1 00:03:15,579 --> 00:03:16,825 They've found another one. 2 00:03:16,979 --> 00:03:19,625 There's going to be no treasure left by the time she get here. 3 00:03:19,833 --> 00:03:21,710 Mark the location. 4 00:03:21,960 --> 00:03:26,465 That's the Frenchman. And over there, Kristos. 5 00:03:26,674 --> 00:03:30,010 They're all coming. All except one. 6 00:03:30,260 --> 00:03:32,638 All right, follow Kristos. 7 00:03:32,846 --> 00:03:34,974 When he dives, we dive. 8 00:03:35,182 --> 00:03:40,104 Maybe we'll get lucky and find whatever is down there. 9 00:03:41,188 --> 00:03:46,485 Hey, look at that, Jimmy. Look! Why isn't she slowing down? 10 00:03:49,697 --> 00:03:52,825 - Whoa! - Whoa! 11 00:03:53,033 --> 00:03:56,453 - You were asking? - I knew it! 12 00:04:14,430 --> 00:04:17,141 Hello, boys. You're all wet. 13 00:04:19,101 --> 00:04:22,187 Half the world's raiders are already here, and you make us wait! 14 00:04:22,396 --> 00:04:25,983 But you know I can't resist a bit of fun. 15 00:04:28,402 --> 00:04:31,006 Now, tell us. What's all this fuss about? 16 00:04:31,102 --> 00:04:32,906 What does everybody think is down there? 17 00:04:33,115 --> 00:04:35,745 Well, I don't know what everybody thinks is down there, but.. 18 00:04:36,215 --> 00:04:38,245 I think it's the Luna Temple. 19 00:04:38,495 --> 00:04:40,289 The Luna Temple? 20 00:04:40,539 --> 00:04:43,417 My sons! If it's sort of television, forget it! 21 00:04:43,625 --> 00:04:45,621 It's a temple built by Alexander the Great. 22 00:04:45,715 --> 00:04:47,721 - Who was Greek, in case you don't know - Yeah, yeah.. 23 00:04:47,871 --> 00:04:49,984 Alexander take the treasures from all over the world. 24 00:04:50,271 --> 00:04:51,884 He store them in two places. 25 00:04:52,092 --> 00:04:55,387 And the majority went to his library in Egypt. 26 00:04:55,638 --> 00:05:01,310 But his most prized possessions went here... the Luna Temple. 27 00:05:01,518 --> 00:05:05,773 By law, no one was allowed to record its location, and in 330 BC it was... 28 00:05:06,023 --> 00:05:10,444 ...swallowed by the sea. - Destroyed during a volcanic eruption. 29 00:05:10,653 --> 00:05:13,155 Lost forever. 30 00:05:13,364 --> 00:05:14,740 Until yesterday. 31 00:05:16,533 --> 00:05:18,413 If even half of the temple is intact, 32 00:05:18,533 --> 00:05:21,413 it will still be the greatest find since the Pyramids. 33 00:05:21,622 --> 00:05:24,500 The others head into this area here along this shelf. 34 00:05:24,708 --> 00:05:27,336 - And that's based on the currents? - Yes. 35 00:05:27,444 --> 00:05:30,714 Alright! This, Gus, is why I was late. - So long. 36 00:05:30,923 --> 00:05:34,093 It's a geological, taken two hours after the quake. 37 00:05:34,343 --> 00:05:38,764 The epicentre was here, five miles northeast of us, but... 38 00:05:38,973 --> 00:05:43,018 ...look at the currents along the shelf now. 39 00:05:43,227 --> 00:05:45,187 Wait! They've shifted. 40 00:05:45,396 --> 00:05:50,025 So, while they're all diving there, the ruins will actually be... 41 00:05:52,319 --> 00:05:54,530 ...here. 42 00:05:54,780 --> 00:05:56,740 Let's go. 43 00:06:18,387 --> 00:06:20,931 Something wrong? 44 00:06:21,181 --> 00:06:24,643 First, Alexander doesn't record the temple's location. 45 00:06:24,852 --> 00:06:27,980 Then, God wipes it from the earth with a volcano. 46 00:06:28,188 --> 00:06:30,941 Now, even the currents change. 47 00:06:31,150 --> 00:06:35,279 Lara, maybe this temple's not meant to be found. 48 00:06:36,155 --> 00:06:41,994 Everything lost is meant to be found. Don't worry. 49 00:08:47,235 --> 00:08:49,695 It's incredible! 50 00:08:50,046 --> 00:08:52,423 It's unbelievable! Whoa! 51 00:08:52,632 --> 00:08:55,394 - Oh, my God. - This is huge! 52 00:08:55,502 --> 00:08:56,879 Thank you. 53 00:09:02,509 --> 00:09:03,969 Wonderful. 54 00:09:05,554 --> 00:09:08,015 Jimmy, this is wonderful! 55 00:09:09,683 --> 00:09:12,911 - Do you see what I see? - Oh, my God... Oh, my God! 56 00:09:13,020 --> 00:09:15,022 It's incredible. 57 00:09:15,230 --> 00:09:18,901 Nicky, look at this. We're going to be rich! 58 00:09:23,530 --> 00:09:27,409 Hey, Lara! What do you say to two handsome Greek partners? 59 00:09:27,660 --> 00:09:30,579 Well, when you find two, let me know! 60 00:09:30,788 --> 00:09:34,833 - Hey, she's talking about you. - No, you! 61 00:09:36,043 --> 00:09:38,003 Pack the gold coins. 62 00:10:18,544 --> 00:10:22,298 - Lara, what is that? - It's mine. 63 00:10:35,519 --> 00:10:37,521 What is she doing? 64 00:10:59,960 --> 00:11:02,880 Lara! That column is collapsing! 65 00:11:10,846 --> 00:11:12,973 Aftershock! 66 00:11:13,182 --> 00:11:16,560 - I think that's a sign to leave! - Two minutes! 67 00:11:17,186 --> 00:11:22,066 - Lara, we need to leave now! - We've got to move! 68 00:11:31,575 --> 00:11:35,746 Keep packing. This thing is going to collapse. Take those two. 69 00:11:35,996 --> 00:11:40,292 - We have to hurry up. - Go, go! Come on! 70 00:11:44,421 --> 00:11:45,923 Lara! 71 00:16:35,129 --> 00:16:39,425 Lara? Lara, it's us, Hillary and Bryce! 72 00:16:42,303 --> 00:16:45,806 She's disorientated. That's normal after three days. 73 00:16:46,015 --> 00:16:48,976 Nice day for a dip. 74 00:16:49,977 --> 00:16:53,939 Gentlemen, there is an expression: 75 00:16:54,565 --> 00:16:58,736 "It's not nice to fool Mother Nature." 76 00:16:58,944 --> 00:17:04,241 Yet that is precisely what I've been doing for some time now... 77 00:17:05,909 --> 00:17:08,954 ...whether it be sarin gas for Mr San, 78 00:17:09,163 --> 00:17:12,958 improved typhoid for Mr Krev to use in the Balkans, 79 00:17:13,167 --> 00:17:16,920 enhanced cholera for Mr Duvalier. But... 80 00:17:17,129 --> 00:17:19,882 While these weapons serve their purpose, 81 00:17:20,090 --> 00:17:23,177 there have always been limitations. 82 00:17:23,385 --> 00:17:26,347 Stable diseases aren't lethal. 83 00:17:27,473 --> 00:17:30,434 Deadly ones burn out too quickly. 84 00:17:30,643 --> 00:17:33,979 Mother Nature can only be fooled so much. 85 00:17:35,022 --> 00:17:40,736 Deploy my weapon, and your enemies, however great, will collapse from within. 86 00:17:46,200 --> 00:17:50,663 Rather like Mr Monza's collapsing right now. 87 00:17:58,796 --> 00:18:03,592 - What the hell is going on? - Monza told Ml6 about this meeting. 88 00:18:03,801 --> 00:18:06,345 That's why the change of location. 89 00:18:06,553 --> 00:18:13,102 He was going to turn me over to them and then seek asylum in the West. 90 00:18:13,310 --> 00:18:16,188 A smart man would've known I was on to him. 91 00:18:16,397 --> 00:18:20,693 He would never have got on the plane. But I knew you would, Mr Monza. 92 00:18:20,901 --> 00:18:23,654 Because you actually thought you could fool me. 93 00:18:28,742 --> 00:18:33,539 That, gentlemen, is the sound of a traitor dying. 94 00:18:43,590 --> 00:18:48,387 That was an accelerated form of Ebola, deadliest disease known to man. 95 00:18:48,595 --> 00:18:50,514 Highly contagious. 96 00:18:51,598 --> 00:18:56,270 However, as with all known diseases, 97 00:18:56,478 --> 00:18:59,773 there exist stockpiles of antiserum in the West. 98 00:19:28,636 --> 00:19:32,473 There is no antiserum for what I am offering you. 99 00:19:32,681 --> 00:19:35,476 No treatment. No vaccine. No cure. 100 00:19:35,684 --> 00:19:38,979 The world's never seen anything like what I've uncovered. 101 00:19:39,188 --> 00:19:40,773 Uncovered? 102 00:19:40,981 --> 00:19:43,776 Yes. I've branched out. 103 00:19:43,984 --> 00:19:46,654 Archaeology. 104 00:19:46,862 --> 00:19:50,741 0-7-7-4-4-6-8-1. 105 00:19:50,949 --> 00:19:54,953 That is the account at the Landes bank in Bern. 106 00:19:55,162 --> 00:19:58,999 $100 million each, if you please. 107 00:20:23,357 --> 00:20:27,653 - Where's Chen Lo? - He has got the orb, but Ml6 is on to him. 108 00:20:27,861 --> 00:20:29,321 - How? - He doesn't know. 109 00:20:29,530 --> 00:20:32,533 But rather than risk bringing it here, he's waiting. 110 00:20:32,741 --> 00:20:37,871 I have just told a cabin full of men about Pandora. The clock cannot be reset. 111 00:20:38,080 --> 00:20:40,249 Tell him Lo to bring the orb to me at once. 112 00:20:58,767 --> 00:21:03,397 You'll find the killers. Don't take it out on me! 113 00:21:19,955 --> 00:21:21,502 Bryce, what have we got? 114 00:21:21,655 --> 00:21:25,002 I haven't even finish loading the images from your camera yet. 115 00:21:29,131 --> 00:21:32,176 - What about references to an orb? - I took the liberty of checking. 116 00:21:32,384 --> 00:21:35,471 Historical inventories of the Luna Temple do not list any orb. 117 00:21:35,721 --> 00:21:40,142 Then I want you both to list every orb ever mentioned in Greek history. 118 00:21:40,351 --> 00:21:42,061 Every one? 119 00:21:52,404 --> 00:21:55,032 That's... liable... 120 00:21:56,075 --> 00:21:58,118 ...to be... 121 00:22:01,080 --> 00:22:02,790 ...thousands. 122 00:22:04,959 --> 00:22:07,378 Then we'll read thousands. 123 00:22:09,880 --> 00:22:12,174 Start with that one. 124 00:23:06,478 --> 00:23:09,356 Perhaps you together would like to have some tea while you wait? 125 00:23:09,565 --> 00:23:14,236 No, they wouldn't. Tea is for guests, the door is for intruders! 126 00:23:16,238 --> 00:23:18,198 Lara, these man are from Ml6. 127 00:23:18,365 --> 00:23:21,827 Yes, I can tell from their soft hands and pressed suits. 128 00:23:22,036 --> 00:23:23,539 that these are the men who make the decisions 129 00:23:23,636 --> 00:23:25,539 and leave the dirty work for others. 130 00:23:25,748 --> 00:23:29,335 - I've no interest in... - His name's Chen Lo. 131 00:23:29,627 --> 00:23:30,714 Along with his brother Xien, 132 00:23:30,807 --> 00:23:34,114 he runs a ring of chinese bandits, know as the Shay Ling. 133 00:23:34,223 --> 00:23:36,252 They deal in guns, diamonds, antiquities, 134 00:23:36,323 --> 00:23:38,552 anything that Chen Lo can sell on the black market. 135 00:23:38,719 --> 00:23:40,807 They followed you from the land that you arrived in Santorini, 136 00:23:40,909 --> 00:23:43,307 where they killed your friend Gus, and sank his boat. 137 00:23:43,515 --> 00:23:46,268 - Why? - For this. 138 00:23:46,477 --> 00:23:47,680 After you were picked up at sea, 139 00:23:47,777 --> 00:23:49,980 our listening post in Malta intercepted that fax. 140 00:23:50,189 --> 00:23:53,651 It was sent to Chen Lo from a man named Jonathan Reiss. 141 00:23:53,859 --> 00:23:56,028 What? A scientist? Won the Nobel Prize? 142 00:23:56,278 --> 00:24:00,616 He's now the foremost designer of biological weapons in the world. 143 00:24:00,824 --> 00:24:01,862 His creations have been at the heart 144 00:24:01,904 --> 00:24:05,162 of every act of bio-terror in the past 15 years. 145 00:24:05,212 --> 00:24:08,352 Reiss's disdain for life is legendary. He has no political agenda. 146 00:24:08,412 --> 00:24:11,752 He doesn't care who his weapons kill, or why. 147 00:24:11,961 --> 00:24:14,588 A modern-day Doctor Mengele. 148 00:24:18,968 --> 00:24:21,422 We know Chen Lo followed you in order to obtain the orb, 149 00:24:21,568 --> 00:24:23,222 we also know that he'll deliver Reiss. 150 00:24:23,430 --> 00:24:26,517 But what we don't know is why. Candidly, that terrifies us. 151 00:24:26,767 --> 00:24:29,979 Reiss is not to be trifled with. 152 00:24:30,187 --> 00:24:32,648 Pandora's box. 153 00:24:35,567 --> 00:24:39,780 Reiss is going to use the orb to find Pandora's box. 154 00:24:39,989 --> 00:24:41,657 Do you mean The Greek myth? 155 00:24:41,865 --> 00:24:44,370 Pandora's is given box by God, told her not to open it. 156 00:24:44,465 --> 00:24:46,370 She does and unleashes pain into the world? 157 00:24:46,578 --> 00:24:50,249 That's the Sunday school version, yes. 158 00:24:50,457 --> 00:24:55,379 How do you think life began? Shooting star? Primordial ooze? 159 00:24:55,587 --> 00:24:58,465 In 2300 BC, an Egyptian Pharaoh 160 00:24:58,674 --> 00:25:01,013 found a place he named The Cradle of Life, 161 00:25:01,374 --> 00:25:04,013 where we, life, began. 162 00:25:04,221 --> 00:25:07,391 And then he found the box, the box which brought life to Earth. 163 00:25:07,599 --> 00:25:08,729 The Pharaoh opened the box, 164 00:25:08,899 --> 00:25:11,729 but all that was left inside was the Ramante, or anti-life. 165 00:25:11,937 --> 00:25:14,815 The plague, which came as the companion to life. 166 00:25:15,024 --> 00:25:17,735 - Companion? - Nature is about balance. 167 00:25:17,943 --> 00:25:19,340 All the world comes in pairs. 168 00:25:19,443 --> 00:25:22,740 Yin and Yang, right and wrong, man and women... 169 00:25:22,948 --> 00:25:27,119 - What did this plague do? - It levelled the Pharaoh's army. 170 00:25:27,328 --> 00:25:29,558 The Pharoh's son dispatched his finest soldier 171 00:25:29,628 --> 00:25:32,958 to take the box which then be transported to the end of the world. 172 00:25:35,210 --> 00:25:39,256 2,000 years later, Alexander the Great reached India, 173 00:25:39,465 --> 00:25:41,970 where his army was ravaged by a plague 174 00:25:42,065 --> 00:25:45,170 after one of his man find a box around somewhere there. 175 00:25:45,279 --> 00:25:46,282 India? 176 00:25:46,379 --> 00:25:48,682 That's where the Pharoh's man brought it? 177 00:25:48,891 --> 00:25:52,085 Alexander felt that the box was too powerful to be trusted to any man, 178 00:25:52,194 --> 00:25:55,105 so he returned it to its home, The Cradle of Life. 179 00:25:55,356 --> 00:25:57,483 It's just has never been seen since. 180 00:25:57,691 --> 00:26:01,570 - And this Cradle of Life is where? - No one knows. 181 00:26:01,779 --> 00:26:04,550 Alexander found it by using a map that is with the box, 182 00:26:04,679 --> 00:26:06,450 a map he then hid from the world. 183 00:26:06,659 --> 00:26:09,578 But the name he gave this map was "Mati", 184 00:26:09,787 --> 00:26:15,125 and the literal translation for the word "Mati" is eye. 185 00:26:15,334 --> 00:26:20,089 The orb is the map, hidden in the Luna Temple by Alexander. 186 00:26:20,297 --> 00:26:22,134 And Reiss will use it to find the Pandora's box, 187 00:26:22,297 --> 00:26:24,134 and when he does, when he opens it, 188 00:26:24,343 --> 00:26:29,473 he will unleash a weapon more powerful than you could ever imagine. 189 00:26:32,643 --> 00:26:34,814 The marking is definitely form a pattern, 190 00:26:35,343 --> 00:26:37,314 but even if I figure out what they represent, 191 00:26:37,523 --> 00:26:42,403 we still can't read the whole map because we've only got a partial view. So? 192 00:26:42,611 --> 00:26:46,657 - We have to figure out how to read it. - Right. Thank you. 193 00:26:46,865 --> 00:26:49,037 On behalf of Her Majesty, we formally request 194 00:26:49,165 --> 00:26:51,537 that you find and recover this box before Doctor Reiss. 195 00:26:51,745 --> 00:26:57,001 Oh...! Well, now that I have Her Majesty's permission... 196 00:26:57,209 --> 00:26:58,756 Tell me where to find the orb. 197 00:26:58,809 --> 00:27:02,256 Last we heard it's somewhere in China with the Chen Lo at the Shay Ling. 198 00:27:02,464 --> 00:27:04,159 Finding the man will be next to impossible. 199 00:27:04,264 --> 00:27:05,859 We'll assign two of our best agents to help. 200 00:27:05,968 --> 00:27:08,012 I don't want them. 201 00:27:08,220 --> 00:27:10,725 With all due respect, expertise in archaeology doesn't... 202 00:27:10,820 --> 00:27:12,725 I didn't say that I don't need help. 203 00:27:12,933 --> 00:27:15,473 But your agent won't even get into Chen Lo in time. 204 00:27:15,533 --> 00:27:19,273 I need an insider, someone who know the Shay Ling. 205 00:27:19,481 --> 00:27:22,443 Their methods, their hideouts. 206 00:27:24,737 --> 00:27:26,284 I need Terry Sheridan. 207 00:27:26,337 --> 00:27:30,284 Oh, the milionair. So you think he were the last man on that. 208 00:27:30,492 --> 00:27:33,704 Terry Sheridan, former commander with the Royal Marines, 209 00:27:33,912 --> 00:27:36,290 turned mercenary and traitor. 210 00:27:36,999 --> 00:27:39,680 You don't insist that me to put that man on the trail of a weapon 211 00:27:39,799 --> 00:27:42,880 that would be turn around and sell to the highest bidder? 212 00:27:58,604 --> 00:28:00,397 Open! 213 00:28:01,607 --> 00:28:03,734 I am your host, Armin Kal. 214 00:28:03,942 --> 00:28:06,445 Welcome to Fantasy Island. 215 00:28:58,330 --> 00:29:00,040 Croft. 216 00:29:00,249 --> 00:29:01,917 Hello, Terry. 217 00:29:10,009 --> 00:29:13,095 What do you think of my new place? 218 00:29:13,304 --> 00:29:15,764 It's not quite Croft Manor. 219 00:29:17,391 --> 00:29:19,768 What? A key to your heart? 220 00:29:20,019 --> 00:29:25,524 To a flat in Zurich. You can pick another city, if you want. 221 00:29:25,733 --> 00:29:28,235 Your record will be expunged, your citizenship restored. 222 00:29:28,444 --> 00:29:30,654 - By? - Ml6. 223 00:29:30,863 --> 00:29:32,823 Ml6... 224 00:29:33,032 --> 00:29:36,285 Would that make me Faust, or the Devil? 225 00:29:36,493 --> 00:29:37,772 Well you can pick one, 226 00:29:37,893 --> 00:29:40,372 because MI6 will also arrange your new identity. 227 00:29:40,581 --> 00:29:46,962 - Yeah? You think I need their help? - Having two faces doesn't count. 228 00:29:47,171 --> 00:29:49,214 So what do I have to do? 229 00:29:49,423 --> 00:29:52,718 - Yoe need to take me to the Shay Ling. - The Shay who? 230 00:29:52,926 --> 00:29:54,222 There's a man name Chen Lo, 231 00:29:54,326 --> 00:29:56,722 who took something from me and I want it back. 232 00:29:56,930 --> 00:29:59,183 Yeah, is that you or Ml6? 233 00:29:59,391 --> 00:30:03,187 Also, I've arranged for goverment to have £5 million when we succeed. 234 00:30:03,395 --> 00:30:07,191 - You can call it "second chance" money. - Or life insurance for you. 235 00:30:07,399 --> 00:30:10,110 I don't need any. 236 00:30:12,946 --> 00:30:14,782 You and I, working alone? 237 00:30:15,032 --> 00:30:18,786 It's easier to see through you that way. 238 00:30:19,036 --> 00:30:20,704 So what if, afterwards, 239 00:30:20,913 --> 00:30:25,250 Ml6 decide that me back in the world isn't such a great idea? 240 00:30:25,459 --> 00:30:29,880 Then I feel sorry for whomever they get to come after you. 241 00:30:34,343 --> 00:30:38,847 - Do you've authorisation to kill me Croft? - Any time, for any reason. 242 00:30:39,056 --> 00:30:42,059 So why don't you just do it, then? 243 00:30:42,267 --> 00:30:45,479 What is it they say? "Hell hath no fury..." 244 00:30:45,688 --> 00:30:47,773 You're not that good. 245 00:30:47,982 --> 00:30:51,151 The Shay Ling are like ghosts, Croft. 246 00:30:51,986 --> 00:30:53,612 They move constantly, 247 00:30:53,821 --> 00:30:57,491 and their home is the most remote mountain region in China. 248 00:30:57,741 --> 00:30:59,535 Region? 249 00:30:59,785 --> 00:31:02,621 You'll have to do better than that. 250 00:31:14,049 --> 00:31:18,137 Get me into China, and I'll get you to them in a day. 251 00:31:18,345 --> 00:31:22,266 No guns, no money, no weapons of any kind. 252 00:31:22,474 --> 00:31:25,352 Talk about taking the fun out of life! 253 00:31:41,994 --> 00:31:43,912 The Shay Ling have spies all over the China. 254 00:31:44,121 --> 00:31:46,125 We have to get into the country undetected. 255 00:31:46,221 --> 00:31:48,125 So we slip in to Beijing, then we go by truck. 256 00:31:48,334 --> 00:31:53,213 Truck? I was thinking about something a little faster. 257 00:31:59,178 --> 00:32:00,971 A little faster? 258 00:32:04,266 --> 00:32:09,021 This is a little faster, but the Chinese will track the pod. 259 00:32:10,522 --> 00:32:16,111 - There won't be any pod to find. - Will there be any of us to find? 260 00:32:21,492 --> 00:32:24,954 - Ready? Now. - Ready for what? 261 00:32:42,721 --> 00:32:47,017 The ditching was good, Croft. I'll give you that. 262 00:32:47,226 --> 00:32:52,189 But we'll never gonna find a vehicle in a place like this. 263 00:32:57,861 --> 00:33:00,698 Oh, it's so lovely to see you. 264 00:33:03,033 --> 00:33:04,743 - So, is everything ready? - Yes. 265 00:33:04,994 --> 00:33:09,707 Your clothes, guns and knives are over there. 266 00:33:09,915 --> 00:33:13,377 And I took the liberty of tuning your bike. 267 00:33:13,585 --> 00:33:15,587 - May I? - Yes. 268 00:33:33,105 --> 00:33:34,565 - Lara. - Ah! 269 00:33:34,773 --> 00:33:38,902 - What is the happy couple up to? - Accessorising. 270 00:33:39,111 --> 00:33:41,132 Where are we on reading the orb? 271 00:33:41,211 --> 00:33:43,632 All maps have a key Lara, it's called a legend yes? 272 00:33:43,782 --> 00:33:46,827 The orb's key is not only on it, it must have been lost. 273 00:33:47,036 --> 00:33:49,747 Or somewhere in the temple. 274 00:33:49,955 --> 00:33:53,417 Go through every image I took. Start with one near the orb. 275 00:33:53,626 --> 00:33:58,756 The key must've been linked to it in some way. Right, bye, then. 276 00:33:58,964 --> 00:34:03,469 It's unlike Lara to take a partner. Where are you two going? 277 00:34:03,677 --> 00:34:09,516 We'll take a nice little trip, breathe some fresh mountain air, 278 00:34:09,725 --> 00:34:11,977 stop by my friends, the Shay Ling. 279 00:34:25,699 --> 00:34:29,536 The Shay Ling watch all the roads, we'll have to go round the back. 280 00:34:29,745 --> 00:34:33,082 - We'll go straight. - Maybe you didn't hear me. 281 00:34:33,290 --> 00:34:37,378 The Shay Ling have men on every road from here to Luoyang. 282 00:34:37,544 --> 00:34:40,214 Not every road. 283 00:35:12,621 --> 00:35:16,041 - A bit rusty are we? - Oh, I though it's gonna back. 284 00:35:16,250 --> 00:35:18,210 I expected more from a Scot. 285 00:35:18,460 --> 00:35:21,839 I don't expect anything from an English woman! 286 00:35:22,047 --> 00:35:25,050 Good, 'cause you're not gonna get anything. 287 00:36:03,672 --> 00:36:08,260 The fun's over. From now on, it's by foot. 288 00:36:11,096 --> 00:36:15,017 - Best to reconsider that "no gun" rule. - No. 289 00:36:16,894 --> 00:36:18,520 Okay. 290 00:36:26,278 --> 00:36:28,906 And don't be looking at my ass. 291 00:36:30,032 --> 00:36:32,952 - Where do I fit in? - You doing it. You're the guide. 292 00:36:33,160 --> 00:36:34,620 I mean, 293 00:36:34,828 --> 00:36:39,041 when you think back on the vast scheme of your hugely adventurous life, 294 00:36:39,249 --> 00:36:41,418 where do I fit in? 295 00:36:41,627 --> 00:36:45,673 Was I the love of your life or just another bump on the road? 296 00:36:45,923 --> 00:36:51,804 Was I time well spent? Four months, more good than bad? 297 00:36:52,054 --> 00:36:56,558 Come on, it had to be more than that, am I right? 298 00:36:56,767 --> 00:36:58,852 You're right. 299 00:36:59,061 --> 00:37:01,689 It was five months. 300 00:37:03,315 --> 00:37:04,837 You're laughing at me. 301 00:37:04,915 --> 00:37:08,237 No, the fact is I used to find you charming. 302 00:37:09,989 --> 00:37:12,408 I am charming. 303 00:37:38,309 --> 00:37:40,269 You're late! 304 00:37:45,691 --> 00:37:48,902 Tilt your head back. Do it! 305 00:37:52,406 --> 00:37:56,160 You might see again in an hour. Maybe. 306 00:38:06,545 --> 00:38:12,051 What's this? It's not there. There's no orb. 307 00:38:13,510 --> 00:38:17,431 Is there anything you can tell me about this? 308 00:38:31,820 --> 00:38:34,782 - Hello? - I take it you didn't like your messenger? 309 00:38:35,032 --> 00:38:38,327 I didn't. But I bit liked the men I lost in the temple. 310 00:38:38,535 --> 00:38:41,121 You underestimated Lady Croft. 311 00:38:41,330 --> 00:38:45,542 I underestimated how much this orb is worth. 312 00:38:45,751 --> 00:38:48,629 There's so many horrible diseases is in the world. 313 00:38:48,837 --> 00:38:51,924 Things we are particularly susceptible to a children. 314 00:38:52,132 --> 00:38:56,011 We never know when you could be holding little Shiho or Tai by the hand, 315 00:38:56,261 --> 00:38:59,556 as a mysterious ailment ravages their bodies. 316 00:39:00,432 --> 00:39:04,603 You kill them, and I will give your orb to Lady Croft. 317 00:39:04,812 --> 00:39:08,357 She's a few miles away from here as we speak. 318 00:39:08,607 --> 00:39:11,068 I wonder how much she would pay. 319 00:39:11,902 --> 00:39:14,488 I'll pay you an additional $12 million. 320 00:39:14,738 --> 00:39:19,910 It will be yours once you've delivered the orb along with Lady Croft's body. 321 00:39:20,119 --> 00:39:23,956 - I don't think you know where they are. - You wasn't know that. 322 00:39:24,164 --> 00:39:27,584 You pretended to know so I'd get you out. 323 00:39:27,751 --> 00:39:31,588 This isn't a tomb, Croft, and the Shay Ling aren't mummies. 324 00:39:31,797 --> 00:39:35,217 They're killers. But if you don't trust me... 325 00:39:39,888 --> 00:39:45,352 I'm sorry to have to do this, but you're wasting time. 326 00:39:47,479 --> 00:39:50,357 You want to shoot me? Shoot me. 327 00:39:50,566 --> 00:39:53,027 Personally, I'd rather you do it... 328 00:39:53,277 --> 00:39:55,321 ...than them. 329 00:40:13,380 --> 00:40:15,007 Well, Terry, 330 00:40:15,215 --> 00:40:20,638 what part of "never come back again" didn't you understand? 331 00:40:22,556 --> 00:40:24,933 You wanted to find the Shay Ling. 332 00:40:26,477 --> 00:40:27,770 Come on! 333 00:40:28,020 --> 00:40:31,690 The only way to get into their place is as their prisoners. 334 00:40:31,899 --> 00:40:34,161 Yeah? You might want to told me in that jail before. 335 00:40:34,299 --> 00:40:35,861 You would've believed me? 336 00:40:36,070 --> 00:40:40,032 Make Chen Lo a better offer than his buyer. He'll cross them. 337 00:40:40,282 --> 00:40:43,535 Even if his buyer's Jonathan Reiss? 338 00:40:43,744 --> 00:40:46,497 You might've told me that thing before! 339 00:41:30,874 --> 00:41:35,754 - Were you really gonna kill me? - I bet she would have. 340 00:41:35,963 --> 00:41:39,633 I've seen her in action. Didn't Terry tell you? 341 00:41:39,842 --> 00:41:44,054 The last time any of us saw him, he was riding away with a truck... 342 00:41:44,680 --> 00:41:47,391 ...full of my Ming vases. 343 00:41:47,599 --> 00:41:50,060 And sitting next to him... 344 00:41:51,729 --> 00:41:54,189 ...was his assistant. 345 00:41:55,482 --> 00:41:56,984 How is she? 346 00:41:57,192 --> 00:42:00,321 You... shouldn't have come here. 347 00:42:01,989 --> 00:42:06,452 It got me out of prison. Besides, the lady has a good offer. 348 00:42:06,660 --> 00:42:09,580 - Better than Reiss. - Really? 349 00:42:09,830 --> 00:42:12,916 - Should I take it? - Take it. 350 00:42:13,125 --> 00:42:19,423 Or better you and I ransom her and the thing back to the British for triple. 351 00:42:20,466 --> 00:42:22,426 Let's talk. 352 00:42:22,635 --> 00:42:24,887 Not you, Terry. 353 00:42:25,137 --> 00:42:27,514 Lady Croft and I. 354 00:42:27,723 --> 00:42:31,477 You wait here. Catch up. 355 00:42:32,061 --> 00:42:35,230 I'll be four minutes. 356 00:42:35,439 --> 00:42:37,399 Terrific. 357 00:42:39,943 --> 00:42:44,239 There is something I think you will appreciate. 358 00:42:52,539 --> 00:42:57,252 This is the largest group of terracotta warriors I have found. 359 00:42:57,461 --> 00:43:01,465 The King of Chin made them for use in the afterlife. 360 00:43:01,674 --> 00:43:05,594 To fend off enemies he made in this one. 361 00:43:05,844 --> 00:43:09,139 Sounds like we could both use a set. 362 00:43:09,348 --> 00:43:12,017 I will be happy to sell some to you. 363 00:43:12,226 --> 00:43:15,187 I hope you're as entrepreneurial with the orb. 364 00:43:15,396 --> 00:43:17,651 You lost men, I lost men. 365 00:43:18,196 --> 00:43:20,851 I see no reason we should both lose again. 366 00:43:21,360 --> 00:43:23,821 If I want double what Reiss offered me... 367 00:43:23,988 --> 00:43:26,824 - Is it here? - It's worth a lot. 368 00:43:27,032 --> 00:43:28,328 Well then if you know that, 369 00:43:28,432 --> 00:43:31,328 you know Reiss want kill you the moment you give it to him. 370 00:43:31,537 --> 00:43:33,748 And your government will guarantee my safety? 371 00:43:33,837 --> 00:43:34,748 No. 372 00:43:34,957 --> 00:43:37,501 But I will. 373 00:43:37,710 --> 00:43:40,671 That must hurt, saying that to me. 374 00:43:41,839 --> 00:43:44,717 Take the offer. 375 00:43:51,974 --> 00:43:57,479 - You presume to give me orders? - Take the offer before it expires. 376 00:43:57,730 --> 00:43:59,064 No. 377 00:43:59,273 --> 00:44:04,987 - Then I will have to force you. - Then I will have to kill you! 378 00:45:14,306 --> 00:45:16,767 Has it been four minutes yet? 379 00:46:00,185 --> 00:46:02,062 That was nice. 380 00:46:03,647 --> 00:46:06,900 It's too bad you're on the wrong side. 381 00:46:08,152 --> 00:46:13,282 Tell me where the orb is and it spares your life. 382 00:46:14,700 --> 00:46:17,494 The Flower Pagoda, in Shanghai. 383 00:46:17,703 --> 00:46:19,663 9 p.m. 384 00:46:21,749 --> 00:46:23,417 This is mine. 385 00:46:33,344 --> 00:46:35,304 Now, we're even. 386 00:46:48,942 --> 00:46:50,653 Now! 387 00:47:08,587 --> 00:47:11,924 Remember that "no gun" rule? I reconsidered. 388 00:47:44,123 --> 00:47:48,335 You know there was a staircase we could've used? 389 00:48:13,819 --> 00:48:16,614 - Lara, are you all right? - Smashing. 390 00:48:16,822 --> 00:48:18,360 I'm on my way to Shanghai, 391 00:48:18,422 --> 00:48:21,260 and I need you to look at something for me. 392 00:48:21,869 --> 00:48:24,125 It was in the Luna Temple near the old. 393 00:48:24,269 --> 00:48:27,625 I'm betting it's key to thus markings. 394 00:48:27,833 --> 00:48:30,794 She's holding some sort of musical instrument. 395 00:48:32,671 --> 00:48:35,049 It's sound. 396 00:48:35,257 --> 00:48:36,469 That's brilliant. 397 00:48:37,057 --> 00:48:38,969 - The key must be linked to the somewhere. 398 00:48:39,178 --> 00:48:42,264 I'll start decoding the images. You'll getting the rest. Bye Lara. 399 00:48:42,473 --> 00:48:44,808 - Miss you. - Bye! 400 00:49:54,253 --> 00:49:56,171 Oh, well. 401 00:49:56,380 --> 00:49:59,049 Just like old times. 402 00:50:03,220 --> 00:50:08,225 I think that's the first time you've actually smiled because of me. 403 00:50:14,940 --> 00:50:17,192 Why did you do it? 404 00:50:17,401 --> 00:50:22,156 I started thinking I was tired of doing things somebody else's way. 405 00:50:22,364 --> 00:50:24,617 It'd always gonna be somebody else's way. 406 00:50:24,825 --> 00:50:28,662 So you abandon your men and betray your country? 407 00:50:28,871 --> 00:50:30,893 Leaving my men and my country, 408 00:50:30,971 --> 00:50:34,293 that didn't actually hurt as much as I thought. 409 00:50:35,127 --> 00:50:37,630 But leaving you did. 410 00:50:40,382 --> 00:50:44,345 You're a hard act to follow, Croft. 411 00:50:47,681 --> 00:50:51,185 You know why you and I get along so well? 412 00:50:51,393 --> 00:50:52,936 No. 413 00:50:54,563 --> 00:50:57,983 We are two of a kind, me and you. 414 00:51:00,444 --> 00:51:05,157 - We are nothing alike. - I don't think we're alike. 415 00:51:05,366 --> 00:51:10,287 But I do think we're a pair. Opposite sides of the same coin. 416 00:51:34,687 --> 00:51:37,183 My men have the roof covered. 417 00:51:37,287 --> 00:51:39,483 Why not you set down in the square instead. 418 00:51:39,692 --> 00:51:42,528 That way, my men will also have things covered. 419 00:51:42,736 --> 00:51:44,738 Okay, fine. 420 00:51:44,947 --> 00:51:46,824 Okay, Sean, let's go! 421 00:51:51,412 --> 00:51:53,706 They're landing in the square. 422 00:51:54,915 --> 00:51:58,002 - We're in the wrong position. Stairs? - No time. 423 00:51:58,210 --> 00:51:59,545 - Rooftops? - No. 424 00:51:59,753 --> 00:52:04,758 I've got a plan. Stay here. Wait for my signal. 425 00:52:08,304 --> 00:52:11,265 Here's the money, come and get it! 426 00:52:18,897 --> 00:52:20,357 Wait for my signal, huh? 427 00:52:20,566 --> 00:52:23,527 - Give me that box! - No, money first! 428 00:52:23,694 --> 00:52:28,532 - Give me that box now! - No! You first! 429 00:52:37,082 --> 00:52:39,710 Jesus Christ! Get us out of here! 430 00:52:40,544 --> 00:52:42,755 Take us up! 431 00:53:06,695 --> 00:53:08,030 Take it up! 432 00:53:22,086 --> 00:53:24,421 Go! Run her over! 433 00:53:39,186 --> 00:53:42,856 - Yeah? - We tried it your way. Now we do it mine. 434 00:53:43,065 --> 00:53:46,318 - Bring it to the top of the pagoda now! - Okay. 435 00:54:25,691 --> 00:54:27,067 Got you! 436 00:54:37,286 --> 00:54:39,705 Come on! Come on! Hold it up! 437 00:54:47,463 --> 00:54:51,842 - Come closer! - Raise it higher! Higher! 438 00:54:55,888 --> 00:55:00,476 - My regards to your brother! - Too late. 439 00:55:01,393 --> 00:55:03,687 Croft, what are you doing? 440 00:55:14,657 --> 00:55:16,075 Take us up! 441 00:55:20,329 --> 00:55:22,081 Move! Go! 442 00:55:28,879 --> 00:55:31,590 Let's go! Move! 443 00:55:44,103 --> 00:55:47,648 I'm tired of you pointing that thing to me. You okay? 444 00:55:47,856 --> 00:55:52,611 - Never better. - Looks like we lost the orb. 445 00:55:53,195 --> 00:55:56,340 Please, you wouldn't think I go vaulting into the air for nothing do you? 446 00:55:56,448 --> 00:55:59,076 I've put a tracer on the crate. 447 00:56:01,453 --> 00:56:03,497 Got it. Look. 448 00:56:08,294 --> 00:56:09,336 Impressive. 449 00:56:37,906 --> 00:56:42,202 A weapons lab in the middle of the city? No way. 450 00:56:42,453 --> 00:56:44,705 He must've dumped that crate. 451 00:56:44,913 --> 00:56:47,291 No, it's here. 452 00:56:47,499 --> 00:56:49,960 One of the buildings? 453 00:56:50,169 --> 00:56:54,882 No. It's exactly where we're standing. 454 00:57:00,721 --> 00:57:03,109 There's a part of me that always allowed for the possibility 455 00:57:03,221 --> 00:57:05,809 that Pandora's box was just a legend. 456 00:57:06,810 --> 00:57:09,647 But now I know it's there. 457 00:57:14,777 --> 00:57:18,489 - She escaped. - She has no idea where we are. 458 00:57:18,697 --> 00:57:20,532 We take no chances. 459 00:57:20,741 --> 00:57:22,254 Have everything we need 460 00:57:22,341 --> 00:57:24,954 to manufacture an antidote transferred to the jet. 461 00:57:28,958 --> 00:57:33,212 I need an out for two people. Mid-city. Soon. 462 00:57:35,506 --> 00:57:38,467 What? Are you crazy? 463 00:57:39,551 --> 00:57:43,013 - Are we set? - Piece of cake. 464 00:58:56,295 --> 00:58:58,047 Hello. 465 00:59:47,972 --> 00:59:51,350 - So much for easy. - What is that? 466 00:59:54,687 --> 00:59:56,772 He's already decoding the orb. 467 00:59:57,690 --> 00:59:59,316 Bugger! 468 01:00:01,819 --> 01:00:03,779 Headset. 469 01:00:25,718 --> 01:00:28,178 You've gotta get everyone out. 470 01:00:28,429 --> 01:00:31,307 What do you suggest, the fire alarm? 471 01:00:37,771 --> 01:00:40,691 Not bad. But that's just the alarm. 472 01:00:41,609 --> 01:00:43,193 There's no danger. 473 01:00:43,402 --> 01:00:48,198 Do you think anyone here is paid enough to take that chance? 474 01:00:54,180 --> 01:00:57,541 Hey! Don't even think about it. 475 01:00:58,626 --> 01:01:00,586 It's her. 476 01:01:03,547 --> 01:01:05,174 Yes? 477 01:01:08,469 --> 01:01:10,012 Damn! 478 01:02:18,080 --> 01:02:21,709 I'm glad, Lara! That would've been too easy! 479 01:02:26,547 --> 01:02:29,258 Give me your best! 480 01:02:45,816 --> 01:02:47,151 How's that? 481 01:02:48,902 --> 01:02:52,573 - I'm going off-line. - No, don't! 482 01:02:55,784 --> 01:02:57,578 - Thanks. - You're welcome. 483 01:03:01,040 --> 01:03:04,001 Hello, boys. Did you understand the medallion? 484 01:03:04,168 --> 01:03:06,879 Yeah. Yeah. The markings is sound waves. 485 01:03:07,087 --> 01:03:08,974 We've translated all the markings for all the images, 486 01:03:09,087 --> 01:03:10,674 roughly half the orb. 487 01:03:10,883 --> 01:03:12,854 Let's complete the set, then. 488 01:03:12,983 --> 01:03:15,054 I'll go the rest of the images send them to you. 489 01:03:15,262 --> 01:03:17,617 Once you have them, finish the translation 490 01:03:17,762 --> 01:03:20,017 and transmit the sounds back to me. 491 01:03:31,570 --> 01:03:34,531 We need more back-up. 492 01:03:49,421 --> 01:03:51,382 Smart girl. 493 01:04:15,781 --> 01:04:17,324 Move! 494 01:04:17,574 --> 01:04:18,938 Don't shoot her! 495 01:04:19,074 --> 01:04:22,538 Not until we're sure the computer has done its job. 496 01:04:22,788 --> 01:04:25,518 You honestly believe you'll be able to control what's in that box? 497 01:04:25,788 --> 01:04:27,418 And turning them into one of your weapon? 498 01:04:27,626 --> 01:04:29,878 Really, Lara, you disappoint me. 499 01:04:30,087 --> 01:04:33,299 Have we received payment from all the buyers? 500 01:04:34,675 --> 01:04:37,681 No, you don't want to control it at all. 501 01:04:38,875 --> 01:04:40,681 You're using the buyers. 502 01:04:40,889 --> 01:04:43,552 They'll release it, thinking it just another weapon, 503 01:04:43,689 --> 01:04:45,352 and the world blames them. 504 01:04:45,561 --> 01:04:48,772 What's left of the world blames them. 505 01:04:50,316 --> 01:04:53,402 Once I have a hold of the virus, I'll make enough antidote 506 01:04:53,611 --> 01:04:56,071 to protect the best and the brightest. 507 01:04:56,322 --> 01:05:00,542 Heads of corporations, heads of state. Life will go on. 508 01:05:00,692 --> 01:05:02,486 Don't tell me that you never look around and though 509 01:05:02,536 --> 01:05:04,223 "Wouldn't the world would be a better place 510 01:05:04,336 --> 01:05:05,623 without some of this people"? 511 01:05:05,831 --> 01:05:10,127 Well, I can certainly think of one person that I could do without. 512 01:05:16,008 --> 01:05:17,926 There it is. 513 01:05:18,135 --> 01:05:22,222 I'm sorry, Lara. You'd have been welcome in my world. 514 01:05:22,431 --> 01:05:24,016 Piss off. 515 01:05:24,224 --> 01:05:27,561 Shoot her between the eyes. No mistakes. 516 01:06:09,895 --> 01:06:11,355 Asshole! 517 01:06:12,314 --> 01:06:14,858 I'm gonna get you. 518 01:06:15,067 --> 01:06:17,027 Follow me! 519 01:06:34,753 --> 01:06:36,630 You're mine. 520 01:07:25,929 --> 01:07:30,184 Bingo! Two one-way tickets out of Hong Kong. 521 01:07:32,561 --> 01:07:34,521 Parachutes! 522 01:07:35,314 --> 01:07:38,275 Something a little faster. 523 01:07:39,944 --> 01:07:42,071 Come on! 524 01:07:45,658 --> 01:07:49,370 Our rendezvous point is two and a half, maybe three miles. 525 01:07:49,578 --> 01:07:53,582 You're aware that no one's ever gone further than one mile? 526 01:07:53,791 --> 01:07:56,293 - I am now. - This way! 527 01:07:56,543 --> 01:08:00,047 - Right, you go first. - No, you go first. 528 01:08:03,467 --> 01:08:05,344 I'll go first! 529 01:08:15,813 --> 01:08:17,398 Holy cow! 530 01:08:18,732 --> 01:08:20,693 Follow her. 531 01:09:41,231 --> 01:09:44,568 Hi, Terry. Good to see you. 532 01:10:02,628 --> 01:10:04,923 I suppose you want paying, then? Don't you? 533 01:10:05,028 --> 01:10:06,423 So we agreed on $200? 534 01:10:06,632 --> 01:10:09,426 No, $300! Expenses. 535 01:11:07,026 --> 01:11:09,236 So this... 536 01:11:11,614 --> 01:11:14,325 ...rock is the map? 537 01:11:14,533 --> 01:11:16,201 Yes, it is. 538 01:11:16,410 --> 01:11:19,997 I've never seen anything like it. Do you? 539 01:11:20,831 --> 01:11:24,001 And it's the only way to find that box? 540 01:11:24,251 --> 01:11:27,838 I'm trust that you could take it now and walk out the door. 541 01:11:28,047 --> 01:11:33,677 No. The window's better actually, off the ship faster, harder to track. 542 01:11:35,554 --> 01:11:40,517 Oh... Croft, do you really think I would do that to you? 543 01:12:17,930 --> 01:12:22,893 You can break my wrist, but I'm still gonna kiss you. 544 01:13:31,545 --> 01:13:35,966 Not exactly what I had in mind, but okay. 545 01:13:36,175 --> 01:13:39,386 - Why didn't you shoot Reiss? - What? 546 01:13:39,595 --> 01:13:44,266 He must have walked right past you in the lab. 547 01:13:44,475 --> 01:13:46,435 Why didn't you shoot him? 548 01:13:46,644 --> 01:13:50,039 I didn't have clear shot. And I have no idea where you were. 549 01:13:50,147 --> 01:13:53,067 I'll inform Ml6 of the completion of your service. 550 01:13:53,275 --> 01:13:56,695 And you'll have your money and your life. 551 01:13:56,904 --> 01:14:01,316 - Don't waste it. - Lara Croft, this is no time to split up. 552 01:14:01,425 --> 01:14:05,955 This it is, before you make the wrong decision. 553 01:14:09,667 --> 01:14:12,461 Okay, you wanna leave? Go ahead. 554 01:14:12,670 --> 01:14:16,382 But don't pretend it's to try and save me. 555 01:14:16,590 --> 01:14:19,259 You're afraid to freak you might not pull the trigger. 556 01:14:19,468 --> 01:14:24,139 Afraid of letting your guard down, of letting anyone in. 557 01:14:28,686 --> 01:14:31,355 I'm not leaving because I couldn't kill you. 558 01:14:31,522 --> 01:14:35,109 I'm leaving because I could. 559 01:15:21,155 --> 01:15:22,823 Good morning. 560 01:15:23,032 --> 01:15:26,201 Might I borrow your television? 561 01:15:26,410 --> 01:15:28,746 It's important. 562 01:15:29,705 --> 01:15:31,707 Cheers. Lovely. 563 01:16:37,856 --> 01:16:40,985 - Hello, Bryce. - Hello, Lara. 564 01:16:41,193 --> 01:16:43,737 - Are you ready? - Yes. 565 01:16:43,988 --> 01:16:49,326 Right. Sending the last images of the orb... now. 566 01:16:54,248 --> 01:16:56,250 Got them. 567 01:16:59,712 --> 01:17:02,923 Translating... Done. 568 01:17:06,427 --> 01:17:09,096 Send the sounds. 569 01:17:09,305 --> 01:17:11,724 Sending it now. 570 01:17:21,317 --> 01:17:23,277 No, nothing. 571 01:17:24,612 --> 01:17:27,573 Oh, well, back to the drawing board. 572 01:17:28,490 --> 01:17:32,870 No, wait. The tones are being distorted. Send me the file. 573 01:17:33,078 --> 01:17:36,582 Look, Lara, I... I really don't think that's gonna work. 574 01:17:36,790 --> 01:17:41,879 Yes, it will. Ever heard your voice on a tape recorder? Same thing. 575 01:17:43,005 --> 01:17:48,218 Why are we having this discussion? Send me the file. 576 01:17:48,427 --> 01:17:51,388 - Sending it. - Thank you. 577 01:18:59,373 --> 01:19:00,958 Lara! 578 01:19:02,668 --> 01:19:05,004 Lara! 579 01:19:05,212 --> 01:19:07,423 Africa. It's in Africa. 580 01:19:07,673 --> 01:19:11,468 - Somewhere near Kilimanjaro. - Great, Lara. 581 01:19:11,719 --> 01:19:14,179 How long it would take Reiss for his computers to back together? 582 01:19:14,388 --> 01:19:16,432 Twenty-four hours at the fastest. 583 01:19:16,640 --> 01:19:17,977 Then, get into Kosa. 584 01:19:18,040 --> 01:19:19,977 Ask him to get a car and meet me at north of his village. 585 01:19:20,185 --> 01:19:23,314 0800 hours. Bye, then. 586 01:19:26,150 --> 01:19:30,154 A bit faster than twenty-four hours, I'd say. Out! 587 01:19:35,117 --> 01:19:36,493 Africa it is. 588 01:19:55,012 --> 01:19:58,807 - Kosa? How are you? - Lara? Lara? 589 01:19:59,016 --> 01:20:00,512 You had the jeep cleaned. 590 01:20:00,616 --> 01:20:03,312 Of course, I know how you like your equipment! 591 01:20:03,562 --> 01:20:07,483 - Where are you? I can't see you. - Don't worry, I can see you. 592 01:20:07,733 --> 01:20:10,361 Okay, where will you coming from? 593 01:20:10,569 --> 01:20:13,864 Keep going straight, keep your speed steady. 594 01:20:18,160 --> 01:20:20,204 Lara! Welcome back! 595 01:20:25,876 --> 01:20:28,629 Do you ever do anything the easy way? 596 01:20:28,837 --> 01:20:31,423 And risk disappointing you? 597 01:20:38,138 --> 01:20:42,268 I've lost my friend and I'm not sure where to go... 598 01:20:45,646 --> 01:20:47,356 Nice shirt. 599 01:20:48,065 --> 01:20:51,318 She went to Kilimanjaro to play with the elephants. 600 01:21:06,792 --> 01:21:10,212 Kosa, we've never been here, have we? 601 01:21:10,421 --> 01:21:13,257 We didn't come to this area before. Why? 602 01:21:13,465 --> 01:21:15,561 Because I've seen that mountain before. 603 01:21:15,665 --> 01:21:17,761 The box is there somewhere. 604 01:21:17,970 --> 01:21:20,472 The locals call it "The Mountain of God". 605 01:21:20,681 --> 01:21:25,519 There's a tribe that makes a home on it that might help us. 606 01:22:08,979 --> 01:22:11,523 Leave this object and go. 607 01:22:11,815 --> 01:22:15,361 Leave this object and go. And never speak of it. 608 01:22:15,569 --> 01:22:17,625 To trespass on The Cradle of Life is 609 01:22:17,769 --> 01:22:21,825 to risk flooding the entire world with death. 610 01:22:22,076 --> 01:22:24,370 Men are coming for the box. 611 01:22:24,578 --> 01:22:28,165 And unlike me, they won't look at it with fear or respect. 612 01:22:28,374 --> 01:22:31,118 They will open it. They want to use it. 613 01:22:31,268 --> 01:22:36,548 And I'm sorry if I have to disturb your gods to keep this from happening. 614 01:22:36,757 --> 01:22:40,177 But I will do whatever I must. 615 01:22:51,397 --> 01:22:55,442 Do you truly understand what you are doing? 616 01:22:55,693 --> 01:23:01,532 Are you truly prepared for what you are about to learn? 617 01:23:01,740 --> 01:23:04,535 Some secrets must remain secrets. 618 01:23:05,369 --> 01:23:09,790 These are very heavy burdens, very lonely burdens. 619 01:23:13,043 --> 01:23:16,380 If you find the box, you will have to carry them. 620 01:23:16,588 --> 01:23:18,924 I am prepared, sir. 621 01:23:22,720 --> 01:23:27,099 He warns that no one who has looked for the box has come back. 622 01:23:27,349 --> 01:23:31,270 He says the land beyond the canyon belongs to the Shadow Guardians. 623 01:23:31,478 --> 01:23:33,397 Shadow Guardians? 624 01:23:35,441 --> 01:23:38,193 They do not sleep. 625 01:23:38,402 --> 01:23:42,865 They never rest. They move like the wind. 626 01:23:45,034 --> 01:23:49,079 And anything that walks their land will die. 627 01:23:49,288 --> 01:23:51,665 And the Cradle itself? 628 01:23:53,584 --> 01:23:55,919 Only with the orb can it be revealed. 629 01:23:56,128 --> 01:24:00,257 Inside you will find a place of madness. Sky and Earth are one. 630 01:24:00,466 --> 01:24:03,260 Direction, meaningless. 631 01:24:08,223 --> 01:24:12,311 He's going to give us twenty men to take us as far as they can, 632 01:24:12,519 --> 01:24:16,982 to The Cradle of Life where the box is hidden. 633 01:24:21,195 --> 01:24:23,322 We're getting closer. 634 01:24:28,202 --> 01:24:33,248 He said you're right. The Cradle of Life lies near the summit. 635 01:24:34,124 --> 01:24:37,127 - He wants to know how you knew. - The orb. 636 01:24:43,175 --> 01:24:48,806 He says he will not turn back with the others. He'll go as far as we go. 637 01:24:49,014 --> 01:24:54,478 - He will fight the Shadow Guardians. - You're a very brave man. 638 01:24:56,146 --> 01:24:58,190 What is he saying? 639 01:24:58,399 --> 01:25:01,360 He said that your accent is funny. 640 01:25:34,518 --> 01:25:35,853 Get down! 641 01:25:38,188 --> 01:25:40,316 Get down! 642 01:25:42,693 --> 01:25:45,362 Back! Back! 643 01:25:56,123 --> 01:25:57,833 Back! Get back! 644 01:26:16,310 --> 01:26:21,231 Thank you, Lara, for leading us here and for finding the orb in the first place. 645 01:26:21,482 --> 01:26:24,151 However, you have seen the exact position. 646 01:26:24,360 --> 01:26:26,737 You could save me hours, days even. 647 01:26:26,946 --> 01:26:30,616 Help me, I'll make it worth your while. 648 01:26:32,076 --> 01:26:33,369 No. 649 01:26:33,619 --> 01:26:37,581 Then think of what I'm offering you. Let her go. 650 01:26:38,374 --> 01:26:41,335 A chance to find out how it all began. 651 01:26:41,543 --> 01:26:45,005 Life, Lara, the origin of what we are. 652 01:26:45,214 --> 01:26:48,175 Don't tell me you're not tempted. 653 01:26:49,176 --> 01:26:54,390 - That's what got Pandora into trouble. - They told me you wouldn't do it. 654 01:26:54,598 --> 01:26:56,262 And I told them you would, 655 01:26:56,398 --> 01:26:59,462 rather than lose two of your closest friends. 656 01:27:01,855 --> 01:27:06,151 - Take us to The Cradle of Life. - I'm sorry, Lara. 657 01:27:06,360 --> 01:27:10,322 It's your destiny to see what's inside. 658 01:27:10,531 --> 01:27:14,868 He is right. It's just beyond the canyon, remember? 659 01:27:15,077 --> 01:27:18,998 Such a short walk might save your friends. 660 01:27:21,625 --> 01:27:26,797 Well, if it spares my friends... I'm up for a walk. 661 01:28:02,249 --> 01:28:04,251 I'm sure she'd understand. 662 01:28:04,460 --> 01:28:06,732 You should've told her we were hostage. 663 01:28:06,860 --> 01:28:09,632 Reiss would never have found her. 664 01:28:23,562 --> 01:28:27,858 I don't suppose either of you know how to fly a helicopter? 665 01:28:28,067 --> 01:28:29,902 I can. 666 01:28:30,110 --> 01:28:32,279 - What? - What? 667 01:28:32,488 --> 01:28:37,868 I've got over 150 hours between flight simulation games, models... 668 01:28:39,536 --> 01:28:42,122 And in the real thing? 669 01:28:42,331 --> 01:28:44,959 - Two. - Two? 670 01:28:45,167 --> 01:28:48,265 Well, you're only gonna fly it once I'm out, so... 671 01:28:48,367 --> 01:28:51,465 hope you remember your two hours well! 672 01:29:24,623 --> 01:29:27,543 It's through here? 673 01:29:29,586 --> 01:29:31,463 Move, baby. 674 01:31:00,052 --> 01:31:02,012 What was that? 675 01:31:02,888 --> 01:31:05,516 You! Check it out! 676 01:31:08,769 --> 01:31:10,187 Keep moving! 677 01:31:55,441 --> 01:31:59,737 What are you doing? Back in formation now! 678 01:32:51,330 --> 01:32:52,998 Holy shit! 679 01:32:54,208 --> 01:32:57,920 Don't! They seem to react to movement. 680 01:33:15,854 --> 01:33:17,815 They're gone. 681 01:33:20,526 --> 01:33:23,389 I know we're close. I seen it in your eyes. 682 01:33:23,426 --> 01:33:25,489 Take me to Pandora's box. 683 01:33:25,698 --> 01:33:29,326 - I don't know how. - Do it now! 684 01:33:30,995 --> 01:33:36,375 Well, you were the one who wanted to go for a walk. So start walking! 685 01:33:42,506 --> 01:33:45,467 The next one will be higher. 686 01:34:23,380 --> 01:34:26,800 Only with the orb can it be revealed. 687 01:34:27,968 --> 01:34:31,263 Only with the orb can it be revealed. 688 01:34:34,934 --> 01:34:37,561 All right. I'll need the orb. 689 01:34:39,021 --> 01:34:41,774 Do you want to see The Cradle of Life or not? 690 01:34:41,982 --> 01:34:45,152 You tell me what to do with it. 691 01:35:41,959 --> 01:35:44,712 Don't think you can outwit me, Croft. 692 01:35:44,920 --> 01:35:47,756 Oh, do shut up! 693 01:35:49,008 --> 01:35:52,386 So, this is The Cradle of Life... 694 01:35:59,393 --> 01:36:01,353 Here we are. 695 01:36:02,521 --> 01:36:05,482 It's all yours. Time to be a hero. 696 01:37:09,380 --> 01:37:11,423 There it is. 697 01:37:22,601 --> 01:37:27,815 Perfect, isn't it? All that power in such a banal container. 698 01:37:28,023 --> 01:37:30,737 Legend tell that when Pandora saw inside the box, 699 01:37:30,823 --> 01:37:33,737 she cried full of black acid for tears. 700 01:37:33,946 --> 01:37:37,283 And, as it was a woman who found the box, 701 01:37:37,491 --> 01:37:41,078 I see no reason to break with tradition. 702 01:37:41,287 --> 01:37:44,039 A woman should collect the box. 703 01:37:46,041 --> 01:37:47,668 Go on! 704 01:37:50,838 --> 01:37:53,924 It is impossible to reach. 705 01:37:55,259 --> 01:37:57,219 Now take it! 706 01:37:58,304 --> 01:38:00,389 Take it! 707 01:39:29,853 --> 01:39:32,439 I don't think so, Reiss! 708 01:40:27,244 --> 01:40:29,079 You okay? 709 01:40:29,830 --> 01:40:34,043 - I'm fine. I'm fine. - There you go. 710 01:40:39,840 --> 01:40:43,969 - You come prepared. - Well, I know how clumsy you are. 711 01:40:48,390 --> 01:40:50,809 Hillary and Bryce? 712 01:40:51,769 --> 01:40:54,063 They're fine. 713 01:41:07,952 --> 01:41:09,787 Thank you. 714 01:41:09,995 --> 01:41:11,872 What was that? 715 01:41:14,875 --> 01:41:16,835 Thank you. 716 01:41:29,348 --> 01:41:32,226 Let's get out of here. 717 01:41:41,402 --> 01:41:44,947 Terry? What are you doing? 718 01:41:46,282 --> 01:41:49,326 What? You're joking, right? 719 01:41:49,535 --> 01:41:52,871 We're taking this with us. This is ours. 720 01:41:54,164 --> 01:41:58,252 You're not walking out of here with that box. 721 01:41:59,378 --> 01:42:03,966 So what you're saying we just leave it, when it's worth a fortune? 722 01:42:04,174 --> 01:42:06,677 - Put it back. - No, I don't think so. 723 01:42:06,885 --> 01:42:09,680 It could kill millions of innocent people. 724 01:42:09,888 --> 01:42:13,475 - Now you're being dramatic. - Put it back. 725 01:42:13,684 --> 01:42:15,311 No! 726 01:42:17,855 --> 01:42:23,485 I've helped you keep this away from Reiss. This is my reward. 727 01:42:24,528 --> 01:42:27,489 I'm taking it with me. 728 01:42:36,582 --> 01:42:39,376 So it's come to this, has it? 729 01:42:39,585 --> 01:42:43,088 Well, you do have authorisation to kill me. 730 01:42:44,173 --> 01:42:46,508 Better do it, then. 731 01:42:46,717 --> 01:42:52,389 'Cause if you think standing in front of me is gonna be enough... 732 01:42:53,807 --> 01:42:57,728 You don't have it in you to stop me. 733 01:43:05,653 --> 01:43:08,197 See, all your beliefs... 734 01:43:08,447 --> 01:43:12,493 ...all your ideals, they're not real. 735 01:43:13,202 --> 01:43:16,830 I am. And you've loved me. 736 01:43:20,292 --> 01:43:22,815 I don't know how strong do you think you are, 737 01:43:22,992 --> 01:43:26,215 but you'll not gonna choose them over me. 738 01:43:29,927 --> 01:43:32,888 - Now move. - No. 739 01:43:36,809 --> 01:43:38,269 Fine. 740 01:46:05,666 --> 01:46:08,919 The box is safe now. 741 01:46:10,462 --> 01:46:14,174 Some things are not meant to be found. 742 01:46:23,809 --> 01:46:26,645 Didn't you ever do anything the easy way? 743 01:46:26,854 --> 01:46:29,773 I wouldn't want to disappoint you. 744 01:46:54,256 --> 01:46:56,800 - Lara, are you okay? - Lara, are you all right? 745 01:46:57,009 --> 01:47:00,262 This is... very touching. 746 01:47:00,471 --> 01:47:04,183 You know us, always making friends, having a laugh. 747 01:47:04,391 --> 01:47:06,393 Getting married... 748 01:47:07,645 --> 01:47:09,563 What? 749 01:47:10,230 --> 01:47:13,317 This is a wedding ceremony and you are the grooms. 750 01:47:13,943 --> 01:47:16,904 Good luck, boys! 751 01:47:33,379 --> 01:47:35,005 Go!