1
00:03:02,598 --> 00:03:04,100
En, to, tre.
2
00:03:13,401 --> 00:03:15,862
- Tillykke.
- Hvabehar?
3
00:03:16,028 --> 00:03:19,574
De er den heldige vinder
af en af tre fantastiske præmier.
4
00:03:19,740 --> 00:03:22,910
- Har De vundet noget stort før?
- Nej, aldrig.
5
00:03:23,077 --> 00:03:24,704
Det har De nu.
6
00:03:24,871 --> 00:03:27,707
Ja.
Nej, den er god nok.
7
00:03:27,874 --> 00:03:31,169
- Hvad har jeg vundet?
- En Chevy Blazer eller Paris-rejsen.
8
00:03:31,335 --> 00:03:36,090
- Har De et vandfiltersystem?
- Sådan et til vandhanen? Nej.
9
00:03:36,257 --> 00:03:39,468
- Læser De avis eller ser tv?
- Ja, sommetider.
10
00:03:39,635 --> 00:03:42,471
Så har De nok set
vores reklamer.
11
00:03:42,638 --> 00:03:46,184
Irene, du bliver nødt til
at betale skat af præmien.
12
00:03:46,350 --> 00:03:49,645
Men hvis du køber
Waterson 2000-filteret -
13
00:03:49,812 --> 00:03:53,816
- bliver prisen modregnet,
og så skal du ikke betale skat.
14
00:03:53,983 --> 00:03:57,695
- Smart, ikke?
- Og jeg vinder en rejse...
15
00:03:57,862 --> 00:04:01,282
Du har med garanti vundet
en ud af tre præmier.
16
00:04:01,449 --> 00:04:07,288
Jeg sender en kurer ud. Du giver ham
en check. Han kommer tilbage til mig.
17
00:04:07,455 --> 00:04:11,501
Så beslutter vi,
hvilken præmie du skal have.
18
00:04:11,667 --> 00:04:16,172
- Hvad skal jeg betale?
- 398 dollars. Det er halv pris.
19
00:04:16,339 --> 00:04:22,136
- Jeg må tale med min mand.
- Irene, min chef er lige kommet.
20
00:04:22,303 --> 00:04:26,933
Han vil gerne tale med dig.
Hænger du lige på et øjeblik? Tak.
21
00:04:27,683 --> 00:04:31,604
Godmorgen.
Irene Fisk vil tale med sin mand...
22
00:04:32,563 --> 00:04:36,234
Mrs. Fisk, det er John Goodhew,
Vicedistriktschef.
23
00:04:36,400 --> 00:04:40,238
- Tillykke. Hvad håber De at vinde?
- En rejse til Paris.
24
00:04:40,404 --> 00:04:43,199
Det ville jeg også vælge.
25
00:04:43,366 --> 00:04:46,702
Jeg hører, De har
fem børnebørn.
26
00:04:46,869 --> 00:04:52,124
Jeg forstår godt, De gerne
vil drøfte det med Deres mand -
27
00:04:52,291 --> 00:04:58,798
- men min sekretær er ved at føde,
så vi er på vej hen til hospitalet.
28
00:04:58,965 --> 00:05:03,553
Lad mig lige bekræfte adressen,
så vores kurer kan få den.
29
00:05:09,776 --> 00:05:11,602
Hallo.
30
00:05:13,855 --> 00:05:16,774
Hvad har du lyst til
til frokost?
31
00:05:16,941 --> 00:05:21,070
Krydret blæksprutte?
Thaimad?
32
00:05:46,971 --> 00:05:48,514
Pokkers.
33
00:05:53,769 --> 00:05:54,896
Otis, ti stille!
34
00:05:58,482 --> 00:06:01,819
- Kan jeg hjælpe Dem?
- Carolyn Schaffer?
35
00:06:01,986 --> 00:06:06,991
Agent Kellaway. Det er Agent Cole.
Federal Trade Commission.
36
00:06:07,158 --> 00:06:12,163
- Vi har nogle spørgsmål.
- Er alt i orden?
37
00:06:12,330 --> 00:06:16,584
Kan De fortælle præcis,
hvad han sagde i telefonen?
38
00:06:16,751 --> 00:06:20,838
Han sagde, at jeg havde vundet
en præmie.
39
00:06:21,005 --> 00:06:25,968
I næste uge ville jeg enten vinde en
Chevy Blazer, en diamanthalskæde -
40
00:06:26,135 --> 00:06:29,430
- eller en rejse til Italien
eller Frankrig...
41
00:06:29,597 --> 00:06:33,142
Og hvis jeg købte deres filter,
slap jeg for skatten.
42
00:06:33,309 --> 00:06:36,938
- I guder, Carolyn!
- Jeg ville overraske dig.
43
00:06:37,104 --> 00:06:41,526
Det gør mig ondt,
men De får ingen præmie.
44
00:06:41,692 --> 00:06:46,447
- De er offer for bedrageri.
- Otis, hold så op!
45
00:06:46,614 --> 00:06:49,784
Det er et gammelt nummer.
46
00:06:49,951 --> 00:06:53,162
De lokker med en præmie
og sælger noget bras.
47
00:06:53,329 --> 00:06:55,540
Hvor meget betalte De?
48
00:06:57,291 --> 00:07:00,878
- 700 dollars.
- Hvor meget er det værd?
49
00:07:01,045 --> 00:07:03,714
- 50 dollars.
- For pokker, Carolyn!
50
00:07:03,881 --> 00:07:08,135
Vi har mødt folk,
der betalte dobbelt så meget.
51
00:07:08,302 --> 00:07:11,472
Skrev De en check?
Sendte De den med posten?
52
00:07:14,058 --> 00:07:16,936
Nej, en kurer hentede den.
53
00:07:18,187 --> 00:07:19,480
Hvad nu?
54
00:07:19,647 --> 00:07:23,818
Hvis de havde brugt postvæsnet,
havde vi haft noget på dem.
55
00:07:23,985 --> 00:07:29,532
- Nu kan vi ikke gøre noget.
- Medmindre...
56
00:07:29,699 --> 00:07:32,577
Mange af de sindssyge stoddere -
57
00:07:32,743 --> 00:07:36,289
- arbejder i grupper. Hvis de har
indløst checken i en anden stat -
58
00:07:36,455 --> 00:07:41,252
- kan vi gøre noget. Men vi skal have
skriftlig tilladelse til at spore den...
59
00:07:41,419 --> 00:07:45,214
- I får en, hvis I kan fange dem.
- Har du flere L-47'ere?
60
00:07:45,381 --> 00:07:49,260
Måske ude i bilen.
Vent lidt.
61
00:07:49,427 --> 00:07:52,513
- Værsgo.
- Brug min.
62
00:07:54,182 --> 00:07:57,935
- Så luk ham dog ud!
- Undskyld.
63
00:08:00,479 --> 00:08:03,524
Løb så ud, skat.
64
00:08:08,112 --> 00:08:11,449
Vi skal bare have navnet
på Deres bank -
65
00:08:11,616 --> 00:08:18,664
- Deres kontonummer
og Deres underskrift forneden.
66
00:08:18,831 --> 00:08:24,879
Med lidt held er de amatører
og har indløst checken i Nevada.
67
00:08:25,046 --> 00:08:28,883
Skriv under der.
Også datoen.
68
00:08:29,050 --> 00:08:31,093
Værsgo.
69
00:08:31,260 --> 00:08:33,471
- Er alt i orden?
- Ja ja.
70
00:08:33,638 --> 00:08:37,725
Vil De have et glas vand?
Tak, fordi De kom.
71
00:08:43,064 --> 00:08:46,025
Du har ikke taget dine piller, vel?
72
00:08:52,031 --> 00:08:57,161
- De lod døren stå åben. Pis!
- Det var bare en åben dør.
73
00:08:58,621 --> 00:09:03,292
Det er ikke en formue, men jeg kan
holde skruen i vandet... lige akkurat.
74
00:09:03,459 --> 00:09:07,338
Da jeg så de gardiner,
skulle jeg have vidst det.
75
00:09:07,505 --> 00:09:11,300
Jeg mødte ham fyren igen i går.
Chuck. Ham, jeg fortalte om.
76
00:09:11,467 --> 00:09:13,636
Ham med båden?
77
00:09:13,803 --> 00:09:18,349
Frechette. En tung dreng.
Hold nu op, Roy.
78
00:09:18,516 --> 00:09:20,726
Det må du ikke sige.
79
00:09:20,893 --> 00:09:23,396
Bare drop det.
80
00:09:26,399 --> 00:09:28,526
Det er rigtige penge.
81
00:09:28,693 --> 00:09:31,696
Jeg laver ikke store fiduser.
82
00:09:31,863 --> 00:09:37,243
- Du har ikke gjort det for nylig.
- Det bliver uden mig.
83
00:09:37,410 --> 00:09:41,038
Jeg vil bare gerne kunne invitere
en pige ud i ny og næ.
84
00:09:41,205 --> 00:09:44,834
Koster det ekstra?
85
00:09:49,088 --> 00:09:51,174
Hej.
86
00:09:52,425 --> 00:09:56,470
Tre, fire, fem, seks.
Og...
87
00:09:58,431 --> 00:10:00,933
Otte pakker Tareyton.
88
00:10:02,685 --> 00:10:06,647
Det bliver 36 dollars. Op til 50.
37, 38, 39, 40...
89
00:10:06,814 --> 00:10:10,359
...og 10... 50.
Tak.
90
00:10:11,277 --> 00:10:12,778
Næste.
91
00:11:37,446 --> 00:11:38,990
Pokkers også!
92
00:11:54,338 --> 00:11:59,010
- Jeg skal tale med Dr. Mancuso.
- Han er flyttet.
93
00:11:59,177 --> 00:12:02,471
- Hvad?!
- Han er daffet.
94
00:12:02,638 --> 00:12:06,017
Det kan sgu da ikke passe.
Hvor er han rejst hen? Østpå?
95
00:12:06,184 --> 00:12:10,521
- Han skylder leje.
- Giv mig et nummer... Hallo?
96
00:12:11,689 --> 00:12:14,984
Vær venlig at lægge på
og prøv igen.
97
00:12:37,131 --> 00:12:40,009
Roy, det er Frankie.
98
00:12:40,176 --> 00:12:44,847
Tag den nu. Jeg ved,
det er svært, men gør det nu.
99
00:12:49,143 --> 00:12:53,356
Det er Dmitri. Vi mødtes på
den der natklub Rage forleden.
100
00:12:53,523 --> 00:12:56,692
Jeg tændte virkelig
på dit læderkluns.
101
00:12:56,859 --> 00:13:01,822
Kom nu...
Tag den så.
102
00:13:01,989 --> 00:13:03,699
Tag den nu!
103
00:13:06,244 --> 00:13:11,499
Roy, jeg bliver ensom
på kontoret.
104
00:13:11,666 --> 00:13:13,251
Tag den nu.
105
00:13:13,417 --> 00:13:18,089
Roy, jeg vil nødig forstyrre dig,
men jeg er ved at dø.
106
00:13:18,256 --> 00:13:20,716
Det er milten.
107
00:13:20,883 --> 00:13:24,178
Jeg kan ikke mærke
mine tommelfingre.
108
00:13:33,020 --> 00:13:39,402
Tag den nu. Jeg har set Univision
hele aftenen, og de taler kun spansk.
109
00:13:39,569 --> 00:13:42,154
Hvad foregår der?
110
00:13:42,321 --> 00:13:47,493
Jeg vil godt lige tale med dig.
Jeg tror, jeg har fået eksem.
111
00:13:47,660 --> 00:13:52,790
Kom nu. Det her er tortur.
Jeg føler mig sgu som en kvinde.
112
00:13:54,125 --> 00:13:56,669
Nu kommer jeg altså over.
113
00:14:08,347 --> 00:14:12,268
Roy? Jeg har set dig.
Jeg ved, du er der.
114
00:14:12,435 --> 00:14:15,646
- Kom nu.
- En, to, tre.
115
00:14:16,731 --> 00:14:19,650
- Tag skoene af.
- Hvorfor det?
116
00:14:19,817 --> 00:14:24,197
- Ellers kommer du ikke ind.
- Du har ikke taget dine piller, vel?
117
00:14:24,363 --> 00:14:28,951
Jeg tager dem af. Jeg tager skoene af.
Helt ærligt.
118
00:14:31,829 --> 00:14:36,042
Føj for den lede!
Er du blevet overfaldet af Hr. Ajax?
119
00:14:36,209 --> 00:14:40,463
- Du må lukke vinduet op.
- Nej! Ingen vinduer.
120
00:14:40,630 --> 00:14:44,300
- Jeg lukker dem igen!
- Leder du efter noget?
121
00:14:44,467 --> 00:14:49,347
Min makker. Han har været væk
det meste af ugen. Høj, flot fyr.
122
00:14:49,514 --> 00:14:53,309
Pas på tæppet.
Du spilder...
123
00:14:53,476 --> 00:14:56,812
- Du tog ikke skoene af.
- Okay.
124
00:14:56,979 --> 00:15:00,024
Se selv.
De er taget af.
125
00:15:00,191 --> 00:15:02,276
Sådan.
126
00:15:02,443 --> 00:15:05,655
Den er helt gal.
Har du taget dine piller?
127
00:15:05,821 --> 00:15:09,325
Jeg tabte dem ned i vasken.
128
00:15:09,492 --> 00:15:12,245
- Har du ringet til Mancuso?
- Han er flyttet.
129
00:15:12,411 --> 00:15:18,125
- Det kan sgu da ikke passe!
- Det sagde jeg også.
130
00:15:27,134 --> 00:15:31,347
Træk vejret.
Bliv ved med at trække vejret.
131
00:15:32,306 --> 00:15:34,892
Skoene er... sådan.
132
00:15:35,059 --> 00:15:38,354
- Der er mad...
- Hvad? Maden er væk.
133
00:15:38,521 --> 00:15:41,649
Jeg samler maden op.
134
00:15:41,816 --> 00:15:45,194
Hør her, Roy.
Hører du efter?
135
00:15:45,361 --> 00:15:50,241
Jeg ringer lidt rundt. Min tante gik
hos en psykiater efter skilsmissen.
136
00:15:50,408 --> 00:15:51,909
Han er god.
137
00:15:52,076 --> 00:15:56,247
Du må tale med nogen.
Tro ikke, jeg gør det for dig.
138
00:15:56,414 --> 00:16:00,751
Du har dit på det tørre. Jeg har lån.
Jeg skal ikke have en makker, der er...
139
00:16:00,918 --> 00:16:06,424
- Jeg skal altså tjene penge.
- Tør det af, når du er færdig.
140
00:16:06,591 --> 00:16:09,677
Tør røret af.
141
00:16:09,844 --> 00:16:12,722
Hvad siger du til det?
142
00:16:12,889 --> 00:16:16,642
Hvad med det her?
Undskyld.
143
00:16:52,887 --> 00:16:59,268
Gør det noget, jeg lægger dem op?
Det er godt for min ryg.
144
00:16:59,435 --> 00:17:01,062
Værsgo.
145
00:17:01,229 --> 00:17:04,106
Du er et ubeskrevet blad.
146
00:17:04,273 --> 00:17:09,362
Der står, du er på medicin,
men ikke ved, hvad det er.
147
00:17:09,529 --> 00:17:14,575
Det var nogle små, lyserøde piller.
Der stod vist "CRC" på dem.
148
00:17:14,742 --> 00:17:18,204
- Fik du dem ulovligt?
- Ja, og hvad så?
149
00:17:18,371 --> 00:17:22,708
- Hvorfor?
- For at slippe for dig. Hvad var det?
150
00:17:22,875 --> 00:17:26,838
Ja. Med din dosis skal du
være glad for at kunne sidde op.
151
00:17:27,004 --> 00:17:31,634
Fedt nok.
Kan du skaffe nogle flere?
152
00:17:31,801 --> 00:17:35,429
- Du går lige til sagen.
- Du taler udenom. Kan jeg få dem?
153
00:17:35,596 --> 00:17:40,518
- Ja.
- Jamen så få skrevet den recept!
154
00:17:40,685 --> 00:17:43,688
Først skal jeg tale med patienten.
155
00:17:43,855 --> 00:17:49,944
Hvis du ikke ønsker at tale,
bliver mødet ganske kort.
156
00:18:13,134 --> 00:18:17,388
Har du lyst til at fortælle,
hvad der generer dig?
157
00:18:17,555 --> 00:18:21,475
Jeg kan ikke lide at være udenfor.
Det kaldes agorafobi. Ikke?
158
00:18:21,642 --> 00:18:25,438
Fejlagtigt... men jo.
159
00:18:25,605 --> 00:18:30,067
- Ellers noget?
- Snavs. Især ved pyntelister.
160
00:18:30,234 --> 00:18:35,615
Jeg vil ikke have sko på mit tæppe.
Jeg har tics. Det er dybt frustrerende.
161
00:18:35,781 --> 00:18:39,202
Visse ting plager mig
og gør mig fysisk dårlig.
162
00:18:39,368 --> 00:18:42,830
Er det gået ud
over dit arbejde?
163
00:18:42,997 --> 00:18:46,667
Og dine forhold?
164
00:18:47,793 --> 00:18:52,089
- Hvad for nogle forhold?
- Hvornår har du sidst haft et?
165
00:18:52,256 --> 00:18:54,717
Til en kvinde?
166
00:18:54,884 --> 00:18:57,720
- Det er længe siden.
- Fem år?
167
00:18:57,887 --> 00:19:01,724
- Ti år?
- Fortsæt.
168
00:19:01,891 --> 00:19:04,936
Hvad hed hun?
169
00:19:06,145 --> 00:19:10,358
- Heather.
- Var I gift?
170
00:19:10,525 --> 00:19:13,486
- Havde I børn?
- Måske.
171
00:19:13,653 --> 00:19:16,531
Har du ikke set hende siden?
172
00:19:16,697 --> 00:19:20,493
Hun skred med et sæbeøje, som jeg
gav hende, og et brød i ovnen -
173
00:19:20,660 --> 00:19:24,622
- som alle kunne have lavet.
Så nej!
174
00:19:25,915 --> 00:19:29,544
I tirsdags så jeg fibre fra gulvtæppet
hele dagen lang.
175
00:19:29,710 --> 00:19:34,173
Og jeg var konstant bange for,
at jeg skulle brække mig.
176
00:19:34,340 --> 00:19:38,177
Jeg tænkte: "Jeg er en voksen mand.
Jeg burde have styr på mit hoved."
177
00:19:38,344 --> 00:19:43,516
Jo mere jeg tænkte på det, desto mere
fik jeg lyst til at pløkke knoppen af.
178
00:19:43,683 --> 00:19:46,269
Men så slog det mig -
179
00:19:46,435 --> 00:19:50,940
- hvordan mit tæppe
så ville se ud.
180
00:19:51,107 --> 00:19:53,818
Det var en god dag.
181
00:19:53,985 --> 00:19:58,531
Jeg vil bare gerne have nogle piller,
så jeg kan komme videre.
182
00:20:11,002 --> 00:20:14,005
- Hvad nu?
- Gav han dig dem på kontoret?
183
00:20:14,172 --> 00:20:17,133
De er nye.
Prefex-et-eller-andet.
184
00:20:17,300 --> 00:20:19,385
- Går det bedre?
- Lidt.
185
00:20:19,552 --> 00:20:22,847
Er du frisk på at arbejde lidt?
186
00:20:23,014 --> 00:20:25,683
- Kan du styre dine...?
- Hvad?
187
00:20:25,850 --> 00:20:27,935
Ikke noget.
188
00:20:44,452 --> 00:20:47,580
- Hvilken by?
- Woodland Hills, Californien.
189
00:20:47,747 --> 00:20:50,124
- Navn?
- Fenton... Heather.
190
00:20:50,291 --> 00:20:54,462
- Kan De stave det?
- F-E-N...
191
00:21:17,193 --> 00:21:22,782
Hej. Hvis det er dig, er det her mig.
Læg en besked efter klartonen.
192
00:21:22,949 --> 00:21:26,744
- Hallo. Det er...
- Hallo?
193
00:21:30,206 --> 00:21:32,959
- Vi skændtes meget.
- Om hvad?
194
00:21:33,125 --> 00:21:36,796
- Alt. Jeg var ikke så tit ædru.
- Er du det nu?
195
00:21:36,963 --> 00:21:40,174
Nogle aftener kom hun
bare ikke hjem.
196
00:21:40,341 --> 00:21:44,679
Hun var gravid i to måneder,
før hun fortalte mig det.
197
00:21:46,848 --> 00:21:52,562
Tænker du meget på hende?
På det, det kunne være blevet til?
198
00:21:53,437 --> 00:21:56,482
- Og på barnet?
- Hvis der er et barn.
199
00:21:56,649 --> 00:21:59,402
Tænker du på det?
200
00:21:59,569 --> 00:22:03,781
Sommetider. Hvis jeg ser
en skolebus, tænker jeg:
201
00:22:03,948 --> 00:22:07,201
"Er en af de små Roy Junior?"
202
00:22:07,368 --> 00:22:11,414
Hvis det er en dreng,
hvor gammel ville han så være?
203
00:22:11,581 --> 00:22:14,167
Han ville være 14.
204
00:22:14,333 --> 00:22:18,963
Så er han ved at blive en mand.
205
00:22:20,715 --> 00:22:25,344
Hvis han er en dreng.
Hvis han overhovedet er.
206
00:22:30,516 --> 00:22:34,979
Tillykke. Du har fået
en uges ration.
207
00:22:35,146 --> 00:22:38,024
Tak.
208
00:22:38,191 --> 00:22:42,945
Hør her.
Ved du, om man kan...
209
00:22:43,821 --> 00:22:46,699
...finde ud af...
210
00:22:46,866 --> 00:22:49,243
Man må godt ringe
til sin ekskone.
211
00:22:49,410 --> 00:22:53,206
Det prøvede jeg i går,
og jeg kunne ikke få et ord frem.
212
00:22:53,372 --> 00:22:57,335
- Kan du ringe til hende?
- Det ved jeg ikke...
213
00:22:57,502 --> 00:23:01,214
Bare for at få besked.
214
00:23:04,800 --> 00:23:08,221
- Nu?
- Nej. Når jeg er gået.
215
00:23:08,387 --> 00:23:12,725
- Når lejligheden byder sig.
- Det skal jeg nok.
216
00:23:12,892 --> 00:23:16,354
Stærkt.
Tak.
217
00:23:16,521 --> 00:23:21,359
- Ses vi på tirsdag?
- Hvorfor det? Jeg har jo medicin.
218
00:23:21,526 --> 00:23:25,446
Det bestemmer du selv.
219
00:23:25,613 --> 00:23:28,783
Hav det godt.
220
00:23:44,006 --> 00:23:48,302
Roy?
Det er Doktor Klein.
221
00:23:48,469 --> 00:23:51,722
Jeg har lige talt med Heather.
222
00:23:51,889 --> 00:23:55,643
- Vi fik en hyggelig sludder.
- Vil hun tale med mig?
223
00:23:55,810 --> 00:24:00,231
Nej. Hun kunne ikke forstå,
at det ville gavne din terapi.
224
00:24:00,398 --> 00:24:05,444
- Sagde du, jeg gik i terapi?
- Jeg sagde, jeg er psykiater.
225
00:24:05,611 --> 00:24:10,449
Men Angela vil gerne tale med dig.
Din datter.
226
00:24:10,616 --> 00:24:17,331
Hun ved, du er hendes far,
og vil virkelig gerne møde dig.
227
00:26:29,672 --> 00:26:31,716
Pis.
228
00:26:44,353 --> 00:26:48,941
- Angela?
- Er det dig, der er Roy?
229
00:26:49,108 --> 00:26:51,861
Ja.
230
00:26:58,910 --> 00:27:02,455
Er du 14?
231
00:27:02,622 --> 00:27:06,626
Hvornår er du kommet ud?
Af fængslet.
232
00:27:06,792 --> 00:27:10,880
- Jeg har aldrig været i fængsel.
- Nå.
233
00:27:11,047 --> 00:27:15,176
- Har din mor sagt det?
- I starten sagde hun, du var død.
234
00:27:15,343 --> 00:27:19,472
- Så sagde hun: Godt det samme.
- Jeg er antikvitetshandler.
235
00:27:19,639 --> 00:27:25,770
Det sagde lægen også i telefonen.
Så begyndte mor at grine.
236
00:27:27,146 --> 00:27:29,607
Er du sulten?
237
00:27:29,774 --> 00:27:34,946
Har du noget imod at spise noget?
Jeg har det bedst inden døre.
238
00:27:35,112 --> 00:27:40,243
- Sommetider får jeg det skidt udenfor.
- Gør du virkelig?
239
00:27:51,629 --> 00:27:54,382
- Du stirrer.
- Undskyld.
240
00:27:54,549 --> 00:27:58,970
Jeg har også stirret
på billederne af dig -
241
00:27:59,136 --> 00:28:03,349
- for at se, om jeg havde
din næse og dine øjne.
242
00:28:03,516 --> 00:28:07,103
Mor siger, at jeg er heldig
kun at have fået dine albuer.
243
00:28:07,270 --> 00:28:09,730
Du var jo ikke sulten.
244
00:28:09,897 --> 00:28:14,193
Hvis man skal være våd,
kan man lige så godt svømme en tur.
245
00:28:17,697 --> 00:28:20,074
Går du i skole?
246
00:28:20,241 --> 00:28:23,536
- Ikke nu. Det er sommer.
- Nå ja.
247
00:28:23,703 --> 00:28:27,915
Hvis jeg kunne gøre noget om,
ville jeg have gjort mere ved skolen.
248
00:28:28,082 --> 00:28:31,586
Gik du ud?
249
00:28:31,752 --> 00:28:35,715
Var det sådan, du blev kriminel?
250
00:28:39,594 --> 00:28:41,679
Det er fint nok.
251
00:28:41,846 --> 00:28:46,642
- Alle har gjort noget forkert.
- Jeg handler med antikviteter.
252
00:28:46,809 --> 00:28:50,605
Hvis man lever af det,
har man bare gjort mange ting.
253
00:28:50,771 --> 00:28:56,277
- Drop det pis. Jeg er ikke kriminel.
- Hvad sagde du? Pis?
254
00:28:56,444 --> 00:29:00,239
Sådan noget må du ikke sige.
255
00:29:27,558 --> 00:29:29,644
Mine ting ligger i en særlig orden.
256
00:29:29,810 --> 00:29:34,148
Vent! Det er hendes bil i indkørslen.
Stop her!
257
00:29:41,447 --> 00:29:45,034
Måske kan vi gå ud
og bowle en dag.
258
00:29:46,828 --> 00:29:51,123
Det er mit private nummer.
Mor gav mig det i fødselsdagsgave -
259
00:29:51,290 --> 00:29:55,294
- fordi Carrie altid ringede så sent.
Værsgo.
260
00:30:07,974 --> 00:30:12,270
- Det var hyggeligt at møde dig, far.
- I lige måde, far.
261
00:30:20,820 --> 00:30:22,405
Kør nu.
262
00:30:23,823 --> 00:30:29,871
Hvad er vigtigere end familien?
Skal de ikke have rent vand?
263
00:30:30,037 --> 00:30:34,917
Waterson 2000 er det reneste
filtersystem, der findes i dag.
264
00:30:35,084 --> 00:30:39,589
Vil De lige hænge på et øjeblik?
Tak... Hvad er der?
265
00:30:41,507 --> 00:30:45,553
Hvad har du gang i?
Har du skiftet shampoo?
266
00:30:45,720 --> 00:30:48,014
Virker pillerne?
267
00:30:48,181 --> 00:30:52,602
Sådan!
Godt, en af os er glad.
268
00:30:52,768 --> 00:30:56,647
Hvor meget kan vi tørre
ham Chuck med båden for?
269
00:30:56,814 --> 00:31:00,109
- Mener du det?
- Jeg skylder dig en tjeneste.
270
00:31:00,276 --> 00:31:03,613
Stærkt, mand!
Mr. Slikker...
271
00:31:03,779 --> 00:31:06,949
Beklager. De var for langsom.
De får ingenting.
272
00:31:07,283 --> 00:31:10,536
Hvor er det bare fedt!
Undskyld.
273
00:31:16,209 --> 00:31:20,796
- Hvor har du fundet ham?
- På Spearmint Rhino.
274
00:31:20,963 --> 00:31:26,010
- Spearmint Rhino.
- Det er et mande... Det er lige her.
275
00:31:26,177 --> 00:31:28,804
- Hvad laver han?
- Import-eksport.
276
00:31:28,971 --> 00:31:32,058
- Hvad hedder han til efternavn?
- Frechette.
277
00:31:32,225 --> 00:31:34,685
- Hvordan staves det?
- F-R...
278
00:31:34,852 --> 00:31:38,564
- Han er fra Downey.
- Han er ikke mafiamand, vel?
279
00:31:38,731 --> 00:31:43,611
Nej, de hader hinanden
som pesten.
280
00:31:43,778 --> 00:31:46,697
Det svin gav ikke engang
drikkepenge.
281
00:31:46,864 --> 00:31:50,117
Han burde kunne skrabe
mindst 30.000 sammen.
282
00:31:50,284 --> 00:31:53,830
Mere. Vi bruger
Jamaica-udskiftningen på ham.
283
00:31:53,996 --> 00:31:59,418
Han kender dig, så du er mellemmand.
Har han forstand på økonomi?
284
00:31:59,585 --> 00:32:04,340
- Hvisker du? Hvorfor hvisker du?
- Gør jeg det?
285
00:32:14,016 --> 00:32:18,479
Hej. Jeg skal ned
til bankboksene.
286
00:32:24,819 --> 00:32:28,447
Hej. Jeg skal ind til min bankboks.
Nr. 366, tak.
287
00:32:28,614 --> 00:32:32,577
Så gerne, Mr. Waller.
Underskrift og kode, tak.
288
00:32:37,248 --> 00:32:41,752
- Vil De have en bås?
- Nej, ellers tak.
289
00:33:19,165 --> 00:33:22,668
Pund sterling
i forhold til dollaren...
290
00:33:27,507 --> 00:33:30,468
For nogle er penge...
291
00:33:30,635 --> 00:33:35,223
...er penge en udenlandsk film
uden undertekster.
292
00:33:38,768 --> 00:33:42,522
- Hallo.
- Hvor skal vi mødes, frække?
293
00:33:42,688 --> 00:33:46,984
- På Rhino. Om en time.
- Vil du ikke komme i god tid?
294
00:33:47,151 --> 00:33:49,695
Jeg må løbe.
295
00:34:07,046 --> 00:34:10,132
- Kan du huske mig?
- Kom du bare forbi?
296
00:34:10,299 --> 00:34:13,052
Jeg tog bussen.
Må jeg komme ind?
297
00:34:15,346 --> 00:34:17,682
Fedt nok!
298
00:34:17,849 --> 00:34:23,479
- Det er et fedt sted, du har.
- Gider du godt passe på gulvtæppet?
299
00:34:29,527 --> 00:34:34,198
- Vil du være sød at tage dine sko af?
- Ja, undskyld.
300
00:34:34,365 --> 00:34:39,537
- Hvad foregår der?
- Jeg har haft et skænderi med mor.
301
00:34:39,704 --> 00:34:43,666
Jeg plejer at smutte et par dage.
Jeg tager som regel hjem til Carrie.
302
00:34:43,833 --> 00:34:48,671
Men hendes familie er på ferie,
og da det gik så godt sidst -
303
00:34:48,838 --> 00:34:52,925
- ville jeg bare sove på din sofa.
304
00:34:53,092 --> 00:34:59,599
- Vil du være her?
- Jeg kan gøre rent eller sådan noget.
305
00:34:59,765 --> 00:35:03,603
Er det læsebriller?
De får dig til at se gammel ud.
306
00:35:04,520 --> 00:35:07,690
Nej, de er til...
Jeg må af sted.
307
00:35:07,857 --> 00:35:11,068
- Jeg har et vigtigt møde.
- Så sent?
308
00:35:11,235 --> 00:35:15,531
Antikviteter venter ikke på nogen.
309
00:35:15,698 --> 00:35:18,534
Kan du være her alene?
310
00:35:18,701 --> 00:35:22,538
Ja.
Jeg kan bare se fjernsyn.
311
00:35:22,705 --> 00:35:25,041
Har du ikke et fjernsyn?
312
00:35:25,208 --> 00:35:30,254
- Er det rigtigt?
- Der er en sofa, du kan sidde på.
313
00:35:30,421 --> 00:35:35,134
Du kan også sidde derhenne.
Eller i sofaen.
314
00:35:35,301 --> 00:35:38,763
Skal jeg tage noget med tilbage?
315
00:35:38,930 --> 00:35:41,599
Noget is eller sådan noget?
316
00:35:41,766 --> 00:35:45,645
New York Super Fudge Chunk.
Det er min yndlings is.
317
00:35:45,811 --> 00:35:48,022
Super Fudge Chunk.
318
00:35:48,189 --> 00:35:53,569
Med chokolade! Hør her.
Du må ikke lukke nogen ind.
319
00:35:53,736 --> 00:35:56,989
Okay.
320
00:35:58,282 --> 00:36:00,451
En, to, tre.
321
00:37:11,272 --> 00:37:16,152
- Bob, rart at se dig!
- Arden, jeg håber ikke, du har ventet.
322
00:37:16,319 --> 00:37:19,363
Derhenne.
Han så dig ikke.
323
00:37:21,491 --> 00:37:25,745
Kate! Kommer du lige med en øl?
Heineken!
324
00:37:25,912 --> 00:37:29,999
- Fik han øje på mig?
- Lad os sidde ned.
325
00:37:31,209 --> 00:37:33,294
Jeg sagde jo,
det lige var et sted for dig.
326
00:37:48,601 --> 00:37:51,270
Det er da løgn!
327
00:37:52,980 --> 00:37:55,816
- Værsgo, skat.
- Lækre sko.
328
00:37:55,983 --> 00:37:58,069
Tak, skat.
329
00:37:58,236 --> 00:38:02,740
- Bob!
- Chuck. Jeg vidste ikke, du var her.
330
00:38:02,907 --> 00:38:06,661
- Chuck Frechette, det er Arden...
- Hej.
331
00:38:16,504 --> 00:38:20,842
- Jeg er midt i noget. Gør det noget...?
- Nej nej. Jeg ville ikke... Undskyld.
332
00:38:21,008 --> 00:38:25,179
Det var hyggeligt.
333
00:38:26,722 --> 00:38:29,100
Det bliver pærelet.
334
00:38:33,396 --> 00:38:37,275
- Han er på? Er du klar?
- Gokker paven den af?
335
00:38:37,441 --> 00:38:39,694
Bare sig ja.
336
00:38:39,861 --> 00:38:44,448
- Vi ses, Bob.
- Vi ses i morgen, Arden.
337
00:38:54,167 --> 00:38:56,294
Hej.
338
00:38:56,460 --> 00:39:00,339
- Stor aften, hvad?
- Det er ikke til mig.
339
00:39:00,506 --> 00:39:04,969
Fint nok.
Det bliver 12,73.
340
00:39:05,136 --> 00:39:09,640
Det var 15.
13, 14, 15.
341
00:39:09,807 --> 00:39:13,936
Overnatter dine børn?
342
00:39:46,761 --> 00:39:53,351
- Roy, hvorfor gik mor fra dig?
- Det må du spørge hende om.
343
00:39:53,518 --> 00:39:59,232
Det har jeg gjort.
Hun ville ikke tale om det.
344
00:39:59,398 --> 00:40:04,153
Hun svinede dig til. Det var derfor,
vi kom op at skændes.
345
00:40:05,530 --> 00:40:09,116
Hun sagde,
du var et dårligt menneske.
346
00:40:09,283 --> 00:40:14,872
- Du virker ikke sådan.
- Det er derfor, jeg er god til det.
347
00:40:18,209 --> 00:40:23,840
Jeg synes ikke,
du er noget dårligt menneske.
348
00:40:27,885 --> 00:40:30,805
- Godnat.
- Godnat.
349
00:40:54,162 --> 00:40:56,998
Der er nogen herinde!
350
00:41:00,251 --> 00:41:03,546
Det er bare mangel på respekt!
351
00:41:10,970 --> 00:41:13,931
- Kom nu.
- En, to, tre.
352
00:41:14,098 --> 00:41:17,643
Du skulle have set mig
sno ham om min lillefinger.
353
00:41:17,810 --> 00:41:21,814
- Halli-hallo! Har du damebesøg?
- Hvad laver du her?
354
00:41:21,981 --> 00:41:27,403
Hvad gakker du ud over?
Så snart du gik, kom han. Han er på.
355
00:41:27,570 --> 00:41:30,281
- Han vil mødes i aften.
- Fint nok.
356
00:41:30,448 --> 00:41:35,495
Skub det til i morgen. Lad hans
grådighed give fantasien næring.
357
00:41:36,162 --> 00:41:40,082
- Godmorgen.
- Godmorgen.
358
00:41:42,835 --> 00:41:45,379
Jeg har lavet æg.
359
00:41:45,546 --> 00:41:47,924
Ellers tak.
360
00:41:50,593 --> 00:41:54,430
- Hvem var ham, der kom før?
- En forretningsforbindelse.
361
00:41:55,348 --> 00:41:59,185
- Hvad hed han?
- Frank.
362
00:41:59,352 --> 00:42:04,398
- Hvorfor måtte han ikke se mig?
- Det er ikke, fordi han ikke må...
363
00:42:04,565 --> 00:42:08,903
- Skal du ikke have æg? Noget sundt.
- Jeg kan ikke lide æg.
364
00:42:09,070 --> 00:42:14,659
Du har ikke andet end tun.
En masse tun. Og én tv-middag.
365
00:42:14,826 --> 00:42:19,956
Tv-middage er fede nok. Man skal
bare også lige have et tv.
366
00:42:20,122 --> 00:42:23,501
Jeg kan godt lide tunfisk.
367
00:42:26,295 --> 00:42:29,465
Hej, mor.
368
00:42:31,259 --> 00:42:36,097
Nej. Og hvad så, hvis jeg er?
Og hvad så? Han er min far.
369
00:42:36,264 --> 00:42:40,142
Jeg er ligeglad!
370
00:42:40,309 --> 00:42:44,730
Det gør jeg, hvis jeg vil.
371
00:42:44,897 --> 00:42:48,484
Det ved jeg godt.
Det lover jeg.
372
00:42:48,651 --> 00:42:50,528
Hej.
373
00:42:50,695 --> 00:42:55,366
- Var hun vred?
- På mig. Ikke på dig.
374
00:43:00,538 --> 00:43:04,250
- Hun ville ringe til politiet.
- Åh gud.
375
00:43:04,750 --> 00:43:08,713
Men nu skal jeg bare hjem
og i sommerskole.
376
00:43:08,880 --> 00:43:12,091
- Hvornår begynder den?
- På mandag.
377
00:43:13,718 --> 00:43:17,889
- Det er torsdag i dag.
- Det er okay, ikke?
378
00:43:28,107 --> 00:43:30,610
Tre, fire.
Ud med det.
379
00:43:30,776 --> 00:43:32,570
Flot.
380
00:43:32,737 --> 00:43:38,409
- Du har pletter på tæppet.
- Er det dét, du tænker på?
381
00:43:38,576 --> 00:43:41,078
Bare sæt dig op.
382
00:43:41,245 --> 00:43:47,919
Ja, og på at jeg har en 14-årig pige,
som jeg dårligt nok kender, boende.
383
00:43:48,085 --> 00:43:52,673
Børn er ikke så svære. Bare sørg for,
at de spiser deres grøntsager -
384
00:43:52,840 --> 00:43:56,385
- ikke er for længe oppe
og ikke ser for meget tv.
385
00:43:56,552 --> 00:44:02,683
Og så prøv at være så ærlig
og åben som muligt.
386
00:44:02,850 --> 00:44:04,143
Fint!
387
00:44:24,121 --> 00:44:28,000
- Køen derhenne er mindre.
- Nej. Den her er bedre.
388
00:44:36,717 --> 00:44:40,179
- Far, skynd dig!
- Pokkers også!
389
00:44:40,346 --> 00:44:45,852
Vi laver spaghetti.
Nu skal vi hygge os.
390
00:44:51,023 --> 00:44:55,862
Kokkene i Italien siger, spaghettien er
kogt, når den hænger fast på væggen.
391
00:44:59,115 --> 00:45:01,868
- Øl.
- Skål.
392
00:45:03,452 --> 00:45:06,330
Det er vist ikke så godt...
393
00:45:09,250 --> 00:45:13,087
- Er der ikke sovs til?
- Det er spaghetti alio olio!
394
00:45:13,254 --> 00:45:17,592
Der er basilikum i.
Kan du se bladene?
395
00:45:20,761 --> 00:45:23,890
Velbekomme.
396
00:45:27,643 --> 00:45:32,231
- Walters?
- Waller. Behold resten.
397
00:45:36,319 --> 00:45:38,905
Nu er jeg glad.
398
00:45:51,292 --> 00:45:54,795
- Vil du ikke have noget?
- Jeg skal ud og flyve.
399
00:45:54,962 --> 00:45:59,634
Jeg skal oprette en pund til
euro-konto for en kunde i Phoenix.
400
00:45:59,800 --> 00:46:02,637
Varm den lige op, skat.
401
00:46:02,803 --> 00:46:07,391
For nogle er penge en udenlandsk
film uden undertekster.
402
00:46:07,558 --> 00:46:12,563
Nå, men lad os komme til sagen.
Jeg har en regel.
403
00:46:12,730 --> 00:46:16,692
Enkelt er sikkert. Jeg fortæller
så lidt som muligt om mig selv -
404
00:46:16,859 --> 00:46:20,488
- men nok til, at du føler dig tryg
ved det, vi laver.
405
00:46:20,655 --> 00:46:23,616
Hvad laver vi?
406
00:46:26,494 --> 00:46:30,540
5000 pund. Et frynsegode
ved valutahandel.
407
00:46:30,706 --> 00:46:32,667
- Hvis er det?
- Ikke nogens.
408
00:46:32,834 --> 00:46:37,380
Penge, der ligger som et lag fløde
oven på regnskaberne.
409
00:46:37,547 --> 00:46:41,384
- Han skummer den bare.
- Det er lidt mere... Bob, altså!
410
00:46:41,551 --> 00:46:45,137
Det er lidt mere kompliceret,
men enkelt er sikkert.
411
00:46:45,304 --> 00:46:47,890
Hvorfor beholder du dem ikke?
412
00:46:48,057 --> 00:46:51,394
Når jeg veksler penge,
registreres det.
413
00:46:51,561 --> 00:46:57,108
Bob er straffet. Men hvis det var dig,
ville ingen studse over det.
414
00:46:57,275 --> 00:47:02,029
- Jeg håber, du har noget til mig.
- 5000 amerikanske dollars.
415
00:47:02,196 --> 00:47:07,201
- Med dagens kurs har du lige tjent...
- 2567 dollars. Jeg gik ind på nettet.
416
00:47:07,368 --> 00:47:12,915
- Han er hurtig.
- Jeg kan ikke greje det internetpjat.
417
00:47:13,082 --> 00:47:16,002
- Min datter er genial.
- Har du en datter?
418
00:47:16,169 --> 00:47:20,923
- To. De er 15 og 12.
- Jeg har en på 14.
419
00:47:21,090 --> 00:47:25,595
- Små bh'er i badeværelset.
- Alt lugter af tyggegummi.
420
00:47:25,761 --> 00:47:30,224
- Hvordan får man dem ud af huset?
- Det er værst om sommeren.
421
00:47:30,391 --> 00:47:32,727
Det er helt vildt.
422
00:47:32,894 --> 00:47:37,064
- Han lyder præcis som ham.
- Hvor meget kan du skaffe?
423
00:47:37,231 --> 00:47:42,278
- Vi går aldrig over ti.
- Hvor meget kan du da få fat i?
424
00:47:44,280 --> 00:47:47,200
- Meget.
- Fint.
425
00:47:47,366 --> 00:47:52,788
- Det er en aftale.
- Giv mig en krammer.
426
00:47:52,955 --> 00:47:55,500
- Fred.
- Fred?
427
00:47:57,251 --> 00:48:01,464
- Spade.
- Gav han ikke drikkepenge? Narrøv.
428
00:48:01,631 --> 00:48:04,967
Vi ses, din narrøv.
429
00:48:06,677 --> 00:48:10,681
- Jeg troede, vi havde mistet 2000.
- Det koster at tjene penge.
430
00:48:10,848 --> 00:48:14,685
Man skal tjene dem for at bruge dem.
Alt lugter af tyggegummi?
431
00:48:14,852 --> 00:48:17,605
Hvad gik det ud på?
432
00:48:19,106 --> 00:48:20,858
Jeg må hellere vise dig det.
433
00:48:21,025 --> 00:48:25,279
Angela?
434
00:48:26,072 --> 00:48:31,285
Angela, jeg er hjemme.
Frank er med.
435
00:48:38,084 --> 00:48:40,503
Hun må være taget hjem.
436
00:48:40,670 --> 00:48:45,591
"Poptøsen Hillary siger:
'Jeg er en fri fugl."
437
00:48:45,758 --> 00:48:50,721
Hvor plejer hun at tage hen?
Det her holder ikke en meter.
438
00:48:50,888 --> 00:48:53,599
Det har intet med os at gøre.
439
00:48:53,766 --> 00:48:56,936
Pokkers også!
440
00:48:58,312 --> 00:49:02,358
- Det holder ikke.
- Hold nu op.
441
00:49:53,242 --> 00:49:56,204
- Hvor har du været?
- Ingen steder.
442
00:49:56,370 --> 00:49:59,207
- Hvor gik du hen?
- Bare hen i centeret.
443
00:49:59,373 --> 00:50:03,961
Det ligger jo lige nede ad vejen.
Her hørmer af Lysol.
444
00:50:04,128 --> 00:50:07,715
Sig, hvor du har været,
eller jeg ringer til din mor!
445
00:50:07,882 --> 00:50:11,677
Det har jeg jo sagt.
I centeret.
446
00:50:11,844 --> 00:50:17,558
- Hvorfor sneg du dig ind?
- Jeg havde ikke nøgler.
447
00:50:17,725 --> 00:50:22,021
- Så du ikke min bil?
- Du er værre end mor.
448
00:50:22,188 --> 00:50:26,734
Angela, jeg er glad for,
at jeg har mødt dig -
449
00:50:26,901 --> 00:50:31,781
- men jeg har en forretning og en
kompagnon og mit eget mønster!
450
00:50:31,948 --> 00:50:35,493
Så det er vist bedst -
451
00:50:35,660 --> 00:50:39,247
- for dig, at jeg kører dig hjem
i morgen tidlig.
452
00:50:39,413 --> 00:50:43,125
- Hvad har jeg gjort?
- Ikke noget.
453
00:50:43,292 --> 00:50:48,339
Jeg gik bare ud! Jeg har ikke engang
drukket eller fyret den fede!
454
00:50:48,506 --> 00:50:51,926
Jeg har ikke taget penge
fra din dumme hund!
455
00:50:52,093 --> 00:50:56,013
Har du aldrig hørt om en bank?
456
00:50:58,391 --> 00:51:02,562
Det var ikke pænt gjort!
Du er en nysgerrigper!
457
00:51:02,728 --> 00:51:06,149
Sådan opfører
en ung dame sig ikke!
458
00:51:06,315 --> 00:51:09,443
Fy, skam dig!
459
00:51:21,205 --> 00:51:23,541
Angela...
460
00:51:25,710 --> 00:51:29,505
- Jeg smed dig ikke ud.
- Jeg er ikke velkommen!
461
00:51:29,672 --> 00:51:35,595
- Det passer ikke.
- Den er god med dig. Slip mig!
462
00:51:35,761 --> 00:51:41,934
Jeg må bare ikke gå hjem til mor
og sige, hun havde ret. Hold op!
463
00:51:42,101 --> 00:51:46,606
Du er ligesom hendes kærester.
Jeg er bare et nødvendigt onde!
464
00:51:46,772 --> 00:51:51,277
- Det passer jo ikke.
- Selv de fortæller, hvad de laver!
465
00:51:51,444 --> 00:51:56,699
Som om antikvitetshandlere har
en formue og en pistol liggende!
466
00:51:59,285 --> 00:52:02,997
Undskyld.
Det er bare, fordi...
467
00:52:03,164 --> 00:52:08,169
Jeg er ikke særlig god
til at være far.
468
00:52:08,336 --> 00:52:12,256
Jeg har det svært nok,
når jeg er alene.
469
00:52:12,423 --> 00:52:16,427
Skat, hold nu op.
Kom med ind.
470
00:52:16,594 --> 00:52:19,222
Så bestiller vi
en stor pizza igen.
471
00:52:19,388 --> 00:52:23,809
Du må godt blive her
hele weekenden.
472
00:52:26,771 --> 00:52:30,858
Hvorfor har du en pistol?
473
00:52:36,197 --> 00:52:40,827
- For en sikkerheds skyld.
- Hvad skulle der ske?
474
00:52:42,829 --> 00:52:47,792
Det er svært at forklare.
475
00:52:51,295 --> 00:52:54,674
Waller.
Behold resten.
476
00:52:55,675 --> 00:53:00,972
- Du er fuld af pis!
- Nej. Og tal pænt ved bordet.
477
00:53:01,138 --> 00:53:05,017
- Er du bondefanger?
- Det er en kunstart.
478
00:53:05,184 --> 00:53:08,896
- Fidusmager, svindler, taber.
- Hvad med ham Frank?
479
00:53:09,063 --> 00:53:12,483
Han er min makker.
Min protegé.
480
00:53:12,650 --> 00:53:14,902
Lær mig noget.
481
00:53:15,069 --> 00:53:19,031
- Lær mig en fidus.
- Meget morsomt.
482
00:53:22,451 --> 00:53:27,415
Jeg lærer dig ikke noget. Du er
en klog, uskyldig, smuk pige -
483
00:53:27,582 --> 00:53:31,586
- og det vil jeg ikke også smadre.
484
00:53:31,752 --> 00:53:34,297
- Er det rigtigt?
- Hvad?
485
00:53:34,463 --> 00:53:38,843
Synes du det?
At jeg er smuk?
486
00:53:39,010 --> 00:53:42,138
Nej.
487
00:53:42,305 --> 00:53:48,311
- Betaler forbrydelse sig ikke?
- Jo. Bare ikke særlig godt.
488
00:53:48,478 --> 00:53:53,941
- Du klarer dig da helt okay.
- Nej. Det er ikke et sjovt job.
489
00:53:54,108 --> 00:53:59,864
Vi stjæler fra sagesløse mennesker.
Gamle, tykke og ensomme.
490
00:54:00,031 --> 00:54:03,993
Tit giver det mig kvalme.
491
00:54:05,161 --> 00:54:07,455
Hvorfor gør du det så?
492
00:54:17,256 --> 00:54:23,221
Jeg er faktisk ikke så uskyldig.
Jeg har lavet ting med drenge.
493
00:54:23,387 --> 00:54:27,850
Hvis jeg fortalte hvad,
ville du ørle på stedet.
494
00:54:28,017 --> 00:54:31,521
- Lær mig noget!
- Nej!
495
00:54:31,687 --> 00:54:35,691
Til juleballet sidste år
var jeg sammen med Josh Ward.
496
00:54:35,858 --> 00:54:39,111
- Han er vildt lækker.
- Jeg hører ikke efter.
497
00:54:39,278 --> 00:54:45,743
Efter festen tog vi hjem til Carrie.
Han pressede mig op mod sengen...
498
00:54:45,910 --> 00:54:50,790
- Så stak han hånden...
- Nej! Så viser jeg dig én ting.
499
00:54:50,957 --> 00:54:53,334
Tak...!
500
00:54:54,794 --> 00:54:59,465
Men du må aldrig gøre det igen,
og du glemmer det bagefter.
501
00:55:03,636 --> 00:55:09,684
- Man må ikke arbejde tæt på sit hjem.
- Man må ikke skide i sit...
502
00:55:09,851 --> 00:55:12,895
Og man må ikke
skrive noget ned.
503
00:55:19,235 --> 00:55:21,696
Bliv i bilen.
504
00:55:25,283 --> 00:55:28,870
Vil du godt blive i bilen?
505
00:55:34,625 --> 00:55:37,837
GÅRSDAGENS VINDERTAL
506
00:55:43,926 --> 00:55:47,096
Jeg vil gerne spille
på de her tal.
507
00:55:53,436 --> 00:55:58,483
Er du klar over, hvad odds er, for at
de tal rammer igen... nogensinde?
508
00:55:58,649 --> 00:56:04,197
- Derfor har jeg ændret et tal.
- Det er spild af penge.
509
00:56:04,363 --> 00:56:08,659
Er du hans økonomiske rådgiver?
Nej. Du er ekspedient.
510
00:56:08,826 --> 00:56:12,872
Tag hans penge
og giv ham den kupon.
511
00:56:13,039 --> 00:56:16,292
- Du er klar.
- Jeg blev født til det.
512
00:56:16,459 --> 00:56:19,712
Godt, jeg ikke var der.
513
00:56:24,717 --> 00:56:30,515
Det vigtigste er, at 90 procent
af det er uforudsigeligt.
514
00:56:30,681 --> 00:56:35,520
Uanset hvor god ens plan er,
får man altid en overraskelse.
515
00:56:35,686 --> 00:56:39,148
Så man skal være forberedt
på hvad som helst... Kun 2-tallet.
516
00:56:39,315 --> 00:56:42,944
Det eneste, man kan styre,
er, hvem ens offer er.
517
00:56:43,110 --> 00:56:47,657
Find aldrig en, der ikke hopper på den.
Du tænker: "Hvad sælger jeg?"
518
00:56:47,824 --> 00:56:51,285
Du sælger dig selv.
Jo ældre, desto bedre.
519
00:56:51,452 --> 00:56:55,581
Men ikke par.
Kun du skal hviske ting til offeret.
520
00:56:55,748 --> 00:57:01,170
Og sørg for, at den, du narrer,
ikke narrer dig. Det er godt.
521
00:57:01,337 --> 00:57:04,382
Lad os så køre med klatten.
522
00:57:06,384 --> 00:57:09,637
- Er den optaget?
- Nej.
523
00:57:09,804 --> 00:57:13,057
Er du sikker?
Du har meget.
524
00:57:13,224 --> 00:57:17,270
Så skulle du se mig
i baseballsæsonen. Tre drenge.
525
00:57:17,436 --> 00:57:21,607
- Ser de godt ud?
- Simon er på din alder.
526
00:57:21,774 --> 00:57:25,486
Men det skulle man nu ikke tro.
527
00:57:25,653 --> 00:57:30,074
- Vil du have noget med fra kiosken?
- Nej tak.
528
00:57:32,577 --> 00:57:35,705
Skat?
Du tabte noget.
529
00:57:39,458 --> 00:57:43,045
Det er ikke min.
Man skal være 18 for at spille.
530
00:57:43,212 --> 00:57:49,719
Nogen er kommet til at vaske den.
Det er gårsdagens trækning.
531
00:57:49,886 --> 00:57:52,889
Det er garanteret en nitte.
532
00:58:12,783 --> 00:58:16,871
Vi burde da lige se,
om der er gevinst.
533
00:58:18,748 --> 00:58:23,628
Undskyld. Må vi låne din avis?
Vi skal tjekke lottotallene.
534
00:58:23,794 --> 00:58:27,381
Det er "I byen" sektionen, ikke?
535
00:58:27,548 --> 00:58:30,343
Tak.
536
00:58:31,385 --> 00:58:36,557
Lad os se. Der er det.
Klar? 6, 18, 30, 49...
537
00:58:36,724 --> 00:58:40,895
- Hvad for noget?
- Undskyld. 30, 49, 60.
538
00:58:41,062 --> 00:58:44,148
- Vi manglede ét tal.
- Det er da løgn!
539
00:58:44,315 --> 00:58:48,277
- Typisk mig.
- Også mig.
540
00:58:48,444 --> 00:58:52,406
- Var der gevinst?
- Fire ud af fem. For meget, ikke?
541
00:58:52,573 --> 00:58:58,996
Fire ud af fem giver da penge.
Ring til nummeret bag på kuponen.
542
00:58:59,163 --> 00:59:01,791
Tak!
543
00:59:08,130 --> 00:59:13,302
- Tak. Mange tak.
- Hvad sagde de?
544
00:59:13,469 --> 00:59:17,723
Vi har vundet 600 dollars!
545
00:59:17,890 --> 00:59:20,852
Hold da helt kæft!
546
00:59:24,021 --> 00:59:26,065
Der er nogen, der kan!
547
00:59:26,232 --> 00:59:29,902
Vi skal lige have den godkendt,
og så sender de checken.
548
00:59:30,069 --> 00:59:33,531
Vi burde ringe til din mor
og tage derned sammen.
549
00:59:33,698 --> 00:59:36,159
- Jeg skal være hjemme nu.
- Nej.
550
00:59:36,325 --> 00:59:40,163
Vi deler lige over.
551
00:59:50,298 --> 00:59:54,385
Dygtig pige.
Pas på kameraerne.
552
00:59:57,555 --> 01:00:01,642
Sådan.
553
01:00:03,269 --> 01:00:08,941
300 dollars. Klat dem nu ikke væk.
Gem dem derhjemme.
554
01:00:24,999 --> 01:00:30,838
- Klarede jeg det godt?
- Du klarede det helt enormt godt.
555
01:00:31,005 --> 01:00:36,260
Mor tog fejl. Jeg har ikke kun
arvet dine albuer.
556
01:00:36,427 --> 01:00:40,890
Der er en sidste ting.
Giv hende pengene tilbage.
557
01:00:41,057 --> 01:00:46,270
Jeg lovede at lære dig en fidus.
Du slipper ikke af sted med den.
558
01:00:46,437 --> 01:00:49,315
Hvad skal jeg sige?
559
01:00:49,482 --> 01:00:55,404
Du er så god til at spille skuespil,
at du nok skal finde på noget.
560
01:00:55,571 --> 01:01:02,411
Jeg ville ikke være en god far,
hvis jeg gik med til det. Gå så.
561
01:01:07,083 --> 01:01:11,671
Det er besynderligt. For to uger siden
var det fjern fortid.
562
01:01:11,838 --> 01:01:16,259
Nu har jeg lige pludselig en datter.
563
01:01:16,425 --> 01:01:23,766
- Jeg er ikke bange. Det er vel godt.
- Ja, hvis du synes det.
564
01:01:23,933 --> 01:01:30,106
Det er vidunderligt.
Du har lukket døre i lang tid.
565
01:01:30,273 --> 01:01:33,985
Det er rart at se dig
åbne nogle stykker igen.
566
01:01:34,152 --> 01:01:36,612
Hvad nu?
567
01:01:36,779 --> 01:01:41,033
Jeg tog Angela med ud
for at sælge en antikvitet.
568
01:01:41,200 --> 01:01:45,413
I mit fag skal man sommetider
tillægge tingene en værdi -
569
01:01:45,580 --> 01:01:50,459
- som ikke er rigtig.
Nogle kalder det salgsteknik...
570
01:01:50,626 --> 01:01:53,462
- Andre kalder det...
- At lyve.
571
01:01:53,629 --> 01:01:56,382
Ja, og det er lidt...
572
01:01:56,549 --> 01:02:03,222
Jeg vidste ikke, hvordan hun ville
klare det, men hun var en hjælp.
573
01:02:03,389 --> 01:02:08,978
Den 14-årige pige bearbejdede
dem sammen med mig.
574
01:02:09,145 --> 01:02:15,735
- Hun bearbejdede dem.
- Fortryder du, at du gjorde det?
575
01:02:15,902 --> 01:02:19,405
Det var lidt...
Jeg fik det lidt...
576
01:02:19,572 --> 01:02:23,451
Det var virkelig skønt. Vi har aldrig
før haft det så godt sammen.
577
01:03:12,708 --> 01:03:15,211
- Flot koptrick.
- Synes du?
578
01:03:15,378 --> 01:03:19,632
Han flyver pengene til Caymanøerne.
Han er bange for at blive udplyndret.
579
01:03:19,799 --> 01:03:24,220
- Pjat. Hvornår går flyet?
- På fredag. Hvad synes du?
580
01:03:24,387 --> 01:03:27,348
Om hatten?
Lidt for prangende.
581
01:03:27,515 --> 01:03:30,893
- Du tiltrækker opmærksomhed.
- Damerne er vilde med den.
582
01:03:31,060 --> 01:03:35,731
Hvor skal det være?
Hvor vil du gøre det?
583
01:03:39,026 --> 01:03:40,153
Der.
584
01:03:55,668 --> 01:03:59,422
Jeg er her. Han sidder der.
Med ryggen til baren.
585
01:03:59,589 --> 01:04:03,009
Med ryggen til baren.
Det er vigtigt.
586
01:04:03,176 --> 01:04:06,053
Ellers er det hele ødelagt.
587
01:04:09,098 --> 01:04:11,225
- Hvem bruger vi?
- Ernie.
588
01:04:11,392 --> 01:04:15,313
- Vagabond-Ernie?
- Ja, hjemløse Ernie.
589
01:04:15,480 --> 01:04:18,524
Er han ikke lige i overkanten?
590
01:04:18,691 --> 01:04:23,196
Man får sgu fuld valuta
for sine 50 dollars.
591
01:04:23,362 --> 01:04:28,201
Der er kun ét problem.
Jeg tror, jeg er forelsket i dig.
592
01:04:28,367 --> 01:04:33,122
- Vi bli'r rige!
- Hold op. Det er pinligt. Stop.
593
01:04:33,289 --> 01:04:37,668
- Bliver du ophidset?
- Nej. Stop. Gider du godt...
594
01:04:41,380 --> 01:04:45,051
- Hvor er din søde lille pige?
- Hos sin mor.
595
01:04:45,218 --> 01:04:50,431
- Sommerskole.
- Hun er bedårende.
596
01:04:50,598 --> 01:04:55,228
- Det må være ensomt uden hende.
- Vi ses i morgen.
597
01:04:57,063 --> 01:05:00,942
- Det er Kathy, ikke?
- Jo.
598
01:05:04,487 --> 01:05:07,698
Jeg hedder Roy.
599
01:05:07,865 --> 01:05:10,993
- Hvordan går det?
- Fint, tak.
600
01:05:12,411 --> 01:05:16,791
Hej, far. Det er mig.
Jeg ville bare lige sige hej.
601
01:05:16,958 --> 01:05:21,587
Sommerskolen er noget skod.
Jeg kommer ud på onsdag.
602
01:05:21,754 --> 01:05:25,716
Vi mødes ude foran,
hvis du vil. Hej.
603
01:05:25,883 --> 01:05:30,805
Hej, far. Det er mig.
Jeg ville bare lige sige hej.
604
01:06:02,503 --> 01:06:05,631
- Perverse stodder.
- Sæt dig ind.
605
01:06:05,798 --> 01:06:09,760
- Hvad har du lyst til at lave?
- Mor vil have mig hjem og spise.
606
01:06:09,927 --> 01:06:13,764
Ja ja.
Hvad har du lyst til?
607
01:06:13,931 --> 01:06:16,726
Hvad?
608
01:06:32,283 --> 01:06:35,620
Jeg tværer dig ud.
609
01:06:35,786 --> 01:06:39,957
Det bliver vi to om at bestemme.
610
01:06:44,337 --> 01:06:49,342
Nu skal du se et lille trick,
jeg lærte i Taiwan.
611
01:06:55,473 --> 01:06:59,143
Det første,
man skal forstå, er -
612
01:06:59,310 --> 01:07:03,564
- at 90 procent af det handler om
at vælte mindst én kegle.
613
01:07:03,731 --> 01:07:06,526
Nå, så dét gør det!
614
01:07:08,986 --> 01:07:12,323
Ikke nu!
615
01:07:12,490 --> 01:07:17,036
- Skal jeg tage din tur?
- Ja. Det tager kun et øjeblik.
616
01:07:17,203 --> 01:07:20,706
- Klarer du dig?
- Ja.
617
01:07:22,834 --> 01:07:27,255
- Jeg håber, det er vigtigt.
- Han har rykket det frem til i dag.
618
01:07:27,421 --> 01:07:31,592
- Det var jo først på fredag.
- Jamen han vil gøre det nu.
619
01:07:31,759 --> 01:07:35,555
- Sig...
- Hvad? Vi kan ikke udskyde det?
620
01:07:35,721 --> 01:07:39,517
Han rejser til Caymanøerne
i en måned. Det skal være nu.
621
01:07:39,684 --> 01:07:43,312
Jeg skal hente penge,
skifte tøj, hente Ernie...
622
01:07:43,479 --> 01:07:46,065
Vi har ikke noget valg.
623
01:07:46,232 --> 01:07:49,694
- Hvornår afgår flyet?
- Roy?
624
01:07:50,945 --> 01:07:53,614
Pis!
625
01:07:55,992 --> 01:08:00,037
Det er dig.
626
01:08:00,204 --> 01:08:04,083
Jeg er nødt til
at køre dig hjem.
627
01:08:04,250 --> 01:08:07,837
Nej. Jeg kan ikke
engang nå at køre dig hjem.
628
01:08:08,004 --> 01:08:11,090
- Skal jeg tage bussen?
- Nej. Pis.
629
01:08:11,257 --> 01:08:14,385
Er det et job?
630
01:08:14,552 --> 01:08:18,222
Kan jeg hjælpe?
631
01:08:19,891 --> 01:08:22,643
Sæt dig ind.
632
01:08:25,563 --> 01:08:29,484
- Du sagde, dine penge lå i hunden.
- Det er min sparegris.
633
01:08:29,650 --> 01:08:33,070
Vent her.
634
01:08:35,823 --> 01:08:39,911
Hej. Jeg skal ned
til bankboksen.
635
01:08:47,460 --> 01:08:52,048
- Jeg skal ind til boks 366.
- Underskrift og kode, tak.
636
01:08:55,760 --> 01:08:58,930
- Hvorfor må jeg ikke se?
- Det er hemmeligt.
637
01:08:59,096 --> 01:09:02,517
Hvorfor må hun så?
638
01:09:02,683 --> 01:09:06,229
Kan jeg tilføje en underskrift
på min konto?
639
01:09:10,691 --> 01:09:15,071
Skriv under her og her.
640
01:09:15,238 --> 01:09:19,033
- Kan jeg nu komme ind?
- Nej. Du har ikke koden.
641
01:09:19,200 --> 01:09:22,954
- Hvornår får jeg den?
- Når jeg er død.
642
01:09:23,120 --> 01:09:27,416
Vent her.
Jeg mener det.
643
01:09:30,628 --> 01:09:35,091
- Vil De have en bås?
- Nej, jeg vil ej!
644
01:09:50,064 --> 01:09:56,028
Hvor meget er der?
Derinde! 300.000?
645
01:09:56,195 --> 01:10:01,200
500.000?
En million?
646
01:10:01,367 --> 01:10:05,371
- Hvor har du de penge fra?
- Jeg har mange år på bagen.
647
01:10:05,538 --> 01:10:09,167
Hvorfor bor du ikke i Hawaii?
648
01:10:09,333 --> 01:10:13,045
- Hvorfor køber du ikke Hawaii?
- Jeg kan ikke lide at være udendørs.
649
01:10:16,424 --> 01:10:19,760
Du har tjek på det, ikke?
Hold dig langt væk fra os.
650
01:10:19,927 --> 01:10:23,556
Hvis noget går galt,
fordufter du.
651
01:10:24,515 --> 01:10:27,643
Ræk mig en guld-vielsesring, skat.
652
01:10:27,810 --> 01:10:32,273
- Ser jeg stadig gammel ud?
- Gammel og rig.
653
01:10:32,440 --> 01:10:35,776
Kan du huske dit tegn?
Det er dit tegn.
654
01:10:35,943 --> 01:10:40,156
Så kommer du ind.
Lad os få det overstået.
655
01:10:50,041 --> 01:10:53,336
Tag dem her
for en sikkerheds skyld.
656
01:10:53,503 --> 01:10:58,090
Slap nu af! Jeg skal jo
næsten ikke gøre noget.
657
01:11:12,438 --> 01:11:15,358
Jeg gik ud med hende,
men jeg var ret stegt.
658
01:11:16,567 --> 01:11:20,446
- Har hun nogen søstre?
- Det ved jeg ikke.
659
01:11:29,580 --> 01:11:34,210
- Er du okay?
- Jeg forstrakte ryggen i går.
660
01:11:34,377 --> 01:11:38,548
- Jeg har jo sagt, du skal dyrke yoga.
- Det var det, jeg gjorde.
661
01:11:38,714 --> 01:11:42,593
- Må jeg sidde der ved den høje ryg?
- Selvfølgelig.
662
01:11:52,145 --> 01:11:57,150
- Hvordan går det?
- Glimrende. Hvem begynder?
663
01:11:57,316 --> 01:12:02,363
Det gør damerne vel.
Dronningen før Ben Franklin.
664
01:12:11,372 --> 01:12:14,500
Er det 80.000?
665
01:12:14,667 --> 01:12:18,504
- Det ser ud af meget mindre.
- Det gør det altid.
666
01:12:20,840 --> 01:12:26,637
- Undskyld. Jeg måtte lige tjekke.
- Når bare jeg også får lov...
667
01:12:26,804 --> 01:12:30,808
Bare gå til den.
668
01:12:34,353 --> 01:12:37,732
Har du talt dem?
669
01:12:37,899 --> 01:12:42,820
- Mine herrer, handelen er i hus.
- Gud velsigne Amerika.
670
01:12:42,987 --> 01:12:46,449
Hav det godt på Caymanøerne.
Pas på solen.
671
01:12:46,616 --> 01:12:50,703
Jeg er 21! Min legitimation
ligger i min bagage!
672
01:12:50,870 --> 01:12:55,166
Mit fly går først om en halv time.
Giv mig en øl, for fanden!
673
01:12:55,333 --> 01:12:59,545
Hvis du rører mig,
smadrer jeg alle jeres glas!
674
01:12:59,712 --> 01:13:03,049
Hallo, bartender!
675
01:13:04,258 --> 01:13:08,805
Jeg håber ikke, hun skal med mit fly.
Tiden er vist ved at være inde.
676
01:13:11,474 --> 01:13:14,644
- Hvem går først?
- Det gør du.
677
01:13:14,811 --> 01:13:19,398
Tag din nye mappe med.
Så tager jeg min nye sportstaske med.
678
01:13:19,565 --> 01:13:22,944
- Enkelt er sikkert.
- Netop.
679
01:13:23,110 --> 01:13:25,571
Gutter.
680
01:13:25,738 --> 01:13:29,158
- Hav en god tur.
- Tak.
681
01:13:29,325 --> 01:13:33,621
- Lad os gøre det igen.
- Det kan du stole på.
682
01:13:33,788 --> 01:13:38,584
- Følg ham ud til flyet. Gør det så!
- Der er et sikkerhedstjek.
683
01:13:38,751 --> 01:13:44,257
Så følg ham op
til sikkerhedstjekket!
684
01:13:58,896 --> 01:14:02,775
Så du hende den gamle,
oversminkede dame i baren?
685
01:14:02,942 --> 01:14:07,905
Hun græmmede sig helt vildt, da jeg
kastede glasset. Lykkedes det?
686
01:14:08,072 --> 01:14:13,452
Fik I alle de 80?
Min far kører med klatten!
687
01:14:14,495 --> 01:14:19,792
Far, jeg har tænkt over det. Vi burde
altså give ham pengene tilbage.
688
01:14:19,959 --> 01:14:24,338
- Jeg laver bare fis. Får jeg procenter?
- Spørg Frank.
689
01:14:24,505 --> 01:14:28,009
- Far!
- Ud, din forpulede bondefanger!
690
01:14:28,176 --> 01:14:32,054
- Ud med dig!
- Hvad laver du?
691
01:14:33,973 --> 01:14:37,685
Kom med mine penge!
Din lille lede møgfisse!
692
01:14:37,852 --> 01:14:42,690
- Rul ruden op!
- Kom med pengene, din sæk!
693
01:14:42,857 --> 01:14:45,735
Duk dig!
Rul ruden op!
694
01:14:45,902 --> 01:14:47,445
Dit lede læs lort!
695
01:15:01,501 --> 01:15:03,377
For fanden da!
696
01:15:05,630 --> 01:15:09,217
Nu er det meget vigtigt
at holde hovedet koldt.
697
01:15:11,761 --> 01:15:17,225
- Undskyld. Hvad for en bane?
- Den midterste!
698
01:15:17,391 --> 01:15:19,435
- Den der.
- Den der!
699
01:15:22,313 --> 01:15:25,316
Kom nu!
700
01:15:26,400 --> 01:15:29,904
- Må jeg få en kvittering?
- Naturligvis.
701
01:15:30,071 --> 01:15:34,867
- Gemmer du kvitteringer på burgere?
- Jeg gemmer kvitteringer på alt.
702
01:15:35,034 --> 01:15:38,663
- Det forstår jeg godt.
- Træk vejret roligt.
703
01:15:38,830 --> 01:15:42,458
Fortsat god dag.
704
01:15:42,625 --> 01:15:47,088
- Behold resten.
- Vi må ikke tage imod drikkepenge.
705
01:15:47,255 --> 01:15:51,175
Vi må ikke tage imod penge.
706
01:15:51,342 --> 01:15:53,010
Kom så.
707
01:15:53,177 --> 01:15:56,722
- 5, 6, 7, 8...
- Skynd dig! Han kommer!
708
01:15:56,889 --> 01:15:59,475
...10, 11, 12...
- Han kommer!
709
01:15:59,642 --> 01:16:03,104
- Er du fuldstændig sindssyg?
- Hvabehar?
710
01:16:38,014 --> 01:16:40,558
Bliv i bilen.
711
01:16:41,434 --> 01:16:43,227
Hvad er der galt?
712
01:16:43,394 --> 01:16:45,313
Bliv i bilen!
713
01:16:46,522 --> 01:16:48,274
Hej, smukke.
714
01:16:57,617 --> 01:17:01,245
- Hvor har du fået...?
- Hvad gjorde du?
715
01:17:01,412 --> 01:17:04,707
Fulgte du ham ud til flyet?
716
01:17:04,874 --> 01:17:09,086
- Man kan ikke komme ud uden billet.
- Så du ham gå ud?
717
01:17:15,593 --> 01:17:21,140
- Min datter var der!
- Jeg lokkede hende ikke med.
718
01:17:21,307 --> 01:17:26,354
Sig ikke, jeg har udsat hende
for fare. Det er lige omvendt!
719
01:17:26,521 --> 01:17:29,357
Hvad nu,
hvis han går til politiet?
720
01:17:29,524 --> 01:17:35,738
Han skulle forklare, hvad han lavede
med en mappe med 80.000 dollars -
721
01:17:35,905 --> 01:17:39,951
- og en billet til Caymanøerne!
722
01:17:40,117 --> 01:17:45,790
- Vi står ingen vegne. Vi klarer den.
- Jamen hvad med hende?
723
01:17:45,957 --> 01:17:50,878
- Angela har aldrig været anholdt.
- Det ved du da ikke.
724
01:18:04,934 --> 01:18:07,478
Sluk!
725
01:18:07,645 --> 01:18:12,692
Lad os få det overstået.
Sig, du er ustraffet.
726
01:18:12,859 --> 01:18:16,529
Du har aldrig været anholdt, vel?
727
01:18:18,906 --> 01:18:22,368
Fede tider!
Det er fantastisk.
728
01:18:28,666 --> 01:18:32,086
Her er pengene.
Slå på tråden.
729
01:18:32,253 --> 01:18:34,922
I guder!
730
01:18:38,885 --> 01:18:42,638
Du er 14! Hvordan har du nået
at blive anholdt?
731
01:18:42,805 --> 01:18:46,142
Jeg glemte at betale for
en pakke tyggegummi engang.
732
01:18:46,309 --> 01:18:50,563
Ringede de til politiet
på grund af lidt tyggegummi?
733
01:18:50,730 --> 01:18:54,609
Og nogle andre ting.
Måske lavede jeg en scene -
734
01:18:54,775 --> 01:18:57,737
- da vagten...
735
01:18:57,904 --> 01:19:04,118
Vagten tog mig på brysterne.
Hvad skulle jeg gøre?
736
01:19:05,495 --> 01:19:08,122
- Hvornår var det?
- Sidste år.
737
01:19:08,289 --> 01:19:13,377
Fotograferede de dig
og tog fingeraftryk?
738
01:19:15,296 --> 01:19:17,548
Flyt benet.
739
01:19:30,645 --> 01:19:35,358
Jeg har fri hele august. Måske kunne
jeg komme og besøge dig.
740
01:19:35,525 --> 01:19:40,530
Vi kunne rejse. I september er der
besøgsdag for fædre i skolen.
741
01:19:40,696 --> 01:19:45,409
Jeg er væk
de næste par måneder.
742
01:19:45,576 --> 01:19:48,704
Frank og jeg skal ordne noget.
743
01:19:54,710 --> 01:19:59,966
- Hvornår kommer du tilbage?
- Det ved jeg faktisk ikke.
744
01:20:02,593 --> 01:20:08,558
- Når du kommer hjem, kan vi...
- Du er i vejen, okay?
745
01:20:08,724 --> 01:20:13,229
Frank og jeg er kompagnoner,
og han siger, du skal væk.
746
01:20:13,396 --> 01:20:19,318
Så du skal væk. Jeg troede måske,
det gik, men det gør det ikke!
747
01:20:22,280 --> 01:20:25,199
Ud af bilen.
748
01:20:25,366 --> 01:20:30,496
- Det vil jeg ikke.
- Afgang! Ud af bilen.
749
01:20:30,663 --> 01:20:34,000
Din mor venter på dig.
750
01:20:36,210 --> 01:20:40,298
Og du skal ikke ringe mere!
751
01:20:46,846 --> 01:20:53,394
- Hvad er det? Hvad er det?
- Jeg købte den til dig i lufthavnen.
752
01:20:53,561 --> 01:20:56,314
Jeg betalte for den.
753
01:20:56,481 --> 01:21:00,401
- Hvorfor ringede du overhovedet?
- Undskyld.
754
01:21:00,568 --> 01:21:04,071
Angie, det må du undskylde.
755
01:21:04,238 --> 01:21:09,494
Sæt dig nu ind igen.
Undskyld, okay?
756
01:21:09,660 --> 01:21:13,915
Du er ikke noget dårligt menneske.
Du er bare ikke særlig sød.
757
01:21:36,771 --> 01:21:40,733
Roy, tag den nu.
758
01:21:43,361 --> 01:21:45,655
- Er alt i orden?
- Hvad tror du?
759
01:21:45,822 --> 01:21:49,534
- Er du sulten?
- Nej.
760
01:21:49,700 --> 01:21:53,788
- Skal vi mødes og dele pengene?
- Hvad er klokken?
761
01:21:53,955 --> 01:21:55,873
Den er næsten tre.
762
01:21:56,040 --> 01:22:01,587
- Tager du dine piller?
- Hæng lige på et øjeblik.
763
01:22:20,690 --> 01:22:22,483
Pokkers også!
764
01:22:29,824 --> 01:22:31,033
Roy?
765
01:22:31,200 --> 01:22:34,370
- Hos lægerne.
- Dr. Klein, tak.
766
01:22:34,537 --> 01:22:39,000
Han er her ikke, men jeg
kan stille Dem om til Dr. Wiley.
767
01:22:39,167 --> 01:22:44,380
Jeg skal tale med Klein.
Kan jeg få fat i ham?
768
01:22:44,547 --> 01:22:48,092
Dr. Klein er taget
på weekend.
769
01:22:48,259 --> 01:22:50,803
Hvor er han?
770
01:22:50,970 --> 01:22:54,557
Jeg skal have nogle flere piller.
771
01:22:54,724 --> 01:22:59,979
- Er du på hans kontor nu?
- Kontoret er lukket.
772
01:23:00,146 --> 01:23:03,566
Pis! Undskyld.
Der er ikke mere batteri på.
773
01:23:03,733 --> 01:23:07,820
Hvis det er alvorligt, så kontakt
hospitalet eller ring til 112.
774
01:23:07,987 --> 01:23:13,743
Kan vi hjælpe hinanden,
så jeg kan komme ind på kontoret?
775
01:23:42,271 --> 01:23:46,275
Husk at drikke
rigeligt med vand.
776
01:23:46,442 --> 01:23:49,487
- Undskyld.
- Lige et øjeblik.
777
01:23:54,492 --> 01:23:58,579
- Jeg skal have en ny forsyning.
- Vent, til det er Deres tur.
778
01:23:58,746 --> 01:24:01,707
- Det haster.
- Har du prøvet at stå i kø?
779
01:24:01,874 --> 01:24:06,462
Har du prøvet at få så mange tæsk,
at du pissede blod?
780
01:24:06,629 --> 01:24:11,050
Undskyld. Jeg har virkelig brug for...
Tak...
781
01:24:11,217 --> 01:24:14,303
- Jeg skal have en ny pakke.
- Har De recept?
782
01:24:14,470 --> 01:24:18,933
Nej, men min psykiater gav mig dem,
og de hedder...
783
01:24:19,100 --> 01:24:22,061
Pokkers!
Prefex eller sådan noget.
784
01:24:22,228 --> 01:24:26,190
- Uden recept kan jeg ikke gøre noget.
- Jeg har pakken.
785
01:24:26,357 --> 01:24:29,735
Så det er tydeligt,
at jeg må få dem.
786
01:24:29,902 --> 01:24:33,990
- Jeg skal bare have til weekenden.
- Lad mig se.
787
01:24:34,157 --> 01:24:37,076
Tak.
Og undskyld.
788
01:24:37,243 --> 01:24:40,163
- Det er vitamintilskud.
- Hvad?
789
01:24:40,329 --> 01:24:45,293
- Det er en pakke vitaminer.
- Nej. Det er Prefex fra min læge.
790
01:24:45,459 --> 01:24:48,754
- Det er vitaminer.
- Du er fuld af lort! Det er Prefex.
791
01:24:48,921 --> 01:24:51,048
- Supplifem.
- Prefex!
792
01:24:51,215 --> 01:24:54,719
Gang fire.
Har du tilkaldt vagten?
793
01:25:06,272 --> 01:25:09,317
Soya-vitamintilskud
til overgangsalderen
794
01:25:09,484 --> 01:25:12,320
- Har du givet mig det her?
- Ja.
795
01:25:12,487 --> 01:25:15,781
- Hvorfor det?
- Du har ikke brug for medicin.
796
01:25:15,948 --> 01:25:18,910
- Se på mig. Jeg er et vrag.
- Ja.
797
01:25:19,076 --> 01:25:24,123
Men det var du ikke i sidste uge,
og da var du heller ikke på Prefex.
798
01:25:24,290 --> 01:25:28,920
Nu skal jeg sige dig en ting.
Din neurose er lille.
799
01:25:29,086 --> 01:25:31,923
Hvad helvede er du
for en kvaksalver?
800
01:25:32,089 --> 01:25:37,345
Din samvittighed er noget andet. Hvad
ville du gøre, hvis du skulle sadle om?
801
01:25:37,512 --> 01:25:42,558
- Hvis jeg ikke var antikvitetshandler?
- Hvis du ikke var forbryder.
802
01:25:42,725 --> 01:25:46,479
Det er en fodskammel
fra det 18. århundrede.
803
01:25:46,646 --> 01:25:51,359
Computerprogrammører
har sagt, hvor fin den er.
804
01:25:51,526 --> 01:25:54,153
Jeg er ikke forbryder.
805
01:25:54,320 --> 01:25:57,365
- Jeg er bondefanger.
- Hvad er forskellen?
806
01:25:57,532 --> 01:26:02,036
- De giver mig deres penge.
- Fin rationalisering.
807
01:26:02,203 --> 01:26:06,833
Alle mine ofre har selv givet mig lov
af grådighed eller svaghed.
808
01:26:06,999 --> 01:26:11,295
Og jeg har aldrig
brugt vold.
809
01:26:11,462 --> 01:26:16,175
Du synes måske, at du er et godt
eksempel for andre i dit fag?
810
01:26:16,342 --> 01:26:20,179
Nu skal du være et godt
eksempel for en anden.
811
01:26:20,346 --> 01:26:24,600
- Hvordan har hun det?
- Angela.
812
01:26:24,767 --> 01:26:28,521
Hun har det fint.
Hun tog hjem til sin mor.
813
01:26:28,688 --> 01:26:31,941
Har du talt med hende?
814
01:26:32,108 --> 01:26:35,319
Hvorfor ikke?
815
01:26:35,486 --> 01:26:40,241
- Behøver vi tale om det?
- Hvorfor har du ikke talt med hende?
816
01:26:40,408 --> 01:26:43,411
Fordi hun hader mig.
817
01:26:43,578 --> 01:26:48,624
Hvorfor tror du,
hun hader dig?
818
01:26:48,791 --> 01:26:51,586
Fordi...
819
01:26:54,547 --> 01:26:58,259
Fordi jeg har jokket i spinaten!
820
01:26:58,426 --> 01:27:02,847
Åh gud! Jeg har mistet
min lille pige!
821
01:27:03,014 --> 01:27:06,601
Jeg har mistet min lille pige.
822
01:27:35,838 --> 01:27:37,715
Jeg er glad for...
823
01:27:39,592 --> 01:27:42,845
Jeg har talt med en advokat.
824
01:27:44,305 --> 01:27:49,101
Han er specialist
i forældremyndigheds-sager.
825
01:27:49,268 --> 01:27:55,274
Som når den ene af forældrene
vil have fælles forældremyndighed.
826
01:27:55,441 --> 01:27:58,444
Der er ting, man skal gøre.
827
01:27:58,611 --> 01:28:01,280
Man skal udfylde nogle papirer -
828
01:28:01,447 --> 01:28:06,536
- få taget blodprøver,
gå i retten...
829
01:28:06,702 --> 01:28:12,792
Til at begynde med ville det kun
være i weekenden og på ferier.
830
01:28:12,959 --> 01:28:16,170
Men jeg skulle lave om
på mange ting.
831
01:28:16,337 --> 01:28:21,884
For det første skulle jeg holde op
med at lave det, jeg gør.
832
01:28:28,432 --> 01:28:33,479
Undskyld. Jeg skulle
have spurgt dig først.
833
01:28:36,065 --> 01:28:39,152
Vil du ikke nok prøve?
834
01:28:41,237 --> 01:28:45,283
Jo, det skal jeg nok... skat.
Jeg skal nok prøve.
835
01:29:04,594 --> 01:29:07,555
- Hvornår?
- Med det samme.
836
01:29:13,436 --> 01:29:18,065
Du må gøre, som du vil.
Jeg er ked af at miste dig.
837
01:29:19,734 --> 01:29:24,238
- Vil du ikke have de 40.000?
- Behold dem som en afskedsgave.
838
01:29:27,825 --> 01:29:32,747
Vi skulle tage afsked noget mere.
839
01:29:32,914 --> 01:29:37,376
- Har jeg fortalt, at jeg elsker dig?
- Jeg elsker også dig.
840
01:29:46,344 --> 01:29:49,222
En af dagene
drikker jeg dig fuld.
841
01:29:56,354 --> 01:29:59,732
Jeg burde fortælle
din mor om det her.
842
01:29:59,899 --> 01:30:05,112
- Det bliver værst for dig selv.
- Ja. Men hun skal høre det fra mig.
843
01:30:05,279 --> 01:30:09,575
- Hvad synes du?
- Ja.
844
01:30:09,742 --> 01:30:13,329
Fint nok.
Jeg er glad.
845
01:30:13,496 --> 01:30:16,791
Vi kan købe en schæfer
eller en labrador.
846
01:30:16,958 --> 01:30:20,795
- Sviner de ikke?
- Vi kan gøre den stueren.
847
01:30:20,962 --> 01:30:24,257
- Vi kan kalde den Frank.
- Godt navn.
848
01:30:24,423 --> 01:30:26,342
Señorita.
849
01:30:33,141 --> 01:30:36,894
- Til dig, señorita.
- Tak.
850
01:30:44,360 --> 01:30:47,071
Lad os danse.
851
01:31:18,478 --> 01:31:22,648
Betyder det
"mit hjem er dit hjem"?
852
01:31:23,858 --> 01:31:26,277
- Frank!
- Tilbage.
853
01:31:26,444 --> 01:31:29,655
Hej, Roy.
Hej, skattepige.
854
01:31:29,822 --> 01:31:35,870
- Vent inde på dit værelse.
- Nej. Hun er også indblandet.
855
01:31:36,037 --> 01:31:38,748
Det er Angela, ikke?
856
01:31:38,915 --> 01:31:42,084
Du er ikke så køn
på forbryderfotoet. Sid ned.
857
01:31:42,251 --> 01:31:46,047
- Hvis du rører hende...
- Fald nu ned. Jeg er i dit hjem.
858
01:31:47,173 --> 01:31:49,842
Undskyld, mand.
859
01:31:53,971 --> 01:31:57,975
- Hvordan fandt du mig?
- Det gjorde jeg ikke.
860
01:31:58,142 --> 01:32:01,604
Jeg fandt hende.
På sort og hvidt.
861
01:32:01,771 --> 01:32:06,859
Lufthavnens sikkerhedskameraer
fik hende lige på kornet... Sjusket.
862
01:32:07,026 --> 01:32:11,572
- Der var ingen kameraer i hallen.
- Nej.
863
01:32:13,491 --> 01:32:17,537
De var i gavebutikken. Det er smart
at have venner i politiet.
864
01:32:17,703 --> 01:32:23,501
Din lille pige står i deres bøger.
Din ekskone udleverede din adresse.
865
01:32:23,668 --> 01:32:26,838
Man tugter kun dem,
man elsker.
866
01:32:29,006 --> 01:32:34,637
Du er jo ligbleg. Du skal ikke besvime
før din første udbetaling.
867
01:32:34,804 --> 01:32:38,015
- Kom først med pengene, du tog.
- Jeg har dem ikke.
868
01:32:38,182 --> 01:32:41,394
Så giv mig dem, du har!
869
01:32:41,561 --> 01:32:44,355
- 4000, måske.
- Hvor?
870
01:32:46,065 --> 01:32:48,985
- I hunden.
- Stop!
871
01:32:49,152 --> 01:32:54,240
- Lad hende hente dem.
- Bare gør det, skat.
872
01:32:54,407 --> 01:32:58,411
- Løb, Angela!
- Hvis du løber, dør far nu!
873
01:33:02,081 --> 01:33:05,376
Og jeg får halvdelen af alt,
hvad du tjener.
874
01:33:05,543 --> 01:33:09,130
Ellers ryger din pige
i ungdomsfængsel, til hun er 18.
875
01:33:09,297 --> 01:33:12,425
- Jeg er færdig.
- Nej, Roy.
876
01:33:12,592 --> 01:33:16,679
Du har ikke engang fået våde fødder.
Frank er ikke færdig, vel?
877
01:33:16,846 --> 01:33:20,141
Er du færdig, Frank?
Han er ikke færdig.
878
01:33:21,142 --> 01:33:24,979
- Angela, læg pistolen.
- Skyd ham.
879
01:33:25,146 --> 01:33:29,025
Ti stille, Frank.
Angela, rolig.
880
01:33:29,192 --> 01:33:32,612
- Læg den. Lad mig ordne det her.
- Gå din vej.
881
01:33:32,778 --> 01:33:36,157
- Kan du bruge den, skat?
- Du må ikke gøre det værre!
882
01:33:36,324 --> 01:33:37,909
Skyd ham!
883
01:34:07,897 --> 01:34:11,984
Pis og lort, Roy.
Det overlever han ikke.
884
01:34:34,215 --> 01:34:38,427
Ved du,
hvor Seven Palms Motel ligger?
885
01:34:38,594 --> 01:34:42,390
Lej et værelse... i stuen,
hvis I skal løbe ud ad bagdøren.
886
01:34:42,557 --> 01:34:45,893
- Vent på mig der.
- Hvad nu, hvis du ikke kommer?
887
01:34:46,060 --> 01:34:49,814
Aflever hende hos hendes mor,
kør sydpå og bliv væk.
888
01:34:49,981 --> 01:34:53,943
- Hvad gør du?
- Jeg må køre ham på hospitalet.
889
01:34:54,110 --> 01:34:58,114
Angela, skat.
Frank får dig væk herfra.
890
01:34:58,281 --> 01:35:03,619
Han får dig væk herfra,
og så ses vi om et par dage.
891
01:35:03,786 --> 01:35:08,457
- Det skal nok gå alt sammen.
- Jeg prøvede bare at...
892
01:35:08,624 --> 01:35:12,211
Det ved jeg godt.
Du skød ham ikke.
893
01:35:12,378 --> 01:35:17,425
Er du med? Jeg skød ham.
Ikke også, Frank?
894
01:35:17,592 --> 01:35:20,428
Vent på mig.
895
01:35:20,595 --> 01:35:25,266
Du skal vide, at jeg er ked af,
at jeg har svigtet dig.
896
01:35:28,144 --> 01:35:31,898
Frank... Kør så.
Jeg mener det.
897
01:35:32,064 --> 01:35:34,734
Det gør mig ondt, mand.
898
01:35:34,901 --> 01:35:39,405
Det gør mig virkelig ondt.
899
01:36:27,954 --> 01:36:32,917
Du klarer den.
Han klarer den.
900
01:36:34,252 --> 01:36:39,006
Godmorgen, Roy.
Hvordan har du det?
901
01:36:39,173 --> 01:36:44,053
Rolig. Kriminalassistent Bishop.
Det er Kriminalassistent Holt.
902
01:36:44,220 --> 01:36:48,141
Lægen kommer om lidt.
Det er ellers lidt af en kronragning.
903
01:36:48,307 --> 01:36:51,561
Slem hjernerystelse.
904
01:36:51,727 --> 01:36:56,190
Du var heldig.
Det var Chuck desværre ikke.
905
01:36:56,357 --> 01:36:59,652
- Er jeg anholdt?
- Du har ret til ikke at udtale dig.
906
01:36:59,819 --> 01:37:04,991
- Alt, hvad du siger, bla, bla...
- Jeg har hørt det hele.
907
01:37:06,951 --> 01:37:09,120
- Hvor er Frank?
- Hvem?
908
01:37:09,287 --> 01:37:14,208
Frank Mercer, din makker.
Vi har været hjemme hos dig og ham.
909
01:37:14,375 --> 01:37:18,504
- Vi ved stort set alt.
- Dit sted er fedest. Der er rent.
910
01:37:18,671 --> 01:37:21,174
Hvor er han?
911
01:37:23,968 --> 01:37:27,805
Fint nok.
Hvad siger du så til det her?
912
01:37:27,972 --> 01:37:32,393
Hvor er Angela? For hun er ikke
på Chester Avenue 415.
913
01:37:32,560 --> 01:37:36,522
Hendes mor
er helt rundt på gulvet.
914
01:37:36,689 --> 01:37:40,026
Jeg skød ham.
Jeg skød Chuck.
915
01:37:40,193 --> 01:37:42,987
Er du sikker på det?
916
01:37:43,154 --> 01:37:46,407
Chuck klarede den nemlig ikke.
917
01:37:46,574 --> 01:37:50,077
Han lå på maven i din indkørsel.
Det er noget snavs -
918
01:37:50,244 --> 01:37:53,498
- men det kan blive meget værre.
919
01:37:53,664 --> 01:37:57,710
Desværre er fingeraftrykket
på din 38'er en anelse lille.
920
01:37:57,877 --> 01:38:01,672
- Så hvor er hun?
- Jeg vil tale med min læge.
921
01:38:01,839 --> 01:38:05,176
- Han kommer om lidt.
- Nej, min psykiater.
922
01:38:05,343 --> 01:38:09,430
Lad mig se ham.
Så fortæller jeg det hele.
923
01:38:10,640 --> 01:38:13,810
Hvad er hans nummer?
924
01:38:21,025 --> 01:38:24,445
- Hej, Roy.
- Hej, Doktor.
925
01:38:25,655 --> 01:38:29,742
- Må vi få lidt fred?
- Sådan fungerer det ikke.
926
01:38:29,909 --> 01:38:33,538
Har jeg ikke visse privilegier
med min læge?
927
01:38:34,330 --> 01:38:36,082
Han har faktisk ret.
928
01:38:36,457 --> 01:38:42,338
Du behøver ikke afgive oplysninger.
Jeg skal ikke give jer fred.
929
01:38:42,505 --> 01:38:47,218
Jo, hvis du vil vide,
hvad jeg ved.
930
01:38:48,845 --> 01:38:51,597
Fem minutter.
931
01:38:57,186 --> 01:39:02,567
Angela er i knibe. Hvis jeg ikke
hjælper hende, ryger hun i fængsel.
932
01:39:02,733 --> 01:39:06,904
Hjælp mig.
Du fik hende også med til det her.
933
01:39:07,071 --> 01:39:12,785
- Skub ikke ansvaret fra dig.
- Bare lav en opringning for mig.
934
01:39:12,952 --> 01:39:17,248
Tjek Seven Palms Motel
i Bakersfield.
935
01:39:20,585 --> 01:39:24,213
Det lyder som en stor græshoppe.
936
01:39:27,592 --> 01:39:30,470
Jeg bad dig om at slukke
maskinen, ikke?
937
01:39:30,636 --> 01:39:35,266
Giv Angela koden
og få hende til at skrive den ned.
938
01:39:35,433 --> 01:39:38,186
De kropsvisiterer dig.
939
01:39:38,352 --> 01:39:42,523
Det er 5-4-3-N-7...
9-4-2.
940
01:39:42,690 --> 01:39:45,067
5-9-3...
941
01:39:45,234 --> 01:39:47,945
Undskyld.
5-4-3...
942
01:39:48,112 --> 01:39:50,907
N-7-9-4-2.
Gentag det.
943
01:39:51,073 --> 01:39:53,618
5-4-3-N-7-5-4-2.
944
01:39:53,784 --> 01:39:59,373
- Nej, N-7-9-4-2.
- N som Norman 7-9-4-2.
945
01:40:04,003 --> 01:40:07,089
Tak, Doktor.
946
01:40:07,256 --> 01:40:12,345
Hun skal nok klare den.
Angela klarer den.
947
01:40:15,473 --> 01:40:18,017
Hallo?
948
01:40:19,268 --> 01:40:23,523
Gider I godt lige tænde
for klimaanlægget?
949
01:40:23,689 --> 01:40:27,902
Her er varmt.
950
01:40:28,069 --> 01:40:31,989
Hvor er I?
Bishop?
951
01:40:36,786 --> 01:40:40,832
Gider I godt lige
gøre det lidt...
952
01:40:40,998 --> 01:40:44,585
...svalere herinde?
953
01:41:29,130 --> 01:41:33,217
Kære Roy, du er nok ret vred.
Det forstår jeg godt.
954
01:41:33,509 --> 01:41:37,930
Du har lært mig alt, så jeg skylder
dig noget mere end det her.
955
01:41:38,097 --> 01:41:42,393
Men du har altid sagt, at jeg
skulle gå efter den store gevinst.
956
01:41:42,560 --> 01:41:45,897
Og det gjorde jeg.
957
01:41:51,277 --> 01:41:53,946
Taxi!
958
01:41:54,113 --> 01:41:58,284
Undskyld slaget i hovedet.
Og alt det andet.
959
01:41:59,785 --> 01:42:04,499
Du har altid sagt, vi ikke
må fortryde det, vi gør.
960
01:42:04,665 --> 01:42:09,921
Det får jeg svært ved at efterleve,
men det går nok.
961
01:42:10,087 --> 01:42:13,299
Jeg sagde, jeg er psykiater.
Jeg kan ikke lyve.
962
01:42:19,972 --> 01:42:21,557
Hallo!
963
01:42:31,108 --> 01:42:35,446
Hvis det er nogen trøst,
får jeg aldrig en bedre makker.
964
01:42:35,613 --> 01:42:42,745
Men det behøver jeg heller ikke.
Jeg elsker dig. Frank.
965
01:42:53,422 --> 01:42:57,218
Skal De have en bås?
966
01:43:09,939 --> 01:43:12,275
PS.
967
01:43:12,441 --> 01:43:16,195
Hyg dig med gaven.
968
01:43:20,867 --> 01:43:24,203
Hun sagde,
du var et dårligt menneske.
969
01:43:24,370 --> 01:43:28,791
Du virker ikke
som et dårligt menneske.
970
01:43:28,958 --> 01:43:33,504
Jeg synes ikke,
du er noget dårligt menneske.
971
01:43:49,562 --> 01:43:53,191
- Roy?
- Heather...
972
01:44:01,449 --> 01:44:04,410
Hun...
973
01:44:05,620 --> 01:44:08,748
Hun er her ikke, vel?
974
01:44:08,915 --> 01:44:12,084
- Hvad?
- Angela.
975
01:44:12,251 --> 01:44:16,589
Hvem?
Hvad taler du om?
976
01:44:16,756 --> 01:44:20,843
Barnet.
Du skulle have et barn.
977
01:44:21,010 --> 01:44:26,641
- Er det derfor, du er kommet?
- Du var gravid!
978
01:44:26,808 --> 01:44:29,185
Du var gravid.
979
01:44:29,352 --> 01:44:32,021
Jeg mistede det.
980
01:44:49,038 --> 01:44:51,624
Roy, er du okay?
981
01:44:56,546 --> 01:44:59,507
Ja, jeg er okay.
982
01:45:01,008 --> 01:45:04,929
ET ÅR SENERE
983
01:45:10,143 --> 01:45:13,354
Lige et øjeblik.
984
01:45:16,023 --> 01:45:20,945
- Hej, chef.
- Endnu et levende billede.
985
01:45:29,829 --> 01:45:35,084
Goddag.
Kan jeg hjælpe med noget?
986
01:45:35,251 --> 01:45:40,256
- Jeg skal have et tæppe.
- Til dit hjem?
987
01:45:40,423 --> 01:45:43,926
Til min sekretærs kontor.
988
01:45:44,093 --> 01:45:48,306
Nej, til min lejlighed.
Hele det ene værelse.
989
01:45:48,473 --> 01:45:50,683
Stort sted.
990
01:45:50,850 --> 01:45:55,938
- Har du overvejet en farve?
- Jeg har overvejet en pris. Billigt.
991
01:45:56,105 --> 01:46:00,109
Du stiller ikke store krav,
men ingen pris er for lav.
992
01:46:00,276 --> 01:46:05,239
- Det er meget godt ramt.
- Den perfekte kunde. Lad os se.
993
01:46:05,406 --> 01:46:09,410
Min kæreste har lidt mere tjek på,
hvad vi skal bruge.
994
01:46:09,577 --> 01:46:12,872
Skat?
995
01:46:14,165 --> 01:46:17,251
Der er hun.
996
01:46:35,520 --> 01:46:39,357
Lad os bare tage det mørke
på grund af hunden.
997
01:46:39,524 --> 01:46:43,277
- Vi har lige købt hund.
- Det er vel en labrador?
998
01:46:43,444 --> 01:46:47,782
- En schæfer, men...
- Det var mit næste gæt.
999
01:46:50,576 --> 01:46:56,874
Der er ikke noget tæppe,
hunde godt kan lide, vel?
1000
01:47:05,133 --> 01:47:08,594
Jo.
Vi kalder det Astroturf.
1001
01:47:08,761 --> 01:47:12,306
Kom. Restlageret
ligger omme bagved.
1002
01:47:17,687 --> 01:47:21,774
- Er I lige flyttet sammen?
- Ja, for tre uger siden.
1003
01:47:21,941 --> 01:47:25,736
- Det er et stort skridt.
- Det her er pænt.
1004
01:47:25,903 --> 01:47:30,658
- Man ser ikke pletterne.
- Kan du lide det?
1005
01:47:30,825 --> 01:47:32,743
Hvad koster det?
1006
01:47:32,910 --> 01:47:39,375
Der står 75 dollars, men I får 20
procent rabat, hvis I betaler kontant!
1007
01:47:40,710 --> 01:47:46,174
Jeg betaler husleje, og hun
køber tæpper... Hvad nu?
1008
01:47:46,340 --> 01:47:49,343
Jeg har glemt min pung...
1009
01:47:49,510 --> 01:47:54,182
Jeg har glemt min pung ude i bilen.
Er du sød at hente den?
1010
01:47:55,308 --> 01:47:58,269
Jeg er tilbage om lidt.
1011
01:48:03,065 --> 01:48:07,570
Tak, fordi du ikke sagde noget.
1012
01:48:15,328 --> 01:48:20,958
- Hvor længe har du arbejdet her?
- Et stykke tid.
1013
01:48:23,544 --> 01:48:26,923
- Er han et offer?
- Nej.
1014
01:48:28,549 --> 01:48:33,387
Nej nej. Jeg er stoppet.
Det var kun den ene gang.
1015
01:48:33,554 --> 01:48:38,559
Det siger du ikke?
Du var... god.
1016
01:48:39,393 --> 01:48:43,856
Jeg havde en god lærer.
Eller lærere...
1017
01:48:44,023 --> 01:48:49,529
Det overrasker mig at se dig her.
Jeg troede, du var flyttet til...
1018
01:48:49,695 --> 01:48:51,989
Hawaii.
1019
01:48:54,200 --> 01:48:58,663
Jeg blev ligesom røvrendt.
Du kender Frank.
1020
01:49:00,123 --> 01:49:05,503
Når man svømmer,
bliver man våd, ikke?
1021
01:49:05,670 --> 01:49:10,800
Du har farvet hår.
Det får dig til at se voksen ud.
1022
01:49:12,760 --> 01:49:15,930
Jeg er voksen.
1023
01:49:16,097 --> 01:49:20,393
Går du altid sådan klædt?
1024
01:49:20,560 --> 01:49:24,814
Sommetider.
Giver du mig nu stuearrest?
1025
01:49:26,566 --> 01:49:28,526
Undskyld.
1026
01:49:34,448 --> 01:49:38,035
Jeg siger også undskyld.
1027
01:49:39,328 --> 01:49:43,124
Hvis det er nogen trøst.
1028
01:49:46,586 --> 01:49:50,047
Er du vred på mig?
1029
01:49:51,716 --> 01:49:56,846
Du tog dem ikke.
Jeg gav dig dem.
1030
01:49:57,013 --> 01:50:01,601
Det er en sjov måde
at anskue det på.
1031
01:50:01,767 --> 01:50:07,106
Jeg er kommet til at se
anderledes på tingene.
1032
01:50:14,155 --> 01:50:19,744
- Er du glad for ham din fyr?
- Ja, han er sød ved mig.
1033
01:50:19,911 --> 01:50:24,165
Jeg mødte ham
på en bowlingbane.
1034
01:50:27,251 --> 01:50:30,171
Vi havde det godt, ikke?
1035
01:50:31,255 --> 01:50:33,800
Jo, det havde vi.
1036
01:50:38,763 --> 01:50:42,266
Tak skal du have.
1037
01:50:45,102 --> 01:50:49,273
- Det var rart at se dig, Roy.
- I lige måde.
1038
01:50:57,365 --> 01:51:01,744
- Vil du ikke vide, hvad jeg hedder?
- Det ved jeg godt.
1039
01:51:05,581 --> 01:51:09,961
Vi ses, far.
1040
01:51:31,775 --> 01:51:36,445
- Hej.
- Det bliver 36,50.
1041
01:56:01,002 --> 01:56:02,044
Oversat af:
Lasse Schmidt
1042
01:56:02,211 --> 01:56:03,254
Undertekst:
Dansk Video Tekst
1043
01:56:03,421 --> 01:56:04,464
Tilrettelæggelse:
SDI Media Group
1044
01:56:04,630 --> 01:56:05,673
[DANISH]