1 00:00:27,570 --> 00:00:32,575 GIRL: [SINGING] 2 00:00:42,626 --> 00:00:45,629 ♪ Yo ho Yo ho 3 00:00:45,713 --> 00:00:48,758 ♪ A pirate's life for me 4 00:00:48,799 --> 00:00:53,596 ♪ We extort, we pilfer We filch, we sack 5 00:00:53,637 --> 00:00:56,140 - ♪ Drink... [GASPS] - Quiet, missy! 6 00:00:56,223 --> 00:00:58,601 Cursed pirates sail these waters. 7 00:00:58,684 --> 00:01:00,936 You don't want to bring them down on us, do ya'? 8 00:01:01,020 --> 00:01:02,813 Mr. Gibbs, that will do. 9 00:01:03,606 --> 00:01:05,483 She was singing about pirates! 10 00:01:05,524 --> 00:01:07,651 Bad luck to be singing about pirates 11 00:01:07,735 --> 00:01:10,905 with us mired in this unnatural fog, mark my words. 12 00:01:10,988 --> 00:01:12,323 Consider them marked. 13 00:01:14,075 --> 00:01:16,494 - On your way. - Aye, lieutenant. 14 00:01:16,577 --> 00:01:18,662 It's bad luck to have a woman on board too. 15 00:01:18,704 --> 00:01:20,956 Even a miniature one. 16 00:01:22,083 --> 00:01:24,543 I think it'd be rather exciting to meet a pirate. 17 00:01:26,253 --> 00:01:28,339 Think again, Miss Swann. 18 00:01:28,422 --> 00:01:31,258 Vile and dissolute creatures, the lot of 'em. 19 00:01:31,342 --> 00:01:34,470 I intend to see to it that any man who sails under a pirate flag 20 00:01:34,512 --> 00:01:37,139 or wears a pirate brand gets what he deserves. 21 00:01:38,349 --> 00:01:40,518 A short drop and a sudden stop. 22 00:01:44,563 --> 00:01:47,191 Lieutenant Norrington, I appreciate your fervor, 23 00:01:47,233 --> 00:01:51,862 but I'm concerned about the effect this subject will have upon my daughter. 24 00:01:51,946 --> 00:01:53,739 My apologies, Governor Swann. 25 00:01:53,823 --> 00:01:56,033 Actually, I find it all fascinating. 26 00:01:56,117 --> 00:01:57,868 Yes. That's what concerns me. 27 00:02:26,147 --> 00:02:28,566 Look! A boy! There's a boy in the water! 28 00:02:31,026 --> 00:02:32,987 NORRINGTON: Man overboard! 29 00:02:34,238 --> 00:02:35,948 Man the ropes! Fetch a hook! 30 00:02:36,782 --> 00:02:38,117 Haul him aboard! 31 00:02:46,667 --> 00:02:48,586 He's still breathing. 32 00:02:48,669 --> 00:02:50,921 Mary, Mother of God! 33 00:02:57,386 --> 00:02:58,929 SWANN: What happened here'? 34 00:03:00,431 --> 00:03:04,143 Most likely the powder magazine. Merchant vessels run heavily armed. 35 00:03:06,187 --> 00:03:07,771 GIBBS: Lot of good it did them. 36 00:03:07,855 --> 00:03:10,441 Everyone's thinking it, I'm just saying it. 37 00:03:11,317 --> 00:03:12,526 Pirates! 38 00:03:12,610 --> 00:03:15,446 There's no proof of that! 39 00:03:15,487 --> 00:03:17,031 It was probably an accident. 40 00:03:18,616 --> 00:03:20,409 NORRINGTON: Rouse the captain. 41 00:03:20,451 --> 00:03:22,369 - Aye, sir. - Heave to and take in sail. 42 00:03:22,453 --> 00:03:24,121 - Launch the boats. - Heave to! 43 00:03:26,290 --> 00:03:28,626 Elizabeth, I want you to accompany the boy. 44 00:03:29,793 --> 00:03:31,128 He'll be in your charge. 45 00:03:31,170 --> 00:03:32,838 Take care of him. 46 00:03:50,898 --> 00:03:53,817 - [GASPS] - It's OK. 47 00:03:53,901 --> 00:03:56,654 - [BOY PANTING] - My name's Elizabeth Swann. 48 00:03:57,988 --> 00:03:59,406 Will Turner. 49 00:04:00,407 --> 00:04:02,326 I'm watching over you, Will. 50 00:04:15,130 --> 00:04:17,091 You're a pirate! 51 00:04:17,174 --> 00:04:19,093 Has he said anything? 52 00:04:19,176 --> 00:04:20,761 His name's William Turner. 53 00:04:20,844 --> 00:04:22,346 That's all I found out. 54 00:04:23,347 --> 00:04:25,557 Take him below. 55 00:05:33,751 --> 00:05:34,918 [KNOCK ON DOOR] 56 00:05:34,960 --> 00:05:36,754 SWANN: Elizabeth! 57 00:05:38,589 --> 00:05:39,757 Are you all right'? 58 00:05:41,175 --> 00:05:42,301 Are you decent'? 59 00:05:42,926 --> 00:05:43,927 Yes. 60 00:05:43,969 --> 00:05:44,970 Yes'? 61 00:05:46,472 --> 00:05:47,931 Still in bed at this hour'? 62 00:05:49,975 --> 00:05:52,269 It's a beautiful day. 63 00:05:53,771 --> 00:05:55,356 I have a gift for you. 64 00:05:58,317 --> 00:06:01,278 - Oh, it's beautiful! - Isn't it'? 65 00:06:02,946 --> 00:06:05,366 May I inquire as to the occasion? 66 00:06:05,449 --> 00:06:08,869 Does a father need an occasion to dote upon his daughter? 67 00:06:08,952 --> 00:06:10,996 Uaughs] Go on. 68 00:06:14,458 --> 00:06:15,959 Actually, I... 69 00:06:17,628 --> 00:06:20,255 I had hoped you might wear it for the ceremony today. 70 00:06:20,297 --> 00:06:21,590 ELIZABETH: Ceremony'? 71 00:06:21,632 --> 00:06:24,051 Captain Norrington's promotion ceremony. 72 00:06:24,134 --> 00:06:25,302 I knew it! 73 00:06:25,386 --> 00:06:28,680 Commodore Norrington, as he's about to become. 74 00:06:28,764 --> 00:06:30,682 A fine gentleman, don't you think'? 75 00:06:31,475 --> 00:06:32,976 He fancies you, you know. 76 00:06:33,018 --> 00:06:35,062 - [GASPING] - Elizabeth'? 77 00:06:35,145 --> 00:06:36,814 How's it coming'? 78 00:06:36,897 --> 00:06:39,483 It's difficult to say. 79 00:06:39,566 --> 00:06:41,819 I'm told it's the latest fashion in London. 80 00:06:41,860 --> 00:06:43,237 Well, women in London 81 00:06:43,320 --> 00:06:44,988 must've learned not to breathe! 82 00:06:47,157 --> 00:06:48,826 My Lord, you have a visitor. 83 00:07:07,136 --> 00:07:08,345 Ah, Mr. Turner. 84 00:07:08,387 --> 00:07:09,847 Good to see you again. 85 00:07:09,930 --> 00:07:11,765 Good day, sir. 86 00:07:12,683 --> 00:07:13,851 I have your order. 87 00:07:19,356 --> 00:07:20,524 Well... 88 00:07:20,607 --> 00:07:22,359 The blade is folded steel. 89 00:07:22,443 --> 00:07:25,446 That's gold filigree laid into the handle. 90 00:07:26,155 --> 00:07:27,406 If I may'? 91 00:07:29,575 --> 00:07:31,034 Perfectly balanced. 92 00:07:31,827 --> 00:07:34,121 The tang is nearly the full width of the blade. 93 00:07:37,040 --> 00:07:39,209 Impressive. Very impressive. 94 00:07:39,251 --> 00:07:40,586 Very nice. 95 00:07:41,253 --> 00:07:44,256 Commodore Norrington's going to be very pleased with this. 96 00:07:45,382 --> 00:07:47,885 Do pass my compliments onto your master. 97 00:07:50,053 --> 00:07:51,054 I shall. 98 00:07:52,514 --> 00:07:55,851 A craftsman is always pleased to hear his work is appreciated. 99 00:07:57,352 --> 00:08:00,856 Elizabeth! You look absolutely stunning. 100 00:08:00,898 --> 00:08:02,733 Will. 101 00:08:03,066 --> 00:08:05,903 It's so good to see you. 102 00:08:05,986 --> 00:08:07,654 I had a dream about you last night. 103 00:08:07,738 --> 00:08:08,739 About me'? 104 00:08:08,822 --> 00:08:10,491 Is it entirely proper for you...'? 105 00:08:10,574 --> 00:08:12,367 About the day we met. Do you remember'? 106 00:08:12,409 --> 00:08:15,245 How could I forget, Miss Swann'? 107 00:08:15,287 --> 00:08:17,789 How many times must I ask you to call me Elizabeth'? 108 00:08:17,873 --> 00:08:20,167 At least once more, Miss Swann. 109 00:08:20,250 --> 00:08:22,085 As always. 110 00:08:22,127 --> 00:08:23,420 Now, you see'? 111 00:08:23,462 --> 00:08:25,756 At least the boy has a sense of propriety. 112 00:08:25,839 --> 00:08:27,090 We really must be going. 113 00:08:27,132 --> 00:08:28,133 Come on. 114 00:08:29,468 --> 00:08:30,761 Good day, Mr. Turner. 115 00:08:32,346 --> 00:08:33,347 Come along! 116 00:08:36,725 --> 00:08:37,935 Good day... 117 00:08:40,771 --> 00:08:42,272 ...Elizabeth. 118 00:09:43,458 --> 00:09:47,254 - [GOAT BLEATING] - [MEN CHATTERING] 119 00:10:11,987 --> 00:10:12,988 [STAMMERING] 120 00:10:13,030 --> 00:10:14,656 Hold up there, you! 121 00:10:16,325 --> 00:10:19,661 It's a shilling to tie up your boat to the dock. 122 00:10:21,663 --> 00:10:23,373 And I shall need to know your name. 123 00:10:26,043 --> 00:10:28,337 What do you say to three shillings, 124 00:10:28,378 --> 00:10:29,630 and we forget the name'? 125 00:10:33,091 --> 00:10:35,302 Welcome to Port Royal, Mr. Smith. 126 00:10:39,806 --> 00:10:41,058 [JINGLINS] 127 00:10:41,099 --> 00:10:45,520 [DRUMMING] 128 00:10:45,562 --> 00:10:50,567 [FLUTES PAYING] 129 00:11:11,755 --> 00:11:13,590 MAN: Two paces... march! 130 00:11:16,134 --> 00:11:18,136 Right about... face! 131 00:11:20,681 --> 00:11:23,433 Present... arms! 132 00:11:47,708 --> 00:11:50,460 This dock is off-limits to civilians. 133 00:11:50,544 --> 00:11:52,295 I'm terribly sorry, I didn't know. 134 00:11:52,337 --> 00:11:55,048 If I see one, I shall inform you immediately. 135 00:11:58,635 --> 00:12:02,264 Apparently, there's some high-toned and fancy to-do up at the fort, eh'? 136 00:12:02,305 --> 00:12:05,475 How could it be two upstanding gentlemen, such as yourselves, 137 00:12:05,559 --> 00:12:07,519 did not merit an invitation'? 138 00:12:07,602 --> 00:12:10,772 Someone has to make sure this dock stays off-limits to civilians. 139 00:12:10,814 --> 00:12:13,191 It's a fine goal, to be sure. 140 00:12:13,275 --> 00:12:15,235 But it seems to me, a... 141 00:12:15,318 --> 00:12:17,070 A ship like that... 142 00:12:17,154 --> 00:12:20,157 ...makes this one here a bit superfluous, really. 143 00:12:20,198 --> 00:12:23,326 Oh, the Dauntless is the power in these waters, true enough, 144 00:12:23,368 --> 00:12:27,330 but there's no ship that can match the Interceptor for speed. 145 00:12:27,372 --> 00:12:28,457 I've heard of one. 146 00:12:28,498 --> 00:12:31,168 It's supposed to be very fast, nigh uncatchable. 147 00:12:31,251 --> 00:12:33,003 The Black Pearl. 148 00:12:33,670 --> 00:12:35,505 [CHUCKLING] 149 00:12:35,547 --> 00:12:37,048 There's no real ship 150 00:12:37,132 --> 00:12:38,800 that can match the Interceptor. 151 00:12:40,469 --> 00:12:42,512 The Black Pearl is a real ship. 152 00:12:42,554 --> 00:12:44,181 No. No, it's not. 153 00:12:44,222 --> 00:12:45,557 Yes, it is. I've seen it! 154 00:12:46,308 --> 00:12:47,392 You've seen it'? 155 00:12:47,476 --> 00:12:50,353 - Yes. - SOLDIER #1: You haven't seen it! 156 00:12:50,437 --> 00:12:53,148 - SOLDIER #2: Yes, I have! - SOLDIER #1: You've seen a ship 157 00:12:53,190 --> 00:12:55,192 with black sails, 158 00:12:55,275 --> 00:12:56,943 that's crewed by the damned, 159 00:12:57,027 --> 00:12:59,529 and captained by a man so evil 160 00:12:59,571 --> 00:13:02,199 that hell itself spat him back out'? 161 00:13:02,991 --> 00:13:03,992 No. 162 00:13:04,034 --> 00:13:05,243 No. 163 00:13:05,994 --> 00:13:08,413 But I have seen a ship with black sails. 164 00:13:08,497 --> 00:13:11,374 Oh... And no ship that's not crewed by the damned, 165 00:13:11,458 --> 00:13:14,211 and captained by a man so evil that hell spat him back out 166 00:13:14,252 --> 00:13:15,879 could possibly have black sails, 167 00:13:15,962 --> 00:13:18,215 therefore couldn't possibly be any other ship 168 00:13:18,256 --> 00:13:21,718 than the Black Pearl, is that what you're saying? 169 00:13:21,760 --> 00:13:22,886 No. 170 00:13:22,928 --> 00:13:24,221 Like I said, 171 00:13:24,304 --> 00:13:27,516 there's no real ship that can match the Interceptor... 172 00:13:29,976 --> 00:13:30,977 Hey! 173 00:13:32,437 --> 00:13:33,438 YOu! 174 00:13:33,939 --> 00:13:35,607 - [GUN COCKS] - Get away from there! 175 00:13:35,690 --> 00:13:38,068 You don't have permission to be aboard there! 176 00:13:38,109 --> 00:13:39,820 Sorry. It's such a pretty boat. 177 00:13:39,903 --> 00:13:40,904 Ship! 178 00:13:41,655 --> 00:13:42,656 What's your name'? 179 00:13:42,739 --> 00:13:43,740 Smith! 180 00:13:43,782 --> 00:13:45,534 Or Smithy, if you like. 181 00:13:45,575 --> 00:13:48,870 What's your purpose in Port Royal, Mr. Smith? 182 00:13:48,912 --> 00:13:49,913 Yeah, and no lies! 183 00:13:49,996 --> 00:13:51,456 All right then. 184 00:13:51,540 --> 00:13:52,541 I confess. 185 00:13:52,958 --> 00:13:56,253 It is my intention to commandeer one of these ships, pick up a crew 186 00:13:56,336 --> 00:13:59,756 in Tortuga to rape, pillage, and pilfer my weasely black guts out. 187 00:13:59,798 --> 00:14:01,716 I said, no lies! 188 00:14:01,758 --> 00:14:03,677 I think he's telling the truth. 189 00:14:03,760 --> 00:14:05,303 If he were telling the truth, 190 00:14:05,387 --> 00:14:06,638 he wouldn't have told us. 191 00:14:07,597 --> 00:14:11,142 Unless he knew you wouldn't believe the truth, even if he told it to you. 192 00:14:21,862 --> 00:14:23,238 May I have a moment'? 193 00:14:32,205 --> 00:14:33,957 You look lovely, Elizabeth. 194 00:14:33,999 --> 00:14:35,792 Uaughs] Yes. 195 00:14:36,877 --> 00:14:39,546 I apologize if I seem forward, 196 00:14:39,629 --> 00:14:41,715 but I must speak my mind. 197 00:14:44,593 --> 00:14:47,596 This promotion throws into sharp relief 198 00:14:47,637 --> 00:14:50,599 that which I have not yet achieved. 199 00:14:53,059 --> 00:14:54,811 A marriage to a fine woman. 200 00:14:56,354 --> 00:14:59,024 You have become a fine woman, Elizabeth. 201 00:14:59,608 --> 00:15:00,984 I can't breathe. 202 00:15:01,067 --> 00:15:02,861 Yes, I... 203 00:15:02,944 --> 00:15:04,446 I'm a bit nervous myself. 204 00:15:07,324 --> 00:15:09,034 And then they made me their chief. 205 00:15:11,995 --> 00:15:13,038 Elizabeth'? 206 00:15:15,749 --> 00:15:16,750 Elizabeth! 207 00:15:19,002 --> 00:15:21,713 The rocks! Sir, it's a miracle she missed them! 208 00:15:24,215 --> 00:15:26,509 - Will you be saving her, then'? - I can't swim! 209 00:15:28,678 --> 00:15:30,680 Pearl of the King's Navy, you are! 210 00:15:30,722 --> 00:15:32,432 Do not lose these! 211 00:15:42,609 --> 00:15:45,278 [PULSATES] 212 00:15:46,905 --> 00:15:48,114 What was that'? 213 00:16:22,774 --> 00:16:24,401 MAN: Make way! 214 00:16:30,949 --> 00:16:31,950 I 90'! her! 215 00:16:33,326 --> 00:16:34,494 She's not breathing! 216 00:16:34,577 --> 00:16:35,578 Move! 217 00:16:38,581 --> 00:16:42,585 [GASPING COUGHING] 218 00:16:42,669 --> 00:16:44,421 I never would've thought of that. 219 00:16:44,504 --> 00:16:46,756 Clearly you've never been to Singapore. 220 00:16:52,345 --> 00:16:53,972 Where did you get that'? 221 00:16:56,182 --> 00:16:58,393 On your feet. 222 00:16:59,769 --> 00:17:01,021 SWANN: Elizabeth! 223 00:17:02,355 --> 00:17:04,357 - Are you all right'? - Yes, I'm fine. 224 00:17:09,320 --> 00:17:11,906 - Shoot him! - Father! Commodore... 225 00:17:11,948 --> 00:17:13,992 ...do you intend to kill my rescuer'? 226 00:17:21,374 --> 00:17:23,168 I believe thanks are in order. 227 00:17:27,797 --> 00:17:30,633 Had a brush with the East India Trading Company, did we'? 228 00:17:30,675 --> 00:17:31,968 Pirate'? 229 00:17:33,219 --> 00:17:34,512 Hang him. 230 00:17:34,596 --> 00:17:37,348 Keep your guns on him, men. Gillette, fetch some irons. 231 00:17:38,600 --> 00:17:39,934 Well, well. 232 00:17:39,976 --> 00:17:42,479 Jack Sparrow, isn't it'? 233 00:17:42,562 --> 00:17:45,190 Captain Jack Sparrow, if you please, sir. 234 00:17:45,273 --> 00:17:47,150 Well, I don't see your ship... 235 00:17:47,192 --> 00:17:48,359 ...captain. 236 00:17:48,443 --> 00:17:50,820 I'm in the market, as it were. 237 00:17:50,862 --> 00:17:52,864 He said he'd come to commandeer one. 238 00:17:52,947 --> 00:17:55,742 I told you he was telling the truth. These are his, sir. 239 00:17:59,204 --> 00:18:02,332 No additional shots nor powder. 240 00:18:04,167 --> 00:18:06,002 A compass that doesn't point north. 241 00:18:11,007 --> 00:18:13,676 And I half expected it to be made of wood. 242 00:18:16,179 --> 00:18:19,099 You are, without doubt, the worst pirate I've heard of. 243 00:18:20,100 --> 00:18:21,518 But you have heard of me. 244 00:18:24,479 --> 00:18:27,023 Commodore, I really must protest! 245 00:18:27,107 --> 00:18:28,691 Carefully, lieutenant. 246 00:18:28,733 --> 00:18:31,027 Pirate or not, this man saved my life! 247 00:18:31,069 --> 00:18:34,572 One good deed is not enough to redeem a man of a lifetime of wickedness! 248 00:18:34,656 --> 00:18:36,366 But it seems enough to condemn him. 249 00:18:36,449 --> 00:18:37,909 Indeed. 250 00:18:39,452 --> 00:18:41,162 - Finally. - [GASPS] 251 00:18:41,204 --> 00:18:43,540 - [ALL GASP] - Wait, don't shoot! 252 00:18:43,581 --> 00:18:44,916 I knew you'd warm up to me. 253 00:18:44,999 --> 00:18:47,794 Commodore Norrington, my effects, please. 254 00:18:47,877 --> 00:18:49,546 And my hat. 255 00:18:50,171 --> 00:18:51,506 Commodore. 256 00:18:54,050 --> 00:18:57,387 - Elizabeth. It is Elizabeth, isn't it'? - It's Miss Swann. 257 00:18:57,428 --> 00:19:00,056 Miss Swann, if you'd be so kind. 258 00:19:00,098 --> 00:19:02,725 Come, dear, we don't have all day. 259 00:19:04,060 --> 00:19:05,478 Now, if you'll be very kind. 260 00:19:22,495 --> 00:19:23,913 Easy on the goods, darling. 261 00:19:25,331 --> 00:19:26,749 You're despicable. 262 00:19:26,833 --> 00:19:28,877 Sticks and stones, love. 263 00:19:28,918 --> 00:19:30,503 I saved your life, you save mine. 264 00:19:30,587 --> 00:19:31,588 We're square. 265 00:19:32,589 --> 00:19:33,798 Gentlemen... 266 00:19:33,882 --> 00:19:35,341 ...my lady» 267 00:19:35,425 --> 00:19:38,761 ...you will always remember this as the day you almost caught... 268 00:19:38,845 --> 00:19:41,264 ...Captain Jack Sparrow! 269 00:19:57,822 --> 00:19:59,782 Whoa! 270 00:19:59,866 --> 00:20:01,326 Now, will you shoot him'? 271 00:20:01,409 --> 00:20:03,077 Open fire! 272 00:20:04,829 --> 00:20:05,997 Ahh! 273 00:20:10,376 --> 00:20:11,794 Burn his heels! 274 00:20:20,720 --> 00:20:21,930 Take steady aim. 275 00:20:21,971 --> 00:20:23,306 MAN: Fire! 276 00:20:24,182 --> 00:20:27,143 - [GUNSHOTS CONTINUE] - [BULLETS RICOCHET] 277 00:20:27,227 --> 00:20:29,229 MAN: Take cover, men! 278 00:20:29,312 --> 00:20:31,231 Gillette... 279 00:20:31,314 --> 00:20:34,150 ...Mr. Sparrow has a dawn appointment with the gallows. 280 00:20:34,525 --> 00:20:36,527 I would hate for him to miss it. 281 00:20:40,531 --> 00:20:41,950 MAN: Search upstairs! 282 00:20:43,284 --> 00:20:44,494 Look lively, men! 283 00:20:45,245 --> 00:20:48,248 [CHICKENS CLUCKING] 284 00:21:10,561 --> 00:21:12,397 [SNORING] 285 00:21:21,948 --> 00:21:24,325 [GRUNTS] 286 00:21:24,367 --> 00:21:26,536 [SNORING CONTINUES] 287 00:21:26,619 --> 00:21:27,996 Whoa! 288 00:21:46,514 --> 00:21:49,350 - [SIZZLING] - [BRAYING] 289 00:22:17,754 --> 00:22:19,881 Right where I left you. 290 00:22:26,429 --> 00:22:28,264 Not where I left you. 291 00:22:38,858 --> 00:22:40,693 You're the one they're hunting. 292 00:22:41,694 --> 00:22:42,862 The pirate! 293 00:22:43,613 --> 00:22:46,741 You seem somewhat familiar. Have I threatened you before'? 294 00:22:46,783 --> 00:22:49,452 I make a point of avoiding familiarity with pirates. 295 00:22:49,535 --> 00:22:50,578 Ah... 296 00:22:50,620 --> 00:22:53,289 It would be a shame to put a black mark on your record. 297 00:22:53,373 --> 00:22:54,874 So if you'll excuse me... 298 00:22:58,378 --> 00:23:00,546 Do you think this wise, boy'? 299 00:23:01,506 --> 00:23:04,675 Crossing blades with a pirate? 300 00:23:04,759 --> 00:23:06,135 You threatened Miss Swann. 301 00:23:09,180 --> 00:23:10,515 Only a little. 302 00:23:24,112 --> 00:23:27,281 You know what you're doing, I'll give you that. Excellent form. 303 00:23:28,157 --> 00:23:29,867 But how's your footwork'? 304 00:23:29,951 --> 00:23:32,036 If I step here... 305 00:23:33,413 --> 00:23:34,831 Very good. 306 00:23:34,872 --> 00:23:36,958 And now I step again. 307 00:23:41,671 --> 00:23:43,005 Ta. 308 00:24:02,900 --> 00:24:04,569 That is a wonderful trick. 309 00:24:05,862 --> 00:24:09,532 Except, once again, you are between me and my way out. 310 00:24:09,615 --> 00:24:10,741 And now... 311 00:24:11,367 --> 00:24:12,785 ...you have no weapon. 312 00:24:15,413 --> 00:24:17,707 [BRAYING] 313 00:24:35,141 --> 00:24:36,767 Who makes all these'? 314 00:24:38,227 --> 00:24:39,562 I do. 315 00:24:39,604 --> 00:24:41,898 And I practice with them... 316 00:24:42,440 --> 00:24:43,566 ...three hours a day. 317 00:24:45,401 --> 00:24:47,570 You need to find yourself a girl, mate. 318 00:24:54,243 --> 00:24:57,163 Or... perhaps the reason you practice three hours a day 319 00:24:57,246 --> 00:24:59,081 is that you already found one, 320 00:24:59,123 --> 00:25:02,752 and are otherwise incapable of wooing said strumpet. 321 00:25:02,835 --> 00:25:05,254 You're not a eunuch, are you'? 322 00:25:05,338 --> 00:25:08,299 I practice three hours a day so that when I meet a pirate, 323 00:25:08,382 --> 00:25:09,759 I can kill him! 324 00:26:20,496 --> 00:26:21,747 [CLANGING] 325 00:26:27,003 --> 00:26:28,045 You cheated. 326 00:26:28,129 --> 00:26:29,380 Pirate. 327 00:26:29,463 --> 00:26:31,090 - [BANGING] - [MEN GROANING] 328 00:26:32,967 --> 00:26:35,011 - Move away! - No. 329 00:26:35,052 --> 00:26:36,429 Please move'? 330 00:26:36,512 --> 00:26:37,513 No! 331 00:26:37,555 --> 00:26:40,349 I cannot just step aside and let you escape. 332 00:26:42,893 --> 00:26:44,895 This shot is not meant for you. 333 00:26:46,188 --> 00:26:48,024 [GLASS BREAKING] 334 00:26:48,065 --> 00:26:51,819 [BANGING, GROANING CONTINUE] 335 00:26:55,239 --> 00:26:57,241 MAN: There he is! Over here! 336 00:26:59,243 --> 00:27:01,203 Excellent work, Mr. Brown. 337 00:27:02,204 --> 00:27:05,082 You've assisted in the capture of a dangerous fugitive. 338 00:27:05,166 --> 00:27:07,460 Just doing my civic duty, sir. 339 00:27:08,461 --> 00:27:11,047 I trust you will always remember that this is the day 340 00:27:11,088 --> 00:27:14,550 Captain Jack Sparrow almost escaped. 341 00:27:14,592 --> 00:27:16,344 Take him away. 342 00:27:16,510 --> 00:27:17,345 343 00:27:20,640 --> 00:27:23,559 - [WHISTLING] Come here, boy! - Smell it'? 344 00:27:23,601 --> 00:27:26,937 - Come here, boy! - You want a nice, juicy bone'? 345 00:27:27,021 --> 00:27:29,148 - Hey! - Come here, boy! 346 00:27:29,231 --> 00:27:31,734 - Come here, boy! - You can keep doing that forever. 347 00:27:31,817 --> 00:27:34,028 The dog is never going to move. 348 00:27:34,070 --> 00:27:38,366 Well, excuse us if we haven't resigned ourselves to the gallows just yet! 349 00:27:39,408 --> 00:27:40,826 Come on! 350 00:27:45,081 --> 00:27:46,374 There you go, miss. 351 00:27:46,415 --> 00:27:49,210 It was a difficult day for you, I'm sure. 352 00:27:49,251 --> 00:27:51,921 I suspected Commodore Norrington would propose, 353 00:27:52,004 --> 00:27:54,590 but I must admit, I wasn't entirely prepared for it. 354 00:27:54,674 --> 00:27:56,926 I meant you being threatened by that pirate! 355 00:27:56,967 --> 00:27:58,219 Sounds terrifying! 356 00:27:58,969 --> 00:28:01,722 Oh... Yes, it was terrifying. 357 00:28:01,764 --> 00:28:03,766 But... the Commodore proposed! 358 00:28:03,849 --> 00:28:05,434 Fancy that. 359 00:28:05,518 --> 00:28:07,103 Now that's a smart match, miss, 360 00:28:07,186 --> 00:28:09,313 if it's not too bold to say. 361 00:28:09,397 --> 00:28:10,773 It is a smart match. 362 00:28:11,941 --> 00:28:13,734 He's a fine man. 363 00:28:15,027 --> 00:28:17,530 He's what any woman should dream of marrying. 364 00:28:18,614 --> 00:28:20,741 Well, that Will Turner, 365 00:28:20,783 --> 00:28:22,952 he's a fine man too. 366 00:28:22,993 --> 00:28:24,787 That is too bold. 367 00:28:24,870 --> 00:28:26,956 Well, beggin' your pardon, miss. 368 00:28:26,997 --> 00:28:28,666 It was not my place. 369 00:29:17,715 --> 00:29:20,718 Has my daughter given you an answer yet'? 370 00:29:20,801 --> 00:29:22,511 No, she hasn't. 371 00:29:22,553 --> 00:29:24,889 Well, she has had a very trying day. 372 00:29:26,557 --> 00:29:28,726 Ghastly weather, don't you think'? 373 00:29:28,809 --> 00:29:30,686 Bleak. Really bleak. 374 00:29:30,728 --> 00:29:32,396 [THUDDING IN DISTANCE] 375 00:29:32,480 --> 00:29:33,481 What's that'? 376 00:29:34,565 --> 00:29:36,442 Cannon fire! 377 00:29:37,818 --> 00:29:39,695 Return fire! 378 00:29:39,737 --> 00:29:42,782 - I know those guns! - [CANNON FIRE CONTINUES] 379 00:29:47,745 --> 00:29:49,747 It's the Pearl! 380 00:29:49,830 --> 00:29:51,540 Black Pearl'? 381 00:29:54,043 --> 00:29:55,669 I've heard stories. 382 00:29:55,711 --> 00:29:59,715 She's been preying on ships and settlements for near ten years. 383 00:29:59,799 --> 00:30:01,383 Never leaves any survivors. 384 00:30:01,467 --> 00:30:02,885 No survivors. 385 00:30:02,927 --> 00:30:05,763 Then where do the stories come from, I wonder'? 386 00:30:15,064 --> 00:30:16,816 Clear the dock! 387 00:30:17,608 --> 00:30:19,068 [SHOUTS] 388 00:30:23,697 --> 00:30:26,951 [SCREAMING] 389 00:30:30,371 --> 00:30:32,039 [CRYING] Mama! 390 00:30:38,629 --> 00:30:40,256 MAN: Hoist your oars! 391 00:30:40,297 --> 00:30:42,466 [SHOUTING] 392 00:30:42,550 --> 00:30:45,135 [YELLING] 393 00:30:45,219 --> 00:30:47,513 Come on, you! 394 00:31:17,626 --> 00:31:19,086 [GROANS] 395 00:31:34,643 --> 00:31:35,936 [SCREAMS] 396 00:31:38,272 --> 00:31:40,107 NORRINGTON: Sight the muzzle flash. 397 00:31:40,149 --> 00:31:41,150 Aim for the flashes. 398 00:31:41,233 --> 00:31:43,319 I need a full spread, fore and aft. 399 00:31:43,360 --> 00:31:45,029 Mr. Stevens, more cartridges! 400 00:31:45,905 --> 00:31:49,033 Governor! Barricade yourself in my office. 401 00:31:49,992 --> 00:31:50,993 Good God! 402 00:31:51,035 --> 00:31:52,661 That's an order. 403 00:32:05,549 --> 00:32:06,967 [KNOCK ON DOOR] 404 00:32:09,595 --> 00:32:11,889 - [KNOCKING CONTINUES] - Don't! 405 00:32:12,681 --> 00:32:13,849 Hello, chum. 406 00:32:14,099 --> 00:32:15,100 [SHRIEKS] 407 00:32:18,103 --> 00:32:19,647 Up there! Go! 408 00:32:29,448 --> 00:32:32,076 Miss! They've come to kidnap you! 409 00:32:32,159 --> 00:32:34,703 - What? - You're the governor's daughter! 410 00:32:34,787 --> 00:32:35,955 PIRATE: In here! 411 00:32:36,038 --> 00:32:37,665 - [POUNDING] - [GASPING] 412 00:32:37,706 --> 00:32:41,961 They haven't seen you. Hide, and the first chance you get, run to the fort! 413 00:32:51,470 --> 00:32:53,097 Got ya! Haven't I'? 414 00:32:53,180 --> 00:32:55,140 [BARKING] 415 00:32:56,600 --> 00:33:00,104 [SCREAMING] No! No! It's hot! 416 00:33:00,187 --> 00:33:02,064 - I'm burning! - Come on! 417 00:33:03,232 --> 00:33:05,025 [SCREAMS] 418 00:33:06,527 --> 00:33:07,861 MAN: Come on, me lads! 419 00:33:11,281 --> 00:33:12,574 [GROWLS] 420 00:33:32,386 --> 00:33:33,846 [GASPING] 421 00:33:35,097 --> 00:33:37,057 - Come out. - [PIRATES GRUNTING] 422 00:33:46,025 --> 00:33:48,861 We know you're here, poppet. 423 00:33:49,945 --> 00:33:51,113 Poppet 424 00:33:51,196 --> 00:33:52,239 Come out... 425 00:33:53,157 --> 00:33:55,367 ...and we promise we won't hurt you. 426 00:33:55,451 --> 00:33:56,702 Eh'? 427 00:33:58,454 --> 00:34:00,456 We will find you, poppet. 428 00:34:01,498 --> 00:34:03,917 You've got something of ours, 429 00:34:03,959 --> 00:34:05,753 and it calls to us. 430 00:34:11,467 --> 00:34:13,969 The gold calls to us. 431 00:34:15,012 --> 00:34:16,180 PIRATE #2: The gold. 432 00:34:22,311 --> 00:34:24,354 Hello, poppet. 433 00:34:24,897 --> 00:34:25,898 Parley! 434 00:34:26,607 --> 00:34:27,816 What'? 435 00:34:27,858 --> 00:34:29,026 Parley. 436 00:34:29,109 --> 00:34:30,527 I invoke the right of parley. 437 00:34:30,611 --> 00:34:34,531 According to the code of Brethren, set down by pirates Morgan and Bartholomew, 438 00:34:34,615 --> 00:34:37,701 - you have to take me to your captain. - I know the code. 439 00:34:37,785 --> 00:34:40,496 If an adversary demands parley, you can do them no harm 440 00:34:40,537 --> 00:34:43,332 - until the parley is complete. - To blazes with the code! 441 00:34:43,415 --> 00:34:45,375 She wants to be taken to the captain. 442 00:34:46,877 --> 00:34:49,171 And she'll go, without a fuss. 443 00:34:50,214 --> 00:34:53,258 We must honor the code. 444 00:34:57,429 --> 00:34:59,681 [GRUNTING] 445 00:34:59,723 --> 00:35:01,683 [GRUNTING] 446 00:35:03,894 --> 00:35:05,270 Say goodbye! 447 00:35:09,983 --> 00:35:11,235 Goodbye. 448 00:35:15,364 --> 00:35:17,157 - Come on! - Elizabeth! 449 00:35:18,659 --> 00:35:19,785 Well! 450 00:35:26,583 --> 00:35:28,168 Out of my way, scum! 451 00:35:29,211 --> 00:35:31,588 [LAUGHING] 452 00:35:40,806 --> 00:35:43,725 My sympathies, friend. You've no manner of luck at all. 453 00:35:43,767 --> 00:35:46,770 [PRISONERS CHUCKLING] 454 00:36:03,787 --> 00:36:06,248 - [JACK WHISTLING] - [WHIMPERS] 455 00:36:06,290 --> 00:36:09,501 Come on, doggy! It's just you and me now. 456 00:36:09,585 --> 00:36:11,962 It's you and old Jack. Come on. 457 00:36:12,045 --> 00:36:13,755 Come on. That's a boy! 458 00:36:13,797 --> 00:36:15,966 Good boy. Come get your bone! 459 00:36:16,049 --> 00:36:19,928 That's a good boy. Come on, a bit closer, a bit closer. 460 00:36:20,012 --> 00:36:22,055 That's it! That's it, doggy! 461 00:36:22,097 --> 00:36:25,517 Come on, you filthy, slimy, mangy cur! 462 00:36:25,601 --> 00:36:26,685 [DOOR OPENS] 463 00:36:26,768 --> 00:36:28,437 Don't do that. No, no, no! 464 00:36:28,478 --> 00:36:30,147 I didn't mean it! I didn't... 465 00:36:30,230 --> 00:36:32,274 - [GROANS] - [GUNSHOT] 466 00:36:32,316 --> 00:36:36,945 - [CLAMORING] - [CHATTERING] 467 00:36:37,029 --> 00:36:38,572 This ain't the armory! 468 00:36:40,282 --> 00:36:41,491 Well, well, well. 469 00:36:41,575 --> 00:36:44,453 Look what we have here, Twigg. 470 00:36:44,536 --> 00:36:46,622 Captain Jack Sparrow. 471 00:36:46,663 --> 00:36:47,706 [SPITS] 472 00:36:47,789 --> 00:36:49,958 TWIGG: Last time I saw you, 473 00:36:50,000 --> 00:36:51,793 you were all alone 474 00:36:51,877 --> 00:36:54,630 on a godforsaken island, 475 00:36:54,671 --> 00:36:56,882 shrinking into the distance. 476 00:36:56,965 --> 00:36:59,468 His fortunes aren't improved much. 477 00:36:59,551 --> 00:37:02,971 Worry about your own fortunes, gentlemen. 478 00:37:03,013 --> 00:37:06,058 The deepest circle of hell is reserved for betrayers 479 00:37:06,141 --> 00:37:07,684 and mutineers. 480 00:37:08,143 --> 00:37:09,978 [GRUNTS] 481 00:37:11,813 --> 00:37:13,315 So there is a curse. 482 00:37:15,025 --> 00:37:16,401 That's interesting. 483 00:37:16,485 --> 00:37:18,737 You know nothing of hell. 484 00:37:27,412 --> 00:37:29,414 That's very interesting. 485 00:37:37,506 --> 00:37:39,591 [CANNON FIRE] 486 00:37:52,854 --> 00:37:55,857 [CLAMORING] 487 00:38:02,030 --> 00:38:03,282 [MONKEY CHITTERING] 488 00:38:04,866 --> 00:38:07,411 I didn't know we was takin' on captives. 489 00:38:07,494 --> 00:38:10,539 She's invoked the right of parley with Captain Barbossa. 490 00:38:10,622 --> 00:38:14,459 - I am here to negotia... - You will speak when spoken to! 491 00:38:15,460 --> 00:38:17,546 And ye will not lay a hand on those 492 00:38:17,587 --> 00:38:20,007 under the protection of parley. 493 00:38:20,632 --> 00:38:21,800 Aye, sir. 494 00:38:24,511 --> 00:38:26,430 My apologies, miss. 495 00:38:27,514 --> 00:38:28,849 Captain Barbossa, 496 00:38:28,890 --> 00:38:33,312 I am here to negotiate the cessation of hostilities against Port Royal. 497 00:38:34,396 --> 00:38:38,442 A lot of long words in there, miss. We are naught but humble pirates. 498 00:38:39,526 --> 00:38:41,111 What is it that you want'? 499 00:38:41,194 --> 00:38:43,488 I want you to leave and never come back. 500 00:38:43,572 --> 00:38:45,282 [ALL LAUGHING] 501 00:38:45,949 --> 00:38:48,577 I'm disinclined to acquiesce to your request. 502 00:38:50,162 --> 00:38:52,497 M ll no}! 503 00:38:53,915 --> 00:38:54,916 Very well. 504 00:38:57,627 --> 00:38:59,504 I'll drop it. 505 00:38:59,588 --> 00:39:01,048 [CHITTERING] 506 00:39:03,550 --> 00:39:08,180 Me holds are burstin' with swag! That bit of shine matters to us'? 507 00:39:08,263 --> 00:39:09,306 Why? 508 00:39:10,432 --> 00:39:12,726 It's what you've been searching for. 509 00:39:12,768 --> 00:39:14,436 I recognize the ship. 510 00:39:14,519 --> 00:39:17,397 I saw it eight years ago on the crossing from England! 511 00:39:17,439 --> 00:39:18,607 Did you now'? 512 00:39:21,610 --> 00:39:22,611 Fine. 513 00:39:23,612 --> 00:39:25,197 I suppose if it is worthless, 514 00:39:25,280 --> 00:39:27,115 then there's no point in me keeping it. 515 00:39:27,157 --> 00:39:28,450 _ NO! gl 516 00:39:34,039 --> 00:39:35,832 [CHUCKLES] 517 00:39:39,378 --> 00:39:41,463 You have a name, missy'? 518 00:39:42,589 --> 00:39:43,632 Elizabeth... 519 00:39:43,715 --> 00:39:45,050 ...Turner. 520 00:39:46,176 --> 00:39:48,261 I'm a maid in the governor's household. 521 00:39:51,556 --> 00:39:52,974 Miss Turner! 522 00:39:54,184 --> 00:39:55,435 EN: Turner! 523 00:39:55,477 --> 00:39:56,895 Bootstrap! 524 00:40:00,941 --> 00:40:03,610 And how does a maid come to own a trinket such as that'? 525 00:40:03,652 --> 00:40:06,238 Family heirloom, perhaps'? 526 00:40:06,321 --> 00:40:08,824 I didn't steal it, if that's what you mean. 527 00:40:10,409 --> 00:40:13,495 Very well. You hand it over, we'll put your town to our rudder, 528 00:40:13,578 --> 00:40:14,788 and ne'er return. 529 00:40:28,510 --> 00:40:29,511 Our bargain'? 530 00:40:32,514 --> 00:40:34,349 Still the guns and stow 'em. 531 00:40:34,391 --> 00:40:37,227 Signal the men, set the flags and make good to clear port. 532 00:40:37,310 --> 00:40:39,020 Wait! You have to take me to shore. 533 00:40:39,062 --> 00:40:41,690 According to the code of the order of the Brethren... 534 00:40:41,773 --> 00:40:45,444 Your return to shore was not part of our negotiations nor our agreements, 535 00:40:45,527 --> 00:40:46,695 so I must do nothin'. 536 00:40:46,778 --> 00:40:49,865 Secondly, you must be a pirate for the pirate's code to apply, 537 00:40:49,906 --> 00:40:51,533 and you're not, and thirdly... 538 00:40:51,575 --> 00:40:54,327 ...the code is more of what you'd call a guideline, 539 00:40:54,369 --> 00:40:55,871 instead of actual rules. 540 00:40:55,912 --> 00:40:58,331 Welcome aboard the Black Pearl, 541 00:40:58,373 --> 00:40:59,875 Miss Turner. 542 00:41:03,003 --> 00:41:06,047 - [CLUCKING] - [HORSE NEIGHING] 543 00:41:10,051 --> 00:41:11,261 [GROANS] 544 00:41:20,562 --> 00:41:22,981 They've taken her! They've taken Elizabeth! 545 00:41:23,064 --> 00:41:25,150 Mr. Murtogg, remove this man. 546 00:41:26,234 --> 00:41:28,320 We have to hunt them down! We must save her! 547 00:41:28,403 --> 00:41:30,447 And where do you propose we start'? 548 00:41:31,698 --> 00:41:35,368 If you have any information concerning my daughter, please share it. 549 00:41:37,662 --> 00:41:39,414 MURTOGG: That Jack Sparrow! 550 00:41:39,498 --> 00:41:41,750 He talked about the Black Pearl. 551 00:41:41,791 --> 00:41:43,710 Mentioned it is more what he did. 552 00:41:45,295 --> 00:41:48,423 Ask him where it is! Make a deal with him, he could lead us to it. 553 00:41:48,465 --> 00:41:49,966 No. [EXHALES] 554 00:41:50,050 --> 00:41:53,345 The pirates who invaded this fort left Sparrow locked in his cell, 555 00:41:53,428 --> 00:41:56,431 ergo they are not his allies. 556 00:41:56,473 --> 00:41:59,476 Governor, we will establish their most likely course... 557 00:41:59,559 --> 00:42:01,436 That's not good enough! 558 00:42:01,478 --> 00:42:03,438 Mr. Turner... 559 00:42:03,480 --> 00:42:07,025 ...you are not a military man, you are not a sailor. 560 00:42:08,068 --> 00:42:09,444 You are a blacksmith. 561 00:42:09,486 --> 00:42:12,322 And this is not the moment for rash actions! 562 00:42:14,616 --> 00:42:17,619 Do not make the mistake of thinking you are the only man here 563 00:42:17,702 --> 00:42:19,204 who cares for Elizabeth. 564 00:42:22,165 --> 00:42:25,126 [RATTLING] 565 00:42:25,210 --> 00:42:26,962 Please... 566 00:42:27,045 --> 00:42:29,172 [DOOR OPENS] 567 00:42:31,341 --> 00:42:32,551 You! Sparrow! 568 00:42:32,634 --> 00:42:33,635 Aye'? 569 00:42:33,677 --> 00:42:36,304 You are familiar with that ship, the Black Pearl? 570 00:42:36,346 --> 00:42:37,722 I've heard of it. 571 00:42:37,806 --> 00:42:39,140 Where does it make berth'? 572 00:42:39,224 --> 00:42:40,475 Where does it make berth'? 573 00:42:41,476 --> 00:42:43,436 Have you not heard the stories'? 574 00:42:45,146 --> 00:42:47,107 Captain Barbossa 575 00:42:47,148 --> 00:42:48,900 and his crew of miscreants 576 00:42:48,984 --> 00:42:51,570 sail from the dreaded lsla de Muerte. 577 00:42:51,653 --> 00:42:54,447 It's an island that cannot be found, except 578 00:42:54,489 --> 00:42:57,576 by those who already know where it is. 579 00:42:57,659 --> 00:42:59,327 The ship's real enough, 580 00:42:59,369 --> 00:43:02,831 therefore its anchorage must be a real place. Where is it'? 581 00:43:03,832 --> 00:43:05,000 Why ask me'? 582 00:43:05,667 --> 00:43:07,252 Because you're a pirate. 583 00:43:07,335 --> 00:43:10,005 And you want to turn pirate yourself. Is that it'? 584 00:43:11,256 --> 00:43:12,257 Never! 585 00:43:16,011 --> 00:43:17,679 They took Miss Swann. 586 00:43:17,721 --> 00:43:19,556 Oh. So it is that you found a girl! 587 00:43:19,639 --> 00:43:21,433 I see. 588 00:43:21,516 --> 00:43:24,269 If you're intending to brave all, hasten to her rescue, 589 00:43:24,352 --> 00:43:26,313 and so win fair lady's heart... 590 00:43:26,354 --> 00:43:28,982 ...you'll have to do it alone, mate. 591 00:43:29,024 --> 00:43:31,109 I see no profit in it for me. 592 00:43:32,193 --> 00:43:33,445 I can get you out of here. 593 00:43:33,528 --> 00:43:35,196 How's that'? The key's run off. 594 00:43:35,238 --> 00:43:36,865 I helped build these cells. 595 00:43:36,948 --> 00:43:39,701 These are half-pin barrel hinges. 596 00:43:40,994 --> 00:43:44,289 With the right leverage, and the proper application of strength, 597 00:43:45,415 --> 00:43:46,833 the door will lift free. 598 00:43:49,210 --> 00:43:50,462 What's your name'? 599 00:43:50,545 --> 00:43:52,464 Will Turner. 600 00:43:53,757 --> 00:43:56,092 That would be short for William, I imagine. 601 00:43:56,176 --> 00:43:57,344 Good, strong name. 602 00:43:58,345 --> 00:44:00,263 No doubt named for your father? 603 00:44:01,890 --> 00:44:02,974 Yes. 604 00:44:03,058 --> 00:44:04,976 Uh-huh. 605 00:44:05,852 --> 00:44:07,187 Well, Mr. Turner, 606 00:44:07,228 --> 00:44:08,438 I've changed me mind. 607 00:44:09,105 --> 00:44:12,108 If you spring me from this cell, I swear, on pain of death, 608 00:44:12,192 --> 00:44:14,402 I shall take you to the Black Pearl, 609 00:44:14,444 --> 00:44:16,112 and your bonny lass. 610 00:44:16,196 --> 00:44:18,198 Do we have an accord? 611 00:44:21,701 --> 00:44:23,536 - Agreed. - Agreed. 612 00:44:23,578 --> 00:44:24,746 Get me out. 613 00:44:28,249 --> 00:44:32,045 - Hurry! Someone will have heard that. - Not without my effects. 614 00:44:38,635 --> 00:44:40,136 We're going to steal the ship? 615 00:44:41,930 --> 00:44:42,931 That ship? 616 00:44:43,014 --> 00:44:44,849 JACK: Commandeer. 617 00:44:44,933 --> 00:44:47,185 We're going to commandeer that ship. 618 00:44:47,268 --> 00:44:48,353 Nautical term. 619 00:44:49,020 --> 00:44:51,106 One question about your business, boy, 620 00:44:51,189 --> 00:44:52,607 or there's no use going. 621 00:44:52,691 --> 00:44:54,192 This girl... 622 00:44:54,275 --> 00:44:56,986 ...how far are you willing to go to save her? 623 00:44:57,070 --> 00:44:58,405 I'd die for her. 624 00:44:58,446 --> 00:44:59,656 Oh, good. 625 00:44:59,739 --> 00:45:01,741 No worries then. 626 00:45:20,760 --> 00:45:23,304 This is either madness or brilliance. 627 00:45:24,097 --> 00:45:27,726 It's remarkable how often those two traits coincide. 628 00:45:51,708 --> 00:45:54,669 [MEN CHATTERING] 629 00:45:57,380 --> 00:46:01,176 Everyone stay calm! We're taking over the ship. 630 00:46:01,259 --> 00:46:02,969 Aye! Avast! 631 00:46:03,344 --> 00:46:06,139 [ALL LAUGHING] 632 00:46:06,181 --> 00:46:08,516 This ship cannot be crewed by two men. 633 00:46:09,392 --> 00:46:11,186 You'll never make it out of the bay. 634 00:46:11,227 --> 00:46:12,854 Son... 635 00:46:13,897 --> 00:46:16,733 ...I'm Captain Jack Sparrow. 636 00:46:16,816 --> 00:46:18,359 Savvy'? 637 00:46:21,863 --> 00:46:22,864 Commodore! 638 00:46:22,906 --> 00:46:25,533 GILETTE: Sir! They're taking the Dauntless! 639 00:46:27,202 --> 00:46:28,286 Commodore! 640 00:46:28,369 --> 00:46:30,705 They're taking the ship! 641 00:46:31,456 --> 00:46:34,042 Sparrow and Turner! They're taking the Dauntless! 642 00:46:34,083 --> 00:46:35,543 NORRINGTON: Rash, Turner. 643 00:46:35,627 --> 00:46:37,212 Too rash. 644 00:46:38,755 --> 00:46:42,967 That is, without doubt, the worst pirate I have ever seen. 645 00:46:46,262 --> 00:46:47,555 Here they come. 646 00:46:52,393 --> 00:46:54,646 Bring her around! Bring her around! 647 00:46:55,647 --> 00:46:59,943 [MEN SHOUTING] 648 00:47:01,194 --> 00:47:04,364 Search every cabin, every hold, down to the bilges. 649 00:47:17,502 --> 00:47:20,296 - MAN: Check the aft! - [MAN #2 INDISTINCT] 650 00:47:20,380 --> 00:47:22,757 Sailors, back to the Interceptor! Now! 651 00:47:22,799 --> 00:47:24,175 MAN: Quickly, men 652 00:47:25,552 --> 00:47:26,845 Whoa! 653 00:47:29,264 --> 00:47:33,184 Thank you, commodore, for getting us ready to make way. 654 00:47:33,268 --> 00:47:35,854 We'd have had a hard time of it by ourselves. 655 00:47:39,107 --> 00:47:41,150 Set topsails and clear up this mess. 656 00:47:41,234 --> 00:47:43,778 With the wind a quarter astern, we won't catch them! 657 00:47:43,862 --> 00:47:46,781 I don't need to. Just get them in range of the long nines. 658 00:47:46,865 --> 00:47:48,950 Hands, come about! Run out the guns! 659 00:47:48,992 --> 00:47:50,368 MAN: Bring out the guns! 660 00:47:50,451 --> 00:47:53,037 We are to fire on our own ship, sir'? 661 00:47:53,121 --> 00:47:56,958 I'd rather see her at the bottom of the ocean than in the hands of a pirate. 662 00:47:58,251 --> 00:48:01,588 Commodore! He's disabled the rudder chain, sir. 663 00:48:05,300 --> 00:48:07,302 Abandon ship! 664 00:48:07,385 --> 00:48:09,596 [ALL SCREAMING] 665 00:48:11,139 --> 00:48:13,558 MAN: Let go the gear and sheet home. 666 00:48:13,641 --> 00:48:16,102 That's got to be the best pirate I've ever seen. 667 00:48:17,312 --> 00:48:19,939 So it would seem. 668 00:48:20,064 --> 00:48:20,356 669 00:48:28,406 --> 00:48:30,491 WILL: When I was a lad, living in England, 670 00:48:30,575 --> 00:48:32,452 my mother raised me by herself. 671 00:48:32,535 --> 00:48:34,495 After she died, I came out here, 672 00:48:34,579 --> 00:48:36,414 looking for my father. 673 00:48:37,874 --> 00:48:39,000 Is that so'? 674 00:48:40,209 --> 00:48:41,753 My father, 675 00:48:41,836 --> 00:48:43,212 Bill Turner'? 676 00:48:43,296 --> 00:48:46,883 At the jail, it was only after you learned my name that you agreed to help. 677 00:48:46,966 --> 00:48:49,677 Since that's what I wanted, I didn't press the matter. 678 00:48:49,719 --> 00:48:51,304 I'm not a simpleton, Jack. 679 00:48:51,346 --> 00:48:53,348 You knew my father. 680 00:48:55,600 --> 00:48:57,018 [SIGHS] 681 00:48:59,520 --> 00:49:00,563 I knew him. 682 00:49:00,647 --> 00:49:03,566 Probably one of the few who knew him as William Turner. 683 00:49:03,650 --> 00:49:07,070 Everyone else just called him "Bootstrap," or "Bootstrap Bill." 684 00:49:07,153 --> 00:49:08,154 Bootstrap'? 685 00:49:09,155 --> 00:49:11,574 Good man. Good pirate. 686 00:49:11,658 --> 00:49:13,743 I swear, you lookjust like him. 687 00:49:13,826 --> 00:49:14,869 It's not true. 688 00:49:14,911 --> 00:49:16,704 He was a merchant sailor. 689 00:49:16,788 --> 00:49:19,040 A good, respectable man who obeyed the law. 690 00:49:19,123 --> 00:49:21,292 He was a bloody pirate, a scallywag. 691 00:49:22,669 --> 00:49:25,380 My father was not a pirate! 692 00:49:26,547 --> 00:49:28,549 Put it away, son. 693 00:49:28,633 --> 00:49:30,551 It's not worth you getting beat again. 694 00:49:30,635 --> 00:49:31,761 You didn't beat me. 695 00:49:31,844 --> 00:49:35,181 You ignored the rules of engagement. In a fair fight, I'd kill you. 696 00:49:35,223 --> 00:49:38,059 That's not much incentive for me to fight fair, is it'? 697 00:49:40,603 --> 00:49:42,105 [GRUNTS] 698 00:49:45,400 --> 00:49:48,653 Now as long as you're just hanging there, pay attention. 699 00:49:48,736 --> 00:49:51,239 The only rules that really matter are these: 700 00:49:51,322 --> 00:49:55,201 What a man can do, and what a man can't do. 701 00:49:55,910 --> 00:49:57,078 For instance, 702 00:49:57,161 --> 00:50:00,289 you can accept that your father was a pirate and a good man, 703 00:50:00,373 --> 00:50:01,416 or you can't. 704 00:50:01,457 --> 00:50:05,003 Pirate is in your blood, boy, so you'll have to square with that someday. 705 00:50:05,878 --> 00:50:08,047 Now, me, for example. I could let you drown, 706 00:50:08,089 --> 00:50:12,593 but I can't bring this ship into Tortuga all by me onesies. Savvy'? 707 00:50:12,927 --> 00:50:13,928 So... 708 00:50:17,515 --> 00:50:18,933 [GRUNTS] 709 00:50:18,975 --> 00:50:22,311 Can you sail under the command of a pirate'? 710 00:50:23,563 --> 00:50:24,897 Or can you not'? 711 00:50:27,608 --> 00:50:28,651 Tofluga? 712 00:50:28,735 --> 00:50:30,486 Tortuga. 713 00:50:43,416 --> 00:50:46,210 - [HORSE NEIGHING] - [MAN SHOUTING] 714 00:50:46,294 --> 00:50:49,756 - [GUNSHOTS] - [CLAMORING] 715 00:50:52,550 --> 00:50:54,969 JACK: More importantly, it is indeed 716 00:50:55,011 --> 00:50:56,888 a sad life that has never breathed deep 717 00:50:56,971 --> 00:51:00,141 the sweet, proliferous bouquet that is Tortuga. Savvy'? 718 00:51:01,893 --> 00:51:03,019 What do you think'? 719 00:51:07,315 --> 00:51:08,399 It'll linger. 720 00:51:08,483 --> 00:51:12,487 I'll tell you, mate, if every town in the world were like this one, 721 00:51:12,570 --> 00:51:15,031 no man would ever feel unwanted. 722 00:51:16,991 --> 00:51:18,076 Scarlett! 723 00:51:19,994 --> 00:51:21,329 Not sure I deserved that. 724 00:51:23,122 --> 00:51:24,290 Giselle! 725 00:51:24,332 --> 00:51:25,333 Who was she'? 726 00:51:25,416 --> 00:51:26,417 What'? 727 00:51:28,711 --> 00:51:30,004 I may have deserved that. 728 00:51:31,172 --> 00:51:32,173 [PIGS SQUEAL] 729 00:51:32,256 --> 00:51:35,384 Curse you for breathing, you slack-jawed idiot! 730 00:51:35,468 --> 00:51:37,678 -[PANTING] - [PIGS SNORTING] 731 00:51:37,720 --> 00:51:39,847 Mother's love! 732 00:51:39,931 --> 00:51:40,932 Jack! 733 00:51:41,933 --> 00:51:45,061 You should know better than to wake a man when he's sleepin'. 734 00:51:45,144 --> 00:51:49,023 - It's bad luck. - Fortunately, I know how to counter it. 735 00:51:49,107 --> 00:51:52,401 The man who did the waking buys the man who was sleeping a drink, 736 00:51:52,485 --> 00:51:55,905 and the man who was sleeping drinks it while listening to a proposition 737 00:51:55,988 --> 00:51:57,698 from the man who did the waking. 738 00:51:59,867 --> 00:52:01,702 Aye, that'll about do it. 739 00:52:03,496 --> 00:52:05,540 - [GRUNTS] - [GRUNTS] 740 00:52:06,541 --> 00:52:08,793 Blast! I'm already awake! 741 00:52:08,876 --> 00:52:10,253 That was for the smell. 742 00:52:13,548 --> 00:52:14,549 Eh... 743 00:52:14,632 --> 00:52:17,468 [CLAMORING] 744 00:52:19,303 --> 00:52:20,638 [GLASS BREAKING] 745 00:52:20,721 --> 00:52:22,223 Keep a sharp eye. 746 00:52:29,355 --> 00:52:30,439 Now... 747 00:52:30,523 --> 00:52:32,984 ...what's the nature of this venture of your'n'? 748 00:52:34,819 --> 00:52:39,240 - I'm going after the Black Pearl. - [COUGHING] 749 00:52:40,741 --> 00:52:42,243 I know where it's going to be, 750 00:52:42,285 --> 00:52:44,078 and I'm gonna take it. 751 00:52:45,121 --> 00:52:46,122 Jack, 752 00:52:46,205 --> 00:52:48,499 it's a fool's errand! 753 00:52:48,583 --> 00:52:51,919 Well, you know better than me the tales of the Black Pearl! 754 00:52:51,961 --> 00:52:54,505 That's why I know what Barbossa is up to. 755 00:52:55,089 --> 00:52:56,424 All I need is a crew. 756 00:52:57,133 --> 00:52:59,135 What I hear tell of Captain Barbossa, 757 00:52:59,218 --> 00:53:02,221 he's not a man to suffer fools, nor strike a bargain with one! 758 00:53:02,263 --> 00:53:04,473 I'd say it's a good thing I'm not a fool then. 759 00:53:04,557 --> 00:53:05,683 Prove me wrong! 760 00:53:06,350 --> 00:53:09,687 What makes you think Barbossa will give up his ship to you'? 761 00:53:09,770 --> 00:53:13,107 Let's just say it's a matter of leverage, eh'? 762 00:53:16,485 --> 00:53:17,778 Hm'? 763 00:53:19,947 --> 00:53:20,990 Mm. 764 00:53:21,073 --> 00:53:22,450 Huh? 765 00:53:22,491 --> 00:53:23,618 Hm... 766 00:53:23,701 --> 00:53:24,702 Mm-hm-hm. 767 00:53:27,538 --> 00:53:29,290 [LAUGHING] 768 00:53:29,332 --> 00:53:30,333 The kid? 769 00:53:31,918 --> 00:53:34,921 That is the child of Bootstrap Bill Turner. 770 00:53:36,005 --> 00:53:38,466 His only child. Savvy'? 771 00:53:38,549 --> 00:53:40,468 Is he now'? 772 00:53:43,429 --> 00:53:45,806 Leverage, says you. 773 00:53:45,890 --> 00:53:48,476 I think I feel a change in the wind, says I. 774 00:53:48,559 --> 00:53:50,311 - Mm. - I'll find us a crew. 775 00:53:50,353 --> 00:53:53,272 There's bound to be some sailors on this rock, crazy as you. 776 00:53:53,314 --> 00:53:55,691 One can only hope. 777 00:53:55,775 --> 00:53:58,527 - Take what you can! - Give nothin' back! 778 00:54:23,386 --> 00:54:25,179 You'll be dining with the captain, 779 00:54:25,221 --> 00:54:27,598 and he requests you wear this. 780 00:54:28,557 --> 00:54:32,144 Tell the captain I'm "disinclined to acquiesce to his request." 781 00:54:32,186 --> 00:54:33,229 [CHUCKLES] 782 00:54:33,312 --> 00:54:35,564 He said you'd say that. 783 00:54:35,648 --> 00:54:38,025 He also said, if that be the case... 784 00:54:38,109 --> 00:54:39,860 ...you'll be dining with the crew, 785 00:54:39,902 --> 00:54:41,737 - and you'll be naked. - [GIGGLES] 786 00:54:41,821 --> 00:54:43,864 [CHUCKLING] 787 00:54:48,160 --> 00:54:49,287 Fine. 788 00:55:03,968 --> 00:55:05,886 [EXHALES] 789 00:55:05,928 --> 00:55:09,515 There's no need to stand on ceremony no call to impress anyone. 790 00:55:09,557 --> 00:55:11,934 You must be hungry. 791 00:55:29,368 --> 00:55:30,578 Try the wine. 792 00:55:35,416 --> 00:55:38,419 And the apples. One of those next. 793 00:55:46,719 --> 00:55:48,387 It's poisoned. 794 00:55:48,429 --> 00:55:49,847 [CHUCKLING] 795 00:55:49,930 --> 00:55:52,266 There would be no sense to be killing you. 796 00:55:52,308 --> 00:55:55,770 Then release me. You have your trinket. I'm of no further value to you. 797 00:55:59,774 --> 00:56:01,817 You don't know what this is, 798 00:56:01,901 --> 00:56:03,277 do you'? 799 00:56:03,361 --> 00:56:05,613 It's a pirate medallion. 800 00:56:05,654 --> 00:56:07,740 This is Aztec gold. 801 00:56:08,616 --> 00:56:11,410 One of 882 identical pieces 802 00:56:11,452 --> 00:56:15,039 they delivered in a stone chest to Cortes himself. 803 00:56:16,123 --> 00:56:20,336 Blood money paid to stem the slaughter he wreaked upon them with his armies. 804 00:56:20,419 --> 00:56:24,256 But the greed of Cortes was insatiable. 805 00:56:24,298 --> 00:56:27,802 So the heathen gods placed upon the gold... 806 00:56:29,678 --> 00:56:31,305 ...a terrible curse. 807 00:56:32,932 --> 00:56:37,186 Any mortal that removes but a single piece from that stone chest... 808 00:56:38,187 --> 00:56:40,648 ...shall be punished for eternity. 809 00:56:42,942 --> 00:56:46,320 I hardly believe in ghost stories anymore, Captain Barbossa. 810 00:56:46,404 --> 00:56:47,655 Aye. 811 00:56:48,447 --> 00:56:51,992 That's exactly what I thought when we were first told the tale. 812 00:56:52,034 --> 00:56:54,954 Buried on an Isle of the Dead what cannot be found, 813 00:56:54,995 --> 00:56:56,872 except for those who know where it is. 814 00:56:58,582 --> 00:56:59,917 Find it, We did. 815 00:57:01,585 --> 00:57:02,920 There be the chest. 816 00:57:03,003 --> 00:57:04,797 Inside be the gold. 817 00:57:05,756 --> 00:57:08,175 And we took 'em all! 818 00:57:08,217 --> 00:57:10,219 We spent 'em and traded 'em, 819 00:57:10,302 --> 00:57:11,971 and frittered 'em away 820 00:57:12,012 --> 00:57:14,765 on drink and food and pleasurable company. 821 00:57:14,849 --> 00:57:16,851 The more we gave 'em away, 822 00:57:16,892 --> 00:57:19,562 the more we came to realize... 823 00:57:20,855 --> 00:57:23,023 ...the drink would not satisfy. 824 00:57:24,275 --> 00:57:27,027 Food turned to ash in our mouths... 825 00:57:27,695 --> 00:57:30,281 ...and all the pleasurable company in the world 826 00:57:30,364 --> 00:57:32,366 could not slake our lust. 827 00:57:34,243 --> 00:57:37,037 We are cursed men, Miss Turner. 828 00:57:38,789 --> 00:57:41,459 Compelled by greed we were, but now... 829 00:57:41,542 --> 00:57:44,879 - [MONKEY CHITTERING] - ...we are consumed by it. 830 00:57:56,056 --> 00:57:58,976 There is one way we can end our curse. 831 00:58:03,063 --> 00:58:06,025 All the scattered pieces of the Aztec gold 832 00:58:06,066 --> 00:58:07,485 must be restored, 833 00:58:07,568 --> 00:58:09,987 and the blood repaid. 834 00:58:12,740 --> 00:58:14,116 Thanks to ye, 835 00:58:14,200 --> 00:58:16,327 we have the final piece. 836 00:58:18,370 --> 00:58:20,664 And the... blood to be repaid? 837 00:58:20,748 --> 00:58:23,250 That's why there's no sense to be killing ya. 838 00:58:24,043 --> 00:58:25,044 Yet. 839 00:58:27,087 --> 00:58:28,589 Apple? 840 00:58:31,133 --> 00:58:33,594 - Ha-ha. Hah! - [SHRIEKS, PANTING] 841 00:58:33,636 --> 00:58:36,555 - [PANTING] - Arrgh! 842 00:58:36,597 --> 00:58:38,140 [GASPS] No! 843 00:58:39,391 --> 00:58:43,312 [ELIZABETH GASPING, PANTING] 844 00:58:45,439 --> 00:58:46,440 I'm curious. 845 00:58:46,524 --> 00:58:49,443 After killing me, what is it you're planning on doing next'? 846 00:58:56,033 --> 00:58:57,493 [SHRIEKS] 847 00:58:59,245 --> 00:59:00,287 [GRUNTING] 848 00:59:08,671 --> 00:59:11,006 [SCREAMING] 849 00:59:18,472 --> 00:59:20,140 [SCREAMS] 850 00:59:21,350 --> 00:59:23,811 - [GROWLS] - [SCREAMS] 851 00:59:27,690 --> 00:59:30,317 [GROWLING] 852 00:59:30,401 --> 00:59:31,860 [SNARLS] 853 00:59:33,654 --> 00:59:35,531 [GRUNTS, GURGLES] 854 00:59:35,614 --> 00:59:38,534 - [GROANS] - [CRACKLING] 855 00:59:38,617 --> 00:59:40,536 [GROWLS] 856 00:59:45,332 --> 00:59:48,002 [PANTING] 857 00:59:48,085 --> 00:59:51,130 - [SCREAMS] - [SCREECHES] 858 00:59:53,007 --> 00:59:55,217 - [GASPS] - Look! 859 00:59:55,301 --> 00:59:58,220 The moonlight shows us for what we really are. 860 00:59:59,013 --> 01:00:02,266 We are not among the living and so we cannot die. 861 01:00:02,349 --> 01:00:04,018 But neither are we dead. 862 01:00:05,269 --> 01:00:09,064 For too long I've been parched of thirst and unable to quench it. 863 01:00:09,148 --> 01:00:11,525 Too long I've been starvin' to death, 864 01:00:11,609 --> 01:00:13,235 and haven't died! 865 01:00:13,861 --> 01:00:15,654 I feel nothing. 866 01:00:16,447 --> 01:00:19,366 Not the wind on my face, nor the spray of the sea... 867 01:00:20,784 --> 01:00:22,953 ...nor the warmth of a woman's flesh. 868 01:00:23,954 --> 01:00:28,459 You best start believing in ghost stories, Miss Turner. 869 01:00:28,542 --> 01:00:29,543 You're in one! 870 01:00:33,881 --> 01:00:36,717 [GURGLING] 871 01:00:36,800 --> 01:00:38,886 - [DRIPPING] - [GASPS] 872 01:00:45,559 --> 01:00:48,562 - [LAUGHING] - [ALL LAUGH] 873 01:00:48,604 --> 01:00:50,564 What are you looking at'? Back to work! 874 01:00:50,606 --> 01:00:52,816 [MURMURING] 875 01:00:59,782 --> 01:01:01,450 GIBBS: Feast your eyes, captain. 876 01:01:01,533 --> 01:01:04,453 All of them, faithful hands before the mast. 877 01:01:04,536 --> 01:01:07,748 Every man worth his salt... 878 01:01:07,790 --> 01:01:09,833 ...and crazy to boot. 879 01:01:09,917 --> 01:01:12,753 So this is your able-bodied crew? 880 01:01:18,592 --> 01:01:19,593 You, sailor! 881 01:01:19,677 --> 01:01:21,053 Cotton, sir. 882 01:01:21,095 --> 01:01:22,888 Mr. Cotton. 883 01:01:22,930 --> 01:01:26,266 Do you have the courage and fortitude to follow orders and stay true 884 01:01:26,350 --> 01:01:27,935 in the face of danger and death'? 885 01:01:27,976 --> 01:01:29,687 Mr. Cotton! 886 01:01:29,770 --> 01:01:30,896 Answer, man! 887 01:01:30,938 --> 01:01:32,356 He's a mute, sir. 888 01:01:32,439 --> 01:01:34,149 Poor devil had his tongue cut out. 889 01:01:34,233 --> 01:01:36,276 So he trained the parrot to talk for him. 890 01:01:36,360 --> 01:01:38,237 No one's yet figured how. 891 01:01:41,448 --> 01:01:43,075 Mr. Cotton's parrot. 892 01:01:44,076 --> 01:01:45,577 Same question. 893 01:01:45,619 --> 01:01:48,372 [SQUAWKS] Wind in your sails. Wind in your sails. 894 01:01:49,498 --> 01:01:51,583 Mostly, we figure that means "yes." 895 01:01:51,625 --> 01:01:53,127 Of course it does. 896 01:01:53,210 --> 01:01:54,211 Satisfied? 897 01:01:55,170 --> 01:01:57,172 Well, you've proved they're mad! 898 01:01:57,256 --> 01:01:59,133 WOMAN: And what's the benefit for us'? 899 01:02:09,643 --> 01:02:10,728 Anamaria! 900 01:02:12,646 --> 01:02:14,982 I suppose you didn't deserve that one, either. 901 01:02:15,065 --> 01:02:16,984 No, that one I deserved. 902 01:02:17,025 --> 01:02:18,777 You stole my boat! 903 01:02:18,819 --> 01:02:19,903 Actually... 904 01:02:21,989 --> 01:02:24,366 Borrowed. Borrowed, without permission, 905 01:02:24,450 --> 01:02:27,035 but with every intention of bringing it back to you. 906 01:02:27,119 --> 01:02:28,537 But you didn't! 907 01:02:28,620 --> 01:02:29,997 You'll get another one! 908 01:02:31,373 --> 01:02:32,374 I will! 909 01:02:32,458 --> 01:02:33,834 A better one. 910 01:02:33,917 --> 01:02:35,836 A better one! 911 01:02:35,919 --> 01:02:37,504 - That one! - What one'? 912 01:02:40,215 --> 01:02:41,383 That one'? 913 01:02:44,845 --> 01:02:46,555 Aye. That one. 914 01:02:46,638 --> 01:02:48,223 - What say you? - Aye! 915 01:02:48,307 --> 01:02:49,683 Aye! 916 01:02:49,767 --> 01:02:51,769 PARROT: Anchors away! 917 01:02:51,852 --> 01:02:54,062 No,no,no,no,no! lfsfflghfiulbadluck 918 01:02:54,146 --> 01:02:55,647 to bring a woman aboard, sir. 919 01:02:55,689 --> 01:02:58,358 It'll be far worse not to have her. 920 01:03:02,237 --> 01:03:04,865 [THUNDERCLAP] 921 01:03:04,948 --> 01:03:07,201 [WIND GUSTING] 922 01:03:23,383 --> 01:03:25,677 [CREAKING] 923 01:03:32,059 --> 01:03:35,103 How can we sail to an island that nobody can find, 924 01:03:35,187 --> 01:03:37,648 with a compass that doesn't work'? 925 01:03:37,731 --> 01:03:39,691 Aye, the compass doesn't point north, 926 01:03:39,733 --> 01:03:42,569 but we're not trying to find north, are we'? 927 01:03:53,247 --> 01:03:55,624 We should drop canvas, sir. 928 01:03:55,707 --> 01:03:57,751 She can hold a bit longer. 929 01:03:59,962 --> 01:04:03,507 What's in your head that's put you in such a fine mood, captain'? 930 01:04:03,590 --> 01:04:05,592 We're catching up. 931 01:04:16,854 --> 01:04:18,647 [DOOR OPENS] 932 01:04:20,607 --> 01:04:22,609 Time to go, POPPET- 933 01:04:22,693 --> 01:04:27,948 [GRUNTING] 934 01:04:42,087 --> 01:04:44,214 [CHITTERING] 935 01:05:12,159 --> 01:05:16,079 [CREAKING] 936 01:05:18,165 --> 01:05:22,586 PARROT: Dead men tell no tales... 937 01:05:25,130 --> 01:05:27,799 Puts a chill in the bones, how many honest sailors 938 01:05:27,841 --> 01:05:29,676 have been claimed by this passage. 939 01:05:45,150 --> 01:05:47,527 How is it that Jack came by that compass'? 940 01:05:47,569 --> 01:05:50,781 Not a lot's known about Jack Sparrow 'fore he showed up in Tortuga 941 01:05:50,864 --> 01:05:53,533 with a mind to go after the treasure of lsla de Muerte. 942 01:05:53,617 --> 01:05:54,868 That was before I met him, 943 01:05:54,952 --> 01:05:57,120 back when he was captain of the Black Pearl. 944 01:05:57,996 --> 01:05:58,997 What'? 945 01:06:02,668 --> 01:06:04,127 He failed to mention that. 946 01:06:04,211 --> 01:06:06,463 He plays things closer to the vest now. 947 01:06:06,546 --> 01:06:08,632 And a hard-learned lesson it was. 948 01:06:08,715 --> 01:06:11,593 Three days out on the venture, the first mate says, 949 01:06:11,677 --> 01:06:14,763 "Everything's an equal share. That should mean the location 950 01:06:14,846 --> 01:06:18,225 of the treasure too," so Jack gives up the bearings. 951 01:06:18,392 --> 01:06:20,560 That night, there was a mutiny. 952 01:06:21,603 --> 01:06:24,272 They marooned Jack on an island and left him to die. 953 01:06:24,356 --> 01:06:27,025 But not before he'd gone mad with the heat. 954 01:06:28,735 --> 01:06:30,404 Ah... 955 01:06:31,113 --> 01:06:33,532 So that's the reason for all the... 956 01:06:35,575 --> 01:06:37,285 Reason's got nothing to do with it. 957 01:06:38,245 --> 01:06:40,414 Now, Will, when a pirate's marooned, 958 01:06:40,497 --> 01:06:43,250 he's given a pistol with a single shot. One shot... 959 01:06:43,291 --> 01:06:46,628 Well, that won't do much good hunting, nor to be rescued. 960 01:06:46,712 --> 01:06:49,923 But after three weeks of a starving belly and thirst, 961 01:06:49,965 --> 01:06:53,343 that pistol starts to look real friendly. 962 01:06:53,427 --> 01:06:55,429 But Jack, he escaped the island, 963 01:06:55,512 --> 01:06:57,097 and still has that single shot. 964 01:06:57,180 --> 01:06:59,766 Oh, he won't use it, though, save on one man. 965 01:07:00,767 --> 01:07:02,811 His mutinous first mate. 966 01:07:02,894 --> 01:07:04,855 - Barbossa. - Aye. 967 01:07:06,106 --> 01:07:09,067 - How did Jack get off the island? - Well, I'll tell ye. 968 01:07:09,109 --> 01:07:11,236 He waded out into the shallows, 969 01:07:11,278 --> 01:07:13,864 and he waited there three days and three nights, 970 01:07:13,947 --> 01:07:17,784 till all manner of sea creatures came acclimated to his presence. 971 01:07:18,785 --> 01:07:20,328 And on the fourth morning, 972 01:07:20,412 --> 01:07:24,541 he roped a couple of sea turtles, lashed them together and made a raft. 973 01:07:26,793 --> 01:07:29,212 - He roped a couple of sea turtles. - Aye. 974 01:07:29,296 --> 01:07:30,589 Sea turtles! 975 01:07:32,841 --> 01:07:34,843 What did he use for rope'? 976 01:07:39,806 --> 01:07:41,391 Human hair. 977 01:07:42,392 --> 01:07:43,810 From my back. 978 01:07:44,978 --> 01:07:46,354 Let go the anchor! 979 01:07:46,438 --> 01:07:48,815 ALL: Lower the anchor line! 980 01:07:48,899 --> 01:07:51,318 Young Mr. Turner and I are to go ashore. 981 01:07:51,943 --> 01:07:53,070 Captain. 982 01:07:53,153 --> 01:07:54,863 What if the worst should happen'? 983 01:07:55,739 --> 01:07:58,241 - Keep to the code. - Aye. The code. 984 01:08:00,118 --> 01:08:01,369 [SPLASH] 985 01:08:01,453 --> 01:08:03,663 [LAUGHING] 986 01:08:04,831 --> 01:08:07,459 [MAN SHOUTING INDISTINCT] 987 01:08:07,501 --> 01:08:10,003 [CLATTER] 988 01:08:24,059 --> 01:08:25,227 Move. 989 01:08:25,310 --> 01:08:27,312 Ten years of hoarding swag! 990 01:08:27,354 --> 01:08:29,856 And now we finally get to spend it! 991 01:08:29,940 --> 01:08:32,651 [CACKLING] 992 01:08:32,692 --> 01:08:33,693 Oh. 993 01:08:37,197 --> 01:08:39,991 Once we're quit of the curse, we'll be rich men... 994 01:08:40,700 --> 01:08:44,412 ...and you can buy an eye what actually fits and is made of glass. 995 01:08:44,496 --> 01:08:47,415 This one does splinter something terrible! 996 01:08:47,499 --> 01:08:49,709 - [SQUEAKING] - Stop rubbing it! 997 01:08:50,836 --> 01:08:51,962 Oh! 998 01:08:53,922 --> 01:08:55,549 [GROANS] 999 01:09:09,354 --> 01:09:12,399 What code is Gibbs to keep to if the worst should happen'? 1000 01:09:12,440 --> 01:09:14,734 The pirates' code. 1001 01:09:14,818 --> 01:09:16,236 Any man who falls behind... 1002 01:09:16,278 --> 01:09:18,613 ...is left behind. 1003 01:09:19,948 --> 01:09:22,242 No heroes amongst thieves, eh'? 1004 01:09:22,951 --> 01:09:26,037 You know, for having such a bleak outlook on pirates, 1005 01:09:26,079 --> 01:09:28,999 you're well on your way to becoming one. 1006 01:09:29,499 --> 01:09:31,084 Sprung a man from jail... 1007 01:09:32,419 --> 01:09:34,921 ...commandeered a ship of the fleet, 1008 01:09:34,963 --> 01:09:37,507 sailed with a buccaneer crew out of Tortuga... 1009 01:09:39,676 --> 01:09:42,929 ...and you're completely obsessed with treasure! 1010 01:09:45,682 --> 01:09:46,808 That's not true. 1011 01:09:47,517 --> 01:09:49,269 I am not obsessed with treasure. 1012 01:09:56,484 --> 01:09:59,237 Not all treasure is silver and gold, mate. 1013 01:09:59,279 --> 01:10:01,323 BARBOSSA: Gentlemen, the time has come! 1014 01:10:01,406 --> 01:10:02,616 PIRATES: Hurrah! 1015 01:10:02,699 --> 01:10:04,826 Salvation is nigh! 1016 01:10:04,910 --> 01:10:06,328 EN: Yeah! 1017 01:10:06,411 --> 01:10:09,122 - BARBOSSA: Our torment is near an end! - Elizabeth. 1018 01:10:09,789 --> 01:10:12,667 BARBOSSA: For ten years, we've been tested and tried, 1019 01:10:12,751 --> 01:10:14,377 and each man-jack of you here 1020 01:10:14,461 --> 01:10:17,464 has proved his mettle 100 times over. 1021 01:10:17,505 --> 01:10:19,799 And 100 times again! 1022 01:10:19,841 --> 01:10:21,927 ALL: Yeah! 1023 01:10:21,968 --> 01:10:23,553 Suffered, I have! 1024 01:10:24,304 --> 01:10:26,139 Punished, we were, 1025 01:10:26,181 --> 01:10:27,724 the lot of us, 1026 01:10:27,807 --> 01:10:31,144 disproportionate to our crime! 1027 01:10:31,228 --> 01:10:33,021 Right! 1028 01:10:33,104 --> 01:10:34,314 Here it is! 1029 01:10:37,984 --> 01:10:41,613 The cursed treasure of Cortes himself. 1030 01:10:43,615 --> 01:10:46,159 Every last piece that went astray, 1031 01:10:46,201 --> 01:10:47,953 we have returned. 1032 01:10:47,994 --> 01:10:49,704 Save for this! 1033 01:10:49,788 --> 01:10:51,206 - ALL: Yeah! - Jack! 1034 01:10:51,289 --> 01:10:53,917 - Not yet! - [CHITTERING] 1035 01:10:54,000 --> 01:10:56,503 We'll wait for the opportune moment. 1036 01:10:56,586 --> 01:10:59,339 BARBOSSA: ...despairing of ever finding the lass. 1037 01:10:59,381 --> 01:11:01,216 When's that'? 1038 01:11:01,299 --> 01:11:04,010 When it's of greatest profit to you'? 1039 01:11:04,052 --> 01:11:05,387 May I ask you something'? 1040 01:11:06,763 --> 01:11:09,099 Have I ever given you reason not to trust me'? 1041 01:11:10,475 --> 01:11:11,476 Do us a favor. 1042 01:11:11,518 --> 01:11:13,645 I know it's difficult for you, 1043 01:11:13,687 --> 01:11:15,730 but please, stay here, 1044 01:11:15,814 --> 01:11:18,692 and try not to do anything stupid. 1045 01:11:21,361 --> 01:11:23,863 And who among us has paid the blood sacrifice 1046 01:11:23,947 --> 01:11:26,199 - owed to the heathen gods? - ALL: Aye! 1047 01:11:26,283 --> 01:11:29,119 And whose blood must yet be paid? 1048 01:11:29,202 --> 01:11:30,870 ALL: Hers! 1049 01:11:33,039 --> 01:11:37,627 You know the first thing I'm going to do after the curse is lifted? 1050 01:11:37,711 --> 01:11:39,045 [CHUCKLING] 1051 01:11:39,963 --> 01:11:43,383 Eat a whole bushel of apples! 1052 01:11:43,466 --> 01:11:44,551 [PANTING] 1053 01:11:44,592 --> 01:11:48,054 [CHANTING, GRUNTING] 1054 01:11:51,141 --> 01:11:53,143 Begun by blood, 1055 01:11:53,226 --> 01:11:55,228 by blood undone. 1056 01:11:59,691 --> 01:12:00,734 Sorry, Jack. 1057 01:12:00,817 --> 01:12:03,361 I'm not going to be your leverage. 1058 01:12:08,825 --> 01:12:11,244 [GASPS] 1059 01:12:12,579 --> 01:12:14,748 That's it'? 1060 01:12:14,789 --> 01:12:16,458 Waste not. 1061 01:12:20,253 --> 01:12:21,254 [CHANTING STOPS] 1062 01:12:54,454 --> 01:12:55,789 Did it Work'? 1063 01:12:55,830 --> 01:12:58,708 - I don't feel no different. - How do we tell'? 1064 01:13:01,920 --> 01:13:04,005 [ALL GASP] 1065 01:13:05,799 --> 01:13:07,300 You're not dead! 1066 01:13:08,343 --> 01:13:10,845 No. [CHUCKLING] 1067 01:13:10,929 --> 01:13:12,263 He shot me! 1068 01:13:12,305 --> 01:13:15,850 It didn't work! The curse is still upon us! 1069 01:13:20,939 --> 01:13:23,400 You! Maid! Your father, what was his name'? 1070 01:13:23,483 --> 01:13:25,735 Was your father William Turner'? 1071 01:13:26,069 --> 01:13:27,320 No. 1072 01:13:27,362 --> 01:13:30,865 Where's his child? The child that sailed from England eight years ago'? 1073 01:13:30,949 --> 01:13:33,993 The child in whose veins flows the blood of William Turner'? 1074 01:13:34,077 --> 01:13:35,328 Where'? 1075 01:13:41,709 --> 01:13:42,877 You two! 1076 01:13:42,961 --> 01:13:43,962 [GASPS] 1077 01:13:44,003 --> 01:13:46,089 - You brought us the wrong person! - Yeah! 1078 01:13:47,048 --> 01:13:48,049 No! 1079 01:13:48,800 --> 01:13:51,511 She had the medallion! She's the proper age! 1080 01:13:51,594 --> 01:13:54,222 MAN: She said her name was Turner. You heard her! 1081 01:13:54,305 --> 01:13:56,015 [PIRATES GRUMBLING] 1082 01:13:56,099 --> 01:13:58,768 - MAN: I think she lied to us! - PIRATES: Yeah! 1083 01:14:00,019 --> 01:14:02,355 You brought us here for nothing! 1084 01:14:02,397 --> 01:14:06,526 I won't take questionin' or second guesses, not from you, Mr. Twigg! 1085 01:14:06,568 --> 01:14:10,864 Who's to blame him'? Every decision you made has led us from bad to worse! 1086 01:14:13,074 --> 01:14:15,660 It was you who sent Bootstrap to the depths! 1087 01:14:15,702 --> 01:14:16,703 ALL: Yeah! 1088 01:14:19,497 --> 01:14:22,083 And it's you who brought us here in the first place! 1089 01:14:23,877 --> 01:14:26,546 If any coward here dare challenge me, let him speak! 1090 01:14:28,840 --> 01:14:30,758 I say, we cut her throat, 1091 01:14:30,842 --> 01:14:32,469 and spill all her blood! 1092 01:14:32,552 --> 01:14:33,553 Just in case. 1093 01:14:33,595 --> 01:14:35,054 - Yeah! - Yeah! 1094 01:14:35,138 --> 01:14:37,682 - ALL: Yeah! - [MONKEY CHITTERING] 1095 01:14:43,646 --> 01:14:44,898 The medallion! 1096 01:14:44,939 --> 01:14:46,232 She's taken it! 1097 01:14:46,274 --> 01:14:50,778 Get after her, you feckless pack of ingrates! 1098 01:14:50,862 --> 01:14:53,656 [PIRATES SHOUTING] 1099 01:14:56,367 --> 01:14:59,370 - Where's the oars'? - There's no oars! 1100 01:14:59,412 --> 01:15:02,248 The oars have gone missing! Find them! 1101 01:15:11,341 --> 01:15:13,092 YOu! 1102 01:15:14,427 --> 01:15:16,095 You're supposed to be dead! 1103 01:15:16,137 --> 01:15:17,472 Am I not'? 1104 01:15:19,432 --> 01:15:20,433 Oh. 1105 01:15:21,809 --> 01:15:23,269 [GUN COCKS] 1106 01:15:24,687 --> 01:15:26,189 [GUN COCKS] 1107 01:15:27,524 --> 01:15:28,983 Puh-la-lem. 1108 01:15:30,360 --> 01:15:32,612 Puh-la-lie-lay-lool. 1109 01:15:35,198 --> 01:15:36,824 Pah-lee-nee... 1110 01:15:36,908 --> 01:15:39,661 ...parsnip... par-sley... 1111 01:15:39,744 --> 01:15:41,746 ...par... partner, pardoner... 1112 01:15:41,788 --> 01:15:42,789 Parley? 1113 01:15:42,872 --> 01:15:44,707 That's the one! Parley! 1114 01:15:45,458 --> 01:15:46,459 JACK: Parley! 1115 01:15:46,501 --> 01:15:47,794 Parley?! 1116 01:15:49,045 --> 01:15:52,840 Damn to the depths whatever muttonhead thought up parley! 1117 01:15:54,467 --> 01:15:56,761 That would be the French. 1118 01:16:01,808 --> 01:16:03,768 [SPLASHING] 1119 01:16:03,810 --> 01:16:06,646 [GASPS] 1120 01:16:08,565 --> 01:16:09,774 Not more pirates! 1121 01:16:09,816 --> 01:16:11,859 Welcome aboard, Miss Elizabeth. 1122 01:16:12,819 --> 01:16:14,028 Mr. Gibbs'? 1123 01:16:14,737 --> 01:16:16,030 Hey, boy, where be Jack'? 1124 01:16:17,156 --> 01:16:19,659 Jack'? Jack Sparrow'? 1125 01:16:20,910 --> 01:16:22,412 He fell behind. 1126 01:16:24,163 --> 01:16:26,124 [PARROT SQUAWKING] 1127 01:16:29,961 --> 01:16:31,504 Keep to the code! 1128 01:16:32,755 --> 01:16:35,550 ANAMARIA: Weigh anchor! Hoist the sails! 1129 01:16:35,633 --> 01:16:37,302 Split-quick, you dibbies! 1130 01:16:43,516 --> 01:16:46,561 How the blazes did you get off that island? 1131 01:16:47,937 --> 01:16:51,399 When you marooned me on that godforsaken spit of land, 1132 01:16:51,482 --> 01:16:53,860 you forgot one very important thing, mate. 1133 01:16:55,445 --> 01:16:57,864 I'm Captain Jack Sparrow. 1134 01:16:57,905 --> 01:17:01,534 Ah, well, I won't be making that mistake... 1135 01:17:01,576 --> 01:17:02,785 ...again. 1136 01:17:03,578 --> 01:17:07,040 Gents, you all remember Captain Jack Sparrow'? 1137 01:17:07,123 --> 01:17:08,333 ALL: Aye. 1138 01:17:09,083 --> 01:17:10,084 Kill him. 1139 01:17:10,168 --> 01:17:11,210 [GUNS COCKING] 1140 01:17:11,252 --> 01:17:13,921 The girl's blood didn't work, did it'? 1141 01:17:16,591 --> 01:17:17,759 Hold your fire! 1142 01:17:19,260 --> 01:17:20,261 [GRUNTS] 1143 01:17:24,390 --> 01:17:26,934 You know whose blood we need'? 1144 01:17:28,645 --> 01:17:30,521 I know whose blood you need. 1145 01:17:37,654 --> 01:17:40,239 What sort of a man trades a man's life for a ship? 1146 01:17:40,323 --> 01:17:41,574 A pirate. 1147 01:17:42,742 --> 01:17:44,077 Here. 1148 01:17:44,160 --> 01:17:45,870 Let me. 1149 01:17:45,912 --> 01:17:47,413 Thank you. 1150 01:17:48,790 --> 01:17:51,376 You said you gave Barbossa my name as yours. 1151 01:17:53,252 --> 01:17:54,253 Why? 1152 01:17:57,590 --> 01:17:58,883 I don't know. 1153 01:17:59,509 --> 01:18:00,760 [WINCES, GASPS] 1154 01:18:00,843 --> 01:18:03,054 I'm sorry. A blacksmith's hands. 1155 01:18:03,096 --> 01:18:07,684 - I know they're rough. - No... I mean, yes, they are, but... 1156 01:18:10,144 --> 01:18:11,938 But don't stop. 1157 01:18:20,446 --> 01:18:21,864 Elizabeth! 1158 01:18:37,797 --> 01:18:39,132 It's yours. 1159 01:18:43,553 --> 01:18:46,973 I thought I'd lost it the day they rescued me. 1160 01:18:47,014 --> 01:18:48,474 It was a gift from my father. 1161 01:18:48,516 --> 01:18:50,643 He sent it to me. 1162 01:18:56,315 --> 01:18:57,859 Why did you take it'? 1163 01:18:59,986 --> 01:19:02,739 Because I was afraid that you were a pirate. 1164 01:19:04,323 --> 01:19:06,117 That would've been awful. 1165 01:19:09,579 --> 01:19:11,372 It wasn't your blood they needed. 1166 01:19:14,167 --> 01:19:16,419 It was my father's blood. 1167 01:19:18,880 --> 01:19:21,466 My blood. 1168 01:19:26,387 --> 01:19:27,764 The blood of a pirate. 1169 01:19:27,847 --> 01:19:29,974 Will, I'm so sorry. Please forgive me. 1170 01:19:43,321 --> 01:19:46,949 So you expect to leave me standin' on some beach, with nothing but a name 1171 01:19:47,033 --> 01:19:52,371 and your word it's the one I need, and watch you sail away in my ship? 1172 01:19:52,455 --> 01:19:53,623 No. 1173 01:19:53,706 --> 01:19:57,835 I expect to leave you standing on some beach with absolutely no name at all, 1174 01:19:57,877 --> 01:19:59,962 watching me sail away on my ship, 1175 01:20:00,046 --> 01:20:02,924 and then I'll shout the name back to you. 1176 01:20:03,007 --> 01:20:04,342 Savvy'? 1177 01:20:04,383 --> 01:20:07,428 That still leaves the problem of me standing on some beach, 1178 01:20:07,512 --> 01:20:11,349 with naught but a name and your word it's the one I need. 1179 01:20:12,391 --> 01:20:13,726 Of the two of us, 1180 01:20:13,810 --> 01:20:17,605 I am the only one who hasn't committed mutiny. 1181 01:20:17,688 --> 01:20:21,692 Therefore, my word is the one we'll be trusting. 1182 01:20:21,734 --> 01:20:23,486 - Although... - [MONKEY CHITTERS] 1183 01:20:23,569 --> 01:20:26,197 I suppose I should be thanking you because, in fact, 1184 01:20:26,239 --> 01:20:28,533 if you hadn't betrayed me and left me to die, 1185 01:20:29,575 --> 01:20:33,871 I would have an equal share in that curse, same as you. 1186 01:20:33,913 --> 01:20:35,289 Funny 0l' world, isn't it'? 1187 01:20:35,373 --> 01:20:36,707 Hm. 1188 01:20:39,293 --> 01:20:41,796 Captain! We're coming up on the Interceptor. 1189 01:20:41,879 --> 01:20:42,964 [SCREECHES] 1190 01:20:54,934 --> 01:20:56,978 I'm having a thought here, Barbossa. 1191 01:20:57,645 --> 01:20:59,438 What say we run up a flag of truce, 1192 01:20:59,522 --> 01:21:01,315 I scurry over to the Interceptor, 1193 01:21:01,399 --> 01:21:04,861 and I negotiate the return of your medallion. What say you to that'? 1194 01:21:05,820 --> 01:21:09,323 You see, Jack, that's exactly the attitude that lost you the Pearl. 1195 01:21:09,407 --> 01:21:12,326 People are easier to search when they're dead. 1196 01:21:13,369 --> 01:21:14,704 Lock him in the brig. 1197 01:21:26,966 --> 01:21:29,427 Hands aloft to loose ta'gallants! 1198 01:21:29,468 --> 01:21:32,763 With this wind dead astern, she'll carry every sail we've got. 1199 01:21:32,805 --> 01:21:35,266 - What's happening? - ANAMARIA: The Black Pearl! 1200 01:21:35,308 --> 01:21:36,517 She's gaining on us! 1201 01:21:41,105 --> 01:21:43,482 This is the fastest ship in the Caribbean! 1202 01:21:43,566 --> 01:21:46,319 You can tell them that after they've caught us! 1203 01:21:46,360 --> 01:21:48,279 We're shallower on the draft, right'? 1204 01:21:48,321 --> 01:21:49,322 Aye. 1205 01:21:49,405 --> 01:21:51,490 Can't we lose them amongst those shoals'? 1206 01:21:52,950 --> 01:21:54,660 We don't have to outrun 'em long. 1207 01:21:54,702 --> 01:21:55,995 Just long enough. 1208 01:21:56,037 --> 01:21:57,330 Lighten the ship! 1209 01:21:57,413 --> 01:21:58,581 Stem to stern! 1210 01:21:58,664 --> 01:22:01,751 Anything we can afford to lose, see that it's lost! 1211 01:22:07,048 --> 01:22:08,382 [GRUNTS] 1212 01:22:11,177 --> 01:22:13,179 Apparently, there's a leak. 1213 01:22:26,734 --> 01:22:27,777 [SQUEALS] 1214 01:22:27,860 --> 01:22:31,030 Haul on the main brace! Make ready the guns! 1215 01:22:31,072 --> 01:22:33,282 And run out the sweeps. 1216 01:22:34,492 --> 01:22:35,534 [GRUNTING] 1217 01:22:44,126 --> 01:22:45,169 [GRUNTS] 1218 01:22:52,468 --> 01:22:53,970 [GRUNTING] 1219 01:23:01,519 --> 01:23:03,187 We're gonna need that. 1220 01:23:09,652 --> 01:23:10,736 [EXHALES] 1221 01:23:11,862 --> 01:23:14,657 It was a good plan, up till now. 1222 01:23:14,740 --> 01:23:16,200 Gibbs! 1223 01:23:16,242 --> 01:23:17,660 We have to make a stand. 1224 01:23:17,743 --> 01:23:19,161 We must fight! 1225 01:23:20,079 --> 01:23:22,206 - Load the guns! - With what? 1226 01:23:22,248 --> 01:23:24,000 Anything! Everything! 1227 01:23:24,083 --> 01:23:25,793 Anything we have left! 1228 01:23:27,837 --> 01:23:29,797 Load the guns! 1229 01:23:29,880 --> 01:23:31,590 Case shot and langrage! 1230 01:23:31,674 --> 01:23:33,259 Nails and crushed glass! 1231 01:23:33,300 --> 01:23:35,761 [MEN CHATTERING] 1232 01:23:35,803 --> 01:23:36,971 GIBBS: With a will! 1233 01:23:37,054 --> 01:23:39,724 [CHATTER CONTINUES] 1234 01:23:58,284 --> 01:24:01,120 The Pearl's gonna luff up on our port quarter! 1235 01:24:01,203 --> 01:24:03,789 She'll rake us without ever presenting a target! 1236 01:24:03,831 --> 01:24:05,916 Lower the anchor on the right side. 1237 01:24:06,500 --> 01:24:07,918 On the starboard side! 1238 01:24:08,961 --> 01:24:12,089 - It has the element of surprise. - ANAMARIA: You're daft, lady! 1239 01:24:12,131 --> 01:24:13,132 You both are! 1240 01:24:13,215 --> 01:24:14,633 Daft like Jack! 1241 01:24:15,342 --> 01:24:16,844 Lower the starboard anchor! 1242 01:24:17,470 --> 01:24:21,015 Do it, you gobs, or it's you we'll load into the cannons! 1243 01:24:21,098 --> 01:24:22,641 MAN: Aye! 1244 01:24:39,492 --> 01:24:40,743 Let go! 1245 01:24:47,333 --> 01:24:49,001 They're club haulin'! 1246 01:24:49,085 --> 01:24:51,837 Hard a port! Rack the starboard oars! 1247 01:24:51,921 --> 01:24:53,672 Hard a port! 1248 01:25:05,059 --> 01:25:06,310 Keep her steady, man. 1249 01:25:07,937 --> 01:25:09,063 [SHOUTING] 1250 01:25:09,146 --> 01:25:10,189 [SHOUTING] 1251 01:25:13,359 --> 01:25:14,360 NOW! 1252 01:25:14,443 --> 01:25:15,528 Fire! 1253 01:25:15,569 --> 01:25:16,737 Fire! 1254 01:25:20,783 --> 01:25:21,867 [SCREAMING] 1255 01:25:26,497 --> 01:25:28,499 Stop blowing holes in my ship! 1256 01:26:15,087 --> 01:26:17,256 We could use a few more ideas, lass! 1257 01:26:17,339 --> 01:26:18,924 It's your turn! 1258 01:26:18,966 --> 01:26:20,759 We need us a devil's dowry! 1259 01:26:20,801 --> 01:26:22,136 We'll give them her! 1260 01:26:23,137 --> 01:26:24,638 She's not what they're after. 1261 01:26:27,224 --> 01:26:28,559 The medallion! 1262 01:26:39,987 --> 01:26:40,988 [GRUNTS] 1263 01:26:41,071 --> 01:26:43,282 - [YELLING] - [CANNON FIRE] 1264 01:26:43,365 --> 01:26:44,617 [GRUNTING] 1265 01:26:49,121 --> 01:26:50,623 [SCREAMING] 1266 01:26:50,664 --> 01:26:53,250 Strike your colors, you bloomin' cockroaches! 1267 01:26:53,292 --> 01:26:56,045 Hands, grapnels, at the ready! 1268 01:26:56,128 --> 01:26:57,963 Prepare to board! 1269 01:27:03,886 --> 01:27:05,512 [CRACKING] 1270 01:27:05,596 --> 01:27:06,805 Ahh! 1271 01:27:06,889 --> 01:27:09,642 - [SCREAMING] - [WOOD CREAKING] 1272 01:27:24,782 --> 01:27:27,993 [GROANING] 1273 01:27:28,035 --> 01:27:29,495 [SHOUTS] 1274 01:27:32,289 --> 01:27:35,125 Pistols and cutlasses, men! 1275 01:27:35,167 --> 01:27:37,461 Koehler and Twigg to the powder magazine! 1276 01:27:37,503 --> 01:27:40,839 And the rest of you, bring me the medallion! 1277 01:27:50,391 --> 01:27:52,810 Hey! Hey! 1278 01:27:59,733 --> 01:28:01,527 [GROWLING] 1279 01:28:08,617 --> 01:28:11,245 Hey! Below! 1280 01:28:11,328 --> 01:28:12,538 [SCREAMS] 1281 01:28:12,579 --> 01:28:14,290 [YELLS] 1282 01:28:16,625 --> 01:28:19,628 [BOTH LAUGHING] 1283 01:28:19,712 --> 01:28:20,921 [BOTH GRUNT] 1284 01:28:22,840 --> 01:28:25,259 [GUNSHOTS WHIZZING] 1285 01:28:26,343 --> 01:28:27,344 [GRUNTS] 1286 01:28:27,386 --> 01:28:29,763 [YELLING] 1287 01:28:31,056 --> 01:28:32,558 Thanks very much. 1288 01:28:35,894 --> 01:28:37,479 Ha-haa! 1289 01:28:40,274 --> 01:28:41,775 [GRUNTING] 1290 01:28:41,859 --> 01:28:44,486 Whoa! 1291 01:28:45,946 --> 01:28:46,947 Jack! 1292 01:28:48,324 --> 01:28:50,117 Bloody empty! 1293 01:28:50,576 --> 01:28:52,745 [SHOUTING] 1294 01:28:53,746 --> 01:28:55,247 [YELLS] 1295 01:28:55,331 --> 01:28:57,082 [MONKEY SCREECHING] 1296 01:29:06,050 --> 01:29:07,926 That's not very nice. 1297 01:29:12,556 --> 01:29:13,766 Where is the medallion'? 1298 01:29:13,807 --> 01:29:14,892 Wretch! 1299 01:29:16,643 --> 01:29:17,853 Ah... 1300 01:29:17,936 --> 01:29:19,271 Where is dear William'? 1301 01:29:21,482 --> 01:29:22,733 Will! 1302 01:29:24,943 --> 01:29:27,154 - Will! - Elizabeth! 1303 01:29:30,115 --> 01:29:31,241 Monkey! 1304 01:29:37,915 --> 01:29:39,750 I can't move it! 1305 01:29:39,792 --> 01:29:41,043 [SNARLS] 1306 01:29:41,126 --> 01:29:42,127 Will! 1307 01:29:42,169 --> 01:29:43,295 Elizabeth! 1308 01:29:43,337 --> 01:29:44,421 Will! 1309 01:29:55,516 --> 01:29:57,643 Why, thank you, Jack. 1310 01:29:57,726 --> 01:29:59,353 You're welcome. 1311 01:29:59,436 --> 01:30:02,022 Not you. We named the monkey Jack. 1312 01:30:03,232 --> 01:30:06,151 Gents! Our hope is restored! 1313 01:30:06,235 --> 01:30:07,653 ALL: Yeah! 1314 01:30:07,736 --> 01:30:10,030 [CHEERING, SHOUTING CONTINUE] 1315 01:30:23,627 --> 01:30:25,504 [CACKLING] 1316 01:30:42,187 --> 01:30:46,191 Any of you so much as thinks the word parley, 1317 01:30:46,275 --> 01:30:49,027 I'll have your guts for garters! 1318 01:30:53,490 --> 01:30:56,869 [BARBOSSA LAUGHING] 1319 01:30:56,910 --> 01:30:58,328 Will! 1320 01:30:58,370 --> 01:31:00,372 Stop it! Stop it! 1321 01:31:01,248 --> 01:31:03,208 Welcome back, miss. 1322 01:31:03,292 --> 01:31:06,044 You took advantage of our hospitality last time. 1323 01:31:06,086 --> 01:31:09,423 It holds fair now that you return the favor! 1324 01:31:09,840 --> 01:31:12,718 [SCREAMING] No! No! 1325 01:31:12,759 --> 01:31:15,304 [SCREAMING CONTINUES] 1326 01:31:15,387 --> 01:31:16,472 Barbossa! 1327 01:31:18,432 --> 01:31:19,433 Will. 1328 01:31:22,227 --> 01:31:23,228 She goes free! 1329 01:31:24,354 --> 01:31:26,064 What's in your head, boy'? 1330 01:31:27,441 --> 01:31:28,734 She goes free. 1331 01:31:29,401 --> 01:31:32,446 You've only got one shot, and we can't die. 1332 01:31:32,529 --> 01:31:34,531 Don't do anything stupid! 1333 01:31:37,493 --> 01:31:38,744 You can't. 1334 01:31:38,827 --> 01:31:40,245 I can. 1335 01:31:40,287 --> 01:31:41,914 - [GASPS] - [PIRATES MUTTERING] 1336 01:31:41,955 --> 01:31:43,582 Like that. 1337 01:31:44,625 --> 01:31:45,918 Who are you'? 1338 01:31:45,959 --> 01:31:47,461 No one! He's no one! 1339 01:31:48,212 --> 01:31:51,215 A distant cousin of my aunt's nephew, twice removed. 1340 01:31:51,256 --> 01:31:53,759 Lovely singing voice, though. [WHISPERS] Eunuch! 1341 01:31:53,800 --> 01:31:55,469 My name is Will Turner! 1342 01:31:55,552 --> 01:31:58,263 My father was Bootstrap Bill Turner. 1343 01:31:58,305 --> 01:32:00,265 His blood runs in my veins. 1344 01:32:00,974 --> 01:32:03,268 It's the spitting image of 0l' Bootstrap Bill, 1345 01:32:03,352 --> 01:32:05,145 come back to haunt us! 1346 01:32:05,229 --> 01:32:07,231 On my word, do as I say, 1347 01:32:07,272 --> 01:32:09,149 or I'll pull this trigger, 1348 01:32:09,233 --> 01:32:11,443 and be lost to Davy Jones' locker! 1349 01:32:12,486 --> 01:32:14,780 Name your terms, Mr. Turner. 1350 01:32:14,821 --> 01:32:15,989 Elizabeth goes free! 1351 01:32:16,073 --> 01:32:17,699 Yes, we know that one. 1352 01:32:17,783 --> 01:32:18,784 Anything else'? 1353 01:32:21,453 --> 01:32:22,746 And the crew! 1354 01:32:22,788 --> 01:32:24,748 The crew are not to be harmed! 1355 01:32:29,503 --> 01:32:31,296 Agreed. 1356 01:32:37,511 --> 01:32:40,973 - Go on, poppet. Walk the plank. - [BARBOSSA LAUGHING] 1357 01:32:50,482 --> 01:32:52,150 Barbossa, you lying bastard! 1358 01:32:52,234 --> 01:32:54,820 You swore she'd go free! 1359 01:32:54,903 --> 01:32:57,155 Don't dare impugn me honor, boy! 1360 01:32:57,239 --> 01:32:58,907 I agreed she'd go free. 1361 01:32:58,991 --> 01:33:01,994 It was you who failed to specify when or where. 1362 01:33:02,077 --> 01:33:04,830 - [BARBOSSA CHUCKLES] - [PIRATES LAUGHING] 1363 01:33:07,708 --> 01:33:11,670 Though it does seem a shame to lose something so fine, don't it, lads? 1364 01:33:11,712 --> 01:33:12,713 PIRATES: Aye, 1365 01:33:13,714 --> 01:33:16,883 So I'll be havin' that dress back before you go. 1366 01:33:16,967 --> 01:33:19,595 [PIRATES CACKLING] 1367 01:33:21,221 --> 01:33:23,348 - I always liked you. - [SNARLS] 1368 01:33:23,432 --> 01:33:25,350 - [WHISTLING] - [HOOTING] 1369 01:33:26,351 --> 01:33:28,687 Goes with your black heart! 1370 01:33:29,271 --> 01:33:31,440 Mm. It's still warm. 1371 01:33:34,818 --> 01:33:36,862 - PINTEL: Off you gol - [HISSES] 1372 01:33:36,945 --> 01:33:38,280 Come on! 1373 01:33:40,616 --> 01:33:41,867 [CHUCKLES] 1374 01:33:41,908 --> 01:33:43,076 Toolong! 1375 01:33:43,493 --> 01:33:44,870 [SHRIEKS] 1376 01:33:47,706 --> 01:33:50,208 [GASPING PANTING] 1377 01:33:54,212 --> 01:33:56,715 I really rather hoped we were past all this. 1378 01:33:58,300 --> 01:33:59,718 Jack. 1379 01:33:59,760 --> 01:34:00,844 Jack! 1380 01:34:02,596 --> 01:34:04,056 Did ya not notice'? 1381 01:34:04,139 --> 01:34:08,393 That be the same island we made you governor of on our last little trip. 1382 01:34:09,686 --> 01:34:11,355 I did notice. 1383 01:34:11,396 --> 01:34:15,567 Perhaps you'll be able to conjure up another miraculous escape, 1384 01:34:15,609 --> 01:34:17,235 but I doubt it. 1385 01:34:20,072 --> 01:34:21,615 Off you go. 1386 01:34:22,616 --> 01:34:25,243 Last time you left me a pistol with one shot. 1387 01:34:25,327 --> 01:34:26,912 By the powers, you're right! 1388 01:34:26,995 --> 01:34:29,122 Where be Jack's pistol'? 1389 01:34:29,206 --> 01:34:30,374 Bring it forward. 1390 01:34:33,543 --> 01:34:36,338 Seeing as there's two of us, a gentleman... 1391 01:34:37,047 --> 01:34:38,840 ...would give us a pair of pistols. 1392 01:34:38,924 --> 01:34:40,634 It'll be one pistol, as before, 1393 01:34:40,717 --> 01:34:43,512 and you can be the gentleman and shoot the lady, 1394 01:34:43,595 --> 01:34:45,430 and starve to death yourself! 1395 01:35:09,788 --> 01:35:13,333 That's the second time I've had to watch that man sail away with my ship. 1396 01:35:15,794 --> 01:35:18,463 You were marooned on this island before, weren't you'? 1397 01:35:18,547 --> 01:35:20,132 We can escape the same way! 1398 01:35:20,173 --> 01:35:22,300 To what point and purpose, young missy? 1399 01:35:23,051 --> 01:35:24,803 The Black Pearl is gone, 1400 01:35:24,845 --> 01:35:28,306 and unless you have a rudder and a lot of sails hidden in that bodice... 1401 01:35:28,390 --> 01:35:30,809 Unlikely... 1402 01:35:30,851 --> 01:35:33,812 Young Mr. Turner will be dead long before you can reach him. 1403 01:35:36,481 --> 01:35:38,817 But you're Captain Jack Sparrow! 1404 01:35:38,859 --> 01:35:43,280 You vanished from under the eyes of seven agents of the East India Company! 1405 01:35:43,321 --> 01:35:46,074 You sacked Nassau Port without even firing a shot! 1406 01:35:46,158 --> 01:35:48,410 Are you the pirate I've read about or not'? 1407 01:35:50,954 --> 01:35:52,456 How did you escape last time'? 1408 01:35:59,296 --> 01:36:01,173 Last time... 1409 01:36:01,214 --> 01:36:04,009 ...I was here a grand total of three days, all right'? 1410 01:36:05,010 --> 01:36:06,011 Last time... 1411 01:36:08,054 --> 01:36:11,349 ...the rum runners used this island as a cache. 1412 01:36:11,391 --> 01:36:13,852 They came by and I was able to barter passage off. 1413 01:36:13,935 --> 01:36:15,687 From the looks of things, 1414 01:36:15,771 --> 01:36:17,981 they've long been out of business. 1415 01:36:18,023 --> 01:36:23,153 You probably have your bloody friend Norrington to thank for that. 1416 01:36:23,195 --> 01:36:24,738 So that's it then'? 1417 01:36:26,031 --> 01:36:29,868 That's the secret, grand adventure of the infamous Jack Sparrow! 1418 01:36:30,869 --> 01:36:32,662 You spent three days, 1419 01:36:32,704 --> 01:36:35,040 lying on a beach, drinking rum. 1420 01:36:37,417 --> 01:36:41,213 Welcome to the Caribbean, love. 1421 01:36:49,262 --> 01:36:51,431 BOTH: ♪ We're devils We're black sheep 1422 01:36:51,515 --> 01:36:52,682 ♪ We're really bad eggs 1423 01:36:52,724 --> 01:36:55,352 ♪ Drink up, me hearties Yo ho 1424 01:36:55,393 --> 01:36:59,356 ♪ Yo ho, yo ho A pirate's life for me 1425 01:36:59,397 --> 01:37:01,233 I love this song! 1426 01:37:01,316 --> 01:37:04,194 [GIGGLING] 1427 01:37:04,236 --> 01:37:06,404 Really bad eggs! 1428 01:37:07,823 --> 01:37:09,825 Ooh... 1429 01:37:09,908 --> 01:37:11,243 [BURPS] 1430 01:37:11,284 --> 01:37:13,286 When I get the Pearl back, 1431 01:37:13,370 --> 01:37:15,872 I'm gonna teach it to the whole crew, 1432 01:37:15,914 --> 01:37:17,457 and we'll sing it all the time! 1433 01:37:17,541 --> 01:37:21,336 And you will be positively the most fearsome pirates in the Spanish Main! 1434 01:37:21,419 --> 01:37:23,255 Not just the Spanish Main, love. 1435 01:37:24,297 --> 01:37:26,007 The entire ocean! 1436 01:37:26,091 --> 01:37:27,843 The entire world! 1437 01:37:28,760 --> 01:37:30,762 Wherever we want to go, we go. 1438 01:37:30,804 --> 01:37:32,389 That's what a ship is, you know. 1439 01:37:32,430 --> 01:37:35,267 It's not just a keel and a hull and a deck and sails. 1440 01:37:35,350 --> 01:37:36,852 That's what a ship needs. 1441 01:37:36,935 --> 01:37:38,937 But what a ship is... 1442 01:37:40,313 --> 01:37:43,275 What the Black Pearl really is... 1443 01:37:44,734 --> 01:37:47,988 ...is freedom. 1444 01:37:48,989 --> 01:37:50,073 Jack... 1445 01:37:50,115 --> 01:37:54,870 it must be really terrible for you to be trapped on this island. 1446 01:37:55,662 --> 01:37:56,872 Oh, yes. 1447 01:37:56,955 --> 01:37:59,791 But the company is... 1448 01:37:59,833 --> 01:38:02,627 ...infinitely better than last time, and the... 1449 01:38:04,421 --> 01:38:08,133 - ...scenery has definitely improved. - Mr. Sparrow! 1450 01:38:08,174 --> 01:38:12,220 I'm not entirely sure I've had enough rum to allow that kind of talk. 1451 01:38:13,847 --> 01:38:15,640 I know exactly what you mean, love. 1452 01:38:23,148 --> 01:38:24,691 To freedom! 1453 01:38:27,444 --> 01:38:28,987 To the Black Pearl. 1454 01:38:33,867 --> 01:38:39,414 [GULPING] 1455 01:38:39,497 --> 01:38:40,498 [THUD] 1456 01:38:42,083 --> 01:38:45,503 [MUTTERING] 1457 01:38:45,587 --> 01:38:47,047 Hm'? 1458 01:38:47,130 --> 01:38:48,632 Hm'? 1459 01:38:58,516 --> 01:38:59,601 No! 1460 01:38:59,684 --> 01:39:02,479 Not good! Stop! 1461 01:39:02,520 --> 01:39:03,730 Not good! 1462 01:39:03,813 --> 01:39:04,814 What are you doing? 1463 01:39:04,856 --> 01:39:06,942 You've burned all the food, the shade... 1464 01:39:07,025 --> 01:39:09,277 - ...the rum! - Yes, the rum is gone. 1465 01:39:09,361 --> 01:39:10,612 Why is the rum gone? 1466 01:39:11,071 --> 01:39:12,948 One, because it is a vile drink 1467 01:39:13,031 --> 01:39:15,951 that turns even the most respectable men into scoundrels. 1468 01:39:16,034 --> 01:39:19,120 Two, that signal is over 1,000 feet high. 1469 01:39:19,204 --> 01:39:21,414 The entire Royal Navy is out looking for me. 1470 01:39:21,498 --> 01:39:23,875 Do you think there is even the slightest chance 1471 01:39:23,917 --> 01:39:25,085 they won't see it'? 1472 01:39:25,168 --> 01:39:27,003 But why is the rum gone? 1473 01:39:28,088 --> 01:39:29,547 Just wait, Captain Sparrow. 1474 01:39:29,589 --> 01:39:31,383 You give it one hour, maybe two, 1475 01:39:31,466 --> 01:39:36,388 keep a weather eye open, and you will see white sails on that horizon. 1476 01:39:41,893 --> 01:39:44,896 "Must've been terrible for you to be trapped here, Jack." 1477 01:39:44,938 --> 01:39:48,024 "Must've been terrible for you..." Well, it bloody is now! 1478 01:39:55,407 --> 01:39:57,659 There'll be no living with her after this. 1479 01:39:58,660 --> 01:40:02,247 - ELIZABETH: We've got to save Will! - No! You're safe now. 1480 01:40:02,330 --> 01:40:04,416 We will return to Port Royal immediately, 1481 01:40:04,499 --> 01:40:06,459 not go gallivanting after pirates! 1482 01:40:06,543 --> 01:40:08,461 Then we condemn him to death! 1483 01:40:09,546 --> 01:40:12,257 The boy's fate is regrettable... 1484 01:40:12,340 --> 01:40:14,926 ...but then, so was his decision to engage in piracy. 1485 01:40:15,010 --> 01:40:18,263 To rescue me! To prevent anything from happening to me! 1486 01:40:18,346 --> 01:40:22,183 If I may be so bold as to interject my professional opinion, 1487 01:40:22,267 --> 01:40:25,437 the Pearl was listing near to scuppers after the battle. 1488 01:40:25,478 --> 01:40:28,398 It's very unlikely she'd be able to make good time. 1489 01:40:28,440 --> 01:40:29,774 Think about it. 1490 01:40:29,858 --> 01:40:32,068 The Black Pearl. 1491 01:40:32,110 --> 01:40:36,614 The last real pirate threat in the Caribbean, mate. 1492 01:40:36,656 --> 01:40:38,616 How can you pass that up'? 1493 01:40:40,785 --> 01:40:43,621 By remembering that I serve others, Mr. Sparrow, 1494 01:40:43,663 --> 01:40:46,166 - not only myself. - Commodore, I beg you! 1495 01:40:46,249 --> 01:40:47,250 Please do this! 1496 01:40:47,292 --> 01:40:48,918 For me! 1497 01:40:48,960 --> 01:40:51,129 As a wedding gift. 1498 01:40:51,212 --> 01:40:52,380 Elizabeth'? 1499 01:40:53,465 --> 01:40:56,009 Are you accepting the commodore's proposal? 1500 01:40:58,428 --> 01:40:59,471 I am. 1501 01:41:00,305 --> 01:41:01,973 A wedding! I love weddings! 1502 01:41:02,057 --> 01:41:03,808 Drinks all around! 1503 01:41:06,102 --> 01:41:08,855 I know. "Clap him in irons," right'? 1504 01:41:11,399 --> 01:41:12,567 Mr. Sparrow... 1505 01:41:13,902 --> 01:41:16,237 ...you will accompany these fine men to the helm 1506 01:41:16,321 --> 01:41:18,823 and provide us with a bearing to lsla de Muerta. 1507 01:41:18,865 --> 01:41:22,786 You'll then spend the rest of the voyage contemplating all possible meanings 1508 01:41:22,827 --> 01:41:25,330 of the phrase "silent as the grave." 1509 01:41:25,371 --> 01:41:26,956 Do I make myself clear'? 1510 01:41:26,998 --> 01:41:29,084 Inescapably clear. 1511 01:41:33,088 --> 01:41:35,340 [SQUAWKS] Shiver me timbers! 1512 01:41:36,132 --> 01:41:37,759 Cotton says you missed a bit. 1513 01:41:39,344 --> 01:41:40,845 [RAGETTI GIGGLES] 1514 01:41:42,764 --> 01:41:44,140 You knew William Turner'? 1515 01:41:46,017 --> 01:41:48,103 Old Bootstrap Bill. 1516 01:41:48,186 --> 01:41:49,187 We knew him. 1517 01:41:50,188 --> 01:41:54,192 Never sat well with Bootstrap, what we did to Jack Sparrow, 1518 01:41:54,234 --> 01:41:56,319 the mutiny and all. 1519 01:41:56,903 --> 01:41:58,905 He said it wasn't right with the code. 1520 01:41:59,989 --> 01:42:03,159 That's why he sent off a piece of the treasure to you, as it were. 1521 01:42:03,201 --> 01:42:06,830 He said we deserved to be cursed... 1522 01:42:08,414 --> 01:42:10,500 ...and remain cursed. 1523 01:42:10,542 --> 01:42:11,584 Stupid blighter! 1524 01:42:11,668 --> 01:42:13,503 Good man. 1525 01:42:13,545 --> 01:42:18,800 But, as you can imagine, that didn't sit too well with the captain. 1526 01:42:18,883 --> 01:42:22,137 That didn't sit too well with the captain at all! 1527 01:42:22,220 --> 01:42:25,849 - Tell him what Barbossa did. - I'm telling the story! 1528 01:42:28,393 --> 01:42:32,480 So... what the captain did... 1529 01:42:32,564 --> 01:42:35,150 ...he strapped a cannon to Bootstrap's bootstraps. 1530 01:42:35,233 --> 01:42:36,734 Bootstrap's bootstraps. 1531 01:42:36,776 --> 01:42:39,779 Last we saw of 0l' Bill Turner... 1532 01:42:39,863 --> 01:42:42,323 ...he was sinking to the crushin' black oblivion 1533 01:42:42,407 --> 01:42:45,535 of Davy Jones' locker! 1534 01:42:45,952 --> 01:42:49,038 'Course it was only after that we learned we needed his blood 1535 01:42:49,080 --> 01:42:50,290 to lift the curse. 1536 01:42:50,373 --> 01:42:53,418 That's what you'd call ironic. 1537 01:42:54,085 --> 01:42:56,671 - [BOTH GIGGLE] - [FOOTSTEPS APPROACHING] 1538 01:42:57,589 --> 01:42:59,215 Bring him! 1539 01:43:06,431 --> 01:43:08,433 I don't care for the situation. 1540 01:43:08,975 --> 01:43:12,061 Any attempt to storm the caves could turn into an ambush. 1541 01:43:12,103 --> 01:43:15,440 Not if you're the one doing the ambushing. 1542 01:43:15,523 --> 01:43:19,194 I go in and convince Barbossa to send his men out in their little boats. 1543 01:43:19,277 --> 01:43:22,113 You and your men return to the Dauntless 1544 01:43:22,155 --> 01:43:25,408 and blast the bejesus out of them with your little cannons. 1545 01:43:25,450 --> 01:43:26,701 What do you have to lose'? 1546 01:43:27,785 --> 01:43:30,288 Nothing I'd lament being rid of. 1547 01:43:31,956 --> 01:43:33,833 Now, to be quite honest with you, 1548 01:43:33,917 --> 01:43:36,878 there's still a slight risk to those aboard the Dauntless, 1549 01:43:36,961 --> 01:43:40,757 which includes the future Mrs. Commodore. 1550 01:43:40,798 --> 01:43:43,885 - It's for your safety! - Don't care what the Commodore ordered! 1551 01:43:43,968 --> 01:43:44,969 I have to tell him! 1552 01:43:45,011 --> 01:43:48,014 The pirates! They're cursed! They can't be killed! 1553 01:43:48,097 --> 01:43:50,642 Don't worry, miss. He's already informed of that. 1554 01:43:50,683 --> 01:43:54,395 A little mermaid flopped up on deck and told him the whole story! 1555 01:43:54,479 --> 01:43:56,564 This is Jack Sparrow's doing! 1556 01:43:57,065 --> 01:43:58,983 [SIGHS] 1557 01:44:08,034 --> 01:44:09,494 No reason to fret. 1558 01:44:09,577 --> 01:44:12,163 Just a prick of the finger, a few drops of blood... 1559 01:44:12,205 --> 01:44:14,207 No mistakes this time. 1560 01:44:14,290 --> 01:44:16,000 He's only half Turner. 1561 01:44:16,084 --> 01:44:17,502 We spill it all! 1562 01:44:18,253 --> 01:44:19,837 [GRUNTS] 1563 01:44:19,921 --> 01:44:22,840 - Guess there is reason to fret. - [SNORTS] 1564 01:44:22,882 --> 01:44:26,052 [PIRATES CHANTING] 1565 01:44:35,687 --> 01:44:37,563 Beg your pardon, mate. Beg your pardon. 1566 01:44:37,647 --> 01:44:39,691 - BARBOSSA: Begun by blood... - Excuse me. 1567 01:44:39,774 --> 01:44:42,485 By blood un... 1568 01:44:44,862 --> 01:44:45,863 Jack! 1569 01:44:46,906 --> 01:44:47,991 It's not possible! 1570 01:44:48,032 --> 01:44:50,201 Not probable. 1571 01:44:50,243 --> 01:44:52,036 Where's Elizabeth'? 1572 01:44:53,413 --> 01:44:55,665 She's safe, just like I promised. 1573 01:44:55,707 --> 01:44:58,668 She's all set to marry Norrington, just like she promised, 1574 01:44:58,710 --> 01:45:01,087 and you get to die for her, just like you promised. 1575 01:45:01,170 --> 01:45:03,298 So we're all men of our word, really. 1576 01:45:03,381 --> 01:45:06,676 Except for Elizabeth, who is, in fact, a woman. 1577 01:45:06,718 --> 01:45:08,136 Shut up! You're next! 1578 01:45:11,681 --> 01:45:14,559 You don't want to be doing that, mate. 1579 01:45:14,600 --> 01:45:16,561 No, I really think I do. 1580 01:45:18,354 --> 01:45:20,231 Your funeral. 1581 01:45:23,401 --> 01:45:25,403 And why don't I want to be doing it'? 1582 01:45:25,445 --> 01:45:27,113 Oh, because... 1583 01:45:28,114 --> 01:45:30,450 Because the HMS Dauntless, 1584 01:45:30,533 --> 01:45:32,952 the pride of the Royal Navy, 1585 01:45:33,036 --> 01:45:36,289 is floating just off shore, 1586 01:45:36,372 --> 01:45:38,207 waiting for you. 1587 01:45:38,249 --> 01:45:40,460 [MURMURING] 1588 01:45:46,257 --> 01:45:47,425 What we doing here'? 1589 01:45:49,344 --> 01:45:52,764 The pirates come out, unprepared and unawares. 1590 01:45:52,805 --> 01:45:54,891 We catch 'em in a crossfire, 1591 01:45:54,932 --> 01:45:57,769 and send 'em down to see Old Hob. 1592 01:45:59,062 --> 01:46:01,439 I know why we're here. I meant... 1593 01:46:01,522 --> 01:46:03,399 ...why aren't we doing what it was... 1594 01:46:03,441 --> 01:46:05,276 What Mr. Sparrow said we should do'? 1595 01:46:05,318 --> 01:46:06,819 With the cannons and all'? 1596 01:46:06,903 --> 01:46:09,947 Because it was Mr. Sparrow who said it. 1597 01:46:12,575 --> 01:46:15,161 You think he wasn't telling the truth'? 1598 01:46:15,244 --> 01:46:17,121 Just hear me out, mate. 1599 01:46:17,205 --> 01:46:20,958 You order your men to row out to the Dauntless, they do what they do best... 1600 01:46:22,043 --> 01:46:26,464 Robert's your uncle, Fanny's your aunt. There you are with two ships. 1601 01:46:26,547 --> 01:46:28,966 The makings of your very own fleet. 1602 01:46:29,050 --> 01:46:32,637 'Course, you'll take the grandest as your flagship, and who's to argue? 1603 01:46:32,720 --> 01:46:34,138 But what of the Pearl? 1604 01:46:35,765 --> 01:46:37,100 Name me captain. 1605 01:46:37,141 --> 01:46:40,603 I'll sail under your colors, I'll give you ten percent of me plunder, 1606 01:46:40,645 --> 01:46:42,855 and you'll get to introduce yourself as... 1607 01:46:43,439 --> 01:46:46,317 ...Commodore Barbossa. 1608 01:46:46,359 --> 01:46:47,443 Savvy'? 1609 01:46:47,485 --> 01:46:49,695 I suppose, in exchange, you'll be 1610 01:46:49,779 --> 01:46:52,615 - wanting me not to kill the whelp. - No. Not at all! 1611 01:46:52,657 --> 01:46:54,325 By all means, kill the whelp! 1612 01:46:54,367 --> 01:46:56,786 Just not yet. 1613 01:46:56,828 --> 01:46:58,996 Wait to lift the curse 1614 01:46:59,038 --> 01:47:01,707 until the opportune moment. 1615 01:47:05,169 --> 01:47:06,796 For instance... 1616 01:47:08,673 --> 01:47:11,926 ...after you've killed Norrington's men. 1617 01:47:12,009 --> 01:47:13,594 Every... 1618 01:47:13,678 --> 01:47:15,346 ...last... 1619 01:47:15,388 --> 01:47:16,848 ...one. 1620 01:47:26,482 --> 01:47:28,818 You've been planning this from the beginning! 1621 01:47:28,860 --> 01:47:30,445 Ever since you learned my name! 1622 01:47:31,279 --> 01:47:32,280 Yeah. 1623 01:47:34,615 --> 01:47:36,742 I want 5O percent of your plunder. 1624 01:47:36,826 --> 01:47:37,827 - 15! - 40! 1625 01:47:37,869 --> 01:47:38,870 25! 1626 01:47:40,037 --> 01:47:41,372 And I'll buy you the hat. 1627 01:47:41,414 --> 01:47:43,416 A really big one. 1628 01:47:44,208 --> 01:47:45,376 Commodore. 1629 01:47:48,504 --> 01:47:49,714 We have an accord. 1630 01:47:51,382 --> 01:47:53,676 All hands to the boats! 1631 01:47:54,677 --> 01:47:55,803 Apologies. 1632 01:47:55,887 --> 01:47:57,555 You give the orders. 1633 01:47:58,890 --> 01:47:59,891 Gents... 1634 01:48:00,892 --> 01:48:02,268 ...take a walk! 1635 01:48:02,351 --> 01:48:06,063 [CHATTERING] 1636 01:48:07,106 --> 01:48:08,441 Not to the boats'? 1637 01:49:07,833 --> 01:49:10,753 Hold fire! 1638 01:49:12,797 --> 01:49:15,591 This is just like what the Greeks done at Troy! 1639 01:49:16,968 --> 01:49:18,594 'Cept they was in a horse, 1640 01:49:18,636 --> 01:49:20,096 instead of dresses. 1641 01:49:20,805 --> 01:49:22,181 Wooden horse. 1642 01:49:35,152 --> 01:49:36,153 A moment, please. 1643 01:49:40,324 --> 01:49:41,325 Elizabeth'? 1644 01:49:44,579 --> 01:49:46,372 I just want you to know, I... 1645 01:49:47,498 --> 01:49:49,959 I believe you made a very good decision today. 1646 01:49:50,793 --> 01:49:52,795 Couldn't be more proud of you! 1647 01:49:53,296 --> 01:49:54,422 But, you know, 1648 01:49:54,505 --> 01:49:57,425 even a good decision, if made for the wrong reasons, 1649 01:49:57,508 --> 01:49:59,010 can be a wrong decision. 1650 01:50:08,019 --> 01:50:09,020 Lieutenant. 1651 01:50:15,943 --> 01:50:18,362 Yoo-hoo. 1652 01:50:28,205 --> 01:50:29,373 Elizabeth'? 1653 01:50:31,542 --> 01:50:32,793 Are you there'? 1654 01:50:35,046 --> 01:50:37,673 Elizabeth, are you even listening to me'? 1655 01:50:51,562 --> 01:50:54,398 - [CRACKING] - [GROAN] 1656 01:51:04,116 --> 01:51:06,869 Oh, what have you done'? 1657 01:51:06,911 --> 01:51:10,498 - Yoo-hoo. - Stop that! I already feel like a fool! 1658 01:51:11,540 --> 01:51:14,043 - Look nice, though. - [SIGHS] 1659 01:51:14,085 --> 01:51:15,419 [GROWLS] 1660 01:51:15,503 --> 01:51:17,380 [GRUNTS] 1661 01:51:17,421 --> 01:51:19,840 Do I look nice now'?! 1662 01:51:21,133 --> 01:51:23,260 [CHOKING, GRUNTING] 1663 01:51:26,055 --> 01:51:28,599 [ALL SHOUT] 1664 01:51:36,273 --> 01:51:38,984 [GROANING] 1665 01:51:40,778 --> 01:51:41,904 [GASPS] 1666 01:51:43,614 --> 01:51:44,699 [SNARLS] 1667 01:51:48,953 --> 01:51:53,457 [WATER PLOPPING] 1668 01:51:55,793 --> 01:51:57,044 I must admit, Jack. 1669 01:51:57,128 --> 01:51:59,046 I thought I had you figured. 1670 01:51:59,130 --> 01:52:02,299 But it turns out you're a hard man to predict. 1671 01:52:02,383 --> 01:52:04,343 Me, I'm dishonest. 1672 01:52:04,427 --> 01:52:07,263 And a dishonest man you can always trust to be dishonest. 1673 01:52:07,304 --> 01:52:08,556 Honestly... 1674 01:52:08,639 --> 01:52:11,267 ...it's the honest ones you want to watch out for. 1675 01:52:11,308 --> 01:52:13,602 'Cause you can never predict 1676 01:52:13,644 --> 01:52:16,939 when they're going to do something incredibly... 1677 01:52:16,981 --> 01:52:17,982 ...stupid. 1678 01:52:19,442 --> 01:52:20,568 [YELLS] 1679 01:52:35,624 --> 01:52:36,792 Ha-ha! 1680 01:52:36,834 --> 01:52:37,877 BARBOSSA: Ha-ha! 1681 01:52:37,960 --> 01:52:39,295 Ha! 1682 01:52:43,466 --> 01:52:45,217 [GRUNTS, GROWLS] 1683 01:52:45,301 --> 01:52:46,886 [GRUNTS, YELPS] 1684 01:52:51,140 --> 01:52:53,350 You're off the edge of the map, mate. 1685 01:52:53,434 --> 01:52:55,478 Here, there be monsters! 1686 01:53:00,357 --> 01:53:03,319 PIRATE: Right. [CACKLING.] 1687 01:53:03,360 --> 01:53:05,446 What would you pick to eat first'? 1688 01:53:05,529 --> 01:53:07,448 I think we should decide now, 1689 01:53:07,531 --> 01:53:09,700 just so we're ready when the time comes! 1690 01:53:12,411 --> 01:53:16,207 [ELIZABETH PANTING] 1691 01:53:26,425 --> 01:53:28,719 - [GASPS] - [SCREECHES] 1692 01:53:34,767 --> 01:53:35,893 What was that'? 1693 01:53:40,397 --> 01:53:41,440 Oh. 1694 01:53:47,488 --> 01:53:50,741 [YELLING] 1695 01:53:54,119 --> 01:53:56,372 - [MURMURING] - Shh! 1696 01:53:58,833 --> 01:53:59,834 It's Elizabeth! 1697 01:53:59,917 --> 01:54:02,211 [GRUNTING] 1698 01:54:02,253 --> 01:54:03,254 [GROANS] 1699 01:54:17,601 --> 01:54:20,396 - [BELL TOLLING] - [SHOTS FIRING] 1700 01:54:20,437 --> 01:54:22,106 Make for the ship! Move! 1701 01:54:26,277 --> 01:54:27,695 Ahh! 1702 01:54:31,532 --> 01:54:33,325 NORRINGTON: To the ship! 1703 01:54:36,120 --> 01:54:39,248 Marines, arms! 1704 01:54:43,627 --> 01:54:45,629 [STIFLED GASPS] 1705 01:54:45,671 --> 01:54:47,798 -[GUNSHOT] - [GROANING] 1706 01:54:51,844 --> 01:54:52,970 [GASPS] 1707 01:54:53,387 --> 01:54:56,265 [SCREAMING] 1708 01:54:58,267 --> 01:55:00,144 [GRUNTING, STRAINING] 1709 01:55:12,114 --> 01:55:13,407 [GRUNTS] 1710 01:55:15,701 --> 01:55:17,453 You can't beat me, Jack. 1711 01:55:22,458 --> 01:55:23,709 [SIGHS] 1712 01:55:25,169 --> 01:55:26,170 [GRUNTS] 1713 01:55:26,211 --> 01:55:28,380 [QESDS GURGLES] 1714 01:55:41,727 --> 01:55:43,270 That's interesting! 1715 01:55:46,607 --> 01:55:48,025 [SPLASH] 1716 01:55:54,156 --> 01:55:56,033 I couldn't resist, mate. 1717 01:55:56,116 --> 01:55:57,618 [SCOFFS] 1718 01:55:59,870 --> 01:56:01,705 [SHOUTS] 1719 01:56:02,539 --> 01:56:05,042 [BOTH GRUNTING] 1720 01:56:18,097 --> 01:56:20,349 Oh, no. 1721 01:56:31,110 --> 01:56:33,362 [WHIMPERING] 1722 01:56:59,054 --> 01:57:00,305 [GRUNTING] 1723 01:57:00,389 --> 01:57:02,391 [GROANS] 1724 01:57:02,433 --> 01:57:03,642 Sorry! 1725 01:57:10,149 --> 01:57:12,651 [GRUNTS, PANTING] 1726 01:57:12,735 --> 01:57:14,403 So, what now, Jack Sparrow'? 1727 01:57:14,445 --> 01:57:17,114 Are we to be two immortals, locked in an epic battle 1728 01:57:17,197 --> 01:57:19,533 until Judgment Day, when the trumpets sound'? 1729 01:57:19,616 --> 01:57:20,617 Hm'? 1730 01:57:20,659 --> 01:57:22,077 Or you could surrender. 1731 01:57:29,126 --> 01:57:30,586 [GRUNTS] 1732 01:57:30,836 --> 01:57:34,173 Ahh! 1733 01:57:34,256 --> 01:57:36,091 Ah-ha-ha-ha-ha. 1734 01:57:47,686 --> 01:57:49,313 [CHEERING] 1735 01:57:49,396 --> 01:57:50,606 All of you with me! 1736 01:57:50,647 --> 01:57:52,733 Will is in that cave, and we must save him! 1737 01:57:52,816 --> 01:57:55,402 Ready, and... heave! 1738 01:57:56,153 --> 01:58:00,824 [CREAKING] 1739 01:58:01,992 --> 01:58:03,994 Please, I need your help! Come on! 1740 01:58:04,078 --> 01:58:06,830 [SQUAWKS] Any port in a storm. 1741 01:58:06,914 --> 01:58:08,999 Cotton's right. We've got the Pearl! 1742 01:58:09,083 --> 01:58:11,335 What about Jack'? Are you just gonna leave him'? 1743 01:58:11,418 --> 01:58:13,212 Jack owes us a ship! 1744 01:58:13,295 --> 01:58:14,838 There's the code to consider. 1745 01:58:15,422 --> 01:58:16,548 The code? 1746 01:58:18,300 --> 01:58:20,761 You're pirates! Hang the code 1747 01:58:20,844 --> 01:58:22,513 and hang the rules! 1748 01:58:22,554 --> 01:58:24,973 They're more like guidelines, anyway. 1749 01:58:28,769 --> 01:58:30,938 Bloody pirates! 1750 01:58:34,858 --> 01:58:36,193 [GROANS] 1751 01:58:40,531 --> 01:58:42,282 - Oi! - What'? 1752 01:58:42,366 --> 01:58:44,535 Is it supposed to be doing that'? 1753 01:58:44,618 --> 01:58:46,829 They're stealing our ship! 1754 01:58:47,287 --> 01:58:48,956 Bloody pirates! 1755 01:58:51,041 --> 01:58:52,876 Boarders away! 1756 01:59:01,093 --> 01:59:03,095 Come on! 1757 01:59:03,178 --> 01:59:04,930 [YELLS] 1758 01:59:08,267 --> 01:59:09,601 [GRUNTS] 1759 01:59:21,071 --> 01:59:22,406 [WHIMPERING] 1760 01:59:22,447 --> 01:59:23,949 [GRUNTS, GIGGLES] 1761 01:59:28,287 --> 01:59:30,330 No! Me eye! 1762 01:59:31,415 --> 01:59:33,125 No! [WHIMPERS] 1763 01:59:40,799 --> 01:59:42,426 [BOTH SHOUT] 1764 01:59:42,509 --> 01:59:44,303 [SHOUTS, LAUGHS] 1765 01:59:47,431 --> 01:59:48,974 Ha! 1766 01:59:50,267 --> 01:59:52,352 I'm gonna teach you the meaning of pain! 1767 01:59:52,436 --> 01:59:53,979 You like pain'? 1768 01:59:54,062 --> 01:59:55,772 [GROANS] 1769 01:59:55,814 --> 01:59:57,191 Try wearing a corset. 1770 02:00:00,360 --> 02:00:03,155 [PANTING] 1771 02:00:05,032 --> 02:00:06,408 [GROANS] 1772 02:00:07,576 --> 02:00:09,203 Whose side is Jack on'? 1773 02:00:09,286 --> 02:00:12,331 At the moment'? 1774 02:00:13,332 --> 02:00:14,791 - [CHUCKLES] - [GRUNTS] 1775 02:00:25,802 --> 02:00:27,804 [SCREAMING] 1776 02:00:45,239 --> 02:00:46,490 [WHIMPERING] 1777 02:00:46,531 --> 02:00:48,408 [GASPS] No fair! 1778 02:01:04,132 --> 02:01:06,385 - [GUNSHOT] - [GASPS] 1779 02:01:12,432 --> 02:01:14,268 Ten years you carry that pistol, 1780 02:01:14,351 --> 02:01:16,687 and now you waste your shot! 1781 02:01:17,688 --> 02:01:20,649 He didn't waste it. 1782 02:01:25,862 --> 02:01:27,906 [GASPS] 1783 02:01:30,200 --> 02:01:31,702 [SWORD CLATTERS] 1784 02:01:39,626 --> 02:01:41,378 [SCOFFS] 1785 02:01:45,299 --> 02:01:46,800 I feel... 1786 02:01:51,388 --> 02:01:52,681 ...cold. 1787 02:02:02,190 --> 02:02:04,943 - [YELLING] - [GROANS] 1788 02:02:05,027 --> 02:02:08,572 [PIRATES MURMURING] 1789 02:02:12,075 --> 02:02:13,618 [GROANS] 1790 02:02:22,794 --> 02:02:25,797 Oh... Ugh! Oh! 1791 02:02:47,944 --> 02:02:49,112 [BLOWS] 1792 02:02:54,951 --> 02:02:57,412 Parley? 1793 02:02:57,454 --> 02:02:59,331 The ship is ours, gentlemen. 1794 02:02:59,414 --> 02:03:01,792 ALL: Huzzah! Huzzah! 1795 02:03:01,875 --> 02:03:06,254 [CHANTING CONTINUES] 1796 02:03:10,592 --> 02:03:11,968 Huzzah! 1797 02:03:12,052 --> 02:03:13,470 Huzzah! 1798 02:03:37,828 --> 02:03:39,329 [CLATTERING] 1799 02:03:47,671 --> 02:03:50,006 We should return to the Dauntless. 1800 02:03:52,551 --> 02:03:56,179 Your fiancé will be wanting to know you're safe. 1801 02:04:00,892 --> 02:04:03,562 [FOOTSTEPS RETREATING] 1802 02:04:05,856 --> 02:04:09,151 If you were waiting for the opportune moment... 1803 02:04:10,152 --> 02:04:11,486 ...that was it. 1804 02:04:12,946 --> 02:04:15,115 Now if you'd be so kind, I'd be much obliged 1805 02:04:15,198 --> 02:04:18,034 if you'd drop me off at my ship. 1806 02:04:22,622 --> 02:04:24,791 I'm sorry, Jack. 1807 02:04:26,710 --> 02:04:28,920 They done what's right by them. 1808 02:04:29,004 --> 02:04:30,755 Can't expect more than that. 1809 02:04:31,798 --> 02:04:34,885 [DRUMMING] 1810 02:04:46,354 --> 02:04:47,689 Jack Sparrow! 1811 02:04:47,731 --> 02:04:51,818 - We have learned that you... - Captain! Captain Jack Sparrow. 1812 02:04:52,527 --> 02:04:55,780 ...for your willful commission of crimes against the crown. 1813 02:04:55,864 --> 02:04:59,576 Said crimes being numerous in quantity, 1814 02:04:59,659 --> 02:05:01,203 and sinister in nature. 1815 02:05:01,870 --> 02:05:03,371 The most egregious of these 1816 02:05:03,413 --> 02:05:05,624 to be cited herewith: 1817 02:05:05,707 --> 02:05:09,461 - Piracy, smuggling... - This is wrong. 1818 02:05:10,462 --> 02:05:13,465 Commodore Norrington is bound by the law, 1819 02:05:13,548 --> 02:05:16,092 as are we all. 1820 02:05:16,134 --> 02:05:18,845 ...impersonating an officer of the Spanish Royal Navy, 1821 02:05:18,929 --> 02:05:22,015 impersonating a cleric of the Church of England... 1822 02:05:22,098 --> 02:05:23,225 Oh, yes! 1823 02:05:23,266 --> 02:05:25,268 Sailing under false colors, 1824 02:05:25,352 --> 02:05:29,564 - arson, kidnapping, looting, poaching, - [SQUAWKS] 1825 02:05:29,606 --> 02:05:35,570 Brigandage, pilfering, depravity, depredation, 1826 02:05:35,612 --> 02:05:37,405 and general lawlessness. 1827 02:05:37,447 --> 02:05:38,782 [PARROT SQUAWKING] 1828 02:05:38,823 --> 02:05:40,492 And for these crimes, 1829 02:05:40,575 --> 02:05:43,119 you have been sentenced to be, on this day, 1830 02:05:43,161 --> 02:05:46,915 hung by the neck, until dead. 1831 02:05:46,957 --> 02:05:49,251 May God have mercy on your soul. 1832 02:05:49,292 --> 02:05:50,835 Governor Swann. 1833 02:05:50,919 --> 02:05:52,837 Commodore. 1834 02:05:54,339 --> 02:05:55,340 Elizabeth. 1835 02:05:56,800 --> 02:05:59,636 I should've told you every day, from the moment I met you. 1836 02:06:02,430 --> 02:06:03,974 I love you. 1837 02:06:18,530 --> 02:06:20,282 WOMAN: Oi, watch yourself! 1838 02:06:20,323 --> 02:06:21,449 Marines! 1839 02:06:21,491 --> 02:06:23,034 I can't breathe! 1840 02:06:24,828 --> 02:06:25,870 Elizabeth! 1841 02:06:25,954 --> 02:06:28,164 [CROWD SCREAMING] 1842 02:06:28,957 --> 02:06:30,000 Move! 1843 02:06:30,875 --> 02:06:33,169 - Goodness sake! - [GASPS] 1844 02:06:40,885 --> 02:06:43,096 OFFICER: You men! With me! 1845 02:06:45,473 --> 02:06:47,058 [PEOPLE SCREAMING] 1846 02:06:47,142 --> 02:06:48,685 [GRUNTING] 1847 02:06:54,357 --> 02:06:55,525 Move! 1848 02:07:05,285 --> 02:07:06,870 Come on! 1849 02:07:06,911 --> 02:07:08,747 - [YELLS] - [GRUNTS] 1850 02:07:16,963 --> 02:07:18,089 Come on, men! 1851 02:07:29,225 --> 02:07:30,226 [GROANS] 1852 02:07:43,698 --> 02:07:47,702 I thought we might have to endure some manner of ill-conceived escape attempt. 1853 02:07:48,536 --> 02:07:50,121 But not from you. 1854 02:07:50,205 --> 02:07:54,042 On our return to Port Royal, I granted you clemency. 1855 02:07:54,084 --> 02:07:55,752 And this is how you thank me'? 1856 02:07:55,794 --> 02:07:57,879 By throwing in your lot with him'? 1857 02:07:57,921 --> 02:07:59,506 He's a pirate! 1858 02:07:59,589 --> 02:08:01,549 - And a good man. - [SWORD CLATTERS] 1859 02:08:02,342 --> 02:08:04,594 If all I've achieved here is that the hangman 1860 02:08:04,636 --> 02:08:06,763 will own two pairs of boots instead of one, 1861 02:08:06,846 --> 02:08:08,473 so be it. 1862 02:08:08,556 --> 02:08:10,433 At least my conscience will be clear. 1863 02:08:10,475 --> 02:08:13,436 You forget your place, Turner. 1864 02:08:14,979 --> 02:08:16,606 It's right here, 1865 02:08:16,648 --> 02:08:18,108 between you and Jack. 1866 02:08:22,112 --> 02:08:23,780 As is mine. 1867 02:08:23,863 --> 02:08:25,240 SWANN: Elizabeth! 1868 02:08:26,700 --> 02:08:27,867 Lower your weapons. 1869 02:08:28,660 --> 02:08:30,662 For goodness sake, put them down! 1870 02:08:35,750 --> 02:08:38,670 So this is where your heart truly lies, then. 1871 02:08:40,296 --> 02:08:41,798 It is. 1872 02:08:50,306 --> 02:08:53,935 Well! I'm actually feeling rather good about this. 1873 02:08:53,977 --> 02:08:56,521 I think we've all arrived at a very special place, eh'? 1874 02:08:56,604 --> 02:08:57,897 - Oh. - Spiritually. 1875 02:08:57,981 --> 02:08:59,983 Ecumenically. 1876 02:09:00,066 --> 02:09:02,152 - Grammatically. - [SCOFFS] 1877 02:09:02,736 --> 02:09:05,321 I want you to know that I was rooting for you, mate. 1878 02:09:06,614 --> 02:09:07,615 Know that. 1879 02:09:11,619 --> 02:09:13,121 Elizabeth. 1880 02:09:15,081 --> 02:09:17,667 It would never have worked between us, darling. 1881 02:09:19,127 --> 02:09:21,004 I'm sorry. 1882 02:09:23,131 --> 02:09:24,132 Will! 1883 02:09:26,426 --> 02:09:28,094 Nice hat. 1884 02:09:30,054 --> 02:09:31,639 Friends! 1885 02:09:33,558 --> 02:09:36,352 This the day that you will always 1886 02:09:36,394 --> 02:09:39,022 remember as the day that... 1887 02:09:43,985 --> 02:09:46,654 Idiot! He's nowhere to go but back to the noose! 1888 02:09:46,696 --> 02:09:49,032 [GASPS PANTING] 1889 02:09:49,073 --> 02:09:50,909 MAN: Sail ho! 1890 02:09:58,458 --> 02:10:01,085 What's your plan of action'? 1891 02:10:01,836 --> 02:10:02,837 Sir'? 1892 02:10:07,217 --> 02:10:09,677 Perhaps on the rare occasion 1893 02:10:09,719 --> 02:10:13,598 pursuing the right course demands an act of piracy, 1894 02:10:13,681 --> 02:10:17,477 piracy itself can be the right course'? 1895 02:10:21,731 --> 02:10:23,024 Mr. Turner! 1896 02:10:29,113 --> 02:10:31,950 I will accept the consequences of my actions. 1897 02:10:37,914 --> 02:10:39,541 This is a beautiful sword. 1898 02:10:42,001 --> 02:10:43,753 I would expect the man who made it 1899 02:10:43,795 --> 02:10:48,591 to show the same care and devotion in every aspect of his life. 1900 02:10:50,635 --> 02:10:52,387 Thank you. 1901 02:10:55,265 --> 02:10:56,307 Commodore! 1902 02:10:56,391 --> 02:10:58,101 What about Sparrow'? 1903 02:11:00,019 --> 02:11:02,939 Oh, I think we can afford to give him one day's head start. 1904 02:11:09,445 --> 02:11:11,114 So... 1905 02:11:12,198 --> 02:11:15,285 This is the path you've chosen, is it'? 1906 02:11:16,661 --> 02:11:18,955 After all... 1907 02:11:18,997 --> 02:11:20,540 ...he is a blacksmith. 1908 02:11:21,541 --> 02:11:22,792 No. 1909 02:11:27,505 --> 02:11:29,799 He's a pirate. 1910 02:11:54,824 --> 02:11:56,492 Heave! 1911 02:12:06,044 --> 02:12:08,630 Thought you were supposed to keep to the code, eh'? 1912 02:12:08,671 --> 02:12:11,341 We figured they were more actual... 1913 02:12:11,424 --> 02:12:13,384 ...guidelines. [CHUCKLES] 1914 02:12:17,513 --> 02:12:19,223 Thank you. 1915 02:12:20,350 --> 02:12:21,726 Captain Sparrow. 1916 02:12:26,022 --> 02:12:27,607 The Black Pearl is yours! 1917 02:12:43,414 --> 02:12:45,041 On deck, you scabrous dogs! 1918 02:12:45,124 --> 02:12:46,793 - Hands to braces! - [SQUAWKS] 1919 02:12:46,876 --> 02:12:48,962 Let go and haul to run free. 1920 02:12:50,630 --> 02:12:52,423 Now... 1921 02:12:52,507 --> 02:12:54,342 Bring me that horizon. 1922 02:12:56,636 --> 02:12:59,430 [HUMMING A PIRATE'S LIFE FOR ME] 1923 02:13:01,641 --> 02:13:03,726 ♪ ...and really bad eggs 1924 02:13:07,063 --> 02:13:09,565 ♪ Drink up, me hearties Yo ho ♪