1 00:03:15,416 --> 00:03:16,641 Unko aik aur mil gaya hai. 2 00:03:16,678 --> 00:03:19,441 Jab tak wo yahaan aeygi khazana nahi bachayga. 3 00:03:19,466 --> 00:03:20,696 Jaga par nishana laga do. 4 00:03:21,776 --> 00:03:26,208 Wo Frenchman hai. Aur wahaan Kristos hai. 5 00:03:26,490 --> 00:03:29,826 Wo aa rahay hain. Siwaey aik ke. 6 00:03:30,076 --> 00:03:32,430 Sahi hai, Kristos ka peecha karo. 7 00:03:32,662 --> 00:03:34,790 Jab wo dupki lagaeyga, hum bhi tabhi lagaeingay. 8 00:03:34,998 --> 00:03:38,100 Shayad humaari kismat khul jaey aur jo kuch bhi neechay hai dhoond lein. 9 00:03:41,004 --> 00:03:44,646 Aray wo daikho, Jimmy. Daikho! Wo halki kyun nahi ho rahi? 10 00:03:53,022 --> 00:03:54,443 -Tum kuch poch rahay thay? -Mujhay maloom tha! 11 00:04:14,246 --> 00:04:16,697 Hello, larkoon. Tum donon tou bheeg chukay hain. 12 00:04:18,917 --> 00:04:20,633 Dunya ke aadhay raiders pahlay say hi yahaan 13 00:04:20,658 --> 00:04:22,297 hain aur tum humein intezaar karwa rahi ho! 14 00:04:22,395 --> 00:04:24,638 Lekin tum jaantay ho ke mujhay maza karna kitna acha lagta hai. 15 00:04:28,218 --> 00:04:30,820 Lara, humein batao. Tumhaaray zehan main kya kuch chal raha hai? 16 00:04:31,114 --> 00:04:32,912 Sab ko kya lagta hai ke nechay kya hai? 17 00:04:33,003 --> 00:04:35,248 Khair main nahi jaanti ke dosroon ko kya pata hai ke neechya kya hai, lekin... 18 00:04:35,947 --> 00:04:37,647 Meray khayaal say Luna Temple. 19 00:04:38,462 --> 00:04:39,620 The Luna Temple? 20 00:04:40,471 --> 00:04:43,349 Meray bachon! Agar ye ziyaada afsaanqi ho tou bhool jana! 21 00:04:43,425 --> 00:04:45,485 Wo wo mandir hai jo Alexander the Great nay banaya tha. 22 00:04:45,510 --> 00:04:46,970 Jo ke Yunaani ho agar aap ko maloom na ho? 23 00:04:46,995 --> 00:04:47,626 Haan, haan. 24 00:04:47,651 --> 00:04:50,012 Alexander saari dunya say khazanay jama karta tha. 25 00:04:50,236 --> 00:04:51,736 Wo unko doo jaga chupata tha. 26 00:04:51,919 --> 00:04:54,493 Ziyaada tar tou uske Egypt ke kutub khanay main jaatay thay. 27 00:04:55,320 --> 00:05:01,008 Lekin uss ka intehai qeemti khazana yahaan jata tha, Luna Temple main. 28 00:05:01,247 --> 00:05:05,661 Qanooni taur par kisi ko iss jaga ka pata nahi tha, aur 330 BC main ye.. 29 00:05:05,752 --> 00:05:07,426 Samander main doob gaya tha. 30 00:05:07,656 --> 00:05:10,402 Aik aatish fishaan ke phattnay say tabah hogaya tha. 31 00:05:10,481 --> 00:05:12,092 Humesha ke liay kho gaya tha. 32 00:05:13,093 --> 00:05:14,469 Kal tak. 33 00:05:16,262 --> 00:05:18,176 Agar adha mandir bhi salamat hoga, 34 00:05:18,201 --> 00:05:20,999 ye Pyramids ke baad sab say azeem khooj hogi. 35 00:05:21,351 --> 00:05:24,346 Dosray iss shelf ke paas iss hissay main jaa rahay hain. 36 00:05:24,371 --> 00:05:26,291 -Aur ye currents ki waja say hai? -Haan. 37 00:05:26,545 --> 00:05:30,061 -Sahi! Tou Gus issi liay mujhay dair hui. -Bohat dair. 38 00:05:30,652 --> 00:05:33,873 Ye geological hai, zalzalay ke doo ghantay baad ke. 39 00:05:34,103 --> 00:05:38,144 Epicentre yahaan tha, hum say paanch mile shimaal mashriq main, lekin... 40 00:05:38,808 --> 00:05:40,958 shelfs ke paas say guzartay currents ko daikho. 41 00:05:43,221 --> 00:05:44,998 Ruko. Wo alag hogayi hain. 42 00:05:45,125 --> 00:05:49,498 Tou jab tak wo sab yahaan dupkiyaan laga rahay hain, khandaraat asal main... 43 00:05:52,060 --> 00:05:53,195 Idhar hai. 44 00:05:54,469 --> 00:05:55,632 Chalo phir. 45 00:06:18,058 --> 00:06:19,153 Kya koi garbar hai? 46 00:06:20,814 --> 00:06:23,902 Pahlay, Alexander apnay hi mandir ki jaga ka pata nahi rakhta. 47 00:06:24,377 --> 00:06:27,199 Phir khuda usko aik aatish fishaan ke saath dunya say ghayab kar deta hai. 48 00:06:27,829 --> 00:06:30,262 Ab currents bhi badal chukay hain. 49 00:06:31,241 --> 00:06:35,423 Lara, shayad iss mandir ko dhoondna hi nahi tha. 50 00:06:36,101 --> 00:06:38,762 Har khoyi hui cheez ka matlab hi usay dhoondna hai. 51 00:06:40,706 --> 00:06:41,947 Fikar mat karo! 52 00:08:46,491 --> 00:08:47,873 Ye tou kamaal hai hai! 53 00:08:49,771 --> 00:08:51,151 Ye tou naqaabil e yaqeen hai! 54 00:08:52,357 --> 00:08:54,937 -Oh meray khuda. -Tou wo bohat bara hai! 55 00:08:55,227 --> 00:08:56,461 Shukriya. 56 00:09:02,357 --> 00:09:03,630 Bohat khoob. 57 00:09:05,279 --> 00:09:06,913 Jimmy, ye tou kamaal ka hai! 58 00:09:09,125 --> 00:09:10,443 Kya tumhein wo dikh raha hai jo mujhay dikh raha? 59 00:09:10,468 --> 00:09:12,788 Oh meray khuda! Oh meray khuda! 60 00:09:12,813 --> 00:09:13,860 Ye tou kamaal ka hai! 61 00:09:14,955 --> 00:09:18,352 Nicky, ye daikho. Hum ameer honay waay hain! 62 00:09:23,255 --> 00:09:26,736 Suno, Lara! Tumhein agar doo jawaan Greek mard mil jaein tou kaisa lagay ga? 63 00:09:27,385 --> 00:09:30,360 Haan, tou jab tumhein mil jaein tou mujhay bata dena! 64 00:09:30,638 --> 00:09:33,082 -Oye, ye tumhaari baat kar rahi hai. -Nahi, tumhaari! 65 00:09:35,680 --> 00:09:37,105 Sonay ke sikkay pack kar lo! 66 00:10:18,269 --> 00:10:19,586 Lara, wo kya hai? 67 00:10:20,521 --> 00:10:21,665 Wo mera hai. 68 00:10:35,362 --> 00:10:36,458 Wo kya kar rahi hai? 69 00:10:59,705 --> 00:11:02,572 Lara! Wo column gir raha hai! 70 00:11:10,588 --> 00:11:12,294 Aftershock! 71 00:11:13,462 --> 00:11:16,866 -Meray khayaal say ye janay ka waqt hai! -Doo minute! 72 00:11:17,069 --> 00:11:20,576 -Lara, humein abhi nikalna hoga! -Humein foran chalna hoga! 73 00:11:31,401 --> 00:11:34,607 Samaan pack kartay raho. Wo girnay wala hai. Ye doo lou. 74 00:11:35,726 --> 00:11:38,995 -Humein jaldi karna hoga. -Jao! Chalo! 75 00:11:43,850 --> 00:11:44,961 Lara! 76 00:16:35,073 --> 00:16:38,267 Lara? Lara, ye hum hain, Hillary and Bryce! 77 00:16:42,247 --> 00:16:44,860 Ye thak chuki hai. Teen din ke baad ye mamool ka hai.. 78 00:16:45,857 --> 00:16:47,273 Dupki laganay ke acha din hai. 79 00:16:49,819 --> 00:16:53,624 Hazraat aik mahawra hai: 80 00:16:54,287 --> 00:16:57,636 "Qudrat ke khilaaf jaana acha nahi hai." 81 00:16:58,786 --> 00:17:02,539 Phir bhi main kuch arsay say yehi kaam kar raha hun... 82 00:17:05,751 --> 00:17:08,914 ...chahay wo gas ho Mr San ke liay, 83 00:17:09,242 --> 00:17:13,027 Mr Krev ke liay Balkans main istemaal karnay ke liay bahter typhoid, 84 00:17:13,313 --> 00:17:16,503 Mr Duvalier ke liay bahter cholera. Lekin... 85 00:17:16,835 --> 00:17:19,145 Jab ke inn hathiyaar ka aik hi maqsad hai, 86 00:17:19,845 --> 00:17:22,422 ye sab humesha say mahdood hotay hain. 87 00:17:23,227 --> 00:17:26,282 Mustahkam bemaaroyan khatarnaak nahi hoti. 88 00:17:27,267 --> 00:17:29,361 Jaan lewa ka asar jaldi khatam ho jata hai. 89 00:17:30,485 --> 00:17:32,957 Mother Nature ko bohat ziyaada bewaqoof banaya jaa sakta hai. 90 00:17:34,864 --> 00:17:40,432 Meray hathiyaaron say aap ke dushman bohat buri maut maray jaeingay. 91 00:17:46,042 --> 00:17:49,192 Bilkul jaisay Mr Monza abhi mar rahay hain. 92 00:17:58,812 --> 00:18:00,693 Yahaan ho kya raha hai? 93 00:18:00,718 --> 00:18:03,458 Monza nay MI6 ko iss meeting ke baray main bata diya hai. 94 00:18:03,643 --> 00:18:05,859 Issi liay jaga tabdeel kar di gaey hai. 95 00:18:06,395 --> 00:18:10,385 Ye mujhay unn ke hawalay kar ke khud kisi gaon main sakoon ki zindagi guzarta. 96 00:18:13,072 --> 00:18:16,103 Aik chalaaq aadmi ko maloom hota ke main uss par nazar rakhay hun. 97 00:18:16,421 --> 00:18:20,742 Wo kabhi iss plane par nahi charhta. Lekin mujhay maloom tha ke aap aogay, Mr Monza. 98 00:18:20,767 --> 00:18:23,536 Kyun ke tumhein aisa lagta tha ke tum mujhay bewaqoof bana dogay. 99 00:18:28,584 --> 00:18:33,464 Hazraat ye awaaz aik dhokaybaaz ke marnay ki hai. 100 00:18:43,432 --> 00:18:47,271 Ye Ebola ka accelerted form tha, ab tak ki sab say ziyaada jaan lewa bemaari. 101 00:18:48,405 --> 00:18:49,898 Bohat jald phailnay wali. 102 00:18:51,440 --> 00:18:56,229 Khair, tamaam mashoor bemaariyoon ke saath, 103 00:18:56,254 --> 00:18:59,708 maghrib main zakhair ke inteshaar hain. 104 00:19:28,478 --> 00:19:31,808 Koi aisa antiserum nahi hai jaisay main aap ko offer kar raha hun. 105 00:19:32,482 --> 00:19:35,261 Na koi araam. Na koi vaccine. Na hi koi ilaaj. 106 00:19:35,666 --> 00:19:38,840 Dunya nay kabhi aisa kuch nahi daikha hoga jiski main nay khoj nikala hai. 107 00:19:39,189 --> 00:19:40,615 Khooj nikali hai? 108 00:19:40,823 --> 00:19:42,998 Haan. Main nay karobaar barha diya hai. 109 00:19:43,826 --> 00:19:44,998 Archaeology. 110 00:19:46,704 --> 00:19:50,700 0-7-7-4-4-6-8-1. 111 00:19:50,791 --> 00:19:54,201 Ye Bern ke sab say baray bank ka account number hai. 112 00:19:55,004 --> 00:19:58,841 Aap sab 100 lakh dollars jama karwa dein, please. 113 00:20:23,199 --> 00:20:24,413 Chen Lo kahaan hai? 114 00:20:24,438 --> 00:20:26,785 Usko orb mil gaya hai, lekin MI6 uske peechay hai. 115 00:20:27,628 --> 00:20:29,218 -Kaisay? -Wo nahi jaanta. 116 00:20:29,243 --> 00:20:31,864 Lekin wo yahaan lanay ki bajaey wo intezaar kar raha hai. 117 00:20:32,205 --> 00:20:35,554 Main nay abhi cabin main sab logon ko Pandora ke baray main bataya hai. 118 00:20:35,579 --> 00:20:37,359 Ab wo sab main jhutla nahi sakta. 119 00:20:37,785 --> 00:20:40,292 Lo ko bolo ke wo Orb foran meray paas le kar aey. 120 00:20:58,645 --> 00:21:01,525 Tumhein qaatil mil jaiengay. Mujh par ghussa mat nikalo! 121 00:21:19,790 --> 00:21:21,337 Bryce, humein kuch mila? 122 00:21:21,512 --> 00:21:24,266 Main nay tou abhi tak tumharay camera say li tasweerein tak nahi nikali. 123 00:21:28,951 --> 00:21:32,074 -Aur orb ke hawalay say kuch mila? -Main nay uss sab ki maloomat nikali hai. 124 00:21:32,308 --> 00:21:35,451 Luna Temple ki tareekh main kisi orb ka zikar nahi hai. 125 00:21:35,773 --> 00:21:40,345 Phir main chahti hun ke tum Greek tareekh ke tamaam orbs ki jaanch karo. 126 00:21:40,370 --> 00:21:41,496 Tamaam orbs ki? 127 00:21:52,288 --> 00:21:54,121 Aisa ho sakta hai... 128 00:21:55,897 --> 00:21:56,984 ke wo... 129 00:22:00,901 --> 00:22:02,047 hazaaroon hon. 130 00:22:04,764 --> 00:22:06,684 Tou phir hum saray hazaaron ko parheingay. 131 00:22:09,613 --> 00:22:10,903 Uss walay say parhna shuru karo. 132 00:23:06,461 --> 00:23:09,366 Shayad jab tak aap intezaar kar rahain hain main aap ke liay chaey laa dun? 133 00:23:09,540 --> 00:23:14,255 Nahi, mat dena. Chaey mahmaanon ke liay hoti hai, darwaza choron ke liay hota hai! 134 00:23:16,134 --> 00:23:18,210 Lara ye log MI6 say aey hain. 135 00:23:18,428 --> 00:23:21,890 Haan wo tou main inke naram haath aur isstri kiay kapron say jaan sakti hun. 136 00:23:22,099 --> 00:23:23,400 Ye yehi wo log hain jo faisla kartay hain 137 00:23:23,491 --> 00:23:24,852 aur ganda kaam dosroon ke liay chor detay hain. 138 00:23:25,207 --> 00:23:27,588 -Mujhay koi dilchaspi nahi hai... -Iss ka naam Chen Lo hai. 139 00:23:29,490 --> 00:23:30,603 Saath main iss ka bhai Xien hai, 140 00:23:30,628 --> 00:23:33,180 ye aik Chinese groh ka sarbarah hai jisay Shay Ling ke naam say jaantay hain. 141 00:23:33,871 --> 00:23:35,885 Ye aslihaa, heeray, qeemti ashiya, 142 00:23:35,910 --> 00:23:37,978 kuch bhi jo Chen Lo black market main baich sakta hai. 143 00:23:38,553 --> 00:23:40,632 Unhoon nay tumhaara pecha Santorini say kiya tha, 144 00:23:40,657 --> 00:23:42,860 jahaan unhon nay tumharay dost Gus ko maar kar kashti doba di thi. 145 00:23:43,238 --> 00:23:45,021 -Kyun? -Iss ke liay. 146 00:23:46,311 --> 00:23:47,626 Tumharay samandar say nikalnay ke baad, 147 00:23:47,651 --> 00:23:49,928 humaaray logom nay Malta unke fax ko hack kiya tha. 148 00:23:50,238 --> 00:23:53,354 Ye Chen Lo ko Jonathan Reiss naami insaan nay bheja tha. 149 00:23:53,511 --> 00:23:55,851 Kya? Aik scientist? Jis nay Nobel Prize jeeta? 150 00:23:56,312 --> 00:23:59,597 Wo ab dunya ke biological weapons ka jaana mana designer hai. 151 00:24:00,285 --> 00:24:01,561 Uski takhleeq hur uss cheez main thi.. 152 00:24:01,586 --> 00:24:04,411 jo ke guzashta 15 saaloon main hur bio-terror main istemaal huay. 153 00:24:04,673 --> 00:24:06,721 Reiss ki zindagi ke liay nafrat bohat afsaanwi hai. 154 00:24:06,746 --> 00:24:07,792 Uska koi siyaasi agenda nahi. 155 00:24:07,868 --> 00:24:10,371 Usko zara farq nahi parta ke uss ke hathiyaar kis ko aur kyun maar rahay hain. 156 00:24:12,157 --> 00:24:14,085 Aaj kal ke zamanay ka Doctor Mengele. 157 00:24:18,832 --> 00:24:21,237 Hum jaantay hain ke Chen Lo nay tumhaara orb ko haasil karnay ke liay peecha kiya, 158 00:24:21,262 --> 00:24:22,916 humein ye bhi maloom hai ke wo Reiss ko ja ke dega. 159 00:24:23,073 --> 00:24:24,692 Lekin jo baat humein nahi maloom wo ye ke kyun. 160 00:24:24,717 --> 00:24:26,454 Sach kahein tou humein khoof hai iss baat say. 161 00:24:26,631 --> 00:24:28,430 Reiss unn insaan say nahi jin se panga liya jaey. 162 00:24:30,051 --> 00:24:31,401 Pandora's box. 163 00:24:35,431 --> 00:24:38,096 Reiss orb ke zariyay Pandora's bo ko dhoondayga. 164 00:24:39,853 --> 00:24:41,127 Tumhaara matlab wo Greek kahaani? 165 00:24:41,729 --> 00:24:44,306 Pandora ko khuda ki taraf say aik daba diya jaata hai, ye kah ke kholna mat. 166 00:24:44,331 --> 00:24:46,197 Wo kholti hai aur tamaam dunya main dard phaila deti hai? 167 00:24:46,868 --> 00:24:48,844 Ye school main bachon ko parhatay thay, haan. 168 00:24:50,334 --> 00:24:51,738 Tumhein kya lagta hai zindagi kaisay shuru hui? 169 00:24:52,795 --> 00:24:54,754 Shooting star? Primordial ooze? 170 00:24:55,638 --> 00:24:58,392 2300 BC main, aik Egyptian Pharaoh... 171 00:24:58,551 --> 00:25:00,876 ko aik jaga mili jis ko uss nay The Cradle of Life ka naam diya, 172 00:25:01,092 --> 00:25:03,590 jahaan humaari aur zindagi ki shuruaat hui. 173 00:25:04,186 --> 00:25:07,479 Aur phir ussay aik dabba mila, wo dabba jiss say zameen par zindagi shuru hui. 174 00:25:07,802 --> 00:25:08,849 Pharaoh nay wo dabba khola, 175 00:25:08,874 --> 00:25:11,711 lekin uss main sirf aur sirf Ramante ya anti-life bach gayi thi. 176 00:25:12,100 --> 00:25:14,846 Wo plague jo ke zindagi ka saathi saabit hui. 177 00:25:14,871 --> 00:25:17,402 -Saathi? -Qudrat tawazun ke baray main hai. 178 00:25:17,732 --> 00:25:19,160 Puri dunya main joray banay huay hain. 179 00:25:19,265 --> 00:25:22,752 Yin aur Yang, sahi aur ghalat, aadmi aur aurat... 180 00:25:22,777 --> 00:25:24,160 Iss plague nay kya kiya tha? 181 00:25:24,185 --> 00:25:25,896 Uss nay Pharaoh ki fouj ko baraber kar diya tha. 182 00:25:27,204 --> 00:25:29,307 Pharaoh ke betay nay apnay sab say bahtereen sipahi ko... 183 00:25:29,398 --> 00:25:32,080 wo dabba dunya ke aakhir main lejanay ko kaha tha. 184 00:25:35,095 --> 00:25:39,100 2000 saal baad, Alexander the Great India pohancha tha, 185 00:25:39,319 --> 00:25:41,648 jahaan usski fouj ko plague nay tabah kar diya tha.. 186 00:25:41,809 --> 00:25:45,015 jab uss ke aik banday nay wahaan kahein wo dabba dhonda tha. 187 00:25:45,106 --> 00:25:45,983 India? 188 00:25:46,074 --> 00:25:47,581 Pharaoh ka aadmi usay wahaan laya tha? 189 00:25:48,696 --> 00:25:50,321 Alexander ko laga ke wo dabba itna taqatwar tha ke kisi bhi 190 00:25:50,346 --> 00:25:51,807 insaan par usko le kar bharosa nahi kiya ja sakta tha, 191 00:25:51,874 --> 00:25:54,191 tou uss nay usay uss ke ghar bhejwa diya tha, The Cradle of Life. 192 00:25:55,281 --> 00:25:56,866 Uss ke baad say wo kabhi nahi dikha hai. 193 00:25:57,513 --> 00:26:01,373 -Aur ye Cradle of Life kahaan hai? -Koi nahi jaanta. 194 00:26:01,656 --> 00:26:04,310 Alexander ko aik naqsha mila tha jo ke dabbay ke saath tha, 195 00:26:04,413 --> 00:26:06,119 aik aisa naqsha jisay wo dunya say chupa ke rakha tha. 196 00:26:06,552 --> 00:26:09,293 Lekin uss nay uss naqshay kjoo "Mati" ka naam diya tha. 197 00:26:09,593 --> 00:26:13,600 aur uss lafz "Mati" ka matlab hai, aankh. 198 00:26:15,155 --> 00:26:19,687 Wo orb aik naqsha hai, jo ke Alexander nay Luna Temple main chupaya tha. 199 00:26:20,126 --> 00:26:22,036 Aur Reiss usay Pandora's box dhoondnay main istemaal karayga, 200 00:26:22,127 --> 00:26:23,881 aur jab wo dhoond lega, jab wo khoolayga, 201 00:26:24,235 --> 00:26:25,672 wo aik aisa taqatwar hathiyaar khol dega 202 00:26:25,697 --> 00:26:27,627 jiss ka aap nay tasawar bhi nahi kiya hoga. 203 00:26:32,544 --> 00:26:34,416 Inn marking say pattern tou ban raha hai, 204 00:26:34,507 --> 00:26:37,388 lekin agar main jaan lun ke ye kis cheez ki numaindagi kar rahay hain, 205 00:26:37,431 --> 00:26:39,363 hum phir bhi pura naqsha nahi parh saktay 206 00:26:39,848 --> 00:26:41,574 kyun ke humaaray paas aik hi hissa hai. Daikho? 207 00:26:42,448 --> 00:26:43,996 Humein iss ko parhnay ka tariqa dhoondna hoga. 208 00:26:44,124 --> 00:26:45,179 Sahi. Shukriya. 209 00:26:46,718 --> 00:26:48,829 Jahaan panaah ki taraf say, hum tum se rasmi taur par darkhuast kartay hain... 210 00:26:48,920 --> 00:26:51,559 ke tum ye iss dabbay ko Doctor Reiss say pahlay dhoond nikalo. 211 00:26:53,558 --> 00:26:55,938 Acha tou ab mujhay Jahaan panah ki ijazat mili hai... 212 00:26:57,094 --> 00:26:58,435 Batao ye orb kahaan milayga. 213 00:26:58,605 --> 00:27:02,002 Aakhiri dafa suna tha ke ye China main kahein gay Chen Lo ke paas, Shay Ling par. 214 00:27:02,413 --> 00:27:03,888 Uss aadmi ko dhoondna namumkin ke baraber hai. 215 00:27:03,979 --> 00:27:05,651 Humein tumhaari madad ke liay humaaray doo bahtereen agents ko bhejeingay. 216 00:27:05,742 --> 00:27:06,908 Mujhay unki zaroorat nahi. 217 00:27:08,144 --> 00:27:10,591 Bohat izzat ke saath, archaeology main maharat nahi hai... 218 00:27:10,616 --> 00:27:12,203 Main nay ye nahi kaha ke mujhay madad ki zaroorat nahi. 219 00:27:12,477 --> 00:27:14,944 Lekin tumhaaray agents kabhi bhi waqt par Chen Lo par nahi pohancheingay. 220 00:27:15,406 --> 00:27:18,168 Mujhay aik andar ka banda chaheyay, koi aisa jo Shay Ling ko achay say jaanta hai. 221 00:27:19,327 --> 00:27:21,160 Un ke tareqay, unke chupnay ke adday. 222 00:27:24,582 --> 00:27:25,858 Mujhay Terry Sheridan ki zaroorat hai. 223 00:27:25,883 --> 00:27:28,430 Acha wo ameerzada. Tou tumhein lagta hai ke tumhein bas wohi madad kar skata hai. 224 00:27:30,703 --> 00:27:33,915 Terry Sheridan, Royal Marines ke saat sabiqa commander, 225 00:27:33,940 --> 00:27:35,857 jo ke dhoka de kar ghaddar ban gaya tha. 226 00:27:36,884 --> 00:27:39,495 Tum nahi chahti ke main usay uss hathiyaar ki talash main bhaijun 227 00:27:39,520 --> 00:27:41,968 ta ke wo humein dhoka de ke sab say ameer khareedar ko bech dega? 228 00:27:58,449 --> 00:27:59,472 Kholo! 229 00:28:01,405 --> 00:28:03,452 Main aap ka maizbaan hun, Armin Kal. 230 00:28:03,740 --> 00:28:05,946 Fantasy Island main khush amdeed ho. 231 00:28:58,032 --> 00:28:59,285 Croft. 232 00:29:00,309 --> 00:29:01,547 Hello, Terry. 233 00:29:10,299 --> 00:29:11,895 Tumhein meri nayi jaga kaisi lagi? 234 00:29:13,228 --> 00:29:14,974 Bas Croft Manor nahi hai ye. 235 00:29:17,268 --> 00:29:18,672 Kya? Tumhaaray dil ki chaabi hai? 236 00:29:19,896 --> 00:29:21,411 Zurich main aik flat ki. 237 00:29:23,756 --> 00:29:25,501 Tum koi aur shaher bhi chun saktay ho agar tum chaho tou. 238 00:29:25,681 --> 00:29:26,959 Tumhara record khatam kar diya jaeyga, 239 00:29:26,984 --> 00:29:28,268 tumhein waapis say citizenship bhi mil jaeygi. 240 00:29:28,293 --> 00:29:30,503 -Kis say? -MI6. 241 00:29:30,763 --> 00:29:31,946 MI6... 242 00:29:32,901 --> 00:29:36,289 Tou ye mujhay kya bana dega Faust, ya phir Shaitaan? 243 00:29:36,386 --> 00:29:37,409 Khair wo tum chun saktay ho, 244 00:29:37,434 --> 00:29:39,537 kyun ke MI6 tumhein nayi shanakht bhi degi. 245 00:29:40,403 --> 00:29:42,506 Acha? Tumhein lagta hai mujhay unki madad ki zaroorat hai? 246 00:29:42,531 --> 00:29:44,577 Tum jaisay logon ko iss say farq nahi parta. 247 00:29:46,953 --> 00:29:48,452 Tou mujhay kya karna hoga? 248 00:29:49,511 --> 00:29:50,925 Tumhein mujhay Shay Ling ke paas lejana hoga 249 00:29:50,950 --> 00:29:51,864 Shay kon? 250 00:29:52,787 --> 00:29:54,083 Wahaan aik Chen Lo naami aik aadmi hai, 251 00:29:54,174 --> 00:29:56,570 jis nay mujh say kuch lilya hai, aur wo mujhay waapis chaheyay. 252 00:29:56,807 --> 00:29:59,060 Haan, tumhein chaheyay ya MI6 ko? 253 00:29:59,205 --> 00:30:00,888 Aur main nay government say 50 lakh sterlings 254 00:30:00,913 --> 00:30:03,025 mangi hain agar hum kamyaab huay tou. 255 00:30:03,367 --> 00:30:05,042 Tum isay paisay lenay ka dosra moqa kah saktay ho. 256 00:30:05,067 --> 00:30:07,163 Ya phir tumhaaray liay life insurance. 257 00:30:07,188 --> 00:30:08,396 Mujhay uss ki zaroorat nahi. 258 00:30:12,887 --> 00:30:14,529 Tum aur main akelay kaam kar rahay hain? 259 00:30:14,988 --> 00:30:17,529 Tumhein aisa daikhna asaan lagta hai. 260 00:30:18,866 --> 00:30:20,484 Tou kya pata baad main, 261 00:30:20,727 --> 00:30:25,143 MI6 ko lagta hai ke mujhay dunya main khula chorna acha nahi? 262 00:30:25,630 --> 00:30:28,367 Phir mujhay uss banday par afsoos hoga jo tumhein pakarnay aeyga. 263 00:30:34,291 --> 00:30:36,348 Kya tumhein mujhay maarnay ki ijazat hai, Croft? 264 00:30:36,373 --> 00:30:38,505 Kabhi bhi, kisi bhi waja say. 265 00:30:38,947 --> 00:30:40,757 Tou tum kar kyun nahi deti? 266 00:30:42,112 --> 00:30:45,512 Wo kya kahtay hain? "Jahanum ko bujhnay ki jaldi nahi..." 267 00:30:45,605 --> 00:30:46,946 Tum itnay bhi achay nahi. 268 00:30:47,804 --> 00:30:50,065 Shay Ling bohoton ki tarah hain, Croft. 269 00:30:51,855 --> 00:30:53,481 Wo hur waqt hultay rahtay hain, 270 00:30:53,960 --> 00:30:57,023 aur unka ghar China ka sab say dushwaar pahari ilaaqa hai. 271 00:30:57,571 --> 00:30:58,586 Ilaaqa? 272 00:30:59,631 --> 00:31:01,102 Tumhein iss say acha karna hoga. 273 00:31:13,900 --> 00:31:17,988 Mujhay China le chalo aur main tumhein unko aik din main dhoond dunga. 274 00:31:18,243 --> 00:31:22,113 Na koi asliha, na paisa, na kisi aur hathiyaar. 275 00:31:22,325 --> 00:31:24,510 Ye tou tum nay meri zindagi say maza hi cheen liya! 276 00:31:41,891 --> 00:31:43,809 Shay ke jasoos puray China main hotay hain. 277 00:31:43,932 --> 00:31:45,732 Humein uss mulk main baghair kisi ke janay jana hoga. 278 00:31:45,757 --> 00:31:48,265 Tou hum Beijing main ghustay hain, phir hum truck say safar kareingay. 279 00:31:48,422 --> 00:31:52,505 Truck? Main tou thora sa teez tareqay say janay ka soch rahi thi. 280 00:31:59,006 --> 00:32:00,464 Thora sa teez? 281 00:32:04,042 --> 00:32:07,610 Ye hai tou sahi thora sa teez lekin Chinese iss pod ko dhoond nikaleingay. 282 00:32:10,073 --> 00:32:13,238 -Koi pod hoga tou milayga. -Kya hum donon tou bacheingay na? 283 00:32:21,343 --> 00:32:23,660 -Tyaar ho? Abhi. -Kis cheez ke liay tyaar hun? 284 00:32:42,605 --> 00:32:45,858 Uss ko wahaan chor dena acha tha, Croft. Main iss baat ki shabaashi deta hun. 285 00:32:47,077 --> 00:32:50,069 Lekin iss jaga main koi bhi gari nahi dhoond paeingay. 286 00:32:57,671 --> 00:32:59,655 Aray tumhein daikh kar bohat khushi hui hai. 287 00:33:02,843 --> 00:33:04,788 -Tou kya sab tyaar hai? -Haan. 288 00:33:04,931 --> 00:33:08,756 Tumhaaray kapray, bandooqein aur chaaqu, sab wahaan hain. 289 00:33:09,766 --> 00:33:13,176 Aur main nay tumhaari bike bhi theek kar li hai. 290 00:33:13,436 --> 00:33:14,843 -Kya main? -Haan. 291 00:33:32,956 --> 00:33:33,860 Lara. 292 00:33:34,624 --> 00:33:36,597 Tum donon mian biwi kya kar rahay ho? 293 00:33:36,688 --> 00:33:37,833 Samaan ikhatta kar rahay hain. 294 00:33:38,962 --> 00:33:40,473 Orb ki jaankari kahaan tak pohanchi? 295 00:33:40,682 --> 00:33:43,349 Saray naqshoon main aik chaabi hai, Lara, isko aik afsana kahtay haina? 296 00:33:43,745 --> 00:33:46,554 Orb ki key iss par nahi hai, wo zaroor gum hogaey hogi. 297 00:33:47,046 --> 00:33:49,077 Ya mandir main kahein par hogi. 298 00:33:49,806 --> 00:33:50,949 Un sab tasaweer par nazar dalo jo main nay li hain. 299 00:33:50,974 --> 00:33:52,617 Orb ke qareeb wali say shuru karo. 300 00:33:53,477 --> 00:33:55,897 Uss key ka koi na koi tou iss say joor hoga. 301 00:33:56,429 --> 00:33:58,461 Theek hai, khuda haafiz. 302 00:33:58,815 --> 00:34:01,497 Lara koi saathi rakhay, aisa mumkin nahi hai. 303 00:34:02,037 --> 00:34:03,604 Tum donon kahaan ja rahay ho? 304 00:34:03,941 --> 00:34:08,218 Hum donon aik chotay, pyaaray safar par ja rahay hain, taza pahari hawa khanay, 305 00:34:09,576 --> 00:34:11,933 apnay doston ke paas ruk jaonga, Shay Ling. 306 00:34:25,550 --> 00:34:28,906 Shay Ling ki nazar tamaam sakroon par hai, hum pechay ki taraf sayy jaiengay. 307 00:34:29,596 --> 00:34:32,660 -Hum seedha jaeingay. -Shayad tum nay suna nahi. 308 00:34:33,141 --> 00:34:36,208 Shay Ling ke log yahaan say Luoyang ke tamaam rastay par hongay. 309 00:34:37,395 --> 00:34:38,677 Sari sarkein nahi. 310 00:35:12,625 --> 00:35:15,648 -Shayad kisi ka mood kharaab hai? -Mujhay laga ke ye peechay jaeyga. 311 00:35:16,362 --> 00:35:18,211 Mujhay aik Scot say ziyaada ki tawaqqay thi. 312 00:35:18,236 --> 00:35:21,041 Mujhay tou aik English aurat say kisi cheez ki tawaqqay nahi! 313 00:35:21,898 --> 00:35:23,794 Achi baat hai kyun ke tumhein kuch milnay bhi nahi wala. 314 00:36:03,641 --> 00:36:07,014 Tafri khatam hui. Yahaan say paidal chalna hoga. 315 00:36:10,938 --> 00:36:13,336 Meray khayaal say tum bandooq na le janay wala irada badal lo. 316 00:36:13,361 --> 00:36:14,255 Nahi. 317 00:36:16,745 --> 00:36:17,812 Theek hai. 318 00:36:26,129 --> 00:36:27,942 And don't be looking at my ass. 319 00:36:29,883 --> 00:36:33,002 -Tou mera kya kaam tha? -Kya matlab? Tum aik guide ho. 320 00:36:33,176 --> 00:36:34,247 Mera matlab, 321 00:36:34,679 --> 00:36:38,541 jab tum apni guzri waseeh bahadur zindagi ke baray main sochti ho tou, 322 00:36:39,100 --> 00:36:40,647 main kis kaam ka tha? 323 00:36:41,600 --> 00:36:44,909 Kya main tumhaari zindagi ka pyaar tha ya main bhi bas dosron ki tarah hi tha? 324 00:36:45,669 --> 00:36:50,368 Kya wo waqt acha guzra tha? Chaar mahinay, ziyaada acha bura kam tha? 325 00:36:52,066 --> 00:36:54,360 Batao bhi, uss sab say tou ziyaada hi tha, haina? 326 00:36:56,629 --> 00:36:57,753 Tum theek kah rahay ho. 327 00:36:59,002 --> 00:37:00,422 Paanch mahinay tha. 328 00:37:03,319 --> 00:37:04,487 Tum mujh par hans rahi ho. 329 00:37:04,512 --> 00:37:06,996 Nahi, nahi. iss baat par ke main tumhein dikhnay main haseen samajhti thi. 330 00:37:09,938 --> 00:37:11,112 Main dikhnay main acha hun. 331 00:37:38,171 --> 00:37:39,353 Tum late hojaey ho! 332 00:37:45,463 --> 00:37:47,710 Chalo apna sar pechay kari. Karo! 333 00:37:52,034 --> 00:37:54,735 Tum shayad aik ghantay main daikh sako. Shayad. 334 00:38:06,446 --> 00:38:09,231 Ye sab kya hai? Wo yahaan nahi hai. 335 00:38:10,131 --> 00:38:11,525 Yahaan koi orb nahi. 336 00:38:13,402 --> 00:38:15,303 Kya tum mujhay iss sab ke baray main kuch batana chahtay ho? 337 00:38:31,713 --> 00:38:32,237 Hello? 338 00:38:32,262 --> 00:38:34,776 Mujhay lagta hai tumhein tumhara paighaam rasiya pasand nahi tha? 339 00:38:35,029 --> 00:38:38,324 Sahi kaha. Lekin mujhay wo log pasand thay jo main mandir main kho betha hun. 340 00:38:38,627 --> 00:38:41,068 Tum nay Lady Croft ko kam samjha. 341 00:38:41,334 --> 00:38:45,619 Main nay ye jaan liya ke orb ki ahmiyat kya hai. 342 00:38:45,803 --> 00:38:48,572 Iss dunya main kitni bhiyaanak bemaariyaan hain. 343 00:38:48,905 --> 00:38:51,857 Wo bemaariyan jo bachon ke liay hasaas hain. 344 00:38:52,009 --> 00:38:56,040 Humein kuch nahi jaantay ke tum kab chotay betay Shiho ya Tai ko pakarogay, 345 00:38:56,329 --> 00:38:59,215 jaisay hi un ke jism main aik anjaan bemaari phail rahi hogi. 346 00:39:00,429 --> 00:39:04,600 Tum unko marogay tou main tumhaara orb Lady Croft ko de dunga. 347 00:39:04,800 --> 00:39:08,315 Meray log batatay hain ke wo yahaan say kuch mile hi dur hai. 348 00:39:08,992 --> 00:39:11,079 Maloom nahi wo mujhay iss ke liay kitnay paisay degi. 349 00:39:11,914 --> 00:39:14,468 Main tumhein mazeed aik crore 20 lakh dollar dunga. 350 00:39:14,623 --> 00:39:19,795 Wo sab tab tumhaaray hongay jab tum mujhay wo orb Lady Croft ki body ke saath dogay. 351 00:39:20,274 --> 00:39:22,361 Mujhay nahi lagta ke tumhein unki jaga ka pata hai. 352 00:39:22,386 --> 00:39:23,980 Tum tou nahi jaanti ho. 353 00:39:24,308 --> 00:39:26,673 Tum nay jaanay ka drama kiya ta ke main tumhein baahir nikalun. 354 00:39:27,493 --> 00:39:30,752 Ye aik tomb nahi hai, Croft, aur Shay Ling mummies nahi hain. 355 00:39:31,579 --> 00:39:34,753 Wo qaatil hain. Lekin agar tum mujh par bharosa nahi karti... 356 00:39:39,813 --> 00:39:41,061 Mujhay maaf karna mujhay ye karna parr raha 357 00:39:41,086 --> 00:39:42,305 hai lekin tum mera waqt zaya kar rahay ho. 358 00:39:47,341 --> 00:39:49,070 Tum mujhay goli maarna chahti ho? Maar do. 359 00:39:50,419 --> 00:39:52,356 Waisay main chahunga ke ye tum karo 360 00:39:53,074 --> 00:39:54,225 ye log nahi. 361 00:40:13,138 --> 00:40:14,294 Haan tou, Terry, 362 00:40:15,060 --> 00:40:18,710 Tumhein samajh nahi aey jab main nay kaha ke waapis mat aana? 363 00:40:22,465 --> 00:40:24,326 Tumhein Shay Ling ko dhoondna tha na? 364 00:40:26,442 --> 00:40:27,504 Chalo! 365 00:40:28,369 --> 00:40:31,472 Unki jaga main ghusnay ka aik yehi rasta tha unka qaidi ban ke. 366 00:40:31,563 --> 00:40:33,999 Acha? Ye baat tumhein mujhay jail main hi bata deni chaheyay thi. 367 00:40:34,255 --> 00:40:35,539 Tumhein meri baat ka yaqeen aajata? 368 00:40:36,348 --> 00:40:40,100 Chen Lo ko uss ke khareedar say achi offer karna. Wo usko chor dega. 369 00:40:40,350 --> 00:40:42,205 Chahay uss ka khareedar Jonathan Reiss hi kyun na ho? 370 00:40:43,812 --> 00:40:46,088 Tumhein ye baat mujhay pahlay bata deni chaheyay thi! 371 00:41:30,830 --> 00:41:34,369 -Kya tum mujhay waqaey maar deti? -Meray khayaa say maar deti. 372 00:41:35,728 --> 00:41:38,894 Main nay isay lartay huay daikha hai. Terry nay bataya nahi? 373 00:41:39,767 --> 00:41:44,068 Aakhiri dafa hum nay isay daikha tha wo tab jab ye truck main jaa raha tha 374 00:41:44,566 --> 00:41:46,470 meray Ming vases say bhara hua. 375 00:41:47,452 --> 00:41:48,994 Aur uss ke baraber... 376 00:41:51,598 --> 00:41:53,301 iska assistant baitha hua tha. 377 00:41:55,327 --> 00:41:56,525 Ye kaisi hai? 378 00:41:57,069 --> 00:42:00,220 Tumhein yahaan aana nahi chaheyay tha. 379 00:42:01,819 --> 00:42:03,740 Main jail say baahir nikal gaya hun. 380 00:42:03,765 --> 00:42:05,684 Waisay bhi iss aurat ke paas achi offer hai. 381 00:42:06,561 --> 00:42:09,108 -Reiss say bhi bahter. -Waqaey? 382 00:42:09,707 --> 00:42:12,334 -Kya main le lun? -Le lo. 383 00:42:13,010 --> 00:42:15,383 Ya phir main aur tum isko aur uss cheez ko 384 00:42:15,408 --> 00:42:17,836 teen gunah ziyaada British say mangtay hain. 385 00:42:20,304 --> 00:42:21,335 Chalo chal kar baat karein. 386 00:42:22,416 --> 00:42:23,446 Tum nahi, Terry. 387 00:42:25,062 --> 00:42:26,710 Lady Croft aur main. 388 00:42:27,545 --> 00:42:30,846 Tum yahein ruko. Ghulo milo. 389 00:42:31,874 --> 00:42:33,652 Mujhay chaar minute dena. 390 00:42:35,348 --> 00:42:36,406 Bohat khoob. 391 00:42:39,780 --> 00:42:42,200 Yahaan kuch hai jo meray khayaal say tumhein acha lagayga. 392 00:42:52,455 --> 00:42:56,135 Ye terracotta warriors ka sab say bara group hai jo main nay dhoonda. 393 00:42:57,339 --> 00:43:01,021 Chin ke baadshah nay inhein banwaya tha ta ke maut ke baad istemaal karay. 394 00:43:01,520 --> 00:43:04,736 Ta ke iss dunya main banaey dunshamon say lar sakay. 395 00:43:05,713 --> 00:43:07,633 Aisa lagta hai ke hum donon aik aik set ka istemaal kar saktay hain. 396 00:43:09,170 --> 00:43:11,086 Main tumhein kuch bech sakta hun. 397 00:43:12,119 --> 00:43:14,508 Umeed karti hun ke tum orb beechnay ka bhi soch rahay ho. 398 00:43:15,226 --> 00:43:17,392 Tum nay aadmi khoey, main nay bhi. 399 00:43:18,398 --> 00:43:20,392 Mujhay nahi lagta ke humein aur mazeed khonay chaheyay. 400 00:43:21,107 --> 00:43:23,775 Agar mujhay jo Reiss nay offer ki hai uska dunga chaheyay ho... 401 00:43:23,910 --> 00:43:26,608 -Kya wo yahaan hai? -Uski qeemat iss say bhi ziyaada hai 402 00:43:26,858 --> 00:43:27,987 Haan tou phir tum jaantay ho, 403 00:43:28,012 --> 00:43:30,532 ke Reiss tumhein usi waqt maar dega jaisay hi tum usay ye dogay. 404 00:43:31,387 --> 00:43:33,548 Aur tumhaari government meri hifazat ki zimaydari legi? 405 00:43:33,599 --> 00:43:34,654 Nahi. 406 00:43:35,259 --> 00:43:36,377 Lekin main leti hun. 407 00:43:37,520 --> 00:43:40,440 Bol kar afsoos tou ho raha hoga, mujhay kuch aisa boltay huay. 408 00:43:41,713 --> 00:43:42,861 Ye offer le lo. 409 00:43:51,896 --> 00:43:53,618 Tum abhi bhi mujahy hukum de rahi ho? 410 00:43:54,316 --> 00:43:56,545 Ye offer khatam honay say le lo. 411 00:43:57,357 --> 00:43:58,506 Nahi. 412 00:43:59,131 --> 00:44:00,750 Phir mujhay tumhein zabardasti qabool karwani hogi. 413 00:44:00,775 --> 00:44:02,273 Phir mujhay tumhein maarna hoga! 414 00:45:13,965 --> 00:45:15,504 Kya chaar minute ho gaey hain? 415 00:46:00,075 --> 00:46:01,265 Acha laga na. 416 00:46:03,433 --> 00:46:05,099 Afsoos ke tum buray logon ke saath ho. 417 00:46:08,074 --> 00:46:10,875 Batao ke orb kahaan hai aur main tumhari jaan baksh dungi. 418 00:46:14,622 --> 00:46:17,416 The Flower Pagoda, Shanghai main. 419 00:46:17,910 --> 00:46:19,108 Raat 9 bajay. 420 00:46:21,671 --> 00:46:22,917 Ye mera hai. 421 00:46:33,266 --> 00:46:34,691 Ab hum baraber hogaey. 422 00:46:48,697 --> 00:46:49,594 Ab! 423 00:47:08,509 --> 00:47:11,142 Wo bina bandooq wala asool yaad hai? Usay bhool jao. 424 00:47:44,045 --> 00:47:46,149 Jaanti ho wahaan seeriyaan bhi thein jinhein hum istemaal kar saktay thay? 425 00:47:52,021 --> 00:47:54,848 Shanghai, 74km. 426 00:48:13,708 --> 00:48:16,503 -Lara, kya tum theek ho? -Bilkul theek. 427 00:48:16,951 --> 00:48:18,263 Main Shanghai jaa rahi hun, 428 00:48:18,288 --> 00:48:19,852 aur main chahti hun ke tum meray liay kuch dhoondo. 429 00:48:21,791 --> 00:48:23,649 Ye Luna Temple main orb ke paas tha. 430 00:48:24,191 --> 00:48:26,135 Meray khayaal say ye unn nishanaat ki key hai. 431 00:48:28,023 --> 00:48:30,277 Wo kisi kism ki mosiqi ka auzaar pakray hai. 432 00:48:32,593 --> 00:48:33,857 Ye tou awaz hai. 433 00:48:35,179 --> 00:48:36,323 Kya baat hai. 434 00:48:36,979 --> 00:48:38,891 Uss ki chaabi ka kahein na kahein joor hoga. 435 00:48:39,044 --> 00:48:42,304 Main tasweeron ko decode karta hun. Tum baaki ki haasil karo. Khuda haafiz, Lara. 436 00:48:42,329 --> 00:48:43,432 -Tumhaari yaad aa rahi hai. -Alvidah! 437 00:49:54,256 --> 00:49:55,296 Haan tou. 438 00:49:56,302 --> 00:49:57,677 Puranay waqtoon ki tarah. 439 00:50:02,871 --> 00:50:07,680 Merau khayaal say ye pahli baar hai jab tum meri waja say hansi hogi. 440 00:50:14,830 --> 00:50:16,026 Tum nay aisa kyun kiya? 441 00:50:17,243 --> 00:50:22,064 Mujhay aisay lagnay laga ke main kisi aur ke liay kaam kar kar ke thak gaya hun. 442 00:50:22,089 --> 00:50:24,478 Main kisi aur ke ke tareqay say ji raha tha. 443 00:50:24,747 --> 00:50:27,383 Tou tum apnay logon ko chor jatay ho aur mulk ko dhoka de detay ho? 444 00:50:28,793 --> 00:50:30,594 Meray doston aur mulk ko chorna, 445 00:50:30,621 --> 00:50:33,351 itni ziyaada takleef nahi hui thi jitna main nay socha tha. 446 00:50:35,000 --> 00:50:36,438 Lekin tumhein chor ke bohaat hui thi. 447 00:50:40,256 --> 00:50:42,124 Tumhein paana bohat mushkil hai, Croft. 448 00:50:47,531 --> 00:50:50,586 Jaanti ho hum donon ki apas main itni kyun banti hai? 449 00:50:51,243 --> 00:50:52,292 Nahi. 450 00:50:54,445 --> 00:50:56,381 Kyun ke main aur tum, hum donon sab say bohat mukhtalif hain. 451 00:51:00,238 --> 00:51:03,611 -Hum aik dosray say miltay jhultay nahi. -Haan hum aik jaisay nahi hain. 452 00:51:05,187 --> 00:51:09,684 Lekin meray khayaal say hum aik jora hain. Aik hi sikkay ke doo moor. 453 00:51:35,016 --> 00:51:37,072 Meray admi chhatt par hain. 454 00:51:37,209 --> 00:51:39,405 Tum square main kyun nahi aa jatay. 455 00:51:39,614 --> 00:51:42,422 Iss tarah meray log bhi yahaan sab sambhal leingay. 456 00:51:42,589 --> 00:51:43,904 Acha, theek hai. 457 00:51:44,885 --> 00:51:46,471 Theek, Sean, chalo! 458 00:51:51,255 --> 00:51:52,588 Wo square main utar rahay hain. 459 00:51:54,837 --> 00:51:58,041 -Hum ghalat jaga par hain. Seeriyaan? -Waqt nahi hai. 460 00:51:58,066 --> 00:51:59,302 -Chhatt? -Nahi. 461 00:51:59,675 --> 00:52:03,591 Meray paas aik mansuba hai. Idhar hi ruko. Meray isharay ka intezaar karo. 462 00:52:08,226 --> 00:52:10,503 Ye raha paisa, aa ke le lo! 463 00:52:18,819 --> 00:52:20,279 Meray isharay ka intezaar karna haan? 464 00:52:20,488 --> 00:52:23,226 -Mujhay dabba de do! -Nahi, pahlay paisay! Chalo! 465 00:52:23,616 --> 00:52:27,854 -Mujhay foran dabba do! -Nahi! Tum pahlay! 466 00:52:36,966 --> 00:52:38,640 Oh khudaya! Humein yahaan say nikalo! 467 00:52:40,449 --> 00:52:41,925 Humein upar le chalo! 468 00:53:06,617 --> 00:53:07,770 Isko upar le chalo! 469 00:53:21,976 --> 00:53:23,595 Chalo! Usko kuchal do! 470 00:53:39,108 --> 00:53:40,029 Haan? 471 00:53:40,054 --> 00:53:42,725 Hum nay tumhaara tareqa azma liya. Ab humaray tareqay say chalo. 472 00:53:42,875 --> 00:53:44,716 Pagoda ki chhatt par le ao abhi! 473 00:53:45,010 --> 00:53:45,954 Theek hai. 474 00:54:25,613 --> 00:54:26,696 Pakar liya! 475 00:54:37,208 --> 00:54:39,627 Chalo, Chalo! Upar karo isay! 476 00:54:47,385 --> 00:54:51,405 -Qareeb ao! -Isko upar uthao! Uthao! 477 00:54:55,810 --> 00:54:58,836 -Apnay bhai ko mera salam dena! -Bohat dair hogaey. 478 00:55:01,315 --> 00:55:02,979 Croft, tum kya kar rahi ho? 479 00:55:14,181 --> 00:55:15,220 Humein upar le chalo! 480 00:55:20,107 --> 00:55:21,519 Chalo! Chalo! 481 00:55:28,792 --> 00:55:31,226 Chalo chalein! Chalo! 482 00:55:44,198 --> 00:55:47,507 Main tumhaara mujha par bandooq taanay say tang aagaya hun. Tum theek ho? 483 00:55:47,564 --> 00:55:48,900 Bohat bahter. 484 00:55:48,925 --> 00:55:50,282 Aisa lagta hai ke hum nay orb kho diya hai. 485 00:55:53,117 --> 00:55:54,690 Please, tumhein lagta hai ke main hawa main 486 00:55:54,715 --> 00:55:56,262 bina kisi cheez ke kala baazi khanay jaongi? 487 00:55:56,306 --> 00:55:58,044 Main nay crate par tracer laga diya hai. 488 00:56:01,375 --> 00:56:03,025 Mil gaya. Daikho. 489 00:56:08,112 --> 00:56:09,154 Bohat khoob. 490 00:56:37,828 --> 00:56:41,567 Aik haathiyaar bananay ki lab wo bhi shehar ke beech? Namumkin. 491 00:56:42,375 --> 00:56:44,059 Uss nay wo crate phaink diya hoga. 492 00:56:44,576 --> 00:56:45,698 Nahi, wo yahein hai. 493 00:56:47,421 --> 00:56:48,690 Inn building main say aik main? 494 00:56:50,083 --> 00:56:51,114 Nahi. 495 00:56:52,877 --> 00:56:54,583 Wo bilkul wahaan hain jahaan hum kharay hain. 496 00:57:00,575 --> 00:57:03,348 Mujhay humesha say andar hi andar main lagta tha ke 497 00:57:03,373 --> 00:57:05,904 Pandora's box sirf afsana nahi hai. 498 00:57:06,732 --> 00:57:08,793 Lekin ab main jaanta hun ke wo yahaan hai. 499 00:57:14,699 --> 00:57:18,278 -Wo bhaag gayi. -Usko maloom nahi hai ke hum kahaan hain. 500 00:57:18,619 --> 00:57:20,087 Hum kuch bhi mool nahi le saktay. 501 00:57:20,663 --> 00:57:22,123 Wo sab le ao... 502 00:57:22,148 --> 00:57:24,801 jo humein antidote bana kar jet main bhijwanay ke liay chaheyay. 503 00:57:28,880 --> 00:57:33,038 Mujhay doo bandon ke liay chaheyay. Shaher ke beech. Jald. 504 00:57:35,268 --> 00:57:36,572 Kya? Pagal hogaey ho kya? 505 00:57:39,362 --> 00:57:41,758 -Kya sab theek hai? -Bohat asaan tha. 506 00:58:56,217 --> 00:58:57,113 Hello. 507 00:59:47,894 --> 00:59:50,507 -Kuch ziyaada hi asaan haina. -Wo kya hai? 508 00:59:54,531 --> 00:59:56,528 Wo abhi say hi orb ko decode kar raha hai. 509 00:59:57,533 --> 00:59:58,607 Kameena! 510 01:00:01,609 --> 01:00:02,673 Headset. 511 01:00:25,640 --> 01:00:27,378 Tumhein sab ko baahir nikalna hoga. 512 01:00:28,208 --> 01:00:30,512 Tum kya kahtay ho, fire alaram bajaon? 513 01:00:37,595 --> 01:00:38,567 Bura nahi tha. 514 01:00:39,289 --> 01:00:40,656 Lekin wo bas aik alarm hai. 515 01:00:41,499 --> 01:00:42,816 Koi khatra nahi. 516 01:00:43,324 --> 01:00:44,808 Tumhein lagta hai ke yahaan kisi ko bhi itnay 517 01:00:44,833 --> 01:00:46,284 paisay miltay hain ke wo jaan dao par lagaey? 518 01:00:53,909 --> 01:00:55,908 Oye! Sochna bhi mat. 519 01:00:58,524 --> 01:00:59,565 Ye wohi hai. 520 01:01:03,245 --> 01:01:04,333 Haan? 521 01:01:08,208 --> 01:01:09,199 Abay yaar! 522 01:02:18,002 --> 01:02:21,248 Mujhay khushi hai, Lara! Wo sab bohat asaan hota! 523 01:02:26,469 --> 01:02:27,667 Apni puri jaan lagana! 524 01:02:45,967 --> 01:02:47,039 Ye kaisa hai? 525 01:02:48,824 --> 01:02:49,998 Main off-line ho rahi hun. 526 01:02:50,202 --> 01:02:51,202 Nahi, mat hona. 527 01:02:55,562 --> 01:02:57,212 -Shukriya. -Koi baat nahi. 528 01:03:00,962 --> 01:03:03,795 Hello, larkoon. Tumhein wo medallion samajh aya? 529 01:03:04,090 --> 01:03:06,668 Haan. Haan. Wo nishanaat awaaz ki lahrein hain. 530 01:03:07,009 --> 01:03:09,019 Hum nay tamaam tasaweer par nishanaat ka tarjuma kar liya hai, 531 01:03:09,119 --> 01:03:10,520 aadhay orb ki. 532 01:03:10,654 --> 01:03:12,177 Tou phir chalo set pura karein. 533 01:03:12,802 --> 01:03:14,987 Main dosri bachi kuchi tasaweer le kar tumhein bhejti hun. 534 01:03:15,151 --> 01:03:17,506 Jaisay hi wo tumhein milein tum tarjuma karna khatam kar dena.. 535 01:03:17,597 --> 01:03:19,852 aur awaaz ko waapis mujhay bhej dena. 536 01:03:31,451 --> 01:03:32,898 Humein mazeed logon ki zaroorat hai. 537 01:03:49,343 --> 01:03:50,878 Chalaak larki. 538 01:04:15,703 --> 01:04:16,682 Chalo! 539 01:04:17,432 --> 01:04:18,396 Isko goli mat maarna! 540 01:04:18,487 --> 01:04:21,185 Tab tak nahi jab tak humein maloom hojaey ke computer nay apna kaam kar liya hai. 541 01:04:22,693 --> 01:04:25,590 Tumhein waqaey lagta hai ke tum dabbay ke andar cheez par qaboo kar sakogay? 542 01:04:25,710 --> 01:04:27,457 Aur phir usko apnay hathiyaar ke taur par istemaal karogay? 543 01:04:27,482 --> 01:04:29,545 Waqaey Lara, mujhay tum par afsoos hai. 544 01:04:30,009 --> 01:04:32,476 Kya humein tamaam khareedaar say paisay mil gaey hain? 545 01:04:34,549 --> 01:04:37,555 Nahi, tumhein isko qaboo main nahi karna. 546 01:04:38,797 --> 01:04:40,335 Tum apnay khareedaar ka istemaal kar rahay ho. 547 01:04:40,946 --> 01:04:43,474 Wo isko choreingay, ye soch ke ye aik aam sa hathiyaar hai, 548 01:04:43,754 --> 01:04:45,305 aur dunya unko zimaydaar thahraey gi. 549 01:04:45,443 --> 01:04:47,697 Jo kuch bhi dunya main bacha hoga wo zimaydaar thahraeyga. 550 01:04:50,164 --> 01:04:53,227 Aik dafa meray paas virus aa jaeyga, main itna antidote bana lunga 551 01:04:53,252 --> 01:04:55,085 ke sab say achay aur behtereen logon ko bacha lunga. 552 01:04:56,244 --> 01:04:59,950 Corporations ke sarbarah, state ke sarbarah. Zindagi chalti rahaygi. 553 01:05:00,606 --> 01:05:02,564 Ab ye mat bolna ke tum nay kabhi aaspaas daikh kar ye nahi socha ke, 554 01:05:02,589 --> 01:05:05,485 "Ye dunya kitni achi hoti agar yahana par kuch log na hotay?" 555 01:05:05,753 --> 01:05:08,792 Haan main aik banday ke baray main soch rahi hun ke ke baghair dunya achi hogi. 556 01:05:15,930 --> 01:05:17,293 Ye rahay wo. 557 01:05:18,214 --> 01:05:21,603 Maaf karna Lara. Main tumhein apni dunya main khushamdeed kar sakta tha. 558 01:05:22,312 --> 01:05:23,280 Bhaar main jao. 559 01:05:24,146 --> 01:05:26,638 Isko seedha mathay main goli maro. Koi ghalti mat karna. 560 01:06:09,817 --> 01:06:11,005 Kameena! 561 01:06:12,109 --> 01:06:13,695 Main tumhein pakar ke rahungi! 562 01:06:14,949 --> 01:06:16,005 Meray peechay ao! 563 01:06:34,675 --> 01:06:35,879 Tum meri ho! 564 01:07:25,851 --> 01:07:28,898 Bohat khoob! Hong Kong say nikalnay ka hum donon ke liay aik raasta. 565 01:07:32,308 --> 01:07:33,561 Parachutes! 566 01:07:35,236 --> 01:07:37,157 Kuch aisa jo teez hai. 567 01:07:39,866 --> 01:07:41,500 Chalo! 568 01:07:45,580 --> 01:07:48,865 Humaari yahaan say nikalnay ki jaga dhai ya teen mile dur hai. 569 01:07:49,500 --> 01:07:52,253 Tum jaantay ho na ke koi bhi aik mile say ziyaada dur nahi gaya? 570 01:07:53,713 --> 01:07:55,927 -Ab jaan gaya hun. -Iss taraf say! 571 01:07:56,465 --> 01:07:59,220 -Sahi, tum pahlay jao. -Nahi tum pahlay jao. 572 01:08:03,287 --> 01:08:04,223 Main pahlay jaata hun! 573 01:08:15,735 --> 01:08:17,115 Abay yar! 574 01:08:18,654 --> 01:08:19,711 Uska peecha karo! 575 01:09:41,153 --> 01:09:44,026 Hello, Terry. Tum se mil kar acha laga. 576 01:10:02,550 --> 01:10:04,462 Meray khayaal say tum paisay de rahay ho? Haina? 577 01:10:04,679 --> 01:10:06,274 Humaari tou 200 dollar ki baat hui thi? 578 01:10:06,365 --> 01:10:09,388 Nahi, 300! Kharcha paani bhi hai! 579 01:11:06,948 --> 01:11:08,003 Tou ye... 580 01:11:11,536 --> 01:11:13,321 pathar aik naqsha hai? 581 01:11:14,455 --> 01:11:15,421 Haan, yehi hai. 582 01:11:16,508 --> 01:11:18,396 Main nay pahlay kabhi bhi aisi cheez nahi daikhi. Tum nay? 583 01:11:20,721 --> 01:11:23,022 Aur dabay ko dhoondnay ka yehi aik raasta hai? 584 01:11:24,173 --> 01:11:27,745 Main bharosa karti hun ke tum ye le kar darwazay say nikal jaogay. 585 01:11:27,920 --> 01:11:31,158 Nahi. Khirki ziyaada bahter hai, ship say jaldi bhaag kar aur kisi ke haath na aana. 586 01:11:35,476 --> 01:11:38,928 Aray Croft tumhein waqaey aisa lagta hai ke main aisa karunga? 587 01:12:17,852 --> 01:12:21,836 Tum bhalay meri kalai toor do lekin main kiss tou tumhein karunga. 588 01:13:29,159 --> 01:13:32,071 Main nay kuch aisa socha nahi tha, lekin theek hai. 589 01:13:33,789 --> 01:13:37,003 -Tum nay Reiss ko goli kyun nahi maari? -Kya? 590 01:13:37,209 --> 01:13:40,225 Wo lab main zaroor tumhaaray saamnay say hi guzra hoga. 591 01:13:42,017 --> 01:13:43,508 Tum nay usay goli kyun nahi maari? 592 01:13:44,258 --> 01:13:47,736 Meray paas nishana nahi tha. Aur mujhay maloom nahi tha ke tum kahaan ho. 593 01:13:47,761 --> 01:13:50,587 Main MI6 ko tumhaari service ko pura karnay ka bata dungi. 594 01:13:50,833 --> 01:13:53,420 Aur tumhein tumhaara paisa aur tumhaari zindagi bhi mil jaeygi. 595 01:13:54,518 --> 01:13:58,803 -Zaaya mat karna. -Lara Croft, ye alag honay ka waqt nahi. 596 01:13:58,828 --> 01:14:01,002 Yehi wo waqt hai, iss se pahlay tum koi ghalat faisla karo. 597 01:14:07,281 --> 01:14:09,947 Acha tou tumhein jaana hai? Chalay jao. 598 01:14:10,284 --> 01:14:12,780 Lekin ye mat kahna ke ye sab mujhay bachanay ki koshish main tha. 599 01:14:14,132 --> 01:14:16,801 Tumhein darr hai ke tum goli chalatay waqt jhijhat na jao. 600 01:14:17,082 --> 01:14:20,885 Khud ka dhaal giranay say darti ho, kisi aur ko qareeb anay nahi deti. 601 01:14:26,244 --> 01:14:28,545 Main tumhein chor nahi rahi kyun ke main tumhein maar nahi sakti. 602 01:14:29,136 --> 01:14:30,926 Main jaa rahi hun kyun ke main kar sakti hun. 603 01:15:18,545 --> 01:15:19,831 Subah bakhair. 604 01:15:20,412 --> 01:15:23,165 Kya main aap ka television udhar par le sakti hun? 605 01:15:23,907 --> 01:15:25,327 Zaroori kaam hai. 606 01:15:27,319 --> 01:15:29,467 Cheers. Bohat khoob. 607 01:16:35,743 --> 01:16:38,441 -Hello, Bryce. -Hello, Lara. 608 01:16:38,704 --> 01:16:41,346 -Kya tum tayaar ho? -Haan. 609 01:16:41,530 --> 01:16:46,395 Sahi. Orb ki baaqi ki tasaweer abhi bhej rahi hun. 610 01:16:51,859 --> 01:16:52,867 Mil gaein. 611 01:16:57,437 --> 01:16:58,722 Tarjuma kar rahay hain... 612 01:16:59,776 --> 01:17:00,738 Hogaya. 613 01:17:04,041 --> 01:17:05,175 Awaaz bhejo. 614 01:17:06,815 --> 01:17:09,191 Abhi bhej raha hun. 615 01:17:18,931 --> 01:17:20,177 Nahi, kuch nahi. 616 01:17:22,226 --> 01:17:23,987 Haan tou phir say sab shuru karna hoga. 617 01:17:26,104 --> 01:17:29,834 Nahi, ruko. Iski awaaz kharaab hai. Mujhay file bhejo. 618 01:17:30,692 --> 01:17:34,104 Daikho Lara, main, mujhay nahi lagta ke ye kaam karnay wala hai... 619 01:17:34,404 --> 01:17:38,673 Haan ye karayga. Kabhi tum nay apni awaaz tape recorder par suni hai? Wohi jaisa. 620 01:17:40,484 --> 01:17:43,523 Hum iss baray main baat kyun kar rahay hain? Mujhay file bhejo. 621 01:17:45,724 --> 01:17:47,533 -Bheej raha hun. -Shukriya. 622 01:18:56,907 --> 01:18:57,875 Lara! 623 01:19:00,282 --> 01:19:01,361 Lara! 624 01:19:02,746 --> 01:19:04,916 Africa. Wo Africa main hai. 625 01:19:05,215 --> 01:19:09,095 -Kilimanjaro ke aaspaas. -Bohat khoob, Lara. 626 01:19:09,461 --> 01:19:11,841 Reiss ko uss ke computer theek karnay main kitni dair lagaygi? 627 01:19:12,002 --> 01:19:13,714 Jald say jald bhi 24 ghantay. 628 01:19:13,916 --> 01:19:15,234 Phir Kosa say baat karo. 629 01:19:15,259 --> 01:19:16,290 Usko bolo aik gaari ka intezaam karay aur 630 01:19:16,315 --> 01:19:17,370 mujh say uss ke gaon ke shimaal main milay. 631 01:19:17,972 --> 01:19:20,614 Aath ghanton main. Alvidah phir. 632 01:19:23,724 --> 01:19:27,438 Meri maano tou 24 ghantoon say ziyaada teez hogaya. Baahir niklo. 633 01:19:32,731 --> 01:19:34,177 Africa lo main aya. 634 01:19:52,626 --> 01:19:54,133 -Kosa? -Lara? 635 01:19:54,357 --> 01:19:56,118 -Kaisay ho? -Lara? 636 01:19:56,558 --> 01:19:57,877 Tum nay jeep saaf karwai hai. 637 01:19:57,902 --> 01:20:00,759 Zaahir hai, main jaanta hun tumhein tumhara samaan kaisay lagta hai! 638 01:20:01,176 --> 01:20:02,929 Tum kahaan ho? Mujhay nahi dikh rahi. 639 01:20:03,227 --> 01:20:04,707 Fikar mat kar. Main tumhein daikh sakti hun. 640 01:20:05,225 --> 01:20:07,223 Theek hai, tum kahaan say aa rahi ho? 641 01:20:08,080 --> 01:20:10,643 Seedha chaltay raho, apni raftaar barqaraar rakho. 642 01:20:15,774 --> 01:20:17,837 Lara! Khush amdeed! 643 01:20:23,490 --> 01:20:26,077 Kya tum kabhi bhi kuch asaan karti ho? 644 01:20:26,451 --> 01:20:28,021 Aur tumhein mayoos kar ke khud ko dao par lagaon? 645 01:20:35,470 --> 01:20:39,947 Meri dost gum hogaey hai aur mujhay maloom nahi ke kahaan jaon. 646 01:20:43,217 --> 01:20:45,002 Kameez tou achi pahni hai... 647 01:20:45,775 --> 01:20:48,768 Wo haathiyoon ke saath khailnay ke liay Kilimanjaro par gaey hain. 648 01:21:04,564 --> 01:21:06,746 Kosa hum yahaan pahlay kabhi nahi aey na? 649 01:21:07,955 --> 01:21:10,311 Hum iss ilaqay main kabhi nahi aey. Kyun? 650 01:21:11,079 --> 01:21:12,938 Kyun ke main nay ye pahaar pahlay daikha hua hai. 651 01:21:13,279 --> 01:21:14,787 Wo dabba wahein kahein hoga. 652 01:21:15,584 --> 01:21:17,982 Wahaan ke rihaishi usko "The Mountain of God". 653 01:21:18,080 --> 01:21:21,397 Wahaan aik qabila hai jo uss par rahtay hain, wo shayad humaari madad karein. 654 01:22:06,537 --> 01:22:08,020 Ye cheez yahein choro aur chali jao. 655 01:22:09,141 --> 01:22:12,735 Ye cheez yahein choro aur chali jao. Aur kabhi iska zikar mat karna. 656 01:22:13,093 --> 01:22:15,239 The Cradle of Life ka raasta kaatna... 657 01:22:15,264 --> 01:22:18,121 sari dunya ko maut ke mou main daalnay ke baraber hai. 658 01:22:19,539 --> 01:22:21,467 Kuch log iss dabbay ke pechay aa rahay hain. 659 01:22:22,152 --> 01:22:25,554 Aur mujh jaisay nahi hongay, wo isko khof ya izzat ki nazar say nahi daikheingay. 660 01:22:25,845 --> 01:22:28,589 Wo isko khol deingay. Wo isko istemaal karna chahtay hain. 661 01:22:28,921 --> 01:22:32,730 Aur mujhay maaf kar do agar main tumhaaray khuda ko iss sab main tang kar rahi hun. 662 01:22:34,259 --> 01:22:35,847 Lekin main wo sab karungi jo mujhay karna hoga. 663 01:22:48,908 --> 01:22:51,129 Kya tumhein waqaey maloom hai tum kya kar rahay ho? 664 01:22:53,307 --> 01:22:55,973 Kya tum tyaar ho jo tum abhi seekhnay waali ho? 665 01:22:59,354 --> 01:23:02,227 Kuch raazoon ko raaz hi rahna chaheyay. 666 01:23:02,935 --> 01:23:06,419 Ye bohat bhaari bojh hai, bohat akela bojh hain. 667 01:23:10,601 --> 01:23:13,442 Agar tum dabbay ko dhond leti ho tou tumhein inn ke saath rahna hoga. 668 01:23:14,011 --> 01:23:15,416 Main tyaar hun, sir. 669 01:23:20,334 --> 01:23:22,086 Ye khabardaar kar raha hai ke jo koi bhi 670 01:23:22,111 --> 01:23:24,032 dabbay ki khoj main gaya hai waapis nahi aya. 671 01:23:24,963 --> 01:23:28,820 Ye kah raha hai ke canyon say aagay ki zameen Shadow Guardians ki hai. 672 01:23:29,028 --> 01:23:30,257 Shadow Guardians? 673 01:23:32,975 --> 01:23:35,067 Wo sotay nahi hain. 674 01:23:36,016 --> 01:23:39,697 Wo kabhi araam nahi kartay. Wo hawa ke jaisay chaltay hain. 675 01:23:42,584 --> 01:23:45,909 Aur jo kuch bhi uss zameen say guzarta hai mara jaata hai. 676 01:23:46,703 --> 01:23:47,695 Aur Cradle khud? 677 01:23:51,126 --> 01:23:53,179 Sirf aik orb ke saath hi wo zaahir ho sakta hai. 678 01:23:53,678 --> 01:23:57,907 Andar tumhein aik alag hi dunya milaygi. Asmaan aur zameen aik hogi. 679 01:23:58,080 --> 01:24:00,130 Simt kisi kaam ki nahi hogi. 680 01:24:05,749 --> 01:24:09,158 Ye humein 20 aadmi dega jo humein jitna dur ho saka le jaeingay, 681 01:24:10,133 --> 01:24:13,140 The Cradle of life par jahaan wo dabba chupa hua hai. 682 01:24:18,737 --> 01:24:19,990 Hum qareeb pohanch rahay hain. 683 01:24:25,816 --> 01:24:29,681 Ye kah raha hai ke tum sahi ho. The Cradle of Life uss pahaar ke qarreb hai. 684 01:24:31,595 --> 01:24:33,617 Ye jaana chahta hai ke tumhein kaisay pata. 685 01:24:33,642 --> 01:24:34,515 Orb ki waja say. 686 01:24:40,789 --> 01:24:44,579 Ye kah raha hai ke ye pechay nahi hatayga. Ye jitna dur ho sakay jaeyga. 687 01:24:46,628 --> 01:24:51,921 -Ye Shadow Guardians say larayga. -Tum aik bohat daleer insaan ho. 688 01:24:53,704 --> 01:24:55,252 Ye kya kah raha hai? 689 01:24:55,861 --> 01:24:57,504 Ye kah raha hai ke tumhara bolnay ka andaaz ajeeb hai. 690 01:25:32,132 --> 01:25:33,467 Nechay hojao! 691 01:25:35,802 --> 01:25:36,965 Nechay hojao! 692 01:25:40,307 --> 01:25:42,159 Pechay hato! Pechay hato! 693 01:25:53,737 --> 01:25:55,438 Pechay hato! Pechay hato! 694 01:26:13,892 --> 01:26:16,247 Shukriyia Lara, humein yahaan lanay ke liay 695 01:26:16,272 --> 01:26:18,680 aur sab say pahlay tou orb ko dhoondnay main. 696 01:26:19,096 --> 01:26:21,765 Albatta tum nay usski bilkul durast position daikhi hui hai. 697 01:26:21,790 --> 01:26:24,258 Tum meri mahnet karnay ke ghantay bacha sakti ho, din bhi. 698 01:26:24,687 --> 01:26:26,916 Meri madad karo aur main tumhein mala maal kar dunga. 699 01:26:29,690 --> 01:26:30,689 Nahi. 700 01:26:31,161 --> 01:26:33,629 Tou phir iss offer ko nazar main lo. Isko janay do. 701 01:26:35,988 --> 01:26:38,949 Sab kuch jaanay ka aik moqa ke ye sab kaisay shuru hua. 702 01:26:39,157 --> 01:26:42,178 Zindagi, Lara, hum sab ki shuruaat ke baray main. 703 01:26:42,740 --> 01:26:44,605 Ye mat bolna ke tumhara dil nahi kar raha. 704 01:26:46,702 --> 01:26:48,471 Isi liay tou Pandora bhi maari gaeyi thi. 705 01:26:49,884 --> 01:26:51,805 Unhon nay mujhay kaha tha ke tum nahi karogi. 706 01:26:52,077 --> 01:26:53,670 Aur main nay unhein bola ke tum karogi, 707 01:26:53,695 --> 01:26:56,060 apnay doo sab say qareebi dostoon ko khonay say acha. 708 01:26:59,429 --> 01:27:02,040 -Humein The Cradle of Life par le chalo. -Maaf kar do, Lara. 709 01:27:03,918 --> 01:27:06,735 Ye tumhari kismat main uss ke andar daikhna likha hai. 710 01:27:08,049 --> 01:27:09,128 Ye sahi kah raha hai. 711 01:27:10,076 --> 01:27:12,080 Wo bas canyon say aagay hi hai yaad hai? 712 01:27:12,563 --> 01:27:14,761 Aik chota si chahal qadmi tumhaaray doston ki jaan bacha sakti hai. 713 01:27:19,207 --> 01:27:20,921 Khair, agar meray doston ki jaan bachti hai... 714 01:27:22,837 --> 01:27:24,032 tou main saath chalnay ke liay tyaar hun. 715 01:28:00,042 --> 01:28:01,865 Mujhay maloom hai wo samajh jaeygi. 716 01:28:01,890 --> 01:28:04,072 Tumhein usay bol dena chaheyay tha ke hum tou yarghamaal hain. 717 01:28:04,097 --> 01:28:05,549 Reiss usko kabhi bhi dhoond nahi pata. 718 01:28:21,081 --> 01:28:23,945 Mujhay nahi lagta ke tum main say koi helicopter chala sakta haina? 719 01:28:25,649 --> 01:28:26,839 Main chala sakta hun. 720 01:28:27,525 --> 01:28:29,101 -Kya? -Kya? 721 01:28:29,950 --> 01:28:35,330 Haan, main nay 150 ghantay flight simultation games aur models khaili hai 722 01:28:37,150 --> 01:28:38,467 Aur asal main? 723 01:28:39,881 --> 01:28:41,562 -Doo. -Doo? 724 01:28:42,661 --> 01:28:45,383 Khair tum isko tab uraogay jab main baahir hunga tou... 725 01:28:45,901 --> 01:28:47,622 Tou umeed karta hun tumhein doo ghantay achay say yaad hongay. 726 01:29:22,056 --> 01:29:23,371 Wo idhar say hai? 727 01:29:27,064 --> 01:29:28,339 Chalo, haseena. 728 01:30:57,609 --> 01:30:58,903 Wo kya tha? 729 01:31:00,406 --> 01:31:01,958 Tum! Jaa kar daikho! 730 01:31:06,327 --> 01:31:07,402 Chaltay raho! 731 01:31:52,975 --> 01:31:55,951 Tum kya kar rahay ho? Waapis say aik line banao! 732 01:32:48,880 --> 01:32:50,347 Oh khudaya! 733 01:32:51,766 --> 01:32:54,478 Mat hilna! Wo humaray chalnay ki hurkat ko mahsoos kartay hain. 734 01:33:13,380 --> 01:33:14,626 Wo chalay gaey hain. 735 01:33:17,980 --> 01:33:20,268 Main jaanta hun ke hum qareeb hain. Main nay wo tumhaari aankhon main daikha hai. 736 01:33:21,015 --> 01:33:22,634 Mujhay Pandora's box ke paas le jao. 737 01:33:23,145 --> 01:33:25,866 -Main nahi jaanti kaisay. -Abhi le kar chalo! 738 01:33:28,474 --> 01:33:33,569 Haan tou tum thay na jis ko chahal qadmi karnay ka shouq tha. Tou chaltay bano! 739 01:33:40,231 --> 01:33:42,111 Agla wala uncha hoga! 740 01:34:20,883 --> 01:34:22,914 Sirf aik orb ke saath hi wo zaahir ho sakta hai. 741 01:34:25,518 --> 01:34:27,573 Sirf aik orb ke saath hi wo zaahir ho sakta hai. 742 01:34:32,492 --> 01:34:34,555 Theek hai. Mujhay orb ki zaroorat hogi. 743 01:34:36,515 --> 01:34:38,356 Tumhein The Cradle of Life daikhna hai ya nahi? 744 01:34:39,485 --> 01:34:41,143 Tum mujhay batao ke iss ke saath kya karun? 745 01:35:39,486 --> 01:35:41,731 Ye mat samajhna tum mujh say chalaaq ho, Croft. 746 01:35:42,407 --> 01:35:43,938 Aray yar bakwas band karo! 747 01:35:46,511 --> 01:35:48,502 Tou ye Cradle of Life hai. 748 01:35:56,864 --> 01:35:57,931 Ye rahay hum. 749 01:36:00,071 --> 01:36:02,729 Ye tumhaara hai. Hero bannay ka waqt aagaya hai. 750 01:37:06,858 --> 01:37:08,127 Wo raha. 751 01:37:20,151 --> 01:37:24,937 Kya baat haina? Itni sab taqat bas itnay chotay say container main. 752 01:37:25,663 --> 01:37:28,370 Kaha jata hai jab Pandora nay dabbay ke andar daikha tha, 753 01:37:28,395 --> 01:37:31,302 uss nay kalay taizaab ke aansu royi thi. 754 01:37:31,560 --> 01:37:33,956 Aur jaisay ke wo dabba aik aurat nay hi dhoonda tha, 755 01:37:34,994 --> 01:37:37,414 mujhay nahi lagta ke main wo rasam tornay wala hun. 756 01:37:38,901 --> 01:37:41,059 Aik aurat ko hi wo dabba uthana chaheyay. 757 01:37:43,599 --> 01:37:44,598 Chalo! 758 01:37:48,546 --> 01:37:50,839 Wahaan tak haath nahi pohanch raha! 759 01:37:52,738 --> 01:37:53,998 Ab pakro! 760 01:37:55,862 --> 01:37:56,814 Uthao usay! 761 01:39:27,371 --> 01:39:28,839 Mujhay nahi lagta, Reiss! 762 01:40:24,699 --> 01:40:25,627 Tum theek ho? 763 01:40:27,435 --> 01:40:29,895 -Main theek hun. Theek hun. -Ye lo. 764 01:40:37,278 --> 01:40:38,921 Tum tayaari kar ke aey ho. 765 01:40:39,206 --> 01:40:41,111 Haan tou main jaanta hun ke tum kitni ghair zimaydaar ho. 766 01:40:45,932 --> 01:40:47,203 Hillary and Bryce? 767 01:40:49,280 --> 01:40:50,330 Wo theek hain. 768 01:41:05,430 --> 01:41:06,455 Shukriya. 769 01:41:07,465 --> 01:41:08,550 Ye kya tha? 770 01:41:12,266 --> 01:41:13,273 Thank you. 771 01:41:26,866 --> 01:41:27,985 Chalo yahaan say baahir chalein. 772 01:41:38,849 --> 01:41:42,563 Terry? Ye tum kya kar rahay ho? 773 01:41:43,776 --> 01:41:45,038 Kya? Tum mazaaq kar rahi hona? 774 01:41:47,029 --> 01:41:48,903 Hum ye saath le kar chal rahay hain. Ye humaara hai. 775 01:41:51,610 --> 01:41:53,404 Tum iss dabbay ke saath wapis nahi jaa rahay. 776 01:41:56,777 --> 01:41:58,773 Tou tum kah rahi ho ke hum isko idhar hi chor 777 01:41:58,798 --> 01:42:00,880 dein jab ke ye humein bohat ameer kar sakta hai? 778 01:42:01,613 --> 01:42:03,716 -Isko waapis rakh do. -Nahi mujahy nahi lagta. 779 01:42:04,419 --> 01:42:07,240 Ye lakhon masoom logon ki jaan le sakta hai. 780 01:42:07,502 --> 01:42:11,164 -Ab tum kha ma kha dramay kar rahi ho. -Isko wapis daal do. 781 01:42:11,298 --> 01:42:12,194 Nahi! 782 01:42:15,373 --> 01:42:19,936 Main nay tumhein ye Reiss say dur rakhwaya hai. Ye mera inaam hai. 783 01:42:22,078 --> 01:42:23,521 Ye main apnay saath le ja raha hun. 784 01:42:34,116 --> 01:42:35,656 Tou ab baat yahaan tak aagayi hai? 785 01:42:37,064 --> 01:42:39,397 Khair tumhaaray paas mujhay maarnay ki ijazat tou hai na. 786 01:42:41,699 --> 01:42:42,849 Bahter hoga ke abhi hi maar do. 787 01:42:44,203 --> 01:42:47,128 Kyun ke agar tumhein lagta hai ke meray raastay main kharay rahna bohat hoga... 788 01:42:51,333 --> 01:42:53,436 Tumhaaray andar itna dum nahi hai ke mujhay rok sako. 789 01:43:03,179 --> 01:43:04,988 Daikha, tumharay saaray yaqeen, 790 01:43:05,942 --> 01:43:10,013 tumhaaray saaray nazariyaat, wo asli nahi hain. 791 01:43:10,743 --> 01:43:13,948 Main hun. Aur tum mujh say pyaar karti thi. 792 01:43:17,906 --> 01:43:19,876 Mujahy nahi pata ke tum khud ko kitna mazboot dil samajhti ho, 793 01:43:20,209 --> 01:43:23,231 lekin tum unki khaatir mujhay nahi thukraogi. 794 01:43:27,461 --> 01:43:30,056 -Ab hato. -Nahi. 795 01:43:34,319 --> 01:43:35,374 Theek hai. 796 01:46:03,200 --> 01:46:04,774 Wo dabba ab mahfooz hai. 797 01:46:08,012 --> 01:46:10,774 Kuch cheezein dhoondnay ke liay nahi hoti. 798 01:46:21,287 --> 01:46:23,964 Kya tum nay kabhi asaan tareqay say kuch nahi kiya? 799 01:46:24,396 --> 01:46:26,247 Main wo kar ke tumhen mayoos tou nahi karungi. 800 01:46:51,991 --> 01:46:54,414 -Lara, kya tum theek ho? -Lara, kya tum theek ho? 801 01:46:54,544 --> 01:46:57,561 Ye bohat pyaara lamha hai. 802 01:46:58,085 --> 01:47:01,696 Tum jaanti tou ho, humesha dost banana, hunstay rahna. 803 01:47:01,894 --> 01:47:03,187 Shaadi karna... 804 01:47:04,949 --> 01:47:05,901 Kya? 805 01:47:07,701 --> 01:47:10,303 Ye aik shaadi ki taqreeb hai aur tum donon dulhay ho. 806 01:47:11,445 --> 01:47:12,921 Kismat tumhaara sath de, larkoon! 807 01:47:30,736 --> 01:47:31,847 -Chalo! -Chalo!