1 00:00:04,000 --> 00:00:19,499 "تقديم به همه پارسي زبانان جهان" 2 00:00:19,500 --> 00:00:28,499 .ترجمه و زیرنویس از مجید majid_amini64@yahoo.com 3 00:00:28,500 --> 00:00:33,500 شيرهاي دسته دوم 4 00:00:38,126 --> 00:00:40,390 !يک حرکت چرخشي 5 00:00:48,570 --> 00:00:51,505 !هي !دارم ميام 6 00:01:07,957 --> 00:01:09,549 !هان؟ 7 00:01:13,963 --> 00:01:15,988 !آره 8 00:01:18,968 --> 00:01:21,459 به نظرت داريم تند ميريم؟ - !هي - 9 00:01:38,687 --> 00:01:41,019 الو؟ - والتر؟ - 10 00:01:41,256 --> 00:01:44,157 بله؟ - .چندتا خبر بد دارم برات - 11 00:01:44,193 --> 00:01:46,184 .درباره دوتا دايي هات پسرم 12 00:01:47,229 --> 00:01:49,459 والتر؟ 13 00:01:49,498 --> 00:01:53,662 والتر؟ والتر؟ 14 00:01:53,702 --> 00:01:55,101 ...خبراي خوووب 15 00:01:55,137 --> 00:01:57,935 .تو تابستونو با دوتا دايي هات ميگذروني 16 00:02:00,309 --> 00:02:03,676 .فقط براي چند هفته،يه ماه يا دو ماه نهايا 17 00:02:04,680 --> 00:02:06,614 قسم ميخورم،خوبه؟ 18 00:02:08,450 --> 00:02:11,647 قلب مادرتو بشکون و اميدوار باش بميري،باشه؟ 19 00:02:12,654 --> 00:02:14,952 اين دفعه کجا داري ميري؟ 20 00:02:14,990 --> 00:02:18,482 .دانشکده گزارش نويسي دادگاه تو فورت ورث 21 00:02:18,527 --> 00:02:19,994 .ديشب يه نفرو ملاقات کردم 22 00:02:20,029 --> 00:02:22,054 .اون قراره يه کارايي برام انجام بده 23 00:02:24,166 --> 00:02:27,567 .والتر،بايد ياد بگيري به افراد اعتماد کني 24 00:02:27,603 --> 00:02:30,629 .در غير اين صورت گوشت تلخو گوشه گير بار مياي 25 00:02:32,941 --> 00:02:35,967 .با دوتا دايي هات کلي بهت خوش ميگذره.حالا ميبيني 26 00:02:36,011 --> 00:02:38,138 .واقعا بچه اي مامان 27 00:02:38,180 --> 00:02:40,705 .ميدونم به کي ميگن دايي 28 00:02:41,717 --> 00:02:44,777 .خيلي خب ، آقاي باهوش 29 00:02:44,820 --> 00:02:47,846 .اين بارها اتفاق ميفته،اونا واقعا دايي هاي تو هستن 30 00:02:47,890 --> 00:02:49,790 .دايي هاي بزرگت 31 00:02:49,825 --> 00:02:51,793 .برادراي مامانم 32 00:02:51,827 --> 00:02:55,490 .اونا چهل سال پيش غيبشون زد و تازگيا اينجا تو تگزاس پيداشون شده 33 00:02:55,531 --> 00:02:57,590 نميشه منم با تو بيام؟ - !نننننچ - 34 00:02:59,101 --> 00:03:03,697 .عسلم،من بايد 24 ساعته گزارش نويسي دادگاه(درس)بخونم 35 00:03:03,739 --> 00:03:06,606 .من دارم هرکاري از دستم بر مياد انجام ميدم که خانوادرو پيش هم نگه دارم 36 00:03:06,642 --> 00:03:10,043 چطوره توام يکم کمک کني،هان؟ 37 00:03:13,949 --> 00:03:17,715 حالا ،ببين... ميگن اين دوتا پيرمرد-- 38 00:03:17,753 --> 00:03:21,519 .ميليونها پول نقد انبار کردن 39 00:03:21,557 --> 00:03:23,616 .هيچکس نميدونه اين پولارو از کجا آوردن 40 00:03:23,659 --> 00:03:27,186 .نه بچه اي دارن،نه فکو فاميلي که پولارو بهشون بدن 41 00:03:27,229 --> 00:03:29,754 .منو تو نزديکترين فکوفاميلاي اونا هستيم 42 00:03:32,234 --> 00:03:34,099 تو ميخواي اونا از من خوششون بياد 43 00:03:34,136 --> 00:03:37,105 که وقتي مردن پولاشونو بدن به ما؟ 44 00:03:38,507 --> 00:03:41,601 .ميتونيم يه خونه بخريم،که توش واسه هميشه زندگي کنيم- 45 00:03:41,643 --> 00:03:43,838 اه،عالي نيست؟ 46 00:03:45,047 --> 00:03:47,242 اوه،ببين!رسيديم 47 00:03:47,282 --> 00:03:49,842 .رسيديم،عسلم. رسيديم 48 00:03:49,843 --> 00:03:52,854 (.نوشته روي تابلو:خطر انفجار در محوطه.ورود غير مجاز.ورود ممنوع) 49 00:03:52,855 --> 00:03:54,186 ،به هر حال 50 00:03:54,223 --> 00:03:56,657 .شنيدم اين دوتا چهل سال توي يه ديوونه خوني ايالتي بودن 51 00:03:56,692 --> 00:03:58,853 .همه پولشونو از يه دادخواهي بزرگ يا يه همچين چيزي بدست آوردن 52 00:03:58,894 --> 00:04:02,193 .اما يه عالمه داستاناي ديگه در موردشون هست (نوشته روي تابلو:خطر حمله سگهاي هاري) (!نوشته روي تابلو:خطر تشعشعات هسته اي!.فقط کارکنان با لباس مخصوص 53 00:04:02,231 --> 00:04:05,200 کي ميدونه کدمو بايد باور کرد؟ (نوشته روي تابلو:خطر.در معرض تشعشع) 54 00:04:05,234 --> 00:04:09,034 فقط کشف کن پولهارو کجا رو انبار کردن، باشه؟ (!نوشته روي تابلو:همين الان برگرديد) 55 00:04:09,071 --> 00:04:11,130 .شايد ما اول بايد زنگ ميزديم 56 00:04:11,173 --> 00:04:14,574 !.نه.بزرگترا دوست دارن سوپرايز بشن 57 00:04:15,477 --> 00:04:17,775 .رسيديم 58 00:04:20,516 --> 00:04:21,983 .خيلي خب 59 00:04:31,193 --> 00:04:32,490 !گم شيد،گم شيد 60 00:04:32,528 --> 00:04:35,258 . هي!برو کنار.ششش 61 00:04:35,297 --> 00:04:38,494 .باهاشون خوب رفتار کن عسلم،بزار دستاتو بو کنن 62 00:04:43,972 --> 00:04:46,065 .اونا بايد اون پايين کنار برکه باشن 63 00:04:46,108 --> 00:04:48,633 !بيا بريم! زود باش 64 00:04:51,113 --> 00:04:53,013 !اوناهاش 65 00:04:54,316 --> 00:04:57,217 .بال در آورد - .!داره با سرعت ميره طرفش - 66 00:05:01,957 --> 00:05:04,755 .لعنتي!تيرم تموم شد - .برو تير بيار،من هواسم بهش هست- 67 00:05:04,793 --> 00:05:05,782 .يوهوو !ههوو 68 00:05:07,329 --> 00:05:09,229 هان؟ 69 00:05:11,200 --> 00:05:12,599 !!يوهو-يوهو 70 00:05:12,634 --> 00:05:15,000 تو فرستادي قلاب بيارن؟ 71 00:05:15,037 --> 00:05:18,495 .دايي هاب،دايي گارث،منم ، مي 72 00:05:21,176 --> 00:05:22,837 !مي 73 00:05:24,313 --> 00:05:26,804 .دختر پيرل 74 00:05:26,848 --> 00:05:28,975 ،و والترو آوردم 75 00:05:29,017 --> 00:05:30,382 .نوه تون 76 00:05:31,887 --> 00:05:34,879 .فاميلا - .لعنتي!خدا - 77 00:05:37,426 --> 00:05:39,189 .لعنتي ما پيريم !مارو به حال خودمون بزارين 78 00:05:39,228 --> 00:05:41,719 .يه بچه سوسول کم داشتيم 79 00:05:41,763 --> 00:05:43,230 .که کل تابستونو آويزون باشه 80 00:05:44,233 --> 00:05:45,598 ،والتر، عسلم، 81 00:05:45,634 --> 00:05:48,831 نظرت چيه اين بيرون منتظر بموني و بازي کني، باشه؟من يه دقيقه ديگه برميگردم 82 00:05:57,879 --> 00:06:00,541 .اون ميتونه کمک دست باشه،کاراي خونه رو انجام بده 83 00:06:00,582 --> 00:06:03,107 !.کمک دست؟بچت يه دستو پا چلفتيه 84 00:06:03,151 --> 00:06:06,848 .ميدونم. واسه همينم لازمه در جوار يه مرد واقعي باشه 85 00:06:06,888 --> 00:06:10,517 .مثل شما دوتا.خيلي نمي مونه پيشتون 86 00:06:10,559 --> 00:06:13,585 .بايد خودش واسه خود لعنتيش غذا درست کنه. من آشپزي نميکنم 87 00:06:20,569 --> 00:06:23,936 .چه سگه کوچولوي خوبي.بيا بازي کنيم 88 00:06:25,774 --> 00:06:28,743 .اين واسه صلاح خودته والتر 89 00:06:28,777 --> 00:06:30,074 ...ميدوني 90 00:06:30,112 --> 00:06:32,842 .شرط ميبندم همه پولا همين نزديکا قايم شده 91 00:06:32,881 --> 00:06:34,781 تصور کن،يه گنج دفن شده واقعي 92 00:06:34,816 --> 00:06:36,977 .درست مثل تو کتابايي که هميشه ميخوني 93 00:06:39,221 --> 00:06:43,055 والتر،شايد اگه يه روزي ياد گرفته بودي هر چند وقتي يه لبخند بزني 94 00:06:43,091 --> 00:06:45,355 .اونوقت مردم شايد دوستت داشتن 95 00:06:47,095 --> 00:06:50,496 حالا،زودباش،نظرت درباره يه لبخند بزرگ که تو خاطرم بمونه چيه؟ 96 00:06:50,532 --> 00:06:53,399 !باشه؟زودباش 97 00:06:58,473 --> 00:07:01,874 وقتي رفتم بهتره حتما روي لبخندت کار کني،باشه؟ 98 00:07:04,913 --> 00:07:07,882 خداحافظ ،عسلم،خداحافظ 99 00:07:29,838 --> 00:07:31,396 خب؟ 100 00:08:02,637 --> 00:08:05,105 اگه مامانم زنگ بزنه،صداي تلفونو ميتونيم اين بيرون بشنويم؟ 101 00:08:05,140 --> 00:08:07,108 .تلفن نداريم 102 00:08:07,142 --> 00:08:09,167 !تلفن نداريد؟ 103 00:08:13,315 --> 00:08:16,216 اشکالي نداره برم تو تلويزيون ببينم؟ 104 00:08:17,252 --> 00:08:18,276 .اونم نداريم 105 00:08:18,320 --> 00:08:20,447 !تلوزيونم نداريد؟ 106 00:08:21,690 --> 00:08:23,783 اونوقت چي کار ميکنيد شما؟ 107 00:08:37,406 --> 00:08:40,341 !سااااامليک 108 00:08:41,643 --> 00:08:44,874 .شايعه شده شما دوتا ميليونها پول انبار کرديد 109 00:08:44,913 --> 00:08:47,211 ...چرا يکم از اونو نميندازيد توي کار 110 00:08:47,249 --> 00:08:50,776 با يه سود بالا درست مثل سرمايه گذاري روي طلا و نقره؟... 111 00:08:53,855 --> 00:08:56,722 ? Wee-ooh! Wee-ooh wee-ooh,! ?. 112 00:08:56,758 --> 00:08:58,191 ميشه چندا بروشور براتون بذارم؟ 113 00:09:01,363 --> 00:09:02,796 ? Wee-ooh wee-ooh, ? 114 00:09:02,831 --> 00:09:07,359 ? Ooh, ooh, wee-ooh, wee-ooh ? 115 00:09:07,402 --> 00:09:11,566 ?ميتونم رقصيدنشونو ببينم،نيم رخ سايه هاشونو.? 116 00:09:11,606 --> 00:09:13,597 ? صداي موسيقيو ميشنوم ? 117 00:09:13,642 --> 00:09:16,076 ?همه اهل دلها روي صحنه حاضرند.? 118 00:09:16,111 --> 00:09:19,080 ? منم ميخوام دوباره بيام? 119 00:09:19,114 --> 00:09:22,345 ?من فکر ميکردم تو دوستم بودي... ? 120 00:09:22,384 --> 00:09:24,648 .آقايون... ،خارج ازگفتاره 121 00:09:24,686 --> 00:09:26,916 ....شما دوتا آدم خر مايه 122 00:09:27,956 --> 00:09:31,050 !هي 123 00:09:31,092 --> 00:09:37,190 ? با اون ضربه حرکت کردنو لذت بردن ? 124 00:09:37,232 --> 00:09:44,900 ?پريدنو پايکوبي کردن روي زمين ? 125 00:09:44,940 --> 00:09:48,842 ? بزار منم بيام،باز کن ? - ? بزارمنم بيام،باز کن? - 126 00:09:48,877 --> 00:09:52,142 ? در را باز خواهم کرد ? 127 00:09:52,180 --> 00:09:56,412 ?صداي موسيقيو مشنوم، بزار منم بيام ? 128 00:09:56,451 --> 00:09:58,976 ? Wee-ooh, wee-ooh. ? 129 00:10:02,090 --> 00:10:05,651 .بعدازظهر دل انگيزيه .آرامش بخشه 130 00:10:12,434 --> 00:10:14,902 ..هي، بچه 131 00:10:14,936 --> 00:10:18,804 .تو اون بالا ميخوابي،توي زير شيرووني 132 00:10:25,080 --> 00:10:29,574 .هي، ما هيچي درمورد بچه ها نمي دونيم 133 00:10:29,618 --> 00:10:32,610 ...پس اگه چيزي لازم داشتي- .خودت مهيا کن - 134 00:10:32,654 --> 00:10:35,054 .يا بهتر بگم،سعي کن بدون اون سر کني- .آره- 135 00:10:35,090 --> 00:10:39,049 .هردوي ما پيريم - .هر لحظه ممکنه بميريم - 136 00:10:39,094 --> 00:10:42,530 ...بنابراين،اا.. ،اگه نصفه شب تموم کرديم 137 00:10:43,565 --> 00:10:45,863 .خودتيو خودت 138 00:10:53,909 --> 00:10:56,503 .يکمي هيجان زدس، رفيق - .مممم - 139 00:10:56,545 --> 00:10:58,274 .هرچند آرومه 140 00:14:00,829 --> 00:14:03,127 دايي هاب؟ 141 00:14:04,199 --> 00:14:05,632 دايي هاب؟ 142 00:14:21,983 --> 00:14:24,178 .اون تو خواي راه ميره 143 00:15:30,185 --> 00:15:33,848 .يه تشک نو گرفتم ولي هنوزم از خواب بيدار ميشم خسته و کوفته ام 144 00:15:56,411 --> 00:15:58,675 ......پس 145 00:15:58,713 --> 00:16:01,807 ...شما دو نفر چهل سال تمام 146 00:16:01,850 --> 00:16:04,546 .غيب تون زد... 147 00:16:04,586 --> 00:16:06,611 کجاها بودين؟ 148 00:16:09,357 --> 00:16:12,019 ...بيشترشو آفريقا.مراکش 149 00:16:12,060 --> 00:16:13,789 .الجزاير،کنيا... 150 00:16:13,828 --> 00:16:16,160 ...هيچي غمناک تر از صحبت دونفر 151 00:16:16,197 --> 00:16:18,188 .درباره قديم نيست... 152 00:16:18,233 --> 00:16:20,758 .اون روزها سپري شدن- .همچنين عمر ما 153 00:16:34,349 --> 00:16:36,909 !متنفرم از اين 154 00:16:36,951 --> 00:16:40,512 !ازش بدم مياد - .ما بازنشسته شديم - 155 00:16:40,555 --> 00:16:44,184 .باغباني شغل شريف بازنشسته هاس 156 00:16:44,225 --> 00:16:47,126 اصلان اين سبزيهاي لعنتي به چه درد ما ميخوره؟ 157 00:16:47,161 --> 00:16:50,426 .براي سلامتيت خوبه- .صد سال عمر ميکني- 158 00:16:50,465 --> 00:16:54,299 پس که اينطور؟- .بعله- .کون لقت- 159 00:16:55,370 --> 00:16:57,201 .خودت صد ساله شو 160 00:17:01,910 --> 00:17:05,573 !هي، دايي هاب - هاب،چطورايي? - 161 00:17:05,613 --> 00:17:06,944 .بچه ها ، به دايي هاب سلام کنيد 162 00:17:06,981 --> 00:17:09,245 .هاب،برگرد اينجا ببين کيو آورديم 163 00:17:09,284 --> 00:17:11,582 !دايي گارث !بچه ها به دايي گارث سلام کنيد 164 00:17:13,454 --> 00:17:15,422 .ما اومديم واسه يه مدت زيادي در خدمت باشيم 165 00:17:15,456 --> 00:17:19,586 .تمام هفته رو.در جريان هستيم دايي هاي دوست داشتني مون چقدر تنهان 166 00:17:25,833 --> 00:17:27,767 تو ديگه کدوم خري هستي؟ 167 00:17:29,404 --> 00:17:31,895 .والتر - !والتر? - 168 00:17:31,940 --> 00:17:34,704 پسر مي؟ 169 00:17:34,742 --> 00:17:38,769 .دختر پيرل...همون زنيکه بيوه ي خراب که هميشه اينور اونوره 170 00:17:38,813 --> 00:17:41,714 .که نشون ميده تن لش شو آورده اينجا- مادرت اينجاس؟ - 171 00:17:43,084 --> 00:17:44,676 تا کي اينجايي؟ 172 00:17:46,654 --> 00:17:48,884 .باشه،همين الان خواهيم ديد 173 00:17:48,923 --> 00:17:51,255 .ميدونيم براي چي اينجايي 174 00:17:52,293 --> 00:17:54,386 .فکرشم نکن ميتوني مارو بپيچوني 175 00:17:54,429 --> 00:17:57,421 .يالا بچه ها.زود باشين 176 00:17:57,465 --> 00:18:00,093 .مامانش خيلي طول نمي شکه برگرده 177 00:18:00,134 --> 00:18:01,624 .اوه!اون زنه؟ها 178 00:18:01,669 --> 00:18:03,899 اونجوري که من شنيدم فکر نکنم اصلان برگرده.اونوقت چي؟ 179 00:18:03,938 --> 00:18:05,428 .در اون صورت شما بايد باهاش بمونيد 180 00:18:08,009 --> 00:18:10,739 .بهتون دارم ميگم،همين الان ببريدش يتيم خونه 181 00:18:10,778 --> 00:18:12,405 ...چه ببريمش يتيم خونه 182 00:18:12,447 --> 00:18:14,039 ...چه دستو پاشو ببنديم بندازيم تو درياچه 183 00:18:14,082 --> 00:18:16,573 .مسئوليتش با خودمونه، به تو ربطي نداره... 184 00:18:16,617 --> 00:18:18,710 .ايناهاش، داره جاسوسي ميکنه 185 00:18:20,154 --> 00:18:21,746 .اوه!او!اوه 186 00:18:21,789 --> 00:18:24,485 ميبينيد منظورم چيه؟ ديديد همين الان چيکار کرد؟ 187 00:18:24,525 --> 00:18:25,514 .مممم-مممم 188 00:18:38,473 --> 00:18:40,941 .دانشکده گزارش نويسي دادگاه فوذت ورث 189 00:18:40,975 --> 00:18:43,773 .بايد مادرمو پيدا کنم .اون دانشجوي اونجاست 190 00:18:43,811 --> 00:18:45,676 .متاسفم.تعطيليم 191 00:18:45,713 --> 00:18:48,045 .ضروريه .خواهش ميکنم 192 00:18:48,082 --> 00:18:50,141 .اسمش ميه... ..مي کلمن 193 00:18:52,286 --> 00:18:54,413 ..اااممم 194 00:18:54,455 --> 00:18:59,358 نه متاسفم، کسي به اسم مي کلمن .اينجا ثبت نام نکرده 195 00:19:01,329 --> 00:19:03,456 اوه!مي کارتر چي؟ 196 00:19:04,899 --> 00:19:07,993 .نه، متاسفم 197 00:19:08,036 --> 00:19:09,867 شايدم کارت رايت؟ 198 00:19:09,904 --> 00:19:11,633 کالو وي چطور؟ 199 00:19:11,672 --> 00:19:13,970 دونا تامپکو چي؟ 200 00:19:14,008 --> 00:19:17,671 پسر جان ،به نظر مياد تو دردسر افتادي؟ 201 00:19:17,712 --> 00:19:21,307 !بايد اونحا باشه .اون تازه ثبت نام کرده 202 00:19:21,349 --> 00:19:25,342 .گوش کن،کلاسها از ژانويه شروع شده 203 00:19:25,386 --> 00:19:27,854 .امکان نداره کسي تازه ثبت نام کرده باشه 204 00:19:30,858 --> 00:19:34,294 الو؟الو؟ 205 00:19:35,463 --> 00:19:37,454 الو؟ 206 00:19:43,571 --> 00:19:46,563 .هاب،نميدونم تو چرا بايد پشت فرمون ماشين من بشيني 207 00:19:46,607 --> 00:19:48,165 .کم زر زر کن 208 00:19:49,610 --> 00:19:52,977 .اگه پسره رو پيدا کرديم بهش ميگم دنيا دست کيه 209 00:19:53,014 --> 00:19:54,982 .اوناهاش 210 00:20:04,525 --> 00:20:06,925 .ملا جان شما تو ماشين بمون 211 00:20:06,961 --> 00:20:09,361 !هاب،زودباش 212 00:20:09,397 --> 00:20:11,729 .نه،نه، تو برو من نميام،نه - !هاب - 213 00:20:11,766 --> 00:20:13,825 .از ماشين پياده شو 214 00:20:35,790 --> 00:20:37,758 داري واسه حرکت بعدي نقشه ميکشي؟ 215 00:20:40,094 --> 00:20:42,289 کجا ميخواي بري؟ 216 00:20:44,732 --> 00:20:45,926 .اينجا 217 00:20:45,967 --> 00:20:47,935 406. منطقه 218 00:20:47,969 --> 00:20:50,529 .مونتانا 219 00:20:52,840 --> 00:20:57,174 از کجا معلوم نمي خواي بري فورت ورث همونجايي که مادرت هست؟ 220 00:20:58,980 --> 00:21:00,880 .اون اونجا نيست 221 00:21:01,883 --> 00:21:03,851 .دروغ گفتش 222 00:21:03,885 --> 00:21:05,250 .دوباره 223 00:21:08,156 --> 00:21:09,919 ،گوش کن بچه 224 00:21:09,957 --> 00:21:13,916 ...ما ميدونيم عزم کردي بري مونتانا، اما 225 00:21:14,962 --> 00:21:16,657 .الان ديره... 226 00:21:17,698 --> 00:21:20,098 !هاب!ميشه کمک کني 227 00:21:20,134 --> 00:21:23,228 .چرا؟به نظر ميرسه که ديگه تصميمشو گرفته 228 00:21:24,272 --> 00:21:26,069 .موفق باشي تو مونتانا بچه جون 229 00:21:29,343 --> 00:21:31,971 ما يه نقشه ي بهتر از اوني که از خونه برداشتي داريم،درست نميگم هاب؟ 230 00:21:32,013 --> 00:21:35,540 .اره،يه مرد به يه نقشه خوب احتياج داره، واسه اطمينان خاطر 231 00:21:35,583 --> 00:21:36,845 .حتما 232 00:21:38,486 --> 00:21:40,852 ...من قبلا توي يتيم خونه بودم 233 00:21:40,888 --> 00:21:42,685 .نمي خوام برگردم... 234 00:21:42,723 --> 00:21:43,849 ..خدا لعنتش کنه بچه 235 00:21:43,891 --> 00:21:46,519 .تقصير ما چيه مادرت يه پست فطرته 236 00:22:01,142 --> 00:22:03,372 ..ديگه بايد برم من 237 00:22:03,411 --> 00:22:05,106 شمال کدوم طرفيه؟ 238 00:22:12,053 --> 00:22:13,816 ...من يه چيزي ميگم درمورد اين بچه 239 00:22:13,854 --> 00:22:16,345 .مطمئنا ميرينه به فکو فاميلا 240 00:22:17,491 --> 00:22:20,517 .ببين کوچولو،يه لطفي در حق ما بکن 241 00:22:20,561 --> 00:22:22,688 ...که برگردي اينجا و 242 00:22:22,730 --> 00:22:24,994 ...يه چند وقتي بموني... 243 00:22:25,032 --> 00:22:27,933 .چرا،چون همه فاميلا از اين کار بدشون مياد 244 00:22:27,969 --> 00:22:30,437 ...شرط ميبندم حالشون بهم ميخوره 245 00:22:30,471 --> 00:22:34,032 اونوقت گورشونو گم ميکنن و مارو به حال خودمون ميزارن 246 00:22:35,443 --> 00:22:39,504 .فکر احمقانه اييٍ ولي ممکنه جواب بده - .حتما - 247 00:22:39,547 --> 00:22:43,313 .بيخيال کوچولو .بيا کمکمون کن ديگه 248 00:22:46,687 --> 00:22:48,746 ...فکر کنم بتونم برگردم 249 00:22:49,790 --> 00:22:51,485 ...واسه چند وقتي... 250 00:22:51,525 --> 00:22:54,255 .بنظر خيلي مهم مياد 251 00:23:09,443 --> 00:23:11,638 ...خب بچه 252 00:23:11,679 --> 00:23:13,670 آبجو چظوره؟... 253 00:23:25,259 --> 00:23:28,626 ,دايي هاب ...دايي گارث 254 00:23:28,663 --> 00:23:30,654 ...عجب... 255 00:23:30,698 --> 00:23:32,825 .آخر هفته عاليي بود... 256 00:23:32,867 --> 00:23:34,630 .اصلان دلم نميخواد بريم 257 00:23:34,669 --> 00:23:37,661 اما شما دوتا نگاه کردين ببينين چي ميخواين واسه ما بزارين؟ 258 00:23:41,042 --> 00:23:43,636 ...اه، دوتاتون بايد به فکر اين چيزا باشين 259 00:23:43,678 --> 00:23:44,906 .تو اين سن و سال 260 00:23:59,060 --> 00:24:01,654 !شليک نکنيد .شليک نکنيد 261 00:24:01,696 --> 00:24:03,459 .اون قبلا اينجا يوده 262 00:24:03,497 --> 00:24:05,488 براداري مک کان؟ 263 00:24:05,533 --> 00:24:07,797 .اون فروشنده عادي نيست 264 00:24:07,835 --> 00:24:09,803 .ايول ،از درگيري خوشم مياد 265 00:24:09,837 --> 00:24:11,327 ميتونيم مذاکره کنيم؟ 266 00:24:11,372 --> 00:24:12,737 .بيا برون طوري که بتونيم ببينيمت 267 00:24:12,773 --> 00:24:14,798 .تفنگاتونو بزاريد زمين منم ميام بيرون 268 00:24:14,842 --> 00:24:17,003 .اين پسر خوبيه 269 00:24:17,044 --> 00:24:19,706 .من پوشش ميدمت تو يواشکي از بغل برو طرفش 270 00:24:19,747 --> 00:24:21,374 .اون درست نيست 271 00:24:21,415 --> 00:24:23,406 چي؟چيکار داري...؟چيه؟چيه؟ 272 00:24:23,451 --> 00:24:26,147 چرا نبينيم چي ميخواد ميفروشه؟ - .بزاريد فقط نشونتون بدم - 273 00:24:26,187 --> 00:24:29,122 کي چي بشه؟? - .همين عقبي اس - 274 00:24:29,156 --> 00:24:31,454 به چه درد ميخوره پول داشتن وقتي هيچ وقت خرجش نميکنيد؟ 275 00:24:31,492 --> 00:24:33,756 .خيالتون راحت - .اين بچه حتما منظوري داره - 276 00:24:33,794 --> 00:24:35,762 ...اره،خب 277 00:24:35,796 --> 00:24:37,957 .اول ميبينيم مرتيکه چي ميخواد بفروشه 278 00:24:37,998 --> 00:24:40,694 .بعد حسابشو ميرسيم - .آفرين با اين نقشت - 279 00:24:47,174 --> 00:24:49,142 !هوه 280 00:24:49,176 --> 00:24:51,872 ...با توجه به 281 00:24:51,912 --> 00:24:54,745 ...ملاقات ناراحت کننده قبلي ما 282 00:24:54,782 --> 00:24:57,649 ...بهم برخورد و باعث شد کل دنيارو بگردم... 283 00:24:57,685 --> 00:24:59,744 ...تا بهترين چيزي که فقط به درد 284 00:24:59,787 --> 00:25:02,517 ..دوتا ورزشکار شاخ مثل شما 285 00:25:02,556 --> 00:25:03,614 .و پسرا... بخوره 286 00:25:03,657 --> 00:25:06,455 .خب ، من معتقدم که پيداش کردم 287 00:25:08,596 --> 00:25:09,995 !وايلا 288 00:25:15,035 --> 00:25:16,297 اين چيه؟ 289 00:25:17,605 --> 00:25:19,698 .خب،چيزي که ميبينيد ورزش شاهاس 290 00:25:19,740 --> 00:25:22,004 ...تا همين الان ،فقط کله گنده هاي ايالتي ميتونستن 291 00:25:22,042 --> 00:25:23,532 ...يه تجهيزات باحالي مثل اينو بخرن... 292 00:25:23,577 --> 00:25:25,909 .و کار کردن باهاش خيلي راحته حتي اين کودک ميتونه انجام بده.... 293 00:25:25,946 --> 00:25:27,413 راس ميگي؟ 294 00:25:27,448 --> 00:25:29,780 .اه،بيا اينجا .بهت ميگم چيکار کني 295 00:25:29,817 --> 00:25:32,718 پاتو درست ميزاري اينجا و با علامت من اهرمو تکون ميدي،حله؟ 296 00:25:35,356 --> 00:25:37,881 .برو 297 00:25:42,229 --> 00:25:43,491 !واو 298 00:25:43,531 --> 00:25:46,056 .قدرتمند ترين مدل توي بازاره 299 00:25:46,100 --> 00:25:47,897 .و اضافه ميکنم که يه قيمت خوبي داره 300 00:25:47,935 --> 00:25:51,496 !خب اين بزرگترين پول هدردادنيه که تو عمرم ديدم 301 00:25:51,539 --> 00:25:54,406 .يارو،اون اختراعتو با اون تن لشتو وردار از اينجا برو 302 00:25:54,442 --> 00:25:56,239 .آقا برش ميداريم 303 00:25:56,277 --> 00:25:58,006 .اوه نه!، شما نمي خرينش 304 00:25:58,045 --> 00:26:00,411 .نمي خوام بچه هام دورو بره اين اسلحه مسخره باشن 305 00:26:00,448 --> 00:26:02,177 .پس خوش اومدي 306 00:26:03,417 --> 00:26:08,218 .زود باش ،بابايي،بيا بريم - .زودباش،عجله کن - 307 00:26:08,255 --> 00:26:10,223 .ميدوني چه اتفاقي ميوفته فقطي احساساتم جريحه دار ميشه 308 00:26:10,257 --> 00:26:11,451 برو تو ماشين ..برو تو 309 00:26:11,492 --> 00:26:13,221 310 00:26:26,340 --> 00:26:30,276 311 00:26:32,613 --> 00:26:33,637 !بکش 312 00:26:37,017 --> 00:26:38,177 !بکش 313 00:26:41,088 --> 00:26:43,147 !بکش 314 00:27:14,321 --> 00:27:18,655 دايي هاب? - ...نکن.يه بار سعي کردم بيدارش کنم - 315 00:27:18,692 --> 00:27:20,853 نزديک بود کلمو بکنه... 316 00:27:20,895 --> 00:27:23,090 .چند دقيقه به حال خودش بزارش 317 00:27:25,933 --> 00:27:28,333 تو اينجا چيکار ميکني اين وقت شب؟ 318 00:27:30,871 --> 00:27:32,862 اون چشه؟ 319 00:27:32,907 --> 00:27:35,239 ...خب،بدن آدم ممکنه پير بشه 320 00:27:35,276 --> 00:27:40,339 .اما روحش ميتونه جونترو شادابتر از قبل باشه 321 00:27:41,415 --> 00:27:43,440 ...و اون 322 00:27:43,484 --> 00:27:46,317 ...تو روزاي خودش واسه خودش... 323 00:27:46,353 --> 00:27:48,548 .اندازه 20 نفر روحيه داشت.... 324 00:27:51,659 --> 00:27:53,627 ...بنظر مياد که 325 00:27:54,662 --> 00:27:56,152 .داره دنبال چيزي ميگرده... 326 00:27:56,196 --> 00:27:58,721 .ممم-ممم - چي? - 327 00:28:02,469 --> 00:28:04,801 .داره دنباله اون زنه ميگرده 328 00:28:12,346 --> 00:28:13,973 کي؟ 329 00:28:14,014 --> 00:28:15,982 اسمش چي بود؟ 330 00:28:17,051 --> 00:28:18,814 .ياسمن 331 00:28:24,491 --> 00:28:26,482 .ايول،تعريف کن 332 00:28:28,996 --> 00:28:31,829 ميخواي داستانشو برات تعريف کنم؟ 333 00:28:31,865 --> 00:28:34,026 الان؟ 334 00:28:34,068 --> 00:28:36,366 .ممکنه روزها طول بکشه 335 00:28:41,709 --> 00:28:44,007 ...اه..باشه،اه.. 336 00:28:45,245 --> 00:28:48,681 .هاب هميشه تو بيقراري ميکرد.... 337 00:28:48,716 --> 00:28:51,810 ...اون خانوادرو متقاعد کرد 338 00:28:51,852 --> 00:28:54,047 ...که بايد بره اروپا... 339 00:28:54,088 --> 00:28:55,885 .و منم بايد همراهيش ميکردم 340 00:28:57,291 --> 00:29:01,227 .تابستون سال 1914 بود 341 00:29:30,658 --> 00:29:32,785 !من ا..ازت خوشم مياد 342 00:29:32,826 --> 00:29:37,024 .فوق العاده !فوق العاده! آلمان حمله کرده 343 00:29:37,064 --> 00:29:40,090 ...از شانس تخميه ما،همون موقع که رسيديم فرانسه 344 00:29:40,134 --> 00:29:45,538 .امپراتورو کل ارتش آلمانم رسيدن... 345 00:29:45,572 --> 00:29:47,403 .من ميخواستم برگردم وطنم 346 00:29:47,441 --> 00:29:51,377 .اما هاب گفت ما بايد اروپارو يه قدم جلوتر از آلمانيها بگرديم 347 00:29:51,412 --> 00:29:55,508 .همينطورم شد.دوراني بودا 348 00:29:57,017 --> 00:30:02,182 ...اين دخترا توي تولون بودن،دوقلو بودن.و اونا 349 00:30:05,125 --> 00:30:07,559 ،بگذريم... 350 00:30:07,594 --> 00:30:11,621 .ما توي مارسي(يکي از شهرهاي ساحلي فرانسه)جدا شديم 351 00:30:11,665 --> 00:30:14,759 .با رزرو جا توي آخرين کشتي که از اروپا خارج ميشد 352 00:30:14,802 --> 00:30:19,466 ...و هاب،تصميم گرفت که ما بايد شب آخرو 353 00:30:19,506 --> 00:30:22,498 .تو محله هاي اونجا خوش بگذرونيم 354 00:30:27,548 --> 00:30:30,142 355 00:30:31,318 --> 00:30:34,048 ...اون با چندتا سرباز دوست شد 356 00:30:35,723 --> 00:30:40,820 .اونا مارو مشروب مهمون کردن.خيلي قوي و عجيب غريب بود مشروبش.... 357 00:30:42,896 --> 00:30:45,296 ...ما توي کشتي بيدار شديم 358 00:30:45,332 --> 00:30:49,735 .که داشت به سمت شمال آفريقا ميرفت،مارو دزديده بودن... 359 00:30:49,770 --> 00:30:51,965 دزديده بودن؟ - .آره - 360 00:30:52,005 --> 00:30:56,305 .ما متوجه شديم که توي يه هنگ داوطلب از کشورهاي ديگه براي ارتش فرانسه شديم 361 00:30:56,343 --> 00:30:59,972 .هاب گفت همش تقصير من بود اما نگران نباش 362 00:31:00,013 --> 00:31:03,039 .ميگفت خيالت راحت باشه نميزارم اتفاقي واست بيفته 363 00:31:11,391 --> 00:31:14,417 .ما در جنگهاي نابرابر سخت بسياري مبارزه کرديم 364 00:31:17,030 --> 00:31:19,658 .اون جون منو بارها و بارها نجان داد 365 00:31:35,482 --> 00:31:39,179 .وقتي جنگ تموم شد،راه ما از هم جدا شد 366 00:31:39,219 --> 00:31:41,779 ...من آخرش سرپرست گروههاي سياحتي شدم 367 00:31:41,822 --> 00:31:46,259 .بيشتر واسه نويسنده ها و برو بچ هاليوود.... 368 00:31:46,293 --> 00:31:48,454 .اما اين براي هاب خيلي کسل کننده بود 369 00:31:52,166 --> 00:31:56,034 ...اون از طرف دولت جديد آفريقاي شمالي ماموريت گرفته بود 370 00:31:56,069 --> 00:31:58,367 .تا به داد و ستد برده خاتمه بده.... 371 00:32:03,243 --> 00:32:06,076 ... نه برده فروشهاا نه باديه نشينها،هيچکس 372 00:32:06,113 --> 00:32:10,311 .تا حالا کسي مثل اين آمريکايي ديوونه نديده بودن 373 00:32:10,350 --> 00:32:12,614 .اندازه 20 تا مرد ميجنگيد.... 374 00:32:16,456 --> 00:32:18,219 !هي 375 00:32:18,258 --> 00:32:21,421 شما دوتا نصفه شبي اينجا چه غلطي ميکنيد؟ 376 00:32:22,563 --> 00:32:24,622 .فقط داريم از هواي خنک شب لذت ميبريم 377 00:32:26,800 --> 00:32:29,291 ...اگه يکدومتون يه زره شعور دارين 378 00:32:29,336 --> 00:32:31,270 .بريد بخوابيد 379 00:33:11,378 --> 00:33:15,644 ? من يه ستاره راک پر شرو شورم از تگزاس? 380 00:33:15,682 --> 00:33:18,742 ? يه ستاره راک از فلات ? 381 00:33:18,785 --> 00:33:22,778 ? من يه ستاره راکم از تگزاس ،پسر جون ? 382 00:33:22,823 --> 00:33:26,259 ? خيلي وقته دوباره برگشتم اونجا? 383 00:33:26,293 --> 00:33:29,956 ? خب،بگو تو از تگزاسي؟ ? 384 00:33:29,997 --> 00:33:33,558 ? اين چيزيه که ميخوام بدونم ? 385 00:33:33,600 --> 00:33:37,366 ?براي اينکه اگه دوتامونم از تگزاس باشيم،پسرا? 386 00:33:37,404 --> 00:33:40,703 ? بزار لباسامونو بپوشيمو بريم...? 387 00:34:28,956 --> 00:34:30,753 ...والتر عزيزم" 388 00:34:30,791 --> 00:34:34,318 حاااالت چطوره؟هنوز پولاي دايي هاتو پيدا نکردي؟ 389 00:34:34,361 --> 00:34:36,693 ...من اينجا تو دانشگاهم، توي فورت ورث 390 00:34:36,730 --> 00:34:38,994 ....''از بس سروم تو جزوه هاي گزارش نويسيه دماغم داره ساييده 391 00:34:44,137 --> 00:34:47,334 .خدا لعنتش کنه داداش،من با اين ريختو قيافه هيچ جا نمي رم 392 00:34:51,311 --> 00:34:53,438 .مثل يه باغبون بدبخت 393 00:34:53,480 --> 00:34:57,177 .ما باغبون هستيم.اين چيزيه که باغبونا ميپوشن 394 00:34:57,217 --> 00:35:00,015 .براي توام از اين لباسا خريدم .توي اتاقته 395 00:35:04,758 --> 00:35:07,488 .فکرشو بکن قراره همه اين سبزيا چقدر خوشمزه بشن 396 00:35:07,527 --> 00:35:10,963 ...نخودفرنگي،لوبيا 397 00:35:10,998 --> 00:35:14,525 .کدو مسما،گوجه فرنگي.... 398 00:35:14,568 --> 00:35:16,798 .آره - اين رديف چيه؟ - 399 00:35:18,505 --> 00:35:21,167 .چغندر - چغندر؟ - 400 00:35:25,212 --> 00:35:26,474 اين يکي رديف چي؟ 401 00:35:26,513 --> 00:35:29,004 .سيب زميني - سيب زميني؟ - 402 00:35:29,049 --> 00:35:30,175 .آره 403 00:35:32,853 --> 00:35:34,844 .يه دقيقه سب کن ببينم 404 00:35:34,888 --> 00:35:38,016 رديف اينجاييه چيه؟ - .گوجه فرنگي - 405 00:35:38,058 --> 00:35:40,652 گوجه فرنگي؟ - .آره - 406 00:35:40,694 --> 00:35:42,787 ...اونم کاهو،کدو 407 00:35:42,829 --> 00:35:47,027 .سيب زميني شيرين،هويج،باک چوي... 408 00:35:47,067 --> 00:35:50,525 باک چوي؟چي هست؟ - .کلم چيني- 409 00:35:51,738 --> 00:35:53,706 .هي،اون رديف به نظر درسته 410 00:35:53,740 --> 00:35:55,207 .آره،خب،اين ذرته 411 00:35:55,242 --> 00:35:58,700 همه اون تخم ها(تخمه سبزيجات)شبيه هم بودن 412 00:35:58,745 --> 00:36:01,270 .آره ،شبيه ذرت - ...پسرررر - 413 00:36:01,314 --> 00:36:03,680 .اون مرتيکه دونه فروش مارو کودن فرض کرده 414 00:36:03,717 --> 00:36:04,945 .نه،تورو کودن فرض کرده 415 00:36:04,985 --> 00:36:08,182 !ذرت،ذرت،ذرت 416 00:36:08,221 --> 00:36:10,189 .هيچي بجز ذرت 417 00:36:11,391 --> 00:36:14,189 .ذرت.ذرت 418 00:36:16,229 --> 00:36:19,392 !خدارو شکر ،اومدش - .بچه،کمکش کن بارو خالي کنه - 419 00:36:19,433 --> 00:36:20,923 .ما الان برميگرديم 420 00:37:08,548 --> 00:37:11,449 .مواظب باش بچه، اون آدم خوره 421 00:37:12,919 --> 00:37:17,515 .خونه مک کان اينجاس؟شيرتون رو آورديم 422 00:37:18,758 --> 00:37:23,752 .سلطان حيوانات ،وحشت جنگل 423 00:37:37,577 --> 00:37:40,876 شما يه شير خريديد؟ يه شير اسقاطي؟ 424 00:37:40,914 --> 00:37:43,781 .عقب وايسا بچه، مطمئنا دلت نمي خواد تيکه پاره بشي 425 00:37:44,818 --> 00:37:46,308 چيکار داريد مي کنيد؟ - ...داداش - 426 00:37:46,353 --> 00:37:49,117 .اين بهترين تزي بود که تا حالا دادي.... 427 00:37:49,156 --> 00:37:52,421 .کله اين شير جون ميده واسه آويزون کردن بالاي شومينه 428 00:37:52,459 --> 00:37:55,121 کدوم شومينه؟ .شما که شومينه نداريد 429 00:37:55,162 --> 00:37:57,062 .خب يکي ميخريم 430 00:37:58,498 --> 00:37:59,795 ميخوايد بهش شليک کنيد؟ 431 00:37:59,833 --> 00:38:01,733 .خب،ميبينيتون 432 00:38:04,571 --> 00:38:05,936 .اون تو اينه،خيلي خب 433 00:38:05,972 --> 00:38:08,065 .من فکر نميکنم اين خيلي شبيه تفريح کردن باشه 434 00:38:08,108 --> 00:38:12,238 .کوچولو،تو سن ما اين بهترين تفريحيه که ميتونيم داشته باشيم 435 00:38:12,279 --> 00:38:14,406 .والتر،بيا اينجا 436 00:38:14,447 --> 00:38:17,007 .هروقت بهت گفتم،اينو دربيار 437 00:38:23,557 --> 00:38:24,922 !دربيار 438 00:38:34,234 --> 00:38:36,794 .هي 439 00:38:36,836 --> 00:38:37,996 .بدو از اونجا بيا بيرون ديگه 440 00:38:38,038 --> 00:38:41,496 .هوي،با تواما ، توي صندوقي 441 00:38:41,541 --> 00:38:44,977 .کون شيرتو بردار بيا بيرون از اونجا 442 00:38:45,011 --> 00:38:46,535 .به نظر به طرز وحشتناکي اهليه 443 00:38:49,583 --> 00:38:51,983 .اين شير خوب نيست 444 00:38:52,018 --> 00:38:56,114 .اين...اين مريضه 445 00:38:56,156 --> 00:39:00,490 .زندس،مهمتر از همه - .پس يالا بهش شليک کن - 446 00:39:00,527 --> 00:39:03,496 .نه،حال نمي ده توي صندوق بهش شليک کنم 447 00:39:03,530 --> 00:39:05,896 .به نظر يه جورايي پيرو... خسته و کوفته مياد 448 00:39:05,932 --> 00:39:07,490 .خسته و کوفته مياد 449 00:39:07,534 --> 00:39:10,401 .اينم يجور شکار شيره ديگه 450 00:39:10,437 --> 00:39:13,201 .عالي شد.بيرون انداختنش 451 00:39:13,240 --> 00:39:15,970 .از اون مريضايي که از باغ وحش انداختن بيرون 452 00:39:17,177 --> 00:39:21,511 پس ميشه من نگهش دارم؟ 453 00:39:21,548 --> 00:39:25,143 !من مراقبشم،هواسم بهش هست، بهش غذا ميدم و همه چي 454 00:39:25,185 --> 00:39:26,880 من هيچ وقت تو زندگيم حيوون خونگي نداشتم 455 00:39:26,920 --> 00:39:30,856 پس کوچولو، تو ميخواي ازش مواظبت کني،تا وقتي که سرحال بشه ازش پرستاري کني؟ 456 00:39:30,890 --> 00:39:33,757 .خوبه اونوقت ما ميکشيمش 457 00:39:40,533 --> 00:39:42,831 .اينم از شيري که خريدي 458 00:39:42,869 --> 00:39:45,360 .اونم از تخماي سبزيجاتي که تو گرفته بودي 459 00:39:48,341 --> 00:39:52,300 .نگران نباش،اونا اونجور که تو نگاه اول بد بنظر ميرسن نيستن 460 00:39:52,345 --> 00:39:55,371 .همين الان برميگردم برات شام ميارم 461 00:40:05,792 --> 00:40:09,250 .اونجايي .حالا ميتوني بيرون رو نگاه کني 462 00:40:14,100 --> 00:40:16,068 مطمئني نميتونه بيرون بياد؟ 463 00:40:17,304 --> 00:40:19,738 .اون مادست.اون يه ماده شيره 464 00:40:21,541 --> 00:40:22,974 .اسمشو گذاشتم ياسمن 465 00:40:24,411 --> 00:40:26,379 چي گفتي الان؟ 466 00:40:32,552 --> 00:40:36,079 .به نظر مياد واسه يه شير اسم خوبي باشه 467 00:40:50,203 --> 00:40:52,398 .متاسفم يکم طول کشيد تا بيام 468 00:40:52,439 --> 00:40:54,999 .تو اين 40 سال يه بارم باهاش تماس نداشتم 469 00:40:57,911 --> 00:41:00,539 '"غذاي شير پورينا.'' 470 00:41:00,580 --> 00:41:02,741 .خواهم بود 471 00:41:02,782 --> 00:41:05,046 .اگه يه چند دقيقه صبر کنيد ميگم بچه ها بارارو بزارن پشت ماشين 472 00:41:06,286 --> 00:41:08,277 .خودم ميبرم 473 00:41:09,989 --> 00:41:12,014 .گارث،حساب کن باهاش 474 00:41:12,058 --> 00:41:13,491 .هاب ،مراقب باش 475 00:41:15,395 --> 00:41:18,057 .آقاي مک کان ،اون کيسه ها هر کدوم 50 پوند وزنشونه 476 00:41:21,434 --> 00:41:23,425 .اون سرشو بگير 477 00:41:23,470 --> 00:41:25,665 .بريم 478 00:41:37,117 --> 00:41:39,745 اگه حاج خانوما افتخار بديد سوار شيد ،من ميبرمتون خونه 479 00:41:44,224 --> 00:41:46,021 !هاب 480 00:42:04,210 --> 00:42:05,700 !پسس 481 00:42:06,946 --> 00:42:07,935 !پسس 482 00:42:08,982 --> 00:42:11,314 !پسر کوچولو 483 00:42:11,351 --> 00:42:13,717 تو با اون برادراي مک کان هستي؟ 484 00:42:18,024 --> 00:42:22,518 .من ميدونم که اونا آدمکشاي سابق مافيان 485 00:42:22,562 --> 00:42:25,656 ...اونا فراري هستن با ميليونها پولي 486 00:42:25,698 --> 00:42:29,327 .که از آل کاپون دزديدن.... 487 00:42:31,328 --> 00:42:34,586 .مراقب باش 488 00:42:47,587 --> 00:42:49,179 .بيشتر درباره آفريقا برام بگو 489 00:42:49,222 --> 00:42:52,589 .درباره خودت و دايي هاب و ياسمن 490 00:42:52,625 --> 00:42:55,753 چرا بچه باهوشي مثل تو دلش ميخواد داستانهاي تکراري قديمي بشنوه؟ 491 00:42:57,831 --> 00:42:59,856 .کار ديگه اي که نداريم بکنيم 492 00:43:00,967 --> 00:43:02,434 کجا بودم؟ 493 00:43:05,038 --> 00:43:09,202 ...هيچکس،نه برده فروشها نه باديه نشينها" 494 00:43:09,242 --> 00:43:11,767 .کسي مثل اين آمريکاييه ديوونه نديده بودن... 495 00:43:11,811 --> 00:43:13,506 ".کسي که اندازه 20 نفر ميجنگيد 496 00:43:13,546 --> 00:43:16,310 ...آره درسته،درسته،درسته خب،اين بارها اتفاق ميفته 497 00:43:17,417 --> 00:43:19,908 ...کي از زنايي که هاب آزاد کرده بود 498 00:43:19,953 --> 00:43:22,581 .کنيز يه شاهزاده بود... 499 00:43:26,292 --> 00:43:30,251 ...وقتي داستان نجات يافتنشو براي شاهزاده که 500 00:43:30,296 --> 00:43:35,495 ...بيشتر درباره يه آمريکاييه بي باک خوشتيپ تعريف کرد... 501 00:43:37,036 --> 00:43:40,904 "!.شاهزاده گفت:"من بايد اين مردو ملاقات کنم 502 00:43:43,977 --> 00:43:49,074 ...يه روز ، هاب داشت کنار مديترانه اسب سواري ميکرد 503 00:43:49,115 --> 00:43:53,609 .يهو معلوم نشد از کجا يه سوارکار ديگه اومد کنارش 504 00:43:56,089 --> 00:43:59,752 .اما خودت ديگه هابو مشناسي.هيچ فرصتيو از دست نميده 505 00:43:59,792 --> 00:44:01,521 .سوارکاري تبديل به مسابقه شد 506 00:44:05,632 --> 00:44:10,194 .اکثر مردم ميگن که هاب بهترين سوارکار توي شمال آفريقا بود 507 00:44:12,071 --> 00:44:14,767 ...اما اين سوارکارم پا به پاش داشت ميومد 508 00:44:14,807 --> 00:44:18,265 .انگار که مسابقه تمومي نداشت... 509 00:44:24,484 --> 00:44:27,715 .بعد دوتا اسب با هم برخورد کردن 510 00:44:27,754 --> 00:44:30,723 .دوتا سوارکار پرتاب شدن توي دريا 511 00:44:30,757 --> 00:44:34,090 (هاب سريع خودشو جمع کرد و واسه هرچيزي آماده بود.(فکر ميکرد ميخواست ترورش کنن 512 00:44:34,127 --> 00:44:36,152 .يا شايد فقط گمان ميکرد 513 00:44:46,639 --> 00:44:49,631 ...ولي اون شاهزاده بود 514 00:44:49,676 --> 00:44:53,544 .خوشگلترين زني که تا حالا ديده بود... 515 00:44:56,182 --> 00:45:00,016 !ياسمن - .ياسمن - 516 00:45:07,060 --> 00:45:09,961 ...خيليا اين روزا ميگن همچين چيزي وجود نداره 517 00:45:09,996 --> 00:45:12,487 ...اين يه چيزيه که فقط تو داستانا ميشه پيدا کرد 518 00:45:12,532 --> 00:45:16,662 ...اما وقتي اين دونفر براي اولين بار چشمشون به هم افتاد... 519 00:45:16,703 --> 00:45:20,434 ...حقيقتا ،بي شوخي،مطمئنا 520 00:45:20,473 --> 00:45:22,464 ...يکبار در کل زندگي 521 00:45:22,508 --> 00:45:26,137 .عشق در نگاه اول... 522 00:45:32,819 --> 00:45:36,220 ...يه دقيقه صبر کن.اگه عشقشون واقعي بود 523 00:45:36,255 --> 00:45:38,723 بايد با هم ازدواج ميکردن و واسه هميشه با خوشحالي زندگي ميکردن.درسته؟... 524 00:45:38,758 --> 00:45:40,919 نمي خواي بقيه داستانو گوش بدي؟ 525 00:45:42,629 --> 00:45:45,564 .باشه،ادامه بده- ...خب - 526 00:45:45,598 --> 00:45:48,726 ...اوضاع براشون آسون نبود از اونموقع 527 00:45:48,768 --> 00:45:50,963 ...اون به يه مرد ديگه قول ازدواج داده بود 528 00:45:51,004 --> 00:45:54,030 يه شيخ قدرتمند از پادشاهي همسايه ... 529 00:45:57,543 --> 00:46:01,377 ...اون شنيده بود که ياسمن عاشق يکي ديگه شده 530 00:46:01,414 --> 00:46:03,575 بنابراين اون پدر شاهزادهرو تهديد کرد... 531 00:46:03,616 --> 00:46:06,016 ...و ياسمنو به زور به قلمرو خودش برد... 532 00:46:06,052 --> 00:46:08,646 .و اونو توي حرمسراي خودش زنداني کرد... 533 00:46:10,423 --> 00:46:14,587 ...شاهزاده به اون يکي زنهاي شيخ گفت ترجيح ميده بميره 534 00:46:14,627 --> 00:46:17,187 .تا با اون شيخ سنگدل ازدواج کنه.... 535 00:46:17,230 --> 00:46:19,630 .اون يه خنجر با خودش داشت 536 00:46:20,633 --> 00:46:22,794 ...وقتي که اونشب شيخ اومد سراغش... 537 00:46:22,835 --> 00:46:25,235 .اون مي خواست گلوي خودشو ببره 538 00:46:26,439 --> 00:46:28,532 دايي هاب چيکار کرد؟ 539 00:47:03,042 --> 00:47:07,445 .اونا با هم ازدواج کردن و واسه هيشه با خوشحالي زندگي کردن 540 00:47:07,480 --> 00:47:09,107 .تموم شد 541 00:47:11,684 --> 00:47:13,743 ...اما صبر کن ببينم 542 00:47:13,786 --> 00:47:15,447 ...اگه اونا واسه هميشه با خوشحالي زندگي کردن... 543 00:47:15,488 --> 00:47:19,219 و با هم ازدواج کردن، اونم الان بايد اينجا با ما باشه ، درسته نميگم؟... 544 00:47:19,258 --> 00:47:21,453 اونا هيچ بچه اي نداشتن؟ کجان الان بچه هاش؟ 545 00:47:21,494 --> 00:47:24,088 پرستار؟ چه خبر شده؟ 546 00:47:25,331 --> 00:47:27,526 .ايکاش به ما ميگفتن چه خبره 547 00:47:31,738 --> 00:47:33,729 !.از جلوي صورتم گم شيد 548 00:47:33,773 --> 00:47:37,231 شلوار لعنتي منو کجا گذاشتيد؟ شلوارم کجاس؟ 549 00:47:37,276 --> 00:47:41,440 !تو نمي توني اونکارو بکني - !بده من اون شلوار لعنتيمو - 550 00:47:41,481 --> 00:47:45,212 کي منو آورد اينجا؟ کي منو آور اينجا؟شما دوتا؟ 551 00:47:48,788 --> 00:47:51,154 .بيمارستانا خيلي خوبن 552 00:47:51,190 --> 00:47:54,990 از کجا ميدوني؟ .به اندازه کافي تو يکي شون نبودي که بفهمي 553 00:47:56,095 --> 00:47:58,859 .هي،بريدگيو رد کردي 554 00:47:58,898 --> 00:48:01,264 .نخيرم - .خونه اونطرفي بود - 555 00:48:01,300 --> 00:48:03,200 .دلم ميخواد اينوري برم 556 00:48:13,446 --> 00:48:17,348 دکتر،آم..،آقاي مک کان کجا رفتن؟ 557 00:48:17,383 --> 00:48:20,511 .اوه،متاسم، رفتن 558 00:48:25,091 --> 00:48:29,118 .خب،اون عمرشو کرده بود 559 00:48:29,162 --> 00:48:31,187 جنازه کجاست؟ 560 00:48:31,230 --> 00:48:34,597 .نه،ايشون رفتن...از اينجا 561 00:48:34,634 --> 00:48:36,795 .آقاي مک کان خودشونو مرخصي کردن 562 00:48:36,836 --> 00:48:38,736 !رفته؟ 563 00:48:42,341 --> 00:48:43,774 ...برادر 564 00:48:43,810 --> 00:48:48,110 .يه روزي بالاخره بايد اندازه سنو سالت فعاليت داشته باشي... 565 00:48:48,147 --> 00:48:50,581 اين کوفتي که گفتي يعني چي؟ 566 00:48:50,616 --> 00:48:53,881 .تو کل زندگيت،هيچ وقت از هيچي نترسيدي 567 00:48:53,920 --> 00:48:56,218 خب الان چيه که اينطوريت کرده؟ 568 00:48:56,255 --> 00:48:58,519 داري پير ميشي؟ 569 00:48:58,558 --> 00:49:01,220 داري ميميري؟ - .نه بابا - 570 00:49:02,495 --> 00:49:05,430 پس چيه؟ - .دارم بي مصرف ميشم - 571 00:49:05,464 --> 00:49:07,932 ...وقتي جوون بوديم هميشه يه دليلي بود 572 00:49:07,967 --> 00:49:10,231 .يه هدفي بود.چيزا يه معني داشتن... 573 00:49:10,269 --> 00:49:12,066 .الان هيچ هدفي نداريم 574 00:49:12,104 --> 00:49:13,571 !!مثلا ما چيکار ميکنيم؟باغبوني 575 00:49:13,606 --> 00:49:16,803 .وقت مردنمونم گذشته داداش 576 00:49:29,388 --> 00:49:31,822 .فرانکي:برو چندتا آبجو بگير - .مرد 1:خيلي خب - 577 00:49:31,858 --> 00:49:34,850 ...هي، پيري 578 00:49:34,894 --> 00:49:36,919 کبابت چطوره؟... 579 00:49:36,963 --> 00:49:39,397 .يکم بده ببينم 580 00:49:39,432 --> 00:49:42,868 ما وقت نداريم جوجه .گورتو گم کن،خب؟ 581 00:49:44,637 --> 00:49:46,366 چي زر زدي؟ 582 00:49:46,405 --> 00:49:50,000 .اينم يه نمونه کامل از چيزي که داشتم در موردش حرف ميزدم 583 00:49:50,042 --> 00:49:52,476 ...از وقتي که اين پسره نوزادي بيش نبود و از سينه مامانش شير ميخورد 584 00:49:52,511 --> 00:49:54,672 .همه چي بهش ياد دادن جز تربيت... 585 00:49:54,714 --> 00:49:56,773 ...حالام فکر ميکنه شجاعت و مردونگي 586 00:49:56,816 --> 00:49:58,807 ...به اينه که با يه مشت دوستاي ولگردش دور هم جمع بشن... 587 00:49:58,851 --> 00:50:00,876 ...و دورو بر پرسه بزنن و مردمو آزار بدن ... 588 00:50:00,920 --> 00:50:04,151 .خيلي خوبه که يه نفر جلوي اونارو بگيره 589 00:50:05,892 --> 00:50:08,019 هي،فکر کردي کي هستي، هان؟ 590 00:50:09,829 --> 00:50:10,853 .اون فقط يه بچه نادونه هاب 591 00:50:10,897 --> 00:50:12,023 .فقط نکُشش - .باشه - 592 00:50:16,535 --> 00:50:17,968 .من هاب مک کانم 593 00:50:18,004 --> 00:50:19,062 ...توي دوتا جنگ جهاني جنگيدم 594 00:50:19,105 --> 00:50:21,266 .و تو جنگهاي بيشمار ديگه توي سه تا کشور مختلف... 595 00:50:21,307 --> 00:50:23,434 ...من هزاران مردو تو ميدون نبرد با هر چيزي رهبري کردم 596 00:50:23,476 --> 00:50:26,001 از اسبو شمشير گرفته تا توپو تانک... 597 00:50:26,045 --> 00:50:28,138 ... من سرچشمه هاي رود نيل رو 598 00:50:28,180 --> 00:50:31,081 .و قبيله هاي بومي که هيچ سفيد پوستي اونارو نديده بود رو به چشم ديدم ... 599 00:50:31,117 --> 00:50:33,347 ...من بارها يه عالمه مال و ثروت بردمو باختم 600 00:50:33,386 --> 00:50:35,217 ...مردان زياديو کشتم... 601 00:50:35,254 --> 00:50:37,415 ...و فقط عاشق يه زن بودم ... 602 00:50:37,456 --> 00:50:39,219 ... که کنه اي مثل تو... 603 00:50:39,258 --> 00:50:40,885 .هيچوقت نميتونه بفهمه .... 604 00:50:40,927 --> 00:50:42,656 .اين چيزيه که من هستم 605 00:50:44,230 --> 00:50:46,698 !حالا بدو برو خونتون بچه 606 00:50:48,134 --> 00:50:50,102 ! ما به اين حرومزاده هاي پيري حالي ميکنيم کي خشن تره 607 00:50:50,136 --> 00:50:51,728 .چاقوتو دربيار - .اره - 608 00:50:54,740 --> 00:50:56,731 ...حالا بچه ها 609 00:50:56,776 --> 00:50:59,142 ...شما داريد اجازه ميديد اون هورموناي نوجواني تون... 610 00:50:59,178 --> 00:51:00,611 .تو دنيايي از دردسر بندازتتون... 611 00:51:02,315 --> 00:51:04,283 گارث،خدا لعنتت کنه ،من از خواستم دخالت کني؟ 612 00:51:04,317 --> 00:51:06,182 .هاب تو همين الان از بيمارستان در اومدي 613 00:51:06,218 --> 00:51:09,710 .خب... اه... اونا فقط چهار نفرن 614 00:51:09,755 --> 00:51:12,087 .اره،ببين ، اول با اين يکي شون درگير شو 615 00:51:12,124 --> 00:51:15,753 بعدش ميزارم با سه تاي ديگه دعوا کني،باشه؟ 616 00:51:15,795 --> 00:51:18,025 !.حله...، خوب نظاره کن فسقلي 617 00:51:18,064 --> 00:51:20,726 ...حالا تو !.بهتره اون چاقو رو برداري 618 00:51:20,766 --> 00:51:25,362 .چون هر کمکي که بهت ميکنيم لازمت ميشه... 619 00:51:26,973 --> 00:51:28,497 !بجنب فرانکي - .بگيرش - 620 00:51:28,541 --> 00:51:30,907 !بگيرش فرانکي ،بزنش 621 00:51:33,312 --> 00:51:34,939 !..آه 622 00:51:34,981 --> 00:51:37,449 .از بالا زدن(با چاقو).خيلي خز شده ديگه 623 00:51:37,483 --> 00:51:39,451 .باشه، باشه 624 00:51:39,485 --> 00:51:41,715 ...اشتباه گرفتي دستت پسرم،اينطوري نيست 625 00:51:41,754 --> 00:51:43,881 . هميشه اينطوري بگيرش.صاف... 626 00:51:43,923 --> 00:51:45,914 .دوباره سعي کن - .بجنب فرانکي - 627 00:51:45,958 --> 00:51:47,357 !زودباش فرانکي،حالشو بگير 628 00:51:47,393 --> 00:51:49,452 بزنش - .بجنب - .باشه - 629 00:51:49,495 --> 00:51:51,725 .حالشو بگير فرانکي ،چاقوش کن - !اررره برو حالشو بگير - 630 00:51:51,764 --> 00:51:52,753 !بجنب فرانکي 631 00:51:57,770 --> 00:52:00,034 !..بسه بسه، اااخ - !داري دستشو ميشکني - 632 00:52:00,072 --> 00:52:02,097 .شما سه تام بهتره کمکش کنيد 633 00:52:16,522 --> 00:52:18,717 چرا کمکش نميکني؟ 634 00:52:18,758 --> 00:52:22,854 .هاب هميشه عادت داره تنهايي آدم بدارو گير بندازه !!!اينجور آدم خودخواهي 635 00:52:23,929 --> 00:52:26,124 !!اما اونا چهار نفرن 636 00:52:27,166 --> 00:52:28,656 .سه نفر شدن 637 00:52:31,070 --> 00:52:35,837 .ادامه بده هاب.هي... اونم از پسر گلم 638 00:52:35,875 --> 00:52:37,934 خوشت مياد فسقلي؟همچين بدم نيست،نه؟ 639 00:52:37,977 --> 00:52:40,343 نميتوني توام فيض ببري؟ - .خييير - 640 00:52:40,379 --> 00:52:42,540 .بعد چهل سال ديگه عادت کردم بهش 641 00:52:42,581 --> 00:52:44,674 !..آاااه 642 00:52:44,717 --> 00:52:48,949 علاوه بر اين، ميدونم الان اون بيشتر از من به اين کتک کاري نياز داره 643 00:52:51,057 --> 00:52:53,048 !ادامه هاب 644 00:52:53,092 --> 00:52:55,117 .اين سفت نگهش ميداره !اين نگهش ميداره 645 00:52:55,161 --> 00:52:56,185 !خواهش مبکنم!خواهش ميکنم 646 00:53:12,445 --> 00:53:14,037 .هنوز برنگشتن ،بابايي 647 00:53:14,080 --> 00:53:16,640 ...از بابت هاب مطمئنم که از بيمارستان در اومده 648 00:53:16,682 --> 00:53:18,877 .احتمالا دارن آروم آروم برش ميگردونن خونه... 649 00:53:18,918 --> 00:53:19,907 .آره 650 00:53:21,020 --> 00:53:23,454 .ااووه،متنفرم از اين خونه .متنفرم ازش 651 00:53:23,489 --> 00:53:25,081 ...وقتي دوتاشون افتادن مردن 652 00:53:25,124 --> 00:53:27,354 .دلم ميخواد اينجارو از پايه بسوزونيش بابا... 653 00:53:27,393 --> 00:53:30,226 هي!اون چيه؟ 654 00:53:30,262 --> 00:53:32,253 .هيچ نظري ندارم 655 00:53:32,298 --> 00:53:36,064 !بريم تيکه تيکش کنيم - .باشه - 656 00:53:44,009 --> 00:53:44,998 اين چيه ديگه؟ 657 00:53:45,044 --> 00:53:47,569 !توش پُره 658 00:53:50,683 --> 00:53:53,584 !مامان - !مامان - 659 00:54:04,230 --> 00:54:07,461 !اون زندس - چي؟چي شده؟ - 660 00:54:07,500 --> 00:54:09,730 درباره دروغهاتون چي گفته بودم به شما؟ 661 00:54:09,731 --> 00:54:12,260 .نه.بريد پي کارتون 662 00:54:12,271 --> 00:54:14,933 !هي پامو لگد نکن 663 00:54:14,974 --> 00:54:16,737 با دايي هاب چبکار کرديد؟ 664 00:54:16,775 --> 00:54:20,370 .بچه،يکم گوشت بيار 665 00:54:20,412 --> 00:54:22,073 دايي هاب پس کو؟ 666 00:54:24,116 --> 00:54:26,243 .اوه خدا،اونجا تصادف شده بوده 667 00:54:27,586 --> 00:54:29,884 .ميخوام برم خونه الان 668 00:54:29,922 --> 00:54:31,822 .سر و صورتت مناسب خونه رفتن نيست 669 00:54:31,857 --> 00:54:34,155 .دعوا کردن.دايي هاب همه رو زد.عالي بود 670 00:54:34,193 --> 00:54:36,627 !آااه - .اون شيره واقعا ميخواست مارو بخوره - 671 00:54:36,662 --> 00:54:39,495 .خفه - !ياسمن - 672 00:54:39,532 --> 00:54:42,228 !اَه ياسمن .از صبح بهش غذا ندادم 673 00:54:42,268 --> 00:54:44,736 .شرط ميبندم خيلي گرسنشه .ديگه بايد برم بهش غذا بدم 674 00:54:44,770 --> 00:54:47,068 !اينجا،اينجا 675 00:54:52,645 --> 00:54:54,636 !اينم مال تو ياسمن 676 00:54:57,683 --> 00:54:59,412 ياسمن؟ 677 00:55:04,356 --> 00:55:07,792 .اونجا واقعا يک شير هست - شير؟شما يه شير داريد؟ - 678 00:55:07,826 --> 00:55:11,262 .تو قفسه - نه نيست.اون ميخواست مارو بخوره - 679 00:55:11,297 --> 00:55:13,765 اون واقعا ميخواست مارو بخوره - !تفنگهارو بيار - 680 00:55:13,799 --> 00:55:15,562 .از سر راه برو کنار - .تنفگهارو بيار - 681 00:55:15,601 --> 00:55:17,466 .بيا اينجا،بيا اينجا 682 00:55:17,503 --> 00:55:19,471 ياسمن؟ 683 00:55:28,847 --> 00:55:31,782 ياسمن؟ياسمن؟ياسمن؟ 684 00:55:31,817 --> 00:55:33,944 !بيا. اوه 685 00:55:37,823 --> 00:55:40,656 .اَااه،تف شير،نه اَه بس کن 686 00:55:40,693 --> 00:55:43,719 .شليک نکن ممکنه بخوره به بچه 687 00:55:43,762 --> 00:55:45,787 . ..عجله کم،وااااي 688 00:55:51,070 --> 00:55:53,061 .اونا رفتن 689 00:55:53,105 --> 00:55:55,767 احتمالا دير رسيديم - .ميريم تو - 690 00:55:57,276 --> 00:55:59,506 .شماها بمونيد،بمونيد 691 00:56:11,590 --> 00:56:13,455 !ياسمن 692 00:56:14,727 --> 00:56:17,594 .بسه... بسه 693 00:56:19,498 --> 00:56:20,487 .بهش حمله کنيد 694 00:56:28,440 --> 00:56:31,341 .اون خيلي حالش بهتره 695 00:56:34,546 --> 00:56:36,514 !ولم کنيد 696 00:56:37,750 --> 00:56:39,479 .ما داريم ميريم 697 00:56:40,919 --> 00:56:44,013 .ما تا وقتي که اون هيولارو سرو به نيست نکرديد بر نميگرديم 698 00:56:45,858 --> 00:56:49,123 .خب... شيره اينجا ميمونه 699 00:56:50,429 --> 00:56:52,920 .خيلي خب،اينم از اين. زودباش بابايي 700 00:56:52,965 --> 00:56:54,023 .بابا!عجله کن 701 00:56:54,066 --> 00:56:56,261 .خداحافظ دايي هاب،خداحافظ دايي گارث 702 00:56:56,302 --> 00:56:58,862 .خفه شيد .بريد تو ماسين 703 00:56:58,904 --> 00:57:01,236 .شديدا مشروب نياز دارم .عجب روز گنديه 704 00:57:01,273 --> 00:57:04,071 شما گرسنتونه بچه ها؟ 705 00:57:04,109 --> 00:57:07,374 ميخوايد شامو اينجا بمونيد؟ - قراره چي بخوريم؟ - 706 00:57:07,413 --> 00:57:09,074 .گوشت 707 00:57:09,114 --> 00:57:10,945 .يه عالمه گوشت 708 00:57:12,117 --> 00:57:14,210 .اون از بين ذرت ها بيرون در نمياد 709 00:57:14,253 --> 00:57:17,916 .اين لابلاي ذرت ها نزديکترين چيز به جنگلي که توش بوده 710 00:57:17,956 --> 00:57:20,754 .اون ميدونه اونجا جاييه که بهش تعلق داره 711 00:57:29,401 --> 00:57:32,268 .فکر ميکنم خوشحاله - .به نظرم همينطوره - 712 00:57:35,908 --> 00:57:38,672 تو چطور؟تو خوشحالي؟ 713 00:57:51,824 --> 00:57:54,816 چي داره بهشون ميگه؟ 714 00:57:54,860 --> 00:57:57,124 ..."براشون درباره عقيده هميشه گيش که "هر پسري بايد بدونه تا يه مرد واقعي بشه 715 00:57:57,162 --> 00:57:58,754 .سخنراني ميکنه... 716 00:58:00,466 --> 00:58:03,492 . مرداي زيادي در طول اين سالها اين سخنرانيو شنيدن 717 00:58:03,535 --> 00:58:06,629 .مرداي زيادي 718 00:58:06,672 --> 00:58:10,164 واسه منم سخنراني ميکنه؟ - .اوه ، تضمين ميکنم - 719 00:58:10,209 --> 00:58:12,803 .البته تا وقتي که همين دورو برا باشه 720 00:58:17,883 --> 00:58:20,909 .هي،اون داستانو درباره دايي هاب و ياسمن تموم نکردي 721 00:58:20,953 --> 00:58:22,614 تو ماجراي آفريقارو باور نداري؟ 722 00:58:22,654 --> 00:58:23,985 .چرا، داستان قشنگيه 723 00:58:26,158 --> 00:58:29,924 ...خيلي خب ، بعد از اينکه اون ياسمن رو نجات داد 724 00:58:29,962 --> 00:58:33,591 .چندين سال گذشت،سالهاي فوق العاده اي بودند.... 725 00:58:36,568 --> 00:58:39,059 ...هيچ وقت دو نفر اين قدر خوشحال نبودند 726 00:58:39,104 --> 00:58:41,163 .اين قدر عاشق... 727 00:58:41,206 --> 00:58:44,141 .همه چي عالي بود 728 00:58:45,177 --> 00:58:47,077 .بجز يه چيز 729 00:58:47,112 --> 00:58:49,876 .اون شيخه - .اون شيخه - 730 00:58:51,083 --> 00:58:53,881 ...اون از هاب بخاطر اينکه ياسمنو دزديده بود متنفر بود 731 00:58:53,919 --> 00:58:56,581 .بنابراين واسه سر هاب جايزه گذاشت... 732 00:58:56,622 --> 00:59:01,082 .ده هزار سکه طلا.يه فرصت استثنايي 733 00:59:01,126 --> 00:59:04,823 .آدمکشها از جاهاي دور اومده بودند 734 00:59:18,644 --> 00:59:20,134 .بجنب 735 00:59:20,179 --> 00:59:21,737 ...اون و ياسمن مجبور بودن همه ي روز 736 00:59:21,780 --> 00:59:24,544 .هواسشون جمع باشه... 737 00:59:46,004 --> 00:59:49,064 ...هاب ميدونست نميتونه با ياسمن واسه هميشه در حال فرار باشه 738 00:59:49,107 --> 00:59:52,406 .و دير يا زود بالاخره گير ميفتادن... 739 00:59:55,614 --> 00:59:57,946 .فقط يه کاري بود که ميتونست انجام بده 740 01:00:02,454 --> 01:00:06,823 ...به هر حال، يه روز يکي از آدمکشا هاب رو تو غل و زنجير 741 01:00:06,859 --> 01:00:08,793 ...به قلعه شيخ آورد... 742 01:00:08,827 --> 01:00:11,523 .تا ده هزار سکه طلارو بگيره... 743 01:00:11,563 --> 01:00:13,053 چي؟ 744 01:00:14,967 --> 01:00:18,494 ...اونا کيسه کيسه به آدمکشه طلا دادن 745 01:00:18,537 --> 01:00:20,129 ...در حالي که شيخ دستور داد هاب رو... 746 01:00:20,172 --> 01:00:26,338 .به سياه چال بدنام که 1387 جور شکنجه مختلف داشت ببرند... 747 01:00:29,581 --> 01:00:34,041 چه آدم بدبخت و حريصي ميخواسته دايي هاب رو براي پول تحويل بده؟ 748 01:00:34,086 --> 01:00:37,487 .خب من خواستم 749 01:00:38,488 --> 01:00:41,500 (.از شماره شکنجه ها ميشه فهميد که پايينترين طبقه سياه چال هست و البته ترسناک ترين) 750 01:00:41,960 --> 01:00:44,155 .اَه..اين يه حقه بود 751 01:00:44,196 --> 01:00:47,097 .آره.يه حقه بود 752 01:00:54,540 --> 01:00:56,269 ...دم سياه چال شمشيرمو درآوردم 753 01:01:06,418 --> 01:01:09,319 ...و يه دستي هرکي اونجا بود رو سلاخي کردم... 754 01:01:09,354 --> 01:01:12,050 ...و هاب رو آزاد کردم(از غل و زنجير)بدون اينکه... 755 01:01:12,090 --> 01:01:13,614 .حتي يه سکه بيفته زمين... 756 01:01:19,464 --> 01:01:21,694 .يه دقه صب کن،يه دقه صب کن 757 01:01:21,733 --> 01:01:23,701 ...تو دايي هاب رو نجات دادي 758 01:01:23,735 --> 01:01:26,499 و تمام اين مدت صدها پوند طلا رو کولت بود؟... 759 01:01:28,040 --> 01:01:31,339 باورت نميشه من همه اون آدمارو کشتم و هاب رو نجات دادم؟ 760 01:01:34,012 --> 01:01:37,573 .خب ، شايد هاب هم يه کوچولو کمک کرده باشه 761 01:01:55,133 --> 01:01:57,363 .اَه اوه - .دوتاييمون خيلي قويتر از اونا بوديم - 762 01:01:59,404 --> 01:02:01,372 .ما با آدماي عجيب و غريبِ خارق العاده اي مبارزه کرديم 763 01:02:01,406 --> 01:02:03,670 .و وقتي که تموم شد از همديگه جدا شديم 764 01:02:03,709 --> 01:02:06,337 .هر کدوم ميدونستيم که اون يکي چيکار بايد بکنه 765 01:02:11,316 --> 01:02:14,513 ...شيخ در بالا در شبستان(محل خواب)شيک خودش 766 01:02:14,553 --> 01:02:16,453 .خوابيده بود... 767 01:02:18,490 --> 01:02:22,586 .اون از خواب بيدار شد و ديد که شمشير هاب زير گلوشه 768 01:02:22,628 --> 01:02:25,222 ...شيخ وحشت کرده بود 769 01:02:25,263 --> 01:02:28,528 .اما هاب شمشيرشو کنار کشيد 770 01:02:35,107 --> 01:02:37,632 ."هاب فرياد زد"از خودت دفاع کن 771 01:02:37,676 --> 01:02:40,270 .و يه شمشير براي شيخ پرت کرد 772 01:03:08,306 --> 01:03:12,436 ...شيخ ميدونست که مطمئنا ميميره 773 01:03:12,477 --> 01:03:15,037 .بدون اينکه حتي حق التماس کردن براي بخشش داشته باشه... 774 01:03:26,358 --> 01:03:28,519 :اما هاب فقط گفت 775 01:03:28,560 --> 01:03:33,054 ...دوبار زندگيت تو دستم بود" 776 01:03:33,098 --> 01:03:36,363 .و دوبارشم بهت برگردوندمش.. 777 01:03:36,401 --> 01:03:38,892 ... دفعه بعدي 778 01:03:38,937 --> 01:03:42,100 ".زندگيت مال منه... 779 01:03:49,981 --> 01:03:51,676 ...و از اون موقع به بعد 780 01:03:51,717 --> 01:03:54,481 .تلاشها براي کشتن هاب متوقف شد... 781 01:03:54,519 --> 01:03:57,545 ...به گفته بعضي چون شيخ 782 01:03:57,589 --> 01:04:01,184 .ميترسيد که هاب برگرده و بکُشدش... 783 01:04:01,226 --> 01:04:04,787 ...بقيه ميگن بخاطراينکه هاب اونو نکُشت 784 01:04:04,830 --> 01:04:09,597 .شيخ در اِزاش يه کار شرافتمندانه انجام داد و گذاشت که دشمنش زندگي کنه... 785 01:04:12,537 --> 01:04:15,267 ...شخصا من فکر ميکنم بخاطر اين بود که 786 01:04:15,307 --> 01:04:18,572 .شيخ سرش خيلي شلوغ شده بود از وقتي که تو قلمروش نفت پيدا کرد... 787 01:04:18,610 --> 01:04:21,636 .و به يکي از پنج مرد ثروتمند دنيا تبديل شد 788 01:04:22,781 --> 01:04:26,649 چي؟آدم بده خر مايه شد؟ 789 01:04:27,786 --> 01:04:29,686 کدوم داستان باحالي اين ريختي تموم ميشه؟ 790 01:04:29,721 --> 01:04:31,780 .من فقط داستانو به اون روندي که اتفاق افتاد تعريف کردم 791 01:04:31,823 --> 01:04:33,791 .خداحافظ - .به اميد ديدار - 792 01:04:36,628 --> 01:04:38,391 پس اينطوري شد که شما اونهمه پولو بدست آورديد؟ 793 01:04:38,430 --> 01:04:40,694 طلاهاي شيخ؟ - .....خب - 794 01:04:40,732 --> 01:04:43,030 .آره 795 01:04:44,803 --> 01:04:47,431 .اون مرداي جوون الان ديگه رديفن 796 01:04:47,472 --> 01:04:50,464 توام رديفي؟ - .آره - 797 01:04:52,310 --> 01:04:55,143 .احساس خستگي و کوفتگي پيري ميکنم 798 01:04:55,180 --> 01:04:57,114 .امروز کلي سرت شلوغ بود - .آره - 799 01:04:57,149 --> 01:05:00,118 ...دکترا و پرستارا رو ميترسوندي 800 01:05:00,152 --> 01:05:04,054 .نوجوونا رو کتک کاري ميکردي،شيرها رو تعقيب ميکردي ... 801 01:05:04,089 --> 01:05:06,387 .يه روز کامل داشتي 802 01:05:08,627 --> 01:05:11,653 .شانس آوردم اون جوونا که هيچي درباره دعوا کردن نميدونن 803 01:05:12,831 --> 01:05:15,425 .خيلي نمونده که اين فسقليم ميتونه بزنه در کونم 804 01:05:18,703 --> 01:05:21,103 .خيلي نمونده که تو يه دعوايي دست تنها بشم 805 01:05:21,139 --> 01:05:22,800 !بي مصرف بشم 806 01:05:22,841 --> 01:05:24,934 !تو يکي دو روز آينده حالت بهتر ميشه 807 01:05:28,246 --> 01:05:30,305 ...آره خب 808 01:05:30,348 --> 01:05:33,408 .من ميرم بخوابم... .شب بخير بچه 809 01:05:50,135 --> 01:05:52,126 ...پس، اِهمم 810 01:05:52,170 --> 01:05:54,798 آخرش ميخواي بگي چه بلايي سر ياسمن اومد؟... 811 01:05:54,840 --> 01:05:56,239 .نُچ - !چي؟ - 812 01:05:56,274 --> 01:05:58,765 ...اگه دلت ميخواد بدوني چي به سر ياسمن اومد 813 01:05:58,810 --> 01:06:00,107 .بايد بري از خودش بپرسي... 814 01:06:01,680 --> 01:06:03,580 از دايي هاب بپرسم؟ 815 01:06:03,615 --> 01:06:06,049 .ديوونه شدي؟ديدي که دفعه قبلي چي شد 816 01:06:06,084 --> 01:06:08,746 .خسته شدم بس که همه کثافت کاري هاي اينجا رو انجام دادم (.اشاره به اينکه ديگه نميخوام داستان غم انگيزش رو تعريف کنم) 817 01:06:08,787 --> 01:06:10,846 ...اگه ميخواي آخر داستانشو بشنوي 818 01:06:10,889 --> 01:06:12,356 .بايد بري از خودش بخواي برات تعريف کنه 819 01:06:42,554 --> 01:06:44,647 هاب؟ - بله؟ - 820 01:06:44,689 --> 01:06:47,658 هواپيما؟ - .بعله.هميشه يکي دلم ميخواست - 821 01:06:47,692 --> 01:06:50,252 .هميشه ميگفتي هيچ وقت پاتو تو يه هواپيما نزاشتي 822 01:06:50,295 --> 01:06:52,889 .بهشون اعتماد نداشتي چو ممکنه زرتي از آسمون سقوط کنن 823 01:06:52,931 --> 01:06:55,331 .اونا خطرناکن.درسته،خيلي خطرناکن 824 01:06:55,367 --> 01:06:57,767 تو کتاب راهنمايي چيزي نداري؟ 825 01:06:57,802 --> 01:06:59,360 .چرا ،همينجاس 826 01:06:59,404 --> 01:07:02,168 .تو يه چيز اَلکي هم درباره هواپيماها نميدوني 827 01:07:02,207 --> 01:07:04,641 .خب ميخوام ياد بگيرم،به توام ياد ميدم 828 01:07:05,677 --> 01:07:08,441 ... :آهان..!اينجا ميگه که 829 01:07:08,480 --> 01:07:10,209 ".براي بلند شدن اهرم را به عقب بکشيد"... 830 01:07:10,248 --> 01:07:12,341 ".براي فرود آمدن اهرم را به جلو بکشيد" 831 01:07:12,384 --> 01:07:15,114 .هيچ موقع تصميم نداشتم با يکي از اينا تو آسمون باشم 832 01:07:15,153 --> 01:07:16,711 .ووو...!لعنتي 833 01:07:27,232 --> 01:07:29,723 .شايد اين فقط يه سرگرميه جديد باشه 834 01:07:29,768 --> 01:07:32,236 ...شايد واقعا قصد نداره 835 01:07:33,571 --> 01:07:36,267 .ميدوني چي ميخوام بگم،کار احمقانه اي بکنه... 836 01:07:38,276 --> 01:07:40,073 اينطوري فکر ميکني؟ 837 01:07:46,418 --> 01:07:48,511 هنوز ازش نپرسيدي؟ 838 01:07:49,587 --> 01:07:51,384 درباره ياسمن؟ 839 01:07:55,794 --> 01:07:57,785 .بهتره هرچه زودتر بپرسي 840 01:08:59,357 --> 01:09:01,325 ...چه مرگته 841 01:09:01,359 --> 01:09:02,986 نصفه شبي؟... 842 01:09:04,562 --> 01:09:06,621 اتفاقي افتاده؟ اينجا چيکار ميکني؟ 843 01:09:06,664 --> 01:09:09,724 چيزي ميخواي بگي به من؟ 844 01:09:09,768 --> 01:09:12,168 .بريزش بيرون خب 845 01:09:14,205 --> 01:09:16,366 چه اتفاقي واسش افتاد ،دايي هاب؟ 846 01:09:20,545 --> 01:09:22,775 چه بلايي سر ياسمن اومد؟ 847 01:09:35,927 --> 01:09:39,658 .من بايد بفهمم .بايد 848 01:09:44,135 --> 01:09:46,160 .اون مُرد 849 01:09:47,372 --> 01:09:49,636 .موقع زايمان مُرد.هم خودش و هم بچه 850 01:10:01,252 --> 01:10:03,220 شما چيکار کرديد؟ 851 01:10:06,458 --> 01:10:10,019 .برگشتم به تنها زندگي که بلد بودم.برگشتم به ارتش 852 01:10:30,181 --> 01:10:34,015 .تو چهل سال فقط يه جنگ اتفاق افتاد که بتونم برم مبارزه کنم 853 01:10:35,787 --> 01:10:38,813 .بعدش پير شدم و برگشتم اينجا 854 01:10:41,726 --> 01:10:44,251 .حالام اينجام 855 01:10:45,296 --> 01:10:47,787 .حالام اينجام 856 01:10:47,832 --> 01:10:50,323 سردته پسرم؟ 857 01:10:50,368 --> 01:10:52,495 .بهتره... بيا اينو 858 01:10:52,537 --> 01:10:55,938 .بهتره...بهتره بري تو 859 01:10:57,041 --> 01:11:00,306 .پسر خوب،ممنونم،پسر خوب 860 01:11:00,345 --> 01:11:02,779 ...اون ماجراهاي درباره آفريقا 861 01:11:04,682 --> 01:11:07,150 ...درباره شما... 862 01:11:07,185 --> 01:11:09,949 همشون واقعيت دارند؟مگه نه؟... 863 01:11:11,022 --> 01:11:13,855 .مهم نيست - .چرا مهمه - 864 01:11:15,527 --> 01:11:19,122 .تا حالا از مامانم هرچي شنيدم دروغ بوده.نميدونم چيو بايد باور داشته باشم 865 01:11:19,164 --> 01:11:21,462 .اگه ميخواي به چيزي ايمان داشته باشي، ايمان داشته باش 866 01:11:21,499 --> 01:11:24,832 .محض اينکه چيزي واقعيت نداشته باشه دليلِ خوبي نيست تا بهش ايمان نداشته باشي 867 01:11:27,205 --> 01:11:28,900 .خيلي خب 868 01:11:28,940 --> 01:11:30,965 ...يه سخنراني طولاني هست که هميشه واسه مرداي جوون ميگم 869 01:11:31,009 --> 01:11:33,443 .انگاري بايد يکمشو بشنوي 870 01:11:33,478 --> 01:11:35,810 .فقط يکمشو 871 01:11:35,847 --> 01:11:40,079 ...گاهي اوقات چيزايي که ممکنه واقعيت داشته باشند يا نداشته باشند 872 01:11:40,118 --> 01:11:43,747 .چيزايي هستند که يه مرد نياز داره بيشتر از هرچيزي بهشون ايمان داشته باشه... 873 01:11:44,889 --> 01:11:48,052 .اينکه مردم اساسا خوبن 874 01:11:48,092 --> 01:11:50,390 ...اينکه افتخار 875 01:11:50,428 --> 01:11:53,022 ...شجاعت و پاکدامني يعني همه چيز... 876 01:11:54,299 --> 01:11:57,666 اينکه قدرت و پول و پول و قدرت به هيچ دردي نميخوره... 877 01:11:59,070 --> 01:12:01,937 .اينکه هميشه خوبي بر بدي پيروز ميشه... 878 01:12:03,107 --> 01:12:05,701 ...و ازت ميخوام اينو هميشه به ياد داشته باشي،اينکه عشق... 879 01:12:12,517 --> 01:12:16,180 .عشق واقعي هرگز نميميره،اينو از ذهنت پاک نکن پسر... 880 01:12:19,090 --> 01:12:21,320 .اينو از ذهنت پاک نکن 881 01:12:21,359 --> 01:12:24,590 ...مهم نيست که واقعيت داشته باشه يا نه.متوجه ميشي 882 01:12:24,629 --> 01:12:27,223 ...که يه مرد بايد به اين چيزا ايمان داشته باشه چون ... 883 01:12:28,266 --> 01:12:31,167 .اينها چيزايي هستن که ارزش ايمان داشتنو دارن... 884 01:12:32,904 --> 01:12:35,202 گرفتي چي شد؟ 885 01:12:36,374 --> 01:12:38,842 .سخنراني خوبي بود 886 01:12:38,876 --> 01:12:41,674 .اينطوري فکر ميکني؟ممنونم 887 01:12:41,713 --> 01:12:44,113 . ....اره 888 01:12:44,148 --> 01:12:46,742 کي ميخواي بقيه سخنرانيتو برام بکني؟ 889 01:12:48,152 --> 01:12:50,552 .وقتي که تقريبا ديگه يه مرد شدي 890 01:12:50,588 --> 01:12:53,386 قول ميدي؟ - ...يه دقه صب کم بينم،صب کن - 891 01:12:53,424 --> 01:12:57,155 من نميتونم يه مرد خوبي باشم تا وقتي که بقيه سخنرانيتو بهم نگي،درسته؟ 892 01:12:57,195 --> 01:13:00,392 .توب بايد همين دورو بر باشي(زنده بموني) تا وقتي که من به اندازه کافي بزرگ شده باشم که همه سخنرانيتو بشنوم 893 01:13:00,431 --> 01:13:02,991 .متوجه شدم سعي داري چي بگي - (بايد همين اطراف باشي.(زنده بموني - 894 01:13:03,034 --> 01:13:04,934 .تا وقتي که به اندازه کافي بزرگ شده باشم - .برات مينويسمش - 895 01:13:04,969 --> 01:13:07,460 !نه!ازت ميخوام خودت برام سخنراني کني 896 01:13:07,505 --> 01:13:09,871 .تو که اينجا زندگي نميکني تا اونموقع 897 01:13:09,907 --> 01:13:13,434 .تو دايي مني.تو بايد همين اطراف باشي و دايي من باشي 898 01:13:16,214 --> 01:13:18,011 پس دايي گارث چي ميشه؟ 899 01:13:19,350 --> 01:13:21,409 .اون بهت احتياج داره 900 01:13:21,452 --> 01:13:24,478 ... پس سگها و اون خوکه 901 01:13:24,522 --> 01:13:27,184 و اون شيره چي؟همه ما بهت احتياج داريم.من بهت احتياج دارم... 902 01:13:27,225 --> 01:13:29,216 .نه تو فقط احمق شدي - .نخيرم،واقعيت داره - 903 01:13:29,260 --> 01:13:31,194 .تو احمق شدي - !اين واقعيته - 904 01:13:34,265 --> 01:13:37,359 .ميدونم خيلي خيلي دلت واست ياسمن تنگ شده 905 01:13:39,170 --> 01:13:41,638 ...اما اگه تو بري 906 01:13:42,674 --> 01:13:45,700 .ما هم همون اندازه دلمون برات تتنگ ميشه.... 907 01:13:47,278 --> 01:13:49,712 .راست ميگم 908 01:13:56,621 --> 01:13:58,748 .خيلي خب لعنتي تو بردي 909 01:13:58,790 --> 01:14:01,759 .همين دورو بر ميمونم و دايي لعنتيت باقي ميمونم 910 01:14:01,793 --> 01:14:05,058 .ازم انتظار نداشته باش از اين بابت خوشحال باشم 911 01:14:09,834 --> 01:14:12,564 باشه؟قبوله؟ 912 01:14:13,738 --> 01:14:16,104 !...اوه 913 01:14:17,141 --> 01:14:20,235 .اووه...اووه 914 01:14:20,278 --> 01:14:22,178 .تو پسر خوبي هستي 915 01:14:25,717 --> 01:14:28,845 .تو پسر خوبي هستي .تو پسر خوبي هستي 916 01:15:09,227 --> 01:15:10,922 !والتر،والتر 917 01:15:10,962 --> 01:15:12,987 !آماده شو والتر 918 01:17:39,310 --> 01:17:41,437 بنظر شما اين پولا دزديه؟ 919 01:18:15,746 --> 01:18:18,010 ? سعي کنم کمکت کنم? 920 01:18:18,049 --> 01:18:21,576 ? تنهايي نميتونم اينکارو بکنم ? 921 01:18:24,422 --> 01:18:27,357 ? سعي کنم کمکت کنم? 922 01:18:27,391 --> 01:18:30,019 ? تنهايي نميتونم اينکارو بکنم ? 923 01:18:37,068 --> 01:18:40,196 .اوه ،عسلم تو خيلي بامزه اي 924 01:18:40,237 --> 01:18:42,068 !نکن 925 01:18:42,106 --> 01:18:44,370 !ووووپ - !اوه - 926 01:18:44,408 --> 01:18:46,239 .شش!ساکت 927 01:18:49,580 --> 01:18:52,242 !مامان - .سلام،عسلم - 928 01:18:54,118 --> 01:18:57,110 .والتر،والتر،اين استنه 929 01:18:57,154 --> 01:18:59,384 .دربارت زياد شنيدم والتر 930 01:18:59,423 --> 01:19:01,482 دايي هات همچنان خوابن؟ 931 01:19:01,525 --> 01:19:03,083 .بهتره بيدارشون نکني 932 01:19:03,127 --> 01:19:05,061 شش، ميخواي بريم بشينيم؟ 933 01:19:06,764 --> 01:19:09,324 .خيلي بزرگ شدي 934 01:19:12,937 --> 01:19:16,236 .خُ...ب استن يه کارگاهه 935 01:19:16,273 --> 01:19:19,265 .يه کارگاه خصوصي درست مثل تو فيلما 936 01:19:19,310 --> 01:19:21,403 واو..واقعا؟ - .بله. واقعا - 937 01:19:21,445 --> 01:19:23,572 ميخواي نشانمو ببيني؟ 938 01:19:23,614 --> 01:19:25,741 استن توي لاس وگاس کار ميکنه.اين چطوره؟ 939 01:19:29,020 --> 01:19:32,114 درست(گزارش نويسي دادگاه)چي شد؟ - .اوه،مجبور شدم انصراف بدم - 940 01:19:32,156 --> 01:19:35,125 .استن ازم خواست خونه بمونم و يه مادر و يه همسر خوب باشم 941 01:19:35,159 --> 01:19:36,786 اين فوق العاده نيست؟ 942 01:19:38,929 --> 01:19:42,888 شرط ميبندم کشف کردي دايي هات پولارو کجا قايم کردن،هان؟ 943 01:19:46,037 --> 01:19:47,231 چرا ميخواي بدوني پولا کجاست؟ 944 01:19:48,706 --> 01:19:51,573 ...والت دايي هات با مشخصات دوتا 945 01:19:51,609 --> 01:19:54,100 .دو تا دزد بانکي که تو دهه 20 و دهه 30 اتفاق افتاده مطابقت دارند... 946 01:19:54,145 --> 01:19:56,670 .نه داري اشتباه ميکني - ...وقتي "مي"درباره اونا بهم گفت - 947 01:19:56,714 --> 01:19:58,909 .از مدارک کپي گرفتم و به مادرت نشون دادم.... 948 01:19:58,949 --> 01:19:59,938 .خودشونن عسلم 949 01:20:01,686 --> 01:20:04,154 .اونا تنفگ شاتگان داشتن .لباس مبدل پوشيده بودن 950 01:20:04,188 --> 01:20:07,419 ...اونا همه پولارو دزديدن. و به مردم شليک کردن 951 01:20:07,458 --> 01:20:08,925 .مردمِ بيگناه... 952 01:20:08,959 --> 01:20:12,224 .نه اونا نبودن .امکان نداره 953 01:20:12,263 --> 01:20:14,925 .استن ميدونه داره چي ميگه عسلم 954 01:20:14,965 --> 01:20:16,865 پس ياسمن چي؟ 955 01:20:16,901 --> 01:20:18,960 . ...اون و دايي هاب عاشقِ هم بودن.اونا 956 01:20:19,003 --> 01:20:21,699 .من عکس ياسمنو دارم - ...عزيزم،ياسمن همون زني نبود - 957 01:20:21,739 --> 01:20:24,105 که همون ماشيني رو ميروند که توسط دوتا دزد دزديده شد و باهاش فرار کردن؟... 958 01:20:24,141 --> 01:20:27,110 .اوه درسته - ...اوه ،ياسمن - 959 01:20:27,144 --> 01:20:29,612 ...اون زخمي شده بود... 960 01:20:29,647 --> 01:20:32,616 ...و اونا از ماشين پرتش کردن بيرون... 961 01:20:33,751 --> 01:20:35,946 .و گذاشتن بميره... 962 01:20:38,422 --> 01:20:40,219 .ميدونم دردناکه پسرم 963 01:20:42,593 --> 01:20:45,653 .اما اونا تبهکارن و به تو دروغ گفتن 964 01:20:45,696 --> 01:20:48,665 !پسرِ بيچاره من 965 01:20:48,699 --> 01:20:51,827 .اوه ،تو چنگال تبهکاراي شرور بودي 966 01:20:51,869 --> 01:20:54,099 .ما همينکه فهميديم خودمونو رسونديم 967 01:20:54,138 --> 01:20:56,163 .ما اومديم که تورو از اينجا ببريم 968 01:20:56,207 --> 01:20:58,402 ...حالا ازت ميخوام که به استن بگي که اون پولا کجاست 969 01:20:58,442 --> 01:21:00,137 بعدش برميگرديم وسايلاتو جمع ميکنيم ،باشه؟ 970 01:21:04,281 --> 01:21:06,875 چه لزومي داره که بدوني پولا کجاست؟ 971 01:21:06,917 --> 01:21:08,578 .منو نيگا پسرم 972 01:21:09,620 --> 01:21:11,713 .چونکه اين پولا به اونا تعلق نداره 973 01:21:11,756 --> 01:21:14,691 !پولا دزديه 974 01:21:14,725 --> 01:21:18,183 چه دليلي داره يه جايي همين اطراف جاساز شده باشه ،درسته؟ 975 01:21:18,229 --> 01:21:20,060 همين نزديکا؟ 976 01:21:23,601 --> 01:21:26,627 من يه نظري دارم،چرا نريم با هم يه قدمي بزنيم؟هان؟ 977 01:21:26,670 --> 01:21:28,763 اطراف اينجارو به ما نشون بده،چي ميگي؟ 978 01:21:28,806 --> 01:21:29,795 !بيا بريم 979 01:21:34,779 --> 01:21:38,306 .بسيار خوب والت منو مامانت يه خونه عالي پيدا کرديم 980 01:21:38,349 --> 01:21:40,943 .ولي پول کافي براي پيش قسط نداريم 981 01:21:40,985 --> 01:21:44,079 ...ما هر لحظه ميتونيم دايي هاتو معرفي کنيم و جايزه تعيين شده رو بگيريم 982 01:21:44,121 --> 01:21:45,315 .اما اونا به زندان خواهند رفت... 983 01:21:45,356 --> 01:21:47,017 ...وقتي که اونهمه پول دزديه، عسلم 984 01:21:47,057 --> 01:21:49,423 .ما هم به اندازه اونا ميتونيم ازش استفاده کنيم 985 01:21:49,460 --> 01:21:51,826 .يه خانواده عالي خواهيم داشت و هيچکس صدمه اي نميبينه 986 01:21:51,862 --> 01:21:55,821 .فوق العاده نيست والت؟والتر اين چيزيه که ما هميشه آرزوشو داشتيم 987 01:21:55,866 --> 01:21:57,493 حالا بگو پولا کجاست؟ 988 01:21:57,535 --> 01:21:59,332 .بيخيال بابا،اونا پيرن ،درهر صورت امروز فردا ميميرن 989 01:21:59,370 --> 01:22:01,270 ميخواي دايي سم کل مايه رو بالا بکشه؟ 990 01:22:01,305 --> 01:22:03,330 .فقط بگو به ما 991 01:22:12,917 --> 01:22:16,148 .هاب و گارث از هيچ بانکي دزدي نکردند.اونا آفريقا بودند 992 01:22:16,187 --> 01:22:18,655 .آفريقا! اوه والتر يکم جدي باش 993 01:22:18,689 --> 01:22:21,249 ...واقعا اونارو دزديدن به زور بردن ارتش 994 01:22:21,292 --> 01:22:24,284 !.و چهل سال ماجراهاي مختلف داشتن.نميتونن از هيچ بانکي دزدي کردن باشن... 995 01:22:24,328 --> 01:22:26,296 بيخيال رفيق تو نميتوني همه اونا رو باور کني، ميتوني؟ 996 01:22:26,330 --> 01:22:29,629 !همشو باور دارم - (تو؟ تو که به همه چيز شک داشتي؟(توماس شکاک - (.توضيح:توماس يکي از ياران حضرت مسيح بود که بعدها به مسيح و رستاخيزش دچار شُبهه شد به اندازه اي همه لقب توماس شکاک به اون دادن و تا وقتي که خودش با دستاي خودش زخمهاي مسيحو لمس کرد تا شکش بر طرف شد) 997 01:22:29,667 --> 01:22:33,626 اينجا استن مدرک مستند داره بعد تو اون چرنديات آفريقارو باور کردي؟ 998 01:22:35,973 --> 01:22:37,770 .آره.آره که باور کردم 999 01:22:39,577 --> 01:22:41,772 .مي"تو برو تو ايوان منتظر باش" 1000 01:22:41,812 --> 01:22:44,042 .ما بايد يه سري حرفاي مردونه باهم بزنيم 1001 01:22:44,081 --> 01:22:46,549 چرا نريم تو انبار حرف بزنيم؟نظرت چيه؟ 1002 01:22:58,395 --> 01:23:00,329 !يالا بينم 1003 01:23:01,365 --> 01:23:03,492 داري گرمتر ميشي؟هان؟ 1004 01:23:05,569 --> 01:23:07,332 !نخير،بزار برم 1005 01:23:10,708 --> 01:23:12,938 .بزار يه چيزيو رو راست بگم 1006 01:23:12,977 --> 01:23:15,969 .ما ميتونيم با هم دوست باشيم يا ميتونيم دشمن هم باشيم 1007 01:23:16,013 --> 01:23:17,913 .من تازگيا همش پشت سر هم بدشانسي آوردم 1008 01:23:17,948 --> 01:23:20,883 .يه سري آدم عوضيو ميشناسم که ميخوان واسم دردسر درست کنن 1009 01:23:20,918 --> 01:23:23,614 .اون پولارو احتياج دارم و ميدونيم بهش خيلي نزديک شدم 1010 01:23:24,688 --> 01:23:28,215 .خيلي عصباني ميشم اگه يه بچه دماغو سد راه من شه 1011 01:23:28,259 --> 01:23:30,693 خب رفيق قراره چي باشيم با هم ؟ 1012 01:23:30,728 --> 01:23:33,959 دوست يا دشمن؟ 1013 01:23:42,439 --> 01:23:44,873 .از خودت دفاع کن 1014 01:23:44,909 --> 01:23:46,342 هان؟ 1015 01:23:59,924 --> 01:24:02,392 کجاس؟ 1016 01:24:02,426 --> 01:24:04,053 کجاس پولا؟کجاس؟ 1017 01:24:06,163 --> 01:24:08,256 کجاس؟ 1018 01:24:08,299 --> 01:24:10,597 کجاس؟ 1019 01:24:10,634 --> 01:24:12,898 دِ بگو کجاس؟ 1020 01:24:14,471 --> 01:24:15,904 بگو ديگه؟ 1021 01:24:16,941 --> 01:24:18,169 کجاس؟ 1022 01:24:29,086 --> 01:24:31,554 يه صدايي شنيدم 1023 01:24:32,556 --> 01:24:34,251 !واي خدا 1024 01:24:36,760 --> 01:24:37,749 ياسمن؟ 1025 01:24:41,966 --> 01:24:47,029 .واي خداي من !واي خداي من! استن 1026 01:24:47,071 --> 01:24:48,538 !اون مرده 1027 01:24:48,572 --> 01:24:51,200 !.واي خداي من اون مرده! استن مرده 1028 01:24:51,241 --> 01:24:53,072 .نه اون زنده ميمونه.دارم درباره شيره حرف ميزنم 1029 01:24:53,110 --> 01:24:54,771 !واي 1030 01:24:54,812 --> 01:24:57,906 .بايد برسونيمش بيمارستان."مي"ماشينتو بيار 1031 01:24:57,948 --> 01:24:59,882 !نميتونمي!نميتونم - .مي" ماشينت" - 1032 01:24:59,917 --> 01:25:02,477 !برو بيارش !برو بيارش - .باشه ، باشه - 1033 01:25:02,519 --> 01:25:04,885 .بيا شير رو از روش برداريم - .باشه - 1034 01:25:08,726 --> 01:25:10,591 .اين يارو چندتا بخيه لازم داره 1035 01:25:10,627 --> 01:25:12,561 .يه عالمه بخيه لعنتي ميخواد 1036 01:25:12,596 --> 01:25:14,996 چه اتفاقي واسش افتاد؟ 1037 01:25:15,032 --> 01:25:18,991 .به نظر مياد قلبش در اثر هيجان زاياد از کار افتاد 1038 01:25:19,036 --> 01:25:21,561 .آره - ميدوني ،اون خيلي پير بود؟ - 1039 01:25:24,041 --> 01:25:25,474 .ببين 1040 01:25:26,910 --> 01:25:28,673 .فک کنم داره ميخنده 1041 01:25:28,712 --> 01:25:32,648 .آره. به گمونم شاد از دنيا رفت 1042 01:25:34,485 --> 01:25:36,851 .اون زندگي کرد و خودش مُرد،اين مهمترين چيزه 1043 01:25:36,887 --> 01:25:39,412 (در حال محافظت کردن از بچه اش.(اشاره به والتر 1044 01:25:45,162 --> 01:25:48,256 اون يه شير واقعي بود،مگه نه؟ 1045 01:25:48,298 --> 01:25:49,993 .تا لحظه ي مرگش 1046 01:25:51,268 --> 01:25:52,758 .مطمئنا 1047 01:25:52,803 --> 01:25:55,135 .يه شير جنگل واقعي 1048 01:25:57,808 --> 01:26:00,242 .يه شير آفريقايي واقعي 1049 01:26:25,069 --> 01:26:27,333 همه وسايلاتو جمع کردي؟ 1050 01:26:30,641 --> 01:26:33,371 .مامانت بزودي از بيمارستان برميگرده 1051 01:26:33,410 --> 01:26:36,971 .ميتوني جلوي ايوان منتظرش باشي 1052 01:26:56,867 --> 01:26:58,732 .همينجا بمون 1053 01:26:58,769 --> 01:27:00,828 .از جاتم تکون نخور 1054 01:27:05,109 --> 01:27:08,636 خب، آماده رفتني؟چمدونت کجاس؟ 1055 01:27:09,780 --> 01:27:11,077 (خنگ نشو.(منظورش اينه که اينهمه اومدم رفتم بازم مثل تازه واردا پارس ميکني 1056 01:27:12,616 --> 01:27:15,915 .تو اتاقم تو پستوِ - .خب بريم بياريمش - 1057 01:27:25,429 --> 01:27:27,897 حال احوال؟ 1058 01:27:30,934 --> 01:27:33,300 .ميدوني، خيلي خوش شانسي استن 1059 01:27:33,337 --> 01:27:35,771 .خوش شانسي که شيره قبل از ما دستش بهت رسيد 1060 01:27:38,642 --> 01:27:41,076 .موندم دايي هات چي دارن به استن ميگن 1061 01:27:42,880 --> 01:27:46,407 .احتمالا اون سخنراني"هر پسري بايد درباره يه مرد شدن بدونه" خودشون 1062 01:27:46,450 --> 01:27:50,386 .خُ...ب خوشحالم ميبينم که دارن با هم دوست ميشن 1063 01:27:50,420 --> 01:27:53,617 خب همه چيو برداشتي؟ 1064 01:27:55,359 --> 01:27:57,224 .بزن بريم 1065 01:27:57,261 --> 01:28:01,925 ...خلاصه کنم برات استن،منو تو، ما ميتونيم با هم دوست باشيم... 1066 01:28:02,966 --> 01:28:06,094 .يا دشمن... 1067 01:28:08,372 --> 01:28:11,739 .خيلي خب پسرا اميدوارم والتر خيلي براتون دردسر نبوده باشه 1068 01:28:11,775 --> 01:28:14,676 .از پسش بر اومديم - با اون ميخواي چيکار مني؟ - 1069 01:28:14,711 --> 01:28:17,544 .آدمي مثل اون نبايد دورو برِ پسرت باشه 1070 01:28:17,581 --> 01:28:21,278 معلومه که نبايد باشه.فکر کرديم چه مادري هستم من؟ 1071 01:28:21,318 --> 01:28:23,252 .توي لاس وگاس پيداش ميکنم 1072 01:28:35,933 --> 01:28:39,232 ...برميگردم براي 1073 01:28:39,269 --> 01:28:41,931 ...بقيه اون سخنرانيت اگه... 1074 01:28:43,407 --> 01:28:45,671 .همينجا خواهم بود 1075 01:28:53,383 --> 01:28:55,214 .پسر خوب 1076 01:29:01,792 --> 01:29:03,987 ...براي داستان ها ممنونم 1077 01:29:04,027 --> 01:29:07,053 ...و همه چيز .منظورم... 1078 01:29:07,097 --> 01:29:09,588 ...منظورم من... 1079 01:29:09,633 --> 01:29:12,568 .خيلي خيلي زياد ممنونم... 1080 01:29:14,638 --> 01:29:16,503 .خوشحالم 1081 01:29:31,822 --> 01:29:34,916 .خيلي خب عجله کن ،عسلم داريم تو آفتاب ميسوزيم 1082 01:30:10,527 --> 01:30:12,495 .خدا لعنتش کنه 1083 01:30:12,529 --> 01:30:15,521 .اون زنه لياقت اون بچه رو نداره 1084 01:30:15,565 --> 01:30:17,795 .شايد بايد بريم يه وکيل پيدا کنيم 1085 01:30:17,834 --> 01:30:20,166 ...هيچ قاضي نمي ياد بچه رو از مادرش جدا کنه 1086 01:30:20,203 --> 01:30:23,070 .و بده به دوتا دايي پير مجردش... 1087 01:30:23,106 --> 01:30:26,234 شايد بخواد به ما بفروشدش ،چقدر پول مونده برامون؟ 1088 01:30:26,276 --> 01:30:28,073 !!هاب 1089 01:30:28,111 --> 01:30:31,774 .کاري از دست ما بر نمياد .اون رفته 1090 01:31:07,217 --> 01:31:09,208 حالا کجا داريم ميريم؟ 1091 01:31:09,252 --> 01:31:12,551 .بهت که گفتم.لاس وگاس 1092 01:31:12,589 --> 01:31:16,150 .منظورم بعدش بود. بعد از اينکه استن رو پياده کرديم 1093 01:31:16,193 --> 01:31:20,186 .ميدوني عزيزم استن خيلي احتياج داره يکي ترو خشکش کنه 1094 01:31:34,411 --> 01:31:36,140 !والتر 1095 01:31:37,714 --> 01:31:39,011 چيکار داري ميکني؟ 1096 01:31:41,551 --> 01:31:43,314 !هِي...واي من 1097 01:31:49,359 --> 01:31:52,624 !والتر!والتر 1098 01:31:53,730 --> 01:31:56,563 .والتر!واستا 1099 01:31:56,600 --> 01:31:58,625 .همونجا واستا 1100 01:31:59,669 --> 01:32:01,500 چِت شد يدفه؟ 1101 01:32:03,006 --> 01:32:07,807 .اوه عسلم،حالت خوبه؟سکتم دادي 1102 01:32:07,844 --> 01:32:10,836 .بعد از اينهمه اتفاق بازم ميخواي باهاش ازدواج کني 1103 01:32:10,881 --> 01:32:12,508 .اوه،اون اونقدارم بد نيست 1104 01:32:12,549 --> 01:32:15,109 .درسته يکم جايي که نبايد عصباني بشه،ميشه، ولي ميتونه عوض شه 1105 01:32:15,152 --> 01:32:16,779 !مامان 1106 01:32:18,355 --> 01:32:20,323 .ميگه که عاشقه منه 1107 01:32:20,357 --> 01:32:23,952 هنوز دستش روت بلند نشده؟ - .هواست به کاراي خودت باشه - 1108 01:32:26,596 --> 01:32:29,895 ...هميشه فک ميکني يه دوست پسر جديد همه مشکلات رو حل ميکنه 1109 01:32:29,933 --> 01:32:32,993 .اما هميشه با اُسگولا دوست ميشي و اين يکي از همه اُسگول تره... 1110 01:32:34,938 --> 01:32:39,170 .والتر من چاره ديگه اي ندارم 1111 01:32:41,878 --> 01:32:43,743 .شايد تو نداشته باشي 1112 01:32:45,882 --> 01:32:47,611 منظورت چبه؟ 1113 01:32:51,855 --> 01:32:54,881 مامان؟ - چيه؟ - 1114 01:32:59,996 --> 01:33:02,760 .بيا و بخاطر من يه کاري کن 1115 01:33:02,799 --> 01:33:05,290 .براي يه بارم که شده 1116 01:33:07,771 --> 01:33:10,740 .يه کاري کن که به نفعم باشه 1117 01:33:10,774 --> 01:33:12,799 باشه؟ 1118 01:33:54,851 --> 01:33:58,810 .فروشنده ها تا يکي دو ساعت ديگه بايد سرو کلشون پيدا بشه 1119 01:33:58,855 --> 01:34:01,653 (يه چيزي تو مايه هاي صداي فرياد فرار کردن مشتريا و شليکهايي که پشتش ميشه) .doo-de-whoop- . ..اها - 1120 01:34:10,333 --> 01:34:11,766 .اونطرفو نيگا 1121 01:34:49,906 --> 01:34:52,067 ...خيلي خب،اگه قرار باشه من اينجا زندگي کنم 1122 01:34:52,108 --> 01:34:54,099 .شروطي دارم... 1123 01:34:54,144 --> 01:34:56,942 چند تا شرط؟ 1124 01:34:56,980 --> 01:34:59,039 ...يک ،شما دوتا همين اطراف ميمونيد 1125 01:34:59,082 --> 01:35:01,209 ...تا وقتي که حداقل من دوران دبيرستانمو تموم کنم... 1126 01:35:01,251 --> 01:35:02,775 .بهتر بگم دوران دانشگاهم رو.... 1127 01:35:02,819 --> 01:35:04,878 ...:دوتا تونم از حالا مسئوليتهايي داريد 1128 01:35:04,921 --> 01:35:07,685 ...همکاري اولياء و مربيان مدرسه،پيشاهنگي پسرا(معمولا کارهايي بجز کارهاي خانه و مدرسه)،ليگ خودموني... 1129 01:35:07,724 --> 01:35:09,589 .کارهاي ديگه... 1130 01:35:09,626 --> 01:35:11,651 .به نظر مياد چاره ي ديگه اي نداشته باشيم 1131 01:35:12,963 --> 01:35:16,922 .دو، دوتاتونم بايد بهتر از قبل مراقب خودتون باشيد 1132 01:35:16,967 --> 01:35:20,130 .سبزيجات بيشتر،گوشت کمتر 1133 01:35:20,170 --> 01:35:23,765 در شگفتم فروشنده ها وسايل مدرسه واسه فروش دارن؟ 1134 01:35:23,807 --> 01:35:25,604 ،و سه 1135 01:35:25,642 --> 01:35:28,042 .کاراي خطرناک تعطيل... 1136 01:35:28,078 --> 01:35:30,478 ...،نه دعوا با نوجوونا،نه هواپيما بازي 1137 01:35:30,513 --> 01:35:32,105 .يه دقيقه صب کن بينم... 1138 01:35:32,148 --> 01:35:33,843 .حداقل تا وقتي که دانشگاهمو تموم نکردم 1139 01:35:33,883 --> 01:35:36,147 .شايدم بيشتر - پس انتظار داري ما چطوري بميريم؟ - 1140 01:35:36,186 --> 01:35:37,915 کهولت سن؟ 1141 01:35:45,662 --> 01:35:47,721 ... خب 1142 01:35:51,001 --> 01:35:53,231 .به خونه خوش اومدي 1143 01:36:37,147 --> 01:36:39,240 الو؟ - والتر؟ - 1144 01:36:39,282 --> 01:36:42,217 بله؟ - ..من کلانتر گراندي هستم - 1145 01:36:42,252 --> 01:36:44,584 متاسفانه چندتا خبر بد برات دارم 1146 01:36:44,621 --> 01:36:47,146 .درباره دوتا دايي هات هست 1147 01:36:47,190 --> 01:36:49,954 .متاسفم،اونا در گذشتن 1148 01:36:49,993 --> 01:36:52,928 ...در اثر يه تصادف 1149 01:36:52,962 --> 01:36:55,556 (.و خدارو شکر زجر نکشيدن.(درجا مُردن... 1150 01:36:55,598 --> 01:36:59,557 .يه جورايي لطف خدا بوده که با هم مُردن 1151 01:36:59,602 --> 01:37:01,467 .درک ميکني 1152 01:37:01,504 --> 01:37:04,405 .من اينجا تو خونه دايي هاتم الان 1153 01:37:04,441 --> 01:37:06,807 .بايد توام پاشي بيايي اينجا 1154 01:37:06,843 --> 01:37:08,708 .بايد اينو با چشم خودت ببيني 1155 01:38:14,978 --> 01:38:17,776 والتر؟ - اوضاع چظوره؟ - 1156 01:38:17,814 --> 01:38:19,645 .همه چي خوبه 1157 01:38:26,122 --> 01:38:28,113 ...بهترين شکل ممکن بخوام بگم اونا سعي داشتن 1158 01:38:28,158 --> 01:38:30,353 .ار وسط انبار بصورت برعکس(حرکت نمايشي) رد بشن... 1159 01:38:34,197 --> 01:38:37,758 .CNN يه عده گزارشگر از صبخ اينجا بودن حتي از 1160 01:38:37,801 --> 01:38:40,702 ...بنظرم هر وقت يه هواپيماي دوباله 1161 01:38:40,737 --> 01:38:43,672 ...بجا مونده از جنگ جهانيه اول در حين انجام حرکات نمايشي... 1162 01:38:43,706 --> 01:38:46,004 ...توسط دو تا پير مرد 90 ساله... 1163 01:38:46,042 --> 01:38:48,602 .که هيچکدومشون گواهينامه خلباني نداشتن تصادف ميکنه... 1164 01:38:48,645 --> 01:38:51,045 . ....خب 1165 01:38:52,215 --> 01:38:55,150 .خب،اونا يه زندگي طولانيه خوبي داشتن ،هردوتاشون 1166 01:38:55,185 --> 01:38:58,450 .اونا با پاي خودشون به سمت مرگ رفتن 1167 01:39:02,125 --> 01:39:05,492 اينجا .وصيت نامشون رو پيدا کردم 1168 01:39:14,070 --> 01:39:15,901 ... .همش ماله بچهِ" 1169 01:39:17,440 --> 01:39:20,432 ...فقط مارو کنار اون باغچه لعنتي دفن کن... 1170 01:39:21,644 --> 01:39:23,874 ".کنار اون شير احمق... 1171 01:39:41,898 --> 01:39:43,991 !هي 1172 01:39:44,033 --> 01:39:46,524 .چندتا مهمون داريم 1173 01:40:09,525 --> 01:40:11,755 .خودشه 1174 01:40:11,794 --> 01:40:13,056 .اينجا جاييه که اونا زندگي کردن 1175 01:40:15,298 --> 01:40:17,061 همه چي رديفه بيا اينجا دوست جون 1176 01:40:17,100 --> 01:40:20,331 .بيا اينجا اينو ببين 1177 01:40:20,370 --> 01:40:22,497 .اينو ببين 1178 01:40:24,240 --> 01:40:26,265 .عُذر ميخوام 1179 01:40:26,309 --> 01:40:29,107 ...ما در هيستون بوديم که اسمشونو تو اخبار شنيديم 1180 01:40:29,145 --> 01:40:32,512 و خب خيلي دوست داشتيم بيايم... 1181 01:40:32,548 --> 01:40:35,517 .وقتي بچه بودم پدربزرگم يه قصه هايي برام تعريف کرد 1182 01:40:35,551 --> 01:40:39,043 پدربزرگت؟ - .يه شيخ خيلي پولدار - 1183 01:40:39,088 --> 01:40:42,888 .عاشق اين بود که از سرکشي هاي دوران جوونيش برام قصه تعريف کنه 1184 01:40:42,926 --> 01:40:46,726 ...داستانهاي شگفيت انگيز و باور نکردني،همش درباره دوتا برادر 1185 01:40:46,763 --> 01:40:48,560 ...هاب و گارث مک کان... 1186 01:40:48,598 --> 01:40:52,193 نيرمندترين و شجاعترينِ مردها.درسته؟... 1187 01:40:52,235 --> 01:40:55,432 .اونارو "شريف ترين دشمنانش"خطاب کرد 1188 01:40:55,471 --> 01:40:57,735 .تنها مرداني که از من باهوشتر بودن 1189 01:40:59,175 --> 01:41:00,665 صب کن ،پس تو...؟ 1190 01:41:02,078 --> 01:41:03,943 تو اين دوتا مرد رو ميشناختي؟ 1191 01:41:05,148 --> 01:41:07,412 .اونا...اونا منو بزرگ کردن 1192 01:41:07,450 --> 01:41:09,384 .باعث افتخاره 1193 01:41:10,720 --> 01:41:13,518 .ازملاقاتت خوشحالم - .منم همينطور - 1194 01:41:13,556 --> 01:41:15,456 ..واو 1195 01:41:17,827 --> 01:41:19,818 .اها 1196 01:41:19,862 --> 01:41:22,262 .ميبينم که اونا پولاي پدربزرگمو عاقلانه خرج کردن 1197 01:41:22,298 --> 01:41:23,595 .همينطوره 1198 01:41:26,436 --> 01:41:29,735 .خب ،يه فروشنده داشت ميگذشت 1199 01:41:31,941 --> 01:41:33,306 ...بنابراين 1200 01:41:33,343 --> 01:41:36,312 ...اون دوتا مرد تو قصه هاي پدربزرگ... 1201 01:41:36,346 --> 01:41:37,472 اونا واقعا وجود داشتن؟ 1202 01:41:40,583 --> 01:41:42,676 ...اره 1203 01:41:44,320 --> 01:41:46,811 .اونا واقعا وجود داشتن 1204 01:42:35,071 --> 01:42:39,337 ? من يه ستاره راک از تگزاس هستم ? 1205 01:42:39,375 --> 01:42:42,867 ? يه ستاره موسيقي از دشتها? 1206 01:42:42,912 --> 01:42:46,507 ? من يه ستاره موسيقي هستم از تگزاس، پسرا ? 1207 01:42:46,549 --> 01:42:50,041 ? خيلي وقته ميخوام دوباره برگردم? 1208 01:42:50,086 --> 01:42:53,886 ? خب بگو آيا تو از تگزاسي ? 1209 01:42:53,923 --> 01:42:57,586 ? اين چيريه که ميخوام بدونم ? 1210 01:42:57,627 --> 01:43:01,188 ? چون اگه هردوتامون از تگزاس باشيم پسرا? 1211 01:43:01,230 --> 01:43:04,631 ? بيا شالو کلاه کنيم و بريم ? 1212 01:43:35,565 --> 01:43:39,467 ? اونا ميگن يه ستاره راک هيچ وقت لباس خزه دار نميپوشه? 1213 01:43:39,502 --> 01:43:42,994 ? تا وقتي که اينور اونور مسافرت ميکنه ? 1214 01:43:43,039 --> 01:43:46,736 ? اوه اما من اهميت نميدم که يه لباس خزه دار بپوشم ? 1215 01:43:46,776 --> 01:43:50,143 ؟اگه ساخت شهرم تگزاس باشه? 1216 01:43:50,179 --> 01:43:54,013 ? من يه دختر کوچولو دارم که چشم به راه منه? 1217 01:43:54,050 --> 01:43:57,417 ? اسمش پاتريشيا جينِ ? 1218 01:43:57,453 --> 01:44:01,184 ? شادي هيچ وقت سراغم نمياد تا زماني که برم کنارش ? 1219 01:44:01,224 --> 01:44:04,591 ? با هم بريم تو دشتهاي تگزاس ?