 اذن الرجلان فى قصص جدى العظيمة 1195 01:41:36,355 --> 01:41:37,481 عاشوا فعلا ؟ 1196 01:41:40,592 --> 01:41:42,685 نعم 1197 01:41:44,329 --> 01:41:46,820 عاشوا فعلا 1198 01:41:46,900 --> 01:41:47,900 أرجو ان تكونوا استمتعتم بالترجمة تعديل التوقيت OzOz 1199 01:41:48,000 --> 01:42:08,900 مع تحيات The Watcher تعديل التوقيت OzOz