1 00:00:37,204 --> 00:00:41,166 MENNEISYYDEN OTE 2 00:00:57,015 --> 00:00:59,142 Koska peli alkaa? 3 00:00:59,309 --> 00:01:02,604 Lähetys alkaa puoli kahdeksan. -Kuka syöttää? 4 00:01:02,771 --> 00:01:07,693 Tiant. -Se kuubalainen heittää kuin hirviö! 5 00:01:07,860 --> 00:01:11,697 Se on paha syöttäjä. -Yankeesko on vastassa? 6 00:01:11,864 --> 00:01:16,076 Kuvittele, miltä tuntuu, kun pallo tulee kohti 150 kilometriä tunnissa. 7 00:01:16,243 --> 00:01:22,082 Kuinkahan Fisk pelaa? -Sillä on ollut hyvä kausi. 8 00:01:22,249 --> 00:01:26,712 Jos se osuu palloon kahdesti, maalaan kuistisi. 9 00:01:40,058 --> 00:01:42,769 Torjunta! -Viemäri! 10 00:01:51,236 --> 00:01:53,238 Odottakaa, mä otan sen. 11 00:01:54,239 --> 00:01:57,242 Anteeksi. En taida tuntea omia voimiani. 12 00:01:57,409 --> 00:02:00,913 Tiedätkö mitä, Dave? Olet varmaan oikeassa. 13 00:02:10,172 --> 00:02:13,550 Tiedättekö, mikä olisi makeeta? -No? 14 00:02:13,717 --> 00:02:17,846 Ajaa autoa. Ihan vain korttelin ympäri. 15 00:02:19,556 --> 00:02:23,185 Pitääkö kukaan täällä avaimia sisällä autossa? 16 00:02:23,352 --> 00:02:26,897 Jos varastan auton, faijani saa raivarin. 17 00:02:27,064 --> 00:02:30,484 Vain korttelin ympäri. Kuka varastamisesta puhui? 18 00:02:42,329 --> 00:02:45,791 Suuttuuko faijasi myös, jos kirjoitat nimesi? 19 00:03:05,519 --> 00:03:07,938 Nyt ne on siinä ikuisesti. 20 00:03:08,939 --> 00:03:10,983 Minäkin. 21 00:03:13,110 --> 00:03:14,695 Ikuisesti. 22 00:03:18,407 --> 00:03:20,784 Antakaa, kun kysyn jotain. 23 00:03:24,705 --> 00:03:28,709 Onko teistä oikein tuhota yhteistä omaisuutta? 24 00:03:31,962 --> 00:03:34,506 Tulkaa tänne. 25 00:03:36,216 --> 00:03:38,760 Tänne nyt! 26 00:03:50,689 --> 00:03:54,443 No, onko? -Ei, herra. 27 00:03:55,569 --> 00:03:58,447 Ei. -Ei mitä? 28 00:04:00,324 --> 00:04:04,453 Herra. -Taidat olla tämän porukan kovis. 29 00:04:07,831 --> 00:04:11,043 Taidatte olla varsinaisia roistoja? 30 00:04:12,836 --> 00:04:17,716 Asutteko täälläpäin? -Asun tuossa. 31 00:04:21,720 --> 00:04:25,682 Entä sinä? -Tuossa noin. 32 00:04:28,018 --> 00:04:33,148 Missä sinä asut? -Rester Streetillä. 33 00:04:33,857 --> 00:04:37,236 Onko äitisi kotona? 34 00:04:41,865 --> 00:04:46,828 Mennään puhumaan hänelle. Kerrotaan, mitä olet puuhannut. 35 00:04:54,253 --> 00:04:56,839 Tule autoon. 36 00:04:58,715 --> 00:05:02,135 Sisään siitä, saatana! 37 00:05:17,150 --> 00:05:19,736 Sisään! 38 00:05:23,240 --> 00:05:26,493 Menkää kertomaan äideillenne, mitä teitte. 39 00:05:32,416 --> 00:05:35,127 Älkääkä enää tuhotko jalkakäytäviä. 40 00:06:04,615 --> 00:06:07,075 Siis mitä? Kuka pani Daven autoon? 41 00:06:07,242 --> 00:06:12,122 Poliisi. Sillä oli virkamerkkikin. -Lukiko virkamerkissä mitään? 42 00:06:12,289 --> 00:06:16,585 Ei lukenut. -Oliko hän poliisin virkapuvussa? 43 00:06:18,879 --> 00:06:23,300 Mitä te teitte? -Kirjoitettiin nimiä sementtiin. 44 00:06:23,467 --> 00:06:28,430 Kirjoititte vain nimiä sementtiin, ja Dave vietiin pois? 45 00:06:50,160 --> 00:06:51,828 Älä... 46 00:06:51,995 --> 00:06:54,373 Ei enää. 47 00:06:54,873 --> 00:06:57,876 Ei enää, ole kiltti. 48 00:07:29,074 --> 00:07:33,453 Oletko nähnyt hänet? -Näyttäisi, että hänet on raiskattu. 49 00:08:09,239 --> 00:08:14,244 Löit hyvin tänään. -Löin pelkkiä huteja. 50 00:08:14,411 --> 00:08:18,040 Mutta teit hyvää mailatyötä. 51 00:08:18,790 --> 00:08:22,085 Ei minusta tule ikinä kunnon pelaajaa. 52 00:08:22,252 --> 00:08:26,298 Olet minun poikani. Minun, Dave Boylen. 53 00:08:26,465 --> 00:08:30,969 Olin lukioni polttajasankari vuosina 1978-82. 54 00:08:31,512 --> 00:08:34,556 Sinustahan tulee mahtava pelaaja. 55 00:08:38,393 --> 00:08:41,688 Näetkö tuon viemärin? 56 00:08:41,855 --> 00:08:45,692 Pelasimme usein tällä kadulla, kun olin lapsi. 57 00:08:45,859 --> 00:08:49,571 Kaikki pallomme menivät tuohon viemäriin. 58 00:08:52,950 --> 00:08:55,744 Jos nostaisimme kannen - 59 00:08:55,911 --> 00:09:01,208 siellä olisi varmaan tuhat palloa. -Ihanko? Kokeillaan. 60 00:09:32,239 --> 00:09:36,702 Tule etsimään palloja, isä! -Ehkä huomenna. 61 00:09:36,869 --> 00:09:40,497 Mennään kotiin, ettei äiti huolestu. 62 00:09:52,426 --> 00:09:54,720 Jimmy. 63 00:09:56,346 --> 00:09:59,391 Maa kutsuu herra Markumia. -Mitä haluat, Pete? 64 00:09:59,558 --> 00:10:02,186 Anteeksi nyt, että vaivaan. 65 00:10:02,352 --> 00:10:06,273 Marlborot loppuivat, ja Winstoneitakin on enää vähän. -Niin? 66 00:10:06,440 --> 00:10:09,943 Jos myymme hyvin, saan palkankorotuksen. 67 00:10:10,527 --> 00:10:12,446 Tilaa lisää. 68 00:10:12,613 --> 00:10:16,408 Jos terveysvirasto soittaa, sinä käskit tilaamaan. 69 00:10:29,505 --> 00:10:32,132 Moikka! 70 00:10:32,591 --> 00:10:35,636 Menen illalla ulos Even ja Dianen kanssa. 71 00:10:35,802 --> 00:10:39,765 Älkää olko myöhään. Siskosi pääsee huomenna ripille. 72 00:10:41,099 --> 00:10:43,727 Kuulostan aivan... -Jonkun isältä? 73 00:10:43,894 --> 00:10:46,313 En ainakaan omaltani. 74 00:10:48,941 --> 00:10:52,444 Nähdään myöhemmin, isä. -Pitäkää hauskaa. 75 00:10:57,699 --> 00:11:01,078 Nähdään. -Nähdään. 76 00:11:27,229 --> 00:11:29,940 Brendan! 77 00:11:30,107 --> 00:11:34,528 Pelästyin hirveästi. -Anteeksi. Isäsi ei saa nähdä minua. 78 00:11:34,695 --> 00:11:39,157 Jos hän näkee sinut autossani, hän ampuu sinut. 79 00:11:41,994 --> 00:11:44,663 Entä jos hän näkisi tuon? 80 00:11:44,830 --> 00:11:48,959 Hän ampuisi sinut ensin ja tappaisi sen jälkeen. 81 00:11:52,671 --> 00:11:56,592 Meni jo kuusi tuntia. Oli pakko nähdä sinut. 82 00:11:59,219 --> 00:12:03,015 Myöhästyn tapaamisesta tyttöjen kanssa. 83 00:12:03,724 --> 00:12:08,562 Entä huomenna? Niin kuin sovittiin? 84 00:12:09,438 --> 00:12:12,316 Huomenna. 85 00:12:14,776 --> 00:12:17,446 Jätä minut kulman taakse. 86 00:12:51,396 --> 00:12:55,108 Hän ohitteli koko ajan! 87 00:12:55,984 --> 00:13:01,031 Hän seurasi Lynnfieldistä asti. Hän yritti tappaa! 88 00:13:02,324 --> 00:13:05,160 Mieshän tunnustaa monta kertaa. 89 00:13:05,327 --> 00:13:09,540 Otetaan hänelle asianajaja jostakin Bemarista. 90 00:13:11,667 --> 00:13:14,294 Hei, Devine? 91 00:13:17,631 --> 00:13:21,343 Mitä katselet? -Vanhaa kotiseutua. 92 00:13:24,179 --> 00:13:28,058 Valmista tuli, mutta voin jäädäkin. -Ei tarvitse. Kiitos. 93 00:13:28,767 --> 00:13:33,313 Joitain kavereita on menossa Cantabiin illalla... 94 00:13:35,315 --> 00:13:39,319 En taida tulla, Jen. Kiitos kuitenkin. 95 00:13:41,780 --> 00:13:45,450 Vaimosihan jätti sinut puoli vuotta sitten? -Niin? 96 00:13:45,617 --> 00:13:49,162 Jenny Coughlin. Upea kroppa, ääni ja käsiraudat. 97 00:13:49,329 --> 00:13:53,584 Homomieskin miettisi kahdesti. -Mitä tarkoitat? 98 00:13:53,750 --> 00:13:57,629 Jennyhän haluaa vain seksiä. Eikö kiinnosta yhtään? 99 00:13:57,796 --> 00:14:01,925 Se himoitsee ruumistasi. -Olen naimisissa, Whitey. 100 00:14:02,092 --> 00:14:06,138 Niin Clintonkin oli. Et ole puhunut Laurenille aikoihin. 101 00:14:06,305 --> 00:14:10,976 Lauren soittelee koko ajan. -Eikä sano mitään. Ihan sairasta. 102 00:14:11,143 --> 00:14:15,355 Jonain päivänä hän soittaa ja kertoo, miksi lähti. 103 00:14:15,522 --> 00:14:18,650 Ehkä hän odottaa sinulta jotain. 104 00:14:38,253 --> 00:14:40,506 Antaa mennä nyt. 105 00:14:45,469 --> 00:14:48,305 Taidamme hävitä tämän pelin. 106 00:15:21,755 --> 00:15:24,758 Katso nyt noita pimuja. 107 00:15:33,851 --> 00:15:37,312 Tuohan on Jimmy Markumin tytär? 108 00:15:39,523 --> 00:15:42,609 Niin on. 109 00:15:42,776 --> 00:15:46,196 Olen tuntenut hänet pikkutytöstä asti. 110 00:16:06,425 --> 00:16:12,848 Dave. Kello on kolme aamulla. Missä olet ollut? 111 00:16:15,893 --> 00:16:18,812 Herranen aika. 112 00:16:18,979 --> 00:16:23,150 Mokasin pahasti. -Mitä tapahtui? 113 00:16:23,317 --> 00:16:27,738 Joku yritti ryöstää. Löin, ja se viilsi veitsellä. 114 00:16:28,322 --> 00:16:32,284 Voi sinun kättäsi. Nyt mennään sairaalaan. 115 00:16:32,451 --> 00:16:38,123 Ei se haittaa. Se ei ole syvä. Vuoti kyllä hirveästi. 116 00:16:43,712 --> 00:16:48,842 Kävelin autolleni, kun joku kundi tuli kysymään tulta. 117 00:16:49,009 --> 00:16:51,803 Sanoin, etten polta. Hän sanoi, ettei hänkään. 118 00:16:51,970 --> 00:16:56,850 Sydämeni alkoi takoa, sillä ketään ei ollut lähimaillakaan. 119 00:16:57,017 --> 00:17:02,022 Sitten näin veitsen. Hän sanoi: "Lompakko tai henki. Valitse." 120 00:17:03,607 --> 00:17:08,819 Yritin ohi hänestä, ja hän viilsi. -Äsken sanoit, että löit. 121 00:17:08,987 --> 00:17:14,785 Celeste, saanko nyt kertoa? -Anna anteeksi. 122 00:17:18,454 --> 00:17:22,041 Tulin ihan hulluksi. 123 00:17:23,585 --> 00:17:26,255 Sain kohtauksen. 124 00:17:26,880 --> 00:17:32,553 Hakkasin hänen päätään asvalttiin. Joka paikassa oli verta. 125 00:17:35,013 --> 00:17:38,392 Taisin tappaa hänet. 126 00:17:48,819 --> 00:17:54,449 Tulee niin yksinäinen olo, kun satuttaa toista. 127 00:17:55,075 --> 00:17:59,538 Niin, mutta... Sinunhan oli pakko. 128 00:17:59,705 --> 00:18:04,293 Tuntuu niin... vieraalta. 129 00:18:14,720 --> 00:18:19,850 Mene suihkuun. Minä hoidan vaatteesi. 130 00:18:21,935 --> 00:18:26,481 Niinkö? -Niin. 131 00:18:38,827 --> 00:18:41,330 Soititte hätänumeroon. 132 00:18:42,372 --> 00:18:47,961 Täällä on auto, jossa on verta. Ovi on auki. -Missä auto on? 133 00:18:48,128 --> 00:18:52,799 Sydney Streetillä. Puiston lähellä. Löysin sen kaverini kanssa. 134 00:18:52,966 --> 00:18:55,636 Mikä nimesi on? -Se kysyy sen naisen nimeä! 135 00:18:55,802 --> 00:19:01,183 Sinun nimesi. Mikä se on? -Me lähdetään. Onnea matkaan. 136 00:19:12,736 --> 00:19:16,949 Keskus, täällä auto 33. Lähettäkää tekniikan pojat - 137 00:19:17,115 --> 00:19:20,077 ja ilmoittakaa murharyhmälle. 138 00:19:20,244 --> 00:19:24,039 33, onko ruumis löytynyt? 139 00:19:24,206 --> 00:19:29,253 Ei, mutta auton kunnosta päätellen sellainen löytyy pian. 140 00:19:41,849 --> 00:19:45,477 Kaupalla on törkeän paljon asiakkaita. Tarvitsen apua. 141 00:19:45,644 --> 00:19:49,106 Ettekö pärjää Katien kanssa edes kello kuudelta? 142 00:19:49,273 --> 00:19:52,234 Sepä se. Katie ei ole täällä. 143 00:20:02,995 --> 00:20:07,624 Olen siellä kymmenessä minuutissa. Pyydä Sal sinne kahdeksaksi. 144 00:20:08,208 --> 00:20:12,588 Mitä jos Katie ei tule kirkkoonkaan? -Kyllä tulee. 145 00:20:12,754 --> 00:20:17,843 Hän pilaa tämänkin päivän. -Mitä muita päiviä hän on pilannut? 146 00:20:18,760 --> 00:20:24,975 Sinulla on kaksi muutakin tytärtä. -Olen kirkossa ennen muita. 147 00:20:36,028 --> 00:20:39,531 Tuliko kukaan? -Ei. 148 00:20:40,032 --> 00:20:43,493 Eikö Katie soittanut? -Ei. 149 00:20:54,630 --> 00:20:58,675 Drew, Jimmy täällä. Anteeksi, mutta etsin Katieta. 150 00:20:58,842 --> 00:21:02,930 Hän taitaa olla täällä. Odota, käyn katsomassa. 151 00:21:08,185 --> 00:21:11,813 Ei, Diane Cestra oli yötä. Ei Katieta. 152 00:21:11,980 --> 00:21:15,692 Katie jätti tytöt tänne yhdeltä. 153 00:21:15,984 --> 00:21:19,363 Löydän hänet kyllä. -Seurusteleeko hän? 154 00:21:19,530 --> 00:21:23,659 Mistä sen tuossa iässä tietää? -Totta puhut. 155 00:21:32,751 --> 00:21:36,672 En jaksaisi passata mummuja. Voinko käydä tupakalla? 156 00:21:36,839 --> 00:21:39,258 Polta vaikka koko aski. 157 00:21:51,937 --> 00:21:54,481 Voinko auttaa, Brendan? 158 00:21:54,648 --> 00:22:00,529 Etsin vain äidin lempiteetä. -Siis Barry'sia. Seuraava käytävä. 159 00:22:15,586 --> 00:22:17,880 Koska Sal tulee? -Ihan pian. 160 00:22:18,046 --> 00:22:22,134 Siinäkö kaikki? -Vielä Globe. 161 00:22:22,676 --> 00:22:25,637 Luulin, että Katie on täällä sunnuntait. 162 00:22:25,804 --> 00:22:28,849 Oletko pihkassa pomon tyttäreen? 163 00:22:29,016 --> 00:22:31,435 En. Häntä vain näkee täällä. 164 00:22:31,602 --> 00:22:35,689 Pikkusiskolla on ensimmäinen ehtoollinen. 165 00:22:36,148 --> 00:22:39,860 Kiitos. Tule, Ray. 166 00:22:51,288 --> 00:22:55,626 Voinko kysyä jotain, Jimmy? -Siitä vain. 167 00:22:56,043 --> 00:22:58,212 Miksi vihaat tuota poikaa? 168 00:22:58,378 --> 00:23:03,175 En vihaa häntä, mutta eikö tuo mykkä pelota sinuakin? 169 00:23:03,342 --> 00:23:05,719 Ei Hiljaista Rayta vaan Brendania. 170 00:23:05,886 --> 00:23:11,183 Sehän on hyvä poika. Käyttää viittomakieltä, vaikkei olisi pakko. 171 00:23:12,309 --> 00:23:18,315 Sinä taas katsot Brendania kuin meinaisit leikata siltä nenän. 172 00:23:19,608 --> 00:23:23,070 Onko näin? -Näin on. 173 00:23:25,614 --> 00:23:28,242 Sal tulee. Oli jo aikakin. 174 00:23:45,342 --> 00:23:49,972 Muuten tämä olisi kaupungin juttu, mutta puisto kuuluu osavaltiolle. 175 00:23:50,138 --> 00:23:54,268 Jos ruumis on puistossa, juttu on meidän. 176 00:23:55,561 --> 00:24:00,232 Paljonkohan todistusaineistoa on jo tuhoutunut? -Mennään katsomaan. 177 00:24:00,691 --> 00:24:04,570 Uhri käveli ensiapuun veitsi kiinni olkapäässä. 178 00:24:04,736 --> 00:24:09,825 Se kysyi hoitsulta, missä kokisautomaatti on. -Kertoiko se? 179 00:24:10,242 --> 00:24:15,789 Mitä tiedämme autosta? -Omistaja on Katherine Markum. 180 00:24:15,956 --> 00:24:20,002 Tunsitko hänet? -Ehkä. Voi olla yhden tuttuni tytär. 181 00:24:20,169 --> 00:24:25,424 Myös lompakko ja ajokortti löytyi. 19-vuotias. -Hän se on. 182 00:24:25,591 --> 00:24:31,513 Oletteko läheisiä? -Olimme lapsina. Nyt olemme hyvänpäivän tuttuja. 183 00:24:34,224 --> 00:24:37,936 19-vuotias... Helvetti. 184 00:24:38,103 --> 00:24:40,772 Isällä on edessä kovat ajat. 185 00:25:07,633 --> 00:25:10,511 Älä naurata häntä. 186 00:25:18,185 --> 00:25:22,356 Ovi oli auki ja valot päällä. Verta oli ovessa - 187 00:25:22,523 --> 00:25:29,738 kaiuttimessa ja ohjauspyörässä. Lisää oli penkin selkämyksessä. 188 00:25:29,988 --> 00:25:34,201 Tekijä seisoi auton vieressä. Markum löi häntä ovella. 189 00:25:34,368 --> 00:25:38,080 Tekijä ampui ja osui olkapäähän tai hauikseen. 190 00:25:38,247 --> 00:25:42,793 Tyttö juoksi tuosta läpi. 191 00:25:43,293 --> 00:25:46,797 Miltä kuulostaa? -Ihan hyvältä. 192 00:25:54,096 --> 00:25:57,307 Herranen aika, meidän lapsemme. 193 00:26:13,198 --> 00:26:15,659 Tyttö piileksi täällä jonkin aikaa. 194 00:26:15,826 --> 00:26:20,956 Tappajan tultua hän pakeni tuonne juosten. 195 00:26:21,248 --> 00:26:25,043 Soitetaan saman tien sukeltajat paikalle. 196 00:26:48,567 --> 00:26:52,112 Et ole siis nähnyt tytön isää pitkään aikaan? 197 00:26:52,279 --> 00:26:55,824 Viimeksi lapsina. Joskus näemme sattumalta. 198 00:26:59,328 --> 00:27:03,040 Isi, isi! -Hei, kulta. Eikö olekin mukavaa? 199 00:27:03,207 --> 00:27:08,128 Tämä puku kutittaa! -Se kutittaa minuakin. 200 00:27:30,234 --> 00:27:32,486 Huomenta, kulta. 201 00:27:32,653 --> 00:27:36,865 Lehdissä ei ole mitään. Katsoin jo kolme kertaa. 202 00:27:37,032 --> 00:27:40,160 Sehän tapahtui tosi myöhään. 203 00:27:41,954 --> 00:27:45,165 Huomenta, Mikey. -Huomenta. 204 00:27:45,332 --> 00:27:49,336 Mennäänkö harjoittelemaan? -Joo, mennään. 205 00:27:55,259 --> 00:27:58,512 Laita takki päälle, Mike. 206 00:28:11,275 --> 00:28:13,318 Hei, Jimmy. -Mitä tiedät, Ed? 207 00:28:13,485 --> 00:28:16,196 Sydney on eristetty. Samoin Crescent ja Dunboy. 208 00:28:16,363 --> 00:28:22,703 Puistoon meni sammakkomiehiä. Miksi puku? -Nadine pääsi ripille. 209 00:28:22,870 --> 00:28:26,331 Mitä sinä täällä teet? -Olen vain utelias. 210 00:28:37,801 --> 00:28:40,596 Tuo on tyttäreni auto. 211 00:28:48,103 --> 00:28:52,274 Koirat saivat vainun vanhan karhuhäkin luona. Mennäänkö? 212 00:28:52,441 --> 00:28:54,776 Kuuleeko Devine? -Kuuntelen. 213 00:28:54,943 --> 00:28:58,572 Eräs mies täällä sanoo olevansa tytön isä. 214 00:28:58,739 --> 00:29:01,950 Onko psykologi jo siellä? -Matkalla. 215 00:29:02,117 --> 00:29:06,872 Pitäkää mies rauhallisena. -Hän väittää tuntevansa sinut. 216 00:29:07,039 --> 00:29:11,627 Hänellä on jotain tyyppejä mukanaan. -Mitä tyyppejä? 217 00:29:11,793 --> 00:29:15,714 Kahjon näköisiä tyyppejä. -Savagen veljekset. 218 00:29:15,881 --> 00:29:19,968 Että hyvänpäiväntuttuja? -Hyvä on, tulen sinne. 219 00:29:25,140 --> 00:29:28,894 Veljentyttäremme on siellä! -Teemme vain työtämme. 220 00:29:32,397 --> 00:29:35,150 Rauhassa, Val. 221 00:29:35,317 --> 00:29:37,194 Nick. 222 00:29:37,361 --> 00:29:41,114 Menkää Drew Pigeonin luo jututtamaan Katien kavereita. 223 00:29:45,202 --> 00:29:49,581 He ovat ystäviä. Älkää painostako mutta hankkikaa vastauksia. 224 00:29:59,049 --> 00:30:01,385 Hei, Jimmy. 225 00:30:01,844 --> 00:30:04,763 Onko hän siellä, Sean? -Me etsimme vielä. 226 00:30:06,932 --> 00:30:09,309 Tuo on tyttäreni auto. 227 00:30:09,476 --> 00:30:12,104 Se on tyttäreni auto, ja siellä on verta! 228 00:30:12,271 --> 00:30:16,108 Joka paikassa on koiria. Miksi etsitte häntä koirien kanssa? 229 00:30:16,275 --> 00:30:20,904 Me vain etsimme. Tällä hetkellä hän on vain kadonnut. 230 00:30:23,532 --> 00:30:27,286 Teidän pitäisi tulla tänne. -Missä olette? 231 00:30:27,452 --> 00:30:30,956 Vanhalla karhuhäkillä. Ruma juttu. 232 00:30:32,499 --> 00:30:34,960 Varmistakaa, ettei hän pääse läpi. 233 00:30:35,127 --> 00:30:40,507 Onko sinulla vielä voimapihdit? -Niillä pääsee aidasta läpi. 234 00:30:46,930 --> 00:30:50,976 Buckingham Flatsissa etsitään kadonnutta naista. 235 00:30:51,476 --> 00:30:57,024 Tiedämme vain, että kyseessä lienee rikos. 236 00:30:57,608 --> 00:31:01,195 Poliisit ovat eristäneet alueen - 237 00:31:01,361 --> 00:31:06,200 mutta paikalle on kerääntynyt silti paljon katsojia. 238 00:31:06,366 --> 00:31:10,287 Kerromme lisää mahdollisimman pian. 239 00:31:32,684 --> 00:31:35,479 En ole koskaan nähnyt tuollaista. 240 00:31:36,188 --> 00:31:38,690 Mitä löytyi? 241 00:31:47,824 --> 00:31:50,244 Jeesus sentään. 242 00:32:09,054 --> 00:32:11,932 Onko se hän? 243 00:32:13,892 --> 00:32:16,144 On. 244 00:32:16,311 --> 00:32:19,189 Isä saa tulla tunnistamaan tytön. 245 00:32:19,356 --> 00:32:23,944 Päälaki on auki. Häntä hakattiin jollain kepillä - 246 00:32:24,111 --> 00:32:28,490 mutta siihen hän ei kuollut. Häntä ammuttiin toisenkin kerran. 247 00:32:30,909 --> 00:32:35,038 Mitä minä kerron hänelle? "Hei Jimmy" - 248 00:32:35,205 --> 00:32:39,960 "Jumala halusi kuitata vähän pelivelkojasi?" 249 00:33:01,690 --> 00:33:06,653 Sean, onko se tyttäreni? -Päästäkää irti! 250 00:33:07,279 --> 00:33:10,616 Onko se tyttäreni? Onko? 251 00:33:10,782 --> 00:33:12,868 Rauhassa! Hän on tytön isä. 252 00:33:13,035 --> 00:33:16,455 Onko se minun tyttäreni? 253 00:33:20,209 --> 00:33:23,670 Katso minua silmiin! Onko se hän? 254 00:33:24,755 --> 00:33:27,841 Sean, onko se minun tyttäreni? 255 00:34:29,610 --> 00:34:34,074 Eihän kukaan ole sanonut mitään? -Mitä tarkoitat? 256 00:34:34,324 --> 00:34:38,829 Ethän ole nähnyt häntä vielä? Ehkä se ei olekaan Katie. 257 00:34:38,996 --> 00:34:42,416 Jimmy rakas... 258 00:34:42,583 --> 00:34:46,253 Mitä? Mitä voin sanoa? 259 00:35:27,461 --> 00:35:30,672 On se hän. 260 00:35:30,839 --> 00:35:33,550 Se on Katie. 261 00:35:34,092 --> 00:35:37,137 Se on minun tyttäreni. 262 00:35:56,323 --> 00:35:58,659 Tuoretta kahvia. 263 00:35:59,576 --> 00:36:06,708 On selvitettävä tapahtumien kulku. Pienetkin asiat ovat tärkeitä. 264 00:36:08,794 --> 00:36:13,423 Oletko tullut ajatelleeksi, miten pienestä kaikki on kiinni? 265 00:36:13,590 --> 00:36:16,969 Hitlerin äiti harkitsi aborttia. 266 00:36:17,135 --> 00:36:20,722 Hän muutti mielensä viime hetkellä. 267 00:36:21,473 --> 00:36:25,811 Ymmärrätkö? -Mitä tarkoitat, Jimmy? 268 00:36:27,688 --> 00:36:32,317 Entä jos minä olisin mennyt siihen autoon Dave Boylen sijasta? 269 00:36:32,484 --> 00:36:36,071 Nyt en ymmärrä. -Jos olisin mennyt autoon - 270 00:36:36,238 --> 00:36:39,366 elämäni olisi mennyt aivan toisin. 271 00:36:39,533 --> 00:36:43,662 Ensimmäinen vaimoni Marita, Katien äiti... 272 00:36:43,829 --> 00:36:48,625 Hän oli upea nainen. Ylväs. 273 00:36:49,585 --> 00:36:54,673 Latinonaiset ovat sellaisia. Häntä ei lähestytty noin vain. 274 00:36:54,840 --> 00:37:00,012 Olimme 18-vuotiaita, kun hän alkoi odottaa Katieta. 275 00:37:00,179 --> 00:37:02,598 Ajatus on se - 276 00:37:02,764 --> 00:37:08,145 että jos olisin mennyt autoon, en olisi uskaltanut lähestyä häntä - 277 00:37:08,312 --> 00:37:11,648 eikä Katie olisi koskaan syntynyt - 278 00:37:11,815 --> 00:37:15,277 eikä häntä olisi murhattu. 279 00:37:19,907 --> 00:37:24,870 Näetkö Davea vielä? -Hän nai serkkuni Celesten. 280 00:37:28,123 --> 00:37:34,046 Mihin aikaan Katie palasi eilen töistä? -Noin puoli kahdeksan. 281 00:37:34,213 --> 00:37:38,884 Oliko hänen käytöksessään mitään erikoista? -Ei. 282 00:37:39,384 --> 00:37:43,847 Hän piti seuraa, kun söimme tyttöjen kanssa. 283 00:37:44,014 --> 00:37:48,018 Hän oli menossa syömään kavereiden kanssa. 284 00:37:50,103 --> 00:37:54,066 Eve Pigeonin ja Diane Cestran? -Niin. 285 00:37:54,233 --> 00:37:57,736 Hän jutteli Nadinen kanssa ehtoollisesta - 286 00:37:57,903 --> 00:38:03,575 puhui vähän puhelimessa ja noin kahdeksalta hän lähti. 287 00:38:03,742 --> 00:38:06,787 Tiedättekö, kenelle hän soitti? -En. 288 00:38:06,954 --> 00:38:12,501 Saammeko anoa puhelinyhtiöltä erittelyn? -Olkaa hyvät vain. 289 00:38:12,668 --> 00:38:18,131 Herra Markum, tehän olitte lauantain tyttärenne kanssa kaupalla. 290 00:38:18,298 --> 00:38:20,926 Kyllä ja ei. Olin lähinnä takahuoneessa. 291 00:38:21,093 --> 00:38:24,638 Tapahtuiko mitään erikoista? 292 00:38:24,805 --> 00:38:29,852 Hän oli oma iloinen itsensä. Hän... 293 00:38:31,103 --> 00:38:37,067 Ei mitään. -Pieninkin asia voi olla tärkeä. 294 00:38:37,234 --> 00:38:40,529 Kun hän oli lapsi, ja hänen äitinsä kuoli... 295 00:38:40,696 --> 00:38:46,618 Olin juuri päässyt vankilasta, eikä hän halunnut olla yksin. 296 00:38:47,911 --> 00:38:52,457 Joskus hän katsoi silmiin kuin sanoen hyvästit. 297 00:38:52,624 --> 00:38:57,546 Hetken ajan sinä lauantaina hän katsoi minua niin. Ei muuta. 298 00:38:59,506 --> 00:39:04,928 Se on tietoa. Keräämme sitä ja analysoimme. Pikkuasioita. 299 00:39:05,095 --> 00:39:08,599 Sanoitte olleenne vankilassa. -No niin. 300 00:39:08,765 --> 00:39:14,396 Minä vain kysyin. -Istuin ryöstöstä 16 vuotta sitten. 301 00:39:14,563 --> 00:39:19,234 Auttaako se tyttäreni murhaajan löytämisessä? Minä vain kysyin. 302 00:39:21,987 --> 00:39:25,866 Anteeksi. -Ei se mitään. 303 00:39:32,039 --> 00:39:35,417 Oliko vielä jotain sen katseen lisäksi? 304 00:39:42,799 --> 00:39:47,387 Eräs poika... Mitä minä puhun? Sehän oli tänään. 305 00:39:47,554 --> 00:39:50,516 Pikkuasiatkin ovat tärkeitä. 306 00:39:50,682 --> 00:39:55,979 Brendan Harris -niminen poika kyseli häntä kaupalla. 307 00:39:56,146 --> 00:39:58,774 Ehkä he seurustelivat. -Ei taatusti. 308 00:39:58,941 --> 00:40:02,152 Onko tämä kuulustelu? Kyllä isä tietää. 309 00:40:02,319 --> 00:40:09,284 Rouva Markum, seurusteliko Katie? -Ei tietääksemme juuri nyt. 310 00:40:10,702 --> 00:40:15,082 Kerron lisää huomenna. Meillä on pieniä lapsia kotona. 311 00:40:15,249 --> 00:40:19,419 Hyvä on. Poliisi vie teidät kotiin. 312 00:40:23,006 --> 00:40:27,761 Jos keksitte jotain, soittakaa ihmeessä. 313 00:40:34,184 --> 00:40:37,271 Meinasit lapsena mennä johonkin autoon? 314 00:40:37,437 --> 00:40:40,607 Minä, Jimmy ja eräs Boyle olimme leikkimässä - 315 00:40:40,774 --> 00:40:43,610 kun eräs auto vei Daven pois. -Sieppaus? 316 00:40:43,777 --> 00:40:50,117 Esiintyivät poliiseina. Dave oli vankina neljä päivää. 317 00:40:50,284 --> 00:40:55,622 Saatiinko heidät kiinni? -Toinen kuoli, toinen hirttäytyi. 318 00:40:55,789 --> 00:40:59,793 Huomasin kaveristasi heti, että hän on ollut linnassa. 319 00:40:59,960 --> 00:41:02,754 Jännitys pakkautuu hartioihin. 320 00:41:02,921 --> 00:41:07,217 Hänen tyttärensä kuoli juuri. -Se menee vatsaan. 321 00:41:07,384 --> 00:41:11,722 Hartioissa näkyy vankila. 322 00:41:15,225 --> 00:41:19,938 Kuolinsyy lienee ampuminen takaraivoon, ei hakkaaminen. 323 00:41:22,232 --> 00:41:25,235 Hän pyöri kavereineen baareissa. 324 00:41:25,402 --> 00:41:28,906 Jututamme kaikkia mahdollisia silminnäkijöitä. 325 00:41:29,072 --> 00:41:33,660 Repussa oli esitteitä Las Vegasin hotelleista. 326 00:41:33,827 --> 00:41:37,831 Aika heikot eväät. Mitä sanot, Devine? 327 00:41:40,250 --> 00:41:43,712 Saamme kyllä murhaajan kiinni. -Aivan. 328 00:41:43,879 --> 00:41:46,423 No niin, sitten töihin. 329 00:41:50,928 --> 00:41:55,557 Opiskelit neljä vuotta etkä keksi parempaa? -Näytti kelpaavan. 330 00:41:57,142 --> 00:41:59,520 Sean täällä. 331 00:41:59,686 --> 00:42:04,107 Haloo? -Onko se Lauren? 332 00:42:06,193 --> 00:42:09,863 Kuulen liikenteestä, että olet Manhattanilla. 333 00:42:11,281 --> 00:42:14,159 Onko hän kanssasi? 334 00:42:19,748 --> 00:42:23,252 Onko tuo vauvan ääni? 335 00:42:23,418 --> 00:42:26,547 Kertoisit edes nimen. 336 00:42:35,264 --> 00:42:37,724 Minustakin oli kiva jutella. 337 00:43:10,007 --> 00:43:13,552 Kuulin auton osuvan johonkin. -Toiseen autoonko? 338 00:43:13,719 --> 00:43:17,556 Ei niin kovaa. -Ehkä katukiveykseen? 339 00:43:18,307 --> 00:43:23,478 Sitten auto sammui, ja joku sanoi "hei". 340 00:43:24,980 --> 00:43:27,232 Sitten kuului kova pamaus. 341 00:43:27,399 --> 00:43:31,445 Olisiko se voinut olla laukaus? -Ehkä. 342 00:43:31,612 --> 00:43:37,242 Katsoitteko ulos missään vaiheessa? -En. Olin jo aamutakissa. 343 00:43:38,285 --> 00:43:41,705 En katso ulos ikkunasta aamutakki päällä. 344 00:43:41,872 --> 00:43:48,337 Oliko kuulemanne ääni miehen vai naisen? -Naisen. Kai. 345 00:43:49,421 --> 00:43:52,716 Kuulostaa siltä, että tyttö tunsi ampujansa. 346 00:43:52,883 --> 00:43:55,385 Anteeksi, että vaivasimme. 347 00:44:02,726 --> 00:44:04,811 Jimmy. -Theo. 348 00:44:05,687 --> 00:44:09,274 Kuinka tyttäreni Annabeth voi? -Kyllä hän pärjää. 349 00:44:09,441 --> 00:44:11,443 Pannaan nämä jäihin. 350 00:44:26,083 --> 00:44:31,380 Kuinka pärjäät? -En ole vielä tajunnut koko asiaa. 351 00:44:32,673 --> 00:44:36,718 Kun tajuat, se sattuu todella. Kun Janey kuoli - 352 00:44:36,885 --> 00:44:42,975 en tehnyt mitään puoleen vuoteen. Lapset olivat aikuisia. Onneksi. 353 00:44:43,141 --> 00:44:47,271 Sinulla on vastuita kotona. 354 00:44:48,981 --> 00:44:51,859 Vastuita kotona? 355 00:44:52,025 --> 00:44:57,155 Pidä huolta tyttärestäni ja omista tytöistäsi. Se on tärkeintä. 356 00:44:57,322 --> 00:45:03,078 Luulitko, että olin unohtanut? -Minun piti vain sanoa se. 357 00:45:03,495 --> 00:45:06,748 Pärjäät kyllä, koska olet mies. 358 00:45:06,915 --> 00:45:11,962 Niin sanoin Annabethillekin: "Siinä sinulla on oikea mies." 359 00:45:12,671 --> 00:45:18,552 Kuin hänet olisi pantu säkkiin. Siltä Katie näytti ruumishuoneella. 360 00:45:18,719 --> 00:45:23,599 Kuin hänet olisi pantu säkkiin ja hakattu putkenpätkillä. 361 00:45:24,474 --> 00:45:29,813 Janey kuoli nukkuessaan. Hän nukahti rauhassa eikä herännyt. 362 00:45:29,980 --> 00:45:36,278 Älä puhu Janeystä. -Tyttäreni murhattiin. Ammuttiin. 363 00:45:36,445 --> 00:45:41,533 Hän makaa ruumiinavauspöydällä. Häntä leikellään palasiksi - 364 00:45:41,700 --> 00:45:46,705 ja sinä tulet tänne puhumaan vastuista? 365 00:45:49,124 --> 00:45:51,585 Kiva nähdä, Theo. 366 00:45:55,380 --> 00:46:00,552 Eve. Vastaa nyt kunnolla. -Kenen kanssa hän seurusteli? 367 00:46:00,719 --> 00:46:04,765 Kerroimme jo Savageille. Savagen veljekset kävivät eilen. 368 00:46:04,932 --> 00:46:08,644 Kertokaa meille. Kenen kanssa? 369 00:46:08,810 --> 00:46:11,855 Ei kenenkään erityisen. 370 00:46:14,316 --> 00:46:19,071 Sehän oli jäähyväisillallinen. -Mitä? 371 00:46:19,238 --> 00:46:24,451 Hänhän oli lähdössä Las Vegasiin. -Mistä te sen tiedätte? 372 00:46:24,618 --> 00:46:29,665 Hän sulki pankkitilinsä, löysimme hotellien numeroita. 373 00:46:30,290 --> 00:46:33,836 Hän halusi aloittaa uuden elämän muualla. 374 00:46:34,002 --> 00:46:37,297 19-vuotias tyttö ei lähde yksin Vegasiin. 375 00:46:37,464 --> 00:46:43,178 Kenen kanssa hän oli lähdössä? Kertokaa pois. Kenen kanssa? 376 00:46:45,389 --> 00:46:48,642 Brendanin. -Anteeksi? 377 00:46:48,809 --> 00:46:52,813 Brendanin. -Brendan Harrisin? 378 00:46:52,980 --> 00:46:57,067 Niin. Brendan Harrisin. -Onko teillä hänen osoitettaan? 379 00:47:10,873 --> 00:47:12,916 Hei, Dave. 380 00:47:16,503 --> 00:47:22,009 Hei, Jimmy. Anteeksi. Tulin tupakalle. 381 00:47:23,010 --> 00:47:26,638 Istu vain alas. 382 00:47:31,560 --> 00:47:35,355 Emme ole päässeet puhumaan kunnolla. 383 00:47:35,522 --> 00:47:39,860 Kuinka voit? -Kuinka itse? 384 00:47:41,028 --> 00:47:46,283 Mitä kädellesi on tapahtunut? -Tämäkö? 385 00:47:46,992 --> 00:47:51,663 Autoin kaveria siirtämään sohvaa. Löin käden ovenkarmiin. 386 00:47:51,872 --> 00:47:55,709 On niitä tapoja satuttaa itseään. 387 00:47:56,919 --> 00:48:00,839 On mukava nähdä. 388 00:48:06,678 --> 00:48:11,475 Kuinka naiset pärjäävät? -Hyvin kai. 389 00:48:11,642 --> 00:48:16,396 Celeste on taivaan lahja. Kiitä häntä puolestani. 390 00:48:26,406 --> 00:48:30,994 Eikö olekin mukavaa vain istuksia täällä? 391 00:48:32,579 --> 00:48:34,831 On. 392 00:48:38,919 --> 00:48:41,880 En voinut katsoa jääkaappiin - 393 00:48:42,047 --> 00:48:46,552 koska niin paljon ruokaa on kuitenkin heitettävä pois. 394 00:48:46,718 --> 00:48:50,681 Melkoista tuhlausta. 395 00:48:50,931 --> 00:48:55,769 En voi nyt mokata millään tavalla - 396 00:48:55,936 --> 00:49:01,525 koska sen jälkeen kaikki muistavat Katiesta vain sen. 397 00:49:06,488 --> 00:49:10,701 Katiesta saattoi sanoa yhden asian jo lapsena: 398 00:49:10,868 --> 00:49:14,746 Siinä oli siisti tyttö. 399 00:49:16,707 --> 00:49:23,630 Kun pääsin linnasta Maritan kuoleman jälkeen... 400 00:49:24,214 --> 00:49:30,012 pelkäsin tytärtäni enemmän - 401 00:49:30,179 --> 00:49:34,641 kuin olin koskaan pelännyt vankilassa. 402 00:49:41,315 --> 00:49:47,487 Rakastin häntä eniten kaikista... 403 00:49:49,364 --> 00:49:54,745 koska istuessamme keittiössä sinä iltana - 404 00:49:55,787 --> 00:49:59,833 tuntui, kuin olisimme maailman ainoat ihmiset. 405 00:50:00,000 --> 00:50:05,506 Unohdetut ja epätoivotut. 406 00:50:06,757 --> 00:50:11,178 Ja minua kyrpii se, etten edes osaa itkeä hänen vuokseen. 407 00:50:11,345 --> 00:50:16,558 Oma pikkutyttöni kuoli, enkä edes osaa itkeä. 408 00:50:20,354 --> 00:50:22,147 Jimmy... 409 00:50:26,235 --> 00:50:32,574 Sinä itket nyt. -Niin. 410 00:50:38,622 --> 00:50:43,502 Haluaisin niin halata häntä vielä kerran. 411 00:50:45,337 --> 00:50:50,217 Hän oli vasta 19-vuotias. 412 00:50:56,348 --> 00:51:02,604 Haluatko, että menen pois? -Jää siihen, jos se sopii. 413 00:51:02,980 --> 00:51:07,234 Kyllä se sopii, Jimmy. 414 00:51:23,375 --> 00:51:26,587 Koska näit Katie Markumin viimeksi? 415 00:51:26,753 --> 00:51:31,633 Ette kai luule, että tein hänelle pahaa? -Hän on kuollut. 416 00:51:33,260 --> 00:51:37,764 En tappanut häntä. -Koska siis näit hänet viimeksi? 417 00:51:37,931 --> 00:51:42,477 Lauantai-iltana suunnilleen kahdeksalta. 418 00:51:42,644 --> 00:51:48,192 Suunnilleen vai kahdeksalta? -Kello oli suunnilleen kahdeksan. 419 00:51:48,358 --> 00:51:53,655 Söimme pari pizzapalaa, ja hän lähti Even ja Dianen luo. 420 00:51:53,822 --> 00:51:59,912 Miksei Jimmy Markum pidä sinusta? -En tiedä. 421 00:52:01,079 --> 00:52:07,377 Mutta hän sanoi, ettei Katie saa tavata minua eikä sukuani. -Mitä? 422 00:52:07,544 --> 00:52:10,923 Onko se varas muka meitä parempi? -Ei se ole varas. 423 00:52:11,089 --> 00:52:14,801 Onpas! Roisto ja murtomies. 424 00:52:14,968 --> 00:52:19,348 Tyttärellä oli samat geenit. Olet onnekas. 425 00:52:19,598 --> 00:52:24,561 Katiella oli esitteitä Vegasista. Hän oli lähdössä kanssasi. 426 00:52:25,812 --> 00:52:29,191 Meidän piti lähteä sunnuntaina. 427 00:52:29,358 --> 00:52:33,445 Aioimme mennä naimisiin siellä. 428 00:52:34,446 --> 00:52:40,160 Niin meidän piti tehdä. -Aioitko lähteä sanomatta mitään? 429 00:52:40,327 --> 00:52:44,623 Aioin kyllä kertoa sinulle. -Kuin isäsikin, niinkö? 430 00:52:50,337 --> 00:52:54,883 Tässä on veljeni Ray ja hänen ystävänsä John. 431 00:52:56,969 --> 00:52:59,054 Hän ei puhu. 432 00:52:59,221 --> 00:53:03,934 Isänsä oli suupaltti, ja poika on mykkä. Eikö olekin reilua? 433 00:53:04,101 --> 00:53:08,522 He kyselevät Katiesta. Menkää vaikka katsomaan telkkaria. 434 00:53:09,189 --> 00:53:15,362 Missä olit 0.30 - 2.00 aikaan sunnuntaina? -Nukkumassa. 435 00:53:15,529 --> 00:53:19,074 Voitteko vahvistaa sen, rouva Harris? 436 00:53:20,951 --> 00:53:24,913 Voin vahvistaa, että hän sulki huoneensa oven kymmeneltä - 437 00:53:25,080 --> 00:53:28,000 ja tuli aamiaiselle yhdeksältä. 438 00:53:28,166 --> 00:53:32,963 Mutta hän saattoi tietenkin mennä ulos ikkunan kautta. 439 00:53:33,255 --> 00:53:38,302 Suostuisitko valheenpaljastustestiin, Brendan? 440 00:53:40,137 --> 00:53:43,098 Rakastin häntä niin paljon. 441 00:53:44,766 --> 00:53:47,769 En enää ikinä tule tuntemaan samoin. 442 00:53:47,936 --> 00:53:51,607 Sellainen rakkaus ei osu kohdalle kahdesti. 443 00:53:52,316 --> 00:53:54,401 Useimmille ei edes yhdesti. 444 00:53:56,236 --> 00:53:58,906 Celeste. 445 00:53:59,072 --> 00:54:03,744 Anteeksi, Jimmy. Yllätit minut. -Mitä teet vielä täällä? 446 00:54:05,829 --> 00:54:11,126 En tiedä. Minä vain... 447 00:54:12,586 --> 00:54:17,424 Saiko Annabeth unta? -Sai. Annoin hänelle unilääkettä. 448 00:54:17,591 --> 00:54:20,886 Saisinko minäkin tuollaisen? 449 00:54:25,557 --> 00:54:29,394 Ota yksi ja lähde sitten. 450 00:54:32,564 --> 00:54:39,112 Voin olla yötäkin ja vahtia Annabethia. -Kyllä tämä riittää. 451 00:54:43,492 --> 00:54:47,287 Sinulle ja Davelle. Kiitos, että autoitte. 452 00:55:07,474 --> 00:55:11,019 Tulen huomenna heti aamusta. 453 00:55:13,272 --> 00:55:15,691 Hyvää yötä. 454 00:55:35,419 --> 00:55:38,046 Haloo? 455 00:55:40,507 --> 00:55:44,052 Sanoisit jotain, Lauren. 456 00:55:49,766 --> 00:55:53,478 Okei: "Sean, kuinka päiväsi meni?" 457 00:55:53,645 --> 00:55:58,692 Minunko? En jaksa enää etsiä järkeä joka asiasta. 458 00:55:58,859 --> 00:56:03,113 Enkä välittää kuolleesta tytöstä, sillä aina tulee uusia. 459 00:56:03,280 --> 00:56:08,410 Lähetän tappajia vankilaan, minne he ovat koko ajan olleet menossa. 460 00:56:08,577 --> 00:56:11,205 Kuolleet pysyvät kuolleina. 461 00:56:12,956 --> 00:56:17,920 En jaksa tätä tänään. 462 00:56:18,086 --> 00:56:23,300 En vain jaksa. Kuulemiin, kulta. 463 00:56:35,395 --> 00:56:40,734 Koska joskus mies ei ollut mies lainkaan. 464 00:56:41,818 --> 00:56:47,574 Hän oli poika, joka oli karannut susilta. 465 00:56:48,617 --> 00:56:55,541 Eläin hämärästä. Näkymätön ja hiljainen. 466 00:56:56,208 --> 00:57:01,797 Hän eli maailmassa, jota muut eivät nähneet. 467 00:57:02,756 --> 00:57:06,885 Tulikärpästen maailmassa - 468 00:57:07,052 --> 00:57:11,890 jotka näki vain vilaukselta silmäkulmassa - 469 00:57:12,057 --> 00:57:16,687 ja jotka olivat jo kadonneet, kun kääntyi katsomaan. 470 00:57:28,115 --> 00:57:33,245 Minun on saatava pääni kuntoon. 471 00:57:35,789 --> 00:57:42,462 Nukuttava pitkään ja rauhassa. Silloin poika palaa metsäänsä. 472 00:57:44,548 --> 00:57:48,427 Takaisin tulikärpästen pariin. 473 00:57:55,184 --> 00:57:57,978 Nukahtiko hän? 474 00:58:18,332 --> 00:58:23,670 Kuinka Jimmy ja muut voivat? -Ihan hyvin. 475 00:58:23,879 --> 00:58:29,968 Outoa... että jokin tällainen sai meidät taas ystävystymään. 476 00:58:30,135 --> 00:58:32,971 Dave? 477 00:58:35,766 --> 00:58:40,437 Lehdessä ei ole vieläkään mitään. -Mistä? 478 00:58:41,104 --> 00:58:43,440 Mistäkö? 479 00:58:45,067 --> 00:58:49,821 Ehkä en satuttanutkaan häntä niin pahasti kuin luulin. 480 00:58:49,988 --> 00:58:54,910 Hän oli rosvo, ei hän mene sairaalaan. 481 00:58:55,452 --> 00:58:59,706 Niin. Aivan. 482 00:59:01,166 --> 00:59:04,336 Eikä sillä ole enää väliäkään. 483 00:59:04,503 --> 00:59:07,756 Katie Markum on kuollut. 484 00:59:08,173 --> 00:59:11,552 Se on nyt tärkeämpää. 485 00:59:40,038 --> 00:59:44,918 Tiedän sielussani, että olen osasyyllinen kuolemaasi. 486 00:59:45,085 --> 00:59:49,131 Mutta en tiedä, miten. 487 01:00:07,191 --> 01:00:11,111 Brendan Harris läpäisi valheenpaljastustestin. 488 01:00:13,739 --> 01:00:17,618 Ballistiikkaraportti on pian valmis. Baarien asiakkaat on listattu. 489 01:00:17,784 --> 01:00:23,624 He ovat varmaan yhteistyöhaluisia. -Ehkä kuitenkin tässä tapauksessa. 490 01:00:23,790 --> 01:00:28,754 Dave Boyle... -Se tuttusiko? Se automies? 491 01:00:29,087 --> 01:00:32,883 Voi olla. -Häntä kannattaisi jututtaa. 492 01:00:33,050 --> 01:00:37,679 Hän tuntee sinut ja puhuu avoimemmin. -Saa nyt nähdä. 493 01:00:49,191 --> 01:00:51,235 Hei, Boyle! 494 01:00:51,485 --> 01:00:55,531 Kauanko siitä on? 7 - 8 vuotta? -Kuinka voit? 495 01:00:56,156 --> 01:00:58,200 Tämä on poikani Michael. 496 01:00:58,367 --> 01:01:02,454 Miten menee? Minä olen Sean. Olen isäsi vanha kaveri. 497 01:01:03,372 --> 01:01:08,252 Oletko vielä osavaltion poliisissa? -Murharyhmässä. Tässä on parini. 498 01:01:09,086 --> 01:01:11,964 Onko sinulla aikaa? Haluaisimme jutella. 499 01:01:12,130 --> 01:01:15,425 Olen viemässä Michaelia kouluun. Palaan pian. 500 01:01:15,592 --> 01:01:19,680 Voimmeko saattaa teidät? -Toki. 501 01:01:21,431 --> 01:01:24,560 Näytät hyvältä. Vuokrat kuulemma nousevat. 502 01:01:24,726 --> 01:01:29,439 Joo, jupit valtaavat alueen. -Isänkin talo pilkottiin asunnoiksi. 503 01:01:29,606 --> 01:01:33,652 Näimme sen. Jotain on voitava tehdä. 504 01:01:33,819 --> 01:01:40,826 Eräs kaverini sanoi, että seutu kaipaa helvetin isoa rikosaaltoa. 505 01:01:41,243 --> 01:01:45,956 Jos tyttöjä murhataan enemmänkin, toiveenne toteutuu, herra Boyle. 506 01:01:46,123 --> 01:01:50,502 Sanokaa vain Dave. -Isä, sinä kiroilit. 507 01:01:52,212 --> 01:01:56,550 Mene edeltä. Meidän on puhuttava. 508 01:01:58,051 --> 01:02:01,388 Mitä kuuluu, Sean? -Kuulitko Katie Markumista? 509 01:02:01,555 --> 01:02:06,435 Kuulin. Olin Jimmyn luona eilen. Celeste on siellä nyt. Vaimoni. 510 01:02:06,602 --> 01:02:11,607 Kuinka Jimmy voi? -Vaikea sanoa. Tunnethan hänet. 511 01:02:11,773 --> 01:02:15,152 Tulimme siksi, että... -Näin hänet. 512 01:02:15,319 --> 01:02:18,155 Katien. En tiedä, tiesittekö. 513 01:02:18,322 --> 01:02:21,742 Näin hänet McGill'sissä hänen kuoliniltanaan. 514 01:02:22,117 --> 01:02:26,163 Tytöt kiersivät baareja. Sinä olit McGill'sin listalla. 515 01:02:26,330 --> 01:02:30,501 Tytöt pitivät aikamoisen näytöksen. He olivat aika humalassa. 516 01:02:30,667 --> 01:02:35,631 Eivät he menneet mauttomuuksiin. He vain olivat nuoria. 517 01:02:35,797 --> 01:02:38,967 Mihin aikaan he lähtivät? -Minä lähdin yhdeltä - 518 01:02:39,134 --> 01:02:43,388 he ehkä varttia aiemmin. -Eli noin kello 0.45? 519 01:02:44,765 --> 01:02:50,687 Huomasitko mitään erikoista...? -Kuten mitä? 520 01:02:50,854 --> 01:02:56,610 Tarkkailiko joku tyttöjä? Joku naisvihaaja? 521 01:02:57,277 --> 01:03:03,492 Ei. Jos tiskillä tanssimista ei lasketa, mitään erikoista ei tapahtunut. 522 01:03:03,659 --> 01:03:06,578 Onko sinulla maitorahat? 523 01:03:12,501 --> 01:03:16,171 Hemmetti, että vihasin koulua. -Anteeksi? 524 01:03:17,673 --> 01:03:21,552 Niin minäkin, Sean. 525 01:03:21,718 --> 01:03:27,641 Vielä jotain. Minne menitte lähdettyänne McGill'sistä? -Kotiin. 526 01:03:28,350 --> 01:03:32,604 Olitte siis kotona noin 1.15? -Suurin piirtein. 527 01:03:34,773 --> 01:03:40,279 Kiitos. Mennään joskus kaljalle. -Se olisi mukavaa. 528 01:03:47,953 --> 01:03:49,872 Mitä nyt? 529 01:03:50,038 --> 01:03:53,584 Mitä hänelle oikein tapahtui siinä autossa? 530 01:03:59,715 --> 01:04:02,009 Uskomatonta. 531 01:04:02,176 --> 01:04:05,804 Samaa kuin Dunkin' Donutsissa, mutta 15 kertaa kalliimpaa. 532 01:04:07,264 --> 01:04:13,145 Rakkaus, raha tai viha eivät käy motiiveiksi. Ei jää paljon. 533 01:04:13,312 --> 01:04:16,773 Jos tämä on sattumanvaraista... -Sanopa muuta. 534 01:04:16,940 --> 01:04:22,070 Mutta se mummu ei kuullut huutoa vaan tervehdyksen ja laukauksen. 535 01:04:22,237 --> 01:04:25,490 Tyttö oli joko hyvin tuttavallinen tai tunsi tappajansa. 536 01:04:25,657 --> 01:04:30,245 Hän ajoi jalkakäytävälle, ja auto sammui. 537 01:04:30,412 --> 01:04:34,708 Hän tervehti. Tappaja ampui. -Tyttö löi häntä ovella ja pakeni. 538 01:04:34,875 --> 01:04:40,172 Miksei hän jarruttanut? -Ehkä kadulla oli jotain. 539 01:04:40,339 --> 01:04:45,677 Tyttö painoi alle 50 kiloa. Miten hän jaksoi lyödä niin kovaa? 540 01:04:45,844 --> 01:04:50,891 Ehkä tappaja menetti tasapainonsa. -Dave ei ainakaan ole tasapainossa. 541 01:04:51,058 --> 01:04:56,188 Kuinka me häneen päädyimme? -Päädyimmepä vain. 542 01:04:56,438 --> 01:05:00,734 Hän vain oli baarissa. -Tytön viimeisessä baarissa. 543 01:05:00,901 --> 01:05:05,447 Mies valehtelee. Näit hänen kätensä. -Niin näin. 544 01:05:05,614 --> 01:05:09,618 Epäiletkö todella Dave Boylea? -Ihan vähän vain. 545 01:05:14,331 --> 01:05:19,795 Vierailuajat voisivat olla 15 - 17 ja 19 - 21. -Sopii. 546 01:05:22,422 --> 01:05:28,387 Oletteko ajatelleet kukkia? -Soitan tänään floristille. 547 01:05:34,476 --> 01:05:37,771 Entä ilmoitus? -Ilmoitus? 548 01:05:39,731 --> 01:05:45,070 Kuolinilmoitus. Voimme hoitaa sen, jos annatte vähän taustatietoja. 549 01:05:45,237 --> 01:05:49,533 Jos haluatte lahjoituksia kukkien sijaan... -Missä hän on? 550 01:05:51,869 --> 01:05:55,789 Kellarissa. -Haluan nähdä hänet. 551 01:06:43,378 --> 01:06:46,048 Löydän tappajasi, Katie. 552 01:06:47,174 --> 01:06:50,177 Löydän hänet ennen poliiseja. 553 01:06:50,677 --> 01:06:53,931 Löydän ja tapan hänet. 554 01:06:57,351 --> 01:07:00,145 Sanoitteko jotain? 555 01:07:03,190 --> 01:07:08,654 Siitä ilmoituksesta: "Katherine Markum" - 556 01:07:10,364 --> 01:07:14,660 "Jamesin ja edesmenneen Maritan rakastettu tytär" - 557 01:07:14,826 --> 01:07:17,871 "Annabethin tytärpuoli..." 558 01:07:19,206 --> 01:07:22,918 "Saran ja Nadinen sisar." 559 01:08:03,166 --> 01:08:07,296 Tekö taas? -Olemme kuin väärä raha. 560 01:08:08,463 --> 01:08:13,635 Kävittekö Jimmyn luona? Onko juttu ratkeamassa? 561 01:08:13,802 --> 01:08:17,014 Kohteliaisuuskäynti. Minne olet menossa? 562 01:08:17,180 --> 01:08:21,768 Annabeth haluaa tupakkaa. Käyn ostamassa. Nähdään pian. 563 01:08:21,935 --> 01:08:25,647 Mitä kädellenne muuten tapahtui? 564 01:08:26,939 --> 01:08:29,318 Jätemylly viilsi. 565 01:08:29,484 --> 01:08:33,863 Se jumittui, työnsin käteni sisään, ja se käynnistyi taas. Tyhmää. 566 01:08:37,783 --> 01:08:43,497 Jätemylly? Paskat. -Ei se tee hänestä silti murhaajaa. 567 01:08:58,055 --> 01:09:01,517 Tällainen kuulemma maistuisi. -Kiitos. 568 01:09:02,600 --> 01:09:06,604 Lopetin kymmenen vuotta sitten. -Älkää syyllistäkö itseänne. 569 01:09:08,524 --> 01:09:10,901 Tulkaa. Haen Jimmyn. 570 01:09:15,863 --> 01:09:19,283 Minulla on asioita. Palaan tunnin päästä. 571 01:09:19,451 --> 01:09:22,287 Ei sinun tarvitse palata. Pärjään kyllä. 572 01:09:22,453 --> 01:09:24,957 Celeste Boyle? -Kyllä. 573 01:09:25,122 --> 01:09:29,627 Sean Devine, Daven vanha ystävä. Tämä on Whitey Powers. 574 01:09:31,129 --> 01:09:34,716 Minun on nyt mentävä. 575 01:09:36,051 --> 01:09:38,220 Hemmetti. -Mitä nyt? 576 01:09:38,386 --> 01:09:42,015 Lehtiöni jäi autoon. -Käy hakemassa. 577 01:09:49,939 --> 01:09:52,818 Celeste, saanko kysyä jotain? 578 01:09:54,736 --> 01:09:57,573 Mihin aikaan Dave tuli kotiin lauantaina? 579 01:09:57,739 --> 01:10:01,118 Selvitämme tapahtumien kulkua. 580 01:10:01,285 --> 01:10:05,205 Kai hän kertoi nähneensä Katien baarissa? 581 01:10:05,998 --> 01:10:11,587 Luuletteko, että Dave tappoi Katien? -Ei nyt sentään. Miksi ihmeessä? 582 01:10:14,173 --> 01:10:15,674 En tiedä... 583 01:10:15,841 --> 01:10:21,305 Aikataulu tarkentuisi, jos tietäisimme Daven kotiintuloajan. 584 01:10:21,471 --> 01:10:24,641 McGill'siin on teiltä viiden minuutin matka - 585 01:10:24,808 --> 01:10:28,604 ja Katie lähti 15 minuuttia ennen Davea. 586 01:10:28,770 --> 01:10:31,940 Olin nukkumassa. 587 01:10:32,983 --> 01:10:39,573 Kun Dave tuli kotiin lauantaina, olin jo nukkumassa. -Selvä. Kiitos. 588 01:10:51,418 --> 01:10:53,587 Ei voi olla totta. 589 01:10:53,754 --> 01:10:58,467 He seurustelivat ja aikoivat karata Las Vegasiin. Liputkin löytyivät. 590 01:10:58,634 --> 01:11:00,969 Brendan Harris vahvisti asian. 591 01:11:01,136 --> 01:11:06,808 Muistatko mitä sanoit? Hän katsoi sinua kuin hyvästiksi. 592 01:11:08,852 --> 01:11:12,481 Tappoiko Brendan Harris tyttäreni? -Ei. 593 01:11:12,648 --> 01:11:15,067 Oletteko aivan varmoja? 594 01:11:15,234 --> 01:11:20,072 Hän läpäisi valheenpaljastustestin. Lisäksi hän rakasti Katieta. 595 01:11:22,699 --> 01:11:28,080 Olen utelias... Miksi vihaat sitä poikaa niin? 596 01:11:28,247 --> 01:11:32,876 Katien mukaan et hyväksynyt heidän suhdettaan. 597 01:11:33,544 --> 01:11:38,841 Tunsin hänen isänsä. Häntä sanottiin "Vain" Ray Harrisiksi. -Minkä takia? 598 01:11:40,175 --> 01:11:43,387 Seudulla oli niin paljon Ray-nimisiä: 599 01:11:43,554 --> 01:11:47,307 "Hullu" Ray Bucheck, "Psyko" Ray Dorian... 600 01:11:48,183 --> 01:11:51,812 Hyvät nimet oli jo otettu, joten hänestä tuli "Vain" Ray. 601 01:11:51,979 --> 01:11:55,482 En ikinä pitänyt hänestä. 602 01:11:55,649 --> 01:12:00,821 Hän jätti vaimonsa tämän odottaessa mykkää poikaansa. 603 01:12:02,489 --> 01:12:06,285 Minusta omena ei putoa kauaksi puusta. 604 01:12:06,451 --> 01:12:11,081 En halua Brendania enkä muitakaan Harriseja tytärteni lähelle. 605 01:12:12,916 --> 01:12:15,794 Uskomatonta, että puhumme "Vain" Ray Harrisista. 606 01:12:15,961 --> 01:12:20,674 Olemme kuulustelleet silminnäkijöitä ja baarien asiakkaita. 607 01:12:20,841 --> 01:12:26,305 Monia heistä oli kuulusteltu jo ennen meitä - 608 01:12:26,471 --> 01:12:30,142 Savagen veljesten toimesta. -Niin? 609 01:12:30,309 --> 01:12:34,271 Savaget eivät ole poliiseja. -Jotkut eivät puhu poliiseille. 610 01:12:34,438 --> 01:12:38,442 Haluan tehdä tämän selväksi: tämä on meidän juttumme. 611 01:12:39,318 --> 01:12:41,987 Kauanko? -Mitä? 612 01:12:42,154 --> 01:12:45,032 Kauanko kestää, kunnes saatte tappajan kiinni? 613 01:12:45,199 --> 01:12:47,367 Käyttekö kauppaa? 614 01:12:50,954 --> 01:12:53,707 Asetatteko meille aikarajan? 615 01:12:55,792 --> 01:12:59,880 Me puhumme Katien puolesta, jos se vain sopii. 616 01:13:00,923 --> 01:13:05,302 Etsikää vain hänen tappajansa. En estä teitä. 617 01:13:09,181 --> 01:13:14,353 Markum ja Savaget eivät missään nimessä saa pelotella seutua. 618 01:13:14,520 --> 01:13:19,608 Pelkäsimme Savageja lapsina. Äitinsä oli oikea psykopaattitehdas. 619 01:13:19,775 --> 01:13:22,694 Luupäitä koko sakki. 620 01:13:25,822 --> 01:13:29,409 Ballistiikan tulokset tulivat. -Löytyikö mitään? 621 01:13:29,576 --> 01:13:31,745 Tämä on makea juttu. 622 01:13:32,704 --> 01:13:39,545 .38 Smith & Wesson. Varastettu New Hampshiressa 1982. 623 01:13:40,546 --> 01:13:45,676 Katherine Markumin murha-asetta käytettiin ryöstössä 1984 - 624 01:13:45,843 --> 01:13:50,973 täällä Buckinghamissa. Looney Liquors -viinakauppa. 625 01:13:52,516 --> 01:13:58,355 Kaksi miestä, toinen ampui seinään. Luoti löytyi sieltä. 626 01:13:58,522 --> 01:14:02,860 Hyvää työtä. -Arvasin, että tykkäätte. 627 01:14:32,139 --> 01:14:36,685 Tule vain, Ray. Ei se haittaa. 628 01:14:50,616 --> 01:14:53,202 Sanoiko äiti niin? 629 01:14:54,578 --> 01:14:57,206 Että näin on parempi? 630 01:15:01,710 --> 01:15:06,006 Rakastin häntä! Tiedätkö, miltä se tuntuu? 631 01:15:11,553 --> 01:15:13,722 Anna anteeksi. 632 01:15:21,396 --> 01:15:23,941 Olet väärässä. 633 01:15:24,107 --> 01:15:27,027 En tule enää ikinä tuntemaan niin. 634 01:15:27,486 --> 01:15:32,783 Tuosta se meni. Viskipullosta läpi ja seinään. 635 01:15:32,950 --> 01:15:36,954 Aika pelottavaa. -Kyllä siinä housut tutisi. 636 01:15:37,162 --> 01:15:42,334 Eli kaksi miestä tuli sisään... -Naamarit päässä. 637 01:15:42,501 --> 01:15:45,003 He tulivat tätä kautta. 638 01:15:45,838 --> 01:15:48,173 Tuo on varasto. 639 01:15:49,508 --> 01:15:53,220 Ovi johtaa lastauslaiturille. 640 01:15:53,387 --> 01:15:59,351 Pidän oven aina lukossa, joten heillä oli varmasti avain. 641 01:15:59,768 --> 01:16:03,647 Epäilette siis, että se oli sisäpiirin juttu? 642 01:16:03,814 --> 01:16:07,985 Varmasti. Toinen heistä oli minulla joskus töissäkin. 643 01:16:08,151 --> 01:16:12,531 He ampuivat varoituslaukauksen, koska tiesivät - 644 01:16:12,698 --> 01:16:17,536 että minulla on tiskin alla tämä. -Kerroitteko poliisille? 645 01:16:19,079 --> 01:16:24,376 Kaikkia työntekijöitäni kuulusteltiin. 646 01:16:25,127 --> 01:16:28,630 Ketään ei pidätetty. -Ovatko paperit vielä tallella? 647 01:16:28,797 --> 01:16:33,510 Ovat ne tuolla laatikossa. Tiedän kyllä, kuka sen teki. 648 01:16:34,803 --> 01:16:38,265 Annoin hänelle potkut vähän aiemmin. 649 01:16:38,432 --> 01:16:45,564 Hän tuli tänne ryöstön jälkeenkin. Hymyili vielä kuin itse piru. 650 01:16:46,481 --> 01:16:51,653 Silloin tiesin. Mutta selitäpä se valamiehistölle. 651 01:16:52,404 --> 01:16:57,492 Muistatteko hänen nimensä? -Näytänkö minä seniililtä? 652 01:16:58,619 --> 01:17:02,039 Nimi oli Ray Harris. 653 01:17:02,206 --> 01:17:05,501 Häntä sanottiin "Vain" Rayksi. 654 01:17:07,961 --> 01:17:11,840 Samaa asetta siis käytettiin taas? 655 01:17:12,007 --> 01:17:15,761 Kyllä. -Kiitos avusta, herra Looney. 656 01:17:27,814 --> 01:17:30,275 Missä olet ollut? 657 01:17:30,984 --> 01:17:32,903 Ulkona. 658 01:17:35,906 --> 01:17:40,202 Mitä katsot? -Jotain vampyyrileffaa. 659 01:17:40,827 --> 01:17:44,164 Jätkältä revittiin pää irti. 660 01:17:45,123 --> 01:17:48,502 Missä kävit, Celeste? 661 01:17:51,630 --> 01:17:56,510 Istuin autossa kanavalla. 662 01:17:58,053 --> 01:18:00,347 Ajattelin kaikenlaista. 663 01:18:01,473 --> 01:18:05,060 Mitä ajattelit? -Tiedät kyllä... 664 01:18:05,227 --> 01:18:09,231 Itse asiassa en. 665 01:18:13,861 --> 01:18:18,532 Juttuja vain. Sitä päivää. 666 01:18:18,907 --> 01:18:22,369 Sitä, että Katie on kuollut. 667 01:18:22,536 --> 01:18:25,706 Annabeth- ja Jimmy-raukkoja. 668 01:18:25,873 --> 01:18:30,127 Sellaisia juttuja. -Sellaisia juttuja. 669 01:18:30,878 --> 01:18:34,840 Tiedätkö, mitä minä ajattelin? 670 01:18:35,007 --> 01:18:39,261 Vampyyreita. -Mitä niistä? 671 01:18:41,263 --> 01:18:44,600 Ne ovat eläviä kuolleita... 672 01:18:44,766 --> 01:18:49,688 mutta siinä on jotain kaunista. Ehkä jonain päivänä vain unohtaa - 673 01:18:49,855 --> 01:18:54,735 millaista on olla ihminen. Ehkä sitten ei ole enää hätää. 674 01:18:54,902 --> 01:18:59,907 Mitä ihmettä sinä selität, Dave? -Vampyyreita, kulta. Ihmissusia. 675 01:19:00,073 --> 01:19:02,910 Jutuissasi ei ole mitään järkeä. 676 01:19:05,204 --> 01:19:09,249 Luuletko sinä, että minä tapoin Katien? 677 01:19:09,416 --> 01:19:13,712 Onko siinä järkeä? -Mistä keksit tuon? 678 01:19:13,879 --> 01:19:19,051 Et ole vilkaissutkaan minua sen jälkeen. Tuntuu, että inhoat minua. 679 01:19:21,678 --> 01:19:26,016 En minä mitään luule. Olen aivan sekaisin. 680 01:19:26,183 --> 01:19:30,437 Ystäväsi Sean kysyi... -Hän ei ole ystäväni. Tiedoksi vaan. 681 01:19:30,604 --> 01:19:36,443 Hän kysyi, mihin aikaan tulit kotiin! -Mitä sanoit? 682 01:19:36,610 --> 01:19:40,656 Sanoin, että olin nukkumassa. -Hyvin ajateltu. 683 01:19:41,406 --> 01:19:46,411 Jestas sentään, Dave! Mikset kerro poliisille siitä ryöstäjästä? 684 01:19:46,578 --> 01:19:49,248 Kyllä minä tiedän, mitä sinä ajattelet! 685 01:19:49,414 --> 01:19:54,545 Jos kädessäni on verta Katien murhailtana, tapoin hänet! 686 01:20:24,157 --> 01:20:26,326 Henry. 687 01:20:26,493 --> 01:20:29,413 Mitä? Henry? 688 01:20:30,956 --> 01:20:34,585 Henry ja George. 689 01:20:37,171 --> 01:20:40,507 En ole kertonut kenellekään. 690 01:20:41,258 --> 01:20:47,055 Ne olivat heidän nimensä. Eikö olekin hupaisaa? 691 01:20:49,975 --> 01:20:53,687 Niitä nimiä he ainakin käyttivät - 692 01:20:54,188 --> 01:20:57,733 mutta he olivat susia. Ja Dave - 693 01:20:58,400 --> 01:21:02,154 oli poika, joka pakeni susilta. 694 01:21:04,531 --> 01:21:09,703 Mistä sinä puhut, Dave? -Puhun Henrystä ja Georgesta. 695 01:21:10,996 --> 01:21:13,749 He veivät minut ajelulle. 696 01:21:14,458 --> 01:21:19,713 Lukitsivat minut kellariin makuupussin kanssa. 697 01:21:21,048 --> 01:21:27,054 Ja voi pojat... Kyllä he pitivätkin hauskaa. 698 01:21:27,513 --> 01:21:30,516 Eikä kukaan auttanut Dave-parkaa. 699 01:21:32,684 --> 01:21:38,899 Daven piti kuvitella olevansa joku muu. 700 01:21:42,402 --> 01:21:45,280 Silloinko kauan sitten? 701 01:21:47,908 --> 01:21:49,952 Kun olit pikkupoika? 702 01:21:51,954 --> 01:21:55,541 Dave? -Dave on kuollut. 703 01:21:57,417 --> 01:22:02,548 En tiedä, kuka kellarista nousi, mutta se ei ollut ainakaan Dave! 704 01:22:06,134 --> 01:22:10,222 Sama juttu vampyyrien kanssa. 705 01:22:11,640 --> 01:22:17,062 Kun se on veressä... siitä ei pääse eroon. 706 01:22:18,397 --> 01:22:20,691 Mistä? 707 01:22:27,197 --> 01:22:32,578 Tiesitkö, että Rome Basinissa on lapsiprostituoituja? -Mitä? 708 01:22:43,380 --> 01:22:48,468 En voi enää luottaa omaan mieleeni. Varoitan sinua. 709 01:22:50,304 --> 01:22:53,098 En voi luottaa mieleeni. 710 01:22:55,017 --> 01:22:58,854 Minun on mentävä ulos. Pää on saatava kuntoon. 711 01:23:12,117 --> 01:23:15,412 Minusta ase johtaa eri suuntaan. 712 01:23:15,579 --> 01:23:18,832 Miten Rayn ase liittyy Daveen? 713 01:23:18,999 --> 01:23:23,629 Tiedät kyllä, miten se menee. Ray saattoi lähteä, mutta ase jäi. 714 01:23:23,795 --> 01:23:26,798 Puhutaan Brendan Harrisille heti aamusta. 715 01:23:26,965 --> 01:23:31,053 Ja Dave Boylelle. Boylen vaimo pelkää selvästi. 716 01:23:31,220 --> 01:23:35,516 Jotain he salaavat, mutten usko, että Dave on murhaaja. 717 01:23:35,682 --> 01:23:38,936 Hän sopii profiiliin. Keski-ikäinen, valkoinen - 718 01:23:39,102 --> 01:23:42,189 matalapalkkatyössä, hyväksikäytetty lapsena... 719 01:23:42,356 --> 01:23:46,777 Ihme, ettei hän jo ole vankilassa. -Katie Markumia ei käytetty hyväksi. 720 01:23:46,944 --> 01:23:50,447 Niissä tapauksissa laukeaminen kuuluu asiaan. 721 01:23:50,614 --> 01:23:53,992 Olette lapsuudenystäviä. Olet puolueellinen. 722 01:23:54,493 --> 01:23:59,248 Hän ei ole ystäväni. Olen aivan valmis pidättämään hänet. 723 01:24:15,347 --> 01:24:17,558 Hei, Jimmy. 724 01:24:18,267 --> 01:24:22,229 Olet myöhään ulkona. -Niin sinäkin. 725 01:24:23,063 --> 01:24:27,484 Aika kylmä. -Niinpä. 726 01:24:34,867 --> 01:24:41,164 Tiedätkö... Olen istunut täällä monina iltoina viime vuosina. 727 01:24:43,083 --> 01:24:48,088 Odottaen Katieta kotiin jostain. 728 01:24:48,338 --> 01:24:53,427 Puolenyön jälkeen istahdin aina tähän. 729 01:24:57,764 --> 01:25:02,603 Yleensä hän tulikin kotiin pian. 730 01:25:07,024 --> 01:25:10,944 Minä muuten näin hänet. 731 01:25:11,111 --> 01:25:16,950 Kenet? -Katien. Olin McGill'sissä lauantaina. 732 01:25:18,035 --> 01:25:23,957 Etkä kertonut? -En saanut sitä sanottua. 733 01:25:25,125 --> 01:25:30,797 Puhuitteko te? -Moikkasin vain. 734 01:25:30,964 --> 01:25:34,301 Sitten hän olikin lähtenyt. 735 01:25:39,681 --> 01:25:43,602 Mutta Jimmy... 736 01:25:44,394 --> 01:25:48,690 Hän näytti onnelliselta. 737 01:26:05,332 --> 01:26:09,211 Kävelen vielä vähän. Hyvää yötä. 738 01:26:21,306 --> 01:26:26,270 Varastitko hänen autonsa? -En. Se otettiin haltuun. 739 01:26:26,436 --> 01:26:32,442 Auto löytyi hylättynä. Onneksi meidän toimialueeltamme. 740 01:26:32,609 --> 01:26:37,072 Jotkut penskat varastivat sen huviajelua varten. 741 01:26:37,239 --> 01:26:38,615 Miksi teit sen? 742 01:26:38,782 --> 01:26:43,704 Eilen illalla ajattelin vähän pelotella Boylea. 743 01:26:43,871 --> 01:26:48,959 Samalla ajattelin vilkaista hänen autoonsa. Löysin verta. 744 01:26:49,126 --> 01:26:53,213 Kaverisi auton etupenkillä oli B-miinusta. Aika paljon. 745 01:26:53,380 --> 01:26:58,468 Tavaratilassa oli lisää. Ja paljon. O-ryhmää. Katie Markumin ryhmää. 746 01:26:58,635 --> 01:27:04,266 Katieta ei pantu takakonttiin. Hänhän kuoli puistossa. 747 01:27:04,433 --> 01:27:08,687 Kysytään kuitenkin Boylelta. -Autoa ei voi käyttää todisteena. 748 01:27:08,854 --> 01:27:13,442 Voipas. Se löytyi hylättynä osavaltion toimivalta-alueelta. 749 01:27:15,402 --> 01:27:19,740 Teitkö raportin löydöksistäsi? -Jep. 750 01:27:20,199 --> 01:27:24,578 Kyselläänkö vai lähetetäänkö pois? -Onko hän täällä? 751 01:27:24,745 --> 01:27:29,750 Hän on ollut kopissa jo tunnin. Lähetin isoimmat mieheni noutamaan. 752 01:27:31,210 --> 01:27:36,423 Tiedämme, ettette satuttaneet kättänne jätemyllyssä. 753 01:27:36,590 --> 01:27:41,512 Mistä te sen tiedätte? -Miksi vaimonne pelkää teitä? 754 01:27:41,678 --> 01:27:45,265 Tietääkö hän totuuden kädestänne? 755 01:27:50,604 --> 01:27:53,857 Saisinko vaikka Spriten? 756 01:27:54,024 --> 01:27:58,862 Kertokaa, mitä lauantaina tapahtui. Valehtelitte meille. 757 01:27:59,029 --> 01:28:02,741 Se on teidän mielipiteenne, ja teillä on siihen oikeus. 758 01:28:02,908 --> 01:28:06,954 Onko tämä teistä hauskaa? -Ei. Olen väsynyt ja krapulassa. 759 01:28:07,120 --> 01:28:11,875 Autoni varastettiin, ja nyt ette anna sitä minulle. 760 01:28:17,256 --> 01:28:20,384 Mistä autossa oleva veri on peräisin? 761 01:28:20,551 --> 01:28:24,513 Mikä veri? -Aloitetaan etupenkistä. 762 01:28:25,097 --> 01:28:28,934 Miksi te häntä katsotte? 763 01:28:29,101 --> 01:28:33,647 Saisinko sen Spriten, Sean? -Toki. 764 01:28:35,023 --> 01:28:38,735 Nyt tajuan. Sinä olet hyvä poliisi. 765 01:28:39,653 --> 01:28:42,823 Tuo samalla täytetty patonki. 766 01:28:42,990 --> 01:28:46,034 En ole piikasi. Saat odottaa. 767 01:28:47,035 --> 01:28:51,331 Olet kuitenkin jonkun piika. Etkö olekin, Sean? 768 01:28:52,749 --> 01:28:57,296 Veri etupenkillä. Vastaa. 769 01:28:58,839 --> 01:29:02,342 Takapihallamme on verkkoaita. 770 01:29:02,509 --> 01:29:05,929 Heittelen aina iltapäivisin palloa poikani kanssa. 771 01:29:06,096 --> 01:29:10,434 Hän on jo aika hyvä, ja pallot lentävät aidan yli. 772 01:29:10,601 --> 01:29:16,481 Olin kiipeämässä yli. Lipesin ja viilsin itseäni. 773 01:29:18,901 --> 01:29:22,029 Michael piti hakea pian koulusta. 774 01:29:22,196 --> 01:29:27,743 Verta tuli vielä, kun menin autoon. -Mikä veriryhmänne on? 775 01:29:27,910 --> 01:29:30,162 B-miinus. 776 01:29:31,622 --> 01:29:34,917 Se sopii löydökseemme. -Eli se siitä. 777 01:29:35,083 --> 01:29:39,713 Ei vielä. Takakontissa oleva veri ei ollut B-miinusta. 778 01:29:39,880 --> 01:29:43,133 En tiedä mistään sellaisesta. 779 01:29:43,300 --> 01:29:47,471 Ettekö tiedä, miten takakonttiin ilmestyi verta? 780 01:29:47,638 --> 01:29:54,937 Harkitse vielä, Dave. -Miltä se näyttää tuomarin mielestä? 781 01:29:55,771 --> 01:30:00,400 Ihan hyvältä varmaan. Itsehän teitte raportin. 782 01:30:01,443 --> 01:30:05,989 Raportin autovarkaudesta. Auto ei ollut hallussani eilen. 783 01:30:06,156 --> 01:30:11,912 Ottakaa selvää varkaiden puuhista, sillä heillä oli pahat mielessä. 784 01:30:18,001 --> 01:30:21,255 Näyttääkö sen Spriten tilanne jo paremmalta? 785 01:30:22,214 --> 01:30:27,803 Sotkeuduit omaan fiksuuteesi. Hän ei ole syypää autonsa tilaan. 786 01:30:27,970 --> 01:30:31,056 Saan hänet tunnustamaan. -Saimme köniimme! 787 01:30:31,223 --> 01:30:35,227 Uskotko vielä, ettei Dave kykene tekemään murhaa? -Mitä siitä? 788 01:30:35,394 --> 01:30:39,982 Ase on koko jutun avain. 789 01:30:40,148 --> 01:30:43,527 Ehkä sitten. 790 01:30:45,028 --> 01:30:49,700 Mitä Daven kanssa tehdään? -Annetaan mennä. 791 01:30:50,993 --> 01:30:55,455 Kelttiristi on aina suosittu. 792 01:30:55,622 --> 01:30:59,084 Tai tällainen punamarmori. 793 01:30:59,251 --> 01:31:02,462 Ehkä pikkupatsas? -Tuo tuolla. 794 01:31:03,088 --> 01:31:07,217 Hyvä valinta. Yksinkertainen. 795 01:31:15,100 --> 01:31:17,477 Hei, Jimmy! 796 01:31:20,147 --> 01:31:23,150 Annabeth kertoi, että olet täällä. 797 01:31:23,650 --> 01:31:27,613 Kyselimme ympäriinsä, kuten käskit. 798 01:31:27,779 --> 01:31:31,408 En tee tätä palveluksena siitä lusimastasi keikasta. 799 01:31:31,575 --> 01:31:34,036 Enkä siksi, että kaipaamme sinua takaisin. 800 01:31:34,203 --> 01:31:39,124 Katie oli sukua. Ehkei samaa verta, mutta perhettä yhtä kaikki. 801 01:31:39,291 --> 01:31:42,377 En kysele motiivejasi. Mitä uutta? 802 01:31:42,544 --> 01:31:46,423 Kytät ovat innoissaan. Tekevät kerrankin työnsä. 803 01:31:46,590 --> 01:31:51,428 He kyselevät joka paikasta. -Huorat ja baarimikot on käyty läpi. 804 01:31:52,596 --> 01:31:58,352 Entä "Vain" Rayn poika? -Hän ei pystyisi mihinkään. 805 01:31:59,436 --> 01:32:04,942 Kysyin Dianelta ja Eveltä. Nuoret kuulemma rakastivat toisiaan. 806 01:32:07,110 --> 01:32:11,782 Kovistelemmeko häntä? -Antakaa olla toistaiseksi. 807 01:32:12,199 --> 01:32:14,701 Oliko muuta? 808 01:32:21,250 --> 01:32:26,004 Val. Jos on sanottavaa, sano. -Kerro sille. 809 01:32:27,339 --> 01:32:30,384 Sean Devine kävi kuulustelemassa Dave Boylea. 810 01:32:30,551 --> 01:32:34,805 Dave oli McGill'sissä lauantaina. Kaikkia asiakkaita kuulusteltiin. 811 01:32:34,972 --> 01:32:40,269 Oli muutakin. Kaksi vormupukuista poliisia tuli Daven luo. 812 01:32:40,435 --> 01:32:45,607 Ehkä he unohtivat kysyä jotain. -Ei, he veivät Daven pois. 813 01:32:45,774 --> 01:32:49,862 Hänet laitettiin takapenkille. 814 01:33:04,209 --> 01:33:08,005 "Raymond Matthew Harris, syntynyt 6.9.1957." 815 01:33:08,172 --> 01:33:11,800 "Ensimmäinen lapsi Brendan syntyi 1983." 816 01:33:11,967 --> 01:33:16,054 Samana vuonna Ray sai syytteen metropolettikavalluksesta. 817 01:33:16,221 --> 01:33:18,849 Syytteistä luovuttiin, hän sai potkut. 818 01:33:19,016 --> 01:33:22,811 Sen jälkeen pikkutöitä, kuten myyjänä Looney Liquorsissa. 819 01:33:22,978 --> 01:33:27,608 Häntä kuulusteltiin ryöstöstä. Myös toisesta: Blanchard Liquors. 820 01:33:27,774 --> 01:33:32,571 Jälleen vapautus. -Naama alkaa kuitenkin olla tuttu. 821 01:33:33,655 --> 01:33:40,954 "Rikoskumppani ilmiantaa Raymondin sarjakuvavarkaudesta 1985." 822 01:33:41,163 --> 01:33:46,668 Sarjakuvia? Hyvä homma. -150 000 taalan edestä sarjakuvia. 823 01:33:47,503 --> 01:33:52,674 Sarjakuvat palautettiin, ja Raymond istui vuoden. 824 01:33:52,841 --> 01:33:55,636 Vankila-aikanaan tuli riippuvaiseksi huumeista. 825 01:33:55,802 --> 01:34:00,432 Hankki tietenkin kunnon töitä. -No ei. 826 01:34:00,599 --> 01:34:07,356 Jäi kiinni varastetun tavaran viemisestä osavaltiorajan yli. 827 01:34:07,523 --> 01:34:12,402 Varasti rekallisen savukkeita. -Tyyliä riittää. 828 01:34:12,569 --> 01:34:17,157 Hän varasti rekan Rhode Islandilta ja ajoi sen Massachusettsiin. 829 01:34:17,324 --> 01:34:19,743 Siksi liittovaltiotason syyte. 830 01:34:19,910 --> 01:34:25,791 Mies on nalkissa muttei istu päivääkään. -Hän ilmiantoi jonkun. 831 01:34:25,958 --> 01:34:28,460 Siltä näyttää. Sen jälkeen ei löydy mitään. 832 01:34:28,627 --> 01:34:33,382 Elokuussa 1989 hän katosi. -Kuoli tai meni suojeluohjelmaan. 833 01:34:33,549 --> 01:34:39,096 Tai painui maan alle ja ilmestyi tappamaan poikansa tyttöystävän? 834 01:34:39,513 --> 01:34:45,060 Epäiltynä ryöstöstä, jossa käytettiin samaa asetta - 835 01:34:45,227 --> 01:34:49,648 ja miehen poika tapaili uhria. Minusta se toimii. 836 01:34:49,815 --> 01:34:53,277 Onko siellä mitään rikostovereista? 837 01:34:53,443 --> 01:34:58,282 "Tunnetut rikostoverit: Reginald Neil, Kevin Sirraci" - 838 01:34:58,448 --> 01:35:02,369 "Nicholas Savage, Anthony Waxman..." 839 01:35:04,121 --> 01:35:06,290 Ja muuan James Markum. 840 01:35:08,458 --> 01:35:12,296 Hittejä toisensa perään. 841 01:35:15,007 --> 01:35:19,761 Etsittekö minua? -Hyvää päivää. Sean Devine. Tämä on Whitey Powers. 842 01:35:20,971 --> 01:35:25,642 Tehän olitte suurrikostutkimuksen iskuryhmässä 80-luvulla? -Näin on. 843 01:35:25,809 --> 01:35:31,690 Nappasitte erään Ray Harrisin. Hän varasti rekallisen savukkeita. 844 01:35:32,816 --> 01:35:38,030 Kuski kävi kusella, hän vei auton. Pysäytimme hänet Massachusettsissa. 845 01:35:38,197 --> 01:35:42,326 Harris pääsi vapaaksi. -Ei. Hän lauloi. 846 01:35:42,492 --> 01:35:47,331 Bostonin jengiyksikkö halusi tietoja toisesta jutusta. Harris kertoi. 847 01:35:48,707 --> 01:35:51,460 Mikä se nimi olikaan? 848 01:35:51,627 --> 01:35:57,216 Ryösti kavereineen liikennelaitoksen konttorin. Jimmy Markum. 849 01:35:57,382 --> 01:36:02,429 19-vuotias itsevarmuuden huippu. Johti jengiä, muttei pidätetty. 850 01:36:02,596 --> 01:36:05,516 Todistiko Harris oikeudessa? 851 01:36:05,682 --> 01:36:10,729 Juttu ei mennyt oikeuteen. Markum ei ilmiantanut tovereitaan. 852 01:36:10,896 --> 01:36:15,526 Syyttäjä ehdotti sopimusta: Kaksi vuotta linnaa ja ehdonalaista. 853 01:36:15,692 --> 01:36:20,280 Eikö Jimmy Markum tiennyt, että Ray Harris ilmiantoi hänet? 854 01:36:20,447 --> 01:36:25,953 Ray Harris katosi maan päältä pian Markumin vapauduttua. 855 01:36:26,119 --> 01:36:28,664 Mitä itse ajattelette? 856 01:36:39,132 --> 01:36:43,345 Hei, Jimmy ja Val. -Mitä serkku? 857 01:36:50,561 --> 01:36:53,772 Voidaanko jutella? -Menkää te edeltä. 858 01:36:57,401 --> 01:37:00,237 Ole hyvä vain. 859 01:37:11,164 --> 01:37:13,959 Kaunis päivä. 860 01:37:20,841 --> 01:37:24,094 Mitä tahansa se onkin, älä pelkää. 861 01:37:28,724 --> 01:37:33,937 Menin Michaelin kanssa eilen motelliin yöksi. 862 01:37:38,025 --> 01:37:44,156 En tiedä... Saatoin jättää Daven lopullisesti. 863 01:37:44,823 --> 01:37:47,910 Jätit siis Daven? 864 01:37:49,828 --> 01:37:51,997 Kyllä. 865 01:37:55,667 --> 01:37:59,880 Hän on ollut ihan hullu. 866 01:38:01,715 --> 01:38:05,219 Melkein pelkään häntä. 867 01:38:07,679 --> 01:38:11,016 Ja tiedätkö mitä? 868 01:38:12,476 --> 01:38:16,146 Tiedän, että hänet vietiin poliisiasemalle tänä aamuna. 869 01:38:16,313 --> 01:38:21,401 Hän näki Katien murhailtana ja kertoi vasta kuulustelun jälkeen. 870 01:38:21,568 --> 01:38:26,240 Tiedän, että hänen kätensä on tohjona. 871 01:38:26,865 --> 01:38:30,786 Oliko vielä jotain? 872 01:38:41,296 --> 01:38:43,674 No niin... 873 01:38:44,049 --> 01:38:47,636 Kolmelta sunnuntaiaamuna - 874 01:38:47,803 --> 01:38:52,432 Dave tuli kotiin verissään. 875 01:38:55,602 --> 01:39:01,441 Mitä hän sanoi? -Että hänet oli ryöstetty. 876 01:39:01,608 --> 01:39:08,490 Että hän hakkasi ryöstäjän päätä katuun ja ehkä tappoi tämän. 877 01:39:16,456 --> 01:39:21,670 Mutta lehdessä ei ollut mitään. 878 01:39:28,093 --> 01:39:32,139 Celeste? -Niin? 879 01:39:41,481 --> 01:39:46,069 Epäiletkö, että Dave tappoi Katien? 880 01:40:09,134 --> 01:40:12,221 Kerro jotain isästäsi. -Mitä? 881 01:40:12,387 --> 01:40:16,308 Isästäsi Raystä. Muistathan hänet? 882 01:40:16,475 --> 01:40:20,604 Olin kuusivuotias, kun hän lähti. -Etkö muista hänestä mitään? 883 01:40:21,396 --> 01:40:27,569 Muistan pikkuasioita. Hän haisi oluelta ja purukumilta. 884 01:40:29,863 --> 01:40:32,407 Mitä? 885 01:40:32,574 --> 01:40:37,246 Hänellä oli paljon kolikoita. Ne kilisivät, kun hän käveli. 886 01:40:37,412 --> 01:40:40,541 Hänet kuuli aina etukäteen. 887 01:40:40,707 --> 01:40:45,671 Jos arvasin, paljonko kolikoita on, hän antoi ne, vaikka arvasin väärin. 888 01:40:45,838 --> 01:40:50,300 Muistatko, että isälläsi olisi ollut ase? -En. 889 01:40:50,467 --> 01:40:54,888 Olet aika varma asiasta kuusivuotiaaksi. 890 01:40:57,766 --> 01:41:00,352 Mitä siinä on? -Pyysitte nämä. 891 01:41:00,519 --> 01:41:05,190 Raportit, ballistiikka, sormenjäljet, nauha hätäpuhelusta. 892 01:41:07,609 --> 01:41:12,990 Puhuimme isäsi aseesta. -Sanoin, ettei hänellä ollut asetta. 893 01:41:13,282 --> 01:41:17,119 Sitten saimme väärää tietoa. 894 01:41:17,286 --> 01:41:21,415 Koska puhuit hänen kanssaan viimeksi? -En koskaan. 895 01:41:21,582 --> 01:41:24,751 Hän sanoi menevänsä baariin, muttei palannut. 896 01:41:24,918 --> 01:41:29,715 Hänestä ei tehty katoamisilmoitusta. Miksei? -Hän ei ole kadonnut. 897 01:41:29,882 --> 01:41:33,343 Hän lähettää kerran kuussa rahaa. -Rahaa? 898 01:41:33,510 --> 01:41:38,223 500 dollaria kerran kuussa. Säännöllisesti. 899 01:41:38,640 --> 01:41:43,020 Mistä? -Postileiman mukaan Brooklynista. 900 01:41:43,187 --> 01:41:47,191 Mistä tiedät, että se on hän? -Kuka muu se voisi olla? 901 01:41:51,737 --> 01:41:57,201 Äiti sanoo, että sellainen hän oli. Hän yritti aina hyvittää mokansa. 902 01:42:00,662 --> 01:42:04,750 Miksi te kysytte koko ajan jostain aseesta? 903 01:42:05,459 --> 01:42:09,546 Tiedät kyllä. -En tiedä. 904 01:42:09,713 --> 01:42:15,260 Katie ammuttiin samalla aseella, jota isäsi käytti 18 vuotta sitten. 905 01:42:15,594 --> 01:42:19,932 Onko sinulla kerrottavaa? 906 01:42:22,309 --> 01:42:24,561 Isällä ei ollut asetta. 907 01:42:24,728 --> 01:42:27,439 Valehtelet! 908 01:42:33,070 --> 01:42:37,866 Saanko nyt mennä? Vai aiotteko syyttää minua Katien murhasta? 909 01:42:51,755 --> 01:42:54,758 Dave Boyle, mitä äijä? 910 01:42:56,426 --> 01:43:01,265 Hey, Val ja Nick. Kuinka jakselette? 911 01:43:01,598 --> 01:43:05,269 Siinähän tämä. -On se perseestä. 912 01:43:05,978 --> 01:43:10,524 Katie. Paskamainen juttu. 913 01:43:12,276 --> 01:43:16,989 Ajateltiin ottaa kaljat ja syödä jotain. 914 01:43:18,407 --> 01:43:24,454 Mitä sanot? Pidetäänkö kundien ilta keskellä päivää? 915 01:43:27,249 --> 01:43:32,129 Minun on sitten mentävä kotiin. -Kenenpä ei? Tule. 916 01:43:34,089 --> 01:43:37,384 Minä tarjoan ensimmäiset. 917 01:43:38,886 --> 01:43:42,264 Noin sitä pitää. 918 01:43:59,615 --> 01:44:04,203 Minusta poika valehteli aseesta. -Aivan. Minähän sanoin. 919 01:44:04,369 --> 01:44:09,583 Entä isä? -Ehkä Ray onkin vielä elossa. 920 01:44:09,750 --> 01:44:14,505 Kuka muu lähettäisi heille 80 000 dollaria ellei isä? 921 01:44:16,131 --> 01:44:21,678 Mene kotiin ja ota drinkki. Rauhoitu hetki. 922 01:44:23,430 --> 01:44:25,974 Oliko nauhalla mitään? 923 01:44:26,141 --> 01:44:29,728 Luulin, että kuuntelit sen. -Luulin, että sinä. 924 01:44:33,774 --> 01:44:36,860 Soititte hätänumeroon. 925 01:44:37,027 --> 01:44:42,032 Täällä on auto, jossa on verta. Ovi on auki. -Missä auto on? 926 01:44:42,199 --> 01:44:47,412 Sydney Streetillä. Puiston lähellä. Löysin sen kaverini kanssa. 927 01:44:47,579 --> 01:44:50,707 Mikä nimesi on? -Se kysyy sen naisen nimeä! 928 01:44:50,874 --> 01:44:55,170 Sinun nimesi. Mikä se on? -Me lähdetään. Onnea matkaan. 929 01:44:56,380 --> 01:45:00,342 Siitähän olikin hyötyä. Mennään syömään jotain. 930 01:45:00,509 --> 01:45:03,262 "Naisen?" 931 01:45:03,971 --> 01:45:06,056 Poika sanoi niin. 932 01:45:10,060 --> 01:45:13,313 Nimi? -Se haluaa tietää sen naisen nimen! 933 01:45:13,480 --> 01:45:17,568 Poika sanoi "naisen nimen". -Kuollut tyttö on naispuolinen. 934 01:45:17,734 --> 01:45:20,153 Mutta mistä poika tietää sen? 935 01:45:20,320 --> 01:45:24,449 Mistä poika tietää, että veri on naisen verta? 936 01:45:28,370 --> 01:45:29,705 Soita se vielä. 937 01:45:36,044 --> 01:45:39,798 Kerran me ryöstettiin yksi postimerkkeilijä. 938 01:45:39,965 --> 01:45:46,054 Sidottiin se, ja äkkiä ulos. Minä, Nick ja yksi Carson Leverett. 939 01:45:48,473 --> 01:45:52,561 Se poika ei osannut edes sitoa omia kengännauhojaan. 940 01:45:52,728 --> 01:45:55,189 Meillä oli puvut päällä. 941 01:45:55,355 --> 01:46:01,195 Alas mennessä yksi mummo astui hissiin ja alkoi huutaa. 942 01:46:03,238 --> 01:46:08,202 Val katsoi minua ja minä Carsonia. Mietin, että mitä vittua. 943 01:46:08,368 --> 01:46:12,998 Sillä ääliöllä oli vielä Reagan-naamari päässä! 944 01:46:19,421 --> 01:46:23,467 Ettekö olleet huomanneet aiemmin? 945 01:46:24,092 --> 01:46:30,265 Sellaista sattui koko ajan. Jimmyä kaivattiin, koska hän oli tarkka. 946 01:46:33,727 --> 01:46:37,397 Miksiköhän hän jätti sen elämän? 947 01:46:38,565 --> 01:46:41,818 Siihen oli vain yksi syy. Katie. 948 01:46:43,403 --> 01:46:46,323 Entä te? 949 01:46:46,490 --> 01:46:50,452 Mekö ryhdyttäisiin rehellisiksi? 950 01:46:57,876 --> 01:47:02,631 Me pidetään liikaa pimeästä. Päivisin voi vain nukkua. 951 01:47:02,798 --> 01:47:05,759 Otatko taas? 952 01:47:07,928 --> 01:47:13,809 Pitäisi hidastaa, kunnes syödään. -Älä nyt ala nynnyilemään! 953 01:47:20,023 --> 01:47:22,401 Ota rennosti. 954 01:47:49,595 --> 01:47:51,680 Tee tilaa, Dave. 955 01:47:52,973 --> 01:47:57,060 Hyvä, Val. Sillä lailla. 956 01:47:57,227 --> 01:48:00,772 Anteeksi, olen vähän kännissä. 957 01:48:02,357 --> 01:48:05,444 Lapsillemme. 958 01:48:09,072 --> 01:48:10,949 Tämä on hyvä baari. 959 01:48:12,367 --> 01:48:15,662 Totta. Täällä saa olla rauhassa. 960 01:48:15,829 --> 01:48:18,749 Ihmisen pitääkin saada elää rauhassa. 961 01:48:18,916 --> 01:48:23,378 Ihmisen ja sen rakkaiden pitää saada olla rauhassa. -Näin on. 962 01:48:24,421 --> 01:48:28,175 Dave on hauska mies. Sillä on hyvät jutut. 963 01:48:36,266 --> 01:48:39,144 Kevin, tuo pullo pöytään. 964 01:48:49,446 --> 01:48:52,282 Juo pois, Dave. 965 01:49:30,737 --> 01:49:34,032 Muistatteko, kun toimme Ray Harrisin tänne? 966 01:49:34,199 --> 01:49:39,454 Muut sanoivat sitä "Vain" Rayksi, mutta Val "Kilinä" Rayksi. 967 01:49:41,915 --> 01:49:45,127 Sillä oli aina helvetisti pikkurahaa taskussa - 968 01:49:45,294 --> 01:49:47,671 jos se vaikka halusi soittaa Irakiin. 969 01:49:47,838 --> 01:49:51,091 Oletko kunnossa, Dave? 970 01:49:52,176 --> 01:49:54,636 Oksennan. 971 01:49:55,721 --> 01:49:59,433 Mene takaovesta. Huey ei tykkää putsata vessoja. 972 01:50:22,623 --> 01:50:24,291 Hei, Ray. 973 01:50:37,721 --> 01:50:40,933 Tulitteko katsomaan, etten putoa jokeen? 974 01:50:45,145 --> 01:50:46,980 Tule tänne. 975 01:50:52,486 --> 01:50:54,696 Istu alas. 976 01:51:03,705 --> 01:51:06,416 Kerron jotain Ray Harrisista. 977 01:51:06,583 --> 01:51:10,462 Hän oli kaverini ja kävi luonani vankilassa. 978 01:51:10,629 --> 01:51:15,968 Hän piti huolta Maritasta, Katiesta ja äidistäni. 979 01:51:16,134 --> 01:51:20,430 Hän minut vankilaan toimittikin. -Paska juttu. 980 01:51:20,597 --> 01:51:25,477 Vaimollani oli syöpä. Rayn takia en ollut läsnä, kun hän kuoli. 981 01:51:25,644 --> 01:51:30,065 Kuolema kohdataan yksin, mutta olisin voinut lohduttaa häntä. 982 01:51:30,232 --> 01:51:32,025 Miksi kerrot? 983 01:51:32,192 --> 01:51:36,697 Käskin Rayn tuohon ja ammuin häntä kurkkuun ja rintaan. 984 01:51:36,864 --> 01:51:39,449 Itkimme molemmat, kun tein sen. 985 01:51:39,616 --> 01:51:44,496 Hän anoi armoa. Vaimo oli raskaana ja Brendan pieni. 986 01:51:44,663 --> 01:51:48,458 Hän väitti tietävänsä, että olen hyvä mies. 987 01:51:49,042 --> 01:51:51,879 Mitä mieltä olet? Olenko minä hyvä mies? 988 01:51:52,796 --> 01:51:58,635 Ketä sä vihaat? Ketä? Etkö ketään? 989 01:52:01,805 --> 01:52:07,102 Mitä minä olen tehnyt? -Kun pidin häntä veden alla - 990 01:52:07,269 --> 01:52:12,733 tunsin, kun Jumala katsoi minua kuin matolle paskovaa koiranpentua. 991 01:52:13,525 --> 01:52:16,820 Ketä sä rakastat? 992 01:52:19,698 --> 01:52:21,700 Rakastatko minua? 993 01:52:23,285 --> 01:52:25,621 Entä äitiä? 994 01:52:29,875 --> 01:52:33,420 Jos rakastat minua niin paljon, sano se. 995 01:52:36,548 --> 01:52:40,552 Luuletko, että minä tapoin Katien? -Älä puhu, Dave. Älä puhu. 996 01:52:40,719 --> 01:52:45,849 Tapoin jonkun, mutten Katieta. -Niin, sen ryöstäjän. 997 01:52:46,016 --> 01:52:50,521 Ei vaan lapsiin sekaantujan. Hän nai lasta autossaan. 998 01:52:50,687 --> 01:52:54,066 Hän oli susi. Vampyyri. 999 01:53:02,616 --> 01:53:04,451 Painu helvettiin. 1000 01:53:16,839 --> 01:53:19,758 Juokse! Juokse, Dave! 1001 01:53:22,719 --> 01:53:26,473 Tapoit siis lapsiin sekaantujan. -Niin. Minä ja poika. 1002 01:53:26,640 --> 01:53:29,977 Auttoiko se ahdisteltu poika? -Ei... 1003 01:53:30,143 --> 01:53:34,898 Sanoit, että sinä ja poika! -Unohda se! 1004 01:53:35,065 --> 01:53:40,112 Pääni on vähän sekaisin. -Vaimosi mielestä tapoit Katien. 1005 01:53:40,654 --> 01:53:44,408 Onko se parempi kuin että tapoit lapsiin sekaantujan? 1006 01:53:44,575 --> 01:53:48,704 Sellaisen kuolemasta ei välitetä. Mikset kertonut totuutta? 1007 01:53:48,871 --> 01:53:53,041 Ehkä luulin... Luulin muuttuvani häneksi. 1008 01:53:55,460 --> 01:53:59,339 Minkään miehen ruumista ei ole löytynyt. 1009 01:53:59,506 --> 01:54:03,927 Panin hänet takakonttiin. -Aiotko kuunnella tuota paskaa? 1010 01:54:04,094 --> 01:54:07,306 Tapa se mulkku! 1011 01:54:08,557 --> 01:54:11,643 Turvat kiinni! Hiljaa! 1012 01:54:11,810 --> 01:54:14,980 Puhumme nyt minun tyttärestäni! 1013 01:54:20,944 --> 01:54:23,488 19-vuotias... -En tappanut Katieta! 1014 01:54:23,655 --> 01:54:26,783 Hän oli 19-vuotias! -Katso minua! 1015 01:54:26,950 --> 01:54:31,496 Minähän katson sinua. Miksi teit sen? 1016 01:54:32,789 --> 01:54:38,337 Minä ja poikani. Minä ja Celeste. Niin moni asia on vielä kesken. 1017 01:54:38,545 --> 01:54:43,884 Voit parantaa asioita nyt. Tunnusta. -Ei enää valheita eikä salaisuuksia. 1018 01:54:44,051 --> 01:54:47,554 Haluan kotiin Celesten luo. Haluan tuntea hänet. 1019 01:54:47,721 --> 01:54:52,392 Heti rangaistuksesi jälkeen. Minä olen kärsinyt rangaistukseni. 1020 01:54:52,559 --> 01:54:54,186 Poika... 1021 01:54:54,353 --> 01:54:58,440 Sano se vielä kerran, niin leikkaan vatsasi auki. 1022 01:55:03,987 --> 01:55:09,243 Luulin, ettei enää tarvitsisi tappaa ihmisiä ja heittää jokeen. 1023 01:55:16,083 --> 01:55:19,711 Tunnusta tekosi, niin en tapa sinua. 1024 01:55:19,962 --> 01:55:24,299 Sano se, niin saat elää. 1025 01:55:24,466 --> 01:55:29,721 Tunnusta, ja säästän henkesi. Tunnusta se. 1026 01:55:34,393 --> 01:55:37,396 Tunnusta. 1027 01:55:38,438 --> 01:55:41,358 Tiedän, että osaat puhua. 1028 01:55:43,068 --> 01:55:46,905 Sano se. Sano, että rakastat minua. 1029 01:55:50,117 --> 01:55:53,787 Älä katso sitä vaan minua. Sano, että rakastat minua! 1030 01:56:01,587 --> 01:56:04,840 Veljeni ei tee mitään ilman sinua. -Älä! 1031 01:56:12,848 --> 01:56:14,933 Tulen vielä takaisin! 1032 01:56:20,355 --> 01:56:23,775 Rakastat minua niin, että tapoit tyttöni! 1033 01:56:23,942 --> 01:56:28,697 Puhu, saatanan vammainen! Puhu, tai tapan sinut! 1034 01:56:29,072 --> 01:56:32,868 Sano hänen nimensä! Sano se! 1035 01:56:33,035 --> 01:56:36,538 Katie! Sano se tai kuolet! 1036 01:56:47,132 --> 01:56:51,929 Poika... Osoita se ase lattiaan. 1037 01:56:52,304 --> 01:56:55,057 Tuohan on Sig? 1038 01:56:56,225 --> 01:57:01,605 Etkö aio ampua minua? -En halua satuttaa lasta. 1039 01:57:02,314 --> 01:57:05,859 Joku muu näyttää ehtineen ensin. 1040 01:57:06,151 --> 01:57:11,657 Brendan löi minua! Se murskasi nenäni! 1041 01:57:11,823 --> 01:57:14,368 Me pidätämme hänet ja viemme linnaan. 1042 01:57:14,535 --> 01:57:16,286 En halua sitä. 1043 01:57:17,412 --> 01:57:19,623 Haluan, että hän kuolee! 1044 01:57:26,505 --> 01:57:29,341 Voi jumalauta. 1045 01:57:34,137 --> 01:57:38,141 Tunnusta tekosi, Dave - 1046 01:57:38,308 --> 01:57:40,811 niin annan sinun elää. 1047 01:57:40,978 --> 01:57:44,523 Jos sanot sen, saat pitää henkesi. 1048 01:57:45,065 --> 01:57:51,196 Joudut vankilaan muttet kuole. Tunnusta, Dave. 1049 01:57:59,663 --> 01:58:02,124 Kyllä. 1050 01:58:03,750 --> 01:58:07,171 Minä sen tein. 1051 01:58:09,006 --> 01:58:12,176 Miksi? 1052 01:58:15,554 --> 01:58:20,392 Sinä iltana McGill'sissä - 1053 01:58:20,767 --> 01:58:26,481 muistin, että minulla oli unelma. 1054 01:58:26,648 --> 01:58:29,443 Mikä unelma? 1055 01:58:29,693 --> 01:58:33,739 Unelma nuoruudesta. 1056 01:58:34,281 --> 01:58:38,452 Sellaista minulla ei ollut. 1057 01:58:39,411 --> 01:58:45,542 Teitkö sen unelman vuoksi? -Tein. 1058 01:58:46,627 --> 01:58:51,673 Tietäisit, mitä tarkoitan, jos olisit mennyt siihen autoon. 1059 01:58:58,805 --> 01:59:02,059 Mutta minä en mennyt siihen autoon. 1060 01:59:03,393 --> 01:59:06,813 Sinä menit. 1061 01:59:27,376 --> 01:59:30,879 Tänne me hautaamme syntimme, Dave. 1062 01:59:32,506 --> 01:59:35,592 Pesemme ne pois. 1063 01:59:37,427 --> 01:59:42,182 Sen huulet liikkuvat vielä. -Näen kyllä, Val. 1064 01:59:47,771 --> 01:59:51,358 En ollut valmis. 1065 01:59:55,988 --> 01:59:59,324 Kuten sanoin: 1066 02:00:00,534 --> 02:00:03,370 Tuon sinä saat tehdä yksin. 1067 02:00:47,247 --> 02:00:49,791 Oliko kova yö? 1068 02:00:51,877 --> 02:00:54,087 Niin minullakin. 1069 02:00:55,964 --> 02:00:59,676 Näin oman nimeni luodissa. 1070 02:01:07,559 --> 02:01:10,395 Saimme heidät kiinni. 1071 02:01:13,065 --> 02:01:18,028 Ketkä? -Katien tappajat. Ei epäilystäkään. 1072 02:01:21,573 --> 02:01:24,993 Tappajat? Oliko heitä monta? 1073 02:01:25,577 --> 02:01:29,873 Lapsiahan he ovat. Ray Harrisin poika Ray Junior - 1074 02:01:30,040 --> 02:01:33,794 ja John O'Shea. He tunnustivat pari tuntia sitten. 1075 02:01:37,840 --> 02:01:41,635 Onko se varmaa? -On. 1076 02:01:50,936 --> 02:01:56,441 Miksi? -Eivät he tiedä itsekään. 1077 02:01:56,608 --> 02:02:01,029 He leikkivät aseella. Auto lähestyi, ja yksi poika meni maaten kadulle. 1078 02:02:01,196 --> 02:02:04,199 Auto väisti, moottori sammui. Katie. 1079 02:02:05,534 --> 02:02:10,080 Tarkoitus oli vain pelotella, mutta ase laukesi. 1080 02:02:10,247 --> 02:02:13,125 Katie löi poikia ovella ja pakeni. 1081 02:02:13,292 --> 02:02:18,505 He lähtivät perään, etteivät jäisi kiinni. 1082 02:02:25,053 --> 02:02:29,099 Entä se hakkaaminen? 1083 02:02:29,474 --> 02:02:33,645 Ray Juniorilla oli jääkiekkomaila. 1084 02:02:34,897 --> 02:02:38,942 Älä nyt. Hengitä. 1085 02:02:40,110 --> 02:02:44,072 Katso minua. 1086 02:02:46,325 --> 02:02:49,119 Celeste Boyle soitti. 1087 02:02:49,286 --> 02:02:53,916 Hän oli hysteerinen. Dave on kadonnut. Sinä voit tietää jotain. 1088 02:02:54,082 --> 02:02:56,710 Haluamme puhua Daven kanssa. 1089 02:02:56,877 --> 02:03:01,673 McGill'sin takaa metsästä löytyi miehen ruumis. 1090 02:03:04,218 --> 02:03:07,804 Pedofiili, jolla oli kolme tuomiota. 1091 02:03:08,096 --> 02:03:13,101 Davea halutaan kuulustella asiasta. Eli Jimmy... 1092 02:03:14,228 --> 02:03:18,232 koska näit Daven viimeksi? 1093 02:03:27,533 --> 02:03:31,411 Koskahan näin Daven viimeksi? 1094 02:03:32,204 --> 02:03:35,082 Niin. Dave Boylen. 1095 02:03:43,841 --> 02:03:48,637 Dave Boylen. -Aivan. 1096 02:03:50,848 --> 02:03:55,519 Siitä on 25 vuotta. Hän istui tuossa autossa. 1097 02:04:05,070 --> 02:04:09,366 Mitä olet mennyt tekemään? 1098 02:04:16,957 --> 02:04:20,711 Kiitos, kun löysitte tyttäreni murhaajat, Sean. 1099 02:04:23,672 --> 02:04:27,467 Kunpa olisitte olleet vähän nopeampia. 1100 02:04:34,516 --> 02:04:39,479 Aiotko lähettää Celeste Boylellekin 500 dollaria kuussa? 1101 02:04:44,776 --> 02:04:48,280 Joskus tuntuu siltä - 1102 02:04:48,447 --> 02:04:52,576 että me kaikki kolme nousimme siihen autoon. 1103 02:04:52,743 --> 02:04:57,372 Ja että tämä kaikki on vain unta. 1104 02:05:00,209 --> 02:05:07,299 Oikeasti olemme vieläkin 11-vuotiaita poikia kellarissa - 1105 02:05:07,466 --> 02:05:12,513 ja uneksimme siitä, mitä tekisimme, jos olisimme paenneet. 1106 02:05:19,144 --> 02:05:23,690 Saatat olla oikeassa. Kuka sen tietää? 1107 02:05:52,135 --> 02:05:54,346 Sean täällä. 1108 02:06:00,143 --> 02:06:05,649 Haluan pyytää anteeksi. Työnsin sinut pois. 1109 02:06:08,569 --> 02:06:14,950 Minäkin haluan pyytää anteeksi. Asiat ovat olleet niin sekaisin. 1110 02:06:15,117 --> 02:06:19,288 Rakastin ja vihasin sinua. 1111 02:06:19,663 --> 02:06:22,749 Tuletko kotiin? 1112 02:06:23,208 --> 02:06:29,548 Oletko vaihtanut lukot? -En. 1113 02:06:30,048 --> 02:06:33,594 Kaikki on niin kuin sinä sen jätit. 1114 02:06:34,386 --> 02:06:36,847 Nora. -Mitä? 1115 02:06:38,223 --> 02:06:42,936 Nora. Se on tyttäremme nimi. 1116 02:06:43,103 --> 02:06:48,025 Nora. Kaunis nimi. 1117 02:07:18,931 --> 02:07:24,061 Minä tapoin Daven. Tapoin ja heitin jokeen. 1118 02:07:26,146 --> 02:07:31,193 Mutta tapoin väärän miehen. Niin minä tein. 1119 02:07:31,610 --> 02:07:34,696 Enkä saa sitä tekemättömäksi. 1120 02:07:44,665 --> 02:07:48,377 Anna minun laittaa käsi sydämellesi. 1121 02:07:48,544 --> 02:07:54,299 Eilen illalla nukuttaessani tyttöjä kerroin sinun suuresta sydämestäsi. 1122 02:07:54,550 --> 02:07:59,638 Kerroin, miten rakastit Katieta, koska sinä loit hänet - 1123 02:07:59,805 --> 02:08:06,603 ja joskus rakkaus oli niin suurta, että sydämesi oli pakahtua. -Lopeta. 1124 02:08:07,145 --> 02:08:11,859 Kerroin, että isä rakastaa heitäkin samalla tavalla. 1125 02:08:12,025 --> 02:08:14,862 Että hänellä on neljä sydäntä - 1126 02:08:15,028 --> 02:08:19,825 ja kaikki ovat pakahtua rakkaudesta, eikä meillä olisi mitään hätää. 1127 02:08:19,992 --> 02:08:25,873 Isä tekisi mitä tahansa rakkaimpiensa vuoksi. 1128 02:08:26,039 --> 02:08:31,712 Eikä se voi olla väärin. 1129 02:08:31,962 --> 02:08:35,299 Mitä tahansa hän tekisikin. 1130 02:08:35,465 --> 02:08:39,970 Ja tytöt nukahtivat rauhassa. 1131 02:08:48,520 --> 02:08:53,066 Noinko sanoit eilen illalla? Sinä tiesit? 1132 02:08:53,817 --> 02:08:58,155 Celeste soitti ja kysyi sinua. Hän pelkäsi, että jotain sattuu. 1133 02:08:58,322 --> 02:09:02,409 Hän kertoi Davesta ja kertoi, mitä oli sanonut sinulle. 1134 02:09:02,576 --> 02:09:06,205 Millainen vaimo sanoo sellaista? Miksi hän tuli luoksesi? 1135 02:09:06,371 --> 02:09:10,626 Mikset soittanut minulle? -Koska puhuin tytöille totta. 1136 02:09:10,792 --> 02:09:13,879 Heidän isänsä on kuningas. 1137 02:09:14,046 --> 02:09:19,551 Ja kuningas tekee sen, mitä täytyy silloinkin, kun se on vaikeaa. 1138 02:09:19,718 --> 02:09:23,639 Ja heidän isänsä tekee kaikkensa rakkaimpiensa eteen - 1139 02:09:23,805 --> 02:09:26,642 eikä muulla ole väliä. 1140 02:09:31,480 --> 02:09:36,818 Sillä kaikki ovat heikkoja, Jimmy. Kaikki paitsi me. 1141 02:09:37,945 --> 02:09:42,449 Meistä ei koskaan tule heikkoja. Ja sinä... 1142 02:09:43,242 --> 02:09:46,995 Sinä voisit hallita tätä kaupunkia. 1143 02:09:49,665 --> 02:09:55,337 Tämän jälkeen viedään tytöt katsomaan paraatia. 1144 02:09:55,504 --> 02:09:59,132 Katie olisi pitänyt siitä. 1145 02:11:35,020 --> 02:11:38,482 Michael! 1146 02:17:39,300 --> 02:17:41,303 [Finnish]