1 00:00:33,143 --> 00:00:47,143 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ আবু নাঈম বিনতু www.facebook.com/nayeem321 2 00:00:49,200 --> 00:00:51,743 গতবছর সিজন শেষ হওয়ার আগে আগে... 3 00:00:51,911 --> 00:00:55,622 ...এবং তারপর বসন্তকালীন ট্রেনিংয়ে আবার ইনজুরিতে পড়েন... 4 00:00:55,790 --> 00:00:58,291 ...খেলার মারাত্নক এক মুহূর্তে। 5 00:00:58,459 --> 00:01:00,502 বুঝতেই পারছেন, কার সাথে কথা বলছিলাম.. 6 00:01:00,669 --> 00:01:02,547 খেলা কয়টায় হবে? (রেডিওতে) প্রি-গেম সাড়ে সাতটায় 7 00:01:04,715 --> 00:01:07,759 - পিচার কে? - টিয়ান্ট। 8 00:01:07,927 --> 00:01:11,971 শালার কিউবান। বল সে-ই ছুড়বে। ওর সামনে পড়লে আমার খবর হয়ে যেত। 9 00:01:12,139 --> 00:01:15,184 - ওরা নিউইয়র্কের বিপক্ষে খেলছে না? - হ্যাঁ, নিউইয়র্ক। 10 00:01:15,352 --> 00:01:18,020 কল্পনা করো, ঘন্টায় ৯২ মাইল বেগে বল ধেয়ে আসছে! 11 00:01:18,188 --> 00:01:19,939 - অত কল্পনা করার দরকার নাই - আরে, দোস্তরা! 12 00:01:20,107 --> 00:01:22,525 আজকের রাতটা ফিস্কের জন্য কেমন হবে? 13 00:01:22,692 --> 00:01:24,860 ওকে আজকাল চরম লাগছে। 14 00:01:25,028 --> 00:01:30,241 আজ ও দুইবার হিট করবে। যদি দুইবার হিট করে, তোমার বারান্দাটা রং করে দেবো 15 00:01:43,672 --> 00:01:45,339 আটকা দেখি! 16 00:01:45,507 --> 00:01:46,757 নর্দমা! 17 00:01:54,683 --> 00:01:56,267 দাঁড়া, আমি বের করছি 18 00:01:57,435 --> 00:02:01,064 দুঃখিত বন্ধুরা, আমি নিজের ক্ষমতা আরেকটু বেশি ভেবেছিলাম। 19 00:02:01,232 --> 00:02:04,901 এবার হলো, ডেভ? খেলাটাই মাটি! 20 00:02:11,075 --> 00:02:12,325 শোন... 21 00:02:13,494 --> 00:02:15,745 তোরা কি জানিস, সবচেয়ে জোশ কাজ কোনটা? 22 00:02:15,913 --> 00:02:18,540 - কোনটা? - গাড়ি চালানো। 23 00:02:18,708 --> 00:02:20,792 হুম, এই ব্লকটাতেই ঘোরাঘুরি করতাম! 24 00:02:20,960 --> 00:02:22,752 তাই? 25 00:02:22,920 --> 00:02:26,423 কে নিজের গাড়িতে চাবি ফেলে যায়? 26 00:02:26,591 --> 00:02:30,343 আমি যদি গাড়ি চুরি করি, আমার বাপ আমাকে খুন করবে! 27 00:02:30,511 --> 00:02:33,388 আরে, এই ব্লকের মধ্যেই তো। এটাকে চুরি বলে নাকি? 28 00:02:45,860 --> 00:02:48,779 এখানে নাম লিখলেও কি তোর বাপ তোকে খুন করবে? 29 00:03:08,342 --> 00:03:10,509 দেখলি? এটা সারাজীবন থেকে যাবে। 30 00:03:12,346 --> 00:03:14,138 আমিও লিখবো 31 00:03:16,516 --> 00:03:18,309 সারাজীবন 32 00:03:21,813 --> 00:03:23,981 একটা কথা জিজ্ঞেস করি। 33 00:03:28,569 --> 00:03:31,613 পৌরসভার সম্পত্তি নষ্ট করা কি উচিত? 34 00:03:35,494 --> 00:03:37,203 এদিকে আসো 35 00:03:39,706 --> 00:03:40,998 এদিকে আসো বলছি 36 00:03:54,096 --> 00:03:55,513 উচিত কি? 37 00:03:56,139 --> 00:03:58,849 - না, স্যার - না, স্যার 38 00:03:59,017 --> 00:04:01,477 - না - না, কী? 39 00:04:03,689 --> 00:04:05,648 স্যার 40 00:04:05,816 --> 00:04:08,526 তুমিই তাহলে এই গ্রুপের নেতা? 41 00:04:11,363 --> 00:04:13,406 বদের দল, অ্যাঁ? 42 00:04:16,243 --> 00:04:18,703 তুমি এখানে থাকো? 43 00:04:18,870 --> 00:04:21,039 ঐ বাড়িতে 44 00:04:25,211 --> 00:04:26,920 তুমি? 45 00:04:27,088 --> 00:04:29,089 ঐ যে ওপাশে 46 00:04:31,175 --> 00:04:33,218 আর তুমি? তুমি কোথায় থাকো, বাবু? 47 00:04:35,471 --> 00:04:38,598 - রেস্টার স্ট্রিট - তোমার আম্মু বাসায় আছেন? 48 00:04:45,273 --> 00:04:50,402 তাঁর সাথে কথা বলতে হবে। জানানো দরকার, তাঁর বদমাশ ছেলে কী করে বেড়াচ্ছে। 49 00:04:57,827 --> 00:05:00,078 ভেতরে আসো 50 00:05:02,206 --> 00:05:04,583 এখুনি ভেতরে আয়! 51 00:05:20,517 --> 00:05:22,310 ভেতরে 52 00:05:26,607 --> 00:05:30,068 তোরা নিজেদের আম্মুদের জানাবি, কী শয়তানি করেছিলি! 53 00:05:35,908 --> 00:05:39,619 আর যেন কখনো তোদেরকে ধরতে আসতে না হয়! 54 00:06:08,066 --> 00:06:10,317 কী বলছো তোমরা? ডেভকে কারা গাড়িতে তুলে নিয়ে গেছে? 55 00:06:10,485 --> 00:06:12,444 পুলিশ, তাঁর সোনালী ব্যাজ ছিলো 56 00:06:12,612 --> 00:06:15,656 কীভাবে বুঝলে যে পুলিশ? ব্যাজে কিছু লেখা ছিলো? 57 00:06:15,824 --> 00:06:18,158 - না, কিছু ছিলো না - পরণে ইউনিফর্ম ছিলো? 58 00:06:18,326 --> 00:06:19,993 পুলিশের স্বাভাবিক ইউনিফর্মের মতো? 59 00:06:20,161 --> 00:06:22,329 সে একজন পুলিশ সে ডেভিকে নিয়ে গেছে 60 00:06:22,497 --> 00:06:26,500 - তো, তোমরা কী করছিলে? - আমরা সিমেন্টে নিজেদের নাম লিখছিলাম... 61 00:06:26,668 --> 00:06:30,212 তোমরা সিমেন্টে নাম লিখছিলে, আর হকি খেলছিলে। কিন্তু ধরলো শুধু ডেভকে? 62 00:06:30,380 --> 00:06:33,966 - কোথাও গণ্ডগোল আছে! এসো তো! - কোনো সমস্যা হয়েছে, আব্বু? 63 00:06:53,571 --> 00:06:55,196 প্লিজ 64 00:06:55,364 --> 00:06:57,282 আর না! 65 00:06:58,159 --> 00:07:00,201 প্লিজ 66 00:07:01,495 --> 00:07:03,705 আর না, প্লিজ! 67 00:07:32,402 --> 00:07:35,404 - ওকে দেখেছো তুমি? - অবস্থা একদম খারাপ করে ছেড়েছে। 68 00:07:35,572 --> 00:07:37,490 খোদা! 69 00:08:12,859 --> 00:08:15,110 আজ তুমি খুব ভালো সুইং খেলেছো। 70 00:08:15,278 --> 00:08:17,697 আব্বু, আমি একদমই পারিনি। 71 00:08:17,865 --> 00:08:21,493 তারপরও, সুইংগুলো ভালো ছিলো। ওটাই আসল জিনিস। 72 00:08:22,119 --> 00:08:25,163 আমি কোনোদিনই ভালো বলপ্লেয়ার হতে পারবো না। 73 00:08:25,581 --> 00:08:29,960 আরে, তুমি আমার ছেলে! আমার... ডেভ বয়েলের! 74 00:08:30,211 --> 00:08:34,756 শর্টস্টপ পজিশনের তারকা, ট্রিনিটি হাইস্কুল, ১৯৭৮ থেকে '৮২ 75 00:08:34,924 --> 00:08:37,592 তুমি অনেক বড় বলপ্লেয়ার হবে। 76 00:08:40,012 --> 00:08:41,471 এই! 77 00:08:42,390 --> 00:08:44,807 - ঐ ড্রেনটা দেখছো না? - হু 78 00:08:45,684 --> 00:08:49,103 আমি যখন ছোট ছিলাম, এই রাস্তায় খেলতাম। 79 00:08:49,271 --> 00:08:52,606 আমাদের সব বল এই ড্রেনে পড়ে যে... 80 00:08:52,774 --> 00:08:56,235 বেসবল, স্ট্রিট হকি বল, পিংপং। 81 00:08:56,403 --> 00:08:59,363 যদি ঐ ম্যানহোলের ঢাকনিটা তোলা যায়... 82 00:08:59,531 --> 00:09:01,490 কমপক্ষে এক হাজার বল পাওয়া যাবে! 83 00:09:01,658 --> 00:09:04,828 সত্যি? চলো তুলি! 84 00:09:33,482 --> 00:09:35,275 ভেতরে ঢোক! 85 00:09:35,443 --> 00:09:38,278 চলো আব্বু! দুজন মিলে বল খুঁজি। 86 00:09:38,446 --> 00:09:43,533 কাল খোঁজা যাবে। বাসায় চলো, আম্মু চিন্তা করবে। 87 00:09:55,797 --> 00:09:58,341 জিমি, জিমি। 88 00:09:59,760 --> 00:10:01,594 হুঁশে ফিরুন, মিঃ মারকুম। 89 00:10:01,762 --> 00:10:05,348 - এখন কী চাই, পিট? - আমি সবসময়ই এটা-ওটা চাই নাকি? 90 00:10:05,515 --> 00:10:08,392 মার্লবোরো শেষ হয়ে গেছে, আর উইনস্টনের বেশি নাই। 91 00:10:08,560 --> 00:10:10,436 - তো? - তো লাভ কম হবে... 92 00:10:10,604 --> 00:10:13,731 ...আর বেশি লাভ মানে, আমার বেতন বাড়বে। 93 00:10:13,899 --> 00:10:15,441 তাহলে আরো অর্ডার করলেই তো পারো। 94 00:10:15,609 --> 00:10:18,903 বেশ, কিন্তু যদি সার্জন জেনারেল তলব করে, তোমার ঘাড়েই দোষ চাপাবো! 95 00:10:33,126 --> 00:10:35,836 - এসে গেছি! - আয়। 96 00:10:36,004 --> 00:10:39,091 রাতে ইভ আর ডায়ানের সাথে ঘুরবো, ৭:৩০ টায়। 97 00:10:39,258 --> 00:10:43,220 বেশি দেরি করিস না, কাল তোর বোনের প্রথম কমিউনিয়ন। 98 00:10:44,472 --> 00:10:46,765 - হায় হায়, এমনভাবে কথা বললাম... - বাবাদের মতো? 99 00:10:46,933 --> 00:10:49,267 হ্যাঁ, অন্য কারো। নিজের নয়। 100 00:10:52,563 --> 00:10:54,773 - আসছি, আব্বু। - হ্যাঁ যা। 101 00:10:54,941 --> 00:10:56,650 যা মজা কর। 102 00:11:01,197 --> 00:11:04,616 - দেখা হবে। - দেখা হবে। 103 00:11:30,811 --> 00:11:32,770 ব্রেন্ড্যান! 104 00:11:33,439 --> 00:11:37,984 - তুমি আমার কলিজা নড়িয়ে দিয়েছো। - দুঃখিত। আমি চাইনি তোমার আব্বু দেখে ফেলুক। 105 00:11:38,318 --> 00:11:42,822 উনি যদি দেখতেন যে, তুমি আমার গাড়িতে ঢুকছো, গুলি করে দিতেন! 106 00:11:45,451 --> 00:11:47,160 আর যদি এটা দেখতেন? 107 00:11:48,454 --> 00:11:50,872 গুলি করতেন, তারপর খুন করতেন। 108 00:11:56,044 --> 00:11:57,712 ছয় ঘন্টা হয়ে গেছে। 109 00:11:58,046 --> 00:12:00,339 তোমাকে না দেখে আর থাকতে পারছিলাম না। 110 00:12:02,718 --> 00:12:05,136 ইভ আর ডায়ান আমার জন্য অপেক্ষা করছে। 111 00:12:07,181 --> 00:12:09,223 আগামীকাল? 112 00:12:09,391 --> 00:12:11,518 যেমনটা প্ল্যান করেছিলাম? 113 00:12:12,812 --> 00:12:14,146 আগামীকাল। 114 00:12:18,193 --> 00:12:20,402 আমাকে ঐ চিপায় নামিয়ে দাও। 115 00:12:51,893 --> 00:12:54,728 - শান্ত হোন। - আমার সামনে উল্টাপাল্টা গাড়ি চালাচ্ছিলো! 116 00:12:54,896 --> 00:12:59,150 আমার সামনে উল্টাপাল্টা গাড়ি চালাচ্ছিলো! আমার সামনে উল্টাপাল্টা গাড়ি চালাচ্ছিলো! 117 00:12:59,318 --> 00:13:03,404 সে লিনফিল্ড থেকে আমাকে অনুসরণ করছিলো। সে আমাকে খুন করার চেষ্টা করছিলো! 118 00:13:03,572 --> 00:13:04,948 ঐ কুত্তার বাচ্চাটা! 119 00:13:05,115 --> 00:13:08,409 ওহ, এই লোক ক্রমাগত স্বীকারোক্তি দেয় কিভাবে? 120 00:13:08,577 --> 00:13:12,747 কে জানে... হয়তো ঐ বিএমডব্লিউ গুলোর একটা থেকে কোনো আইনজীবী বেরিয়ে আসবে! 121 00:13:15,042 --> 00:13:16,584 হেই, ডিভাইন? 122 00:13:21,090 --> 00:13:24,384 - কী দেখছো? - আগে যে জায়গাটায় থাকতাম। 123 00:13:27,596 --> 00:13:31,599 - কাজ শেষ, তবে আপনি চাইলে থাকতে পারি। - না, লাগবে না, ধন্যবাদ। 124 00:13:31,809 --> 00:13:36,396 আমরা কয়েকজন মিলে এরপর ক্যান্টাবে যাচ্ছি। 125 00:13:38,774 --> 00:13:41,526 না, যেতে পারছি না, জেন। ধন্যবাদ, তারপরও ধন্যবাদ। 126 00:13:41,694 --> 00:13:43,903 আচ্ছা। 127 00:13:45,115 --> 00:13:48,784 - তোমার বৌ তো ছয়মাস হলো চলে গেছে? - তো? 128 00:13:48,952 --> 00:13:52,246 জেনি কলিন তো তৈরিই রয়েছে, তার অপূর্ব শরীর, কণ্ঠ আর হ্যান্ডকাফ নিয়ে... 129 00:13:52,414 --> 00:13:55,374 এই মেয়েটা সমকামী পুরুষদেরকেও দ্বিতীয়বার ভাবাবে। 130 00:13:55,542 --> 00:13:56,959 বলতে চাচ্ছো কী তুমি? 131 00:13:57,127 --> 00:14:00,837 মেয়েটা তোমার সাথে বিছানায় যেতে চাইছে, বিয়ে তো করতে বলছে না! অথচ তুমি পাত্তাই দিচ্ছ না? 132 00:14:01,088 --> 00:14:03,506 শন ডিভাইন নামক মন্দিরের পূজারী হতে চায় সে। 133 00:14:03,674 --> 00:14:06,801 - আমি এখনো বিবাহিত, হুইটি। - বিল ক্লিনটনও তা-ই ছিলো। 134 00:14:06,969 --> 00:14:09,554 ছয়মাস হলো লরেনের সাথে তোমার কথা হয় না। 135 00:14:09,722 --> 00:14:11,180 ও সবসময়ই ফোন করে। 136 00:14:11,348 --> 00:14:14,475 এবং কিছুই বলে না! আমার শোনা সবচেয়ে উদ্ভট ঘটনা 137 00:14:14,643 --> 00:14:18,521 কোনো এক দিন ফোনটা বেজে উঠবে, আর ও জানাবে, কেন আমাকে ছেড়ে গেল। 138 00:14:18,689 --> 00:14:21,983 তাই? হয়তো সে তোমাকে কিছু বলার জন্য ব্যাকুল। 139 00:14:41,713 --> 00:14:44,048 এইবার, এইবার, এইবার! 140 00:14:45,133 --> 00:14:48,802 পিচ। একটা সুইং এবং ডানদিকে একটি লাইন ড্রাইভ। বেজ হিট। 141 00:14:48,970 --> 00:14:52,014 মনে হয় না ওরা জিততে পারবে। 142 00:14:59,940 --> 00:15:02,942 আমাদেরকে তিনটা বিয়ার দেবেন প্লিজ? 143 00:15:09,407 --> 00:15:11,825 আসো, আসো, নাচি! 144 00:15:25,091 --> 00:15:27,801 মেয়েগুলার কাজকারবার দেখছনি? 145 00:15:30,221 --> 00:15:33,306 আসো নাচি! ওহ সোনাপাখি! 146 00:15:35,017 --> 00:15:36,601 এই 147 00:15:37,269 --> 00:15:39,104 জিমি মারকুমের মেয়ে না ওটা? 148 00:15:39,897 --> 00:15:42,816 আমাদেরকে দেখো, ছোঁড়ারা! 149 00:15:42,984 --> 00:15:44,776 হ্যাঁ 150 00:15:46,112 --> 00:15:48,738 আমার চোখের সামনেই বড় হয়েছে। 151 00:15:58,833 --> 00:16:01,084 এক বল এবং স্ট্রাইক দুটো। অন দুইটি, আউট দুইটি। 152 00:16:09,761 --> 00:16:11,637 ডেভ 153 00:16:11,805 --> 00:16:14,724 এখন বাজে তিনটা। 154 00:16:14,891 --> 00:16:16,142 কোথায় ছিলে তুমি? 155 00:16:19,271 --> 00:16:20,938 ও খোদা! 156 00:16:22,274 --> 00:16:23,649 আমি শেষ 157 00:16:24,276 --> 00:16:25,776 কী হয়েছিলো? 158 00:16:26,528 --> 00:16:30,781 লোকটা ছিনতাই করতে এসেছিলো, আমি ঝাঁপিয়ে পড়লাম, আর সে আমাকে ছুরি মারলো। 159 00:16:31,366 --> 00:16:34,744 হাতের অবস্থা খুবই খারাপ, হাসপাতালে যেতে হবে। 160 00:16:35,120 --> 00:16:38,289 না, না, অতটা খারাপ না। বেশি গভীর আঘাত নয়। 161 00:16:38,457 --> 00:16:42,293 - প্রচুর রক্তপাত হয়েছে। হাসপাতালে যাওয়া সম্ভব না। - ও খোদা! ডেভ! 162 00:16:42,461 --> 00:16:45,755 এদিকে আসো। এখানে আসো। 163 00:16:47,132 --> 00:16:52,053 আমি আমার গাড়ির দিকে হেঁটে যাচ্ছিলাম, লোকটা কাছে এলো, আর লাইটার চাইলো। 164 00:16:52,220 --> 00:16:55,432 আমি জানালাম, আমি সিগারেট খাই না। সে জানালো যে, সেও খায় না। 165 00:16:55,600 --> 00:16:59,186 আমার বুক ধুকপুক করতে লাগলো, কারণ আশেপাশে কেউ ছিলো না। 166 00:16:59,353 --> 00:17:01,813 - ওহ খোদা! - ঠিক তক্ষুণি ছুরিটা চোখে পড়লো। 167 00:17:01,981 --> 00:17:05,108 বললো, "তোমার ওয়ালেট অথবা জীবন। যেকোনো একটার মায়া ছাড়তে হবে " 168 00:17:05,276 --> 00:17:06,818 - এই কথা বললো? - হ্যাঁ। 169 00:17:06,986 --> 00:17:10,322 তো, আমি ওকে ঝটকা দিয়ে চলে চাচ্ছিলাম, আর তখুনি ও ছুরি মারলো। 170 00:17:10,490 --> 00:17:15,285 - তুমি বলেছিলে, তুমি আগে ওর ওপর ঝাঁপিয়ে পড়েছিলে। - সেলেস্ট, ঘটনাটা বলতে দেবে আমাকে? 171 00:17:15,828 --> 00:17:18,205 দুঃখিত, জানু। 172 00:17:19,040 --> 00:17:20,707 শশশ 173 00:17:21,751 --> 00:17:24,586 ওর ওপর মাথাটা গরম হয়ে গিয়েছিলো, সোনা। আমি... 174 00:17:27,006 --> 00:17:28,673 উন্মাদ হয়ে গিয়েছিলাম। 175 00:17:30,176 --> 00:17:32,344 আমি ওর মাথাটা পার্কিং লটে ঠুসে দিয়েছিলাম। 176 00:17:33,304 --> 00:17:36,014 চারদিক রক্তাক্ত হয়ে গিয়েছিলো। 177 00:17:38,518 --> 00:17:40,478 লোকটাকে বোধহয় মেরেই ফেলে... 178 00:17:42,189 --> 00:17:44,357 মেরে ফেলেছো? 179 00:17:52,324 --> 00:17:54,700 অনুভূতিটা এমন... 180 00:17:54,868 --> 00:17:57,245 ...আমি যেন একা, কাউকে আঘাত করার পর... 181 00:17:58,580 --> 00:18:02,166 হ্যাঁ, কিন্তু কিছু করার ছিলো না, তাই না? 182 00:18:02,960 --> 00:18:05,211 অনুভূতিটা এমন... 183 00:18:06,380 --> 00:18:07,880 ...যেন আমি একটা এলিয়েন। 184 00:18:15,305 --> 00:18:17,348 ঠিক আছে। 185 00:18:18,058 --> 00:18:20,351 সোনা, তুমি গোসলে যাও। 186 00:18:20,519 --> 00:18:24,105 আমি তোমার কাপড়গুলোর ব্যবস্থা কর... 187 00:18:25,440 --> 00:18:28,443 - যাবো? - হুঁ 188 00:18:28,611 --> 00:18:30,445 এইতো। 189 00:18:42,292 --> 00:18:45,752 ৯১১, পুলিশ সার্ভিস। আপনার এমারজেন্সি কী? 190 00:18:45,920 --> 00:18:49,423 একটা রক্তমাখা গাড়ি দেখেছি, এর দরজাটা খোলা ছিলো। 191 00:18:49,591 --> 00:18:52,342 - গাড়িটা কোন জায়গায়? - সিডনি স্ট্রিটে। 192 00:18:52,510 --> 00:18:56,430 ফ্ল্যাটের এখানে, পেন পার্কের কাছে। আমি আর আমার বন্ধু এইমাত্র এটা দেখলাম। 193 00:18:56,598 --> 00:18:59,266 - ছেলে, তোমার নাম কী? - সে মেয়েটার নাম জানতে চাইছে! 194 00:18:59,434 --> 00:19:00,976 তোমার নাম, তোমার নাম কী? 195 00:19:01,144 --> 00:19:03,770 আমরা এখান থেকে চলে গেলাম। শুভকামনা জেনো। 196 00:19:16,160 --> 00:19:18,202 রওনা হয়েছি, ইউনিট থার্টি-থ্রি। 197 00:19:18,369 --> 00:19:23,457 ক্রাইম সিন টেকনোলজির দরকার পড়বে, এবং সম্ভবত একটা খুনের খবর দিতে পারবো 198 00:19:23,625 --> 00:19:27,502 থার্টি থ্রি, কোনো লাশ পাওয়া গেছে কি? ওভার! 199 00:19:27,670 --> 00:19:31,632 না, কিন্তু গাড়ির যেরকম অবস্থা, পাওয়ার সম্ভাবনা আছে। 200 00:19:44,729 --> 00:19:47,231 - হ্যাঁ? - দোকানের অবস্থা খুবই খারাপ... 201 00:19:47,398 --> 00:19:48,774 ...কাজেই আমার সাহায্যের প্রয়োজন। 202 00:19:48,942 --> 00:19:52,694 তুমি আর কেটি মিলে সকাল ছয়টার ভিড় সামলাতে পারো না, চার্চের ভিড় কিভাবে সামলাবে? 203 00:19:52,904 --> 00:19:56,531 - এটাই তো সমস্যা, কেটি এখানে নেই। - একটু ধরো তো। 204 00:20:05,960 --> 00:20:07,585 দশ মিনিটের মধ্যে আমি চলে আসছি। 205 00:20:07,753 --> 00:20:11,506 তুমি স্যালকে ফোন দাও, সে যেন অবশ্যই দশটার বদলে আটটায় আসে। 206 00:20:11,757 --> 00:20:14,342 কাজে তো গেলই না দেখছি, যদি চার্চেও না যায়? 207 00:20:14,510 --> 00:20:15,885 যাবে। 208 00:20:16,178 --> 00:20:18,680 জানতাম, সে আজকের দিনটাতেও গণ্ডগোল করবে। 209 00:20:18,847 --> 00:20:22,058 তাই নাকি? এর মাঝে আর কবে গণ্ডগোল করলো শুনি? 210 00:20:22,226 --> 00:20:24,394 আরো দুটো মেয়ে আছে তোমার, ভুলে যেও না। 211 00:20:24,937 --> 00:20:28,523 অন্য সবার আগে আমি চার্চে উপস্থিত থাকবো, তোমার ভাবা লাগবে না। 212 00:20:39,451 --> 00:20:43,204 - পিট, এসেছে কেউ? - না 213 00:20:43,372 --> 00:20:45,373 কেটি ফোন করেনি? 214 00:20:45,541 --> 00:20:47,292 না। 215 00:20:57,929 --> 00:20:59,930 - হ্যালো? - ড্রু, জিমি 216 00:21:00,098 --> 00:21:02,224 জাগানোর জন্য দুঃখিত, আমি কেটিকে খুঁজছি। 217 00:21:02,809 --> 00:21:06,353 হ্যাঁ সে এখানেই আছে, সম্ভবত। একটু দাঁড়াও, আমি দেখে জানাচ্ছি। 218 00:21:10,275 --> 00:21:11,567 দিনটা সুন্দর কাটুক। 219 00:21:11,735 --> 00:21:14,820 না, শুধু ডায়ান সিস্ট্রেকেই ঘুমিয়ে থাকতে দেখলাম, কেটি তো নেই। 220 00:21:14,988 --> 00:21:19,033 ইভ বলছে, সে ওকে ১ টার দিয়ে নামিয়ে দিয়েছিলো; কোথায় যাচ্ছিলো, তা জানায়নি। 221 00:21:19,200 --> 00:21:20,909 অসুবিধা নেই, আমি খুঁজে দেখছি। 222 00:21:21,077 --> 00:21:24,913 - প্রেম-ট্রেম করছে না তো? - ঊনিশ বছরের মেয়ে, কী আর বলবো বলো! 223 00:21:25,081 --> 00:21:28,292 - কথাটা তিতা হলেও সত্য। - পরে তোমার সাথে কথা হবে 224 00:21:36,260 --> 00:21:38,428 বুড়ি মহিলাদের থেকে মাগী সামলানো সহজ! 225 00:21:38,596 --> 00:21:41,306 - একটা বিড়ি খেয়ে আসি? - পুরা প্যাকেটই খাও, সমস্যা নাই। 226 00:21:41,474 --> 00:21:43,016 ধন্যবাদ। 227 00:21:55,321 --> 00:21:57,113 কোনো সাহায্য করতে পারি, ব্রেন্ড্যান? 228 00:21:58,074 --> 00:22:01,534 না, মিঃ মারকুম, আমি আমার মায়ের প্রিয় চা-পাতাগুলো খুঁজছিলাম 229 00:22:01,702 --> 00:22:04,996 - ব্যারি কোম্পানিরটা, ওপাশের করিডরে। -ধন্যবাদ। 230 00:22:18,969 --> 00:22:21,514 - স্যাল কখন আসছে? - এখুনি এসে পড়বে। 231 00:22:21,681 --> 00:22:24,642 - কেনাকাটা হলো, ব্রেন? - একটা গ্লোব। 232 00:22:26,228 --> 00:22:28,771 আমি জানতাম, রোববারের দিন কেটি এখানে বসে। 233 00:22:29,231 --> 00:22:31,982 আমার মালিকের মেয়ের প্রেমে পড়েছো নাকি, ব্রেন? 234 00:22:32,651 --> 00:22:35,069 না, মাঝে মাঝে ওকে দেখি আরকি। 235 00:22:35,237 --> 00:22:38,030 আজ ওর ছোট বোনের প্রথম কমিউনিয়ন। 236 00:22:38,198 --> 00:22:39,365 ও! 237 00:22:39,533 --> 00:22:41,951 ধন্যবাদ। রে, চলে আয়। 238 00:22:54,756 --> 00:22:56,549 একটা কথা জিজ্ঞেস করি, জিমি? 239 00:22:57,342 --> 00:22:59,176 বলে ফ্যালো। 240 00:22:59,678 --> 00:23:01,512 ছেলেটাকে এত ঘৃণা করো কেন, বলো তো? 241 00:23:02,013 --> 00:23:06,016 এটাকে ঘৃণা বলে না। বোবা হারামজাদাটা মাঝে মাঝে কেমন ঘাবড়ে দেয় না? 242 00:23:06,810 --> 00:23:09,354 না, বোবা 'রে' না, ব্রেন্ড্যানের কথা বলছি 243 00:23:09,522 --> 00:23:13,608 সে ভালো লোক। দরকার না থাকলেও, সে ভাইয়ের সাথে সাইন ল্যাংগুয়েজ ব্যবহার করে। 244 00:23:13,776 --> 00:23:15,694 সে চায় না, তার ভাই নিঃসঙ্গ বোধ করুক। 245 00:23:15,862 --> 00:23:19,030 কিন্তু তুমি ব্রেন্ড্যানের দিকে এমনভাবে তাকাও, যেন আর একটু পরেই... 246 00:23:19,198 --> 00:23:21,867 ...ওর নাকটা কেটে ফেলে ওকেই গেলাবে! 247 00:23:22,285 --> 00:23:25,245 - আরে ধুর! তাই কি? - সত্যি বলছি 248 00:23:29,083 --> 00:23:31,877 ঐ তো স্যাল, শালা দেখি সময়মতোই হাজির। 249 00:23:45,892 --> 00:23:48,727 - এই যে, দুষ্টু ছেলে! - সার্জ। 250 00:23:48,895 --> 00:23:53,648 যদিও এটা শহর পুলিশের দায়িত্বে, কিন্তু পার্কটা স্টেটের অধিভূক্ত। 251 00:23:53,816 --> 00:23:56,194 যদি কোনো লাশ পাওয়া যায়, তবেই কেসটা আমাদের। 252 00:23:58,739 --> 00:24:01,240 আলামত কতোটা নষ্ট করে ফেলেছে? 253 00:24:01,408 --> 00:24:02,700 চলো, গিয়েই দেখি। 254 00:24:02,868 --> 00:24:05,286 পার্কার হিল ভিক নিজেই এমার্জেন্সি রুমে ঢুকলো... 255 00:24:05,454 --> 00:24:07,830 ...কণ্ঠনালীর মাংসে ছুরিটা আটকে থাকা অবস্থাতেই 256 00:24:07,998 --> 00:24:11,250 সে নার্সকে জিজ্ঞেস করলো, "এই, কোক মেশিনটা কোথায় বলো তো?" 257 00:24:11,418 --> 00:24:14,795 - জানিয়েছিলো সে? - গাড়িতে এখন পর্যন্ত কী পাওয়া গেলো? 258 00:24:14,963 --> 00:24:18,633 গ্লোভ বক্সে রেজিস্ট্রেশনটা পাওয়া গেছে। মালিকের নাম ক্যাথেরিন মারকুম। 259 00:24:18,800 --> 00:24:20,343 - ওহ, সর্বনাশ। - চেনো নাকি? 260 00:24:20,511 --> 00:24:23,095 সম্ভবত; আমার পরিচিত একজনের মেয়ে বোধহয়। 261 00:24:23,263 --> 00:24:26,974 ব্যাকপ্যাকে একটা ওয়ালেট এবং লাইসেন্স পাওয়া গেছে। বয়স ঊনিশ। 262 00:24:27,142 --> 00:24:31,103 - ওহ, সর্বনাশ, ও-ই তো! - কোনো সমস্যা? লোকটা তোমার পরিচিত? 263 00:24:31,271 --> 00:24:35,607 ছোটবেলায় ছিলো। দেখা হলে একটু হাই-হ্যালো হতো। 264 00:24:37,693 --> 00:24:39,611 ঊনিশ 265 00:24:39,779 --> 00:24:41,571 আহা রে 266 00:24:41,739 --> 00:24:44,325 পৃথিবীটাই দুঃখের সমুদ্র। 267 00:25:11,144 --> 00:25:14,105 ওর হাসি বার কোরো না। 268 00:25:21,822 --> 00:25:24,240 আমরা যখন আসি, দরজাটা একটু খোলা ছিলো, হেডলাইট অন ছিলো। 269 00:25:24,408 --> 00:25:28,703 ড্রাইভারের দরজায় রক্ত লেগে ছিলো, স্পিকারে ছিলো, স্টিয়ারিং হুইলের ওপর অনেক বেশি রক্ত ছিলো... 270 00:25:28,870 --> 00:25:33,166 ...আর এই বুলেটের গর্তের চারদিকে। এটা ঢুকেছিলো ড্রাইভার সিটের পেছন দিয়ে, কাঁধ বরাবর। 271 00:25:33,334 --> 00:25:35,377 তাহলে, খুনী গাড়ির বাইরে দাঁড়িয়ে ছিলো... 272 00:25:35,545 --> 00:25:38,505 ...মেয়েটা তার সামনে সজোরে গাড়ির দরজা বন্ধ করে দেয়, খুনী পাক খেয়ে ঘুরে আসে... 273 00:25:38,673 --> 00:25:41,675 ...ওকে কাঁধ বরাবর গুলি করে, সম্ভবত বাইসেপে 274 00:25:41,843 --> 00:25:45,053 এই দুমড়ানো আগাছার ভেতর দিয়ে সে পালাতে থাকে... 275 00:25:46,681 --> 00:25:49,933 - তুমি কী বলো? - হ্যাঁ, একদম পরিষ্কার 276 00:25:50,852 --> 00:25:53,145 যীশুর আশীর্বাদ 277 00:25:54,188 --> 00:25:56,481 - যীশুর আশীর্বাদ - আমেন 278 00:25:57,734 --> 00:26:00,777 আহ, জিমি, আমাদের ময়নাটা! 279 00:26:05,366 --> 00:26:07,534 যীশুর আশীর্বাদ 280 00:26:08,536 --> 00:26:14,207 যীশুর আশীর্বাদ 281 00:26:16,545 --> 00:26:19,297 কাজেই আমার ধারণা, সে এখানে কিছুক্ষণ লুকিয়ে ছিলো। 282 00:26:19,465 --> 00:26:20,923 খুনীকে দেখে, সে দৌড় দেয় 283 00:26:21,091 --> 00:26:24,677 সে অন্য পাশটায় চলে যায়, আবার দৌড়ানো শুরু করে 284 00:26:24,845 --> 00:26:28,097 এতে তাহলে কিছু ডুবুরি নামানো দরকার। 285 00:26:35,356 --> 00:26:37,231 যীশুর আশীর্বাদ 286 00:26:39,485 --> 00:26:41,653 যীশুর আশীর্বাদ 287 00:26:51,872 --> 00:26:55,208 তাহলে তার সাথে অনেকদিন দেখাসাক্ষাৎ নেই, নাকি? 288 00:26:55,376 --> 00:26:59,420 না, ছোটবেলার পর আর দেখা হয়নি। দেখা হওয়াটা আকস্মিক হবে। 289 00:27:02,591 --> 00:27:06,387 - আব্বু, আব্বু! - এই, ডার্লিং! মজার দিন, তাই না? 290 00:27:06,554 --> 00:27:08,097 জামাটা খুব চুলকায় 291 00:27:08,264 --> 00:27:11,934 হ্যাঁ, যদিও ওটা আমার গায়ে নেই, তবে আমারও চুলকানি লাগছে। 292 00:27:12,102 --> 00:27:14,436 তুমি আমাদের গর্ব। 293 00:27:33,623 --> 00:27:35,791 - সুপ্রভাত, সোনা - ডেভ 294 00:27:35,959 --> 00:27:40,129 পত্রিকায় তো দেখছি কিছুই আসেনি। তিনবার চেক করলাম। 295 00:27:40,296 --> 00:27:43,465 অনেক রাতের ঘটনা, বুঝতে হবে 296 00:27:45,427 --> 00:27:47,845 - সুপ্রভাত, মাইকি - সুপ্রভাত, আব্বু 297 00:27:48,722 --> 00:27:52,642 - বল পেটাতে চাও? - হ্যাঁ, চলো, এখুনি যাই 298 00:27:54,103 --> 00:27:55,979 চলো 299 00:27:58,774 --> 00:28:00,984 কোটটা পরে যাও, মাইক। 300 00:28:01,152 --> 00:28:03,278 ধন্যবাদ, আম্মু। 301 00:28:14,665 --> 00:28:16,958 - হেই, জিমি। - কী হয়েছে, এড? 302 00:28:17,126 --> 00:28:19,836 তারা সিডনি ব্লক করে দিয়েছে, ক্রিসেন্ট থেকে ডানবয়। 303 00:28:20,004 --> 00:28:24,215 ডার্কিন একজন ডুবুরিকে পার্কের ভেতর ঢুকতে দেখেছে। তোমাদের এত আয়োজন কিসের? 304 00:28:24,383 --> 00:28:27,177 - নাদিনের প্রথম কমিউনিয়ন - এখানে কী কাজ? 305 00:28:27,344 --> 00:28:29,888 একটু কৌতুহল হলো আরকি। 306 00:28:41,234 --> 00:28:42,491 ওটা তো আমার মেয়ের গাড়ি। 307 00:28:46,501 --> 00:28:48,002 ওটা আমার মেয়ের গাড়ি! 308 00:28:51,495 --> 00:28:54,079 ভাল্লুকের পুরোনো খাঁচাটার ওখানে কুকুর কিছু একটার গন্ধ পেয়েছে। 309 00:28:54,247 --> 00:28:55,998 - যাবে নাকি? - হ্যাঁ, চলো দেখি 310 00:28:56,166 --> 00:28:58,334 - ট্রুপার ডিভাইন? - হ্যাঁ, বলো 311 00:28:58,502 --> 00:29:00,836 সিডনিতে একজন লোক এসেছে। সে বলছে, সে মেয়েটার বাবা। 312 00:29:01,004 --> 00:29:02,463 ওহ, সর্বনাশ 313 00:29:02,631 --> 00:29:05,174 - মনোবিজ্ঞানী এসেছে কি? - সে রাস্তায়, আসছে। 314 00:29:05,342 --> 00:29:08,219 মনোবিজ্ঞানী আসার আগ পর্যন্ত তাকে সামলে রাখো। 315 00:29:08,386 --> 00:29:11,889 তোমাকে ডেকে দিতে বলছে, সে নাকি তোমার পরিচিত। সামলানো যাচ্ছে না। 316 00:29:12,057 --> 00:29:13,808 আর তার সাথে কিছু লোকজনও আছে। 317 00:29:13,975 --> 00:29:17,269 - কীরকম লোকজন? - উদ্ভট ধরণের লোক। 318 00:29:17,437 --> 00:29:21,941 - স্যাভেজ ভাইয়েরা। - দেখা হলে একটু হাই-হ্যালো, তাই, না? 319 00:29:22,108 --> 00:29:23,943 ঠিক আছে, আমি আসছি। 320 00:29:28,074 --> 00:29:30,408 - কোথায় যাচ্ছ? - সে আমাদের ভাতিজি 321 00:29:30,576 --> 00:29:32,244 - আমাদের ঢুকতে দে - আমরা আমাদের দায়িত্ব পালন করছি 322 00:29:32,411 --> 00:29:33,703 ঢুকতে দে! হারামজাদা! 323 00:29:33,871 --> 00:29:35,580 ডোনাটের দোকানটা এই পথেই! 324 00:29:35,748 --> 00:29:38,542 - নিক, ভ্যাল, শান্ত হও - শালার হারামজাদা 325 00:29:38,709 --> 00:29:40,752 - যথেষ্ট হয়েছে - নিক 326 00:29:40,920 --> 00:29:45,090 ড্রিউ পিজিওনের বাসায় যা, ওর মেয়ের সাথে কথা বলবি। কেটি গতরাতে ওদের সাথেই ছিলো। 327 00:29:45,383 --> 00:29:47,843 - কেভিন, চল - আর, শোন্ 328 00:29:49,052 --> 00:29:51,637 ওরা কিন্তু বন্ধু ছিলো, কাজেই খারাপ ব্যবহার করিস না। 329 00:29:51,805 --> 00:29:53,931 - কিন্তু যা জানার, জেনে আসবি। - ঠিক আছে। 330 00:29:58,270 --> 00:30:01,313 হ্যাঁ, অমনটাই মনে হচ্ছে, হ্যাঁ 331 00:30:02,941 --> 00:30:05,484 হেই, জিমি, হেই 332 00:30:05,652 --> 00:30:08,279 - ওটা কি সে? - আমরা এখনো খুঁজছি 333 00:30:08,446 --> 00:30:12,075 - ফালতু বুঝ দিও না - ওটা আমার মেয়ের গাড়ি 334 00:30:12,285 --> 00:30:15,328 - বুঝতে পারছি - আর এটা রক্তে ভর্তি 335 00:30:15,496 --> 00:30:19,791 এখানে দেখছি অনেক কুকুরও এনেছিস। আমার মেয়েকে খুঁজতে কুকুরের দরকার কেন, শন? 336 00:30:19,959 --> 00:30:24,629 কারণ আমরা খুঁজছি, জিমি, ঠিক আছে? এখন পর্যন্ত সে কেবল নিরুদ্দেশই, ঠিক আছে? 337 00:30:24,797 --> 00:30:27,048 - ট্রুপার ডিভাইন? - হ্যাঁ, আরেকবার বলো 338 00:30:27,216 --> 00:30:30,176 সার্জেন্ট পাওয়ার্স তোমাকে জলদি এখানে আসতে বলেছে 339 00:30:30,344 --> 00:30:34,139 - কোন জায়গায়? - ভাল্লুকের পুরোনো খাঁচায়, পরিস্থিতি সুবিধার না। 340 00:30:34,307 --> 00:30:36,141 আচ্ছা 341 00:30:36,309 --> 00:30:38,310 ও যেন কিছুতেই ঢুকতে না পারে 342 00:30:38,853 --> 00:30:40,937 গাড়িতে তার কাটার মেশিনটা আছে না? 343 00:30:41,105 --> 00:30:45,066 সিডনি স্ট্রিটের দিকের বেড়াটা কেটে ফেলছি। 344 00:30:45,234 --> 00:30:47,027 যা 345 00:30:50,823 --> 00:30:54,910 বাকিংহ্যাম ফ্ল্যাটের নিরুদ্দেশ এক নারীর খোঁজে ব্যাপক তল্লাশি চলছে। 346 00:30:55,119 --> 00:30:57,746 এখন পর্যন্ত যা জেনেছি, তাতে বিশ্রী কিছুর আলামত পাওয়া যাচ্ছে... 347 00:30:57,914 --> 00:31:00,833 ...পেন পার্কের বাইরে পরিত্যক্ত একটা গাড়িতে 348 00:31:01,251 --> 00:31:05,338 যাইহোক, পুলিশ দ্রুত চলে এসে এলাকাটা ঘিরে ফেলেছে... 349 00:31:05,505 --> 00:31:08,841 ...কিন্তু এই মুহূর্তে, প্রচুর লোকের ভিড়ও জমে গেছে। 350 00:31:09,009 --> 00:31:12,303 আপাতত এর বেশি জানাতে পারছি না, কিন্তু আমরা ঘটনাস্থলেই থাকছি। 351 00:31:12,512 --> 00:31:17,850 সেই পর্যন্ত, জিম স্মিথ, ডব্লিউবি-৫৬ এর রিপোর্টার, দশটার সংবাদ। 352 00:31:18,435 --> 00:31:20,728 তৈরি? পিছিয়ে মারো। 353 00:31:23,649 --> 00:31:25,608 একদম পিছিয়ে। 354 00:31:36,453 --> 00:31:39,330 এরকম ঘটনা এর আগে কখনো দেখিনি 355 00:31:39,831 --> 00:31:41,874 কী পাওয়া গেছে? 356 00:31:51,427 --> 00:31:53,553 ওহ, যীশু 357 00:32:12,782 --> 00:32:14,533 ঐ মেয়েটাই? 358 00:32:17,537 --> 00:32:18,787 হ্যাঁ 359 00:32:19,956 --> 00:32:23,041 এর বাবাকে মর্গে লাশ শনাক্ত করতে হবে। 360 00:32:23,209 --> 00:32:25,627 মাথার তালুতে রক্ত লেগে আছে। 361 00:32:25,795 --> 00:32:28,672 ওকে একটা লাঠি দিয়ে পেটানো হয়েছে, অবশ্য ঐ আঘাতে মারা যায়নি। 362 00:32:28,840 --> 00:32:33,261 ওকে আবার গুলি করা হয়েছিলো; দেখে মনে হচ্ছে, থার্টি এ ক্যালিবারের বুলেট। 363 00:32:34,596 --> 00:32:36,931 আমি এখন ওকে গিয়ে কী বলবো? 364 00:32:37,099 --> 00:32:39,142 "হেই, জিমি... 365 00:32:39,309 --> 00:32:43,312 ...তোমার কাছে ঈশ্বরের আরেকটা আমানত ছিলো, উনি নিয়ে গেছেন। " 366 00:32:46,942 --> 00:32:48,443 হেই! দাঁড়াও বলছি! 367 00:32:48,610 --> 00:32:52,905 ধরো ওকে! লোকটাকে থামাও! দাঁড়াও বলছি! 368 00:32:53,073 --> 00:32:55,324 - আমি ভেতরে যাবোই যাবো! - শান্ত হও! 369 00:32:55,492 --> 00:32:57,827 হাতগুলো পাকড়াও। ধরো ওকে। ধরো। 370 00:32:57,995 --> 00:33:00,329 - আমাকে ঢুকতে দে, মাদারচোদের দল! - শান্ত হও 371 00:33:01,415 --> 00:33:05,418 আমাকে ঢুকতে দে! ওটা কি সে?! 372 00:33:05,586 --> 00:33:10,465 শন, আমার মেয়ের লাশ ওটা?! আমাকে ঢুকতে দে! মাদারচোদের দল! 373 00:33:10,632 --> 00:33:14,135 ওটা কি আমার মেয়ের লাশ?! ওটা কি সে?! ওটা কি সে?! 374 00:33:14,303 --> 00:33:16,512 এই, জোরাজুরি কোরো না! ও মেয়েটার বাবা। 375 00:33:16,680 --> 00:33:20,142 ওটা কি আমার মেয়ের লাশ?! মাদারচোদের দল! 376 00:33:20,310 --> 00:33:23,312 ওটা কি আমার মেয়ের লাশ?! 377 00:33:23,480 --> 00:33:26,648 আমার দিকে তাকা! ওটা কি সে?! 378 00:33:26,816 --> 00:33:31,361 ছেড়ে দে আমাকে! শন, ওটা কি আমার মেয়ের লাশ?! 379 00:33:31,529 --> 00:33:34,323 ওটা কি আমার মেয়ের লাশ? 380 00:33:35,033 --> 00:33:37,868 না! না! 381 00:33:41,039 --> 00:33:43,165 ওহ, না! 382 00:33:43,333 --> 00:33:45,834 না, খোদা! 383 00:33:46,002 --> 00:33:49,421 ওহ, খোদা, না! 384 00:34:33,217 --> 00:34:35,885 কেউ তো বলেনি, তাই না? 385 00:34:36,053 --> 00:34:37,720 মানে কী? 386 00:34:37,888 --> 00:34:42,433 তুমি তো ওকে দেখোনি, তাই না? নাও তো হতে পারে, তাই না? 387 00:34:42,601 --> 00:34:44,561 জিমি? 388 00:34:44,728 --> 00:34:46,354 - জিমি, প্লিজ... - প্লিজ কী? 389 00:34:46,522 --> 00:34:50,233 - প্লিজ... - প্লিজ কী, সোনা? প্লিজ কী? 390 00:35:30,316 --> 00:35:32,859 হ্যাঁ, এটা সে 391 00:35:34,445 --> 00:35:36,404 এটা কেটি 392 00:35:37,698 --> 00:35:39,991 এটা আমার মেয়ে 393 00:35:59,930 --> 00:36:02,097 একদম তাজা 394 00:36:02,265 --> 00:36:04,725 এখন, আমাদেরকে সঠিক প্রক্রিয়ায় এগোতে হবে। 395 00:36:04,893 --> 00:36:07,228 বর্ণনা, ছোট ছোট বিষয়, এসব নিয়েই কেসটা সাজবে। 396 00:36:07,395 --> 00:36:11,148 বুঝিসই তো, একদিন বা দুইদিন পর হয়তো এগুলো ভুলে যাবি। 397 00:36:12,484 --> 00:36:17,071 কখনো ভেবেছিস, একটা ছোট্ট ঘটনা কিভাবে পুরো জীবনটাকে বদলে দিতে পারে? 398 00:36:17,239 --> 00:36:20,157 শুনেছি, হিটলারের মা তাকে পেটেই নষ্ট করতে চেয়েছিলো। 399 00:36:20,325 --> 00:36:23,410 একদম শেষ মুহূর্তে, তিনি মত পরিবর্তন করেন। 400 00:36:24,996 --> 00:36:26,789 মানে কী দাঁড়ালো, বল্ তো? 401 00:36:27,333 --> 00:36:29,501 কী দাঁড়ালো, জিমি? 402 00:36:31,462 --> 00:36:35,173 যদি ঐ গাড়িতে ডেভ বয়েলের বদলে তোকে বা আমাকে উঠতে হতো? 403 00:36:35,341 --> 00:36:37,217 - কোন গাড়িতে? - প্রসঙ্গটা ধরতে পারছি না, জিমি। 404 00:36:37,385 --> 00:36:39,678 যদি ঐ গাড়িতে সেদিন আমাকে তোলা হতো... 405 00:36:40,263 --> 00:36:42,681 ...আমার জীবনটা হয়তো অন্যরকম হতো। 406 00:36:43,140 --> 00:36:46,685 আমার প্রথম স্ত্রী, মারিটা, কেটির মা... 407 00:36:47,478 --> 00:36:49,813 ...সে ছিলো একজন চমৎকার মহিলা। 408 00:36:50,314 --> 00:36:52,232 অভিজাত 409 00:36:53,234 --> 00:36:55,652 ল্যাটিন মহিলারা যেমন হয় আরকী, আর ও এটা নিয়ে সচেতন ছিলো। 410 00:36:55,820 --> 00:36:58,321 ওকে পেতে হলে শক্ত কলিজার দরকার ছিলো, এবং আমি তা পেরেছিলাম। 411 00:36:58,489 --> 00:37:02,659 আঠারো বছর বয়স, আমরা দুটি মানুষ। কেটি ওর পেটে। 412 00:37:03,744 --> 00:37:05,578 এখন, খেয়াল করে দ্যাখ, শন। 413 00:37:05,746 --> 00:37:08,540 যদি আমাকে ওরা সেদিন ঐ গাড়িটাতে তুলে নিতো, আমি পরিণত হতাম একটা মেরুদণ্ডহীনে। 414 00:37:08,708 --> 00:37:11,751 ওর কাছে যাওয়ার সাহসই হতো না আমার। 415 00:37:11,919 --> 00:37:15,089 আর কেটিও কোনোদিন জন্মাতো না। 416 00:37:15,257 --> 00:37:18,384 তাহলে সে খুনও হতো না। বুঝতে পারছিস? 417 00:37:20,429 --> 00:37:22,555 - তাই না? - হুঁ 418 00:37:23,557 --> 00:37:28,686 - ডেভের খবর কী? - উনি আমার কাজিন সেলেস্টকে বিয়ে করেছেন। 419 00:37:31,773 --> 00:37:35,651 গতকাল কেটি কাজ শেষে বাসায় ফিরেছে কয়টায়? 420 00:37:35,819 --> 00:37:37,320 সাড়ে সাতটার দিকে 421 00:37:37,487 --> 00:37:40,448 ওর মাঝে ব্যতিক্রম কিছু লক্ষ্য করেছেন? 422 00:37:41,241 --> 00:37:47,246 নাহ। ও আমাদের সাথে বসলো, আমি আর ওর বোনদের সাথে, আমরা তখন খাচ্ছিলাম। 423 00:37:47,414 --> 00:37:50,458 ও ওর বন্ধুদের সাথে ডিনার খেতে যাচ্ছিলো 424 00:37:53,795 --> 00:37:56,922 - ইভ পিজিওন আর ডায়ান সিস্ত্রা? - হ্যাঁ 425 00:37:57,090 --> 00:38:00,926 সে নাদিনের কমিউনিয়ন নিয়ে তার সাথে কথা বললো... 426 00:38:01,094 --> 00:38:04,598 ...আর তারপর নিজের রুমে গিয়ে কিছুক্ষণ ফোনে কথা বললো 427 00:38:04,766 --> 00:38:07,142 এরপর আটটার দিকে, সে বাইরে গেলো 428 00:38:07,310 --> 00:38:10,437 - কার সাথে কথা বলেছে জানেন? - না। 429 00:38:10,605 --> 00:38:14,358 আমরা যদি ফোন কোম্পানির কাছ থেকে তথ্য নিই, আপনার আপত্তি আছে? 430 00:38:14,525 --> 00:38:16,777 - না, করতে পারেন। - বেশ। 431 00:38:16,944 --> 00:38:21,323 আপনি আর আপনার মেয়ে শনিবারে অনেকটা সময় দোকানে একসাথে ছিলেন, তাই না? 432 00:38:22,075 --> 00:38:24,576 হ্যাঁ এবং না; আমি পেছনের দিকে ছিলাম 433 00:38:24,744 --> 00:38:27,788 দৃষ্টিগ্রাহ্য কোনোকিছু? কোনো খদ্দেরের সাথে কথা কাটাকাটি, বা এরকম কিছু? 434 00:38:27,955 --> 00:38:31,208 না, সে স্বাভাবিকই ছিলো, সুখী দেখাচ্ছিলো... সে... 435 00:38:31,376 --> 00:38:33,168 সে কী? 436 00:38:34,754 --> 00:38:36,463 কিছু না 437 00:38:36,714 --> 00:38:39,800 দেখুন, খুব সামান্য ব্যাপারগুলোও এখন গুরুত্বপূর্ণ 438 00:38:40,593 --> 00:38:44,054 ও যখন ছোট ছিলো, ওর মা মারা যাওয়ার পরের কথা... 439 00:38:44,222 --> 00:38:47,891 ...আমি তখন সবে জেল থেকে বেরিয়েছি, ও কেমন জানি হয়ে গেছিলো 440 00:38:48,059 --> 00:38:51,312 ও কান্নাকাটি করতো কিনা, সেটা মূল ব্যাপার না... 441 00:38:51,480 --> 00:38:55,691 ...কিন্তু ও একটা বিশেষ দৃষ্টিতে তাকাতো, যেন আমাকে আর কোনোদিনই না দেখার প্রস্তুতি নিচ্ছে 442 00:38:55,859 --> 00:38:59,821 শনিবারে অল্প কয়েক সেকেণ্ডের জন্য, ঐ দৃষ্টি নিয়ে আমার দিকে তাকিয়ে ছিলো 443 00:38:59,988 --> 00:39:02,657 - আচ্ছা - শুধুমাত্র তাকানোই 444 00:39:03,200 --> 00:39:08,037 আমরা তথ্য সংগ্রহ করবো, সাজাবো, মিলিয়ে দেখবো। খুব ছোটখাটো ব্যাপারগুলোও জরুরি। 445 00:39:08,205 --> 00:39:09,497 আপনি জেল খেটেছিলেন? 446 00:39:09,665 --> 00:39:10,957 - এসব কী! - যত্তসব। 447 00:39:11,125 --> 00:39:13,459 - হুইটি - এমনি জিজ্ঞাসা আরকি 448 00:39:14,002 --> 00:39:17,839 ষোল বছর আগে, ডিয়ার আইল্যান্ডে ডাকাতির জন্য আমি দুবছর জেল খেটেছি। 449 00:39:18,006 --> 00:39:20,842 এ তথ্য দিয়ে কি আমার মেয়ের খুনীকে ধরা যাবে? জিজ্ঞাসা আরকি! 450 00:39:21,427 --> 00:39:24,846 বাদ দে তো, আমরা আগের কথায় ফিরি। 451 00:39:25,431 --> 00:39:28,307 - দুঃখিত - ঠিক আছে, ঠিক আছে 452 00:39:28,475 --> 00:39:30,768 বেশ, মিঃ মারকুম 453 00:39:30,936 --> 00:39:34,439 - ঠিক আছে। - সব ঠিক আছে। যাইহোক, জিমি... 454 00:39:35,608 --> 00:39:39,069 কেটির ঐ দৃষ্টিটার বাইরে, জানানোর মতো অন্য কিছু আছে? 455 00:39:46,369 --> 00:39:48,454 এক ছোকরা ছিলো। 456 00:39:48,663 --> 00:39:51,081 আরে ধ্যেত কী সব বলি! আজ সকালেরই তো ঘটনা। 457 00:39:51,249 --> 00:39:53,375 কী? শোন, খুব ছোট জিনিসও জানাতে হবে। 458 00:39:53,918 --> 00:39:57,963 ব্রেন্ড্যান হ্যারিস নামের ছোকরাটা দোকানে এসেছিলো; মনে হলো, সে বোধহয় ওকে খুঁজছিল। 459 00:39:58,131 --> 00:40:00,924 - অথচ তাদের তেমন জানাশোনাই নেই। - ওরা প্রেম করতো নাকি? 460 00:40:01,092 --> 00:40:02,885 - নাহ - তুই এত নিশ্চিত কিভাবে? 461 00:40:03,052 --> 00:40:05,596 শন, এত খোঁচানোর কী আছে? বাবারা এসব বোঝে। 462 00:40:05,763 --> 00:40:08,557 মিসেস মারকুম, কেটি কি প্রেম করছিলো? 463 00:40:08,933 --> 00:40:12,019 করতো না, আমরা যতদূর জানি। 464 00:40:12,187 --> 00:40:15,272 - অর্থাৎ, জানতাম। - আগামীকাল সব প্রশ্নের উত্তর দেবো। 465 00:40:15,440 --> 00:40:18,734 এই মুহূর্তে আমার মেয়েরা তাদের বোন কোথায়, তা নিয়ে চিন্তিত। 466 00:40:18,902 --> 00:40:23,530 নিচে একজন সৈনিক আছে, সে আপনাদেরকে বাসায় রেখে আসবে। 467 00:40:24,574 --> 00:40:28,035 আর যদি আপনাদের কোনোকিছু মনে পড়ে... 468 00:40:28,203 --> 00:40:31,872 ...যেকোনো কিছু, ফোন করবেন। 469 00:40:37,754 --> 00:40:40,172 সে বলছিলো, তোমরা নাকি কোন গাড়িতে উঠতে গিয়েও বেঁচে গেছো? 470 00:40:40,340 --> 00:40:44,259 আমি, জিমি আর বয়েল নামে আরেকটা ছেলে বাসার সামনে খেলছিলাম। 471 00:40:44,427 --> 00:40:46,303 একটা গাড়ি এলো, আর ডেভকে তুলে নিয়ে গেলো। 472 00:40:46,471 --> 00:40:49,306 - অপহরণ? - হ্যাঁ, লোকগুলোকে দেখে আমরা পুলিশ ভেবেছিলাম 473 00:40:49,474 --> 00:40:53,727 কায়দা করে ডেভকে গাড়িতে তোলে। ওকে চারদিন আটকে রাখে, তারপর ও পালায়। 474 00:40:53,895 --> 00:40:55,729 - কাউকে ধরা গেছিলো? - একজন মারা গিয়েছিলো। 475 00:40:55,897 --> 00:40:58,774 অন্যজন গ্রেপ্তার হয়েছিলো। তারপর সে জেলের ভেতর ফাঁস নেয়। 476 00:40:58,942 --> 00:41:02,945 তোমার বন্ধু মারকুমের চোখে যখন আমার চোখ পড়েছে, বুঝে গেছি, সে দাগী অপরাধী। 477 00:41:03,112 --> 00:41:06,281 এরা কখনো ভেঙে পড়ে না। কাঁধে এটার একটা ছাপ দেখা যায়। 478 00:41:06,449 --> 00:41:09,201 সে তার মেয়েকে হারিয়েছে। তার কাঁধে কিছুর ছাপ থাকলে, সেটারই। 479 00:41:09,370 --> 00:41:13,748 না, ওটা আছে তার পেটে। কাঁধে যে কাঠিন্যের চিহ্ন, সেটার উৎস জেলখানা। 480 00:41:18,837 --> 00:41:21,673 মৃত্যুর কারণঃ মাথার পেছনে গুলির আঘাত 481 00:41:21,840 --> 00:41:23,800 পেটানোর প্রভাবে মারা যায়নি 482 00:41:23,968 --> 00:41:25,385 আর কী? 483 00:41:25,594 --> 00:41:28,137 সে আর তার বান্ধবীরা বিভিন্ন বারে মদ খেয়ে বেড়াচ্ছিলো 484 00:41:28,305 --> 00:41:31,349 তাদেরকে দেখে থাকতে পারে, এমন প্রত্যেককেই আমরা জেরা করছি 485 00:41:31,517 --> 00:41:34,143 আরেকটা ব্যাপার হচ্ছে, গাড়িতে মেয়েটার যে ব্যাকপ্যাক ছিলো... 486 00:41:34,311 --> 00:41:37,313 ...তাতে লাস ভেগাস ভ্রমণ গাইড আর ভেগাসের হোটেলের তালিকা ছিলো 487 00:41:37,481 --> 00:41:39,774 খুব বেশিকিছু পাওনি দেখছি 488 00:41:39,942 --> 00:41:42,151 তুমি কী বলো, ডিভাইন? 489 00:41:43,862 --> 00:41:45,572 আমরা খুনীকে ধরতে পারবো, স্যার 490 00:41:45,990 --> 00:41:49,867 ঠিক আছে। বেশ, কাজ শুরু করে দাও। 491 00:41:54,665 --> 00:41:57,793 - এটাই বলতে হলো? - সে তো শুনে খুশি হয়েছে, নাকি? 492 00:42:00,839 --> 00:42:02,798 শন বলছি 493 00:42:03,592 --> 00:42:06,969 - হ্যালো? - লরেন নাকি? 494 00:42:09,723 --> 00:42:12,558 তুমি এখন ম্যানহাটনে। গাড়িঘোড়ার শব্দে পরিষ্কার বুঝতে পারছি। 495 00:42:15,020 --> 00:42:16,729 ও কী তোমার সাথে? 496 00:42:23,278 --> 00:42:25,446 বাবুর আওয়াজ ওটা? 497 00:42:26,865 --> 00:42:28,991 ওহ, লরেন, আমাকে অন্তত ওর নামটা বলো। 498 00:42:38,835 --> 00:42:41,503 বেশ, কথা বলে খুশি হলাম। 499 00:42:55,436 --> 00:42:57,062 এই যে 500 00:43:13,704 --> 00:43:16,748 - একটা গাড়ি কোনোকিছুকে আঘাত করছে, এমন শব্দ পেলাম - কাকে আঘাত করছে? আরেকটা গাড়িকে? 501 00:43:16,916 --> 00:43:19,793 - ওহ, না, অতটা জোরে নয় - ফুটপাতের কিনারায় আঘাত করার মতো? 502 00:43:19,960 --> 00:43:21,836 হ্যাঁ, সম্ভবত 503 00:43:22,004 --> 00:43:24,964 তারপর সেটা থেমে গেলো, আর কেউ একজন বললো, "হাই!" 504 00:43:25,132 --> 00:43:27,258 - কেউ একজন বলল "হাই"? - "হাই" 505 00:43:28,719 --> 00:43:30,930 তারপর বেশ জোরে একটা শব্দ হলো 506 00:43:31,098 --> 00:43:34,809 - গুলির শব্দ হতে পারে? - হ্যাঁ, সম্ভবত 507 00:43:34,976 --> 00:43:38,354 - জানালা দিয়ে বাইরে তাকিয়েছিলেন? - ওহ, না! 508 00:43:38,522 --> 00:43:41,482 আমি তখন ড্রেসিং গাউন পরা অবস্থায় ছিলাম 509 00:43:42,275 --> 00:43:45,111 ড্রেসিং গাউন পরে আমি কক্ষণো জানালার ধারে যাই না 510 00:43:45,278 --> 00:43:47,947 যে গলাটা শুনেছিলেন, সেটা পুরুষের নাকি মহিলার? 511 00:43:48,448 --> 00:43:50,574 মহিলার 512 00:43:50,742 --> 00:43:52,118 সম্ভবত 513 00:43:52,953 --> 00:43:56,038 - মনে হচ্ছে, অস্ত্রধারী লোকটি মেয়েটার পূর্বপরিচিত - হুম 514 00:43:56,206 --> 00:43:58,457 একটু কষ্ট দিলাম আপনাকে 515 00:44:06,466 --> 00:44:08,926 - জিমি - থিও 516 00:44:09,094 --> 00:44:11,429 আমার মেয়ের কী অবস্থা? অ্যানাবেথ কী শোক সামলেছে? 517 00:44:11,596 --> 00:44:13,597 - চেষ্টা করছে - এগুলোকে বরফে রাখা লাগবে 518 00:44:13,765 --> 00:44:16,142 তোমার কয়েকটা কুলার আছে না? 519 00:44:22,108 --> 00:44:24,317 এখানেই রাখি 520 00:44:29,490 --> 00:44:32,868 তারপর, এখন পর্যন্ত সব কীভাবে সামলালে? 521 00:44:33,035 --> 00:44:35,996 - ভেঙ্গে পড়িনি, থিও। - তাই? 522 00:44:36,164 --> 00:44:38,582 যখন এমন কিছু ঘটে, কষ্টে ভেতরটা ফেটে যায়। 523 00:44:38,750 --> 00:44:42,502 যখন আমার স্ত্রী জেনি মারা গেলো, আমি ছয়টা মাস পাগলের মতো হয়ে গেছিলাম... 524 00:44:42,670 --> 00:44:46,465 ...কিন্তু তখন আমার বাচ্চারা ছিলো সাবালক, তাই আমার ক্ষেত্রে সমস্যা হয়নি। 525 00:44:46,632 --> 00:44:50,343 তোমার ক্ষেত্রে, তোমার পারিবারিক দায়দায়িত্ব রয়েছে। 526 00:44:52,430 --> 00:44:54,347 পারিবারিক দায়দায়িত্ব? 527 00:44:54,515 --> 00:44:59,811 হ্যাঁ, আমার মেয়ে আর নাতনীদের দেখাশোনা করতে হবে তোমায়। এটাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ। 528 00:45:00,396 --> 00:45:02,981 ও, আপনার ধারণা ওগুলো আমার মাথায় নেই? 529 00:45:03,149 --> 00:45:05,735 বলা দরকার ছিলো, তাই বললাম। 530 00:45:06,862 --> 00:45:09,989 তুমি শোক কাটিয়ে উঠতে পারবে, কারণ তুমি খাঁটি পুরুষমানুষ। 531 00:45:10,157 --> 00:45:12,325 তোমাদের বিয়ের সময় আমি অ্যানাবেথকে বলেছিলাম এ কথা। 532 00:45:12,493 --> 00:45:15,745 বলেছিলাম, "সত্যিকারের মরদকে স্বামী হিসেবে পেয়েছিস রে মা!" 533 00:45:15,913 --> 00:45:18,539 - তারা ওকে একটা ব্যাগে ঢুকিয়েছে। - মানে? 534 00:45:18,707 --> 00:45:21,918 কেটিকে আমি মর্গে দেখে এসেছি, এই অবস্থাতেই। 535 00:45:22,085 --> 00:45:26,047 তারা ওকে একটা ব্যাগে ঢুকিয়েছে এবং ব্যাগটাকে পাইপ দিয়ে ইচ্ছামতো পিটিয়েছে। 536 00:45:27,299 --> 00:45:29,884 - সে যাইহোক... - জেনি মারা গিয়েছিলেন ঘুমন্ত অবস্থায়, সসম্মানে। 537 00:45:30,052 --> 00:45:33,221 ঘুমাতে গিয়েছিলেন, তারপর আর ওঠেননি। একদম শান্তিপূর্ণ মৃত্যু। 538 00:45:33,555 --> 00:45:38,266 - জেনিকে নিয়ে কিছু বলবে না তুমি। - কিন্তু আমার মেয়ে, খুন হয়েছে। 539 00:45:38,434 --> 00:45:42,103 তারা ওকে গুলি করে মেরেছে। এই মুহূর্তে সে পড়ে আছে লাশকাটা ঘরের টেবিলে। 540 00:45:42,271 --> 00:45:45,065 ওকে স্ক্যালপেল দিয়ে কাটা হচ্ছে। ওর বুকটা ফাঁক করে রেখে দিয়েছে। 541 00:45:45,233 --> 00:45:48,902 আর আপনি শালা হারামজাদা আমাকে পারিবারিক দায়দায়িত্ব শেখাচ্ছেন? 542 00:45:52,741 --> 00:45:54,951 আপনাকে দেখে খুশি হয়েছি, থিও। 543 00:45:59,081 --> 00:46:02,583 ইভ, ওরা যা জানতে চায় বলে দে। 544 00:46:02,751 --> 00:46:05,711 - ও কার সাথে প্রেম করতো? - আমরা তা ইতোমধ্যেই স্যাভেজদের জানিয়েছি। 545 00:46:05,879 --> 00:46:08,631 - স্যাভেজ ভাইদের? - তারা গতকাল এসেছিলো। 546 00:46:08,799 --> 00:46:12,176 বেশ, এখন বলো। ও কার সাথে প্রেম করছিলো? 547 00:46:12,344 --> 00:46:14,637 বিশেষ কারো সাথে ... 548 00:46:18,016 --> 00:46:21,269 তোমরা বিদায়ী ডিনার খেতে গিয়েছিলে, তাই না? 549 00:46:22,020 --> 00:46:24,397 - কী? - সে শহর ছেড়ে যাচ্ছিলো, ঠিক কিনা? 550 00:46:24,565 --> 00:46:27,942 - লাস ভেগাসে যাচ্ছিলো? - আপনারা জানেন কিভাবে? 551 00:46:28,110 --> 00:46:32,947 সে তার ব্যাংক অ্যাকাউন্ট ক্লোজ করেছিলো, তার কাছে হোটেলের ফোন নম্বর ছিলো। 552 00:46:33,949 --> 00:46:37,118 ও এইসব জঞ্জাল থেকে মুক্তি চেয়েছিলো ও নতুন জীবন শুরু করতে চেয়েছিলো। 553 00:46:37,452 --> 00:46:40,789 শোনো, একজন ঊনিশ বছর বয়সী মেয়ে লাস ভেগাসে কখনো একলা যায় না। 554 00:46:41,499 --> 00:46:43,834 কার সাথে যাচ্ছিলো ও? 555 00:46:44,002 --> 00:46:48,088 বলো, মেয়েরা, ও কার সাথে যাচ্ছিলো? 556 00:46:48,965 --> 00:46:50,257 ব্রেন্ড্যান 557 00:46:50,592 --> 00:46:52,634 বুঝিনি? 558 00:46:52,802 --> 00:46:56,179 - ব্রেন্ড্যান - ব্রেন্ড্যান হ্যারিস? 559 00:46:56,639 --> 00:46:58,807 ব্রেন্ড্যান হ্যারিস, হ্যাঁ। 560 00:46:59,017 --> 00:47:00,809 ওর ঠিকানাটা আছে? 561 00:47:14,324 --> 00:47:16,283 হেই, ডেভ। 562 00:47:20,163 --> 00:47:22,080 হেই, জিমি। 563 00:47:22,248 --> 00:47:25,710 কিছু মনে করিস না, আমি একটু সিগারেট খেতে এসেছিলাম। 564 00:47:26,545 --> 00:47:29,422 খা, খা, বোস, বোস। 565 00:47:35,012 --> 00:47:38,014 আজ সারাদিনে তোর সাথে কথা বলার সুযোগ হয়নি। 566 00:47:38,849 --> 00:47:41,102 আছিস কেমন? 567 00:47:41,427 --> 00:47:43,210 তুই কেমন সেটা বল। 568 00:47:44,730 --> 00:47:46,606 তোর হাতে কী হয়েছে? 569 00:47:47,524 --> 00:47:49,108 এটা? 570 00:47:50,069 --> 00:47:54,364 এক লোককে সোফা সরাতে সাহায্য করছিলাম। দরজার চৌকাঠে জোরে ধাক্কা লেগে গেলো। 571 00:47:55,532 --> 00:47:58,201 কতো বিচিত্রভাবে মানুষ আহত হয়, তাই না রে? 572 00:48:00,537 --> 00:48:02,205 তোকে দেখে ভালো লাগছে। 573 00:48:02,998 --> 00:48:04,332 তাই? 574 00:48:10,381 --> 00:48:12,549 মেয়েদের অবস্থা কেমন দেখলি? 575 00:48:12,717 --> 00:48:14,843 এখন অনেকটা সামলে উঠেছে, আমার ধারণা। 576 00:48:15,011 --> 00:48:18,347 তোর বউ সেলেস্ট অনেক করিৎকর্মা। ওকে আমার তরফ থেকে ধন্যবাদ দিবি, ঠিক আছে? 577 00:48:30,110 --> 00:48:34,029 ভালোই লাগছে, তাই না রে? এখানে যেভাবে বসে আছি। 578 00:48:36,324 --> 00:48:37,616 হ্যাঁ। 579 00:48:42,580 --> 00:48:46,583 এত খাবার আসছে যে, ফ্রিজেও জায়গা হচ্ছে না। ওসব দেখতে ভালো লাগছিলো না... 580 00:48:46,751 --> 00:48:49,712 ...এর বেশিরভাগই কিছুদিন পর ফেলে দিতে হবে। 581 00:48:50,005 --> 00:48:53,215 - অপচয়ের একশেষ, কী বলিস? - সেটাই। 582 00:48:54,592 --> 00:48:58,846 পরের কয়টা দিন আমি কিচ্ছু লাগামছাড়া হতে দেবো না। 583 00:48:59,432 --> 00:49:03,935 কারণ মানুষ ওর সম্পর্কে এগুলোই মনে রাখবে। 584 00:49:10,192 --> 00:49:13,611 কেটির সম্পর্কে একটা কথা ব্লতেই হবে, এমনকি সে যখন ছোট্টটিও ছিলো... 585 00:49:14,822 --> 00:49:16,906 ...সে ছিলো শুভ্র-পবিত্রা। 586 00:49:20,244 --> 00:49:21,828 যখন আমার সবকিছু এলোমেলো হয়ে গেলো... 587 00:49:23,205 --> 00:49:26,124 ...মানে, মারিটা মারা যাওয়ার পরে... 588 00:49:27,626 --> 00:49:32,630 ...আমার মনে আছে, আমি আমার ছোট্ট মেয়েটাকে নিয়ে এত চিন্তা করতাম... 589 00:49:33,799 --> 00:49:36,468 ...যেটা জেলখানার ভেতরেও করিনি। 590 00:49:44,935 --> 00:49:47,146 ভালোবাসতাম ওকে... 591 00:49:48,440 --> 00:49:50,357 ...সবচেয়ে... 592 00:49:53,028 --> 00:49:56,530 ...কারণ আমরা যখন সেই রাতে রান্নাঘরে বসে ছিলাম... 593 00:49:59,409 --> 00:50:05,539 ...যেন পৃথিবীতে সর্বশেষ মানুষ শুধু আমরা দুজন। আত্মবিস্মৃত। 594 00:50:06,208 --> 00:50:08,334 অনাহূত। 595 00:50:10,420 --> 00:50:14,799 নিজেকে একটা অপদার্থ মনে হচ্ছে, ডেভ। কারণ আমি ওর জন্য কাঁদতেও পারছি না। 596 00:50:14,966 --> 00:50:19,053 আমার ছোট্ট আদরের মেয়েটা, আমি তার জন্য কাঁদতে পর্যন্ত পারছি না। 597 00:50:24,017 --> 00:50:25,810 জিমি 598 00:50:29,940 --> 00:50:31,816 তুই কিন্তু কাঁদছিস। 599 00:50:35,029 --> 00:50:37,197 হ্যাঁ, ধ্যুত! 600 00:50:42,245 --> 00:50:45,205 আমি শুধু আর একটাবার ওকে জড়িয়ে ধরতে চাই! 601 00:50:48,918 --> 00:50:52,629 মাত্র ঊনিশ বছর বয়স ওর। 602 00:50:59,928 --> 00:51:01,887 আমি কি তোকে একটু একা থাকতে দেব? 603 00:51:02,889 --> 00:51:05,432 না, একটা মিনিট বোস। যদি কোনো অসুবিধা না থাকে। 604 00:51:06,601 --> 00:51:10,229 হ্যাঁ, অবশ্যই জিমি। কোনো অসুবিধা নাই। 605 00:51:27,039 --> 00:51:29,875 কেটি মারকুমকে শেষ কখন দেখেছো? 606 00:51:30,168 --> 00:51:33,628 - কী করে ভাবলেন, আমি ওকে আঘাত করতে পারি? - সে আহত নয়, মৃত। 607 00:51:36,924 --> 00:51:40,594 - আমি ওকে মারিনি। - আবার বলছি, কখন তুমি ওকে দেখেছ? 608 00:51:42,805 --> 00:51:46,099 ৮ টার দিকে... শনিবার রাতে, ৮ টার দিকে। 609 00:51:46,392 --> 00:51:48,393 ৮ টার দিকে, ব্রেন্ড্যান, নাকি ৮ টার সময়? 610 00:51:49,103 --> 00:51:50,937 প্রায় ৮ টার সময়। অ্যাঁ... 611 00:51:51,939 --> 00:51:56,943 আমরা পরস্পরকে চুমু খেলাম, তারপর ও ইভ আর ডায়ানের সাথে দেখা করতে গেলো। 612 00:51:57,278 --> 00:52:00,614 বেশ। জিমি মারকুম কেন তোমাকে পছন্দ করে না? 613 00:52:02,158 --> 00:52:03,825 আমি জানি না 614 00:52:04,744 --> 00:52:09,457 কিন্তু তিনি কেটিকে বলে দিয়েছিলেন, কেটি যেন হ্যারিস পরিবারের কারো সাথে না মেশে। 615 00:52:09,625 --> 00:52:13,544 কী? চোরটা কি ভাবে, সে আমাদের পরিবারের চেয়ে অভিজাত? 616 00:52:13,712 --> 00:52:15,213 তিনি চোর নন। 617 00:52:15,380 --> 00:52:18,007 সে একটা চোর! জঘণ্য ছিঁচকে চোর। 618 00:52:18,592 --> 00:52:22,345 ওর মেয়েটাও বোধহয় এমনই ছিলো। বড় বাঁচা বেঁচে গেছিস, ব্রেন। 619 00:52:23,096 --> 00:52:27,642 কেটির কাছে ভেগাসের কাগজপত্র ছিলো, শুনেছি সে নাকি তোমার সাথেই যাচ্ছিলো। 620 00:52:29,311 --> 00:52:31,812 আমি রোববারে চলে যেতাম। 621 00:52:33,023 --> 00:52:35,942 ওখানে গিয়ে আমরা বিয়ে করতাম। 622 00:52:38,153 --> 00:52:40,529 এটাই ছিলো প্ল্যান, বুঝেছেন? 623 00:52:40,822 --> 00:52:43,699 তুই আমাকে ছেড়ে চলে যেতি? কিছু না বলেই? 624 00:52:43,867 --> 00:52:46,994 - মা, আমি তোমাকে জানাতাম তো। - ঠিক তোর বাপের মত, তাই না? 625 00:52:54,002 --> 00:52:58,173 ও আমার ভাই, রে। আর তার বন্ধু, জন। 626 00:52:58,341 --> 00:53:00,717 - এই যে, ছেলেরা। - হেই। 627 00:53:00,969 --> 00:53:02,678 ও কথা বলতে পারে না। 628 00:53:02,845 --> 00:53:07,182 বাপের মুখ বন্ধ হতো না, অথচ ছেলে কথা বলতে পারে না! আহা, জীবন কতো সুন্দর! 629 00:53:07,350 --> 00:53:11,478 ওনারা কেটির ব্যাপারে জানতে এসেছেন। তোমরা গিয়ে টিভি-টুভি দেখোগে। 630 00:53:12,772 --> 00:53:16,984 রোববার ১২টা থেকে ২টা পর্যন্ত কোথায় ছিলে তুমি, ব্রেন্ড্যান? 631 00:53:17,819 --> 00:53:19,069 ঘুমাচ্ছিলাম। 632 00:53:19,237 --> 00:53:21,029 আপনি সেটা নিশ্চিত করতে পারেন, মিসেস হ্যারিস? 633 00:53:24,701 --> 00:53:27,995 আমি নিশ্চিত করছি যে, সে ১০ টায় তার ঘরের দরজা লাগিয়ে দিয়েছে। 634 00:53:28,162 --> 00:53:30,956 আর সকাল ৯ টায় নাশতা খেতে নিচে এসেছে। 635 00:53:31,791 --> 00:53:36,420 সে রাতে জানালা খুলে ফায়ার এক্সিট দিয়ে বেরিয়েছিলো কিনা, তা আমার জানা নেই। 636 00:53:36,587 --> 00:53:40,757 যাইহোক, তোমাকে পলিগ্রাফ টেস্ট দিতে হবে। তুমি সেজন্য প্রস্তুত তো? 637 00:53:43,429 --> 00:53:45,972 আমি ওকে অনেক ভালোবাসতাম। 638 00:53:48,058 --> 00:53:50,768 আর কখনো এটা আসবে না জীবনে। 639 00:53:51,562 --> 00:53:53,730 কারো জীবনে দু'বার আসে না। 640 00:53:55,983 --> 00:53:58,192 অনেকে জীবনে একবারও পায় না। 641 00:53:59,737 --> 00:54:01,571 সেলেস্ট। 642 00:54:02,698 --> 00:54:06,743 - দুঃখিত, জিমি। একদম চমকে দিয়েছো। - এখনো কী করছো তুমি? 643 00:54:09,580 --> 00:54:11,205 এইতো... 644 00:54:11,999 --> 00:54:15,001 এইতো, আমি আসলে... 645 00:54:16,170 --> 00:54:18,046 অ্যানাবেথ ঘুমিয়ে গেছে? 646 00:54:18,380 --> 00:54:20,923 হ্যাঁ, ওকে একটা ঘুমের ওষুধ খাইয়েছি। 647 00:54:21,091 --> 00:54:24,093 - আমাকে একটু দেবে? - নিশ্চয়ই। 648 00:54:29,267 --> 00:54:31,727 রাস্তার জন্য এক পেগ, তারপর সোজা বাসায়। 649 00:54:36,107 --> 00:54:40,778 জিমি, তুমি চাইলে আমি থেকে যেতে পারি। অ্যানাবেথের পাশে। 650 00:54:40,945 --> 00:54:42,780 আরে অনেক করেছো। 651 00:54:47,160 --> 00:54:49,286 ডেভ আর তোমার এখানে আসা উপলক্ষে। 652 00:55:06,471 --> 00:55:09,807 আচ্ছা, জিমি। আমি পরে আসবো। 653 00:55:11,142 --> 00:55:14,061 কাল একদম সকালে চলে আসবো। সকালে দেখা হবে। 654 00:55:14,229 --> 00:55:15,897 শুভরাত্রি। 655 00:55:16,857 --> 00:55:19,484 - শুভরাত্রি। - হ্যাঁ, শুভরাত্রি। 656 00:55:39,171 --> 00:55:40,588 হ্যালো? 657 00:55:43,175 --> 00:55:47,387 ওহ! লরেন, কিছু একটা বলো। 658 00:55:53,561 --> 00:55:56,354 "বেশ তো। হেই, শন, আজকের দিনটা কেমন কাটলো?" 659 00:55:57,064 --> 00:56:00,817 আমার? আমি রহস্যের জট ছাড়াতে ক্লান্ত। 660 00:56:00,985 --> 00:56:03,237 একটি মৃতা মেয়েই এই ক্লান্তির মূল কারণ... 661 00:56:03,405 --> 00:56:06,157 ...এরপর আবারও কেউ একজন খুন হবে। 662 00:56:07,325 --> 00:56:11,786 খুনিদেরকে জেলে পাঠানো, যেন তারা মৃতদের জীবনগুলো সেখানে গচ্ছিত রেখেছে। 663 00:56:11,954 --> 00:56:13,997 মৃতরা তবু মৃতই থেকে যায়। 664 00:56:16,625 --> 00:56:18,960 ওহ খোদা, আমি... 665 00:56:19,128 --> 00:56:21,254 ...আমি আর পারছি না। 666 00:56:21,547 --> 00:56:23,339 আমি... 667 00:56:24,383 --> 00:56:26,176 আর পারছি না। 668 00:56:26,552 --> 00:56:28,344 বিদায়, প্রিয়তমা। 669 00:56:39,023 --> 00:56:40,648 কারণ... 670 00:56:41,775 --> 00:56:45,278 ...পুরুষ একবারে পুরুষ হয়ে ওঠে না। 671 00:56:45,488 --> 00:56:47,197 একসময় সে ছিলো বালক। 672 00:56:48,115 --> 00:56:51,160 বালকটি নেকড়ের আস্তানা থেকে পালিয়েছিলো। 673 00:56:52,245 --> 00:56:54,830 আঁধারের কুৎসিত জানোয়ারের কাছ থেকে। 674 00:56:55,123 --> 00:56:56,999 সবার চোখ এড়িয়ে 675 00:56:57,417 --> 00:56:59,293 চুপচাপ 676 00:56:59,878 --> 00:57:01,962 এমন একটা জগতে বাস করতো... 677 00:57:02,130 --> 00:57:04,548 ...যা ছিলো সবার থেকে বিচ্ছিন্ন। 678 00:57:06,426 --> 00:57:08,928 জোনাকি ভরা জগতে। 679 00:57:10,514 --> 00:57:14,975 চোখের এককোণে একটু আলোর ঝলকানি ছাড়া আর সবকিছু অন্ধকার। 680 00:57:15,685 --> 00:57:20,105 বারবার ওসব কথা ভেবে মাথায় তোলপাড় ওঠা। 681 00:57:31,660 --> 00:57:36,498 আমাকে এই ভাবনা থেকে বেরিয়ে আসতে হবে। 682 00:57:39,460 --> 00:57:42,671 একটা চমৎকার, দীর্ঘ ঘুমের দরকার। 683 00:57:43,130 --> 00:57:46,132 এবং বালকটি ফিরে যাবে তার সেই জঙ্গলে। 684 00:57:48,219 --> 00:57:51,304 তার জোনাকিদের কাছে। 685 00:57:58,854 --> 00:58:00,313 ও ঘুমিয়ে গেছে? 686 00:58:21,919 --> 00:58:24,338 জিমিদের অবস্থা কেমন দেখলে? 687 00:58:25,424 --> 00:58:27,133 ভালোই। 688 00:58:27,426 --> 00:58:29,176 কী অদ্ভুত অবস্থা 689 00:58:29,636 --> 00:58:33,556 আমাদের বন্ধুত্বটা আবার ফিরে এলো, কিন্তু সেজন্য অনেক বড় দামও দিতে হলো। 690 00:58:33,724 --> 00:58:36,183 ডেভ, ডেভ 691 00:58:39,438 --> 00:58:41,397 পত্রিকায় তো কিছু দেখলাম না। 692 00:58:42,024 --> 00:58:43,795 কী সম্পর্কে? 693 00:58:44,920 --> 00:58:46,009 কী সম্পর্কে মানে! 694 00:58:48,697 --> 00:58:52,950 তা জানি না, সোনা। হয়তো আমি অত জোরে আঘাত করিইনি। 695 00:58:53,368 --> 00:58:55,995 ওটা তো একটা গুণ্ডা। সুতরাং তার হাসপাতালে যাওয়ার কথা না। 696 00:58:59,041 --> 00:59:00,708 হ্যাঁ 697 00:59:00,876 --> 00:59:02,418 তা ঠিক 698 00:59:04,755 --> 00:59:07,340 যাইহোক, এসবে কী যায়-আসে, অ্যাঁ? 699 00:59:08,133 --> 00:59:10,719 শোনো, কেটি মারকুম মারা গেছে। 700 00:59:11,888 --> 00:59:14,598 এখন ওটা এটার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ। 701 00:59:43,753 --> 00:59:47,589 তোর মৃত্যুতে আমারও কিছু দোষ আছে, তা আমি জানি রে মা। 702 00:59:48,591 --> 00:59:51,093 কিন্তু জানি না, সেটা কিভাবে। 703 01:00:10,948 --> 01:00:12,782 ব্রেন্ড্যান হ্যারিস তার পলিগ্রাফ টেস্টে নির্দোষ। 704 01:00:12,950 --> 01:00:15,618 বাহ। আমি ওকে অপরাধী ভাবতে পারছিলাম না, ভাবতে চাচ্ছিলামও না। 705 01:00:15,786 --> 01:00:17,120 হ্যাঁ। বেচারা! 706 01:00:17,287 --> 01:00:21,290 অস্ত্রপরীক্ষার রিপোর্ট শীঘ্রই এসে যাবে। এখানে, মদের খদ্দেরদের একটা তালিকা আছে। 707 01:00:21,458 --> 01:00:24,127 আমি নিশ্চিত, এরা সকলেই দারুণভাবে সাহায্য করতে ইচ্ছুক। 708 01:00:24,294 --> 01:00:27,046 প্রত্যেকেই এই ক্রাইমটার কূলকিনারা চায়। 709 01:00:27,297 --> 01:00:28,631 ডেভ বয়েল? 710 01:00:28,799 --> 01:00:32,260 আরে, এই লোক তোমার ছোটবেলার বন্ধু না? গাড়ির ঘটনার লোকটা? 711 01:00:32,720 --> 01:00:33,970 সম্ভবতঃ 712 01:00:34,138 --> 01:00:37,640 এর সাথে কথা বলা দরকার। যেহেতু তোমার পূর্বপরিচিত, আমাদেরকে পুলিশের মত দেখবে না। 713 01:00:37,808 --> 01:00:41,519 - কথাও চেপে যাবে না, তাই না? - দেখা যাক। 714 01:00:52,782 --> 01:00:54,408 এই যে, বয়েল! 715 01:00:55,160 --> 01:00:57,536 - কতো বছর পর দেখা, সাত নাকি আট? - হ্যাঁ! 716 01:00:57,704 --> 01:00:59,204 হ্যাঁ। কী অবস্থা? 717 01:00:59,497 --> 01:01:00,831 আমার ছেলে, মাইকেল। 718 01:01:00,999 --> 01:01:03,375 এই যে মাইকেল, কেমন আছো? আমার নাম শন। 719 01:01:03,543 --> 01:01:04,877 আমি তোমার আব্বুর ছোটবেলার বন্ধু। 720 01:01:05,044 --> 01:01:06,420 - হাই - হাই 721 01:01:07,088 --> 01:01:10,340 - তুই তাহলে স্টেট পুলিশে আছিস? - খুনের ডিপার্টমেন্টে। ইনি আমার সহকর্মী। 722 01:01:10,508 --> 01:01:12,167 সার্জেন্ট পাওয়ার্স। ভালো আছেন? 723 01:01:12,192 --> 01:01:15,161 একটু সময় হবে? চটপট কয়েকটা প্রশ্ন করার ছিলো। 724 01:01:15,186 --> 01:01:19,138 আমি আসলে মাইকেলকে স্কুলে নিয়ে যাচ্ছিলাম। কয়েক মিনিট পরেই ফেরত আসবো। 725 01:01:19,163 --> 01:01:21,793 আমরা তাহলে একসাথে হাঁটি, ঠিক আছে? 726 01:01:21,936 --> 01:01:23,437 নিশ্চয়ই। 727 01:01:25,023 --> 01:01:26,814 তুই বেশ ভালোই আছিস দেখছি। 728 01:01:27,357 --> 01:01:30,359 - আবাসন খরচ বেড়ে যাচ্ছে শুনলাম। - হ্যাঁ, সব নব্য ধনীরা এসে জুটছে। 729 01:01:30,527 --> 01:01:33,155 আমার বাবার পুরোনো বাড়িটাও এখন কয়েকজনের মালিকানায়। 730 01:01:33,323 --> 01:01:35,115 সেদিন ওদিকটা দিয়ে হাঁটছিলাম। 731 01:01:35,283 --> 01:01:37,534 পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনতে কিছু করা দরকার। 732 01:01:37,702 --> 01:01:40,120 আমার এক বন্ধু বলছিলো এ কথা। সে বলেঃ 733 01:01:40,288 --> 01:01:42,414 "আশেপাশে বড়সড় ক্রাইম চোদানো দরকার... 734 01:01:42,582 --> 01:01:44,750 ...তাহলে ভূসম্পতির দর স্বাভাবিক হয়ে আসবে।" 735 01:01:44,918 --> 01:01:49,421 এজন্যই বোধহয় পেন পার্কে কমবয়সী মেয়েরা খুন হচ্ছে। 736 01:01:49,589 --> 01:01:52,090 ডেভ। আমাকে ডেভ ডাকুন। 737 01:01:52,258 --> 01:01:54,218 তুমি 'চ' দিয়ে খারাপ কথাটা বলেছো, আব্বু। 738 01:01:54,594 --> 01:01:57,387 হ্যাঁ, বলেছি। তুমি একটু এগোও, মাইকেল। 739 01:01:57,555 --> 01:02:00,724 আমরা একটু কথা বলবো। সামনে যাও। 740 01:02:00,892 --> 01:02:04,895 - তো, কী ব্যাপার শন? - হ্যাঁ, কেটি মারকুমের ব্যাপারটা শুনেছিস তো? 741 01:02:05,063 --> 01:02:07,981 হ্যাঁ, আমি গতকাল জিমির ওখানে গেছিলাম। সেলেস্ট এখনো সেখানে আছে। 742 01:02:08,149 --> 01:02:10,275 - সেলেস্ট কে? - আমার স্ত্রী। 743 01:02:10,443 --> 01:02:14,696 - জিমির অবস্থা কেমন দেখলি? - বলা কঠিন। তুই তো ওকে চিনিস। 744 01:02:14,864 --> 01:02:18,243 - হ্যাঁ, তো আমরা যে কারণে তোর কাছে এসেছি... - আমি কিন্তু ওকে দেখেছি। 745 01:02:19,036 --> 01:02:23,456 কেটিকে। তোরা জানিস কিনা, ম্যাকগিলে ওকে দেখেছি, খুন হওয়ার রাতেই। 746 01:02:23,624 --> 01:02:25,625 আমরা এটা নিয়েই কথা বলতে চাচ্ছিলাম। 747 01:02:25,793 --> 01:02:29,754 ওরা ঐ রাতে বেশ কয়েকটা বারে গিয়েছিলো। তুই যেমন ম্যাকগিলের কথা বললি। 748 01:02:29,922 --> 01:02:32,215 ওরা বারের ভেতর রীতিমত নাচের আসর জমিয়ে ফেলেছিলো... 749 01:02:32,383 --> 01:02:35,927 - ...খুব নেশা করেছিলো, তাই না? - তেমন একটা না। 750 01:02:36,095 --> 01:02:39,138 ওরা তো আর পোশাক-আশাক খুলছিলো না। ঊনিশ বছর বয়স তাদের, এমন করতেই পারে। 751 01:02:39,306 --> 01:02:40,890 ওরা কয়টায় চলে যায়? 752 01:02:41,058 --> 01:02:44,102 আমি চলে আসি ১ টায়। ওরা তার ১৫ মিনিট আগে চলে গেছে। 753 01:02:44,270 --> 01:02:47,397 - অর্থাৎ ১২:৪৫ টায়? - ওরকমই। 754 01:02:48,440 --> 01:02:51,067 অস্বাভাবিক কিছু চোখে পড়েছিলো, বা তেমন কাউকে...? 755 01:02:51,235 --> 01:02:52,902 মাইকেল। 756 01:02:53,404 --> 01:02:55,113 - সেটা কীরকম? - যেমন ধরো... 757 01:02:55,281 --> 01:02:56,614 মেয়েগুলোকে কেউ লক্ষ্য করছে? 758 01:02:56,782 --> 01:02:59,617 চোখে বিদ্বেষ নিয়ে ওদের দেখছে? কোনো নারী-বিদ্বেষী? 759 01:03:00,953 --> 01:03:05,624 না, ওরা যদি ওভাবে নাচানাচি না করতো, হয়তো কেউ খেয়ালই করতো না। 760 01:03:05,792 --> 01:03:07,167 আমি আসছি, আব্বু। 761 01:03:07,335 --> 01:03:09,128 টিফিনের টাকা নিয়েছো? 762 01:03:16,136 --> 01:03:18,137 স্কুল আমার জঘণ্য লাগতো। 763 01:03:18,638 --> 01:03:20,180 কী? 764 01:03:20,390 --> 01:03:21,432 ও আচ্ছা... 765 01:03:21,600 --> 01:03:24,685 হ্যাঁ, আমারও, শন। 766 01:03:24,895 --> 01:03:30,357 আরেকটা জিনিস, মিঃ বয়েল। ম্যাকগিল থেকে বেরিয়ে আপনি কোথায় গেলেন? 767 01:03:30,525 --> 01:03:33,652 - বাসায়। - বাসায় এলেন ১:১৫ টায়, তাই তো? 768 01:03:33,820 --> 01:03:36,614 - মোটামুটি ওরকম সময়েই। - বেশ। 769 01:03:38,325 --> 01:03:41,368 অনেক ধন্যবাদ, ডেভ। পরে কখনো চুটিয়ে আড্ডা দেয়া যাবে? 770 01:03:41,828 --> 01:03:44,997 - সানন্দে, শন। - বেশ। 771 01:03:51,671 --> 01:03:53,256 কী? 772 01:03:53,633 --> 01:03:56,009 গাড়ির ঘটনা লোকটাকে ধ্বসিয়ে দিয়েছে। 773 01:04:03,351 --> 01:04:05,185 চিন্তা করা যায়? 774 01:04:05,353 --> 01:04:08,355 আরে, সেই একই ডাঙ্কিন ডোনাট, অথচ ১৫ গুণ বেশি দাম রাখলো। 775 01:04:08,522 --> 01:04:10,315 হ্যাঁ, যাইহোক... 776 01:04:10,942 --> 01:04:14,402 যদি খুনের উদ্দেশ্য থেকে প্রেম, টাকা আর বিদ্বেষকে বাদ দেয়া যায়... 777 01:04:14,570 --> 01:04:16,488 ...তাহলে বলতে গেলে কিছুই থাকে না। 778 01:04:16,656 --> 01:04:19,240 মানে, যদি এই মারকুমের ঘটনাটা ব্যতিক্রম হয়ে থাকে, মানে, কেমনে কি। 779 01:04:19,408 --> 01:04:23,620 হ্যাঁ, আমাকে বোঝাও তো। ঐ বুড়িটা কিন্তু প্রথমেই চিৎকার শোনেনি। 780 01:04:23,788 --> 01:04:25,747 গুলির শব্দ শুনেছে, তার আগে শুনেছে 'হাই' 781 01:04:25,915 --> 01:04:29,167 ...যার অর্থ হচ্ছে, মেয়েটা খুনীর ঘনিষ্ট ছিলো, অথবা তাকে চিনতো। 782 01:04:29,335 --> 01:04:33,964 সে ফুটপাতের দিকে যায়, ধীরে, সম্ভবতঃ থেমে থেমে। ক্লাচ থেকে পা ওঠায়। তারপর থেমে যায়। 783 01:04:34,131 --> 01:04:38,009 - সে বলে, "হাই!" খুনী তাকে গুলি করে। - সে সজোরে দরজা লাগায়, তারপর গাড়ি ছাড়ে। 784 01:04:38,177 --> 01:04:40,846 সে ব্রেক না করেই হঠাৎ গতিপথ বদলালো কেন? 785 01:04:41,014 --> 01:04:43,641 - কে জানে। রাস্তায় কিছু দেখে থাকবে। - হয়তো। 786 01:04:43,809 --> 01:04:47,061 মারকুম মেয়েটার ওজন কতো হবে? ১১০ তো না অবশ্যই! 787 01:04:47,229 --> 01:04:51,524 - মেয়েটা বাঁচার তাগিদে খুনীকে জোরে মেরেছে? - সম্ভবতঃ মেয়েটা খুনীকে হিল দিয়ে আঘাত করেছে। 788 01:04:51,692 --> 01:04:55,236 তোমার বন্ধু ডেভই তাহলে সেই হিলের বাড়ি খেয়েছিলো। 789 01:04:55,294 --> 01:04:58,614 আরে, দাঁড়াও দাঁড়াও দাঁড়াও। হঠাৎ এতে ডেভ বয়েলকে ঢোকাচ্ছো কেন? 790 01:04:58,782 --> 01:05:01,492 - আমরা তো তাকে জেরা করেছি মাত্র। - সে ঐ বারটাতে ছিলো। 791 01:05:01,660 --> 01:05:04,495 সর্বশেষ স্থানে, শন। মেয়েটার শেষ যেখানে ছিলো, সেখানে। 792 01:05:04,663 --> 01:05:06,789 তার মাঝে কিছু ঘাপলা আছে। তুমি ওর হাতের অবস্থা দেখেছো। 793 01:05:06,957 --> 01:05:10,626 হ্যাঁ, হাতের অবস্থা দেখেছি। তুমি সত্যিই ডেভ বয়েলকে পর্যবেক্ষণ করতে চাইছো? 794 01:05:10,794 --> 01:05:12,962 একটু। 795 01:05:17,968 --> 01:05:22,221 দর্শনার্থীরা দুই সময়ে আসুক। ৩ টা থেকে ৫ টা, আর ৭ টা থেকে ৯ টা। 796 01:05:22,389 --> 01:05:24,557 - ঠিক আছে। - বেশ। 797 01:05:26,102 --> 01:05:30,897 - ফুলের ব্যাপারে কিছু ভেবেছেন? - আমি বিকেলে নফ্লার-এ ফোন করবো। 798 01:05:31,232 --> 01:05:32,566 বেশ। 799 01:05:37,947 --> 01:05:39,865 আর নোটিশের ব্যাপারে? 800 01:05:40,700 --> 01:05:42,075 নোটিশ? 801 01:05:43,453 --> 01:05:48,331 হ্যাঁ, শোকগাঁথা। আপনি মৃতের ব্যাপারে কিছু তথ্য দিলে, এটা অবশ্য আমরাও লিখে দিতে পারি। 802 01:05:48,499 --> 01:05:51,084 নাকি আপনি ফুলের বদলে ডোনেশন দিতে ইচ্ছুক? 803 01:05:51,252 --> 01:05:52,961 আমার মেয়ের লাশ কোথায়? 804 01:05:55,465 --> 01:05:57,507 নিচে, বেজমেন্টে। 805 01:05:58,342 --> 01:05:59,634 আমি ওকে দেখতে চাই। 806 01:06:47,016 --> 01:06:49,351 আমি ওকে খুঁজে বের করবো, কেটি। 807 01:06:50,770 --> 01:06:53,855 আমি ওকে খুঁজে বের করবো, পুলিশেরও আগে। 808 01:06:54,232 --> 01:06:56,858 ঐ লোককে খুঁজে বের করবো, আর তাকে খুন করবো। 809 01:07:00,781 --> 01:07:03,366 কিছু বললেন, মিঃ মারকুম? 810 01:07:06,829 --> 01:07:08,746 নোটিশটা। 811 01:07:10,040 --> 01:07:12,416 এতে লেখা থাকবেঃ ক্যাথেরিন মারকুম... 812 01:07:14,086 --> 01:07:17,588 ...জেমস এবং মারিটার আদরের কন্যা, মৃত্যুবরণ করেছে... 813 01:07:18,340 --> 01:07:22,593 ...অ্যানাবেথের সৎমেয়ে; আর বোন... 814 01:07:22,928 --> 01:07:26,389 ...সারা এবং নাদিনের বোন। 815 01:08:06,764 --> 01:08:10,809 - আবার আসা হলো? - হ্যাঁ, আপদেরা উপস্থিত। 816 01:08:11,769 --> 01:08:14,062 - জিমির সাথে দেখা করতে এসেছিস? - হ্যাঁ। 817 01:08:14,230 --> 01:08:16,982 কেসটার কি কোনো, মানে, সূত্র-টুত্র পেলি? 818 01:08:17,150 --> 01:08:20,152 না, এমনিতেই খোঁজখবর নিচ্ছি। তুই কোথায় যাচ্ছিস? 819 01:08:20,320 --> 01:08:22,946 অ্যানাবেথের সিগারেট খাওয়ার নেশা উঠেছে। 820 01:08:23,156 --> 01:08:24,948 কিনে আনতে যাচ্ছি। এইতো যাবো আর আসবো। 821 01:08:25,116 --> 01:08:28,952 ভালো কথা, মিঃ বয়েল, আপনার হাতে কী হয়েছে? 822 01:08:29,579 --> 01:08:35,418 অ্যাঁ, ভাঙা জিনিস সরাতে গিয়ে। আটকে গিয়েছিলো। হাত ঢোকালাম, হঠাৎ আঘাত লাগলো। 823 01:08:35,586 --> 01:08:37,295 - জঘণ্য ব্যাপার। - হ্যাঁ, খুব ব্যথাদায়ক। 824 01:08:41,634 --> 01:08:43,968 ভাঙা জিনিস। চাপাবাজি! 825 01:08:44,136 --> 01:08:48,139 হ্যাঁ, তবে তার মানে এই না, সে খুনী। 826 01:09:01,737 --> 01:09:04,781 - শুনলাম আপনার নাকি লাগবে। - ধন্যবাদ। 827 01:09:06,158 --> 01:09:10,495 - ১০ বছর আগে ছেড়ে দিয়েছিলাম, বুঝলেন? - যে অবস্থা, অস্বাভাবিক নয়। 828 01:09:12,206 --> 01:09:14,207 ভেতরে আসুন, আমি জিমিকে ডাকছি। 829 01:09:19,421 --> 01:09:22,549 আমার কিছু জরুরি কাজ আছে। আমি ঘন্টাখানেক পরে আসবো। 830 01:09:22,717 --> 01:09:25,386 তোমাকে আর আসতে হবে না, সেলেস্ট। আমি ঠিক সামলে নেবো। 831 01:09:25,553 --> 01:09:26,720 - ঠিক তো? - সেলেস্ট বয়েল? 832 01:09:26,888 --> 01:09:28,347 জ্বী... হ্যাঁ। 833 01:09:28,515 --> 01:09:31,934 আমি শন ডিভাইন, ডেভের পুরোনো বন্ধু। এ হচ্ছে হুইটি পাওয়ার্স। 834 01:09:32,102 --> 01:09:35,145 - মিসেস বয়েল - আপনাদের দেখে ভালো লাগলো। 835 01:09:35,313 --> 01:09:36,814 এই, আমি গেলাম তাহলে। 836 01:09:39,693 --> 01:09:41,485 - ওহ, ধেত্তেরি! - কী হলো? 837 01:09:41,653 --> 01:09:43,404 রিপোর্ট প্যাডটা গাড়িতে ফেলে এসেছি। 838 01:09:43,571 --> 01:09:46,156 - নিয়ে আসো তাহলে। - আচ্ছা। 839 01:09:46,992 --> 01:09:48,450 আসুন। 840 01:09:53,540 --> 01:09:57,042 শুনুন সেলেস্ট, চট করে কয়েকটা প্রশ্ন করতে পারি? 841 01:09:57,585 --> 01:10:00,004 - আমাকে? - শনিবারে ডেভ কখন বাসায় ফিরেছিলো? 842 01:10:00,171 --> 01:10:01,797 - কী? - সামান্য ব্যাপার 843 01:10:01,965 --> 01:10:05,718 কেটি সম্পর্কিত ঘটনাগুলোর সময় মিলিয়ে দেখছি। আমি নিশ্চিত... 844 01:10:05,885 --> 01:10:07,928 ...ডেভ আপনাকে জানিয়েছে যে, সে ওকে ম্যাকগিলে দেখেছে। 845 01:10:09,515 --> 01:10:11,683 আপনার কি ধারণা, ডেভ কেটিকে খুন করেছে? 846 01:10:12,143 --> 01:10:15,395 ওহ না, কী বলেন, আমি তা বলিনি। আমি অমনটা ভাবতেই বা যাবো কেন? 847 01:10:17,815 --> 01:10:21,234 - আমার জানা নেই - দেখুন, আমাদের শুধু জানা দরকার... 848 01:10:21,402 --> 01:10:24,988 ...সে কখন রাস্তায় বেরিয়েছিলো, আর কখন বাসায় ফিরেছিলো। 849 01:10:25,156 --> 01:10:28,325 দেখুন, আপনাদের এখান থেকে ম্যাকগিল মাত্র পাঁচ মিনিটের রাস্তা... 850 01:10:28,492 --> 01:10:31,953 ...আর কেটি বেরিয়েছিলো ডেভ বেরোনোর ১৫ মিনিট আগে। কাজেই বুঝতেই তো পারছেন। 851 01:10:32,413 --> 01:10:35,457 আমি ঘুমিয়ে ছিলাম। 852 01:10:36,584 --> 01:10:41,796 শনিবার রাতে ডেভ যখন ফেরে, আমি ঘুমিয়ে ছিলাম। 853 01:10:41,964 --> 01:10:44,299 বেশ, আচ্ছা ধন্যবাদ। 854 01:10:55,020 --> 01:10:56,771 অসম্ভব। 855 01:10:56,938 --> 01:10:58,439 না, ও কেটির সাথে প্রেম করছিলো, জিম। 856 01:10:58,607 --> 01:11:02,276 ওরা ভেগাসে পালিয়ে যাওয়ার প্ল্যান করেছিলো। ওদের নামে ইস্যু করা টিকেট আমরা পেয়েছি। 857 01:11:02,444 --> 01:11:04,153 ব্রেন্ড্যান হ্যারিস এটি নিশ্চিত করেছে। 858 01:11:04,696 --> 01:11:05,946 তুমি কী বলেছিলে, মনে আছে? 859 01:11:06,448 --> 01:11:10,951 শনিবারে ওর দৃষ্টি দেখে মনে হয়েছে, সে তোমাকে আর কখনোই না দেখার প্রস্তুতি নিচ্ছে? 860 01:11:12,579 --> 01:11:16,415 - ব্রেন্ড্যান হ্যারিসই আমার মেয়েকে মেরেছে? - না। 861 01:11:16,583 --> 01:11:18,167 আপনারা পুরোপুরি নিশ্চিত? 862 01:11:18,835 --> 01:11:23,130 পলিগ্রাফি টেস্টে সফলভাবে উত্তীর্ণ হয়েছে। তাছাড়া দেখেশুনে মনে হয়েছে, সে সত্যিই ওকে ভালোবাসতো। 863 01:11:26,134 --> 01:11:29,053 জিমি, আমার একটু কৌতুহল হচ্ছে। 864 01:11:29,221 --> 01:11:31,639 তুই ছেলেটার উপর এত ক্ষিপ্ত কেন? 865 01:11:31,807 --> 01:11:35,476 সে বলেছে, কেটি তাকে জানিয়েছিলো, হ্যারিসদের কারো সাথে প্রেম করতে তুই মানা করেছিলি। 866 01:11:37,145 --> 01:11:40,314 ওর বাবা আমার পরিচিত ছিলো। তাকে ডাকা হতো ''খালি রে'' হ্যারিস। 867 01:11:40,482 --> 01:11:41,816 কী জন্য? 868 01:11:43,861 --> 01:11:46,488 এলাকায় বেশকিছু লোক ছিলো 'রে' নামে 869 01:11:46,656 --> 01:11:50,826 যেমন ধরুন 'অদ্ভুত রে' বুচেক। 'উন্মাদ রে' ডোরিয়ান। 870 01:11:51,828 --> 01:11:54,996 ভালো ভালো নামগুলো বরাদ্দ হয়ে গিয়েছিলো, তাই ওর কপালে জুটলো ''খালি রে''। 871 01:11:55,164 --> 01:11:57,999 আমাদের সম্পর্ক ভালো ছিলো না। সোজাসুজি বলি, আমি তাকে পছন্দ করতাম না। 872 01:11:58,835 --> 01:12:03,671 তার বউয়ের পেটে যখন ঐ বোবা বাচ্চাটা ছিলো, সে তাদেরকে ছেড়ে নিরুদ্দেশ হয়। 873 01:12:04,089 --> 01:12:05,840 যাকগে 874 01:12:06,174 --> 01:12:09,009 আমার অভিজ্ঞতা বলে, গাছ থেকে আপেল বেশি দূরে পড়ে না। 875 01:12:09,302 --> 01:12:14,348 আমি চেয়েছি, ব্রেন্ড্যান বা হ্যারিস পরিবারের কেউ যাতে কেটিসহ আমার কোনো মেয়ের সাথে ডেট না করে। 876 01:12:16,518 --> 01:12:19,311 হাস্যকর ব্যাপার, আমরা ''খালি রে' হ্যারিস'-কে নিয়ে কথা বলছি! 877 01:12:19,479 --> 01:12:22,022 একটা জিনিস বলুন তো। আমরা সব সাক্ষীদেরকে জেরা করেছি... 878 01:12:22,190 --> 01:12:24,358 ...বার-এ থাকা লোকদেরকে জিজ্ঞাসাবাদ করেছি... 879 01:12:24,526 --> 01:12:28,529 আমরা দেখলাম, তাদের অনেককে আগেই জেরা করে ফেলেছে... 880 01:12:28,697 --> 01:12:32,200 ...এমনকি আমাদেরও আগে; স্যাভেজ ভাইয়েরা। 881 01:12:32,368 --> 01:12:35,662 - তো? - স্যাভেজরা পুলিশ নয়, জিম। 882 01:12:35,830 --> 01:12:39,583 - সবাই পুলিশের কাছে মুখ খোলে না। - যথাযথ সম্মানের সাথে, মিঃ মারকুম... 883 01:12:39,750 --> 01:12:42,252 ...এবং পরিষ্কার ভাষায় বলছি, কেসটা আমাদের। 884 01:12:43,004 --> 01:12:45,422 - কতো সময়? - কিসের কতো সময়? 885 01:12:45,756 --> 01:12:48,216 আমার মেয়ের খুনীকে ধরতে কতো সময় লাগবে? 886 01:12:48,384 --> 01:12:49,718 আপনি আমাদের সাথে তর্ক করছেন? 887 01:12:51,554 --> 01:12:52,846 তর্ক? 888 01:12:54,557 --> 01:12:56,391 আপনি আমাদেরকে দিনক্ষণ বেঁধে দিচ্ছেন? 889 01:12:59,395 --> 01:13:03,231 আমার কেটির জন্য নিবেদিত, মিঃ মারকুম। সেটা মনে রাখা উচিত আপনার। 890 01:13:04,484 --> 01:13:08,987 আমার মেয়ের খুনীকে খুঁজে বের করুন, সার্জেন্ট। আমি আপনাদের তদন্তে বাধা দিচ্ছি না। 891 01:13:12,783 --> 01:13:16,746 এখন দরকার, মারকুম আর স্যাভেজ ভাইয়েরা যাতে ভীতি ছড়ানো বন্ধ করে... 892 01:13:16,914 --> 01:13:19,957 - ...তার প্রতিবেশীদের মধ্যে। - এই ভাইয়েরা আমাদের জ্বালিয়ে মারছে। 893 01:13:20,125 --> 01:13:23,753 তাদের মা ভয়ংকর জিনিস পেটে ধরেছিলো। 894 01:13:23,921 --> 01:13:26,380 শয়তানের দল। 895 01:13:29,426 --> 01:13:31,511 মারকুম হত্যাকাণ্ডের অস্ত্রপরীক্ষা শেষ হয়েছে। 896 01:13:31,678 --> 01:13:35,056 - কোনো মিল খুঁজে পেয়েছো? - হু-হু, তোমাদের মাথা ঘুরে যাবে। 897 01:13:36,225 --> 01:13:39,602 সবচেয়ে নিখুঁত মিল এটার সাথে। .৩৪ স্মিথ। 898 01:13:39,770 --> 01:13:44,065 ১৯৮২ সালে নিউ হ্যাম্পশায়ারের এক অস্ত্রব্যবসায়ীর চুরি হওয়া লটের একটা অস্ত্র এটা। 899 01:13:44,233 --> 01:13:49,362 যে অস্ত্র দিয়ে ক্যাথেরিন মারকুমকে মারা হয়েছে, তা ব্যবহৃত হয় এক মদের দোকান ডাকাতিতে, ১৯৮৪ সালে। 900 01:13:49,530 --> 01:13:50,905 - বাকিংহ্যামে। - ফ্ল্যাটসের ওখানে? 901 01:13:51,073 --> 01:13:55,701 রোম বেসিনে, দোকানের নাম লুনি লিকার্স। আমি ফাইলটা ঘেঁটে দেখেছি। 902 01:13:55,869 --> 01:13:59,956 ডাকাতিটা করেছিলো দুইজন। তারা ভয় দেখাতে দেয়াল লক্ষ্য করে একটা গুলি ছুঁড়েছিল। 903 01:14:00,123 --> 01:14:03,752 - এবং ওখানেই বুলেটটা আটকে ছিলো। - চমৎকার কাজ দেখালে। 904 01:14:03,920 --> 01:14:06,088 ভাবলাম তোমাদের কাজে আসবে। 905 01:14:35,785 --> 01:14:37,703 আমি ঠিক আছি, রে। 906 01:14:38,496 --> 01:14:40,330 এটা নিয়ে ভাবিস না। 907 01:14:54,346 --> 01:14:55,680 মা বলেছে এ কথা? 908 01:14:58,267 --> 01:14:59,517 আমার চলে যাওয়া উচিত? 909 01:15:05,399 --> 01:15:08,359 আমি ভালোবাসতাম ওকে! এর মানে বুঝিস তুই? 910 01:15:15,200 --> 01:15:17,035 দুঃখিত 911 01:15:25,127 --> 01:15:26,961 না, তুই ভুল বলছিস। 912 01:15:28,130 --> 01:15:30,381 ঐ অনুভূতি আমি আর কখনোই পাবো না। 913 01:15:31,175 --> 01:15:36,346 এইখানটায়। একটা জ্যাকের বোতল ভেদ করে যায় এবং ঠিক ওখানকার দেয়ালে আটকে ছিলো। 914 01:15:36,513 --> 01:15:40,392 - ভয়ানক, তাই না? - এক গ্লাস দুধের চেয়ে ভয়ানক নিশ্চয়ই? 915 01:15:40,560 --> 01:15:43,103 তাহলে পুরো ঘটনাটা বলুন। লোকদুটো এখানে ঢুকেছিলো... 916 01:15:43,313 --> 01:15:47,149 রাবারের মুখোশ পরে। ওরা এদিক দিয়ে ঢুকেছিলো। 917 01:15:49,486 --> 01:15:52,029 ওটা হচ্ছে স্টোররুম। 918 01:15:53,031 --> 01:15:56,742 ওদিকটায় একটা দরজা আছে, যেটা লোডিং ডকের সাথে যুক্ত। 919 01:15:57,035 --> 01:15:59,244 আমি ওটা সবসময় তালা মেরে রাখতাম। 920 01:15:59,954 --> 01:16:02,915 সুতরাং তাদের কাছে অবশ্যই চাবি ছিলো। 921 01:16:03,083 --> 01:16:07,086 চাবি ছিলো? তাহলে আপনি বলছেন, ডাকাতেরা ভেতরের কেউ? 922 01:16:07,253 --> 01:16:11,548 হতেই হবে। বিশেষ করে ওদের একজন একসময় এখানে কর্মচারীর কাজ করে গেছে। 923 01:16:11,716 --> 01:16:16,428 ফাঁকা গুলি ছুঁড়ে সাবধান করার একটাই কারণ, তারা নিশ্চয়ই জানতো... 924 01:16:16,846 --> 01:16:18,597 ...আমি কাউন্টারে এটা রাখতাম। 925 01:16:18,765 --> 01:16:22,393 - আপনি তো সেটা পুলিশকে জানিয়েছিলেন। - হ্যাঁ। 926 01:16:23,311 --> 01:16:25,855 তারা আমার নিয়োগের রেকর্ড যাচাই করেছে। 927 01:16:26,023 --> 01:16:28,608 আমার এখানে যারা কাজ করে গেছে, তাদেরকে জেরা করেছে। 928 01:16:28,776 --> 01:16:31,861 - কিন্তু কেউ গ্রেপ্তার হয়নি। - রেকর্ডগুলোর কপি আছে? 929 01:16:32,029 --> 01:16:36,950 হ্যাঁ, অফিসে একটা বক্সের ভেতর রাখা আছে। কিন্তু আমি জানি, এটা কার কাজ। 930 01:16:37,118 --> 01:16:38,618 আচ্ছা, তাই? 931 01:16:38,786 --> 01:16:41,496 যে লোকটাকে আমি ঠিক কয়েক সপ্তাহ আগেই বরখাস্ত করেছিলাম। 932 01:16:41,664 --> 01:16:45,583 কুত্তার বাচ্চাটা ডাকাতির কয়েকদিন পর এখানে এসেছিলো। 933 01:16:45,751 --> 01:16:49,963 হারামজাদার মুখভর্তি সে কী চাপা হাসি! 934 01:16:50,131 --> 01:16:52,215 এবং আমি কারণটাও বুঝেছিলাম। 935 01:16:52,383 --> 01:16:55,135 আমি তো আদালতে গিয়ে ওর এই বদমায়েশি হাসির কথা বলতে পারবো না, তাই না? 936 01:16:55,803 --> 01:16:57,637 তার নামটা মনে আছে? 937 01:16:58,639 --> 01:17:00,598 আমাকে দেখে কী বুড়া-হাবড়া মনে হয়? 938 01:17:00,975 --> 01:17:03,268 - না, স্যার। - নামটা... 939 01:17:03,477 --> 01:17:05,478 ...ছিলো রে হ্যারিস। 940 01:17:05,855 --> 01:17:08,898 আমরা ওকে ডাকতাম ''খালি রে'' 941 01:17:11,653 --> 01:17:14,697 আপনারা বলছেন যে, ঐ অস্ত্রটা নতুন একটা অপরাধে ব্যবহৃত হয়েছে? 942 01:17:15,698 --> 01:17:19,409 - জ্বী হ্যাঁ, স্যার। - সাহায্যের জন্য অনেক ধন্যবাদ, মিঃ লুনি। 943 01:17:31,338 --> 01:17:33,214 কোথায় ছিলে তুমি? 944 01:17:34,508 --> 01:17:36,217 বাইরে। 945 01:17:39,472 --> 01:17:41,473 কী দেখছো তুমি? 946 01:17:41,640 --> 01:17:43,725 ভ্যাম্পায়ারের মুভি। 947 01:17:44,435 --> 01:17:47,020 মাথাটা একদম ছিঁড়ে নিয়েছে। 948 01:17:48,773 --> 01:17:50,940 কোথায় গিয়েছিলে তুমি, সেলেস্ট? 949 01:17:55,279 --> 01:17:57,530 আমি আমার গাড়িতে বসে ছিলাম... 950 01:17:57,991 --> 01:18:01,160 ...খালটার পাশে। সেখানে... 951 01:18:01,787 --> 01:18:03,204 ...নানাকিছু নিয়ে নানান ভাবনা। 952 01:18:05,040 --> 01:18:08,417 - কী নিয়ে এত ভাবনা? - মানে, জানোই তো... 953 01:18:08,835 --> 01:18:11,837 না, আমার জানা নেই। 954 01:18:17,552 --> 01:18:20,888 নানান কিছু। ঐ দিনটার কথা। 955 01:18:22,516 --> 01:18:25,351 কেটি মারা যাওয়ার কথা। 956 01:18:25,936 --> 01:18:28,771 তাছাড়া বেচারা অ্যানাবেথ আর জিমির কথা... 957 01:18:29,481 --> 01:18:31,357 ...এইসব আরকি। 958 01:18:31,733 --> 01:18:33,734 এইসব জিনিস। 959 01:18:34,528 --> 01:18:36,946 আমি কী নিয়ে ভাবছিলাম, জানো? 960 01:18:38,573 --> 01:18:40,115 ভ্যাম্পায়ার। 961 01:18:41,827 --> 01:18:43,077 তাদের নিয়ে কী ভাবনা? 962 01:18:44,956 --> 01:18:48,083 তারা জীবন্মৃত... 963 01:18:48,251 --> 01:18:51,336 ...কিন্তু সম্ভবতঃ তাদের মাঝেও চমৎকার কিছু ব্যাপার আছে। 964 01:18:51,504 --> 01:18:55,048 হয়তো একদিন তুমি ঘুম থেকে উঠবে আর সব অনুভূতি ভুলে যাবে... 965 01:18:55,216 --> 01:18:57,092 ...মানুষ হিসেবে যা ছিলো। বোধহয় খারাপ লাগবে না। 966 01:18:58,511 --> 01:19:00,762 কী আবোল-তাবোল বলছো, ডেভ? 967 01:19:01,097 --> 01:19:03,473 ভ্যাম্পায়ার, জানু। ওয়্যারউলফ। 968 01:19:03,641 --> 01:19:05,767 তোমার কথার কোনো অর্থ হয় না। 969 01:19:08,813 --> 01:19:10,564 তোমার ধারণা, আমি মেরেছি কেটিকে? 970 01:19:10,731 --> 01:19:12,858 - সেলেস্ট। - কী...? 971 01:19:13,067 --> 01:19:17,279 - এই কথাটা অর্থবহ লাগছে? - একথা কে বললো তোমাকে? 972 01:19:17,446 --> 01:19:20,824 কেটি মারা যাওয়ার খবর শোনার পর, তুমি আর আমার চোখের দিকে তাকাও না। 973 01:19:20,992 --> 01:19:22,742 সত্যি বলতে, তুমি আমার প্রতি বিতৃষ্ণা বোধ করছো। 974 01:19:22,910 --> 01:19:24,661 - ডেভ! - কী? 975 01:19:24,829 --> 01:19:29,583 আমি কিছুই ভাবিনি। আমি দ্বিধাগ্রস্ত, ঠিক আছে? 976 01:19:29,750 --> 01:19:31,543 এমনকি তোমার বন্ধু শনও জিজ্ঞেস করেছে... 977 01:19:31,711 --> 01:19:33,796 তোমার অবগতির জন্য জানাচ্ছি, সে আমার বন্ধু নয়। 978 01:19:33,964 --> 01:19:38,634 সে আমাকে তোমার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলো। তুমি কয়টার সময় বাসায় এসেছিলে। 979 01:19:39,303 --> 01:19:42,597 - কী উত্তর দিয়েছো? - বলেছি আমি ঘুমিয়ে ছিলাম। 980 01:19:43,599 --> 01:19:46,726 - ভালো উত্তর দিয়েছো, জানু। - ওফ খোদা, ডেভ! 981 01:19:46,894 --> 01:19:49,812 - ওদেরকে ছিনতাইকারীর কথাটা বললে না কেন? - ছিনতাইকারীর কথা? 982 01:19:49,980 --> 01:19:52,607 ছিনতাইকারীর কথা! তোমার ভাবনা এখন পরিষ্কার বুঝতে পারছি। বুঝে গেছি। 983 01:19:52,774 --> 01:19:55,985 কেটি খুন হলো, আর আমিও সেই রাতেই গায়ে রক্ত মেখে এলাম। 984 01:19:56,153 --> 01:19:57,820 তাহলে আমি অবশ্যই ওকে খুন করেছি, তাই না? 985 01:19:58,238 --> 01:19:59,947 জঘন্য! 986 01:20:27,727 --> 01:20:29,227 হেনরি... 987 01:20:29,854 --> 01:20:32,356 কী? হেনরি? 988 01:20:34,651 --> 01:20:37,110 হেনরি এবং জর্জ। 989 01:20:40,823 --> 01:20:43,033 আমি কাউকে কখনো এটা বলিনি। 990 01:20:44,911 --> 01:20:46,370 এটাই ছিলো তাদের নাম। 991 01:20:47,956 --> 01:20:50,540 অদ্ভুত শোনাচ্ছে, তাই না? 992 01:20:53,711 --> 01:20:56,713 তারা নিজেদেরকে এই নামেই সম্বোধন করতো, কিন্তু... 993 01:20:57,882 --> 01:21:01,426 ...তারা ছিলো নেকড়ে, আর ডেভ... 994 01:21:02,095 --> 01:21:06,140 ...ছিলো সেই বালক, যে নেকড়ের হাত থেকে পালিয়েছিলো। 995 01:21:08,352 --> 01:21:10,520 তুমি কী নিয়ে কথা বলছো, ডেভ? 996 01:21:11,063 --> 01:21:13,439 আমি হেনরি আর জর্জকে নিয়ে বলছি। 997 01:21:14,441 --> 01:21:17,235 তারা আমাকে চারদিন আটকে রেখেছিলো। 998 01:21:17,945 --> 01:21:23,282 একটা স্লিপিং ব্যাগসহ ইঁদুর-ভর্তি পুরোনো সেলারে আটকে রেখেছিলো। 999 01:21:24,118 --> 01:21:27,036 আর, ওরা, সেলেস্ট... 1000 01:21:27,246 --> 01:21:28,955 ...তাদের লালসা মেটাচ্ছিলো। 1001 01:21:30,916 --> 01:21:34,293 এবং ডেভকে সাহায্য করতে আসেনি কেউ। 1002 01:21:36,296 --> 01:21:41,092 ডেভের ভেতরটা বদলে গেলো অন্য মানুষে। 1003 01:21:46,098 --> 01:21:48,725 মানে, অনেক বছর আগে... 1004 01:21:51,603 --> 01:21:54,323 ...যখন তুমি ছোট ছিলে? 1005 01:21:55,692 --> 01:21:57,317 ডেভ... 1006 01:21:57,485 --> 01:21:59,570 ডেভ মরে গেছে। 1007 01:22:00,947 --> 01:22:05,075 ঐ সেলার থেকে কে বেরিয়ে এসেছিলো জানি না, কিন্তু সে অবশ্যই ডেভ ছিলো না! 1008 01:22:06,453 --> 01:22:07,870 তুমি জানো, সোনা... 1009 01:22:08,038 --> 01:22:09,538 ধেত্তেরি! 1010 01:22:09,789 --> 01:22:12,416 এ অনেকটা ভ্যাম্পায়ারদের মতো। 1011 01:22:15,462 --> 01:22:17,463 একবার তোমার ভেতরে ঢুকে গেলে... 1012 01:22:18,882 --> 01:22:20,799 ...থেকে যায়। 1013 01:22:22,177 --> 01:22:24,219 কী থেকে যায়? 1014 01:22:30,894 --> 01:22:34,103 রোম বেসিনে শিশু যৌনকর্মী আছে, তুমি জানতে কখনো? 1015 01:22:34,980 --> 01:22:36,439 কী? 1016 01:22:42,238 --> 01:22:43,739 ধুত্তোরি! 1017 01:22:46,993 --> 01:22:49,995 আমি নিজের মনকে আর বিশ্বাস করতে পারি না, সেলেস্ট। 1018 01:22:50,163 --> 01:22:52,164 আমি তোমাকে সতর্ক করছি... 1019 01:22:54,000 --> 01:22:55,834 ...আমি নিজের মনকে বিশ্বাস করতে পারি না। 1020 01:22:58,797 --> 01:23:02,216 আমাকে একটু বাইরে যেতে হবে, মাথাটা একটু শান্ত করে আসি। 1021 01:23:04,552 --> 01:23:13,977 ঠিক আছে। 1022 01:23:15,688 --> 01:23:19,566 - অস্ত্রটা আমাদেরকে অন্যদিকে নিয়ে যাচ্ছে। - আমি ওভাবে দেখছি না বিষয়টা। 1023 01:23:19,734 --> 01:23:22,319 'খালি রে'-র অস্ত্রের সাথে ডেভের কী সম্পর্ক থাকতে পারে? 1024 01:23:22,487 --> 01:23:24,279 তুমি জানো, বিষয়গুলো কিভাবে সম্পর্কিত। 1025 01:23:24,447 --> 01:23:27,408 'খালি রে' হয়তো শহর ছেড়ে ভেগেছে, কিন্তু ওর অস্ত্রটা রয়ে গেছে। 1026 01:23:27,576 --> 01:23:30,495 আমরা তাহলে সকালে ব্রেন্ড্যান হ্যারিসের সাথে কথা বলি। 1027 01:23:30,663 --> 01:23:34,749 কিন্তু আমি বলবো ডেভ বয়েলের কথা। তার হাতের গল্পটা বানোয়াট, তার স্ত্রীর ভয় পাচ্ছিলো। 1028 01:23:34,917 --> 01:23:39,379 তারা কিছু একটা লুকোচ্ছে বটে, কিন্তু ব্রেন্ড্যান হ্যারিসের মতো বয়েলও নির্দোষ। 1029 01:23:39,547 --> 01:23:43,716 বয়েল সবদিক থেকেই সন্দেহভাজন, আসল কালপ্রিট। মধ্য বয়স, শাদা চামড়া, সীমিত চাকুরি... 1030 01:23:43,884 --> 01:23:48,054 ...যে ধর্ষণও করেছে। কেন বুঝছো না? এই লোকের ইতিমধ্যেই জেলে থাকা উচিত ছিলো। 1031 01:23:48,222 --> 01:23:50,557 কেটি মারকুমকে ধর্ষণ করা হয়নি, ঠিক আছে? 1032 01:23:50,724 --> 01:23:54,102 তোমার হিসেব ঠিক থাকলে, সে অবশ্যই ধর্ষিত হতো। 1033 01:23:54,270 --> 01:23:58,273 সে তোমার ছোটবেলার বন্ধু। এটাই তোমার কর্তব্যে বাধা হয়ে দাঁড়াচ্ছে। 1034 01:23:58,440 --> 01:23:59,732 শোনো, সে আমার বন্ধু না, ঠিক আছে? 1035 01:23:59,900 --> 01:24:04,404 তোমার কথা সত্য প্রমাণিত হলে, আমার পকেটের হ্যান্ডকাফ তোমারটার আগে বের হবে। 1036 01:24:19,004 --> 01:24:20,629 হেই, জিমি। 1037 01:24:21,882 --> 01:24:23,424 তুই এত রাতে, বাইরে। 1038 01:24:23,592 --> 01:24:25,301 হ্যাঁ, তুইও তো। 1039 01:24:26,761 --> 01:24:28,554 বেশ ঠাণ্ডা, তাই না? 1040 01:24:28,805 --> 01:24:31,056 হ্যাঁ, সেরকমই। 1041 01:24:38,523 --> 01:24:40,107 আসলে, আমি... 1042 01:24:40,609 --> 01:24:42,651 আমি এখানটাতে বসে থাকি... 1043 01:24:42,819 --> 01:24:44,945 ...গত কয়েক বছর ধরে... 1044 01:24:46,865 --> 01:24:50,951 ...কেটি বাইরে থেকে আসতো, তারই অপেক্ষায়। 1045 01:24:51,953 --> 01:24:56,957 মাঝরাতের দিকে, অ্যানাবেথকে বলি, "আমি একটু বারান্দায় বসে থাকবো।" 1046 01:25:01,505 --> 01:25:03,340 অদ্ভুত ব্যাপার হচ্ছে... 1047 01:25:04,217 --> 01:25:06,301 ...সে আসবে, এমন মনে হয়। 1048 01:25:10,806 --> 01:25:12,849 আমি ওকে দেখেছি, বুঝেছিস। 1049 01:25:14,685 --> 01:25:16,353 কাকে দেখেছিস? 1050 01:25:16,604 --> 01:25:19,689 কেটিকে। শনিবার রাতে আমি ম্যাকগিলে ছিলাম। 1051 01:25:21,692 --> 01:25:25,820 - তুই শনিবার রাতে কেটিকে দেখেছিস? - তোকে বলা হয়ে ওঠেনি। 1052 01:25:28,824 --> 01:25:30,492 ওর সাথে কথা বলেছিলি? 1053 01:25:31,327 --> 01:25:33,828 একবার শুধু ঘাড় নেড়ে হ্যালো বলেছে। 1054 01:25:34,664 --> 01:25:37,165 পরে আবার তাকিয়ে দেখি, ও চলে গেছে। 1055 01:25:43,381 --> 01:25:44,881 কিন্তু, অ্যাঁ... 1056 01:25:45,049 --> 01:25:46,633 ...জিমি... 1057 01:25:48,095 --> 01:25:50,012 ...ওকে দেখাচ্ছিলো... 1058 01:25:51,348 --> 01:25:52,848 ...সুখী। 1059 01:26:08,991 --> 01:26:13,035 আমি আরেকটু হাঁটবো। শুভরাত্রি। 1060 01:26:24,923 --> 01:26:28,175 - তুমি ওর গাড়ি চুরি করেছো। - তার গাড়িটা অফিসিয়ালি আটক হয়েছে। 1061 01:26:28,343 --> 01:26:32,179 - তার বাড়ির সামনে থেকে। - না! এটা রোম বেসিনে পরিত্যক্ত অবস্থায় ছিলো... 1062 01:26:32,347 --> 01:26:33,848 ...পার্কওয়ে সংলগ্ন এলাকায়। 1063 01:26:34,016 --> 01:26:38,562 ভাগ্যিস, পার্কওয়ে হচ্ছে স্টেটের এক্তিয়ারে। কয়েকজন বাচ্চা ওতে অনুপ্রবেশ করেছিলো... 1064 01:26:38,730 --> 01:26:42,316 - কিছুক্ষণ নিয়ে ঘুরে বেরিয়েছে... - কেন? কেন করলে এসব? 1065 01:26:42,483 --> 01:26:45,872 গতকাল রাতে বিদায়ের পর, আমি নিজে বয়েলের সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম। 1066 01:26:45,897 --> 01:26:47,428 একটু ভয় দেখানোর জন্য। 1067 01:26:47,572 --> 01:26:52,367 আমি তার বাসায় গেলাম, গাড়িটা দেখার ফন্দি করলাম, কী পেয়েছি জানো? রক্ত। 1068 01:26:52,535 --> 01:26:55,245 - রক্ত? - ডেভের গাড়ির সামনের সিটে। বি নেগেটিভ। 1069 01:26:55,413 --> 01:26:59,249 - কতটুকু? - সামান্য। ট্রাঙ্কে অবশ্য আরো পেয়েছি। অনেকখানি। 1070 01:26:59,417 --> 01:27:02,252 ও গ্রুপের, এই গ্রুপ কেটি মারকুমেরও। 1071 01:27:02,420 --> 01:27:05,172 এক মিনিট, এক মিনিট, কেটি মারকুমকে কোনো গাড়ির ট্রাঙ্কে ঢোকানো হয়নি। 1072 01:27:05,340 --> 01:27:08,091 তাকে পার্কের ভেতর তাড়া করা হয়েছিলো, সে মারাও গিয়েছে পার্কে। 1073 01:27:08,259 --> 01:27:12,095 - জিজ্ঞাসাবাদ করার জন্য এগুলোই যথেষ্ট। - তোমার এই অনুসন্ধান বিফলে যাবে। 1074 01:27:12,263 --> 01:27:17,142 না, স্টেট বিচারব্যবস্থা অনুযায়ী এটি প্রাপ্ত এবং পরিত্যক্ত, ইনস্যুরেন্সের ব্যাপার জড়িত। 1075 01:27:17,310 --> 01:27:21,438 - এবং মালিকের লাভের ব্যাপারটি মাথায় রেখো। - সার্চ করো, রিপোর্ট তৈরি করো। 1076 01:27:21,606 --> 01:27:23,107 বেশ তো। 1077 01:27:23,776 --> 01:27:26,444 তো, তুমি ওর সাথে কথা বলবে, নাকি ওকে বাড়ি পাঠিয়ে দেবো? 1078 01:27:26,779 --> 01:27:29,781 - ডেভ এখানে? - এক ঘণ্টা আগে ধরে এনেছি। 1079 01:27:29,948 --> 01:27:33,076 দুজন বিশালদেহী, কুৎসিত চেহারার পুলিশকে পাঠিয়েছিলাম। 1080 01:27:34,870 --> 01:27:36,120 পথে আসুন, মিঃ বয়েল! 1081 01:27:36,288 --> 01:27:39,499 আমরা জানি যে, আপনার এ আঘাত ভাঙা জিনিস সরাতে গিয়ে হয়নি। 1082 01:27:40,125 --> 01:27:44,921 - তাই নাকি? তা আপনি কিভাবে জানলেন? - আপনার স্ত্রী আপনাকে ভয় পাচ্ছেন কেন? 1083 01:27:45,464 --> 01:27:47,964 উনি কি তাহলে এর পেছনে প্রকৃত ঘটনাটা জেনে গেছেন? 1084 01:27:54,263 --> 01:27:57,140 একটা স্প্রাইট বা এজাতীয় কিছু হবে? 1085 01:27:57,308 --> 01:28:01,353 শনিবার রাতে আসলে কী ঘটেছিলো, তা বলবেন মিঃ বয়েল? 1086 01:28:01,521 --> 01:28:03,063 আপনি মিথ্যা বলেছিলেন। 1087 01:28:03,231 --> 01:28:05,774 এটা আপনার মতামত, যেটাকে আপনি জোর করে প্রতিষ্ঠিত করছেন। 1088 01:28:05,942 --> 01:28:10,822 - আপনার ধারণা, আমি মজা করছি? - না, তা নয়। আমি ক্লান্ত, পরিশ্রান্ত। 1089 01:28:10,989 --> 01:28:15,451 কাল রাতে শুধু আমার গাড়িটাই চুরি হয়নি, সেটা এখন আর ছাড়বেন বলেও মনে হচ্ছে না। 1090 01:28:15,619 --> 01:28:17,203 আচ্ছা। 1091 01:28:18,705 --> 01:28:20,373 ঠিক আছে। 1092 01:28:20,833 --> 01:28:24,001 আমাদের বলুন, মিঃ বয়েল, আপনার গাড়িতে রক্ত কেন? 1093 01:28:24,169 --> 01:28:26,838 - কিসের রক্ত? - সামনের সিট দিয়েই শুরু করা যাক। 1094 01:28:28,757 --> 01:28:30,758 আপনি ওর দিকে তাকাচ্ছেন কেন? 1095 01:28:32,219 --> 01:28:35,888 আমাকে একটু স্প্রাইট দেয়া যাবে, শন? 1096 01:28:36,682 --> 01:28:38,182 নিশ্চয়ই। 1097 01:28:38,475 --> 01:28:40,476 ওহ, এবার বুঝেছি। 1098 01:28:41,103 --> 01:28:42,937 তুই হচ্ছিস ভালো পুলিশ। 1099 01:28:43,439 --> 01:28:46,482 তাহলে আসার সময় একটা মাংসের বড়া আনিস, কেমন? 1100 01:28:46,692 --> 01:28:49,861 আমি তোর চাকর নই, ডেভ। আরো দেরিতে খেতে হবে তোকে। 1101 01:28:50,988 --> 01:28:54,240 কিন্তু তুই তো কারো না কারো চাকর, তাই না, শন? 1102 01:28:56,411 --> 01:28:59,913 গাড়ির সামনের সিটে রক্তের ব্যাপারটা, ডেভ। সার্জেন্টের কথার জবাব দে। 1103 01:29:02,667 --> 01:29:05,794 আমাদের বাসার পেছনের উঠোনে চেইনলিঙ্ক বেড়া লাগানো আছে। 1104 01:29:05,962 --> 01:29:09,173 আমি আর আমার ছেলে প্রতিদিন বিকেলে স্কুল শেষে ওখানে উইফল বল খেলি। 1105 01:29:09,799 --> 01:29:13,969 সে ধীরে ধীরে উন্নতি করছে, দেখা যায়, অনেক বলই বেড়ার ওপাশে চলে যায়। 1106 01:29:14,137 --> 01:29:16,805 সেটা আমিই নিয়ে আসি। সেদিন একটু ফস্কে যাই... 1107 01:29:16,973 --> 01:29:20,184 ...এখানটায় বেড়ার লিঙ্ক ঢুকে ফালি হয়ে যায়।। 1108 01:29:20,351 --> 01:29:22,144 প্রচুর রক্তপাত হয়। 1109 01:29:22,562 --> 01:29:25,814 দশ মিনিট বাদে, আমি মাইকেলকে স্কুলে দিয়ে আসি। 1110 01:29:26,399 --> 01:29:29,568 সম্ভবতঃ আমি যখন সামনে বসে গাড়ি চালাচ্ছিলাম, তখন কিছু রক্ত পড়েছিলো। 1111 01:29:29,736 --> 01:29:31,445 আপনার রক্তের গ্রুপ কী? 1112 01:29:32,113 --> 01:29:33,780 বি নেগেটিভ। 1113 01:29:34,032 --> 01:29:36,742 তাই? আমরা তো এই রক্তই পেয়েছি। 1114 01:29:37,327 --> 01:29:39,411 - বাহ, এইতো হয়ে গেলো। - পুরোপুরি হয়নি। 1115 01:29:39,579 --> 01:29:42,080 গাড়ির ট্রাঙ্কে যে রক্ত ছিলো, তা বি নেগেটিভ গ্রুপের নয়। 1116 01:29:43,417 --> 01:29:46,252 গাড়ির ট্রাঙ্কে রক্তের ব্যাপারে আমি কিছু জানিনা। 1117 01:29:46,921 --> 01:29:50,089 আধা পাইন্ট রক্ত ওখানে কী করে এলো, আপনি জানেন না? 1118 01:29:50,257 --> 01:29:53,426 - না। - এত সহজে পার পাবি না, ডেভ। 1119 01:29:53,594 --> 01:29:55,303 এটা নিয়ে কোর্টে ঝামেলায় পড়বেন কিন্তু? 1120 01:29:55,471 --> 01:29:59,390 আপনার গাড়ির ট্রাঙ্কে কারো রক্ত, অথচ আপনি জানেন না সেটা কোত্থেকে এলো? 1121 01:29:59,558 --> 01:30:02,477 আমার ধারণা, ঝামেলা হবে না। আপনি তো রিপোর্ট করেছেনই। 1122 01:30:02,978 --> 01:30:04,771 কিসের রিপোর্ট? 1123 01:30:05,147 --> 01:30:09,442 গাড়ি চুরি হওয়ার রিপোর্ট। গতরাতে গাড়িটা আমার জিম্মায় ছিলো না। 1124 01:30:09,777 --> 01:30:12,862 কাজেই চোরেরা এটা নিয়ে কী করেছে, তা বের করবেন আপনি. .. 1125 01:30:13,030 --> 01:30:15,615 ...কারণ বোঝাই যাচ্ছে, ভালো কিছু করে নাই। 1126 01:30:21,622 --> 01:30:25,124 এখন স্প্রাইট খাওয়ার পরিবেশ হয়েছে, শন? 1127 01:30:25,376 --> 01:30:28,920 বেশি স্মার্ট সাজার চেষ্টা করেছিলে তো। গাড়িটা কোনো কাজেই আসবে না। 1128 01:30:29,088 --> 01:30:31,757 ওতে যা কিছুই থাকুক, ওর উকিল বলবে, এটা চোরদের কাজ। 1129 01:30:31,925 --> 01:30:34,510 - আমি কথা বের করবো। - আণ্ডা করবা। সে আমাদেরকে কাঁচকলা দেখালো! 1130 01:30:34,678 --> 01:30:36,845 তুমি এখনো বিশ্বাস করো যে, তোমার বন্ধু ডেভ একটা মশাও মারতে... 1131 01:30:37,013 --> 01:30:39,306 - এটা আসল কথা? না। - তাহলে মূল কথাটা কী? 1132 01:30:39,474 --> 01:30:43,477 আমরা রহস্য সমাধান করবো পিস্তলটা দিয়ে। পিস্তলটাই মূল জিনিস। 1133 01:30:43,812 --> 01:30:46,146 বেশ, হয়তো সেটাই। 1134 01:30:48,650 --> 01:30:50,317 তাহলে, ডেভের ব্যাপারে কী করবে? 1135 01:30:51,987 --> 01:30:53,529 কী আর করবো। ছেড়ে দিচ্ছি। 1136 01:30:54,406 --> 01:30:58,325 কেল্টিক ক্রসও নিতে পারেন। লোকের বেশ পছন্দ এটা। 1137 01:30:58,535 --> 01:31:01,829 এই লাল মার্বেলেরটাও বেশ সুন্দর। 1138 01:31:02,664 --> 01:31:04,498 ভাস্কর্য-ওয়ালাও নিতে পারেন। 1139 01:31:04,666 --> 01:31:06,250 ওটা নেবো। 1140 01:31:06,751 --> 01:31:10,254 ভালো বেছেছেন। সুন্দর আর অনাড়ম্বর। 1141 01:31:18,723 --> 01:31:20,348 এই যে, জিমি! 1142 01:31:23,769 --> 01:31:25,937 অ্যানাবেথ বললো, তুমি এখানে। 1143 01:31:27,273 --> 01:31:29,399 আমরা খোঁজখবর করলাম, তুমি যেমনটা বলেছিলে। 1144 01:31:29,567 --> 01:31:31,109 - তাই? - হ্যাঁ। 1145 01:31:31,277 --> 01:31:34,404 জিমি, তুমি আমাকে বাঁচাতে দু'বছর জেল খেটেছিলে, সেটার জন্য আমি এসব করছি না। 1146 01:31:34,572 --> 01:31:36,823 তোমাকে আবার ওসব কাজে নামানোর উদ্দেশ্যেও করছি না। 1147 01:31:36,991 --> 01:31:38,033 আমি জানি। 1148 01:31:38,200 --> 01:31:42,329 কেটি আমার ভাতিজী। জন্মসূত্রে নয়, কিন্তু ও ছিলো আমার পরিবারেরই একজন। আমরা ওকে ভালোবাসতাম। 1149 01:31:42,496 --> 01:31:45,040 আমার তাতে সন্দেহ নেই, ভ্যাল। কী হয়েছে বল্? 1150 01:31:46,417 --> 01:31:51,212 পুলিশ উঠেপড়ে লেগেছে। বেশ কোমর বেঁধে নেমেছে। বার, রাস্তার দোকান, কিছুই ছাড়ছে না। 1151 01:31:51,380 --> 01:31:54,841 আমরা খোঁজ নিয়েছি, বারটেন্ডারসহ সবাইকেই জেরা করা শেষ। 1152 01:31:55,009 --> 01:31:58,887 - বেশ তৎপর ওরা, জিমি। - রে-র ছেলেটার খবর কী? 1153 01:31:59,055 --> 01:32:02,932 ব্যাটা খুব সেয়ানা। কারো সাথেই তেমন ঝামেলা নাই। 1154 01:32:03,184 --> 01:32:06,395 আমি ডায়ান আর ইভের সাথে কথা বলেছি। ওরা বলছে, রে কেটিকে ভালোবাসতো। 1155 01:32:06,688 --> 01:32:09,231 জিমি, ওরা বলছে কেটিও রে-কে ভালবাসতো। 1156 01:32:11,234 --> 01:32:13,736 - ব্যাটাকে একটু সাইজ করবো? - না। 1157 01:32:13,904 --> 01:32:17,573 আপাতত চুপচাপ থাক্। আর কিছু বলবি? 1158 01:32:20,369 --> 01:32:21,869 কী ব্যাপার? 1159 01:32:24,998 --> 01:32:27,708 ভ্যাল, তুই কিছু বলতে চাচ্ছিস। বলে ফ্যাল। 1160 01:32:27,876 --> 01:32:29,418 বলে দে। 1161 01:32:31,088 --> 01:32:34,090 শন ডিভাইন এবং তার সঙ্গী ডেভ বয়েলের কাছে গিয়েছিলো। 1162 01:32:34,257 --> 01:32:37,968 ডেভ সেদিন ম্যাকগিলে ছিলো। হয়তো অন্যদের মতো ওকেও প্রশ্ন করেছে। 1163 01:32:38,679 --> 01:32:40,971 আজ সকালে আরেকটা ঘটনা কানে এসেছে। 1164 01:32:41,139 --> 01:32:45,810 - দুইজন পুলিশ তার কাছে ইউনিফর্ম পরে এসেছিলো। - হয়তো কিছু জিজ্ঞেস করা বাকি ছিলো। 1165 01:32:46,436 --> 01:32:49,188 না। যাওয়ার সময়, ওরা তাকে সাথে করে নিয়ে যায়। 1166 01:32:49,356 --> 01:32:52,442 এবং ওকে নিয়ে গিয়েছিলো পেছনের সিটে বসিয়ে, মানেটা বুঝতে পারছো হয়তো। 1167 01:33:07,958 --> 01:33:11,711 রেমন্ড ম্যাথু হ্যারিস, জন্ম ৯/৬/৫৭ 1168 01:33:11,878 --> 01:33:14,505 প্রথম সন্তান, ব্রেন্ড্যান সেইমাস, জন্ম ১৯৮৩। 1169 01:33:14,673 --> 01:33:19,301 ঐ বছরই 'খালি রে' অভিযুক্ত হয়, সাবওয়ে টোকেন আত্নসাতের অভিযোগে। 1170 01:33:19,469 --> 01:33:21,804 প্রমাণের অভাবে ছাড়া পায়, এবং বরখাস্ত হয়। 1171 01:33:21,972 --> 01:33:26,142 এরপর পেটের ধান্দায় অনেক কিছুই করেছে। এর অন্যতম হচ্ছে, লুনি লিকার্সে কেরানীগিরি। 1172 01:33:26,309 --> 01:33:27,741 ঐ ডাকাতিতে তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয় 1173 01:33:27,866 --> 01:33:31,254 একই বছর, ব্লানচার্ড লিকার্সে আরেকটা ডাকাতিতে তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়। 1174 01:33:31,398 --> 01:33:33,649 এবারও, প্রমাণের অভাবে খালাস পায়। 1175 01:33:33,817 --> 01:33:36,527 - নামডাক বাড়ছিলো কিন্তু। - লোকের মুখে মুখে ছড়াচ্ছিলো। 1176 01:33:36,695 --> 01:33:40,907 ওর এক ঘনিষ্ঠ শাগরেদ, এডমন্ড রিজ, রেমন্ডের বিরুদ্ধে অভিযোগ করে যে... 1177 01:33:41,075 --> 01:33:44,661 ...সে ১৯৮৫ সালে দুষ্প্রাপ্য কমিক-বই ডাকাতির একটা ঘটনায় জড়িত। 1178 01:33:44,829 --> 01:33:46,329 কমিক বই? আজব পাবলিক। 1179 01:33:46,497 --> 01:33:49,166 এই, এই, এই, শুনবে তো, কমিক বইগুলোর দাম দেড় লাখ ডলার। 1180 01:33:49,333 --> 01:33:51,084 ওহ, ভুল হয়েছে। 1181 01:33:51,252 --> 01:33:55,172 বইগুলো অবশ্য অক্ষত অবস্থায় উদ্ধার হয়। ওকে এক বছর জেলও খাটতে হয়। 1182 01:33:55,339 --> 01:33:56,673 ওহ। চুক, চুক, চুক, চুক। 1183 01:33:56,841 --> 01:33:59,342 সে যখন জেল থেকে বের হয়, রীতিমত মাদকাসক্ত। 1184 01:33:59,510 --> 01:34:01,344 আর মাদকের নেশায় ছিঁচকে অপরাধে জড়ায়, তাই তো? 1185 01:34:01,512 --> 01:34:04,055 উঁহু, ঘটনা ভিন্ন। 1186 01:34:04,223 --> 01:34:08,560 মালবাহী একটা ট্রাকসহ এফবিআই-এর হাতে ধরা পড়ে... 1187 01:34:08,728 --> 01:34:13,190 ...চোরাই মালসহ এক স্টেট থেকে অন্য স্টেটে যাচ্ছিলো। এক ট্রাক সিগারেট চুরি করেছিলো। 1188 01:34:13,357 --> 01:34:16,193 - ব্যাটা জিনিস ছিলো বটে! - কিন্তু এ ঘটনায় সে ঝামেলায় পড়েছিলো। 1189 01:34:16,360 --> 01:34:21,031 ট্রাকটা চুরি করেছিলো রোড আইল্যান্ডে, আর চালিয়ে নিয়ে যাচ্ছিলো ম্যাসাচুসেটসে। 1190 01:34:21,199 --> 01:34:26,037 - ব্যাপার হচ্ছে, এ অপরাধে স্টেট বদলিয়ে লাভ নেই। - এবং তাকে ধরেও ফেলা হয়েছিলো। কিন্তু... 1191 01:34:26,205 --> 01:34:27,872 ...সে নিজে জেল খাটেনি। একদিনের জন্যও না। 1192 01:34:28,665 --> 01:34:32,084 - রাজসাক্ষী হওয়ার সুযোগ নিয়েছে। - ওরকমই মনে হচ্ছে। এরপর আর কোনো খারাপ রেকর্ড নাই। 1193 01:34:32,252 --> 01:34:36,547 - আগস্ট ১৯৮৯। ফুস... সে গায়েব। - প্রথমজন মৃত। দ্বিতীয়জন রাজসাক্ষী হিসেবে জামিনে। 1194 01:34:36,715 --> 01:34:40,009 তৃতীয়জন দীর্ঘদিন ধরে আত্নগোপনে। তারপর সে হঠাৎ করে আবির্ভূত হলো... 1195 01:34:40,177 --> 01:34:43,763 ...নিজের ১৯ বছর বয়সী ছেলের প্রেমিকাকে মারতে? মনে হচ্ছে, কিছুই পেলাম না। 1196 01:34:43,931 --> 01:34:48,559 ১৮ বছর আগে এক লোক ডাকাতির কাজে অস্ত্রটা ব্যবহার করেছিলো। 1197 01:34:48,727 --> 01:34:52,563 একই লোকের ছেলে, প্রেম করতো ভিক্টিমের সাথে। যথেষ্ট তথ্য পেয়েছি আমরা। 1198 01:34:53,232 --> 01:34:55,608 'খালি রে'-র সহযোগীদের ব্যাপারে কিছু আছে? 1199 01:34:55,776 --> 01:34:58,402 দেখছি দাঁড়াও। যেসব সহযোগীর নাম জানা গেছেঃ 1200 01:34:58,570 --> 01:35:03,407 রেজিন্যাল্ড ডুকি নিল, কেভিন ওয়াকজব সারাচি, নিকোলাস স্যাভেজ... হুম! 1201 01:35:04,076 --> 01:35:05,243 ...অ্যান্থনি ওয়াক্সম্যান। 1202 01:35:08,288 --> 01:35:10,122 এবং আরেকজন, জেমস মারকুম। 1203 01:35:12,377 --> 01:35:14,753 এই তো প্যাঁচ লেগে গেলো। 1204 01:35:18,633 --> 01:35:22,094 - আপনারাই এসেছেন আমার কাছে? - আমি শন ডিভাইন। ও হুইটি পাওয়ার্স। 1205 01:35:22,262 --> 01:35:24,346 আমার আরো আগে আসার কথা ছিলো। 1206 01:35:24,722 --> 01:35:27,933 আপনি তো ১৯৮০ সালের দিকে মেজর ক্রাইম টাস্ক ফোর্সে কাজ করেছেন? 1207 01:35:28,101 --> 01:35:31,603 - বেশ কয়েকটাতে। - আপনি একজনকে ধরেছিলেন, রে হ্যারিস। 1208 01:35:31,771 --> 01:35:36,275 ক্র্যানস্টোনের একটা দোকান থেকে এক ট্র্যাক সিগারেট চুরি করেছিলো, রোড আইল্যান্ডে। 1209 01:35:36,484 --> 01:35:39,528 ট্র্যাকওয়ালা প্রসাব করতে গিয়েছিলো, সেই সুযোগে হ্যারিস ট্র্যাকটা দখল করে। 1210 01:35:39,696 --> 01:35:42,030 আমরা ওকে নিউ বেড ফোর্ডে ধরে ফেলি। 1211 01:35:42,198 --> 01:35:43,240 হ্যারিস তো ছাড়া পায়। 1212 01:35:43,741 --> 01:35:45,742 ছাড়া পায়নি, সুযোগ নিয়েছে। 1213 01:35:45,910 --> 01:35:50,122 বোস্টন পুলিশ অ্যান্টি-গ্যাং ইউনিট ওর কাছে অন্য একটা কেসের তথ্য চায়। ও সুযোগটা নেয়। 1214 01:35:50,290 --> 01:35:51,874 কাকে ফাঁসিয়েছিলো? 1215 01:35:52,625 --> 01:35:54,668 ব্যাটার নামটা কী যেন ছিলো? 1216 01:35:54,836 --> 01:35:58,798 সে আর অন্য তিনজন মিলে পরিবহন সংস্থায় ডাকাতি করেছিলো। ৬০ হাজার ডলার। 1217 01:35:58,966 --> 01:36:00,758 জিমি মারকুম। 1218 01:36:01,010 --> 01:36:05,930 বয়স ১৯ বা ২০। শালা খুব সেয়ানা ছিলো। একটা গ্যাং চালাতো, কক্ষণো ধরা খায়নি। 1219 01:36:06,223 --> 01:36:08,975 হ্যারিস কি প্রকাশ্যভাবে কোর্টে সাক্ষী দিয়েছিলো? 1220 01:36:09,143 --> 01:36:12,729 শুনানিই হয়নি। মারকুম তার সঙ্গীদের ব্যাপারে কোনো তথ্যই দেয়নি... 1221 01:36:12,897 --> 01:36:16,649 ...কোর্টের আশঙ্কা ছিলো, পাছে কেসটাই কেঁচে যায়। সে একটা রফায় এলো। 1222 01:36:16,817 --> 01:36:19,027 সে দুই বছর জেলে থাকবে, আর দুই বছর নজরদারীতে। 1223 01:36:19,194 --> 01:36:22,739 তাহলে জিমি মারকুম কখনোই জানেনি যে, রে হ্যারিস ওকে ফাঁসিয়েছিলো? 1224 01:36:23,991 --> 01:36:26,534 রে হ্যারিস দুই মাস পরই গায়েব হয়ে যায়... 1225 01:36:26,702 --> 01:36:29,662 ...মারকুম পুরোপুরি স্বাধীন হওয়ার পর। 1226 01:36:29,830 --> 01:36:31,497 আমার দেয়া তথ্য কাজে আসবে? 1227 01:36:42,843 --> 01:36:45,511 হেই, জিমি। হেই, ভ্যাল। 1228 01:36:45,680 --> 01:36:48,515 - হেই, কী খবর তোমার? - ভালো আছি। 1229 01:36:48,683 --> 01:36:51,352 বেশ। হেই। 1230 01:36:51,519 --> 01:36:54,063 - হেই, সেলেস্ট। - হেই, জিমি। হেই। 1231 01:36:54,230 --> 01:36:58,025 - তোমার সাথে একটু কথা বলতে পারি? - আমি একটু পরে আসছি। 1232 01:37:01,029 --> 01:37:02,696 আমার অফিসের ভেতরে যাও। 1233 01:37:14,960 --> 01:37:16,335 দিনটা সুন্দর, তাই না? 1234 01:37:24,469 --> 01:37:26,512 যা কিছুই হয়ে থাকুক, সেলেস্ট, ঘাবড়িও না। 1235 01:37:32,394 --> 01:37:34,854 আমি গতকাল রাতে মাইকেলকে নিয়ে... 1236 01:37:35,398 --> 01:37:37,107 ...একটা মোটেলে উঠেছি। 1237 01:37:39,318 --> 01:37:40,568 আচ্ছা 1238 01:37:41,654 --> 01:37:43,488 কী আর বলবো, জীম। 1239 01:37:44,907 --> 01:37:46,908 সম্ভবতঃ আমি ডেভকে ছেড়ে চিরতরে চলে এসেছি। 1240 01:37:48,411 --> 01:37:50,286 ডেভকে ছেড়ে এসেছো? 1241 01:37:53,541 --> 01:37:55,041 হ্যাঁ 1242 01:37:56,252 --> 01:37:57,752 যাইহোক... 1243 01:37:59,338 --> 01:38:02,632 ...ইদানিং ওর আচরণ বেশ অদ্ভুত লাগছিলো। 1244 01:38:05,302 --> 01:38:07,137 আমি ওকে ভয় পাচ্ছিলাম। 1245 01:38:11,392 --> 01:38:13,143 একটা জিনিস জানো? 1246 01:38:16,272 --> 01:38:19,274 আমি জানি, আজ সকালে ওকে পুলিশ ধরে নিয়ে গেছে। 1247 01:38:19,943 --> 01:38:21,860 আমি জানি, যে রাতে কেটি খুন হয়েছিলো, সে রাতে ও কেটিকে দেখেছে। 1248 01:38:22,028 --> 01:38:25,280 পুলিশের কাছে ব্যাপারটা কবুল করলেও, ও আমাকে এটা দেরিতে জানিয়েছে। 1249 01:38:25,448 --> 01:38:29,617 আমি জানি, ওর হাত দেখলে মনে হয়, ও দেয়ালের সাথে ঘুষোঘুষি করে এসেছে। 1250 01:38:30,494 --> 01:38:32,787 এর বাইরে আর কিছু আছে? 1251 01:38:40,629 --> 01:38:42,213 এদিকে আসো। 1252 01:38:44,842 --> 01:38:46,342 যাইহোক... 1253 01:38:47,428 --> 01:38:49,721 রাত তিনটার সময়... 1254 01:38:50,014 --> 01:38:55,477 ...রবিবারে, ডেভ বাসায় এলো, ওর সারা গা কারো রক্তে রঞ্জিত। 1255 01:38:59,315 --> 01:39:01,316 কিভাবে হলো, তা বলেছে? 1256 01:39:02,943 --> 01:39:06,446 বলেছে, ছিনতাইকারীর পাল্লায় পড়েছিলো। সে নাকি... 1257 01:39:06,614 --> 01:39:09,408 সে নাকি ছিনতাইকারীটার মাথা রাস্তায় ঠেসে ধরেছিলো। 1258 01:39:09,576 --> 01:39:10,826 আর বলেছে... 1259 01:39:10,994 --> 01:39:13,329 ...সে বোধহয় লোকটাকে মেরে ফেলেছে। 1260 01:39:20,003 --> 01:39:23,047 কিন্তু এরকম কোনো খবর পত্রিকায় আসেনি। 1261 01:39:31,723 --> 01:39:39,105 - সেলেস্ট? - হ্যাঁ? 1262 01:39:39,272 --> 01:39:40,773 সেলেস্ট? 1263 01:39:45,237 --> 01:39:47,655 তোমার ধারণা, ডেভ কেটিকে মেরেছে? 1264 01:39:52,702 --> 01:39:54,704 আচ্ছা, ঠিক আছে। 1265 01:39:54,872 --> 01:39:56,373 ঠিক আছে। 1266 01:39:57,375 --> 01:39:59,209 ওহ, খোদা। 1267 01:40:05,424 --> 01:40:06,925 ঠিক আছে। 1268 01:40:09,512 --> 01:40:11,555 ওহ, খোদা। 1269 01:40:12,765 --> 01:40:15,767 - তোমার বাবা সম্পর্কে বলো। - অ্যাঁ? 1270 01:40:15,935 --> 01:40:19,896 তোমার বাবা, রে সিনিয়র। যা যা জানো বলো। 1271 01:40:20,189 --> 01:40:23,942 - উনি নিরুদ্দেশ হওয়ার সময় আমার বয়স ছিলো ৬। - উনার কোনো স্মৃতিই মনে নেই? 1272 01:40:25,027 --> 01:40:27,279 কিছু কিছু মনে আছে। 1273 01:40:28,072 --> 01:40:30,782 শরীর থেকে বিয়ার আর চুইংগামের গন্ধ আসতো। 1274 01:40:31,409 --> 01:40:32,909 উনি... 1275 01:40:33,578 --> 01:40:35,120 উনি কী? 1276 01:40:36,080 --> 01:40:40,584 উনি পকেটে প্রচুর খুচরো পয়সা নিয়ে ঘুরতেন। উনি হাঁটার সময় এগুলো ঝমঝম করে বাজতো। 1277 01:40:41,086 --> 01:40:43,254 এই শব্দ শুনেই বুঝতাম, উনি বাসায় ফিরছেন। 1278 01:40:43,422 --> 01:40:48,676 পয়সার পরিমাণ এমন ছিলো যে, আমি উনার কাছে গেলেই, আমাকে পয়সা দিতেন। 1279 01:40:49,553 --> 01:40:51,929 মনে করার চেষ্টা করো, তোমার বাবার কি কোনো অস্ত্র ছিলো? 1280 01:40:52,472 --> 01:40:53,931 না 1281 01:40:54,099 --> 01:40:58,561 উনি যাওয়ার সময় তোমার বয়স মাত্র ৬, কিন্তু এটা বেশ মনে আছে দেখছি। 1282 01:40:59,313 --> 01:41:00,855 কী ব্যাপার? 1283 01:41:01,023 --> 01:41:03,858 - এগুলো কী? - তোমরা যেগুলো চেয়েছিলে। 1284 01:41:04,026 --> 01:41:08,613 সিএসএস রিপোর্ট, অস্ত্রপরীক্ষণ, আঙুলের ছাপ, ৯১১ টেপ। এগুলোই আছে। 1285 01:41:08,780 --> 01:41:10,448 - ঠিক আছে, ধন্যবাদ। - আচ্ছা। 1286 01:41:11,158 --> 01:41:13,784 তোমার বাবার অস্ত্রটার ব্যাপারে কথা হচ্ছিলো। 1287 01:41:14,745 --> 01:41:20,166 - আমি তো বললাম, তাঁর কোনো অস্ত্র ছিলো না। - ও আচ্ছা, তাহলে বোধহয় আমরা ভুল জানতাম। 1288 01:41:21,001 --> 01:41:23,920 - উনার সাথে শেষ কবে কথা হয়েছে? - কখনোই হয়নি। 1289 01:41:24,129 --> 01:41:25,421 কখনোই না? 1290 01:41:25,589 --> 01:41:27,883 উনি বাইরে মদ খেতে গিয়েছিলেন, আর কখনো ফেরেননি। 1291 01:41:28,051 --> 01:41:31,553 কিন্তু তোমার মা উনাকে নিখোঁজ হিসেবে রিপোর্ট করেননি। কেন? 1292 01:41:31,721 --> 01:41:33,430 কারণ উনি নিখোঁজ নন। 1293 01:41:33,598 --> 01:41:36,475 - উনি মাসে মাসে টাকা পাঠান। - টাকা পাঠান? 1294 01:41:37,101 --> 01:41:41,063 প্রতি মাসে পাঁচশো ডলার করে, নিয়মিত। 1295 01:41:42,315 --> 01:41:45,275 - কোথা থেকে? - পোস্টমার্কে লেখা থাকে 'ব্রুকলিন'। 1296 01:41:46,819 --> 01:41:49,488 - উনিই যে পাঠাচ্ছেন, কিভাবে বুঝলে? - আর কে পাঠাবে বলুন? 1297 01:41:52,283 --> 01:41:54,326 কারই বা পাঠানোর দায় পড়েছে? 1298 01:41:55,495 --> 01:41:57,579 মা বলতো, লোকটা নাকি এমনই। 1299 01:41:57,747 --> 01:42:00,666 জঘণ্য কিছু করে বসবে, তারপর সেটার খেসারত যোগাবে। 1300 01:42:04,337 --> 01:42:07,172 আমার বাবার অস্ত্র ছিলো কিনা, এ প্রশ্ন করার কারণ কী? 1301 01:42:09,092 --> 01:42:10,550 কারণটা তুমি জানো, ছেলে। 1302 01:42:11,094 --> 01:42:12,386 না, জানি না। 1303 01:42:13,346 --> 01:42:15,181 তোমার প্রেমিকাকে যে অস্ত্র দিয়ে মারা হয়েছে... 1304 01:42:15,349 --> 01:42:18,226 ...সেই একই অস্ত্র দিয়ে তোমার বাবা ১৮ বছর আগে একটা ডাকাতি করেছিলেন। 1305 01:42:19,144 --> 01:42:20,395 তো... 1306 01:42:21,021 --> 01:42:23,022 ...এটা কিভাবে সম্ভব? 1307 01:42:26,026 --> 01:42:28,361 আমার বাবার কোনো অস্ত্র ছিলো না। 1308 01:42:28,529 --> 01:42:30,530 মিথ্যা বলছিস তুই! 1309 01:42:36,870 --> 01:42:38,663 আমি এখন যেতে পারি? 1310 01:42:39,415 --> 01:42:42,208 নাকি কেটিকে হত্যার অপরাধে আমাকে আটক করবেন? 1311 01:42:55,389 --> 01:42:59,058 হেই! সুদর্শন ডেভ বয়েল, কী খবর? 1312 01:43:00,019 --> 01:43:01,770 হেই, ভ্যাল। 1313 01:43:02,147 --> 01:43:04,440 নিক। কী খবর তোমাদের? 1314 01:43:05,150 --> 01:43:07,234 - ঠিক আছি। - কী সব হয়ে গেলো। 1315 01:43:09,654 --> 01:43:11,155 কেটি। 1316 01:43:12,574 --> 01:43:14,408 খুব দুঃখজনক একটা ঘটনা। 1317 01:43:15,577 --> 01:43:16,827 হ্যাঁ। 1318 01:43:16,995 --> 01:43:19,705 আমরা একটু বিয়ার গিলবো, আর একটু ভালো-মন্দ খাবো আরকি। 1319 01:43:20,040 --> 01:43:21,290 তাই? 1320 01:43:22,083 --> 01:43:24,335 হ্যাঁ। তুমি কী বলো হে? যাবে? 1321 01:43:24,502 --> 01:43:28,297 চলো, এই দিনের বেলায় আমরা সবাই মিলে একটু জোছনা-বিলাস করে আসি? 1322 01:43:30,925 --> 01:43:34,636 - আমাকে কিন্তু তাড়াতাড়ি বাসায় ফিরতে হবে। - অমন তাড়া সবারই থাকে। চলে এসো। 1323 01:43:34,804 --> 01:43:36,597 - আসো আসো, ভেতরে ঢোকো। - ঠিক আছে। 1324 01:43:37,765 --> 01:43:40,933 শোনো, প্রথমবারেরটা কিন্তু আমি খাওয়াবো। 1325 01:43:42,603 --> 01:43:44,645 এইতো মুখে বুলি ফুটেছে। 1326 01:44:03,166 --> 01:44:05,292 আমার মনে হয়, ছেলেটা অস্ত্রের ব্যাপারে মিথ্যা বলছে। 1327 01:44:05,460 --> 01:44:07,878 নির্ঘাত। আমি তোমাকে সেটা তিন-তিনবার বলেছি। 1328 01:44:08,046 --> 01:44:13,050 - বাপটার কথা কী মনে হলো? - কী জানি। হয়তো 'খালি রে' এখনো জীবিত। 1329 01:44:13,426 --> 01:44:14,802 আশি হাজার ডলার। ভেবে দেখো... 1330 01:44:14,969 --> 01:44:18,639 ...বাপ না হলে, বাইরের কেউ এত টাকা পাঠাবে? 1331 01:44:19,682 --> 01:44:23,310 শোনো, বাড়ি যাও, একটু লাল পানি খাও। 1332 01:44:23,478 --> 01:44:26,939 - এইসব ঝামেলা কিছুক্ষণের জন্য ভুলে যাও। - সেটাই। সেটাই। 1333 01:44:27,107 --> 01:44:29,441 শোনো তো, ৯১১-এর টেপে কিছু পেয়েছিলে? 1334 01:44:29,609 --> 01:44:33,195 - আমি ভেবেছিলাম, তুমি শুনেছো। - আমি ভেবেছিলাম, তুমি শুনেছো। 1335 01:44:37,493 --> 01:44:40,662 ৯১১, পুলিশ সার্ভিস। আপনার এমারজেন্সি কী? 1336 01:44:40,830 --> 01:44:44,040 একটা রক্তমাখা গাড়ি দেখেছি, এর দরজাটা খোলা ছিলো। 1337 01:44:44,208 --> 01:44:47,168 - গাড়িটা কোন জায়গায়? - সিডনি স্ট্রিটে। 1338 01:44:47,336 --> 01:44:51,089 ফ্ল্যাটের এখানে, পেন পার্কের কাছে। আমি আর আমার বন্ধু এইমাত্র এটা দেখলাম। 1339 01:44:51,257 --> 01:44:54,092 - ছেলে, তোমার নাম কী? - সে মেয়েটার নাম জানতে চাইছে! 1340 01:44:54,260 --> 01:44:57,345 - তোমার নাম, ছেলে, তোমার নাম কী? - আমরা এখান থেকে চলে গেলাম। 1341 01:44:57,513 --> 01:44:59,389 শুভকামনা জেনো। 1342 01:44:59,682 --> 01:45:03,685 কোনো লাভ হলো এটা শুনে, অ্যাঁ? চলো তো, গিয়ে বার্গার-টার্গার খাই। 1343 01:45:03,853 --> 01:45:05,437 মেয়েটা। 1344 01:45:06,188 --> 01:45:09,524 - কী? - টেপের কথাটা খেয়াল করো। 1345 01:45:13,821 --> 01:45:16,865 - ছেলে, তোমার নাম কী? - সে মেয়েটার নাম জানতে চাইছে! 1346 01:45:17,032 --> 01:45:21,161 - সে বলেছে, 'মেয়েটার নাম'। - লাশটা যেহেতু মেয়ের, মেয়ে বলাই তো উচিত। 1347 01:45:21,328 --> 01:45:23,914 কিন্তু এই ছেলে সেটা জানলো কিভাবে? মেয়েটার লাশ ছিলো পার্কের ভেতরে। 1348 01:45:24,082 --> 01:45:27,460 কিভাবে সে জানলো যে, গাড়িতে যে রক্ত, তা কোনো মেয়ের শরীরের? 1349 01:45:32,090 --> 01:45:33,424 আরেকবার বাজাও। 1350 01:45:39,723 --> 01:45:43,225 অনেক আগে, আমরা ডাকটিকিট সংগ্রহকারীকে লুট করতাম। 1351 01:45:43,393 --> 01:45:45,686 - বেঁধে ফেলতাম, লুট করতাম, ভেগে যেতাম। - এই নাও। 1352 01:45:45,854 --> 01:45:49,106 এসব করতাম আমি, নিক আর কার্সন লেভারেট মিলে। 1353 01:45:49,316 --> 01:45:52,026 হারামজাদা কার্সন। 1354 01:45:52,194 --> 01:45:56,322 আমি নিশ্চিত, ঐ শালাকে দেখিয়ে না দিলে নিজের জুতাও বাঁধতে পারতো না। 1355 01:45:56,490 --> 01:45:58,908 আমরা সবাই স্যুট পরে যেতাম, যাতে দেখতে ডাকাত ডাকাত না লাগে। 1356 01:45:59,075 --> 01:46:03,913 আমরা লিফটে উঠলাম, ওটা থেমে গেলো, এক বুড়ি মহিলা উঠলো। শালীর সে কী চিৎকার! 1357 01:46:06,875 --> 01:46:09,502 তারপর ভ্যাল তাকায় আমার দিকে, আর আমি তাকাই কার্সনের দিকে। 1358 01:46:09,670 --> 01:46:11,671 আমি মনে মনে ভাবি, "ঘটনা কী?" 1359 01:46:11,839 --> 01:46:17,135 পরে খেয়াল করে দেখি, শালা তখনো ডাকাতির মুখোশটা পরেই আছে! 1360 01:46:17,303 --> 01:46:19,054 ঐ বীভৎস মুখোশটা! 1361 01:46:21,516 --> 01:46:23,016 গাধাটা! 1362 01:46:23,184 --> 01:46:25,644 তোমরা এত দেরিতে খেয়াল করলে ব্যাপারটা? 1363 01:46:27,563 --> 01:46:31,900 এধরনের কাজে ভুল-চুক হয়েই থাকে। এজন্যই তো আমরা জিমিকে মিস করতাম। 1364 01:46:32,068 --> 01:46:34,861 ভুলগুলো ও আগেভাগেই ধরে ফেলতে পারতো। 1365 01:46:37,406 --> 01:46:39,449 ও কেন এসব ছেড়ে দিলো, বলো তো? 1366 01:46:42,161 --> 01:46:44,621 শুধু একটাই কারণে। কেটি। 1367 01:46:47,083 --> 01:46:48,917 আর তোমরা? 1368 01:46:50,127 --> 01:46:53,922 আমরা কী? ভালো হয়ে যাবো? 1369 01:46:55,341 --> 01:46:57,802 কী সব আজগুবি কথাবার্তা! 1370 01:47:01,557 --> 01:47:06,310 আমরা হলাম বাদুরের মতো, রাত বড় ভালোবাসি। দিনের বেলায় ঘুম ছাড়া কোনো কাজ নাই। 1371 01:47:06,478 --> 01:47:08,145 আরেকবার হবে নাকি? 1372 01:47:11,733 --> 01:47:14,360 আসলে, আর খাওয়া ঠিক হবে না। 1373 01:47:14,528 --> 01:47:16,988 দূর মিয়া, কী যে বলো তুমি! 1374 01:47:17,155 --> 01:47:18,573 চলো চলো, নিয়ে আসি। 1375 01:47:23,829 --> 01:47:25,830 স্ফূর্তিই তো জীবন, তাই না? 1376 01:47:53,192 --> 01:47:55,110 চেপে বসো, ডেভ। 1377 01:47:56,613 --> 01:47:59,698 - ডেভ। - এইতো, ভ্যাল! বুলি ফুটেছে। 1378 01:47:59,866 --> 01:48:03,327 - কী অবস্থা তোর? - একটু মাতাল হয়ে গেছি। 1379 01:48:06,080 --> 01:48:07,873 আমাদের সন্তানদের উদ্দেশ্যে। 1380 01:48:12,712 --> 01:48:14,671 - এই বার আমার বিশেষ পছন্দের। - হ্যাঁ। 1381 01:48:16,090 --> 01:48:18,175 হ্যাঁ, কেউ বিরক্ত করবে না। 1382 01:48:18,343 --> 01:48:21,386 এভাবেও বলা যায়, এ জীবনে কেউ বিরক্ত করবে না। 1383 01:48:21,554 --> 01:48:25,140 নিজের সাথে বা প্রিয়জনের সাথে তেড়িবেড়ি করলেই খবর আছে। নাকি বলো, ডেভ? 1384 01:48:25,308 --> 01:48:27,893 - নির্ঘাত। - নির্ঘাত। 1385 01:48:28,061 --> 01:48:30,647 শালা ঘাঘু মাল। দেখেছো কেমন তাল দিয়ে যাচ্ছে। 1386 01:48:30,814 --> 01:48:32,148 হ্যাঁ। 1387 01:48:32,316 --> 01:48:34,067 ওহ, তুমি জোশ, ডেভ। 1388 01:48:39,948 --> 01:48:41,866 কেভিন, একটা বোতল নিয়ে আসবি? 1389 01:48:53,087 --> 01:48:55,879 - খেতে থাক, ডেভ। - আরে খাও। 1390 01:48:56,589 --> 01:48:58,256 ধন্যবাদ, কেভিন। 1391 01:49:34,461 --> 01:49:37,505 মনে আছে, আমরা যেবার রে হ্যারিসকে এখানে নিয়ে এলাম? 1392 01:49:37,673 --> 01:49:43,052 সবাই ওকে ডাকতো 'খালি রে', কিন্তু ভ্যাল ওকে ডাকতো 'ঝমঝম রে'। 1393 01:49:45,472 --> 01:49:48,266 ব্যাটা পকেটে দশ ডলারের ভাঙতি পয়সা নিয়ে হাঁটতো... 1394 01:49:48,434 --> 01:49:51,352 ...যেন ঐ পয়সা দিয়ে ব্যাটা ইরাক বা এরকম কোথাও ফোন করবে। 1395 01:49:51,562 --> 01:49:53,479 তুই ঠিক আছিস, ডেভ? ডেভ? 1396 01:49:53,939 --> 01:49:56,816 - ঠিক আছো তুমি? - আমি অসুস্থ হয়ে পড়ছি। 1397 01:49:56,984 --> 01:49:58,484 আসো আসো। বাইরে আসো। 1398 01:49:58,652 --> 01:50:03,656 ডেভ, পেছনের দরজা দিয়ে বাইরে যাও। টয়লেট নোংরা করলে, হিউয়ি খুব রাগ করে। 1399 01:50:26,765 --> 01:50:28,182 হেই, রে। 1400 01:50:41,362 --> 01:50:44,156 আমি পড়ে গেছি কিনা, তা দেখতে এসেছো তোমরা? 1401 01:50:49,037 --> 01:50:50,871 একটু এদিকে আয়। 1402 01:50:56,378 --> 01:50:57,921 বোস। 1403 01:51:07,306 --> 01:51:09,933 তোকে রে হ্যারিসের ব্যাপারে কিছু কথা বলি। 1404 01:51:10,226 --> 01:51:14,020 সে আমার বন্ধু ছিলো। আমাকে জেলখানায় দেখতে যেতো। 1405 01:51:14,688 --> 01:51:19,484 সে মারিটা আর কেটির দেখাশোনা করতো, এমনকি আমার মায়েরও। 1406 01:51:19,652 --> 01:51:22,237 আবার ঐ ব্যাটাই আমাকে জেলে ঢুকিয়েছিলো। আমাকে ফাঁসিয়ে দিয়েছিলো। 1407 01:51:22,404 --> 01:51:25,031 - ভয়ঙ্কর ব্যাপার। - তখন আমার স্ত্রীর ক্যান্সার হয়েছে। 1408 01:51:25,199 --> 01:51:27,700 - হ্যাঁ, মনে আছে। - আমি শেষ সময়টায় পাশে থাকতে পারিনি, রে-র জন্য... 1409 01:51:27,868 --> 01:51:29,118 ...যখন আমার স্ত্রী মারা যাচ্ছিলো। 1410 01:51:29,286 --> 01:51:33,540 হয়তো মৃত্যু ঠেকাতে পারতাম না, কিন্তু ওর মৃত্যুটা একটু সহজ হতো। 1411 01:51:33,707 --> 01:51:35,750 তুই আমাকে এসব কেন বলছিস? 1412 01:51:35,918 --> 01:51:40,130 আমি রে-কে ওখানটায় নিচু করিয়ে দুইবার গুলি করেছিলাম, গলায় আর বুকে। 1413 01:51:40,298 --> 01:51:42,758 - এই কাজটা করার সময়, আমরা দুজনই কাঁদছিলাম। - জিমি... 1414 01:51:42,926 --> 01:51:44,468 ও জীবন ভিক্ষা চাইছিলো। 1415 01:51:44,636 --> 01:51:47,388 স্বাভাবিক। অন্তঃস্বত্ত্বা স্ত্রী, ব্রেন্ড্যান ছিলো পেটে। 1416 01:51:48,348 --> 01:51:52,017 ও বলছিলো, ও সত্যিকারের আমাকে চেনে। ও বলছিলো, আমি ভালো মানুষ। 1417 01:51:52,769 --> 01:51:55,604 তোর কী ধারণা, ডেভ? আমি কি ভালো মানুষ? 1418 01:51:56,439 --> 01:51:57,857 তুই কাকে ঘৃণা করিস? 1419 01:52:00,110 --> 01:52:01,694 এদিকে আয়। কাকে? 1420 01:52:01,862 --> 01:52:03,362 কাউকে না। 1421 01:52:05,657 --> 01:52:10,452 - আমি কী করেছি? - আমি যখন ওকে পানির নিচে চেপে ধরে ছিলাম... 1422 01:52:10,620 --> 01:52:14,123 ...স্পষ্ট অনুভব করছিলাম, খোদা আমাকে দেখছেন, হাততালিও দিচ্ছেন। কিন্তু তিনি রেগে নেই... 1423 01:52:14,291 --> 01:52:16,667 ...একটু কুকুর জায়গামতো টয়লেট করলে মানুষ যেমন খুশি হয়, তেমনি। 1424 01:52:17,127 --> 01:52:18,627 কাকে ভালোবাসিস তুই? 1425 01:52:23,258 --> 01:52:24,925 আমাকে ভালোবাসিস। 1426 01:52:27,096 --> 01:52:28,471 মা-কে বাসিস না? 1427 01:52:33,728 --> 01:52:37,314 তুই যখন এতই ভালোবাসিস আমাকে, কথাটা একটু নিজ মুখে বল। 1428 01:52:40,318 --> 01:52:44,446 - তোর ধারণা আমি কেটিকে মেরেছি, তাই না? - কথা বলিস না, ডেভ। কথা বলিস না। 1429 01:52:44,614 --> 01:52:47,324 না, আমি অন্য একজনকে মেরেছি। কিন্তু আমি কেটিকে মারিনি। 1430 01:52:47,783 --> 01:52:49,492 এখন তো ছিনতাইকারীর গল্পটা বলবি। 1431 01:52:49,660 --> 01:52:51,828 ওটা কোনো ছিনতাইকারী ছিলো না, ওটা ছিলো একটা শিশু-ধর্ষক। 1432 01:52:51,996 --> 01:52:54,205 সে গাড়ির ভেতর একটা বাচ্চার সাথে যৌনকর্ম করছিলো। 1433 01:52:54,373 --> 01:52:58,168 সে ছিলো একটা নেকড়ে! সে ছিলো একটা ভ্যাম্পায়ার! 1434 01:53:06,344 --> 01:53:07,594 পালিয়ে যাও। 1435 01:53:20,359 --> 01:53:21,776 পালাও! 1436 01:53:22,402 --> 01:53:24,028 ডেভ, পালাও! 1437 01:53:26,198 --> 01:53:29,909 - তুই একটা শিশু-ধর্ষককে মেরেছিস। - হ্যাঁ। আমি আর ঐ ছেলেটা মিলে। 1438 01:53:30,744 --> 01:53:33,704 - ধর্ষিত ছেলেটা তোকে সাহায্য করেছে। - ওহ, না। না... 1439 01:53:33,872 --> 01:53:38,501 - তুই এইমাত্র বললি, তুই আর ছেলেটা মিলে! - না, ভুল বলেছি! 1440 01:53:38,669 --> 01:53:43,047 - মাথাটার মাঝে মাঝে কী যে হয়। - তোর স্ত্রীর ধারণা, তুই আমার মেয়েকে মেরেছিস। 1441 01:53:44,466 --> 01:53:47,802 একটা শিশু-ধর্ষককে খুন করার চেয়ে এটাকে কম গুরুত্বপূর্ণ মনে হচ্ছে তোর কাছে? 1442 01:53:47,970 --> 01:53:51,472 একটা শিশু-ধর্ষক মরে গেলে কারো কিচ্ছু যায়-আসে না। তুই সত্যি কথাটা বলছিস না কেন? 1443 01:53:51,640 --> 01:53:56,060 আমি জানি না। ভেবেছিলাম আমিও হয়তো ওর মতো শয়তান হয়ে যাচ্ছি। 1444 01:53:56,228 --> 01:53:58,437 আমি কেটিকে মারিনি। 1445 01:53:59,231 --> 01:54:03,360 কই, আমি তো শুনলাম না, এরকম কোনো লোকের লাশ পাওয়া গেছে! তোরা শুনেছিস? 1446 01:54:03,528 --> 01:54:07,823 - আমি ওকে আমার গাড়ির ট্রাঙ্কে রেখেছিলাম। - এই শালার সাথে এত কথা কিসের? 1447 01:54:07,991 --> 01:54:10,992 - গুলি মেরে দাও। মেরে দাও! মেরে ফেলো! - আমি ওকে খুন করিনি! 1448 01:54:11,159 --> 01:54:15,162 চুপ কর! চুপ শালারা! সবাই চুপ কর বলছি! 1449 01:54:15,330 --> 01:54:18,916 আমি কথা বলছি, আমার মেয়েকে নিয়ে! সবাই চুপ! 1450 01:54:19,084 --> 01:54:20,418 - ধ্যুত! - চুপ! 1451 01:54:24,673 --> 01:54:25,965 ঊনিশ বছর বয়স। 1452 01:54:26,133 --> 01:54:28,592 - আমি কেটিকে মারিনি! - ঊনিশ বছর বয়স! 1453 01:54:28,760 --> 01:54:31,929 - আমার দিকে তাকা, জিমি! - আমি তোর দিকে তাকিয়ে আছি, ডেভ। 1454 01:54:32,097 --> 01:54:33,514 আমি তোর দিকে তাকিয়ে আছি। 1455 01:54:33,682 --> 01:54:36,392 কেন করলি এটা? 1456 01:54:36,560 --> 01:54:41,772 আমি আর আমার সন্তান, আমি আর সেলেস্ট। আমরা সবকিছু ঠিকঠাক করে নিতে পারি। 1457 01:54:41,940 --> 01:54:44,608 এখনই ঠিকঠাক কর। শুরু কর। যা করেছিস, তা স্বীকার কর। 1458 01:54:44,985 --> 01:54:47,738 আর কোনো মিথ্যা না, কোনো লুকোচুরি না। 1459 01:54:47,905 --> 01:54:50,574 আমি সেলেস্টের কাছে যেতে চাই। আমি সেলেস্টকে অনুভব করতে চাই। 1460 01:54:51,451 --> 01:54:55,662 আগে সত্যি কথাটা বল, তারপর যা। আমি নিজেরগুলো বলেছি, এবার তোর পালা। যা করেছিস তা স্বীকার কর। 1461 01:54:56,622 --> 01:54:59,833 - ছেলেটাকে... - আর একবার যদি ছেলের কথাটা বলিস... 1462 01:55:00,001 --> 01:55:01,960 ...তাহলে চাকু মেরে তোকে ফাঁক করে দেবো। 1463 01:55:07,842 --> 01:55:10,677 ভেবেছিলাম, আমি হয়তো এসব থেকে সরে এসেছি। 1464 01:55:11,054 --> 01:55:14,514 মানে, মানুষ মেরে তাদের লাশ নদীতে ফেলে দেয়া। 1465 01:55:19,812 --> 01:55:23,356 তুই যা করেছিস তা স্বীকার কর, ডেভ। আমি তোকে বাঁচার সুযোগ দেবো। 1466 01:55:23,775 --> 01:55:27,819 নিজ মুখে স্বীকার করে নে, আমি তোকে মুক্ত করে দেবো। 1467 01:55:28,446 --> 01:55:32,115 যা করেছিস তা স্বীকার কর, আমি তোকে তোর জীবন ভিক্ষা দেবো। 1468 01:55:32,283 --> 01:55:34,202 যা করেছিস তা স্বীকার কর, ডেভ। 1469 01:55:34,369 --> 01:55:36,662 যা করেছিস তা স্বীকার কর। 1470 01:55:38,332 --> 01:55:41,250 যা করেছিস তা স্বীকার কর। যা করেছিস তা স্বীকার কর। 1471 01:55:42,169 --> 01:55:43,711 আমি জানি, তুই কথা বলতে পারিস। 1472 01:55:46,840 --> 01:55:50,468 কাজেই, কথা বল। বল যে, তুই আমাকে ভালবাসিস। 1473 01:55:53,847 --> 01:55:57,517 ওর দিকে তাকাবি না, আমার দিকে তাকা। এখন, তুই আমাকে বল। বল যে, তুই আমাকে ভালোবাসিস। 1474 01:56:05,400 --> 01:56:09,195 - ওর সব দুষ্কর্মের সঙ্গী তুই! - না, আমাকে ছেড়ে দাও! থামো! 1475 01:56:16,537 --> 01:56:18,162 আমি আবার আসছি দাঁড়া! 1476 01:56:24,170 --> 01:56:27,548 তুই আমাকে এতই ভালবাসিস যে, আমার প্রেমিকাকে মেরে ফেললি, তাই না? 1477 01:56:27,715 --> 01:56:32,511 কথা বল, শুয়োরের বাচ্চা, নাহলে তোকে খুন করে ফেলবো! 1478 01:56:32,720 --> 01:56:35,013 ওর নামটা বল। এক্ষুণি বল। 1479 01:56:35,473 --> 01:56:39,351 বল বলছি! কেটি! বল, নাহলে খুন করবো! 1480 01:56:50,905 --> 01:56:55,409 ছেলে, ওটাকে মেঝের দিকে তাক করো, ঠিক আছে? 1481 01:56:56,077 --> 01:56:57,744 ওটা সিগ, তাই না? 1482 01:57:00,081 --> 01:57:02,291 আপনি আমাকে গুলি করবেন না নিশ্চয়ই? 1483 01:57:03,251 --> 01:57:05,752 না, আমি কোনো বাচ্চাকে আঘাত করতে চাই না। 1484 01:57:06,045 --> 01:57:09,090 বরং আমার ভয় হচ্ছে, ও কাজটা তুমিই করে বসো কিনা। 1485 01:57:09,925 --> 01:57:12,927 ব্রেন্ড্যান শালা আমাকে ঘুষি মেরেছে। 1486 01:57:13,762 --> 01:57:16,723 - ও আমার নাক ভেঙ্গে দিয়েছে। - আমরা ওকে গ্রেপ্তার করবো। 1487 01:57:16,891 --> 01:57:20,560 - তুমি চাইলে আমরা ওকে জেলে পাঠাবো। - আমি ওকে গ্রেপ্তার দেখতে চাই না। 1488 01:57:21,270 --> 01:57:22,979 আমি ওকে মৃত দেখতে চাই! 1489 01:57:30,362 --> 01:57:35,658 হারামজাদা। 1490 01:57:37,953 --> 01:57:40,872 যা করেছিস তা স্বীকার কর, ডেভ... 1491 01:57:41,957 --> 01:57:43,958 ...আমি তোকে বাঁচার সুযোগ দেবো। 1492 01:57:44,126 --> 01:57:48,338 স্পষ্ট ভাষায় স্বীকার কর, আমি তোকে ছেড়ে দেবো। 1493 01:57:48,714 --> 01:57:50,882 হয়তো তুই জেলে যাবি... 1494 01:57:51,967 --> 01:57:55,346 ...কিন্তু আমি তোকে প্রাণভিক্ষা দেবো। স্বীকার কর, ডেভ। 1495 01:57:55,513 --> 01:57:58,641 যা করেছিস তা স্বীকার কর। স্বীকার কর। 1496 01:58:03,563 --> 01:58:05,314 হ্যাঁ 1497 01:58:07,484 --> 01:58:09,360 হ্যাঁ, এটা আমার কাজ 1498 01:58:12,822 --> 01:58:16,116 কেন? 1499 01:58:19,287 --> 01:58:23,582 ম্যাকগিলের ঐ রাতটাতে... 1500 01:58:24,542 --> 01:58:29,171 ...ও আমাকে আমার স্বপ্নের কথা মনে করিয়ে দেয়। 1501 01:58:30,382 --> 01:58:31,799 কিসের স্বপ্ন? 1502 01:58:33,301 --> 01:58:35,761 তারুণ্যের স্বপ্ন। 1503 01:58:38,098 --> 01:58:40,683 যেটা আমি পাইনি। 1504 01:58:43,145 --> 01:58:45,146 এটা তাহলে একটা স্বপ্ন ছিলো? 1505 01:58:46,816 --> 01:58:49,234 একটা স্বপ্ন, হ্যাঁ। 1506 01:58:50,444 --> 01:58:55,824 তুই কথাটার মানে বুঝতে পারতি, যদি ঐ গাড়িটাতে আমার বদলে তুই উঠতি। 1507 01:59:02,415 --> 01:59:05,375 কিন্তু আমি ঐ গাড়িতে উঠিনি, ডেভ। 1508 01:59:06,669 --> 01:59:09,587 আয়। এদিকে আয়। তুই উঠেছিলি। 1509 01:59:31,027 --> 01:59:33,403 আমরা আমাদের পাপকে এখানে কবর দিই, ডেভ। 1510 01:59:36,365 --> 01:59:38,742 এখানে সব ধুয়ে-মুছে ফেলি। 1511 01:59:40,995 --> 01:59:45,248 - শালার ঠোঁট এখনো নড়ে দেখি। - আমি চোখে দেখি, ভ্যাল। 1512 01:59:51,714 --> 01:59:53,757 আমি তৈরি ছিলাম না। 1513 01:59:59,764 --> 02:00:01,097 আমি যে কথাটা সবসময় বলি, ডেভ। 1514 02:00:04,393 --> 02:00:06,102 মরার কাজটা, একা করতে হয়। 1515 02:00:51,024 --> 02:00:52,900 রাতটা কঠিন ছিলো? 1516 02:00:55,654 --> 02:00:57,655 হ্যাঁ, আমার জন্যও। 1517 02:00:59,658 --> 02:01:02,577 আরেকটু হলেই গুলি খেয়ে পড়ে থাকতাম। 1518 02:01:11,295 --> 02:01:13,046 আমরা ওদের ধরেছি, জিম। 1519 02:01:16,801 --> 02:01:18,176 কাদের? 1520 02:01:18,719 --> 02:01:20,887 কেটির খুনিদেরকে। 1521 02:01:25,476 --> 02:01:28,311 খুনী-রা। বহুবচন। 1522 02:01:29,105 --> 02:01:34,443 হ্যাঁ, কথাটা বাচ্চা হবে আসলে। রে হ্যারিসের ছেলে রে জুনিয়র। আরেকজন, জন ওশে। 1523 02:01:34,610 --> 02:01:37,028 ওরা কয়েকঘণ্টা আগে স্বীকারোক্তি দিয়েছে। 1524 02:01:41,701 --> 02:01:43,076 কোনো সংশয় নেই? 1525 02:01:43,828 --> 02:01:45,537 নাহ 1526 02:01:54,840 --> 02:01:56,340 কেন করলো? 1527 02:01:57,885 --> 02:01:59,635 ওরা নিজেরাও জানে না। 1528 02:01:59,803 --> 02:02:02,346 ওরা পিস্তল নিয়ে খেলছিলো, একটা গাড়িকে আসতে দেখে... 1529 02:02:02,514 --> 02:02:07,602 ...ওদের একজন রাস্তায় শুয়ে পড়ে, গাড়ি দিক বদলাতে বাধ্য হয়, ক্লাচে লাথি পড়ে। কেটি। 1530 02:02:09,396 --> 02:02:13,274 ওশে-র ভাষ্যমতে, সে শুধু ভয় দেখাতেই চেয়েছিলো। কিন্তু হঠাৎ গুলি ছুটে যায়। 1531 02:02:13,442 --> 02:02:16,861 কিন্তু ও ওদেরকে গাড়ির দরজা দিয়ে আঘাত করে ফেলেছিলো। দৌড়ে যায়... 1532 02:02:17,029 --> 02:02:20,948 ...তারপর ওরা ওকে ধাওয়া করে, যাতে কাউকে না জানাতে পারে। 1533 02:02:28,874 --> 02:02:30,750 আর ওর শরীরের আঘাতগুলো? 1534 02:02:33,253 --> 02:02:34,921 রে জুনিয়র। একটা হকিস্টিক দিয়ে। 1535 02:02:38,092 --> 02:02:40,344 ঠিক আছে। শান্ত হ। 1536 02:02:40,512 --> 02:02:42,429 একটু স্থির হ। 1537 02:02:43,806 --> 02:02:45,641 আমার দিকে তাকা। 1538 02:02:45,934 --> 02:02:47,851 আমার দিকে তাকা, জিমি। 1539 02:02:50,188 --> 02:02:52,523 সেলেস্ট বয়েল আমাকে ফোন করেছিলো। 1540 02:02:52,690 --> 02:02:57,027 বেচারীর হিস্টিরিয়াগ্রস্ত অবস্থা। বলছে, ডেভ নিখোঁজ। সে কোথায়, তা নাকি তোর জানার কথা। 1541 02:02:57,987 --> 02:03:00,239 ওর সাথে কথা বলা দরকার। 1542 02:03:00,615 --> 02:03:05,077 ম্যাকগিলের পেছনের জঙ্গলে বস্টন পুলিশ এক লোকের মৃতদেহ পেয়েছে। 1543 02:03:05,245 --> 02:03:07,663 একটা মৃতদেহ? একজন লোকের মৃতদেহ? 1544 02:03:08,289 --> 02:03:11,458 হ্যাঁ, একজন শিশু নিপীড়ণকারী, যার নামে তিনটি অভিযোগ রয়েছে। 1545 02:03:11,709 --> 02:03:14,545 পুলিশ এ ব্যাপারে ডেভের সাথে কথা বলতে চায়। 1546 02:03:15,088 --> 02:03:17,130 তো, জিমি... 1547 02:03:18,091 --> 02:03:20,676 ...তুই সর্বশেষ কখন দেখেছিস ডেভকে? 1548 02:03:31,397 --> 02:03:34,607 সর্বশেষ কখন দেখেছি ডেভকে। 1549 02:03:36,151 --> 02:03:39,362 হ্যাঁ। ডেভ বয়েল। 1550 02:03:47,663 --> 02:03:52,000 - ডেভ বয়েল। - হ্যাঁ, জিমি। ডেভ বয়েল। 1551 02:03:54,670 --> 02:03:59,465 ওটা ছিলো ২৫ বছর আগে, ও এদিকপানে তাকিয়ে গাড়িতে করে যাচ্ছিলো। 1552 02:04:08,684 --> 02:04:12,688 জিমি, কী করেছিস তুই? 1553 02:04:20,822 --> 02:04:23,782 আমার মেয়ের খুনীদের খুঁজে বের করার জন্য ধন্যবাদ, শন। 1554 02:04:27,537 --> 02:04:30,039 শুধু যদি আরেকটু আগে করতি! 1555 02:04:38,298 --> 02:04:42,008 তুই কি এখন সেলেস্ট বয়েলকেও মাসে ৫০০ ডলার করে পাঠাবি? 1556 02:04:48,599 --> 02:04:51,225 মাঝে মাঝে আমি ভাবি... 1557 02:04:52,186 --> 02:04:55,146 আমাদের তিনজনই ঐ গাড়িটাতে চড়ে বসেছি। 1558 02:04:55,981 --> 02:05:00,235 আর ঘটে যাওয়া এ সবকিছু হচ্ছে স্বপ্ন, কেমন হয়? 1559 02:05:00,403 --> 02:05:02,571 একটা স্বপ্ন, অবশ্যই। 1560 02:05:03,948 --> 02:05:06,241 বাস্তবে... 1561 02:05:06,409 --> 02:05:11,121 ...আমরা এখনো ১১ বছরের বালক, একটা সেলারে বন্দী... 1562 02:05:11,289 --> 02:05:14,875 ...কল্পনা করছি, পালাতে পারলে কী চমৎকার একটা জীবন পেতে পারি। 1563 02:05:23,009 --> 02:05:25,094 হয়তো ঠিকই বলেছিস। 1564 02:05:25,261 --> 02:05:27,596 কে জানে? 1565 02:05:55,960 --> 02:05:58,128 জ্বী, শন বলছি। 1566 02:06:04,051 --> 02:06:07,137 আমি দুঃখিত। এটা বলা প্রয়োজন ছিলো। 1567 02:06:07,304 --> 02:06:09,597 আমি তোমাকে দূরে সরিয়ে দিয়েছি। 1568 02:06:12,351 --> 02:06:14,769 আমিও দুঃখিত। 1569 02:06:15,730 --> 02:06:18,523 সবকিছুই কেমন এলোমেলো হয়ে গেছে। 1570 02:06:18,691 --> 02:06:21,276 তোমাকে ভালোবাস, তোমাকে ঘৃণা করা। 1571 02:06:23,487 --> 02:06:25,155 বাসায় আসবে না? 1572 02:06:27,908 --> 02:06:29,868 তালা-টালাগুলো কি পাল্টে ফেলেছো? 1573 02:06:30,995 --> 02:06:32,747 না। 1574 02:06:33,707 --> 02:06:36,834 না, তুমি যেভাবে রেখে গিয়েছিলে, সব তেমনই আছে। 1575 02:06:38,003 --> 02:06:40,796 - নোরা। - কী সেটা? 1576 02:06:42,048 --> 02:06:45,718 নোরা। আমাদের মেয়ের নাম, শন। 1577 02:06:46,845 --> 02:06:48,596 নোরা, তাই? 1578 02:06:48,764 --> 02:06:52,767 নামটা পছন্দ হয়েছে। নোরা। 1579 02:07:22,632 --> 02:07:24,925 আমি ডেভকে মেরেছি। 1580 02:07:25,718 --> 02:07:28,845 আমি ওকে মেরেছি, তারপর মিস্টিক-এ ফেলে দিয়েছি। 1581 02:07:29,889 --> 02:07:31,765 কিন্তু আমি ভুল মানুষকে মেরেছি। 1582 02:07:32,433 --> 02:07:34,726 এটা করে ফেলেছি আমি। 1583 02:07:35,394 --> 02:07:37,771 এ ভুল শোধরানোর কোনো উপায় নেই। 1584 02:07:38,773 --> 02:07:40,607 জিমি। 1585 02:07:48,449 --> 02:07:51,284 আমি তোমার হৃৎস্পন্দন অনুভব করতে চাই। 1586 02:07:52,078 --> 02:07:53,411 গতরাতে... 1587 02:07:53,830 --> 02:07:57,999 ...যখন আমি মেয়েদেরকে ঘুম পাড়াচ্ছিলাম, তাদের বললাম, তোমার মনটা কত বিশাল। 1588 02:07:58,167 --> 02:08:01,253 - বললাম, তুমি কেটিকে কতোটা ভালবাসতে... - অ্যানাবেথ। 1589 02:08:01,420 --> 02:08:03,088 ...কারণ ওর কারিগর তুমি। 1590 02:08:03,256 --> 02:08:07,176 আর মাঝে মাঝে, ওর জন্য তোমার ভালোবাসাটা এতই বড় যে... 1591 02:08:07,344 --> 02:08:11,138 - ...মনে হয় হৃদয়টা বিস্ফোরিত হতে যাচ্ছে... - প্লিজ থামো। 1592 02:08:11,306 --> 02:08:15,142 আমি ওদের বলেছি, তুমি ওদেরও অতোটাই ভালোবাসে। 1593 02:08:15,310 --> 02:08:18,813 বলেছি, ওর হৃৎপিণ্ড চারটা, আর তাদের সবগুলো পরিপূর্ণ... 1594 02:08:18,981 --> 02:08:22,942 ...আর টইটুম্বুর আছে ভালোবাসায়, যেটা নিয়ে কখনোই ভাবতে হবে না আমাদের। 1595 02:08:23,110 --> 02:08:29,156 আর তাদের আব্বু সেটাই করবে, ভালোবাসার মানুষদের জন্য যা-ই করতে হোক না কেন। 1596 02:08:29,324 --> 02:08:32,535 আর সেটা কখনোই ভুল কিছু হবে না। 1597 02:08:32,703 --> 02:08:38,624 সেটা কখনোই ভুল কিছু হবে না, ওদের আব্বুকে যেটাই করতে হোক না কেন। 1598 02:08:38,792 --> 02:08:43,504 আর তারপর বাচ্চারা শান্তির ঘুমে তলিয়ে গেলো। 1599 02:08:52,014 --> 02:08:56,518 তুমি বলছো, "গতকাল রাতে।" তুমি জানতে? 1600 02:08:57,604 --> 02:08:59,813 সেলেস্ট ফোন করেছিলো, তোমাকে চাইছিলো। 1601 02:08:59,981 --> 02:09:03,317 সে কোনো অমঙ্গলের আশঙ্কা করছিলো। সে আমাকে ডেভের ব্যাপারে বললো। 1602 02:09:03,484 --> 02:09:06,320 তোমাকে যেগুলো বলেছিলো, সেগুলোই বললো। কী রকম বেহায়া স্ত্রী... 1603 02:09:06,487 --> 02:09:09,656 ...যে নিজের স্বামী সম্পর্কে বাইরে কথা বলে? কেন সে ছুটে গেলো তোমার কাছে? 1604 02:09:09,824 --> 02:09:13,994 - তুমি ফোন করোনি কেন? - কারণ আমি মেয়েদেরকে বলেছিলাম। 1605 02:09:14,412 --> 02:09:16,663 তাদের আব্বু একজন সম্রাট। 1606 02:09:16,831 --> 02:09:21,084 একজন সম্রাট, যে জানে কী করা উচিত, আর সেটাই করে। 1607 02:09:21,252 --> 02:09:22,836 সেটা যত কঠিনই হোক না কেন। 1608 02:09:23,004 --> 02:09:27,382 আর তাদের আব্বু তার ভালোবাসার মানুষদের জন্য যা করা দরকার তা করবেই। 1609 02:09:27,550 --> 02:09:30,344 এবং এটাই অন্যদের সাথে তার তফাৎ। 1610 02:09:35,224 --> 02:09:38,894 কারণ বাকিরা সবাই দুর্বল, জিমি। 1611 02:09:39,062 --> 02:09:41,356 সবাই, কিন্তু আমরা নই। 1612 02:09:41,523 --> 02:09:43,691 আমরা কখনো দুর্বল হবো না। 1613 02:09:43,859 --> 02:09:46,027 আর তুমি... 1614 02:09:46,946 --> 02:09:49,614 তুমিই পারো এ শহরকে পায়ের নিচে রাখতে। 1615 02:09:53,410 --> 02:09:56,037 আর, হয়ে গেলে, জিমি... 1616 02:09:56,205 --> 02:09:58,956 ...চলো বাচ্চাদেরকে প্যারেডে নিয়ে যাই। 1617 02:09:59,123 --> 02:10:01,875 কেটি থাকলে এতে খুব খুশি হতো। 1618 02:11:38,892 --> 02:11:40,809 মাইকেল! 1619 02:11:41,478 --> 02:11:45,689 মাইকেল! মাইকেল! 1620 02:11:46,983 --> 02:11:51,487 মাইকেল! 1621 02:12:59,487 --> 02:13:14,487 সাবটাইটেল অনুবাদকঃ আবু নাঈম বিনতু www.facebook.com/nayeem321