1 00:03:13,059 --> 00:03:15,959 Félicitations ! 2 00:03:16,059 --> 00:03:19,559 Vous avez gagné un de nos trois prix ! 3 00:03:19,659 --> 00:03:22,759 - Avez-vous déjà gagné un grand prix ? - Jamais ! 4 00:03:22,959 --> 00:03:24,758 Eh bien, c'est fait. 5 00:03:24,959 --> 00:03:27,158 - C'est une blague ? - Non, c'est officiel. 6 00:03:27,259 --> 00:03:29,159 Vrai ? J'ai gagné quoi ? 7 00:03:29,358 --> 00:03:31,259 Au choix: Chevrolet Blazer... 8 00:03:31,359 --> 00:03:35,958 - Vous filtrez l'eau, chez vous ? - Un genre d'épurateur ? Non, je crois pas. 9 00:03:36,058 --> 00:03:39,558 - Vous regardez la télé ? - Ça m'arrive. 10 00:03:39,758 --> 00:03:42,559 Alors, vous avez dû voir nos pubs. 11 00:03:42,759 --> 00:03:45,659 Irène, l'Etat prélève une taxe sur votre prix... 12 00:03:45,859 --> 00:03:49,758 mais si vous achetez le filtre Waterson 2000... 13 00:03:49,859 --> 00:03:53,858 le prix passe en faux frais et ce n'est pas taxé. 14 00:03:54,058 --> 00:03:55,358 Bonne affaire. 15 00:03:55,558 --> 00:03:57,658 Et je gagne le voyage à Paris ? 16 00:03:57,858 --> 00:04:01,358 Un de nos trois prix, garanti. 17 00:04:01,458 --> 00:04:05,758 Un coursier va venir chez vous, vous lui donnerez un chèque. 18 00:04:05,958 --> 00:04:10,259 Il me le rapportera, et nous choisirons votre prix. 19 00:04:10,458 --> 00:04:11,558 Vous comprenez ? 20 00:04:11,758 --> 00:04:14,958 - Combien je paie ? - 398 dollars net. 21 00:04:15,158 --> 00:04:18,558 - C'est le double en magasin. - Je dois en parler à mon mari. 22 00:04:18,958 --> 00:04:23,458 Irène, mon chef vient d'arriver, il aimerait vous parler. 23 00:04:23,658 --> 00:04:26,057 Ne quittez pas. 24 00:04:27,457 --> 00:04:29,957 - Bonjour. - D'après qui ? 25 00:04:30,157 --> 00:04:32,557 Irène Fisk veut parler à son mari. 26 00:04:32,757 --> 00:04:36,256 John Goodhew, vice-président régional. 27 00:04:36,457 --> 00:04:38,958 Félicitations ! Quel prix choisissez-vous ? 28 00:04:39,158 --> 00:04:41,458 - Paris. - Ce serait aussi mon choix. 29 00:04:41,558 --> 00:04:46,757 - On n'y est jamais allés. - Vous avez cinq petits-enfants ? 30 00:04:46,957 --> 00:04:50,557 Vous voulez parler à votre mari, et je vous comprends. 31 00:04:50,757 --> 00:04:54,157 Mais voilà, ma secrétaire accouche cet après-midi. 32 00:04:54,357 --> 00:04:57,356 On file tous à la clinique. 33 00:04:57,456 --> 00:04:58,856 C'est merveilleux. 34 00:04:59,057 --> 00:05:02,056 Je vérifie votre adresse et je la donne au coursier. 35 00:05:14,156 --> 00:05:16,156 Des idées pour déjeuner ? 36 00:05:16,757 --> 00:05:18,856 Calamars épicés ? 37 00:05:19,056 --> 00:05:21,056 Cuisine thaï ? 38 00:05:47,355 --> 00:05:48,455 Pygmées ! 39 00:05:59,856 --> 00:06:01,056 Carolyn Schaffer ? 40 00:06:01,256 --> 00:06:05,455 Agents Kellaway et Cole, Commission fédérale du commerce. 41 00:06:05,556 --> 00:06:08,855 Nous aimerions vous parler. 42 00:06:09,055 --> 00:06:11,155 - Tout va bien ? - Nous l'espérons. 43 00:06:11,355 --> 00:06:16,055 Pouvez-vous nous répéter ce que vous a dit cet individu ? 44 00:06:16,155 --> 00:06:19,455 Il a dit que j'avais gagné un prix. 45 00:06:19,654 --> 00:06:22,154 Au tirage, dans une semaine, je gagnais... 46 00:06:22,255 --> 00:06:24,955 une Chevrolet, ou une rivière de diamants... 47 00:06:25,155 --> 00:06:27,655 ou un voyage en Italie, ou en France... 48 00:06:27,855 --> 00:06:33,255 et si j'achetais leur filtre, je ne payais pas de taxe. 49 00:06:34,655 --> 00:06:36,454 Je voulais te faire la surprise. 50 00:06:36,555 --> 00:06:40,954 Je regrette, il n'y a aucun prix. 51 00:06:41,054 --> 00:06:44,554 Vous êtes victime d'un escroc. 52 00:06:44,754 --> 00:06:45,954 Otis, ça suffit. 53 00:06:46,155 --> 00:06:48,654 C'est usé, mais neuf pour certains. 54 00:06:48,754 --> 00:06:52,654 On vous appâte, et on vous vend de la camelote. 55 00:06:52,754 --> 00:06:55,555 Combien avez-vous payé ? 56 00:06:56,955 --> 00:06:59,555 700 dollars. 57 00:06:59,754 --> 00:07:02,554 - Ça vaut combien ? - Au détail, 50. 58 00:07:04,254 --> 00:07:06,854 On a vu des gens payer le double. 59 00:07:07,054 --> 00:07:08,154 Vraiment ? 60 00:07:08,354 --> 00:07:10,254 Vous avez fait un chèque ? 61 00:07:10,454 --> 00:07:12,254 L'avez-vous posté ? 62 00:07:13,954 --> 00:07:15,954 Un coursier est passé. 63 00:07:19,654 --> 00:07:23,854 S'il y a eu fraude postale, on peut poursuivre. 64 00:07:24,054 --> 00:07:26,654 Sinon, on ne peut pas grand-chose. 65 00:07:27,254 --> 00:07:29,554 A moins que... 66 00:07:29,754 --> 00:07:31,954 Ces branleurs... 67 00:07:33,553 --> 00:07:37,554 ont des réseaux. Si le chèque sort de l'Etat, délit fédéral, on agit... 68 00:07:37,753 --> 00:07:40,253 si on a une procuration pour pister le chèque. 69 00:07:40,453 --> 00:07:43,653 Je signe, si on peut choper ces salauds. 70 00:07:43,853 --> 00:07:46,853 - Il te reste des L-47 ? - Peut-être dans la voiture. 71 00:07:49,554 --> 00:07:51,153 J'en ai un. 72 00:07:51,353 --> 00:07:52,553 Mon stylo. 73 00:07:54,553 --> 00:07:56,753 Fais-le sortir. 74 00:08:08,553 --> 00:08:11,552 Il nous faut le nom de la banque... 75 00:08:12,053 --> 00:08:13,952 votre numéro de compte... 76 00:08:14,552 --> 00:08:17,453 et votre signature. 77 00:08:19,553 --> 00:08:22,653 Si ce sont des amateurs... 78 00:08:23,452 --> 00:08:26,752 Signez là et datez. 79 00:08:31,352 --> 00:08:32,852 - Ça va ? - Il va bien. 80 00:08:33,652 --> 00:08:36,352 - Un verre d'eau ? - Il va bien. Allons-y. 81 00:08:43,153 --> 00:08:45,353 T'as pas pris tes cachets ? 82 00:08:52,052 --> 00:08:56,952 - La porte ouverte, c'était l'enfer ! - C'est qu'une porte, Roy. 83 00:08:58,652 --> 00:09:02,651 C'est pas la fortune, mais ça paiera le PQ. Tout juste. 84 00:09:02,852 --> 00:09:06,051 Un coup d'œil aux rideaux, j'aurais dû comprendre. 85 00:09:07,151 --> 00:09:10,552 J'ai revu le mec. Chuck, dont je t'ai parlé... 86 00:09:10,752 --> 00:09:13,052 Avec le bateau ? 87 00:09:13,252 --> 00:09:15,651 Frechette. Il pèse. 88 00:09:15,851 --> 00:09:18,352 - Bon Dieu, Roy... - Dis pas ça. 89 00:09:18,652 --> 00:09:20,752 Tu sais quoi. 90 00:09:21,152 --> 00:09:23,451 Le dis pas, c'est tout. 91 00:09:27,051 --> 00:09:28,551 C'est de la vraie thune. 92 00:09:28,751 --> 00:09:31,051 Vraie thune égale grosse arnaque. Je fais pas ça. 93 00:09:31,250 --> 00:09:32,851 Pas récemment. 94 00:09:33,051 --> 00:09:34,750 Sans moi, Frank. 95 00:09:37,351 --> 00:09:41,052 J'aimerais pouvoir frimer avec une fille, à l'occasion. 96 00:09:41,251 --> 00:09:43,251 T'as besoin de payer pour ça ? 97 00:09:58,450 --> 00:10:00,950 Huit paquets de Tareyton. 98 00:10:02,150 --> 00:10:04,550 36 dollars, sur 50. 99 00:10:06,850 --> 00:10:09,150 Et 10 qui font 50. 100 00:11:37,448 --> 00:11:39,049 Pygmées ! 101 00:11:53,448 --> 00:11:55,949 Roy Waller, pour le Dr Mancuso. 102 00:11:56,148 --> 00:11:59,049 Il a déménagé. Il vit plus ici. 103 00:11:59,249 --> 00:12:01,248 Il s'est fait la malle. 104 00:12:01,449 --> 00:12:04,348 - Vous me charriez ! Il est où ? - Retourné dans l'Est. 105 00:12:04,448 --> 00:12:06,848 Sans payer le loyer. 106 00:12:07,048 --> 00:12:10,547 Il y a un numéro... 107 00:12:11,847 --> 00:12:14,947 Pour rappeler, veuillez raccrocher... 108 00:12:38,647 --> 00:12:40,047 C'est Frank. 109 00:12:40,247 --> 00:12:43,047 Décroche. Je sais, c'est dur, mais fais-le. 110 00:12:49,148 --> 00:12:53,447 Roy, c'est Dimitri. Je t'ai vu au Rage, l'autre nuit. 111 00:12:53,547 --> 00:12:55,647 Ton cuir m'a plu. 112 00:12:56,947 --> 00:13:01,846 Allez, décroche, décroche. 113 00:13:05,947 --> 00:13:09,946 Roy, je me sens perdu, seul dans ce petit bureau. 114 00:13:13,446 --> 00:13:18,047 Je veux pas te déranger, mais je suis en train de mourir. 115 00:13:18,247 --> 00:13:20,547 C'est la rate. 116 00:13:20,746 --> 00:13:24,046 Je sens plus mes pouces. 117 00:13:32,746 --> 00:13:34,546 Réponds, mec. 118 00:13:34,746 --> 00:13:39,046 J'ai regardé le câble toute la nuit, ça cause qu'espagnol. 119 00:13:39,246 --> 00:13:41,346 Qu'est-ce qui se passe ? 120 00:13:41,945 --> 00:13:46,546 Sérieusement, je veux te parler, je crois que j'ai de l'urticaire. 121 00:13:46,746 --> 00:13:50,046 Arrête ça, mec. Tu me tues. 122 00:13:50,246 --> 00:13:52,746 Allez, quoi. Je me sens comme une nana. 123 00:13:54,145 --> 00:13:56,246 Bon, ça suffit. J'arrive. 124 00:14:08,644 --> 00:14:10,045 Je t'ai vu ! 125 00:14:10,245 --> 00:14:12,346 Je sais que tu es là. 126 00:14:16,745 --> 00:14:18,045 Ote tes chaussures. 127 00:14:18,246 --> 00:14:21,545 - Pourquoi ? - Sinon, tu n'entres pas. 128 00:14:21,645 --> 00:14:23,645 T'as pas pris tes cachets. 129 00:14:23,845 --> 00:14:25,845 Je les enlève ! 130 00:14:25,945 --> 00:14:28,945 J'enlève les chaussures. Sois sympa. 131 00:14:30,445 --> 00:14:33,244 Qu'est-ce que ça sent ? 132 00:14:33,444 --> 00:14:37,544 T'as été attaqué par M. Propre ? Faut ouvrir une fenêtre. 133 00:14:37,644 --> 00:14:40,545 - Pas de fenêtre. - Les fenêtres, c'est fermé. 134 00:14:42,345 --> 00:14:44,344 Tu cherches quoi ? 135 00:14:44,545 --> 00:14:46,544 Mon associé. 136 00:14:46,744 --> 00:14:49,345 Pas vu de la semaine. Un beau mec, grand ? 137 00:14:49,645 --> 00:14:52,444 La moquette ! 138 00:14:52,845 --> 00:14:56,244 - Tes chaussures ! - Je les enlève ! 139 00:14:56,444 --> 00:14:58,643 Ça y est ! 140 00:15:02,444 --> 00:15:05,744 T'es pas bien. Tes cachets ? 141 00:15:05,845 --> 00:15:09,344 Versés dans l'évier... un accident. 142 00:15:09,645 --> 00:15:12,244 - Tu as appelé Mancuso ? - Parti. 143 00:15:12,444 --> 00:15:15,244 - Tu me charries ! - Je leur ai dit. 144 00:15:27,344 --> 00:15:30,143 Vas-y, respire. 145 00:15:31,643 --> 00:15:34,144 Chaussures, voilà. 146 00:15:34,244 --> 00:15:35,944 Et la bouffe. 147 00:15:36,144 --> 00:15:41,644 Partie. Je jette la bouffe. 148 00:15:42,044 --> 00:15:44,643 Ecoute-moi. Tu m'écoutes ? 149 00:15:44,843 --> 00:15:49,043 Je vais téléphoner. Ma tante a vu un psy après son divorce. 150 00:15:49,243 --> 00:15:51,943 Il l'a aidée. C'est un bon. 151 00:15:52,142 --> 00:15:55,343 Tu as besoin de voir quelqu'un. Je pense pas qu'à toi. 152 00:15:55,542 --> 00:15:58,443 Tu as du blé pour partir. Moi, j'ai des traites. 153 00:15:58,643 --> 00:16:00,844 Je veux pas d'un associé qui... 154 00:16:01,243 --> 00:16:03,643 Je compatis, mais j'ai besoin de fric. 155 00:16:03,843 --> 00:16:05,843 Tu essuieras quand tu auras fini. 156 00:16:06,043 --> 00:16:07,343 Le téléphone. 157 00:16:09,443 --> 00:16:12,643 Comment ça ? Ça te convient ? 158 00:16:12,843 --> 00:16:14,243 Et comme ça ? 159 00:16:14,442 --> 00:16:16,742 Excuse-moi. 160 00:16:53,441 --> 00:16:56,842 Ça ne vous dérange pas ? C'est bon pour mon dos. 161 00:16:59,242 --> 00:17:01,042 Allez-y. 162 00:17:01,842 --> 00:17:04,242 Vous êtes une page blanche, Roy. 163 00:17:04,342 --> 00:17:07,242 Vous preniez des médicaments, sans savoir quoi. 164 00:17:07,642 --> 00:17:11,142 Des petits cachets roses. 165 00:17:11,341 --> 00:17:14,641 Il y avait marqué "CRC" dessus. 166 00:17:14,741 --> 00:17:18,041 - Obtenus sans ordonnance ? - Oui, sans ordonnance. Et après ? 167 00:17:18,241 --> 00:17:21,141 - Pourquoi ? - Pour éviter les psys comme vous. 168 00:17:21,340 --> 00:17:23,441 - Vous connaissez ? - Oui... 169 00:17:23,541 --> 00:17:26,841 et à ces doses, vous êtes heureux de tenir assis. 170 00:17:27,041 --> 00:17:29,541 Génial. Vous pouvez m'en fournir ? 171 00:17:31,841 --> 00:17:33,141 Vous êtes direct. 172 00:17:33,341 --> 00:17:36,441 Pas vous. Vous pouvez, oui ou non ? 173 00:17:36,641 --> 00:17:39,941 Alors, sortons le carnet d'ordonnances ! 174 00:17:40,140 --> 00:17:43,740 D'habitude, je ne prescris pas sans un petit entretien. 175 00:17:43,940 --> 00:17:47,440 Si vous êtes contre, la séance sera brève. 176 00:18:13,140 --> 00:18:16,039 Vous me dites ce qui ne va pas ? 177 00:18:17,040 --> 00:18:21,340 Je n'aime pas être dehors, on appelle ça agoraphobie, non ? 178 00:18:21,440 --> 00:18:24,840 Incorrectement. Mais oui. 179 00:18:25,040 --> 00:18:29,239 - Autre chose ? - La saleté, surtout aux moulures. 180 00:18:29,440 --> 00:18:31,940 Je n'aime pas les chaussures sur ma moquette. 181 00:18:32,140 --> 00:18:35,640 Bien sûr, j'ai beaucoup de tics. C'est très pénible. 182 00:18:36,039 --> 00:18:39,140 Certaines choses me troublent, me rendent malade. 183 00:18:39,339 --> 00:18:42,639 Ça a affecté votre travail ? 184 00:18:43,239 --> 00:18:44,940 Et vos rapports personnels ? 185 00:18:47,940 --> 00:18:49,439 Quels rapports personnels ? 186 00:18:49,539 --> 00:18:53,440 - Vous en avez eu récemment ? - Avec une femme ? 187 00:18:54,340 --> 00:18:57,539 - Il y a longtemps. - Cinq ans ? 188 00:18:57,940 --> 00:19:00,339 - Dix ans ? - Continuez, vieux. 189 00:19:01,939 --> 00:19:03,639 Elle s'appelait ? 190 00:19:05,938 --> 00:19:07,439 Heather. 191 00:19:08,138 --> 00:19:09,939 Vous étiez mariés ? 192 00:19:10,538 --> 00:19:11,739 Des enfants ? 193 00:19:12,540 --> 00:19:13,540 Peut-être. 194 00:19:14,239 --> 00:19:16,239 Vous ne l'avez pas revue ? 195 00:19:16,739 --> 00:19:20,539 Elle m'a quitté avec un coquard de moi et enceinte... 196 00:19:20,739 --> 00:19:23,639 de Dieu sait qui. Alors, non. 197 00:19:25,639 --> 00:19:29,438 J'ai passé ce mardi à regarder les poils de ma moquette. 198 00:19:29,538 --> 00:19:33,738 Et tout le temps que je regardais, j'avais peur de vomir. 199 00:19:33,838 --> 00:19:37,938 Je me disais: "Je suis adulte. Je contrôle ma tête." 200 00:19:38,038 --> 00:19:39,639 Plus j'y pensais... 201 00:19:39,839 --> 00:19:43,339 plus je voyais que j'aurais dû me flinguer, en finir une bonne fois. 202 00:19:43,539 --> 00:19:46,238 Mais si je me flinguais... 203 00:19:46,438 --> 00:19:50,339 je pensais aux dégâts sur ma moquette. 204 00:19:51,539 --> 00:19:53,038 Ça, c'était un bon jour ! 205 00:19:53,138 --> 00:19:57,938 Alors donnez-moi des cachets et laissez-moi vivre ma vie. 206 00:20:11,338 --> 00:20:13,438 Il te les a donnés comme ça ? 207 00:20:13,638 --> 00:20:16,738 Il dit que c'est nouveau. Prefex quelque chose. 208 00:20:16,938 --> 00:20:18,938 - Ça va mieux ? - Un peu. 209 00:20:19,138 --> 00:20:20,737 Tu veux travailler ? 210 00:20:23,037 --> 00:20:24,737 Tu pourrais contrôler... 211 00:20:25,737 --> 00:20:27,237 Rien. 212 00:20:44,137 --> 00:20:47,336 - Quelle ville ? - Woodland Hills, Californie. 213 00:20:47,437 --> 00:20:49,636 - Quel nom ? - Fenton, Heather. 214 00:20:49,837 --> 00:20:51,137 Vous pouvez l'épeler ? 215 00:21:28,536 --> 00:21:31,537 On se bagarrait beaucoup. 216 00:21:31,737 --> 00:21:35,336 - A propos de quoi ? - De tout. J'étais rarement sobre. 217 00:21:35,736 --> 00:21:36,836 Et maintenant ? 218 00:21:37,536 --> 00:21:40,236 Certaines nuits, elle ne rentrait pas. 219 00:21:40,336 --> 00:21:44,636 Elle était enceinte depuis deux mois quand elle me l'a dit. 220 00:21:46,236 --> 00:21:48,436 Vous pensez beaucoup à elle ? 221 00:21:48,635 --> 00:21:51,935 A ce qui aurait pu être ? 222 00:21:53,635 --> 00:21:56,536 - Et au bébé ? - S'il y a un bébé. 223 00:21:57,036 --> 00:22:00,036 - Vous y pensez ? - Rarement. 224 00:22:00,236 --> 00:22:05,835 Si je vois un car scolaire, je me demande: "L'un d'eux est-il Roy junior ?" 225 00:22:06,036 --> 00:22:10,035 Il, si c'est "il", aurait quel âge ? 226 00:22:11,235 --> 00:22:14,234 Il aurait... quatorze ans. 227 00:22:15,435 --> 00:22:17,035 Presque un homme. 228 00:22:18,934 --> 00:22:22,134 Si c'est "il". 229 00:22:22,334 --> 00:22:24,335 Si c'est, tout court. 230 00:22:30,935 --> 00:22:34,935 Félicitations. Vous en avez assez pour huit jours. 231 00:22:39,934 --> 00:22:42,835 Vous connaissez un moyen... 232 00:22:43,634 --> 00:22:46,134 juste de savoir... 233 00:22:46,334 --> 00:22:49,234 On a le droit d'appeler son ex-femme. 234 00:22:49,434 --> 00:22:52,335 J'ai essayé hier soir, je n'ai rien pu dire. 235 00:22:52,535 --> 00:22:54,735 Si vous l'appeliez ? 236 00:22:57,535 --> 00:22:59,234 Rien que pour savoir. 237 00:23:04,834 --> 00:23:07,134 - Maintenant ? - Non, quand je serai parti. 238 00:23:07,733 --> 00:23:09,833 Quand vous pourrez. 239 00:23:16,533 --> 00:23:21,434 - Je vous revois mardi ? - Pourquoi ? J'ai les cachets. 240 00:23:21,934 --> 00:23:23,534 C'est à vous de voir. 241 00:23:43,933 --> 00:23:46,234 Roy, ici le Dr Klein. 242 00:23:48,534 --> 00:23:51,733 Je viens de parler à Heather. 243 00:23:51,934 --> 00:23:53,633 Une très bonne conversation. 244 00:23:53,833 --> 00:23:57,233 - Elle veut me parler ? - Non. 245 00:23:57,433 --> 00:24:00,233 Elle n'a pas pensé à votre thérapie. 246 00:24:00,333 --> 00:24:04,133 - Vous lui avez dit ? - Que je suis psychiatre. 247 00:24:04,333 --> 00:24:06,133 Je ne peux pas mentir. 248 00:24:06,333 --> 00:24:08,733 Mais Angela veut vous parler. 249 00:24:08,832 --> 00:24:10,432 Angela, votre fille. 250 00:24:10,632 --> 00:24:14,333 Elle est au courant, elle a très envie de vous connaître. 251 00:26:43,729 --> 00:26:46,429 - Angela ? - Roy ? 252 00:26:58,629 --> 00:26:59,829 Tu as quatorze ans ? 253 00:27:02,629 --> 00:27:04,529 Tu es sorti quand ? 254 00:27:05,830 --> 00:27:07,030 De prison. 255 00:27:07,429 --> 00:27:08,929 Je n'y ai jamais été. 256 00:27:10,528 --> 00:27:12,529 C'est ta mère qui t'a dit ça ? 257 00:27:12,728 --> 00:27:14,629 Elle a dit que tu étais mort. 258 00:27:14,729 --> 00:27:17,029 Puis que c'était comme si tu l'étais. 259 00:27:17,228 --> 00:27:19,528 Je ne suis pas mort. Je suis antiquaire. 260 00:27:20,028 --> 00:27:22,428 C'est ce que le docteur a dit. 261 00:27:22,628 --> 00:27:25,629 Ça a fait rire maman. 262 00:27:26,829 --> 00:27:28,129 Tu as faim ? 263 00:27:30,528 --> 00:27:31,828 Tu veux bien manger ? 264 00:27:32,029 --> 00:27:35,028 C'est juste que je serais mieux à l'intérieur. 265 00:27:35,328 --> 00:27:37,828 Je suis mal à l'aise dehors. 266 00:27:37,928 --> 00:27:38,928 Vraiment ? 267 00:27:51,529 --> 00:27:54,428 - Tu me dévisages. - Pardon. 268 00:27:54,528 --> 00:27:56,828 Pas grave. Je le faisais aussi. 269 00:27:56,928 --> 00:28:00,628 Pour voir sur tes photos si j'avais ton nez, tes yeux... 270 00:28:03,528 --> 00:28:06,528 D'après maman, j'ai du pot, j'ai juste tes coudes. 271 00:28:06,728 --> 00:28:08,527 Et tu n'avais pas faim ! 272 00:28:08,727 --> 00:28:12,528 Tant qu'à se mouiller, autant aller nager. 273 00:28:17,627 --> 00:28:21,628 - Alors, tu vas à l'école ? - Pas maintenant, c'est l'été. 274 00:28:23,927 --> 00:28:27,928 Ça compte beaucoup, l'école. Si c'était à refaire, j'étudierais mieux. 275 00:28:28,128 --> 00:28:29,527 Tu as arrêté ? 276 00:28:31,727 --> 00:28:33,327 Pour finir malfaiteur ? 277 00:28:39,626 --> 00:28:40,726 C'est pas grave. 278 00:28:42,227 --> 00:28:45,326 Tout le monde a fait un truc moche dans sa vie. 279 00:28:45,928 --> 00:28:47,028 Je suis antiquaire. 280 00:28:47,228 --> 00:28:50,627 Si tu en fais carrière, c'est juste un engrenage. 281 00:28:50,827 --> 00:28:52,727 Merde, je suis pas un malfaiteur. 282 00:28:52,827 --> 00:28:56,326 Qu'est-ce que tu as dit ? "Merde" ? 283 00:28:58,927 --> 00:29:00,227 T'es pas censée dire ça. 284 00:29:27,026 --> 00:29:29,625 J'ai ma façon de ranger. 285 00:29:30,126 --> 00:29:32,326 Attends ! Sa voiture est là ! 286 00:29:32,426 --> 00:29:33,626 Arrête ici ! 287 00:29:41,426 --> 00:29:43,726 On pourrait aller au bowling. 288 00:29:46,826 --> 00:29:47,926 Ma ligne privée. 289 00:29:48,126 --> 00:29:52,826 Offerte par maman parce que mon amie Carrie appelait après minuit. 290 00:30:07,725 --> 00:30:10,626 - Contente de t'avoir vu, papa. - Contente de t'avoir vu, papa. 291 00:30:23,825 --> 00:30:25,624 La famille, c'est tout. 292 00:30:25,825 --> 00:30:29,924 Quoi de plus important que de purifier l'eau qu'elle boit ? 293 00:30:30,024 --> 00:30:34,524 Waterson 2000 vous offre le meilleur système de filtrage. 294 00:30:34,724 --> 00:30:36,825 M. Schlickling, ne quittez pas. 295 00:30:41,925 --> 00:30:44,524 Tu as changé de shampoing ? 296 00:30:45,225 --> 00:30:46,524 C'est tes cachets ? 297 00:30:49,424 --> 00:30:51,324 Au moins l'un de nous est heureux. 298 00:30:52,524 --> 00:30:54,724 De combien on peut l'arnaquer ? 299 00:30:54,924 --> 00:30:57,524 - Chuck, avec son bateau. - Tu es sérieux ? 300 00:30:58,224 --> 00:31:00,123 Je te dois bien ça. 301 00:31:00,324 --> 00:31:02,123 Génial ! 302 00:31:02,224 --> 00:31:06,724 M. Schmilblick ? Désolé. Vous avez trop attendu. Aucun prix. 303 00:31:06,924 --> 00:31:08,724 C'est grandiose ! 304 00:31:15,824 --> 00:31:17,923 - Où tu l'as trouvé ? - Au Spearmint Rhino. 305 00:31:18,324 --> 00:31:20,824 Je l'ai vu flamber $2000. 306 00:31:22,924 --> 00:31:25,223 - Un club pour hommes. - Je sais. 307 00:31:25,324 --> 00:31:26,623 On y est. 308 00:31:26,823 --> 00:31:28,823 - Il fait quoi ? - Import-export. 309 00:31:29,023 --> 00:31:31,824 - Il s'appelle ? - Frechette. Chuck Frechette. 310 00:31:32,024 --> 00:31:33,124 Ça s'épelle ? 311 00:31:34,924 --> 00:31:37,224 Je ne sais pas. Il est de Downey. 312 00:31:37,424 --> 00:31:39,423 - Affranchi ? - Non. 313 00:31:39,624 --> 00:31:41,523 Lui et l'organisation, ça fait deux. 314 00:31:43,823 --> 00:31:45,723 Radin, pas de pourboire. 315 00:31:45,923 --> 00:31:50,122 A bref délai, il peut sortir 30000. 316 00:31:50,323 --> 00:31:51,623 Plus. 317 00:31:52,123 --> 00:31:55,922 On fait le cambut jamaïcain. Tu fais le baron, moi l'initié. 318 00:31:56,122 --> 00:31:59,123 Il connaît la finance internationale ? 319 00:31:59,423 --> 00:32:00,723 Tu chuchotes ? 320 00:32:00,923 --> 00:32:02,623 - Pourquoi ? - Moi ? 321 00:32:14,022 --> 00:32:17,922 Mon coffre, s'il vous plaît. 322 00:32:24,622 --> 00:32:28,423 Je voudrais accéder à mon coffre. 323 00:32:28,623 --> 00:32:30,522 Bien sûr, M. Waller. 324 00:32:30,622 --> 00:32:32,522 Signature et code. 325 00:32:37,122 --> 00:32:41,022 - Une cabine ? - Pas la peine, ça ira. 326 00:33:19,221 --> 00:33:22,222 Quand c'est la livre contre le dollar... 327 00:33:27,321 --> 00:33:29,022 Pour certains, l'argent... 328 00:33:30,221 --> 00:33:33,620 est un film étranger sans sous-titres. 329 00:33:39,721 --> 00:33:40,720 Où on se retrouve ? 330 00:33:40,921 --> 00:33:42,420 Au Rhino. 331 00:33:44,420 --> 00:33:47,021 - Dans une heure. - Pas en avance ? 332 00:33:47,221 --> 00:33:48,621 Je dois raccrocher. 333 00:34:07,019 --> 00:34:08,620 Tu te souviens de moi ? 334 00:34:08,720 --> 00:34:13,019 - Tu passais ? - J'ai pris le bus. Je peux entrer ? 335 00:34:17,220 --> 00:34:18,820 C'est beau, chez toi. 336 00:34:19,021 --> 00:34:21,120 Attention à la moquette ! 337 00:34:29,419 --> 00:34:31,420 Ote tes chaussures. 338 00:34:31,519 --> 00:34:33,119 Oui, pardon. 339 00:34:33,219 --> 00:34:34,919 Quoi de neuf ? 340 00:34:35,119 --> 00:34:38,419 On s'est engueulées avec maman. Ça arrive. 341 00:34:38,619 --> 00:34:41,620 Je pars le temps qu'elle se calme. 342 00:34:41,720 --> 00:34:42,719 Tu pars ? 343 00:34:42,920 --> 00:34:45,620 Je vais chez Carrie, mais ils sont en vacances. 344 00:34:45,820 --> 00:34:49,319 Comme on s'est bien entendus la dernière fois, je pensais... 345 00:34:49,519 --> 00:34:52,919 que je pourrais dormir sur ton canapé. 346 00:34:53,219 --> 00:34:54,819 Tu veux rester ici ? 347 00:34:55,019 --> 00:34:58,119 En échange, je ferais le ménage... 348 00:34:59,919 --> 00:35:03,619 Tu mets les lunettes pour lire ? Ça te vieillit. 349 00:35:04,419 --> 00:35:06,118 Non, c'est pour... 350 00:35:06,218 --> 00:35:09,220 Je dois y aller ! Une réunion importante. 351 00:35:09,419 --> 00:35:12,620 - A cette heure ? - Les antiquités. Ça n'attend pas. 352 00:35:15,019 --> 00:35:18,418 Ça ira si je te laisse seule ? 353 00:35:18,619 --> 00:35:20,919 Oui, je regarderai la télé. 354 00:35:22,718 --> 00:35:24,218 Tu n'as pas la télé ? 355 00:35:24,418 --> 00:35:26,118 C'est vraiment vrai ? 356 00:35:26,318 --> 00:35:28,718 Il y a un canapé. Pour t'asseoir. 357 00:35:29,718 --> 00:35:33,418 Ou là, si tu préfères. Ou le canapé. 358 00:35:34,018 --> 00:35:37,518 Tu veux que je te rapporte quelque chose en rentrant ? 359 00:35:39,019 --> 00:35:40,219 Une glace ? 360 00:35:41,519 --> 00:35:44,618 New York Super Fudge Chunk. Mon parfum préféré. 361 00:35:48,218 --> 00:35:50,517 Au chocolat, oui. Ecoute. 362 00:35:50,718 --> 00:35:53,418 N'ouvre la porte à personne. 363 00:37:11,116 --> 00:37:13,916 - Salut, Bob ! - Arden, t'as pas attendu ? 364 00:37:14,116 --> 00:37:15,916 Il t'a pas vu entrer. 365 00:37:20,716 --> 00:37:24,115 Kate ! Une bière ! 366 00:37:24,415 --> 00:37:27,017 - Ça le fait ? - On s'assoit. 367 00:37:31,016 --> 00:37:33,216 Je t'ai dit que tu aimerais. 368 00:37:48,516 --> 00:37:51,015 Pas vrai ! 369 00:37:54,516 --> 00:37:55,616 Bien, les pompes. 370 00:38:00,115 --> 00:38:02,715 Chuck, je t'avais pas repéré ! 371 00:38:02,916 --> 00:38:05,915 Chuck Frechette, Arden... 372 00:38:15,815 --> 00:38:18,215 Je traite. Tu permets... 373 00:38:18,415 --> 00:38:20,915 Je veux pas gêner. 374 00:38:21,115 --> 00:38:22,315 Enchanté. 375 00:38:26,615 --> 00:38:28,615 Une poire sur un plateau. 376 00:38:33,514 --> 00:38:35,115 Il a mordu. Tu es prêt ? 377 00:38:35,914 --> 00:38:38,515 - Le pape chie des bulles ? - Dis oui, c'est tout. 378 00:38:40,214 --> 00:38:42,614 A demain matin, Arden. 379 00:38:56,614 --> 00:39:00,314 - Grande soirée ? - Ce n'est pas pour moi. 380 00:39:02,614 --> 00:39:04,214 12,73. 381 00:39:05,114 --> 00:39:06,314 Sur quinze. 382 00:39:09,814 --> 00:39:11,513 Les enfants sont en visite ? 383 00:39:48,013 --> 00:39:50,013 Pourquoi maman est partie ? 384 00:39:50,713 --> 00:39:53,312 C'est à elle qu'il faut demander. 385 00:39:53,513 --> 00:39:56,812 J'ai demandé. Elle a refusé d'en parler. 386 00:39:58,513 --> 00:40:00,012 Elle t'a traité de tout. 387 00:40:01,312 --> 00:40:03,412 C'est pour ça qu'on s'est disputées. 388 00:40:05,513 --> 00:40:07,112 Elle dit que tu es un mauvais mec. 389 00:40:08,912 --> 00:40:13,013 - Tu n'en as pas l'air. - C'est pour ça que je suis bon. 390 00:40:17,713 --> 00:40:20,013 Pour moi, tu n'es pas un mauvais mec. 391 00:40:54,212 --> 00:40:55,612 Y a quelqu'un ! 392 00:40:59,711 --> 00:41:01,211 Manque de respect ! 393 00:41:14,711 --> 00:41:17,611 Tu aurais dû voir ça. Je l'ai eu. 394 00:41:17,811 --> 00:41:21,211 - Tu as une fille, là-dedans ? - Qu'est-ce que tu fous ? 395 00:41:21,410 --> 00:41:23,211 Y a un lézard ? 396 00:41:23,311 --> 00:41:26,811 A la seconde où tu es parti, il a bondi. 397 00:41:27,010 --> 00:41:29,410 Il a mordu ! Il veut te voir ce soir. 398 00:41:30,510 --> 00:41:32,212 Remets à demain. 399 00:41:32,412 --> 00:41:34,411 L'imagination nourrit la cupidité. 400 00:41:43,111 --> 00:41:44,411 Je t'ai fait des œufs. 401 00:41:50,610 --> 00:41:52,510 C'était qui, ce mec ? 402 00:41:53,410 --> 00:41:54,410 Un associé. 403 00:41:55,310 --> 00:41:56,910 Il a un nom ? 404 00:41:57,410 --> 00:41:58,811 Frank. 405 00:41:59,111 --> 00:42:01,211 Tu ne voulais pas qu'il me voie ? 406 00:42:01,410 --> 00:42:03,411 Ce n'est pas que je ne veuille pas, mais... 407 00:42:03,611 --> 00:42:07,210 Mange tes œufs, c'est bon pour la santé. 408 00:42:07,410 --> 00:42:08,910 J'aime pas les œufs. 409 00:42:09,111 --> 00:42:12,010 Et puis ici, t'as que du thon. Des piles de thon. 410 00:42:12,410 --> 00:42:14,710 Et un plateau-télé. 411 00:42:14,909 --> 00:42:18,309 Ça, ça va. Tu devrais acheter la télé pour aller avec. 412 00:42:20,010 --> 00:42:21,110 J'aime le thon. 413 00:42:26,410 --> 00:42:27,710 Salut, maman. 414 00:42:32,210 --> 00:42:35,510 Et après ? C'est mon père. 415 00:42:36,610 --> 00:42:39,110 Je m'en fiche ! 416 00:42:40,509 --> 00:42:42,410 Je le ferai si je veux ! 417 00:42:44,109 --> 00:42:46,709 Je sais. 418 00:42:47,009 --> 00:42:48,509 D'accord, promis. 419 00:42:51,309 --> 00:42:52,509 Elle râle ? 420 00:42:53,710 --> 00:42:55,309 Contre moi, pas contre toi. 421 00:43:00,509 --> 00:43:03,209 Elle voulait appeler la police. 422 00:43:04,908 --> 00:43:07,909 Je dois juste rentrer pour les cours d'été. 423 00:43:08,809 --> 00:43:09,909 Ça commence quand ? 424 00:43:10,808 --> 00:43:12,008 Lundi. 425 00:43:13,609 --> 00:43:14,809 On est jeudi. 426 00:43:16,508 --> 00:43:17,908 Ça ne t'ennuie pas ? 427 00:43:27,909 --> 00:43:29,209 Trois, quatre. 428 00:43:32,808 --> 00:43:34,809 Il y a des taches sur le tapis. 429 00:43:35,008 --> 00:43:38,008 Vous pensez aux taches sur mon tapis ? 430 00:43:38,408 --> 00:43:39,508 Redressez-vous. 431 00:43:43,308 --> 00:43:47,407 Aussi au fait que j'ai une fille de 14 ans, que je connais à peine, à la maison. 432 00:43:47,607 --> 00:43:49,708 Les gosses, c'est pas si dur. 433 00:43:50,108 --> 00:43:52,709 Assurez-vous qu'ils mangent leurs légumes... 434 00:43:52,808 --> 00:43:55,808 ne veillent pas trop tard, regardent pas trop la télé. 435 00:43:56,208 --> 00:43:59,707 A part ça, soyez aussi sincère et ouvert que possible. 436 00:44:23,908 --> 00:44:25,707 Là, il y a moins de queue. 437 00:44:25,907 --> 00:44:28,007 Ici, c'est mieux. 438 00:44:36,707 --> 00:44:37,907 Papa, vite ! 439 00:44:38,107 --> 00:44:39,107 Pygmées ! 440 00:44:40,307 --> 00:44:41,607 On fait des spaghetti ? 441 00:44:42,608 --> 00:44:45,407 Ça va être la fête. 442 00:44:51,007 --> 00:44:55,807 En Italie, on dit que le spaghetti est cuit s'il reste collé. 443 00:44:58,307 --> 00:44:59,806 Bière. 444 00:45:01,006 --> 00:45:02,706 Santé. 445 00:45:04,506 --> 00:45:06,305 Je suis pas sûr... 446 00:45:09,705 --> 00:45:13,106 - Pas de sauce ? - Spaghetti aglio e olio ! 447 00:45:13,306 --> 00:45:16,806 Avec des feuilles de basilic. Tu les vois ? 448 00:45:21,406 --> 00:45:22,806 Régale-toi. 449 00:45:27,806 --> 00:45:30,706 Gardez la monnaie. 450 00:45:36,306 --> 00:45:38,006 Maintenant, ça va. 451 00:45:51,505 --> 00:45:54,505 - Tu veux rien ? - J'ai un avion dans deux heures. 452 00:45:54,705 --> 00:45:55,705 - Pour où ? - Phoenix. 453 00:45:55,905 --> 00:45:59,605 Un client veut convertir des livres en euros, je le rassure. 454 00:45:59,804 --> 00:46:01,405 Vous réchauffez ? 455 00:46:01,605 --> 00:46:02,605 C'est à ce point ? 456 00:46:02,805 --> 00:46:06,006 Pour certains, l'argent est un film non sous-titré. 457 00:46:08,506 --> 00:46:11,105 Bon, à l'ordre du jour. 458 00:46:11,305 --> 00:46:13,705 J'ai une règle: Simple égale sûr. 459 00:46:13,905 --> 00:46:16,705 J'en dis le minimum sur moi et mes activités... 460 00:46:16,905 --> 00:46:20,104 mais assez pour te mettre à l'aise sur nos opérations. 461 00:46:21,204 --> 00:46:22,504 C'est-à-dire ? 462 00:46:26,804 --> 00:46:30,504 5000 livres. L'avantage de travailler au change. 463 00:46:31,104 --> 00:46:32,605 - C'est à qui ? - Personne. 464 00:46:32,805 --> 00:46:37,005 Une somme absente du bilan, flottant sur les livres comme de la crème. 465 00:46:37,105 --> 00:46:38,804 Et lui, il écrème. 466 00:46:39,004 --> 00:46:41,404 C'est un peu plus... 467 00:46:41,605 --> 00:46:45,104 compliqué, mais simple égale sûr. 468 00:46:45,305 --> 00:46:46,904 Vous ne gardez pas l'argent ? 469 00:46:47,004 --> 00:46:51,404 Comme employé de banque, si j'achète des devises, tout est enregistré. 470 00:46:51,604 --> 00:46:53,904 Bob a un casier. 471 00:46:54,104 --> 00:46:56,304 Si c'est vous, personne ne bronche. 472 00:46:56,504 --> 00:46:58,903 Qu'avez-vous pour moi ? 473 00:46:59,505 --> 00:47:01,604 - 5000 dollars. - Félicitations. 474 00:47:01,804 --> 00:47:04,305 Au taux d'aujourd'hui, vous gagnez deux mille... 475 00:47:04,404 --> 00:47:07,204 Cinq cent soixante-sept dollars. J'ai vu sur le Net. 476 00:47:07,404 --> 00:47:08,404 Il est rapide. 477 00:47:09,704 --> 00:47:12,904 L'Internet, c'est une mode. J'y comprends rien. 478 00:47:13,104 --> 00:47:15,004 Moi non plus. Ma fille a le don. 479 00:47:15,204 --> 00:47:17,404 - Tu as une fille ? - Deux. 15 et 12 ans. 480 00:47:17,604 --> 00:47:20,303 - La mienne a 14 ans. - C'est tordant, non ? 481 00:47:20,503 --> 00:47:23,203 Soutiens-gorge accrochés à la douche. 482 00:47:23,403 --> 00:47:25,303 Tout sent le chewing-gum. 483 00:47:25,502 --> 00:47:28,404 La mienne met pas le nez dehors. 484 00:47:28,504 --> 00:47:30,203 En été, c'est pire. 485 00:47:30,404 --> 00:47:33,503 - C'est dingue. - Bien imité. 486 00:47:33,703 --> 00:47:37,003 Arden, ça peut aller jusqu'à combien, en théorie ? 487 00:47:37,203 --> 00:47:39,503 On plafonne à 10000. 488 00:47:39,603 --> 00:47:42,202 Combien tu peux réunir ? 489 00:47:44,103 --> 00:47:45,602 - Un paquet. - Conclu. 490 00:47:48,603 --> 00:47:51,202 Bisou. 491 00:47:51,402 --> 00:47:53,303 A plus. La paix, deux doigts. 492 00:47:56,203 --> 00:47:57,203 Enfoiré. 493 00:47:57,403 --> 00:47:59,003 - Il laisse rien. - Typique. 494 00:47:59,803 --> 00:48:01,103 C'est un guignol. 495 00:48:02,003 --> 00:48:03,303 Salut, guignol. 496 00:48:04,702 --> 00:48:07,803 J'ai cru qu'on en était de 2000. 497 00:48:08,002 --> 00:48:10,702 Il faut dépenser pour gagner. 498 00:48:10,903 --> 00:48:12,402 Et il faut gagner pour dépenser. 499 00:48:12,602 --> 00:48:15,802 "Chewing-gum" ? C'était quoi, ça ? 500 00:48:19,001 --> 00:48:21,002 C'est plus facile si je te montre. 501 00:48:25,802 --> 00:48:27,603 Je suis rentré ! 502 00:48:28,402 --> 00:48:30,802 Frank est là ! 503 00:48:37,302 --> 00:48:40,102 Elle a dû retourner chez sa mère. 504 00:48:40,301 --> 00:48:44,901 Hillary, une ado, nous dit: "Je suis célibataire." 505 00:48:45,201 --> 00:48:47,902 - Où va-t-elle, d'habitude ? - Je sais pas. 506 00:48:48,101 --> 00:48:50,702 C'est pas bon. Ni pour toi, ni pour nous. 507 00:48:50,802 --> 00:48:52,702 Ça n'a rien à voir... 508 00:48:52,902 --> 00:48:55,002 Pygmées ! 509 00:48:57,902 --> 00:49:00,401 - Pas bon. - Le prends pas comme ça. 510 00:49:53,000 --> 00:49:55,601 - Où étais-tu ? - Nulle part. 511 00:49:55,801 --> 00:49:57,600 Où es-tu allée ? 512 00:49:57,800 --> 00:50:01,400 A la galerie marchande. C'est à 800 m. 513 00:50:01,800 --> 00:50:04,000 On étouffe ici ! Ça sent le détergent. 514 00:50:04,200 --> 00:50:05,800 Où t'étais ? 515 00:50:05,999 --> 00:50:08,599 Dis-le tout de suite, ou j'appelle ta mère ! 516 00:50:08,700 --> 00:50:11,500 Je te l'ai dit. A la galerie. 517 00:50:12,000 --> 00:50:13,900 Pourquoi t'es rentrée en douce ? 518 00:50:14,701 --> 00:50:17,500 Comme je suis sortie. J'ai pas les clés de l'entrée. 519 00:50:17,700 --> 00:50:19,299 T'as pas vu ma voiture ? 520 00:50:20,600 --> 00:50:22,100 Tu es pire que maman. 521 00:50:22,400 --> 00:50:25,700 Angela, je suis content qu'on ait fait connaissance, vraiment... 522 00:50:25,900 --> 00:50:27,700 Mais j'ai une affaire... 523 00:50:27,800 --> 00:50:31,999 un associé, ma vie réglée à ma façon, c'est comme ça ! 524 00:50:32,099 --> 00:50:33,899 Ça vaudrait mieux... 525 00:50:35,699 --> 00:50:39,200 surtout pour toi, si demain matin, je te ramenais chez toi. 526 00:50:39,900 --> 00:50:42,600 - Qu'est-ce que j'ai fait de mal ? - Rien du tout. 527 00:50:42,699 --> 00:50:46,900 J'ai même pas bu, je me suis pas droguée ! 528 00:50:47,399 --> 00:50:49,899 J'ai pas piqué d'argent dans ton con de chien ! 529 00:50:51,999 --> 00:50:53,899 Tu sais pas ce que c'est, une banque ? 530 00:50:57,499 --> 00:50:59,999 C'est mal, ce que tu as fait ! 531 00:51:00,199 --> 00:51:02,499 Tu es une vilaine fouineuse ! 532 00:51:02,698 --> 00:51:05,800 C'est pas des manières ! 533 00:51:06,299 --> 00:51:07,899 Hou la vilaine ! 534 00:51:25,798 --> 00:51:29,398 - Je ne te chassais pas. - Je pars si on veut pas de moi ! 535 00:51:29,598 --> 00:51:31,797 - C'est pas le problème. - Ça y ressemble. 536 00:51:31,998 --> 00:51:34,499 Lâche-moi ! 537 00:51:35,498 --> 00:51:38,598 Tu veux pas que je dise à maman qu'elle avait raison ! 538 00:51:41,599 --> 00:51:43,898 T'es comme ses mecs ! 539 00:51:44,098 --> 00:51:47,397 Faut me tolérer pour la baiser ! 540 00:51:47,498 --> 00:51:51,697 - Tu sais que ce n'est pas vrai. - Même eux me parlent de leur boulot ! 541 00:51:51,897 --> 00:51:57,098 Tous les antiquaires gardent un paquet de fric chez eux, à côté de leur flingue ! 542 00:52:05,298 --> 00:52:09,298 Je suis pas un très bon père. 543 00:52:09,498 --> 00:52:12,297 J'ai déjà du mal à être moi. 544 00:52:15,097 --> 00:52:18,197 Rentre avec moi, on reprendra une pizza... 545 00:52:18,398 --> 00:52:21,997 et tu peux rester tout le week-end si tu veux, d'accord ? 546 00:52:26,696 --> 00:52:28,697 Pourquoi t'as un flingue ? 547 00:52:36,097 --> 00:52:37,197 Au cas où 548 00:52:37,597 --> 00:52:38,797 Au cas où quoi ? 549 00:52:44,096 --> 00:52:45,396 C'est dur à expliquer. 550 00:52:51,797 --> 00:52:54,597 Gardez la monnaie. 551 00:52:55,697 --> 00:52:58,197 - Conneries ! - Pas du tout. 552 00:52:58,397 --> 00:53:00,796 Et surveille ton langage. 553 00:53:00,996 --> 00:53:03,396 - Tu es un arnaqueur ? - Artiste de l'arnaque. 554 00:53:03,897 --> 00:53:07,397 Faisan, truqueur, tu as le choix. 555 00:53:07,596 --> 00:53:08,896 Et ce Frank ? 556 00:53:09,096 --> 00:53:12,496 C'est mon associé. Mon... élève. 557 00:53:13,095 --> 00:53:14,896 Apprends-moi. 558 00:53:15,096 --> 00:53:17,196 - Une arnaque. - Marrante. 559 00:53:17,296 --> 00:53:20,396 Sérieux ! Apprends-moi. 560 00:53:22,496 --> 00:53:23,897 Rien du tout. 561 00:53:24,996 --> 00:53:27,396 Tu es fraîche, belle et innocente... 562 00:53:27,596 --> 00:53:30,496 et je foutrai pas ça en l'air. 563 00:53:31,596 --> 00:53:32,796 C'est vrai ? 564 00:53:34,696 --> 00:53:36,395 Tu le penses ? 565 00:53:36,795 --> 00:53:38,596 Que je suis belle ? 566 00:53:42,495 --> 00:53:44,895 Alors, pourquoi ? Le crime ne paie pas ? 567 00:53:45,095 --> 00:53:48,295 Ça paie, mais pas très bien. 568 00:53:48,694 --> 00:53:50,596 - Ça a l'air de te réussir. - Non. 569 00:53:51,095 --> 00:53:53,896 Crois-moi, c'est pas marrant, ce que je fais. 570 00:53:54,096 --> 00:53:56,895 Souvent, on vole des gens qui le méritent pas. 571 00:53:57,095 --> 00:53:59,895 Des vieux, des gros. Seuls dans la vie. 572 00:53:59,995 --> 00:54:02,195 Souvent, ça me rend malade. 573 00:54:04,995 --> 00:54:06,895 Pourquoi tu le fais ? 574 00:54:17,195 --> 00:54:20,495 Je ne suis pas si innocente que tu le crois. 575 00:54:21,295 --> 00:54:24,995 J'ai fait des choses, avec les garçons, si tu savais... 576 00:54:25,095 --> 00:54:27,295 - tu serais malade. - Me dis pas. 577 00:54:27,395 --> 00:54:30,194 - Alors, apprends-moi. - Non ! Point-barre. 578 00:54:31,895 --> 00:54:35,694 Au bal de Noël, l'an dernier, j'étais avec un garçon, Josh... 579 00:54:35,894 --> 00:54:39,094 - mignon, il me plaisait bien. - J'écoute pas. 580 00:54:39,294 --> 00:54:43,895 Après le bal, on était chez Carrie, à l'étage, il m'a poussée contre le lit... 581 00:54:44,095 --> 00:54:46,295 il a mis sa main... 582 00:54:46,395 --> 00:54:49,094 Bon, je t'apprends une combine. 583 00:54:54,494 --> 00:54:59,394 Mais tu referas jamais ça, et tu l'oublieras, d'accord ? 584 00:55:03,493 --> 00:55:05,993 Règle 1: Ne travaille pas près de chez toi. 585 00:55:08,293 --> 00:55:11,093 Règle 2: Mets rien par écrit. 586 00:55:18,893 --> 00:55:21,593 Reste dans la voiture. 587 00:55:34,692 --> 00:55:36,692 Gagnants d'hier 588 00:55:43,993 --> 00:55:46,993 Je veux jouer ça pour le tirage du 22. 589 00:55:53,893 --> 00:55:58,492 Les mêmes chiffres deux fois dans le mois ? Ça n'arrive jamais. 590 00:55:58,793 --> 00:56:00,792 J'en ai changé un. 591 00:56:01,892 --> 00:56:03,393 Un dollar perdu. 592 00:56:04,292 --> 00:56:06,593 Vous êtes son conseiller financier ? 593 00:56:06,993 --> 00:56:11,492 Vous êtes caissier de supérette. Prenez le dollar et donnez-lui son ticket. 594 00:56:13,093 --> 00:56:15,393 - Tu es fin prête. - Je suis née fin prête. 595 00:56:16,792 --> 00:56:18,992 Content de pas avoir été là. 596 00:56:25,791 --> 00:56:28,392 La chose la plus importante à comprendre sur ce jeu est: 597 00:56:28,592 --> 00:56:30,491 90% de variables. 598 00:56:30,792 --> 00:56:34,493 Aussi bon soit un plan, tu dois toujours avoir une porte de sortie. 599 00:56:34,642 --> 00:56:37,792 Tu dois être flexible, préparée à rebondir sur tout. 600 00:56:37,942 --> 00:56:39,192 - Je vais le faire. - Juste le 2. 601 00:56:39,592 --> 00:56:42,992 La seule chose que tu contrôles, est le choix de ton pigeon. 602 00:56:46,098 --> 00:56:49,698 Tu penses: "Papa, je vends quoi ?" Ce que tu vends, c'est toi. 603 00:56:49,798 --> 00:56:54,498 Evite les couples. Le pigeon doit écouter que toi. 604 00:56:54,698 --> 00:56:58,898 Et bon sang, sois sûre que ton pigeon est pas en train de te plumer. 605 00:57:00,397 --> 00:57:02,898 Allez, de l'action ! 606 00:57:06,498 --> 00:57:07,598 Elle est prise ? 607 00:57:09,598 --> 00:57:11,998 Sûr ? Vous en avez beaucoup. 608 00:57:12,398 --> 00:57:17,298 C'est rien à côté de la saison de base-ball junior. Trois garçons. 609 00:57:17,498 --> 00:57:19,298 Ils sont mignons ? 610 00:57:20,398 --> 00:57:24,298 Simon a votre âge, mais ça ne se voit pas. C'est une boule de nerfs. 611 00:57:25,398 --> 00:57:27,198 Vous voulez un soda ? 612 00:57:33,598 --> 00:57:35,698 Vous avez perdu ça. 613 00:57:39,498 --> 00:57:41,498 - C'est pas à moi. - Sûr ? 614 00:57:41,698 --> 00:57:43,098 Il faut avoir 18 ans. 615 00:57:44,098 --> 00:57:46,998 Quelqu'un l'a laissé dans la machine. 616 00:57:47,198 --> 00:57:49,798 Le tirage d'hier. On dirait un 2, non ? 617 00:57:50,998 --> 00:57:52,898 Un ticket perdant. 618 00:58:12,398 --> 00:58:15,498 On devrait voir s'il a gagné. 619 00:58:18,998 --> 00:58:21,898 Pardon, pourrions-nous emprunter votre journal ? 620 00:58:22,098 --> 00:58:23,698 Pour le tirage de la loterie. 621 00:58:25,298 --> 00:58:26,698 C'est les pages locales ? 622 00:58:32,498 --> 00:58:33,598 Prête ? 623 00:58:34,298 --> 00:58:37,598 - 6-18-30-49-6... - Attendez. 6-18 et ? 624 00:58:41,298 --> 00:58:44,198 - A un chiffre près. - C'est pas vrai ! 625 00:58:44,698 --> 00:58:47,898 - L'histoire de ma vie. - Comme moi. 626 00:58:48,098 --> 00:58:50,898 - De la chance ? - Quatre chiffres sur cinq ! 627 00:58:51,098 --> 00:58:53,498 Quatre sur cinq ? Ça rapporte. 628 00:58:55,198 --> 00:58:57,598 Appelez le numéro au verso. 629 00:59:10,298 --> 00:59:11,298 Alors ? 630 00:59:13,298 --> 00:59:17,399 Nous avons gagné six cents dollars ! 631 00:59:24,198 --> 00:59:25,198 Des gagnantes. 632 00:59:25,398 --> 00:59:29,998 Elle dit qu'il suffit de l'apporter pour vérification et ils envoient un chèque. 633 00:59:30,198 --> 00:59:33,098 Appelons votre maman, on ira ensemble. 634 00:59:33,298 --> 00:59:35,198 Pas la peine, je dois rentrer. 635 00:59:36,498 --> 00:59:39,298 Parts égales, 50-50. 636 00:59:49,898 --> 00:59:51,598 Bravo. 637 00:59:52,698 --> 00:59:54,498 Attention aux caméras. 638 00:59:58,498 --> 01:00:00,198 Et voilà. 639 01:00:03,398 --> 01:00:04,998 300 dollars. 640 01:00:05,398 --> 01:00:08,198 Cachez-les chez vous. 641 01:00:25,098 --> 01:00:26,998 J'ai été bonne ? 642 01:00:27,998 --> 01:00:30,398 Très, très bonne. 643 01:00:30,498 --> 01:00:34,098 Maman se trompait. Je n'ai pas que tes coudes. 644 01:00:34,398 --> 01:00:37,098 Il ne reste qu'une chose. 645 01:00:38,598 --> 01:00:39,799 Tu rends l'argent. 646 01:00:41,398 --> 01:00:45,298 Je veux bien t'apprendre une combine, pas te laisser t'en tirer. 647 01:00:47,198 --> 01:00:48,798 Qu'est-ce que je dois dire ? 648 01:00:48,998 --> 01:00:52,698 Vu ta performance, je suis sûr que tu trouveras. 649 01:00:53,798 --> 01:00:55,498 C'est vraiment... 650 01:00:56,698 --> 01:01:00,498 Je ne serais pas un père responsable si je tolérais ça. 651 01:01:07,199 --> 01:01:10,598 C'est étrange. Il y a 15 jours, c'était du passé. 652 01:01:10,798 --> 01:01:12,798 Et soudain... 653 01:01:12,998 --> 01:01:14,598 j'ai une fille ! 654 01:01:15,998 --> 01:01:19,198 Et je ne crève pas de trouille. C'est bon ? 655 01:01:19,398 --> 01:01:22,198 C'est comme vous le sentez. 656 01:01:23,198 --> 01:01:25,598 Oui, c'est merveilleux. 657 01:01:25,798 --> 01:01:30,398 Ne le prenez pas à la lettre, vous avez assez fermé de portes. 658 01:01:30,598 --> 01:01:33,498 Vous en ouvrez à nouveau. 659 01:01:35,699 --> 01:01:39,598 J'ai emmené Angela pour faire une vente. 660 01:01:40,598 --> 01:01:42,998 Parfois, dans mon métier... 661 01:01:43,198 --> 01:01:47,698 on crée une valeur pour une chose qui n'existe pas. 662 01:01:47,898 --> 01:01:52,398 Certains appellent ça vendre, mais d'autres... 663 01:01:53,098 --> 01:01:55,698 - Mentir. - C'est ça. Ce qui est un peu... 664 01:01:55,998 --> 01:01:59,198 Je n'étais pas sûr de sa réaction. 665 01:01:59,298 --> 01:02:01,999 Ça lui a plu tout de suite. Elle m'a même aidé. 666 01:02:02,199 --> 01:02:04,398 Cette fille de quatorze ans... 667 01:02:06,098 --> 01:02:08,498 ciblait le client avec moi. 668 01:02:08,698 --> 01:02:10,498 Elle le ciblait. 669 01:02:10,698 --> 01:02:14,998 Vous regrettez de lui avoir appris, de lui montrer ce visage ? 670 01:02:15,098 --> 01:02:19,398 Je me suis senti un peu... vous savez... 671 01:02:19,598 --> 01:02:21,298 Ça m'a vraiment plu. 672 01:02:21,498 --> 01:02:23,498 On n'a jamais été si bien ensemble. 673 01:03:13,498 --> 01:03:15,298 Génial, le coup du gobelet. 674 01:03:15,798 --> 01:03:19,398 Il emporte l'argent aux Caïmans. Peur d'être volé. 675 01:03:19,598 --> 01:03:22,298 Qui voudrait faire ça ? Il part quand ? 676 01:03:22,498 --> 01:03:24,099 Vendredi. Ton avis ? 677 01:03:24,299 --> 01:03:27,398 Sur quoi, le chapeau ? Un peu chanteur country, non ? 678 01:03:27,598 --> 01:03:30,498 - Tu te fais remarquer. - Ça plaît aux nanas. 679 01:03:30,698 --> 01:03:32,198 Alors, où ? 680 01:03:33,598 --> 01:03:34,598 Où veux-tu ? 681 01:03:38,998 --> 01:03:40,198 Là. 682 01:03:55,498 --> 01:03:57,898 Je suis ici. Il s'assied là. 683 01:03:58,298 --> 01:03:59,498 Le dos au bar. 684 01:04:00,398 --> 01:04:03,098 Le dos au bar. C'est important. 685 01:04:03,298 --> 01:04:04,998 Sinon, c'est foutu. 686 01:04:08,998 --> 01:04:11,298 - Qui on prend ? - Ernie. 687 01:04:11,498 --> 01:04:12,798 Ernie le clodo ? 688 01:04:13,498 --> 01:04:15,398 Oui, Ernie le SDF. 689 01:04:16,398 --> 01:04:21,099 - Il est un peu trop, non ? - Pour 50 dollars, c'est donné. 690 01:04:23,498 --> 01:04:25,198 Il y a juste un problème. 691 01:04:25,798 --> 01:04:27,198 Je suis amoureux de toi. 692 01:04:28,498 --> 01:04:30,998 Ne fais pas ça... 693 01:04:31,098 --> 01:04:32,198 c'est gênant. 694 01:04:33,398 --> 01:04:35,498 - Ça t'excite ? - Non. Arrête. 695 01:04:40,898 --> 01:04:44,598 - Où est votre gentille fille ? - Elle est rentrée chez sa mère. 696 01:04:45,799 --> 01:04:46,899 Cours d'été. 697 01:04:47,499 --> 01:04:49,199 Elle est mignonne. 698 01:04:49,399 --> 01:04:52,198 Vous devez vous sentir seul. 699 01:04:53,098 --> 01:04:54,198 A demain. 700 01:04:57,498 --> 01:04:58,998 Kathy, c'est ça ? 701 01:05:12,598 --> 01:05:15,999 Papa, c'est moi. Je voulais juste dire bonjour. 702 01:05:17,198 --> 01:05:21,398 Les cours d'été, c'est chiant. Je sors mercredi à midi. 703 01:05:21,598 --> 01:05:25,298 Je te retrouve devant si tu veux. 704 01:06:02,598 --> 01:06:05,198 - Pédophile. - Monte. 705 01:06:05,898 --> 01:06:08,199 Qu'as-tu envie de faire, petite ? 706 01:06:08,399 --> 01:06:12,199 - Je dois rentrer dîner. - Tu seras rentrée. De quoi as-tu envie ? 707 01:06:32,198 --> 01:06:34,999 Je te tiens. 708 01:06:36,099 --> 01:06:38,799 On va voir ça. 709 01:06:44,698 --> 01:06:47,798 J'ai appris ça à Taiwan. 710 01:06:57,298 --> 01:06:59,698 Le premier truc à savoir dans ce jeu: 711 01:06:59,898 --> 01:07:02,899 À 90%, il faut abattre au moins une quille. 712 01:07:03,099 --> 01:07:05,199 Pas possible ! 713 01:07:09,298 --> 01:07:11,498 Pas maintenant ! 714 01:07:13,098 --> 01:07:17,098 - Je joue pour toi ? - J'en ai pour un instant. 715 01:07:17,498 --> 01:07:19,298 Ça ira ? 716 01:07:22,298 --> 01:07:23,998 Je suis avec ma fille. 717 01:07:24,198 --> 01:07:26,198 Il a avancé la date. 718 01:07:26,298 --> 01:07:28,798 - On agit aujourd'hui. - C'était vendredi. 719 01:07:28,998 --> 01:07:30,999 Je croyais aussi. Il a changé. 720 01:07:31,099 --> 01:07:32,699 - C'est maintenant. - Dis-lui ! 721 01:07:32,799 --> 01:07:35,598 Je lui dis quoi ? On ne peut pas reporter. 722 01:07:35,998 --> 01:07:39,398 Il part un mois aux Caïmans. Maintenant, ou on le perd. 723 01:07:39,598 --> 01:07:43,398 Pas le temps. L'argent, me changer, Ernie... 724 01:07:43,598 --> 01:07:46,098 Je sais. Mais on n'a pas le choix. 725 01:07:46,298 --> 01:07:47,998 A quelle heure, son vol ? 726 01:07:56,098 --> 01:07:57,299 A toi. 727 01:08:00,599 --> 01:08:03,598 Désolé, je dois te ramener. 728 01:08:04,298 --> 01:08:07,898 Je ne peux pas. J'ai même pas le temps de te ramener. 729 01:08:08,098 --> 01:08:09,398 Je prends le bus ? 730 01:08:11,498 --> 01:08:13,098 C'est un coup ? 731 01:08:14,698 --> 01:08:15,898 Je peux aider ? 732 01:08:19,898 --> 01:08:21,698 Monte. 733 01:08:25,499 --> 01:08:27,799 Tu gardes pas ton argent dans le chien ? 734 01:08:27,899 --> 01:08:31,898 C'est juste ma tirelire. Tu vas attendre ici. 735 01:08:36,098 --> 01:08:38,798 Mon coffre, je vous prie. 736 01:08:50,198 --> 01:08:52,099 Signature et code. 737 01:08:56,099 --> 01:08:58,898 - Je ne peux pas voir ? - C'est secret. 738 01:08:58,998 --> 01:09:01,798 Pourquoi elle a le droit ? 739 01:09:01,898 --> 01:09:04,598 Je peux ajouter une procuration ? 740 01:09:10,998 --> 01:09:12,898 Signez. 741 01:09:15,098 --> 01:09:17,198 Maintenant, je peux entrer ? 742 01:09:17,298 --> 01:09:19,299 Non, tu n'as pas le code. 743 01:09:19,499 --> 01:09:22,099 - Je l'aurai quand ? - A ma mort. 744 01:09:23,199 --> 01:09:25,099 Attends ici. 745 01:09:25,199 --> 01:09:27,398 Pour de bon. 746 01:09:30,798 --> 01:09:33,398 - Une cabine ? - Pas de cabine ! 747 01:09:50,099 --> 01:09:52,199 - Combien il y a ? - Je te l'ai dit. 748 01:09:52,399 --> 01:09:54,098 Non, là-dedans ! 749 01:09:54,298 --> 01:09:55,898 300000 ? 750 01:09:56,098 --> 01:09:57,698 500000 ? 751 01:09:57,898 --> 01:09:58,798 Un million ? 752 01:10:00,898 --> 01:10:03,598 Comment tu as pu ? 753 01:10:03,698 --> 01:10:05,498 Je fais ça depuis longtemps. 754 01:10:05,998 --> 01:10:09,298 Pourquoi tu vas pas vivre à Hawaï ? 755 01:10:09,398 --> 01:10:12,298 - Ou acheter Hawaï ! - Je t'ai dit, j'aime pas le plein air. 756 01:10:16,199 --> 01:10:17,799 Tu sais quoi faire. 757 01:10:17,899 --> 01:10:19,699 Tu restes à distance. 758 01:10:19,899 --> 01:10:22,898 Au moindre pépin, tu te tires. 759 01:10:24,398 --> 01:10:26,498 Tu me passes une alliance en or ? 760 01:10:28,498 --> 01:10:29,798 Je fais toujours vieux ? 761 01:10:29,898 --> 01:10:30,998 Vieux et riche. 762 01:10:32,898 --> 01:10:34,698 Tu te rappelles ton signal ? 763 01:10:34,798 --> 01:10:36,798 C'est ton signal. Tu fais ton entrée. 764 01:10:38,598 --> 01:10:40,298 Bon, on y va. 765 01:10:50,098 --> 01:10:53,098 A tout hasard, prends ça. 766 01:10:53,298 --> 01:10:57,698 Arrête de t'inquiéter pour moi ! Je fais rien de spécial. 767 01:11:29,498 --> 01:11:32,698 - Arden, tu vas bien ? - Mon dos. J'ai un tour de reins. 768 01:11:33,498 --> 01:11:36,799 - Fais du yoga. - J'en faisais. 769 01:11:38,999 --> 01:11:41,599 Je peux m'asseoir là ? Pour le dossier. 770 01:11:52,298 --> 01:11:56,798 - Ça va ? - Super. A qui l'honneur ? 771 01:11:57,598 --> 01:12:00,898 Aux dames, je pense. La Reine avant Ben Franklin. 772 01:12:11,399 --> 01:12:13,298 Ça fait 80000 ? 773 01:12:14,598 --> 01:12:19,898 - On dirait moins. - C'est toujours comme ça. 774 01:12:21,398 --> 01:12:23,198 Je devais vérifier. 775 01:12:23,598 --> 01:12:25,398 Je peux ? 776 01:12:25,598 --> 01:12:28,798 Te gêne pas. 777 01:12:33,699 --> 01:12:35,699 Tu as compté ? 778 01:12:37,799 --> 01:12:40,098 Messieurs, l'affaire est faite. 779 01:12:40,298 --> 01:12:42,398 - Dieu bénisse l'Amérique. - Terre que j'aime. 780 01:12:42,598 --> 01:12:46,098 Bon séjour aux Caïmans. Attention au soleil. 781 01:12:46,298 --> 01:12:49,998 J'ai vingt et un ans ! Mes papiers sont dans ma valise ! 782 01:12:50,898 --> 01:12:55,198 Je pars dans une demi-heure ! Donnez-moi une bière ! 783 01:12:55,398 --> 01:12:57,899 Touchez-moi, je casse tout ! 784 01:12:59,799 --> 01:13:02,099 Barman d'aéroport ! 785 01:13:04,499 --> 01:13:06,599 Pourvu qu'on voyage pas ensemble. 786 01:13:06,698 --> 01:13:08,798 Au fait, c'est l'heure. 787 01:13:09,598 --> 01:13:12,398 Qui part d'abord ? 788 01:13:12,598 --> 01:13:16,598 Vous. Vous vous levez, avec votre nouvel attaché-case... 789 01:13:16,798 --> 01:13:19,498 je prendrai mon nouveau sac de sport. 790 01:13:20,198 --> 01:13:22,998 Simple égale sûr. 791 01:13:25,799 --> 01:13:27,699 Bon vol. 792 01:13:27,899 --> 01:13:30,099 - A plus. - On remet ça un de ces jours. 793 01:13:30,199 --> 01:13:31,799 Tout à fait. 794 01:13:33,899 --> 01:13:34,998 Accompagne-le. 795 01:13:36,498 --> 01:13:37,998 Je passerai pas le contrôle. 796 01:13:38,198 --> 01:13:39,798 Va jusque-là ! 797 01:13:58,799 --> 01:14:01,899 Tu as vu la vieille toute maquillée, au bar ? 798 01:14:01,998 --> 01:14:05,798 Elle a failli mourir quand j'ai cassé le verre. 799 01:14:05,998 --> 01:14:09,698 Alors ? Tu l'as eu ? Les 80 ? 800 01:14:10,398 --> 01:14:13,498 Mon papa est le roi du savoir-faire ! 801 01:14:14,498 --> 01:14:19,599 J'ai réfléchi: On devrait rendre l'argent. Je me sentirais mieux. 802 01:14:19,799 --> 01:14:21,899 Je plaisante. 803 01:14:22,099 --> 01:14:24,399 - J'ai une part ? - Demande à Frank. 804 01:14:26,399 --> 01:14:29,099 Escroc de mes deux ! Sors de là ! 805 01:14:36,298 --> 01:14:38,898 Remonte la vitre ! 806 01:15:05,698 --> 01:15:08,798 Dans cette situation, il faut rester calme. 807 01:15:13,598 --> 01:15:16,699 - Quelle file ? - Celle du milieu. 808 01:15:36,698 --> 01:15:38,798 Respire bien. 809 01:15:43,399 --> 01:15:44,399 Gardez la monnaie. 810 01:15:44,599 --> 01:15:47,199 - C'est interdit. - C'est juste un geste aimable ! 811 01:15:47,299 --> 01:15:51,299 Merci, mais nous n'avons pas le droit. Votre monnaie. 812 01:15:53,198 --> 01:15:56,098 Vite, il arrive ! 813 01:15:59,798 --> 01:16:00,798 Vous êtes folle ? 814 01:16:37,999 --> 01:16:39,499 Reste là. 815 01:16:41,499 --> 01:16:42,799 Qu'est-ce qui va pas ? 816 01:16:45,799 --> 01:16:47,798 Salut, mignonne. 817 01:16:58,698 --> 01:17:00,398 Qu'est-ce que tu as fait ? 818 01:17:00,598 --> 01:17:01,698 Je t'ai dit... 819 01:17:01,898 --> 01:17:04,999 de l'accompagner à l'avion. Tu l'as fait ? 820 01:17:05,199 --> 01:17:07,399 On ne passe pas le contrôle sans billet ! 821 01:17:07,599 --> 01:17:10,399 Tu l'as vu passer ? 822 01:17:15,099 --> 01:17:16,998 Ma fille était là ! 823 01:17:18,998 --> 01:17:21,798 C'est pas moi qui l'ai maquereautée sur ce coup ! 824 01:17:21,998 --> 01:17:24,898 Et je l'ai pas mise en danger. C'est le contraire ! 825 01:17:25,098 --> 01:17:27,498 - Comment ? - S'il va voir les flics ? 826 01:17:27,698 --> 01:17:29,798 Ça n'arrive jamais. 827 01:17:30,598 --> 01:17:35,799 Il devrait expliquer ce qu'il foutait avec 80000 dollars en liquide... 828 01:17:35,999 --> 01:17:38,299 et un billet pour les Caïmans ! 829 01:17:40,299 --> 01:17:42,699 On a pas de casier. On craint rien. 830 01:17:42,799 --> 01:17:44,998 Je sais. Et elle ? 831 01:17:45,798 --> 01:17:50,898 - Angela n'a jamais été arrêtée. - T'en sais rien. 832 01:18:04,599 --> 01:18:06,599 Eteins ça. 833 01:18:07,699 --> 01:18:10,998 Dis-lui, qu'on en finisse. Dis que t'as pas de casier. 834 01:18:12,198 --> 01:18:14,198 T'as jamais été arrêtée ? 835 01:18:18,998 --> 01:18:20,998 Formidable. Grandiose. 836 01:18:21,598 --> 01:18:23,798 Magnifique. 837 01:18:28,199 --> 01:18:31,299 Voilà l'argent. Appelle-moi. 838 01:18:38,798 --> 01:18:42,698 Tu as 14 ans ! Quand as-tu pu être arrêtée ? 839 01:18:42,898 --> 01:18:46,298 J'ai oublié de payer un chewing-gum, c'est tout. 840 01:18:47,298 --> 01:18:50,698 Ils ont appelé les flics pour du chewing-gum ? 841 01:18:50,798 --> 01:18:51,898 Et d'autres trucs. 842 01:18:53,299 --> 01:18:56,399 Je me suis battue avec les vigiles... 843 01:18:58,399 --> 01:18:59,999 Un vigile me pelotait. 844 01:19:00,099 --> 01:19:03,799 Il touchait ma poitrine. Je devais faire quoi ? 845 01:19:05,699 --> 01:19:07,898 - Quand ? - L'an dernier. 846 01:19:08,098 --> 01:19:11,098 Ils ont pris des photos ? Tes empreintes ? 847 01:19:15,198 --> 01:19:16,198 Pousse-toi. 848 01:19:30,299 --> 01:19:34,798 J'ai tout mon mois d'août. Je pensais venir te voir. 849 01:19:34,998 --> 01:19:36,798 Ou qu'on fasse un voyage. 850 01:19:36,898 --> 01:19:40,398 Et en septembre, à l'école, les pères ont jour de visite. 851 01:19:40,598 --> 01:19:45,498 Tu sais, je vais être... absent quelques mois. 852 01:19:45,698 --> 01:19:48,699 Frank et moi avons du travail ailleurs. 853 01:19:54,799 --> 01:19:58,699 - Tu reviendras quand ? - Je sais pas, en fait. 854 01:20:02,698 --> 01:20:04,898 Peut-être, à ton retour... 855 01:20:05,098 --> 01:20:07,398 Tu es un obstacle. Compris ? 856 01:20:07,498 --> 01:20:12,398 Frank et moi sommes associés ! Il dit que tu dégages... 857 01:20:12,598 --> 01:20:14,398 alors tu dégages ! 858 01:20:14,598 --> 01:20:17,499 J'ai cru que ça pouvait marcher, mais ça marche pas ! 859 01:20:20,799 --> 01:20:22,299 Je suis mal. 860 01:20:22,399 --> 01:20:25,699 Descends. Exécution ! 861 01:20:25,899 --> 01:20:27,799 Je veux pas. 862 01:20:27,999 --> 01:20:30,498 Angela, remue-toi ! Descends ! 863 01:20:30,698 --> 01:20:33,698 Ta mère va t'attendre. Va ! 864 01:20:36,098 --> 01:20:38,798 Et m'appelle plus jamais ! 865 01:20:46,799 --> 01:20:48,299 C'est quoi, ça ? 866 01:20:50,199 --> 01:20:52,799 C'est pour toi, je l'ai eu à l'aéroport. 867 01:20:52,899 --> 01:20:55,099 Je l'ai payé. 868 01:20:57,398 --> 01:20:59,498 Pourquoi tu m'as appelée ? 869 01:20:59,698 --> 01:21:03,198 Angela, pardon. 870 01:21:03,398 --> 01:21:05,598 Reviens. 871 01:21:09,298 --> 01:21:12,999 T'es pas un mauvais mec, juste pas très bon. 872 01:21:36,598 --> 01:21:38,999 Roy, décroche. 873 01:21:42,799 --> 01:21:43,999 Ça va ? 874 01:21:44,099 --> 01:21:47,699 - A ton avis ? - Tu as faim ? 875 01:21:49,999 --> 01:21:52,598 On se voit ? On doit partager le fric de Chuck. 876 01:21:52,798 --> 01:21:53,898 Quelle heure est-il ? 877 01:21:53,998 --> 01:21:55,298 Presque 3h. 878 01:21:56,698 --> 01:21:59,898 - Tu prends tes cachets ? - Ne quitte pas. 879 01:22:20,698 --> 01:22:22,498 Pygmées ! 880 01:22:31,298 --> 01:22:34,199 - Cabinet médical. - Dr Klein, je vous prie. 881 01:22:34,299 --> 01:22:38,999 Il n'est pas disponible. Je peux vous passer le Dr Wiley. 882 01:22:39,199 --> 01:22:42,099 C'est très bien, mais je dois parler à Klein. 883 01:22:42,299 --> 01:22:46,998 - Y a-t-il un moyen de le joindre ? - Il est absent pour le week-end. 884 01:22:48,798 --> 01:22:51,098 Où est-il allé ? 885 01:22:51,298 --> 01:22:54,198 J'ai besoin de renouveler mes cachets, et... 886 01:22:54,398 --> 01:22:58,398 vous êtes à son cabinet ? 887 01:22:58,598 --> 01:23:01,299 Le cabinet est fermé. 888 01:23:01,399 --> 01:23:03,499 Merde... pardon, j'ai plus de batterie. 889 01:23:03,699 --> 01:23:07,499 En cas d'urgence, contactez un hôpital... 890 01:23:07,599 --> 01:23:10,899 Vous pouvez m'aider ? Il y a un moyen de m'aider... 891 01:23:11,099 --> 01:23:12,999 à avoir accès à son cabinet ? 892 01:23:46,498 --> 01:23:49,598 Un instant, je vous prie. 893 01:23:54,999 --> 01:23:56,499 Je n'ai pas l'ordonnance... 894 01:23:56,699 --> 01:23:59,999 - Attendez votre tour. - Je sais, mais c'est urgent. 895 01:24:00,199 --> 01:24:01,799 Tu prends la queue ? 896 01:24:01,899 --> 01:24:05,799 Tu prends une tête au carré jusqu'à pisser le sang ? 897 01:24:06,899 --> 01:24:09,798 J'ai vraiment besoin... 898 01:24:11,598 --> 01:24:14,398 - Je dois renouveler... - Votre ordonnance ? 899 01:24:14,598 --> 01:24:18,998 Non, mais mon... psy m'a donné ça... ces échantillons de... 900 01:24:19,098 --> 01:24:21,699 J'ai oublié le nom. Prefex quelque chose. 901 01:24:21,899 --> 01:24:24,599 Sans ordonnance, je ne peux rien faire. 902 01:24:24,799 --> 01:24:29,599 C'est clair que j'y ai droit. 903 01:24:29,799 --> 01:24:32,899 Il m'en faut juste quatre ou cinq pour le week-end. 904 01:24:32,999 --> 01:24:35,199 Faites voir. 905 01:24:35,399 --> 01:24:37,199 Et je m'excuse, monsieur. 906 01:24:37,698 --> 01:24:39,598 Ce sont des compléments. 907 01:24:39,798 --> 01:24:42,598 C'est une boîte de compléments. 908 01:24:42,698 --> 01:24:45,298 Mon docteur m'a prescrit ça. Prefex. 909 01:24:46,298 --> 01:24:48,098 Tu déconnes ! 910 01:24:48,999 --> 01:24:50,699 Supplifem. 911 01:24:50,799 --> 01:24:52,999 Voyez allée 4. 912 01:24:53,499 --> 01:24:54,799 La sécurité arrive ? 913 01:25:09,598 --> 01:25:11,298 Vous m'avez donné ça ? 914 01:25:12,598 --> 01:25:13,498 Pourquoi ? 915 01:25:13,598 --> 01:25:17,999 - Vous n'avez pas besoin de médicaments. - Regardez-moi. Je m'effondre. 916 01:25:18,199 --> 01:25:21,799 Oui, mais ça allait la semaine dernière, et vous n'aviez pas... 917 01:25:21,899 --> 01:25:24,299 de Prefexall. 918 01:25:24,499 --> 01:25:27,199 J'ai un scoop: Votre névrose, c'est rien. 919 01:25:27,399 --> 01:25:31,899 C'est rien ? Vous êtes un putain de charlatan ? 920 01:25:32,099 --> 01:25:33,798 Votre conscience, c'est une autre histoire. 921 01:25:33,998 --> 01:25:37,398 Vous feriez un autre métier ? 922 01:25:37,598 --> 01:25:41,898 - Si je n'étais pas... antiquaire ? - Si vous n'étiez pas malfaiteur. 923 01:25:42,798 --> 01:25:46,599 C'est un tabouret 18e siècle, je mets mes pieds dessus. 924 01:25:46,699 --> 01:25:50,499 Même des informaticiens ont reconnu sa valeur. 925 01:25:51,599 --> 01:25:53,599 Je ne suis pas un malfaiteur. 926 01:25:54,199 --> 01:25:55,999 Je suis un artiste de l'arnaque. 927 01:25:56,199 --> 01:25:59,599 - Où est la différence ? - Les gens me donnent leur argent. 928 01:25:59,799 --> 01:26:01,198 Belle façon de se justifier. 929 01:26:01,398 --> 01:26:05,098 Je n'ai volé que des gens cupides ou veules. 930 01:26:05,898 --> 01:26:07,898 Et jamais... 931 01:26:08,098 --> 01:26:09,398 de violence. 932 01:26:11,299 --> 01:26:14,299 Vous êtes exemplaire, dans votre branche ? 933 01:26:14,499 --> 01:26:16,299 Et comment ! 934 01:26:16,399 --> 01:26:19,999 Là, il faut l'être pour quelqu'un. 935 01:26:20,299 --> 01:26:22,299 Comment va-t-elle ? 936 01:26:22,699 --> 01:26:24,499 Angela ? 937 01:26:24,599 --> 01:26:25,699 Bien. 938 01:26:26,899 --> 01:26:28,598 Elle est rentrée chez sa mère. 939 01:26:28,698 --> 01:26:30,998 Vous lui avez parlé ? 940 01:26:32,098 --> 01:26:33,198 Pourquoi pas ? 941 01:26:35,498 --> 01:26:37,799 Il faut qu'on discute de ça ? 942 01:26:37,899 --> 01:26:40,299 Alors, pourquoi ? 943 01:26:40,399 --> 01:26:43,499 Parce que... elle me déteste. 944 01:26:43,999 --> 01:26:45,799 Pourquoi pensez-vous ça ? 945 01:26:54,599 --> 01:26:56,998 J'ai tout foutu en l'air. 946 01:26:58,298 --> 01:27:02,298 J'ai perdu ma petite fille. 947 01:27:35,899 --> 01:27:37,699 Je suis heureux... 948 01:27:39,699 --> 01:27:41,999 J'ai vu un avocat. 949 01:27:44,299 --> 01:27:47,099 Spécialiste des questions de garde d'enfant. 950 01:27:47,299 --> 01:27:48,799 Ce genre de chose. 951 01:27:48,999 --> 01:27:54,398 Quand un des parents veut obtenir la garde conjointe. 952 01:27:55,998 --> 01:27:58,498 Il y a des démarches à faire... 953 01:27:58,698 --> 01:28:01,099 de la paperasse... 954 01:28:01,399 --> 01:28:05,299 des bilans sanguins, passer devant un juge. 955 01:28:05,999 --> 01:28:10,899 Ce serait pour les week-ends et quelques vacances, au début. 956 01:28:13,599 --> 01:28:16,199 Je devrais changer beaucoup de choses. 957 01:28:16,399 --> 01:28:21,898 En premier, il faudrait que je change de moyens d'existence. 958 01:28:28,199 --> 01:28:32,299 Pardon, j'aurais dû te demander d'abord. 959 01:28:36,099 --> 01:28:39,099 Tu essaieras ? S'il te plaît ? 960 01:28:40,999 --> 01:28:43,999 J'essaierai, chérie. 961 01:29:04,599 --> 01:29:05,899 Quand ? 962 01:29:06,499 --> 01:29:07,599 Dès maintenant. 963 01:29:13,498 --> 01:29:15,998 Fais ce que tu as à faire. 964 01:29:16,098 --> 01:29:18,498 Je regrette de te perdre. 965 01:29:19,498 --> 01:29:21,298 Tu ne veux pas les 40000 ? 966 01:29:21,498 --> 01:29:24,299 Garde-les. Prends ça comme un cadeau d'adieu. 967 01:29:27,799 --> 01:29:30,299 On devrait se dire adieu plus souvent. 968 01:29:32,899 --> 01:29:34,499 Je t'ai dit que je t'aime ? 969 01:29:35,399 --> 01:29:37,499 Je t'aime aussi. 970 01:29:46,398 --> 01:29:49,199 Un de ces jours, je vais te saouler. 971 01:29:56,199 --> 01:29:59,799 Je devrais en parler à ta mère. Lui dire ce que je fais. 972 01:29:59,999 --> 01:30:01,599 A tes risques et périls. 973 01:30:01,799 --> 01:30:05,199 Je pense qu'elle doit l'apprendre par moi. 974 01:30:05,399 --> 01:30:07,299 Ton avis ? 975 01:30:12,198 --> 01:30:14,798 - J'ai vraiment hâte. - Si on prenait un chien ? 976 01:30:14,998 --> 01:30:18,999 - Berger allemand ou labrador. - Ils sont sales, non ? 977 01:30:19,199 --> 01:30:20,799 On le dresserait. 978 01:30:20,999 --> 01:30:23,199 - On l'appellera Frank. - Un bon nom. 979 01:30:33,799 --> 01:30:35,099 Pour vous, señorita. 980 01:31:18,699 --> 01:31:21,399 Ma maison est à toi ? 981 01:31:24,799 --> 01:31:26,399 Recule. 982 01:31:28,799 --> 01:31:31,499 - Salut, ma jolie. - Va dans ta chambre. 983 01:31:31,698 --> 01:31:34,098 Elle reste ! Elle en est aussi. 984 01:31:36,098 --> 01:31:37,898 Angela, c'est ça ? 985 01:31:38,999 --> 01:31:42,199 La photo du fichier te rend pas justice. 986 01:31:42,299 --> 01:31:46,099 - Si tu t'approches d'elle... - Joue pas au dur. Je suis chez toi. 987 01:31:46,699 --> 01:31:48,499 Désolé, vieux. 988 01:31:54,099 --> 01:31:56,599 Comment tu m'as trouvé ? 989 01:31:56,799 --> 01:31:58,099 Je t'ai pas trouvé. 990 01:31:58,199 --> 01:32:01,298 Je l'ai trouvée, elle. En noir et blanc. 991 01:32:01,498 --> 01:32:05,098 Les caméras de surveillance l'ont bien vue. 992 01:32:05,298 --> 01:32:06,899 Négligence. 993 01:32:07,099 --> 01:32:08,599 Il n'y en avait pas au bar. 994 01:32:13,399 --> 01:32:17,699 Dans la boutique de cadeaux. Ça paie d'avoir des copains flics. 995 01:32:17,899 --> 01:32:19,499 Elle est fichée chez eux. 996 01:32:19,999 --> 01:32:23,599 Et ton ex, pas futée, crache ton adresse. 997 01:32:23,699 --> 01:32:26,199 On blesse que ceux qu'on aime. 998 01:32:29,398 --> 01:32:32,698 Tu es blanc comme un linge. Tourne pas de l'œil... 999 01:32:32,898 --> 01:32:36,799 avant ton premier versement. D'abord, le fric que tu m'as pris. 1000 01:32:36,999 --> 01:32:40,199 - Je l'ai pas. - Commençons par ce que tu as ! 1001 01:32:41,799 --> 01:32:44,399 - J'ai 4000, peut-être. - Où ? 1002 01:32:46,499 --> 01:32:47,699 Le chien. 1003 01:32:47,899 --> 01:32:50,799 Elle y va. Toi, tu restes. 1004 01:32:54,498 --> 01:32:57,398 - Cours ! - Cours et ton père meurt, à l'instant ! 1005 01:33:01,599 --> 01:33:04,199 Ensuite, je touche la moitié de tes gains... 1006 01:33:04,299 --> 01:33:08,599 ou j'appelle mes flics et ta fille va au quartier pour mineurs. 1007 01:33:08,799 --> 01:33:12,499 - J'en ai fini avec ça. - T'as pas fini. 1008 01:33:12,799 --> 01:33:15,199 T'as même pas commencé. 1009 01:33:15,399 --> 01:33:17,999 Frank a pas fini, pas vrai ? 1010 01:33:18,299 --> 01:33:20,199 Il a pas fini. 1011 01:33:21,799 --> 01:33:23,898 Pose le flingue. 1012 01:33:24,298 --> 01:33:25,698 - Tire. - Tais-toi, Frank ! 1013 01:33:28,699 --> 01:33:31,099 Je m'en occupe. 1014 01:33:31,299 --> 01:33:33,399 - Partez. - Tu sais t'en servir ? 1015 01:33:33,599 --> 01:33:35,699 N'aggrave pas ! 1016 01:34:09,999 --> 01:34:11,999 Il va pas s'en tirer. 1017 01:34:34,499 --> 01:34:36,999 Tu connais le Seven Palms Motel ? 1018 01:34:37,199 --> 01:34:40,699 - Sur la 15 ? - Prends-y une chambre. 1019 01:34:40,899 --> 01:34:44,299 Rez-de-chaussée, si vous devez filer. Attendez-moi là. 1020 01:34:44,499 --> 01:34:45,998 Et si tu viens pas ? 1021 01:34:46,098 --> 01:34:49,899 Conduis-la chez sa mère, roule vers le sud, ne reviens jamais. 1022 01:34:50,099 --> 01:34:51,499 Que vas-tu faire ? 1023 01:34:51,699 --> 01:34:53,999 Faut que je l'emmène à l'hôpital. 1024 01:34:55,899 --> 01:34:58,999 Ecoute-moi. Frank va te sortir d'ici. 1025 01:34:59,199 --> 01:35:02,799 Je te verrai dans un jour ou deux. 1026 01:35:02,899 --> 01:35:07,099 - Et tout ira bien. Je te le promets. - J'essayais de... 1027 01:35:07,299 --> 01:35:10,299 Je sais. Ecoute-moi. 1028 01:35:10,799 --> 01:35:12,299 Tu n'as pas tiré. 1029 01:35:12,499 --> 01:35:14,798 Tu comprends ? C'est moi qui ai tiré. 1030 01:35:14,998 --> 01:35:16,898 Pas vrai, Frank ? 1031 01:35:17,098 --> 01:35:18,899 Reste tranquille. 1032 01:35:19,099 --> 01:35:22,799 Je veux que tu saches, je suis désolé. 1033 01:35:22,999 --> 01:35:25,299 Désolé de t'avoir déçue. 1034 01:35:29,499 --> 01:35:31,199 Allez-y. 1035 01:35:31,399 --> 01:35:33,799 - Sérieux. - Roy, je suis désolé. 1036 01:36:27,999 --> 01:36:29,799 Tout va bien. 1037 01:36:33,999 --> 01:36:36,698 Bonjour, Roy. Comment ça va ? 1038 01:36:39,399 --> 01:36:40,699 Allez-y doucement. 1039 01:36:40,899 --> 01:36:43,599 Je suis l'inspecteur Bishop. L'inspecteur Holt. 1040 01:36:43,799 --> 01:36:46,199 Le docteur arrive. 1041 01:36:46,399 --> 01:36:50,799 C'est pas passé loin, hier soir. Une méchante commotion. 1042 01:36:51,999 --> 01:36:55,099 Vous avez eu de la chance. Plus que Chuck. 1043 01:36:55,899 --> 01:36:57,599 Je suis arrêté ? 1044 01:36:57,799 --> 01:37:02,299 Vous avez le droit de refuser de parler, bla-bla... 1045 01:37:02,599 --> 01:37:04,698 J'ai tout entendu. 1046 01:37:07,199 --> 01:37:08,199 Où est Frank ? 1047 01:37:09,699 --> 01:37:11,899 Frank Mercer. Associé. 1048 01:37:12,099 --> 01:37:15,899 On vous surveillait, tous les deux. On en sait plein. 1049 01:37:16,099 --> 01:37:18,599 J'aime mieux chez vous. C'est propre. 1050 01:37:19,199 --> 01:37:20,399 Où est-il ? 1051 01:37:24,699 --> 01:37:27,099 Autre chose. 1052 01:37:27,699 --> 01:37:30,299 Où est Angela ? Elle n'est pas... 1053 01:37:30,698 --> 01:37:32,398 au 415 Chester Avenue. 1054 01:37:32,598 --> 01:37:34,899 Sa mère est folle d'angoisse. 1055 01:37:37,599 --> 01:37:38,699 J'ai tiré. 1056 01:37:39,299 --> 01:37:40,699 J'ai tiré sur Chuck. 1057 01:37:40,899 --> 01:37:43,099 Vous êtes sûr ? 1058 01:37:43,299 --> 01:37:47,999 Chuck ne s'en est pas sorti. On l'a trouvé devant chez vous. 1059 01:37:48,099 --> 01:37:52,399 Ce n'est pas bon, mais en fait, ça pourrait être bien pire. 1060 01:37:52,799 --> 01:37:57,799 Les empreintes sur votre.38 sont un peu petites. 1061 01:37:57,999 --> 01:38:01,199 - Où est-elle ? - Je veux voir mon médecin. 1062 01:38:01,399 --> 01:38:05,299 - Il l'a dit, le docteur arrive. - Non, mon médecin, mon psy. 1063 01:38:05,399 --> 01:38:09,499 Laissez-moi le voir, je répondrai à tout. 1064 01:38:11,399 --> 01:38:13,299 Son numéro ? 1065 01:38:25,699 --> 01:38:28,599 On peut rester entre nous ? 1066 01:38:28,699 --> 01:38:30,399 C'est pas la règle. 1067 01:38:30,599 --> 01:38:34,199 Je n'ai pas la garantie du secret médical ? 1068 01:38:34,399 --> 01:38:36,099 Au sens strict, il a raison. 1069 01:38:36,299 --> 01:38:39,399 Pour un témoignage d'après des informations confidentielles. 1070 01:38:39,599 --> 01:38:42,399 Rien ne m'oblige à vous laisser. 1071 01:38:42,599 --> 01:38:45,199 Sauf si vous voulez ce que je sais. 1072 01:38:48,599 --> 01:38:50,499 Cinq minutes. 1073 01:38:57,199 --> 01:38:59,299 Angela est en danger. 1074 01:38:59,499 --> 01:39:02,099 Si je ne l'aide pas, elle ira en prison. 1075 01:39:02,299 --> 01:39:05,299 - Aidez-moi. - Je ne fais rien d'illégal. 1076 01:39:05,499 --> 01:39:08,899 - Ça a commencé avec vous. - Pas de transfert de responsabilité. 1077 01:39:09,099 --> 01:39:12,299 Donnez juste un coup de fil pour moi. 1078 01:39:14,399 --> 01:39:15,599 Le Seven Palms Motel... 1079 01:39:20,499 --> 01:39:22,998 Y a un gros grillon ! 1080 01:39:27,599 --> 01:39:30,599 Je t'ai dit de l'éteindre. 1081 01:39:30,699 --> 01:39:34,399 Dictez le code à Angela. 1082 01:39:35,099 --> 01:39:37,099 Ils vous fouilleront à la sortie. 1083 01:39:37,899 --> 01:39:41,999 5-4-3-N-7-9-4-2. 1084 01:39:45,299 --> 01:39:46,999 Pardon. 1085 01:39:49,998 --> 01:39:50,999 Répétez. 1086 01:39:53,899 --> 01:39:55,999 Non. N-7-9-4-2. 1087 01:39:58,699 --> 01:39:59,999 C'est tout. 1088 01:40:07,299 --> 01:40:08,699 Pourvu qu'elle s'en sorte. 1089 01:40:09,999 --> 01:40:11,999 Angie va s'en sortir. 1090 01:40:19,099 --> 01:40:23,399 Vous pouvez mettre la clim ? 1091 01:40:23,599 --> 01:40:25,799 Fait chaud. 1092 01:40:28,199 --> 01:40:29,699 Bishop ? 1093 01:40:36,799 --> 01:40:40,499 Inspecteurs. Vous pouvez faire... 1094 01:40:40,999 --> 01:40:43,299 un peu d'air frais là-dedans ? 1095 01:41:28,999 --> 01:41:33,099 Cher Roy, tu dois être assez furieux. Je te comprends. 1096 01:41:33,299 --> 01:41:38,199 Tu m'as presque tout appris, je te dois mieux que ça. 1097 01:41:38,299 --> 01:41:42,499 Mais tu m'as appris à ne pas laisser filer un gros coup. 1098 01:41:42,699 --> 01:41:44,699 Je t'ai obéi. 1099 01:41:54,099 --> 01:41:57,999 Désolé pour le coup sur la tête, et pour tout le reste. 1100 01:41:59,799 --> 01:42:04,499 Nous n'avons pas droit aux regrets, disais-tu. 1101 01:42:04,799 --> 01:42:09,299 J'aurai un peu de mal, mais j'y arriverai. 1102 01:42:09,599 --> 01:42:13,399 J'ai dit que j'étais psychiatre. Je ne peux pas mentir. 1103 01:42:31,199 --> 01:42:33,999 Tu es le plus grand. 1104 01:42:34,199 --> 01:42:37,799 Je ne trouverai jamais de meilleur associé. Et je n'en aurai plus besoin. 1105 01:42:37,999 --> 01:42:38,999 Je t'aime, vieux. 1106 01:42:53,299 --> 01:42:56,199 Une cabine, aujourd'hui ? 1107 01:43:09,699 --> 01:43:13,899 P.S. Profite du cadeau. 1108 01:43:20,799 --> 01:43:23,699 Elle dit que tu es un mauvais mec. 1109 01:43:24,399 --> 01:43:27,199 Tu n'en as pas l'air. 1110 01:43:28,699 --> 01:43:31,599 Pour moi, tu n'es pas un mauvais mec. 1111 01:43:51,599 --> 01:43:53,199 Heather. 1112 01:44:05,799 --> 01:44:07,799 Elle n'est pas là ? 1113 01:44:14,599 --> 01:44:16,699 Roy, de quoi parles-tu ? 1114 01:44:16,999 --> 01:44:20,799 Le bébé. Tu allais avoir un bébé. 1115 01:44:20,999 --> 01:44:23,199 Tu es là pour ça ? 1116 01:44:23,399 --> 01:44:25,299 Tu étais enceinte. 1117 01:44:29,599 --> 01:44:31,699 Je l'ai perdu. 1118 01:44:49,599 --> 01:44:51,700 Ça va ? 1119 01:44:57,499 --> 01:44:58,999 Ça va. 1120 01:45:00,799 --> 01:45:04,899 Un an plus tard... 1121 01:45:17,299 --> 01:45:18,499 Client en vue. 1122 01:45:33,499 --> 01:45:37,999 - Je peux vous aider ? - Une moquette. 1123 01:45:38,899 --> 01:45:43,999 - Pour chez vous ? - Pour le bureau de ma secrétaire. 1124 01:45:44,199 --> 01:45:46,200 Non, pour mon appartement. 1125 01:45:46,900 --> 01:45:49,099 - Toute la pièce. - C'est grand ! 1126 01:45:49,299 --> 01:45:52,099 Vous pensez à une couleur ? 1127 01:45:52,199 --> 01:45:55,999 Je pense à un prix. Pas cher. 1128 01:45:56,199 --> 01:45:58,899 Pas beaucoup, vous savez pas quoi... 1129 01:45:59,099 --> 01:46:01,499 - mais pas cher. - C'est moi. 1130 01:46:01,699 --> 01:46:04,699 Mon client idéal. Voyons les chutes. 1131 01:46:04,799 --> 01:46:09,499 Ma copine sait ce qu'il nous faut mieux que moi. 1132 01:46:35,499 --> 01:46:38,299 Je pensais foncé, à cause du chien. 1133 01:46:40,099 --> 01:46:41,300 On a un chien. 1134 01:46:41,500 --> 01:46:43,199 Je vais deviner. Un labrador. 1135 01:46:44,099 --> 01:46:45,099 Un berger allemand. 1136 01:46:46,099 --> 01:46:47,799 Ma deuxième réponse. 1137 01:46:51,099 --> 01:46:53,099 Il n'y a pas... 1138 01:46:53,299 --> 01:46:58,099 de moquette spéciale qui plaise aux chiens ? 1139 01:47:04,999 --> 01:47:08,700 Ça s'appelle Astroturf. 1140 01:47:09,200 --> 01:47:12,299 Venez, les chutes sont au fond. 1141 01:47:17,199 --> 01:47:19,599 Vous venez d'emménager ? 1142 01:47:19,799 --> 01:47:21,899 Il y a trois semaines. 1143 01:47:22,399 --> 01:47:24,699 - Une grande décision. - J'aime bien celui-là. 1144 01:47:24,799 --> 01:47:28,799 Très foncé, les taches se voient peu. 1145 01:47:28,999 --> 01:47:30,599 Ça te plaît ? 1146 01:47:30,799 --> 01:47:32,499 Combien ? 1147 01:47:32,699 --> 01:47:37,300 75, mais je vous fais 20% si vous payez cash ! 1148 01:47:40,799 --> 01:47:44,399 C'est notre accord. Moi le loyer, elle la moquette. 1149 01:47:46,399 --> 01:47:48,499 Mon portefeuille. 1150 01:47:48,699 --> 01:47:51,599 Je l'ai laissé dans la voiture. 1151 01:47:51,799 --> 01:47:54,199 Tu pourrais aller le chercher ? 1152 01:47:55,499 --> 01:47:57,499 Je reviens. 1153 01:48:03,500 --> 01:48:05,700 Merci de n'avoir rien dit. 1154 01:48:15,199 --> 01:48:17,899 Tu travailles ici depuis quand ? 1155 01:48:18,699 --> 01:48:20,599 Quelque temps. 1156 01:48:23,599 --> 01:48:26,199 Tu arnaques ce mec ? 1157 01:48:28,099 --> 01:48:30,100 J'ai pris ma retraite. 1158 01:48:30,200 --> 01:48:33,500 C'était un coup unique. 1159 01:48:34,099 --> 01:48:37,099 Sans blague. Tu étais... 1160 01:48:37,299 --> 01:48:38,599 douée. 1161 01:48:39,399 --> 01:48:41,699 J'ai eu un bon prof. 1162 01:48:43,199 --> 01:48:45,399 - Des profs... - Ça m'étonne de te voir ici. 1163 01:48:45,599 --> 01:48:51,399 Tu n'es pas partie à, je ne sais pas, à Hawaï ? 1164 01:48:53,899 --> 01:48:58,700 Je me suis fait avoir sur ma part. Tu connais Frank. 1165 01:49:00,300 --> 01:49:05,599 Si on va nager, on est sûr de se mouiller. 1166 01:49:06,899 --> 01:49:08,699 Tu as changé de coiffure. 1167 01:49:09,299 --> 01:49:10,799 Tu as l'air plus adulte. 1168 01:49:12,599 --> 01:49:14,099 Je suis adulte. 1169 01:49:16,399 --> 01:49:18,699 Tu sors toujours habillée comme ça ? 1170 01:49:20,699 --> 01:49:22,899 Ça arrive. 1171 01:49:23,099 --> 01:49:24,800 Tu vas me priver de sortie ? 1172 01:49:26,500 --> 01:49:28,600 Désolé. 1173 01:49:34,299 --> 01:49:36,599 Moi aussi, je suis désolée. 1174 01:49:39,199 --> 01:49:41,899 Si ça peut te consoler. 1175 01:49:46,499 --> 01:49:48,199 Tu m'en veux ? 1176 01:49:51,599 --> 01:49:53,600 Tu ne l'as pas pris. 1177 01:49:53,900 --> 01:49:55,900 Je te l'ai donné. 1178 01:49:57,599 --> 01:49:59,699 Drôle de façon de voir. 1179 01:50:01,799 --> 01:50:05,299 Je vois les choses autrement. 1180 01:50:14,199 --> 01:50:16,299 Tu l'aimes bien ? 1181 01:50:16,499 --> 01:50:19,700 Oui, il est gentil avec moi. 1182 01:50:19,800 --> 01:50:22,500 Je l'ai connu au bowling. 1183 01:50:27,099 --> 01:50:29,699 On s'est bien amusés, non ? 1184 01:50:31,299 --> 01:50:33,299 C'est vrai. 1185 01:50:44,199 --> 01:50:46,800 Contente de t'avoir vu. 1186 01:50:47,100 --> 01:50:49,300 Moi aussi. 1187 01:50:57,199 --> 01:50:59,299 Tu ne veux pas savoir mon nom ? 1188 01:50:59,699 --> 01:51:01,799 Je sais ton nom. 1189 01:51:05,499 --> 01:51:07,599 A plus, papa.