1 00:03:02,598 --> 00:03:04,100 En, to, tre. 2 00:03:13,401 --> 00:03:15,862 - Tillykke. - Hvabehar? 3 00:03:16,028 --> 00:03:19,574 De er den heldige vinder af en af tre fantastiske præmier. 4 00:03:19,740 --> 00:03:22,910 - Har De vundet noget stort før? - Nej, aldrig. 5 00:03:23,077 --> 00:03:24,704 Det har De nu. 6 00:03:24,871 --> 00:03:27,707 Ja. Nej, den er god nok. 7 00:03:27,874 --> 00:03:31,169 - Hvad har jeg vundet? - En Chevy Blazer eller Paris-rejsen. 8 00:03:31,335 --> 00:03:36,090 - Har De et vandfiltersystem? - Sådan et til vandhanen? Nej. 9 00:03:36,257 --> 00:03:39,468 - Læser De avis eller ser tv? - Ja, sommetider. 10 00:03:39,635 --> 00:03:42,471 Så har De nok set vores reklamer. 11 00:03:42,638 --> 00:03:46,184 Irene, du bliver nødt til at betale skat af præmien. 12 00:03:46,350 --> 00:03:49,645 Men hvis du køber Waterson 2000-filteret - 13 00:03:49,812 --> 00:03:53,816 - bliver prisen modregnet, og så skal du ikke betale skat. 14 00:03:53,983 --> 00:03:57,695 - Smart, ikke? - Og jeg vinder en rejse... 15 00:03:57,862 --> 00:04:01,282 Du har med garanti vundet en ud af tre præmier. 16 00:04:01,449 --> 00:04:07,288 Jeg sender en kurer ud. Du giver ham en check. Han kommer tilbage til mig. 17 00:04:07,455 --> 00:04:11,501 Så beslutter vi, hvilken præmie du skal have. 18 00:04:11,667 --> 00:04:16,172 - Hvad skal jeg betale? - 398 dollars. Det er halv pris. 19 00:04:16,339 --> 00:04:22,136 - Jeg må tale med min mand. - Irene, min chef er lige kommet. 20 00:04:22,303 --> 00:04:26,933 Han vil gerne tale med dig. Hænger du lige på et øjeblik? Tak. 21 00:04:27,683 --> 00:04:31,604 Godmorgen. Irene Fisk vil tale med sin mand... 22 00:04:32,563 --> 00:04:36,234 Mrs. Fisk, det er John Goodhew, Vicedistriktschef. 23 00:04:36,400 --> 00:04:40,238 - Tillykke. Hvad håber De at vinde? - En rejse til Paris. 24 00:04:40,404 --> 00:04:43,199 Det ville jeg også vælge. 25 00:04:43,366 --> 00:04:46,702 Jeg hører, De har fem børnebørn. 26 00:04:46,869 --> 00:04:52,124 Jeg forstår godt, De gerne vil drøfte det med Deres mand - 27 00:04:52,291 --> 00:04:58,798 - men min sekretær er ved at føde, så vi er på vej hen til hospitalet. 28 00:04:58,965 --> 00:05:03,553 Lad mig lige bekræfte adressen, så vores kurer kan få den. 29 00:05:09,776 --> 00:05:11,602 Hallo. 30 00:05:13,855 --> 00:05:16,774 Hvad har du lyst til til frokost? 31 00:05:16,941 --> 00:05:21,070 Krydret blæksprutte? Thaimad? 32 00:05:46,971 --> 00:05:48,514 Pokkers. 33 00:05:53,769 --> 00:05:54,896 Otis, ti stille! 34 00:05:58,482 --> 00:06:01,819 - Kan jeg hjælpe Dem? - Carolyn Schaffer? 35 00:06:01,986 --> 00:06:06,991 Agent Kellaway. Det er Agent Cole. Federal Trade Commission. 36 00:06:07,158 --> 00:06:12,163 - Vi har nogle spørgsmål. - Er alt i orden? 37 00:06:12,330 --> 00:06:16,584 Kan De fortælle præcis, hvad han sagde i telefonen? 38 00:06:16,751 --> 00:06:20,838 Han sagde, at jeg havde vundet en præmie. 39 00:06:21,005 --> 00:06:25,968 I næste uge ville jeg enten vinde en Chevy Blazer, en diamanthalskæde - 40 00:06:26,135 --> 00:06:29,430 - eller en rejse til Italien eller Frankrig... 41 00:06:29,597 --> 00:06:33,142 Og hvis jeg købte deres filter, slap jeg for skatten. 42 00:06:33,309 --> 00:06:36,938 - I guder, Carolyn! - Jeg ville overraske dig. 43 00:06:37,104 --> 00:06:41,526 Det gør mig ondt, men De får ingen præmie. 44 00:06:41,692 --> 00:06:46,447 - De er offer for bedrageri. - Otis, hold så op! 45 00:06:46,614 --> 00:06:49,784 Det er et gammelt nummer. 46 00:06:49,951 --> 00:06:53,162 De lokker med en præmie og sælger noget bras. 47 00:06:53,329 --> 00:06:55,540 Hvor meget betalte De? 48 00:06:57,291 --> 00:07:00,878 - 700 dollars. - Hvor meget er det værd? 49 00:07:01,045 --> 00:07:03,714 - 50 dollars. - For pokker, Carolyn! 50 00:07:03,881 --> 00:07:08,135 Vi har mødt folk, der betalte dobbelt så meget. 51 00:07:08,302 --> 00:07:11,472 Skrev De en check? Sendte De den med posten? 52 00:07:14,058 --> 00:07:16,936 Nej, en kurer hentede den. 53 00:07:18,187 --> 00:07:19,480 Hvad nu? 54 00:07:19,647 --> 00:07:23,818 Hvis de havde brugt postvæsnet, havde vi haft noget på dem. 55 00:07:23,985 --> 00:07:29,532 - Nu kan vi ikke gøre noget. - Medmindre... 56 00:07:29,699 --> 00:07:32,577 Mange af de sindssyge stoddere - 57 00:07:32,743 --> 00:07:36,289 - arbejder i grupper. Hvis de har indløst checken i en anden stat - 58 00:07:36,455 --> 00:07:41,252 - kan vi gøre noget. Men vi skal have skriftlig tilladelse til at spore den... 59 00:07:41,419 --> 00:07:45,214 - I får en, hvis I kan fange dem. - Har du flere L-47'ere? 60 00:07:45,381 --> 00:07:49,260 Måske ude i bilen. Vent lidt. 61 00:07:49,427 --> 00:07:52,513 - Værsgo. - Brug min. 62 00:07:54,182 --> 00:07:57,935 - Så luk ham dog ud! - Undskyld. 63 00:08:00,479 --> 00:08:03,524 Løb så ud, skat. 64 00:08:08,112 --> 00:08:11,449 Vi skal bare have navnet på Deres bank - 65 00:08:11,616 --> 00:08:18,664 - Deres kontonummer og Deres underskrift forneden. 66 00:08:18,831 --> 00:08:24,879 Med lidt held er de amatører og har indløst checken i Nevada. 67 00:08:25,046 --> 00:08:28,883 Skriv under der. Også datoen. 68 00:08:29,050 --> 00:08:31,093 Værsgo. 69 00:08:31,260 --> 00:08:33,471 - Er alt i orden? - Ja ja. 70 00:08:33,638 --> 00:08:37,725 Vil De have et glas vand? Tak, fordi De kom. 71 00:08:43,064 --> 00:08:46,025 Du har ikke taget dine piller, vel? 72 00:08:52,031 --> 00:08:57,161 - De lod døren stå åben. Pis! - Det var bare en åben dør. 73 00:08:58,621 --> 00:09:03,292 Det er ikke en formue, men jeg kan holde skruen i vandet... lige akkurat. 74 00:09:03,459 --> 00:09:07,338 Da jeg så de gardiner, skulle jeg have vidst det. 75 00:09:07,505 --> 00:09:11,300 Jeg mødte ham fyren igen i går. Chuck. Ham, jeg fortalte om. 76 00:09:11,467 --> 00:09:13,636 Ham med båden? 77 00:09:13,803 --> 00:09:18,349 Frechette. En tung dreng. Hold nu op, Roy. 78 00:09:18,516 --> 00:09:20,726 Det må du ikke sige. 79 00:09:20,893 --> 00:09:23,396 Bare drop det. 80 00:09:26,399 --> 00:09:28,526 Det er rigtige penge. 81 00:09:28,693 --> 00:09:31,696 Jeg laver ikke store fiduser. 82 00:09:31,863 --> 00:09:37,243 - Du har ikke gjort det for nylig. - Det bliver uden mig. 83 00:09:37,410 --> 00:09:41,038 Jeg vil bare gerne kunne invitere en pige ud i ny og næ. 84 00:09:41,205 --> 00:09:44,834 Koster det ekstra? 85 00:09:49,088 --> 00:09:51,174 Hej. 86 00:09:52,425 --> 00:09:56,470 Tre, fire, fem, seks. Og... 87 00:09:58,431 --> 00:10:00,933 Otte pakker Tareyton. 88 00:10:02,685 --> 00:10:06,647 Det bliver 36 dollars. Op til 50. 37, 38, 39, 40... 89 00:10:06,814 --> 00:10:10,359 ...og 10... 50. Tak. 90 00:10:11,277 --> 00:10:12,778 Næste. 91 00:11:37,446 --> 00:11:38,990 Pokkers også! 92 00:11:54,338 --> 00:11:59,010 - Jeg skal tale med Dr. Mancuso. - Han er flyttet. 93 00:11:59,177 --> 00:12:02,471 - Hvad?! - Han er daffet. 94 00:12:02,638 --> 00:12:06,017 Det kan sgu da ikke passe. Hvor er han rejst hen? Østpå? 95 00:12:06,184 --> 00:12:10,521 - Han skylder leje. - Giv mig et nummer... Hallo? 96 00:12:11,689 --> 00:12:14,984 Vær venlig at lægge på og prøv igen. 97 00:12:37,131 --> 00:12:40,009 Roy, det er Frankie. 98 00:12:40,176 --> 00:12:44,847 Tag den nu. Jeg ved, det er svært, men gør det nu. 99 00:12:49,143 --> 00:12:53,356 Det er Dmitri. Vi mødtes på den der natklub Rage forleden. 100 00:12:53,523 --> 00:12:56,692 Jeg tændte virkelig på dit læderkluns. 101 00:12:56,859 --> 00:13:01,822 Kom nu... Tag den så. 102 00:13:01,989 --> 00:13:03,699 Tag den nu! 103 00:13:06,244 --> 00:13:11,499 Roy, jeg bliver ensom på kontoret. 104 00:13:11,666 --> 00:13:13,251 Tag den nu. 105 00:13:13,417 --> 00:13:18,089 Roy, jeg vil nødig forstyrre dig, men jeg er ved at dø. 106 00:13:18,256 --> 00:13:20,716 Det er milten. 107 00:13:20,883 --> 00:13:24,178 Jeg kan ikke mærke mine tommelfingre. 108 00:13:33,020 --> 00:13:39,402 Tag den nu. Jeg har set Univision hele aftenen, og de taler kun spansk. 109 00:13:39,569 --> 00:13:42,154 Hvad foregår der? 110 00:13:42,321 --> 00:13:47,493 Jeg vil godt lige tale med dig. Jeg tror, jeg har fået eksem. 111 00:13:47,660 --> 00:13:52,790 Kom nu. Det her er tortur. Jeg føler mig sgu som en kvinde. 112 00:13:54,125 --> 00:13:56,669 Nu kommer jeg altså over. 113 00:14:08,347 --> 00:14:12,268 Roy? Jeg har set dig. Jeg ved, du er der. 114 00:14:12,435 --> 00:14:15,646 - Kom nu. - En, to, tre. 115 00:14:16,731 --> 00:14:19,650 - Tag skoene af. - Hvorfor det? 116 00:14:19,817 --> 00:14:24,197 - Ellers kommer du ikke ind. - Du har ikke taget dine piller, vel? 117 00:14:24,363 --> 00:14:28,951 Jeg tager dem af. Jeg tager skoene af. Helt ærligt. 118 00:14:31,829 --> 00:14:36,042 Føj for den lede! Er du blevet overfaldet af Hr. Ajax? 119 00:14:36,209 --> 00:14:40,463 - Du må lukke vinduet op. - Nej! Ingen vinduer. 120 00:14:40,630 --> 00:14:44,300 - Jeg lukker dem igen! - Leder du efter noget? 121 00:14:44,467 --> 00:14:49,347 Min makker. Han har været væk det meste af ugen. Høj, flot fyr. 122 00:14:49,514 --> 00:14:53,309 Pas på tæppet. Du spilder... 123 00:14:53,476 --> 00:14:56,812 - Du tog ikke skoene af. - Okay. 124 00:14:56,979 --> 00:15:00,024 Se selv. De er taget af. 125 00:15:00,191 --> 00:15:02,276 Sådan. 126 00:15:02,443 --> 00:15:05,655 Den er helt gal. Har du taget dine piller? 127 00:15:05,821 --> 00:15:09,325 Jeg tabte dem ned i vasken. 128 00:15:09,492 --> 00:15:12,245 - Har du ringet til Mancuso? - Han er flyttet. 129 00:15:12,411 --> 00:15:18,125 - Det kan sgu da ikke passe! - Det sagde jeg også. 130 00:15:27,134 --> 00:15:31,347 Træk vejret. Bliv ved med at trække vejret. 131 00:15:32,306 --> 00:15:34,892 Skoene er... sådan. 132 00:15:35,059 --> 00:15:38,354 - Der er mad... - Hvad? Maden er væk. 133 00:15:38,521 --> 00:15:41,649 Jeg samler maden op. 134 00:15:41,816 --> 00:15:45,194 Hør her, Roy. Hører du efter? 135 00:15:45,361 --> 00:15:50,241 Jeg ringer lidt rundt. Min tante gik hos en psykiater efter skilsmissen. 136 00:15:50,408 --> 00:15:51,909 Han er god. 137 00:15:52,076 --> 00:15:56,247 Du må tale med nogen. Tro ikke, jeg gør det for dig. 138 00:15:56,414 --> 00:16:00,751 Du har dit på det tørre. Jeg har lån. Jeg skal ikke have en makker, der er... 139 00:16:00,918 --> 00:16:06,424 - Jeg skal altså tjene penge. - Tør det af, når du er færdig. 140 00:16:06,591 --> 00:16:09,677 Tør røret af. 141 00:16:09,844 --> 00:16:12,722 Hvad siger du til det? 142 00:16:12,889 --> 00:16:16,642 Hvad med det her? Undskyld. 143 00:16:52,887 --> 00:16:59,268 Gør det noget, jeg lægger dem op? Det er godt for min ryg. 144 00:16:59,435 --> 00:17:01,062 Værsgo. 145 00:17:01,229 --> 00:17:04,106 Du er et ubeskrevet blad. 146 00:17:04,273 --> 00:17:09,362 Der står, du er på medicin, men ikke ved, hvad det er. 147 00:17:09,529 --> 00:17:14,575 Det var nogle små, lyserøde piller. Der stod vist "CRC" på dem. 148 00:17:14,742 --> 00:17:18,204 - Fik du dem ulovligt? - Ja, og hvad så? 149 00:17:18,371 --> 00:17:22,708 - Hvorfor? - For at slippe for dig. Hvad var det? 150 00:17:22,875 --> 00:17:26,838 Ja. Med din dosis skal du være glad for at kunne sidde op. 151 00:17:27,004 --> 00:17:31,634 Fedt nok. Kan du skaffe nogle flere? 152 00:17:31,801 --> 00:17:35,429 - Du går lige til sagen. - Du taler udenom. Kan jeg få dem? 153 00:17:35,596 --> 00:17:40,518 - Ja. - Jamen så få skrevet den recept! 154 00:17:40,685 --> 00:17:43,688 Først skal jeg tale med patienten. 155 00:17:43,855 --> 00:17:49,944 Hvis du ikke ønsker at tale, bliver mødet ganske kort. 156 00:18:13,134 --> 00:18:17,388 Har du lyst til at fortælle, hvad der generer dig? 157 00:18:17,555 --> 00:18:21,475 Jeg kan ikke lide at være udenfor. Det kaldes agorafobi. Ikke? 158 00:18:21,642 --> 00:18:25,438 Fejlagtigt... men jo. 159 00:18:25,605 --> 00:18:30,067 - Ellers noget? - Snavs. Især ved pyntelister. 160 00:18:30,234 --> 00:18:35,615 Jeg vil ikke have sko på mit tæppe. Jeg har tics. Det er dybt frustrerende. 161 00:18:35,781 --> 00:18:39,202 Visse ting plager mig og gør mig fysisk dårlig. 162 00:18:39,368 --> 00:18:42,830 Er det gået ud over dit arbejde? 163 00:18:42,997 --> 00:18:46,667 Og dine forhold? 164 00:18:47,793 --> 00:18:52,089 - Hvad for nogle forhold? - Hvornår har du sidst haft et? 165 00:18:52,256 --> 00:18:54,717 Til en kvinde? 166 00:18:54,884 --> 00:18:57,720 - Det er længe siden. - Fem år? 167 00:18:57,887 --> 00:19:01,724 - Ti år? - Fortsæt. 168 00:19:01,891 --> 00:19:04,936 Hvad hed hun? 169 00:19:06,145 --> 00:19:10,358 - Heather. - Var I gift? 170 00:19:10,525 --> 00:19:13,486 - Havde I børn? - Måske. 171 00:19:13,653 --> 00:19:16,531 Har du ikke set hende siden? 172 00:19:16,697 --> 00:19:20,493 Hun skred med et sæbeøje, som jeg gav hende, og et brød i ovnen - 173 00:19:20,660 --> 00:19:24,622 - som alle kunne have lavet. Så nej! 174 00:19:25,915 --> 00:19:29,544 I tirsdags så jeg fibre fra gulvtæppet hele dagen lang. 175 00:19:29,710 --> 00:19:34,173 Og jeg var konstant bange for, at jeg skulle brække mig. 176 00:19:34,340 --> 00:19:38,177 Jeg tænkte: "Jeg er en voksen mand. Jeg burde have styr på mit hoved." 177 00:19:38,344 --> 00:19:43,516 Jo mere jeg tænkte på det, desto mere fik jeg lyst til at pløkke knoppen af. 178 00:19:43,683 --> 00:19:46,269 Men så slog det mig - 179 00:19:46,435 --> 00:19:50,940 - hvordan mit tæppe så ville se ud. 180 00:19:51,107 --> 00:19:53,818 Det var en god dag. 181 00:19:53,985 --> 00:19:58,531 Jeg vil bare gerne have nogle piller, så jeg kan komme videre. 182 00:20:11,002 --> 00:20:14,005 - Hvad nu? - Gav han dig dem på kontoret? 183 00:20:14,172 --> 00:20:17,133 De er nye. Prefex-et-eller-andet. 184 00:20:17,300 --> 00:20:19,385 - Går det bedre? - Lidt. 185 00:20:19,552 --> 00:20:22,847 Er du frisk på at arbejde lidt? 186 00:20:23,014 --> 00:20:25,683 - Kan du styre dine...? - Hvad? 187 00:20:25,850 --> 00:20:27,935 Ikke noget. 188 00:20:44,452 --> 00:20:47,580 - Hvilken by? - Woodland Hills, Californien. 189 00:20:47,747 --> 00:20:50,124 - Navn? - Fenton... Heather. 190 00:20:50,291 --> 00:20:54,462 - Kan De stave det? - F-E-N... 191 00:21:17,193 --> 00:21:22,782 Hej. Hvis det er dig, er det her mig. Læg en besked efter klartonen. 192 00:21:22,949 --> 00:21:26,744 - Hallo. Det er... - Hallo? 193 00:21:30,206 --> 00:21:32,959 - Vi skændtes meget. - Om hvad? 194 00:21:33,125 --> 00:21:36,796 - Alt. Jeg var ikke så tit ædru. - Er du det nu? 195 00:21:36,963 --> 00:21:40,174 Nogle aftener kom hun bare ikke hjem. 196 00:21:40,341 --> 00:21:44,679 Hun var gravid i to måneder, før hun fortalte mig det. 197 00:21:46,848 --> 00:21:52,562 Tænker du meget på hende? På det, det kunne være blevet til? 198 00:21:53,437 --> 00:21:56,482 - Og på barnet? - Hvis der er et barn. 199 00:21:56,649 --> 00:21:59,402 Tænker du på det? 200 00:21:59,569 --> 00:22:03,781 Sommetider. Hvis jeg ser en skolebus, tænker jeg: 201 00:22:03,948 --> 00:22:07,201 "Er en af de små Roy Junior?" 202 00:22:07,368 --> 00:22:11,414 Hvis det er en dreng, hvor gammel ville han så være? 203 00:22:11,581 --> 00:22:14,167 Han ville være 14. 204 00:22:14,333 --> 00:22:18,963 Så er han ved at blive en mand. 205 00:22:20,715 --> 00:22:25,344 Hvis han er en dreng. Hvis han overhovedet er. 206 00:22:30,516 --> 00:22:34,979 Tillykke. Du har fået en uges ration. 207 00:22:35,146 --> 00:22:38,024 Tak. 208 00:22:38,191 --> 00:22:42,945 Hør her. Ved du, om man kan... 209 00:22:43,821 --> 00:22:46,699 ...finde ud af... 210 00:22:46,866 --> 00:22:49,243 Man må godt ringe til sin ekskone. 211 00:22:49,410 --> 00:22:53,206 Det prøvede jeg i går, og jeg kunne ikke få et ord frem. 212 00:22:53,372 --> 00:22:57,335 - Kan du ringe til hende? - Det ved jeg ikke... 213 00:22:57,502 --> 00:23:01,214 Bare for at få besked. 214 00:23:04,800 --> 00:23:08,221 - Nu? - Nej. Når jeg er gået. 215 00:23:08,387 --> 00:23:12,725 - Når lejligheden byder sig. - Det skal jeg nok. 216 00:23:12,892 --> 00:23:16,354 Stærkt. Tak. 217 00:23:16,521 --> 00:23:21,359 - Ses vi på tirsdag? - Hvorfor det? Jeg har jo medicin. 218 00:23:21,526 --> 00:23:25,446 Det bestemmer du selv. 219 00:23:25,613 --> 00:23:28,783 Hav det godt. 220 00:23:44,006 --> 00:23:48,302 Roy? Det er Doktor Klein. 221 00:23:48,469 --> 00:23:51,722 Jeg har lige talt med Heather. 222 00:23:51,889 --> 00:23:55,643 - Vi fik en hyggelig sludder. - Vil hun tale med mig? 223 00:23:55,810 --> 00:24:00,231 Nej. Hun kunne ikke forstå, at det ville gavne din terapi. 224 00:24:00,398 --> 00:24:05,444 - Sagde du, jeg gik i terapi? - Jeg sagde, jeg er psykiater. 225 00:24:05,611 --> 00:24:10,449 Men Angela vil gerne tale med dig. Din datter. 226 00:24:10,616 --> 00:24:17,331 Hun ved, du er hendes far, og vil virkelig gerne møde dig. 227 00:26:29,672 --> 00:26:31,716 Pis. 228 00:26:44,353 --> 00:26:48,941 - Angela? - Er det dig, der er Roy? 229 00:26:49,108 --> 00:26:51,861 Ja. 230 00:26:58,910 --> 00:27:02,455 Er du 14? 231 00:27:02,622 --> 00:27:06,626 Hvornår er du kommet ud? Af fængslet. 232 00:27:06,792 --> 00:27:10,880 - Jeg har aldrig været i fængsel. - Nå. 233 00:27:11,047 --> 00:27:15,176 - Har din mor sagt det? - I starten sagde hun, du var død. 234 00:27:15,343 --> 00:27:19,472 - Så sagde hun: Godt det samme. - Jeg er antikvitetshandler. 235 00:27:19,639 --> 00:27:25,770 Det sagde lægen også i telefonen. Så begyndte mor at grine. 236 00:27:27,146 --> 00:27:29,607 Er du sulten? 237 00:27:29,774 --> 00:27:34,946 Har du noget imod at spise noget? Jeg har det bedst inden døre. 238 00:27:35,112 --> 00:27:40,243 - Sommetider får jeg det skidt udenfor. - Gør du virkelig? 239 00:27:51,629 --> 00:27:54,382 - Du stirrer. - Undskyld. 240 00:27:54,549 --> 00:27:58,970 Jeg har også stirret på billederne af dig - 241 00:27:59,136 --> 00:28:03,349 - for at se, om jeg havde din næse og dine øjne. 242 00:28:03,516 --> 00:28:07,103 Mor siger, at jeg er heldig kun at have fået dine albuer. 243 00:28:07,270 --> 00:28:09,730 Du var jo ikke sulten. 244 00:28:09,897 --> 00:28:14,193 Hvis man skal være våd, kan man lige så godt svømme en tur. 245 00:28:17,697 --> 00:28:20,074 Går du i skole? 246 00:28:20,241 --> 00:28:23,536 - Ikke nu. Det er sommer. - Nå ja. 247 00:28:23,703 --> 00:28:27,915 Hvis jeg kunne gøre noget om, ville jeg have gjort mere ved skolen. 248 00:28:28,082 --> 00:28:31,586 Gik du ud? 249 00:28:31,752 --> 00:28:35,715 Var det sådan, du blev kriminel? 250 00:28:39,594 --> 00:28:41,679 Det er fint nok. 251 00:28:41,846 --> 00:28:46,642 - Alle har gjort noget forkert. - Jeg handler med antikviteter. 252 00:28:46,809 --> 00:28:50,605 Hvis man lever af det, har man bare gjort mange ting. 253 00:28:50,771 --> 00:28:56,277 - Drop det pis. Jeg er ikke kriminel. - Hvad sagde du? Pis? 254 00:28:56,444 --> 00:29:00,239 Sådan noget må du ikke sige. 255 00:29:27,558 --> 00:29:29,644 Mine ting ligger i en særlig orden. 256 00:29:29,810 --> 00:29:34,148 Vent! Det er hendes bil i indkørslen. Stop her! 257 00:29:41,447 --> 00:29:45,034 Måske kan vi gå ud og bowle en dag. 258 00:29:46,828 --> 00:29:51,123 Det er mit private nummer. Mor gav mig det i fødselsdagsgave - 259 00:29:51,290 --> 00:29:55,294 - fordi Carrie altid ringede så sent. Værsgo. 260 00:30:07,974 --> 00:30:12,270 - Det var hyggeligt at møde dig, far. - I lige måde, far. 261 00:30:20,820 --> 00:30:22,405 Kør nu. 262 00:30:23,823 --> 00:30:29,871 Hvad er vigtigere end familien? Skal de ikke have rent vand? 263 00:30:30,037 --> 00:30:34,917 Waterson 2000 er det reneste filtersystem, der findes i dag. 264 00:30:35,084 --> 00:30:39,589 Vil De lige hænge på et øjeblik? Tak... Hvad er der? 265 00:30:41,507 --> 00:30:45,553 Hvad har du gang i? Har du skiftet shampoo? 266 00:30:45,720 --> 00:30:48,014 Virker pillerne? 267 00:30:48,181 --> 00:30:52,602 Sådan! Godt, en af os er glad. 268 00:30:52,768 --> 00:30:56,647 Hvor meget kan vi tørre ham Chuck med båden for? 269 00:30:56,814 --> 00:31:00,109 - Mener du det? - Jeg skylder dig en tjeneste. 270 00:31:00,276 --> 00:31:03,613 Stærkt, mand! Mr. Slikker... 271 00:31:03,779 --> 00:31:06,949 Beklager. De var for langsom. De får ingenting. 272 00:31:07,283 --> 00:31:10,536 Hvor er det bare fedt! Undskyld. 273 00:31:16,209 --> 00:31:20,796 - Hvor har du fundet ham? - På Spearmint Rhino. 274 00:31:20,963 --> 00:31:26,010 - Spearmint Rhino. - Det er et mande... Det er lige her. 275 00:31:26,177 --> 00:31:28,804 - Hvad laver han? - Import-eksport. 276 00:31:28,971 --> 00:31:32,058 - Hvad hedder han til efternavn? - Frechette. 277 00:31:32,225 --> 00:31:34,685 - Hvordan staves det? - F-R... 278 00:31:34,852 --> 00:31:38,564 - Han er fra Downey. - Han er ikke mafiamand, vel? 279 00:31:38,731 --> 00:31:43,611 Nej, de hader hinanden som pesten. 280 00:31:43,778 --> 00:31:46,697 Det svin gav ikke engang drikkepenge. 281 00:31:46,864 --> 00:31:50,117 Han burde kunne skrabe mindst 30.000 sammen. 282 00:31:50,284 --> 00:31:53,830 Mere. Vi bruger Jamaica-udskiftningen på ham. 283 00:31:53,996 --> 00:31:59,418 Han kender dig, så du er mellemmand. Har han forstand på økonomi? 284 00:31:59,585 --> 00:32:04,340 - Hvisker du? Hvorfor hvisker du? - Gør jeg det? 285 00:32:14,016 --> 00:32:18,479 Hej. Jeg skal ned til bankboksene. 286 00:32:24,819 --> 00:32:28,447 Hej. Jeg skal ind til min bankboks. Nr. 366, tak. 287 00:32:28,614 --> 00:32:32,577 Så gerne, Mr. Waller. Underskrift og kode, tak. 288 00:32:37,248 --> 00:32:41,752 - Vil De have en bås? - Nej, ellers tak. 289 00:33:19,165 --> 00:33:22,668 Pund sterling i forhold til dollaren... 290 00:33:27,507 --> 00:33:30,468 For nogle er penge... 291 00:33:30,635 --> 00:33:35,223 ...er penge en udenlandsk film uden undertekster. 292 00:33:38,768 --> 00:33:42,522 - Hallo. - Hvor skal vi mødes, frække? 293 00:33:42,688 --> 00:33:46,984 - På Rhino. Om en time. - Vil du ikke komme i god tid? 294 00:33:47,151 --> 00:33:49,695 Jeg må løbe. 295 00:34:07,046 --> 00:34:10,132 - Kan du huske mig? - Kom du bare forbi? 296 00:34:10,299 --> 00:34:13,052 Jeg tog bussen. Må jeg komme ind? 297 00:34:15,346 --> 00:34:17,682 Fedt nok! 298 00:34:17,849 --> 00:34:23,479 - Det er et fedt sted, du har. - Gider du godt passe på gulvtæppet? 299 00:34:29,527 --> 00:34:34,198 - Vil du være sød at tage dine sko af? - Ja, undskyld. 300 00:34:34,365 --> 00:34:39,537 - Hvad foregår der? - Jeg har haft et skænderi med mor. 301 00:34:39,704 --> 00:34:43,666 Jeg plejer at smutte et par dage. Jeg tager som regel hjem til Carrie. 302 00:34:43,833 --> 00:34:48,671 Men hendes familie er på ferie, og da det gik så godt sidst - 303 00:34:48,838 --> 00:34:52,925 - ville jeg bare sove på din sofa. 304 00:34:53,092 --> 00:34:59,599 - Vil du være her? - Jeg kan gøre rent eller sådan noget. 305 00:34:59,765 --> 00:35:03,603 Er det læsebriller? De får dig til at se gammel ud. 306 00:35:04,520 --> 00:35:07,690 Nej, de er til... Jeg må af sted. 307 00:35:07,857 --> 00:35:11,068 - Jeg har et vigtigt møde. - Så sent? 308 00:35:11,235 --> 00:35:15,531 Antikviteter venter ikke på nogen. 309 00:35:15,698 --> 00:35:18,534 Kan du være her alene? 310 00:35:18,701 --> 00:35:22,538 Ja. Jeg kan bare se fjernsyn. 311 00:35:22,705 --> 00:35:25,041 Har du ikke et fjernsyn? 312 00:35:25,208 --> 00:35:30,254 - Er det rigtigt? - Der er en sofa, du kan sidde på. 313 00:35:30,421 --> 00:35:35,134 Du kan også sidde derhenne. Eller i sofaen. 314 00:35:35,301 --> 00:35:38,763 Skal jeg tage noget med tilbage? 315 00:35:38,930 --> 00:35:41,599 Noget is eller sådan noget? 316 00:35:41,766 --> 00:35:45,645 New York Super Fudge Chunk. Det er min yndlings is. 317 00:35:45,811 --> 00:35:48,022 Super Fudge Chunk. 318 00:35:48,189 --> 00:35:53,569 Med chokolade! Hør her. Du må ikke lukke nogen ind. 319 00:35:53,736 --> 00:35:56,989 Okay. 320 00:35:58,282 --> 00:36:00,451 En, to, tre. 321 00:37:11,272 --> 00:37:16,152 - Bob, rart at se dig! - Arden, jeg håber ikke, du har ventet. 322 00:37:16,319 --> 00:37:19,363 Derhenne. Han så dig ikke. 323 00:37:21,491 --> 00:37:25,745 Kate! Kommer du lige med en øl? Heineken! 324 00:37:25,912 --> 00:37:29,999 - Fik han øje på mig? - Lad os sidde ned. 325 00:37:31,209 --> 00:37:33,294 Jeg sagde jo, det lige var et sted for dig. 326 00:37:48,601 --> 00:37:51,270 Det er da løgn! 327 00:37:52,980 --> 00:37:55,816 - Værsgo, skat. - Lækre sko. 328 00:37:55,983 --> 00:37:58,069 Tak, skat. 329 00:37:58,236 --> 00:38:02,740 - Bob! - Chuck. Jeg vidste ikke, du var her. 330 00:38:02,907 --> 00:38:06,661 - Chuck Frechette, det er Arden... - Hej. 331 00:38:16,504 --> 00:38:20,842 - Jeg er midt i noget. Gør det noget...? - Nej nej. Jeg ville ikke... Undskyld. 332 00:38:21,008 --> 00:38:25,179 Det var hyggeligt. 333 00:38:26,722 --> 00:38:29,100 Det bliver pærelet. 334 00:38:33,396 --> 00:38:37,275 - Han er på? Er du klar? - Gokker paven den af? 335 00:38:37,441 --> 00:38:39,694 Bare sig ja. 336 00:38:39,861 --> 00:38:44,448 - Vi ses, Bob. - Vi ses i morgen, Arden. 337 00:38:54,167 --> 00:38:56,294 Hej. 338 00:38:56,460 --> 00:39:00,339 - Stor aften, hvad? - Det er ikke til mig. 339 00:39:00,506 --> 00:39:04,969 Fint nok. Det bliver 12,73. 340 00:39:05,136 --> 00:39:09,640 Det var 15. 13, 14, 15. 341 00:39:09,807 --> 00:39:13,936 Overnatter dine børn? 342 00:39:46,761 --> 00:39:53,351 - Roy, hvorfor gik mor fra dig? - Det må du spørge hende om. 343 00:39:53,518 --> 00:39:59,232 Det har jeg gjort. Hun ville ikke tale om det. 344 00:39:59,398 --> 00:40:04,153 Hun svinede dig til. Det var derfor, vi kom op at skændes. 345 00:40:05,530 --> 00:40:09,116 Hun sagde, du var et dårligt menneske. 346 00:40:09,283 --> 00:40:14,872 - Du virker ikke sådan. - Det er derfor, jeg er god til det. 347 00:40:18,209 --> 00:40:23,840 Jeg synes ikke, du er noget dårligt menneske. 348 00:40:27,885 --> 00:40:30,805 - Godnat. - Godnat. 349 00:40:54,162 --> 00:40:56,998 Der er nogen herinde! 350 00:41:00,251 --> 00:41:03,546 Det er bare mangel på respekt! 351 00:41:10,970 --> 00:41:13,931 - Kom nu. - En, to, tre. 352 00:41:14,098 --> 00:41:17,643 Du skulle have set mig sno ham om min lillefinger. 353 00:41:17,810 --> 00:41:21,814 - Halli-hallo! Har du damebesøg? - Hvad laver du her? 354 00:41:21,981 --> 00:41:27,403 Hvad gakker du ud over? Så snart du gik, kom han. Han er på. 355 00:41:27,570 --> 00:41:30,281 - Han vil mødes i aften. - Fint nok. 356 00:41:30,448 --> 00:41:35,495 Skub det til i morgen. Lad hans grådighed give fantasien næring. 357 00:41:36,162 --> 00:41:40,082 - Godmorgen. - Godmorgen. 358 00:41:42,835 --> 00:41:45,379 Jeg har lavet æg. 359 00:41:45,546 --> 00:41:47,924 Ellers tak. 360 00:41:50,593 --> 00:41:54,430 - Hvem var ham, der kom før? - En forretningsforbindelse. 361 00:41:55,348 --> 00:41:59,185 - Hvad hed han? - Frank. 362 00:41:59,352 --> 00:42:04,398 - Hvorfor måtte han ikke se mig? - Det er ikke, fordi han ikke må... 363 00:42:04,565 --> 00:42:08,903 - Skal du ikke have æg? Noget sundt. - Jeg kan ikke lide æg. 364 00:42:09,070 --> 00:42:14,659 Du har ikke andet end tun. En masse tun. Og én tv-middag. 365 00:42:14,826 --> 00:42:19,956 Tv-middage er fede nok. Man skal bare også lige have et tv. 366 00:42:20,122 --> 00:42:23,501 Jeg kan godt lide tunfisk. 367 00:42:26,295 --> 00:42:29,465 Hej, mor. 368 00:42:31,259 --> 00:42:36,097 Nej. Og hvad så, hvis jeg er? Og hvad så? Han er min far. 369 00:42:36,264 --> 00:42:40,142 Jeg er ligeglad! 370 00:42:40,309 --> 00:42:44,730 Det gør jeg, hvis jeg vil. 371 00:42:44,897 --> 00:42:48,484 Det ved jeg godt. Det lover jeg. 372 00:42:48,651 --> 00:42:50,528 Hej. 373 00:42:50,695 --> 00:42:55,366 - Var hun vred? - På mig. Ikke på dig. 374 00:43:00,538 --> 00:43:04,250 - Hun ville ringe til politiet. - Åh gud. 375 00:43:04,750 --> 00:43:08,713 Men nu skal jeg bare hjem og i sommerskole. 376 00:43:08,880 --> 00:43:12,091 - Hvornår begynder den? - På mandag. 377 00:43:13,718 --> 00:43:17,889 - Det er torsdag i dag. - Det er okay, ikke? 378 00:43:28,107 --> 00:43:30,610 Tre, fire. Ud med det. 379 00:43:30,776 --> 00:43:32,570 Flot. 380 00:43:32,737 --> 00:43:38,409 - Du har pletter på tæppet. - Er det dét, du tænker på? 381 00:43:38,576 --> 00:43:41,078 Bare sæt dig op. 382 00:43:41,245 --> 00:43:47,919 Ja, og på at jeg har en 14-årig pige, som jeg dårligt nok kender, boende. 383 00:43:48,085 --> 00:43:52,673 Børn er ikke så svære. Bare sørg for, at de spiser deres grøntsager - 384 00:43:52,840 --> 00:43:56,385 - ikke er for længe oppe og ikke ser for meget tv. 385 00:43:56,552 --> 00:44:02,683 Og så prøv at være så ærlig og åben som muligt. 386 00:44:02,850 --> 00:44:04,143 Fint! 387 00:44:24,121 --> 00:44:28,000 - Køen derhenne er mindre. - Nej. Den her er bedre. 388 00:44:36,717 --> 00:44:40,179 - Far, skynd dig! - Pokkers også! 389 00:44:40,346 --> 00:44:45,852 Vi laver spaghetti. Nu skal vi hygge os. 390 00:44:51,023 --> 00:44:55,862 Kokkene i Italien siger, spaghettien er kogt, når den hænger fast på væggen. 391 00:44:59,115 --> 00:45:01,868 - Øl. - Skål. 392 00:45:03,452 --> 00:45:06,330 Det er vist ikke så godt... 393 00:45:09,250 --> 00:45:13,087 - Er der ikke sovs til? - Det er spaghetti alio olio! 394 00:45:13,254 --> 00:45:17,592 Der er basilikum i. Kan du se bladene? 395 00:45:20,761 --> 00:45:23,890 Velbekomme. 396 00:45:27,643 --> 00:45:32,231 - Walters? - Waller. Behold resten. 397 00:45:36,319 --> 00:45:38,905 Nu er jeg glad. 398 00:45:51,292 --> 00:45:54,795 - Vil du ikke have noget? - Jeg skal ud og flyve. 399 00:45:54,962 --> 00:45:59,634 Jeg skal oprette en pund til euro-konto for en kunde i Phoenix. 400 00:45:59,800 --> 00:46:02,637 Varm den lige op, skat. 401 00:46:02,803 --> 00:46:07,391 For nogle er penge en udenlandsk film uden undertekster. 402 00:46:07,558 --> 00:46:12,563 Nå, men lad os komme til sagen. Jeg har en regel. 403 00:46:12,730 --> 00:46:16,692 Enkelt er sikkert. Jeg fortæller så lidt som muligt om mig selv - 404 00:46:16,859 --> 00:46:20,488 - men nok til, at du føler dig tryg ved det, vi laver. 405 00:46:20,655 --> 00:46:23,616 Hvad laver vi? 406 00:46:26,494 --> 00:46:30,540 5000 pund. Et frynsegode ved valutahandel. 407 00:46:30,706 --> 00:46:32,667 - Hvis er det? - Ikke nogens. 408 00:46:32,834 --> 00:46:37,380 Penge, der ligger som et lag fløde oven på regnskaberne. 409 00:46:37,547 --> 00:46:41,384 - Han skummer den bare. - Det er lidt mere... Bob, altså! 410 00:46:41,551 --> 00:46:45,137 Det er lidt mere kompliceret, men enkelt er sikkert. 411 00:46:45,304 --> 00:46:47,890 Hvorfor beholder du dem ikke? 412 00:46:48,057 --> 00:46:51,394 Når jeg veksler penge, registreres det. 413 00:46:51,561 --> 00:46:57,108 Bob er straffet. Men hvis det var dig, ville ingen studse over det. 414 00:46:57,275 --> 00:47:02,029 - Jeg håber, du har noget til mig. - 5000 amerikanske dollars. 415 00:47:02,196 --> 00:47:07,201 - Med dagens kurs har du lige tjent... - 2567 dollars. Jeg gik ind på nettet. 416 00:47:07,368 --> 00:47:12,915 - Han er hurtig. - Jeg kan ikke greje det internetpjat. 417 00:47:13,082 --> 00:47:16,002 - Min datter er genial. - Har du en datter? 418 00:47:16,169 --> 00:47:20,923 - To. De er 15 og 12. - Jeg har en på 14. 419 00:47:21,090 --> 00:47:25,595 - Små bh'er i badeværelset. - Alt lugter af tyggegummi. 420 00:47:25,761 --> 00:47:30,224 - Hvordan får man dem ud af huset? - Det er værst om sommeren. 421 00:47:30,391 --> 00:47:32,727 Det er helt vildt. 422 00:47:32,894 --> 00:47:37,064 - Han lyder præcis som ham. - Hvor meget kan du skaffe? 423 00:47:37,231 --> 00:47:42,278 - Vi går aldrig over ti. - Hvor meget kan du da få fat i? 424 00:47:44,280 --> 00:47:47,200 - Meget. - Fint. 425 00:47:47,366 --> 00:47:52,788 - Det er en aftale. - Giv mig en krammer. 426 00:47:52,955 --> 00:47:55,500 - Fred. - Fred? 427 00:47:57,251 --> 00:48:01,464 - Spade. - Gav han ikke drikkepenge? Narrøv. 428 00:48:01,631 --> 00:48:04,967 Vi ses, din narrøv. 429 00:48:06,677 --> 00:48:10,681 - Jeg troede, vi havde mistet 2000. - Det koster at tjene penge. 430 00:48:10,848 --> 00:48:14,685 Man skal tjene dem for at bruge dem. Alt lugter af tyggegummi? 431 00:48:14,852 --> 00:48:17,605 Hvad gik det ud på? 432 00:48:19,106 --> 00:48:20,858 Jeg må hellere vise dig det. 433 00:48:21,025 --> 00:48:25,279 Angela? 434 00:48:26,072 --> 00:48:31,285 Angela, jeg er hjemme. Frank er med. 435 00:48:38,084 --> 00:48:40,503 Hun må være taget hjem. 436 00:48:40,670 --> 00:48:45,591 "Poptøsen Hillary siger: 'Jeg er en fri fugl." 437 00:48:45,758 --> 00:48:50,721 Hvor plejer hun at tage hen? Det her holder ikke en meter. 438 00:48:50,888 --> 00:48:53,599 Det har intet med os at gøre. 439 00:48:53,766 --> 00:48:56,936 Pokkers også! 440 00:48:58,312 --> 00:49:02,358 - Det holder ikke. - Hold nu op. 441 00:49:53,242 --> 00:49:56,204 - Hvor har du været? - Ingen steder. 442 00:49:56,370 --> 00:49:59,207 - Hvor gik du hen? - Bare hen i centeret. 443 00:49:59,373 --> 00:50:03,961 Det ligger jo lige nede ad vejen. Her hørmer af Lysol. 444 00:50:04,128 --> 00:50:07,715 Sig, hvor du har været, eller jeg ringer til din mor! 445 00:50:07,882 --> 00:50:11,677 Det har jeg jo sagt. I centeret. 446 00:50:11,844 --> 00:50:17,558 - Hvorfor sneg du dig ind? - Jeg havde ikke nøgler. 447 00:50:17,725 --> 00:50:22,021 - Så du ikke min bil? - Du er værre end mor. 448 00:50:22,188 --> 00:50:26,734 Angela, jeg er glad for, at jeg har mødt dig - 449 00:50:26,901 --> 00:50:31,781 - men jeg har en forretning og en kompagnon og mit eget mønster! 450 00:50:31,948 --> 00:50:35,493 Så det er vist bedst - 451 00:50:35,660 --> 00:50:39,247 - for dig, at jeg kører dig hjem i morgen tidlig. 452 00:50:39,413 --> 00:50:43,125 - Hvad har jeg gjort? - Ikke noget. 453 00:50:43,292 --> 00:50:48,339 Jeg gik bare ud! Jeg har ikke engang drukket eller fyret den fede! 454 00:50:48,506 --> 00:50:51,926 Jeg har ikke taget penge fra din dumme hund! 455 00:50:52,093 --> 00:50:56,013 Har du aldrig hørt om en bank? 456 00:50:58,391 --> 00:51:02,562 Det var ikke pænt gjort! Du er en nysgerrigper! 457 00:51:02,728 --> 00:51:06,149 Sådan opfører en ung dame sig ikke! 458 00:51:06,315 --> 00:51:09,443 Fy, skam dig! 459 00:51:21,205 --> 00:51:23,541 Angela... 460 00:51:25,710 --> 00:51:29,505 - Jeg smed dig ikke ud. - Jeg er ikke velkommen! 461 00:51:29,672 --> 00:51:35,595 - Det passer ikke. - Den er god med dig. Slip mig! 462 00:51:35,761 --> 00:51:41,934 Jeg må bare ikke gå hjem til mor og sige, hun havde ret. Hold op! 463 00:51:42,101 --> 00:51:46,606 Du er ligesom hendes kærester. Jeg er bare et nødvendigt onde! 464 00:51:46,772 --> 00:51:51,277 - Det passer jo ikke. - Selv de fortæller, hvad de laver! 465 00:51:51,444 --> 00:51:56,699 Som om antikvitetshandlere har en formue og en pistol liggende! 466 00:51:59,285 --> 00:52:02,997 Undskyld. Det er bare, fordi... 467 00:52:03,164 --> 00:52:08,169 Jeg er ikke særlig god til at være far. 468 00:52:08,336 --> 00:52:12,256 Jeg har det svært nok, når jeg er alene. 469 00:52:12,423 --> 00:52:16,427 Skat, hold nu op. Kom med ind. 470 00:52:16,594 --> 00:52:19,222 Så bestiller vi en stor pizza igen. 471 00:52:19,388 --> 00:52:23,809 Du må godt blive her hele weekenden. 472 00:52:26,771 --> 00:52:30,858 Hvorfor har du en pistol? 473 00:52:36,197 --> 00:52:40,827 - For en sikkerheds skyld. - Hvad skulle der ske? 474 00:52:42,829 --> 00:52:47,792 Det er svært at forklare. 475 00:52:51,295 --> 00:52:54,674 Waller. Behold resten. 476 00:52:55,675 --> 00:53:00,972 - Du er fuld af pis! - Nej. Og tal pænt ved bordet. 477 00:53:01,138 --> 00:53:05,017 - Er du bondefanger? - Det er en kunstart. 478 00:53:05,184 --> 00:53:08,896 - Fidusmager, svindler, taber. - Hvad med ham Frank? 479 00:53:09,063 --> 00:53:12,483 Han er min makker. Min protegé. 480 00:53:12,650 --> 00:53:14,902 Lær mig noget. 481 00:53:15,069 --> 00:53:19,031 - Lær mig en fidus. - Meget morsomt. 482 00:53:22,451 --> 00:53:27,415 Jeg lærer dig ikke noget. Du er en klog, uskyldig, smuk pige - 483 00:53:27,582 --> 00:53:31,586 - og det vil jeg ikke også smadre. 484 00:53:31,752 --> 00:53:34,297 - Er det rigtigt? - Hvad? 485 00:53:34,463 --> 00:53:38,843 Synes du det? At jeg er smuk? 486 00:53:39,010 --> 00:53:42,138 Nej. 487 00:53:42,305 --> 00:53:48,311 - Betaler forbrydelse sig ikke? - Jo. Bare ikke særlig godt. 488 00:53:48,478 --> 00:53:53,941 - Du klarer dig da helt okay. - Nej. Det er ikke et sjovt job. 489 00:53:54,108 --> 00:53:59,864 Vi stjæler fra sagesløse mennesker. Gamle, tykke og ensomme. 490 00:54:00,031 --> 00:54:03,993 Tit giver det mig kvalme. 491 00:54:05,161 --> 00:54:07,455 Hvorfor gør du det så? 492 00:54:17,256 --> 00:54:23,221 Jeg er faktisk ikke så uskyldig. Jeg har lavet ting med drenge. 493 00:54:23,387 --> 00:54:27,850 Hvis jeg fortalte hvad, ville du ørle på stedet. 494 00:54:28,017 --> 00:54:31,521 - Lær mig noget! - Nej! 495 00:54:31,687 --> 00:54:35,691 Til juleballet sidste år var jeg sammen med Josh Ward. 496 00:54:35,858 --> 00:54:39,111 - Han er vildt lækker. - Jeg hører ikke efter. 497 00:54:39,278 --> 00:54:45,743 Efter festen tog vi hjem til Carrie. Han pressede mig op mod sengen... 498 00:54:45,910 --> 00:54:50,790 - Så stak han hånden... - Nej! Så viser jeg dig én ting. 499 00:54:50,957 --> 00:54:53,334 Tak...! 500 00:54:54,794 --> 00:54:59,465 Men du må aldrig gøre det igen, og du glemmer det bagefter. 501 00:55:03,636 --> 00:55:09,684 - Man må ikke arbejde tæt på sit hjem. - Man må ikke skide i sit... 502 00:55:09,851 --> 00:55:12,895 Og man må ikke skrive noget ned. 503 00:55:19,235 --> 00:55:21,696 Bliv i bilen. 504 00:55:25,283 --> 00:55:28,870 Vil du godt blive i bilen? 505 00:55:34,625 --> 00:55:37,837 GÅRSDAGENS VINDERTAL 506 00:55:43,926 --> 00:55:47,096 Jeg vil gerne spille på de her tal. 507 00:55:53,436 --> 00:55:58,483 Er du klar over, hvad odds er, for at de tal rammer igen... nogensinde? 508 00:55:58,649 --> 00:56:04,197 - Derfor har jeg ændret et tal. - Det er spild af penge. 509 00:56:04,363 --> 00:56:08,659 Er du hans økonomiske rådgiver? Nej. Du er ekspedient. 510 00:56:08,826 --> 00:56:12,872 Tag hans penge og giv ham den kupon. 511 00:56:13,039 --> 00:56:16,292 - Du er klar. - Jeg blev født til det. 512 00:56:16,459 --> 00:56:19,712 Godt, jeg ikke var der. 513 00:56:24,717 --> 00:56:30,515 Det vigtigste er, at 90 procent af det er uforudsigeligt. 514 00:56:30,681 --> 00:56:35,520 Uanset hvor god ens plan er, får man altid en overraskelse. 515 00:56:35,686 --> 00:56:39,148 Så man skal være forberedt på hvad som helst... Kun 2-tallet. 516 00:56:39,315 --> 00:56:42,944 Det eneste, man kan styre, er, hvem ens offer er. 517 00:56:43,110 --> 00:56:47,657 Find aldrig en, der ikke hopper på den. Du tænker: "Hvad sælger jeg?" 518 00:56:47,824 --> 00:56:51,285 Du sælger dig selv. Jo ældre, desto bedre. 519 00:56:51,452 --> 00:56:55,581 Men ikke par. Kun du skal hviske ting til offeret. 520 00:56:55,748 --> 00:57:01,170 Og sørg for, at den, du narrer, ikke narrer dig. Det er godt. 521 00:57:01,337 --> 00:57:04,382 Lad os så køre med klatten. 522 00:57:06,384 --> 00:57:09,637 - Er den optaget? - Nej. 523 00:57:09,804 --> 00:57:13,057 Er du sikker? Du har meget. 524 00:57:13,224 --> 00:57:17,270 Så skulle du se mig i baseballsæsonen. Tre drenge. 525 00:57:17,436 --> 00:57:21,607 - Ser de godt ud? - Simon er på din alder. 526 00:57:21,774 --> 00:57:25,486 Men det skulle man nu ikke tro. 527 00:57:25,653 --> 00:57:30,074 - Vil du have noget med fra kiosken? - Nej tak. 528 00:57:32,577 --> 00:57:35,705 Skat? Du tabte noget. 529 00:57:39,458 --> 00:57:43,045 Det er ikke min. Man skal være 18 for at spille. 530 00:57:43,212 --> 00:57:49,719 Nogen er kommet til at vaske den. Det er gårsdagens trækning. 531 00:57:49,886 --> 00:57:52,889 Det er garanteret en nitte. 532 00:58:12,783 --> 00:58:16,871 Vi burde da lige se, om der er gevinst. 533 00:58:18,748 --> 00:58:23,628 Undskyld. Må vi låne din avis? Vi skal tjekke lottotallene. 534 00:58:23,794 --> 00:58:27,381 Det er "I byen" sektionen, ikke? 535 00:58:27,548 --> 00:58:30,343 Tak. 536 00:58:31,385 --> 00:58:36,557 Lad os se. Der er det. Klar? 6, 18, 30, 49... 537 00:58:36,724 --> 00:58:40,895 - Hvad for noget? - Undskyld. 30, 49, 60. 538 00:58:41,062 --> 00:58:44,148 - Vi manglede ét tal. - Det er da løgn! 539 00:58:44,315 --> 00:58:48,277 - Typisk mig. - Også mig. 540 00:58:48,444 --> 00:58:52,406 - Var der gevinst? - Fire ud af fem. For meget, ikke? 541 00:58:52,573 --> 00:58:58,996 Fire ud af fem giver da penge. Ring til nummeret bag på kuponen. 542 00:58:59,163 --> 00:59:01,791 Tak! 543 00:59:08,130 --> 00:59:13,302 - Tak. Mange tak. - Hvad sagde de? 544 00:59:13,469 --> 00:59:17,723 Vi har vundet 600 dollars! 545 00:59:17,890 --> 00:59:20,852 Hold da helt kæft! 546 00:59:24,021 --> 00:59:26,065 Der er nogen, der kan! 547 00:59:26,232 --> 00:59:29,902 Vi skal lige have den godkendt, og så sender de checken. 548 00:59:30,069 --> 00:59:33,531 Vi burde ringe til din mor og tage derned sammen. 549 00:59:33,698 --> 00:59:36,159 - Jeg skal være hjemme nu. - Nej. 550 00:59:36,325 --> 00:59:40,163 Vi deler lige over. 551 00:59:50,298 --> 00:59:54,385 Dygtig pige. Pas på kameraerne. 552 00:59:57,555 --> 01:00:01,642 Sådan. 553 01:00:03,269 --> 01:00:08,941 300 dollars. Klat dem nu ikke væk. Gem dem derhjemme. 554 01:00:24,999 --> 01:00:30,838 - Klarede jeg det godt? - Du klarede det helt enormt godt. 555 01:00:31,005 --> 01:00:36,260 Mor tog fejl. Jeg har ikke kun arvet dine albuer. 556 01:00:36,427 --> 01:00:40,890 Der er en sidste ting. Giv hende pengene tilbage. 557 01:00:41,057 --> 01:00:46,270 Jeg lovede at lære dig en fidus. Du slipper ikke af sted med den. 558 01:00:46,437 --> 01:00:49,315 Hvad skal jeg sige? 559 01:00:49,482 --> 01:00:55,404 Du er så god til at spille skuespil, at du nok skal finde på noget. 560 01:00:55,571 --> 01:01:02,411 Jeg ville ikke være en god far, hvis jeg gik med til det. Gå så. 561 01:01:07,083 --> 01:01:11,671 Det er besynderligt. For to uger siden var det fjern fortid. 562 01:01:11,838 --> 01:01:16,259 Nu har jeg lige pludselig en datter. 563 01:01:16,425 --> 01:01:23,766 - Jeg er ikke bange. Det er vel godt. - Ja, hvis du synes det. 564 01:01:23,933 --> 01:01:30,106 Det er vidunderligt. Du har lukket døre i lang tid. 565 01:01:30,273 --> 01:01:33,985 Det er rart at se dig åbne nogle stykker igen. 566 01:01:34,152 --> 01:01:36,612 Hvad nu? 567 01:01:36,779 --> 01:01:41,033 Jeg tog Angela med ud for at sælge en antikvitet. 568 01:01:41,200 --> 01:01:45,413 I mit fag skal man sommetider tillægge tingene en værdi - 569 01:01:45,580 --> 01:01:50,459 - som ikke er rigtig. Nogle kalder det salgsteknik... 570 01:01:50,626 --> 01:01:53,462 - Andre kalder det... - At lyve. 571 01:01:53,629 --> 01:01:56,382 Ja, og det er lidt... 572 01:01:56,549 --> 01:02:03,222 Jeg vidste ikke, hvordan hun ville klare det, men hun var en hjælp. 573 01:02:03,389 --> 01:02:08,978 Den 14-årige pige bearbejdede dem sammen med mig. 574 01:02:09,145 --> 01:02:15,735 - Hun bearbejdede dem. - Fortryder du, at du gjorde det? 575 01:02:15,902 --> 01:02:19,405 Det var lidt... Jeg fik det lidt... 576 01:02:19,572 --> 01:02:23,451 Det var virkelig skønt. Vi har aldrig før haft det så godt sammen. 577 01:03:12,708 --> 01:03:15,211 - Flot koptrick. - Synes du? 578 01:03:15,378 --> 01:03:19,632 Han flyver pengene til Caymanøerne. Han er bange for at blive udplyndret. 579 01:03:19,799 --> 01:03:24,220 - Pjat. Hvornår går flyet? - På fredag. Hvad synes du? 580 01:03:24,387 --> 01:03:27,348 Om hatten? Lidt for prangende. 581 01:03:27,515 --> 01:03:30,893 - Du tiltrækker opmærksomhed. - Damerne er vilde med den. 582 01:03:31,060 --> 01:03:35,731 Hvor skal det være? Hvor vil du gøre det? 583 01:03:39,026 --> 01:03:40,153 Der. 584 01:03:55,668 --> 01:03:59,422 Jeg er her. Han sidder der. Med ryggen til baren. 585 01:03:59,589 --> 01:04:03,009 Med ryggen til baren. Det er vigtigt. 586 01:04:03,176 --> 01:04:06,053 Ellers er det hele ødelagt. 587 01:04:09,098 --> 01:04:11,225 - Hvem bruger vi? - Ernie. 588 01:04:11,392 --> 01:04:15,313 - Vagabond-Ernie? - Ja, hjemløse Ernie. 589 01:04:15,480 --> 01:04:18,524 Er han ikke lige i overkanten? 590 01:04:18,691 --> 01:04:23,196 Man får sgu fuld valuta for sine 50 dollars. 591 01:04:23,362 --> 01:04:28,201 Der er kun ét problem. Jeg tror, jeg er forelsket i dig. 592 01:04:28,367 --> 01:04:33,122 - Vi bli'r rige! - Hold op. Det er pinligt. Stop. 593 01:04:33,289 --> 01:04:37,668 - Bliver du ophidset? - Nej. Stop. Gider du godt... 594 01:04:41,380 --> 01:04:45,051 - Hvor er din søde lille pige? - Hos sin mor. 595 01:04:45,218 --> 01:04:50,431 - Sommerskole. - Hun er bedårende. 596 01:04:50,598 --> 01:04:55,228 - Det må være ensomt uden hende. - Vi ses i morgen. 597 01:04:57,063 --> 01:05:00,942 - Det er Kathy, ikke? - Jo. 598 01:05:04,487 --> 01:05:07,698 Jeg hedder Roy. 599 01:05:07,865 --> 01:05:10,993 - Hvordan går det? - Fint, tak. 600 01:05:12,411 --> 01:05:16,791 Hej, far. Det er mig. Jeg ville bare lige sige hej. 601 01:05:16,958 --> 01:05:21,587 Sommerskolen er noget skod. Jeg kommer ud på onsdag. 602 01:05:21,754 --> 01:05:25,716 Vi mødes ude foran, hvis du vil. Hej. 603 01:05:25,883 --> 01:05:30,805 Hej, far. Det er mig. Jeg ville bare lige sige hej. 604 01:06:02,503 --> 01:06:05,631 - Perverse stodder. - Sæt dig ind. 605 01:06:05,798 --> 01:06:09,760 - Hvad har du lyst til at lave? - Mor vil have mig hjem og spise. 606 01:06:09,927 --> 01:06:13,764 Ja ja. Hvad har du lyst til? 607 01:06:13,931 --> 01:06:16,726 Hvad? 608 01:06:32,283 --> 01:06:35,620 Jeg tværer dig ud. 609 01:06:35,786 --> 01:06:39,957 Det bliver vi to om at bestemme. 610 01:06:44,337 --> 01:06:49,342 Nu skal du se et lille trick, jeg lærte i Taiwan. 611 01:06:55,473 --> 01:06:59,143 Det første, man skal forstå, er - 612 01:06:59,310 --> 01:07:03,564 - at 90 procent af det handler om at vælte mindst én kegle. 613 01:07:03,731 --> 01:07:06,526 Nå, så dét gør det! 614 01:07:08,986 --> 01:07:12,323 Ikke nu! 615 01:07:12,490 --> 01:07:17,036 - Skal jeg tage din tur? - Ja. Det tager kun et øjeblik. 616 01:07:17,203 --> 01:07:20,706 - Klarer du dig? - Ja. 617 01:07:22,834 --> 01:07:27,255 - Jeg håber, det er vigtigt. - Han har rykket det frem til i dag. 618 01:07:27,421 --> 01:07:31,592 - Det var jo først på fredag. - Jamen han vil gøre det nu. 619 01:07:31,759 --> 01:07:35,555 - Sig... - Hvad? Vi kan ikke udskyde det? 620 01:07:35,721 --> 01:07:39,517 Han rejser til Caymanøerne i en måned. Det skal være nu. 621 01:07:39,684 --> 01:07:43,312 Jeg skal hente penge, skifte tøj, hente Ernie... 622 01:07:43,479 --> 01:07:46,065 Vi har ikke noget valg. 623 01:07:46,232 --> 01:07:49,694 - Hvornår afgår flyet? - Roy? 624 01:07:50,945 --> 01:07:53,614 Pis! 625 01:07:55,992 --> 01:08:00,037 Det er dig. 626 01:08:00,204 --> 01:08:04,083 Jeg er nødt til at køre dig hjem. 627 01:08:04,250 --> 01:08:07,837 Nej. Jeg kan ikke engang nå at køre dig hjem. 628 01:08:08,004 --> 01:08:11,090 - Skal jeg tage bussen? - Nej. Pis. 629 01:08:11,257 --> 01:08:14,385 Er det et job? 630 01:08:14,552 --> 01:08:18,222 Kan jeg hjælpe? 631 01:08:19,891 --> 01:08:22,643 Sæt dig ind. 632 01:08:25,563 --> 01:08:29,484 - Du sagde, dine penge lå i hunden. - Det er min sparegris. 633 01:08:29,650 --> 01:08:33,070 Vent her. 634 01:08:35,823 --> 01:08:39,911 Hej. Jeg skal ned til bankboksen. 635 01:08:47,460 --> 01:08:52,048 - Jeg skal ind til boks 366. - Underskrift og kode, tak. 636 01:08:55,760 --> 01:08:58,930 - Hvorfor må jeg ikke se? - Det er hemmeligt. 637 01:08:59,096 --> 01:09:02,517 Hvorfor må hun så? 638 01:09:02,683 --> 01:09:06,229 Kan jeg tilføje en underskrift på min konto? 639 01:09:10,691 --> 01:09:15,071 Skriv under her og her. 640 01:09:15,238 --> 01:09:19,033 - Kan jeg nu komme ind? - Nej. Du har ikke koden. 641 01:09:19,200 --> 01:09:22,954 - Hvornår får jeg den? - Når jeg er død. 642 01:09:23,120 --> 01:09:27,416 Vent her. Jeg mener det. 643 01:09:30,628 --> 01:09:35,091 - Vil De have en bås? - Nej, jeg vil ej! 644 01:09:50,064 --> 01:09:56,028 Hvor meget er der? Derinde! 300.000? 645 01:09:56,195 --> 01:10:01,200 500.000? En million? 646 01:10:01,367 --> 01:10:05,371 - Hvor har du de penge fra? - Jeg har mange år på bagen. 647 01:10:05,538 --> 01:10:09,167 Hvorfor bor du ikke i Hawaii? 648 01:10:09,333 --> 01:10:13,045 - Hvorfor køber du ikke Hawaii? - Jeg kan ikke lide at være udendørs. 649 01:10:16,424 --> 01:10:19,760 Du har tjek på det, ikke? Hold dig langt væk fra os. 650 01:10:19,927 --> 01:10:23,556 Hvis noget går galt, fordufter du. 651 01:10:24,515 --> 01:10:27,643 Ræk mig en guld-vielsesring, skat. 652 01:10:27,810 --> 01:10:32,273 - Ser jeg stadig gammel ud? - Gammel og rig. 653 01:10:32,440 --> 01:10:35,776 Kan du huske dit tegn? Det er dit tegn. 654 01:10:35,943 --> 01:10:40,156 Så kommer du ind. Lad os få det overstået. 655 01:10:50,041 --> 01:10:53,336 Tag dem her for en sikkerheds skyld. 656 01:10:53,503 --> 01:10:58,090 Slap nu af! Jeg skal jo næsten ikke gøre noget. 657 01:11:12,438 --> 01:11:15,358 Jeg gik ud med hende, men jeg var ret stegt. 658 01:11:16,567 --> 01:11:20,446 - Har hun nogen søstre? - Det ved jeg ikke. 659 01:11:29,580 --> 01:11:34,210 - Er du okay? - Jeg forstrakte ryggen i går. 660 01:11:34,377 --> 01:11:38,548 - Jeg har jo sagt, du skal dyrke yoga. - Det var det, jeg gjorde. 661 01:11:38,714 --> 01:11:42,593 - Må jeg sidde der ved den høje ryg? - Selvfølgelig. 662 01:11:52,145 --> 01:11:57,150 - Hvordan går det? - Glimrende. Hvem begynder? 663 01:11:57,316 --> 01:12:02,363 Det gør damerne vel. Dronningen før Ben Franklin. 664 01:12:11,372 --> 01:12:14,500 Er det 80.000? 665 01:12:14,667 --> 01:12:18,504 - Det ser ud af meget mindre. - Det gør det altid. 666 01:12:20,840 --> 01:12:26,637 - Undskyld. Jeg måtte lige tjekke. - Når bare jeg også får lov... 667 01:12:26,804 --> 01:12:30,808 Bare gå til den. 668 01:12:34,353 --> 01:12:37,732 Har du talt dem? 669 01:12:37,899 --> 01:12:42,820 - Mine herrer, handelen er i hus. - Gud velsigne Amerika. 670 01:12:42,987 --> 01:12:46,449 Hav det godt på Caymanøerne. Pas på solen. 671 01:12:46,616 --> 01:12:50,703 Jeg er 21! Min legitimation ligger i min bagage! 672 01:12:50,870 --> 01:12:55,166 Mit fly går først om en halv time. Giv mig en øl, for fanden! 673 01:12:55,333 --> 01:12:59,545 Hvis du rører mig, smadrer jeg alle jeres glas! 674 01:12:59,712 --> 01:13:03,049 Hallo, bartender! 675 01:13:04,258 --> 01:13:08,805 Jeg håber ikke, hun skal med mit fly. Tiden er vist ved at være inde. 676 01:13:11,474 --> 01:13:14,644 - Hvem går først? - Det gør du. 677 01:13:14,811 --> 01:13:19,398 Tag din nye mappe med. Så tager jeg min nye sportstaske med. 678 01:13:19,565 --> 01:13:22,944 - Enkelt er sikkert. - Netop. 679 01:13:23,110 --> 01:13:25,571 Gutter. 680 01:13:25,738 --> 01:13:29,158 - Hav en god tur. - Tak. 681 01:13:29,325 --> 01:13:33,621 - Lad os gøre det igen. - Det kan du stole på. 682 01:13:33,788 --> 01:13:38,584 - Følg ham ud til flyet. Gør det så! - Der er et sikkerhedstjek. 683 01:13:38,751 --> 01:13:44,257 Så følg ham op til sikkerhedstjekket! 684 01:13:58,896 --> 01:14:02,775 Så du hende den gamle, oversminkede dame i baren? 685 01:14:02,942 --> 01:14:07,905 Hun græmmede sig helt vildt, da jeg kastede glasset. Lykkedes det? 686 01:14:08,072 --> 01:14:13,452 Fik I alle de 80? Min far kører med klatten! 687 01:14:14,495 --> 01:14:19,792 Far, jeg har tænkt over det. Vi burde altså give ham pengene tilbage. 688 01:14:19,959 --> 01:14:24,338 - Jeg laver bare fis. Får jeg procenter? - Spørg Frank. 689 01:14:24,505 --> 01:14:28,009 - Far! - Ud, din forpulede bondefanger! 690 01:14:28,176 --> 01:14:32,054 - Ud med dig! - Hvad laver du? 691 01:14:33,973 --> 01:14:37,685 Kom med mine penge! Din lille lede møgfisse! 692 01:14:37,852 --> 01:14:42,690 - Rul ruden op! - Kom med pengene, din sæk! 693 01:14:42,857 --> 01:14:45,735 Duk dig! Rul ruden op! 694 01:14:45,902 --> 01:14:47,445 Dit lede læs lort! 695 01:15:01,501 --> 01:15:03,377 For fanden da! 696 01:15:05,630 --> 01:15:09,217 Nu er det meget vigtigt at holde hovedet koldt. 697 01:15:11,761 --> 01:15:17,225 - Undskyld. Hvad for en bane? - Den midterste! 698 01:15:17,391 --> 01:15:19,435 - Den der. - Den der! 699 01:15:22,313 --> 01:15:25,316 Kom nu! 700 01:15:26,400 --> 01:15:29,904 - Må jeg få en kvittering? - Naturligvis. 701 01:15:30,071 --> 01:15:34,867 - Gemmer du kvitteringer på burgere? - Jeg gemmer kvitteringer på alt. 702 01:15:35,034 --> 01:15:38,663 - Det forstår jeg godt. - Træk vejret roligt. 703 01:15:38,830 --> 01:15:42,458 Fortsat god dag. 704 01:15:42,625 --> 01:15:47,088 - Behold resten. - Vi må ikke tage imod drikkepenge. 705 01:15:47,255 --> 01:15:51,175 Vi må ikke tage imod penge. 706 01:15:51,342 --> 01:15:53,010 Kom så. 707 01:15:53,177 --> 01:15:56,722 - 5, 6, 7, 8... - Skynd dig! Han kommer! 708 01:15:56,889 --> 01:15:59,475 ...10, 11, 12... - Han kommer! 709 01:15:59,642 --> 01:16:03,104 - Er du fuldstændig sindssyg? - Hvabehar? 710 01:16:38,014 --> 01:16:40,558 Bliv i bilen. 711 01:16:41,434 --> 01:16:43,227 Hvad er der galt? 712 01:16:43,394 --> 01:16:45,313 Bliv i bilen! 713 01:16:46,522 --> 01:16:48,274 Hej, smukke. 714 01:16:57,617 --> 01:17:01,245 - Hvor har du fået...? - Hvad gjorde du? 715 01:17:01,412 --> 01:17:04,707 Fulgte du ham ud til flyet? 716 01:17:04,874 --> 01:17:09,086 - Man kan ikke komme ud uden billet. - Så du ham gå ud? 717 01:17:15,593 --> 01:17:21,140 - Min datter var der! - Jeg lokkede hende ikke med. 718 01:17:21,307 --> 01:17:26,354 Sig ikke, jeg har udsat hende for fare. Det er lige omvendt! 719 01:17:26,521 --> 01:17:29,357 Hvad nu, hvis han går til politiet? 720 01:17:29,524 --> 01:17:35,738 Han skulle forklare, hvad han lavede med en mappe med 80.000 dollars - 721 01:17:35,905 --> 01:17:39,951 - og en billet til Caymanøerne! 722 01:17:40,117 --> 01:17:45,790 - Vi står ingen vegne. Vi klarer den. - Jamen hvad med hende? 723 01:17:45,957 --> 01:17:50,878 - Angela har aldrig været anholdt. - Det ved du da ikke. 724 01:18:04,934 --> 01:18:07,478 Sluk! 725 01:18:07,645 --> 01:18:12,692 Lad os få det overstået. Sig, du er ustraffet. 726 01:18:12,859 --> 01:18:16,529 Du har aldrig været anholdt, vel? 727 01:18:18,906 --> 01:18:22,368 Fede tider! Det er fantastisk. 728 01:18:28,666 --> 01:18:32,086 Her er pengene. Slå på tråden. 729 01:18:32,253 --> 01:18:34,922 I guder! 730 01:18:38,885 --> 01:18:42,638 Du er 14! Hvordan har du nået at blive anholdt? 731 01:18:42,805 --> 01:18:46,142 Jeg glemte at betale for en pakke tyggegummi engang. 732 01:18:46,309 --> 01:18:50,563 Ringede de til politiet på grund af lidt tyggegummi? 733 01:18:50,730 --> 01:18:54,609 Og nogle andre ting. Måske lavede jeg en scene - 734 01:18:54,775 --> 01:18:57,737 - da vagten... 735 01:18:57,904 --> 01:19:04,118 Vagten tog mig på brysterne. Hvad skulle jeg gøre? 736 01:19:05,495 --> 01:19:08,122 - Hvornår var det? - Sidste år. 737 01:19:08,289 --> 01:19:13,377 Fotograferede de dig og tog fingeraftryk? 738 01:19:15,296 --> 01:19:17,548 Flyt benet. 739 01:19:30,645 --> 01:19:35,358 Jeg har fri hele august. Måske kunne jeg komme og besøge dig. 740 01:19:35,525 --> 01:19:40,530 Vi kunne rejse. I september er der besøgsdag for fædre i skolen. 741 01:19:40,696 --> 01:19:45,409 Jeg er væk de næste par måneder. 742 01:19:45,576 --> 01:19:48,704 Frank og jeg skal ordne noget. 743 01:19:54,710 --> 01:19:59,966 - Hvornår kommer du tilbage? - Det ved jeg faktisk ikke. 744 01:20:02,593 --> 01:20:08,558 - Når du kommer hjem, kan vi... - Du er i vejen, okay? 745 01:20:08,724 --> 01:20:13,229 Frank og jeg er kompagnoner, og han siger, du skal væk. 746 01:20:13,396 --> 01:20:19,318 Så du skal væk. Jeg troede måske, det gik, men det gør det ikke! 747 01:20:22,280 --> 01:20:25,199 Ud af bilen. 748 01:20:25,366 --> 01:20:30,496 - Det vil jeg ikke. - Afgang! Ud af bilen. 749 01:20:30,663 --> 01:20:34,000 Din mor venter på dig. 750 01:20:36,210 --> 01:20:40,298 Og du skal ikke ringe mere! 751 01:20:46,846 --> 01:20:53,394 - Hvad er det? Hvad er det? - Jeg købte den til dig i lufthavnen. 752 01:20:53,561 --> 01:20:56,314 Jeg betalte for den. 753 01:20:56,481 --> 01:21:00,401 - Hvorfor ringede du overhovedet? - Undskyld. 754 01:21:00,568 --> 01:21:04,071 Angie, det må du undskylde. 755 01:21:04,238 --> 01:21:09,494 Sæt dig nu ind igen. Undskyld, okay? 756 01:21:09,660 --> 01:21:13,915 Du er ikke noget dårligt menneske. Du er bare ikke særlig sød. 757 01:21:36,771 --> 01:21:40,733 Roy, tag den nu. 758 01:21:43,361 --> 01:21:45,655 - Er alt i orden? - Hvad tror du? 759 01:21:45,822 --> 01:21:49,534 - Er du sulten? - Nej. 760 01:21:49,700 --> 01:21:53,788 - Skal vi mødes og dele pengene? - Hvad er klokken? 761 01:21:53,955 --> 01:21:55,873 Den er næsten tre. 762 01:21:56,040 --> 01:22:01,587 - Tager du dine piller? - Hæng lige på et øjeblik. 763 01:22:20,690 --> 01:22:22,483 Pokkers også! 764 01:22:29,824 --> 01:22:31,033 Roy? 765 01:22:31,200 --> 01:22:34,370 - Hos lægerne. - Dr. Klein, tak. 766 01:22:34,537 --> 01:22:39,000 Han er her ikke, men jeg kan stille Dem om til Dr. Wiley. 767 01:22:39,167 --> 01:22:44,380 Jeg skal tale med Klein. Kan jeg få fat i ham? 768 01:22:44,547 --> 01:22:48,092 Dr. Klein er taget på weekend. 769 01:22:48,259 --> 01:22:50,803 Hvor er han? 770 01:22:50,970 --> 01:22:54,557 Jeg skal have nogle flere piller. 771 01:22:54,724 --> 01:22:59,979 - Er du på hans kontor nu? - Kontoret er lukket. 772 01:23:00,146 --> 01:23:03,566 Pis! Undskyld. Der er ikke mere batteri på. 773 01:23:03,733 --> 01:23:07,820 Hvis det er alvorligt, så kontakt hospitalet eller ring til 112. 774 01:23:07,987 --> 01:23:13,743 Kan vi hjælpe hinanden, så jeg kan komme ind på kontoret? 775 01:23:42,271 --> 01:23:46,275 Husk at drikke rigeligt med vand. 776 01:23:46,442 --> 01:23:49,487 - Undskyld. - Lige et øjeblik. 777 01:23:54,492 --> 01:23:58,579 - Jeg skal have en ny forsyning. - Vent, til det er Deres tur. 778 01:23:58,746 --> 01:24:01,707 - Det haster. - Har du prøvet at stå i kø? 779 01:24:01,874 --> 01:24:06,462 Har du prøvet at få så mange tæsk, at du pissede blod? 780 01:24:06,629 --> 01:24:11,050 Undskyld. Jeg har virkelig brug for... Tak... 781 01:24:11,217 --> 01:24:14,303 - Jeg skal have en ny pakke. - Har De recept? 782 01:24:14,470 --> 01:24:18,933 Nej, men min psykiater gav mig dem, og de hedder... 783 01:24:19,100 --> 01:24:22,061 Pokkers! Prefex eller sådan noget. 784 01:24:22,228 --> 01:24:26,190 - Uden recept kan jeg ikke gøre noget. - Jeg har pakken. 785 01:24:26,357 --> 01:24:29,735 Så det er tydeligt, at jeg må få dem. 786 01:24:29,902 --> 01:24:33,990 - Jeg skal bare have til weekenden. - Lad mig se. 787 01:24:34,157 --> 01:24:37,076 Tak. Og undskyld. 788 01:24:37,243 --> 01:24:40,163 - Det er vitamintilskud. - Hvad? 789 01:24:40,329 --> 01:24:45,293 - Det er en pakke vitaminer. - Nej. Det er Prefex fra min læge. 790 01:24:45,459 --> 01:24:48,754 - Det er vitaminer. - Du er fuld af lort! Det er Prefex. 791 01:24:48,921 --> 01:24:51,048 - Supplifem. - Prefex! 792 01:24:51,215 --> 01:24:54,719 Gang fire. Har du tilkaldt vagten? 793 01:25:06,272 --> 01:25:09,317 Soya-vitamintilskud til overgangsalderen 794 01:25:09,484 --> 01:25:12,320 - Har du givet mig det her? - Ja. 795 01:25:12,487 --> 01:25:15,781 - Hvorfor det? - Du har ikke brug for medicin. 796 01:25:15,948 --> 01:25:18,910 - Se på mig. Jeg er et vrag. - Ja. 797 01:25:19,076 --> 01:25:24,123 Men det var du ikke i sidste uge, og da var du heller ikke på Prefex. 798 01:25:24,290 --> 01:25:28,920 Nu skal jeg sige dig en ting. Din neurose er lille. 799 01:25:29,086 --> 01:25:31,923 Hvad helvede er du for en kvaksalver? 800 01:25:32,089 --> 01:25:37,345 Din samvittighed er noget andet. Hvad ville du gøre, hvis du skulle sadle om? 801 01:25:37,512 --> 01:25:42,558 - Hvis jeg ikke var antikvitetshandler? - Hvis du ikke var forbryder. 802 01:25:42,725 --> 01:25:46,479 Det er en fodskammel fra det 18. århundrede. 803 01:25:46,646 --> 01:25:51,359 Computerprogrammører har sagt, hvor fin den er. 804 01:25:51,526 --> 01:25:54,153 Jeg er ikke forbryder. 805 01:25:54,320 --> 01:25:57,365 - Jeg er bondefanger. - Hvad er forskellen? 806 01:25:57,532 --> 01:26:02,036 - De giver mig deres penge. - Fin rationalisering. 807 01:26:02,203 --> 01:26:06,833 Alle mine ofre har selv givet mig lov af grådighed eller svaghed. 808 01:26:06,999 --> 01:26:11,295 Og jeg har aldrig brugt vold. 809 01:26:11,462 --> 01:26:16,175 Du synes måske, at du er et godt eksempel for andre i dit fag? 810 01:26:16,342 --> 01:26:20,179 Nu skal du være et godt eksempel for en anden. 811 01:26:20,346 --> 01:26:24,600 - Hvordan har hun det? - Angela. 812 01:26:24,767 --> 01:26:28,521 Hun har det fint. Hun tog hjem til sin mor. 813 01:26:28,688 --> 01:26:31,941 Har du talt med hende? 814 01:26:32,108 --> 01:26:35,319 Hvorfor ikke? 815 01:26:35,486 --> 01:26:40,241 - Behøver vi tale om det? - Hvorfor har du ikke talt med hende? 816 01:26:40,408 --> 01:26:43,411 Fordi hun hader mig. 817 01:26:43,578 --> 01:26:48,624 Hvorfor tror du, hun hader dig? 818 01:26:48,791 --> 01:26:51,586 Fordi... 819 01:26:54,547 --> 01:26:58,259 Fordi jeg har jokket i spinaten! 820 01:26:58,426 --> 01:27:02,847 Åh gud! Jeg har mistet min lille pige! 821 01:27:03,014 --> 01:27:06,601 Jeg har mistet min lille pige. 822 01:27:35,838 --> 01:27:37,715 Jeg er glad for... 823 01:27:39,592 --> 01:27:42,845 Jeg har talt med en advokat. 824 01:27:44,305 --> 01:27:49,101 Han er specialist i forældremyndigheds-sager. 825 01:27:49,268 --> 01:27:55,274 Som når den ene af forældrene vil have fælles forældremyndighed. 826 01:27:55,441 --> 01:27:58,444 Der er ting, man skal gøre. 827 01:27:58,611 --> 01:28:01,280 Man skal udfylde nogle papirer - 828 01:28:01,447 --> 01:28:06,536 - få taget blodprøver, gå i retten... 829 01:28:06,702 --> 01:28:12,792 Til at begynde med ville det kun være i weekenden og på ferier. 830 01:28:12,959 --> 01:28:16,170 Men jeg skulle lave om på mange ting. 831 01:28:16,337 --> 01:28:21,884 For det første skulle jeg holde op med at lave det, jeg gør. 832 01:28:28,432 --> 01:28:33,479 Undskyld. Jeg skulle have spurgt dig først. 833 01:28:36,065 --> 01:28:39,152 Vil du ikke nok prøve? 834 01:28:41,237 --> 01:28:45,283 Jo, det skal jeg nok... skat. Jeg skal nok prøve. 835 01:29:04,594 --> 01:29:07,555 - Hvornår? - Med det samme. 836 01:29:13,436 --> 01:29:18,065 Du må gøre, som du vil. Jeg er ked af at miste dig. 837 01:29:19,734 --> 01:29:24,238 - Vil du ikke have de 40.000? - Behold dem som en afskedsgave. 838 01:29:27,825 --> 01:29:32,747 Vi skulle tage afsked noget mere. 839 01:29:32,914 --> 01:29:37,376 - Har jeg fortalt, at jeg elsker dig? - Jeg elsker også dig. 840 01:29:46,344 --> 01:29:49,222 En af dagene drikker jeg dig fuld. 841 01:29:56,354 --> 01:29:59,732 Jeg burde fortælle din mor om det her. 842 01:29:59,899 --> 01:30:05,112 - Det bliver værst for dig selv. - Ja. Men hun skal høre det fra mig. 843 01:30:05,279 --> 01:30:09,575 - Hvad synes du? - Ja. 844 01:30:09,742 --> 01:30:13,329 Fint nok. Jeg er glad. 845 01:30:13,496 --> 01:30:16,791 Vi kan købe en schæfer eller en labrador. 846 01:30:16,958 --> 01:30:20,795 - Sviner de ikke? - Vi kan gøre den stueren. 847 01:30:20,962 --> 01:30:24,257 - Vi kan kalde den Frank. - Godt navn. 848 01:30:24,423 --> 01:30:26,342 Señorita. 849 01:30:33,141 --> 01:30:36,894 - Til dig, señorita. - Tak. 850 01:30:44,360 --> 01:30:47,071 Lad os danse. 851 01:31:18,478 --> 01:31:22,648 Betyder det "mit hjem er dit hjem"? 852 01:31:23,858 --> 01:31:26,277 - Frank! - Tilbage. 853 01:31:26,444 --> 01:31:29,655 Hej, Roy. Hej, skattepige. 854 01:31:29,822 --> 01:31:35,870 - Vent inde på dit værelse. - Nej. Hun er også indblandet. 855 01:31:36,037 --> 01:31:38,748 Det er Angela, ikke? 856 01:31:38,915 --> 01:31:42,084 Du er ikke så køn på forbryderfotoet. Sid ned. 857 01:31:42,251 --> 01:31:46,047 - Hvis du rører hende... - Fald nu ned. Jeg er i dit hjem. 858 01:31:47,173 --> 01:31:49,842 Undskyld, mand. 859 01:31:53,971 --> 01:31:57,975 - Hvordan fandt du mig? - Det gjorde jeg ikke. 860 01:31:58,142 --> 01:32:01,604 Jeg fandt hende. På sort og hvidt. 861 01:32:01,771 --> 01:32:06,859 Lufthavnens sikkerhedskameraer fik hende lige på kornet... Sjusket. 862 01:32:07,026 --> 01:32:11,572 - Der var ingen kameraer i hallen. - Nej. 863 01:32:13,491 --> 01:32:17,537 De var i gavebutikken. Det er smart at have venner i politiet. 864 01:32:17,703 --> 01:32:23,501 Din lille pige står i deres bøger. Din ekskone udleverede din adresse. 865 01:32:23,668 --> 01:32:26,838 Man tugter kun dem, man elsker. 866 01:32:29,006 --> 01:32:34,637 Du er jo ligbleg. Du skal ikke besvime før din første udbetaling. 867 01:32:34,804 --> 01:32:38,015 - Kom først med pengene, du tog. - Jeg har dem ikke. 868 01:32:38,182 --> 01:32:41,394 Så giv mig dem, du har! 869 01:32:41,561 --> 01:32:44,355 - 4000, måske. - Hvor? 870 01:32:46,065 --> 01:32:48,985 - I hunden. - Stop! 871 01:32:49,152 --> 01:32:54,240 - Lad hende hente dem. - Bare gør det, skat. 872 01:32:54,407 --> 01:32:58,411 - Løb, Angela! - Hvis du løber, dør far nu! 873 01:33:02,081 --> 01:33:05,376 Og jeg får halvdelen af alt, hvad du tjener. 874 01:33:05,543 --> 01:33:09,130 Ellers ryger din pige i ungdomsfængsel, til hun er 18. 875 01:33:09,297 --> 01:33:12,425 - Jeg er færdig. - Nej, Roy. 876 01:33:12,592 --> 01:33:16,679 Du har ikke engang fået våde fødder. Frank er ikke færdig, vel? 877 01:33:16,846 --> 01:33:20,141 Er du færdig, Frank? Han er ikke færdig. 878 01:33:21,142 --> 01:33:24,979 - Angela, læg pistolen. - Skyd ham. 879 01:33:25,146 --> 01:33:29,025 Ti stille, Frank. Angela, rolig. 880 01:33:29,192 --> 01:33:32,612 - Læg den. Lad mig ordne det her. - Gå din vej. 881 01:33:32,778 --> 01:33:36,157 - Kan du bruge den, skat? - Du må ikke gøre det værre! 882 01:33:36,324 --> 01:33:37,909 Skyd ham! 883 01:34:07,897 --> 01:34:11,984 Pis og lort, Roy. Det overlever han ikke. 884 01:34:34,215 --> 01:34:38,427 Ved du, hvor Seven Palms Motel ligger? 885 01:34:38,594 --> 01:34:42,390 Lej et værelse... i stuen, hvis I skal løbe ud ad bagdøren. 886 01:34:42,557 --> 01:34:45,893 - Vent på mig der. - Hvad nu, hvis du ikke kommer? 887 01:34:46,060 --> 01:34:49,814 Aflever hende hos hendes mor, kør sydpå og bliv væk. 888 01:34:49,981 --> 01:34:53,943 - Hvad gør du? - Jeg må køre ham på hospitalet. 889 01:34:54,110 --> 01:34:58,114 Angela, skat. Frank får dig væk herfra. 890 01:34:58,281 --> 01:35:03,619 Han får dig væk herfra, og så ses vi om et par dage. 891 01:35:03,786 --> 01:35:08,457 - Det skal nok gå alt sammen. - Jeg prøvede bare at... 892 01:35:08,624 --> 01:35:12,211 Det ved jeg godt. Du skød ham ikke. 893 01:35:12,378 --> 01:35:17,425 Er du med? Jeg skød ham. Ikke også, Frank? 894 01:35:17,592 --> 01:35:20,428 Vent på mig. 895 01:35:20,595 --> 01:35:25,266 Du skal vide, at jeg er ked af, at jeg har svigtet dig. 896 01:35:28,144 --> 01:35:31,898 Frank... Kør så. Jeg mener det. 897 01:35:32,064 --> 01:35:34,734 Det gør mig ondt, mand. 898 01:35:34,901 --> 01:35:39,405 Det gør mig virkelig ondt. 899 01:36:27,954 --> 01:36:32,917 Du klarer den. Han klarer den. 900 01:36:34,252 --> 01:36:39,006 Godmorgen, Roy. Hvordan har du det? 901 01:36:39,173 --> 01:36:44,053 Rolig. Kriminalassistent Bishop. Det er Kriminalassistent Holt. 902 01:36:44,220 --> 01:36:48,141 Lægen kommer om lidt. Det er ellers lidt af en kronragning. 903 01:36:48,307 --> 01:36:51,561 Slem hjernerystelse. 904 01:36:51,727 --> 01:36:56,190 Du var heldig. Det var Chuck desværre ikke. 905 01:36:56,357 --> 01:36:59,652 - Er jeg anholdt? - Du har ret til ikke at udtale dig. 906 01:36:59,819 --> 01:37:04,991 - Alt, hvad du siger, bla, bla... - Jeg har hørt det hele. 907 01:37:06,951 --> 01:37:09,120 - Hvor er Frank? - Hvem? 908 01:37:09,287 --> 01:37:14,208 Frank Mercer, din makker. Vi har været hjemme hos dig og ham. 909 01:37:14,375 --> 01:37:18,504 - Vi ved stort set alt. - Dit sted er fedest. Der er rent. 910 01:37:18,671 --> 01:37:21,174 Hvor er han? 911 01:37:23,968 --> 01:37:27,805 Fint nok. Hvad siger du så til det her? 912 01:37:27,972 --> 01:37:32,393 Hvor er Angela? For hun er ikke på Chester Avenue 415. 913 01:37:32,560 --> 01:37:36,522 Hendes mor er helt rundt på gulvet. 914 01:37:36,689 --> 01:37:40,026 Jeg skød ham. Jeg skød Chuck. 915 01:37:40,193 --> 01:37:42,987 Er du sikker på det? 916 01:37:43,154 --> 01:37:46,407 Chuck klarede den nemlig ikke. 917 01:37:46,574 --> 01:37:50,077 Han lå på maven i din indkørsel. Det er noget snavs - 918 01:37:50,244 --> 01:37:53,498 - men det kan blive meget værre. 919 01:37:53,664 --> 01:37:57,710 Desværre er fingeraftrykket på din 38'er en anelse lille. 920 01:37:57,877 --> 01:38:01,672 - Så hvor er hun? - Jeg vil tale med min læge. 921 01:38:01,839 --> 01:38:05,176 - Han kommer om lidt. - Nej, min psykiater. 922 01:38:05,343 --> 01:38:09,430 Lad mig se ham. Så fortæller jeg det hele. 923 01:38:10,640 --> 01:38:13,810 Hvad er hans nummer? 924 01:38:21,025 --> 01:38:24,445 - Hej, Roy. - Hej, Doktor. 925 01:38:25,655 --> 01:38:29,742 - Må vi få lidt fred? - Sådan fungerer det ikke. 926 01:38:29,909 --> 01:38:33,538 Har jeg ikke visse privilegier med min læge? 927 01:38:34,330 --> 01:38:36,082 Han har faktisk ret. 928 01:38:36,457 --> 01:38:42,338 Du behøver ikke afgive oplysninger. Jeg skal ikke give jer fred. 929 01:38:42,505 --> 01:38:47,218 Jo, hvis du vil vide, hvad jeg ved. 930 01:38:48,845 --> 01:38:51,597 Fem minutter. 931 01:38:57,186 --> 01:39:02,567 Angela er i knibe. Hvis jeg ikke hjælper hende, ryger hun i fængsel. 932 01:39:02,733 --> 01:39:06,904 Hjælp mig. Du fik hende også med til det her. 933 01:39:07,071 --> 01:39:12,785 - Skub ikke ansvaret fra dig. - Bare lav en opringning for mig. 934 01:39:12,952 --> 01:39:17,248 Tjek Seven Palms Motel i Bakersfield. 935 01:39:20,585 --> 01:39:24,213 Det lyder som en stor græshoppe. 936 01:39:27,592 --> 01:39:30,470 Jeg bad dig om at slukke maskinen, ikke? 937 01:39:30,636 --> 01:39:35,266 Giv Angela koden og få hende til at skrive den ned. 938 01:39:35,433 --> 01:39:38,186 De kropsvisiterer dig. 939 01:39:38,352 --> 01:39:42,523 Det er 5-4-3-N-7... 9-4-2. 940 01:39:42,690 --> 01:39:45,067 5-9-3... 941 01:39:45,234 --> 01:39:47,945 Undskyld. 5-4-3... 942 01:39:48,112 --> 01:39:50,907 N-7-9-4-2. Gentag det. 943 01:39:51,073 --> 01:39:53,618 5-4-3-N-7-5-4-2. 944 01:39:53,784 --> 01:39:59,373 - Nej, N-7-9-4-2. - N som Norman 7-9-4-2. 945 01:40:04,003 --> 01:40:07,089 Tak, Doktor. 946 01:40:07,256 --> 01:40:12,345 Hun skal nok klare den. Angela klarer den. 947 01:40:15,473 --> 01:40:18,017 Hallo? 948 01:40:19,268 --> 01:40:23,523 Gider I godt lige tænde for klimaanlægget? 949 01:40:23,689 --> 01:40:27,902 Her er varmt. 950 01:40:28,069 --> 01:40:31,989 Hvor er I? Bishop? 951 01:40:36,786 --> 01:40:40,832 Gider I godt lige gøre det lidt... 952 01:40:40,998 --> 01:40:44,585 ...svalere herinde? 953 01:41:29,130 --> 01:41:33,217 Kære Roy, du er nok ret vred. Det forstår jeg godt. 954 01:41:33,509 --> 01:41:37,930 Du har lært mig alt, så jeg skylder dig noget mere end det her. 955 01:41:38,097 --> 01:41:42,393 Men du har altid sagt, at jeg skulle gå efter den store gevinst. 956 01:41:42,560 --> 01:41:45,897 Og det gjorde jeg. 957 01:41:51,277 --> 01:41:53,946 Taxi! 958 01:41:54,113 --> 01:41:58,284 Undskyld slaget i hovedet. Og alt det andet. 959 01:41:59,785 --> 01:42:04,499 Du har altid sagt, vi ikke må fortryde det, vi gør. 960 01:42:04,665 --> 01:42:09,921 Det får jeg svært ved at efterleve, men det går nok. 961 01:42:10,087 --> 01:42:13,299 Jeg sagde, jeg er psykiater. Jeg kan ikke lyve. 962 01:42:19,972 --> 01:42:21,557 Hallo! 963 01:42:31,108 --> 01:42:35,446 Hvis det er nogen trøst, får jeg aldrig en bedre makker. 964 01:42:35,613 --> 01:42:42,745 Men det behøver jeg heller ikke. Jeg elsker dig. Frank. 965 01:42:53,422 --> 01:42:57,218 Skal De have en bås? 966 01:43:09,939 --> 01:43:12,275 PS. 967 01:43:12,441 --> 01:43:16,195 Hyg dig med gaven. 968 01:43:20,867 --> 01:43:24,203 Hun sagde, du var et dårligt menneske. 969 01:43:24,370 --> 01:43:28,791 Du virker ikke som et dårligt menneske. 970 01:43:28,958 --> 01:43:33,504 Jeg synes ikke, du er noget dårligt menneske. 971 01:43:49,562 --> 01:43:53,191 - Roy? - Heather... 972 01:44:01,449 --> 01:44:04,410 Hun... 973 01:44:05,620 --> 01:44:08,748 Hun er her ikke, vel? 974 01:44:08,915 --> 01:44:12,084 - Hvad? - Angela. 975 01:44:12,251 --> 01:44:16,589 Hvem? Hvad taler du om? 976 01:44:16,756 --> 01:44:20,843 Barnet. Du skulle have et barn. 977 01:44:21,010 --> 01:44:26,641 - Er det derfor, du er kommet? - Du var gravid! 978 01:44:26,808 --> 01:44:29,185 Du var gravid. 979 01:44:29,352 --> 01:44:32,021 Jeg mistede det. 980 01:44:49,038 --> 01:44:51,624 Roy, er du okay? 981 01:44:56,546 --> 01:44:59,507 Ja, jeg er okay. 982 01:45:01,008 --> 01:45:04,929 ET ÅR SENERE 983 01:45:10,143 --> 01:45:13,354 Lige et øjeblik. 984 01:45:16,023 --> 01:45:20,945 - Hej, chef. - Endnu et levende billede. 985 01:45:29,829 --> 01:45:35,084 Goddag. Kan jeg hjælpe med noget? 986 01:45:35,251 --> 01:45:40,256 - Jeg skal have et tæppe. - Til dit hjem? 987 01:45:40,423 --> 01:45:43,926 Til min sekretærs kontor. 988 01:45:44,093 --> 01:45:48,306 Nej, til min lejlighed. Hele det ene værelse. 989 01:45:48,473 --> 01:45:50,683 Stort sted. 990 01:45:50,850 --> 01:45:55,938 - Har du overvejet en farve? - Jeg har overvejet en pris. Billigt. 991 01:45:56,105 --> 01:46:00,109 Du stiller ikke store krav, men ingen pris er for lav. 992 01:46:00,276 --> 01:46:05,239 - Det er meget godt ramt. - Den perfekte kunde. Lad os se. 993 01:46:05,406 --> 01:46:09,410 Min kæreste har lidt mere tjek på, hvad vi skal bruge. 994 01:46:09,577 --> 01:46:12,872 Skat? 995 01:46:14,165 --> 01:46:17,251 Der er hun. 996 01:46:35,520 --> 01:46:39,357 Lad os bare tage det mørke på grund af hunden. 997 01:46:39,524 --> 01:46:43,277 - Vi har lige købt hund. - Det er vel en labrador? 998 01:46:43,444 --> 01:46:47,782 - En schæfer, men... - Det var mit næste gæt. 999 01:46:50,576 --> 01:46:56,874 Der er ikke noget tæppe, hunde godt kan lide, vel? 1000 01:47:05,133 --> 01:47:08,594 Jo. Vi kalder det Astroturf. 1001 01:47:08,761 --> 01:47:12,306 Kom. Restlageret ligger omme bagved. 1002 01:47:17,687 --> 01:47:21,774 - Er I lige flyttet sammen? - Ja, for tre uger siden. 1003 01:47:21,941 --> 01:47:25,736 - Det er et stort skridt. - Det her er pænt. 1004 01:47:25,903 --> 01:47:30,658 - Man ser ikke pletterne. - Kan du lide det? 1005 01:47:30,825 --> 01:47:32,743 Hvad koster det? 1006 01:47:32,910 --> 01:47:39,375 Der står 75 dollars, men I får 20 procent rabat, hvis I betaler kontant! 1007 01:47:40,710 --> 01:47:46,174 Jeg betaler husleje, og hun køber tæpper... Hvad nu? 1008 01:47:46,340 --> 01:47:49,343 Jeg har glemt min pung... 1009 01:47:49,510 --> 01:47:54,182 Jeg har glemt min pung ude i bilen. Er du sød at hente den? 1010 01:47:55,308 --> 01:47:58,269 Jeg er tilbage om lidt. 1011 01:48:03,065 --> 01:48:07,570 Tak, fordi du ikke sagde noget. 1012 01:48:15,328 --> 01:48:20,958 - Hvor længe har du arbejdet her? - Et stykke tid. 1013 01:48:23,544 --> 01:48:26,923 - Er han et offer? - Nej. 1014 01:48:28,549 --> 01:48:33,387 Nej nej. Jeg er stoppet. Det var kun den ene gang. 1015 01:48:33,554 --> 01:48:38,559 Det siger du ikke? Du var... god. 1016 01:48:39,393 --> 01:48:43,856 Jeg havde en god lærer. Eller lærere... 1017 01:48:44,023 --> 01:48:49,529 Det overrasker mig at se dig her. Jeg troede, du var flyttet til... 1018 01:48:49,695 --> 01:48:51,989 Hawaii. 1019 01:48:54,200 --> 01:48:58,663 Jeg blev ligesom røvrendt. Du kender Frank. 1020 01:49:00,123 --> 01:49:05,503 Når man svømmer, bliver man våd, ikke? 1021 01:49:05,670 --> 01:49:10,800 Du har farvet hår. Det får dig til at se voksen ud. 1022 01:49:12,760 --> 01:49:15,930 Jeg er voksen. 1023 01:49:16,097 --> 01:49:20,393 Går du altid sådan klædt? 1024 01:49:20,560 --> 01:49:24,814 Sommetider. Giver du mig nu stuearrest? 1025 01:49:26,566 --> 01:49:28,526 Undskyld. 1026 01:49:34,448 --> 01:49:38,035 Jeg siger også undskyld. 1027 01:49:39,328 --> 01:49:43,124 Hvis det er nogen trøst. 1028 01:49:46,586 --> 01:49:50,047 Er du vred på mig? 1029 01:49:51,716 --> 01:49:56,846 Du tog dem ikke. Jeg gav dig dem. 1030 01:49:57,013 --> 01:50:01,601 Det er en sjov måde at anskue det på. 1031 01:50:01,767 --> 01:50:07,106 Jeg er kommet til at se anderledes på tingene. 1032 01:50:14,155 --> 01:50:19,744 - Er du glad for ham din fyr? - Ja, han er sød ved mig. 1033 01:50:19,911 --> 01:50:24,165 Jeg mødte ham på en bowlingbane. 1034 01:50:27,251 --> 01:50:30,171 Vi havde det godt, ikke? 1035 01:50:31,255 --> 01:50:33,800 Jo, det havde vi. 1036 01:50:38,763 --> 01:50:42,266 Tak skal du have. 1037 01:50:45,102 --> 01:50:49,273 - Det var rart at se dig, Roy. - I lige måde. 1038 01:50:57,365 --> 01:51:01,744 - Vil du ikke vide, hvad jeg hedder? - Det ved jeg godt. 1039 01:51:05,581 --> 01:51:09,961 Vi ses, far. 1040 01:51:31,775 --> 01:51:36,445 - Hej. - Det bliver 36,50. 1041 01:56:01,002 --> 01:56:02,044 Oversat af: Lasse Schmidt 1042 01:56:02,211 --> 01:56:03,254 Undertekst: Dansk Video Tekst 1043 01:56:03,421 --> 01:56:04,464 Tilrettelæggelse: SDI Media Group 1044 01:56:04,630 --> 01:56:05,673 [DANISH]