1
00:00:22,800 --> 00:00:37,800
ترجمة
The Watcher
تعديل التوقيت
OzOz
2
00:00:38,135 --> 00:00:40,899
هيا بنا !
3
00:00:48,579 --> 00:00:51,514
هاى !
أنا قادم !
4
00:01:07,966 --> 00:01:09,558
ماذا ؟!
5
00:01:13,972 --> 00:01:15,997
نعم !
6
00:01:18,977 --> 00:01:21,468
- هل انت وانا ذاهبون سريعا ؟
- هاى !
7
00:01:38,896 --> 00:01:41,228
- مرحبا ؟
- والتر ؟
8
00:01:41,265 --> 00:01:44,166
- نعم ؟
- أنا عندى بعض الأخبار السيئة
9
00:01:44,202 --> 00:01:46,193
أخبار عن
أخوالك يا بنى
10
00:01:47,238 --> 00:01:49,468
والتر؟
11
00:01:49,507 --> 00:01:53,671
والتر؟والتر؟
12
00:01:53,711 --> 00:01:55,110
أخبار جيدة.....
13
00:01:55,146 --> 00:01:57,944
سوف تقضى الصيف
مع أخوالك
14
00:02:00,318 --> 00:02:03,685
سوف تكون أسابيع قليلة فقط
شهر أو شهرين على الأكثر
15
00:02:04,689 --> 00:02:06,623
شرف الكشافة - حسنا؟
16
00:02:08,459 --> 00:02:11,656
عبر القلب
وتمنى الموت - حسنا؟
17
00:02:12,663 --> 00:02:14,961
أين أنت ذاهبة
هذه المرة؟
18
00:02:14,999 --> 00:02:18,491
كلية فورت ورث
19
00:02:18,536 --> 00:02:20,003
لقد قابلت شاب
ليلة أمس
20
00:02:20,038 --> 00:02:22,063
سوف يكون له شأن
21
00:02:24,175 --> 00:02:27,576
والتر يجب أن تتعلم
أن تثق بالناس
22
00:02:27,612 --> 00:02:30,638
وإلا سوف تنشأ
قاسى ومحبط
23
00:02:32,950 --> 00:02:35,976
سوف تمرح مع أخوالك
سوف ترى
24
00:02:36,020 --> 00:02:38,147
ماما - أنت طفلة وحيدة
25
00:02:38,189 --> 00:02:40,714
أنا أعرف
من هو الخال
26
00:02:41,726 --> 00:02:44,786
حسنا أيها الذكى
27
00:02:44,829 --> 00:02:47,855
هذا ماحدث
هم أخوالك بالفعل
28
00:02:47,899 --> 00:02:49,799
أخوالك العظماء
29
00:02:49,834 --> 00:02:51,802
أخوة أمى
30
00:02:51,836 --> 00:02:55,499
لقد أختفوا من 40 سنة
وظهروا للتو هنا فى تكساس
31
00:02:55,540 --> 00:02:57,599
هل أستطيع أن آتى معكى ؟
لا !
32
00:02:59,110 --> 00:03:03,706
عزيزى سوف اكون مشغولة
بتعلم كتابة تقارير المحاكامات
33
00:03:03,748 --> 00:03:06,615
أنا أفعل كل ما فى وسعى
لأحافظ على هذه العائلة معا
34
00:03:06,651 --> 00:03:10,052
ماذا عن بعض المساعدة هنا,حسنا؟
35
00:03:13,958 --> 00:03:17,724
الان , اسمع
يقولون هذان الرجلان العجوزان
36
00:03:17,762 --> 00:03:21,528
لديهم ملايين مخبأة
37
00:03:21,566 --> 00:03:23,625
لا أحد يعلم أين
38
00:03:23,668 --> 00:03:27,195
ليس لهم أولاد أو أى أحد
ليتركوا لهم هذا المال
39
00:03:27,238 --> 00:03:29,763
أنت وأنا ,
أقرب عائلة لهم
40
00:03:32,243 --> 00:03:34,108
اذن تريديهم أن يحبونى
41
00:03:34,145 --> 00:03:37,114
وعندما يموتوا يتركوا لنا هذا المال ؟
42
00:03:38,516 --> 00:03:41,610
نستطيع أن نشترى منزل ونستقر
43
00:03:41,652 --> 00:03:43,847
ألن يكون ذلك رائعا؟
44
00:03:45,056 --> 00:03:47,251
حسنا انظر هذا هو
45
00:03:47,291 --> 00:03:49,851
هذا هو يا عزيزى
هذا هو
46
00:03:52,864 --> 00:03:54,195
بالمناسبة
47
00:03:54,232 --> 00:03:56,666
لقد سمعت ان هذين الاثنبن
كانا فى مصح عقلى ما لمدة 40 سنة
48
00:03:56,701 --> 00:03:58,862
حصلوا على أموالهم من دعوى قضائية
49
00:03:58,903 --> 00:04:02,202
لكن هناك الكثير من القصص عنهما
50
00:04:02,240 --> 00:04:05,209
من يعرف ماذا يصدق ؟
51
00:04:05,243 --> 00:04:09,043
أكتشف فقط اين خبأوا كل تلك الاموال, حسنا؟
52
00:04:09,080 --> 00:04:11,139
ربما كان يجب أن نتصل أولا
53
00:04:11,182 --> 00:04:14,583
كلا الناس الكبار
يحبون المفاجئات
54
00:04:15,486 --> 00:04:17,784
نحن هنا
55
00:04:20,525 --> 00:04:21,992
حسنا
56
00:04:31,202 --> 00:04:32,499
أذهب بعيدا , أذهب بعيدا!
57
00:04:32,537 --> 00:04:35,267
هاى, أذهب بعيدا, شوو
58
00:04:35,306 --> 00:04:38,503
اظهر له انك صديق يا عزيزى
دعهم يشموا يدك
59
00:04:43,981 --> 00:04:46,074
يجب أن يكونوا هناك عند البحيرة
60
00:04:46,117 --> 00:04:48,642
هيا نذهب!
هيا!
61
00:04:51,122 --> 00:04:53,022
هاهو!
62
00:04:54,325 --> 00:04:57,226
- أصبته
- انه يهرب
63
00:05:01,966 --> 00:05:04,764
- تبا فارغ
- أحضر ذخيرة سوف أحافظ عليه مغطى
64
00:05:04,802 --> 00:05:05,791
Yoo-hoo!
65
00:05:07,338 --> 00:05:09,238
ماذا؟
66
00:05:11,209 --> 00:05:12,608
Yoo-hoo!
67
00:05:12,643 --> 00:05:15,009
هل طلبت عاهرة؟
68
00:05:15,046 --> 00:05:18,504
خالى هب , خالى جراث
أنا , ماى
69
00:05:21,185 --> 00:05:22,846
ماى!
70
00:05:24,322 --> 00:05:26,813
ابنة بيرل
71
00:05:26,857 --> 00:05:28,984
وقد أحضرت والتر
72
00:05:29,026 --> 00:05:30,391
ابن أختك
73
00:05:31,896 --> 00:05:34,888
- أقارب
- اللعنة!
74
00:05:37,435 --> 00:05:39,198
نحن عجائز- اللعنة
أتركونا بمفردنا!
75
00:05:39,237 --> 00:05:41,728
أخر شئ نحتاجة
هو ولد مخنث صغير
76
00:05:41,772 --> 00:05:43,239
يتسكع طوال الصيف
77
00:05:44,242 --> 00:05:45,607
والتر , عزيزى
78
00:05:45,643 --> 00:05:48,840
لماذا لا تنتظر هنا وتلعب, حسنا ؟
سوف أحضر بعد دقيقة؟
79
00:05:57,888 --> 00:06:00,550
هو يستطيع أن يساعدكم
يقوم بالأعمال الروتينية
80
00:06:00,591 --> 00:06:03,116
يساعد؟
طفلك مخنث
81
00:06:03,160 --> 00:06:06,857
أنا أعرف ,
لهذا يحتاج أن يكون بجانب رجال حقيقيين
82
00:06:06,897 --> 00:06:10,526
مثلكما
لن تكون فترة طويلة
83
00:06:10,568 --> 00:06:13,594
سوف يطبخ لنفسه
انا لن أطبخ
84
00:06:20,578 --> 00:06:23,945
كلب لطيف
تعال
85
00:06:25,783 --> 00:06:28,752
هذا لمصلحتك يا والتر
86
00:06:28,786 --> 00:06:30,083
أتعرف ......
87
00:06:30,121 --> 00:06:32,851
أراهن أن كل هذا المال
مخبأ بالقرب من هنا
88
00:06:32,890 --> 00:06:34,790
تخيل,
كنز حقيقى مدفون
89
00:06:34,825 --> 00:06:36,986
تماما مثل تلك الكتب التى تقرأها
90
00:06:39,230 --> 00:06:43,064
والتر, ربما لو تعلمت
ان تبتسم كل فترة
91
00:06:43,100 --> 00:06:45,364
ربما الناس قد يحبوك
92
00:06:47,104 --> 00:06:50,505
الان تعال , ماذا عن
ابتسامة كبيرة لاتذكرك بها ؟
93
00:06:50,541 --> 00:06:53,408
حسنا؟
هيا!
94
00:06:58,482 --> 00:07:01,883
سوف تحاول مع هذه الابتسامة
بعدما أذهب, حسنا؟
95
00:07:04,922 --> 00:07:07,891
باى عزيزى
باى
96
00:07:29,847 --> 00:07:31,405
حسنا؟
97
00:08:02,646 --> 00:08:05,114
لو أمى أتصلت
هل سنسمع التليفون من هنا؟
98
00:08:05,149 --> 00:08:07,117
ليس عندنا واحد
99
00:08:07,151 --> 00:08:09,176
لا تليفون؟!
100
00:08:13,324 --> 00:08:16,225
هل أستطيع أن أدخل وأشاهد التلفاز؟
101
00:08:17,261 --> 00:08:18,285
ليس عندنا واحد
102
00:08:18,329 --> 00:08:20,456
لا تلفاز ؟!
103
00:08:21,699 --> 00:08:23,792
ماذا تفعلان؟
104
00:08:37,415 --> 00:08:40,350
هاى!
105
00:08:41,652 --> 00:08:44,883
الاشاعات تقول انكما
لديكم ملايين مخبأة
106
00:08:44,922 --> 00:08:47,220
لماذا لاتستثمرون جزء من هذا المال
107
00:08:47,258 --> 00:08:50,785
مع العائد الكبير
من الاستثمار فى الذهب والفضة ؟
108
00:08:53,864 --> 00:08:56,731
Wee-ooh!
Wee-ooh, wee-ooh!
109
00:08:56,767 --> 00:08:58,200
هل أستطيع أن أترك لكم بعض الكتيبات؟
110
00:09:01,372 --> 00:09:02,805
¤ Wee-ooh, wee-ooh ¤
111
00:09:02,840 --> 00:09:07,368
¤ Ooh, ooh, wee-ooh,
wee-ooh ¤
112
00:09:07,411 --> 00:09:11,575
¤ I can see them dancing,
the silhouettes on the shade ¤
113
00:09:11,615 --> 00:09:13,606
¤ I hear the music ¤
114
00:09:13,651 --> 00:09:16,085
¤ All the lovers on parade,
open up ¤
115
00:09:16,120 --> 00:09:19,089
¤ I wanna come in again ¤
116
00:09:19,123 --> 00:09:22,354
¤ I thought
you were my friend... ¤
117
00:09:22,393 --> 00:09:24,657
أيها السادة, يقال.......
118
00:09:24,695 --> 00:09:26,925
أنكما رجلان محنكان
لهما مصادر مالية
119
00:09:27,965 --> 00:09:31,059
هاى !
120
00:09:31,101 --> 00:09:37,199
¤ Movin' and a-groovin'
with that beat ¤
121
00:09:37,241 --> 00:09:44,909
¤ Jumpin' and stompin'
on the floor ¤
122
00:09:44,949 --> 00:09:48,851
- ¤ Let me in, open up ¤
- ¤ Let me in, open up ¤
123
00:09:48,886 --> 00:09:52,151
¤ I'll open up
that door ¤
124
00:09:52,189 --> 00:09:56,421
¤ I hear the music,
let me in ¤
125
00:09:56,460 --> 00:09:58,985
¤ Wee-ooh, wee-ooh. ¤
126
00:10:02,099 --> 00:10:05,660
ليلة سعيدة , سلام
127
00:10:12,443 --> 00:10:14,911
ياولد
128
00:10:14,945 --> 00:10:18,813
سوف تنام بالاعلى فى البرج
129
00:10:25,089 --> 00:10:29,583
هاى.....
نحن لا نعلم شيئا عن الاطفال
130
00:10:29,627 --> 00:10:32,619
- لذا اذا احتجت شيئا....
- أبحث عنه بنفسك
131
00:10:32,663 --> 00:10:35,063
أو الأفضل ألا تحتاج أى شئ
132
00:10:35,099 --> 00:10:39,058
- نحن الاثنان نتقدم فى العمر
- ومستعدين للموت فى أى وقت
133
00:10:39,103 --> 00:10:42,539
لذا اذا رحلنا
فى منتصف الليل
134
00:10:43,574 --> 00:10:45,872
أنت مع نفسك
135
00:10:53,918 --> 00:10:56,512
- ياله من ولد صغير متقلب
- Mmm.
136
00:10:56,554 --> 00:10:58,283
هادئ مع ذلك
137
00:14:00,838 --> 00:14:03,136
خالى هب؟
138
00:14:04,208 --> 00:14:05,641
خالى هب؟
139
00:14:21,992 --> 00:14:24,187
انه يمشى وهو نائم
140
00:15:30,194 --> 00:15:33,857
سرير جديد تماما
ومازلت استقيظ متعب ومتقرح
141
00:15:56,420 --> 00:15:58,684
اذا........
142
00:15:58,722 --> 00:16:01,816
أنتما اختفيتما لمدة...
143
00:16:01,859 --> 00:16:04,555
40 سنة كاملة
144
00:16:04,595 --> 00:16:06,620
أين كنتما ؟
145
00:16:09,366 --> 00:16:12,028
أفريقيا غالبا........
المغرب,
146
00:16:12,069 --> 00:16:13,798
الجزائر , كينيا...
147
00:16:13,837 --> 00:16:16,169
ليس هناك أحزن
من زوج رجال يثرثرون
148
00:16:16,206 --> 00:16:18,197
عن الأيام القديمة الجميلة
149
00:16:18,242 --> 00:16:20,767
هذه الأيام انتهت
وكذلك نحن
150
00:16:34,358 --> 00:16:36,918
أنا أكره هذا!
151
00:16:36,960 --> 00:16:40,521
- أنا أكره هذا!
- نحن متقاعدان
152
00:16:40,564 --> 00:16:44,193
البستنة هى مايفعله
الناس المتقاعدون
153
00:16:44,234 --> 00:16:47,135
لماذا نحتاج الى الخضروات
على أى حال؟
154
00:16:47,170 --> 00:16:50,435
أنهم جيدين لك
يجعلوك تعمر حتى عمر 100
155
00:16:50,474 --> 00:16:54,308
فعلا؟, فعلا؟
لا أهتم
156
00:16:55,379 --> 00:16:57,210
تعيش ليكون عمرك 100 سنة
157
00:17:01,919 --> 00:17:05,582
- هاى , خالى هب!
- هب , كيف حالك؟
158
00:17:05,622 --> 00:17:06,953
قولوا مرحبا للخال هب يا أولاد
159
00:17:06,990 --> 00:17:09,254
هب, أرجع هنا وأنظر من احضرنا
160
00:17:09,293 --> 00:17:11,591
خال جراث!
قولوا مرحبا للخال جراث يا أولاد
161
00:17:13,463 --> 00:17:15,431
نحن هنا لزيارة جميلة وطويلة
162
00:17:15,465 --> 00:17:19,595
طوال عطلة نهاية الاسبوع
نحن نعرف كيف يشعر أخوالنا المفضليين بالوحدة
163
00:17:25,842 --> 00:17:27,776
من أنت ؟
164
00:17:29,413 --> 00:17:31,904
- والتر
- والتر؟!
165
00:17:31,949 --> 00:17:34,713
ابن ماى؟
166
00:17:34,751 --> 00:17:38,778
ابنة بيرل...
تلك الارملة الحرة التى تجرى باستمرار
167
00:17:38,822 --> 00:17:41,723
- هذا يفسر لماذا لها عضلات
- هل ماى هنا؟
168
00:17:43,093 --> 00:17:44,685
الى متى سوف تكون هنا؟
169
00:17:46,663 --> 00:17:48,893
حسنا, سوف نفكر فى هذا
170
00:17:48,932 --> 00:17:51,264
نحن نعلم ما الذى تنوى فعله
171
00:17:52,302 --> 00:17:54,395
لا تعتقد انك ستفلت منها
172
00:17:54,438 --> 00:17:57,430
هيا يا أولاد
هيا
173
00:17:57,474 --> 00:18:00,102
أمه سوف تعود سريعا
174
00:18:00,143 --> 00:18:01,633
هذه المرأة؟
أليس كذلك؟
175
00:18:01,678 --> 00:18:03,908
على حسب ما أسمع ربما لن تعود
ماذا بعد؟
176
00:18:03,947 --> 00:18:05,437
سوف يكون معك
177
00:18:08,018 --> 00:18:10,748
أنا أنصحك
خذه للملجأ الان
178
00:18:10,787 --> 00:18:12,414
اما أن نأخذه للملجأ
179
00:18:12,456 --> 00:18:14,048
أو نقيده ونلقى به فى البحيرة
180
00:18:14,091 --> 00:18:16,582
هذا عملنا ليس عملك
181
00:18:16,626 --> 00:18:18,719
هذا هو الان , يتجسس!
182
00:18:20,163 --> 00:18:21,755
Ow! Ow, ow!
183
00:18:21,798 --> 00:18:24,494
هل رأيت ما كنت أقوله؟
هل رأيت ما فعله؟
184
00:18:24,534 --> 00:18:25,523
Mmm-hmm.
185
00:18:38,482 --> 00:18:40,950
كلية فورث وورث
186
00:18:40,984 --> 00:18:43,782
أنا أريد أمى
هى طالبة هنا
187
00:18:43,820 --> 00:18:45,685
أنا اسفة, لقد أغلقنا
188
00:18:45,722 --> 00:18:48,054
هذه حالة طارئة
من فضلك؟
189
00:18:48,091 --> 00:18:50,150
اسمها ماى.......
ماى كولمان
190
00:18:52,295 --> 00:18:54,422
Um...
191
00:18:54,464 --> 00:18:59,367
لا, انا اسفة
لا يوجد ماى كولمان مسجلة هنا
192
00:19:01,338 --> 00:19:03,465
جربى ماى كارتر
193
00:19:04,908 --> 00:19:08,002
لا, أنا اسفة
194
00:19:08,045 --> 00:19:09,876
مابل كارت ريت؟
195
00:19:09,913 --> 00:19:11,642
ماب كالواى؟
196
00:19:11,681 --> 00:19:13,979
دونا تومبكو؟
197
00:19:14,017 --> 00:19:17,680
هل أنت فى مشكلة ايها الشاب؟
198
00:19:17,721 --> 00:19:21,316
يجب أن تكون هناك!
لقد بدأت منذ فترة قصيرة؟
199
00:19:21,358 --> 00:19:25,351
أسمع, لقد بدأت فصولنا من يناير
200
00:19:25,395 --> 00:19:27,863
لا يمكن أن يبدأ أحد الان
201
00:19:30,867 --> 00:19:34,303
مرحبا؟ مرحبا؟
202
00:19:35,472 --> 00:19:37,463
مرحبا؟
203
00:19:43,580 --> 00:19:46,572
هب , أنا لا أعرف لماذا
تقود أنت, أنها سيارتى
204
00:19:46,616 --> 00:19:48,174
كف عن النواح
205
00:19:49,619 --> 00:19:52,986
لو وجدنا الطفل سوف أتعامل معه
206
00:19:53,023 --> 00:19:54,991
هاهو
207
00:20:04,534 --> 00:20:06,934
أيها المحامى........
ابقى فى السيارة
208
00:20:06,970 --> 00:20:09,370
هب , تعال
209
00:20:09,406 --> 00:20:11,738
- لا لا , انت ليس أنا
- هب!
210
00:20:11,775 --> 00:20:13,834
أخرج من السيارة
211
00:20:35,799 --> 00:20:37,767
تخطط لحركتك القادمة؟
212
00:20:40,103 --> 00:20:42,298
أين تعتقد أنك ذاهب؟
213
00:20:44,741 --> 00:20:45,935
هنا
214
00:20:45,976 --> 00:20:47,944
المنطقة 406
215
00:20:47,978 --> 00:20:50,538
مونتانا
216
00:20:52,849 --> 00:20:57,183
لماذا لا تتوجه
الى فورت ورث حيث والدتك موجودة؟
217
00:20:58,989 --> 00:21:00,889
انها ليست هناك
218
00:21:01,892 --> 00:21:03,860
لقد كذبت........
219
00:21:03,894 --> 00:21:05,259
مرة أخرى
220
00:21:08,165 --> 00:21:09,928
أسمع يا ولد
221
00:21:09,966 --> 00:21:13,925
نحن نعلم أنك تريد الذهاب الى مونتانا
222
00:21:14,971 --> 00:21:16,666
لكن الوقت متأخر
223
00:21:17,707 --> 00:21:20,107
هب , ساعدنى
224
00:21:20,143 --> 00:21:23,237
لماذا؟
يبدوا أنه مصمم
225
00:21:24,281 --> 00:21:26,078
حظا سعيدا فى مونتانا يا ولد
226
00:21:29,352 --> 00:21:31,980
لدينا خرائط أفضل من هذه فى البيت
أليس كذلك يا هب؟
227
00:21:32,022 --> 00:21:35,549
نعم , الرجل يحتاج الى خريطة جيدة
هذا مؤكد
228
00:21:35,592 --> 00:21:36,854
بالتأكيد
229
00:21:38,495 --> 00:21:40,861
لقد كنت فى الملجأ من قبل
230
00:21:40,897 --> 00:21:42,694
أنا لا أريد العودة هناك
231
00:21:42,732 --> 00:21:43,858
اللعنة يا ولد
232
00:21:43,900 --> 00:21:46,528
ليس خطأنا أن لديك أم سيئة
233
00:22:01,151 --> 00:22:03,381
أعتقد أن على الذهاب
234
00:22:03,420 --> 00:22:05,115
أى اتجاه هو الشمال؟
235
00:22:12,062 --> 00:22:13,825
سوف أقول شئ واحد عن هذ الولد......
236
00:22:13,863 --> 00:22:16,354
إنه يغضب الأقارب بالتأكيد
237
00:22:17,500 --> 00:22:20,526
أسمع يا ولد
أصنع لنا معروفا
238
00:22:20,570 --> 00:22:22,697
لو عدت الى المنزل
239
00:22:22,739 --> 00:22:25,003
وبقيت لفترة
240
00:22:25,041 --> 00:22:27,942
لماذا, لان أقاربنا سيكرهون الوضع
241
00:22:27,978 --> 00:22:30,446
أراهن أنهم سيكرهونه بشدة
242
00:22:30,480 --> 00:22:34,041
سوف يذهبوا ويتركونا بمفردنا
243
00:22:35,452 --> 00:22:39,513
- خطة مجنونة سوف تنجح
- بالتأكيد
244
00:22:39,556 --> 00:22:43,322
هيا يا فتى
ساعدنا هنا
245
00:22:46,696 --> 00:22:48,755
أعتقد يمكن ان أعود........
246
00:22:49,799 --> 00:22:51,494
لفترة
247
00:22:51,534 --> 00:22:54,264
طالما الامر مهم
248
00:23:09,452 --> 00:23:11,647
حسنا يا فتى
249
00:23:11,688 --> 00:23:13,679
كيف كانت البيرة؟
250
00:23:25,268 --> 00:23:28,635
خالى هب,
خالى جراث
251
00:23:28,672 --> 00:23:30,663
لقد كانت......
252
00:23:30,707 --> 00:23:32,834
عطلة نهاية أسبوع رائعة
253
00:23:32,876 --> 00:23:34,639
أكره أن أفتح الموضوع
254
00:23:34,678 --> 00:23:37,670
لكن هل رأيتما
الوصية التى تركتها لكما؟
255
00:23:41,051 --> 00:23:43,645
يجب أن تفكرا فى هذه الأشياء
256
00:23:43,687 --> 00:23:44,915
فى سنكما
257
00:23:59,069 --> 00:24:01,663
لا تطلق النار
لا تطلق النار
258
00:24:01,705 --> 00:24:03,468
لقد كان هنا من قبل
259
00:24:03,506 --> 00:24:05,497
الأخوة ماكان؟
260
00:24:05,542 --> 00:24:07,806
هذا ليس رجل مبيعات عادى
261
00:24:07,844 --> 00:24:09,812
أنا أحب التحدى
262
00:24:09,846 --> 00:24:11,336
هل نستطيع أن نتحدث؟
263
00:24:11,381 --> 00:24:12,746
أخرج حيث نستطبيع أن نراك
264
00:24:12,782 --> 00:24:14,807
أنزلوا أسلحتكم
وسوف أخرج
265
00:24:14,851 --> 00:24:17,012
هذا الرجل جيد
266
00:24:17,053 --> 00:24:19,715
أنا سأغطى
أنت تسلل من الخلف
267
00:24:19,756 --> 00:24:21,383
...هذا ليس كاملا
268
00:24:21,424 --> 00:24:23,415
ماذا ؟ ماذا انت؟
ماذا؟ماذا؟
269
00:24:23,460 --> 00:24:26,156
- لماذا لاترى ماذا يبيع؟
- دعنى أريك
270
00:24:26,196 --> 00:24:29,131
- لماذا؟
- انه خلف سيارتى
271
00:24:29,165 --> 00:24:31,463
ما فائدة ان يكون عندك أموال
اذا لم تصرفها؟
272
00:24:31,501 --> 00:24:33,765
- ثق بى
- ربما يكون الفتى محقا
273
00:24:33,803 --> 00:24:35,771
نعم, حسنا......
274
00:24:35,805 --> 00:24:37,966
سوف نرى
ماذا يبيع الرجل
275
00:24:38,007 --> 00:24:40,703
- ثم نطلق النار عليه
- خطة جيدة
276
00:24:47,183 --> 00:24:49,151
Whew!
277
00:24:49,185 --> 00:24:51,881
نظرا....
278
00:24:51,921 --> 00:24:54,754
للطبيعة الغير المستقرة
للقائتنا السابقة
279
00:24:54,791 --> 00:24:57,658
تعاهدت مع نفسى
أن أبحث حول العالم...
280
00:24:57,694 --> 00:24:59,753
عن الشئ المثالى
الذى سيكون مناسبا
281
00:24:59,796 --> 00:25:02,526
لرجليين رياضيين مليئين بالحيوية مثلكما
282
00:25:02,565 --> 00:25:03,623
ويا أولاد
283
00:25:03,666 --> 00:25:06,464
حسنا, أعتقد أنى وجدتها
284
00:25:08,605 --> 00:25:10,004
Voilà!
285
00:25:15,044 --> 00:25:16,306
ماهذا؟
286
00:25:17,614 --> 00:25:19,707
حسنا , هذه هى
رياضة الملوك
287
00:25:19,749 --> 00:25:22,013
حتى الان , الرؤساء فقط
تمكنوا من تحمل تكاليف
288
00:25:22,051 --> 00:25:23,541
قطعة معدات رائعة مثل هذه
289
00:25:23,586 --> 00:25:25,918
وهى سهلة التشغيل للغاية
حتى هذا الفتى ممكن أن يفعلها
290
00:25:25,955 --> 00:25:27,422
حقا؟
291
00:25:27,457 --> 00:25:29,789
حسنا
سأخبرك ماذا تفعل....
292
00:25:29,826 --> 00:25:32,727
سوف تقف هنا
وتحرك الرافعة عند اشارتى, حسنا؟
293
00:25:35,365 --> 00:25:37,890
هيا
294
00:25:42,238 --> 00:25:43,500
Wow!
295
00:25:43,540 --> 00:25:46,065
أنها أفضل شئ فى السوق
296
00:25:46,109 --> 00:25:47,906
وسعرها مناسب جدا
297
00:25:47,944 --> 00:25:51,505
حسنا هذه أكبر اضاعة للمال
رأيتها فى حياتى
298
00:25:51,548 --> 00:25:54,415
سيدى , حمل هذه الاداة الغريبة
وأخرج من هذه الارض حالا
299
00:25:54,451 --> 00:25:56,248
سوف نأخذها
300
00:25:56,286 --> 00:25:58,015
كلا , لا تفعل
301
00:25:58,054 --> 00:26:00,420
لن أترك أولادى
بجانب هذه الأسلحة
302
00:26:00,457 --> 00:26:02,186
إذن أرحلى
303
00:26:03,426 --> 00:26:08,227
- هيا يا أبى, هيا نذهب
- هيا بنا, هيا بنا
304
00:26:08,264 --> 00:26:10,232
أتعرف ماذا يحدث
عندما تجرح مشاعرى
305
00:26:10,266 --> 00:26:11,460
أدخل السيارة
أدخل السيارة
306
00:26:11,501 --> 00:26:13,230
¤ Ah, ha ¤
307
00:26:26,349 --> 00:26:30,285
¤ Oh, suey! ¤
308
00:26:32,622 --> 00:26:33,646
أسحب!
309
00:26:37,026 --> 00:26:38,186
أسحب!
310
00:26:41,097 --> 00:26:43,156
أسحب!
311
00:27:14,330 --> 00:27:18,664
- خالى هب ؟
- لاتفعل , لقد حاولت أن أوقظه من قبل
312
00:27:18,701 --> 00:27:20,862
كاد ان يمزق رأسى
313
00:27:20,904 --> 00:27:23,099
أتركه لبضع دقائق
314
00:27:25,942 --> 00:27:28,342
ماذا تفعل بالخارج فى هذا الوقت المتأخر؟
315
00:27:30,880 --> 00:27:32,871
ما مشكلته؟
316
00:27:32,916 --> 00:27:35,248
حسنأ , قد يشيخ جسد الرجل
317
00:27:35,285 --> 00:27:40,348
لكن بالداخل تظل روحه شباب دائما
318
00:27:41,424 --> 00:27:43,449
وهو ....
319
00:27:43,493 --> 00:27:46,326
فى شبابه كان لديه روح أكثر
320
00:27:46,362 --> 00:27:48,557
من 20 رجل
321
00:27:51,668 --> 00:27:53,636
يبدوا أنه....
322
00:27:54,671 --> 00:27:56,161
يبحث عن شئ ما
323
00:27:56,205 --> 00:27:58,730
- Mm-hmm.
- ماذا؟
324
00:28:02,478 --> 00:28:04,810
انه يبحث عنها
325
00:28:12,355 --> 00:28:13,982
من؟
326
00:28:14,023 --> 00:28:15,991
ماذا كان اسمها؟
327
00:28:17,060 --> 00:28:18,823
ياسمين
328
00:28:24,500 --> 00:28:26,491
حسنا, أخبرنى
329
00:28:29,005 --> 00:28:31,838
هل تريدنى
أن أخبرك بالقصة؟
330
00:28:31,874 --> 00:28:34,035
الان؟
331
00:28:34,077 --> 00:28:36,375
هذا سوف يستغرق أيام
332
00:28:41,718 --> 00:28:44,016
حسنا....
333
00:28:45,254 --> 00:28:48,690
هب كان دائما
أنشط من أن يعيش فى تكساس
334
00:28:48,725 --> 00:28:51,819
لذا أقنع أهلنا
335
00:28:51,861 --> 00:28:54,056
أنه يحتاج للذهاب الى أوروبا
336
00:28:54,097 --> 00:28:55,894
وأنا أحتجت لمرافقته
337
00:28:57,300 --> 00:29:01,236
كان هذا صيف 1914
338
00:29:30,667 --> 00:29:32,794
أنا أحبك
339
00:29:32,835 --> 00:29:37,033
أكثر, أكثر!
ألمانيا تغزو!
340
00:29:37,073 --> 00:29:40,099
لسوء الحظ
بمجرد وصولنا الى فرنسا
341
00:29:40,143 --> 00:29:45,547
وصل القيصر والجيش الألمانى بالكامل
342
00:29:45,581 --> 00:29:47,412
أنا أردت العودة للمنزل
343
00:29:47,450 --> 00:29:51,386
لكن هب قال يجب أن نتجول فى أوروبا
ونسبق الألمان
344
00:29:51,421 --> 00:29:55,517
وقد فعلنا
يالها من أيام
345
00:29:57,026 --> 00:30:02,191
كان هناك تلك الفتيات
فى طولوز كانو توائم, وكانو...
346
00:30:05,134 --> 00:30:07,568
....على أى حال
347
00:30:07,603 --> 00:30:11,630
وأخيرا أنتهى بنا الحال فى مرسيليا
348
00:30:11,674 --> 00:30:14,768
مع حجز على أخر
سيفنة ستغادر أوروبا
349
00:30:14,811 --> 00:30:19,475
وقرر هب,
أن نقضى اخر ليلة
350
00:30:19,515 --> 00:30:22,507
نتمتع بالحياة الليلية المحلية
351
00:30:27,557 --> 00:30:30,151
ثلاثة, ثلاثة
352
00:30:31,327 --> 00:30:34,057
لقد تصادق مع هؤلاء الجنود
353
00:30:35,732 --> 00:30:40,829
واشتروا لنا بعض المشروبات....
مشروبات قوية وغريبة
354
00:30:42,905 --> 00:30:45,305
واستيقظنا على سفينة
355
00:30:45,341 --> 00:30:49,744
متجه الى شمال أفريقيا
شانغاهيد
356
00:30:49,779 --> 00:30:51,974
- شانغاهيد؟
- نعم
357
00:30:52,014 --> 00:30:56,314
وجدنا أنفسنا
فى الجيش الفرنسى الأجنبى
358
00:30:56,352 --> 00:30:59,981
قال هب هذا كله خطأى
ولكن أخبرنى ألا أقلق
359
00:31:00,022 --> 00:31:03,048
سوف يحرص على
ألا يحدث لى شئ
360
00:31:11,400 --> 00:31:14,426
لقد خضنا معارك عديدة
ضد القوى الساحقة
361
00:31:17,039 --> 00:31:19,667
وأنقذ حياتى أكثر من مرة
362
00:31:35,491 --> 00:31:39,188
عندما أنتهت الحرب
انفصلنا عن بعضنا
363
00:31:39,228 --> 00:31:41,788
انتهى بى الحال كمرشد لرحلات السافارى
364
00:31:41,831 --> 00:31:46,268
غالبا للكتاب وأهل هوليوود
365
00:31:46,302 --> 00:31:48,463
ولكن هذا كان ممل بالنسبة لهب
366
00:31:52,175 --> 00:31:56,043
لقد حصل على تفويض من
حكومات شمال أفريقيا الجديدة
367
00:31:56,078 --> 00:31:58,376
لكى ينهى تجارة العبيد
368
00:32:03,252 --> 00:32:06,085
لا أحد
تاجر عبيد أو بدوى
369
00:32:06,122 --> 00:32:10,320
شاهد شئ مثل هذا الأمريكى المجنون
370
00:32:10,359 --> 00:32:12,623
الذى قاتل مثل 20 رجل
371
00:32:16,465 --> 00:32:18,228
هاى!
372
00:32:18,267 --> 00:32:21,430
ماذا تفعلا انتما الأثنان
فى الخارج فى منتصف الليل؟
373
00:32:22,572 --> 00:32:24,631
فقط نستمتع
بهواء الليل المنعش
374
00:32:26,809 --> 00:32:29,300
أحد منكما فقد عقله
375
00:32:29,345 --> 00:32:31,279
أذهب للفراش
376
00:33:11,387 --> 00:33:15,653
¤ I'm a rolling stone
from Texas ¤
377
00:33:15,691 --> 00:33:18,751
¤ Rolling stones
from the plains ¤
378
00:33:18,794 --> 00:33:22,787
¤ I am a rolling stone
from Texas, boys ¤
379
00:33:22,832 --> 00:33:26,268
¤ I long to be
back there again ¤
380
00:33:26,302 --> 00:33:29,965
¤ Well, say,
are you from Texas? ¤
381
00:33:30,006 --> 00:33:33,567
¤ That's what
I'm wanting to know ¤
382
00:33:33,609 --> 00:33:37,375
¤ 'Cause if we're both
from Texas, boys ¤
383
00:33:37,413 --> 00:33:40,712
¤ Let's bundle up
our clothes and go... ¤
384
00:34:28,965 --> 00:34:30,762
"عزيزى والتر,
385
00:34:30,800 --> 00:34:34,327
كيف حالك؟
هل وجدت مال اخوالك بعد؟
386
00:34:34,370 --> 00:34:36,702
أنا هنا فى المدرسة
فى فورت ورث
387
00:34:36,739 --> 00:34:39,003
مشغولة بالتعلم للغاية
388
00:34:44,146 --> 00:34:47,343
اللعنة يا اخى أنا لن أذهب
الى اى مكان بهذا الشكل
389
00:34:51,320 --> 00:34:53,447
أبدو كمزارع ملعون
390
00:34:53,489 --> 00:34:57,186
نحن بستانيون
هذا ما يرتديه البستانيون
391
00:34:57,226 --> 00:35:00,024
لقد أشتريت لك بعض الملابس ايضا
انهم فى حجرتك
392
00:35:04,767 --> 00:35:07,497
فكر كيف ستكون كل هذه الخضروات
حلوة المذاق
393
00:35:07,536 --> 00:35:10,972
بازلاء, حبوب
394
00:35:11,007 --> 00:35:14,534
قرع, طماطم
395
00:35:14,577 --> 00:35:16,807
- نعم
- ماهذا الصف؟
396
00:35:18,514 --> 00:35:21,176
- شمندر
- شمندر؟
397
00:35:25,221 --> 00:35:26,483
وماذا عن هذا الصف؟
398
00:35:26,522 --> 00:35:29,013
- بطاطس
- بطاطس؟
399
00:35:29,058 --> 00:35:30,184
نعم
400
00:35:32,862 --> 00:35:34,853
انتظر هنا دقيقة
401
00:35:34,897 --> 00:35:38,025
- ماهذا الصف هنا؟
- طماطم
402
00:35:38,067 --> 00:35:40,661
- طماطم
- نعم
403
00:35:40,703 --> 00:35:42,796
هذا خس, قرع,
404
00:35:42,838 --> 00:35:47,036
بطاطس حلوة
جزر, بوك شوى.
405
00:35:47,076 --> 00:35:50,534
- بوك شوى؟ ما هذا؟
- كرنب صينى
406
00:35:51,747 --> 00:35:53,715
هاى , هذا الصف يبدوا سليما
407
00:35:53,749 --> 00:35:55,216
نعم , حسنا , هذا ذرة
408
00:35:55,251 --> 00:35:58,709
كل هذه الحبوب كانت تشبه بعضها,
فكر فى هذا
409
00:35:58,754 --> 00:36:01,279
- نعم مثل الذرة
- يا فتى....
410
00:36:01,323 --> 00:36:03,689
هذا الرجل بائع الحبوب
احتال علينا بالتأكيد
411
00:36:03,726 --> 00:36:04,954
كلا,احتال عليك أنت
412
00:36:04,994 --> 00:36:08,191
ذرة,ذرة,ذرة
413
00:36:08,230 --> 00:36:10,198
لاشئ غير الذرة
414
00:36:11,400 --> 00:36:14,198
ذرة.ذرة
415
00:36:16,238 --> 00:36:19,401
- يالهى انه هنا
- ساعده فى التفريغ يا فتى
416
00:36:19,442 --> 00:36:20,932
سوف نعود حالا
417
00:37:08,557 --> 00:37:11,458
احترس يا فتى
انه من آكلة لحوم البشر
418
00:37:12,928 --> 00:37:17,524
هل هذا مكان ماكان؟
لقد أحضرنا أسدكم
419
00:37:18,767 --> 00:37:23,761
ملك الوحوش
رعب الغابة
420
00:37:37,586 --> 00:37:40,885
هل أشتريت أسد؟
أسد مستعمل؟
421
00:37:40,923 --> 00:37:43,790
تراجع يا فتى
أنت لا تريد أن تٌأكل
422
00:37:44,827 --> 00:37:46,317
- ماذا تفعل؟
- أخى,
423
00:37:46,362 --> 00:37:49,126
هذه هى أفضل أفكارك
424
00:37:49,165 --> 00:37:52,430
رأس هذا الأسد بالتأكيد ستبدو
جيدة وهى معلقة على المدخنة
425
00:37:52,468 --> 00:37:55,130
أى مدخنة؟
أنتما ليس لديكما مدخنة
426
00:37:55,171 --> 00:37:57,071
سوف نشترى واحدة
427
00:37:58,507 --> 00:37:59,804
سوف تطلق النار عليه؟
428
00:37:59,842 --> 00:38:01,742
حسنا , سوف نراك لاحقا
429
00:38:04,580 --> 00:38:05,945
انه بالداخل, حسنا
430
00:38:05,981 --> 00:38:08,074
لا أعتقد أن هذا رياضى
431
00:38:08,117 --> 00:38:12,247
يافتى , فى أيامنا
كان هذا رياضى للغاية
432
00:38:12,288 --> 00:38:14,415
والتر, تعال هنا
433
00:38:14,456 --> 00:38:17,016
عندما أطلب منك
أسحب هذا
434
00:38:23,566 --> 00:38:24,931
أسحب!
435
00:38:34,243 --> 00:38:36,803
هاى
436
00:38:36,845 --> 00:38:38,005
أخرج من هناك
437
00:38:38,047 --> 00:38:41,505
هاى, أنت فى القفص!
438
00:38:41,550 --> 00:38:44,986
أخرج من هناك
439
00:38:45,020 --> 00:38:46,544
يبدو مروض للغاية
440
00:38:49,592 --> 00:38:51,992
هذا الأسد ليس جيدا
441
00:38:52,027 --> 00:38:56,123
انه...
انه متخلف
442
00:38:56,165 --> 00:39:00,499
- انه حى , هذا هو الشئ المهم
- تقدم اذا وأطلق النار عليه
443
00:39:00,536 --> 00:39:03,505
كلا, هذا لن يكون رياضى
اطلاق النار عليه داخل القفص
444
00:39:03,539 --> 00:39:05,905
يبدو عجوزا نوعا ما....
445
00:39:05,941 --> 00:39:07,499
كأنه مرهق
446
00:39:07,543 --> 00:39:10,410
أى نوع من مطاردة الأسود هذه
447
00:39:10,446 --> 00:39:13,210
رائع.
منبوذ.
448
00:39:13,249 --> 00:39:15,979
مريض ومنبوذ من حديقة الحيوان
449
00:39:17,186 --> 00:39:21,520
اذن هل أستطيع أن أحتفظ به؟
450
00:39:21,557 --> 00:39:25,152
سوف أعتنى به
واطعمه وكل شئ!
451
00:39:25,194 --> 00:39:26,889
أنا لم يكن عندى حيوانات أليفة
خاصة بى من قبل
452
00:39:26,929 --> 00:39:30,865
اذن يا فتى تريد أن تهتم به
وتعالجه؟
453
00:39:30,899 --> 00:39:33,766
جيد
ثم نطلق عليه النار
454
00:39:40,542 --> 00:39:42,840
ياله من أسد أشتريته
455
00:39:42,878 --> 00:39:45,369
ويالها من حبوب انت اشتريتها
456
00:39:48,350 --> 00:39:52,309
لاتقلق انهم ليسوا سيئين
كما يبدوا فى البداية
457
00:39:52,354 --> 00:39:55,380
سوف أعود حالا مع العشاء
458
00:40:05,801 --> 00:40:09,259
هاك
الان تستطيع أن ترى بالخارج
459
00:40:14,109 --> 00:40:16,077
أنت متأكد انه لا يستطيع الخروج؟
460
00:40:17,313 --> 00:40:19,747
هى
انها أنثى أسد
461
00:40:21,550 --> 00:40:22,983
لقد سميتها ياسمين
462
00:40:24,420 --> 00:40:26,388
ماذا قلت؟
463
00:40:32,561 --> 00:40:36,088
بدا انه اسم مناسب.....
لأسد
464
00:40:50,212 --> 00:40:52,407
أنا اسف لقد أستغرقت وقت طويل
للوصول
465
00:40:52,448 --> 00:40:55,008
منذ 40 سنة , لم يطلبها أحد
466
00:40:57,920 --> 00:41:00,548
"Purina Lion Chow."
467
00:41:00,589 --> 00:41:02,750
سوف أكون!
468
00:41:02,791 --> 00:41:05,055
لو أنتظرت دقائق قليلة
أولادى سوف يحملونك
469
00:41:06,295 --> 00:41:08,286
لقد حصلت عليه
470
00:41:09,998 --> 00:41:12,023
جراث, أدفع للرجل
471
00:41:12,067 --> 00:41:13,500
أحترس
472
00:41:15,404 --> 00:41:18,066
سيد ماكان, هذه الحقائب
تزن كل منها 50 رطلا
473
00:41:21,443 --> 00:41:23,434
أمسك الطرف الآخر
474
00:41:23,479 --> 00:41:25,674
هيا بنا
475
00:41:37,126 --> 00:41:39,754
لو اردتما الدخول ايتها السيدتان
سوف اخذكم للبيت الان
476
00:41:44,233 --> 00:41:46,030
هب!
477
00:42:04,219 --> 00:42:05,709
Psst!
478
00:42:06,955 --> 00:42:07,944
Psst!
479
00:42:08,991 --> 00:42:11,323
ايها الفتى الصغير!
480
00:42:11,360 --> 00:42:13,726
هل أنت مع الأخوة ماكان؟
481
00:42:18,033 --> 00:42:22,527
أنا أعرف أنهم كانوا رجال مافيا
فى السابق
482
00:42:22,571 --> 00:42:25,665
لقد هربوا بملايين
483
00:42:25,707 --> 00:42:29,336
سرقوها من آل كابون
484
00:42:47,596 --> 00:42:49,188
أخبرنى المزيد عن أفريقيا......
485
00:42:49,231 --> 00:42:52,598
عنك وعن خالى هب
وعن ياسمين
486
00:42:52,634 --> 00:42:55,762
لماذا فتى ذكى مثلك يحب
أن يسمع قصص قديمة تافهة؟
487
00:42:57,840 --> 00:42:59,865
ماذا نفعل غير ذلك؟
488
00:43:00,976 --> 00:43:02,443
أين كنت أنا؟
489
00:43:05,047 --> 00:43:09,211
"لا أحد,
تاجر عبيد أو بدوى
490
00:43:09,251 --> 00:43:11,776
شاهد شئ مثل هذا الأمريكى المجنون
491
00:43:11,820 --> 00:43:13,515
الذى قاتل مثل 20 رجل"
492
00:43:13,555 --> 00:43:16,319
نعم حسنا,حسنا,حسنا
حسنا حدث أن...
493
00:43:17,426 --> 00:43:19,917
إحدى السيدات التى حررها هب
494
00:43:19,962 --> 00:43:22,590
كانت خاصة بأميرة
495
00:43:26,301 --> 00:43:30,260
عندما أخبرت سيدتها
عن طريقة إنقاذها
496
00:43:30,305 --> 00:43:35,504
لقد حدثتها غالبا عن
الأمريكى الوسيم البطل
497
00:43:37,045 --> 00:43:40,913
قالت الأميرة
"يجب ان أقابل هذا الرجل!"
498
00:43:43,986 --> 00:43:49,083
فى أحد الأيام, هب كان يركب حصانه
بمحاذاة شاطئ البحر الأبيض المتوسط
499
00:43:49,124 --> 00:43:53,618
حيث من العدم
خرج راكب اخر بجواره
500
00:43:56,098 --> 00:43:59,761
ولكن انت تعرف هب...
لم يكن ليدع الفرصة تفوته
501
00:43:59,801 --> 00:44:01,530
تحول الى سباق
502
00:44:05,641 --> 00:44:10,203
معظم الناس كانت تقول أن هب
كان أفضل فارس فى شمال أفريقيا
503
00:44:12,080 --> 00:44:14,776
ولكن هذا الفارس
استمر بمحاذاة هب
504
00:44:14,816 --> 00:44:18,274
و أستمر السباق
505
00:44:24,493 --> 00:44:27,724
وبعد ذلك تصادم الحصانان
506
00:44:27,763 --> 00:44:30,732
وطار الفارسان فى البحر
507
00:44:30,766 --> 00:44:34,099
هب انتقض واقفا
مستعدا لأى شئ....
508
00:44:34,136 --> 00:44:36,161
أو ماكان يفكر فيه
509
00:44:46,648 --> 00:44:49,640
لقد كانت الأميرة,
510
00:44:49,685 --> 00:44:53,553
أجمل امرأه راها من قبل
511
00:44:56,191 --> 00:45:00,025
- ياسمين!
- ياسمين.
512
00:45:07,069 --> 00:45:09,970
كثير من الناس يقولون
لا يوجد شئ كذلك هذه الأيام
513
00:45:10,005 --> 00:45:12,496
إنه شئ تجده فقط فى القصص
514
00:45:12,541 --> 00:45:16,671
ولكن عندما تقابلت عينا الاثنين
515
00:45:16,712 --> 00:45:20,443
كان هذا بأمانة
بدون مزاح,شئ بالتأكيد
516
00:45:20,482 --> 00:45:22,473
يحدث مرة واحدة فى العمر
517
00:45:22,517 --> 00:45:26,146
حب من أول نظرة
518
00:45:32,828 --> 00:45:36,229
أنتظر لحظة
إذا كان حب حقيقى
519
00:45:36,264 --> 00:45:38,732
كان المفروض أن يتزوجوا
ويعيشوا فى سعادة أبدية, أليس كذلك؟
520
00:45:38,767 --> 00:45:40,928
لا تسبق الأحداث
521
00:45:42,638 --> 00:45:45,573
- حسنا, أكمل
- حسنا
522
00:45:45,607 --> 00:45:48,735
الأمور لم تكن سهلة
بالنسبة لهم وقتها
523
00:45:48,777 --> 00:45:50,972
لقد كانت مخطوبة لرجل اخر
524
00:45:51,013 --> 00:45:54,039
شيخ مهم فى مملكة مجاورة
525
00:45:57,552 --> 00:46:01,386
لقد سمع أن ياسمين
تحب غيره
526
00:46:01,423 --> 00:46:03,584
لذا فقد هدد والداها
527
00:46:03,625 --> 00:46:06,025
وأخذ يا سمين الى مملكته
528
00:46:06,061 --> 00:46:08,655
وحبسها فى جناح الحريم بالقصر
529
00:46:10,432 --> 00:46:14,596
لقد أخبرت الزوجات الأخريات
أنها تفضل الموت
530
00:46:14,636 --> 00:46:17,196
على الزواج من هذا الشيخ عديم القلب
531
00:46:17,239 --> 00:46:19,639
لقد كان معها سكين
532
00:46:20,642 --> 00:46:22,803
وعندما جاء اليها
فى هذه الليلة,
533
00:46:22,844 --> 00:46:25,244
كانت ستذبح نفسها
534
00:46:26,448 --> 00:46:28,541
ماذا فعل الخال هب؟
535
00:47:03,051 --> 00:47:07,454
تزوجها
وعاش فى سعادة أبدية
536
00:47:07,489 --> 00:47:09,116
النهاية
537
00:47:11,693 --> 00:47:13,752
ولكن أنتظر,
538
00:47:13,795 --> 00:47:15,456
لو عاشا فى سعادة أبدية
539
00:47:15,497 --> 00:47:19,228
وهو تزوجها
كانت ستكون معنا هنا , أليس كذلك؟
540
00:47:19,267 --> 00:47:21,462
ألم يكن لهم أولاد؟
أين هم؟
541
00:47:21,503 --> 00:47:24,097
يا ممرضة؟
ما الذى يحدث؟
542
00:47:25,340 --> 00:47:27,535
أتمنى أن يخبروننا بأى شئ
543
00:47:31,747 --> 00:47:33,738
أغرب عن وجهى
544
00:47:33,782 --> 00:47:37,240
أين وضعت سروالى؟
أين السروال؟
545
00:47:37,285 --> 00:47:41,449
- أنت لا تستطيع أن تفعل هذا
- أعطنى سروالى!
546
00:47:41,490 --> 00:47:45,221
من وضعنى هنا؟
من وضعنى هنا؟ أنتما!
547
00:47:48,797 --> 00:47:51,163
المستشفيات...
جيدين للغاية
548
00:47:51,199 --> 00:47:54,999
كيف يمكنك أن تعرف؟ أنت لم
تبقى فى واحدة فترة كافية لتعرف
549
00:47:56,104 --> 00:47:58,868
هاى , لقد فوتً الدوران
550
00:47:58,907 --> 00:48:01,273
- كلا لم أفعل
- البيت من هذا الطريق
551
00:48:01,309 --> 00:48:03,209
أريد أن أذهب من هذا الطريق
552
00:48:13,455 --> 00:48:17,357
دكتور,
أين السيد ماكان؟
553
00:48:17,392 --> 00:48:20,520
أخشى أنه رحل
554
00:48:25,100 --> 00:48:29,127
حسنا , لقد عاش حياة طويلة ومليئة
555
00:48:29,171 --> 00:48:31,196
أين الجثة؟
556
00:48:31,239 --> 00:48:34,606
لا لقد رحل... ذهب
557
00:48:34,643 --> 00:48:36,804
السيد ماكان قام بتسجيل الخروج
558
00:48:36,845 --> 00:48:38,745
ذهب؟!
559
00:48:42,350 --> 00:48:43,783
أخى,
560
00:48:43,819 --> 00:48:48,119
فى أحد الايام يجب أن تتصرف
بحكم العمر
561
00:48:48,156 --> 00:48:50,590
ماذا تقصد؟
562
00:48:50,625 --> 00:48:53,890
طوال حياتك, لم تخاف من أى شئ
563
00:48:53,929 --> 00:48:56,227
فما الذي يحدث لك الان؟
564
00:48:56,264 --> 00:48:58,528
كبرت فى السن؟
565
00:48:58,567 --> 00:49:01,229
- سوف تموت؟
- كلا
566
00:49:02,504 --> 00:49:05,439
- ماذا إذا؟
- كونى عديم الفائدة
567
00:49:05,473 --> 00:49:07,941
عندما كنا شباب
كان هناك دائما سبب
568
00:49:07,976 --> 00:49:10,240
كان هناك هدف
الأشياء كانت منطقية
569
00:49:10,278 --> 00:49:12,075
الان ليس هناك هدف من أى شئ
570
00:49:12,113 --> 00:49:13,580
اذا ماذا يمكننا أن نفعل؟
نقوم بالبستنة
571
00:49:13,615 --> 00:49:16,812
لقد عمرنا أكثر من الازم
يا أخى
572
00:49:29,397 --> 00:49:31,831
- أذهب و أحضر البيرة
- حسنا
573
00:49:31,867 --> 00:49:34,859
هاى , ايها الرجل العجوز
574
00:49:34,903 --> 00:49:36,928
كيف حال حفل الشواء؟
575
00:49:36,972 --> 00:49:39,406
اعطنى قليلا
576
00:49:39,441 --> 00:49:42,877
نحن مشغولون يا فتى
أغرب من هنا, حسنا؟
577
00:49:44,646 --> 00:49:46,375
ماذا قلت؟
578
00:49:46,414 --> 00:49:50,009
هذا هو المثال على ما كنت
أتحدث عنه
579
00:49:50,051 --> 00:49:52,485
منذ أن كان هذا الفتى يرضع
580
00:49:52,520 --> 00:49:54,681
لقد حصل على كل
شئ ماعدا التربية
581
00:49:54,723 --> 00:49:56,782
والان فكرته عن الشجاعة والرجولة
582
00:49:56,825 --> 00:49:58,816
أن يجتمع مع مجموعة من
الأصدقاء التافهيين
583
00:49:58,860 --> 00:50:00,885
ويتجولوا ليضايقوا الناس
584
00:50:00,929 --> 00:50:04,160
طبيعى جدا لكى أوقفه بنفسى
585
00:50:05,901 --> 00:50:08,028
هاى , من تعتقد نفسك؟
586
00:50:09,838 --> 00:50:10,862
انه طفل غبى يا هب.
587
00:50:10,906 --> 00:50:12,032
- لا تقتله
- حسنا
588
00:50:16,544 --> 00:50:17,977
أنا هب ماكان
589
00:50:18,013 --> 00:50:19,071
حاربت فى الحربين العالمتين
590
00:50:19,114 --> 00:50:21,275
وحروب أخرى صغيرة لا تحصى
فى القارات الثلاث
591
00:50:21,316 --> 00:50:23,443
لقد قدت الاف من الرجال
الى المعركة بكل شئ
592
00:50:23,485 --> 00:50:26,010
من الخيول والسيوف
إلى المدفعية والدبابات
593
00:50:26,054 --> 00:50:28,147
لقد رأيت منابع نهر النيل
594
00:50:28,189 --> 00:50:31,090
وقبائل بدائية لم يشاهدها
أى رجل أبيض من قبل
595
00:50:31,126 --> 00:50:33,356
لقد ربحت وخسرت
مجموعة من الثروات
596
00:50:33,395 --> 00:50:35,226
قتلت العديد من الرجال
597
00:50:35,263 --> 00:50:37,424
و احببت امرأة واحدة
598
00:50:37,465 --> 00:50:39,228
بشغف , برغوث مثلك
599
00:50:39,267 --> 00:50:40,894
لا يمكن أن يفهمه
600
00:50:40,936 --> 00:50:42,665
هذا هو أنا
601
00:50:44,239 --> 00:50:46,707
الان أذهب الى البيت أيها الولد
602
00:50:48,143 --> 00:50:50,111
سوف نوضح لهؤلاء
السفلة من الأقوى
603
00:50:50,145 --> 00:50:51,737
- أخرج سكينك.
- نعم.
604
00:50:54,749 --> 00:50:56,740
الان, يا أولاد
605
00:50:56,785 --> 00:50:59,151
لقد تركتم هرمونات المراهقة
606
00:50:59,187 --> 00:51:00,620
تدخلكم فى عالم من المشاكل
607
00:51:02,324 --> 00:51:04,292
اللعنة, جراث
هل طلبت منك التدخل؟
608
00:51:04,326 --> 00:51:06,191
هب, لقد خرجت من المستشفى الان
609
00:51:06,227 --> 00:51:09,719
حسنا هناك....
هناك أربعة فقط منهم
610
00:51:09,764 --> 00:51:12,096
نعم, لكن....
أنظر, حارب هذا أولا
611
00:51:12,133 --> 00:51:15,762
وبعد ذلك سأدعك تحارب
الثلاثة الاخرون, حسنا؟
612
00:51:15,804 --> 00:51:18,034
نعم
شاهد هذا يا فتى!
613
00:51:18,073 --> 00:51:20,735
الان أنت!
من الأفضل لك أن تلتقط هذا السكين
614
00:51:20,775 --> 00:51:25,371
لأنك , يابنى, سوف تحتاج
أى مساعدة تستطيع الحصول عليها
615
00:51:26,982 --> 00:51:28,506
- هيا, يا فرانكى
- أقض عليه
616
00:51:28,550 --> 00:51:30,916
أقض عليه , يا فرانكى, أقطعه
617
00:51:33,321 --> 00:51:34,948
آه
618
00:51:34,990 --> 00:51:37,458
اللعنة, أقدم خدعة فى الكتاب
619
00:51:37,492 --> 00:51:39,460
حسنا, حسنا.
620
00:51:39,494 --> 00:51:41,724
إنك تحملها بطريقة خاطئة يا بنى
ليس كذلك
621
00:51:41,763 --> 00:51:43,890
يجب أن تفعلها كذلك....بنعومة
622
00:51:43,932 --> 00:51:45,923
- جرب مرة أخرى
- هيا , فرانكى
623
00:51:45,967 --> 00:51:47,366
هيا , فرانكى
أقض عليه!
624
00:51:47,402 --> 00:51:49,461
- أقطعه
- هيا, حسنا
625
00:51:49,504 --> 00:51:51,734
- أقض عليه فرانكى, أقطعه
- نعم, لقد تمكنت منه
626
00:51:51,773 --> 00:51:52,762
هيا , فرانكى
627
00:51:57,779 --> 00:52:00,043
- توقف, توقف, اه.
- إنك تكسر ذراعه
628
00:52:00,081 --> 00:52:02,106
يفضل ان تتدخلوا أنتم الثلاثة وتساعدوه
629
00:52:16,531 --> 00:52:18,726
لماذا لاتساعده أنت؟
630
00:52:18,767 --> 00:52:22,863
هب دائما يضرب الأشخاص السيئين بمفرده
هو أنانى فى هذا الموضوع
631
00:52:23,938 --> 00:52:26,133
ولكنهم اربعة!
632
00:52:27,175 --> 00:52:28,665
ثلاثة
633
00:52:31,079 --> 00:52:35,846
هيا , هب
هذا هو فتاى
634
00:52:35,884 --> 00:52:37,943
أتحب هذا , يافتى
جيد جدا, أليس كذلك؟
635
00:52:37,986 --> 00:52:40,352
- ألا تستطيع المشاركة؟
- لا
636
00:52:40,388 --> 00:52:42,549
بعد 40 عاما, لقد تعودت على ذلك
637
00:52:42,590 --> 00:52:44,683
اه!
638
00:52:44,726 --> 00:52:48,958
الى جانب, أنى أعتقد أنه يحتاجهم
الان أكثر منى
639
00:52:51,066 --> 00:52:53,057
هيا هب,
640
00:52:53,101 --> 00:52:55,126
هذا سوف يقويه
هذا سوف يقويه
641
00:52:55,170 --> 00:52:56,194
من فضلك!من فضلك!
642
00:53:12,454 --> 00:53:14,046
إنهم لم يعودوا بعد , أبى
643
00:53:14,089 --> 00:53:16,649
أنا متأكد أنهم مع خروج
هب حديثا من المستشفى
644
00:53:16,691 --> 00:53:18,886
قادمين ببطء وسهولة
إلى المنزل
645
00:53:18,927 --> 00:53:19,916
نعم.
646
00:53:21,029 --> 00:53:23,463
أنا أكره هذا المنزل
أنا أكرهه
647
00:53:23,498 --> 00:53:25,090
متى سوف يموتان هذان الاثنين
648
00:53:25,133 --> 00:53:27,363
أنا أريد أن تحرق هذا المكان
كليا, يا أبى
649
00:53:27,402 --> 00:53:30,235
هاى, ماهذا؟
650
00:53:30,271 --> 00:53:32,262
اسبقنى اليها
651
00:53:32,307 --> 00:53:36,073
- دعنا نمزقها!
- حسنا
652
00:53:44,018 --> 00:53:45,007
ما هذا؟
653
00:53:45,053 --> 00:53:47,578
إنها محشوة !
654
00:53:50,692 --> 00:53:53,593
- أمى!
- أمى!
655
00:54:04,239 --> 00:54:07,470
- إنه حى!
- ماذا؟ ماذا حدث؟
656
00:54:07,509 --> 00:54:09,739
لقد أخبرتك عن أكاذيبك هذه. لا!
657
00:54:12,280 --> 00:54:14,942
هاى, لا تخطو على حذائى
658
00:54:14,983 --> 00:54:16,746
ماذا فعلت مع الخال هب ؟
659
00:54:16,784 --> 00:54:20,379
أحضر بعض اللحمة, يا فتى
660
00:54:20,421 --> 00:54:22,082
أين خالى هب؟
661
00:54:24,125 --> 00:54:26,252
ياالهى, لقد وقعت حادثة
662
00:54:27,595 --> 00:54:29,893
أريد ان أذهب للمنزل الان
663
00:54:29,931 --> 00:54:31,831
أنت لست فى وضع
يسمح لك بالذهاب للمنزل الان
664
00:54:31,866 --> 00:54:34,164
لقد كانت معركة, وفاز خالى هب
لقد كانت عظيمة
665
00:54:34,202 --> 00:54:36,636
- آه!
- لقد حاول الأسد أن يأكلنا
666
00:54:36,671 --> 00:54:39,504
- هسسس
- ياسمين؟
667
00:54:39,541 --> 00:54:42,237
نعم ياسمين !
لم أطعمها طوال اليوم
668
00:54:42,277 --> 00:54:44,745
أنا متأكد أنها جوعانه بالفعل
يجب أن أذهب لأطعمها
669
00:54:44,779 --> 00:54:47,077
هيا, هيا!
670
00:54:52,654 --> 00:54:54,645
هيا يا ياسمين
671
00:54:57,692 --> 00:54:59,421
ياسمين؟
672
00:55:04,365 --> 00:55:07,801
- هناك اسد بالفعل
- أسد؟ لديك اسد؟
673
00:55:07,835 --> 00:55:11,271
- أنها محبوسة
- كلا ليست كذلك, لقد حاولت أن تأكلنا
674
00:55:11,306 --> 00:55:13,774
- لقد حاولت أن تأكلنا بالفعل
- أحضر الأسلحة!
675
00:55:13,808 --> 00:55:15,571
- أبتعد من الطريق
- أحضر الأسلحة
676
00:55:15,610 --> 00:55:17,475
تعال هنا,
تعال هنا
677
00:55:17,512 --> 00:55:19,480
ياسمين؟
678
00:55:28,856 --> 00:55:31,791
ياسمين؟ياسمين؟
ياسمين؟
679
00:55:31,826 --> 00:55:33,953
هيا. أوه!
680
00:55:37,832 --> 00:55:40,665
لعاب أسد , يعع , كلا , توقف
681
00:55:40,702 --> 00:55:43,728
لا تطلق النار
سوف تصيب الولد
682
00:55:43,771 --> 00:55:45,796
هيا
Whoa!
683
00:55:51,079 --> 00:55:53,070
لقد ذهبوا
684
00:55:53,114 --> 00:55:55,776
- ربما نكون قد تأخرنا
- أدخل
685
00:55:57,285 --> 00:55:59,515
انت أبقى, أبقى.
686
00:56:11,599 --> 00:56:13,464
ياسمين!
687
00:56:14,736 --> 00:56:17,603
توقف, توقف
688
00:56:19,507 --> 00:56:20,496
هجووم!
689
00:56:28,449 --> 00:56:31,350
إنها تشعر بتحسن كبير
690
00:56:34,555 --> 00:56:36,523
أبتعدوا عنى !
691
00:56:37,759 --> 00:56:39,488
نحن مغادرون
692
00:56:40,928 --> 00:56:44,022
ولن نعود حتى تتخلصوا
من هذا الوحش
693
00:56:45,867 --> 00:56:49,132
حسنا , الأسد سيبقى
694
00:56:50,438 --> 00:56:52,929
حسنا, يكفى هذا
هيا يا أبى
695
00:56:52,974 --> 00:56:54,032
أبى! هيا !
696
00:56:54,075 --> 00:56:56,270
وداعا, خالى هب !
وداعا, خالى جارث !
697
00:56:56,311 --> 00:56:58,871
أصمت
أركب السيارة
698
00:56:58,913 --> 00:57:01,245
أنا أحتاج الى شراب بشدة
لقد كان يومى سيئا
699
00:57:01,282 --> 00:57:04,080
هل تشعرون بالجوع؟
700
00:57:04,118 --> 00:57:07,383
- تريد أن تبقى للعشاء ؟
- ماذا سنأكل ؟
701
00:57:07,422 --> 00:57:09,083
لحم
702
00:57:09,123 --> 00:57:10,954
لحم كثير
703
00:57:12,126 --> 00:57:14,219
انها لن تخرج من حقل الذرة
704
00:57:14,262 --> 00:57:17,925
حقل الذرة هو أقرب شئ
للغابة بالنسبة لها
705
00:57:17,965 --> 00:57:20,763
إنها تعلم أنها تنتمى الى هناك
706
00:57:29,410 --> 00:57:32,277
- أعتقد أنها سعيدة
- وأنا كذلك
707
00:57:35,917 --> 00:57:38,681
ماذا عنك ؟
أنت سعيد؟
708
00:57:51,833 --> 00:57:54,825
ماذا يقول لهم؟
709
00:57:54,869 --> 00:57:57,133
انه يعطيهم خطبة
"ماذا يحتاج ان يعرف كل ولد
710
00:57:57,171 --> 00:57:58,763
ليكون رجلا "
711
00:58:00,475 --> 00:58:03,501
كثير من الرجال
سمعوا هذه الخطبة عبر السنين
712
00:58:03,544 --> 00:58:06,638
كثير من الرجال
713
00:58:06,681 --> 00:58:10,173
- هل سوف يقول لى هذه الخطبة ؟
- طبعا, أنا أضمن لك ذلك
714
00:58:10,218 --> 00:58:12,812
بافتراض انه سوف يظل حيا , بالطبع
715
00:58:17,892 --> 00:58:20,918
هاى, انك لم تنهى هذه القصة
عن خالى هب وياسمين
716
00:58:20,962 --> 00:58:22,623
أنت لا تصدق موضوع أفريقيا هذا ؟
717
00:58:22,663 --> 00:58:23,994
إنها قصة جيدة
718
00:58:26,167 --> 00:58:29,933
حسنا, بعد ان أنقذ ياسمين
719
00:58:29,971 --> 00:58:33,600
مرت عدة سنوات,
سنوات جميلة
720
00:58:36,577 --> 00:58:39,068
لم يكن ابدا شخصان
سعيدان للغاية
721
00:58:39,113 --> 00:58:41,172
ومتحابان للغاية مثلهما
722
00:58:41,215 --> 00:58:44,150
لقد كان رائعا
723
00:58:45,186 --> 00:58:47,086
ماعدا شئ واحد
724
00:58:47,121 --> 00:58:49,885
- الشيخ
- الشيخ
725
00:58:51,092 --> 00:58:53,890
لقد كره هب
لانه سرق ياسمين
726
00:58:53,928 --> 00:58:56,590
لذلك رصد مبلغا
لمن يقتل هب
727
00:58:56,631 --> 00:59:01,091
10,000 قطعة ذهب...
ثروة
728
00:59:01,135 --> 00:59:04,832
جاء القتلة من جميع البلاد
729
00:59:18,653 --> 00:59:20,143
هيا !
730
00:59:20,188 --> 00:59:21,746
هو و ياسمين كانا
يجب أن يكونا متأهبان
731
00:59:21,789 --> 00:59:24,553
كل دقيقة من كل يوم
732
00:59:46,013 --> 00:59:49,073
هب عرف أنه وياسمين
لن يتمكنا من الهرب للأبد
733
00:59:49,116 --> 00:59:52,415
وأن عاجلا أو آجلا
سوف ينتهى حظهم
734
00:59:55,623 --> 00:59:57,955
كان هناك شئ واحد لفعله
735
01:00:02,463 --> 01:00:06,832
وفى أحد اليام قاد أحد
القتله هب مكبلا بالسلاسل
736
01:00:06,868 --> 01:00:08,802
إلى حصن الشيخ
737
01:00:08,836 --> 01:00:11,532
للمطالبة بال10000 قطعة ذهب
738
01:00:11,572 --> 01:00:13,062
ماذا؟!
739
01:00:14,976 --> 01:00:18,503
لقد أعطوا القاتل
حقائب وحقائب من الذهب
740
01:00:18,546 --> 01:00:20,138
بينما أمر الشيخ بأخذ هب
741
01:00:20,181 --> 01:00:26,347
الى الزنزانة المشهورة ب1,387 وسيلة تعذيب
742
01:00:29,590 --> 01:00:34,050
من هذا الطماع الجشع
الذى يسلم خالى هب مقابل المال؟
743
01:00:34,095 --> 01:00:37,496
حسنا, أنه أنا
744
01:00:41,969 --> 01:00:44,164
لقد كانت خدعة
745
01:00:44,205 --> 01:00:47,106
نعم , كانت خدعة
746
01:00:54,549 --> 01:00:56,278
فى الزنزانة,
أخرجت سيفى...
747
01:01:06,427 --> 01:01:09,328
وبيد واحدة ذبحت كل الموجودين
748
01:01:09,363 --> 01:01:12,059
وحررت هب دون اسقاط
749
01:01:12,099 --> 01:01:13,623
قطعة ذهب واحدة
750
01:01:19,473 --> 01:01:21,703
أنتظر دقيقة,
أنتظر دقيقة
751
01:01:21,742 --> 01:01:23,710
أنت أنقذت خالى هب,
752
01:01:23,744 --> 01:01:26,508
وأنت تحمل مئات
الأرطال من الذهب طوال الوقت؟
753
01:01:28,049 --> 01:01:31,348
أنت لا تصدق أنى قتلت
كل هؤلاء الرجال وأنقذت هب؟
754
01:01:34,021 --> 01:01:37,582
حسنا هب, قد يكون ساعدنى قليلا
755
01:01:55,142 --> 01:01:57,372
- Uh-oh.
- لقد كانوا اكثر منا
756
01:01:59,413 --> 01:02:01,381
لقد حاربنا ضد العجائب
757
01:02:01,415 --> 01:02:03,679
وعندما أنتهت,
أفترقنا
758
01:02:03,718 --> 01:02:06,346
كل واحد كان يعرف ماذا
يجب ان يفعل الاخر
759
01:02:11,325 --> 01:02:14,522
بالأعلى فى الجناح المترف
760
01:02:14,562 --> 01:02:16,462
نام الشيخ
761
01:02:18,499 --> 01:02:22,595
أستيقظ وسيف هب
على رقبته
762
01:02:22,637 --> 01:02:25,231
الشيخ كان مفزوعا
763
01:02:25,272 --> 01:02:28,537
ولكن هب
أنزل سيفه
764
01:02:35,116 --> 01:02:37,641
وصاح دافع عن نفسك
765
01:02:37,685 --> 01:02:40,279
ورمى سيف للشيخ
766
01:03:08,315 --> 01:03:12,445
الشيخ علم انه
سوف يموت بالتأكيد
767
01:03:12,486 --> 01:03:15,046
دون حتى الحق
فى طلب الرحمة
768
01:03:26,367 --> 01:03:28,528
ولكن هب قال,
769
01:03:28,569 --> 01:03:33,063
"مرتين كانت حياتك بين يدى
770
01:03:33,107 --> 01:03:36,372
وسامحتك مرتين
771
01:03:36,410 --> 01:03:38,901
المرة القادمة...."
772
01:03:38,946 --> 01:03:42,109
...سوف اقتلك
773
01:03:49,990 --> 01:03:51,685
ومن هذه اللحظة
774
01:03:51,726 --> 01:03:54,490
توقفت محاولات القتلة
775
01:03:54,528 --> 01:03:57,554
البعض قال بسبب ان الشيخ
776
01:03:57,598 --> 01:04:01,193
كان خائفا أن هب يعود ويقتله
777
01:04:01,235 --> 01:04:04,796
وآخرون يقولون لأن هب
لم يقتله
778
01:04:04,839 --> 01:04:09,606
والشيخ تصرف بشرف
وترك عدوه ليعيش
779
01:04:12,546 --> 01:04:15,276
شخصيا,
أعتقد أنه بسبب أن
780
01:04:15,316 --> 01:04:18,581
الشيخ كان مشغولا للغاية
عندما أكتشفوا بترول فى مملكته
781
01:04:18,619 --> 01:04:21,645
لقد أصبح واحد من
أغنى خمس رجال فى العالم
782
01:04:22,790 --> 01:04:26,658
ماذا؟ الرجل الشرير
يصبح غنى؟
783
01:04:27,795 --> 01:04:29,695
أى نوع من القصص ينتهى هكذا؟
784
01:04:29,730 --> 01:04:31,789
لقد أخبرتك بالطريقة التى
حدثت بها
785
01:04:31,832 --> 01:04:33,800
- باى
- وداعا
786
01:04:36,637 --> 01:04:38,400
إذن هكذا حصلتم عل كل أموالكم؟
787
01:04:38,439 --> 01:04:40,703
- الذهب من الشيخ؟
- حسنا..
788
01:04:40,741 --> 01:04:43,039
نعم
789
01:04:44,812 --> 01:04:47,440
هؤلاء الشباب
سيكونون بخير الان
790
01:04:47,481 --> 01:04:50,473
- وأنت كذلك؟
- نعم
791
01:04:52,319 --> 01:04:55,152
أنا أشعر بالشيخوخة والتعب
792
01:04:55,189 --> 01:04:57,123
- لقد كنت مشغولا
- نعم
793
01:04:57,158 --> 01:05:00,127
بإرعاب الأطباء والممرضات
794
01:05:00,161 --> 01:05:04,063
ضرب المراهقين,
ومطاردة الأسود...
795
01:05:04,098 --> 01:05:06,396
لقد كان يومك كاملا
796
01:05:08,636 --> 01:05:11,662
لحسن الحظ هؤلاء الشباب
لم يكونوا يعرفوا شيئا عن القتال
797
01:05:12,840 --> 01:05:15,434
لن يمضى وقت طويل
حتى يتمكن هذا الولد من ضربى
798
01:05:18,712 --> 01:05:21,112
لن يمضى وقت طويل
حتى أكون عاجز عن القتال
799
01:05:21,148 --> 01:05:22,809
عديم الفائدة !
800
01:05:22,850 --> 01:05:24,943
سوف تشعر بتحسن
بعد يوم أو اثنين
801
01:05:28,255 --> 01:05:30,314
نعم, حسنا
802
01:05:30,357 --> 01:05:33,417
أنا ذاهب للنوم
تصبح على خير, يا فتى
803
01:05:50,144 --> 01:05:52,135
إذا....
804
01:05:52,179 --> 01:05:54,807
هل ستخبرنى أخيرا
ماذا حدث لياسمين؟
805
01:05:54,849 --> 01:05:56,248
- لا
- ماذا ؟!
806
01:05:56,283 --> 01:05:58,774
لو تريد أن تعرف ماذا حدث لياسمين
807
01:05:58,819 --> 01:06:00,116
عليك أن تسأله هو
808
01:06:01,689 --> 01:06:03,589
أسأل خالى هب؟
809
01:06:03,624 --> 01:06:06,058
هل أنت مجنون
أنظر ماذا حدث اخر مرة
810
01:06:06,093 --> 01:06:08,755
لقد تعبت من القيام
بكل العمل القذر هنا
811
01:06:08,796 --> 01:06:10,855
لو تريد أن تسمع نهاية القصة
812
01:06:10,898 --> 01:06:12,365
يجب عليك أن تسأله هو
813
01:06:42,563 --> 01:06:44,656
- هب؟
- نعم؟
814
01:06:44,698 --> 01:06:47,667
- طائرة؟
- نعم, طالما أردت واحدة
815
01:06:47,701 --> 01:06:50,261
لقد كنت تقول دائما
انك لن تركب طائرة ابدا
816
01:06:50,304 --> 01:06:52,898
يجب ألا تثق فيهم
حتى لا تسقط مباشرة فى السماء
817
01:06:52,940 --> 01:06:55,340
إنهم خطيرين,حسنا
خطيرين للغاية
818
01:06:55,376 --> 01:06:57,776
هل لديك كتاب تعليمات أو شئ أخر ؟
819
01:06:57,811 --> 01:06:59,369
نعم, هنا
820
01:06:59,413 --> 01:07:02,177
أنت لا تعرف
شيئا عن الطائرات
821
01:07:02,216 --> 01:07:04,650
حسنا, سوف اتعلم
أنا أخبرك
822
01:07:05,686 --> 01:07:08,450
Aha!
يقال هنا,
823
01:07:08,489 --> 01:07:10,218
"لتصعد,
اسحب العصا للخلف
824
01:07:10,257 --> 01:07:12,350
لتهبط,
أدفع العصا للأمام"
825
01:07:12,393 --> 01:07:15,123
سوف أقلع بهذه بالطائرة
فى وقت قصير
826
01:07:15,162 --> 01:07:16,720
اللعنة !
827
01:07:27,241 --> 01:07:29,732
قد تكون مجرد هواية جديدة
828
01:07:29,777 --> 01:07:32,245
لعله لا يقصد فعلا....
829
01:07:33,580 --> 01:07:36,276
أنت تعلم,
فعل شئ مجنون
830
01:07:38,285 --> 01:07:40,082
أتعتقد هذا ؟
831
01:07:46,427 --> 01:07:48,520
هل سألته بعد؟
832
01:07:49,596 --> 01:07:51,393
عن ياسمين ؟
833
01:07:55,803 --> 01:07:57,794
يفضل أن تسرع
834
01:08:59,366 --> 01:09:01,334
ماهذا بحق الجحيم ؟
835
01:09:01,368 --> 01:09:02,995
إنه منتصف الليل
836
01:09:04,571 --> 01:09:06,630
ما المشكلة؟
ماذا تفعل هنا ؟
837
01:09:06,673 --> 01:09:09,733
هل لديك شيئا لتقوله لى ؟
838
01:09:09,777 --> 01:09:12,177
أنطق
839
01:09:14,214 --> 01:09:16,375
ماذا حدث لها,
خالى هب ؟
840
01:09:20,554 --> 01:09:22,784
ماذا حدث لياسمين ؟
841
01:09:35,936 --> 01:09:39,667
لا بد ان أعرف
لابد
842
01:09:44,144 --> 01:09:46,169
لقد ماتت
843
01:09:47,381 --> 01:09:49,645
ماتت أثناء الولادة
هى و الطفل
844
01:10:01,261 --> 01:10:03,229
و ماذا فعلت?
845
01:10:06,467 --> 01:10:10,028
عدت الى الحياة الوحيدة التى عرفتها
عدت الى الجيش
846
01:10:30,190 --> 01:10:34,024
طوال أربعين سنة,
كان هناك دائما حرب جديدة لأقاتل فيها
847
01:10:35,796 --> 01:10:38,822
وبعد ذلك كبرت فى السن
وجئت الى هنا
848
01:10:41,735 --> 01:10:44,260
ها أنا هنا.
849
01:10:45,305 --> 01:10:47,796
ها أنا هنا.
850
01:10:47,841 --> 01:10:50,332
أنت بردان , يا بنى?
851
01:10:50,377 --> 01:10:52,504
من الأفضل....
هنا
852
01:10:52,546 --> 01:10:55,947
من الأفضل....
من الأفضل أن تدخل
853
01:10:57,050 --> 01:11:00,315
فتى طيب , شكرا
فتى طيب
854
01:11:00,354 --> 01:11:02,788
هذه القصص عن أفريقيا...
855
01:11:04,691 --> 01:11:07,159
وعنك.....
856
01:11:07,194 --> 01:11:09,958
صحيحة, أليس كذلك ؟
857
01:11:11,031 --> 01:11:13,864
- لا يهم
- بالعكس
858
01:11:15,536 --> 01:11:19,131
بجانب أمى كل ما أسمعه كذب
أنا لا أعرف ماذا أصدق
859
01:11:19,173 --> 01:11:21,471
لو أردت أن تصدق شيئا
إذن صدقه
860
01:11:21,508 --> 01:11:24,841
ليس معنى ان الأمر ليس حقيقى,
أنك لا تستطيع أن تصدقه
861
01:11:27,214 --> 01:11:28,909
حسنا.
862
01:11:28,949 --> 01:11:30,974
هناك خطبة طويلة
ألقيها على الشباب
863
01:11:31,018 --> 01:11:33,452
يبدو أنك تحتاج
ان تسمع جزء منها
864
01:11:33,487 --> 01:11:35,819
جزء فقط
865
01:11:35,856 --> 01:11:40,088
أحيانا الأشياء التى
قد تكون أو لا تكون صحيحة
866
01:11:40,127 --> 01:11:43,756
تكون الأشياء التى يحتاجها
الإنسان ليصدق
867
01:11:44,898 --> 01:11:48,061
أن الناس,
أساسا جيدة
868
01:11:48,101 --> 01:11:50,399
أن الشرف,
869
01:11:50,437 --> 01:11:53,031
الشجاعة و العفة
تعنى كل شئ
870
01:11:54,308 --> 01:11:57,675
أن النفوذ والمال,
المال والنفوذ لا يعنى شيئا
871
01:11:59,079 --> 01:12:01,946
وأن الخير ينتصر دائما على الشر
872
01:12:03,116 --> 01:12:05,710
وأريد أن تتذكر هذا
أن الحب....
873
01:12:12,526 --> 01:12:16,189
الحب الصادق لا يموت أبدا
تذكر هذا يا فتى
874
01:12:19,099 --> 01:12:21,329
تذكر هذا
875
01:12:21,368 --> 01:12:24,599
لا يهم ان كانت صحيحة أم لا
أترى,
876
01:12:24,638 --> 01:12:27,232
الرجل يجب أن يصدق
هذه الأشياء , لأن...
877
01:12:28,275 --> 01:12:31,176
هذه الأشياء تستحق التصديق
878
01:12:32,913 --> 01:12:35,211
أفهمت؟
879
01:12:36,383 --> 01:12:38,851
لقد كانت خطبة جيدة
880
01:12:38,885 --> 01:12:41,683
أتعتقد هذا ؟ شكرا
881
01:12:41,722 --> 01:12:44,122
نعم....
882
01:12:44,157 --> 01:12:46,751
متى سوف تعطينى
بقية الخطبة ؟
883
01:12:48,161 --> 01:12:50,561
عندما تكاد تكون رجلا
884
01:12:50,597 --> 01:12:53,395
- أتعدنى ؟
- أنتظر دقيقة هنا , أنتظر....
885
01:12:53,433 --> 01:12:57,164
أنا لا أستطيع أن أكون رجلا جيدا
حتى تكمل لى الخطبة, أليس كذلك؟
886
01:12:57,204 --> 01:13:00,401
يجب أن تبقى حتى أكبر
بالقدر الكافى لسماع الخطبة كامة
887
01:13:00,440 --> 01:13:03,000
- أنا أفهم ماذا تقصد
- يجب أن تبقى
888
01:13:03,043 --> 01:13:04,943
- حتى أكبر بالقدر الكافى...
- سوف أكتبها
889
01:13:04,978 --> 01:13:07,469
كلا! أريدك انت
أن تلقى على الخطبة
890
01:13:07,514 --> 01:13:09,880
أنت لن تكون مقيما هنا وقتها
891
01:13:09,916 --> 01:13:13,443
أنت خالى , أريدك أن تبقى
وتكون خالى
892
01:13:16,223 --> 01:13:18,020
وماذا عن الخال جارث؟
893
01:13:19,359 --> 01:13:21,418
إنه يحتاجك
894
01:13:21,461 --> 01:13:24,487
ماذا عن الكلاب,
والخنزير ,
895
01:13:24,531 --> 01:13:27,193
والأسد؟
كلنا نحتاجك وأنا أحتاجك
896
01:13:27,234 --> 01:13:29,225
- لا, أنت سخيف
- كلا, هذا صحيح
897
01:13:29,269 --> 01:13:31,203
- أنت سخيف
- هذا صحيح
898
01:13:34,274 --> 01:13:37,368
أنا أعرف أنك تفتقد ياسمين بشدة
899
01:13:39,179 --> 01:13:41,647
ولكن لو مت,
900
01:13:42,683 --> 01:13:45,709
سوف نفتقدك
بنفس القدر
901
01:13:47,287 --> 01:13:49,721
هذا صحيح
902
01:13:56,630 --> 01:13:58,757
حسنا, اللعنة,
معك حق.
903
01:13:58,799 --> 01:14:01,768
سوف أبقى
و اكون خالك اللعين
904
01:14:01,802 --> 01:14:05,067
لا تتوقع ان أكون سعيدا بهذا
905
01:14:09,843 --> 01:14:12,573
حسنا؟ أتفقنا ؟
906
01:14:13,747 --> 01:14:16,113
Oh-hh!
907
01:14:17,150 --> 01:14:20,244
Ohh, ohh.
908
01:14:20,287 --> 01:14:22,187
أنت فتى طيب
909
01:14:25,726 --> 01:14:28,854
أنت فتى طيب
أنت فتى طيب
910
01:15:09,236 --> 01:15:10,931
والتر , والتر !
911
01:15:10,971 --> 01:15:12,996
أستعد يا والتر
912
01:17:39,319 --> 01:17:41,446
هل هذا المال يبدو لك مسروقا ؟
913
01:18:15,755 --> 01:18:18,019
¤ Try to help you ¤
914
01:18:18,058 --> 01:18:21,585
¤ I can't do it
all by myself... ¤
915
01:18:24,431 --> 01:18:27,366
¤ Try to help you ¤
916
01:18:27,400 --> 01:18:30,028
¤ I can't do it
all by myself. ¤
917
01:18:37,077 --> 01:18:40,205
أوه , عزيزى
أنت مضحك للغاية
918
01:18:40,246 --> 01:18:42,077
كلا !
919
01:18:42,115 --> 01:18:44,379
- Whoop!
- Oh!
920
01:18:44,417 --> 01:18:46,248
هسس, بهدوء !
921
01:18:49,589 --> 01:18:52,251
- أمى !
- أهلا , عزيزى
922
01:18:54,127 --> 01:18:57,119
والتر, والتر
هذا ستان
923
01:18:57,163 --> 01:18:59,393
لقد سمعت الكثير عنك يا والتر
924
01:18:59,432 --> 01:19:01,491
أخوالك مازالو نائميين ؟
925
01:19:01,534 --> 01:19:03,092
من الأفضل الا نوقظهم
926
01:19:03,136 --> 01:19:05,070
هسس, هيا
أتريد الذهاب للجلوس ؟
927
01:19:06,773 --> 01:19:09,333
لقد كبرت
928
01:19:12,946 --> 01:19:16,245
حسنا ستان مخبر
929
01:19:16,282 --> 01:19:19,274
مخبر خاص
مثل الأفلام
930
01:19:19,319 --> 01:19:21,412
- واو, حقا ؟
- أكيد , أكيد
931
01:19:21,454 --> 01:19:23,581
أتريد رؤية شارتى ؟
932
01:19:23,623 --> 01:19:25,750
ستان يعمل فى لاس فيجاس
ما رأيك فى هذا ؟
933
01:19:29,029 --> 01:19:32,123
- ماذا عن المدرسة ؟
- لقد اضطررت للانسحاب
934
01:19:32,165 --> 01:19:35,134
ستان يريدنى أن أبقى فى المنزل
لأكون زوجة و أم
935
01:19:35,168 --> 01:19:36,795
ألن يكون ذلك جميلا ؟
936
01:19:38,938 --> 01:19:42,897
أنا أراهن أنك وجدت أين خبأ
أخوالك كل هذا المال, أليس كذلك ؟
937
01:19:46,046 --> 01:19:47,240
ماذا تريدى أن تعرفى ؟
938
01:19:48,715 --> 01:19:51,582
والت , أخوالك مطابقين لمواصفات
939
01:19:51,618 --> 01:19:54,109
اثنين من سارقى البنوك
من العشرينات والثلاثينات
940
01:19:54,154 --> 01:19:56,679
- كلا , انت مخطأ
- عندما, ماى أخبرتنى عنهم
941
01:19:56,723 --> 01:19:58,918
حصلت على نسخ من التقارير
وعرضتهم عليها
942
01:19:58,958 --> 01:19:59,947
إنهم أخوالك , يا عزيزى
943
01:20:01,695 --> 01:20:04,163
لقد أستخدموا البنادق
وأرتدوا أقنعة
944
01:20:04,197 --> 01:20:07,428
لقد سرقوا كل هذا المال
وأطلقوا النار على الناس....
945
01:20:07,467 --> 01:20:08,934
ناس أبرياء
946
01:20:08,968 --> 01:20:12,233
كلا, ليس هم
هذا لا يمكن
947
01:20:12,272 --> 01:20:14,934
ستان يعرف ماذا يقول , عزيزى
948
01:20:14,974 --> 01:20:16,874
وماذا عن ياسمين ؟
949
01:20:16,910 --> 01:20:18,969
هى وخالى هب
كانا متحابان, إنهم....
950
01:20:19,012 --> 01:20:21,708
- أنا لدى صورتها
- عزيزى, لم تكن ياسمين
951
01:20:21,748 --> 01:20:24,114
المرأة التى كانت تقود
سيارة الهروب ؟
952
01:20:24,150 --> 01:20:27,119
- أوه, حسنا
- أوه , ياسمين
953
01:20:27,153 --> 01:20:29,621
لقد جرحت
954
01:20:29,656 --> 01:20:32,625
ولكنهم ذهبوا...
955
01:20:33,760 --> 01:20:35,955
وتركوها تموت
956
01:20:38,431 --> 01:20:40,228
أنا أعلم أن هذا مؤلم , يا بنى
957
01:20:42,602 --> 01:20:45,662
ولكنهم مجرمين ,
وكذبوا عليك
958
01:20:45,705 --> 01:20:48,674
ابنى المسكين !
959
01:20:48,708 --> 01:20:51,836
كان مع مجرمين خطيرين
960
01:20:51,878 --> 01:20:54,108
لقد حضرنا بمجرد أن
عرفنا الحقيقة
961
01:20:54,147 --> 01:20:56,172
لقد حضرنا لنأخذك معنا
962
01:20:56,216 --> 01:20:58,411
الان , أريدك أن تخبر ستان
أين النقود
963
01:20:58,451 --> 01:21:00,146
ثم سوف نذهب لنحزم
أشيائك, حسنا ؟
964
01:21:04,290 --> 01:21:06,884
لماذا تريد أن تعرف
أين المال ؟
965
01:21:06,926 --> 01:21:08,587
أنظر الى يا بنى
966
01:21:09,629 --> 01:21:11,722
لأنه لا يخصهم
967
01:21:11,765 --> 01:21:14,700
انه مسروق
968
01:21:14,734 --> 01:21:18,192
لماذا , من المحتمل
انه مخبا فى مكان ما هنا بالخارج, صحيح؟
969
01:21:18,238 --> 01:21:20,069
قريب ؟
970
01:21:23,610 --> 01:21:26,636
اسمع , لماذا لا نتمشى معا قليلا ؟
971
01:21:26,679 --> 01:21:28,772
وتعرفنا على المكان
ما رأيك ؟
972
01:21:28,815 --> 01:21:29,804
هيا بنا
973
01:21:34,788 --> 01:21:38,315
حسنا , والت , امك و أنا
وجدنا منزل رائع
974
01:21:38,358 --> 01:21:40,952
وليس لدينا المال الكافى
للدفعة القادمة مع ذلك
975
01:21:40,994 --> 01:21:44,088
بامكاننا أن نسلم أخوالك
ونحصل على المكافأة
976
01:21:44,130 --> 01:21:45,324
ولكنهم سيدخلون السجن
977
01:21:45,365 --> 01:21:47,026
بما أن كل المال مسروق, يا عزيزى
978
01:21:47,066 --> 01:21:49,432
نحن لنا الحق فيه مثلهم تماما
979
01:21:49,469 --> 01:21:51,835
سوف نكون عائلة رائعة
ولن يتضرر أحد
980
01:21:51,871 --> 01:21:55,830
أليس ذلك جميلا , والتر ؟
هذا ما أردناه دائما
981
01:21:55,875 --> 01:21:57,502
اذن أين المال ؟
982
01:21:57,544 --> 01:21:59,341
إنهم عجزة , وسوف يموتون
قريبا على أية حال
983
01:21:59,379 --> 01:22:01,279
أتريد عمك سام أن يحصل
على كل شئ بمفرده ؟
984
01:22:01,314 --> 01:22:03,339
فقط أخبرنا
985
01:22:12,926 --> 01:22:16,157
هب وجراث لم يسطوا على أى بنك
لقد كانا فى أفريقيا
986
01:22:16,196 --> 01:22:18,664
أفريقيا !
والتر , كن جادا
987
01:22:18,698 --> 01:22:21,258
حقا , لقد التحقوا بالجيش بالاكراه
988
01:22:21,301 --> 01:22:24,293
وغامروا لمدة أربعين سنة
لا يمكن ان يكونا سرقوا أية بنوك !
989
01:22:24,337 --> 01:22:26,305
بالله عليك
أنت لا تصدق كل هذا , أليس كذلك ؟
990
01:22:26,339 --> 01:22:29,638
- بالطبع, أنا أصدق !
- أنت ؟! السيد توماس الشكاك ؟
991
01:22:29,676 --> 01:22:33,635
ستان لديه أدله حقيقية
وأنت تصدق الكلام التافه عن أفريقيا ؟
992
01:22:35,982 --> 01:22:37,779
نعم, نعم أصدقه
993
01:22:39,586 --> 01:22:41,781
ماى, انتظرينا على الشرفة
994
01:22:41,821 --> 01:22:44,051
سوف أتحدث معه قليلا,
رجل لرجل.
995
01:22:44,090 --> 01:22:46,558
لماذا لا نتكلم فى الحظيرة ؟
ماذا تقول ؟
996
01:22:58,404 --> 01:23:00,338
هيا !
997
01:23:01,374 --> 01:23:03,501
أقتربنا ؟ هاه ؟
998
01:23:05,578 --> 01:23:07,341
كلا, دعنى !
999
01:23:10,717 --> 01:23:12,947
دعنى أتفق معك على شئ
1000
01:23:12,986 --> 01:23:15,978
نحن يمكن أن نكون أصدقاء أو أعداء
1001
01:23:16,022 --> 01:23:17,922
لقد كنت غير محظوظ مؤخرا
1002
01:23:17,957 --> 01:23:20,892
وأعرف أشخاص سيئين
يريدون إيذائى
1003
01:23:20,927 --> 01:23:23,623
أنا أحتاج هذا المال
وأنا أعرف انه قريب
1004
01:23:24,697 --> 01:23:28,224
سوف اكون ملعون اذا
وقف فى طريقى فتى متعجرف
1005
01:23:28,268 --> 01:23:30,702
إذن كيف سيكون الوضع يا صاحبى ؟
1006
01:23:30,737 --> 01:23:33,968
أصدقاء أم أعداء ؟
1007
01:23:42,448 --> 01:23:44,882
دافع عن نفسك
1008
01:23:44,918 --> 01:23:46,351
ماذا؟
1009
01:23:59,933 --> 01:24:02,401
أين هو ؟!
1010
01:24:02,435 --> 01:24:04,062
أين المال ؟!
أين هو ؟
1011
01:24:06,172 --> 01:24:08,265
أين هو ؟
1012
01:24:08,308 --> 01:24:10,606
أين هو ؟
1013
01:24:10,643 --> 01:24:12,907
أخبرنى أين هو !
1014
01:24:14,480 --> 01:24:15,913
أخبرنى أين هو !
1015
01:24:16,950 --> 01:24:18,178
أين هو ؟!
1016
01:24:29,095 --> 01:24:31,563
لقد سمعت بعض الضوضاء
1017
01:24:32,565 --> 01:24:34,260
أوه يا الهى !
1018
01:24:36,769 --> 01:24:37,758
ياسمين ؟
1019
01:24:41,975 --> 01:24:47,038
ياربى !
ياربى ! ستان !
1020
01:24:47,080 --> 01:24:48,547
إنها ميته
1021
01:24:48,581 --> 01:24:51,209
يالهى ! هل مات !
ستان مات !
1022
01:24:51,250 --> 01:24:53,081
كلا , سوف يعيش
أنا أتكلم عن الأسد
1023
01:24:53,119 --> 01:24:54,780
أوه !
1024
01:24:54,821 --> 01:24:57,915
يجب ان نذهب به للمستشفى
ماى, أحضرى سيارتك
1025
01:24:57,957 --> 01:24:59,891
- لا أقدر !لا أقدر !
- ماى , سيارتك !
1026
01:24:59,926 --> 01:25:02,486
- احضريها, احضريها !
- حسنا , حسنا
1027
01:25:02,528 --> 01:25:04,894
- لنبعد الأسد عنه
- حسنا
1028
01:25:08,735 --> 01:25:10,600
هذا الرجل سوف
يحتاج الى بعض الغرز
1029
01:25:10,636 --> 01:25:12,570
الكثير من الغرز
1030
01:25:12,605 --> 01:25:15,005
ماذا حدث لها ؟
1031
01:25:15,041 --> 01:25:19,000
يبدو أن قلبها توقف
من شدة الاثارة
1032
01:25:19,045 --> 01:25:21,570
- نعم.
- لقد كانت عجوزة جدا , أنت تعرف !
1033
01:25:24,050 --> 01:25:25,483
أنظر ...
1034
01:25:26,919 --> 01:25:28,682
أعتقد أنها تبتسم
1035
01:25:28,721 --> 01:25:32,657
نعم
أعتقد أنها ماتت سعيدة
1036
01:25:34,494 --> 01:25:36,860
لقد ماتت بشرف,
هذا هو الشئ الاساسى
1037
01:25:36,896 --> 01:25:39,421
وهى تحمى شبلها
1038
01:25:45,171 --> 01:25:48,265
لقد كانت أسد حقيقى,
أليس كذلك ؟
1039
01:25:48,307 --> 01:25:50,002
الى النهاية
1040
01:25:51,277 --> 01:25:52,767
أكيد
1041
01:25:52,812 --> 01:25:55,144
أسد غابة حقيقى
1042
01:25:57,817 --> 01:26:00,251
أسد أفريقي حقيقى
1043
01:26:25,078 --> 01:26:27,342
هل أنتهيت من تجهيز الحقائب ؟
1044
01:26:30,650 --> 01:26:33,380
أمك سوف تعود من
المستشفى قريبا
1045
01:26:33,419 --> 01:26:36,980
تستطيع أن تنتظرها
على الشرفة الأمامية
1046
01:26:56,876 --> 01:26:58,741
أبقى هنا
1047
01:26:58,778 --> 01:27:00,837
لا تتحرك
1048
01:27:05,118 --> 01:27:08,645
إذن هل أنت مستعد ؟
أين حقيبتك ؟
1049
01:27:09,789 --> 01:27:11,086
لا تكن مزعجا
1050
01:27:12,625 --> 01:27:15,924
- بالاعلى فى حجرتى
- حسنا , دعنا نذهب لنحضرها
1051
01:27:25,438 --> 01:27:27,906
أهلا , ستان
1052
01:27:30,943 --> 01:27:33,309
أنت تعرف,
أنك محظوظ
1053
01:27:33,346 --> 01:27:35,780
لأن هذا الأسد أعتدى عليك
قبل أن نفعل نحن
1054
01:27:38,651 --> 01:27:41,085
أنا أتعجب ماذا يقول
أخوالك لستان
1055
01:27:42,889 --> 01:27:46,416
غالبا خطبة
"ماذا يحتاج ان يعرف كل ولد ليكون رجلا"
1056
01:27:46,459 --> 01:27:50,395
حسنا , أنا سعيدة
لرؤيتهم يكونون صداقات
1057
01:27:50,429 --> 01:27:53,626
إذن هل أنت مستعد ؟
1058
01:27:55,368 --> 01:27:57,233
هيا بنا
1059
01:27:57,270 --> 01:28:01,934
لنختصر القصة, ستان
أنت و أنا, يمكننا أن نكون أصدقاء
1060
01:28:02,975 --> 01:28:06,103
أو نكون أعداء
1061
01:28:08,381 --> 01:28:11,748
حسنا, أتمنى ألا يكون والتر
قد سبب مشاكل لكم
1062
01:28:11,784 --> 01:28:14,685
- لقد تصرفنا
- ماذا سوف يحدث له ؟
1063
01:28:14,720 --> 01:28:17,553
رجل مثل هذا يجب
ألا يكون بجانب طفلك
1064
01:28:17,590 --> 01:28:21,287
حسنا , بالطبع لا
أى نوع من الأمهات سوف أكون ؟
1065
01:28:21,327 --> 01:28:23,261
سوف أتخلص منه
فى لاس فيجاس
1066
01:28:35,942 --> 01:28:39,241
سوف أعود ...
من أجل ..
1067
01:28:39,278 --> 01:28:41,940
بقية الخطبة إذا....
1068
01:28:43,416 --> 01:28:45,680
سوف أكون هنا
1069
01:28:53,392 --> 01:28:55,223
ولد طيب
1070
01:29:01,801 --> 01:29:03,996
شكرا على القصص
1071
01:29:04,036 --> 01:29:07,062
وكل شئ
إنه...إنه...
1072
01:29:07,106 --> 01:29:09,597
لقد كانت
1073
01:29:09,642 --> 01:29:12,577
رائعة , رائعة بالفعل
1074
01:29:14,647 --> 01:29:16,512
أنا سعيد
1075
01:29:31,831 --> 01:29:34,925
حسنا, هيا يا عزيزى
نحن نضيع اليوم
1076
01:30:10,536 --> 01:30:12,504
اللعنة
1077
01:30:12,538 --> 01:30:15,530
إنها لا تستحق هذا الولد
1078
01:30:15,574 --> 01:30:17,804
ربما يجب أن نحصل على محامى
1079
01:30:17,843 --> 01:30:20,175
ولا قاضى سوف يبعد
طفل عن أمه
1080
01:30:20,212 --> 01:30:23,079
ويعطية لأخواله العجائز
1081
01:30:23,115 --> 01:30:26,243
ربما قد تبيعه لنا
كم لدينا من المال ؟
1082
01:30:26,285 --> 01:30:28,082
هب...
1083
01:30:28,120 --> 01:30:31,783
لا يوجد شئ يمكن أن نفعله
لقد ذهب
1084
01:31:07,226 --> 01:31:09,217
إذن أين نحن ذاهبون ؟
1085
01:31:09,261 --> 01:31:12,560
لقد اخبرتك , لاس فيجاس
1086
01:31:12,598 --> 01:31:16,159
أنا أقصد بعد أن
ننزل ستان
1087
01:31:16,202 --> 01:31:20,195
حسنا, عزيزى, ستان
سوف يحتاج للكثير من الرعاية
1088
01:31:34,420 --> 01:31:36,149
والتر !
1089
01:31:37,723 --> 01:31:39,020
ماذا تفعل ؟!
1090
01:31:41,560 --> 01:31:43,323
ياإلهى !
1091
01:31:49,368 --> 01:31:52,633
والتر ! والتر !
1092
01:31:53,739 --> 01:31:56,572
والتر , توقف !
1093
01:31:56,609 --> 01:31:58,634
توقف حالا!
1094
01:31:59,678 --> 01:32:01,509
ماذا حدث لك ؟
1095
01:32:03,015 --> 01:32:07,816
هل انت بخير يا عزيزى ؟
لقد أصبتنى بنوبة قلبية
1096
01:32:07,853 --> 01:32:10,845
سوف تتزوجينه
بعد كل ما حدث
1097
01:32:10,890 --> 01:32:12,517
أوه, انه ليس سئ للغاية
1098
01:32:12,558 --> 01:32:15,118
قاسى بعض الشئ,
ولكنه يمكن أن يتغير
1099
01:32:15,161 --> 01:32:16,788
أمى !
1100
01:32:18,364 --> 01:32:20,332
إنه يقول إنه يحبنى
1101
01:32:20,366 --> 01:32:23,961
- هل ضربك بعد ؟
- أهتم بشؤونك الخاصة ؟
1102
01:32:26,605 --> 01:32:29,904
أنت تعتقدين دائما
أن صديق جديد سوف يحل كل شئ
1103
01:32:29,942 --> 01:32:33,002
ولكنك دائما تختارين الفاشلين,
وهو اسوأهم
1104
01:32:34,947 --> 01:32:39,179
والتر, انا لم يكن عندى خيار اخر
1105
01:32:41,887 --> 01:32:43,752
ربما
1106
01:32:45,891 --> 01:32:47,620
ماذا ؟
1107
01:32:51,864 --> 01:32:54,890
- أمى ؟
- ماذا ؟
1108
01:33:00,005 --> 01:33:02,769
أفعلى شيئا لى
1109
01:33:02,808 --> 01:33:05,299
لمرة واحدة
1110
01:33:07,780 --> 01:33:10,749
أفعلى شيئا هو الأفضل لى
1111
01:33:10,783 --> 01:33:12,808
حسنا
1112
01:33:54,860 --> 01:33:58,819
مندوبى المبيعات سوف يكونوا
هنا بعد حوالى ساعتين أو ثلاثة
1113
01:33:58,864 --> 01:34:01,662
- Whoop-de-doo.
- Uh-huh.
1114
01:34:10,342 --> 01:34:11,775
أنظر هنالك
1115
01:34:49,915 --> 01:34:52,076
حسنا,
لو سأعيش هنا
1116
01:34:52,117 --> 01:34:54,108
سوف تكون هناك
بعض الشروط
1117
01:34:54,153 --> 01:34:56,951
شروط؟
1118
01:34:56,989 --> 01:34:59,048
أولا , يجب أن تبقيا
أنتما الاثنان فى الجوار
1119
01:34:59,091 --> 01:35:01,218
حتى انتهى من المدرسة
الثانوية على الأقل
1120
01:35:01,260 --> 01:35:02,784
يفضل الجامعة
1121
01:35:02,828 --> 01:35:04,887
لقد اصبح لكما مسؤوليات الان....
1122
01:35:04,930 --> 01:35:07,694
الكشافة, دورى الصغار
1123
01:35:07,733 --> 01:35:09,598
الأعمال
1124
01:35:09,635 --> 01:35:11,660
يبدو أنه ليس لدينا إختيارات كثيرة
1125
01:35:12,972 --> 01:35:16,931
اثنين , يجب أن تهتما
بأنفسكما أفضل من هذا
1126
01:35:16,976 --> 01:35:20,139
خضروات أكثر , لحم أقل
1127
01:35:20,179 --> 01:35:23,774
أنا اتسائل اذا كان البائع
المتجول يبيع اغراض المدارس ؟
1128
01:35:23,816 --> 01:35:25,613
وثلاثة,
1129
01:35:25,651 --> 01:35:28,051
لا مزيد من الأشياء الخطرة
1130
01:35:28,087 --> 01:35:30,487
لا لقتال المراهقين ,
لا طائرات ..
1131
01:35:30,522 --> 01:35:32,114
الان أنتظر دقيقة ...
1132
01:35:32,157 --> 01:35:33,852
على الأقل حتى أنهى الكلية
1133
01:35:33,892 --> 01:35:36,156
- ربما أطول
- ماذا أتتوقع أننا سوف نموت ؟
1134
01:35:36,195 --> 01:35:37,924
من الشيخوخة ؟
1135
01:35:45,671 --> 01:35:47,730
حسنا ...
1136
01:35:51,010 --> 01:35:53,240
مرحبا بك فى منزلك
1137
01:36:37,156 --> 01:36:39,249
- مرحبا ؟
- والتر ؟
1138
01:36:39,291 --> 01:36:42,226
- نعم ؟
- هذا هو المأمور جرادى
1139
01:36:42,261 --> 01:36:44,593
للأسف أنا أحمل لك
بعض الأخبار السيئة
1140
01:36:44,630 --> 01:36:47,155
إنها عن أخوالك
1141
01:36:47,199 --> 01:36:49,963
أنا اسف.
لقد توفيا
1142
01:36:50,002 --> 01:36:52,937
لقد كانت هناك حادثة ...
1143
01:36:52,971 --> 01:36:55,565
إنها نعمة انهما لم يعانيا
1144
01:36:55,607 --> 01:36:59,566
إنها نعمة أيضا,
أنهما ماتا معا
1145
01:36:59,611 --> 01:37:01,476
أتفهم
1146
01:37:01,513 --> 01:37:04,414
أنا هناك الان
عند بيت أخوالك
1147
01:37:04,450 --> 01:37:06,816
يجب أن تأتى هنا
1148
01:37:06,852 --> 01:37:08,717
وترى بنفسك
1149
01:38:14,987 --> 01:38:17,785
- والتر ؟
- كيف حالك ؟
1150
01:38:17,823 --> 01:38:19,654
حسنا
1151
01:38:26,131 --> 01:38:28,122
على ما أعتقد ,
لقد كانا يحاولان أن يطيرا
1152
01:38:28,167 --> 01:38:30,362
خلال الحظيرة بالمقلوب
1153
01:38:34,206 --> 01:38:37,767
لقد كان هناك مجموعة من
المراسلين هنا مبكرا , حتى سى إن إن
1154
01:38:37,810 --> 01:38:40,711
أعتقد أنه فى أوقت طائرة بجناحين...
1155
01:38:40,746 --> 01:38:43,681
من الحرب العالمية الأولى
تتحطم بشكل أكروباتى
1156
01:38:43,715 --> 01:38:46,013
يقودها رجلان عمرهما 90 سنة ...
1157
01:38:46,051 --> 01:38:48,611
لا يملك أى منهما رخصة طيران...
1158
01:38:48,654 --> 01:38:51,054
حسنا..
1159
01:38:52,224 --> 01:38:55,159
حسنا , لقد عاشا حياة جيدة وطويلة
كلاهما
1160
01:38:55,194 --> 01:38:58,459
لقد ماتا بشرف
1161
01:39:02,134 --> 01:39:05,501
هنا
لقد وجدت وصيتهم
1162
01:39:14,079 --> 01:39:15,910
"الولد يحصل على كل شئ
1163
01:39:17,449 --> 01:39:20,441
فقط أدفوننا فى الحديقة الملعونة....
1164
01:39:21,653 --> 01:39:23,883
مع الأسد الغبى "
1165
01:39:41,907 --> 01:39:44,000
هاى !
1166
01:39:44,042 --> 01:39:46,533
لدينا بعض الصحبة
1167
01:40:09,534 --> 01:40:11,764
هذا هو
1168
01:40:11,803 --> 01:40:13,065
هذا هو المكان الذى عاشا فيه
1169
01:40:15,307 --> 01:40:17,070
لا مشكلة .
تعال هنا,
1170
01:40:17,109 --> 01:40:20,340
تعال هنا
أنظر الى هذا
1171
01:40:20,379 --> 01:40:22,506
أنظر الى هذا
1172
01:40:24,249 --> 01:40:26,274
سامحنى
1173
01:40:26,318 --> 01:40:29,116
لقد كنا فى هيوستن عندما
سمعنا اسمهما فى الاخبار
1174
01:40:29,154 --> 01:40:32,521
وكان علينا الحضور
1175
01:40:32,557 --> 01:40:35,526
عندما كنت ولدا,
جدى أخبرنى هذه القصص
1176
01:40:35,560 --> 01:40:39,052
- جدك ؟
- شيخ غنى جدا
1177
01:40:39,097 --> 01:40:42,897
لقد أعتاد أن يخبرنى قصصا
عن شبابه الجامح
1178
01:40:42,935 --> 01:40:46,735
روعة, قصص لا تصدق
عن شقيقين
1179
01:40:46,772 --> 01:40:48,569
هب و جارث ماكان
1180
01:40:48,607 --> 01:40:52,202
أشجع و أجرأ الرجال, أليس كذلك ؟
1181
01:40:52,244 --> 01:40:55,441
لقد سماهم
"أشرف أعداءه"
1182
01:40:55,480 --> 01:40:57,744
"الرجال الذين فاقوا ذكاءه"
1183
01:40:59,184 --> 01:41:00,674
انتظرى , اذن أنت ...
1184
01:41:02,087 --> 01:41:03,952
أتعرف هذين الرجلان ؟
1185
01:41:05,157 --> 01:41:07,421
لقد... لقد ربيانى
1186
01:41:07,459 --> 01:41:09,393
إنه شرف
1187
01:41:10,729 --> 01:41:13,527
- سعدت لمقابلتك
- سعدت لمقابلتك أيضا
1188
01:41:13,565 --> 01:41:15,465
Wow.
1189
01:41:17,836 --> 01:41:19,827
Aha.
1190
01:41:19,871 --> 01:41:22,271
انا أرى أنهم أنفقوا
ذهب جدى بحكمة
1191
01:41:22,307 --> 01:41:23,604
نعم.
1192
01:41:26,445 --> 01:41:29,744
حسنا , لقد كان هناك هذا
البائع المتجول
1193
01:41:31,950 --> 01:41:33,315
إذن...
1194
01:41:33,352 --> 01:41:36,321
اذن الرجلان فى قصص
جدى العظيمة
1195
01:41:36,355 --> 01:41:37,481
عاشوا فعلا ؟
1196
01:41:40,592 --> 01:41:42,685
نعم
1197
01:41:44,329 --> 01:41:46,820
عاشوا فعلا
1198
01:41:46,900 --> 01:41:47,900
أرجو ان تكونوا استمتعتم بالترجمة
تعديل التوقيت
OzOz
1199
01:41:48,000 --> 01:42:08,900
مع تحيات
The Watcher
تعديل التوقيت
OzOz