1 00:01:18,820 --> 00:01:20,447 VIL DU PRØVE EN TUR? 2 00:01:20,530 --> 00:01:22,198 Hej, smukke, kom. 3 00:01:53,605 --> 00:01:56,316 SOUL BROTHERS: INGEN VÅBEN ELLER GRIMME KVINDER 4 00:02:28,097 --> 00:02:29,098 Hej, Chu Chu... 5 00:02:29,182 --> 00:02:30,892 - Nej, jeg skrider. - Han kommer. 6 00:02:30,975 --> 00:02:32,977 - Løbet er aflyst. - Nej, han kommer! 7 00:02:33,061 --> 00:02:36,022 Sig til Smoke, at han skulle have været her for 30 minutter siden. 8 00:02:36,105 --> 00:02:38,107 I stedet gemmer han sig derude. 9 00:02:38,191 --> 00:02:40,068 I stedet for at møde mig som en mand. 10 00:02:40,151 --> 00:02:42,111 Chu Chu, han kommer. 11 00:02:42,195 --> 00:02:44,739 - Løgn. Jeg skrider. - Han kommer. 12 00:02:44,822 --> 00:02:47,825 - Jeg vil have mine penge. - Hvis du spørger mig, 13 00:02:47,909 --> 00:02:50,328 venter han bare på at gøre sin entre. 14 00:03:01,005 --> 00:03:02,840 Bare vent og se, lille pige. 15 00:03:06,886 --> 00:03:09,055 Okay, jeg giver ham fem minutter. 16 00:03:10,431 --> 00:03:13,392 Nej, ét. 17 00:04:03,442 --> 00:04:04,568 Sorte riddere! 18 00:04:08,197 --> 00:04:10,366 Hør efter! Hør efter! Kom her! 19 00:04:10,449 --> 00:04:12,702 Sorte riddere i byen. 20 00:04:12,785 --> 00:04:16,539 Alle I almindelige dødelige skal vise ærbødighed! 21 00:04:16,622 --> 00:04:20,418 Hvis I aldrig har set Smoke køre motorcykel, 22 00:04:20,501 --> 00:04:24,588 så har I aldrig set en broder køre motorcykel. 23 00:04:24,672 --> 00:04:28,717 Gud være priset, for han havde en plan. 24 00:04:28,801 --> 00:04:31,595 Han placerede Arthur Ashe på tennisbanen, 25 00:04:31,679 --> 00:04:33,889 Jackie Robinson på baseball-banen, 26 00:04:33,973 --> 00:04:36,142 Muhammad Ali i ringen og Smoke 27 00:04:36,392 --> 00:04:38,102 på to hjul! 28 00:04:40,229 --> 00:04:44,400 Så stå ikke bare og glo. 29 00:04:44,483 --> 00:04:48,946 Ned på knæ! Vis respekt. 30 00:04:49,029 --> 00:04:50,489 Kom så! 31 00:04:54,994 --> 00:04:56,620 Han taber alligevel. 32 00:04:57,830 --> 00:04:59,832 Kvikke Will. 33 00:04:59,915 --> 00:05:01,166 Hej, broder. 34 00:05:02,001 --> 00:05:03,127 SORTE RIDDERE 35 00:05:04,003 --> 00:05:05,462 - Hvad så, knægt? - Hej. 36 00:05:10,926 --> 00:05:14,179 Så længe jeg kan huske, har min far og Smoke været bedste venner. 37 00:05:14,263 --> 00:05:18,350 Så længe nogen kan huske, har Smoke været kendt som "kongen af Californien". 38 00:05:18,434 --> 00:05:21,395 Men hvis nogen kørte fra ham, kunne de vinde hans krone. 39 00:05:21,687 --> 00:05:24,148 203 løb. 40 00:05:24,231 --> 00:05:27,109 Jeg har ikke set nogen, der var hurtige nok til det. 41 00:05:27,192 --> 00:05:29,820 Lad os forhøje til totusind. 42 00:05:29,903 --> 00:05:32,281 Det er penge lige ned i min lomme. 43 00:05:32,865 --> 00:05:33,866 Cha-ching. 44 00:05:34,366 --> 00:05:37,286 Mange folk drømte om 45 00:05:37,369 --> 00:05:39,413 at vinde kronen en dag. 46 00:05:48,380 --> 00:05:49,381 Er du okay? 47 00:05:49,465 --> 00:05:51,467 Ja, jeg manglede mere acceleration. 48 00:05:51,550 --> 00:05:53,677 Så var du endt på røven endnu hurtigere. 49 00:05:53,760 --> 00:05:56,054 - Kom, lad os rejse den op. - Okay, Far. 50 00:05:56,138 --> 00:05:58,891 En, to, tre. 51 00:06:01,143 --> 00:06:03,896 Hjælp med at få Smokes kværn ned fra ladet. 52 00:06:13,906 --> 00:06:14,740 Fandens! 53 00:06:16,074 --> 00:06:17,284 Fandens! 54 00:06:19,620 --> 00:06:20,412 Fandens! 55 00:06:33,508 --> 00:06:34,509 ANSØGER 56 00:06:35,927 --> 00:06:36,928 Undskyld. 57 00:06:38,388 --> 00:06:39,765 Af banen. 58 00:06:39,848 --> 00:06:42,642 - Det udtryk kunne jeg godt lide. - Hvad? 59 00:06:42,768 --> 00:06:45,354 Du kunne have sagt, jeg var i vejen. Men du sagde af banen. 60 00:06:45,437 --> 00:06:47,856 Som om det var bestemt vores baner skulle krydses. 61 00:06:47,939 --> 00:06:49,858 Forstår du, hvad jeg mener? 62 00:06:49,941 --> 00:06:50,817 Nej. 63 00:06:51,693 --> 00:06:53,028 Lige meget. Jeg hedder Kid. 64 00:06:53,111 --> 00:06:54,780 Tror du, du får en medalje for det? 65 00:06:54,863 --> 00:06:57,991 Jeg ville bare snakke lidt. 66 00:07:00,160 --> 00:07:02,704 Der er bare et problem, Kid. 67 00:07:02,788 --> 00:07:03,914 Hvad er det, smukke? 68 00:07:03,997 --> 00:07:06,458 Jeg snakker kun med rigtige medlemmer. 69 00:07:07,626 --> 00:07:09,085 Undskyld mig. 70 00:07:09,169 --> 00:07:11,004 Ansøger. 71 00:07:11,087 --> 00:07:13,048 Jeg var på bunden. 72 00:07:13,131 --> 00:07:15,425 Jeg ville anerkendes som en rigtig kører. 73 00:07:15,509 --> 00:07:17,802 Specielt af min far. 74 00:07:23,225 --> 00:07:26,019 - Far! - Hvad er der? 75 00:07:26,102 --> 00:07:28,104 - Hvornår bliver jeg optaget? - Hvad? 76 00:07:28,188 --> 00:07:29,272 Det med at ansøge, 77 00:07:29,356 --> 00:07:31,524 - jeg er træt af det. - Det er Smokes beslutning. 78 00:07:34,402 --> 00:07:36,446 Godt. 79 00:07:36,529 --> 00:07:38,907 Will, hun er sgu stram. 80 00:07:38,990 --> 00:07:41,993 Som jeg så det, bekymrede han sig ikke om mig. 81 00:07:42,077 --> 00:07:44,287 Som Smokes mekaniker var der kun en kører, 82 00:07:44,371 --> 00:07:45,705 min far bekymrede sig om. 83 00:07:45,789 --> 00:07:48,124 - Godt arbejde, Will. - Tak. 84 00:07:48,208 --> 00:07:49,793 Gælder også dig, Kid. 85 00:07:49,876 --> 00:07:52,629 Hør engang, Smoke. 86 00:07:52,712 --> 00:07:54,297 Brænd gummi af, ikke din sjæl. 87 00:07:54,381 --> 00:07:56,549 Brænd gummi af, ikke din sjæl. 88 00:08:02,013 --> 00:08:06,184 Hvorfor bruger vi hele natten på at gøre hans motorcykel klar, 89 00:08:06,267 --> 00:08:07,811 når det er ham, der får al hæderen? 90 00:08:09,521 --> 00:08:12,607 For det første: "Vi" blev ikke oppe hele natten, kun jeg. 91 00:08:12,690 --> 00:08:16,111 Du faldt i søvn. For det andet... 92 00:08:16,194 --> 00:08:19,197 Du ved, at Smoke altid siger, at før et løb 93 00:08:19,280 --> 00:08:21,116 ser han intet og hører intet. 94 00:08:21,199 --> 00:08:22,951 Han tænker kun på mållinjen. 95 00:08:23,034 --> 00:08:25,370 Sådan en koncentrationsevne er en gave fra Gud. 96 00:08:26,621 --> 00:08:28,248 Vrøvl. 97 00:08:30,750 --> 00:08:33,211 Ønsk du dig, at du var bare halvt så god. 98 00:08:36,923 --> 00:08:40,510 Min far sagde engang, at de lærer forskellen 99 00:08:40,593 --> 00:08:44,681 på mænd og drenge. Min far lærte mig mange ting. 100 00:09:20,466 --> 00:09:23,052 Er det salpeter, jeg kan lugte fra den motorcykel? 101 00:09:23,136 --> 00:09:25,847 Du kan lugte din egen røv, som jeg giver en endefuld. 102 00:09:25,930 --> 00:09:27,724 Jeg kan lugte sejr. 103 00:09:27,807 --> 00:09:30,393 Når du kommer op i andet gear, 104 00:09:30,476 --> 00:09:32,395 er jeg allerede over mållinjen. 105 00:09:32,478 --> 00:09:34,897 Det eneste, du vil kunne lugte, er min udstødning. 106 00:09:34,981 --> 00:09:37,316 Så vil du indse, 107 00:09:37,400 --> 00:09:40,069 at grunden til, du vandt oppe i Fresno, 108 00:09:40,153 --> 00:09:41,696 var, at jeg ikke var med. 109 00:09:41,779 --> 00:09:44,490 Jeg holder tusind på Smoke. Jeg holder på Chu Chu. 110 00:09:44,574 --> 00:09:46,909 Chu Chu? Fandeme nej. 111 00:09:46,993 --> 00:09:50,121 Kvikke Will er næsten lige så god en mekaniker som jeg. 112 00:09:50,204 --> 00:09:51,706 Næsten. 113 00:09:51,789 --> 00:09:55,251 - Du må vinde over Chu Chu. - Du må være skør. 114 00:09:55,334 --> 00:09:59,172 Brødre, kør, når det grønne lys skifter til rødt. 115 00:10:00,173 --> 00:10:03,342 Smoke, Chu Chu. Parate. 116 00:10:10,474 --> 00:10:12,184 Lad mig sige en ting. Sagens kerne... 117 00:10:12,351 --> 00:10:15,438 Jeg gider ikke høre alt det. Der er en, der ikke har mine penge. 118 00:10:15,521 --> 00:10:17,189 Hvorfor skal det være sådan? 119 00:10:50,681 --> 00:10:52,933 Lad os komme af sted! 120 00:12:22,064 --> 00:12:23,440 Will! 121 00:12:23,857 --> 00:12:25,734 Kom. Hurtigt! 122 00:12:41,208 --> 00:12:43,210 Få fat i en ambulance! 123 00:12:44,795 --> 00:12:46,547 Åh, Gud! 124 00:12:53,887 --> 00:12:58,642 - Han trækker ikke vejret! - Rør ham ikke! 125 00:13:33,635 --> 00:13:37,472 ...tak for William Alex Crooms. 126 00:14:47,876 --> 00:14:51,004 Hvis det er i orden, 127 00:14:51,087 --> 00:14:53,798 vil vi gerne have, han bliver begravet med det her. 128 00:14:53,882 --> 00:14:56,551 Kvikke Will 129 00:14:57,927 --> 00:15:00,263 Alle har skrevet under på det. 130 00:15:01,306 --> 00:15:03,933 Det ville have gjort ham stolt. 131 00:15:05,810 --> 00:15:08,980 Anita, hvis du har brug for penge eller andet, 132 00:15:09,063 --> 00:15:11,941 så kom til mig. 133 00:15:37,884 --> 00:15:38,885 Er du okay? 134 00:15:38,968 --> 00:15:41,054 Jeg må væk herfra. 135 00:15:55,360 --> 00:15:56,319 SEKS MÅNEDER SENERE 136 00:15:56,319 --> 00:15:58,321 SEKS MÅNEDER SENERE 137 00:15:58,988 --> 00:16:01,824 Jeg vil ikke have, han spiller de voldelige spil. 138 00:16:02,450 --> 00:16:04,911 De er da ikke så voldelige, er de, Willie? 139 00:16:04,994 --> 00:16:07,121 Niks. 140 00:16:12,668 --> 00:16:15,421 Så er det nok. Børst tænder, og gå i seng, 141 00:16:15,505 --> 00:16:17,465 og tag de sko med dig. 142 00:16:18,508 --> 00:16:21,594 Fem minutter mere i den telefon, så er det slut. 143 00:16:21,677 --> 00:16:23,137 Vi laver lektier sammen. 144 00:16:23,221 --> 00:16:26,182 Jeg er ikke født i går. Fem minutter. 145 00:16:27,266 --> 00:16:29,477 Okay, pjevs, kom så. 146 00:16:29,560 --> 00:16:32,730 Lad Mor her give dig en endefuld. 147 00:16:33,314 --> 00:16:35,483 - Lad os se, hvad du dur til. - Du kan selv være en pjevs. 148 00:16:35,566 --> 00:16:37,360 Din mor er dygtig. 149 00:16:39,445 --> 00:16:41,739 Det må have gjort ondt. Er du stadig i live? 150 00:16:41,822 --> 00:16:43,908 Læg dig ned og dø. 151 00:16:43,991 --> 00:16:46,744 Er du såret. Nu slår jeg dig ihjel. 152 00:16:47,453 --> 00:16:48,621 TILLYKKE 153 00:16:49,872 --> 00:16:52,124 Det er okay. Du får revanche. 154 00:16:52,208 --> 00:16:54,043 Ja, jeg ved, det er okay. 155 00:16:54,377 --> 00:16:56,504 Jeg skal have noget at spise. 156 00:16:57,630 --> 00:17:00,216 Du spiste middag for en time siden. 157 00:17:02,843 --> 00:17:04,387 Bland dig ikke i det. 158 00:17:13,062 --> 00:17:16,315 - Pas på. - Bekymr dig ikke om mig. 159 00:17:16,399 --> 00:17:18,401 Jeg bliver kun skudt en gang hver aften. 160 00:17:23,280 --> 00:17:25,157 Cee Cee! Cee Cee! 161 00:17:25,241 --> 00:17:27,410 Læg røret på nu! 162 00:17:41,257 --> 00:17:43,217 ANSØGER 163 00:18:15,791 --> 00:18:16,667 Donny! 164 00:18:17,835 --> 00:18:20,045 Jeg udfordrer dig, Donny! 165 00:18:21,505 --> 00:18:23,590 Ti dollars. Hav pengene klar. 166 00:18:26,719 --> 00:18:28,304 Donny, kom nu! 167 00:18:29,054 --> 00:18:30,472 Hvad så, Jerome? 168 00:18:31,265 --> 00:18:33,600 Kid? Åh, lort, Kid! 169 00:18:33,684 --> 00:18:36,061 Drop lige det pis! 170 00:18:36,145 --> 00:18:38,063 Hvor fanden har du været, broder? 171 00:18:38,147 --> 00:18:40,065 Ingen har set dig siden... 172 00:18:40,649 --> 00:18:43,736 - Rart at se dig igen! - I lige måde. 173 00:18:43,819 --> 00:18:47,406 Jeg holder 500 dollars på, at jeg kan vinde over dig. 174 00:18:49,158 --> 00:18:50,951 Sjov fyr. 175 00:18:52,327 --> 00:18:53,746 Han får ikke en chance. 176 00:18:53,829 --> 00:18:55,581 Vent. Er Donny her? 177 00:18:55,664 --> 00:18:56,665 Ja, han er her. 178 00:18:56,749 --> 00:18:59,209 Jeg kan fortælle Donny, hvad der sker. 179 00:18:59,293 --> 00:19:01,336 Sørg for, at Donny vinder over det fjols, okay? 180 00:19:01,420 --> 00:19:03,881 - Donny. - Ja. 181 00:19:04,047 --> 00:19:07,885 Hej, Kid, du burde komme forbi noget oftere. 182 00:19:38,915 --> 00:19:40,959 - Ser godt ud. - Ja, det har du gjort godt. 183 00:19:41,043 --> 00:19:44,671 Det ser godt ud. Men behold det her på en dag mere. 184 00:19:46,173 --> 00:19:47,883 Yo, jeg har brug for en tjeneste. 185 00:19:47,966 --> 00:19:52,429 Min nye kæreste vil gerne have en tatovering. 186 00:19:52,512 --> 00:19:54,681 Hun vil have mit navn på numsen. 187 00:19:55,223 --> 00:19:57,059 På numsen? 188 00:19:58,268 --> 00:20:00,687 Du ved, hvordan jeg er... Jeg mærker mine piger. 189 00:20:00,771 --> 00:20:01,938 På røven. 190 00:20:11,114 --> 00:20:13,283 Hvad så, Donny? 191 00:20:13,366 --> 00:20:15,035 Hvem fanden er du? 192 00:20:15,118 --> 00:20:17,412 Det er Kvikke Wills søn. 193 00:20:17,496 --> 00:20:19,456 Okay. Hvad så? 194 00:20:19,539 --> 00:20:22,334 - Er du for fin til at hilse, Kid? - Hvordan går det, Queenie? 195 00:20:22,417 --> 00:20:24,336 Jeg har det okay. Hvad med dig. 196 00:20:24,419 --> 00:20:26,421 Jeg har det også okay. 197 00:20:27,088 --> 00:20:31,343 Der er et fordrukkent fjols, der har udfordret dig. 198 00:20:33,929 --> 00:20:35,013 Det fjols? 199 00:20:35,096 --> 00:20:37,265 Jeg vandt 200 fra ham sidste uge. 200 00:20:37,349 --> 00:20:42,646 Han taler om 500 og din hjelm. 201 00:20:42,729 --> 00:20:43,980 Hvad?! 202 00:20:46,942 --> 00:20:49,611 Arranger det. 203 00:21:28,733 --> 00:21:30,151 Hvad fanden laver du? 204 00:21:30,235 --> 00:21:33,029 - Gør klar til at køre mod dig. - Uden hjelm? 205 00:21:33,113 --> 00:21:35,323 Du er ikke bare fuld, du er skør. 206 00:21:35,406 --> 00:21:37,617 Lad det være en påmindelse, hvis du ser på mig. 207 00:21:37,700 --> 00:21:38,910 En påmindelse om hvad? 208 00:21:38,993 --> 00:21:40,537 At din hjelm snart er min. 209 00:21:40,620 --> 00:21:41,621 Du tager fejl. 210 00:21:42,038 --> 00:21:44,249 Hvad sker der? 211 00:21:44,332 --> 00:21:49,003 Se, dronningen er kommet. Queenie, er du den næste, der skal køre? 212 00:21:49,671 --> 00:21:50,213 Donny! 213 00:21:50,296 --> 00:21:52,298 - Hvad sker der, T.J? - Skal I køre? 214 00:21:52,382 --> 00:21:55,426 Ja. Vi kører fra fyren her. 215 00:21:56,427 --> 00:21:58,513 Hvor har du fået din motorcykel? Fra eBay? 216 00:22:00,515 --> 00:22:02,267 Held og lykke. 217 00:22:35,633 --> 00:22:36,884 Spark røv. 218 00:22:44,600 --> 00:22:46,310 Hold hjulene nede, drenge. 219 00:24:47,473 --> 00:24:50,517 - Hej, hvad så? - Kid! 220 00:25:02,163 --> 00:25:05,624 Jeg ved ikke, hvad fanden du prøvede at bevise... 221 00:25:05,908 --> 00:25:09,662 men uanset hvad beviste du det. 222 00:25:15,209 --> 00:25:16,585 Jeg tror, jeg vandt. 223 00:25:16,668 --> 00:25:18,629 Ja, du gjorde. 224 00:25:19,630 --> 00:25:20,923 Fyld den op. 225 00:25:46,215 --> 00:25:49,718 - Har du fået mine beskeder? - Jeg har haft travlt. 226 00:25:51,453 --> 00:25:53,497 Kan vi tale sammen? 227 00:26:03,966 --> 00:26:06,385 Jeg ser, at den motorcykel kører godt. 228 00:26:06,468 --> 00:26:09,805 - Synes du? - Ja. 229 00:26:10,389 --> 00:26:13,809 Jeg er næsten imponeret, Kid. 230 00:26:15,536 --> 00:26:17,496 Du kunne være kommet til skade derude. 231 00:26:17,780 --> 00:26:21,617 - Eller i min seng. - Sandt, men der er regler på banen. 232 00:26:21,700 --> 00:26:25,954 Du kan ikke bare køre rundt her, når du ikke er medlem. 233 00:26:26,038 --> 00:26:28,457 Folk viser dig god vilje på grund af din far. 234 00:26:28,540 --> 00:26:31,585 - Hvis du ikke vil have problemer... - Hvad? 235 00:26:31,668 --> 00:26:33,712 Du opfører dig, som om du vil gøre noget. 236 00:26:33,795 --> 00:26:37,466 Skal jeg hoppe, når du siger "hop"? 237 00:26:37,549 --> 00:26:40,719 - Jeg er ikke min far. - Hvad skal det betyde? 238 00:26:40,802 --> 00:26:43,555 At jeg ikke slikker dig i røven, som han gjorde. 239 00:26:43,639 --> 00:26:47,559 Før han døde, sagde han, at jeg skulle ønske mig at blive lige så god som dig. 240 00:26:47,643 --> 00:26:51,438 Han tog fejl... for jeg er bedre. 241 00:26:52,064 --> 00:26:54,608 Det ville være klogt af dig at tage din motorcykel 242 00:26:54,691 --> 00:26:58,737 - og køre hjem nu. - Det kan jeg ikke, Smoke. 243 00:26:59,020 --> 00:27:01,022 Jeg udfordrer dig! 244 00:27:08,947 --> 00:27:10,991 Jeg regnede ikke med, du turde. 245 00:27:22,878 --> 00:27:26,840 Praler du sådan efter ét løb? 246 00:27:26,923 --> 00:27:29,467 Vil du udfordre mig, Kid? 247 00:27:29,818 --> 00:27:31,320 Så bliv medlem af en klub. 248 00:27:31,603 --> 00:27:33,647 Vind nogle rigtige løb. 249 00:27:33,730 --> 00:27:37,400 Så får du måske chancen. 250 00:27:39,102 --> 00:27:43,565 Kid, hvis du vil udfordre mig, må du gøre det på den rigtige måde. 251 00:27:44,266 --> 00:27:48,270 Hej, Smoke. Lad mig ordne det her. 252 00:27:48,353 --> 00:27:51,148 Drengen ødelagde et af mine arrangementer. 253 00:27:51,149 --> 00:27:52,776 Den slags håndterer vi. 254 00:27:52,841 --> 00:27:54,885 Det er okay, T.J. 255 00:27:54,886 --> 00:27:57,097 Kid gjorde bare sin debut. 256 00:27:59,548 --> 00:28:02,676 - Ikke, Kid? - Jo. 257 00:28:07,865 --> 00:28:09,408 Kom. 258 00:28:23,446 --> 00:28:24,614 Okay. 259 00:28:24,698 --> 00:28:28,910 Lad os fortsætte festen. Der er gratis drinks i baren den næste time. 260 00:29:06,739 --> 00:29:09,409 Hvis du ville lave sådan et nummer, 261 00:29:09,492 --> 00:29:11,452 kunne du have fortalt din ven det. 262 00:29:13,204 --> 00:29:15,415 - Det skete bare. - Nej! 263 00:29:15,540 --> 00:29:18,418 Det sker ikke bare, at man kører mod mig, det er... 264 00:29:18,501 --> 00:29:20,295 - Vi blev betalt. - Hvad skulle det være? 265 00:29:23,047 --> 00:29:25,049 - En cola. - Andet? 266 00:29:25,133 --> 00:29:27,343 Ja, en cola og en cheeseburger, søde. 267 00:29:27,427 --> 00:29:29,971 Jeg er hundesulten! 268 00:29:30,096 --> 00:29:33,349 Hvad så, Kid? Hvor går det, Stuntman? 269 00:29:33,433 --> 00:29:35,727 - Hvem er du? - Mit navn er Primo. 270 00:29:35,852 --> 00:29:40,732 Det var interessant kørsel, du præsterede! 271 00:29:40,815 --> 00:29:45,320 Hvad mon Donny ville tænke, hvis han vidste, du og den hvide fyr er venner? 272 00:29:45,403 --> 00:29:47,280 - Vi er ikke venner. - Ikke? 273 00:29:47,363 --> 00:29:50,283 Vi spiser bare det samme sted. Det er et tilfælde. 274 00:29:50,366 --> 00:29:53,411 Sjovt, for jeg ved lidt om tilfældigheder. 275 00:29:53,494 --> 00:29:56,664 - Virkelig? - For to måneder siden 276 00:29:56,748 --> 00:30:00,585 tog en broder til fest i motorcykelklubben Los Vaqueros i Oaktown. 277 00:30:00,668 --> 00:30:03,755 Det er ikke usædvanligt, at en sort fyr kommer forbi, 278 00:30:03,838 --> 00:30:06,466 men det er usædvanligt, at en sort fyr fortæller folk i Los Vaqueros, 279 00:30:06,549 --> 00:30:09,093 at en fuld hvid fyr vil køre om kap. 280 00:30:09,218 --> 00:30:11,429 En fyr, der kører uden hjelm. 281 00:30:12,597 --> 00:30:16,517 Den fyr, som den fulde hvide fyr slog, er min fætter. 282 00:30:16,601 --> 00:30:19,562 - Det er et tilfælde. - Ja, det er et tilfælde. 283 00:30:19,645 --> 00:30:21,939 Jeres nummer virkede i Nordcalifornien. 284 00:30:22,064 --> 00:30:24,442 Og nu vil I så fuppe folk i L.A. Prøv bare. 285 00:30:24,525 --> 00:30:27,570 Men I er for tæt hjemme på 286 00:30:27,653 --> 00:30:30,198 til at bruge det samme nummer. 287 00:30:30,323 --> 00:30:34,660 Tak for rådet, Primer... eller Primo eller hvad det var. 288 00:30:34,744 --> 00:30:37,121 Hvis I for eksempel havde en tredje mand med 289 00:30:37,246 --> 00:30:39,123 og lavede et helt andet nummer... 290 00:30:39,248 --> 00:30:42,251 ville folk ikke få mistanke. Som det er nu, skal man bare vide, 291 00:30:42,335 --> 00:30:44,545 hvor den årlige fest er, så ved man også, hvor I er. 292 00:30:44,629 --> 00:30:46,547 Vi laver ikke numre længere. 293 00:30:46,631 --> 00:30:47,465 Ikke? 294 00:30:47,590 --> 00:30:51,260 Nej. Vi kører efter reglerne. 295 00:30:51,761 --> 00:30:52,929 Gør vi? 296 00:30:53,012 --> 00:30:54,597 I går efter Smokes krone, ikke? 297 00:30:54,680 --> 00:30:56,641 Jo, det er det, vi gør. 298 00:30:56,766 --> 00:30:59,060 Fortæl fyren, han er skør, så vi kan spise i fred. 299 00:30:59,143 --> 00:31:01,938 Ja, fortæl mig, jeg er skør, Kid. 300 00:31:04,190 --> 00:31:06,484 Smoke behøver ikke at tjene flere penge. 301 00:31:06,567 --> 00:31:08,653 Han har kronen. Han er kongen af Californien. 302 00:31:08,736 --> 00:31:11,197 - Og? - Han sagde, jeg skulle udfordre korrekt, 303 00:31:11,280 --> 00:31:13,491 så det er, hvad jeg har tænkt mig at gøre. 304 00:31:13,574 --> 00:31:15,534 Men det kan man kun gøre, 305 00:31:15,618 --> 00:31:18,996 - hvis man melder sig ind i en klub. - Faktisk... 306 00:31:19,080 --> 00:31:21,874 Faktisk er der en anden mulighed. 307 00:31:21,957 --> 00:31:24,418 Vi kunne starte vores egen klub. 308 00:31:24,502 --> 00:31:25,336 - "Vi"? - "Vi"? 309 00:31:25,461 --> 00:31:27,296 Ja. 310 00:31:27,380 --> 00:31:29,048 Der kræver tre for at det er officielt. 311 00:31:29,131 --> 00:31:32,301 Tænk på, hvor mange penge vi kunne tjene, hvis vi slog os sammen. 312 00:31:32,384 --> 00:31:34,845 Meget mere end 500 dollars per løb. 313 00:31:34,970 --> 00:31:37,014 Vi kan altid finde en tredjemand. 314 00:31:37,139 --> 00:31:40,559 Men I finder ingen, der er lige så hurtig som mig. 315 00:31:40,643 --> 00:31:44,313 Hvis du kan følge med, kan vi tale om det. Følg med. 316 00:31:51,403 --> 00:31:53,781 Følg med eller forsvind. 317 00:31:53,906 --> 00:31:56,992 Følg med eller forsvind. 318 00:32:04,750 --> 00:32:06,961 Stunt, lad os vise ham, hvordan man kører. 319 00:32:21,433 --> 00:32:23,394 Kom så, Primo! 320 00:32:29,066 --> 00:32:31,777 Du har blokke! Følg med! 321 00:32:31,860 --> 00:32:34,446 Kom, lad os køre! 322 00:33:32,671 --> 00:33:35,257 Jeg hedder Primo. Det navn glemmer I ikke. 323 00:33:36,758 --> 00:33:39,469 - Hvad synes du, Kid? - Han har evner. 324 00:33:39,553 --> 00:33:41,513 Du kører godt! 325 00:33:55,652 --> 00:33:59,781 Min pige, nu skal du sørge for, at d'et er pænt og lige. 326 00:33:59,865 --> 00:34:02,034 Det ser lidt kroget ud der. 327 00:34:02,117 --> 00:34:03,660 Wood? Flyt dig. 328 00:34:03,744 --> 00:34:05,662 - Hvad? Jeg siger, du skal... - Flyt dig. 329 00:34:05,746 --> 00:34:07,664 Okay. Skynd dig. 330 00:34:07,748 --> 00:34:09,875 Jeg må tilbage til biksen. 331 00:34:09,958 --> 00:34:11,626 Jeg får løn for at være på arbejde. 332 00:34:11,710 --> 00:34:15,172 Hej, søde. Jeg sagde jo, at min søster var professionel, ikke? 333 00:34:15,255 --> 00:34:17,758 Hun tager sig af dig. 334 00:34:18,216 --> 00:34:19,092 Baby? 335 00:34:19,176 --> 00:34:21,470 Du skriver også mit navn på din, ikke? 336 00:34:21,553 --> 00:34:23,054 Hvad? 337 00:34:23,138 --> 00:34:26,933 Ja, jeg skal nok. 338 00:34:28,059 --> 00:34:29,394 - Gør det ondt? - Ja. 339 00:34:29,478 --> 00:34:32,355 Du kan klare smerten. Du vil have, det skal se godt ud. 340 00:34:33,648 --> 00:34:36,276 Hvad så? 341 00:34:36,359 --> 00:34:38,153 Hvordan er du? 342 00:34:38,236 --> 00:34:40,530 Hvad fanden laver du her? 343 00:34:40,614 --> 00:34:42,324 Jeg er kommet for at få en tatovering. 344 00:34:42,407 --> 00:34:46,411 Du kan ikke bare kommer her. Du må bestille tid. 345 00:34:46,494 --> 00:34:48,663 Så du mig køre forleden? 346 00:34:49,497 --> 00:34:52,334 Ja, jeg så dig køre. 347 00:34:53,168 --> 00:34:54,461 Jeg synes, du er skør. 348 00:34:54,544 --> 00:34:57,005 Nogle folk kan lide skøre mennesker. 349 00:34:59,674 --> 00:35:03,595 Jeg har travlt, så... 350 00:35:03,678 --> 00:35:06,723 Hvis du vil lave en aftale... her. 351 00:35:07,766 --> 00:35:09,684 - Så ring til min telefonsvarer. - Telefonsvarer? 352 00:35:09,768 --> 00:35:11,394 Min telefonsvarer. 353 00:35:11,478 --> 00:35:13,063 Okay. 354 00:35:13,146 --> 00:35:14,564 Var der andet? 355 00:35:14,939 --> 00:35:15,940 Ja... 356 00:35:37,170 --> 00:35:40,965 Jeg prøvede ikke at ødelægge festen. 357 00:35:41,049 --> 00:35:43,051 Jeg ville bare vise min motorcykel. 358 00:35:43,134 --> 00:35:46,012 Tingene kom ud af kontrol, så... 359 00:35:46,095 --> 00:35:47,889 Undskyld, T.J. 360 00:35:48,723 --> 00:35:50,517 Det er i orden. 361 00:35:50,600 --> 00:35:54,103 Men jeg er ikke den eneste, du bør sige undskyld til. 362 00:35:55,605 --> 00:35:57,649 Undskyld. 363 00:36:08,243 --> 00:36:11,162 Der går rygter om, at du hænger ud med ham, der kørte mod Donny. 364 00:36:11,246 --> 00:36:13,498 - Er det forbudt? - Nej. 365 00:36:13,581 --> 00:36:16,417 Mødtes I før eller efter løbet? 366 00:36:16,501 --> 00:36:17,377 Efter. 367 00:36:17,460 --> 00:36:20,672 Vi har strenge regler mod snyd. 368 00:36:20,755 --> 00:36:23,383 Enten kører man ærligt, eller slet ikke. 369 00:36:23,591 --> 00:36:26,052 Jeg er lige så ærlig, som du er. 370 00:36:28,638 --> 00:36:32,725 Så du går på college og reparerer motorcykler på deltid? 371 00:36:32,809 --> 00:36:34,185 Ja. 372 00:36:34,268 --> 00:36:36,521 Vil du følge i din fars fodspor? 373 00:36:36,604 --> 00:36:38,189 På nogle områder. 374 00:36:38,272 --> 00:36:40,775 Hvis der er flertal for det, 375 00:36:40,858 --> 00:36:43,194 bliver din klub godkendt. 376 00:36:43,277 --> 00:36:45,029 Men hvis ikke, 377 00:36:45,113 --> 00:36:47,240 kan du prøve igen om et år. 378 00:36:47,323 --> 00:36:50,993 - Jeg forstår. - Godt. 379 00:36:51,119 --> 00:36:53,955 Hvem stemmer for, at Kids klub skal anerkendes? 380 00:36:55,206 --> 00:36:56,874 Meld ud. 381 00:37:17,454 --> 00:37:19,831 Hvad skal I hedde? 382 00:37:45,298 --> 00:37:46,424 Er du okay? 383 00:37:46,507 --> 00:37:48,259 Ja, jeg har det fint. 384 00:37:50,052 --> 00:37:51,637 For... 385 00:37:51,721 --> 00:37:55,057 - Jeg tænkte, det måske gjorde lidt ondt. - Nej, det er okay. 386 00:37:57,101 --> 00:37:59,812 Det hjælper, hvis du trækker vejret. 387 00:37:59,895 --> 00:38:01,021 Bare... 388 00:38:05,526 --> 00:38:07,403 Træk vejret. 389 00:38:09,230 --> 00:38:11,232 Tina... 390 00:38:11,615 --> 00:38:13,325 Jeg har følelser for dig. 391 00:38:15,578 --> 00:38:17,121 Følelser for mig? 392 00:38:18,247 --> 00:38:20,499 Jeg kan virkelig godt lide dig. 393 00:38:22,918 --> 00:38:26,714 Kid, hvordan kan du vide det? Du kender mig dårligt nok. 394 00:38:27,423 --> 00:38:31,510 Jeg ved det bare. 395 00:38:33,588 --> 00:38:35,923 Hvad betyder det? 396 00:38:36,307 --> 00:38:40,519 BRÆND GUMMI AF, IKKE DIN SJÆL 397 00:38:40,603 --> 00:38:43,314 Det er noget, min far plejede at sige. 398 00:38:43,397 --> 00:38:47,443 Det betyder, at uanset hvilke udfordringer du møder... 399 00:38:47,526 --> 00:38:52,573 så husk, hvem du er. Vær ærlig over for dig selv. 400 00:38:54,742 --> 00:38:56,660 Jeg ved, hvad der skete med ham. 401 00:38:59,288 --> 00:39:00,706 Det gør mig ondt. 402 00:39:02,166 --> 00:39:04,960 Jeg forstår ikke, hvordan du har kunnet klare det. 403 00:39:08,464 --> 00:39:12,551 Livet er uretfærdigt... 404 00:39:14,011 --> 00:39:16,013 Man må bare lære at leve med det. 405 00:39:18,348 --> 00:39:20,100 Ja, sådan er det sikkert. 406 00:39:29,251 --> 00:39:31,754 Jeg glemte at sige tak for blomsterne. 407 00:39:33,322 --> 00:39:34,490 Tak. 408 00:39:34,573 --> 00:39:37,576 Jeg har aldrig følt sådan før. 409 00:39:37,659 --> 00:39:40,954 Jeg har aldrig før købt blomster til en pige. 410 00:39:41,038 --> 00:39:43,624 Det fornemmede jeg. 411 00:39:43,707 --> 00:39:45,250 Ja? 412 00:39:54,426 --> 00:39:56,720 Jeg valgte dem selv. 413 00:39:59,181 --> 00:40:01,099 Det kunne jeg også fornemme. 414 00:40:15,906 --> 00:40:17,240 Kom her. 415 00:40:19,785 --> 00:40:21,578 Kom her. 416 00:40:45,352 --> 00:40:47,562 Tænk på den mest sexede pige, I har set. 417 00:40:47,687 --> 00:40:49,981 Jeg siger jer: Shorty var mere sexet. 418 00:40:50,107 --> 00:40:52,859 - Var hun interesseret i dig? - Hun bagte helt vildt på mig. 419 00:40:52,943 --> 00:40:55,570 Så jeg snakkede lidt med hende. Hun fortalte, at hun har kørt 420 00:40:55,654 --> 00:40:59,074 i to år, og hun udfordrede mig til at køre om 500 dask. 421 00:40:59,199 --> 00:41:01,243 Det lyder som lette penge. 422 00:41:01,326 --> 00:41:03,370 Det tænkte jeg også. 423 00:41:03,453 --> 00:41:07,374 Men hun har ingen penge, så hun siger, hvis jeg vinder, får jeg, hvad jeg vil have. 424 00:41:08,250 --> 00:41:10,544 - Vandt du? - Hvad tror du? 425 00:41:10,669 --> 00:41:13,630 Så vi tager hen på et motel, så gælden kan blive betalt af. 426 00:41:13,713 --> 00:41:17,133 Og Shorty begynder at kysse mig, hun stikker tungen ind i mit øre, 427 00:41:17,551 --> 00:41:20,011 og det kan jeg bare ikke stå for. 428 00:41:20,136 --> 00:41:21,638 Det behøver du ikke fortælle mig. 429 00:41:21,721 --> 00:41:24,432 Du tog hende med hen på motellet, 430 00:41:24,716 --> 00:41:26,384 og så slikkede hun dig bare i øret? 431 00:41:27,218 --> 00:41:28,636 Hold kæft. Det er ikke sjovt. 432 00:41:28,720 --> 00:41:30,680 Før jeg fik bedt Shorty om at slappe af, 433 00:41:30,763 --> 00:41:32,557 havde hun lænket mig til hovedgærdet... 434 00:41:32,640 --> 00:41:34,017 Hyggeligt. 435 00:41:34,100 --> 00:41:36,311 Så kom fem af hendes venner stormende ind. 436 00:41:36,394 --> 00:41:37,854 Hyggeligt. 437 00:41:37,937 --> 00:41:42,567 I hører ikke efter, hvad jeg siger. Det siver ikke ind. 438 00:41:43,318 --> 00:41:45,528 Det her er ikke SIM-skræmmer. 439 00:41:45,653 --> 00:41:48,656 De gennembankede mig, stjal mine penge, stjal mit tøj... 440 00:41:48,740 --> 00:41:51,576 så jeg måtte køre hjem med røven bar. 441 00:41:51,868 --> 00:41:53,661 Og det forårsagede trafikkaos, 442 00:41:53,745 --> 00:41:56,998 fordi alle folk steg ud af bilen for at grine ad mig. 443 00:41:57,081 --> 00:41:59,292 Mine kugler blev næsten brændt af på hjemvejen. 444 00:42:01,294 --> 00:42:04,797 Vi er en motorcykelklub, ikke? 445 00:42:04,923 --> 00:42:06,966 Vi skal støtte hinanden, ikke? 446 00:42:07,050 --> 00:42:10,887 Har I bare tænkt jer at grine ad mig? 447 00:42:10,970 --> 00:42:13,806 Hjælp mig i det mindste med at få mine penge igen. 448 00:42:16,267 --> 00:42:19,937 Det er for meget. Det er bare for meget. 449 00:42:20,355 --> 00:42:22,357 På vegne af alle klub-præsidenterne 450 00:42:22,440 --> 00:42:24,359 vil vi takke jer, fordi I er kommet. 451 00:42:24,442 --> 00:42:27,779 Velkommen til vores årlige Bikini-Bike-vask. 452 00:42:29,781 --> 00:42:31,783 Hver en øre, som indtjenes her i dag, 453 00:42:31,866 --> 00:42:36,162 går til at købe skolebøger til børn i kommunen. 454 00:42:37,789 --> 00:42:40,792 Så hvis du har en beskidt motorcykel, 455 00:42:40,875 --> 00:42:43,336 er du det rigtige sted. 456 00:42:43,419 --> 00:42:47,632 Og hvis du har en ren motorcykel, er du også det rigtige sted. 457 00:42:48,257 --> 00:42:51,594 Tag godt imod 458 00:42:51,719 --> 00:42:57,016 vores motorcykel-sanitetsfolk! 459 00:43:07,860 --> 00:43:08,945 Kom nu. 460 00:43:12,657 --> 00:43:14,158 Hold da kæft. 461 00:43:14,242 --> 00:43:17,286 Øjeblik! 462 00:43:17,370 --> 00:43:19,747 Før I piger bliver alt for sure... 463 00:43:19,872 --> 00:43:21,707 mød Turbo. 464 00:43:32,051 --> 00:43:33,052 Hvad? 465 00:43:33,177 --> 00:43:35,137 Det kan jeg lide. 466 00:43:37,181 --> 00:43:39,058 Kan man få shorts, der sidder strammere? 467 00:43:39,183 --> 00:43:41,394 Dem kan jeg ikke lide. 468 00:43:41,519 --> 00:43:43,604 Det eneste, I har brug for, er Toget! 469 00:43:43,688 --> 00:43:48,109 Det eneste, I har brug for er... Soul Train! 470 00:44:03,999 --> 00:44:06,919 Du trænger vist til at køle lidt ned. 471 00:44:15,678 --> 00:44:18,514 Vi tales ved. 472 00:44:30,234 --> 00:44:33,904 Hvis der er én motorcykel, der ikke behøver blive vasket, er det din. 473 00:44:35,322 --> 00:44:38,659 - Det er et velgørenhedsarrangement. - Velgørenhed. 474 00:44:38,742 --> 00:44:41,287 Apropos velgørenhed, hvor er... 475 00:44:42,913 --> 00:44:43,998 Donny? 476 00:44:44,748 --> 00:44:48,252 - Det ved jeg ikke. - Kommer I ikke sammen? 477 00:44:50,796 --> 00:44:53,340 Brødre har svært ved at binde sig. 478 00:44:53,465 --> 00:44:56,260 Det kender du også til, ikke? 479 00:44:56,343 --> 00:44:58,470 Nu ikke det igen. 480 00:44:58,595 --> 00:45:01,056 Det hjalp heller ikke, jeg vandt over ham i et løb. 481 00:45:01,181 --> 00:45:02,891 Du kunne have ladet ham vinde. 482 00:45:02,975 --> 00:45:05,185 Som jeg lod dig vinde? 483 00:45:05,269 --> 00:45:06,770 Som du lod mig vinde? 484 00:45:14,236 --> 00:45:15,863 Lad mig ikke opholde dig. 485 00:45:16,947 --> 00:45:19,408 Du skulle nødig føle dig undertrykt. 486 00:45:19,783 --> 00:45:21,034 Jeg er den næste. 487 00:45:21,910 --> 00:45:23,078 Hej, Kid! 488 00:45:23,662 --> 00:45:25,873 De fyre her vil tale med dig. 489 00:45:25,956 --> 00:45:27,541 Hej, Kid, jeg hedder Philly. 490 00:45:27,624 --> 00:45:28,625 Hvad så? 491 00:45:28,709 --> 00:45:30,210 - Jeg hedder Flip. - Hvad så? 492 00:45:30,294 --> 00:45:33,213 - Vi så dig køre mod Donny. - Vi så dig slå Big Gee i sidste uge. 493 00:45:33,297 --> 00:45:35,215 - Du kører rigtig sejt. - Over-sejt. 494 00:45:35,299 --> 00:45:37,259 Nu da du har din egen klub, 495 00:45:37,342 --> 00:45:38,802 vil vi gerne blive medlemmer. 496 00:45:38,886 --> 00:45:40,053 Hvad? 497 00:45:40,137 --> 00:45:42,055 Vi ved godt, vi skal være på prøve, 498 00:45:42,139 --> 00:45:45,475 men uanset hvad det kræver at blive Biker Boyz, så vil vi gøre det. 499 00:45:45,559 --> 00:45:47,311 - Uanset hvad det kræver? - Helt klart. 500 00:46:13,045 --> 00:46:16,548 Spring ikke, Smoke. Så slemt kan det ikke være. 501 00:46:16,631 --> 00:46:18,717 Hvis det ikke er Dogg... 502 00:46:19,718 --> 00:46:21,928 "Mennesket bedste ven". 503 00:46:22,554 --> 00:46:24,598 Halløj! Apportér! 504 00:46:25,932 --> 00:46:27,434 Du kunne trække dig tilbage. 505 00:46:27,517 --> 00:46:30,645 Du har ikke kørt mod nogen værdige udfordrere efter ulykken. 506 00:46:30,729 --> 00:46:34,816 Du tror, du er den eneste værdige udfordrer. 507 00:46:35,233 --> 00:46:36,068 Tror? 508 00:46:36,943 --> 00:46:40,739 Oppe i Fresno slog du mig kun, fordi jeg fik tekniske problemer. 509 00:46:40,822 --> 00:46:42,699 - Det sker ikke igen. - Godt. 510 00:46:42,783 --> 00:46:45,911 Du må gøre som alle andre og vente i køen, til det bliver din tur. 511 00:46:45,994 --> 00:46:48,705 Der er ikke andre end dig selv i den kø. 512 00:46:49,581 --> 00:46:53,627 Jeg har set dig køre, du kører forsigtigt... 513 00:46:53,710 --> 00:46:55,212 tager ingen chancer. 514 00:46:55,545 --> 00:46:58,381 Du har ikke modet til at være kongen af Californien. 515 00:46:58,465 --> 00:47:00,675 Ikke længere. 516 00:47:00,759 --> 00:47:02,677 Jeg kan se det i dine øjne. 517 00:47:02,761 --> 00:47:05,889 Er du sikker på, det er dét, du ser? 518 00:47:06,348 --> 00:47:08,642 Kig efter igen. 519 00:47:08,975 --> 00:47:12,938 Jeg skal sige dig, hvad du ser, din hund. 520 00:47:13,021 --> 00:47:15,523 Du ser en, der har alt, hvad du ønsker dig. 521 00:47:15,607 --> 00:47:19,945 En, der vædder 3000 på, at du ikke har modet til at tage det. 522 00:47:20,028 --> 00:47:21,947 3000? 523 00:47:23,281 --> 00:47:24,199 Hvad med 5000? 524 00:47:24,282 --> 00:47:26,117 Hvad med 5000? 525 00:47:26,701 --> 00:47:28,286 5000. 526 00:48:33,268 --> 00:48:34,185 Vent! 527 00:49:30,074 --> 00:49:31,534 Så I det? 528 00:49:52,763 --> 00:49:54,223 Kom så! Ja! 529 00:50:00,021 --> 00:50:03,024 Sådan skal det gøres. 530 00:50:09,363 --> 00:50:12,491 - Betal os pengene. - Få røven derover. 531 00:50:24,879 --> 00:50:28,299 Hvor Smoke er, er der ild! 532 00:50:28,382 --> 00:50:30,885 - Ild! - En evig toer. 533 00:50:30,968 --> 00:50:34,180 - Sig noget. - Få det kamera væk herfra! 534 00:50:34,263 --> 00:50:36,015 Dogg, det kalder jeg et løb. 535 00:50:36,098 --> 00:50:37,141 Kunne ikke være tættere. 536 00:50:37,224 --> 00:50:39,685 Sig noget til seerne. 537 00:50:39,769 --> 00:50:41,187 Fortæl, hvad der sker, Dogg. 538 00:50:41,270 --> 00:50:42,938 Giv dem lidt. 539 00:50:45,357 --> 00:50:46,609 Fandens, Kameraman. 540 00:50:46,692 --> 00:50:48,652 Du er den næste, fjols. 541 00:50:48,736 --> 00:50:49,987 I tabte. 542 00:50:51,572 --> 00:50:53,574 Tænk ikke på det. 543 00:50:53,657 --> 00:50:54,700 Soul Train? 544 00:50:54,783 --> 00:50:55,784 Ja, sir? 545 00:50:55,868 --> 00:50:57,870 Hvor meget skylder "vovsen i vinduet" mig? 546 00:50:57,953 --> 00:50:59,872 Sit liv, Smoke. 547 00:50:59,955 --> 00:51:01,290 Han skylder dig sit liv. 548 00:51:06,170 --> 00:51:07,838 God hund. 549 00:51:10,174 --> 00:51:12,176 Glemmer du ikke noget? 550 00:51:16,430 --> 00:51:18,098 Kom så. 551 00:51:18,182 --> 00:51:20,726 Kom så, du kan godt. 552 00:51:21,727 --> 00:51:23,520 - Her! - Kom så. 553 00:51:23,604 --> 00:51:27,024 God hund. 554 00:51:28,567 --> 00:51:29,777 Kom så! 555 00:51:32,738 --> 00:51:35,115 Hent den. 556 00:51:37,201 --> 00:51:38,744 Slem hund. 557 00:51:38,827 --> 00:51:41,705 Det er ikke en hund, Smoke. Det er en tæve. 558 00:51:43,791 --> 00:51:45,793 Det er en skam. 559 00:51:49,213 --> 00:51:51,965 Vi vil fortælle jer en lille historie. Vil I høre den? 560 00:51:52,049 --> 00:51:54,259 Vi vil fortælle en lille historie, om en, der hedder Dogg. 561 00:51:55,135 --> 00:51:57,763 Han kunne godt lide at køre på sin kværn. 562 00:51:57,888 --> 00:51:59,932 Så en dag kørte han mod Smoke. 563 00:52:00,766 --> 00:52:03,143 Han kom ikke længere end til startlinjen. 564 00:52:03,227 --> 00:52:06,730 Han blev røget. De sorte riddere! 565 00:52:08,899 --> 00:52:10,776 Nemlig. Fortsæt. 566 00:53:05,706 --> 00:53:08,125 Jeg troede, I skulle køre før mig. 567 00:53:08,208 --> 00:53:09,960 Det var også meningen. 568 00:53:11,478 --> 00:53:15,315 Du er ikke den eneste, der kan lide at gøre en dramatisk entre. 569 00:53:24,933 --> 00:53:26,518 T.J. 570 00:53:49,374 --> 00:53:51,585 - Lad os køre. - Jeg kan ikke. 571 00:53:51,668 --> 00:53:55,088 - Jeg kan ikke forsvare det længere. - Hvad? 572 00:53:55,171 --> 00:53:57,841 Udelad pause-showet næste gang. 573 00:53:57,924 --> 00:54:01,303 Næste gang skulle du måske tage noter. 574 00:54:01,386 --> 00:54:02,804 Skal vi køre? 575 00:54:02,887 --> 00:54:05,390 Eller finder du på undskyldninger? 576 00:54:05,473 --> 00:54:06,808 Hvad sagde du? 577 00:54:06,891 --> 00:54:09,853 Skal vi køre, eller tør du ikke? 578 00:54:17,410 --> 00:54:18,912 Lad os køre. 579 00:54:27,829 --> 00:54:30,290 Sorte riddere... 580 00:54:30,373 --> 00:54:32,041 Lad os begynde. 581 00:54:52,187 --> 00:54:55,607 Vores mand kører dig i smadder! 582 00:54:55,732 --> 00:54:57,692 Soul Brothers er de bedste! 583 00:54:57,817 --> 00:55:00,612 Soul Brothers ser da ikke ud af ret meget. 584 00:55:00,695 --> 00:55:03,156 Få jeres mand til at starte løbet. 585 00:55:18,171 --> 00:55:21,841 Hold op med at spilde tiden! Kom i gang med at køre! 586 00:55:48,951 --> 00:55:50,828 Tak, Elroy. 587 00:55:51,471 --> 00:55:53,598 Jeg har taget mig af kautionen. 588 00:55:56,685 --> 00:55:59,437 På et eller andet tidspunkt ender han i retten. 589 00:55:59,521 --> 00:56:01,564 Jeg kan prøve at udnytte mine forbindelser. 590 00:56:01,648 --> 00:56:04,818 Så kan han slippe med samfundstjeneste. 591 00:56:06,569 --> 00:56:08,696 Du er ikke vant til, jeg lyder som en advokat. 592 00:56:08,780 --> 00:56:12,033 Jeg regnede ikke med, min søn ville få brug for en. 593 00:56:12,158 --> 00:56:13,326 Fandens! 594 00:56:15,703 --> 00:56:18,706 Jeg har fornægtet det, Soul Train. 595 00:56:19,666 --> 00:56:22,293 Sådan kan man også sige det. 596 00:56:22,777 --> 00:56:25,071 Tak fordi du er så forstående. 597 00:56:29,742 --> 00:56:31,786 Hør, Anita... 598 00:56:33,412 --> 00:56:35,957 Den nat, Kvikke Will døde, 599 00:56:36,040 --> 00:56:39,961 løb alle omkring og skreg og... 600 00:56:41,396 --> 00:56:43,690 Men jeg sværger ved Gud... 601 00:56:43,815 --> 00:56:47,026 Han blinkede ikke engang, da den motorcykel kom mod ham. 602 00:56:47,510 --> 00:56:49,887 Og Kid er lige så frygtløs. 603 00:56:50,554 --> 00:56:52,682 Så hvis han kommer ud for en ulykke... 604 00:56:52,807 --> 00:56:56,060 bliver det ikke på sidelinjen. 605 00:56:59,480 --> 00:57:01,232 Hvor længe har du kørt løb? 606 00:57:02,709 --> 00:57:04,669 Omtrent et halvt år. 607 00:57:08,297 --> 00:57:09,382 Jeg er virkelig god. 608 00:57:09,865 --> 00:57:11,742 - Satans, Jalil! - Jeg er virkelig god. 609 00:57:11,826 --> 00:57:13,744 Jeg er ligeglad med, hvor god du tror, du er. 610 00:57:13,828 --> 00:57:16,205 Ved du, hvad vi kalder motorcyklister på skadestuen? 611 00:57:16,330 --> 00:57:17,790 Organdonorer! 612 00:57:17,873 --> 00:57:20,251 Du rammer kørebanen med 200 kilometer i timen, 613 00:57:20,334 --> 00:57:22,378 - og så er det slut. - Jeg vælter ikke. 614 00:57:22,461 --> 00:57:24,839 Der er kun to slags motorcykelkørere: Dem, der har haft et uheld, 615 00:57:24,922 --> 00:57:27,049 og dem, der vil få et. 616 00:57:27,133 --> 00:57:29,343 Der må være tre slags, dem og mig, 617 00:57:29,426 --> 00:57:31,720 for jeg er god. 618 00:57:31,804 --> 00:57:34,932 - Jeg mistede din far på den måde. - Hvad?! 619 00:57:35,140 --> 00:57:37,101 Far kørte ikke. 620 00:57:37,184 --> 00:57:39,186 Han talte altid om at være forsigtig. 621 00:57:39,270 --> 00:57:41,730 Det får man ikke noget ud af. 622 00:57:41,856 --> 00:57:44,608 Hvad? Lad mig sige dig en ting. 623 00:57:44,692 --> 00:57:47,820 Jeg er blevet for gammel til at skulle igennem det her igen. 624 00:57:47,903 --> 00:57:50,698 Jeg vil ikke bare sidde og se på, at du kører galt, 625 00:57:50,781 --> 00:57:53,742 ikke mens du bor hjemme, så sig mig: 626 00:57:53,826 --> 00:57:58,247 Vil du fortsætte med at køre løb? Så pakker jeg dine ting. 627 00:57:58,330 --> 00:58:00,124 Så kan du bo hos dine venner. 628 00:58:00,207 --> 00:58:02,584 - Hvorfor flipper du ud? - Vil du køre løb, Jalil? 629 00:58:02,668 --> 00:58:04,086 Nej. 630 00:58:07,023 --> 00:58:08,024 Ud. 631 00:58:08,507 --> 00:58:10,467 - Hvad? - Ud af bilen! 632 00:58:15,613 --> 00:58:18,700 Du skal ikke komme tilbage i bilen, hvis du lyver for mig. 633 00:58:18,783 --> 00:58:22,620 Fortæl mig så: Fortsætter du med at køre løb, ja eller nej? 634 00:58:22,621 --> 00:58:23,956 Mor, hold nu op. 635 00:58:28,961 --> 00:58:30,463 Nej! 636 00:58:31,297 --> 00:58:33,090 Lover du det. 637 00:58:34,133 --> 00:58:36,969 Jeg sagde nej. Du fik, hvad du ville have. 638 00:58:38,954 --> 00:58:41,623 Jeg lover det. Er vi så færdige med det her? 639 00:58:41,707 --> 00:58:44,710 - Er vi færdige?! - Ja, vi er. 640 00:58:53,435 --> 00:58:56,105 Hvis hun ikke kan forstå, hvad du føler, 641 00:58:56,188 --> 00:58:59,525 burde du prøve at forstå, hvad hun føler. 642 00:58:59,608 --> 00:59:01,860 Jeg troede, du støttede mig. 643 00:59:01,944 --> 00:59:04,697 Det gør jeg også. Jeg siger bare... 644 00:59:04,780 --> 00:59:07,533 Måske er hun bare bange for at miste dig. 645 00:59:07,616 --> 00:59:12,329 Hvorfor går du så højt op i, hvad der sker mellem min mor og mig? 646 00:59:12,413 --> 00:59:14,998 Jeg vil bare sikre mig, at du er okay. 647 00:59:15,082 --> 00:59:16,083 Okay, grønskolling? 648 00:59:16,166 --> 00:59:17,918 Grønskolling? 649 00:59:19,753 --> 00:59:21,713 - Grønskolling. - Hvad vil du gøre? 650 00:59:23,507 --> 00:59:27,094 Ved du, at den her grønskolling elsker dig? 651 00:59:27,219 --> 00:59:29,972 - Hvad? - Jeg siger at... 652 00:59:30,055 --> 00:59:32,224 Jeg er vildt forelsket i dig. 653 00:59:32,307 --> 00:59:37,437 Jeg synes, det er ret tydeligt, hvad du føler for mig, så... 654 00:59:37,521 --> 00:59:41,358 Okay, jeg er... ikke klar til at have denne samtale. 655 00:59:41,441 --> 00:59:45,153 Jeg er heller ikke klar til at have denne samtale. 656 00:59:45,237 --> 00:59:48,574 Jeg siger bare, at jeg ved det, og at jeg elsker dig. 657 01:00:03,314 --> 01:00:05,941 De sorte ridderes årlig fest er i aften. 658 01:00:06,425 --> 01:00:09,344 Jeg troede, du ville være taget af sted nu... 659 01:00:09,428 --> 01:00:11,596 Jeg må først skaffe mig en date. 660 01:00:12,597 --> 01:00:16,518 Hun hedder Tina, og Jalil ligger under for hende. 661 01:00:16,601 --> 01:00:18,895 Cee Cee, sådan skal du ikke tale. 662 01:00:18,979 --> 01:00:21,440 - Ja, hold kæft. - Hov, Jalil. 663 01:00:23,442 --> 01:00:24,234 Nå, men... 664 01:00:24,317 --> 01:00:27,612 Far plejede altid at tage dig med til festen, ikke? 665 01:00:28,989 --> 01:00:32,701 Vi kan lige så godt holde liv i traditionen. 666 01:00:32,784 --> 01:00:34,911 Jeg kan ikke huske, hvornår du sidst var i byen. 667 01:00:40,542 --> 01:00:42,169 Hvad taler du om? 668 01:00:42,294 --> 01:00:44,379 Jeg siger bare, at Tina ikke er min date. 669 01:00:45,338 --> 01:00:46,465 Det er du. 670 01:00:47,466 --> 01:00:49,259 Tag af sted, Mor. 671 01:00:49,342 --> 01:00:51,386 Ja, Mor. Tag af sted. 672 01:00:51,470 --> 01:00:53,305 Ja, tag med. 673 01:01:47,359 --> 01:01:49,444 Det kører rigtigt for dig, hva'? 674 01:01:49,527 --> 01:01:51,654 Jeg har hørt, du tænker på at tage til Fresno. 675 01:01:53,031 --> 01:01:54,991 Ja, jeg overvejer det. 676 01:01:56,034 --> 01:01:58,119 Jeg har set nogle af dine løb. 677 01:01:58,203 --> 01:01:59,662 Du er okay. 678 01:02:00,538 --> 01:02:03,124 Jeg hørte om løbet mellem Dogg og Smoke. 679 01:02:03,208 --> 01:02:05,710 Jer fra Strayz-klubben fik klø, hva'? 680 01:02:07,212 --> 01:02:10,548 Du er rigtignok højt på strå. 681 01:02:10,632 --> 01:02:13,468 Hvem har du kørt mod, som er noget? 682 01:02:13,551 --> 01:02:14,969 Motherland. 683 01:02:15,053 --> 01:02:17,222 Sagde du Motherland? Ha! 684 01:02:17,889 --> 01:02:19,974 Min bedstemor kan slå det fjols. 685 01:02:20,058 --> 01:02:21,351 Jeg kan også slå hende. 686 01:02:25,104 --> 01:02:27,065 Er du komiker? 687 01:02:31,569 --> 01:02:33,154 Hør engang... 688 01:02:33,238 --> 01:02:35,823 Den eneste grund til, jeg ikke har givet dig tæv endnu, 689 01:02:35,907 --> 01:02:37,450 er din kæreste. 690 01:02:37,533 --> 01:02:39,369 Men jeg skal lære dig manerer. 691 01:02:39,452 --> 01:02:40,536 Det kan du stole på. 692 01:02:42,372 --> 01:02:43,456 Hør efter. 693 01:02:43,539 --> 01:02:45,416 Jeg er her, fordi jeg vil udfordre dig. 694 01:02:46,084 --> 01:02:47,961 På vegne af hvem? Dogg? 695 01:02:48,044 --> 01:02:49,671 På vegne af Strayz-klubben. 696 01:02:49,754 --> 01:02:53,174 Du taler som en mand. Lad os se, om du også kører som en. 697 01:02:53,257 --> 01:02:54,926 Næste gang, Stray. 698 01:02:57,345 --> 01:03:00,348 Du kan søreme finde de rigtige kærester, hva'? 699 01:03:00,807 --> 01:03:03,393 Den eneste, der nogensinde har slået Dogg, er Smoke. 700 01:03:03,476 --> 01:03:06,729 Slår du Dogg, kan Smoke ikke afvise dig. 701 01:03:09,190 --> 01:03:13,611 Jeg lovede min mor, jeg ikke kører mere, så slap af. 702 01:03:13,694 --> 01:03:15,279 Så ville Smoke være den næste. 703 01:03:18,633 --> 01:03:21,928 Skal I drengerøve bare stå og hviske, 704 01:03:22,411 --> 01:03:24,705 eller er du en mand, Kid? 705 01:03:24,789 --> 01:03:27,834 Dogg er derude, han venter på dig. 706 01:03:29,502 --> 01:03:32,672 Hvis du ikke skal køre for penge... 707 01:03:32,755 --> 01:03:36,384 så kør i det mindste for at bevare din selvrespekt. 708 01:03:38,928 --> 01:03:40,221 Åh, det havde jeg nær glemt. 709 01:03:40,304 --> 01:03:42,807 Du er lige så underdanig som din far. 710 01:03:43,307 --> 01:03:45,685 - Kender du min far? - Tag det roligt. 711 01:03:48,062 --> 01:03:49,397 Tak. 712 01:03:52,817 --> 01:03:53,985 Flyt dig. 713 01:04:14,714 --> 01:04:16,382 Undskyld mig. 714 01:04:17,216 --> 01:04:18,509 - Hvad?! - Skrid. 715 01:04:19,552 --> 01:04:21,262 Hvem fanden er du? Kommer her... 716 01:04:21,345 --> 01:04:22,638 Slap af. 717 01:04:22,722 --> 01:04:24,348 Du vil ikke have problemer med hende. 718 01:04:24,432 --> 01:04:25,766 Jeg kommer om lidt. 719 01:04:25,850 --> 01:04:28,227 Jeg kommer om lidt. 720 01:04:28,853 --> 01:04:30,396 Stadig en skørtejæger. 721 01:04:30,479 --> 01:04:32,314 Jeg troede, du var blevet voksen. 722 01:04:34,275 --> 01:04:36,402 Det er også rart at se dig, Anita. 723 01:04:37,903 --> 01:04:39,655 Lad os gå ud bagved og tale lidt. 724 01:04:39,738 --> 01:04:41,740 Jeg må tale med dig nu, Smoke. 725 01:04:42,408 --> 01:04:46,495 Jeg tror, Jalil vil køre mod en fyr i en Strayz-jakke. 726 01:04:46,579 --> 01:04:47,413 Du taler om Wood. 727 01:04:47,496 --> 01:04:49,957 Nej, hvis han skal køre, er det mod Dogg. 728 01:04:50,040 --> 01:04:51,542 - Du må stoppe det. - Hvorfor? 729 01:04:51,625 --> 01:04:53,711 Jeg har allerede mistet en på grund af det pis. 730 01:04:53,794 --> 01:04:55,171 Jeg vil ikke miste min søn. 731 01:04:55,254 --> 01:04:57,339 Det er ikke mig, du skal tale med. 732 01:04:57,423 --> 01:04:59,258 Det er dig, jeg taler med. 733 01:05:00,968 --> 01:05:02,511 Han lytter ikke til mig, Anita. 734 01:05:02,595 --> 01:05:05,681 Han har ikke villet lytte til mig, efter at Will døde. 735 01:05:05,764 --> 01:05:08,100 Hvorfor tror du så, 736 01:05:08,183 --> 01:05:10,811 at han vil lytte til, hvad jeg siger nu? 737 01:05:10,895 --> 01:05:14,940 Du sagde, jeg kunne komme til dig, hvis jeg behøvede noget. 738 01:05:15,024 --> 01:05:16,692 Det sagde du, ikke? 739 01:05:16,775 --> 01:05:18,360 - Hold nu op! - Du skal stoppe det. 740 01:05:18,444 --> 01:05:20,696 Hvad skal jeg gøre? Du ved, hvordan det foregår. 741 01:05:20,779 --> 01:05:22,156 Skal jeg springe frem 742 01:05:22,239 --> 01:05:24,199 og sige: "I må ikke køre"? 743 01:05:24,283 --> 01:05:26,619 Han blev udfordret. Udfordringen blev modtaget. 744 01:05:26,702 --> 01:05:29,038 Det kan jeg ikke stoppe. Sådan fungerer det ikke. 745 01:05:29,121 --> 01:05:31,790 Jeg er ligeglad med, hvordan det fungerer. Ordn det. 746 01:05:31,874 --> 01:05:33,459 Hvorfor skulle jeg gøre det? 747 01:05:33,542 --> 01:05:35,127 Fordi han er din søn. 748 01:05:37,838 --> 01:05:38,797 Hvad siger du? 749 01:05:40,174 --> 01:05:41,717 Hvad siger du? 750 01:05:43,135 --> 01:05:45,929 - Jalil er din søn, Smoke. - Åh, nej... 751 01:05:46,013 --> 01:05:48,974 Jo, Smoke! Han er din søn. 752 01:05:49,058 --> 01:05:53,604 Hvis du ikke var så selvoptaget, ville du vide det. 753 01:05:57,191 --> 01:05:58,901 - Er det dit alvor? - Ja. 754 01:05:58,984 --> 01:06:00,986 Han blev født otte måneder efter, jeg blev kæreste med Will. 755 01:06:01,069 --> 01:06:02,654 Hvem var jeg sammen med før? 756 01:06:02,738 --> 01:06:04,990 Hvem måtte jeg droppe, fordi han skiftede kvinder 757 01:06:05,073 --> 01:06:07,075 oftere end han skiftede undertøj? 758 01:06:08,952 --> 01:06:10,913 Næsten 19 år. 759 01:06:10,996 --> 01:06:12,998 Og du så aldrig på ham. 760 01:06:13,081 --> 01:06:15,083 Jeg så på ham. 761 01:06:19,396 --> 01:06:20,272 Fandens! 762 01:06:22,925 --> 01:06:25,093 Fandens. Du siger først det her nu, 763 01:06:25,177 --> 01:06:27,221 og så siger du, det er mig, der er selvoptaget. 764 01:06:27,304 --> 01:06:30,682 Måske har du ret i, jeg skulle have sagt det tidligere. 765 01:06:30,766 --> 01:06:33,477 Og måske skulle jeg slet ikke fortælle dig det. 766 01:06:33,560 --> 01:06:35,187 Men nu ved du det. 767 01:06:39,107 --> 01:06:43,111 - Vidste Will det? - Han spurgte aldrig. 768 01:06:43,195 --> 01:06:45,614 Men han var ikke dum. Han havde øjne. 769 01:06:45,697 --> 01:06:47,699 Han ved, det tager ni måneder at få et barn. 770 01:06:47,783 --> 01:06:50,369 Hvis jeg var døv, stum og blind, er det ikke berettiget. 771 01:06:50,452 --> 01:06:51,662 Du skulle have sagt det. 772 01:06:51,745 --> 01:06:53,747 - Smoke, jeg prøvede. - Ikke nok. 773 01:06:53,830 --> 01:06:56,041 Det er svært at tale med nogen, 774 01:06:56,124 --> 01:06:57,959 når de er i seng med en anden kvinde. 775 01:06:58,043 --> 01:07:03,965 Det har ikke noget med mig at gøre. Jeg beder dig bare... 776 01:07:04,049 --> 01:07:07,886 - Gør det rigtige for Kid. - Det er noget pis. 777 01:07:07,969 --> 01:07:10,722 Gør du det eller ej? 778 01:07:11,390 --> 01:07:13,600 Kid! Dogg! 779 01:07:14,810 --> 01:07:16,311 Lad os begynde. 780 01:07:16,394 --> 01:07:19,397 Det er bare begyndelsen. 781 01:07:19,773 --> 01:07:21,650 Det her gør os kendte! 782 01:07:21,733 --> 01:07:23,902 Giv ham tæv! 783 01:07:27,572 --> 01:07:29,157 Giv ham tæv! 784 01:07:29,241 --> 01:07:30,700 Hvad så, Dogg? 785 01:07:32,118 --> 01:07:34,621 - Flot hjelm. - Kan du lide den? 786 01:07:34,704 --> 01:07:36,331 Ja. 787 01:07:36,414 --> 01:07:38,792 Det er en skam, at du ikke får den med hjem. 788 01:07:40,252 --> 01:07:41,503 Kid, Kid. 789 01:07:41,586 --> 01:07:43,838 Jeg ved ikke, om jeg skal spilde min tid 790 01:07:43,922 --> 01:07:48,885 på at give dig klø i det her løb, eller om jeg skal give dig en endefuld. 791 01:07:55,725 --> 01:07:57,269 Kom her. 792 01:07:58,270 --> 01:07:59,354 Hvorfor? 793 01:07:59,437 --> 01:08:00,647 Vi er nødt til at tale. 794 01:08:00,730 --> 01:08:02,440 Jeg skal til at køre. 795 01:08:02,524 --> 01:08:04,734 Jeg sagde: Let røven og kom herover nu! 796 01:08:04,818 --> 01:08:05,944 Hvad? 797 01:08:06,027 --> 01:08:08,571 Stå af motorcyklen. Kom herover nu! 798 01:08:12,826 --> 01:08:14,035 Hvad er der galt? 799 01:08:14,119 --> 01:08:16,204 Må du ikke lege med banditten for Smokey? 800 01:08:16,287 --> 01:08:17,372 Jeg er træt af dig, Smoke! 801 01:08:17,455 --> 01:08:20,625 Det er ikke dit løb! Vi har gang i noget herude! 802 01:08:23,128 --> 01:08:25,755 Hvad er problemet, Smoke? 803 01:08:25,964 --> 01:08:29,801 Kid... Hvad laver du? 804 01:08:29,884 --> 01:08:32,429 Hvad ser det ud til? Jeg skal til at køre. 805 01:08:32,512 --> 01:08:34,264 Du kører ikke i aften. 806 01:08:34,347 --> 01:08:36,558 - Du er underlig. - Hør på mig et øjeblik. 807 01:08:36,641 --> 01:08:38,143 Hør på mig. 808 01:08:38,226 --> 01:08:40,061 Jeg var medlem af De sorte riddere i fem år, 809 01:08:40,145 --> 01:08:42,522 inden jeg kørte mit første løb. 810 01:08:42,605 --> 01:08:45,108 Så lang tid tager det at lære det, okay? 811 01:08:45,191 --> 01:08:47,402 Det er ikke motoren eller motorcyklen. 812 01:08:47,485 --> 01:08:49,863 Det er førerens reflekser. Jeg ved, du er god. 813 01:08:49,946 --> 01:08:51,197 Du er rigtig god, men... 814 01:08:53,825 --> 01:08:55,952 du har ikke erfaring nok til at køre mod Dogg. 815 01:08:56,035 --> 01:08:57,161 Hold kæft! 816 01:08:57,245 --> 01:08:58,496 - Jeg skal... - Kid... 817 01:09:02,500 --> 01:09:04,252 Se mig køre. 818 01:09:04,335 --> 01:09:05,503 Ikke i aften. 819 01:09:11,259 --> 01:09:13,636 Han må hellere lære at dukke sig! 820 01:09:15,054 --> 01:09:17,140 Smoke, hvad laver du? 821 01:09:17,223 --> 01:09:18,725 Primo, bland dig udenom. 822 01:09:20,935 --> 01:09:22,937 - Train! - Dav. 823 01:09:23,021 --> 01:09:24,647 Har du set Anita? 824 01:09:25,690 --> 01:09:27,191 Hun kørte herfra. 825 01:09:27,275 --> 01:09:29,652 - Hvornår? - For et par minutter siden. 826 01:09:32,864 --> 01:09:34,490 Er du okay? 827 01:09:34,574 --> 01:09:36,534 Ja, jeg er okay. 828 01:09:52,508 --> 01:09:54,385 Det her skulle være sjovt, præsident. 829 01:10:01,976 --> 01:10:03,811 - Bland dig udenom. - Han angreb bagfra! 830 01:10:03,895 --> 01:10:05,605 Bland dig udenom! 831 01:10:06,898 --> 01:10:08,816 Bare bland dig udenom! 832 01:10:11,611 --> 01:10:14,989 - Op! Giv ham en røvfuld. - Kom så, præsident. 833 01:10:15,740 --> 01:10:17,241 Giv ham en røvfuld. 834 01:10:24,707 --> 01:10:26,292 Rolig. Rolig. 835 01:10:55,713 --> 01:10:58,508 Jeg sagde jo, at den fyr trængte til at blive rettet af. 836 01:10:59,658 --> 01:11:00,618 Er du okay? 837 01:11:03,621 --> 01:11:04,663 Kom op, Kid. 838 01:11:14,256 --> 01:11:17,218 Hvem vidste det ellers? 839 01:11:17,301 --> 01:11:20,471 Train er den eneste, jeg har betroet mig til. 840 01:11:24,700 --> 01:11:26,244 Hvad med Smoke? 841 01:11:29,396 --> 01:11:31,524 Jeg fortalte ham det her til aften. 842 01:11:35,986 --> 01:11:38,531 - Kom her, skat. - Hvad gør du? 843 01:11:40,324 --> 01:11:42,451 Jeg skal sværge på, at jeg ikke vil køre! 844 01:11:42,535 --> 01:11:45,371 Du har løjet for mig hele mit liv! 845 01:11:47,665 --> 01:11:51,168 Jalil, lad os sætte os ned og tale om... 846 01:11:51,252 --> 01:11:52,795 Om hvad? 847 01:12:53,697 --> 01:12:55,866 Hvad vil du, Queenie? 848 01:12:56,784 --> 01:13:00,245 Jeg regnede med, du ikke ville være alene i nat. 849 01:13:00,329 --> 01:13:03,374 Hvorfor troede du, jeg ville være det? 850 01:13:03,457 --> 01:13:05,334 Jeg kunne sagtens ordne den skøge, 851 01:13:05,417 --> 01:13:07,252 du har hængt ud med på det seneste. 852 01:13:09,963 --> 01:13:12,216 Hvis du vil have, jeg går, så går jeg. 853 01:13:35,873 --> 01:13:37,499 Vi vil vinde flere hjelme 854 01:13:37,583 --> 01:13:41,629 end nogen anden klub. 855 01:13:41,712 --> 01:13:43,547 Og vi vil fuppe 856 01:13:43,630 --> 01:13:45,632 alle de andre klubber. 857 01:13:49,928 --> 01:13:54,350 Vi kan ikke køre reglementeret, hvis vi begynder at snyde igen. 858 01:13:54,433 --> 01:13:56,351 De andre klubber vil ikke tillade det. 859 01:13:58,937 --> 01:14:00,439 Og en anden ting. 860 01:14:00,522 --> 01:14:05,611 Fra nu af bestemmer Biker Boyz selv reglerne! 861 01:14:07,529 --> 01:14:10,199 Vi laver stunts, de aldrig har drømt om. 862 01:14:10,282 --> 01:14:13,786 Vi kører bare for sejt. 863 01:14:13,869 --> 01:14:14,953 Biker Boyz! 864 01:14:15,037 --> 01:14:16,038 Ja! 865 01:14:16,121 --> 01:14:17,039 Jeg sagde: Biker Boyz! 866 01:14:17,122 --> 01:14:17,915 Ja! 867 01:14:17,998 --> 01:14:19,750 - Okay? - Okay! 868 01:14:39,603 --> 01:14:40,938 Biker Boyz! 869 01:15:33,064 --> 01:15:35,275 Du kan få en chance mere. Fresno. 870 01:15:35,400 --> 01:15:36,776 Jeg accepterer. 871 01:16:16,774 --> 01:16:18,985 Åh, Gud! 872 01:16:41,799 --> 01:16:43,843 Du er ikke til at skyde igennem, hva'? 873 01:16:45,136 --> 01:16:47,764 Hej, Max! 874 01:16:48,348 --> 01:16:50,099 Slap af. 875 01:16:51,476 --> 01:16:54,145 Hej, Smoke. 876 01:16:55,521 --> 01:16:57,899 Det er et stykke tid siden. 877 01:16:58,024 --> 01:16:59,859 Lang tid. 878 01:17:06,240 --> 01:17:08,076 Du skal skære ham fri. 879 01:17:08,868 --> 01:17:10,495 Virkelig? 880 01:17:13,372 --> 01:17:14,540 Ja. 881 01:17:15,416 --> 01:17:18,795 Jeg er bange for, det ikke er muligt, Smoke. 882 01:17:18,878 --> 01:17:19,879 Hvorfor ikke? 883 01:17:19,962 --> 01:17:23,382 Fordi det røvhul og hans bøvede venner 884 01:17:23,508 --> 01:17:28,387 kom herned på mit område og snød min nevø for... hvor meget? 885 01:17:28,471 --> 01:17:29,472 1200 dask. 886 01:17:29,555 --> 01:17:30,473 1200 dask. 887 01:17:30,556 --> 01:17:32,558 Kan vi ordne det? 888 01:17:34,101 --> 01:17:35,186 Gå ind igen. 889 01:17:37,480 --> 01:17:39,690 Det er ikke en mulighed. 890 01:17:48,574 --> 01:17:50,868 Jeg vil have det dobbelte tilbage. 891 01:17:50,952 --> 01:17:51,953 Top. 892 01:17:52,870 --> 01:17:54,705 Og jeg vil have, 893 01:17:54,789 --> 01:17:57,333 at det røvhul får en lærestreg. 894 01:17:57,416 --> 01:17:59,252 Det tager jeg mig af. 895 01:18:14,642 --> 01:18:17,269 Du ved, jeg kan få dig udelukket fra at køre løb, ikke? 896 01:18:17,353 --> 01:18:19,271 Gør, hvad du skal. 897 01:18:23,984 --> 01:18:27,655 Hvordan skal vi to bringe orden i tingene? 898 01:18:27,738 --> 01:18:30,533 Jeg 18 år gammel. Vi to har ikke en skid at bringe i orden. 899 01:18:30,616 --> 01:18:32,034 Pas du dit eget, så passer jeg mit. 900 01:18:32,118 --> 01:18:34,245 Okay, men der er en ting, jeg vil sige dig. 901 01:18:34,328 --> 01:18:35,579 Hvad? 902 01:18:35,663 --> 01:18:37,623 Din mor har grund til at være bekymret. 903 01:18:37,706 --> 01:18:39,125 Sådan som du kører bliver du ikke 19. 904 01:18:39,208 --> 01:18:42,711 - Sæt tempoet ned. - Fortæl ikke mig, hvad jeg skal gøre. 905 01:18:42,837 --> 01:18:46,674 Min far døde, da han løb rundt i røven på dig! 906 01:18:47,216 --> 01:18:49,677 Kid, hvorfor kan vi ikke bare? 907 01:18:49,760 --> 01:18:51,804 Hvorfor kan vi ikke bare tale? 908 01:18:51,929 --> 01:18:53,180 Du ved, som... 909 01:18:53,305 --> 01:18:55,057 Som hvad? Far og søn? 910 01:18:55,140 --> 01:18:56,141 Nej, som venner. 911 01:18:56,308 --> 01:18:58,519 - Vi er ikke venner. - Okay, så som far og søn. 912 01:18:58,644 --> 01:19:00,688 - Det er vi heller ikke. - Jalil, jeg er din far. 913 01:19:00,813 --> 01:19:02,481 Fuck dig, Smoke! 914 01:19:12,658 --> 01:19:15,995 - Skal det være med den på? - Ja. 915 01:19:18,998 --> 01:19:21,542 Lad mig spørge dig om en ting. 916 01:19:24,336 --> 01:19:26,630 Har du stadig modet til at køre mod mig? 917 01:19:26,755 --> 01:19:28,090 Jeg har modet til at bevise, 918 01:19:28,173 --> 01:19:30,926 at du ikke er halvt så god, som du tror, du er. 919 01:19:31,677 --> 01:19:34,054 Hvorfor gør vi det så ikke? 920 01:19:35,723 --> 01:19:37,141 En ting. 921 01:19:39,810 --> 01:19:41,145 Hvis jeg vinder... 922 01:19:42,187 --> 01:19:43,856 stopper du. 923 01:19:43,939 --> 01:19:48,152 Ikke noget fuskeri, ikke nogen løb, ikke noget bullshit. 924 01:19:48,235 --> 01:19:50,612 Hvorfor skulle jeg stoppe med at køre? Jeg er god. 925 01:19:50,696 --> 01:19:53,365 Det er lige meget, hvis man ikke har kronen. 926 01:19:53,449 --> 01:19:56,535 Jeg er kongen af Californien. 927 01:19:56,618 --> 01:19:58,829 Jeg, Smoke. 928 01:19:58,954 --> 01:20:00,539 Sådan er vilkårene. 929 01:20:00,622 --> 01:20:03,750 Vinder jeg, stopper du. 930 01:20:05,752 --> 01:20:08,046 Vil du køre, eller er du bange? 931 01:20:08,130 --> 01:20:09,715 Jeg vil køre. 932 01:20:09,798 --> 01:20:11,216 Godt. 933 01:20:11,300 --> 01:20:13,760 Men jeg vil ikke gøre det her. 934 01:20:13,886 --> 01:20:16,346 Lad os gøre det foran alle. 935 01:20:16,471 --> 01:20:19,308 I Fresno. 936 01:20:19,391 --> 01:20:22,978 Prøver du at få mig tilbage til den lige bane? Fint nok... 937 01:20:23,061 --> 01:20:24,938 Vinder du, stopper jeg. 938 01:20:26,732 --> 01:20:29,818 Men vinder jeg... stopper du. 939 01:20:36,241 --> 01:20:39,911 Vil du køre? 940 01:20:39,995 --> 01:20:41,705 Eller er du bange? 941 01:20:54,343 --> 01:20:56,428 Besøg. 942 01:21:04,436 --> 01:21:07,189 Jeg går... ud og køber ind... 943 01:21:07,773 --> 01:21:09,024 og så kommer jeg tilbage. 944 01:21:17,657 --> 01:21:18,450 Hvad så? 945 01:21:22,537 --> 01:21:24,164 Jeg tager noget tøj på. 946 01:21:28,668 --> 01:21:32,672 Undskyld jeg kommer uanmeldt. 947 01:21:32,756 --> 01:21:35,258 Det er helt okay. 948 01:21:35,342 --> 01:21:39,179 Jeg tog nogle ting med, som du måske kan bruge. 949 01:21:50,273 --> 01:21:52,984 Jeg har lovet dig den revanche, 950 01:21:53,068 --> 01:21:55,779 så hvis du vil have det, kan vi dyste. 951 01:21:55,862 --> 01:21:57,864 En revanche. 952 01:21:57,948 --> 01:21:59,991 Jeg vil også give dig noget. 953 01:22:02,118 --> 01:22:03,578 Vent. 954 01:22:19,344 --> 01:22:20,762 Nej, Jalil. 955 01:22:20,845 --> 01:22:22,305 Mor, værsgo. 956 01:22:22,972 --> 01:22:26,684 Selvom jeg ikke bor der, kan jeg godt hjælpe til... 957 01:22:26,768 --> 01:22:28,812 Jeg er godt opdraget. 958 01:22:28,895 --> 01:22:31,106 Nej, skat. Behold dem. 959 01:22:31,189 --> 01:22:32,857 - Mor... - Behold dem. 960 01:22:35,151 --> 01:22:40,532 Hvordan går det, skat? Er du okay? 961 01:22:42,492 --> 01:22:43,868 Jeg har det fint. 962 01:22:44,661 --> 01:22:48,164 Det siges, du skal til Fresno. 963 01:22:50,250 --> 01:22:51,209 Ja, det skal jeg. 964 01:22:52,335 --> 01:22:54,337 Vær forsigtig. 965 01:23:02,845 --> 01:23:04,389 Mor... 966 01:23:09,018 --> 01:23:11,563 Jeg vil vide det. 967 01:23:11,646 --> 01:23:14,524 Hvis Far stadig var i live, ville du så... 968 01:23:15,316 --> 01:23:17,235 have fortalt mig det? 969 01:23:18,236 --> 01:23:19,988 Det ved jeg ikke. 970 01:23:21,322 --> 01:23:23,199 Ville du have ønsket det? 971 01:23:27,662 --> 01:23:29,414 Det ved jeg ikke. 972 01:24:37,857 --> 01:24:40,943 Der er ikke andet end kraft her. Ikke andet end kraft. 973 01:24:41,027 --> 01:24:43,988 Om han så kommer i rumfærgen... 974 01:24:44,071 --> 01:24:46,615 Smoke vinder ikke i dag. 975 01:24:46,699 --> 01:24:48,534 Ikke i dag, broder. 976 01:26:25,339 --> 01:26:26,465 Så du det? 977 01:26:26,548 --> 01:26:28,467 Gør plads. 978 01:26:30,511 --> 01:26:31,887 Kom! 979 01:26:31,970 --> 01:26:33,472 - Kid! - Gør plads! 980 01:26:35,599 --> 01:26:38,143 - Kom nu! - For pokker. 981 01:26:38,685 --> 01:26:40,854 - Er han okay? - Stille. 982 01:26:40,938 --> 01:26:43,565 - Jeg prøver bare at... - Ti stille! 983 01:26:56,286 --> 01:26:57,704 Kid, er du okay? 984 01:27:00,207 --> 01:27:01,041 Stå stille. 985 01:27:01,124 --> 01:27:03,252 - Stå nu stille. - Jeg er okay. 986 01:27:03,335 --> 01:27:05,379 Vent på ambulancefolkene. 987 01:27:05,462 --> 01:27:06,505 Er du okay, sir? 988 01:27:06,588 --> 01:27:07,506 Jeg har det fint. 989 01:27:07,589 --> 01:27:09,258 - Er du okay? - Jeg har det fint! 990 01:27:09,341 --> 01:27:11,134 Lad dem tjekke dig, Kid. 991 01:27:11,218 --> 01:27:12,719 Gør plads. 992 01:27:13,220 --> 01:27:16,473 - Han er oppe, og han ser godt ud. - Træk jer tilbage. 993 01:27:17,891 --> 01:27:19,142 Kom nu! 994 01:27:19,226 --> 01:27:23,397 - Og han trak den ud! - Sådan! 995 01:27:31,830 --> 01:27:35,250 - Tak fordi du tjekkede, jeg var okay. - Intet problem. 996 01:27:42,716 --> 01:27:45,427 - Hvad angår din motorcykel... - Den bliver klar. 997 01:27:45,511 --> 01:27:47,763 Til i morgen? Det tror jeg ikke. 998 01:27:47,846 --> 01:27:49,765 Bekymr dig ikke om mig. 999 01:27:49,848 --> 01:27:53,101 - Bare sørg for, du selv kommer. - Ja, jeg kommer. 1000 01:27:55,479 --> 01:27:57,814 Politiet lukker banen. 1001 01:27:57,898 --> 01:28:00,442 For mange folk er kommet til skade herude. 1002 01:28:01,068 --> 01:28:03,946 Men vi fandt en grådig landmand, 1003 01:28:04,029 --> 01:28:07,532 som vil lade os køre på hans jord. 1004 01:28:07,616 --> 01:28:09,826 Du få nærmere instruktioner. Kl. 12? 1005 01:28:09,910 --> 01:28:11,411 Kl. 12. 1006 01:28:12,913 --> 01:28:15,082 Bare så du ved det, Kid... 1007 01:28:18,251 --> 01:28:20,212 Når Kvikke Will arbejdede på min kværn 1008 01:28:20,295 --> 01:28:22,255 og sagde, jeg skulle køre, så kørte jeg. 1009 01:28:23,256 --> 01:28:26,009 Men når han sagde, at jeg ikke skulle køre, 1010 01:28:26,093 --> 01:28:27,719 så kørte jeg ikke. 1011 01:28:29,429 --> 01:28:31,890 Han rendte ikke bare rundt i røven på mig. 1012 01:28:31,973 --> 01:28:33,934 Jeg gjorde, som han sagde. 1013 01:28:47,656 --> 01:28:49,616 Så du, hvordan han fik lagt motorcyklen ned 1014 01:28:49,699 --> 01:28:50,867 og rejste sig og gik? 1015 01:28:50,951 --> 01:28:52,077 Så du det? 1016 01:28:53,328 --> 01:28:56,122 Den dreng er modig, det siger jeg dig. 1017 01:28:58,917 --> 01:29:02,170 - Er du bange? - Misforstå mig nu ikke. 1018 01:29:02,254 --> 01:29:05,549 Jeg giver ham klø. 1019 01:29:11,972 --> 01:29:15,684 Jeg havde en drøm for nogle nætter siden. 1020 01:29:15,767 --> 01:29:18,895 Will var stadig i live. 1021 01:29:18,979 --> 01:29:23,483 Han spurgte mig, om han måtte køre mod Kid i stedet for mig. 1022 01:29:23,566 --> 01:29:25,360 Jeg sagde ja. 1023 01:29:31,324 --> 01:29:34,327 De steg op på motorcyklerne og begyndte at køre. 1024 01:29:34,411 --> 01:29:36,162 Ja? 1025 01:29:36,246 --> 01:29:37,580 Hvem vandt? 1026 01:29:37,664 --> 01:29:40,875 Det er det mærkelige... Will vandt. 1027 01:29:40,959 --> 01:29:42,335 Virkelig? 1028 01:29:42,419 --> 01:29:44,337 Ja. 1029 01:29:45,004 --> 01:29:48,717 Jeg har tænkt så det knagede over, 1030 01:29:48,800 --> 01:29:51,261 hvad drømmen mon betyder. 1031 01:29:51,344 --> 01:29:54,264 Hvad er du nået frem til? 1032 01:29:55,598 --> 01:30:00,520 Jeg tror, den betyder, at... selvom jeg var pissesur på Anita, 1033 01:30:00,603 --> 01:30:04,691 fordi hun ventede så længe med at fortælle det, 1034 01:30:04,774 --> 01:30:07,444 ville jeg ikke have været halvt så god en far for Kid, som Will var. 1035 01:30:07,527 --> 01:30:10,238 Jeg mener... Jeg ved, det er sandt. 1036 01:30:10,321 --> 01:30:14,033 Men han har lige så meget brug for en far nu, 1037 01:30:14,117 --> 01:30:17,245 som han havde før. 1038 01:30:19,706 --> 01:30:22,333 - Til at gøre ham voksen. - Ja. 1039 01:30:29,491 --> 01:30:31,326 Prøv den engang. 1040 01:30:35,497 --> 01:30:36,665 Pis! 1041 01:30:38,099 --> 01:30:39,267 Er du okay? 1042 01:30:39,392 --> 01:30:40,560 Er du okay? 1043 01:31:20,650 --> 01:31:22,443 Dogg, det er noget skidt. 1044 01:31:23,227 --> 01:31:24,812 Jeg kan sgu ikke lave den. 1045 01:31:25,188 --> 01:31:27,815 Ikke til i morgen. 1046 01:31:31,386 --> 01:31:35,307 Jeg har altid ønsket mig Smokes krone. 1047 01:31:35,974 --> 01:31:37,767 Jeg har haft mine chancer. 1048 01:31:38,560 --> 01:31:39,561 Men du... 1049 01:31:42,422 --> 01:31:44,716 Det var min skyld, du væltede i dag. 1050 01:31:46,134 --> 01:31:48,803 Det er min skyld, hvis din motorcykel ikke er klar. 1051 01:31:49,178 --> 01:31:52,223 Jeg har kun set to motorcykler, der er så hurtige som Smokes... 1052 01:31:52,974 --> 01:31:54,517 din... 1053 01:31:54,600 --> 01:31:56,477 og min. 1054 01:31:58,271 --> 01:32:00,064 Hvis du tror, du kan køre den, 1055 01:32:00,982 --> 01:32:03,526 må du låne den. 1056 01:32:03,651 --> 01:32:06,988 Bare lov mig, at du giver ham en røvfuld. 1057 01:32:25,173 --> 01:32:28,551 Skat, kommer du ikke i seng? 1058 01:32:29,135 --> 01:32:30,803 Jo, om et øjeblik. 1059 01:32:38,603 --> 01:32:40,479 Du havde ret. 1060 01:32:42,106 --> 01:32:43,190 I hvad? 1061 01:32:46,027 --> 01:32:47,612 I at jeg elsker dig. 1062 01:32:48,362 --> 01:32:50,906 Det sagde jeg jo. 1063 01:36:33,753 --> 01:36:35,839 Vejen på den anden side af bakken. 1064 01:36:35,922 --> 01:36:38,675 Og Kid vil have, at Tina giver startsignalet. 1065 01:36:38,758 --> 01:36:40,260 Okay. 1066 01:36:40,343 --> 01:36:42,679 Smoke vil have, det er mand mod mand. Ingen salpeter, ikke noget snyd. 1067 01:36:42,762 --> 01:36:44,431 Okay. 1068 01:36:59,112 --> 01:37:01,698 Han vil have, at hans kæreste, Tina, starter løbet. 1069 01:37:01,781 --> 01:37:03,992 Han vil have, det er mand mod mand. 1070 01:37:04,075 --> 01:37:06,953 Ingen salpeter, ikke nogen numre. 1071 01:38:02,967 --> 01:38:04,844 Nogen spurgte mig om noget forleden. 1072 01:38:04,928 --> 01:38:07,096 Hvad spurgte de dig om? 1073 01:38:07,180 --> 01:38:09,015 - De sagde: "Soul Train..." - Soul Train. 1074 01:38:09,098 --> 01:38:11,476 "Hvorfor har de der Biker Boyz gult tøj på?" 1075 01:38:11,559 --> 01:38:13,144 Jeg sagde: "Fordi de er bange!" 1076 01:38:14,937 --> 01:38:18,066 De spurgte: "Soul Train, hvorfor går Biker Boyz i sort?" 1077 01:38:18,149 --> 01:38:21,110 Jeg sagde: "Fordi de gerne vil være sorte riddere!" 1078 01:38:21,194 --> 01:38:22,695 Sorte riddere. 1079 01:38:23,863 --> 01:38:26,449 - Sorte riddere! - Hvad så? 1080 01:38:29,285 --> 01:38:32,121 - I kommer til at bøje nakken i dag. - Biker Boyz bøjer ikke nakken. 1081 01:38:32,205 --> 01:38:34,582 - I kommer ned på knæ. - Vi står rankt op! 1082 01:38:37,126 --> 01:38:38,669 Vi står rankt op, Soul Train... 1083 01:38:40,004 --> 01:38:41,214 Ja. 1084 01:38:42,882 --> 01:38:47,678 Snart har han fået røg af Smoke. Vi sætter ild til hans røv! 1085 01:38:47,762 --> 01:38:50,890 Biker Boyz bøjer sig ikke! 1086 01:41:46,315 --> 01:41:48,317 Min far døde, fordi han rendte i røven på dig. 1087 01:41:48,400 --> 01:41:50,110 Jeg troede, du var blevet voksen. 1088 01:41:50,193 --> 01:41:52,696 Du har ikke modet til at være konge af Californien. 1089 01:42:11,673 --> 01:42:13,967 Jeg skulle ønske mig at blive lige så god som dig. 1090 01:42:14,051 --> 01:42:16,636 Han har lige så meget brug for en far nu. 1091 01:42:16,720 --> 01:42:18,305 Jalil er din søn, Smoke. 1092 01:42:18,388 --> 01:42:20,098 Gør ham voksen. 1093 01:43:19,866 --> 01:43:21,409 Ved du, hvad det her betyder? 1094 01:43:24,496 --> 01:43:26,456 Jeg er kongen af Californien. 1095 01:43:33,129 --> 01:43:34,089 Det er sandt. 1096 01:43:35,882 --> 01:43:38,593 Opfør dig værdigt, hvad det end vil sige for dig. 1097 01:43:40,887 --> 01:43:42,138 Du skal vide... 1098 01:43:43,723 --> 01:43:47,060 Will var altid stolt af dig. Det sagde han hele tiden. 1099 01:43:51,189 --> 01:43:53,566 Jeg er også stolt af dig. 1100 01:44:02,700 --> 01:44:05,203 Du er min far. 1101 01:44:05,286 --> 01:44:08,081 De kan vi ikke lave om på, selv hvis vi ville. 1102 01:44:10,041 --> 01:44:11,793 Nej. 1103 01:44:14,212 --> 01:44:15,964 Jeg vil opføre mig værdigt. 1104 01:44:16,047 --> 01:44:17,173 Rene linjer. 1105 01:44:17,257 --> 01:44:19,592 Ikke nogen numre. Ikke noget snyd. 1106 01:44:20,176 --> 01:44:21,344 Men... 1107 01:44:23,263 --> 01:44:26,015 Men jeg vil bede dig om at opbevare den her for mig. 1108 01:44:26,391 --> 01:44:28,768 Behold den. Du har vundet den. Det er din. 1109 01:44:29,102 --> 01:44:35,066 En dag kommer jeg forbi og henter den. 1110 01:44:35,149 --> 01:44:37,443 Hvis det er okay. 1111 01:44:42,824 --> 01:44:44,284 Okay... 1112 01:44:51,332 --> 01:44:53,167 Brænd gummi. 1113 01:44:53,793 --> 01:44:55,628 Ikke din sjæl. 1114 01:44:56,796 --> 01:44:58,715 Ikke din sjæl. 1115 01:46:02,862 --> 01:46:05,323 De lærer forskellen på 1116 01:46:05,406 --> 01:46:07,116 at være mand og dreng. 1117 01:46:08,826 --> 01:46:11,245 Min far lærte mig meget.