1
00:01:18,820 --> 00:01:20,447
VIL DU PRØVE EN TUR?
2
00:01:20,530 --> 00:01:22,198
Hej, smukke, kom.
3
00:01:53,605 --> 00:01:56,316
SOUL BROTHERS: INGEN VÅBEN
ELLER GRIMME KVINDER
4
00:02:28,097 --> 00:02:29,098
Hej, Chu Chu...
5
00:02:29,182 --> 00:02:30,892
- Nej, jeg skrider.
- Han kommer.
6
00:02:30,975 --> 00:02:32,977
- Løbet er aflyst.
- Nej, han kommer!
7
00:02:33,061 --> 00:02:36,022
Sig til Smoke, at han skulle have været
her for 30 minutter siden.
8
00:02:36,105 --> 00:02:38,107
I stedet gemmer han sig derude.
9
00:02:38,191 --> 00:02:40,068
I stedet for at møde mig som en mand.
10
00:02:40,151 --> 00:02:42,111
Chu Chu, han kommer.
11
00:02:42,195 --> 00:02:44,739
- Løgn. Jeg skrider.
- Han kommer.
12
00:02:44,822 --> 00:02:47,825
- Jeg vil have mine penge.
- Hvis du spørger mig,
13
00:02:47,909 --> 00:02:50,328
venter han bare på
at gøre sin entre.
14
00:03:01,005 --> 00:03:02,840
Bare vent og se, lille pige.
15
00:03:06,886 --> 00:03:09,055
Okay, jeg giver ham fem minutter.
16
00:03:10,431 --> 00:03:13,392
Nej, ét.
17
00:04:03,442 --> 00:04:04,568
Sorte riddere!
18
00:04:08,197 --> 00:04:10,366
Hør efter! Hør efter!
Kom her!
19
00:04:10,449 --> 00:04:12,702
Sorte riddere i byen.
20
00:04:12,785 --> 00:04:16,539
Alle I almindelige dødelige
skal vise ærbødighed!
21
00:04:16,622 --> 00:04:20,418
Hvis I aldrig har set Smoke
køre motorcykel,
22
00:04:20,501 --> 00:04:24,588
så har I aldrig set en broder
køre motorcykel.
23
00:04:24,672 --> 00:04:28,717
Gud være priset,
for han havde en plan.
24
00:04:28,801 --> 00:04:31,595
Han placerede Arthur Ashe
på tennisbanen,
25
00:04:31,679 --> 00:04:33,889
Jackie Robinson på baseball-banen,
26
00:04:33,973 --> 00:04:36,142
Muhammad Ali i ringen
og Smoke
27
00:04:36,392 --> 00:04:38,102
på to hjul!
28
00:04:40,229 --> 00:04:44,400
Så stå ikke bare og glo.
29
00:04:44,483 --> 00:04:48,946
Ned på knæ! Vis respekt.
30
00:04:49,029 --> 00:04:50,489
Kom så!
31
00:04:54,994 --> 00:04:56,620
Han taber alligevel.
32
00:04:57,830 --> 00:04:59,832
Kvikke Will.
33
00:04:59,915 --> 00:05:01,166
Hej, broder.
34
00:05:02,001 --> 00:05:03,127
SORTE RIDDERE
35
00:05:04,003 --> 00:05:05,462
- Hvad så, knægt?
- Hej.
36
00:05:10,926 --> 00:05:14,179
Så længe jeg kan huske, har min far
og Smoke været bedste venner.
37
00:05:14,263 --> 00:05:18,350
Så længe nogen kan huske, har Smoke
været kendt som "kongen af Californien".
38
00:05:18,434 --> 00:05:21,395
Men hvis nogen kørte fra ham,
kunne de vinde hans krone.
39
00:05:21,687 --> 00:05:24,148
203 løb.
40
00:05:24,231 --> 00:05:27,109
Jeg har ikke set nogen,
der var hurtige nok til det.
41
00:05:27,192 --> 00:05:29,820
Lad os forhøje til totusind.
42
00:05:29,903 --> 00:05:32,281
Det er penge lige ned i min lomme.
43
00:05:32,865 --> 00:05:33,866
Cha-ching.
44
00:05:34,366 --> 00:05:37,286
Mange folk drømte om
45
00:05:37,369 --> 00:05:39,413
at vinde kronen en dag.
46
00:05:48,380 --> 00:05:49,381
Er du okay?
47
00:05:49,465 --> 00:05:51,467
Ja, jeg manglede mere acceleration.
48
00:05:51,550 --> 00:05:53,677
Så var du endt
på røven endnu hurtigere.
49
00:05:53,760 --> 00:05:56,054
- Kom, lad os rejse den op.
- Okay, Far.
50
00:05:56,138 --> 00:05:58,891
En, to, tre.
51
00:06:01,143 --> 00:06:03,896
Hjælp med at få Smokes kværn
ned fra ladet.
52
00:06:13,906 --> 00:06:14,740
Fandens!
53
00:06:16,074 --> 00:06:17,284
Fandens!
54
00:06:19,620 --> 00:06:20,412
Fandens!
55
00:06:33,508 --> 00:06:34,509
ANSØGER
56
00:06:35,927 --> 00:06:36,928
Undskyld.
57
00:06:38,388 --> 00:06:39,765
Af banen.
58
00:06:39,848 --> 00:06:42,642
- Det udtryk kunne jeg godt lide.
- Hvad?
59
00:06:42,768 --> 00:06:45,354
Du kunne have sagt, jeg var i vejen.
Men du sagde af banen.
60
00:06:45,437 --> 00:06:47,856
Som om det var bestemt
vores baner skulle krydses.
61
00:06:47,939 --> 00:06:49,858
Forstår du, hvad jeg mener?
62
00:06:49,941 --> 00:06:50,817
Nej.
63
00:06:51,693 --> 00:06:53,028
Lige meget. Jeg hedder Kid.
64
00:06:53,111 --> 00:06:54,780
Tror du,
du får en medalje for det?
65
00:06:54,863 --> 00:06:57,991
Jeg ville bare snakke lidt.
66
00:07:00,160 --> 00:07:02,704
Der er bare et problem, Kid.
67
00:07:02,788 --> 00:07:03,914
Hvad er det, smukke?
68
00:07:03,997 --> 00:07:06,458
Jeg snakker kun med rigtige medlemmer.
69
00:07:07,626 --> 00:07:09,085
Undskyld mig.
70
00:07:09,169 --> 00:07:11,004
Ansøger.
71
00:07:11,087 --> 00:07:13,048
Jeg var på bunden.
72
00:07:13,131 --> 00:07:15,425
Jeg ville anerkendes som
en rigtig kører.
73
00:07:15,509 --> 00:07:17,802
Specielt af min far.
74
00:07:23,225 --> 00:07:26,019
- Far!
- Hvad er der?
75
00:07:26,102 --> 00:07:28,104
- Hvornår bliver jeg optaget?
- Hvad?
76
00:07:28,188 --> 00:07:29,272
Det med at ansøge,
77
00:07:29,356 --> 00:07:31,524
- jeg er træt af det.
- Det er Smokes beslutning.
78
00:07:34,402 --> 00:07:36,446
Godt.
79
00:07:36,529 --> 00:07:38,907
Will, hun er sgu stram.
80
00:07:38,990 --> 00:07:41,993
Som jeg så det,
bekymrede han sig ikke om mig.
81
00:07:42,077 --> 00:07:44,287
Som Smokes mekaniker
var der kun en kører,
82
00:07:44,371 --> 00:07:45,705
min far bekymrede sig om.
83
00:07:45,789 --> 00:07:48,124
- Godt arbejde, Will.
- Tak.
84
00:07:48,208 --> 00:07:49,793
Gælder også dig, Kid.
85
00:07:49,876 --> 00:07:52,629
Hør engang, Smoke.
86
00:07:52,712 --> 00:07:54,297
Brænd gummi af,
ikke din sjæl.
87
00:07:54,381 --> 00:07:56,549
Brænd gummi af,
ikke din sjæl.
88
00:08:02,013 --> 00:08:06,184
Hvorfor bruger vi hele natten på
at gøre hans motorcykel klar,
89
00:08:06,267 --> 00:08:07,811
når det er ham,
der får al hæderen?
90
00:08:09,521 --> 00:08:12,607
For det første: "Vi" blev ikke
oppe hele natten, kun jeg.
91
00:08:12,690 --> 00:08:16,111
Du faldt i søvn.
For det andet...
92
00:08:16,194 --> 00:08:19,197
Du ved, at Smoke altid siger,
at før et løb
93
00:08:19,280 --> 00:08:21,116
ser han intet og hører intet.
94
00:08:21,199 --> 00:08:22,951
Han tænker kun på mållinjen.
95
00:08:23,034 --> 00:08:25,370
Sådan en koncentrationsevne
er en gave fra Gud.
96
00:08:26,621 --> 00:08:28,248
Vrøvl.
97
00:08:30,750 --> 00:08:33,211
Ønsk du dig,
at du var bare halvt så god.
98
00:08:36,923 --> 00:08:40,510
Min far sagde engang,
at de lærer forskellen
99
00:08:40,593 --> 00:08:44,681
på mænd og drenge.
Min far lærte mig mange ting.
100
00:09:20,466 --> 00:09:23,052
Er det salpeter,
jeg kan lugte fra den motorcykel?
101
00:09:23,136 --> 00:09:25,847
Du kan lugte din egen røv,
som jeg giver en endefuld.
102
00:09:25,930 --> 00:09:27,724
Jeg kan lugte sejr.
103
00:09:27,807 --> 00:09:30,393
Når du kommer op i andet gear,
104
00:09:30,476 --> 00:09:32,395
er jeg allerede over mållinjen.
105
00:09:32,478 --> 00:09:34,897
Det eneste, du vil kunne lugte,
er min udstødning.
106
00:09:34,981 --> 00:09:37,316
Så vil du indse,
107
00:09:37,400 --> 00:09:40,069
at grunden til,
du vandt oppe i Fresno,
108
00:09:40,153 --> 00:09:41,696
var, at jeg ikke var med.
109
00:09:41,779 --> 00:09:44,490
Jeg holder tusind på Smoke.
Jeg holder på Chu Chu.
110
00:09:44,574 --> 00:09:46,909
Chu Chu? Fandeme nej.
111
00:09:46,993 --> 00:09:50,121
Kvikke Will er næsten lige så
god en mekaniker som jeg.
112
00:09:50,204 --> 00:09:51,706
Næsten.
113
00:09:51,789 --> 00:09:55,251
- Du må vinde over Chu Chu.
- Du må være skør.
114
00:09:55,334 --> 00:09:59,172
Brødre, kør, når det grønne lys
skifter til rødt.
115
00:10:00,173 --> 00:10:03,342
Smoke, Chu Chu. Parate.
116
00:10:10,474 --> 00:10:12,184
Lad mig sige en ting.
Sagens kerne...
117
00:10:12,351 --> 00:10:15,438
Jeg gider ikke høre alt det.
Der er en, der ikke har mine penge.
118
00:10:15,521 --> 00:10:17,189
Hvorfor skal det være sådan?
119
00:10:50,681 --> 00:10:52,933
Lad os komme af sted!
120
00:12:22,064 --> 00:12:23,440
Will!
121
00:12:23,857 --> 00:12:25,734
Kom. Hurtigt!
122
00:12:41,208 --> 00:12:43,210
Få fat i en ambulance!
123
00:12:44,795 --> 00:12:46,547
Åh, Gud!
124
00:12:53,887 --> 00:12:58,642
- Han trækker ikke vejret!
- Rør ham ikke!
125
00:13:33,635 --> 00:13:37,472
...tak for William Alex Crooms.
126
00:14:47,876 --> 00:14:51,004
Hvis det er i orden,
127
00:14:51,087 --> 00:14:53,798
vil vi gerne have,
han bliver begravet med det her.
128
00:14:53,882 --> 00:14:56,551
Kvikke Will
129
00:14:57,927 --> 00:15:00,263
Alle har skrevet under på det.
130
00:15:01,306 --> 00:15:03,933
Det ville have gjort ham stolt.
131
00:15:05,810 --> 00:15:08,980
Anita, hvis du har brug for penge
eller andet,
132
00:15:09,063 --> 00:15:11,941
så kom til mig.
133
00:15:37,884 --> 00:15:38,885
Er du okay?
134
00:15:38,968 --> 00:15:41,054
Jeg må væk herfra.
135
00:15:55,360 --> 00:15:56,319
SEKS MÅNEDER SENERE
136
00:15:56,319 --> 00:15:58,321
SEKS MÅNEDER SENERE
137
00:15:58,988 --> 00:16:01,824
Jeg vil ikke have,
han spiller de voldelige spil.
138
00:16:02,450 --> 00:16:04,911
De er da ikke så voldelige,
er de, Willie?
139
00:16:04,994 --> 00:16:07,121
Niks.
140
00:16:12,668 --> 00:16:15,421
Så er det nok.
Børst tænder, og gå i seng,
141
00:16:15,505 --> 00:16:17,465
og tag de sko med dig.
142
00:16:18,508 --> 00:16:21,594
Fem minutter mere i den telefon,
så er det slut.
143
00:16:21,677 --> 00:16:23,137
Vi laver lektier sammen.
144
00:16:23,221 --> 00:16:26,182
Jeg er ikke født i går.
Fem minutter.
145
00:16:27,266 --> 00:16:29,477
Okay, pjevs, kom så.
146
00:16:29,560 --> 00:16:32,730
Lad Mor her give dig en endefuld.
147
00:16:33,314 --> 00:16:35,483
- Lad os se, hvad du dur til.
- Du kan selv være en pjevs.
148
00:16:35,566 --> 00:16:37,360
Din mor er dygtig.
149
00:16:39,445 --> 00:16:41,739
Det må have gjort ondt.
Er du stadig i live?
150
00:16:41,822 --> 00:16:43,908
Læg dig ned og dø.
151
00:16:43,991 --> 00:16:46,744
Er du såret. Nu slår jeg dig ihjel.
152
00:16:47,453 --> 00:16:48,621
TILLYKKE
153
00:16:49,872 --> 00:16:52,124
Det er okay. Du får revanche.
154
00:16:52,208 --> 00:16:54,043
Ja, jeg ved, det er okay.
155
00:16:54,377 --> 00:16:56,504
Jeg skal have noget at spise.
156
00:16:57,630 --> 00:17:00,216
Du spiste middag for en time siden.
157
00:17:02,843 --> 00:17:04,387
Bland dig ikke i det.
158
00:17:13,062 --> 00:17:16,315
- Pas på.
- Bekymr dig ikke om mig.
159
00:17:16,399 --> 00:17:18,401
Jeg bliver kun skudt en gang hver aften.
160
00:17:23,280 --> 00:17:25,157
Cee Cee! Cee Cee!
161
00:17:25,241 --> 00:17:27,410
Læg røret på nu!
162
00:17:41,257 --> 00:17:43,217
ANSØGER
163
00:18:15,791 --> 00:18:16,667
Donny!
164
00:18:17,835 --> 00:18:20,045
Jeg udfordrer dig, Donny!
165
00:18:21,505 --> 00:18:23,590
Ti dollars.
Hav pengene klar.
166
00:18:26,719 --> 00:18:28,304
Donny, kom nu!
167
00:18:29,054 --> 00:18:30,472
Hvad så, Jerome?
168
00:18:31,265 --> 00:18:33,600
Kid? Åh, lort, Kid!
169
00:18:33,684 --> 00:18:36,061
Drop lige det pis!
170
00:18:36,145 --> 00:18:38,063
Hvor fanden har du været,
broder?
171
00:18:38,147 --> 00:18:40,065
Ingen har set dig siden...
172
00:18:40,649 --> 00:18:43,736
- Rart at se dig igen!
- I lige måde.
173
00:18:43,819 --> 00:18:47,406
Jeg holder 500 dollars på,
at jeg kan vinde over dig.
174
00:18:49,158 --> 00:18:50,951
Sjov fyr.
175
00:18:52,327 --> 00:18:53,746
Han får ikke en chance.
176
00:18:53,829 --> 00:18:55,581
Vent. Er Donny her?
177
00:18:55,664 --> 00:18:56,665
Ja, han er her.
178
00:18:56,749 --> 00:18:59,209
Jeg kan fortælle Donny,
hvad der sker.
179
00:18:59,293 --> 00:19:01,336
Sørg for, at Donny vinder over
det fjols, okay?
180
00:19:01,420 --> 00:19:03,881
- Donny.
- Ja.
181
00:19:04,047 --> 00:19:07,885
Hej, Kid, du burde komme forbi
noget oftere.
182
00:19:38,915 --> 00:19:40,959
- Ser godt ud.
- Ja, det har du gjort godt.
183
00:19:41,043 --> 00:19:44,671
Det ser godt ud.
Men behold det her på en dag mere.
184
00:19:46,173 --> 00:19:47,883
Yo, jeg har brug for en tjeneste.
185
00:19:47,966 --> 00:19:52,429
Min nye kæreste vil gerne
have en tatovering.
186
00:19:52,512 --> 00:19:54,681
Hun vil have mit
navn på numsen.
187
00:19:55,223 --> 00:19:57,059
På numsen?
188
00:19:58,268 --> 00:20:00,687
Du ved, hvordan jeg er...
Jeg mærker mine piger.
189
00:20:00,771 --> 00:20:01,938
På røven.
190
00:20:11,114 --> 00:20:13,283
Hvad så, Donny?
191
00:20:13,366 --> 00:20:15,035
Hvem fanden er du?
192
00:20:15,118 --> 00:20:17,412
Det er Kvikke Wills søn.
193
00:20:17,496 --> 00:20:19,456
Okay. Hvad så?
194
00:20:19,539 --> 00:20:22,334
- Er du for fin til at hilse, Kid?
- Hvordan går det, Queenie?
195
00:20:22,417 --> 00:20:24,336
Jeg har det okay.
Hvad med dig.
196
00:20:24,419 --> 00:20:26,421
Jeg har det også okay.
197
00:20:27,088 --> 00:20:31,343
Der er et fordrukkent fjols,
der har udfordret dig.
198
00:20:33,929 --> 00:20:35,013
Det fjols?
199
00:20:35,096 --> 00:20:37,265
Jeg vandt 200 fra ham sidste uge.
200
00:20:37,349 --> 00:20:42,646
Han taler om 500
og din hjelm.
201
00:20:42,729 --> 00:20:43,980
Hvad?!
202
00:20:46,942 --> 00:20:49,611
Arranger det.
203
00:21:28,733 --> 00:21:30,151
Hvad fanden laver du?
204
00:21:30,235 --> 00:21:33,029
- Gør klar til at køre mod dig.
- Uden hjelm?
205
00:21:33,113 --> 00:21:35,323
Du er ikke bare fuld,
du er skør.
206
00:21:35,406 --> 00:21:37,617
Lad det være en påmindelse,
hvis du ser på mig.
207
00:21:37,700 --> 00:21:38,910
En påmindelse om hvad?
208
00:21:38,993 --> 00:21:40,537
At din hjelm snart er min.
209
00:21:40,620 --> 00:21:41,621
Du tager fejl.
210
00:21:42,038 --> 00:21:44,249
Hvad sker der?
211
00:21:44,332 --> 00:21:49,003
Se, dronningen er kommet.
Queenie, er du den næste, der skal køre?
212
00:21:49,671 --> 00:21:50,213
Donny!
213
00:21:50,296 --> 00:21:52,298
- Hvad sker der, T.J?
- Skal I køre?
214
00:21:52,382 --> 00:21:55,426
Ja. Vi kører fra fyren her.
215
00:21:56,427 --> 00:21:58,513
Hvor har du fået din motorcykel?
Fra eBay?
216
00:22:00,515 --> 00:22:02,267
Held og lykke.
217
00:22:35,633 --> 00:22:36,884
Spark røv.
218
00:22:44,600 --> 00:22:46,310
Hold hjulene nede, drenge.
219
00:24:47,473 --> 00:24:50,517
- Hej, hvad så?
- Kid!
220
00:25:02,163 --> 00:25:05,624
Jeg ved ikke, hvad fanden du
prøvede at bevise...
221
00:25:05,908 --> 00:25:09,662
men uanset hvad beviste du det.
222
00:25:15,209 --> 00:25:16,585
Jeg tror, jeg vandt.
223
00:25:16,668 --> 00:25:18,629
Ja, du gjorde.
224
00:25:19,630 --> 00:25:20,923
Fyld den op.
225
00:25:46,215 --> 00:25:49,718
- Har du fået mine beskeder?
- Jeg har haft travlt.
226
00:25:51,453 --> 00:25:53,497
Kan vi tale sammen?
227
00:26:03,966 --> 00:26:06,385
Jeg ser, at den motorcykel kører godt.
228
00:26:06,468 --> 00:26:09,805
- Synes du?
- Ja.
229
00:26:10,389 --> 00:26:13,809
Jeg er næsten imponeret, Kid.
230
00:26:15,536 --> 00:26:17,496
Du kunne være kommet til skade derude.
231
00:26:17,780 --> 00:26:21,617
- Eller i min seng.
- Sandt, men der er regler på banen.
232
00:26:21,700 --> 00:26:25,954
Du kan ikke bare køre rundt her,
når du ikke er medlem.
233
00:26:26,038 --> 00:26:28,457
Folk viser dig god vilje
på grund af din far.
234
00:26:28,540 --> 00:26:31,585
- Hvis du ikke vil have problemer...
- Hvad?
235
00:26:31,668 --> 00:26:33,712
Du opfører dig,
som om du vil gøre noget.
236
00:26:33,795 --> 00:26:37,466
Skal jeg hoppe, når du siger "hop"?
237
00:26:37,549 --> 00:26:40,719
- Jeg er ikke min far.
- Hvad skal det betyde?
238
00:26:40,802 --> 00:26:43,555
At jeg ikke slikker dig
i røven, som han gjorde.
239
00:26:43,639 --> 00:26:47,559
Før han døde, sagde han, at jeg skulle
ønske mig at blive lige så god som dig.
240
00:26:47,643 --> 00:26:51,438
Han tog fejl...
for jeg er bedre.
241
00:26:52,064 --> 00:26:54,608
Det ville være klogt af dig
at tage din motorcykel
242
00:26:54,691 --> 00:26:58,737
- og køre hjem nu.
- Det kan jeg ikke, Smoke.
243
00:26:59,020 --> 00:27:01,022
Jeg udfordrer dig!
244
00:27:08,947 --> 00:27:10,991
Jeg regnede ikke med, du turde.
245
00:27:22,878 --> 00:27:26,840
Praler du sådan efter ét løb?
246
00:27:26,923 --> 00:27:29,467
Vil du udfordre mig, Kid?
247
00:27:29,818 --> 00:27:31,320
Så bliv medlem af en klub.
248
00:27:31,603 --> 00:27:33,647
Vind nogle rigtige løb.
249
00:27:33,730 --> 00:27:37,400
Så får du måske chancen.
250
00:27:39,102 --> 00:27:43,565
Kid, hvis du vil udfordre mig,
må du gøre det på den rigtige måde.
251
00:27:44,266 --> 00:27:48,270
Hej, Smoke.
Lad mig ordne det her.
252
00:27:48,353 --> 00:27:51,148
Drengen ødelagde
et af mine arrangementer.
253
00:27:51,149 --> 00:27:52,776
Den slags håndterer vi.
254
00:27:52,841 --> 00:27:54,885
Det er okay, T.J.
255
00:27:54,886 --> 00:27:57,097
Kid gjorde bare sin debut.
256
00:27:59,548 --> 00:28:02,676
- Ikke, Kid?
- Jo.
257
00:28:07,865 --> 00:28:09,408
Kom.
258
00:28:23,446 --> 00:28:24,614
Okay.
259
00:28:24,698 --> 00:28:28,910
Lad os fortsætte festen. Der er
gratis drinks i baren den næste time.
260
00:29:06,739 --> 00:29:09,409
Hvis du ville lave sådan et nummer,
261
00:29:09,492 --> 00:29:11,452
kunne du have fortalt din ven det.
262
00:29:13,204 --> 00:29:15,415
- Det skete bare.
- Nej!
263
00:29:15,540 --> 00:29:18,418
Det sker ikke bare,
at man kører mod mig, det er...
264
00:29:18,501 --> 00:29:20,295
- Vi blev betalt.
- Hvad skulle det være?
265
00:29:23,047 --> 00:29:25,049
- En cola.
- Andet?
266
00:29:25,133 --> 00:29:27,343
Ja, en cola og en cheeseburger, søde.
267
00:29:27,427 --> 00:29:29,971
Jeg er hundesulten!
268
00:29:30,096 --> 00:29:33,349
Hvad så, Kid?
Hvor går det, Stuntman?
269
00:29:33,433 --> 00:29:35,727
- Hvem er du?
- Mit navn er Primo.
270
00:29:35,852 --> 00:29:40,732
Det var interessant kørsel,
du præsterede!
271
00:29:40,815 --> 00:29:45,320
Hvad mon Donny ville tænke, hvis han
vidste, du og den hvide fyr er venner?
272
00:29:45,403 --> 00:29:47,280
- Vi er ikke venner.
- Ikke?
273
00:29:47,363 --> 00:29:50,283
Vi spiser bare det samme sted.
Det er et tilfælde.
274
00:29:50,366 --> 00:29:53,411
Sjovt, for jeg ved lidt om tilfældigheder.
275
00:29:53,494 --> 00:29:56,664
- Virkelig?
- For to måneder siden
276
00:29:56,748 --> 00:30:00,585
tog en broder til fest i motorcykelklubben
Los Vaqueros i Oaktown.
277
00:30:00,668 --> 00:30:03,755
Det er ikke usædvanligt,
at en sort fyr kommer forbi,
278
00:30:03,838 --> 00:30:06,466
men det er usædvanligt, at en
sort fyr fortæller folk i Los Vaqueros,
279
00:30:06,549 --> 00:30:09,093
at en fuld hvid fyr vil køre om kap.
280
00:30:09,218 --> 00:30:11,429
En fyr, der kører uden hjelm.
281
00:30:12,597 --> 00:30:16,517
Den fyr, som den fulde hvide fyr slog,
er min fætter.
282
00:30:16,601 --> 00:30:19,562
- Det er et tilfælde.
- Ja, det er et tilfælde.
283
00:30:19,645 --> 00:30:21,939
Jeres nummer virkede i Nordcalifornien.
284
00:30:22,064 --> 00:30:24,442
Og nu vil I så fuppe folk i L.A.
Prøv bare.
285
00:30:24,525 --> 00:30:27,570
Men I er for tæt hjemme på
286
00:30:27,653 --> 00:30:30,198
til at bruge det samme nummer.
287
00:30:30,323 --> 00:30:34,660
Tak for rådet, Primer...
eller Primo eller hvad det var.
288
00:30:34,744 --> 00:30:37,121
Hvis I for eksempel havde
en tredje mand med
289
00:30:37,246 --> 00:30:39,123
og lavede et helt andet nummer...
290
00:30:39,248 --> 00:30:42,251
ville folk ikke få mistanke.
Som det er nu, skal man bare vide,
291
00:30:42,335 --> 00:30:44,545
hvor den årlige fest er,
så ved man også, hvor I er.
292
00:30:44,629 --> 00:30:46,547
Vi laver ikke numre længere.
293
00:30:46,631 --> 00:30:47,465
Ikke?
294
00:30:47,590 --> 00:30:51,260
Nej. Vi kører efter reglerne.
295
00:30:51,761 --> 00:30:52,929
Gør vi?
296
00:30:53,012 --> 00:30:54,597
I går efter Smokes krone, ikke?
297
00:30:54,680 --> 00:30:56,641
Jo, det er det, vi gør.
298
00:30:56,766 --> 00:30:59,060
Fortæl fyren, han er skør,
så vi kan spise i fred.
299
00:30:59,143 --> 00:31:01,938
Ja, fortæl mig, jeg er skør, Kid.
300
00:31:04,190 --> 00:31:06,484
Smoke behøver ikke
at tjene flere penge.
301
00:31:06,567 --> 00:31:08,653
Han har kronen.
Han er kongen af Californien.
302
00:31:08,736 --> 00:31:11,197
- Og?
- Han sagde, jeg skulle udfordre korrekt,
303
00:31:11,280 --> 00:31:13,491
så det er, hvad jeg
har tænkt mig at gøre.
304
00:31:13,574 --> 00:31:15,534
Men det kan man kun gøre,
305
00:31:15,618 --> 00:31:18,996
- hvis man melder sig ind i en klub.
- Faktisk...
306
00:31:19,080 --> 00:31:21,874
Faktisk er der en anden mulighed.
307
00:31:21,957 --> 00:31:24,418
Vi kunne starte vores egen klub.
308
00:31:24,502 --> 00:31:25,336
- "Vi"?
- "Vi"?
309
00:31:25,461 --> 00:31:27,296
Ja.
310
00:31:27,380 --> 00:31:29,048
Der kræver tre for at det er officielt.
311
00:31:29,131 --> 00:31:32,301
Tænk på, hvor mange penge
vi kunne tjene, hvis vi slog os sammen.
312
00:31:32,384 --> 00:31:34,845
Meget mere end 500 dollars per løb.
313
00:31:34,970 --> 00:31:37,014
Vi kan altid finde en tredjemand.
314
00:31:37,139 --> 00:31:40,559
Men I finder ingen,
der er lige så hurtig som mig.
315
00:31:40,643 --> 00:31:44,313
Hvis du kan følge med,
kan vi tale om det. Følg med.
316
00:31:51,403 --> 00:31:53,781
Følg med eller forsvind.
317
00:31:53,906 --> 00:31:56,992
Følg med eller forsvind.
318
00:32:04,750 --> 00:32:06,961
Stunt, lad os vise ham,
hvordan man kører.
319
00:32:21,433 --> 00:32:23,394
Kom så, Primo!
320
00:32:29,066 --> 00:32:31,777
Du har blokke!
Følg med!
321
00:32:31,860 --> 00:32:34,446
Kom, lad os køre!
322
00:33:32,671 --> 00:33:35,257
Jeg hedder Primo.
Det navn glemmer I ikke.
323
00:33:36,758 --> 00:33:39,469
- Hvad synes du, Kid?
- Han har evner.
324
00:33:39,553 --> 00:33:41,513
Du kører godt!
325
00:33:55,652 --> 00:33:59,781
Min pige, nu skal du sørge for,
at d'et er pænt og lige.
326
00:33:59,865 --> 00:34:02,034
Det ser lidt kroget ud der.
327
00:34:02,117 --> 00:34:03,660
Wood? Flyt dig.
328
00:34:03,744 --> 00:34:05,662
- Hvad? Jeg siger, du skal...
- Flyt dig.
329
00:34:05,746 --> 00:34:07,664
Okay. Skynd dig.
330
00:34:07,748 --> 00:34:09,875
Jeg må tilbage til biksen.
331
00:34:09,958 --> 00:34:11,626
Jeg får løn for at være på arbejde.
332
00:34:11,710 --> 00:34:15,172
Hej, søde. Jeg sagde jo, at min søster
var professionel, ikke?
333
00:34:15,255 --> 00:34:17,758
Hun tager sig af dig.
334
00:34:18,216 --> 00:34:19,092
Baby?
335
00:34:19,176 --> 00:34:21,470
Du skriver også mit navn på din, ikke?
336
00:34:21,553 --> 00:34:23,054
Hvad?
337
00:34:23,138 --> 00:34:26,933
Ja, jeg skal nok.
338
00:34:28,059 --> 00:34:29,394
- Gør det ondt?
- Ja.
339
00:34:29,478 --> 00:34:32,355
Du kan klare smerten.
Du vil have, det skal se godt ud.
340
00:34:33,648 --> 00:34:36,276
Hvad så?
341
00:34:36,359 --> 00:34:38,153
Hvordan er du?
342
00:34:38,236 --> 00:34:40,530
Hvad fanden laver du her?
343
00:34:40,614 --> 00:34:42,324
Jeg er kommet for at få en tatovering.
344
00:34:42,407 --> 00:34:46,411
Du kan ikke bare kommer her.
Du må bestille tid.
345
00:34:46,494 --> 00:34:48,663
Så du mig køre forleden?
346
00:34:49,497 --> 00:34:52,334
Ja, jeg så dig køre.
347
00:34:53,168 --> 00:34:54,461
Jeg synes, du er skør.
348
00:34:54,544 --> 00:34:57,005
Nogle folk kan lide skøre mennesker.
349
00:34:59,674 --> 00:35:03,595
Jeg har travlt, så...
350
00:35:03,678 --> 00:35:06,723
Hvis du vil lave en aftale... her.
351
00:35:07,766 --> 00:35:09,684
- Så ring til min telefonsvarer.
- Telefonsvarer?
352
00:35:09,768 --> 00:35:11,394
Min telefonsvarer.
353
00:35:11,478 --> 00:35:13,063
Okay.
354
00:35:13,146 --> 00:35:14,564
Var der andet?
355
00:35:14,939 --> 00:35:15,940
Ja...
356
00:35:37,170 --> 00:35:40,965
Jeg prøvede ikke at ødelægge festen.
357
00:35:41,049 --> 00:35:43,051
Jeg ville bare vise min motorcykel.
358
00:35:43,134 --> 00:35:46,012
Tingene kom ud af kontrol, så...
359
00:35:46,095 --> 00:35:47,889
Undskyld, T.J.
360
00:35:48,723 --> 00:35:50,517
Det er i orden.
361
00:35:50,600 --> 00:35:54,103
Men jeg er ikke den eneste,
du bør sige undskyld til.
362
00:35:55,605 --> 00:35:57,649
Undskyld.
363
00:36:08,243 --> 00:36:11,162
Der går rygter om, at du hænger ud
med ham, der kørte mod Donny.
364
00:36:11,246 --> 00:36:13,498
- Er det forbudt?
- Nej.
365
00:36:13,581 --> 00:36:16,417
Mødtes I før eller efter løbet?
366
00:36:16,501 --> 00:36:17,377
Efter.
367
00:36:17,460 --> 00:36:20,672
Vi har strenge regler mod snyd.
368
00:36:20,755 --> 00:36:23,383
Enten kører man ærligt,
eller slet ikke.
369
00:36:23,591 --> 00:36:26,052
Jeg er lige så ærlig, som du er.
370
00:36:28,638 --> 00:36:32,725
Så du går på college og reparerer
motorcykler på deltid?
371
00:36:32,809 --> 00:36:34,185
Ja.
372
00:36:34,268 --> 00:36:36,521
Vil du følge i din fars fodspor?
373
00:36:36,604 --> 00:36:38,189
På nogle områder.
374
00:36:38,272 --> 00:36:40,775
Hvis der er flertal for det,
375
00:36:40,858 --> 00:36:43,194
bliver din klub godkendt.
376
00:36:43,277 --> 00:36:45,029
Men hvis ikke,
377
00:36:45,113 --> 00:36:47,240
kan du prøve igen om et år.
378
00:36:47,323 --> 00:36:50,993
- Jeg forstår.
- Godt.
379
00:36:51,119 --> 00:36:53,955
Hvem stemmer for,
at Kids klub skal anerkendes?
380
00:36:55,206 --> 00:36:56,874
Meld ud.
381
00:37:17,454 --> 00:37:19,831
Hvad skal I hedde?
382
00:37:45,298 --> 00:37:46,424
Er du okay?
383
00:37:46,507 --> 00:37:48,259
Ja, jeg har det fint.
384
00:37:50,052 --> 00:37:51,637
For...
385
00:37:51,721 --> 00:37:55,057
- Jeg tænkte, det måske gjorde lidt ondt.
- Nej, det er okay.
386
00:37:57,101 --> 00:37:59,812
Det hjælper, hvis du trækker vejret.
387
00:37:59,895 --> 00:38:01,021
Bare...
388
00:38:05,526 --> 00:38:07,403
Træk vejret.
389
00:38:09,230 --> 00:38:11,232
Tina...
390
00:38:11,615 --> 00:38:13,325
Jeg har følelser for dig.
391
00:38:15,578 --> 00:38:17,121
Følelser for mig?
392
00:38:18,247 --> 00:38:20,499
Jeg kan virkelig godt lide dig.
393
00:38:22,918 --> 00:38:26,714
Kid, hvordan kan du vide det?
Du kender mig dårligt nok.
394
00:38:27,423 --> 00:38:31,510
Jeg ved det bare.
395
00:38:33,588 --> 00:38:35,923
Hvad betyder det?
396
00:38:36,307 --> 00:38:40,519
BRÆND GUMMI AF,
IKKE DIN SJÆL
397
00:38:40,603 --> 00:38:43,314
Det er noget, min far plejede at sige.
398
00:38:43,397 --> 00:38:47,443
Det betyder, at uanset
hvilke udfordringer du møder...
399
00:38:47,526 --> 00:38:52,573
så husk, hvem du er.
Vær ærlig over for dig selv.
400
00:38:54,742 --> 00:38:56,660
Jeg ved, hvad der skete med ham.
401
00:38:59,288 --> 00:39:00,706
Det gør mig ondt.
402
00:39:02,166 --> 00:39:04,960
Jeg forstår ikke,
hvordan du har kunnet klare det.
403
00:39:08,464 --> 00:39:12,551
Livet er uretfærdigt...
404
00:39:14,011 --> 00:39:16,013
Man må bare lære at leve med det.
405
00:39:18,348 --> 00:39:20,100
Ja, sådan er det sikkert.
406
00:39:29,251 --> 00:39:31,754
Jeg glemte at sige tak for blomsterne.
407
00:39:33,322 --> 00:39:34,490
Tak.
408
00:39:34,573 --> 00:39:37,576
Jeg har aldrig følt sådan før.
409
00:39:37,659 --> 00:39:40,954
Jeg har aldrig før
købt blomster til en pige.
410
00:39:41,038 --> 00:39:43,624
Det fornemmede jeg.
411
00:39:43,707 --> 00:39:45,250
Ja?
412
00:39:54,426 --> 00:39:56,720
Jeg valgte dem selv.
413
00:39:59,181 --> 00:40:01,099
Det kunne jeg også fornemme.
414
00:40:15,906 --> 00:40:17,240
Kom her.
415
00:40:19,785 --> 00:40:21,578
Kom her.
416
00:40:45,352 --> 00:40:47,562
Tænk på den mest sexede pige,
I har set.
417
00:40:47,687 --> 00:40:49,981
Jeg siger jer: Shorty var mere sexet.
418
00:40:50,107 --> 00:40:52,859
- Var hun interesseret i dig?
- Hun bagte helt vildt på mig.
419
00:40:52,943 --> 00:40:55,570
Så jeg snakkede lidt med hende.
Hun fortalte, at hun har kørt
420
00:40:55,654 --> 00:40:59,074
i to år, og hun udfordrede mig
til at køre om 500 dask.
421
00:40:59,199 --> 00:41:01,243
Det lyder som lette penge.
422
00:41:01,326 --> 00:41:03,370
Det tænkte jeg også.
423
00:41:03,453 --> 00:41:07,374
Men hun har ingen penge, så hun siger,
hvis jeg vinder, får jeg, hvad jeg vil have.
424
00:41:08,250 --> 00:41:10,544
- Vandt du?
- Hvad tror du?
425
00:41:10,669 --> 00:41:13,630
Så vi tager hen på et motel,
så gælden kan blive betalt af.
426
00:41:13,713 --> 00:41:17,133
Og Shorty begynder at kysse mig,
hun stikker tungen ind i mit øre,
427
00:41:17,551 --> 00:41:20,011
og det kan jeg bare ikke stå for.
428
00:41:20,136 --> 00:41:21,638
Det behøver du ikke fortælle mig.
429
00:41:21,721 --> 00:41:24,432
Du tog hende med hen på motellet,
430
00:41:24,716 --> 00:41:26,384
og så slikkede hun dig bare i øret?
431
00:41:27,218 --> 00:41:28,636
Hold kæft. Det er ikke sjovt.
432
00:41:28,720 --> 00:41:30,680
Før jeg fik bedt Shorty om at slappe af,
433
00:41:30,763 --> 00:41:32,557
havde hun lænket mig til hovedgærdet...
434
00:41:32,640 --> 00:41:34,017
Hyggeligt.
435
00:41:34,100 --> 00:41:36,311
Så kom fem af hendes venner
stormende ind.
436
00:41:36,394 --> 00:41:37,854
Hyggeligt.
437
00:41:37,937 --> 00:41:42,567
I hører ikke efter, hvad jeg siger.
Det siver ikke ind.
438
00:41:43,318 --> 00:41:45,528
Det her er ikke SIM-skræmmer.
439
00:41:45,653 --> 00:41:48,656
De gennembankede mig,
stjal mine penge, stjal mit tøj...
440
00:41:48,740 --> 00:41:51,576
så jeg måtte køre hjem med røven bar.
441
00:41:51,868 --> 00:41:53,661
Og det forårsagede trafikkaos,
442
00:41:53,745 --> 00:41:56,998
fordi alle folk steg ud af bilen
for at grine ad mig.
443
00:41:57,081 --> 00:41:59,292
Mine kugler blev næsten brændt af
på hjemvejen.
444
00:42:01,294 --> 00:42:04,797
Vi er en motorcykelklub, ikke?
445
00:42:04,923 --> 00:42:06,966
Vi skal støtte hinanden, ikke?
446
00:42:07,050 --> 00:42:10,887
Har I bare tænkt jer
at grine ad mig?
447
00:42:10,970 --> 00:42:13,806
Hjælp mig i det mindste
med at få mine penge igen.
448
00:42:16,267 --> 00:42:19,937
Det er for meget.
Det er bare for meget.
449
00:42:20,355 --> 00:42:22,357
På vegne af alle klub-præsidenterne
450
00:42:22,440 --> 00:42:24,359
vil vi takke jer,
fordi I er kommet.
451
00:42:24,442 --> 00:42:27,779
Velkommen til vores årlige
Bikini-Bike-vask.
452
00:42:29,781 --> 00:42:31,783
Hver en øre, som indtjenes her i dag,
453
00:42:31,866 --> 00:42:36,162
går til at købe skolebøger
til børn i kommunen.
454
00:42:37,789 --> 00:42:40,792
Så hvis du har en beskidt motorcykel,
455
00:42:40,875 --> 00:42:43,336
er du det rigtige sted.
456
00:42:43,419 --> 00:42:47,632
Og hvis du har en ren motorcykel,
er du også det rigtige sted.
457
00:42:48,257 --> 00:42:51,594
Tag godt imod
458
00:42:51,719 --> 00:42:57,016
vores motorcykel-sanitetsfolk!
459
00:43:07,860 --> 00:43:08,945
Kom nu.
460
00:43:12,657 --> 00:43:14,158
Hold da kæft.
461
00:43:14,242 --> 00:43:17,286
Øjeblik!
462
00:43:17,370 --> 00:43:19,747
Før I piger bliver alt for sure...
463
00:43:19,872 --> 00:43:21,707
mød Turbo.
464
00:43:32,051 --> 00:43:33,052
Hvad?
465
00:43:33,177 --> 00:43:35,137
Det kan jeg lide.
466
00:43:37,181 --> 00:43:39,058
Kan man få shorts,
der sidder strammere?
467
00:43:39,183 --> 00:43:41,394
Dem kan jeg ikke lide.
468
00:43:41,519 --> 00:43:43,604
Det eneste, I har brug for, er Toget!
469
00:43:43,688 --> 00:43:48,109
Det eneste,
I har brug for er... Soul Train!
470
00:44:03,999 --> 00:44:06,919
Du trænger vist til at køle lidt ned.
471
00:44:15,678 --> 00:44:18,514
Vi tales ved.
472
00:44:30,234 --> 00:44:33,904
Hvis der er én motorcykel, der ikke
behøver blive vasket, er det din.
473
00:44:35,322 --> 00:44:38,659
- Det er et velgørenhedsarrangement.
- Velgørenhed.
474
00:44:38,742 --> 00:44:41,287
Apropos velgørenhed, hvor er...
475
00:44:42,913 --> 00:44:43,998
Donny?
476
00:44:44,748 --> 00:44:48,252
- Det ved jeg ikke.
- Kommer I ikke sammen?
477
00:44:50,796 --> 00:44:53,340
Brødre har svært ved at binde sig.
478
00:44:53,465 --> 00:44:56,260
Det kender du også til, ikke?
479
00:44:56,343 --> 00:44:58,470
Nu ikke det igen.
480
00:44:58,595 --> 00:45:01,056
Det hjalp heller ikke,
jeg vandt over ham i et løb.
481
00:45:01,181 --> 00:45:02,891
Du kunne have ladet ham vinde.
482
00:45:02,975 --> 00:45:05,185
Som jeg lod dig vinde?
483
00:45:05,269 --> 00:45:06,770
Som du lod mig vinde?
484
00:45:14,236 --> 00:45:15,863
Lad mig ikke opholde dig.
485
00:45:16,947 --> 00:45:19,408
Du skulle nødig føle
dig undertrykt.
486
00:45:19,783 --> 00:45:21,034
Jeg er den næste.
487
00:45:21,910 --> 00:45:23,078
Hej, Kid!
488
00:45:23,662 --> 00:45:25,873
De fyre her vil tale med dig.
489
00:45:25,956 --> 00:45:27,541
Hej, Kid, jeg hedder Philly.
490
00:45:27,624 --> 00:45:28,625
Hvad så?
491
00:45:28,709 --> 00:45:30,210
- Jeg hedder Flip.
- Hvad så?
492
00:45:30,294 --> 00:45:33,213
- Vi så dig køre mod Donny.
- Vi så dig slå Big Gee i sidste uge.
493
00:45:33,297 --> 00:45:35,215
- Du kører rigtig sejt.
- Over-sejt.
494
00:45:35,299 --> 00:45:37,259
Nu da du har din egen klub,
495
00:45:37,342 --> 00:45:38,802
vil vi gerne blive medlemmer.
496
00:45:38,886 --> 00:45:40,053
Hvad?
497
00:45:40,137 --> 00:45:42,055
Vi ved godt, vi skal være på prøve,
498
00:45:42,139 --> 00:45:45,475
men uanset hvad det kræver at blive
Biker Boyz, så vil vi gøre det.
499
00:45:45,559 --> 00:45:47,311
- Uanset hvad det kræver?
- Helt klart.
500
00:46:13,045 --> 00:46:16,548
Spring ikke, Smoke.
Så slemt kan det ikke være.
501
00:46:16,631 --> 00:46:18,717
Hvis det ikke er Dogg...
502
00:46:19,718 --> 00:46:21,928
"Mennesket bedste ven".
503
00:46:22,554 --> 00:46:24,598
Halløj! Apportér!
504
00:46:25,932 --> 00:46:27,434
Du kunne trække dig tilbage.
505
00:46:27,517 --> 00:46:30,645
Du har ikke kørt mod nogen
værdige udfordrere efter ulykken.
506
00:46:30,729 --> 00:46:34,816
Du tror, du er den eneste
værdige udfordrer.
507
00:46:35,233 --> 00:46:36,068
Tror?
508
00:46:36,943 --> 00:46:40,739
Oppe i Fresno slog du mig kun,
fordi jeg fik tekniske problemer.
509
00:46:40,822 --> 00:46:42,699
- Det sker ikke igen.
- Godt.
510
00:46:42,783 --> 00:46:45,911
Du må gøre som alle andre
og vente i køen, til det bliver din tur.
511
00:46:45,994 --> 00:46:48,705
Der er ikke andre end dig selv i den kø.
512
00:46:49,581 --> 00:46:53,627
Jeg har set dig køre,
du kører forsigtigt...
513
00:46:53,710 --> 00:46:55,212
tager ingen chancer.
514
00:46:55,545 --> 00:46:58,381
Du har ikke modet til at være
kongen af Californien.
515
00:46:58,465 --> 00:47:00,675
Ikke længere.
516
00:47:00,759 --> 00:47:02,677
Jeg kan se det i dine øjne.
517
00:47:02,761 --> 00:47:05,889
Er du sikker på, det er dét, du ser?
518
00:47:06,348 --> 00:47:08,642
Kig efter igen.
519
00:47:08,975 --> 00:47:12,938
Jeg skal sige dig,
hvad du ser, din hund.
520
00:47:13,021 --> 00:47:15,523
Du ser en, der har alt,
hvad du ønsker dig.
521
00:47:15,607 --> 00:47:19,945
En, der vædder 3000 på,
at du ikke har modet til at tage det.
522
00:47:20,028 --> 00:47:21,947
3000?
523
00:47:23,281 --> 00:47:24,199
Hvad med 5000?
524
00:47:24,282 --> 00:47:26,117
Hvad med 5000?
525
00:47:26,701 --> 00:47:28,286
5000.
526
00:48:33,268 --> 00:48:34,185
Vent!
527
00:49:30,074 --> 00:49:31,534
Så I det?
528
00:49:52,763 --> 00:49:54,223
Kom så! Ja!
529
00:50:00,021 --> 00:50:03,024
Sådan skal det gøres.
530
00:50:09,363 --> 00:50:12,491
- Betal os pengene.
- Få røven derover.
531
00:50:24,879 --> 00:50:28,299
Hvor Smoke er,
er der ild!
532
00:50:28,382 --> 00:50:30,885
- Ild!
- En evig toer.
533
00:50:30,968 --> 00:50:34,180
- Sig noget.
- Få det kamera væk herfra!
534
00:50:34,263 --> 00:50:36,015
Dogg, det kalder jeg et løb.
535
00:50:36,098 --> 00:50:37,141
Kunne ikke være tættere.
536
00:50:37,224 --> 00:50:39,685
Sig noget til seerne.
537
00:50:39,769 --> 00:50:41,187
Fortæl, hvad der sker, Dogg.
538
00:50:41,270 --> 00:50:42,938
Giv dem lidt.
539
00:50:45,357 --> 00:50:46,609
Fandens, Kameraman.
540
00:50:46,692 --> 00:50:48,652
Du er den næste, fjols.
541
00:50:48,736 --> 00:50:49,987
I tabte.
542
00:50:51,572 --> 00:50:53,574
Tænk ikke på det.
543
00:50:53,657 --> 00:50:54,700
Soul Train?
544
00:50:54,783 --> 00:50:55,784
Ja, sir?
545
00:50:55,868 --> 00:50:57,870
Hvor meget skylder
"vovsen i vinduet" mig?
546
00:50:57,953 --> 00:50:59,872
Sit liv, Smoke.
547
00:50:59,955 --> 00:51:01,290
Han skylder dig sit liv.
548
00:51:06,170 --> 00:51:07,838
God hund.
549
00:51:10,174 --> 00:51:12,176
Glemmer du ikke noget?
550
00:51:16,430 --> 00:51:18,098
Kom så.
551
00:51:18,182 --> 00:51:20,726
Kom så, du kan godt.
552
00:51:21,727 --> 00:51:23,520
- Her!
- Kom så.
553
00:51:23,604 --> 00:51:27,024
God hund.
554
00:51:28,567 --> 00:51:29,777
Kom så!
555
00:51:32,738 --> 00:51:35,115
Hent den.
556
00:51:37,201 --> 00:51:38,744
Slem hund.
557
00:51:38,827 --> 00:51:41,705
Det er ikke en hund, Smoke.
Det er en tæve.
558
00:51:43,791 --> 00:51:45,793
Det er en skam.
559
00:51:49,213 --> 00:51:51,965
Vi vil fortælle jer en lille historie.
Vil I høre den?
560
00:51:52,049 --> 00:51:54,259
Vi vil fortælle en lille historie,
om en, der hedder Dogg.
561
00:51:55,135 --> 00:51:57,763
Han kunne godt lide at køre
på sin kværn.
562
00:51:57,888 --> 00:51:59,932
Så en dag
kørte han mod Smoke.
563
00:52:00,766 --> 00:52:03,143
Han kom ikke længere
end til startlinjen.
564
00:52:03,227 --> 00:52:06,730
Han blev røget.
De sorte riddere!
565
00:52:08,899 --> 00:52:10,776
Nemlig. Fortsæt.
566
00:53:05,706 --> 00:53:08,125
Jeg troede, I skulle køre før mig.
567
00:53:08,208 --> 00:53:09,960
Det var også meningen.
568
00:53:11,478 --> 00:53:15,315
Du er ikke den eneste, der kan
lide at gøre en dramatisk entre.
569
00:53:24,933 --> 00:53:26,518
T.J.
570
00:53:49,374 --> 00:53:51,585
- Lad os køre.
- Jeg kan ikke.
571
00:53:51,668 --> 00:53:55,088
- Jeg kan ikke forsvare det længere.
- Hvad?
572
00:53:55,171 --> 00:53:57,841
Udelad pause-showet næste gang.
573
00:53:57,924 --> 00:54:01,303
Næste gang skulle du
måske tage noter.
574
00:54:01,386 --> 00:54:02,804
Skal vi køre?
575
00:54:02,887 --> 00:54:05,390
Eller finder du på undskyldninger?
576
00:54:05,473 --> 00:54:06,808
Hvad sagde du?
577
00:54:06,891 --> 00:54:09,853
Skal vi køre, eller tør du ikke?
578
00:54:17,410 --> 00:54:18,912
Lad os køre.
579
00:54:27,829 --> 00:54:30,290
Sorte riddere...
580
00:54:30,373 --> 00:54:32,041
Lad os begynde.
581
00:54:52,187 --> 00:54:55,607
Vores mand kører dig i smadder!
582
00:54:55,732 --> 00:54:57,692
Soul Brothers er de bedste!
583
00:54:57,817 --> 00:55:00,612
Soul Brothers ser da
ikke ud af ret meget.
584
00:55:00,695 --> 00:55:03,156
Få jeres mand til at starte løbet.
585
00:55:18,171 --> 00:55:21,841
Hold op med at spilde tiden!
Kom i gang med at køre!
586
00:55:48,951 --> 00:55:50,828
Tak, Elroy.
587
00:55:51,471 --> 00:55:53,598
Jeg har taget mig af kautionen.
588
00:55:56,685 --> 00:55:59,437
På et eller andet tidspunkt
ender han i retten.
589
00:55:59,521 --> 00:56:01,564
Jeg kan prøve at udnytte
mine forbindelser.
590
00:56:01,648 --> 00:56:04,818
Så kan han slippe med
samfundstjeneste.
591
00:56:06,569 --> 00:56:08,696
Du er ikke vant til,
jeg lyder som en advokat.
592
00:56:08,780 --> 00:56:12,033
Jeg regnede ikke med,
min søn ville få brug for en.
593
00:56:12,158 --> 00:56:13,326
Fandens!
594
00:56:15,703 --> 00:56:18,706
Jeg har fornægtet det,
Soul Train.
595
00:56:19,666 --> 00:56:22,293
Sådan kan man også sige det.
596
00:56:22,777 --> 00:56:25,071
Tak fordi du er så forstående.
597
00:56:29,742 --> 00:56:31,786
Hør, Anita...
598
00:56:33,412 --> 00:56:35,957
Den nat, Kvikke Will døde,
599
00:56:36,040 --> 00:56:39,961
løb alle omkring og skreg og...
600
00:56:41,396 --> 00:56:43,690
Men jeg sværger ved Gud...
601
00:56:43,815 --> 00:56:47,026
Han blinkede ikke engang,
da den motorcykel kom mod ham.
602
00:56:47,510 --> 00:56:49,887
Og Kid er lige så frygtløs.
603
00:56:50,554 --> 00:56:52,682
Så hvis han kommer ud for en ulykke...
604
00:56:52,807 --> 00:56:56,060
bliver det ikke på sidelinjen.
605
00:56:59,480 --> 00:57:01,232
Hvor længe har du kørt løb?
606
00:57:02,709 --> 00:57:04,669
Omtrent et halvt år.
607
00:57:08,297 --> 00:57:09,382
Jeg er virkelig god.
608
00:57:09,865 --> 00:57:11,742
- Satans, Jalil!
- Jeg er virkelig god.
609
00:57:11,826 --> 00:57:13,744
Jeg er ligeglad med,
hvor god du tror, du er.
610
00:57:13,828 --> 00:57:16,205
Ved du, hvad vi kalder
motorcyklister på skadestuen?
611
00:57:16,330 --> 00:57:17,790
Organdonorer!
612
00:57:17,873 --> 00:57:20,251
Du rammer kørebanen med
200 kilometer i timen,
613
00:57:20,334 --> 00:57:22,378
- og så er det slut.
- Jeg vælter ikke.
614
00:57:22,461 --> 00:57:24,839
Der er kun to slags motorcykelkørere:
Dem, der har haft et uheld,
615
00:57:24,922 --> 00:57:27,049
og dem, der vil få et.
616
00:57:27,133 --> 00:57:29,343
Der må være tre slags,
dem og mig,
617
00:57:29,426 --> 00:57:31,720
for jeg er god.
618
00:57:31,804 --> 00:57:34,932
- Jeg mistede din far på den måde.
- Hvad?!
619
00:57:35,140 --> 00:57:37,101
Far kørte ikke.
620
00:57:37,184 --> 00:57:39,186
Han talte altid om at være forsigtig.
621
00:57:39,270 --> 00:57:41,730
Det får man ikke noget ud af.
622
00:57:41,856 --> 00:57:44,608
Hvad?
Lad mig sige dig en ting.
623
00:57:44,692 --> 00:57:47,820
Jeg er blevet for gammel til
at skulle igennem det her igen.
624
00:57:47,903 --> 00:57:50,698
Jeg vil ikke bare sidde og se på,
at du kører galt,
625
00:57:50,781 --> 00:57:53,742
ikke mens du bor hjemme,
så sig mig:
626
00:57:53,826 --> 00:57:58,247
Vil du fortsætte med at køre løb?
Så pakker jeg dine ting.
627
00:57:58,330 --> 00:58:00,124
Så kan du bo hos dine venner.
628
00:58:00,207 --> 00:58:02,584
- Hvorfor flipper du ud?
- Vil du køre løb, Jalil?
629
00:58:02,668 --> 00:58:04,086
Nej.
630
00:58:07,023 --> 00:58:08,024
Ud.
631
00:58:08,507 --> 00:58:10,467
- Hvad?
- Ud af bilen!
632
00:58:15,613 --> 00:58:18,700
Du skal ikke komme tilbage i bilen,
hvis du lyver for mig.
633
00:58:18,783 --> 00:58:22,620
Fortæl mig så: Fortsætter du med
at køre løb, ja eller nej?
634
00:58:22,621 --> 00:58:23,956
Mor, hold nu op.
635
00:58:28,961 --> 00:58:30,463
Nej!
636
00:58:31,297 --> 00:58:33,090
Lover du det.
637
00:58:34,133 --> 00:58:36,969
Jeg sagde nej.
Du fik, hvad du ville have.
638
00:58:38,954 --> 00:58:41,623
Jeg lover det.
Er vi så færdige med det her?
639
00:58:41,707 --> 00:58:44,710
- Er vi færdige?!
- Ja, vi er.
640
00:58:53,435 --> 00:58:56,105
Hvis hun ikke kan forstå,
hvad du føler,
641
00:58:56,188 --> 00:58:59,525
burde du prøve at forstå,
hvad hun føler.
642
00:58:59,608 --> 00:59:01,860
Jeg troede, du støttede mig.
643
00:59:01,944 --> 00:59:04,697
Det gør jeg også.
Jeg siger bare...
644
00:59:04,780 --> 00:59:07,533
Måske er hun bare
bange for at miste dig.
645
00:59:07,616 --> 00:59:12,329
Hvorfor går du så højt op i, hvad der
sker mellem min mor og mig?
646
00:59:12,413 --> 00:59:14,998
Jeg vil bare sikre mig,
at du er okay.
647
00:59:15,082 --> 00:59:16,083
Okay, grønskolling?
648
00:59:16,166 --> 00:59:17,918
Grønskolling?
649
00:59:19,753 --> 00:59:21,713
- Grønskolling.
- Hvad vil du gøre?
650
00:59:23,507 --> 00:59:27,094
Ved du, at den her grønskolling
elsker dig?
651
00:59:27,219 --> 00:59:29,972
- Hvad?
- Jeg siger at...
652
00:59:30,055 --> 00:59:32,224
Jeg er vildt forelsket i dig.
653
00:59:32,307 --> 00:59:37,437
Jeg synes, det er ret tydeligt,
hvad du føler for mig, så...
654
00:59:37,521 --> 00:59:41,358
Okay, jeg er... ikke klar til
at have denne samtale.
655
00:59:41,441 --> 00:59:45,153
Jeg er heller ikke klar til
at have denne samtale.
656
00:59:45,237 --> 00:59:48,574
Jeg siger bare, at jeg ved det,
og at jeg elsker dig.
657
01:00:03,314 --> 01:00:05,941
De sorte ridderes årlig fest
er i aften.
658
01:00:06,425 --> 01:00:09,344
Jeg troede, du ville
være taget af sted nu...
659
01:00:09,428 --> 01:00:11,596
Jeg må først skaffe mig en date.
660
01:00:12,597 --> 01:00:16,518
Hun hedder Tina,
og Jalil ligger under for hende.
661
01:00:16,601 --> 01:00:18,895
Cee Cee,
sådan skal du ikke tale.
662
01:00:18,979 --> 01:00:21,440
- Ja, hold kæft.
- Hov, Jalil.
663
01:00:23,442 --> 01:00:24,234
Nå, men...
664
01:00:24,317 --> 01:00:27,612
Far plejede altid at tage dig
med til festen, ikke?
665
01:00:28,989 --> 01:00:32,701
Vi kan lige så godt
holde liv i traditionen.
666
01:00:32,784 --> 01:00:34,911
Jeg kan ikke huske,
hvornår du sidst var i byen.
667
01:00:40,542 --> 01:00:42,169
Hvad taler du om?
668
01:00:42,294 --> 01:00:44,379
Jeg siger bare,
at Tina ikke er min date.
669
01:00:45,338 --> 01:00:46,465
Det er du.
670
01:00:47,466 --> 01:00:49,259
Tag af sted, Mor.
671
01:00:49,342 --> 01:00:51,386
Ja, Mor.
Tag af sted.
672
01:00:51,470 --> 01:00:53,305
Ja, tag med.
673
01:01:47,359 --> 01:01:49,444
Det kører rigtigt for dig, hva'?
674
01:01:49,527 --> 01:01:51,654
Jeg har hørt, du tænker på
at tage til Fresno.
675
01:01:53,031 --> 01:01:54,991
Ja, jeg overvejer det.
676
01:01:56,034 --> 01:01:58,119
Jeg har set nogle af dine løb.
677
01:01:58,203 --> 01:01:59,662
Du er okay.
678
01:02:00,538 --> 01:02:03,124
Jeg hørte om løbet mellem
Dogg og Smoke.
679
01:02:03,208 --> 01:02:05,710
Jer fra Strayz-klubben fik klø, hva'?
680
01:02:07,212 --> 01:02:10,548
Du er rigtignok højt på strå.
681
01:02:10,632 --> 01:02:13,468
Hvem har du kørt mod,
som er noget?
682
01:02:13,551 --> 01:02:14,969
Motherland.
683
01:02:15,053 --> 01:02:17,222
Sagde du Motherland? Ha!
684
01:02:17,889 --> 01:02:19,974
Min bedstemor kan slå det fjols.
685
01:02:20,058 --> 01:02:21,351
Jeg kan også slå hende.
686
01:02:25,104 --> 01:02:27,065
Er du komiker?
687
01:02:31,569 --> 01:02:33,154
Hør engang...
688
01:02:33,238 --> 01:02:35,823
Den eneste grund til,
jeg ikke har givet dig tæv endnu,
689
01:02:35,907 --> 01:02:37,450
er din kæreste.
690
01:02:37,533 --> 01:02:39,369
Men jeg skal lære dig manerer.
691
01:02:39,452 --> 01:02:40,536
Det kan du stole på.
692
01:02:42,372 --> 01:02:43,456
Hør efter.
693
01:02:43,539 --> 01:02:45,416
Jeg er her,
fordi jeg vil udfordre dig.
694
01:02:46,084 --> 01:02:47,961
På vegne af hvem?
Dogg?
695
01:02:48,044 --> 01:02:49,671
På vegne af Strayz-klubben.
696
01:02:49,754 --> 01:02:53,174
Du taler som en mand. Lad os se,
om du også kører som en.
697
01:02:53,257 --> 01:02:54,926
Næste gang, Stray.
698
01:02:57,345 --> 01:03:00,348
Du kan søreme finde
de rigtige kærester, hva'?
699
01:03:00,807 --> 01:03:03,393
Den eneste, der nogensinde
har slået Dogg, er Smoke.
700
01:03:03,476 --> 01:03:06,729
Slår du Dogg,
kan Smoke ikke afvise dig.
701
01:03:09,190 --> 01:03:13,611
Jeg lovede min mor,
jeg ikke kører mere, så slap af.
702
01:03:13,694 --> 01:03:15,279
Så ville Smoke være den næste.
703
01:03:18,633 --> 01:03:21,928
Skal I drengerøve
bare stå og hviske,
704
01:03:22,411 --> 01:03:24,705
eller er du en mand, Kid?
705
01:03:24,789 --> 01:03:27,834
Dogg er derude,
han venter på dig.
706
01:03:29,502 --> 01:03:32,672
Hvis du ikke skal køre for penge...
707
01:03:32,755 --> 01:03:36,384
så kør i det mindste
for at bevare din selvrespekt.
708
01:03:38,928 --> 01:03:40,221
Åh, det havde jeg nær glemt.
709
01:03:40,304 --> 01:03:42,807
Du er lige så underdanig
som din far.
710
01:03:43,307 --> 01:03:45,685
- Kender du min far?
- Tag det roligt.
711
01:03:48,062 --> 01:03:49,397
Tak.
712
01:03:52,817 --> 01:03:53,985
Flyt dig.
713
01:04:14,714 --> 01:04:16,382
Undskyld mig.
714
01:04:17,216 --> 01:04:18,509
- Hvad?!
- Skrid.
715
01:04:19,552 --> 01:04:21,262
Hvem fanden er du?
Kommer her...
716
01:04:21,345 --> 01:04:22,638
Slap af.
717
01:04:22,722 --> 01:04:24,348
Du vil ikke have problemer med hende.
718
01:04:24,432 --> 01:04:25,766
Jeg kommer om lidt.
719
01:04:25,850 --> 01:04:28,227
Jeg kommer om lidt.
720
01:04:28,853 --> 01:04:30,396
Stadig en skørtejæger.
721
01:04:30,479 --> 01:04:32,314
Jeg troede, du var blevet voksen.
722
01:04:34,275 --> 01:04:36,402
Det er også rart at se dig, Anita.
723
01:04:37,903 --> 01:04:39,655
Lad os gå ud bagved og tale lidt.
724
01:04:39,738 --> 01:04:41,740
Jeg må tale med dig nu, Smoke.
725
01:04:42,408 --> 01:04:46,495
Jeg tror, Jalil vil køre mod
en fyr i en Strayz-jakke.
726
01:04:46,579 --> 01:04:47,413
Du taler om Wood.
727
01:04:47,496 --> 01:04:49,957
Nej, hvis han skal køre,
er det mod Dogg.
728
01:04:50,040 --> 01:04:51,542
- Du må stoppe det.
- Hvorfor?
729
01:04:51,625 --> 01:04:53,711
Jeg har allerede mistet en
på grund af det pis.
730
01:04:53,794 --> 01:04:55,171
Jeg vil ikke miste min søn.
731
01:04:55,254 --> 01:04:57,339
Det er ikke mig,
du skal tale med.
732
01:04:57,423 --> 01:04:59,258
Det er dig, jeg taler med.
733
01:05:00,968 --> 01:05:02,511
Han lytter ikke til mig, Anita.
734
01:05:02,595 --> 01:05:05,681
Han har ikke villet lytte til mig,
efter at Will døde.
735
01:05:05,764 --> 01:05:08,100
Hvorfor tror du så,
736
01:05:08,183 --> 01:05:10,811
at han vil lytte til,
hvad jeg siger nu?
737
01:05:10,895 --> 01:05:14,940
Du sagde, jeg kunne komme til dig,
hvis jeg behøvede noget.
738
01:05:15,024 --> 01:05:16,692
Det sagde du, ikke?
739
01:05:16,775 --> 01:05:18,360
- Hold nu op!
- Du skal stoppe det.
740
01:05:18,444 --> 01:05:20,696
Hvad skal jeg gøre?
Du ved, hvordan det foregår.
741
01:05:20,779 --> 01:05:22,156
Skal jeg springe frem
742
01:05:22,239 --> 01:05:24,199
og sige: "I må ikke køre"?
743
01:05:24,283 --> 01:05:26,619
Han blev udfordret.
Udfordringen blev modtaget.
744
01:05:26,702 --> 01:05:29,038
Det kan jeg ikke stoppe.
Sådan fungerer det ikke.
745
01:05:29,121 --> 01:05:31,790
Jeg er ligeglad med,
hvordan det fungerer. Ordn det.
746
01:05:31,874 --> 01:05:33,459
Hvorfor skulle jeg gøre det?
747
01:05:33,542 --> 01:05:35,127
Fordi han er din søn.
748
01:05:37,838 --> 01:05:38,797
Hvad siger du?
749
01:05:40,174 --> 01:05:41,717
Hvad siger du?
750
01:05:43,135 --> 01:05:45,929
- Jalil er din søn, Smoke.
- Åh, nej...
751
01:05:46,013 --> 01:05:48,974
Jo, Smoke!
Han er din søn.
752
01:05:49,058 --> 01:05:53,604
Hvis du ikke var så selvoptaget,
ville du vide det.
753
01:05:57,191 --> 01:05:58,901
- Er det dit alvor?
- Ja.
754
01:05:58,984 --> 01:06:00,986
Han blev født otte måneder efter,
jeg blev kæreste med Will.
755
01:06:01,069 --> 01:06:02,654
Hvem var jeg sammen med før?
756
01:06:02,738 --> 01:06:04,990
Hvem måtte jeg droppe,
fordi han skiftede kvinder
757
01:06:05,073 --> 01:06:07,075
oftere end han skiftede undertøj?
758
01:06:08,952 --> 01:06:10,913
Næsten 19 år.
759
01:06:10,996 --> 01:06:12,998
Og du så aldrig på ham.
760
01:06:13,081 --> 01:06:15,083
Jeg så på ham.
761
01:06:19,396 --> 01:06:20,272
Fandens!
762
01:06:22,925 --> 01:06:25,093
Fandens. Du siger først det her nu,
763
01:06:25,177 --> 01:06:27,221
og så siger du, det er mig,
der er selvoptaget.
764
01:06:27,304 --> 01:06:30,682
Måske har du ret i,
jeg skulle have sagt det tidligere.
765
01:06:30,766 --> 01:06:33,477
Og måske skulle jeg slet ikke
fortælle dig det.
766
01:06:33,560 --> 01:06:35,187
Men nu ved du det.
767
01:06:39,107 --> 01:06:43,111
- Vidste Will det?
- Han spurgte aldrig.
768
01:06:43,195 --> 01:06:45,614
Men han var ikke dum.
Han havde øjne.
769
01:06:45,697 --> 01:06:47,699
Han ved, det tager ni måneder
at få et barn.
770
01:06:47,783 --> 01:06:50,369
Hvis jeg var døv, stum og blind,
er det ikke berettiget.
771
01:06:50,452 --> 01:06:51,662
Du skulle have sagt det.
772
01:06:51,745 --> 01:06:53,747
- Smoke, jeg prøvede.
- Ikke nok.
773
01:06:53,830 --> 01:06:56,041
Det er svært at tale med nogen,
774
01:06:56,124 --> 01:06:57,959
når de er i seng med en anden kvinde.
775
01:06:58,043 --> 01:07:03,965
Det har ikke noget med mig at gøre.
Jeg beder dig bare...
776
01:07:04,049 --> 01:07:07,886
- Gør det rigtige for Kid.
- Det er noget pis.
777
01:07:07,969 --> 01:07:10,722
Gør du det eller ej?
778
01:07:11,390 --> 01:07:13,600
Kid! Dogg!
779
01:07:14,810 --> 01:07:16,311
Lad os begynde.
780
01:07:16,394 --> 01:07:19,397
Det er bare begyndelsen.
781
01:07:19,773 --> 01:07:21,650
Det her gør os kendte!
782
01:07:21,733 --> 01:07:23,902
Giv ham tæv!
783
01:07:27,572 --> 01:07:29,157
Giv ham tæv!
784
01:07:29,241 --> 01:07:30,700
Hvad så, Dogg?
785
01:07:32,118 --> 01:07:34,621
- Flot hjelm.
- Kan du lide den?
786
01:07:34,704 --> 01:07:36,331
Ja.
787
01:07:36,414 --> 01:07:38,792
Det er en skam,
at du ikke får den med hjem.
788
01:07:40,252 --> 01:07:41,503
Kid, Kid.
789
01:07:41,586 --> 01:07:43,838
Jeg ved ikke,
om jeg skal spilde min tid
790
01:07:43,922 --> 01:07:48,885
på at give dig klø i det her løb,
eller om jeg skal give dig en endefuld.
791
01:07:55,725 --> 01:07:57,269
Kom her.
792
01:07:58,270 --> 01:07:59,354
Hvorfor?
793
01:07:59,437 --> 01:08:00,647
Vi er nødt til at tale.
794
01:08:00,730 --> 01:08:02,440
Jeg skal til at køre.
795
01:08:02,524 --> 01:08:04,734
Jeg sagde:
Let røven og kom herover nu!
796
01:08:04,818 --> 01:08:05,944
Hvad?
797
01:08:06,027 --> 01:08:08,571
Stå af motorcyklen.
Kom herover nu!
798
01:08:12,826 --> 01:08:14,035
Hvad er der galt?
799
01:08:14,119 --> 01:08:16,204
Må du ikke lege med banditten
for Smokey?
800
01:08:16,287 --> 01:08:17,372
Jeg er træt af dig, Smoke!
801
01:08:17,455 --> 01:08:20,625
Det er ikke dit løb!
Vi har gang i noget herude!
802
01:08:23,128 --> 01:08:25,755
Hvad er problemet, Smoke?
803
01:08:25,964 --> 01:08:29,801
Kid... Hvad laver du?
804
01:08:29,884 --> 01:08:32,429
Hvad ser det ud til?
Jeg skal til at køre.
805
01:08:32,512 --> 01:08:34,264
Du kører ikke i aften.
806
01:08:34,347 --> 01:08:36,558
- Du er underlig.
- Hør på mig et øjeblik.
807
01:08:36,641 --> 01:08:38,143
Hør på mig.
808
01:08:38,226 --> 01:08:40,061
Jeg var medlem af
De sorte riddere i fem år,
809
01:08:40,145 --> 01:08:42,522
inden jeg kørte mit første løb.
810
01:08:42,605 --> 01:08:45,108
Så lang tid tager det
at lære det, okay?
811
01:08:45,191 --> 01:08:47,402
Det er ikke motoren
eller motorcyklen.
812
01:08:47,485 --> 01:08:49,863
Det er førerens reflekser.
Jeg ved, du er god.
813
01:08:49,946 --> 01:08:51,197
Du er rigtig god, men...
814
01:08:53,825 --> 01:08:55,952
du har ikke erfaring nok
til at køre mod Dogg.
815
01:08:56,035 --> 01:08:57,161
Hold kæft!
816
01:08:57,245 --> 01:08:58,496
- Jeg skal...
- Kid...
817
01:09:02,500 --> 01:09:04,252
Se mig køre.
818
01:09:04,335 --> 01:09:05,503
Ikke i aften.
819
01:09:11,259 --> 01:09:13,636
Han må hellere lære at dukke sig!
820
01:09:15,054 --> 01:09:17,140
Smoke, hvad laver du?
821
01:09:17,223 --> 01:09:18,725
Primo, bland dig udenom.
822
01:09:20,935 --> 01:09:22,937
- Train!
- Dav.
823
01:09:23,021 --> 01:09:24,647
Har du set Anita?
824
01:09:25,690 --> 01:09:27,191
Hun kørte herfra.
825
01:09:27,275 --> 01:09:29,652
- Hvornår?
- For et par minutter siden.
826
01:09:32,864 --> 01:09:34,490
Er du okay?
827
01:09:34,574 --> 01:09:36,534
Ja, jeg er okay.
828
01:09:52,508 --> 01:09:54,385
Det her skulle være sjovt, præsident.
829
01:10:01,976 --> 01:10:03,811
- Bland dig udenom.
- Han angreb bagfra!
830
01:10:03,895 --> 01:10:05,605
Bland dig udenom!
831
01:10:06,898 --> 01:10:08,816
Bare bland dig udenom!
832
01:10:11,611 --> 01:10:14,989
- Op! Giv ham en røvfuld.
- Kom så, præsident.
833
01:10:15,740 --> 01:10:17,241
Giv ham en røvfuld.
834
01:10:24,707 --> 01:10:26,292
Rolig. Rolig.
835
01:10:55,713 --> 01:10:58,508
Jeg sagde jo, at den fyr
trængte til at blive rettet af.
836
01:10:59,658 --> 01:11:00,618
Er du okay?
837
01:11:03,621 --> 01:11:04,663
Kom op, Kid.
838
01:11:14,256 --> 01:11:17,218
Hvem vidste det ellers?
839
01:11:17,301 --> 01:11:20,471
Train er den eneste,
jeg har betroet mig til.
840
01:11:24,700 --> 01:11:26,244
Hvad med Smoke?
841
01:11:29,396 --> 01:11:31,524
Jeg fortalte ham det her til aften.
842
01:11:35,986 --> 01:11:38,531
- Kom her, skat.
- Hvad gør du?
843
01:11:40,324 --> 01:11:42,451
Jeg skal sværge på,
at jeg ikke vil køre!
844
01:11:42,535 --> 01:11:45,371
Du har løjet for mig hele mit liv!
845
01:11:47,665 --> 01:11:51,168
Jalil, lad os sætte os ned
og tale om...
846
01:11:51,252 --> 01:11:52,795
Om hvad?
847
01:12:53,697 --> 01:12:55,866
Hvad vil du, Queenie?
848
01:12:56,784 --> 01:13:00,245
Jeg regnede med,
du ikke ville være alene i nat.
849
01:13:00,329 --> 01:13:03,374
Hvorfor troede du,
jeg ville være det?
850
01:13:03,457 --> 01:13:05,334
Jeg kunne sagtens
ordne den skøge,
851
01:13:05,417 --> 01:13:07,252
du har hængt ud med
på det seneste.
852
01:13:09,963 --> 01:13:12,216
Hvis du vil have, jeg går,
så går jeg.
853
01:13:35,873 --> 01:13:37,499
Vi vil vinde flere hjelme
854
01:13:37,583 --> 01:13:41,629
end nogen anden klub.
855
01:13:41,712 --> 01:13:43,547
Og vi vil fuppe
856
01:13:43,630 --> 01:13:45,632
alle de andre klubber.
857
01:13:49,928 --> 01:13:54,350
Vi kan ikke køre reglementeret,
hvis vi begynder at snyde igen.
858
01:13:54,433 --> 01:13:56,351
De andre klubber vil ikke tillade det.
859
01:13:58,937 --> 01:14:00,439
Og en anden ting.
860
01:14:00,522 --> 01:14:05,611
Fra nu af bestemmer Biker Boyz
selv reglerne!
861
01:14:07,529 --> 01:14:10,199
Vi laver stunts,
de aldrig har drømt om.
862
01:14:10,282 --> 01:14:13,786
Vi kører bare for sejt.
863
01:14:13,869 --> 01:14:14,953
Biker Boyz!
864
01:14:15,037 --> 01:14:16,038
Ja!
865
01:14:16,121 --> 01:14:17,039
Jeg sagde: Biker Boyz!
866
01:14:17,122 --> 01:14:17,915
Ja!
867
01:14:17,998 --> 01:14:19,750
- Okay?
- Okay!
868
01:14:39,603 --> 01:14:40,938
Biker Boyz!
869
01:15:33,064 --> 01:15:35,275
Du kan få en chance mere. Fresno.
870
01:15:35,400 --> 01:15:36,776
Jeg accepterer.
871
01:16:16,774 --> 01:16:18,985
Åh, Gud!
872
01:16:41,799 --> 01:16:43,843
Du er ikke til at skyde igennem, hva'?
873
01:16:45,136 --> 01:16:47,764
Hej, Max!
874
01:16:48,348 --> 01:16:50,099
Slap af.
875
01:16:51,476 --> 01:16:54,145
Hej, Smoke.
876
01:16:55,521 --> 01:16:57,899
Det er et stykke tid siden.
877
01:16:58,024 --> 01:16:59,859
Lang tid.
878
01:17:06,240 --> 01:17:08,076
Du skal skære ham fri.
879
01:17:08,868 --> 01:17:10,495
Virkelig?
880
01:17:13,372 --> 01:17:14,540
Ja.
881
01:17:15,416 --> 01:17:18,795
Jeg er bange for,
det ikke er muligt, Smoke.
882
01:17:18,878 --> 01:17:19,879
Hvorfor ikke?
883
01:17:19,962 --> 01:17:23,382
Fordi det røvhul og hans bøvede venner
884
01:17:23,508 --> 01:17:28,387
kom herned på mit område og
snød min nevø for... hvor meget?
885
01:17:28,471 --> 01:17:29,472
1200 dask.
886
01:17:29,555 --> 01:17:30,473
1200 dask.
887
01:17:30,556 --> 01:17:32,558
Kan vi ordne det?
888
01:17:34,101 --> 01:17:35,186
Gå ind igen.
889
01:17:37,480 --> 01:17:39,690
Det er ikke en mulighed.
890
01:17:48,574 --> 01:17:50,868
Jeg vil have det dobbelte tilbage.
891
01:17:50,952 --> 01:17:51,953
Top.
892
01:17:52,870 --> 01:17:54,705
Og jeg vil have,
893
01:17:54,789 --> 01:17:57,333
at det røvhul får en lærestreg.
894
01:17:57,416 --> 01:17:59,252
Det tager jeg mig af.
895
01:18:14,642 --> 01:18:17,269
Du ved, jeg kan få dig udelukket
fra at køre løb, ikke?
896
01:18:17,353 --> 01:18:19,271
Gør, hvad du skal.
897
01:18:23,984 --> 01:18:27,655
Hvordan skal vi to bringe
orden i tingene?
898
01:18:27,738 --> 01:18:30,533
Jeg 18 år gammel.
Vi to har ikke en skid at bringe i orden.
899
01:18:30,616 --> 01:18:32,034
Pas du dit eget,
så passer jeg mit.
900
01:18:32,118 --> 01:18:34,245
Okay, men der er en ting,
jeg vil sige dig.
901
01:18:34,328 --> 01:18:35,579
Hvad?
902
01:18:35,663 --> 01:18:37,623
Din mor har grund til
at være bekymret.
903
01:18:37,706 --> 01:18:39,125
Sådan som du kører
bliver du ikke 19.
904
01:18:39,208 --> 01:18:42,711
- Sæt tempoet ned.
- Fortæl ikke mig, hvad jeg skal gøre.
905
01:18:42,837 --> 01:18:46,674
Min far døde, da han løb rundt
i røven på dig!
906
01:18:47,216 --> 01:18:49,677
Kid, hvorfor kan vi ikke bare?
907
01:18:49,760 --> 01:18:51,804
Hvorfor kan vi ikke bare tale?
908
01:18:51,929 --> 01:18:53,180
Du ved, som...
909
01:18:53,305 --> 01:18:55,057
Som hvad?
Far og søn?
910
01:18:55,140 --> 01:18:56,141
Nej, som venner.
911
01:18:56,308 --> 01:18:58,519
- Vi er ikke venner.
- Okay, så som far og søn.
912
01:18:58,644 --> 01:19:00,688
- Det er vi heller ikke.
- Jalil, jeg er din far.
913
01:19:00,813 --> 01:19:02,481
Fuck dig, Smoke!
914
01:19:12,658 --> 01:19:15,995
- Skal det være med den på?
- Ja.
915
01:19:18,998 --> 01:19:21,542
Lad mig spørge dig om en ting.
916
01:19:24,336 --> 01:19:26,630
Har du stadig modet til
at køre mod mig?
917
01:19:26,755 --> 01:19:28,090
Jeg har modet til at bevise,
918
01:19:28,173 --> 01:19:30,926
at du ikke er halvt så god,
som du tror, du er.
919
01:19:31,677 --> 01:19:34,054
Hvorfor gør vi det så ikke?
920
01:19:35,723 --> 01:19:37,141
En ting.
921
01:19:39,810 --> 01:19:41,145
Hvis jeg vinder...
922
01:19:42,187 --> 01:19:43,856
stopper du.
923
01:19:43,939 --> 01:19:48,152
Ikke noget fuskeri, ikke nogen løb,
ikke noget bullshit.
924
01:19:48,235 --> 01:19:50,612
Hvorfor skulle jeg stoppe med at køre?
Jeg er god.
925
01:19:50,696 --> 01:19:53,365
Det er lige meget,
hvis man ikke har kronen.
926
01:19:53,449 --> 01:19:56,535
Jeg er kongen af Californien.
927
01:19:56,618 --> 01:19:58,829
Jeg, Smoke.
928
01:19:58,954 --> 01:20:00,539
Sådan er vilkårene.
929
01:20:00,622 --> 01:20:03,750
Vinder jeg, stopper du.
930
01:20:05,752 --> 01:20:08,046
Vil du køre,
eller er du bange?
931
01:20:08,130 --> 01:20:09,715
Jeg vil køre.
932
01:20:09,798 --> 01:20:11,216
Godt.
933
01:20:11,300 --> 01:20:13,760
Men jeg vil ikke gøre det her.
934
01:20:13,886 --> 01:20:16,346
Lad os gøre det foran alle.
935
01:20:16,471 --> 01:20:19,308
I Fresno.
936
01:20:19,391 --> 01:20:22,978
Prøver du at få mig tilbage
til den lige bane? Fint nok...
937
01:20:23,061 --> 01:20:24,938
Vinder du, stopper jeg.
938
01:20:26,732 --> 01:20:29,818
Men vinder jeg... stopper du.
939
01:20:36,241 --> 01:20:39,911
Vil du køre?
940
01:20:39,995 --> 01:20:41,705
Eller er du bange?
941
01:20:54,343 --> 01:20:56,428
Besøg.
942
01:21:04,436 --> 01:21:07,189
Jeg går... ud og køber ind...
943
01:21:07,773 --> 01:21:09,024
og så kommer jeg tilbage.
944
01:21:17,657 --> 01:21:18,450
Hvad så?
945
01:21:22,537 --> 01:21:24,164
Jeg tager noget tøj på.
946
01:21:28,668 --> 01:21:32,672
Undskyld jeg kommer uanmeldt.
947
01:21:32,756 --> 01:21:35,258
Det er helt okay.
948
01:21:35,342 --> 01:21:39,179
Jeg tog nogle ting med,
som du måske kan bruge.
949
01:21:50,273 --> 01:21:52,984
Jeg har lovet dig den revanche,
950
01:21:53,068 --> 01:21:55,779
så hvis du vil have det, kan vi dyste.
951
01:21:55,862 --> 01:21:57,864
En revanche.
952
01:21:57,948 --> 01:21:59,991
Jeg vil også give dig noget.
953
01:22:02,118 --> 01:22:03,578
Vent.
954
01:22:19,344 --> 01:22:20,762
Nej, Jalil.
955
01:22:20,845 --> 01:22:22,305
Mor, værsgo.
956
01:22:22,972 --> 01:22:26,684
Selvom jeg ikke bor der,
kan jeg godt hjælpe til...
957
01:22:26,768 --> 01:22:28,812
Jeg er godt opdraget.
958
01:22:28,895 --> 01:22:31,106
Nej, skat. Behold dem.
959
01:22:31,189 --> 01:22:32,857
- Mor...
- Behold dem.
960
01:22:35,151 --> 01:22:40,532
Hvordan går det, skat?
Er du okay?
961
01:22:42,492 --> 01:22:43,868
Jeg har det fint.
962
01:22:44,661 --> 01:22:48,164
Det siges, du skal til Fresno.
963
01:22:50,250 --> 01:22:51,209
Ja, det skal jeg.
964
01:22:52,335 --> 01:22:54,337
Vær forsigtig.
965
01:23:02,845 --> 01:23:04,389
Mor...
966
01:23:09,018 --> 01:23:11,563
Jeg vil vide det.
967
01:23:11,646 --> 01:23:14,524
Hvis Far stadig var i live,
ville du så...
968
01:23:15,316 --> 01:23:17,235
have fortalt mig det?
969
01:23:18,236 --> 01:23:19,988
Det ved jeg ikke.
970
01:23:21,322 --> 01:23:23,199
Ville du have ønsket det?
971
01:23:27,662 --> 01:23:29,414
Det ved jeg ikke.
972
01:24:37,857 --> 01:24:40,943
Der er ikke andet end kraft her.
Ikke andet end kraft.
973
01:24:41,027 --> 01:24:43,988
Om han så kommer i rumfærgen...
974
01:24:44,071 --> 01:24:46,615
Smoke vinder ikke i dag.
975
01:24:46,699 --> 01:24:48,534
Ikke i dag, broder.
976
01:26:25,339 --> 01:26:26,465
Så du det?
977
01:26:26,548 --> 01:26:28,467
Gør plads.
978
01:26:30,511 --> 01:26:31,887
Kom!
979
01:26:31,970 --> 01:26:33,472
- Kid!
- Gør plads!
980
01:26:35,599 --> 01:26:38,143
- Kom nu!
- For pokker.
981
01:26:38,685 --> 01:26:40,854
- Er han okay?
- Stille.
982
01:26:40,938 --> 01:26:43,565
- Jeg prøver bare at...
- Ti stille!
983
01:26:56,286 --> 01:26:57,704
Kid, er du okay?
984
01:27:00,207 --> 01:27:01,041
Stå stille.
985
01:27:01,124 --> 01:27:03,252
- Stå nu stille.
- Jeg er okay.
986
01:27:03,335 --> 01:27:05,379
Vent på ambulancefolkene.
987
01:27:05,462 --> 01:27:06,505
Er du okay, sir?
988
01:27:06,588 --> 01:27:07,506
Jeg har det fint.
989
01:27:07,589 --> 01:27:09,258
- Er du okay?
- Jeg har det fint!
990
01:27:09,341 --> 01:27:11,134
Lad dem tjekke dig, Kid.
991
01:27:11,218 --> 01:27:12,719
Gør plads.
992
01:27:13,220 --> 01:27:16,473
- Han er oppe, og han ser godt ud.
- Træk jer tilbage.
993
01:27:17,891 --> 01:27:19,142
Kom nu!
994
01:27:19,226 --> 01:27:23,397
- Og han trak den ud!
- Sådan!
995
01:27:31,830 --> 01:27:35,250
- Tak fordi du tjekkede, jeg var okay.
- Intet problem.
996
01:27:42,716 --> 01:27:45,427
- Hvad angår din motorcykel...
- Den bliver klar.
997
01:27:45,511 --> 01:27:47,763
Til i morgen?
Det tror jeg ikke.
998
01:27:47,846 --> 01:27:49,765
Bekymr dig ikke om mig.
999
01:27:49,848 --> 01:27:53,101
- Bare sørg for, du selv kommer.
- Ja, jeg kommer.
1000
01:27:55,479 --> 01:27:57,814
Politiet lukker banen.
1001
01:27:57,898 --> 01:28:00,442
For mange folk
er kommet til skade herude.
1002
01:28:01,068 --> 01:28:03,946
Men vi fandt en grådig landmand,
1003
01:28:04,029 --> 01:28:07,532
som vil lade os køre på hans jord.
1004
01:28:07,616 --> 01:28:09,826
Du få nærmere instruktioner. Kl. 12?
1005
01:28:09,910 --> 01:28:11,411
Kl. 12.
1006
01:28:12,913 --> 01:28:15,082
Bare så du ved det, Kid...
1007
01:28:18,251 --> 01:28:20,212
Når Kvikke Will arbejdede på min kværn
1008
01:28:20,295 --> 01:28:22,255
og sagde, jeg skulle køre,
så kørte jeg.
1009
01:28:23,256 --> 01:28:26,009
Men når han sagde,
at jeg ikke skulle køre,
1010
01:28:26,093 --> 01:28:27,719
så kørte jeg ikke.
1011
01:28:29,429 --> 01:28:31,890
Han rendte ikke bare rundt
i røven på mig.
1012
01:28:31,973 --> 01:28:33,934
Jeg gjorde, som han sagde.
1013
01:28:47,656 --> 01:28:49,616
Så du, hvordan han fik lagt
motorcyklen ned
1014
01:28:49,699 --> 01:28:50,867
og rejste sig og gik?
1015
01:28:50,951 --> 01:28:52,077
Så du det?
1016
01:28:53,328 --> 01:28:56,122
Den dreng er modig,
det siger jeg dig.
1017
01:28:58,917 --> 01:29:02,170
- Er du bange?
- Misforstå mig nu ikke.
1018
01:29:02,254 --> 01:29:05,549
Jeg giver ham klø.
1019
01:29:11,972 --> 01:29:15,684
Jeg havde en drøm for nogle nætter siden.
1020
01:29:15,767 --> 01:29:18,895
Will var stadig i live.
1021
01:29:18,979 --> 01:29:23,483
Han spurgte mig, om han måtte
køre mod Kid i stedet for mig.
1022
01:29:23,566 --> 01:29:25,360
Jeg sagde ja.
1023
01:29:31,324 --> 01:29:34,327
De steg op på motorcyklerne
og begyndte at køre.
1024
01:29:34,411 --> 01:29:36,162
Ja?
1025
01:29:36,246 --> 01:29:37,580
Hvem vandt?
1026
01:29:37,664 --> 01:29:40,875
Det er det mærkelige...
Will vandt.
1027
01:29:40,959 --> 01:29:42,335
Virkelig?
1028
01:29:42,419 --> 01:29:44,337
Ja.
1029
01:29:45,004 --> 01:29:48,717
Jeg har tænkt så det knagede over,
1030
01:29:48,800 --> 01:29:51,261
hvad drømmen mon betyder.
1031
01:29:51,344 --> 01:29:54,264
Hvad er du nået frem til?
1032
01:29:55,598 --> 01:30:00,520
Jeg tror, den betyder, at...
selvom jeg var pissesur på Anita,
1033
01:30:00,603 --> 01:30:04,691
fordi hun ventede så længe
med at fortælle det,
1034
01:30:04,774 --> 01:30:07,444
ville jeg ikke have været halvt så god
en far for Kid, som Will var.
1035
01:30:07,527 --> 01:30:10,238
Jeg mener...
Jeg ved, det er sandt.
1036
01:30:10,321 --> 01:30:14,033
Men han har lige så meget
brug for en far nu,
1037
01:30:14,117 --> 01:30:17,245
som han havde før.
1038
01:30:19,706 --> 01:30:22,333
- Til at gøre ham voksen.
- Ja.
1039
01:30:29,491 --> 01:30:31,326
Prøv den engang.
1040
01:30:35,497 --> 01:30:36,665
Pis!
1041
01:30:38,099 --> 01:30:39,267
Er du okay?
1042
01:30:39,392 --> 01:30:40,560
Er du okay?
1043
01:31:20,650 --> 01:31:22,443
Dogg, det er noget skidt.
1044
01:31:23,227 --> 01:31:24,812
Jeg kan sgu ikke lave den.
1045
01:31:25,188 --> 01:31:27,815
Ikke til i morgen.
1046
01:31:31,386 --> 01:31:35,307
Jeg har altid ønsket mig Smokes krone.
1047
01:31:35,974 --> 01:31:37,767
Jeg har haft mine chancer.
1048
01:31:38,560 --> 01:31:39,561
Men du...
1049
01:31:42,422 --> 01:31:44,716
Det var min skyld, du væltede i dag.
1050
01:31:46,134 --> 01:31:48,803
Det er min skyld,
hvis din motorcykel ikke er klar.
1051
01:31:49,178 --> 01:31:52,223
Jeg har kun set to motorcykler,
der er så hurtige som Smokes...
1052
01:31:52,974 --> 01:31:54,517
din...
1053
01:31:54,600 --> 01:31:56,477
og min.
1054
01:31:58,271 --> 01:32:00,064
Hvis du tror, du kan køre den,
1055
01:32:00,982 --> 01:32:03,526
må du låne den.
1056
01:32:03,651 --> 01:32:06,988
Bare lov mig,
at du giver ham en røvfuld.
1057
01:32:25,173 --> 01:32:28,551
Skat, kommer du ikke i seng?
1058
01:32:29,135 --> 01:32:30,803
Jo, om et øjeblik.
1059
01:32:38,603 --> 01:32:40,479
Du havde ret.
1060
01:32:42,106 --> 01:32:43,190
I hvad?
1061
01:32:46,027 --> 01:32:47,612
I at jeg elsker dig.
1062
01:32:48,362 --> 01:32:50,906
Det sagde jeg jo.
1063
01:36:33,753 --> 01:36:35,839
Vejen på den anden side af bakken.
1064
01:36:35,922 --> 01:36:38,675
Og Kid vil have,
at Tina giver startsignalet.
1065
01:36:38,758 --> 01:36:40,260
Okay.
1066
01:36:40,343 --> 01:36:42,679
Smoke vil have, det er mand mod mand.
Ingen salpeter, ikke noget snyd.
1067
01:36:42,762 --> 01:36:44,431
Okay.
1068
01:36:59,112 --> 01:37:01,698
Han vil have,
at hans kæreste, Tina, starter løbet.
1069
01:37:01,781 --> 01:37:03,992
Han vil have, det er mand mod mand.
1070
01:37:04,075 --> 01:37:06,953
Ingen salpeter, ikke nogen numre.
1071
01:38:02,967 --> 01:38:04,844
Nogen spurgte mig om noget forleden.
1072
01:38:04,928 --> 01:38:07,096
Hvad spurgte de dig om?
1073
01:38:07,180 --> 01:38:09,015
- De sagde: "Soul Train..."
- Soul Train.
1074
01:38:09,098 --> 01:38:11,476
"Hvorfor har de der Biker Boyz
gult tøj på?"
1075
01:38:11,559 --> 01:38:13,144
Jeg sagde: "Fordi de er bange!"
1076
01:38:14,937 --> 01:38:18,066
De spurgte: "Soul Train,
hvorfor går Biker Boyz i sort?"
1077
01:38:18,149 --> 01:38:21,110
Jeg sagde: "Fordi de gerne vil
være sorte riddere!"
1078
01:38:21,194 --> 01:38:22,695
Sorte riddere.
1079
01:38:23,863 --> 01:38:26,449
- Sorte riddere!
- Hvad så?
1080
01:38:29,285 --> 01:38:32,121
- I kommer til at bøje nakken i dag.
- Biker Boyz bøjer ikke nakken.
1081
01:38:32,205 --> 01:38:34,582
- I kommer ned på knæ.
- Vi står rankt op!
1082
01:38:37,126 --> 01:38:38,669
Vi står rankt op, Soul Train...
1083
01:38:40,004 --> 01:38:41,214
Ja.
1084
01:38:42,882 --> 01:38:47,678
Snart har han fået røg af Smoke.
Vi sætter ild til hans røv!
1085
01:38:47,762 --> 01:38:50,890
Biker Boyz bøjer sig ikke!
1086
01:41:46,315 --> 01:41:48,317
Min far døde,
fordi han rendte i røven på dig.
1087
01:41:48,400 --> 01:41:50,110
Jeg troede, du var blevet voksen.
1088
01:41:50,193 --> 01:41:52,696
Du har ikke modet til at være
konge af Californien.
1089
01:42:11,673 --> 01:42:13,967
Jeg skulle ønske mig
at blive lige så god som dig.
1090
01:42:14,051 --> 01:42:16,636
Han har lige så meget
brug for en far nu.
1091
01:42:16,720 --> 01:42:18,305
Jalil er din søn, Smoke.
1092
01:42:18,388 --> 01:42:20,098
Gør ham voksen.
1093
01:43:19,866 --> 01:43:21,409
Ved du, hvad det her betyder?
1094
01:43:24,496 --> 01:43:26,456
Jeg er kongen af Californien.
1095
01:43:33,129 --> 01:43:34,089
Det er sandt.
1096
01:43:35,882 --> 01:43:38,593
Opfør dig værdigt,
hvad det end vil sige for dig.
1097
01:43:40,887 --> 01:43:42,138
Du skal vide...
1098
01:43:43,723 --> 01:43:47,060
Will var altid stolt af dig.
Det sagde han hele tiden.
1099
01:43:51,189 --> 01:43:53,566
Jeg er også stolt af dig.
1100
01:44:02,700 --> 01:44:05,203
Du er min far.
1101
01:44:05,286 --> 01:44:08,081
De kan vi ikke lave om på,
selv hvis vi ville.
1102
01:44:10,041 --> 01:44:11,793
Nej.
1103
01:44:14,212 --> 01:44:15,964
Jeg vil opføre mig værdigt.
1104
01:44:16,047 --> 01:44:17,173
Rene linjer.
1105
01:44:17,257 --> 01:44:19,592
Ikke nogen numre.
Ikke noget snyd.
1106
01:44:20,176 --> 01:44:21,344
Men...
1107
01:44:23,263 --> 01:44:26,015
Men jeg vil bede dig om
at opbevare den her for mig.
1108
01:44:26,391 --> 01:44:28,768
Behold den. Du har vundet den.
Det er din.
1109
01:44:29,102 --> 01:44:35,066
En dag kommer jeg forbi
og henter den.
1110
01:44:35,149 --> 01:44:37,443
Hvis det er okay.
1111
01:44:42,824 --> 01:44:44,284
Okay...
1112
01:44:51,332 --> 01:44:53,167
Brænd gummi.
1113
01:44:53,793 --> 01:44:55,628
Ikke din sjæl.
1114
01:44:56,796 --> 01:44:58,715
Ikke din sjæl.
1115
01:46:02,862 --> 01:46:05,323
De lærer forskellen på
1116
01:46:05,406 --> 01:46:07,116
at være mand og dreng.
1117
01:46:08,826 --> 01:46:11,245
Min far lærte mig meget.