1
00:00:33,143 --> 00:00:47,143
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ
আবু নাঈম বিনতু
www.facebook.com/nayeem321
2
00:00:49,200 --> 00:00:51,743
গতবছর সিজন শেষ হওয়ার আগে আগে...
3
00:00:51,911 --> 00:00:55,622
...এবং তারপর বসন্তকালীন ট্রেনিংয়ে আবার ইনজুরিতে পড়েন...
4
00:00:55,790 --> 00:00:58,291
...খেলার মারাত্নক এক মুহূর্তে।
5
00:00:58,459 --> 00:01:00,502
বুঝতেই পারছেন, কার সাথে কথা বলছিলাম..
6
00:01:00,669 --> 00:01:02,547
খেলা কয়টায় হবে?
(রেডিওতে) প্রি-গেম সাড়ে সাতটায়
7
00:01:04,715 --> 00:01:07,759
- পিচার কে?
- টিয়ান্ট।
8
00:01:07,927 --> 00:01:11,971
শালার কিউবান। বল সে-ই ছুড়বে।
ওর সামনে পড়লে আমার খবর হয়ে যেত।
9
00:01:12,139 --> 00:01:15,184
- ওরা নিউইয়র্কের বিপক্ষে খেলছে না?
- হ্যাঁ, নিউইয়র্ক।
10
00:01:15,352 --> 00:01:18,020
কল্পনা করো, ঘন্টায় ৯২ মাইল বেগে বল ধেয়ে আসছে!
11
00:01:18,188 --> 00:01:19,939
- অত কল্পনা করার দরকার নাই
- আরে, দোস্তরা!
12
00:01:20,107 --> 00:01:22,525
আজকের রাতটা ফিস্কের জন্য কেমন হবে?
13
00:01:22,692 --> 00:01:24,860
ওকে আজকাল চরম লাগছে।
14
00:01:25,028 --> 00:01:30,241
আজ ও দুইবার হিট করবে।
যদি দুইবার হিট করে, তোমার বারান্দাটা রং করে দেবো
15
00:01:43,672 --> 00:01:45,339
আটকা দেখি!
16
00:01:45,507 --> 00:01:46,757
নর্দমা!
17
00:01:54,683 --> 00:01:56,267
দাঁড়া, আমি বের করছি
18
00:01:57,435 --> 00:02:01,064
দুঃখিত বন্ধুরা,
আমি নিজের ক্ষমতা আরেকটু বেশি ভেবেছিলাম।
19
00:02:01,232 --> 00:02:04,901
এবার হলো, ডেভ?
খেলাটাই মাটি!
20
00:02:11,075 --> 00:02:12,325
শোন...
21
00:02:13,494 --> 00:02:15,745
তোরা কি জানিস, সবচেয়ে জোশ কাজ কোনটা?
22
00:02:15,913 --> 00:02:18,540
- কোনটা?
- গাড়ি চালানো।
23
00:02:18,708 --> 00:02:20,792
হুম, এই ব্লকটাতেই ঘোরাঘুরি করতাম!
24
00:02:20,960 --> 00:02:22,752
তাই?
25
00:02:22,920 --> 00:02:26,423
কে নিজের গাড়িতে চাবি ফেলে যায়?
26
00:02:26,591 --> 00:02:30,343
আমি যদি গাড়ি চুরি করি, আমার বাপ আমাকে খুন করবে!
27
00:02:30,511 --> 00:02:33,388
আরে, এই ব্লকের মধ্যেই তো।
এটাকে চুরি বলে নাকি?
28
00:02:45,860 --> 00:02:48,779
এখানে নাম লিখলেও কি তোর বাপ
তোকে খুন করবে?
29
00:03:08,342 --> 00:03:10,509
দেখলি? এটা সারাজীবন থেকে যাবে।
30
00:03:12,346 --> 00:03:14,138
আমিও লিখবো
31
00:03:16,516 --> 00:03:18,309
সারাজীবন
32
00:03:21,813 --> 00:03:23,981
একটা কথা জিজ্ঞেস করি।
33
00:03:28,569 --> 00:03:31,613
পৌরসভার সম্পত্তি নষ্ট করা কি উচিত?
34
00:03:35,494 --> 00:03:37,203
এদিকে আসো
35
00:03:39,706 --> 00:03:40,998
এদিকে আসো বলছি
36
00:03:54,096 --> 00:03:55,513
উচিত কি?
37
00:03:56,139 --> 00:03:58,849
- না, স্যার
- না, স্যার
38
00:03:59,017 --> 00:04:01,477
- না
- না, কী?
39
00:04:03,689 --> 00:04:05,648
স্যার
40
00:04:05,816 --> 00:04:08,526
তুমিই তাহলে এই গ্রুপের নেতা?
41
00:04:11,363 --> 00:04:13,406
বদের দল, অ্যাঁ?
42
00:04:16,243 --> 00:04:18,703
তুমি এখানে থাকো?
43
00:04:18,870 --> 00:04:21,039
ঐ বাড়িতে
44
00:04:25,211 --> 00:04:26,920
তুমি?
45
00:04:27,088 --> 00:04:29,089
ঐ যে ওপাশে
46
00:04:31,175 --> 00:04:33,218
আর তুমি?
তুমি কোথায় থাকো, বাবু?
47
00:04:35,471 --> 00:04:38,598
- রেস্টার স্ট্রিট
- তোমার আম্মু বাসায় আছেন?
48
00:04:45,273 --> 00:04:50,402
তাঁর সাথে কথা বলতে হবে।
জানানো দরকার, তাঁর বদমাশ ছেলে কী করে বেড়াচ্ছে।
49
00:04:57,827 --> 00:05:00,078
ভেতরে আসো
50
00:05:02,206 --> 00:05:04,583
এখুনি ভেতরে আয়!
51
00:05:20,517 --> 00:05:22,310
ভেতরে
52
00:05:26,607 --> 00:05:30,068
তোরা নিজেদের আম্মুদের জানাবি,
কী শয়তানি করেছিলি!
53
00:05:35,908 --> 00:05:39,619
আর যেন কখনো তোদেরকে ধরতে আসতে না হয়!
54
00:06:08,066 --> 00:06:10,317
কী বলছো তোমরা?
ডেভকে কারা গাড়িতে তুলে নিয়ে গেছে?
55
00:06:10,485 --> 00:06:12,444
পুলিশ, তাঁর সোনালী ব্যাজ ছিলো
56
00:06:12,612 --> 00:06:15,656
কীভাবে বুঝলে যে পুলিশ?
ব্যাজে কিছু লেখা ছিলো?
57
00:06:15,824 --> 00:06:18,158
- না, কিছু ছিলো না
- পরণে ইউনিফর্ম ছিলো?
58
00:06:18,326 --> 00:06:19,993
পুলিশের স্বাভাবিক ইউনিফর্মের মতো?
59
00:06:20,161 --> 00:06:22,329
সে একজন পুলিশ
সে ডেভিকে নিয়ে গেছে
60
00:06:22,497 --> 00:06:26,500
- তো, তোমরা কী করছিলে?
- আমরা সিমেন্টে নিজেদের নাম লিখছিলাম...
61
00:06:26,668 --> 00:06:30,212
তোমরা সিমেন্টে নাম লিখছিলে, আর হকি খেলছিলে।
কিন্তু ধরলো শুধু ডেভকে?
62
00:06:30,380 --> 00:06:33,966
- কোথাও গণ্ডগোল আছে! এসো তো!
- কোনো সমস্যা হয়েছে, আব্বু?
63
00:06:53,571 --> 00:06:55,196
প্লিজ
64
00:06:55,364 --> 00:06:57,282
আর না!
65
00:06:58,159 --> 00:07:00,201
প্লিজ
66
00:07:01,495 --> 00:07:03,705
আর না, প্লিজ!
67
00:07:32,402 --> 00:07:35,404
- ওকে দেখেছো তুমি?
- অবস্থা একদম খারাপ করে ছেড়েছে।
68
00:07:35,572 --> 00:07:37,490
খোদা!
69
00:08:12,859 --> 00:08:15,110
আজ তুমি খুব ভালো সুইং খেলেছো।
70
00:08:15,278 --> 00:08:17,697
আব্বু, আমি একদমই পারিনি।
71
00:08:17,865 --> 00:08:21,493
তারপরও, সুইংগুলো ভালো ছিলো।
ওটাই আসল জিনিস।
72
00:08:22,119 --> 00:08:25,163
আমি কোনোদিনই ভালো বলপ্লেয়ার হতে পারবো না।
73
00:08:25,581 --> 00:08:29,960
আরে, তুমি আমার ছেলে!
আমার... ডেভ বয়েলের!
74
00:08:30,211 --> 00:08:34,756
শর্টস্টপ পজিশনের তারকা, ট্রিনিটি হাইস্কুল,
১৯৭৮ থেকে '৮২
75
00:08:34,924 --> 00:08:37,592
তুমি অনেক বড় বলপ্লেয়ার হবে।
76
00:08:40,012 --> 00:08:41,471
এই!
77
00:08:42,390 --> 00:08:44,807
- ঐ ড্রেনটা দেখছো না?
- হু
78
00:08:45,684 --> 00:08:49,103
আমি যখন ছোট ছিলাম, এই রাস্তায় খেলতাম।
79
00:08:49,271 --> 00:08:52,606
আমাদের সব বল এই ড্রেনে পড়ে যে...
80
00:08:52,774 --> 00:08:56,235
বেসবল, স্ট্রিট হকি বল, পিংপং।
81
00:08:56,403 --> 00:08:59,363
যদি ঐ ম্যানহোলের ঢাকনিটা তোলা যায়...
82
00:08:59,531 --> 00:09:01,490
কমপক্ষে এক হাজার বল পাওয়া যাবে!
83
00:09:01,658 --> 00:09:04,828
সত্যি? চলো তুলি!
84
00:09:33,482 --> 00:09:35,275
ভেতরে ঢোক!
85
00:09:35,443 --> 00:09:38,278
চলো আব্বু!
দুজন মিলে বল খুঁজি।
86
00:09:38,446 --> 00:09:43,533
কাল খোঁজা যাবে।
বাসায় চলো, আম্মু চিন্তা করবে।
87
00:09:55,797 --> 00:09:58,341
জিমি, জিমি।
88
00:09:59,760 --> 00:10:01,594
হুঁশে ফিরুন, মিঃ মারকুম।
89
00:10:01,762 --> 00:10:05,348
- এখন কী চাই, পিট?
- আমি সবসময়ই এটা-ওটা চাই নাকি?
90
00:10:05,515 --> 00:10:08,392
মার্লবোরো শেষ হয়ে গেছে,
আর উইনস্টনের বেশি নাই।
91
00:10:08,560 --> 00:10:10,436
- তো?
- তো লাভ কম হবে...
92
00:10:10,604 --> 00:10:13,731
...আর বেশি লাভ মানে, আমার বেতন বাড়বে।
93
00:10:13,899 --> 00:10:15,441
তাহলে আরো অর্ডার করলেই তো পারো।
94
00:10:15,609 --> 00:10:18,903
বেশ, কিন্তু যদি সার্জন জেনারেল তলব করে,
তোমার ঘাড়েই দোষ চাপাবো!
95
00:10:33,126 --> 00:10:35,836
- এসে গেছি!
- আয়।
96
00:10:36,004 --> 00:10:39,091
রাতে ইভ আর ডায়ানের সাথে ঘুরবো, ৭:৩০ টায়।
97
00:10:39,258 --> 00:10:43,220
বেশি দেরি করিস না,
কাল তোর বোনের প্রথম কমিউনিয়ন।
98
00:10:44,472 --> 00:10:46,765
- হায় হায়, এমনভাবে কথা বললাম...
- বাবাদের মতো?
99
00:10:46,933 --> 00:10:49,267
হ্যাঁ, অন্য কারো। নিজের নয়।
100
00:10:52,563 --> 00:10:54,773
- আসছি, আব্বু।
- হ্যাঁ যা।
101
00:10:54,941 --> 00:10:56,650
যা মজা কর।
102
00:11:01,197 --> 00:11:04,616
- দেখা হবে।
- দেখা হবে।
103
00:11:30,811 --> 00:11:32,770
ব্রেন্ড্যান!
104
00:11:33,439 --> 00:11:37,984
- তুমি আমার কলিজা নড়িয়ে দিয়েছো।
- দুঃখিত। আমি চাইনি তোমার আব্বু দেখে ফেলুক।
105
00:11:38,318 --> 00:11:42,822
উনি যদি দেখতেন যে,
তুমি আমার গাড়িতে ঢুকছো, গুলি করে দিতেন!
106
00:11:45,451 --> 00:11:47,160
আর যদি এটা দেখতেন?
107
00:11:48,454 --> 00:11:50,872
গুলি করতেন, তারপর খুন করতেন।
108
00:11:56,044 --> 00:11:57,712
ছয় ঘন্টা হয়ে গেছে।
109
00:11:58,046 --> 00:12:00,339
তোমাকে না দেখে আর থাকতে পারছিলাম না।
110
00:12:02,718 --> 00:12:05,136
ইভ আর ডায়ান আমার জন্য অপেক্ষা করছে।
111
00:12:07,181 --> 00:12:09,223
আগামীকাল?
112
00:12:09,391 --> 00:12:11,518
যেমনটা প্ল্যান করেছিলাম?
113
00:12:12,812 --> 00:12:14,146
আগামীকাল।
114
00:12:18,193 --> 00:12:20,402
আমাকে ঐ চিপায় নামিয়ে দাও।
115
00:12:51,893 --> 00:12:54,728
- শান্ত হোন।
- আমার সামনে উল্টাপাল্টা গাড়ি চালাচ্ছিলো!
116
00:12:54,896 --> 00:12:59,150
আমার সামনে উল্টাপাল্টা গাড়ি চালাচ্ছিলো!
আমার সামনে উল্টাপাল্টা গাড়ি চালাচ্ছিলো!
117
00:12:59,318 --> 00:13:03,404
সে লিনফিল্ড থেকে আমাকে অনুসরণ করছিলো।
সে আমাকে খুন করার চেষ্টা করছিলো!
118
00:13:03,572 --> 00:13:04,948
ঐ কুত্তার বাচ্চাটা!
119
00:13:05,115 --> 00:13:08,409
ওহ, এই লোক ক্রমাগত স্বীকারোক্তি দেয় কিভাবে?
120
00:13:08,577 --> 00:13:12,747
কে জানে... হয়তো ঐ বিএমডব্লিউ গুলোর একটা থেকে
কোনো আইনজীবী বেরিয়ে আসবে!
121
00:13:15,042 --> 00:13:16,584
হেই, ডিভাইন?
122
00:13:21,090 --> 00:13:24,384
- কী দেখছো?
- আগে যে জায়গাটায় থাকতাম।
123
00:13:27,596 --> 00:13:31,599
- কাজ শেষ, তবে আপনি চাইলে থাকতে পারি।
- না, লাগবে না, ধন্যবাদ।
124
00:13:31,809 --> 00:13:36,396
আমরা কয়েকজন মিলে এরপর ক্যান্টাবে যাচ্ছি।
125
00:13:38,774 --> 00:13:41,526
না, যেতে পারছি না, জেন।
ধন্যবাদ, তারপরও ধন্যবাদ।
126
00:13:41,694 --> 00:13:43,903
আচ্ছা।
127
00:13:45,115 --> 00:13:48,784
- তোমার বৌ তো ছয়মাস হলো চলে গেছে?
- তো?
128
00:13:48,952 --> 00:13:52,246
জেনি কলিন তো তৈরিই রয়েছে,
তার অপূর্ব শরীর, কণ্ঠ আর হ্যান্ডকাফ নিয়ে...
129
00:13:52,414 --> 00:13:55,374
এই মেয়েটা সমকামী পুরুষদেরকেও দ্বিতীয়বার ভাবাবে।
130
00:13:55,542 --> 00:13:56,959
বলতে চাচ্ছো কী তুমি?
131
00:13:57,127 --> 00:14:00,837
মেয়েটা তোমার সাথে বিছানায় যেতে চাইছে,
বিয়ে তো করতে বলছে না! অথচ তুমি পাত্তাই দিচ্ছ না?
132
00:14:01,088 --> 00:14:03,506
শন ডিভাইন নামক মন্দিরের পূজারী হতে চায় সে।
133
00:14:03,674 --> 00:14:06,801
- আমি এখনো বিবাহিত, হুইটি।
- বিল ক্লিনটনও তা-ই ছিলো।
134
00:14:06,969 --> 00:14:09,554
ছয়মাস হলো লরেনের সাথে তোমার কথা হয় না।
135
00:14:09,722 --> 00:14:11,180
ও সবসময়ই ফোন করে।
136
00:14:11,348 --> 00:14:14,475
এবং কিছুই বলে না!
আমার শোনা সবচেয়ে উদ্ভট ঘটনা
137
00:14:14,643 --> 00:14:18,521
কোনো এক দিন ফোনটা বেজে উঠবে,
আর ও জানাবে, কেন আমাকে ছেড়ে গেল।
138
00:14:18,689 --> 00:14:21,983
তাই? হয়তো সে তোমাকে কিছু বলার জন্য ব্যাকুল।
139
00:14:41,713 --> 00:14:44,048
এইবার, এইবার, এইবার!
140
00:14:45,133 --> 00:14:48,802
পিচ। একটা সুইং এবং ডানদিকে একটি লাইন ড্রাইভ।
বেজ হিট।
141
00:14:48,970 --> 00:14:52,014
মনে হয় না ওরা জিততে পারবে।
142
00:14:59,940 --> 00:15:02,942
আমাদেরকে তিনটা বিয়ার দেবেন প্লিজ?
143
00:15:09,407 --> 00:15:11,825
আসো, আসো, নাচি!
144
00:15:25,091 --> 00:15:27,801
মেয়েগুলার কাজকারবার দেখছনি?
145
00:15:30,221 --> 00:15:33,306
আসো নাচি!
ওহ সোনাপাখি!
146
00:15:35,017 --> 00:15:36,601
এই
147
00:15:37,269 --> 00:15:39,104
জিমি মারকুমের মেয়ে না ওটা?
148
00:15:39,897 --> 00:15:42,816
আমাদেরকে দেখো, ছোঁড়ারা!
149
00:15:42,984 --> 00:15:44,776
হ্যাঁ
150
00:15:46,112 --> 00:15:48,738
আমার চোখের সামনেই বড় হয়েছে।
151
00:15:58,833 --> 00:16:01,084
এক বল এবং স্ট্রাইক দুটো।
অন দুইটি, আউট দুইটি।
152
00:16:09,761 --> 00:16:11,637
ডেভ
153
00:16:11,805 --> 00:16:14,724
এখন বাজে তিনটা।
154
00:16:14,891 --> 00:16:16,142
কোথায় ছিলে তুমি?
155
00:16:19,271 --> 00:16:20,938
ও খোদা!
156
00:16:22,274 --> 00:16:23,649
আমি শেষ
157
00:16:24,276 --> 00:16:25,776
কী হয়েছিলো?
158
00:16:26,528 --> 00:16:30,781
লোকটা ছিনতাই করতে এসেছিলো,
আমি ঝাঁপিয়ে পড়লাম, আর সে আমাকে ছুরি মারলো।
159
00:16:31,366 --> 00:16:34,744
হাতের অবস্থা খুবই খারাপ,
হাসপাতালে যেতে হবে।
160
00:16:35,120 --> 00:16:38,289
না, না, অতটা খারাপ না।
বেশি গভীর আঘাত নয়।
161
00:16:38,457 --> 00:16:42,293
- প্রচুর রক্তপাত হয়েছে। হাসপাতালে যাওয়া সম্ভব না।
- ও খোদা! ডেভ!
162
00:16:42,461 --> 00:16:45,755
এদিকে আসো। এখানে আসো।
163
00:16:47,132 --> 00:16:52,053
আমি আমার গাড়ির দিকে হেঁটে যাচ্ছিলাম,
লোকটা কাছে এলো, আর লাইটার চাইলো।
164
00:16:52,220 --> 00:16:55,432
আমি জানালাম, আমি সিগারেট খাই না।
সে জানালো যে, সেও খায় না।
165
00:16:55,600 --> 00:16:59,186
আমার বুক ধুকপুক করতে লাগলো,
কারণ আশেপাশে কেউ ছিলো না।
166
00:16:59,353 --> 00:17:01,813
- ওহ খোদা!
- ঠিক তক্ষুণি ছুরিটা চোখে পড়লো।
167
00:17:01,981 --> 00:17:05,108
বললো, "তোমার ওয়ালেট অথবা জীবন।
যেকোনো একটার মায়া ছাড়তে হবে "
168
00:17:05,276 --> 00:17:06,818
- এই কথা বললো?
- হ্যাঁ।
169
00:17:06,986 --> 00:17:10,322
তো, আমি ওকে ঝটকা দিয়ে চলে চাচ্ছিলাম,
আর তখুনি ও ছুরি মারলো।
170
00:17:10,490 --> 00:17:15,285
- তুমি বলেছিলে, তুমি আগে ওর ওপর ঝাঁপিয়ে পড়েছিলে।
- সেলেস্ট, ঘটনাটা বলতে দেবে আমাকে?
171
00:17:15,828 --> 00:17:18,205
দুঃখিত, জানু।
172
00:17:19,040 --> 00:17:20,707
শশশ
173
00:17:21,751 --> 00:17:24,586
ওর ওপর মাথাটা গরম হয়ে গিয়েছিলো, সোনা। আমি...
174
00:17:27,006 --> 00:17:28,673
উন্মাদ হয়ে গিয়েছিলাম।
175
00:17:30,176 --> 00:17:32,344
আমি ওর মাথাটা পার্কিং লটে ঠুসে দিয়েছিলাম।
176
00:17:33,304 --> 00:17:36,014
চারদিক রক্তাক্ত হয়ে গিয়েছিলো।
177
00:17:38,518 --> 00:17:40,478
লোকটাকে বোধহয় মেরেই ফেলে...
178
00:17:42,189 --> 00:17:44,357
মেরে ফেলেছো?
179
00:17:52,324 --> 00:17:54,700
অনুভূতিটা এমন...
180
00:17:54,868 --> 00:17:57,245
...আমি যেন একা, কাউকে আঘাত করার পর...
181
00:17:58,580 --> 00:18:02,166
হ্যাঁ, কিন্তু কিছু করার ছিলো না, তাই না?
182
00:18:02,960 --> 00:18:05,211
অনুভূতিটা এমন...
183
00:18:06,380 --> 00:18:07,880
...যেন আমি একটা এলিয়েন।
184
00:18:15,305 --> 00:18:17,348
ঠিক আছে।
185
00:18:18,058 --> 00:18:20,351
সোনা, তুমি গোসলে যাও।
186
00:18:20,519 --> 00:18:24,105
আমি তোমার কাপড়গুলোর ব্যবস্থা কর...
187
00:18:25,440 --> 00:18:28,443
- যাবো?
- হুঁ
188
00:18:28,611 --> 00:18:30,445
এইতো।
189
00:18:42,292 --> 00:18:45,752
৯১১, পুলিশ সার্ভিস।
আপনার এমারজেন্সি কী?
190
00:18:45,920 --> 00:18:49,423
একটা রক্তমাখা গাড়ি দেখেছি,
এর দরজাটা খোলা ছিলো।
191
00:18:49,591 --> 00:18:52,342
- গাড়িটা কোন জায়গায়?
- সিডনি স্ট্রিটে।
192
00:18:52,510 --> 00:18:56,430
ফ্ল্যাটের এখানে, পেন পার্কের কাছে।
আমি আর আমার বন্ধু এইমাত্র এটা দেখলাম।
193
00:18:56,598 --> 00:18:59,266
- ছেলে, তোমার নাম কী?
- সে মেয়েটার নাম জানতে চাইছে!
194
00:18:59,434 --> 00:19:00,976
তোমার নাম, তোমার নাম কী?
195
00:19:01,144 --> 00:19:03,770
আমরা এখান থেকে চলে গেলাম।
শুভকামনা জেনো।
196
00:19:16,160 --> 00:19:18,202
রওনা হয়েছি, ইউনিট থার্টি-থ্রি।
197
00:19:18,369 --> 00:19:23,457
ক্রাইম সিন টেকনোলজির দরকার পড়বে,
এবং সম্ভবত একটা খুনের খবর দিতে পারবো
198
00:19:23,625 --> 00:19:27,502
থার্টি থ্রি, কোনো লাশ পাওয়া গেছে কি? ওভার!
199
00:19:27,670 --> 00:19:31,632
না, কিন্তু গাড়ির যেরকম অবস্থা,
পাওয়ার সম্ভাবনা আছে।
200
00:19:44,729 --> 00:19:47,231
- হ্যাঁ?
- দোকানের অবস্থা খুবই খারাপ...
201
00:19:47,398 --> 00:19:48,774
...কাজেই আমার সাহায্যের প্রয়োজন।
202
00:19:48,942 --> 00:19:52,694
তুমি আর কেটি মিলে সকাল ছয়টার ভিড় সামলাতে পারো না,
চার্চের ভিড় কিভাবে সামলাবে?
203
00:19:52,904 --> 00:19:56,531
- এটাই তো সমস্যা, কেটি এখানে নেই।
- একটু ধরো তো।
204
00:20:05,960 --> 00:20:07,585
দশ মিনিটের মধ্যে আমি চলে আসছি।
205
00:20:07,753 --> 00:20:11,506
তুমি স্যালকে ফোন দাও,
সে যেন অবশ্যই দশটার বদলে আটটায় আসে।
206
00:20:11,757 --> 00:20:14,342
কাজে তো গেলই না দেখছি,
যদি চার্চেও না যায়?
207
00:20:14,510 --> 00:20:15,885
যাবে।
208
00:20:16,178 --> 00:20:18,680
জানতাম, সে আজকের দিনটাতেও গণ্ডগোল করবে।
209
00:20:18,847 --> 00:20:22,058
তাই নাকি? এর মাঝে আর কবে গণ্ডগোল করলো শুনি?
210
00:20:22,226 --> 00:20:24,394
আরো দুটো মেয়ে আছে তোমার,
ভুলে যেও না।
211
00:20:24,937 --> 00:20:28,523
অন্য সবার আগে আমি চার্চে উপস্থিত থাকবো,
তোমার ভাবা লাগবে না।
212
00:20:39,451 --> 00:20:43,204
- পিট, এসেছে কেউ?
- না
213
00:20:43,372 --> 00:20:45,373
কেটি ফোন করেনি?
214
00:20:45,541 --> 00:20:47,292
না।
215
00:20:57,929 --> 00:20:59,930
- হ্যালো?
- ড্রু, জিমি
216
00:21:00,098 --> 00:21:02,224
জাগানোর জন্য দুঃখিত,
আমি কেটিকে খুঁজছি।
217
00:21:02,809 --> 00:21:06,353
হ্যাঁ সে এখানেই আছে, সম্ভবত।
একটু দাঁড়াও, আমি দেখে জানাচ্ছি।
218
00:21:10,275 --> 00:21:11,567
দিনটা সুন্দর কাটুক।
219
00:21:11,735 --> 00:21:14,820
না, শুধু ডায়ান সিস্ট্রেকেই ঘুমিয়ে থাকতে দেখলাম,
কেটি তো নেই।
220
00:21:14,988 --> 00:21:19,033
ইভ বলছে, সে ওকে ১ টার দিয়ে নামিয়ে দিয়েছিলো;
কোথায় যাচ্ছিলো, তা জানায়নি।
221
00:21:19,200 --> 00:21:20,909
অসুবিধা নেই, আমি খুঁজে দেখছি।
222
00:21:21,077 --> 00:21:24,913
- প্রেম-ট্রেম করছে না তো?
- ঊনিশ বছরের মেয়ে, কী আর বলবো বলো!
223
00:21:25,081 --> 00:21:28,292
- কথাটা তিতা হলেও সত্য।
- পরে তোমার সাথে কথা হবে
224
00:21:36,260 --> 00:21:38,428
বুড়ি মহিলাদের থেকে মাগী সামলানো সহজ!
225
00:21:38,596 --> 00:21:41,306
- একটা বিড়ি খেয়ে আসি?
- পুরা প্যাকেটই খাও, সমস্যা নাই।
226
00:21:41,474 --> 00:21:43,016
ধন্যবাদ।
227
00:21:55,321 --> 00:21:57,113
কোনো সাহায্য করতে পারি, ব্রেন্ড্যান?
228
00:21:58,074 --> 00:22:01,534
না, মিঃ মারকুম,
আমি আমার মায়ের প্রিয় চা-পাতাগুলো খুঁজছিলাম
229
00:22:01,702 --> 00:22:04,996
- ব্যারি কোম্পানিরটা, ওপাশের করিডরে।
-ধন্যবাদ।
230
00:22:18,969 --> 00:22:21,514
- স্যাল কখন আসছে?
- এখুনি এসে পড়বে।
231
00:22:21,681 --> 00:22:24,642
- কেনাকাটা হলো, ব্রেন?
- একটা গ্লোব।
232
00:22:26,228 --> 00:22:28,771
আমি জানতাম, রোববারের দিন কেটি এখানে বসে।
233
00:22:29,231 --> 00:22:31,982
আমার মালিকের মেয়ের প্রেমে পড়েছো নাকি, ব্রেন?
234
00:22:32,651 --> 00:22:35,069
না, মাঝে মাঝে ওকে দেখি আরকি।
235
00:22:35,237 --> 00:22:38,030
আজ ওর ছোট বোনের প্রথম কমিউনিয়ন।
236
00:22:38,198 --> 00:22:39,365
ও!
237
00:22:39,533 --> 00:22:41,951
ধন্যবাদ। রে, চলে আয়।
238
00:22:54,756 --> 00:22:56,549
একটা কথা জিজ্ঞেস করি, জিমি?
239
00:22:57,342 --> 00:22:59,176
বলে ফ্যালো।
240
00:22:59,678 --> 00:23:01,512
ছেলেটাকে এত ঘৃণা করো কেন, বলো তো?
241
00:23:02,013 --> 00:23:06,016
এটাকে ঘৃণা বলে না।
বোবা হারামজাদাটা মাঝে মাঝে কেমন ঘাবড়ে দেয় না?
242
00:23:06,810 --> 00:23:09,354
না, বোবা 'রে' না,
ব্রেন্ড্যানের কথা বলছি
243
00:23:09,522 --> 00:23:13,608
সে ভালো লোক। দরকার না থাকলেও,
সে ভাইয়ের সাথে সাইন ল্যাংগুয়েজ ব্যবহার করে।
244
00:23:13,776 --> 00:23:15,694
সে চায় না, তার ভাই নিঃসঙ্গ বোধ করুক।
245
00:23:15,862 --> 00:23:19,030
কিন্তু তুমি ব্রেন্ড্যানের দিকে এমনভাবে তাকাও,
যেন আর একটু পরেই...
246
00:23:19,198 --> 00:23:21,867
...ওর নাকটা কেটে ফেলে ওকেই গেলাবে!
247
00:23:22,285 --> 00:23:25,245
- আরে ধুর! তাই কি?
- সত্যি বলছি
248
00:23:29,083 --> 00:23:31,877
ঐ তো স্যাল, শালা দেখি সময়মতোই হাজির।
249
00:23:45,892 --> 00:23:48,727
- এই যে, দুষ্টু ছেলে!
- সার্জ।
250
00:23:48,895 --> 00:23:53,648
যদিও এটা শহর পুলিশের দায়িত্বে,
কিন্তু পার্কটা স্টেটের অধিভূক্ত।
251
00:23:53,816 --> 00:23:56,194
যদি কোনো লাশ পাওয়া যায়, তবেই কেসটা আমাদের।
252
00:23:58,739 --> 00:24:01,240
আলামত কতোটা নষ্ট করে ফেলেছে?
253
00:24:01,408 --> 00:24:02,700
চলো, গিয়েই দেখি।
254
00:24:02,868 --> 00:24:05,286
পার্কার হিল ভিক নিজেই এমার্জেন্সি রুমে ঢুকলো...
255
00:24:05,454 --> 00:24:07,830
...কণ্ঠনালীর মাংসে ছুরিটা আটকে থাকা অবস্থাতেই
256
00:24:07,998 --> 00:24:11,250
সে নার্সকে জিজ্ঞেস করলো,
"এই, কোক মেশিনটা কোথায় বলো তো?"
257
00:24:11,418 --> 00:24:14,795
- জানিয়েছিলো সে?
- গাড়িতে এখন পর্যন্ত কী পাওয়া গেলো?
258
00:24:14,963 --> 00:24:18,633
গ্লোভ বক্সে রেজিস্ট্রেশনটা পাওয়া গেছে।
মালিকের নাম ক্যাথেরিন মারকুম।
259
00:24:18,800 --> 00:24:20,343
- ওহ, সর্বনাশ।
- চেনো নাকি?
260
00:24:20,511 --> 00:24:23,095
সম্ভবত;
আমার পরিচিত একজনের মেয়ে বোধহয়।
261
00:24:23,263 --> 00:24:26,974
ব্যাকপ্যাকে একটা ওয়ালেট এবং লাইসেন্স পাওয়া গেছে।
বয়স ঊনিশ।
262
00:24:27,142 --> 00:24:31,103
- ওহ, সর্বনাশ, ও-ই তো!
- কোনো সমস্যা? লোকটা তোমার পরিচিত?
263
00:24:31,271 --> 00:24:35,607
ছোটবেলায় ছিলো।
দেখা হলে একটু হাই-হ্যালো হতো।
264
00:24:37,693 --> 00:24:39,611
ঊনিশ
265
00:24:39,779 --> 00:24:41,571
আহা রে
266
00:24:41,739 --> 00:24:44,325
পৃথিবীটাই দুঃখের সমুদ্র।
267
00:25:11,144 --> 00:25:14,105
ওর হাসি বার কোরো না।
268
00:25:21,822 --> 00:25:24,240
আমরা যখন আসি, দরজাটা একটু খোলা ছিলো,
হেডলাইট অন ছিলো।
269
00:25:24,408 --> 00:25:28,703
ড্রাইভারের দরজায় রক্ত লেগে ছিলো, স্পিকারে ছিলো,
স্টিয়ারিং হুইলের ওপর অনেক বেশি রক্ত ছিলো...
270
00:25:28,870 --> 00:25:33,166
...আর এই বুলেটের গর্তের চারদিকে।
এটা ঢুকেছিলো ড্রাইভার সিটের পেছন দিয়ে, কাঁধ বরাবর।
271
00:25:33,334 --> 00:25:35,377
তাহলে, খুনী গাড়ির বাইরে দাঁড়িয়ে ছিলো...
272
00:25:35,545 --> 00:25:38,505
...মেয়েটা তার সামনে সজোরে গাড়ির দরজা বন্ধ করে দেয়,
খুনী পাক খেয়ে ঘুরে আসে...
273
00:25:38,673 --> 00:25:41,675
...ওকে কাঁধ বরাবর গুলি করে,
সম্ভবত বাইসেপে
274
00:25:41,843 --> 00:25:45,053
এই দুমড়ানো আগাছার ভেতর দিয়ে সে পালাতে থাকে...
275
00:25:46,681 --> 00:25:49,933
- তুমি কী বলো?
- হ্যাঁ, একদম পরিষ্কার
276
00:25:50,852 --> 00:25:53,145
যীশুর আশীর্বাদ
277
00:25:54,188 --> 00:25:56,481
- যীশুর আশীর্বাদ
- আমেন
278
00:25:57,734 --> 00:26:00,777
আহ, জিমি, আমাদের ময়নাটা!
279
00:26:05,366 --> 00:26:07,534
যীশুর আশীর্বাদ
280
00:26:08,536 --> 00:26:14,207
যীশুর আশীর্বাদ
281
00:26:16,545 --> 00:26:19,297
কাজেই আমার ধারণা, সে এখানে কিছুক্ষণ লুকিয়ে ছিলো।
282
00:26:19,465 --> 00:26:20,923
খুনীকে দেখে, সে দৌড় দেয়
283
00:26:21,091 --> 00:26:24,677
সে অন্য পাশটায় চলে যায়,
আবার দৌড়ানো শুরু করে
284
00:26:24,845 --> 00:26:28,097
এতে তাহলে কিছু ডুবুরি নামানো দরকার।
285
00:26:35,356 --> 00:26:37,231
যীশুর আশীর্বাদ
286
00:26:39,485 --> 00:26:41,653
যীশুর আশীর্বাদ
287
00:26:51,872 --> 00:26:55,208
তাহলে তার সাথে অনেকদিন দেখাসাক্ষাৎ নেই, নাকি?
288
00:26:55,376 --> 00:26:59,420
না, ছোটবেলার পর আর দেখা হয়নি।
দেখা হওয়াটা আকস্মিক হবে।
289
00:27:02,591 --> 00:27:06,387
- আব্বু, আব্বু!
- এই, ডার্লিং! মজার দিন, তাই না?
290
00:27:06,554 --> 00:27:08,097
জামাটা খুব চুলকায়
291
00:27:08,264 --> 00:27:11,934
হ্যাঁ, যদিও ওটা আমার গায়ে নেই,
তবে আমারও চুলকানি লাগছে।
292
00:27:12,102 --> 00:27:14,436
তুমি আমাদের গর্ব।
293
00:27:33,623 --> 00:27:35,791
- সুপ্রভাত, সোনা
- ডেভ
294
00:27:35,959 --> 00:27:40,129
পত্রিকায় তো দেখছি কিছুই আসেনি।
তিনবার চেক করলাম।
295
00:27:40,296 --> 00:27:43,465
অনেক রাতের ঘটনা, বুঝতে হবে
296
00:27:45,427 --> 00:27:47,845
- সুপ্রভাত, মাইকি
- সুপ্রভাত, আব্বু
297
00:27:48,722 --> 00:27:52,642
- বল পেটাতে চাও?
- হ্যাঁ, চলো, এখুনি যাই
298
00:27:54,103 --> 00:27:55,979
চলো
299
00:27:58,774 --> 00:28:00,984
কোটটা পরে যাও, মাইক।
300
00:28:01,152 --> 00:28:03,278
ধন্যবাদ, আম্মু।
301
00:28:14,665 --> 00:28:16,958
- হেই, জিমি।
- কী হয়েছে, এড?
302
00:28:17,126 --> 00:28:19,836
তারা সিডনি ব্লক করে দিয়েছে,
ক্রিসেন্ট থেকে ডানবয়।
303
00:28:20,004 --> 00:28:24,215
ডার্কিন একজন ডুবুরিকে পার্কের ভেতর ঢুকতে দেখেছে।
তোমাদের এত আয়োজন কিসের?
304
00:28:24,383 --> 00:28:27,177
- নাদিনের প্রথম কমিউনিয়ন
- এখানে কী কাজ?
305
00:28:27,344 --> 00:28:29,888
একটু কৌতুহল হলো আরকি।
306
00:28:41,234 --> 00:28:42,491
ওটা তো আমার মেয়ের গাড়ি।
307
00:28:46,501 --> 00:28:48,002
ওটা আমার মেয়ের গাড়ি!
308
00:28:51,495 --> 00:28:54,079
ভাল্লুকের পুরোনো খাঁচাটার ওখানে
কুকুর কিছু একটার গন্ধ পেয়েছে।
309
00:28:54,247 --> 00:28:55,998
- যাবে নাকি?
- হ্যাঁ, চলো দেখি
310
00:28:56,166 --> 00:28:58,334
- ট্রুপার ডিভাইন?
- হ্যাঁ, বলো
311
00:28:58,502 --> 00:29:00,836
সিডনিতে একজন লোক এসেছে।
সে বলছে, সে মেয়েটার বাবা।
312
00:29:01,004 --> 00:29:02,463
ওহ, সর্বনাশ
313
00:29:02,631 --> 00:29:05,174
- মনোবিজ্ঞানী এসেছে কি?
- সে রাস্তায়, আসছে।
314
00:29:05,342 --> 00:29:08,219
মনোবিজ্ঞানী আসার আগ পর্যন্ত তাকে সামলে রাখো।
315
00:29:08,386 --> 00:29:11,889
তোমাকে ডেকে দিতে বলছে, সে নাকি তোমার পরিচিত।
সামলানো যাচ্ছে না।
316
00:29:12,057 --> 00:29:13,808
আর তার সাথে কিছু লোকজনও আছে।
317
00:29:13,975 --> 00:29:17,269
- কীরকম লোকজন?
- উদ্ভট ধরণের লোক।
318
00:29:17,437 --> 00:29:21,941
- স্যাভেজ ভাইয়েরা।
- দেখা হলে একটু হাই-হ্যালো, তাই, না?
319
00:29:22,108 --> 00:29:23,943
ঠিক আছে, আমি আসছি।
320
00:29:28,074 --> 00:29:30,408
- কোথায় যাচ্ছ?
- সে আমাদের ভাতিজি
321
00:29:30,576 --> 00:29:32,244
- আমাদের ঢুকতে দে
- আমরা আমাদের দায়িত্ব পালন করছি
322
00:29:32,411 --> 00:29:33,703
ঢুকতে দে!
হারামজাদা!
323
00:29:33,871 --> 00:29:35,580
ডোনাটের দোকানটা এই পথেই!
324
00:29:35,748 --> 00:29:38,542
- নিক, ভ্যাল, শান্ত হও
- শালার হারামজাদা
325
00:29:38,709 --> 00:29:40,752
- যথেষ্ট হয়েছে
- নিক
326
00:29:40,920 --> 00:29:45,090
ড্রিউ পিজিওনের বাসায় যা, ওর মেয়ের সাথে কথা বলবি।
কেটি গতরাতে ওদের সাথেই ছিলো।
327
00:29:45,383 --> 00:29:47,843
- কেভিন, চল
- আর, শোন্
328
00:29:49,052 --> 00:29:51,637
ওরা কিন্তু বন্ধু ছিলো, কাজেই খারাপ ব্যবহার করিস না।
329
00:29:51,805 --> 00:29:53,931
- কিন্তু যা জানার, জেনে আসবি।
- ঠিক আছে।
330
00:29:58,270 --> 00:30:01,313
হ্যাঁ, অমনটাই মনে হচ্ছে, হ্যাঁ
331
00:30:02,941 --> 00:30:05,484
হেই, জিমি, হেই
332
00:30:05,652 --> 00:30:08,279
- ওটা কি সে?
- আমরা এখনো খুঁজছি
333
00:30:08,446 --> 00:30:12,075
- ফালতু বুঝ দিও না
- ওটা আমার মেয়ের গাড়ি
334
00:30:12,285 --> 00:30:15,328
- বুঝতে পারছি
- আর এটা রক্তে ভর্তি
335
00:30:15,496 --> 00:30:19,791
এখানে দেখছি অনেক কুকুরও এনেছিস।
আমার মেয়েকে খুঁজতে কুকুরের দরকার কেন, শন?
336
00:30:19,959 --> 00:30:24,629
কারণ আমরা খুঁজছি, জিমি, ঠিক আছে?
এখন পর্যন্ত সে কেবল নিরুদ্দেশই, ঠিক আছে?
337
00:30:24,797 --> 00:30:27,048
- ট্রুপার ডিভাইন?
- হ্যাঁ, আরেকবার বলো
338
00:30:27,216 --> 00:30:30,176
সার্জেন্ট পাওয়ার্স তোমাকে জলদি এখানে আসতে বলেছে
339
00:30:30,344 --> 00:30:34,139
- কোন জায়গায়?
- ভাল্লুকের পুরোনো খাঁচায়, পরিস্থিতি সুবিধার না।
340
00:30:34,307 --> 00:30:36,141
আচ্ছা
341
00:30:36,309 --> 00:30:38,310
ও যেন কিছুতেই ঢুকতে না পারে
342
00:30:38,853 --> 00:30:40,937
গাড়িতে তার কাটার মেশিনটা আছে না?
343
00:30:41,105 --> 00:30:45,066
সিডনি স্ট্রিটের দিকের বেড়াটা কেটে ফেলছি।
344
00:30:45,234 --> 00:30:47,027
যা
345
00:30:50,823 --> 00:30:54,910
বাকিংহ্যাম ফ্ল্যাটের নিরুদ্দেশ এক নারীর খোঁজে ব্যাপক তল্লাশি চলছে।
346
00:30:55,119 --> 00:30:57,746
এখন পর্যন্ত যা জেনেছি,
তাতে বিশ্রী কিছুর আলামত পাওয়া যাচ্ছে...
347
00:30:57,914 --> 00:31:00,833
...পেন পার্কের বাইরে পরিত্যক্ত একটা গাড়িতে
348
00:31:01,251 --> 00:31:05,338
যাইহোক, পুলিশ দ্রুত চলে এসে এলাকাটা ঘিরে ফেলেছে...
349
00:31:05,505 --> 00:31:08,841
...কিন্তু এই মুহূর্তে, প্রচুর লোকের ভিড়ও জমে গেছে।
350
00:31:09,009 --> 00:31:12,303
আপাতত এর বেশি জানাতে পারছি না,
কিন্তু আমরা ঘটনাস্থলেই থাকছি।
351
00:31:12,512 --> 00:31:17,850
সেই পর্যন্ত, জিম স্মিথ,
ডব্লিউবি-৫৬ এর রিপোর্টার, দশটার সংবাদ।
352
00:31:18,435 --> 00:31:20,728
তৈরি? পিছিয়ে মারো।
353
00:31:23,649 --> 00:31:25,608
একদম পিছিয়ে।
354
00:31:36,453 --> 00:31:39,330
এরকম ঘটনা এর আগে কখনো দেখিনি
355
00:31:39,831 --> 00:31:41,874
কী পাওয়া গেছে?
356
00:31:51,427 --> 00:31:53,553
ওহ, যীশু
357
00:32:12,782 --> 00:32:14,533
ঐ মেয়েটাই?
358
00:32:17,537 --> 00:32:18,787
হ্যাঁ
359
00:32:19,956 --> 00:32:23,041
এর বাবাকে মর্গে লাশ শনাক্ত করতে হবে।
360
00:32:23,209 --> 00:32:25,627
মাথার তালুতে রক্ত লেগে আছে।
361
00:32:25,795 --> 00:32:28,672
ওকে একটা লাঠি দিয়ে পেটানো হয়েছে,
অবশ্য ঐ আঘাতে মারা যায়নি।
362
00:32:28,840 --> 00:32:33,261
ওকে আবার গুলি করা হয়েছিলো;
দেখে মনে হচ্ছে, থার্টি এ ক্যালিবারের বুলেট।
363
00:32:34,596 --> 00:32:36,931
আমি এখন ওকে গিয়ে কী বলবো?
364
00:32:37,099 --> 00:32:39,142
"হেই, জিমি...
365
00:32:39,309 --> 00:32:43,312
...তোমার কাছে ঈশ্বরের আরেকটা আমানত ছিলো,
উনি নিয়ে গেছেন। "
366
00:32:46,942 --> 00:32:48,443
হেই!
দাঁড়াও বলছি!
367
00:32:48,610 --> 00:32:52,905
ধরো ওকে! লোকটাকে থামাও!
দাঁড়াও বলছি!
368
00:32:53,073 --> 00:32:55,324
- আমি ভেতরে যাবোই যাবো!
- শান্ত হও!
369
00:32:55,492 --> 00:32:57,827
হাতগুলো পাকড়াও।
ধরো ওকে। ধরো।
370
00:32:57,995 --> 00:33:00,329
- আমাকে ঢুকতে দে, মাদারচোদের দল!
- শান্ত হও
371
00:33:01,415 --> 00:33:05,418
আমাকে ঢুকতে দে!
ওটা কি সে?!
372
00:33:05,586 --> 00:33:10,465
শন, আমার মেয়ের লাশ ওটা?!
আমাকে ঢুকতে দে! মাদারচোদের দল!
373
00:33:10,632 --> 00:33:14,135
ওটা কি আমার মেয়ের লাশ?!
ওটা কি সে?! ওটা কি সে?!
374
00:33:14,303 --> 00:33:16,512
এই, জোরাজুরি কোরো না! ও মেয়েটার বাবা।
375
00:33:16,680 --> 00:33:20,142
ওটা কি আমার মেয়ের লাশ?! মাদারচোদের দল!
376
00:33:20,310 --> 00:33:23,312
ওটা কি আমার মেয়ের লাশ?!
377
00:33:23,480 --> 00:33:26,648
আমার দিকে তাকা! ওটা কি সে?!
378
00:33:26,816 --> 00:33:31,361
ছেড়ে দে আমাকে!
শন, ওটা কি আমার মেয়ের লাশ?!
379
00:33:31,529 --> 00:33:34,323
ওটা কি আমার মেয়ের লাশ?
380
00:33:35,033 --> 00:33:37,868
না! না!
381
00:33:41,039 --> 00:33:43,165
ওহ, না!
382
00:33:43,333 --> 00:33:45,834
না, খোদা!
383
00:33:46,002 --> 00:33:49,421
ওহ, খোদা, না!
384
00:34:33,217 --> 00:34:35,885
কেউ তো বলেনি, তাই না?
385
00:34:36,053 --> 00:34:37,720
মানে কী?
386
00:34:37,888 --> 00:34:42,433
তুমি তো ওকে দেখোনি, তাই না?
নাও তো হতে পারে, তাই না?
387
00:34:42,601 --> 00:34:44,561
জিমি?
388
00:34:44,728 --> 00:34:46,354
- জিমি, প্লিজ...
- প্লিজ কী?
389
00:34:46,522 --> 00:34:50,233
- প্লিজ...
- প্লিজ কী, সোনা? প্লিজ কী?
390
00:35:30,316 --> 00:35:32,859
হ্যাঁ, এটা সে
391
00:35:34,445 --> 00:35:36,404
এটা কেটি
392
00:35:37,698 --> 00:35:39,991
এটা আমার মেয়ে
393
00:35:59,930 --> 00:36:02,097
একদম তাজা
394
00:36:02,265 --> 00:36:04,725
এখন, আমাদেরকে সঠিক প্রক্রিয়ায় এগোতে হবে।
395
00:36:04,893 --> 00:36:07,228
বর্ণনা, ছোট ছোট বিষয়, এসব নিয়েই কেসটা সাজবে।
396
00:36:07,395 --> 00:36:11,148
বুঝিসই তো, একদিন বা দুইদিন পর হয়তো এগুলো ভুলে যাবি।
397
00:36:12,484 --> 00:36:17,071
কখনো ভেবেছিস, একটা ছোট্ট ঘটনা কিভাবে
পুরো জীবনটাকে বদলে দিতে পারে?
398
00:36:17,239 --> 00:36:20,157
শুনেছি, হিটলারের মা তাকে পেটেই নষ্ট করতে চেয়েছিলো।
399
00:36:20,325 --> 00:36:23,410
একদম শেষ মুহূর্তে, তিনি মত পরিবর্তন করেন।
400
00:36:24,996 --> 00:36:26,789
মানে কী দাঁড়ালো, বল্ তো?
401
00:36:27,333 --> 00:36:29,501
কী দাঁড়ালো, জিমি?
402
00:36:31,462 --> 00:36:35,173
যদি ঐ গাড়িতে ডেভ বয়েলের বদলে
তোকে বা আমাকে উঠতে হতো?
403
00:36:35,341 --> 00:36:37,217
- কোন গাড়িতে?
- প্রসঙ্গটা ধরতে পারছি না, জিমি।
404
00:36:37,385 --> 00:36:39,678
যদি ঐ গাড়িতে সেদিন আমাকে তোলা হতো...
405
00:36:40,263 --> 00:36:42,681
...আমার জীবনটা হয়তো অন্যরকম হতো।
406
00:36:43,140 --> 00:36:46,685
আমার প্রথম স্ত্রী, মারিটা,
কেটির মা...
407
00:36:47,478 --> 00:36:49,813
...সে ছিলো একজন চমৎকার মহিলা।
408
00:36:50,314 --> 00:36:52,232
অভিজাত
409
00:36:53,234 --> 00:36:55,652
ল্যাটিন মহিলারা যেমন হয় আরকী,
আর ও এটা নিয়ে সচেতন ছিলো।
410
00:36:55,820 --> 00:36:58,321
ওকে পেতে হলে শক্ত কলিজার দরকার ছিলো,
এবং আমি তা পেরেছিলাম।
411
00:36:58,489 --> 00:37:02,659
আঠারো বছর বয়স, আমরা দুটি মানুষ।
কেটি ওর পেটে।
412
00:37:03,744 --> 00:37:05,578
এখন, খেয়াল করে দ্যাখ, শন।
413
00:37:05,746 --> 00:37:08,540
যদি আমাকে ওরা সেদিন ঐ গাড়িটাতে তুলে নিতো,
আমি পরিণত হতাম একটা মেরুদণ্ডহীনে।
414
00:37:08,708 --> 00:37:11,751
ওর কাছে যাওয়ার সাহসই হতো না আমার।
415
00:37:11,919 --> 00:37:15,089
আর কেটিও কোনোদিন জন্মাতো না।
416
00:37:15,257 --> 00:37:18,384
তাহলে সে খুনও হতো না।
বুঝতে পারছিস?
417
00:37:20,429 --> 00:37:22,555
- তাই না?
- হুঁ
418
00:37:23,557 --> 00:37:28,686
- ডেভের খবর কী?
- উনি আমার কাজিন সেলেস্টকে বিয়ে করেছেন।
419
00:37:31,773 --> 00:37:35,651
গতকাল কেটি কাজ শেষে বাসায় ফিরেছে কয়টায়?
420
00:37:35,819 --> 00:37:37,320
সাড়ে সাতটার দিকে
421
00:37:37,487 --> 00:37:40,448
ওর মাঝে ব্যতিক্রম কিছু লক্ষ্য করেছেন?
422
00:37:41,241 --> 00:37:47,246
নাহ। ও আমাদের সাথে বসলো,
আমি আর ওর বোনদের সাথে, আমরা তখন খাচ্ছিলাম।
423
00:37:47,414 --> 00:37:50,458
ও ওর বন্ধুদের সাথে ডিনার খেতে যাচ্ছিলো
424
00:37:53,795 --> 00:37:56,922
- ইভ পিজিওন আর ডায়ান সিস্ত্রা?
- হ্যাঁ
425
00:37:57,090 --> 00:38:00,926
সে নাদিনের কমিউনিয়ন নিয়ে তার সাথে কথা বললো...
426
00:38:01,094 --> 00:38:04,598
...আর তারপর নিজের রুমে গিয়ে কিছুক্ষণ ফোনে কথা বললো
427
00:38:04,766 --> 00:38:07,142
এরপর আটটার দিকে, সে বাইরে গেলো
428
00:38:07,310 --> 00:38:10,437
- কার সাথে কথা বলেছে জানেন?
- না।
429
00:38:10,605 --> 00:38:14,358
আমরা যদি ফোন কোম্পানির কাছ থেকে তথ্য নিই,
আপনার আপত্তি আছে?
430
00:38:14,525 --> 00:38:16,777
- না, করতে পারেন।
- বেশ।
431
00:38:16,944 --> 00:38:21,323
আপনি আর আপনার মেয়ে
শনিবারে অনেকটা সময় দোকানে একসাথে ছিলেন, তাই না?
432
00:38:22,075 --> 00:38:24,576
হ্যাঁ এবং না;
আমি পেছনের দিকে ছিলাম
433
00:38:24,744 --> 00:38:27,788
দৃষ্টিগ্রাহ্য কোনোকিছু?
কোনো খদ্দেরের সাথে কথা কাটাকাটি, বা এরকম কিছু?
434
00:38:27,955 --> 00:38:31,208
না, সে স্বাভাবিকই ছিলো,
সুখী দেখাচ্ছিলো... সে...
435
00:38:31,376 --> 00:38:33,168
সে কী?
436
00:38:34,754 --> 00:38:36,463
কিছু না
437
00:38:36,714 --> 00:38:39,800
দেখুন, খুব সামান্য ব্যাপারগুলোও এখন গুরুত্বপূর্ণ
438
00:38:40,593 --> 00:38:44,054
ও যখন ছোট ছিলো,
ওর মা মারা যাওয়ার পরের কথা...
439
00:38:44,222 --> 00:38:47,891
...আমি তখন সবে জেল থেকে বেরিয়েছি,
ও কেমন জানি হয়ে গেছিলো
440
00:38:48,059 --> 00:38:51,312
ও কান্নাকাটি করতো কিনা, সেটা মূল ব্যাপার না...
441
00:38:51,480 --> 00:38:55,691
...কিন্তু ও একটা বিশেষ দৃষ্টিতে তাকাতো,
যেন আমাকে আর কোনোদিনই না দেখার প্রস্তুতি নিচ্ছে
442
00:38:55,859 --> 00:38:59,821
শনিবারে অল্প কয়েক সেকেণ্ডের জন্য,
ঐ দৃষ্টি নিয়ে আমার দিকে তাকিয়ে ছিলো
443
00:38:59,988 --> 00:39:02,657
- আচ্ছা
- শুধুমাত্র তাকানোই
444
00:39:03,200 --> 00:39:08,037
আমরা তথ্য সংগ্রহ করবো, সাজাবো, মিলিয়ে দেখবো।
খুব ছোটখাটো ব্যাপারগুলোও জরুরি।
445
00:39:08,205 --> 00:39:09,497
আপনি জেল খেটেছিলেন?
446
00:39:09,665 --> 00:39:10,957
- এসব কী!
- যত্তসব।
447
00:39:11,125 --> 00:39:13,459
- হুইটি
- এমনি জিজ্ঞাসা আরকি
448
00:39:14,002 --> 00:39:17,839
ষোল বছর আগে,
ডিয়ার আইল্যান্ডে ডাকাতির জন্য আমি দুবছর জেল খেটেছি।
449
00:39:18,006 --> 00:39:20,842
এ তথ্য দিয়ে কি আমার মেয়ের খুনীকে ধরা যাবে?
জিজ্ঞাসা আরকি!
450
00:39:21,427 --> 00:39:24,846
বাদ দে তো, আমরা আগের কথায় ফিরি।
451
00:39:25,431 --> 00:39:28,307
- দুঃখিত
- ঠিক আছে, ঠিক আছে
452
00:39:28,475 --> 00:39:30,768
বেশ, মিঃ মারকুম
453
00:39:30,936 --> 00:39:34,439
- ঠিক আছে।
- সব ঠিক আছে। যাইহোক, জিমি...
454
00:39:35,608 --> 00:39:39,069
কেটির ঐ দৃষ্টিটার বাইরে,
জানানোর মতো অন্য কিছু আছে?
455
00:39:46,369 --> 00:39:48,454
এক ছোকরা ছিলো।
456
00:39:48,663 --> 00:39:51,081
আরে ধ্যেত কী সব বলি!
আজ সকালেরই তো ঘটনা।
457
00:39:51,249 --> 00:39:53,375
কী? শোন, খুব ছোট জিনিসও জানাতে হবে।
458
00:39:53,918 --> 00:39:57,963
ব্রেন্ড্যান হ্যারিস নামের ছোকরাটা দোকানে এসেছিলো;
মনে হলো, সে বোধহয় ওকে খুঁজছিল।
459
00:39:58,131 --> 00:40:00,924
- অথচ তাদের তেমন জানাশোনাই নেই।
- ওরা প্রেম করতো নাকি?
460
00:40:01,092 --> 00:40:02,885
- নাহ
- তুই এত নিশ্চিত কিভাবে?
461
00:40:03,052 --> 00:40:05,596
শন, এত খোঁচানোর কী আছে?
বাবারা এসব বোঝে।
462
00:40:05,763 --> 00:40:08,557
মিসেস মারকুম, কেটি কি প্রেম করছিলো?
463
00:40:08,933 --> 00:40:12,019
করতো না, আমরা যতদূর জানি।
464
00:40:12,187 --> 00:40:15,272
- অর্থাৎ, জানতাম।
- আগামীকাল সব প্রশ্নের উত্তর দেবো।
465
00:40:15,440 --> 00:40:18,734
এই মুহূর্তে আমার মেয়েরা
তাদের বোন কোথায়, তা নিয়ে চিন্তিত।
466
00:40:18,902 --> 00:40:23,530
নিচে একজন সৈনিক আছে,
সে আপনাদেরকে বাসায় রেখে আসবে।
467
00:40:24,574 --> 00:40:28,035
আর যদি আপনাদের কোনোকিছু মনে পড়ে...
468
00:40:28,203 --> 00:40:31,872
...যেকোনো কিছু, ফোন করবেন।
469
00:40:37,754 --> 00:40:40,172
সে বলছিলো, তোমরা নাকি কোন গাড়িতে
উঠতে গিয়েও বেঁচে গেছো?
470
00:40:40,340 --> 00:40:44,259
আমি, জিমি আর বয়েল নামে আরেকটা ছেলে
বাসার সামনে খেলছিলাম।
471
00:40:44,427 --> 00:40:46,303
একটা গাড়ি এলো, আর ডেভকে তুলে নিয়ে গেলো।
472
00:40:46,471 --> 00:40:49,306
- অপহরণ?
- হ্যাঁ, লোকগুলোকে দেখে আমরা পুলিশ ভেবেছিলাম
473
00:40:49,474 --> 00:40:53,727
কায়দা করে ডেভকে গাড়িতে তোলে।
ওকে চারদিন আটকে রাখে, তারপর ও পালায়।
474
00:40:53,895 --> 00:40:55,729
- কাউকে ধরা গেছিলো?
- একজন মারা গিয়েছিলো।
475
00:40:55,897 --> 00:40:58,774
অন্যজন গ্রেপ্তার হয়েছিলো।
তারপর সে জেলের ভেতর ফাঁস নেয়।
476
00:40:58,942 --> 00:41:02,945
তোমার বন্ধু মারকুমের চোখে যখন আমার চোখ পড়েছে,
বুঝে গেছি, সে দাগী অপরাধী।
477
00:41:03,112 --> 00:41:06,281
এরা কখনো ভেঙে পড়ে না।
কাঁধে এটার একটা ছাপ দেখা যায়।
478
00:41:06,449 --> 00:41:09,201
সে তার মেয়েকে হারিয়েছে।
তার কাঁধে কিছুর ছাপ থাকলে, সেটারই।
479
00:41:09,370 --> 00:41:13,748
না, ওটা আছে তার পেটে।
কাঁধে যে কাঠিন্যের চিহ্ন, সেটার উৎস জেলখানা।
480
00:41:18,837 --> 00:41:21,673
মৃত্যুর কারণঃ মাথার পেছনে গুলির আঘাত
481
00:41:21,840 --> 00:41:23,800
পেটানোর প্রভাবে মারা যায়নি
482
00:41:23,968 --> 00:41:25,385
আর কী?
483
00:41:25,594 --> 00:41:28,137
সে আর তার বান্ধবীরা বিভিন্ন বারে মদ খেয়ে বেড়াচ্ছিলো
484
00:41:28,305 --> 00:41:31,349
তাদেরকে দেখে থাকতে পারে,
এমন প্রত্যেককেই আমরা জেরা করছি
485
00:41:31,517 --> 00:41:34,143
আরেকটা ব্যাপার হচ্ছে,
গাড়িতে মেয়েটার যে ব্যাকপ্যাক ছিলো...
486
00:41:34,311 --> 00:41:37,313
...তাতে লাস ভেগাস ভ্রমণ গাইড
আর ভেগাসের হোটেলের তালিকা ছিলো
487
00:41:37,481 --> 00:41:39,774
খুব বেশিকিছু পাওনি দেখছি
488
00:41:39,942 --> 00:41:42,151
তুমি কী বলো, ডিভাইন?
489
00:41:43,862 --> 00:41:45,572
আমরা খুনীকে ধরতে পারবো, স্যার
490
00:41:45,990 --> 00:41:49,867
ঠিক আছে। বেশ, কাজ শুরু করে দাও।
491
00:41:54,665 --> 00:41:57,793
- এটাই বলতে হলো?
- সে তো শুনে খুশি হয়েছে, নাকি?
492
00:42:00,839 --> 00:42:02,798
শন বলছি
493
00:42:03,592 --> 00:42:06,969
- হ্যালো?
- লরেন নাকি?
494
00:42:09,723 --> 00:42:12,558
তুমি এখন ম্যানহাটনে।
গাড়িঘোড়ার শব্দে পরিষ্কার বুঝতে পারছি।
495
00:42:15,020 --> 00:42:16,729
ও কী তোমার সাথে?
496
00:42:23,278 --> 00:42:25,446
বাবুর আওয়াজ ওটা?
497
00:42:26,865 --> 00:42:28,991
ওহ, লরেন, আমাকে অন্তত ওর নামটা বলো।
498
00:42:38,835 --> 00:42:41,503
বেশ, কথা বলে খুশি হলাম।
499
00:42:55,436 --> 00:42:57,062
এই যে
500
00:43:13,704 --> 00:43:16,748
- একটা গাড়ি কোনোকিছুকে আঘাত করছে, এমন শব্দ পেলাম
- কাকে আঘাত করছে? আরেকটা গাড়িকে?
501
00:43:16,916 --> 00:43:19,793
- ওহ, না, অতটা জোরে নয়
- ফুটপাতের কিনারায় আঘাত করার মতো?
502
00:43:19,960 --> 00:43:21,836
হ্যাঁ, সম্ভবত
503
00:43:22,004 --> 00:43:24,964
তারপর সেটা থেমে গেলো,
আর কেউ একজন বললো, "হাই!"
504
00:43:25,132 --> 00:43:27,258
- কেউ একজন বলল "হাই"?
- "হাই"
505
00:43:28,719 --> 00:43:30,930
তারপর বেশ জোরে একটা শব্দ হলো
506
00:43:31,098 --> 00:43:34,809
- গুলির শব্দ হতে পারে?
- হ্যাঁ, সম্ভবত
507
00:43:34,976 --> 00:43:38,354
- জানালা দিয়ে বাইরে তাকিয়েছিলেন?
- ওহ, না!
508
00:43:38,522 --> 00:43:41,482
আমি তখন ড্রেসিং গাউন পরা অবস্থায় ছিলাম
509
00:43:42,275 --> 00:43:45,111
ড্রেসিং গাউন পরে আমি কক্ষণো জানালার ধারে যাই না
510
00:43:45,278 --> 00:43:47,947
যে গলাটা শুনেছিলেন,
সেটা পুরুষের নাকি মহিলার?
511
00:43:48,448 --> 00:43:50,574
মহিলার
512
00:43:50,742 --> 00:43:52,118
সম্ভবত
513
00:43:52,953 --> 00:43:56,038
- মনে হচ্ছে, অস্ত্রধারী লোকটি মেয়েটার পূর্বপরিচিত
- হুম
514
00:43:56,206 --> 00:43:58,457
একটু কষ্ট দিলাম আপনাকে
515
00:44:06,466 --> 00:44:08,926
- জিমি
- থিও
516
00:44:09,094 --> 00:44:11,429
আমার মেয়ের কী অবস্থা?
অ্যানাবেথ কী শোক সামলেছে?
517
00:44:11,596 --> 00:44:13,597
- চেষ্টা করছে
- এগুলোকে বরফে রাখা লাগবে
518
00:44:13,765 --> 00:44:16,142
তোমার কয়েকটা কুলার আছে না?
519
00:44:22,108 --> 00:44:24,317
এখানেই রাখি
520
00:44:29,490 --> 00:44:32,868
তারপর, এখন পর্যন্ত সব কীভাবে সামলালে?
521
00:44:33,035 --> 00:44:35,996
- ভেঙ্গে পড়িনি, থিও।
- তাই?
522
00:44:36,164 --> 00:44:38,582
যখন এমন কিছু ঘটে, কষ্টে ভেতরটা ফেটে যায়।
523
00:44:38,750 --> 00:44:42,502
যখন আমার স্ত্রী জেনি মারা গেলো,
আমি ছয়টা মাস পাগলের মতো হয়ে গেছিলাম...
524
00:44:42,670 --> 00:44:46,465
...কিন্তু তখন আমার বাচ্চারা ছিলো সাবালক,
তাই আমার ক্ষেত্রে সমস্যা হয়নি।
525
00:44:46,632 --> 00:44:50,343
তোমার ক্ষেত্রে, তোমার পারিবারিক দায়দায়িত্ব রয়েছে।
526
00:44:52,430 --> 00:44:54,347
পারিবারিক দায়দায়িত্ব?
527
00:44:54,515 --> 00:44:59,811
হ্যাঁ, আমার মেয়ে আর নাতনীদের দেখাশোনা করতে হবে তোমায়।
এটাই সবচেয়ে গুরুত্বপূর্ণ।
528
00:45:00,396 --> 00:45:02,981
ও, আপনার ধারণা ওগুলো আমার মাথায় নেই?
529
00:45:03,149 --> 00:45:05,735
বলা দরকার ছিলো, তাই বললাম।
530
00:45:06,862 --> 00:45:09,989
তুমি শোক কাটিয়ে উঠতে পারবে,
কারণ তুমি খাঁটি পুরুষমানুষ।
531
00:45:10,157 --> 00:45:12,325
তোমাদের বিয়ের সময় আমি অ্যানাবেথকে বলেছিলাম এ কথা।
532
00:45:12,493 --> 00:45:15,745
বলেছিলাম, "সত্যিকারের মরদকে স্বামী হিসেবে পেয়েছিস রে মা!"
533
00:45:15,913 --> 00:45:18,539
- তারা ওকে একটা ব্যাগে ঢুকিয়েছে।
- মানে?
534
00:45:18,707 --> 00:45:21,918
কেটিকে আমি মর্গে দেখে এসেছি,
এই অবস্থাতেই।
535
00:45:22,085 --> 00:45:26,047
তারা ওকে একটা ব্যাগে ঢুকিয়েছে
এবং ব্যাগটাকে পাইপ দিয়ে ইচ্ছামতো পিটিয়েছে।
536
00:45:27,299 --> 00:45:29,884
- সে যাইহোক...
- জেনি মারা গিয়েছিলেন ঘুমন্ত অবস্থায়, সসম্মানে।
537
00:45:30,052 --> 00:45:33,221
ঘুমাতে গিয়েছিলেন, তারপর আর ওঠেননি।
একদম শান্তিপূর্ণ মৃত্যু।
538
00:45:33,555 --> 00:45:38,266
- জেনিকে নিয়ে কিছু বলবে না তুমি।
- কিন্তু আমার মেয়ে, খুন হয়েছে।
539
00:45:38,434 --> 00:45:42,103
তারা ওকে গুলি করে মেরেছে।
এই মুহূর্তে সে পড়ে আছে লাশকাটা ঘরের টেবিলে।
540
00:45:42,271 --> 00:45:45,065
ওকে স্ক্যালপেল দিয়ে কাটা হচ্ছে।
ওর বুকটা ফাঁক করে রেখে দিয়েছে।
541
00:45:45,233 --> 00:45:48,902
আর আপনি শালা হারামজাদা আমাকে
পারিবারিক দায়দায়িত্ব শেখাচ্ছেন?
542
00:45:52,741 --> 00:45:54,951
আপনাকে দেখে খুশি হয়েছি, থিও।
543
00:45:59,081 --> 00:46:02,583
ইভ, ওরা যা জানতে চায় বলে দে।
544
00:46:02,751 --> 00:46:05,711
- ও কার সাথে প্রেম করতো?
- আমরা তা ইতোমধ্যেই স্যাভেজদের জানিয়েছি।
545
00:46:05,879 --> 00:46:08,631
- স্যাভেজ ভাইদের?
- তারা গতকাল এসেছিলো।
546
00:46:08,799 --> 00:46:12,176
বেশ, এখন বলো।
ও কার সাথে প্রেম করছিলো?
547
00:46:12,344 --> 00:46:14,637
বিশেষ কারো সাথে ...
548
00:46:18,016 --> 00:46:21,269
তোমরা বিদায়ী ডিনার খেতে গিয়েছিলে, তাই না?
549
00:46:22,020 --> 00:46:24,397
- কী?
- সে শহর ছেড়ে যাচ্ছিলো, ঠিক কিনা?
550
00:46:24,565 --> 00:46:27,942
- লাস ভেগাসে যাচ্ছিলো?
- আপনারা জানেন কিভাবে?
551
00:46:28,110 --> 00:46:32,947
সে তার ব্যাংক অ্যাকাউন্ট ক্লোজ করেছিলো,
তার কাছে হোটেলের ফোন নম্বর ছিলো।
552
00:46:33,949 --> 00:46:37,118
ও এইসব জঞ্জাল থেকে মুক্তি চেয়েছিলো
ও নতুন জীবন শুরু করতে চেয়েছিলো।
553
00:46:37,452 --> 00:46:40,789
শোনো, একজন ঊনিশ বছর বয়সী মেয়ে
লাস ভেগাসে কখনো একলা যায় না।
554
00:46:41,499 --> 00:46:43,834
কার সাথে যাচ্ছিলো ও?
555
00:46:44,002 --> 00:46:48,088
বলো, মেয়েরা,
ও কার সাথে যাচ্ছিলো?
556
00:46:48,965 --> 00:46:50,257
ব্রেন্ড্যান
557
00:46:50,592 --> 00:46:52,634
বুঝিনি?
558
00:46:52,802 --> 00:46:56,179
- ব্রেন্ড্যান
- ব্রেন্ড্যান হ্যারিস?
559
00:46:56,639 --> 00:46:58,807
ব্রেন্ড্যান হ্যারিস, হ্যাঁ।
560
00:46:59,017 --> 00:47:00,809
ওর ঠিকানাটা আছে?
561
00:47:14,324 --> 00:47:16,283
হেই, ডেভ।
562
00:47:20,163 --> 00:47:22,080
হেই, জিমি।
563
00:47:22,248 --> 00:47:25,710
কিছু মনে করিস না,
আমি একটু সিগারেট খেতে এসেছিলাম।
564
00:47:26,545 --> 00:47:29,422
খা, খা, বোস, বোস।
565
00:47:35,012 --> 00:47:38,014
আজ সারাদিনে তোর সাথে কথা বলার সুযোগ হয়নি।
566
00:47:38,849 --> 00:47:41,102
আছিস কেমন?
567
00:47:41,427 --> 00:47:43,210
তুই কেমন সেটা বল।
568
00:47:44,730 --> 00:47:46,606
তোর হাতে কী হয়েছে?
569
00:47:47,524 --> 00:47:49,108
এটা?
570
00:47:50,069 --> 00:47:54,364
এক লোককে সোফা সরাতে সাহায্য করছিলাম।
দরজার চৌকাঠে জোরে ধাক্কা লেগে গেলো।
571
00:47:55,532 --> 00:47:58,201
কতো বিচিত্রভাবে মানুষ আহত হয়, তাই না রে?
572
00:48:00,537 --> 00:48:02,205
তোকে দেখে ভালো লাগছে।
573
00:48:02,998 --> 00:48:04,332
তাই?
574
00:48:10,381 --> 00:48:12,549
মেয়েদের অবস্থা কেমন দেখলি?
575
00:48:12,717 --> 00:48:14,843
এখন অনেকটা সামলে উঠেছে, আমার ধারণা।
576
00:48:15,011 --> 00:48:18,347
তোর বউ সেলেস্ট অনেক করিৎকর্মা।
ওকে আমার তরফ থেকে ধন্যবাদ দিবি, ঠিক আছে?
577
00:48:30,110 --> 00:48:34,029
ভালোই লাগছে, তাই না রে?
এখানে যেভাবে বসে আছি।
578
00:48:36,324 --> 00:48:37,616
হ্যাঁ।
579
00:48:42,580 --> 00:48:46,583
এত খাবার আসছে যে, ফ্রিজেও জায়গা হচ্ছে না।
ওসব দেখতে ভালো লাগছিলো না...
580
00:48:46,751 --> 00:48:49,712
...এর বেশিরভাগই কিছুদিন পর ফেলে দিতে হবে।
581
00:48:50,005 --> 00:48:53,215
- অপচয়ের একশেষ, কী বলিস?
- সেটাই।
582
00:48:54,592 --> 00:48:58,846
পরের কয়টা দিন আমি কিচ্ছু লাগামছাড়া হতে দেবো না।
583
00:48:59,432 --> 00:49:03,935
কারণ মানুষ ওর সম্পর্কে এগুলোই মনে রাখবে।
584
00:49:10,192 --> 00:49:13,611
কেটির সম্পর্কে একটা কথা ব্লতেই হবে,
এমনকি সে যখন ছোট্টটিও ছিলো...
585
00:49:14,822 --> 00:49:16,906
...সে ছিলো শুভ্র-পবিত্রা।
586
00:49:20,244 --> 00:49:21,828
যখন আমার সবকিছু এলোমেলো হয়ে গেলো...
587
00:49:23,205 --> 00:49:26,124
...মানে, মারিটা মারা যাওয়ার পরে...
588
00:49:27,626 --> 00:49:32,630
...আমার মনে আছে,
আমি আমার ছোট্ট মেয়েটাকে নিয়ে এত চিন্তা করতাম...
589
00:49:33,799 --> 00:49:36,468
...যেটা জেলখানার ভেতরেও করিনি।
590
00:49:44,935 --> 00:49:47,146
ভালোবাসতাম ওকে...
591
00:49:48,440 --> 00:49:50,357
...সবচেয়ে...
592
00:49:53,028 --> 00:49:56,530
...কারণ আমরা যখন সেই রাতে রান্নাঘরে বসে ছিলাম...
593
00:49:59,409 --> 00:50:05,539
...যেন পৃথিবীতে সর্বশেষ মানুষ শুধু আমরা দুজন।
আত্মবিস্মৃত।
594
00:50:06,208 --> 00:50:08,334
অনাহূত।
595
00:50:10,420 --> 00:50:14,799
নিজেকে একটা অপদার্থ মনে হচ্ছে, ডেভ।
কারণ আমি ওর জন্য কাঁদতেও পারছি না।
596
00:50:14,966 --> 00:50:19,053
আমার ছোট্ট আদরের মেয়েটা,
আমি তার জন্য কাঁদতে পর্যন্ত পারছি না।
597
00:50:24,017 --> 00:50:25,810
জিমি
598
00:50:29,940 --> 00:50:31,816
তুই কিন্তু কাঁদছিস।
599
00:50:35,029 --> 00:50:37,197
হ্যাঁ, ধ্যুত!
600
00:50:42,245 --> 00:50:45,205
আমি শুধু আর একটাবার ওকে জড়িয়ে ধরতে চাই!
601
00:50:48,918 --> 00:50:52,629
মাত্র ঊনিশ বছর বয়স ওর।
602
00:50:59,928 --> 00:51:01,887
আমি কি তোকে একটু একা থাকতে দেব?
603
00:51:02,889 --> 00:51:05,432
না, একটা মিনিট বোস।
যদি কোনো অসুবিধা না থাকে।
604
00:51:06,601 --> 00:51:10,229
হ্যাঁ, অবশ্যই জিমি।
কোনো অসুবিধা নাই।
605
00:51:27,039 --> 00:51:29,875
কেটি মারকুমকে শেষ কখন দেখেছো?
606
00:51:30,168 --> 00:51:33,628
- কী করে ভাবলেন, আমি ওকে আঘাত করতে পারি?
- সে আহত নয়, মৃত।
607
00:51:36,924 --> 00:51:40,594
- আমি ওকে মারিনি।
- আবার বলছি, কখন তুমি ওকে দেখেছ?
608
00:51:42,805 --> 00:51:46,099
৮ টার দিকে...
শনিবার রাতে, ৮ টার দিকে।
609
00:51:46,392 --> 00:51:48,393
৮ টার দিকে, ব্রেন্ড্যান, নাকি ৮ টার সময়?
610
00:51:49,103 --> 00:51:50,937
প্রায় ৮ টার সময়। অ্যাঁ...
611
00:51:51,939 --> 00:51:56,943
আমরা পরস্পরকে চুমু খেলাম,
তারপর ও ইভ আর ডায়ানের সাথে দেখা করতে গেলো।
612
00:51:57,278 --> 00:52:00,614
বেশ। জিমি মারকুম কেন তোমাকে পছন্দ করে না?
613
00:52:02,158 --> 00:52:03,825
আমি জানি না
614
00:52:04,744 --> 00:52:09,457
কিন্তু তিনি কেটিকে বলে দিয়েছিলেন,
কেটি যেন হ্যারিস পরিবারের কারো সাথে না মেশে।
615
00:52:09,625 --> 00:52:13,544
কী? চোরটা কি ভাবে, সে আমাদের পরিবারের চেয়ে অভিজাত?
616
00:52:13,712 --> 00:52:15,213
তিনি চোর নন।
617
00:52:15,380 --> 00:52:18,007
সে একটা চোর! জঘণ্য ছিঁচকে চোর।
618
00:52:18,592 --> 00:52:22,345
ওর মেয়েটাও বোধহয় এমনই ছিলো।
বড় বাঁচা বেঁচে গেছিস, ব্রেন।
619
00:52:23,096 --> 00:52:27,642
কেটির কাছে ভেগাসের কাগজপত্র ছিলো,
শুনেছি সে নাকি তোমার সাথেই যাচ্ছিলো।
620
00:52:29,311 --> 00:52:31,812
আমি রোববারে চলে যেতাম।
621
00:52:33,023 --> 00:52:35,942
ওখানে গিয়ে আমরা বিয়ে করতাম।
622
00:52:38,153 --> 00:52:40,529
এটাই ছিলো প্ল্যান, বুঝেছেন?
623
00:52:40,822 --> 00:52:43,699
তুই আমাকে ছেড়ে চলে যেতি?
কিছু না বলেই?
624
00:52:43,867 --> 00:52:46,994
- মা, আমি তোমাকে জানাতাম তো।
- ঠিক তোর বাপের মত, তাই না?
625
00:52:54,002 --> 00:52:58,173
ও আমার ভাই, রে।
আর তার বন্ধু, জন।
626
00:52:58,341 --> 00:53:00,717
- এই যে, ছেলেরা।
- হেই।
627
00:53:00,969 --> 00:53:02,678
ও কথা বলতে পারে না।
628
00:53:02,845 --> 00:53:07,182
বাপের মুখ বন্ধ হতো না, অথচ ছেলে কথা বলতে পারে না!
আহা, জীবন কতো সুন্দর!
629
00:53:07,350 --> 00:53:11,478
ওনারা কেটির ব্যাপারে জানতে এসেছেন।
তোমরা গিয়ে টিভি-টুভি দেখোগে।
630
00:53:12,772 --> 00:53:16,984
রোববার ১২টা থেকে ২টা পর্যন্ত কোথায় ছিলে তুমি, ব্রেন্ড্যান?
631
00:53:17,819 --> 00:53:19,069
ঘুমাচ্ছিলাম।
632
00:53:19,237 --> 00:53:21,029
আপনি সেটা নিশ্চিত করতে পারেন, মিসেস হ্যারিস?
633
00:53:24,701 --> 00:53:27,995
আমি নিশ্চিত করছি যে,
সে ১০ টায় তার ঘরের দরজা লাগিয়ে দিয়েছে।
634
00:53:28,162 --> 00:53:30,956
আর সকাল ৯ টায় নাশতা খেতে নিচে এসেছে।
635
00:53:31,791 --> 00:53:36,420
সে রাতে জানালা খুলে ফায়ার এক্সিট দিয়ে বেরিয়েছিলো কিনা,
তা আমার জানা নেই।
636
00:53:36,587 --> 00:53:40,757
যাইহোক, তোমাকে পলিগ্রাফ টেস্ট দিতে হবে।
তুমি সেজন্য প্রস্তুত তো?
637
00:53:43,429 --> 00:53:45,972
আমি ওকে অনেক ভালোবাসতাম।
638
00:53:48,058 --> 00:53:50,768
আর কখনো এটা আসবে না জীবনে।
639
00:53:51,562 --> 00:53:53,730
কারো জীবনে দু'বার আসে না।
640
00:53:55,983 --> 00:53:58,192
অনেকে জীবনে একবারও পায় না।
641
00:53:59,737 --> 00:54:01,571
সেলেস্ট।
642
00:54:02,698 --> 00:54:06,743
- দুঃখিত, জিমি। একদম চমকে দিয়েছো।
- এখনো কী করছো তুমি?
643
00:54:09,580 --> 00:54:11,205
এইতো...
644
00:54:11,999 --> 00:54:15,001
এইতো, আমি আসলে...
645
00:54:16,170 --> 00:54:18,046
অ্যানাবেথ ঘুমিয়ে গেছে?
646
00:54:18,380 --> 00:54:20,923
হ্যাঁ, ওকে একটা ঘুমের ওষুধ খাইয়েছি।
647
00:54:21,091 --> 00:54:24,093
- আমাকে একটু দেবে?
- নিশ্চয়ই।
648
00:54:29,267 --> 00:54:31,727
রাস্তার জন্য এক পেগ, তারপর সোজা বাসায়।
649
00:54:36,107 --> 00:54:40,778
জিমি, তুমি চাইলে আমি থেকে যেতে পারি।
অ্যানাবেথের পাশে।
650
00:54:40,945 --> 00:54:42,780
আরে অনেক করেছো।
651
00:54:47,160 --> 00:54:49,286
ডেভ আর তোমার এখানে আসা উপলক্ষে।
652
00:55:06,471 --> 00:55:09,807
আচ্ছা, জিমি। আমি পরে আসবো।
653
00:55:11,142 --> 00:55:14,061
কাল একদম সকালে চলে আসবো।
সকালে দেখা হবে।
654
00:55:14,229 --> 00:55:15,897
শুভরাত্রি।
655
00:55:16,857 --> 00:55:19,484
- শুভরাত্রি।
- হ্যাঁ, শুভরাত্রি।
656
00:55:39,171 --> 00:55:40,588
হ্যালো?
657
00:55:43,175 --> 00:55:47,387
ওহ! লরেন, কিছু একটা বলো।
658
00:55:53,561 --> 00:55:56,354
"বেশ তো। হেই, শন, আজকের দিনটা কেমন কাটলো?"
659
00:55:57,064 --> 00:56:00,817
আমার? আমি রহস্যের জট ছাড়াতে ক্লান্ত।
660
00:56:00,985 --> 00:56:03,237
একটি মৃতা মেয়েই এই ক্লান্তির মূল কারণ...
661
00:56:03,405 --> 00:56:06,157
...এরপর আবারও কেউ একজন খুন হবে।
662
00:56:07,325 --> 00:56:11,786
খুনিদেরকে জেলে পাঠানো,
যেন তারা মৃতদের জীবনগুলো সেখানে গচ্ছিত রেখেছে।
663
00:56:11,954 --> 00:56:13,997
মৃতরা তবু মৃতই থেকে যায়।
664
00:56:16,625 --> 00:56:18,960
ওহ খোদা, আমি...
665
00:56:19,128 --> 00:56:21,254
...আমি আর পারছি না।
666
00:56:21,547 --> 00:56:23,339
আমি...
667
00:56:24,383 --> 00:56:26,176
আর পারছি না।
668
00:56:26,552 --> 00:56:28,344
বিদায়, প্রিয়তমা।
669
00:56:39,023 --> 00:56:40,648
কারণ...
670
00:56:41,775 --> 00:56:45,278
...পুরুষ একবারে পুরুষ হয়ে ওঠে না।
671
00:56:45,488 --> 00:56:47,197
একসময় সে ছিলো বালক।
672
00:56:48,115 --> 00:56:51,160
বালকটি নেকড়ের আস্তানা থেকে পালিয়েছিলো।
673
00:56:52,245 --> 00:56:54,830
আঁধারের কুৎসিত জানোয়ারের কাছ থেকে।
674
00:56:55,123 --> 00:56:56,999
সবার চোখ এড়িয়ে
675
00:56:57,417 --> 00:56:59,293
চুপচাপ
676
00:56:59,878 --> 00:57:01,962
এমন একটা জগতে বাস করতো...
677
00:57:02,130 --> 00:57:04,548
...যা ছিলো সবার থেকে বিচ্ছিন্ন।
678
00:57:06,426 --> 00:57:08,928
জোনাকি ভরা জগতে।
679
00:57:10,514 --> 00:57:14,975
চোখের এককোণে একটু আলোর ঝলকানি ছাড়া
আর সবকিছু অন্ধকার।
680
00:57:15,685 --> 00:57:20,105
বারবার ওসব কথা ভেবে মাথায় তোলপাড় ওঠা।
681
00:57:31,660 --> 00:57:36,498
আমাকে এই ভাবনা থেকে বেরিয়ে আসতে হবে।
682
00:57:39,460 --> 00:57:42,671
একটা চমৎকার, দীর্ঘ ঘুমের দরকার।
683
00:57:43,130 --> 00:57:46,132
এবং বালকটি ফিরে যাবে তার সেই জঙ্গলে।
684
00:57:48,219 --> 00:57:51,304
তার জোনাকিদের কাছে।
685
00:57:58,854 --> 00:58:00,313
ও ঘুমিয়ে গেছে?
686
00:58:21,919 --> 00:58:24,338
জিমিদের অবস্থা কেমন দেখলে?
687
00:58:25,424 --> 00:58:27,133
ভালোই।
688
00:58:27,426 --> 00:58:29,176
কী অদ্ভুত অবস্থা
689
00:58:29,636 --> 00:58:33,556
আমাদের বন্ধুত্বটা আবার ফিরে এলো,
কিন্তু সেজন্য অনেক বড় দামও দিতে হলো।
690
00:58:33,724 --> 00:58:36,183
ডেভ, ডেভ
691
00:58:39,438 --> 00:58:41,397
পত্রিকায় তো কিছু দেখলাম না।
692
00:58:42,024 --> 00:58:43,795
কী সম্পর্কে?
693
00:58:44,920 --> 00:58:46,009
কী সম্পর্কে মানে!
694
00:58:48,697 --> 00:58:52,950
তা জানি না, সোনা।
হয়তো আমি অত জোরে আঘাত করিইনি।
695
00:58:53,368 --> 00:58:55,995
ওটা তো একটা গুণ্ডা।
সুতরাং তার হাসপাতালে যাওয়ার কথা না।
696
00:58:59,041 --> 00:59:00,708
হ্যাঁ
697
00:59:00,876 --> 00:59:02,418
তা ঠিক
698
00:59:04,755 --> 00:59:07,340
যাইহোক, এসবে কী যায়-আসে, অ্যাঁ?
699
00:59:08,133 --> 00:59:10,719
শোনো, কেটি মারকুম মারা গেছে।
700
00:59:11,888 --> 00:59:14,598
এখন ওটা এটার চেয়ে বেশি গুরুত্বপূর্ণ।
701
00:59:43,753 --> 00:59:47,589
তোর মৃত্যুতে আমারও কিছু দোষ আছে,
তা আমি জানি রে মা।
702
00:59:48,591 --> 00:59:51,093
কিন্তু জানি না, সেটা কিভাবে।
703
01:00:10,948 --> 01:00:12,782
ব্রেন্ড্যান হ্যারিস তার পলিগ্রাফ টেস্টে নির্দোষ।
704
01:00:12,950 --> 01:00:15,618
বাহ। আমি ওকে অপরাধী ভাবতে পারছিলাম না,
ভাবতে চাচ্ছিলামও না।
705
01:00:15,786 --> 01:00:17,120
হ্যাঁ। বেচারা!
706
01:00:17,287 --> 01:00:21,290
অস্ত্রপরীক্ষার রিপোর্ট শীঘ্রই এসে যাবে।
এখানে, মদের খদ্দেরদের একটা তালিকা আছে।
707
01:00:21,458 --> 01:00:24,127
আমি নিশ্চিত, এরা সকলেই দারুণভাবে সাহায্য করতে ইচ্ছুক।
708
01:00:24,294 --> 01:00:27,046
প্রত্যেকেই এই ক্রাইমটার কূলকিনারা চায়।
709
01:00:27,297 --> 01:00:28,631
ডেভ বয়েল?
710
01:00:28,799 --> 01:00:32,260
আরে, এই লোক তোমার ছোটবেলার বন্ধু না?
গাড়ির ঘটনার লোকটা?
711
01:00:32,720 --> 01:00:33,970
সম্ভবতঃ
712
01:00:34,138 --> 01:00:37,640
এর সাথে কথা বলা দরকার। যেহেতু তোমার পূর্বপরিচিত,
আমাদেরকে পুলিশের মত দেখবে না।
713
01:00:37,808 --> 01:00:41,519
- কথাও চেপে যাবে না, তাই না?
- দেখা যাক।
714
01:00:52,782 --> 01:00:54,408
এই যে, বয়েল!
715
01:00:55,160 --> 01:00:57,536
- কতো বছর পর দেখা, সাত নাকি আট?
- হ্যাঁ!
716
01:00:57,704 --> 01:00:59,204
হ্যাঁ। কী অবস্থা?
717
01:00:59,497 --> 01:01:00,831
আমার ছেলে, মাইকেল।
718
01:01:00,999 --> 01:01:03,375
এই যে মাইকেল, কেমন আছো?
আমার নাম শন।
719
01:01:03,543 --> 01:01:04,877
আমি তোমার আব্বুর ছোটবেলার বন্ধু।
720
01:01:05,044 --> 01:01:06,420
- হাই
- হাই
721
01:01:07,088 --> 01:01:10,340
- তুই তাহলে স্টেট পুলিশে আছিস?
- খুনের ডিপার্টমেন্টে। ইনি আমার সহকর্মী।
722
01:01:10,508 --> 01:01:12,167
সার্জেন্ট পাওয়ার্স। ভালো আছেন?
723
01:01:12,192 --> 01:01:15,161
একটু সময় হবে? চটপট কয়েকটা প্রশ্ন করার ছিলো।
724
01:01:15,186 --> 01:01:19,138
আমি আসলে মাইকেলকে স্কুলে নিয়ে যাচ্ছিলাম।
কয়েক মিনিট পরেই ফেরত আসবো।
725
01:01:19,163 --> 01:01:21,793
আমরা তাহলে একসাথে হাঁটি, ঠিক আছে?
726
01:01:21,936 --> 01:01:23,437
নিশ্চয়ই।
727
01:01:25,023 --> 01:01:26,814
তুই বেশ ভালোই আছিস দেখছি।
728
01:01:27,357 --> 01:01:30,359
- আবাসন খরচ বেড়ে যাচ্ছে শুনলাম।
- হ্যাঁ, সব নব্য ধনীরা এসে জুটছে।
729
01:01:30,527 --> 01:01:33,155
আমার বাবার পুরোনো বাড়িটাও এখন
কয়েকজনের মালিকানায়।
730
01:01:33,323 --> 01:01:35,115
সেদিন ওদিকটা দিয়ে হাঁটছিলাম।
731
01:01:35,283 --> 01:01:37,534
পরিস্থিতি নিয়ন্ত্রণে আনতে কিছু করা দরকার।
732
01:01:37,702 --> 01:01:40,120
আমার এক বন্ধু বলছিলো এ কথা।
সে বলেঃ
733
01:01:40,288 --> 01:01:42,414
"আশেপাশে বড়সড় ক্রাইম চোদানো দরকার...
734
01:01:42,582 --> 01:01:44,750
...তাহলে ভূসম্পতির দর স্বাভাবিক হয়ে আসবে।"
735
01:01:44,918 --> 01:01:49,421
এজন্যই বোধহয় পেন পার্কে কমবয়সী মেয়েরা খুন হচ্ছে।
736
01:01:49,589 --> 01:01:52,090
ডেভ। আমাকে ডেভ ডাকুন।
737
01:01:52,258 --> 01:01:54,218
তুমি 'চ' দিয়ে খারাপ কথাটা বলেছো, আব্বু।
738
01:01:54,594 --> 01:01:57,387
হ্যাঁ, বলেছি।
তুমি একটু এগোও, মাইকেল।
739
01:01:57,555 --> 01:02:00,724
আমরা একটু কথা বলবো। সামনে যাও।
740
01:02:00,892 --> 01:02:04,895
- তো, কী ব্যাপার শন?
- হ্যাঁ, কেটি মারকুমের ব্যাপারটা শুনেছিস তো?
741
01:02:05,063 --> 01:02:07,981
হ্যাঁ, আমি গতকাল জিমির ওখানে গেছিলাম।
সেলেস্ট এখনো সেখানে আছে।
742
01:02:08,149 --> 01:02:10,275
- সেলেস্ট কে?
- আমার স্ত্রী।
743
01:02:10,443 --> 01:02:14,696
- জিমির অবস্থা কেমন দেখলি?
- বলা কঠিন। তুই তো ওকে চিনিস।
744
01:02:14,864 --> 01:02:18,243
- হ্যাঁ, তো আমরা যে কারণে তোর কাছে এসেছি...
- আমি কিন্তু ওকে দেখেছি।
745
01:02:19,036 --> 01:02:23,456
কেটিকে। তোরা জানিস কিনা,
ম্যাকগিলে ওকে দেখেছি, খুন হওয়ার রাতেই।
746
01:02:23,624 --> 01:02:25,625
আমরা এটা নিয়েই কথা বলতে চাচ্ছিলাম।
747
01:02:25,793 --> 01:02:29,754
ওরা ঐ রাতে বেশ কয়েকটা বারে গিয়েছিলো।
তুই যেমন ম্যাকগিলের কথা বললি।
748
01:02:29,922 --> 01:02:32,215
ওরা বারের ভেতর রীতিমত
নাচের আসর জমিয়ে ফেলেছিলো...
749
01:02:32,383 --> 01:02:35,927
- ...খুব নেশা করেছিলো, তাই না?
- তেমন একটা না।
750
01:02:36,095 --> 01:02:39,138
ওরা তো আর পোশাক-আশাক খুলছিলো না।
ঊনিশ বছর বয়স তাদের, এমন করতেই পারে।
751
01:02:39,306 --> 01:02:40,890
ওরা কয়টায় চলে যায়?
752
01:02:41,058 --> 01:02:44,102
আমি চলে আসি ১ টায়।
ওরা তার ১৫ মিনিট আগে চলে গেছে।
753
01:02:44,270 --> 01:02:47,397
- অর্থাৎ ১২:৪৫ টায়?
- ওরকমই।
754
01:02:48,440 --> 01:02:51,067
অস্বাভাবিক কিছু চোখে পড়েছিলো,
বা তেমন কাউকে...?
755
01:02:51,235 --> 01:02:52,902
মাইকেল।
756
01:02:53,404 --> 01:02:55,113
- সেটা কীরকম?
- যেমন ধরো...
757
01:02:55,281 --> 01:02:56,614
মেয়েগুলোকে কেউ লক্ষ্য করছে?
758
01:02:56,782 --> 01:02:59,617
চোখে বিদ্বেষ নিয়ে ওদের দেখছে?
কোনো নারী-বিদ্বেষী?
759
01:03:00,953 --> 01:03:05,624
না, ওরা যদি ওভাবে নাচানাচি না করতো,
হয়তো কেউ খেয়ালই করতো না।
760
01:03:05,792 --> 01:03:07,167
আমি আসছি, আব্বু।
761
01:03:07,335 --> 01:03:09,128
টিফিনের টাকা নিয়েছো?
762
01:03:16,136 --> 01:03:18,137
স্কুল আমার জঘণ্য লাগতো।
763
01:03:18,638 --> 01:03:20,180
কী?
764
01:03:20,390 --> 01:03:21,432
ও আচ্ছা...
765
01:03:21,600 --> 01:03:24,685
হ্যাঁ, আমারও, শন।
766
01:03:24,895 --> 01:03:30,357
আরেকটা জিনিস, মিঃ বয়েল।
ম্যাকগিল থেকে বেরিয়ে আপনি কোথায় গেলেন?
767
01:03:30,525 --> 01:03:33,652
- বাসায়।
- বাসায় এলেন ১:১৫ টায়, তাই তো?
768
01:03:33,820 --> 01:03:36,614
- মোটামুটি ওরকম সময়েই।
- বেশ।
769
01:03:38,325 --> 01:03:41,368
অনেক ধন্যবাদ, ডেভ।
পরে কখনো চুটিয়ে আড্ডা দেয়া যাবে?
770
01:03:41,828 --> 01:03:44,997
- সানন্দে, শন।
- বেশ।
771
01:03:51,671 --> 01:03:53,256
কী?
772
01:03:53,633 --> 01:03:56,009
গাড়ির ঘটনা লোকটাকে ধ্বসিয়ে দিয়েছে।
773
01:04:03,351 --> 01:04:05,185
চিন্তা করা যায়?
774
01:04:05,353 --> 01:04:08,355
আরে, সেই একই ডাঙ্কিন ডোনাট,
অথচ ১৫ গুণ বেশি দাম রাখলো।
775
01:04:08,522 --> 01:04:10,315
হ্যাঁ, যাইহোক...
776
01:04:10,942 --> 01:04:14,402
যদি খুনের উদ্দেশ্য থেকে
প্রেম, টাকা আর বিদ্বেষকে বাদ দেয়া যায়...
777
01:04:14,570 --> 01:04:16,488
...তাহলে বলতে গেলে কিছুই থাকে না।
778
01:04:16,656 --> 01:04:19,240
মানে, যদি এই মারকুমের ঘটনাটা ব্যতিক্রম হয়ে থাকে,
মানে, কেমনে কি।
779
01:04:19,408 --> 01:04:23,620
হ্যাঁ, আমাকে বোঝাও তো।
ঐ বুড়িটা কিন্তু প্রথমেই চিৎকার শোনেনি।
780
01:04:23,788 --> 01:04:25,747
গুলির শব্দ শুনেছে, তার আগে শুনেছে
'হাই'
781
01:04:25,915 --> 01:04:29,167
...যার অর্থ হচ্ছে, মেয়েটা খুনীর ঘনিষ্ট ছিলো,
অথবা তাকে চিনতো।
782
01:04:29,335 --> 01:04:33,964
সে ফুটপাতের দিকে যায়, ধীরে, সম্ভবতঃ থেমে থেমে।
ক্লাচ থেকে পা ওঠায়। তারপর থেমে যায়।
783
01:04:34,131 --> 01:04:38,009
- সে বলে, "হাই!" খুনী তাকে গুলি করে।
- সে সজোরে দরজা লাগায়, তারপর গাড়ি ছাড়ে।
784
01:04:38,177 --> 01:04:40,846
সে ব্রেক না করেই হঠাৎ গতিপথ বদলালো কেন?
785
01:04:41,014 --> 01:04:43,641
- কে জানে। রাস্তায় কিছু দেখে থাকবে।
- হয়তো।
786
01:04:43,809 --> 01:04:47,061
মারকুম মেয়েটার ওজন কতো হবে?
১১০ তো না অবশ্যই!
787
01:04:47,229 --> 01:04:51,524
- মেয়েটা বাঁচার তাগিদে খুনীকে জোরে মেরেছে?
- সম্ভবতঃ মেয়েটা খুনীকে হিল দিয়ে আঘাত করেছে।
788
01:04:51,692 --> 01:04:55,236
তোমার বন্ধু ডেভই তাহলে সেই হিলের বাড়ি খেয়েছিলো।
789
01:04:55,294 --> 01:04:58,614
আরে, দাঁড়াও দাঁড়াও দাঁড়াও।
হঠাৎ এতে ডেভ বয়েলকে ঢোকাচ্ছো কেন?
790
01:04:58,782 --> 01:05:01,492
- আমরা তো তাকে জেরা করেছি মাত্র।
- সে ঐ বারটাতে ছিলো।
791
01:05:01,660 --> 01:05:04,495
সর্বশেষ স্থানে, শন।
মেয়েটার শেষ যেখানে ছিলো, সেখানে।
792
01:05:04,663 --> 01:05:06,789
তার মাঝে কিছু ঘাপলা আছে।
তুমি ওর হাতের অবস্থা দেখেছো।
793
01:05:06,957 --> 01:05:10,626
হ্যাঁ, হাতের অবস্থা দেখেছি।
তুমি সত্যিই ডেভ বয়েলকে পর্যবেক্ষণ করতে চাইছো?
794
01:05:10,794 --> 01:05:12,962
একটু।
795
01:05:17,968 --> 01:05:22,221
দর্শনার্থীরা দুই সময়ে আসুক।
৩ টা থেকে ৫ টা, আর ৭ টা থেকে ৯ টা।
796
01:05:22,389 --> 01:05:24,557
- ঠিক আছে।
- বেশ।
797
01:05:26,102 --> 01:05:30,897
- ফুলের ব্যাপারে কিছু ভেবেছেন?
- আমি বিকেলে নফ্লার-এ ফোন করবো।
798
01:05:31,232 --> 01:05:32,566
বেশ।
799
01:05:37,947 --> 01:05:39,865
আর নোটিশের ব্যাপারে?
800
01:05:40,700 --> 01:05:42,075
নোটিশ?
801
01:05:43,453 --> 01:05:48,331
হ্যাঁ, শোকগাঁথা। আপনি মৃতের ব্যাপারে কিছু তথ্য দিলে,
এটা অবশ্য আমরাও লিখে দিতে পারি।
802
01:05:48,499 --> 01:05:51,084
নাকি আপনি ফুলের বদলে ডোনেশন দিতে ইচ্ছুক?
803
01:05:51,252 --> 01:05:52,961
আমার মেয়ের লাশ কোথায়?
804
01:05:55,465 --> 01:05:57,507
নিচে, বেজমেন্টে।
805
01:05:58,342 --> 01:05:59,634
আমি ওকে দেখতে চাই।
806
01:06:47,016 --> 01:06:49,351
আমি ওকে খুঁজে বের করবো, কেটি।
807
01:06:50,770 --> 01:06:53,855
আমি ওকে খুঁজে বের করবো, পুলিশেরও আগে।
808
01:06:54,232 --> 01:06:56,858
ঐ লোককে খুঁজে বের করবো,
আর তাকে খুন করবো।
809
01:07:00,781 --> 01:07:03,366
কিছু বললেন, মিঃ মারকুম?
810
01:07:06,829 --> 01:07:08,746
নোটিশটা।
811
01:07:10,040 --> 01:07:12,416
এতে লেখা থাকবেঃ
ক্যাথেরিন মারকুম...
812
01:07:14,086 --> 01:07:17,588
...জেমস এবং মারিটার আদরের কন্যা,
মৃত্যুবরণ করেছে...
813
01:07:18,340 --> 01:07:22,593
...অ্যানাবেথের সৎমেয়ে; আর বোন...
814
01:07:22,928 --> 01:07:26,389
...সারা এবং নাদিনের বোন।
815
01:08:06,764 --> 01:08:10,809
- আবার আসা হলো?
- হ্যাঁ, আপদেরা উপস্থিত।
816
01:08:11,769 --> 01:08:14,062
- জিমির সাথে দেখা করতে এসেছিস?
- হ্যাঁ।
817
01:08:14,230 --> 01:08:16,982
কেসটার কি কোনো, মানে, সূত্র-টুত্র পেলি?
818
01:08:17,150 --> 01:08:20,152
না, এমনিতেই খোঁজখবর নিচ্ছি।
তুই কোথায় যাচ্ছিস?
819
01:08:20,320 --> 01:08:22,946
অ্যানাবেথের সিগারেট খাওয়ার নেশা উঠেছে।
820
01:08:23,156 --> 01:08:24,948
কিনে আনতে যাচ্ছি।
এইতো যাবো আর আসবো।
821
01:08:25,116 --> 01:08:28,952
ভালো কথা, মিঃ বয়েল,
আপনার হাতে কী হয়েছে?
822
01:08:29,579 --> 01:08:35,418
অ্যাঁ, ভাঙা জিনিস সরাতে গিয়ে।
আটকে গিয়েছিলো। হাত ঢোকালাম, হঠাৎ আঘাত লাগলো।
823
01:08:35,586 --> 01:08:37,295
- জঘণ্য ব্যাপার।
- হ্যাঁ, খুব ব্যথাদায়ক।
824
01:08:41,634 --> 01:08:43,968
ভাঙা জিনিস।
চাপাবাজি!
825
01:08:44,136 --> 01:08:48,139
হ্যাঁ, তবে তার মানে এই না, সে খুনী।
826
01:09:01,737 --> 01:09:04,781
- শুনলাম আপনার নাকি লাগবে।
- ধন্যবাদ।
827
01:09:06,158 --> 01:09:10,495
- ১০ বছর আগে ছেড়ে দিয়েছিলাম, বুঝলেন?
- যে অবস্থা, অস্বাভাবিক নয়।
828
01:09:12,206 --> 01:09:14,207
ভেতরে আসুন, আমি জিমিকে ডাকছি।
829
01:09:19,421 --> 01:09:22,549
আমার কিছু জরুরি কাজ আছে।
আমি ঘন্টাখানেক পরে আসবো।
830
01:09:22,717 --> 01:09:25,386
তোমাকে আর আসতে হবে না, সেলেস্ট।
আমি ঠিক সামলে নেবো।
831
01:09:25,553 --> 01:09:26,720
- ঠিক তো?
- সেলেস্ট বয়েল?
832
01:09:26,888 --> 01:09:28,347
জ্বী... হ্যাঁ।
833
01:09:28,515 --> 01:09:31,934
আমি শন ডিভাইন, ডেভের পুরোনো বন্ধু।
এ হচ্ছে হুইটি পাওয়ার্স।
834
01:09:32,102 --> 01:09:35,145
- মিসেস বয়েল
- আপনাদের দেখে ভালো লাগলো।
835
01:09:35,313 --> 01:09:36,814
এই, আমি গেলাম তাহলে।
836
01:09:39,693 --> 01:09:41,485
- ওহ, ধেত্তেরি!
- কী হলো?
837
01:09:41,653 --> 01:09:43,404
রিপোর্ট প্যাডটা গাড়িতে ফেলে এসেছি।
838
01:09:43,571 --> 01:09:46,156
- নিয়ে আসো তাহলে।
- আচ্ছা।
839
01:09:46,992 --> 01:09:48,450
আসুন।
840
01:09:53,540 --> 01:09:57,042
শুনুন সেলেস্ট, চট করে কয়েকটা প্রশ্ন করতে পারি?
841
01:09:57,585 --> 01:10:00,004
- আমাকে?
- শনিবারে ডেভ কখন বাসায় ফিরেছিলো?
842
01:10:00,171 --> 01:10:01,797
- কী?
- সামান্য ব্যাপার
843
01:10:01,965 --> 01:10:05,718
কেটি সম্পর্কিত ঘটনাগুলোর সময় মিলিয়ে দেখছি।
আমি নিশ্চিত...
844
01:10:05,885 --> 01:10:07,928
...ডেভ আপনাকে জানিয়েছে যে,
সে ওকে ম্যাকগিলে দেখেছে।
845
01:10:09,515 --> 01:10:11,683
আপনার কি ধারণা, ডেভ কেটিকে খুন করেছে?
846
01:10:12,143 --> 01:10:15,395
ওহ না, কী বলেন, আমি তা বলিনি।
আমি অমনটা ভাবতেই বা যাবো কেন?
847
01:10:17,815 --> 01:10:21,234
- আমার জানা নেই
- দেখুন, আমাদের শুধু জানা দরকার...
848
01:10:21,402 --> 01:10:24,988
...সে কখন রাস্তায় বেরিয়েছিলো,
আর কখন বাসায় ফিরেছিলো।
849
01:10:25,156 --> 01:10:28,325
দেখুন, আপনাদের এখান থেকে ম্যাকগিল
মাত্র পাঁচ মিনিটের রাস্তা...
850
01:10:28,492 --> 01:10:31,953
...আর কেটি বেরিয়েছিলো ডেভ বেরোনোর ১৫ মিনিট আগে।
কাজেই বুঝতেই তো পারছেন।
851
01:10:32,413 --> 01:10:35,457
আমি ঘুমিয়ে ছিলাম।
852
01:10:36,584 --> 01:10:41,796
শনিবার রাতে ডেভ যখন ফেরে,
আমি ঘুমিয়ে ছিলাম।
853
01:10:41,964 --> 01:10:44,299
বেশ, আচ্ছা ধন্যবাদ।
854
01:10:55,020 --> 01:10:56,771
অসম্ভব।
855
01:10:56,938 --> 01:10:58,439
না, ও কেটির সাথে প্রেম করছিলো, জিম।
856
01:10:58,607 --> 01:11:02,276
ওরা ভেগাসে পালিয়ে যাওয়ার প্ল্যান করেছিলো।
ওদের নামে ইস্যু করা টিকেট আমরা পেয়েছি।
857
01:11:02,444 --> 01:11:04,153
ব্রেন্ড্যান হ্যারিস এটি নিশ্চিত করেছে।
858
01:11:04,696 --> 01:11:05,946
তুমি কী বলেছিলে, মনে আছে?
859
01:11:06,448 --> 01:11:10,951
শনিবারে ওর দৃষ্টি দেখে মনে হয়েছে,
সে তোমাকে আর কখনোই না দেখার প্রস্তুতি নিচ্ছে?
860
01:11:12,579 --> 01:11:16,415
- ব্রেন্ড্যান হ্যারিসই আমার মেয়েকে মেরেছে?
- না।
861
01:11:16,583 --> 01:11:18,167
আপনারা পুরোপুরি নিশ্চিত?
862
01:11:18,835 --> 01:11:23,130
পলিগ্রাফি টেস্টে সফলভাবে উত্তীর্ণ হয়েছে।
তাছাড়া দেখেশুনে মনে হয়েছে, সে সত্যিই ওকে ভালোবাসতো।
863
01:11:26,134 --> 01:11:29,053
জিমি, আমার একটু কৌতুহল হচ্ছে।
864
01:11:29,221 --> 01:11:31,639
তুই ছেলেটার উপর এত ক্ষিপ্ত কেন?
865
01:11:31,807 --> 01:11:35,476
সে বলেছে, কেটি তাকে জানিয়েছিলো,
হ্যারিসদের কারো সাথে প্রেম করতে তুই মানা করেছিলি।
866
01:11:37,145 --> 01:11:40,314
ওর বাবা আমার পরিচিত ছিলো।
তাকে ডাকা হতো ''খালি রে'' হ্যারিস।
867
01:11:40,482 --> 01:11:41,816
কী জন্য?
868
01:11:43,861 --> 01:11:46,488
এলাকায় বেশকিছু লোক ছিলো 'রে' নামে
869
01:11:46,656 --> 01:11:50,826
যেমন ধরুন 'অদ্ভুত রে' বুচেক।
'উন্মাদ রে' ডোরিয়ান।
870
01:11:51,828 --> 01:11:54,996
ভালো ভালো নামগুলো বরাদ্দ হয়ে গিয়েছিলো,
তাই ওর কপালে জুটলো ''খালি রে''।
871
01:11:55,164 --> 01:11:57,999
আমাদের সম্পর্ক ভালো ছিলো না।
সোজাসুজি বলি, আমি তাকে পছন্দ করতাম না।
872
01:11:58,835 --> 01:12:03,671
তার বউয়ের পেটে যখন ঐ বোবা বাচ্চাটা ছিলো,
সে তাদেরকে ছেড়ে নিরুদ্দেশ হয়।
873
01:12:04,089 --> 01:12:05,840
যাকগে
874
01:12:06,174 --> 01:12:09,009
আমার অভিজ্ঞতা বলে,
গাছ থেকে আপেল বেশি দূরে পড়ে না।
875
01:12:09,302 --> 01:12:14,348
আমি চেয়েছি, ব্রেন্ড্যান বা হ্যারিস পরিবারের কেউ যাতে
কেটিসহ আমার কোনো মেয়ের সাথে ডেট না করে।
876
01:12:16,518 --> 01:12:19,311
হাস্যকর ব্যাপার, আমরা ''খালি রে' হ্যারিস'-কে নিয়ে কথা বলছি!
877
01:12:19,479 --> 01:12:22,022
একটা জিনিস বলুন তো।
আমরা সব সাক্ষীদেরকে জেরা করেছি...
878
01:12:22,190 --> 01:12:24,358
...বার-এ থাকা লোকদেরকে জিজ্ঞাসাবাদ করেছি...
879
01:12:24,526 --> 01:12:28,529
আমরা দেখলাম, তাদের অনেককে আগেই জেরা করে ফেলেছে...
880
01:12:28,697 --> 01:12:32,200
...এমনকি আমাদেরও আগে; স্যাভেজ ভাইয়েরা।
881
01:12:32,368 --> 01:12:35,662
- তো?
- স্যাভেজরা পুলিশ নয়, জিম।
882
01:12:35,830 --> 01:12:39,583
- সবাই পুলিশের কাছে মুখ খোলে না।
- যথাযথ সম্মানের সাথে, মিঃ মারকুম...
883
01:12:39,750 --> 01:12:42,252
...এবং পরিষ্কার ভাষায় বলছি, কেসটা আমাদের।
884
01:12:43,004 --> 01:12:45,422
- কতো সময়?
- কিসের কতো সময়?
885
01:12:45,756 --> 01:12:48,216
আমার মেয়ের খুনীকে ধরতে কতো সময় লাগবে?
886
01:12:48,384 --> 01:12:49,718
আপনি আমাদের সাথে তর্ক করছেন?
887
01:12:51,554 --> 01:12:52,846
তর্ক?
888
01:12:54,557 --> 01:12:56,391
আপনি আমাদেরকে দিনক্ষণ বেঁধে দিচ্ছেন?
889
01:12:59,395 --> 01:13:03,231
আমার কেটির জন্য নিবেদিত, মিঃ মারকুম।
সেটা মনে রাখা উচিত আপনার।
890
01:13:04,484 --> 01:13:08,987
আমার মেয়ের খুনীকে খুঁজে বের করুন, সার্জেন্ট।
আমি আপনাদের তদন্তে বাধা দিচ্ছি না।
891
01:13:12,783 --> 01:13:16,746
এখন দরকার, মারকুম আর স্যাভেজ ভাইয়েরা যাতে
ভীতি ছড়ানো বন্ধ করে...
892
01:13:16,914 --> 01:13:19,957
- ...তার প্রতিবেশীদের মধ্যে।
- এই ভাইয়েরা আমাদের জ্বালিয়ে মারছে।
893
01:13:20,125 --> 01:13:23,753
তাদের মা ভয়ংকর জিনিস পেটে ধরেছিলো।
894
01:13:23,921 --> 01:13:26,380
শয়তানের দল।
895
01:13:29,426 --> 01:13:31,511
মারকুম হত্যাকাণ্ডের অস্ত্রপরীক্ষা শেষ হয়েছে।
896
01:13:31,678 --> 01:13:35,056
- কোনো মিল খুঁজে পেয়েছো?
- হু-হু, তোমাদের মাথা ঘুরে যাবে।
897
01:13:36,225 --> 01:13:39,602
সবচেয়ে নিখুঁত মিল এটার সাথে।
.৩৪ স্মিথ।
898
01:13:39,770 --> 01:13:44,065
১৯৮২ সালে নিউ হ্যাম্পশায়ারের এক অস্ত্রব্যবসায়ীর
চুরি হওয়া লটের একটা অস্ত্র এটা।
899
01:13:44,233 --> 01:13:49,362
যে অস্ত্র দিয়ে ক্যাথেরিন মারকুমকে মারা হয়েছে,
তা ব্যবহৃত হয় এক মদের দোকান ডাকাতিতে, ১৯৮৪ সালে।
900
01:13:49,530 --> 01:13:50,905
- বাকিংহ্যামে।
- ফ্ল্যাটসের ওখানে?
901
01:13:51,073 --> 01:13:55,701
রোম বেসিনে, দোকানের নাম লুনি লিকার্স।
আমি ফাইলটা ঘেঁটে দেখেছি।
902
01:13:55,869 --> 01:13:59,956
ডাকাতিটা করেছিলো দুইজন।
তারা ভয় দেখাতে দেয়াল লক্ষ্য করে একটা গুলি ছুঁড়েছিল।
903
01:14:00,123 --> 01:14:03,752
- এবং ওখানেই বুলেটটা আটকে ছিলো।
- চমৎকার কাজ দেখালে।
904
01:14:03,920 --> 01:14:06,088
ভাবলাম তোমাদের কাজে আসবে।
905
01:14:35,785 --> 01:14:37,703
আমি ঠিক আছি, রে।
906
01:14:38,496 --> 01:14:40,330
এটা নিয়ে ভাবিস না।
907
01:14:54,346 --> 01:14:55,680
মা বলেছে এ কথা?
908
01:14:58,267 --> 01:14:59,517
আমার চলে যাওয়া উচিত?
909
01:15:05,399 --> 01:15:08,359
আমি ভালোবাসতাম ওকে!
এর মানে বুঝিস তুই?
910
01:15:15,200 --> 01:15:17,035
দুঃখিত
911
01:15:25,127 --> 01:15:26,961
না, তুই ভুল বলছিস।
912
01:15:28,130 --> 01:15:30,381
ঐ অনুভূতি আমি আর কখনোই পাবো না।
913
01:15:31,175 --> 01:15:36,346
এইখানটায়। একটা জ্যাকের বোতল ভেদ করে যায়
এবং ঠিক ওখানকার দেয়ালে আটকে ছিলো।
914
01:15:36,513 --> 01:15:40,392
- ভয়ানক, তাই না?
- এক গ্লাস দুধের চেয়ে ভয়ানক নিশ্চয়ই?
915
01:15:40,560 --> 01:15:43,103
তাহলে পুরো ঘটনাটা বলুন।
লোকদুটো এখানে ঢুকেছিলো...
916
01:15:43,313 --> 01:15:47,149
রাবারের মুখোশ পরে।
ওরা এদিক দিয়ে ঢুকেছিলো।
917
01:15:49,486 --> 01:15:52,029
ওটা হচ্ছে স্টোররুম।
918
01:15:53,031 --> 01:15:56,742
ওদিকটায় একটা দরজা আছে,
যেটা লোডিং ডকের সাথে যুক্ত।
919
01:15:57,035 --> 01:15:59,244
আমি ওটা সবসময় তালা মেরে রাখতাম।
920
01:15:59,954 --> 01:16:02,915
সুতরাং তাদের কাছে অবশ্যই চাবি ছিলো।
921
01:16:03,083 --> 01:16:07,086
চাবি ছিলো? তাহলে আপনি বলছেন,
ডাকাতেরা ভেতরের কেউ?
922
01:16:07,253 --> 01:16:11,548
হতেই হবে। বিশেষ করে ওদের একজন
একসময় এখানে কর্মচারীর কাজ করে গেছে।
923
01:16:11,716 --> 01:16:16,428
ফাঁকা গুলি ছুঁড়ে সাবধান করার একটাই কারণ,
তারা নিশ্চয়ই জানতো...
924
01:16:16,846 --> 01:16:18,597
...আমি কাউন্টারে এটা রাখতাম।
925
01:16:18,765 --> 01:16:22,393
- আপনি তো সেটা পুলিশকে জানিয়েছিলেন।
- হ্যাঁ।
926
01:16:23,311 --> 01:16:25,855
তারা আমার নিয়োগের রেকর্ড যাচাই করেছে।
927
01:16:26,023 --> 01:16:28,608
আমার এখানে যারা কাজ করে গেছে,
তাদেরকে জেরা করেছে।
928
01:16:28,776 --> 01:16:31,861
- কিন্তু কেউ গ্রেপ্তার হয়নি।
- রেকর্ডগুলোর কপি আছে?
929
01:16:32,029 --> 01:16:36,950
হ্যাঁ, অফিসে একটা বক্সের ভেতর রাখা আছে।
কিন্তু আমি জানি, এটা কার কাজ।
930
01:16:37,118 --> 01:16:38,618
আচ্ছা, তাই?
931
01:16:38,786 --> 01:16:41,496
যে লোকটাকে আমি ঠিক কয়েক সপ্তাহ আগেই বরখাস্ত করেছিলাম।
932
01:16:41,664 --> 01:16:45,583
কুত্তার বাচ্চাটা ডাকাতির কয়েকদিন পর এখানে এসেছিলো।
933
01:16:45,751 --> 01:16:49,963
হারামজাদার মুখভর্তি সে কী চাপা হাসি!
934
01:16:50,131 --> 01:16:52,215
এবং আমি কারণটাও বুঝেছিলাম।
935
01:16:52,383 --> 01:16:55,135
আমি তো আদালতে গিয়ে ওর এই বদমায়েশি হাসির কথা
বলতে পারবো না, তাই না?
936
01:16:55,803 --> 01:16:57,637
তার নামটা মনে আছে?
937
01:16:58,639 --> 01:17:00,598
আমাকে দেখে কী বুড়া-হাবড়া মনে হয়?
938
01:17:00,975 --> 01:17:03,268
- না, স্যার।
- নামটা...
939
01:17:03,477 --> 01:17:05,478
...ছিলো রে হ্যারিস।
940
01:17:05,855 --> 01:17:08,898
আমরা ওকে ডাকতাম ''খালি রে''
941
01:17:11,653 --> 01:17:14,697
আপনারা বলছেন যে,
ঐ অস্ত্রটা নতুন একটা অপরাধে ব্যবহৃত হয়েছে?
942
01:17:15,698 --> 01:17:19,409
- জ্বী হ্যাঁ, স্যার।
- সাহায্যের জন্য অনেক ধন্যবাদ, মিঃ লুনি।
943
01:17:31,338 --> 01:17:33,214
কোথায় ছিলে তুমি?
944
01:17:34,508 --> 01:17:36,217
বাইরে।
945
01:17:39,472 --> 01:17:41,473
কী দেখছো তুমি?
946
01:17:41,640 --> 01:17:43,725
ভ্যাম্পায়ারের মুভি।
947
01:17:44,435 --> 01:17:47,020
মাথাটা একদম ছিঁড়ে নিয়েছে।
948
01:17:48,773 --> 01:17:50,940
কোথায় গিয়েছিলে তুমি, সেলেস্ট?
949
01:17:55,279 --> 01:17:57,530
আমি আমার গাড়িতে বসে ছিলাম...
950
01:17:57,991 --> 01:18:01,160
...খালটার পাশে। সেখানে...
951
01:18:01,787 --> 01:18:03,204
...নানাকিছু নিয়ে নানান ভাবনা।
952
01:18:05,040 --> 01:18:08,417
- কী নিয়ে এত ভাবনা?
- মানে, জানোই তো...
953
01:18:08,835 --> 01:18:11,837
না, আমার জানা নেই।
954
01:18:17,552 --> 01:18:20,888
নানান কিছু। ঐ দিনটার কথা।
955
01:18:22,516 --> 01:18:25,351
কেটি মারা যাওয়ার কথা।
956
01:18:25,936 --> 01:18:28,771
তাছাড়া বেচারা অ্যানাবেথ আর জিমির কথা...
957
01:18:29,481 --> 01:18:31,357
...এইসব আরকি।
958
01:18:31,733 --> 01:18:33,734
এইসব জিনিস।
959
01:18:34,528 --> 01:18:36,946
আমি কী নিয়ে ভাবছিলাম, জানো?
960
01:18:38,573 --> 01:18:40,115
ভ্যাম্পায়ার।
961
01:18:41,827 --> 01:18:43,077
তাদের নিয়ে কী ভাবনা?
962
01:18:44,956 --> 01:18:48,083
তারা জীবন্মৃত...
963
01:18:48,251 --> 01:18:51,336
...কিন্তু সম্ভবতঃ তাদের মাঝেও চমৎকার কিছু ব্যাপার আছে।
964
01:18:51,504 --> 01:18:55,048
হয়তো একদিন তুমি ঘুম থেকে উঠবে
আর সব অনুভূতি ভুলে যাবে...
965
01:18:55,216 --> 01:18:57,092
...মানুষ হিসেবে যা ছিলো।
বোধহয় খারাপ লাগবে না।
966
01:18:58,511 --> 01:19:00,762
কী আবোল-তাবোল বলছো, ডেভ?
967
01:19:01,097 --> 01:19:03,473
ভ্যাম্পায়ার, জানু।
ওয়্যারউলফ।
968
01:19:03,641 --> 01:19:05,767
তোমার কথার কোনো অর্থ হয় না।
969
01:19:08,813 --> 01:19:10,564
তোমার ধারণা, আমি মেরেছি কেটিকে?
970
01:19:10,731 --> 01:19:12,858
- সেলেস্ট।
- কী...?
971
01:19:13,067 --> 01:19:17,279
- এই কথাটা অর্থবহ লাগছে?
- একথা কে বললো তোমাকে?
972
01:19:17,446 --> 01:19:20,824
কেটি মারা যাওয়ার খবর শোনার পর,
তুমি আর আমার চোখের দিকে তাকাও না।
973
01:19:20,992 --> 01:19:22,742
সত্যি বলতে, তুমি আমার প্রতি বিতৃষ্ণা বোধ করছো।
974
01:19:22,910 --> 01:19:24,661
- ডেভ!
- কী?
975
01:19:24,829 --> 01:19:29,583
আমি কিছুই ভাবিনি।
আমি দ্বিধাগ্রস্ত, ঠিক আছে?
976
01:19:29,750 --> 01:19:31,543
এমনকি তোমার বন্ধু শনও জিজ্ঞেস করেছে...
977
01:19:31,711 --> 01:19:33,796
তোমার অবগতির জন্য জানাচ্ছি, সে আমার বন্ধু নয়।
978
01:19:33,964 --> 01:19:38,634
সে আমাকে তোমার ব্যাপারে জিজ্ঞেস করলো।
তুমি কয়টার সময় বাসায় এসেছিলে।
979
01:19:39,303 --> 01:19:42,597
- কী উত্তর দিয়েছো?
- বলেছি আমি ঘুমিয়ে ছিলাম।
980
01:19:43,599 --> 01:19:46,726
- ভালো উত্তর দিয়েছো, জানু।
- ওফ খোদা, ডেভ!
981
01:19:46,894 --> 01:19:49,812
- ওদেরকে ছিনতাইকারীর কথাটা বললে না কেন?
- ছিনতাইকারীর কথা?
982
01:19:49,980 --> 01:19:52,607
ছিনতাইকারীর কথা!
তোমার ভাবনা এখন পরিষ্কার বুঝতে পারছি। বুঝে গেছি।
983
01:19:52,774 --> 01:19:55,985
কেটি খুন হলো, আর আমিও সেই রাতেই
গায়ে রক্ত মেখে এলাম।
984
01:19:56,153 --> 01:19:57,820
তাহলে আমি অবশ্যই ওকে খুন করেছি, তাই না?
985
01:19:58,238 --> 01:19:59,947
জঘন্য!
986
01:20:27,727 --> 01:20:29,227
হেনরি...
987
01:20:29,854 --> 01:20:32,356
কী? হেনরি?
988
01:20:34,651 --> 01:20:37,110
হেনরি এবং জর্জ।
989
01:20:40,823 --> 01:20:43,033
আমি কাউকে কখনো এটা বলিনি।
990
01:20:44,911 --> 01:20:46,370
এটাই ছিলো তাদের নাম।
991
01:20:47,956 --> 01:20:50,540
অদ্ভুত শোনাচ্ছে, তাই না?
992
01:20:53,711 --> 01:20:56,713
তারা নিজেদেরকে এই নামেই সম্বোধন করতো, কিন্তু...
993
01:20:57,882 --> 01:21:01,426
...তারা ছিলো নেকড়ে, আর ডেভ...
994
01:21:02,095 --> 01:21:06,140
...ছিলো সেই বালক,
যে নেকড়ের হাত থেকে পালিয়েছিলো।
995
01:21:08,352 --> 01:21:10,520
তুমি কী নিয়ে কথা বলছো, ডেভ?
996
01:21:11,063 --> 01:21:13,439
আমি হেনরি আর জর্জকে নিয়ে বলছি।
997
01:21:14,441 --> 01:21:17,235
তারা আমাকে চারদিন আটকে রেখেছিলো।
998
01:21:17,945 --> 01:21:23,282
একটা স্লিপিং ব্যাগসহ
ইঁদুর-ভর্তি পুরোনো সেলারে আটকে রেখেছিলো।
999
01:21:24,118 --> 01:21:27,036
আর, ওরা, সেলেস্ট...
1000
01:21:27,246 --> 01:21:28,955
...তাদের লালসা মেটাচ্ছিলো।
1001
01:21:30,916 --> 01:21:34,293
এবং ডেভকে সাহায্য করতে আসেনি কেউ।
1002
01:21:36,296 --> 01:21:41,092
ডেভের ভেতরটা বদলে গেলো অন্য মানুষে।
1003
01:21:46,098 --> 01:21:48,725
মানে, অনেক বছর আগে...
1004
01:21:51,603 --> 01:21:54,323
...যখন তুমি ছোট ছিলে?
1005
01:21:55,692 --> 01:21:57,317
ডেভ...
1006
01:21:57,485 --> 01:21:59,570
ডেভ মরে গেছে।
1007
01:22:00,947 --> 01:22:05,075
ঐ সেলার থেকে কে বেরিয়ে এসেছিলো জানি না,
কিন্তু সে অবশ্যই ডেভ ছিলো না!
1008
01:22:06,453 --> 01:22:07,870
তুমি জানো, সোনা...
1009
01:22:08,038 --> 01:22:09,538
ধেত্তেরি!
1010
01:22:09,789 --> 01:22:12,416
এ অনেকটা ভ্যাম্পায়ারদের মতো।
1011
01:22:15,462 --> 01:22:17,463
একবার তোমার ভেতরে ঢুকে গেলে...
1012
01:22:18,882 --> 01:22:20,799
...থেকে যায়।
1013
01:22:22,177 --> 01:22:24,219
কী থেকে যায়?
1014
01:22:30,894 --> 01:22:34,103
রোম বেসিনে শিশু যৌনকর্মী আছে, তুমি জানতে কখনো?
1015
01:22:34,980 --> 01:22:36,439
কী?
1016
01:22:42,238 --> 01:22:43,739
ধুত্তোরি!
1017
01:22:46,993 --> 01:22:49,995
আমি নিজের মনকে আর বিশ্বাস করতে পারি না, সেলেস্ট।
1018
01:22:50,163 --> 01:22:52,164
আমি তোমাকে সতর্ক করছি...
1019
01:22:54,000 --> 01:22:55,834
...আমি নিজের মনকে বিশ্বাস করতে পারি না।
1020
01:22:58,797 --> 01:23:02,216
আমাকে একটু বাইরে যেতে হবে,
মাথাটা একটু শান্ত করে আসি।
1021
01:23:04,552 --> 01:23:13,977
ঠিক আছে।
1022
01:23:15,688 --> 01:23:19,566
- অস্ত্রটা আমাদেরকে অন্যদিকে নিয়ে যাচ্ছে।
- আমি ওভাবে দেখছি না বিষয়টা।
1023
01:23:19,734 --> 01:23:22,319
'খালি রে'-র অস্ত্রের সাথে
ডেভের কী সম্পর্ক থাকতে পারে?
1024
01:23:22,487 --> 01:23:24,279
তুমি জানো, বিষয়গুলো কিভাবে সম্পর্কিত।
1025
01:23:24,447 --> 01:23:27,408
'খালি রে' হয়তো শহর ছেড়ে ভেগেছে,
কিন্তু ওর অস্ত্রটা রয়ে গেছে।
1026
01:23:27,576 --> 01:23:30,495
আমরা তাহলে সকালে ব্রেন্ড্যান হ্যারিসের সাথে কথা বলি।
1027
01:23:30,663 --> 01:23:34,749
কিন্তু আমি বলবো ডেভ বয়েলের কথা।
তার হাতের গল্পটা বানোয়াট, তার স্ত্রীর ভয় পাচ্ছিলো।
1028
01:23:34,917 --> 01:23:39,379
তারা কিছু একটা লুকোচ্ছে বটে,
কিন্তু ব্রেন্ড্যান হ্যারিসের মতো বয়েলও নির্দোষ।
1029
01:23:39,547 --> 01:23:43,716
বয়েল সবদিক থেকেই সন্দেহভাজন, আসল কালপ্রিট।
মধ্য বয়স, শাদা চামড়া, সীমিত চাকুরি...
1030
01:23:43,884 --> 01:23:48,054
...যে ধর্ষণও করেছে। কেন বুঝছো না?
এই লোকের ইতিমধ্যেই জেলে থাকা উচিত ছিলো।
1031
01:23:48,222 --> 01:23:50,557
কেটি মারকুমকে ধর্ষণ করা হয়নি, ঠিক আছে?
1032
01:23:50,724 --> 01:23:54,102
তোমার হিসেব ঠিক থাকলে, সে অবশ্যই ধর্ষিত হতো।
1033
01:23:54,270 --> 01:23:58,273
সে তোমার ছোটবেলার বন্ধু।
এটাই তোমার কর্তব্যে বাধা হয়ে দাঁড়াচ্ছে।
1034
01:23:58,440 --> 01:23:59,732
শোনো, সে আমার বন্ধু না, ঠিক আছে?
1035
01:23:59,900 --> 01:24:04,404
তোমার কথা সত্য প্রমাণিত হলে,
আমার পকেটের হ্যান্ডকাফ তোমারটার আগে বের হবে।
1036
01:24:19,004 --> 01:24:20,629
হেই, জিমি।
1037
01:24:21,882 --> 01:24:23,424
তুই এত রাতে, বাইরে।
1038
01:24:23,592 --> 01:24:25,301
হ্যাঁ, তুইও তো।
1039
01:24:26,761 --> 01:24:28,554
বেশ ঠাণ্ডা, তাই না?
1040
01:24:28,805 --> 01:24:31,056
হ্যাঁ, সেরকমই।
1041
01:24:38,523 --> 01:24:40,107
আসলে, আমি...
1042
01:24:40,609 --> 01:24:42,651
আমি এখানটাতে বসে থাকি...
1043
01:24:42,819 --> 01:24:44,945
...গত কয়েক বছর ধরে...
1044
01:24:46,865 --> 01:24:50,951
...কেটি বাইরে থেকে আসতো, তারই অপেক্ষায়।
1045
01:24:51,953 --> 01:24:56,957
মাঝরাতের দিকে, অ্যানাবেথকে বলি,
"আমি একটু বারান্দায় বসে থাকবো।"
1046
01:25:01,505 --> 01:25:03,340
অদ্ভুত ব্যাপার হচ্ছে...
1047
01:25:04,217 --> 01:25:06,301
...সে আসবে, এমন মনে হয়।
1048
01:25:10,806 --> 01:25:12,849
আমি ওকে দেখেছি, বুঝেছিস।
1049
01:25:14,685 --> 01:25:16,353
কাকে দেখেছিস?
1050
01:25:16,604 --> 01:25:19,689
কেটিকে। শনিবার রাতে আমি ম্যাকগিলে ছিলাম।
1051
01:25:21,692 --> 01:25:25,820
- তুই শনিবার রাতে কেটিকে দেখেছিস?
- তোকে বলা হয়ে ওঠেনি।
1052
01:25:28,824 --> 01:25:30,492
ওর সাথে কথা বলেছিলি?
1053
01:25:31,327 --> 01:25:33,828
একবার শুধু ঘাড় নেড়ে হ্যালো বলেছে।
1054
01:25:34,664 --> 01:25:37,165
পরে আবার তাকিয়ে দেখি, ও চলে গেছে।
1055
01:25:43,381 --> 01:25:44,881
কিন্তু, অ্যাঁ...
1056
01:25:45,049 --> 01:25:46,633
...জিমি...
1057
01:25:48,095 --> 01:25:50,012
...ওকে দেখাচ্ছিলো...
1058
01:25:51,348 --> 01:25:52,848
...সুখী।
1059
01:26:08,991 --> 01:26:13,035
আমি আরেকটু হাঁটবো। শুভরাত্রি।
1060
01:26:24,923 --> 01:26:28,175
- তুমি ওর গাড়ি চুরি করেছো।
- তার গাড়িটা অফিসিয়ালি আটক হয়েছে।
1061
01:26:28,343 --> 01:26:32,179
- তার বাড়ির সামনে থেকে।
- না! এটা রোম বেসিনে পরিত্যক্ত অবস্থায় ছিলো...
1062
01:26:32,347 --> 01:26:33,848
...পার্কওয়ে সংলগ্ন এলাকায়।
1063
01:26:34,016 --> 01:26:38,562
ভাগ্যিস, পার্কওয়ে হচ্ছে স্টেটের এক্তিয়ারে।
কয়েকজন বাচ্চা ওতে অনুপ্রবেশ করেছিলো...
1064
01:26:38,730 --> 01:26:42,316
- কিছুক্ষণ নিয়ে ঘুরে বেরিয়েছে...
- কেন? কেন করলে এসব?
1065
01:26:42,483 --> 01:26:45,872
গতকাল রাতে বিদায়ের পর,
আমি নিজে বয়েলের সাথে কথা বলতে চেয়েছিলাম।
1066
01:26:45,897 --> 01:26:47,428
একটু ভয় দেখানোর জন্য।
1067
01:26:47,572 --> 01:26:52,367
আমি তার বাসায় গেলাম, গাড়িটা দেখার ফন্দি করলাম,
কী পেয়েছি জানো? রক্ত।
1068
01:26:52,535 --> 01:26:55,245
- রক্ত?
- ডেভের গাড়ির সামনের সিটে। বি নেগেটিভ।
1069
01:26:55,413 --> 01:26:59,249
- কতটুকু?
- সামান্য। ট্রাঙ্কে অবশ্য আরো পেয়েছি। অনেকখানি।
1070
01:26:59,417 --> 01:27:02,252
ও গ্রুপের, এই গ্রুপ কেটি মারকুমেরও।
1071
01:27:02,420 --> 01:27:05,172
এক মিনিট, এক মিনিট,
কেটি মারকুমকে কোনো গাড়ির ট্রাঙ্কে ঢোকানো হয়নি।
1072
01:27:05,340 --> 01:27:08,091
তাকে পার্কের ভেতর তাড়া করা হয়েছিলো,
সে মারাও গিয়েছে পার্কে।
1073
01:27:08,259 --> 01:27:12,095
- জিজ্ঞাসাবাদ করার জন্য এগুলোই যথেষ্ট।
- তোমার এই অনুসন্ধান বিফলে যাবে।
1074
01:27:12,263 --> 01:27:17,142
না, স্টেট বিচারব্যবস্থা অনুযায়ী এটি প্রাপ্ত
এবং পরিত্যক্ত, ইনস্যুরেন্সের ব্যাপার জড়িত।
1075
01:27:17,310 --> 01:27:21,438
- এবং মালিকের লাভের ব্যাপারটি মাথায় রেখো।
- সার্চ করো, রিপোর্ট তৈরি করো।
1076
01:27:21,606 --> 01:27:23,107
বেশ তো।
1077
01:27:23,776 --> 01:27:26,444
তো, তুমি ওর সাথে কথা বলবে,
নাকি ওকে বাড়ি পাঠিয়ে দেবো?
1078
01:27:26,779 --> 01:27:29,781
- ডেভ এখানে?
- এক ঘণ্টা আগে ধরে এনেছি।
1079
01:27:29,948 --> 01:27:33,076
দুজন বিশালদেহী, কুৎসিত চেহারার পুলিশকে পাঠিয়েছিলাম।
1080
01:27:34,870 --> 01:27:36,120
পথে আসুন, মিঃ বয়েল!
1081
01:27:36,288 --> 01:27:39,499
আমরা জানি যে,
আপনার এ আঘাত ভাঙা জিনিস সরাতে গিয়ে হয়নি।
1082
01:27:40,125 --> 01:27:44,921
- তাই নাকি? তা আপনি কিভাবে জানলেন?
- আপনার স্ত্রী আপনাকে ভয় পাচ্ছেন কেন?
1083
01:27:45,464 --> 01:27:47,964
উনি কি তাহলে এর পেছনে
প্রকৃত ঘটনাটা জেনে গেছেন?
1084
01:27:54,263 --> 01:27:57,140
একটা স্প্রাইট বা এজাতীয় কিছু হবে?
1085
01:27:57,308 --> 01:28:01,353
শনিবার রাতে আসলে কী ঘটেছিলো,
তা বলবেন মিঃ বয়েল?
1086
01:28:01,521 --> 01:28:03,063
আপনি মিথ্যা বলেছিলেন।
1087
01:28:03,231 --> 01:28:05,774
এটা আপনার মতামত,
যেটাকে আপনি জোর করে প্রতিষ্ঠিত করছেন।
1088
01:28:05,942 --> 01:28:10,822
- আপনার ধারণা, আমি মজা করছি?
- না, তা নয়। আমি ক্লান্ত, পরিশ্রান্ত।
1089
01:28:10,989 --> 01:28:15,451
কাল রাতে শুধু আমার গাড়িটাই চুরি হয়নি,
সেটা এখন আর ছাড়বেন বলেও মনে হচ্ছে না।
1090
01:28:15,619 --> 01:28:17,203
আচ্ছা।
1091
01:28:18,705 --> 01:28:20,373
ঠিক আছে।
1092
01:28:20,833 --> 01:28:24,001
আমাদের বলুন, মিঃ বয়েল,
আপনার গাড়িতে রক্ত কেন?
1093
01:28:24,169 --> 01:28:26,838
- কিসের রক্ত?
- সামনের সিট দিয়েই শুরু করা যাক।
1094
01:28:28,757 --> 01:28:30,758
আপনি ওর দিকে তাকাচ্ছেন কেন?
1095
01:28:32,219 --> 01:28:35,888
আমাকে একটু স্প্রাইট দেয়া যাবে, শন?
1096
01:28:36,682 --> 01:28:38,182
নিশ্চয়ই।
1097
01:28:38,475 --> 01:28:40,476
ওহ, এবার বুঝেছি।
1098
01:28:41,103 --> 01:28:42,937
তুই হচ্ছিস ভালো পুলিশ।
1099
01:28:43,439 --> 01:28:46,482
তাহলে আসার সময় একটা মাংসের বড়া আনিস, কেমন?
1100
01:28:46,692 --> 01:28:49,861
আমি তোর চাকর নই, ডেভ।
আরো দেরিতে খেতে হবে তোকে।
1101
01:28:50,988 --> 01:28:54,240
কিন্তু তুই তো কারো না কারো চাকর, তাই না, শন?
1102
01:28:56,411 --> 01:28:59,913
গাড়ির সামনের সিটে রক্তের ব্যাপারটা, ডেভ।
সার্জেন্টের কথার জবাব দে।
1103
01:29:02,667 --> 01:29:05,794
আমাদের বাসার পেছনের উঠোনে
চেইনলিঙ্ক বেড়া লাগানো আছে।
1104
01:29:05,962 --> 01:29:09,173
আমি আর আমার ছেলে প্রতিদিন বিকেলে
স্কুল শেষে ওখানে উইফল বল খেলি।
1105
01:29:09,799 --> 01:29:13,969
সে ধীরে ধীরে উন্নতি করছে,
দেখা যায়, অনেক বলই বেড়ার ওপাশে চলে যায়।
1106
01:29:14,137 --> 01:29:16,805
সেটা আমিই নিয়ে আসি।
সেদিন একটু ফস্কে যাই...
1107
01:29:16,973 --> 01:29:20,184
...এখানটায় বেড়ার লিঙ্ক ঢুকে ফালি হয়ে যায়।।
1108
01:29:20,351 --> 01:29:22,144
প্রচুর রক্তপাত হয়।
1109
01:29:22,562 --> 01:29:25,814
দশ মিনিট বাদে,
আমি মাইকেলকে স্কুলে দিয়ে আসি।
1110
01:29:26,399 --> 01:29:29,568
সম্ভবতঃ আমি যখন সামনে বসে গাড়ি চালাচ্ছিলাম,
তখন কিছু রক্ত পড়েছিলো।
1111
01:29:29,736 --> 01:29:31,445
আপনার রক্তের গ্রুপ কী?
1112
01:29:32,113 --> 01:29:33,780
বি নেগেটিভ।
1113
01:29:34,032 --> 01:29:36,742
তাই? আমরা তো এই রক্তই পেয়েছি।
1114
01:29:37,327 --> 01:29:39,411
- বাহ, এইতো হয়ে গেলো।
- পুরোপুরি হয়নি।
1115
01:29:39,579 --> 01:29:42,080
গাড়ির ট্রাঙ্কে যে রক্ত ছিলো,
তা বি নেগেটিভ গ্রুপের নয়।
1116
01:29:43,417 --> 01:29:46,252
গাড়ির ট্রাঙ্কে রক্তের ব্যাপারে আমি কিছু জানিনা।
1117
01:29:46,921 --> 01:29:50,089
আধা পাইন্ট রক্ত ওখানে কী করে এলো,
আপনি জানেন না?
1118
01:29:50,257 --> 01:29:53,426
- না।
- এত সহজে পার পাবি না, ডেভ।
1119
01:29:53,594 --> 01:29:55,303
এটা নিয়ে কোর্টে ঝামেলায় পড়বেন কিন্তু?
1120
01:29:55,471 --> 01:29:59,390
আপনার গাড়ির ট্রাঙ্কে কারো রক্ত,
অথচ আপনি জানেন না সেটা কোত্থেকে এলো?
1121
01:29:59,558 --> 01:30:02,477
আমার ধারণা, ঝামেলা হবে না।
আপনি তো রিপোর্ট করেছেনই।
1122
01:30:02,978 --> 01:30:04,771
কিসের রিপোর্ট?
1123
01:30:05,147 --> 01:30:09,442
গাড়ি চুরি হওয়ার রিপোর্ট।
গতরাতে গাড়িটা আমার জিম্মায় ছিলো না।
1124
01:30:09,777 --> 01:30:12,862
কাজেই চোরেরা এটা নিয়ে কী করেছে,
তা বের করবেন আপনি. ..
1125
01:30:13,030 --> 01:30:15,615
...কারণ বোঝাই যাচ্ছে, ভালো কিছু করে নাই।
1126
01:30:21,622 --> 01:30:25,124
এখন স্প্রাইট খাওয়ার পরিবেশ হয়েছে, শন?
1127
01:30:25,376 --> 01:30:28,920
বেশি স্মার্ট সাজার চেষ্টা করেছিলে তো।
গাড়িটা কোনো কাজেই আসবে না।
1128
01:30:29,088 --> 01:30:31,757
ওতে যা কিছুই থাকুক,
ওর উকিল বলবে, এটা চোরদের কাজ।
1129
01:30:31,925 --> 01:30:34,510
- আমি কথা বের করবো।
- আণ্ডা করবা। সে আমাদেরকে কাঁচকলা দেখালো!
1130
01:30:34,678 --> 01:30:36,845
তুমি এখনো বিশ্বাস করো যে,
তোমার বন্ধু ডেভ একটা মশাও মারতে...
1131
01:30:37,013 --> 01:30:39,306
- এটা আসল কথা? না।
- তাহলে মূল কথাটা কী?
1132
01:30:39,474 --> 01:30:43,477
আমরা রহস্য সমাধান করবো পিস্তলটা দিয়ে।
পিস্তলটাই মূল জিনিস।
1133
01:30:43,812 --> 01:30:46,146
বেশ, হয়তো সেটাই।
1134
01:30:48,650 --> 01:30:50,317
তাহলে, ডেভের ব্যাপারে কী করবে?
1135
01:30:51,987 --> 01:30:53,529
কী আর করবো। ছেড়ে দিচ্ছি।
1136
01:30:54,406 --> 01:30:58,325
কেল্টিক ক্রসও নিতে পারেন।
লোকের বেশ পছন্দ এটা।
1137
01:30:58,535 --> 01:31:01,829
এই লাল মার্বেলেরটাও বেশ সুন্দর।
1138
01:31:02,664 --> 01:31:04,498
ভাস্কর্য-ওয়ালাও নিতে পারেন।
1139
01:31:04,666 --> 01:31:06,250
ওটা নেবো।
1140
01:31:06,751 --> 01:31:10,254
ভালো বেছেছেন।
সুন্দর আর অনাড়ম্বর।
1141
01:31:18,723 --> 01:31:20,348
এই যে, জিমি!
1142
01:31:23,769 --> 01:31:25,937
অ্যানাবেথ বললো, তুমি এখানে।
1143
01:31:27,273 --> 01:31:29,399
আমরা খোঁজখবর করলাম, তুমি যেমনটা বলেছিলে।
1144
01:31:29,567 --> 01:31:31,109
- তাই?
- হ্যাঁ।
1145
01:31:31,277 --> 01:31:34,404
জিমি, তুমি আমাকে বাঁচাতে দু'বছর জেল খেটেছিলে,
সেটার জন্য আমি এসব করছি না।
1146
01:31:34,572 --> 01:31:36,823
তোমাকে আবার ওসব কাজে নামানোর উদ্দেশ্যেও করছি না।
1147
01:31:36,991 --> 01:31:38,033
আমি জানি।
1148
01:31:38,200 --> 01:31:42,329
কেটি আমার ভাতিজী। জন্মসূত্রে নয়, কিন্তু ও ছিলো
আমার পরিবারেরই একজন। আমরা ওকে ভালোবাসতাম।
1149
01:31:42,496 --> 01:31:45,040
আমার তাতে সন্দেহ নেই, ভ্যাল।
কী হয়েছে বল্?
1150
01:31:46,417 --> 01:31:51,212
পুলিশ উঠেপড়ে লেগেছে। বেশ কোমর বেঁধে নেমেছে।
বার, রাস্তার দোকান, কিছুই ছাড়ছে না।
1151
01:31:51,380 --> 01:31:54,841
আমরা খোঁজ নিয়েছি,
বারটেন্ডারসহ সবাইকেই জেরা করা শেষ।
1152
01:31:55,009 --> 01:31:58,887
- বেশ তৎপর ওরা, জিমি।
- রে-র ছেলেটার খবর কী?
1153
01:31:59,055 --> 01:32:02,932
ব্যাটা খুব সেয়ানা।
কারো সাথেই তেমন ঝামেলা নাই।
1154
01:32:03,184 --> 01:32:06,395
আমি ডায়ান আর ইভের সাথে কথা বলেছি।
ওরা বলছে, রে কেটিকে ভালোবাসতো।
1155
01:32:06,688 --> 01:32:09,231
জিমি, ওরা বলছে কেটিও রে-কে ভালবাসতো।
1156
01:32:11,234 --> 01:32:13,736
- ব্যাটাকে একটু সাইজ করবো?
- না।
1157
01:32:13,904 --> 01:32:17,573
আপাতত চুপচাপ থাক্।
আর কিছু বলবি?
1158
01:32:20,369 --> 01:32:21,869
কী ব্যাপার?
1159
01:32:24,998 --> 01:32:27,708
ভ্যাল, তুই কিছু বলতে চাচ্ছিস। বলে ফ্যাল।
1160
01:32:27,876 --> 01:32:29,418
বলে দে।
1161
01:32:31,088 --> 01:32:34,090
শন ডিভাইন এবং তার সঙ্গী
ডেভ বয়েলের কাছে গিয়েছিলো।
1162
01:32:34,257 --> 01:32:37,968
ডেভ সেদিন ম্যাকগিলে ছিলো।
হয়তো অন্যদের মতো ওকেও প্রশ্ন করেছে।
1163
01:32:38,679 --> 01:32:40,971
আজ সকালে আরেকটা ঘটনা কানে এসেছে।
1164
01:32:41,139 --> 01:32:45,810
- দুইজন পুলিশ তার কাছে ইউনিফর্ম পরে এসেছিলো।
- হয়তো কিছু জিজ্ঞেস করা বাকি ছিলো।
1165
01:32:46,436 --> 01:32:49,188
না। যাওয়ার সময়, ওরা তাকে সাথে করে নিয়ে যায়।
1166
01:32:49,356 --> 01:32:52,442
এবং ওকে নিয়ে গিয়েছিলো পেছনের সিটে বসিয়ে,
মানেটা বুঝতে পারছো হয়তো।
1167
01:33:07,958 --> 01:33:11,711
রেমন্ড ম্যাথু হ্যারিস, জন্ম ৯/৬/৫৭
1168
01:33:11,878 --> 01:33:14,505
প্রথম সন্তান, ব্রেন্ড্যান সেইমাস, জন্ম ১৯৮৩।
1169
01:33:14,673 --> 01:33:19,301
ঐ বছরই 'খালি রে' অভিযুক্ত হয়,
সাবওয়ে টোকেন আত্নসাতের অভিযোগে।
1170
01:33:19,469 --> 01:33:21,804
প্রমাণের অভাবে ছাড়া পায়,
এবং বরখাস্ত হয়।
1171
01:33:21,972 --> 01:33:26,142
এরপর পেটের ধান্দায় অনেক কিছুই করেছে।
এর অন্যতম হচ্ছে, লুনি লিকার্সে কেরানীগিরি।
1172
01:33:26,309 --> 01:33:27,741
ঐ ডাকাতিতে তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়
1173
01:33:27,866 --> 01:33:31,254
একই বছর, ব্লানচার্ড লিকার্সে আরেকটা ডাকাতিতে
তাকে জিজ্ঞাসাবাদ করা হয়।
1174
01:33:31,398 --> 01:33:33,649
এবারও, প্রমাণের অভাবে খালাস পায়।
1175
01:33:33,817 --> 01:33:36,527
- নামডাক বাড়ছিলো কিন্তু।
- লোকের মুখে মুখে ছড়াচ্ছিলো।
1176
01:33:36,695 --> 01:33:40,907
ওর এক ঘনিষ্ঠ শাগরেদ, এডমন্ড রিজ,
রেমন্ডের বিরুদ্ধে অভিযোগ করে যে...
1177
01:33:41,075 --> 01:33:44,661
...সে ১৯৮৫ সালে দুষ্প্রাপ্য কমিক-বই ডাকাতির
একটা ঘটনায় জড়িত।
1178
01:33:44,829 --> 01:33:46,329
কমিক বই? আজব পাবলিক।
1179
01:33:46,497 --> 01:33:49,166
এই, এই, এই, শুনবে তো,
কমিক বইগুলোর দাম দেড় লাখ ডলার।
1180
01:33:49,333 --> 01:33:51,084
ওহ, ভুল হয়েছে।
1181
01:33:51,252 --> 01:33:55,172
বইগুলো অবশ্য অক্ষত অবস্থায় উদ্ধার হয়।
ওকে এক বছর জেলও খাটতে হয়।
1182
01:33:55,339 --> 01:33:56,673
ওহ। চুক, চুক, চুক, চুক।
1183
01:33:56,841 --> 01:33:59,342
সে যখন জেল থেকে বের হয়,
রীতিমত মাদকাসক্ত।
1184
01:33:59,510 --> 01:34:01,344
আর মাদকের নেশায় ছিঁচকে অপরাধে জড়ায়,
তাই তো?
1185
01:34:01,512 --> 01:34:04,055
উঁহু, ঘটনা ভিন্ন।
1186
01:34:04,223 --> 01:34:08,560
মালবাহী একটা ট্রাকসহ এফবিআই-এর হাতে ধরা পড়ে...
1187
01:34:08,728 --> 01:34:13,190
...চোরাই মালসহ এক স্টেট থেকে অন্য স্টেটে যাচ্ছিলো।
এক ট্রাক সিগারেট চুরি করেছিলো।
1188
01:34:13,357 --> 01:34:16,193
- ব্যাটা জিনিস ছিলো বটে!
- কিন্তু এ ঘটনায় সে ঝামেলায় পড়েছিলো।
1189
01:34:16,360 --> 01:34:21,031
ট্রাকটা চুরি করেছিলো রোড আইল্যান্ডে,
আর চালিয়ে নিয়ে যাচ্ছিলো ম্যাসাচুসেটসে।
1190
01:34:21,199 --> 01:34:26,037
- ব্যাপার হচ্ছে, এ অপরাধে স্টেট বদলিয়ে লাভ নেই।
- এবং তাকে ধরেও ফেলা হয়েছিলো। কিন্তু...
1191
01:34:26,205 --> 01:34:27,872
...সে নিজে জেল খাটেনি।
একদিনের জন্যও না।
1192
01:34:28,665 --> 01:34:32,084
- রাজসাক্ষী হওয়ার সুযোগ নিয়েছে।
- ওরকমই মনে হচ্ছে। এরপর আর কোনো খারাপ রেকর্ড নাই।
1193
01:34:32,252 --> 01:34:36,547
- আগস্ট ১৯৮৯। ফুস... সে গায়েব।
- প্রথমজন মৃত। দ্বিতীয়জন রাজসাক্ষী হিসেবে জামিনে।
1194
01:34:36,715 --> 01:34:40,009
তৃতীয়জন দীর্ঘদিন ধরে আত্নগোপনে।
তারপর সে হঠাৎ করে আবির্ভূত হলো...
1195
01:34:40,177 --> 01:34:43,763
...নিজের ১৯ বছর বয়সী ছেলের প্রেমিকাকে মারতে?
মনে হচ্ছে, কিছুই পেলাম না।
1196
01:34:43,931 --> 01:34:48,559
১৮ বছর আগে এক লোক
ডাকাতির কাজে অস্ত্রটা ব্যবহার করেছিলো।
1197
01:34:48,727 --> 01:34:52,563
একই লোকের ছেলে, প্রেম করতো ভিক্টিমের সাথে।
যথেষ্ট তথ্য পেয়েছি আমরা।
1198
01:34:53,232 --> 01:34:55,608
'খালি রে'-র সহযোগীদের ব্যাপারে কিছু আছে?
1199
01:34:55,776 --> 01:34:58,402
দেখছি দাঁড়াও।
যেসব সহযোগীর নাম জানা গেছেঃ
1200
01:34:58,570 --> 01:35:03,407
রেজিন্যাল্ড ডুকি নিল, কেভিন ওয়াকজব সারাচি,
নিকোলাস স্যাভেজ... হুম!
1201
01:35:04,076 --> 01:35:05,243
...অ্যান্থনি ওয়াক্সম্যান।
1202
01:35:08,288 --> 01:35:10,122
এবং আরেকজন, জেমস মারকুম।
1203
01:35:12,377 --> 01:35:14,753
এই তো প্যাঁচ লেগে গেলো।
1204
01:35:18,633 --> 01:35:22,094
- আপনারাই এসেছেন আমার কাছে?
- আমি শন ডিভাইন। ও হুইটি পাওয়ার্স।
1205
01:35:22,262 --> 01:35:24,346
আমার আরো আগে আসার কথা ছিলো।
1206
01:35:24,722 --> 01:35:27,933
আপনি তো ১৯৮০ সালের দিকে
মেজর ক্রাইম টাস্ক ফোর্সে কাজ করেছেন?
1207
01:35:28,101 --> 01:35:31,603
- বেশ কয়েকটাতে।
- আপনি একজনকে ধরেছিলেন, রে হ্যারিস।
1208
01:35:31,771 --> 01:35:36,275
ক্র্যানস্টোনের একটা দোকান থেকে
এক ট্র্যাক সিগারেট চুরি করেছিলো, রোড আইল্যান্ডে।
1209
01:35:36,484 --> 01:35:39,528
ট্র্যাকওয়ালা প্রসাব করতে গিয়েছিলো,
সেই সুযোগে হ্যারিস ট্র্যাকটা দখল করে।
1210
01:35:39,696 --> 01:35:42,030
আমরা ওকে নিউ বেড ফোর্ডে ধরে ফেলি।
1211
01:35:42,198 --> 01:35:43,240
হ্যারিস তো ছাড়া পায়।
1212
01:35:43,741 --> 01:35:45,742
ছাড়া পায়নি, সুযোগ নিয়েছে।
1213
01:35:45,910 --> 01:35:50,122
বোস্টন পুলিশ অ্যান্টি-গ্যাং ইউনিট ওর কাছে
অন্য একটা কেসের তথ্য চায়। ও সুযোগটা নেয়।
1214
01:35:50,290 --> 01:35:51,874
কাকে ফাঁসিয়েছিলো?
1215
01:35:52,625 --> 01:35:54,668
ব্যাটার নামটা কী যেন ছিলো?
1216
01:35:54,836 --> 01:35:58,798
সে আর অন্য তিনজন মিলে
পরিবহন সংস্থায় ডাকাতি করেছিলো। ৬০ হাজার ডলার।
1217
01:35:58,966 --> 01:36:00,758
জিমি মারকুম।
1218
01:36:01,010 --> 01:36:05,930
বয়স ১৯ বা ২০। শালা খুব সেয়ানা ছিলো।
একটা গ্যাং চালাতো, কক্ষণো ধরা খায়নি।
1219
01:36:06,223 --> 01:36:08,975
হ্যারিস কি প্রকাশ্যভাবে কোর্টে সাক্ষী দিয়েছিলো?
1220
01:36:09,143 --> 01:36:12,729
শুনানিই হয়নি। মারকুম তার সঙ্গীদের ব্যাপারে
কোনো তথ্যই দেয়নি...
1221
01:36:12,897 --> 01:36:16,649
...কোর্টের আশঙ্কা ছিলো, পাছে কেসটাই কেঁচে যায়।
সে একটা রফায় এলো।
1222
01:36:16,817 --> 01:36:19,027
সে দুই বছর জেলে থাকবে,
আর দুই বছর নজরদারীতে।
1223
01:36:19,194 --> 01:36:22,739
তাহলে জিমি মারকুম কখনোই জানেনি যে,
রে হ্যারিস ওকে ফাঁসিয়েছিলো?
1224
01:36:23,991 --> 01:36:26,534
রে হ্যারিস দুই মাস পরই গায়েব হয়ে যায়...
1225
01:36:26,702 --> 01:36:29,662
...মারকুম পুরোপুরি স্বাধীন হওয়ার পর।
1226
01:36:29,830 --> 01:36:31,497
আমার দেয়া তথ্য কাজে আসবে?
1227
01:36:42,843 --> 01:36:45,511
হেই, জিমি। হেই, ভ্যাল।
1228
01:36:45,680 --> 01:36:48,515
- হেই, কী খবর তোমার?
- ভালো আছি।
1229
01:36:48,683 --> 01:36:51,352
বেশ। হেই।
1230
01:36:51,519 --> 01:36:54,063
- হেই, সেলেস্ট।
- হেই, জিমি। হেই।
1231
01:36:54,230 --> 01:36:58,025
- তোমার সাথে একটু কথা বলতে পারি?
- আমি একটু পরে আসছি।
1232
01:37:01,029 --> 01:37:02,696
আমার অফিসের ভেতরে যাও।
1233
01:37:14,960 --> 01:37:16,335
দিনটা সুন্দর, তাই না?
1234
01:37:24,469 --> 01:37:26,512
যা কিছুই হয়ে থাকুক, সেলেস্ট,
ঘাবড়িও না।
1235
01:37:32,394 --> 01:37:34,854
আমি গতকাল রাতে মাইকেলকে নিয়ে...
1236
01:37:35,398 --> 01:37:37,107
...একটা মোটেলে উঠেছি।
1237
01:37:39,318 --> 01:37:40,568
আচ্ছা
1238
01:37:41,654 --> 01:37:43,488
কী আর বলবো, জীম।
1239
01:37:44,907 --> 01:37:46,908
সম্ভবতঃ আমি ডেভকে ছেড়ে চিরতরে চলে এসেছি।
1240
01:37:48,411 --> 01:37:50,286
ডেভকে ছেড়ে এসেছো?
1241
01:37:53,541 --> 01:37:55,041
হ্যাঁ
1242
01:37:56,252 --> 01:37:57,752
যাইহোক...
1243
01:37:59,338 --> 01:38:02,632
...ইদানিং ওর আচরণ বেশ অদ্ভুত লাগছিলো।
1244
01:38:05,302 --> 01:38:07,137
আমি ওকে ভয় পাচ্ছিলাম।
1245
01:38:11,392 --> 01:38:13,143
একটা জিনিস জানো?
1246
01:38:16,272 --> 01:38:19,274
আমি জানি, আজ সকালে ওকে পুলিশ ধরে নিয়ে গেছে।
1247
01:38:19,943 --> 01:38:21,860
আমি জানি, যে রাতে কেটি খুন হয়েছিলো,
সে রাতে ও কেটিকে দেখেছে।
1248
01:38:22,028 --> 01:38:25,280
পুলিশের কাছে ব্যাপারটা কবুল করলেও,
ও আমাকে এটা দেরিতে জানিয়েছে।
1249
01:38:25,448 --> 01:38:29,617
আমি জানি, ওর হাত দেখলে মনে হয়,
ও দেয়ালের সাথে ঘুষোঘুষি করে এসেছে।
1250
01:38:30,494 --> 01:38:32,787
এর বাইরে আর কিছু আছে?
1251
01:38:40,629 --> 01:38:42,213
এদিকে আসো।
1252
01:38:44,842 --> 01:38:46,342
যাইহোক...
1253
01:38:47,428 --> 01:38:49,721
রাত তিনটার সময়...
1254
01:38:50,014 --> 01:38:55,477
...রবিবারে, ডেভ বাসায় এলো,
ওর সারা গা কারো রক্তে রঞ্জিত।
1255
01:38:59,315 --> 01:39:01,316
কিভাবে হলো, তা বলেছে?
1256
01:39:02,943 --> 01:39:06,446
বলেছে, ছিনতাইকারীর পাল্লায় পড়েছিলো।
সে নাকি...
1257
01:39:06,614 --> 01:39:09,408
সে নাকি ছিনতাইকারীটার মাথা
রাস্তায় ঠেসে ধরেছিলো।
1258
01:39:09,576 --> 01:39:10,826
আর বলেছে...
1259
01:39:10,994 --> 01:39:13,329
...সে বোধহয় লোকটাকে মেরে ফেলেছে।
1260
01:39:20,003 --> 01:39:23,047
কিন্তু এরকম কোনো খবর পত্রিকায় আসেনি।
1261
01:39:31,723 --> 01:39:39,105
- সেলেস্ট?
- হ্যাঁ?
1262
01:39:39,272 --> 01:39:40,773
সেলেস্ট?
1263
01:39:45,237 --> 01:39:47,655
তোমার ধারণা, ডেভ কেটিকে মেরেছে?
1264
01:39:52,702 --> 01:39:54,704
আচ্ছা, ঠিক আছে।
1265
01:39:54,872 --> 01:39:56,373
ঠিক আছে।
1266
01:39:57,375 --> 01:39:59,209
ওহ, খোদা।
1267
01:40:05,424 --> 01:40:06,925
ঠিক আছে।
1268
01:40:09,512 --> 01:40:11,555
ওহ, খোদা।
1269
01:40:12,765 --> 01:40:15,767
- তোমার বাবা সম্পর্কে বলো।
- অ্যাঁ?
1270
01:40:15,935 --> 01:40:19,896
তোমার বাবা, রে সিনিয়র।
যা যা জানো বলো।
1271
01:40:20,189 --> 01:40:23,942
- উনি নিরুদ্দেশ হওয়ার সময় আমার বয়স ছিলো ৬।
- উনার কোনো স্মৃতিই মনে নেই?
1272
01:40:25,027 --> 01:40:27,279
কিছু কিছু মনে আছে।
1273
01:40:28,072 --> 01:40:30,782
শরীর থেকে বিয়ার আর চুইংগামের গন্ধ আসতো।
1274
01:40:31,409 --> 01:40:32,909
উনি...
1275
01:40:33,578 --> 01:40:35,120
উনি কী?
1276
01:40:36,080 --> 01:40:40,584
উনি পকেটে প্রচুর খুচরো পয়সা নিয়ে ঘুরতেন।
উনি হাঁটার সময় এগুলো ঝমঝম করে বাজতো।
1277
01:40:41,086 --> 01:40:43,254
এই শব্দ শুনেই বুঝতাম, উনি বাসায় ফিরছেন।
1278
01:40:43,422 --> 01:40:48,676
পয়সার পরিমাণ এমন ছিলো যে,
আমি উনার কাছে গেলেই, আমাকে পয়সা দিতেন।
1279
01:40:49,553 --> 01:40:51,929
মনে করার চেষ্টা করো,
তোমার বাবার কি কোনো অস্ত্র ছিলো?
1280
01:40:52,472 --> 01:40:53,931
না
1281
01:40:54,099 --> 01:40:58,561
উনি যাওয়ার সময় তোমার বয়স মাত্র ৬,
কিন্তু এটা বেশ মনে আছে দেখছি।
1282
01:40:59,313 --> 01:41:00,855
কী ব্যাপার?
1283
01:41:01,023 --> 01:41:03,858
- এগুলো কী?
- তোমরা যেগুলো চেয়েছিলে।
1284
01:41:04,026 --> 01:41:08,613
সিএসএস রিপোর্ট, অস্ত্রপরীক্ষণ, আঙুলের ছাপ,
৯১১ টেপ। এগুলোই আছে।
1285
01:41:08,780 --> 01:41:10,448
- ঠিক আছে, ধন্যবাদ।
- আচ্ছা।
1286
01:41:11,158 --> 01:41:13,784
তোমার বাবার অস্ত্রটার ব্যাপারে কথা হচ্ছিলো।
1287
01:41:14,745 --> 01:41:20,166
- আমি তো বললাম, তাঁর কোনো অস্ত্র ছিলো না।
- ও আচ্ছা, তাহলে বোধহয় আমরা ভুল জানতাম।
1288
01:41:21,001 --> 01:41:23,920
- উনার সাথে শেষ কবে কথা হয়েছে?
- কখনোই হয়নি।
1289
01:41:24,129 --> 01:41:25,421
কখনোই না?
1290
01:41:25,589 --> 01:41:27,883
উনি বাইরে মদ খেতে গিয়েছিলেন,
আর কখনো ফেরেননি।
1291
01:41:28,051 --> 01:41:31,553
কিন্তু তোমার মা উনাকে নিখোঁজ হিসেবে
রিপোর্ট করেননি। কেন?
1292
01:41:31,721 --> 01:41:33,430
কারণ উনি নিখোঁজ নন।
1293
01:41:33,598 --> 01:41:36,475
- উনি মাসে মাসে টাকা পাঠান।
- টাকা পাঠান?
1294
01:41:37,101 --> 01:41:41,063
প্রতি মাসে পাঁচশো ডলার করে, নিয়মিত।
1295
01:41:42,315 --> 01:41:45,275
- কোথা থেকে?
- পোস্টমার্কে লেখা থাকে 'ব্রুকলিন'।
1296
01:41:46,819 --> 01:41:49,488
- উনিই যে পাঠাচ্ছেন, কিভাবে বুঝলে?
- আর কে পাঠাবে বলুন?
1297
01:41:52,283 --> 01:41:54,326
কারই বা পাঠানোর দায় পড়েছে?
1298
01:41:55,495 --> 01:41:57,579
মা বলতো, লোকটা নাকি এমনই।
1299
01:41:57,747 --> 01:42:00,666
জঘণ্য কিছু করে বসবে, তারপর সেটার খেসারত যোগাবে।
1300
01:42:04,337 --> 01:42:07,172
আমার বাবার অস্ত্র ছিলো কিনা,
এ প্রশ্ন করার কারণ কী?
1301
01:42:09,092 --> 01:42:10,550
কারণটা তুমি জানো, ছেলে।
1302
01:42:11,094 --> 01:42:12,386
না, জানি না।
1303
01:42:13,346 --> 01:42:15,181
তোমার প্রেমিকাকে যে অস্ত্র দিয়ে মারা হয়েছে...
1304
01:42:15,349 --> 01:42:18,226
...সেই একই অস্ত্র দিয়ে তোমার বাবা
১৮ বছর আগে একটা ডাকাতি করেছিলেন।
1305
01:42:19,144 --> 01:42:20,395
তো...
1306
01:42:21,021 --> 01:42:23,022
...এটা কিভাবে সম্ভব?
1307
01:42:26,026 --> 01:42:28,361
আমার বাবার কোনো অস্ত্র ছিলো না।
1308
01:42:28,529 --> 01:42:30,530
মিথ্যা বলছিস তুই!
1309
01:42:36,870 --> 01:42:38,663
আমি এখন যেতে পারি?
1310
01:42:39,415 --> 01:42:42,208
নাকি কেটিকে হত্যার অপরাধে
আমাকে আটক করবেন?
1311
01:42:55,389 --> 01:42:59,058
হেই! সুদর্শন ডেভ বয়েল, কী খবর?
1312
01:43:00,019 --> 01:43:01,770
হেই, ভ্যাল।
1313
01:43:02,147 --> 01:43:04,440
নিক। কী খবর তোমাদের?
1314
01:43:05,150 --> 01:43:07,234
- ঠিক আছি।
- কী সব হয়ে গেলো।
1315
01:43:09,654 --> 01:43:11,155
কেটি।
1316
01:43:12,574 --> 01:43:14,408
খুব দুঃখজনক একটা ঘটনা।
1317
01:43:15,577 --> 01:43:16,827
হ্যাঁ।
1318
01:43:16,995 --> 01:43:19,705
আমরা একটু বিয়ার গিলবো,
আর একটু ভালো-মন্দ খাবো আরকি।
1319
01:43:20,040 --> 01:43:21,290
তাই?
1320
01:43:22,083 --> 01:43:24,335
হ্যাঁ। তুমি কী বলো হে? যাবে?
1321
01:43:24,502 --> 01:43:28,297
চলো, এই দিনের বেলায় আমরা সবাই মিলে
একটু জোছনা-বিলাস করে আসি?
1322
01:43:30,925 --> 01:43:34,636
- আমাকে কিন্তু তাড়াতাড়ি বাসায় ফিরতে হবে।
- অমন তাড়া সবারই থাকে। চলে এসো।
1323
01:43:34,804 --> 01:43:36,597
- আসো আসো, ভেতরে ঢোকো।
- ঠিক আছে।
1324
01:43:37,765 --> 01:43:40,933
শোনো, প্রথমবারেরটা কিন্তু আমি খাওয়াবো।
1325
01:43:42,603 --> 01:43:44,645
এইতো মুখে বুলি ফুটেছে।
1326
01:44:03,166 --> 01:44:05,292
আমার মনে হয়,
ছেলেটা অস্ত্রের ব্যাপারে মিথ্যা বলছে।
1327
01:44:05,460 --> 01:44:07,878
নির্ঘাত। আমি তোমাকে সেটা তিন-তিনবার বলেছি।
1328
01:44:08,046 --> 01:44:13,050
- বাপটার কথা কী মনে হলো?
- কী জানি। হয়তো 'খালি রে' এখনো জীবিত।
1329
01:44:13,426 --> 01:44:14,802
আশি হাজার ডলার।
ভেবে দেখো...
1330
01:44:14,969 --> 01:44:18,639
...বাপ না হলে, বাইরের কেউ এত টাকা পাঠাবে?
1331
01:44:19,682 --> 01:44:23,310
শোনো, বাড়ি যাও, একটু লাল পানি খাও।
1332
01:44:23,478 --> 01:44:26,939
- এইসব ঝামেলা কিছুক্ষণের জন্য ভুলে যাও।
- সেটাই। সেটাই।
1333
01:44:27,107 --> 01:44:29,441
শোনো তো, ৯১১-এর টেপে কিছু পেয়েছিলে?
1334
01:44:29,609 --> 01:44:33,195
- আমি ভেবেছিলাম, তুমি শুনেছো।
- আমি ভেবেছিলাম, তুমি শুনেছো।
1335
01:44:37,493 --> 01:44:40,662
৯১১, পুলিশ সার্ভিস।
আপনার এমারজেন্সি কী?
1336
01:44:40,830 --> 01:44:44,040
একটা রক্তমাখা গাড়ি দেখেছি,
এর দরজাটা খোলা ছিলো।
1337
01:44:44,208 --> 01:44:47,168
- গাড়িটা কোন জায়গায়?
- সিডনি স্ট্রিটে।
1338
01:44:47,336 --> 01:44:51,089
ফ্ল্যাটের এখানে, পেন পার্কের কাছে।
আমি আর আমার বন্ধু এইমাত্র এটা দেখলাম।
1339
01:44:51,257 --> 01:44:54,092
- ছেলে, তোমার নাম কী?
- সে মেয়েটার নাম জানতে চাইছে!
1340
01:44:54,260 --> 01:44:57,345
- তোমার নাম, ছেলে, তোমার নাম কী?
- আমরা এখান থেকে চলে গেলাম।
1341
01:44:57,513 --> 01:44:59,389
শুভকামনা জেনো।
1342
01:44:59,682 --> 01:45:03,685
কোনো লাভ হলো এটা শুনে, অ্যাঁ?
চলো তো, গিয়ে বার্গার-টার্গার খাই।
1343
01:45:03,853 --> 01:45:05,437
মেয়েটা।
1344
01:45:06,188 --> 01:45:09,524
- কী?
- টেপের কথাটা খেয়াল করো।
1345
01:45:13,821 --> 01:45:16,865
- ছেলে, তোমার নাম কী?
- সে মেয়েটার নাম জানতে চাইছে!
1346
01:45:17,032 --> 01:45:21,161
- সে বলেছে, 'মেয়েটার নাম'।
- লাশটা যেহেতু মেয়ের, মেয়ে বলাই তো উচিত।
1347
01:45:21,328 --> 01:45:23,914
কিন্তু এই ছেলে সেটা জানলো কিভাবে?
মেয়েটার লাশ ছিলো পার্কের ভেতরে।
1348
01:45:24,082 --> 01:45:27,460
কিভাবে সে জানলো যে,
গাড়িতে যে রক্ত, তা কোনো মেয়ের শরীরের?
1349
01:45:32,090 --> 01:45:33,424
আরেকবার বাজাও।
1350
01:45:39,723 --> 01:45:43,225
অনেক আগে,
আমরা ডাকটিকিট সংগ্রহকারীকে লুট করতাম।
1351
01:45:43,393 --> 01:45:45,686
- বেঁধে ফেলতাম, লুট করতাম, ভেগে যেতাম।
- এই নাও।
1352
01:45:45,854 --> 01:45:49,106
এসব করতাম আমি, নিক আর কার্সন লেভারেট মিলে।
1353
01:45:49,316 --> 01:45:52,026
হারামজাদা কার্সন।
1354
01:45:52,194 --> 01:45:56,322
আমি নিশ্চিত, ঐ শালাকে দেখিয়ে না দিলে
নিজের জুতাও বাঁধতে পারতো না।
1355
01:45:56,490 --> 01:45:58,908
আমরা সবাই স্যুট পরে যেতাম,
যাতে দেখতে ডাকাত ডাকাত না লাগে।
1356
01:45:59,075 --> 01:46:03,913
আমরা লিফটে উঠলাম, ওটা থেমে গেলো,
এক বুড়ি মহিলা উঠলো। শালীর সে কী চিৎকার!
1357
01:46:06,875 --> 01:46:09,502
তারপর ভ্যাল তাকায় আমার দিকে,
আর আমি তাকাই কার্সনের দিকে।
1358
01:46:09,670 --> 01:46:11,671
আমি মনে মনে ভাবি, "ঘটনা কী?"
1359
01:46:11,839 --> 01:46:17,135
পরে খেয়াল করে দেখি,
শালা তখনো ডাকাতির মুখোশটা পরেই আছে!
1360
01:46:17,303 --> 01:46:19,054
ঐ বীভৎস মুখোশটা!
1361
01:46:21,516 --> 01:46:23,016
গাধাটা!
1362
01:46:23,184 --> 01:46:25,644
তোমরা এত দেরিতে খেয়াল করলে ব্যাপারটা?
1363
01:46:27,563 --> 01:46:31,900
এধরনের কাজে ভুল-চুক হয়েই থাকে।
এজন্যই তো আমরা জিমিকে মিস করতাম।
1364
01:46:32,068 --> 01:46:34,861
ভুলগুলো ও আগেভাগেই ধরে ফেলতে পারতো।
1365
01:46:37,406 --> 01:46:39,449
ও কেন এসব ছেড়ে দিলো, বলো তো?
1366
01:46:42,161 --> 01:46:44,621
শুধু একটাই কারণে। কেটি।
1367
01:46:47,083 --> 01:46:48,917
আর তোমরা?
1368
01:46:50,127 --> 01:46:53,922
আমরা কী? ভালো হয়ে যাবো?
1369
01:46:55,341 --> 01:46:57,802
কী সব আজগুবি কথাবার্তা!
1370
01:47:01,557 --> 01:47:06,310
আমরা হলাম বাদুরের মতো, রাত বড় ভালোবাসি।
দিনের বেলায় ঘুম ছাড়া কোনো কাজ নাই।
1371
01:47:06,478 --> 01:47:08,145
আরেকবার হবে নাকি?
1372
01:47:11,733 --> 01:47:14,360
আসলে, আর খাওয়া ঠিক হবে না।
1373
01:47:14,528 --> 01:47:16,988
দূর মিয়া, কী যে বলো তুমি!
1374
01:47:17,155 --> 01:47:18,573
চলো চলো, নিয়ে আসি।
1375
01:47:23,829 --> 01:47:25,830
স্ফূর্তিই তো জীবন, তাই না?
1376
01:47:53,192 --> 01:47:55,110
চেপে বসো, ডেভ।
1377
01:47:56,613 --> 01:47:59,698
- ডেভ।
- এইতো, ভ্যাল! বুলি ফুটেছে।
1378
01:47:59,866 --> 01:48:03,327
- কী অবস্থা তোর?
- একটু মাতাল হয়ে গেছি।
1379
01:48:06,080 --> 01:48:07,873
আমাদের সন্তানদের উদ্দেশ্যে।
1380
01:48:12,712 --> 01:48:14,671
- এই বার আমার বিশেষ পছন্দের।
- হ্যাঁ।
1381
01:48:16,090 --> 01:48:18,175
হ্যাঁ, কেউ বিরক্ত করবে না।
1382
01:48:18,343 --> 01:48:21,386
এভাবেও বলা যায়,
এ জীবনে কেউ বিরক্ত করবে না।
1383
01:48:21,554 --> 01:48:25,140
নিজের সাথে বা প্রিয়জনের সাথে তেড়িবেড়ি করলেই খবর আছে।
নাকি বলো, ডেভ?
1384
01:48:25,308 --> 01:48:27,893
- নির্ঘাত।
- নির্ঘাত।
1385
01:48:28,061 --> 01:48:30,647
শালা ঘাঘু মাল।
দেখেছো কেমন তাল দিয়ে যাচ্ছে।
1386
01:48:30,814 --> 01:48:32,148
হ্যাঁ।
1387
01:48:32,316 --> 01:48:34,067
ওহ, তুমি জোশ, ডেভ।
1388
01:48:39,948 --> 01:48:41,866
কেভিন, একটা বোতল নিয়ে আসবি?
1389
01:48:53,087 --> 01:48:55,879
- খেতে থাক, ডেভ।
- আরে খাও।
1390
01:48:56,589 --> 01:48:58,256
ধন্যবাদ, কেভিন।
1391
01:49:34,461 --> 01:49:37,505
মনে আছে,
আমরা যেবার রে হ্যারিসকে এখানে নিয়ে এলাম?
1392
01:49:37,673 --> 01:49:43,052
সবাই ওকে ডাকতো 'খালি রে',
কিন্তু ভ্যাল ওকে ডাকতো 'ঝমঝম রে'।
1393
01:49:45,472 --> 01:49:48,266
ব্যাটা পকেটে দশ ডলারের ভাঙতি পয়সা নিয়ে হাঁটতো...
1394
01:49:48,434 --> 01:49:51,352
...যেন ঐ পয়সা দিয়ে
ব্যাটা ইরাক বা এরকম কোথাও ফোন করবে।
1395
01:49:51,562 --> 01:49:53,479
তুই ঠিক আছিস, ডেভ? ডেভ?
1396
01:49:53,939 --> 01:49:56,816
- ঠিক আছো তুমি?
- আমি অসুস্থ হয়ে পড়ছি।
1397
01:49:56,984 --> 01:49:58,484
আসো আসো। বাইরে আসো।
1398
01:49:58,652 --> 01:50:03,656
ডেভ, পেছনের দরজা দিয়ে বাইরে যাও।
টয়লেট নোংরা করলে, হিউয়ি খুব রাগ করে।
1399
01:50:26,765 --> 01:50:28,182
হেই, রে।
1400
01:50:41,362 --> 01:50:44,156
আমি পড়ে গেছি কিনা, তা দেখতে এসেছো তোমরা?
1401
01:50:49,037 --> 01:50:50,871
একটু এদিকে আয়।
1402
01:50:56,378 --> 01:50:57,921
বোস।
1403
01:51:07,306 --> 01:51:09,933
তোকে রে হ্যারিসের ব্যাপারে কিছু কথা বলি।
1404
01:51:10,226 --> 01:51:14,020
সে আমার বন্ধু ছিলো।
আমাকে জেলখানায় দেখতে যেতো।
1405
01:51:14,688 --> 01:51:19,484
সে মারিটা আর কেটির দেখাশোনা করতো,
এমনকি আমার মায়েরও।
1406
01:51:19,652 --> 01:51:22,237
আবার ঐ ব্যাটাই আমাকে জেলে ঢুকিয়েছিলো।
আমাকে ফাঁসিয়ে দিয়েছিলো।
1407
01:51:22,404 --> 01:51:25,031
- ভয়ঙ্কর ব্যাপার।
- তখন আমার স্ত্রীর ক্যান্সার হয়েছে।
1408
01:51:25,199 --> 01:51:27,700
- হ্যাঁ, মনে আছে।
- আমি শেষ সময়টায় পাশে থাকতে পারিনি, রে-র জন্য...
1409
01:51:27,868 --> 01:51:29,118
...যখন আমার স্ত্রী মারা যাচ্ছিলো।
1410
01:51:29,286 --> 01:51:33,540
হয়তো মৃত্যু ঠেকাতে পারতাম না,
কিন্তু ওর মৃত্যুটা একটু সহজ হতো।
1411
01:51:33,707 --> 01:51:35,750
তুই আমাকে এসব কেন বলছিস?
1412
01:51:35,918 --> 01:51:40,130
আমি রে-কে ওখানটায় নিচু করিয়ে
দুইবার গুলি করেছিলাম, গলায় আর বুকে।
1413
01:51:40,298 --> 01:51:42,758
- এই কাজটা করার সময়, আমরা দুজনই কাঁদছিলাম।
- জিমি...
1414
01:51:42,926 --> 01:51:44,468
ও জীবন ভিক্ষা চাইছিলো।
1415
01:51:44,636 --> 01:51:47,388
স্বাভাবিক। অন্তঃস্বত্ত্বা স্ত্রী, ব্রেন্ড্যান ছিলো পেটে।
1416
01:51:48,348 --> 01:51:52,017
ও বলছিলো, ও সত্যিকারের আমাকে চেনে।
ও বলছিলো, আমি ভালো মানুষ।
1417
01:51:52,769 --> 01:51:55,604
তোর কী ধারণা, ডেভ?
আমি কি ভালো মানুষ?
1418
01:51:56,439 --> 01:51:57,857
তুই কাকে ঘৃণা করিস?
1419
01:52:00,110 --> 01:52:01,694
এদিকে আয়। কাকে?
1420
01:52:01,862 --> 01:52:03,362
কাউকে না।
1421
01:52:05,657 --> 01:52:10,452
- আমি কী করেছি?
- আমি যখন ওকে পানির নিচে চেপে ধরে ছিলাম...
1422
01:52:10,620 --> 01:52:14,123
...স্পষ্ট অনুভব করছিলাম, খোদা আমাকে দেখছেন,
হাততালিও দিচ্ছেন। কিন্তু তিনি রেগে নেই...
1423
01:52:14,291 --> 01:52:16,667
...একটু কুকুর জায়গামতো টয়লেট করলে
মানুষ যেমন খুশি হয়, তেমনি।
1424
01:52:17,127 --> 01:52:18,627
কাকে ভালোবাসিস তুই?
1425
01:52:23,258 --> 01:52:24,925
আমাকে ভালোবাসিস।
1426
01:52:27,096 --> 01:52:28,471
মা-কে বাসিস না?
1427
01:52:33,728 --> 01:52:37,314
তুই যখন এতই ভালোবাসিস আমাকে,
কথাটা একটু নিজ মুখে বল।
1428
01:52:40,318 --> 01:52:44,446
- তোর ধারণা আমি কেটিকে মেরেছি, তাই না?
- কথা বলিস না, ডেভ। কথা বলিস না।
1429
01:52:44,614 --> 01:52:47,324
না, আমি অন্য একজনকে মেরেছি।
কিন্তু আমি কেটিকে মারিনি।
1430
01:52:47,783 --> 01:52:49,492
এখন তো ছিনতাইকারীর গল্পটা বলবি।
1431
01:52:49,660 --> 01:52:51,828
ওটা কোনো ছিনতাইকারী ছিলো না,
ওটা ছিলো একটা শিশু-ধর্ষক।
1432
01:52:51,996 --> 01:52:54,205
সে গাড়ির ভেতর একটা বাচ্চার সাথে যৌনকর্ম করছিলো।
1433
01:52:54,373 --> 01:52:58,168
সে ছিলো একটা নেকড়ে!
সে ছিলো একটা ভ্যাম্পায়ার!
1434
01:53:06,344 --> 01:53:07,594
পালিয়ে যাও।
1435
01:53:20,359 --> 01:53:21,776
পালাও!
1436
01:53:22,402 --> 01:53:24,028
ডেভ, পালাও!
1437
01:53:26,198 --> 01:53:29,909
- তুই একটা শিশু-ধর্ষককে মেরেছিস।
- হ্যাঁ। আমি আর ঐ ছেলেটা মিলে।
1438
01:53:30,744 --> 01:53:33,704
- ধর্ষিত ছেলেটা তোকে সাহায্য করেছে।
- ওহ, না। না...
1439
01:53:33,872 --> 01:53:38,501
- তুই এইমাত্র বললি, তুই আর ছেলেটা মিলে!
- না, ভুল বলেছি!
1440
01:53:38,669 --> 01:53:43,047
- মাথাটার মাঝে মাঝে কী যে হয়।
- তোর স্ত্রীর ধারণা, তুই আমার মেয়েকে মেরেছিস।
1441
01:53:44,466 --> 01:53:47,802
একটা শিশু-ধর্ষককে খুন করার চেয়ে
এটাকে কম গুরুত্বপূর্ণ মনে হচ্ছে তোর কাছে?
1442
01:53:47,970 --> 01:53:51,472
একটা শিশু-ধর্ষক মরে গেলে কারো কিচ্ছু যায়-আসে না।
তুই সত্যি কথাটা বলছিস না কেন?
1443
01:53:51,640 --> 01:53:56,060
আমি জানি না। ভেবেছিলাম আমিও হয়তো
ওর মতো শয়তান হয়ে যাচ্ছি।
1444
01:53:56,228 --> 01:53:58,437
আমি কেটিকে মারিনি।
1445
01:53:59,231 --> 01:54:03,360
কই, আমি তো শুনলাম না,
এরকম কোনো লোকের লাশ পাওয়া গেছে! তোরা শুনেছিস?
1446
01:54:03,528 --> 01:54:07,823
- আমি ওকে আমার গাড়ির ট্রাঙ্কে রেখেছিলাম।
- এই শালার সাথে এত কথা কিসের?
1447
01:54:07,991 --> 01:54:10,992
- গুলি মেরে দাও। মেরে দাও! মেরে ফেলো!
- আমি ওকে খুন করিনি!
1448
01:54:11,159 --> 01:54:15,162
চুপ কর! চুপ শালারা!
সবাই চুপ কর বলছি!
1449
01:54:15,330 --> 01:54:18,916
আমি কথা বলছি, আমার মেয়েকে নিয়ে!
সবাই চুপ!
1450
01:54:19,084 --> 01:54:20,418
- ধ্যুত!
- চুপ!
1451
01:54:24,673 --> 01:54:25,965
ঊনিশ বছর বয়স।
1452
01:54:26,133 --> 01:54:28,592
- আমি কেটিকে মারিনি!
- ঊনিশ বছর বয়স!
1453
01:54:28,760 --> 01:54:31,929
- আমার দিকে তাকা, জিমি!
- আমি তোর দিকে তাকিয়ে আছি, ডেভ।
1454
01:54:32,097 --> 01:54:33,514
আমি তোর দিকে তাকিয়ে আছি।
1455
01:54:33,682 --> 01:54:36,392
কেন করলি এটা?
1456
01:54:36,560 --> 01:54:41,772
আমি আর আমার সন্তান, আমি আর সেলেস্ট।
আমরা সবকিছু ঠিকঠাক করে নিতে পারি।
1457
01:54:41,940 --> 01:54:44,608
এখনই ঠিকঠাক কর। শুরু কর।
যা করেছিস, তা স্বীকার কর।
1458
01:54:44,985 --> 01:54:47,738
আর কোনো মিথ্যা না, কোনো লুকোচুরি না।
1459
01:54:47,905 --> 01:54:50,574
আমি সেলেস্টের কাছে যেতে চাই।
আমি সেলেস্টকে অনুভব করতে চাই।
1460
01:54:51,451 --> 01:54:55,662
আগে সত্যি কথাটা বল, তারপর যা। আমি নিজেরগুলো বলেছি,
এবার তোর পালা। যা করেছিস তা স্বীকার কর।
1461
01:54:56,622 --> 01:54:59,833
- ছেলেটাকে...
- আর একবার যদি ছেলের কথাটা বলিস...
1462
01:55:00,001 --> 01:55:01,960
...তাহলে চাকু মেরে তোকে ফাঁক করে দেবো।
1463
01:55:07,842 --> 01:55:10,677
ভেবেছিলাম, আমি হয়তো এসব থেকে সরে এসেছি।
1464
01:55:11,054 --> 01:55:14,514
মানে, মানুষ মেরে তাদের লাশ নদীতে ফেলে দেয়া।
1465
01:55:19,812 --> 01:55:23,356
তুই যা করেছিস তা স্বীকার কর, ডেভ।
আমি তোকে বাঁচার সুযোগ দেবো।
1466
01:55:23,775 --> 01:55:27,819
নিজ মুখে স্বীকার করে নে,
আমি তোকে মুক্ত করে দেবো।
1467
01:55:28,446 --> 01:55:32,115
যা করেছিস তা স্বীকার কর,
আমি তোকে তোর জীবন ভিক্ষা দেবো।
1468
01:55:32,283 --> 01:55:34,202
যা করেছিস তা স্বীকার কর, ডেভ।
1469
01:55:34,369 --> 01:55:36,662
যা করেছিস তা স্বীকার কর।
1470
01:55:38,332 --> 01:55:41,250
যা করেছিস তা স্বীকার কর।
যা করেছিস তা স্বীকার কর।
1471
01:55:42,169 --> 01:55:43,711
আমি জানি, তুই কথা বলতে পারিস।
1472
01:55:46,840 --> 01:55:50,468
কাজেই, কথা বল।
বল যে, তুই আমাকে ভালবাসিস।
1473
01:55:53,847 --> 01:55:57,517
ওর দিকে তাকাবি না, আমার দিকে তাকা।
এখন, তুই আমাকে বল। বল যে, তুই আমাকে ভালোবাসিস।
1474
01:56:05,400 --> 01:56:09,195
- ওর সব দুষ্কর্মের সঙ্গী তুই!
- না, আমাকে ছেড়ে দাও! থামো!
1475
01:56:16,537 --> 01:56:18,162
আমি আবার আসছি দাঁড়া!
1476
01:56:24,170 --> 01:56:27,548
তুই আমাকে এতই ভালবাসিস যে,
আমার প্রেমিকাকে মেরে ফেললি, তাই না?
1477
01:56:27,715 --> 01:56:32,511
কথা বল, শুয়োরের বাচ্চা,
নাহলে তোকে খুন করে ফেলবো!
1478
01:56:32,720 --> 01:56:35,013
ওর নামটা বল। এক্ষুণি বল।
1479
01:56:35,473 --> 01:56:39,351
বল বলছি! কেটি!
বল, নাহলে খুন করবো!
1480
01:56:50,905 --> 01:56:55,409
ছেলে, ওটাকে মেঝের দিকে তাক করো, ঠিক আছে?
1481
01:56:56,077 --> 01:56:57,744
ওটা সিগ, তাই না?
1482
01:57:00,081 --> 01:57:02,291
আপনি আমাকে গুলি করবেন না নিশ্চয়ই?
1483
01:57:03,251 --> 01:57:05,752
না, আমি কোনো বাচ্চাকে আঘাত করতে চাই না।
1484
01:57:06,045 --> 01:57:09,090
বরং আমার ভয় হচ্ছে,
ও কাজটা তুমিই করে বসো কিনা।
1485
01:57:09,925 --> 01:57:12,927
ব্রেন্ড্যান শালা আমাকে ঘুষি মেরেছে।
1486
01:57:13,762 --> 01:57:16,723
- ও আমার নাক ভেঙ্গে দিয়েছে।
- আমরা ওকে গ্রেপ্তার করবো।
1487
01:57:16,891 --> 01:57:20,560
- তুমি চাইলে আমরা ওকে জেলে পাঠাবো।
- আমি ওকে গ্রেপ্তার দেখতে চাই না।
1488
01:57:21,270 --> 01:57:22,979
আমি ওকে মৃত দেখতে চাই!
1489
01:57:30,362 --> 01:57:35,658
হারামজাদা।
1490
01:57:37,953 --> 01:57:40,872
যা করেছিস তা স্বীকার কর, ডেভ...
1491
01:57:41,957 --> 01:57:43,958
...আমি তোকে বাঁচার সুযোগ দেবো।
1492
01:57:44,126 --> 01:57:48,338
স্পষ্ট ভাষায় স্বীকার কর,
আমি তোকে ছেড়ে দেবো।
1493
01:57:48,714 --> 01:57:50,882
হয়তো তুই জেলে যাবি...
1494
01:57:51,967 --> 01:57:55,346
...কিন্তু আমি তোকে প্রাণভিক্ষা দেবো।
স্বীকার কর, ডেভ।
1495
01:57:55,513 --> 01:57:58,641
যা করেছিস তা স্বীকার কর।
স্বীকার কর।
1496
01:58:03,563 --> 01:58:05,314
হ্যাঁ
1497
01:58:07,484 --> 01:58:09,360
হ্যাঁ, এটা আমার কাজ
1498
01:58:12,822 --> 01:58:16,116
কেন?
1499
01:58:19,287 --> 01:58:23,582
ম্যাকগিলের ঐ রাতটাতে...
1500
01:58:24,542 --> 01:58:29,171
...ও আমাকে আমার স্বপ্নের কথা মনে করিয়ে দেয়।
1501
01:58:30,382 --> 01:58:31,799
কিসের স্বপ্ন?
1502
01:58:33,301 --> 01:58:35,761
তারুণ্যের স্বপ্ন।
1503
01:58:38,098 --> 01:58:40,683
যেটা আমি পাইনি।
1504
01:58:43,145 --> 01:58:45,146
এটা তাহলে একটা স্বপ্ন ছিলো?
1505
01:58:46,816 --> 01:58:49,234
একটা স্বপ্ন, হ্যাঁ।
1506
01:58:50,444 --> 01:58:55,824
তুই কথাটার মানে বুঝতে পারতি,
যদি ঐ গাড়িটাতে আমার বদলে তুই উঠতি।
1507
01:59:02,415 --> 01:59:05,375
কিন্তু আমি ঐ গাড়িতে উঠিনি, ডেভ।
1508
01:59:06,669 --> 01:59:09,587
আয়। এদিকে আয়। তুই উঠেছিলি।
1509
01:59:31,027 --> 01:59:33,403
আমরা আমাদের পাপকে এখানে কবর দিই, ডেভ।
1510
01:59:36,365 --> 01:59:38,742
এখানে সব ধুয়ে-মুছে ফেলি।
1511
01:59:40,995 --> 01:59:45,248
- শালার ঠোঁট এখনো নড়ে দেখি।
- আমি চোখে দেখি, ভ্যাল।
1512
01:59:51,714 --> 01:59:53,757
আমি তৈরি ছিলাম না।
1513
01:59:59,764 --> 02:00:01,097
আমি যে কথাটা সবসময় বলি, ডেভ।
1514
02:00:04,393 --> 02:00:06,102
মরার কাজটা, একা করতে হয়।
1515
02:00:51,024 --> 02:00:52,900
রাতটা কঠিন ছিলো?
1516
02:00:55,654 --> 02:00:57,655
হ্যাঁ, আমার জন্যও।
1517
02:00:59,658 --> 02:01:02,577
আরেকটু হলেই গুলি খেয়ে পড়ে থাকতাম।
1518
02:01:11,295 --> 02:01:13,046
আমরা ওদের ধরেছি, জিম।
1519
02:01:16,801 --> 02:01:18,176
কাদের?
1520
02:01:18,719 --> 02:01:20,887
কেটির খুনিদেরকে।
1521
02:01:25,476 --> 02:01:28,311
খুনী-রা।
বহুবচন।
1522
02:01:29,105 --> 02:01:34,443
হ্যাঁ, কথাটা বাচ্চা হবে আসলে।
রে হ্যারিসের ছেলে রে জুনিয়র। আরেকজন, জন ওশে।
1523
02:01:34,610 --> 02:01:37,028
ওরা কয়েকঘণ্টা আগে স্বীকারোক্তি দিয়েছে।
1524
02:01:41,701 --> 02:01:43,076
কোনো সংশয় নেই?
1525
02:01:43,828 --> 02:01:45,537
নাহ
1526
02:01:54,840 --> 02:01:56,340
কেন করলো?
1527
02:01:57,885 --> 02:01:59,635
ওরা নিজেরাও জানে না।
1528
02:01:59,803 --> 02:02:02,346
ওরা পিস্তল নিয়ে খেলছিলো,
একটা গাড়িকে আসতে দেখে...
1529
02:02:02,514 --> 02:02:07,602
...ওদের একজন রাস্তায় শুয়ে পড়ে,
গাড়ি দিক বদলাতে বাধ্য হয়, ক্লাচে লাথি পড়ে। কেটি।
1530
02:02:09,396 --> 02:02:13,274
ওশে-র ভাষ্যমতে, সে শুধু ভয় দেখাতেই চেয়েছিলো।
কিন্তু হঠাৎ গুলি ছুটে যায়।
1531
02:02:13,442 --> 02:02:16,861
কিন্তু ও ওদেরকে গাড়ির দরজা দিয়ে
আঘাত করে ফেলেছিলো। দৌড়ে যায়...
1532
02:02:17,029 --> 02:02:20,948
...তারপর ওরা ওকে ধাওয়া করে,
যাতে কাউকে না জানাতে পারে।
1533
02:02:28,874 --> 02:02:30,750
আর ওর শরীরের আঘাতগুলো?
1534
02:02:33,253 --> 02:02:34,921
রে জুনিয়র। একটা হকিস্টিক দিয়ে।
1535
02:02:38,092 --> 02:02:40,344
ঠিক আছে। শান্ত হ।
1536
02:02:40,512 --> 02:02:42,429
একটু স্থির হ।
1537
02:02:43,806 --> 02:02:45,641
আমার দিকে তাকা।
1538
02:02:45,934 --> 02:02:47,851
আমার দিকে তাকা, জিমি।
1539
02:02:50,188 --> 02:02:52,523
সেলেস্ট বয়েল আমাকে ফোন করেছিলো।
1540
02:02:52,690 --> 02:02:57,027
বেচারীর হিস্টিরিয়াগ্রস্ত অবস্থা। বলছে, ডেভ নিখোঁজ।
সে কোথায়, তা নাকি তোর জানার কথা।
1541
02:02:57,987 --> 02:03:00,239
ওর সাথে কথা বলা দরকার।
1542
02:03:00,615 --> 02:03:05,077
ম্যাকগিলের পেছনের জঙ্গলে বস্টন পুলিশ
এক লোকের মৃতদেহ পেয়েছে।
1543
02:03:05,245 --> 02:03:07,663
একটা মৃতদেহ? একজন লোকের মৃতদেহ?
1544
02:03:08,289 --> 02:03:11,458
হ্যাঁ, একজন শিশু নিপীড়ণকারী,
যার নামে তিনটি অভিযোগ রয়েছে।
1545
02:03:11,709 --> 02:03:14,545
পুলিশ এ ব্যাপারে ডেভের সাথে কথা বলতে চায়।
1546
02:03:15,088 --> 02:03:17,130
তো, জিমি...
1547
02:03:18,091 --> 02:03:20,676
...তুই সর্বশেষ কখন দেখেছিস ডেভকে?
1548
02:03:31,397 --> 02:03:34,607
সর্বশেষ কখন দেখেছি ডেভকে।
1549
02:03:36,151 --> 02:03:39,362
হ্যাঁ। ডেভ বয়েল।
1550
02:03:47,663 --> 02:03:52,000
- ডেভ বয়েল।
- হ্যাঁ, জিমি। ডেভ বয়েল।
1551
02:03:54,670 --> 02:03:59,465
ওটা ছিলো ২৫ বছর আগে,
ও এদিকপানে তাকিয়ে গাড়িতে করে যাচ্ছিলো।
1552
02:04:08,684 --> 02:04:12,688
জিমি, কী করেছিস তুই?
1553
02:04:20,822 --> 02:04:23,782
আমার মেয়ের খুনীদের খুঁজে বের করার জন্য ধন্যবাদ, শন।
1554
02:04:27,537 --> 02:04:30,039
শুধু যদি আরেকটু আগে করতি!
1555
02:04:38,298 --> 02:04:42,008
তুই কি এখন সেলেস্ট বয়েলকেও
মাসে ৫০০ ডলার করে পাঠাবি?
1556
02:04:48,599 --> 02:04:51,225
মাঝে মাঝে আমি ভাবি...
1557
02:04:52,186 --> 02:04:55,146
আমাদের তিনজনই ঐ গাড়িটাতে চড়ে বসেছি।
1558
02:04:55,981 --> 02:05:00,235
আর ঘটে যাওয়া এ সবকিছু হচ্ছে স্বপ্ন,
কেমন হয়?
1559
02:05:00,403 --> 02:05:02,571
একটা স্বপ্ন, অবশ্যই।
1560
02:05:03,948 --> 02:05:06,241
বাস্তবে...
1561
02:05:06,409 --> 02:05:11,121
...আমরা এখনো ১১ বছরের বালক,
একটা সেলারে বন্দী...
1562
02:05:11,289 --> 02:05:14,875
...কল্পনা করছি,
পালাতে পারলে কী চমৎকার একটা জীবন পেতে পারি।
1563
02:05:23,009 --> 02:05:25,094
হয়তো ঠিকই বলেছিস।
1564
02:05:25,261 --> 02:05:27,596
কে জানে?
1565
02:05:55,960 --> 02:05:58,128
জ্বী, শন বলছি।
1566
02:06:04,051 --> 02:06:07,137
আমি দুঃখিত। এটা বলা প্রয়োজন ছিলো।
1567
02:06:07,304 --> 02:06:09,597
আমি তোমাকে দূরে সরিয়ে দিয়েছি।
1568
02:06:12,351 --> 02:06:14,769
আমিও দুঃখিত।
1569
02:06:15,730 --> 02:06:18,523
সবকিছুই কেমন এলোমেলো হয়ে গেছে।
1570
02:06:18,691 --> 02:06:21,276
তোমাকে ভালোবাস, তোমাকে ঘৃণা করা।
1571
02:06:23,487 --> 02:06:25,155
বাসায় আসবে না?
1572
02:06:27,908 --> 02:06:29,868
তালা-টালাগুলো কি পাল্টে ফেলেছো?
1573
02:06:30,995 --> 02:06:32,747
না।
1574
02:06:33,707 --> 02:06:36,834
না, তুমি যেভাবে রেখে গিয়েছিলে, সব তেমনই আছে।
1575
02:06:38,003 --> 02:06:40,796
- নোরা।
- কী সেটা?
1576
02:06:42,048 --> 02:06:45,718
নোরা। আমাদের মেয়ের নাম, শন।
1577
02:06:46,845 --> 02:06:48,596
নোরা, তাই?
1578
02:06:48,764 --> 02:06:52,767
নামটা পছন্দ হয়েছে। নোরা।
1579
02:07:22,632 --> 02:07:24,925
আমি ডেভকে মেরেছি।
1580
02:07:25,718 --> 02:07:28,845
আমি ওকে মেরেছি,
তারপর মিস্টিক-এ ফেলে দিয়েছি।
1581
02:07:29,889 --> 02:07:31,765
কিন্তু আমি ভুল মানুষকে মেরেছি।
1582
02:07:32,433 --> 02:07:34,726
এটা করে ফেলেছি আমি।
1583
02:07:35,394 --> 02:07:37,771
এ ভুল শোধরানোর কোনো উপায় নেই।
1584
02:07:38,773 --> 02:07:40,607
জিমি।
1585
02:07:48,449 --> 02:07:51,284
আমি তোমার হৃৎস্পন্দন অনুভব করতে চাই।
1586
02:07:52,078 --> 02:07:53,411
গতরাতে...
1587
02:07:53,830 --> 02:07:57,999
...যখন আমি মেয়েদেরকে ঘুম পাড়াচ্ছিলাম,
তাদের বললাম, তোমার মনটা কত বিশাল।
1588
02:07:58,167 --> 02:08:01,253
- বললাম, তুমি কেটিকে কতোটা ভালবাসতে...
- অ্যানাবেথ।
1589
02:08:01,420 --> 02:08:03,088
...কারণ ওর কারিগর তুমি।
1590
02:08:03,256 --> 02:08:07,176
আর মাঝে মাঝে,
ওর জন্য তোমার ভালোবাসাটা এতই বড় যে...
1591
02:08:07,344 --> 02:08:11,138
- ...মনে হয় হৃদয়টা বিস্ফোরিত হতে যাচ্ছে...
- প্লিজ থামো।
1592
02:08:11,306 --> 02:08:15,142
আমি ওদের বলেছি,
তুমি ওদেরও অতোটাই ভালোবাসে।
1593
02:08:15,310 --> 02:08:18,813
বলেছি, ওর হৃৎপিণ্ড চারটা,
আর তাদের সবগুলো পরিপূর্ণ...
1594
02:08:18,981 --> 02:08:22,942
...আর টইটুম্বুর আছে ভালোবাসায়,
যেটা নিয়ে কখনোই ভাবতে হবে না আমাদের।
1595
02:08:23,110 --> 02:08:29,156
আর তাদের আব্বু সেটাই করবে,
ভালোবাসার মানুষদের জন্য যা-ই করতে হোক না কেন।
1596
02:08:29,324 --> 02:08:32,535
আর সেটা কখনোই ভুল কিছু হবে না।
1597
02:08:32,703 --> 02:08:38,624
সেটা কখনোই ভুল কিছু হবে না,
ওদের আব্বুকে যেটাই করতে হোক না কেন।
1598
02:08:38,792 --> 02:08:43,504
আর তারপর বাচ্চারা শান্তির ঘুমে তলিয়ে গেলো।
1599
02:08:52,014 --> 02:08:56,518
তুমি বলছো, "গতকাল রাতে।" তুমি জানতে?
1600
02:08:57,604 --> 02:08:59,813
সেলেস্ট ফোন করেছিলো, তোমাকে চাইছিলো।
1601
02:08:59,981 --> 02:09:03,317
সে কোনো অমঙ্গলের আশঙ্কা করছিলো।
সে আমাকে ডেভের ব্যাপারে বললো।
1602
02:09:03,484 --> 02:09:06,320
তোমাকে যেগুলো বলেছিলো, সেগুলোই বললো।
কী রকম বেহায়া স্ত্রী...
1603
02:09:06,487 --> 02:09:09,656
...যে নিজের স্বামী সম্পর্কে বাইরে কথা বলে?
কেন সে ছুটে গেলো তোমার কাছে?
1604
02:09:09,824 --> 02:09:13,994
- তুমি ফোন করোনি কেন?
- কারণ আমি মেয়েদেরকে বলেছিলাম।
1605
02:09:14,412 --> 02:09:16,663
তাদের আব্বু একজন সম্রাট।
1606
02:09:16,831 --> 02:09:21,084
একজন সম্রাট, যে জানে কী করা উচিত,
আর সেটাই করে।
1607
02:09:21,252 --> 02:09:22,836
সেটা যত কঠিনই হোক না কেন।
1608
02:09:23,004 --> 02:09:27,382
আর তাদের আব্বু তার ভালোবাসার মানুষদের জন্য
যা করা দরকার তা করবেই।
1609
02:09:27,550 --> 02:09:30,344
এবং এটাই অন্যদের সাথে তার তফাৎ।
1610
02:09:35,224 --> 02:09:38,894
কারণ বাকিরা সবাই দুর্বল, জিমি।
1611
02:09:39,062 --> 02:09:41,356
সবাই, কিন্তু আমরা নই।
1612
02:09:41,523 --> 02:09:43,691
আমরা কখনো দুর্বল হবো না।
1613
02:09:43,859 --> 02:09:46,027
আর তুমি...
1614
02:09:46,946 --> 02:09:49,614
তুমিই পারো এ শহরকে পায়ের নিচে রাখতে।
1615
02:09:53,410 --> 02:09:56,037
আর, হয়ে গেলে, জিমি...
1616
02:09:56,205 --> 02:09:58,956
...চলো বাচ্চাদেরকে প্যারেডে নিয়ে যাই।
1617
02:09:59,123 --> 02:10:01,875
কেটি থাকলে এতে খুব খুশি হতো।
1618
02:11:38,892 --> 02:11:40,809
মাইকেল!
1619
02:11:41,478 --> 02:11:45,689
মাইকেল! মাইকেল!
1620
02:11:46,983 --> 02:11:51,487
মাইকেল!
1621
02:12:59,487 --> 02:13:14,487
সাবটাইটেল অনুবাদকঃ
আবু নাঈম বিনতু
www.facebook.com/nayeem321