1
00:03:16,300 --> 00:03:17,500
Ellos han encontrado otro.
2
00:03:17,560 --> 00:03:19,230
¡El Tesoro ya no estará...
3
00:03:19,300 --> 00:03:20,800
para cuando ella esté aquí!
4
00:03:20,870 --> 00:03:21,970
¡Marca la ubicación!
5
00:03:22,040 --> 00:03:23,900
¡Esos son los franceses!
6
00:03:23,970 --> 00:03:27,570
Y ahí, Kristos.
7
00:03:27,630 --> 00:03:28,660
Todos ellos vienen.
8
00:03:28,730 --> 00:03:30,540
Todos excepto uno.
9
00:03:30,600 --> 00:03:33,700
Bien, Sigan a Kristos.
10
00:03:33,770 --> 00:03:34,840
Cuando el se zambulla...
11
00:03:34,900 --> 00:03:35,970
...nosotros también lo haremos.
12
00:03:36,040 --> 00:03:37,040
Tal vez tengamos suerte...
13
00:03:37,110 --> 00:03:39,210
...y encontremos lo que sea
que esté allí abajo.
14
00:03:41,310 --> 00:03:43,850
¡Oye! Mira eso, Jimmy. ¡Mira!
15
00:03:43,910 --> 00:03:45,720
¿Por qué ella no está
reduciendo la velocidad?
16
00:03:53,960 --> 00:03:55,660
- ¿Quieres preguntarle?
- Lo sabía.
17
00:04:15,270 --> 00:04:16,510
Hola, chicos.
18
00:04:16,570 --> 00:04:17,910
Estás todo mojado.
19
00:04:19,340 --> 00:04:22,080
La mitad de los buscadores de tesoros
de todo el mundo están aquí...
20
00:04:22,140 --> 00:04:23,240
...y tú nos haces esperar.
21
00:04:23,310 --> 00:04:25,910
Tú sabes, no me pude resistir
a un poco de diversión.
22
00:04:29,080 --> 00:04:30,080
Lara, cuéntanos...
23
00:04:30,220 --> 00:04:31,450
...¿a qué se debe todo esto?
24
00:04:31,720 --> 00:04:33,880
¿Qué creen todos que hay
allí abajo?
25
00:04:34,020 --> 00:04:36,540
Bueno, no se qué es lo que
piensan todos...
26
00:04:36,650 --> 00:04:38,680
...pero yo creo que
es el Templo Luna.
27
00:04:39,150 --> 00:04:40,780
¿El Templo Luna?
28
00:04:41,350 --> 00:04:43,390
Hijos míos, si no
está en televisión...
29
00:04:43,450 --> 00:04:44,520
...olvídenlo.
30
00:04:44,590 --> 00:04:46,360
Es un templo construido
por Alexander el Grande.
31
00:04:46,420 --> 00:04:48,520
- Que era Griego, por si no lo sabían.
- Sí, sí.
32
00:04:48,530 --> 00:04:51,260
Alexander coleccionaba tesoros
de todas partes del mundo.
33
00:04:51,330 --> 00:04:53,000
Él los escondía en dos lugares.
34
00:04:53,030 --> 00:04:55,210
La mayoría los guardaba en su
biblioteca en Egipto...
35
00:04:56,060 --> 00:04:58,670
...pero sus más preciadas posesiones...
36
00:04:59,440 --> 00:05:02,110
...venían aquí, al Templo Luna.
37
00:05:02,370 --> 00:05:05,020
Por ley, nadie ha
registrado su ubicación.
38
00:05:05,080 --> 00:05:06,770
Y en el año 330 A.C. fue...
39
00:05:06,780 --> 00:05:08,570
...sepultado por el océano.
40
00:05:08,740 --> 00:05:11,510
Destruido durante
una erupción volcánica.
41
00:05:11,570 --> 00:05:13,110
Perdido para siempre.
42
00:05:13,870 --> 00:05:15,530
Hasta ayer.
43
00:05:17,010 --> 00:05:19,880
Si la mitad de este templo
está intacto, va a ser...
44
00:05:19,910 --> 00:05:21,890
...el descubrimiento más grande
desde las pirámides.
45
00:05:22,350 --> 00:05:25,410
Los demás se dirigen a esta área
de aquí a lo largo de esta saliente.
46
00:05:25,450 --> 00:05:27,210
- ¿Y esto está basado en las corrientes?
- Sí.
47
00:05:27,450 --> 00:05:30,460
Esto, Gus, es por qué llegué tarde.
48
00:05:31,560 --> 00:05:34,660
Este es geológico, tomado
dos horas después del terremoto.
49
00:05:34,730 --> 00:05:37,830
El epicentro es aquí cinco
millas al noreste de aquí.
50
00:05:37,900 --> 00:05:41,680
Pero... mira ahora las corrientes
a lo largo de la saliente.
51
00:05:43,870 --> 00:05:45,860
Espera. Cambiaron.
52
00:05:45,930 --> 00:05:48,500
Entonces, mientras se
zambullen todos allí...
53
00:05:48,560 --> 00:05:50,670
...las ruinas deberían estar...
54
00:05:52,840 --> 00:05:53,970
Aquí.
55
00:05:56,470 --> 00:05:57,650
Vamos.
56
00:06:18,750 --> 00:06:20,090
¿Pasa algo?
57
00:06:21,920 --> 00:06:25,090
Primero, Alexander no especifica
la ubicación del templo.
58
00:06:25,460 --> 00:06:28,030
Luego Dios lo limpia
de la Tierra con un volcán.
59
00:06:28,860 --> 00:06:31,570
Ahora el cambio de corrientes.
60
00:06:32,030 --> 00:06:33,010
Lara...
61
00:06:34,000 --> 00:06:36,310
...tal vez el Templo
no debería ser encontrado.
62
00:06:36,770 --> 00:06:39,510
Todo lo perdido se propone
a ser encontrado.
63
00:06:41,470 --> 00:06:43,110
No te preocupes.
64
00:08:47,490 --> 00:08:48,540
¡Es increíble!
65
00:08:50,600 --> 00:08:52,200
¡No lo puedo creer!
66
00:08:53,770 --> 00:08:55,000
Dios mío.
67
00:08:55,070 --> 00:08:56,610
Es enorme.
68
00:09:03,410 --> 00:09:04,920
Maravilloso.
69
00:09:06,180 --> 00:09:07,940
Jimmy, esto es maravilloso.
70
00:09:10,140 --> 00:09:12,540
- ¿Puedes ver lo que yo veo?
- Dios mío.
71
00:09:12,980 --> 00:09:14,850
- Dios mío.
- Es increíble.
72
00:09:16,050 --> 00:09:19,280
Nicky, mira esto.
Vamos a ser ricos.
73
00:09:23,820 --> 00:09:25,390
Oye, Lara...
74
00:09:25,550 --> 00:09:27,760
...¿qué le dices a dos hermosos
compañeros griegos?
75
00:09:28,220 --> 00:09:31,560
Bueno, cuando encuentres
a dos, avísame.
76
00:09:31,630 --> 00:09:32,970
Oye, está hablando de ti.
77
00:09:33,030 --> 00:09:34,370
No, de ti.
78
00:09:36,300 --> 00:09:38,280
Guarda las monedas de oro.
79
00:09:38,330 --> 00:09:40,390
Dame eso.
Dame eso.
80
00:10:19,060 --> 00:10:20,590
Lara, ¿Qué es eso?
81
00:10:21,310 --> 00:10:22,820
Es mío.
82
00:10:36,210 --> 00:10:37,210
¿Qué está haciendo?
83
00:11:00,850 --> 00:11:03,430
Lara, ¡la columna está cediendo!
84
00:11:11,760 --> 00:11:13,250
¡Un temblor!
85
00:11:13,970 --> 00:11:16,140
¡Creo que es hora de irse!
86
00:11:16,400 --> 00:11:17,700
Dos minutos.
87
00:11:17,770 --> 00:11:19,630
¡Lara, tenemos que irnos!
88
00:11:19,970 --> 00:11:21,440
¡Tenemos que movernos!
89
00:11:32,210 --> 00:11:33,950
Empaca todo. ¡Esta cosa se va
a desmoronar!
90
00:11:34,080 --> 00:11:34,980
Toma esos dos.
91
00:11:36,510 --> 00:11:37,720
¡Tenemos que apresurarnos!
92
00:11:37,780 --> 00:11:39,720
¡Tenemos que irnos!.
¡Tenemos que irnos ahora! ¡Vamos!
93
00:11:44,650 --> 00:11:46,030
¡Lara!
94
00:16:36,060 --> 00:16:39,170
¿Lara? Lara, somos nosotros.
¡Hillary y Bryce!
95
00:16:42,930 --> 00:16:45,500
Ella está desorientada.
Es normal luego de 3 días.
96
00:16:46,260 --> 00:16:48,010
¿Buen día para un chapuzón?
97
00:16:50,470 --> 00:16:51,950
Caballeros...
98
00:16:52,300 --> 00:16:54,370
...hay una expresión:
99
00:16:55,110 --> 00:16:58,520
"No es bueno engañar a
la Madre Naturaleza".
100
00:16:59,380 --> 00:17:03,580
Precisamente es lo que estuve
haciendo desde hace un tiempo.
101
00:17:06,390 --> 00:17:09,790
Hay gas sarín para el Sr. San...
102
00:17:09,850 --> 00:17:13,850
...fiebre tifoidea mejorada para el Sr. Krev
para usar en los Balcanes...
103
00:17:13,850 --> 00:17:16,820
...cólera realzado para
el Sr. Duvalier. Pero...
104
00:17:17,720 --> 00:17:20,220
...mientras estas armas
sirven a su objetivo...
105
00:17:20,960 --> 00:17:23,430
...hubo siempre limitaciones.
106
00:17:23,690 --> 00:17:27,160
Las enfermedades estables
no son letales.
107
00:17:27,730 --> 00:17:30,230
Mortalmente se consumen
demasiado rápido.
108
00:17:31,000 --> 00:17:33,900
La madre Naturaleza puede
ser sólo engañada un poco.
109
00:17:35,770 --> 00:17:36,950
Desplieguen mi arma...
110
00:17:37,010 --> 00:17:39,010
y sus enemigos...
aunque sean grandes...
111
00:17:39,080 --> 00:17:41,340
...sufrirán un colapso desde adentro.
112
00:17:46,610 --> 00:17:50,110
Más bien como el Sr. Monza
que sufre un colapso ahora mismo.
113
00:17:59,550 --> 00:18:01,290
¿Qué demonios está pasando?
114
00:18:01,650 --> 00:18:04,150
Monza le dijo a la MI6
sobre este encuentro.
115
00:18:04,200 --> 00:18:06,430
Por eso el cambio de posición.
116
00:18:07,090 --> 00:18:11,200
Él iba a traicionarme y luego iba
a pedir asilo en el Oeste.
117
00:18:14,000 --> 00:18:16,990
Un hombre inteligente sabría
que yo estaría vigilándolo.
118
00:18:17,060 --> 00:18:19,480
Él nunca estaría en el avión.
119
00:18:19,480 --> 00:18:21,570
Pero yo sabía de
usted, Sr. Monza...
120
00:18:21,630 --> 00:18:24,440
...porque realmente pensó que
usted podría engañarme.
121
00:18:29,240 --> 00:18:30,950
Esto, caballeros...
122
00:18:31,570 --> 00:18:34,310
...es el sonido de un
traidor agonizando.
123
00:18:43,920 --> 00:18:45,950
Esta era una forma
acelerada del Ébola...
124
00:18:46,020 --> 00:18:48,100
...la enfermedad más mortal
conocida por el hombre.
125
00:18:48,820 --> 00:18:50,550
Muy contagioso.
126
00:18:52,080 --> 00:18:53,490
Sin embargo...
127
00:18:55,050 --> 00:18:56,860
...como con todas las
enfermedades conocidas...
128
00:18:56,920 --> 00:19:00,630
...existen reservas del
antisuero en el Oeste.
129
00:19:29,210 --> 00:19:32,510
No existen antisueros para lo que
les ofrezco.
130
00:19:33,020 --> 00:19:35,960
Ni tratamientos.
Ni vacunas, ni cura.
131
00:19:36,150 --> 00:19:37,690
El mundo moderno
no ha visto nunca...
132
00:19:37,750 --> 00:19:39,750
...nada como lo que he descubierto.
133
00:19:39,920 --> 00:19:41,360
¿Descubierto?
134
00:19:41,420 --> 00:19:43,760
Sí, he ampliado mí
campo de interés.
135
00:19:44,330 --> 00:19:45,580
Arqueología.
136
00:19:47,160 --> 00:19:49,970
0-7-7-4-4...
137
00:19:49,970 --> 00:19:51,500
...6-8-1.
138
00:19:51,570 --> 00:19:54,840
Es la cuenta en el banco
más grande en Berna.
139
00:19:55,710 --> 00:19:59,470
100 millones de dólares
cada uno, con su permiso.
140
00:20:23,690 --> 00:20:24,830
¿Dónde está Chen Lo?
141
00:20:24,890 --> 00:20:27,560
Él tiene la esfera,
pero el MI6 está sobre él.
142
00:20:27,730 --> 00:20:28,730
¿Cómo?
143
00:20:28,790 --> 00:20:30,820
Él no sabe, pero
es algo riesgoso...
144
00:20:30,900 --> 00:20:32,630
...traerlo hasta aquí,
él está esperando.
145
00:20:32,700 --> 00:20:34,830
Sólo puedo decir una
cabina llena de hombres...
146
00:20:34,960 --> 00:20:36,300
...sobre Pandora.
147
00:20:36,460 --> 00:20:38,130
El reloj no será reinicializado.
148
00:20:38,190 --> 00:20:41,000
Dígale que traiga
la esfera de una vez.
149
00:20:58,350 --> 00:21:00,760
¡Tú encontrarás a los asesinos!
150
00:21:00,820 --> 00:21:02,590
¡No me lo sacará a mí!
151
00:21:20,630 --> 00:21:21,800
¡Bryce! ¿Qué hemos conseguido?
152
00:21:21,890 --> 00:21:23,670
Bien, no he terminado
de cargar las imágenes...
153
00:21:23,730 --> 00:21:24,930
...de tu cámara aún.
154
00:21:29,840 --> 00:21:31,610
¿Qué sabes sobre la esfera?
155
00:21:31,670 --> 00:21:32,950
Me tomé la libertad de revisar.
156
00:21:33,110 --> 00:21:35,130
Inventarios históricos
del Templo Luna...
157
00:21:35,140 --> 00:21:36,280
...y no habla de ninguna esfera.
158
00:21:36,340 --> 00:21:38,140
Entonces quiero que
ustedes hagan una lista...
159
00:21:38,210 --> 00:21:40,910
...de todas las esferas que se
nombran en la historia griega.
160
00:21:40,980 --> 00:21:42,140
¿Todas?
161
00:21:52,850 --> 00:21:53,720
Eso...
162
00:21:53,780 --> 00:21:55,780
...podrían...
163
00:21:55,850 --> 00:21:56,890
...ser...
164
00:22:00,890 --> 00:22:02,130
...miles.
165
00:22:05,660 --> 00:22:07,440
Entonces leeremos miles.
166
00:22:10,130 --> 00:22:11,770
Comenzaremos con este.
167
00:23:07,140 --> 00:23:09,840
¿Quizás, caballeros, les gustaría
un poco de té mientras esperan?
168
00:23:10,310 --> 00:23:11,450
No, ellos no.
169
00:23:11,810 --> 00:23:15,020
El té es para los invitados.
La puerta es para los intrusos.
170
00:23:16,580 --> 00:23:18,920
Lara, estos son hombres de MI6.
171
00:23:18,980 --> 00:23:20,020
Sí, puedo decir...
172
00:23:20,080 --> 00:23:22,310
...por sus suaves manos
y trajes ajustados...
173
00:23:22,350 --> 00:23:24,250
...que son los hombres
que toman las decisiones...
174
00:23:24,320 --> 00:23:25,390
...y dejan el trabajo
sucio para otros.
175
00:23:25,440 --> 00:23:27,080
No tengo interés...
176
00:23:27,150 --> 00:23:28,390
Su nombre es Chen Lo.
177
00:23:29,550 --> 00:23:31,120
Junto con su hermano Xien...
178
00:23:31,130 --> 00:23:33,830
...dirige un grupo de bandidos chinos
conocidos como Shay-Ling.
179
00:23:34,390 --> 00:23:35,490
Trafican con armas...
180
00:23:35,490 --> 00:23:37,360
...diamantes, antigüedades,
cualquier cosa que Chen Lo...
181
00:23:37,380 --> 00:23:38,600
...pueda vender en el mercado negro.
182
00:23:38,990 --> 00:23:41,260
Te siguieron desde el momento
en que llegaste a Santorini...
183
00:23:41,330 --> 00:23:43,630
...donde mataron a tu amigo,
Gus, y hundieron su bote.
184
00:23:43,660 --> 00:23:44,640
¿Por qué?
185
00:23:44,700 --> 00:23:45,660
Por esto.
186
00:23:46,830 --> 00:23:48,240
Después de que fuiste rescatada...
187
00:23:48,240 --> 00:23:50,370
...nuestro puesto de escuchas en
Malta interceptó este fax.
188
00:23:50,740 --> 00:23:53,840
Fue enviado a Chen Lo por
un hombre llamado Jonathan Reiss.
189
00:23:54,010 --> 00:23:56,770
¿El científico?
Ganó el premio Nóbel.
190
00:23:56,840 --> 00:23:58,100
Ahora él es el más importante...
191
00:23:58,180 --> 00:24:00,000
...diseñador de armas
biológicas del mundo.
192
00:24:00,770 --> 00:24:02,300
Sus creaciones han
sido el corazón...
193
00:24:02,300 --> 00:24:04,780
...de cada acto bioterrorista
en los últimos 15 años.
194
00:24:04,970 --> 00:24:07,350
El desprecio de Reiss por la
vida es legendario.
195
00:24:07,380 --> 00:24:08,510
No tiene agenda política.
196
00:24:08,580 --> 00:24:11,020
No le importa a quién mata
sus armas, o por qué.
197
00:24:13,020 --> 00:24:14,820
Un moderno Dr. Mengele.
198
00:24:19,720 --> 00:24:21,860
Sabemos que Chen Lo la siguió
para poder obtener la esfera...
199
00:24:21,920 --> 00:24:23,630
...pero también sabemos que
que se la entregará a Reiss.
200
00:24:23,690 --> 00:24:25,090
Lo que no sabemos es por qué.
201
00:24:25,160 --> 00:24:27,230
Francamente, eso nos aterroriza.
202
00:24:27,300 --> 00:24:29,300
Reiss no es de jugar con pequeñeces.
203
00:24:30,170 --> 00:24:32,260
La caja de Pandora.
204
00:24:35,790 --> 00:24:38,860
Reiss va usar la esfera para
hallar la caja de Pandora.
205
00:24:40,230 --> 00:24:41,630
¿Se refiere a la leyenda griega?
206
00:24:42,000 --> 00:24:44,610
Pandora recibe una caja de Dios,
que le dijo que no abra.
207
00:24:44,670 --> 00:24:46,980
¿Ella lo hace y desata
el sufrimiento en el mundo?
208
00:24:47,140 --> 00:24:49,550
Esa es la versión
escolar, pero sí.
209
00:24:50,610 --> 00:24:52,610
¿Cómo cree usted que
comenzó la vida?
210
00:24:53,280 --> 00:24:55,250
¿Disparando estrellas,
rebose primordial?
211
00:24:56,110 --> 00:24:58,820
En el 2300 A.C. un
Faraón egipcio...
212
00:24:58,830 --> 00:25:00,480
...halló un lugar que nombró...
213
00:25:00,550 --> 00:25:04,190
...la Cuna de la vida, donde
nosotros, la vida, comenzó.
214
00:25:04,660 --> 00:25:06,170
Y allí, encontró una caja.
215
00:25:06,460 --> 00:25:08,110
La caja que trajo
vida al planeta.
216
00:25:08,220 --> 00:25:09,520
El faraón abrió la caja...
217
00:25:09,590 --> 00:25:12,390
...pero todo lo que salió fue
el Ramante, o anti vida.
218
00:25:12,550 --> 00:25:14,260
La plaga que se volvió
el complemento...
219
00:25:14,320 --> 00:25:15,490
...de la vida.
220
00:25:15,560 --> 00:25:16,530
¿El complemento?
221
00:25:16,590 --> 00:25:18,200
La naturaleza es sobre balance.
222
00:25:18,460 --> 00:25:19,790
Todo en el mundo viene en pares.
223
00:25:19,800 --> 00:25:22,060
Yin y Yang.
Bien y mal. Hombre y mujer.
224
00:25:22,160 --> 00:25:23,200
¿Qué placer no tiene pena?
225
00:25:23,270 --> 00:25:24,630
¿Qué hizo esta plaga?
226
00:25:24,630 --> 00:25:24,640
Mató al ejército del faraón.
¿Qué hizo esta plaga?
227
00:25:24,640 --> 00:25:26,480
Mató al ejército del faraón.
228
00:25:27,770 --> 00:25:29,770
El hijo del faraón mandó
a su mejor soldado...
229
00:25:29,770 --> 00:25:32,680
...para que transporte la caja
hacia el fin del mundo.
230
00:25:35,610 --> 00:25:39,390
2.000 años después, Alexander
el Grande, alcanzó la India...
231
00:25:39,410 --> 00:25:41,280
...donde su ejército fue devastado...
232
00:25:41,350 --> 00:25:43,150
...por una plaga, después de
que uno de sus hombres...
233
00:25:43,210 --> 00:25:45,550
...encontró una caja entre
algunos restos.
234
00:25:45,610 --> 00:25:48,020
¿La India? ¿Ahí fue donde
el hombre del faraón la llevó?
235
00:25:49,040 --> 00:25:51,190
Alexander sintió que esa caja
era demasiado peligrosa...
236
00:25:51,250 --> 00:25:52,460
...para confiársela a algún hombre...
237
00:25:52,520 --> 00:25:54,830
...así que la devolvió a su casa
en la Cuna de la Vida.
238
00:25:55,850 --> 00:25:57,700
Y nunca ha sido
vista desde entonces.
239
00:25:58,260 --> 00:26:00,940
¿Y esta... Cuna de la vida
está en...?
240
00:26:00,990 --> 00:26:02,130
Nadie sabe.
241
00:26:02,140 --> 00:26:05,040
Alexander la encontró usando
un mapa que contenía la caja.
242
00:26:05,100 --> 00:26:06,710
Un mapa que escondió del mundo.
243
00:26:06,870 --> 00:26:10,040
Pero el nombre que él
le dio a este mapa es Mati.
244
00:26:10,300 --> 00:26:14,170
Y la traducción literal
para esta palabra "Mati" es ojo.
245
00:26:15,840 --> 00:26:17,170
La esfera es el mapa...
246
00:26:17,230 --> 00:26:19,970
...escondido en el Templo
Luna por Alexander.
247
00:26:20,540 --> 00:26:22,740
Y Reiss lo usará para encontrar
la caja de Pandora.
248
00:26:22,770 --> 00:26:24,420
Y cuando lo haga,
cuando la abra...
249
00:26:24,870 --> 00:26:26,940
...el accionará un arma
más poderosa...
250
00:26:26,980 --> 00:26:28,440
...de lo que pueden imaginar.
251
00:26:33,220 --> 00:26:35,720
Las marcas definitivamente
forman un patrón, pero...
252
00:26:36,550 --> 00:26:38,020
...pero aunque descubra
lo que representan...
253
00:26:38,030 --> 00:26:39,560
...todavía no podemos
leer el mapa entero porque...
254
00:26:40,320 --> 00:26:42,370
...sólo conseguimos
una parte de él, ¿ves?
255
00:26:42,890 --> 00:26:44,700
Bueno, tendremos que
resolver cómo leerlo.
256
00:26:44,790 --> 00:26:46,070
Cierto. Gracias.
257
00:26:47,330 --> 00:26:48,560
En nombre de su majestad...
258
00:26:48,630 --> 00:26:50,220
...formalmente le pedimos
que encuentre...
259
00:26:50,300 --> 00:26:52,200
...y recupere esa caja
antes que el Dr. Reiss.
260
00:26:53,830 --> 00:26:56,460
Bueno, ahora que tengo
el permiso de su majestad.
261
00:26:57,230 --> 00:26:59,130
Dime dónde puedo hallar la esfera.
262
00:26:59,300 --> 00:27:01,240
Lo último que oímos, es que estaba
en alguna parte de China...
263
00:27:01,270 --> 00:27:02,640
...con Chen Lo y los Shay-Ling.
264
00:27:02,900 --> 00:27:04,500
Hallarlos será algo
más que imposible...
265
00:27:04,570 --> 00:27:06,410
...pero asignamos a dos de nuestros
mejores agentes para ayudarle.
266
00:27:06,470 --> 00:27:07,540
No los quiero.
267
00:27:08,710 --> 00:27:10,940
Con todo respeto, la experiencia
en arqueología no es...
268
00:27:10,940 --> 00:27:12,680
No dije que no necesitara ayuda...
269
00:27:12,690 --> 00:27:14,490
...pero sus agentes
nunca me llevarían...
270
00:27:14,550 --> 00:27:15,610
...con Chen Lo a tiempo.
271
00:27:15,680 --> 00:27:18,560
Necesito a uno de adentro, alguien
que conozca a los Shay-Ling.
272
00:27:19,550 --> 00:27:21,460
Sus métodos, sus escondites.
273
00:27:24,880 --> 00:27:26,320
Necesito a Terry Sheridan.
274
00:27:26,330 --> 00:27:27,370
Ni en un millón de años.
275
00:27:27,370 --> 00:27:29,120
Ni aunque fuera el último
hombre en la tierra.
276
00:27:30,950 --> 00:27:33,330
Terry Sheridan.
Antiguamente un comandante...
277
00:27:33,390 --> 00:27:36,490
...de la marina Real, que se volvió
un mercenario y un traidor.
278
00:27:37,260 --> 00:27:38,790
¿Honestamente, usted
no esperará...
279
00:27:38,810 --> 00:27:40,460
...que ponga a ese hombre
tras un arma...
280
00:27:40,600 --> 00:27:42,780
...que puede vender al
mejor postor?
281
00:27:58,700 --> 00:27:59,810
Abre.
282
00:28:01,670 --> 00:28:02,880
Soy su anfitrión...
283
00:28:02,940 --> 00:28:04,440
...Armin Kal.
284
00:28:04,610 --> 00:28:06,750
Bienvenido a la Isla
de la Fantasía.
285
00:28:58,820 --> 00:29:00,160
Croft.
286
00:29:00,720 --> 00:29:02,160
Hola, Terry.
287
00:29:10,690 --> 00:29:12,560
Entonces, ¿qué piensas de
mi nuevo lugar?
288
00:29:13,420 --> 00:29:15,400
No es realmente la Mansión Croft.
289
00:29:17,500 --> 00:29:19,170
¿Qué? ¿La llave de tu corazón?
290
00:29:20,430 --> 00:29:22,170
Para una caída en Zurich.
291
00:29:24,070 --> 00:29:26,140
Puedes escoger otra
ciudad, si lo deseas.
292
00:29:26,200 --> 00:29:27,780
Tu registro será limpiado...
293
00:29:27,840 --> 00:29:29,070
...recuperarás tu nacionalidad.
294
00:29:29,140 --> 00:29:30,080
¿Por?
295
00:29:30,140 --> 00:29:32,120
- MI6.
- MI6.
296
00:29:33,280 --> 00:29:34,890
Ahora, ¿eso me convertiría
en Fausto...
297
00:29:35,450 --> 00:29:36,720
...o en el Diablo?
298
00:29:36,740 --> 00:29:37,900
Bueno, puedes elegir uno...
299
00:29:37,920 --> 00:29:40,210
...porque MI6 también te designará
una nueva identidad.
300
00:29:40,590 --> 00:29:42,620
¿Sí? ¿Piensas que
necesito su ayuda?
301
00:29:42,710 --> 00:29:44,990
Teniendo dos caras no cuenta.
302
00:29:47,320 --> 00:29:48,920
Así que, ¿qué tengo que hacer?
303
00:29:49,890 --> 00:29:51,620
Necesitas llevarme
con los Shay-Ling.
304
00:29:51,690 --> 00:29:52,620
¿Los Shay quién?
305
00:29:52,890 --> 00:29:54,500
Hay un hombre llamado Chen Lo...
306
00:29:54,560 --> 00:29:57,090
...que me robó algo,
y lo quiero recuperar.
307
00:29:57,160 --> 00:29:59,330
Si, ahora, ¿es para tí o MI6?
308
00:29:59,390 --> 00:30:01,030
También, he arreglado
con el gobierno...
309
00:30:01,100 --> 00:30:03,440
...para enviarte 5 millones en monedas
esterlinas cuando tengamos éxito.
310
00:30:03,800 --> 00:30:05,760
Puedes llamarlo segunda chance
de dinero.
311
00:30:05,770 --> 00:30:07,810
O seguro de vida, para ti.
312
00:30:07,870 --> 00:30:09,240
No necesito uno.
313
00:30:13,010 --> 00:30:14,940
¿Tú y yo, trabajando solos?
314
00:30:15,510 --> 00:30:17,910
Bueno, es sencillo
ver lo que piensas.
315
00:30:19,070 --> 00:30:20,310
Entonces, ¿qué tal si luego...
316
00:30:21,070 --> 00:30:23,610
...MI6 decide que mandarme de vuelta...
317
00:30:23,680 --> 00:30:25,680
...al mundo no es una gran idea?
318
00:30:25,910 --> 00:30:28,840
Entonces sentiré pena por
el que mande por ti.
319
00:30:34,550 --> 00:30:36,660
¿Tienes autorización
para matarme, Croft?
320
00:30:36,760 --> 00:30:39,060
En cualquier momento,
por cualquier motivo.
321
00:30:39,520 --> 00:30:41,350
Entonces, ¿por qué no lo haces?
322
00:30:42,190 --> 00:30:44,100
¿Qué te dijeron?
323
00:30:44,560 --> 00:30:45,960
"El infierno no tiene furia".
324
00:30:45,960 --> 00:30:45,970
No eres tan bueno.
"El infierno no tiene furia".
325
00:30:45,970 --> 00:30:47,530
No eres tan bueno.
326
00:30:48,340 --> 00:30:50,560
Los Shay-Ling son como
fantasmas, Croft.
327
00:30:52,290 --> 00:30:53,830
Se mueven constantemente...
328
00:30:54,400 --> 00:30:55,900
...y su hogar está en
la más remota...
329
00:30:55,960 --> 00:30:57,570
...región de montañas de China.
330
00:30:57,930 --> 00:30:59,110
¿Región?
331
00:30:59,820 --> 00:31:01,570
Deberás hacerlo mejor que eso.
332
00:31:14,120 --> 00:31:15,990
Introdúceme en China...
333
00:31:16,450 --> 00:31:18,560
...y te conduciré
a ellos en un día.
334
00:31:18,790 --> 00:31:21,050
Sin arma, sin dinero...
335
00:31:21,070 --> 00:31:22,750
...ni armas de ninguna clase.
336
00:31:22,820 --> 00:31:25,030
Hablando de sacarle
la diversión a la vida.
337
00:31:42,270 --> 00:31:44,350
Los Shay-Ling tienen
espías por toda China.
338
00:31:44,370 --> 00:31:46,250
Tendremos que entrar al país
sin ser detectados.
339
00:31:46,260 --> 00:31:48,840
Así que, dormimos en Beijing,
y nos vamos en camión.
340
00:31:48,840 --> 00:31:49,780
¿Camión?
341
00:31:50,240 --> 00:31:53,020
Estaba pensando en algo
un poco más rápido.
342
00:31:59,640 --> 00:32:01,150
¿Un poco más rápido?
343
00:32:04,850 --> 00:32:06,250
Bueno, es un poco más rápido...
344
00:32:06,310 --> 00:32:08,020
...pero los chinos
encontrarán el avión.
345
00:32:10,720 --> 00:32:12,360
No habrá ningún
avión que encontrar.
346
00:32:12,380 --> 00:32:13,800
¿No habrá nada de
nosotros que encontrar?
347
00:32:21,960 --> 00:32:24,070
- ¿Listo? Ahora.
- ¿Listo para qué?
348
00:32:43,110 --> 00:32:44,880
El aterrizaje fue bueno, Croft.
349
00:32:45,540 --> 00:32:46,730
Te reconozco eso.
350
00:32:47,280 --> 00:32:50,580
Pero nunca hallaremos un
vehículo en un lugar como este.
351
00:32:58,320 --> 00:33:00,160
Es tan hermoso verte.
352
00:33:03,130 --> 00:33:04,320
Así que, ¿está todo listo?
353
00:33:04,400 --> 00:33:05,330
Sí.
354
00:33:05,400 --> 00:33:06,690
Tu ropa, armas...
355
00:33:06,760 --> 00:33:08,730
...y los cuchillos están por allí.
356
00:33:10,290 --> 00:33:13,630
Y me tomé la libertad
de afinar tu moto.
357
00:33:13,800 --> 00:33:15,240
- ¿Puedo?
- Sí.
358
00:33:33,110 --> 00:33:34,280
Lara.
359
00:33:35,050 --> 00:33:37,080
¿Qué tal la feliz pareja?
360
00:33:37,250 --> 00:33:38,350
Asesorando.
361
00:33:39,020 --> 00:33:40,980
¿Qué estamos leyendo en la esfera?
362
00:33:41,160 --> 00:33:43,930
Todo los mapas tienen una clave, Lara,
una escala, una leyenda, ¿sí?
363
00:33:44,180 --> 00:33:45,890
La esfera tiene una clave,
que no esta en él.
364
00:33:45,950 --> 00:33:47,060
Se debe haber perdido.
365
00:33:47,420 --> 00:33:49,390
O está en algún lugar del templo.
366
00:33:50,000 --> 00:33:51,300
Revisa todas las imágenes que tomé.
367
00:33:51,360 --> 00:33:53,060
Comienza con las que están
cerca de la esfera.
368
00:33:53,730 --> 00:33:56,200
La llave debe estar relacionada
con esto de alguna forma.
369
00:33:56,700 --> 00:33:58,940
Correcto.
Adiós.
370
00:33:59,200 --> 00:34:01,970
No es común que Lara
acepte un compañero.
371
00:34:02,230 --> 00:34:03,910
¿Dónde van ustedes dos?
372
00:34:04,470 --> 00:34:06,390
Vamos a dar un pequeño paseo.
373
00:34:06,400 --> 00:34:08,920
A respirar un poco de aire
fresco de montaña.
374
00:34:10,070 --> 00:34:12,340
A visitar a mis amigos,
los Shay-Ling.
375
00:34:26,210 --> 00:34:27,690
Los Shay-Ling vigilan
todos los caminos.
376
00:34:27,750 --> 00:34:29,220
Deberemos dar la vuelta por atrás.
377
00:34:29,650 --> 00:34:31,000
Iremos por el frente.
378
00:34:31,720 --> 00:34:33,110
Quizás no me escuchaste.
379
00:34:33,150 --> 00:34:35,400
Los Shay-Ling tienen
hombres en todos los caminos...
380
00:34:35,460 --> 00:34:36,830
...desde aquí hasta Lo Yang.
381
00:34:37,490 --> 00:34:38,990
No todos los caminos.
382
00:35:13,050 --> 00:35:14,320
Estamos un poco oxidados, ¿verdad?
383
00:35:14,390 --> 00:35:15,890
Creo que está regresando.
384
00:35:16,750 --> 00:35:18,660
Esperaba más de un Scot.
385
00:35:18,720 --> 00:35:21,460
Yo no puedo esperar nada
de una mujer inglesa.
386
00:35:21,890 --> 00:35:24,190
Bien, porque tampoco vas a obtener
nada.
387
00:36:03,850 --> 00:36:05,180
Se acabó la diversión.
388
00:36:05,620 --> 00:36:07,420
De aquí en adelante, es a pie.
389
00:36:11,260 --> 00:36:13,690
Será mejor que reconsideres
esa regla de "sin armas".
390
00:36:13,960 --> 00:36:14,960
No.
391
00:36:17,000 --> 00:36:18,100
Está bien.
392
00:36:26,400 --> 00:36:28,400
Y no andes mirando mi trasero.
393
00:36:30,380 --> 00:36:31,870
Bueno, ¿donde encajo yo?
394
00:36:31,940 --> 00:36:33,430
¿A que te refieres?
Tú eres el guía.
395
00:36:33,500 --> 00:36:35,780
Me refiero, cuando vuelvas a pensar...
396
00:36:35,840 --> 00:36:37,470
...en el amplio esquema...
397
00:36:37,540 --> 00:36:39,140
...de tu inmensa vida de aventuras...
398
00:36:39,210 --> 00:36:41,110
...¿dónde encajo yo?
399
00:36:41,980 --> 00:36:43,360
¿Fui yo el amor de tu vida...
400
00:36:43,580 --> 00:36:45,390
...o tan sólo otro pozo en el camino?
401
00:36:45,750 --> 00:36:47,520
¿Invertiste bien tu tiempo conmigo?
402
00:36:47,580 --> 00:36:48,980
¿4 meses?
403
00:36:49,150 --> 00:36:50,830
¿Más bueno que malo?
404
00:36:52,490 --> 00:36:55,130
Vamos, tiene que haber sido
mejor que eso, ¿tengo razón?
405
00:36:56,890 --> 00:36:58,240
Tienes razón.
406
00:36:58,890 --> 00:37:00,800
Fueron 5 meses.
407
00:37:03,730 --> 00:37:05,670
- Te estás burlando de mí.
- No, no.
408
00:37:05,730 --> 00:37:07,460
De hecho, solía encontrarte
encantador.
409
00:37:09,960 --> 00:37:11,430
Soy encantador.
410
00:37:38,460 --> 00:37:39,720
Llegas tarde.
411
00:37:45,590 --> 00:37:46,920
Mueve tu cabeza hacia atrás.
412
00:37:47,090 --> 00:37:48,230
¡Hazlo!
413
00:37:52,630 --> 00:37:55,000
Puede que recuperes la vista
en una hora. Quizás.
414
00:38:06,410 --> 00:38:07,920
¿Qué es esto?
415
00:38:08,280 --> 00:38:09,750
No está allí.
416
00:38:10,750 --> 00:38:11,960
No hay ninguna esfera.
417
00:38:13,680 --> 00:38:15,740
¿Hay algo que me puedas
decir acerca de esto?
418
00:38:31,560 --> 00:38:32,830
¿Hola?
419
00:38:32,890 --> 00:38:35,300
Lo tomo como que no le ha
gustado el mensajero.
420
00:38:35,360 --> 00:38:36,460
No me gustó.
421
00:38:36,630 --> 00:38:38,800
Pero lo que si me gustaba eran
los hombres que perdí en el templo.
422
00:38:38,860 --> 00:38:41,370
Han sobrestimado a Lady Croft.
423
00:38:41,630 --> 00:38:44,770
He sobrestimado el valor de esta esfera.
424
00:38:45,840 --> 00:38:48,870
Existen tantas terribles
enfermedades en el mundo...
425
00:38:49,130 --> 00:38:52,410
...cosas a las que somos particularmente
susceptibles como niños.
426
00:38:52,470 --> 00:38:54,070
Nunca sabes si mientras sujetas...
427
00:38:54,080 --> 00:38:56,370
...a un pequeño Shiho o Tai de la mano...
428
00:38:56,370 --> 00:38:56,380
...un dolor misterioso está
devastando sus cuerpos.
...a un pequeño Shiho o Tai de la mano...
429
00:38:56,380 --> 00:38:59,580
...un dolor misterioso está
devastando sus cuerpos.
430
00:39:00,540 --> 00:39:04,890
Si los matas, le daré
tu esfera a Lady Croft.
431
00:39:05,110 --> 00:39:06,390
Mis hombres me han dicho...
432
00:39:06,450 --> 00:39:08,620
...que ella ya está a varios kilómetros
de aquí, mientras nosotros conversamos.
433
00:39:09,220 --> 00:39:11,520
Me pregunto cuanto estaría
dispuesta a pagar ella.
434
00:39:11,990 --> 00:39:14,660
Te pagaré 12 millones
de dólares adicionales.
435
00:39:14,720 --> 00:39:17,330
Serán tuyos, una vez que
me hayas entregado...
436
00:39:17,390 --> 00:39:20,210
...la esfera, junto con el
cuerpo de Lady Croft.
437
00:39:20,430 --> 00:39:22,350
No creo que sepas dónde están.
438
00:39:22,560 --> 00:39:24,300
No tienes remedio, ¿sabes?
439
00:39:24,460 --> 00:39:27,030
Pienso que sólo simulaste que sabías
para que te sacara de ahí.
440
00:39:28,090 --> 00:39:29,230
Esta no es una tumba, Croft...
441
00:39:29,290 --> 00:39:31,060
...y el Shay-Ling no son momias.
442
00:39:31,730 --> 00:39:32,930
Son asesinos.
443
00:39:33,600 --> 00:39:35,130
Pero si no confías en mí...
444
00:39:40,240 --> 00:39:42,710
Lamento tener que hacer esto,
pero estás perdiendo el tiempo.
445
00:39:47,480 --> 00:39:49,320
¿Quieres dispararme?
Dispárame.
446
00:39:50,480 --> 00:39:52,680
Personalmente, preferiría que
lo hicieras tú...
447
00:39:53,050 --> 00:39:54,460
...y no ellos.
448
00:40:13,330 --> 00:40:14,710
Bueno, Terry...
449
00:40:15,360 --> 00:40:17,010
...¿qué parte de "jamás regreses"...
450
00:40:17,770 --> 00:40:19,040
...no has entendido?
451
00:40:22,940 --> 00:40:24,610
Querías encontrar el Shay-Ling.
452
00:40:26,440 --> 00:40:27,750
¡Vamos!
453
00:40:28,610 --> 00:40:31,640
La única forma de entrar en su morada
es como prisioneros.
454
00:40:31,910 --> 00:40:34,480
Podrías haberme dicho de ese
pequeño detalle antes.
455
00:40:34,610 --> 00:40:36,040
¿Me habrías creído?
456
00:40:36,310 --> 00:40:38,720
Hazle a Chen Lo una mejor
oferta que su comprador.
457
00:40:38,980 --> 00:40:40,450
El los traicionará.
458
00:40:40,510 --> 00:40:42,590
¿Aunque su comprador sea
Jonathan Reiss?
459
00:40:43,980 --> 00:40:46,490
Podrías haberme dicho de ese
pequeño detalle antes.
460
00:41:31,150 --> 00:41:32,780
¿En verdad ibas a matarme?
461
00:41:33,090 --> 00:41:34,720
Apuesto que lo hubiera hecho.
462
00:41:36,090 --> 00:41:37,490
La he visto en acción.
463
00:41:37,960 --> 00:41:39,430
¿No te ha dicho Terry?
464
00:41:39,990 --> 00:41:44,130
La última vez que lo vimos,
se estaba alejando en un camión...
465
00:41:44,460 --> 00:41:47,160
...lleno de mis jarrones de Ming.
466
00:41:47,830 --> 00:41:49,560
Y sentada a su lado...
467
00:41:51,860 --> 00:41:53,370
...estaba su hermana.
468
00:41:55,500 --> 00:41:56,790
Bueno, ¿y cómo está ella?
469
00:41:57,140 --> 00:42:00,610
¡Tú! No deberías haber
venido aquí.
470
00:42:01,970 --> 00:42:03,480
Me sacó de prisión.
471
00:42:04,040 --> 00:42:05,980
Además, esta dama tiene una buena oferta.
472
00:42:06,640 --> 00:42:08,000
Mejor que la de Reiss.
473
00:42:08,310 --> 00:42:09,520
¿En serio?
474
00:42:10,080 --> 00:42:11,140
¿Debería aceptarla?
475
00:42:11,420 --> 00:42:12,710
Acéptala.
476
00:42:13,180 --> 00:42:14,690
O mejor aún...
477
00:42:14,700 --> 00:42:16,550
...tú y yo pedimos un rescate
3 veces superior...
478
00:42:16,610 --> 00:42:18,250
...por ella y esa cosa a Bretaña.
479
00:42:20,250 --> 00:42:21,510
Conversemos.
480
00:42:22,680 --> 00:42:23,690
Tú no, Terry.
481
00:42:24,950 --> 00:42:27,010
Lady Croft y yo.
482
00:42:27,860 --> 00:42:29,000
Tú espera aquí.
483
00:42:30,220 --> 00:42:31,360
Ponte al día.
484
00:42:31,930 --> 00:42:34,100
Serán 4 minutos.
485
00:42:35,700 --> 00:42:37,010
¡Grandioso!
486
00:42:39,730 --> 00:42:40,900
Hay algo que...
487
00:42:40,970 --> 00:42:42,310
...creo que sabrás valorar.
488
00:42:52,870 --> 00:42:54,170
Este es el grupo más grande...
489
00:42:54,170 --> 00:42:56,310
...guerreros terracotta que
he encontrado.
490
00:42:57,540 --> 00:43:01,150
El Rey de Chin los ha creado
para utilizarlos después de muerto...
491
00:43:01,610 --> 00:43:05,060
...para mantener alejados a los enemigos
de los que hizo en este mundo.
492
00:43:05,920 --> 00:43:07,920
Parece que a ambos nos
vendrían bien un par.
493
00:43:09,290 --> 00:43:11,530
Me complacería poder
venderle algunos.
494
00:43:12,090 --> 00:43:14,800
Espero que sea así de
negociador con la esfera.
495
00:43:15,260 --> 00:43:17,680
Usted ha perdido hombres, yo también.
496
00:43:18,590 --> 00:43:20,900
No veo motivo por el cual ambos
debamos perder nuevamente.
497
00:43:21,370 --> 00:43:24,090
¿Qué pasa si le pido el doble de
lo que Reiss me lo ofreció?
498
00:43:24,100 --> 00:43:25,100
¿Lo tiene aquí?
499
00:43:25,460 --> 00:43:26,800
Es muy valioso.
500
00:43:26,860 --> 00:43:28,200
Bueno, si sabe eso...
501
00:43:28,230 --> 00:43:29,370
...también sabrá que Reiss
lo matará...
502
00:43:29,430 --> 00:43:30,700
...en el momento en que se
lo entregue.
503
00:43:31,570 --> 00:43:33,960
¿Y su gobierno garantizará
mi seguridad?
504
00:43:33,970 --> 00:43:35,000
No.
505
00:43:35,170 --> 00:43:36,540
Pero yo lo haré.
506
00:43:37,910 --> 00:43:40,840
Le debe doler decirme eso.
507
00:43:41,880 --> 00:43:43,180
Acepte la oferta.
508
00:43:52,120 --> 00:43:53,900
¿Pretende darme órdenes?
509
00:43:54,320 --> 00:43:56,760
Acepte la oferta antes que expire.
510
00:43:57,650 --> 00:43:58,690
No.
511
00:43:59,250 --> 00:44:00,830
Entonces tendré que obligarlo.
512
00:44:00,990 --> 00:44:02,400
Entonces tendré que matarla.
513
00:45:13,740 --> 00:45:15,680
¿Ya han pasado 4 minutos?
514
00:45:59,770 --> 00:46:01,740
Eso estuvo bueno.
515
00:46:03,680 --> 00:46:05,620
Es una pena que esté del lado equivocado.
516
00:46:08,380 --> 00:46:11,310
Dígame dónde está la esfera,
y le perdonaré la vida.
517
00:46:14,950 --> 00:46:17,790
La Pagoda de la Flor, en Shanghai.
518
00:46:17,850 --> 00:46:19,460
9:00 pm.
519
00:46:21,390 --> 00:46:23,360
Esto es mío.
520
00:46:33,300 --> 00:46:35,010
Ahora, estamos a mano.
521
00:46:48,740 --> 00:46:49,710
¡Ahora!
522
00:47:08,390 --> 00:47:09,890
¿Recuerdas la regla "sin armas"?
523
00:47:10,060 --> 00:47:11,230
¡La he reconsiderado!
524
00:47:44,320 --> 00:47:46,390
Sé de una escalera que
podríamos haber usado.
525
00:48:13,730 --> 00:48:15,220
Lara, ¿estás bien?
526
00:48:15,640 --> 00:48:16,710
Estupenda.
527
00:48:16,970 --> 00:48:18,540
Voy camino a Shanghai...
528
00:48:18,550 --> 00:48:20,180
...y necesito que veas algo por mí.
529
00:48:21,640 --> 00:48:23,880
Estaba en el Templo Luna cerca
de la esfera.
530
00:48:24,050 --> 00:48:26,660
Y apuesto que es la
clave para esas marcas.
531
00:48:27,920 --> 00:48:30,540
Está sosteniendo algún
tipo de instrumento musical.
532
00:48:32,940 --> 00:48:34,120
Es el sonido.
533
00:48:35,080 --> 00:48:36,520
Eso es brillante.
534
00:48:36,980 --> 00:48:38,980
La clave deber estar relacionada
con esto de alguna manera.
535
00:48:39,050 --> 00:48:39,990
Comenzaré a decodificar...
536
00:48:40,050 --> 00:48:41,290
- ... las imágenes que tenemos.
- Bien.
537
00:48:41,350 --> 00:48:42,620
Tú consíguenos el resto.
Adiós, Lara.
538
00:48:42,690 --> 00:48:43,800
- Los extrañaré.
- Adiós.
539
00:49:54,400 --> 00:49:55,700
Bueno.
540
00:49:56,570 --> 00:49:57,940
Como en los viejos tiempos.
541
00:50:03,040 --> 00:50:04,640
Creo que es la primera vez...
542
00:50:04,650 --> 00:50:07,870
...que realmente has sonreído por mí.
543
00:50:14,980 --> 00:50:16,310
¿Por qué lo hiciste?
544
00:50:17,180 --> 00:50:19,190
Comencé a pensar que estaba...
545
00:50:20,010 --> 00:50:21,950
...cansado de hacer las
cosas a la manera de otros...
546
00:50:22,020 --> 00:50:24,720
...y que siempre sería de esa forma.
547
00:50:24,920 --> 00:50:27,530
Así que, ¿abandonaste a tus hombres
y traicionaste a tu país?
548
00:50:28,590 --> 00:50:31,140
El dejar a mis hombres y a mi país...
549
00:50:31,190 --> 00:50:33,730
...realmente no me dolió
tanto como pensaba.
550
00:50:35,000 --> 00:50:36,510
Pero dejarte a ti sí.
551
00:50:40,200 --> 00:50:42,550
Eras dura de seguir, Croft.
552
00:50:48,100 --> 00:50:50,910
¿Sabes por qué tu y yo
nos llevamos tan bien?
553
00:50:51,430 --> 00:50:52,380
No.
554
00:50:54,710 --> 00:50:56,720
Somos almas gemelas, tú y yo.
555
00:51:00,480 --> 00:51:02,160
No nos parecemos en nada.
556
00:51:02,210 --> 00:51:03,760
No creo que seamos parecidos...
557
00:51:05,120 --> 00:51:07,150
...pero sí pienso que somos
una pareja muy extraña.
558
00:51:07,790 --> 00:51:09,890
Lados opuestos de la misma moneda.
559
00:51:34,840 --> 00:51:37,180
Mis hombres tienen cubierta la azotea.
560
00:51:37,240 --> 00:51:39,350
En lugar de eso, ¿por qué no
desciende en la entrecalle?
561
00:51:39,910 --> 00:51:42,550
De esa forma, mis hombres
también tendrán todo cubierto.
562
00:51:42,810 --> 00:51:44,150
Muy bien, de acuerdo.
563
00:51:45,010 --> 00:51:46,880
¡Bueno, Sean, vámonos!
564
00:51:51,220 --> 00:51:52,930
Están aterrizando en el callejón.
565
00:51:54,960 --> 00:51:56,520
Estamos en la posición equivocada.
566
00:51:56,780 --> 00:51:58,250
- ¿Escaleras?
- No tenemos tiempo.
567
00:51:58,250 --> 00:51:58,260
- ¿Azoteas?
- No.
- ¿Escaleras?
- No tenemos tiempo.
568
00:51:58,260 --> 00:51:59,490
- ¿Azoteas?
- No.
569
00:51:59,750 --> 00:52:00,930
Tengo un plan.
570
00:52:01,390 --> 00:52:02,450
Quédate aquí.
571
00:52:02,790 --> 00:52:03,920
Espera mi señal.
572
00:52:08,030 --> 00:52:10,360
¡Aquí tienes el dinero!
¡Ven a buscarlo!
573
00:52:19,040 --> 00:52:20,570
Espera mi señal, ¿verdad?
574
00:52:20,640 --> 00:52:21,810
¡Entrégame esa caja!
575
00:52:21,870 --> 00:52:23,480
¡Tú primero entrégame el dinero!
¡Vamos!
576
00:52:23,540 --> 00:52:24,940
¡Entrégame esa caja, ahora!
577
00:52:24,940 --> 00:52:26,550
No, sólo arrójala.
578
00:52:26,610 --> 00:52:27,770
¡Tú primero!
579
00:52:37,750 --> 00:52:38,760
¡Rápido! ¡Sácanos de aquí!
580
00:52:40,650 --> 00:52:41,550
¡Elévanos!
581
00:53:06,540 --> 00:53:07,770
¡Elévalo!
582
00:53:22,010 --> 00:53:23,620
¡Ve! ¡Arróllala!
583
00:53:38,830 --> 00:53:39,990
¿Sí?
584
00:53:40,060 --> 00:53:42,730
Lo intentamos a tu manera.
¡Ahora lo haremos a la mía!
585
00:53:43,090 --> 00:53:44,970
¡Tráelo a la parte de arriba de la pagoda!
¡Ahora!
586
00:53:45,030 --> 00:53:46,180
¡Está bien!
587
00:54:25,660 --> 00:54:26,650
¡Te tengo!
588
00:54:37,300 --> 00:54:39,670
¡Vamos! ¡Vamos!
¡Levántala!
589
00:54:47,410 --> 00:54:50,140
¡Acércate!
¡No puedo alcanzarla!
590
00:54:50,210 --> 00:54:51,840
¡Levántala un poco más!
¡Más arriba!
591
00:54:55,740 --> 00:54:57,580
¡Envíale mis saludos a tu hermano!
592
00:54:57,650 --> 00:54:59,020
Demasiado tarde.
593
00:55:01,320 --> 00:55:03,120
Croft, ¿qué es lo que haces?
594
00:55:14,430 --> 00:55:15,460
¡Elévanos!
595
00:55:20,070 --> 00:55:21,530
¡Muévete! ¡Vamos!
596
00:55:28,930 --> 00:55:30,710
¡Vamos! ¡Muévete!
597
00:55:44,180 --> 00:55:46,330
Ya me estoy cansando de que
me apuntes con esa cosa.
598
00:55:46,850 --> 00:55:47,790
¿Estás bien?
599
00:55:47,850 --> 00:55:49,060
Nunca he estado mejor.
600
00:55:49,120 --> 00:55:50,540
Parece que hemos perdido la esfera.
601
00:55:52,820 --> 00:55:55,350
¡Por favor! No pensarás que
saltaría con una garrocha al vacío...
602
00:55:55,430 --> 00:55:56,360
...por nada, ¿verdad?
603
00:55:56,430 --> 00:55:58,360
He colocado un rastreador en la caja.
604
00:56:01,390 --> 00:56:03,230
Lo tengo.
Mira.
605
00:56:08,000 --> 00:56:09,200
Impresionante.
606
00:56:38,050 --> 00:56:39,380
¿Un laboratorio de armas...
607
00:56:39,550 --> 00:56:41,630
...en el medio de la ciudad?
Imposible.
608
00:56:42,490 --> 00:56:44,230
Debe haber arrojado esa caja.
609
00:56:44,840 --> 00:56:45,890
No, está aquí.
610
00:56:47,560 --> 00:56:48,700
¿En uno de los edificios?
611
00:56:50,160 --> 00:56:51,100
No.
612
00:56:52,990 --> 00:56:54,500
Exactamente
donde estamos parados.
613
00:57:00,610 --> 00:57:03,500
Hay una parte de mí que siempre
ha pensado en la posibilidad...
614
00:57:03,520 --> 00:57:05,930
...que esa caja de Pandora
fuera sólo una leyenda...
615
00:57:06,600 --> 00:57:08,880
...pero ahora sé que existe.
616
00:57:14,340 --> 00:57:16,020
¿Ha escapado?
617
00:57:16,680 --> 00:57:18,400
No tiene idea dónde estamos.
618
00:57:18,650 --> 00:57:19,920
No tomamos ningún riesgo.
619
00:57:20,490 --> 00:57:23,430
Consigue todo lo que necesitemos
para fabricar un antídoto...
620
00:57:23,490 --> 00:57:25,020
...y colocarlo en el avión.
621
00:57:28,920 --> 00:57:31,200
Necesito un pasaje de ida
para dos personas.
622
00:57:31,460 --> 00:57:33,200
En medio de la ciudad.
Pronto.
623
00:57:35,330 --> 00:57:36,890
Qué, ¿está usted loco?
624
00:57:39,890 --> 00:57:40,870
¿Estamos listos?
625
00:57:40,930 --> 00:57:42,170
Fue muy fácil.
626
00:58:55,950 --> 00:58:56,980
Hola.
627
00:59:47,580 --> 00:59:49,460
Hasta aquí llegó lo fácil.
628
00:59:49,520 --> 00:59:50,490
¿Qué es eso?
629
00:59:54,790 --> 00:59:56,550
Ya está decodificando la esfera.
630
00:59:57,510 --> 00:59:58,750
Maldición.
631
01:00:01,650 --> 01:00:02,630
Audífonos.
632
01:00:25,210 --> 01:00:27,380
Tienes que sacar a todos.
633
01:00:28,240 --> 01:00:30,540
¿Qué sugieres, la alarma de incendio?
634
01:00:37,580 --> 01:00:38,780
Nada mal.
635
01:00:39,140 --> 01:00:40,820
Pero es sólo la alarma.
636
01:00:41,380 --> 01:00:43,020
No hay peligro.
637
01:00:43,280 --> 01:00:44,590
¿Piensas que a alguien de aquí...
638
01:00:44,650 --> 01:00:46,350
...le pagan lo suficiente
para tomar ese riesgo?
639
01:00:54,730 --> 01:00:56,000
Ni siquiera lo pienses.
640
01:00:58,560 --> 01:00:59,600
Es ella.
641
01:01:03,100 --> 01:01:04,070
¿Sí?
642
01:01:08,160 --> 01:01:09,130
¡Maldición!
643
01:02:18,080 --> 01:02:19,350
Estoy contento, Lara.
644
01:02:19,520 --> 01:02:20,990
Eso hubiese sido demasiado fácil.
645
01:02:26,520 --> 01:02:27,630
Dame lo mejor de ti.
646
01:02:45,710 --> 01:02:47,100
¿Qué tal eso?
647
01:02:48,670 --> 01:02:50,080
Me voy a desconectar.
648
01:02:50,140 --> 01:02:51,240
No, no...
649
01:02:55,070 --> 01:02:56,020
Gracias.
650
01:02:56,080 --> 01:02:57,320
De nada.
651
01:03:00,560 --> 01:03:02,090
Hola, muchachos.
652
01:03:02,250 --> 01:03:03,750
¿Entendieron el medallón?
653
01:03:03,950 --> 01:03:04,890
Sí. Sí.
654
01:03:04,950 --> 01:03:06,630
Las marcas son
ondas de sonido.
655
01:03:06,690 --> 01:03:08,290
Hemos traducido todas las marcas...
656
01:03:08,350 --> 01:03:10,560
...de tus imágenes,
casi la mitad de la esfera.
657
01:03:10,620 --> 01:03:12,290
Bueno, completemos el set entonces.
658
01:03:12,360 --> 01:03:14,060
Grabaré el resto de las imágenes...
659
01:03:14,130 --> 01:03:15,200
...y se las enviaré.
660
01:03:15,260 --> 01:03:17,710
Una vez que las tengan,
terminen la traducción...
661
01:03:17,760 --> 01:03:19,390
...y transmítanme los sonidos.
662
01:03:30,970 --> 01:03:32,870
Necesitamos refuerzos.
663
01:03:49,220 --> 01:03:50,960
Chica lista.
664
01:04:15,330 --> 01:04:16,310
Muévete.
665
01:04:16,840 --> 01:04:18,200
No le disparen.
666
01:04:18,250 --> 01:04:20,910
No hasta que estemos seguros de que
la computadora ha hecho su trabajo.
667
01:04:22,310 --> 01:04:23,990
¿En verdad piensas que podrás...
668
01:04:24,040 --> 01:04:25,580
...controlar lo que está en esa caja...
669
01:04:25,650 --> 01:04:27,440
...y convertirlo en una de tus armas?
670
01:04:27,510 --> 01:04:29,480
En verdad, Lara, me decepcionas.
671
01:04:29,740 --> 01:04:32,190
¿Hemos recibido la paga
de todos los compradores?
672
01:04:34,310 --> 01:04:35,290
No...
673
01:04:35,350 --> 01:04:37,580
...no quieres controlarlo para nada.
674
01:04:38,450 --> 01:04:40,290
Estás utilizando a los compradores.
675
01:04:40,750 --> 01:04:41,980
Ellos lo liberarán...
676
01:04:42,000 --> 01:04:43,350
...pensando que es sólo otra arma...
677
01:04:43,420 --> 01:04:45,190
...y el mundo les echa la culpa.
678
01:04:45,260 --> 01:04:47,720
Lo que quede del mundo
les echará la culpa.
679
01:04:50,090 --> 01:04:51,870
Una vez que me apodere del virus...
680
01:04:51,930 --> 01:04:53,240
...haré suficiente antídoto...
681
01:04:53,300 --> 01:04:55,250
...como para proteger a los
mejores y más brillantes.
682
01:04:56,000 --> 01:04:58,440
Jefes de corporaciones.
Jefes de estado.
683
01:04:58,460 --> 01:04:59,910
La vida continuará.
684
01:05:00,170 --> 01:05:02,430
No me digas que nunca has mirado
a tu alrededor y pensaste...
685
01:05:02,510 --> 01:05:03,960
"¿El mundo no sería un lugar mejor...
686
01:05:04,010 --> 01:05:05,440
...sin algunas de estas personas?".
687
01:05:05,510 --> 01:05:08,380
Bueno, de seguro que puedo pensar en
una persona de la que puedo prescindir.
688
01:05:14,980 --> 01:05:16,680
Allí está.
689
01:05:17,340 --> 01:05:18,950
Lo siento, Lara.
690
01:05:19,010 --> 01:05:20,790
Hubieras sido bienvenida en
mi mundo.
691
01:05:21,350 --> 01:05:22,520
Púdrete.
692
01:05:23,280 --> 01:05:26,060
Dispárenle entre los ojos.
Sin errores.
693
01:06:09,150 --> 01:06:10,220
¡Imbécil!
694
01:06:11,690 --> 01:06:13,120
¡Te voy a atrapar!
695
01:06:14,080 --> 01:06:15,220
¡Síganme!
696
01:06:34,030 --> 01:06:35,340
Eres mío.
697
01:07:24,900 --> 01:07:26,100
Bingo.
698
01:07:26,170 --> 01:07:28,270
Dos boletos de ida a Hong Kong.
699
01:07:31,710 --> 01:07:32,830
Paracaídas.
700
01:07:34,670 --> 01:07:36,450
Algo un poco más rápido.
701
01:07:39,050 --> 01:07:40,290
¡Vamos!
702
01:07:45,020 --> 01:07:47,790
Nuestro punto de encuentro
está a 4, tal vez 5 kilómetros.
703
01:07:48,750 --> 01:07:51,300
Sabes que nadie ha llegado más
lejos que 1.5 kilómetros.
704
01:07:52,760 --> 01:07:53,920
Ahora sí.
705
01:07:54,190 --> 01:07:55,330
¡Por aquí!
706
01:07:55,800 --> 01:07:56,890
Bien, tú primero.
707
01:07:57,550 --> 01:07:58,640
No, tú primero.
708
01:08:02,500 --> 01:08:03,440
¡Iré primera!
709
01:08:14,770 --> 01:08:16,540
Santo cielo.
710
01:08:17,710 --> 01:08:18,790
Síganla.
711
01:09:40,330 --> 01:09:41,500
¡Hola, Terry!
712
01:09:41,860 --> 01:09:43,440
Qué bueno verte.
713
01:10:01,350 --> 01:10:03,690
Supongo que ahora quieres
pagar, ¿no es así?
714
01:10:03,710 --> 01:10:05,260
Entonces ¿en qué quedamos, en $200?
715
01:10:05,320 --> 01:10:06,920
No, $300.
716
01:11:05,990 --> 01:11:06,990
¿Entonces esta...
717
01:11:10,730 --> 01:11:12,430
...roca es el mapa?
718
01:11:13,600 --> 01:11:14,740
Sí, así es.
719
01:11:15,900 --> 01:11:17,670
Nunca había visto algo así, ¿y tú?
720
01:11:19,610 --> 01:11:22,240
¿Y es la única forma
de encontrar esa caja?
721
01:11:23,300 --> 01:11:25,280
Y sólo piensa, podrías
llevártela ahora...
722
01:11:25,740 --> 01:11:27,000
...y salir caminando por la puerta.
723
01:11:27,020 --> 01:11:29,070
No, la ventana es mejor.
Sales más rápido.
724
01:11:29,140 --> 01:11:30,610
Más difícil de rastrear.
725
01:11:35,040 --> 01:11:36,980
Croft, ¿en verdad piensas...
726
01:11:37,050 --> 01:11:38,320
...que te haría eso?
727
01:12:17,280 --> 01:12:18,620
Puedes romper mi muñeca...
728
01:12:19,480 --> 01:12:21,090
...pero aún así voy a besarte.
729
01:13:30,790 --> 01:13:33,560
Bueno, no es exactamente lo que
tenía en mente, pero está bien.
730
01:13:35,280 --> 01:13:36,770
¿Por qué no le disparaste a Reiss?
731
01:13:37,670 --> 01:13:38,730
¿Qué?
732
01:13:38,990 --> 01:13:41,740
Debió haber pasado justo al lado
tuyo en el laboratorio.
733
01:13:43,630 --> 01:13:44,890
¿Por qué no le disparaste?
734
01:13:45,490 --> 01:13:47,140
No tenía una buena
línea de disparo...
735
01:13:47,800 --> 01:13:49,170
...y no tenía idea de dónde estabas.
736
01:13:49,170 --> 01:13:49,180
Le informaré al MI6 sobre el
fin de tu servicio.
...y no tenía idea de dónde estabas.
737
01:13:49,180 --> 01:13:51,950
Le informaré al MI6 sobre el
fin de tu servicio.
738
01:13:52,410 --> 01:13:53,410
Tendrás tu dinero...
739
01:13:53,470 --> 01:13:55,010
...y tu vida.
740
01:13:55,810 --> 01:13:57,150
No la desperdicies.
741
01:13:58,010 --> 01:13:59,050
Maldita sea, Croft...
742
01:13:59,060 --> 01:14:00,370
...este no es tiempo para separarse.
743
01:14:00,380 --> 01:14:02,600
Sí, lo es, antes de que tomes
la decisión equivocada.
744
01:14:08,660 --> 01:14:10,320
Bien, ¿quieres marcharte?
745
01:14:10,490 --> 01:14:11,680
Adelante.
746
01:14:11,750 --> 01:14:14,100
Pero no pretendas que es
para intentar salvarme.
747
01:14:15,520 --> 01:14:18,500
Tienes miedo. Miedo de que no
puedas jalar el gatillo.
748
01:14:18,660 --> 01:14:20,260
Miedo de bajar tu defensa...
749
01:14:20,320 --> 01:14:22,500
...de dejar entrar a alguien.
750
01:14:27,770 --> 01:14:30,070
No me marcho porque no pude
matarte.
751
01:14:30,630 --> 01:14:32,570
Me voy porque podría.
752
01:15:20,610 --> 01:15:21,640
Buenos días.
753
01:15:22,420 --> 01:15:24,810
¿Puede prestarme su televisión?
754
01:15:25,490 --> 01:15:26,710
Es importante.
755
01:15:28,640 --> 01:15:29,670
Salud.
756
01:15:30,170 --> 01:15:31,150
Encantador.
757
01:16:37,090 --> 01:16:38,460
Hola, Bryce.
758
01:16:38,720 --> 01:16:39,830
Hola, Lara.
759
01:16:40,490 --> 01:16:41,560
¿Estás listo?
760
01:16:42,160 --> 01:16:43,090
Sí.
761
01:16:43,160 --> 01:16:46,510
Correcto. Enviando las últimas
imágenes de la esfera...
762
01:16:46,800 --> 01:16:47,980
...ahora.
763
01:16:53,500 --> 01:16:54,310
Las tengo.
764
01:16:58,740 --> 01:16:59,950
Traduciendo.
765
01:17:00,980 --> 01:17:02,070
Hecho.
766
01:17:05,540 --> 01:17:06,820
Envía los sonidos.
767
01:17:08,070 --> 01:17:10,450
Enviando ahora.
768
01:17:20,320 --> 01:17:21,650
No, nada.
769
01:17:23,660 --> 01:17:25,460
Bueno, de vuelta a la pizarra.
770
01:17:27,590 --> 01:17:30,180
No, espera. Los tonos están
siendo distorsionados.
771
01:17:30,230 --> 01:17:31,510
Envíame el archivo.
772
01:17:31,940 --> 01:17:33,240
Mira, Lara, yo...
773
01:17:33,900 --> 01:17:35,870
...en verdad no creo que vaya a
funcionar, ¿sabes?
774
01:17:35,940 --> 01:17:36,990
Sí, por supuesto que sí.
775
01:17:37,170 --> 01:17:39,120
¿Alguna vez escuchaste tu
voz en una grabadora?
776
01:17:39,330 --> 01:17:40,300
Es lo mismo.
777
01:17:41,970 --> 01:17:43,640
¿Por qué estamos teniendo
esta discusión?
778
01:17:43,770 --> 01:17:45,100
Envíame el archivo.
779
01:17:46,770 --> 01:17:47,870
Enviando.
780
01:17:47,940 --> 01:17:49,210
Gracias.
781
01:18:58,120 --> 01:18:59,230
¿Lara?
782
01:19:01,860 --> 01:19:02,890
¿Lara?
783
01:19:04,030 --> 01:19:06,200
África. Está en África.
784
01:19:06,400 --> 01:19:08,170
En algún lugar cerca de Kilimanjaro.
785
01:19:09,530 --> 01:19:10,770
Grandioso, Lara.
786
01:19:10,830 --> 01:19:13,390
¿Cuánto tiempo le llevará a Reiss
recomponer sus computadoras?
787
01:19:13,500 --> 01:19:15,040
24 horas como mínimo.
788
01:19:15,110 --> 01:19:16,680
Contacta a Kosa.
789
01:19:16,710 --> 01:19:17,480
Pídele que traiga el auto...
790
01:19:17,540 --> 01:19:19,000
...y reúnanse conmigo al
norte de este pueblo...
791
01:19:19,020 --> 01:19:20,910
...a las 8:00 horas.
792
01:19:21,370 --> 01:19:22,540
Adiós, entonces.
793
01:19:25,470 --> 01:19:27,470
Un poco más rápido que
24 horas, diría yo.
794
01:19:27,980 --> 01:19:28,950
Fuera.
795
01:19:34,450 --> 01:19:35,980
África entonces.
796
01:19:53,700 --> 01:19:54,600
Kosa.
797
01:19:54,690 --> 01:19:55,600
¡Lara!
798
01:19:55,690 --> 01:19:56,730
¿Cómo estás?
799
01:19:56,790 --> 01:19:57,740
¿Lara?
800
01:19:57,790 --> 01:19:59,170
Mandaste a limpiar el jeep.
801
01:19:59,230 --> 01:20:00,170
Por supuesto.
802
01:20:00,230 --> 01:20:02,370
Sé cómo te gusta tu equipo.
803
01:20:02,630 --> 01:20:04,710
¿Dónde estás? No puedo verte.
804
01:20:04,870 --> 01:20:06,540
No te preocupes. Yo sí.
805
01:20:06,800 --> 01:20:08,610
Está bien, ¿de dónde vienes ahora?
806
01:20:09,170 --> 01:20:10,970
Sigue derecho.
807
01:20:11,140 --> 01:20:12,380
Mantén la velocidad.
808
01:20:16,550 --> 01:20:19,350
¡Lara, bienvenida!
809
01:20:24,890 --> 01:20:27,580
¿Alguna vez haces algo
de la manera más fácil?
810
01:20:27,960 --> 01:20:29,450
¿Y arriesgarme a decepcionarte?
811
01:20:37,160 --> 01:20:40,530
Perdí a mi amiga y no se
a dónde pudo haber ido.
812
01:20:44,890 --> 01:20:45,990
Linda remera.
813
01:20:47,530 --> 01:20:50,140
Ella fue a Kilimanjaro a
jugar con los elefantes.
814
01:21:05,910 --> 01:21:08,050
Kosa, nunca estuvimos aquí, ¿no?
815
01:21:09,010 --> 01:21:11,720
Nunca vinimos a esta
área antes. ¿Por qué?
816
01:21:12,380 --> 01:21:14,490
Porque he visto esa montaña antes.
817
01:21:14,690 --> 01:21:16,320
La caja está allí en alguna parte.
818
01:21:16,790 --> 01:21:19,260
Los lugareños la llaman
"La Montaña de Dios".
819
01:21:19,390 --> 01:21:21,450
Hay una tribu que vive allí...
820
01:21:21,460 --> 01:21:22,870
...que puede ayudarnos.
821
01:22:08,160 --> 01:22:09,650
Deja este objeto y vete.
822
01:22:10,830 --> 01:22:12,360
¡Deja este objeto y vete!
823
01:22:13,020 --> 01:22:14,590
Nunca hables de eso.
824
01:22:14,760 --> 01:22:16,360
Propasar la Cuna de la Vida...
825
01:22:16,430 --> 01:22:18,430
...es arriesgarse a inundar
el mundo entero...
826
01:22:18,500 --> 01:22:19,970
...con muerte.
827
01:22:20,830 --> 01:22:22,840
Los hombres vienen
por la caja...
828
01:22:23,200 --> 01:22:24,470
...y aunque no me guste...
829
01:22:24,530 --> 01:22:26,980
...no la ven con miedo,
o respeto.
830
01:22:27,410 --> 01:22:28,540
La abrirán.
831
01:22:28,810 --> 01:22:30,150
La quieren usar.
832
01:22:30,310 --> 01:22:32,580
Y lo siento si alboroté
a sus dioses...
833
01:22:32,680 --> 01:22:34,350
...al permitir que esto pase...
834
01:22:35,210 --> 01:22:37,310
...pero haré lo que debo.
835
01:22:50,520 --> 01:22:52,620
¿Sabe realmente lo que
está haciendo?
836
01:22:54,590 --> 01:22:55,990
¿Está realmente preparada...
837
01:22:56,020 --> 01:22:57,630
...para lo que está a
punto de aprender?
838
01:23:00,730 --> 01:23:03,650
Algunos secretos deben permanecer
en secreto.
839
01:23:04,130 --> 01:23:05,970
Esto es una carga muy pesada...
840
01:23:06,030 --> 01:23:07,810
...una carga solitaria.
841
01:23:11,940 --> 01:23:15,060
Y si encuentra la caja,
tendrá que cargar con ella.
842
01:23:15,610 --> 01:23:17,040
Estoy preparada, señor.
843
01:23:21,870 --> 01:23:24,320
Él advierte que nadie que
haya visto la caja...
844
01:23:24,370 --> 01:23:25,850
...volvió con vida.
845
01:23:26,210 --> 01:23:28,380
Dice que la tierra
está más allá del cañón...
846
01:23:28,450 --> 01:23:30,380
...más allá de los Guardias
de las Sombras.
847
01:23:30,550 --> 01:23:31,960
¿Guardias de las Sombras?
848
01:23:34,520 --> 01:23:36,400
Ellos nunca duermen.
849
01:23:37,050 --> 01:23:38,800
Nunca descansan.
850
01:23:39,160 --> 01:23:40,960
Se mueven como el viento.
851
01:23:43,730 --> 01:23:47,340
Y cualquier cosa que atraviese
sus tierras, muere.
852
01:23:48,200 --> 01:23:49,310
¿Y la Cuna?
853
01:23:52,440 --> 01:23:54,530
Sólo con la esfera
puede ser descubierta.
854
01:23:54,890 --> 01:23:57,370
Dentro encontrará la locura...
855
01:23:58,030 --> 01:23:59,710
...el cielo y la tierra
serán uno.
856
01:23:59,770 --> 01:24:01,710
La dirección, sin significado.
857
01:24:07,140 --> 01:24:08,780
Nos dará 20 hombres...
858
01:24:08,840 --> 01:24:10,710
...para llevarnos lo más
cerca posible...
859
01:24:11,580 --> 01:24:14,620
...a la Cuna de la Vida,
donde la caja está oculta.
860
01:24:20,090 --> 01:24:21,630
Nos estamos acercando.
861
01:24:26,890 --> 01:24:28,520
Dice que tienes razón.
862
01:24:28,660 --> 01:24:31,000
La Cuna de la Vida
está cercana a la cima.
863
01:24:32,620 --> 01:24:34,400
Quiere saber cómo
es que lo sabe.
864
01:24:35,030 --> 01:24:36,000
La esfera.
865
01:24:41,970 --> 01:24:44,240
Dice que no volverá con los otros.
866
01:24:44,430 --> 01:24:46,110
Irá tan cerca como lo
hagamos nosotros.
867
01:24:48,310 --> 01:24:49,910
Peleará con los Guardianes
de las Sombras.
868
01:24:51,810 --> 01:24:53,320
Eres un hombre muy valiente.
869
01:24:54,810 --> 01:24:56,620
¿Qué está...
qué está diciendo?
870
01:24:57,110 --> 01:24:58,950
Que tu acento es gracioso.
871
01:25:33,770 --> 01:25:35,040
¡Abajo!
872
01:25:36,910 --> 01:25:38,210
¡Abajo!
873
01:25:41,770 --> 01:25:43,050
¡Atrás! ¡Atrás!
874
01:25:54,950 --> 01:25:55,930
¡Atrás!
875
01:25:55,990 --> 01:25:56,790
¡Retrocedan!
876
01:26:15,060 --> 01:26:17,470
Gracias, Lara, por
conducirnos hasta aquí...
877
01:26:17,600 --> 01:26:20,000
...y por conseguir la esfera,
en primer lugar.
878
01:26:20,170 --> 01:26:23,240
Sin embargo, tú has visto
la posición exacta.
879
01:26:23,300 --> 01:26:25,870
Podrías evitarme horas,
tal vez días.
880
01:26:25,940 --> 01:26:28,420
Ayúdame, haré que
valga la pena.
881
01:26:30,740 --> 01:26:32,020
No.
882
01:26:32,480 --> 01:26:34,180
Pero piensa en lo que
te estoy ofreciendo.
883
01:26:34,180 --> 01:26:34,190
Suéltenla.
Pero piensa en lo que
te estoy ofreciendo.
884
01:26:34,190 --> 01:26:35,280
Suéltenla.
885
01:26:37,420 --> 01:26:40,290
La oportunidad de descubrir
como empezó todo.
886
01:26:40,620 --> 01:26:43,580
La vida, Lara, el origen
de lo que somos.
887
01:26:44,360 --> 01:26:45,890
No me digas que no te tienta.
888
01:26:47,750 --> 01:26:49,960
Es por eso que Pandora
se metió en problemas.
889
01:26:51,320 --> 01:26:52,960
Me dijeron que no lo harías...
890
01:26:52,960 --> 01:26:54,730
...y yo les dije que...
891
01:26:54,790 --> 01:26:57,630
...lo harías antes que perder
a alguno de tus amigos.
892
01:27:00,900 --> 01:27:02,130
Llévanos a la Cuna de la Vida.
893
01:27:02,200 --> 01:27:03,540
Lo siento, Lara.
894
01:27:05,500 --> 01:27:08,210
Es tu destino ver que hay dentro.
895
01:27:09,370 --> 01:27:10,480
Tiene razón.
896
01:27:11,310 --> 01:27:13,620
Está del otro lado del
cañón, ¿recuerdas?
897
01:27:13,880 --> 01:27:15,990
Una pequeña caminata
podría salvar a tus amigos.
898
01:27:20,340 --> 01:27:22,270
Bueno, si eso salva
a mis amigos...
899
01:27:24,280 --> 01:27:25,670
...estoy lista para una caminata.
900
01:28:01,400 --> 01:28:03,410
¡Estoy seguro que entenderá!
Tengo un plan.
901
01:28:03,430 --> 01:28:05,510
Le tendrías que haber dicho
a Lara que éramos rehenes.
902
01:28:05,510 --> 01:28:06,980
¡Reiss nunca nos encontraría!
903
01:28:22,420 --> 01:28:24,930
Supongo que ninguno de ustedes
sabe volar un helicóptero.
904
01:28:27,000 --> 01:28:28,020
Yo puedo.
905
01:28:28,500 --> 01:28:30,670
- ¿Qué?
- ¿Qué?
906
01:28:31,120 --> 01:28:33,800
Sí. Tengo 150 horas de vuelo...
907
01:28:33,860 --> 01:28:36,760
...entre simuladores de vuelo,
juegos y modelos.
908
01:28:38,570 --> 01:28:39,910
¿Y en la realidad?
909
01:28:40,870 --> 01:28:41,940
Dos.
910
01:28:42,070 --> 01:28:43,070
Dos.
911
01:28:43,840 --> 01:28:46,750
Bien, eres el único
que puede volar...
912
01:28:46,810 --> 01:28:49,120
...así que espero que recuerdes
bien esas 2 horas.
913
01:29:23,200 --> 01:29:24,660
¿Es por aquí?
914
01:29:28,470 --> 01:29:29,710
Muévete, nena.
915
01:30:59,000 --> 01:31:00,370
¿Qué fue eso?
916
01:31:01,130 --> 01:31:02,300
¡Tú!
917
01:31:02,370 --> 01:31:03,510
¡Ve a ver!
918
01:31:07,710 --> 01:31:08,750
Sigan moviéndose.
919
01:31:54,400 --> 01:31:57,140
¿Qué estás haciendo?
¡Vuelve a la formación, ahora!
920
01:32:50,410 --> 01:32:51,450
¡Mierda!
921
01:32:52,880 --> 01:32:55,750
¡No! Parecen que reaccionan
ante los movimientos.
922
01:33:14,490 --> 01:33:15,970
Se fueron.
923
01:33:19,330 --> 01:33:21,540
Se que estamos cerca.
Lo veo en tus ojos.
924
01:33:22,300 --> 01:33:24,080
Llévame a la caja de Pandora.
925
01:33:24,080 --> 01:33:24,090
No se cómo.
Llévame a la caja de Pandora.
926
01:33:24,090 --> 01:33:25,610
No se cómo.
927
01:33:25,970 --> 01:33:27,140
¡Hazlo ya!
928
01:33:29,610 --> 01:33:33,150
Bueno, tú eras el que quería
salir a caminar...
929
01:33:33,480 --> 01:33:34,880
...así que empieza a caminar.
930
01:33:41,410 --> 01:33:43,380
El próximo será más arriba.
931
01:34:22,280 --> 01:34:24,320
Sólo con la esfera lo verá.
932
01:34:33,490 --> 01:34:34,610
Muy bien.
933
01:34:34,950 --> 01:34:36,150
Necesitaré la esfera.
934
01:34:37,590 --> 01:34:39,860
¿Quieres ver la Cuna
de la Vida, o no?
935
01:34:40,610 --> 01:34:42,530
Tú dime que hacer con él.
936
01:35:40,670 --> 01:35:42,740
No creas que puedes ser
más lista que yo, Croft.
937
01:35:43,500 --> 01:35:45,210
Por favor, cállate.
938
01:35:47,870 --> 01:35:49,930
Así que, esta es la
fuente de la vida.
939
01:35:57,840 --> 01:35:58,980
Aquí estamos.
940
01:36:01,080 --> 01:36:02,390
Es todo tuyo.
941
01:36:02,550 --> 01:36:04,190
Es hora de ser héroe.
942
01:37:08,120 --> 01:37:09,360
Allí está.
943
01:37:20,970 --> 01:37:22,950
¿No es perfecta?
944
01:37:23,210 --> 01:37:26,180
Todo el poder en un
envase tan banal.
945
01:37:26,840 --> 01:37:29,620
La leyenda cuenta que cuando
Pandora miró dentro de la caja...
946
01:37:29,620 --> 01:37:32,610
...ella lloró un estanque de
lágrimas negras y ácidas.
947
01:37:32,680 --> 01:37:35,080
Y como la que encontró
la caja fue una mujer...
948
01:37:36,120 --> 01:37:38,720
...no veo razón alguna
para romper la tradición.
949
01:37:40,080 --> 01:37:42,320
Una mujer debe conseguir la caja.
950
01:37:44,520 --> 01:37:45,720
¡Vamos!
951
01:37:49,660 --> 01:37:51,930
Es imposible de alcanzar.
952
01:37:53,130 --> 01:37:55,160
¡Ahora, tómala!
953
01:37:56,830 --> 01:37:57,870
¡Tómala!
954
01:39:28,420 --> 01:39:30,030
¡No creo, Reiss!
955
01:40:25,710 --> 01:40:26,940
¿Estás bien?
956
01:40:28,780 --> 01:40:30,220
Estoy bien. Estoy bien.
957
01:40:30,270 --> 01:40:31,210
Siéntate aquí.
958
01:40:31,270 --> 01:40:32,270
Bien.
959
01:40:38,610 --> 01:40:39,840
Viniste preparado.
960
01:40:40,210 --> 01:40:42,050
Bueno, se lo torpe que eres.
961
01:40:46,820 --> 01:40:48,260
¿Hillary y Bryce?
962
01:40:50,120 --> 01:40:51,460
Están bien.
963
01:41:06,390 --> 01:41:07,740
Gracias.
964
01:41:08,290 --> 01:41:09,740
¿Qué fue eso?
965
01:41:13,130 --> 01:41:14,500
Gracias.
966
01:41:27,680 --> 01:41:29,100
Salgamos de aquí.
967
01:41:39,650 --> 01:41:40,840
¿Terry?
968
01:41:42,720 --> 01:41:43,830
¿Qué estás haciendo?
969
01:41:44,720 --> 01:41:46,160
¿Qué? Estás bromeando, ¿no?
970
01:41:47,920 --> 01:41:50,160
Nos la llevamos.
Esto es nuestro.
971
01:41:52,660 --> 01:41:54,690
No saldrás de aquí con la caja.
972
01:41:57,570 --> 01:41:59,140
¿Qué estás diciendo?
973
01:41:59,200 --> 01:42:02,020
¿Dejarla, algo que puede
valer una fortuna?
974
01:42:02,540 --> 01:42:03,620
Déjala.
975
01:42:03,670 --> 01:42:04,950
No, no lo creo.
976
01:42:05,510 --> 01:42:08,530
Podría matar a millones de inocentes.
977
01:42:08,580 --> 01:42:10,300
Estas siendo dramática.
978
01:42:10,670 --> 01:42:12,310
Déjala.
979
01:42:12,370 --> 01:42:13,410
¡No!
980
01:42:16,280 --> 01:42:18,940
Te ayudé a alejar esto de Reiss.
981
01:42:19,750 --> 01:42:21,250
Esta es mi recompensa.
982
01:42:23,320 --> 01:42:25,060
Me la llevo conmigo.
983
01:42:35,130 --> 01:42:36,890
Así que ha venido
con esto, ¿verdad?
984
01:42:38,130 --> 01:42:40,660
Bueno, tienes autorización
para matarme.
985
01:42:42,740 --> 01:42:44,230
Mejor hazlo, entonces.
986
01:42:45,090 --> 01:42:46,800
Porque si crees que
parándote frente a mí...
987
01:42:46,860 --> 01:42:48,100
...es suficiente...
988
01:42:52,370 --> 01:42:54,770
...no podrás pararme.
989
01:43:04,350 --> 01:43:05,720
Mira, todas tus creencias...
990
01:43:07,120 --> 01:43:08,620
...todos tus ideales...
991
01:43:09,790 --> 01:43:11,220
...no son reales.
992
01:43:11,540 --> 01:43:12,960
Yo lo soy.
993
01:43:13,620 --> 01:43:15,320
Y me amas.
994
01:43:19,020 --> 01:43:20,730
No se cuán fuerte
crees que eres...
995
01:43:21,290 --> 01:43:24,260
...pero no vas a decidir sobre mí.
996
01:43:28,490 --> 01:43:29,870
Ahora muévete.
997
01:43:30,030 --> 01:43:31,200
No.
998
01:43:35,430 --> 01:43:36,640
Bien.
999
01:46:04,140 --> 01:46:06,290
La caja está a salvo ahora.
1000
01:46:08,850 --> 01:46:11,940
Algunas cosas no deberían
ser encontradas.
1001
01:46:22,150 --> 01:46:24,970
¿Nunca puedes hacer algo
de la manera fácil?
1002
01:46:25,190 --> 01:46:27,430
No quería desilusionarte.
1003
01:46:52,970 --> 01:46:55,510
- Lara, ¿estás bien?
- Lara, ¿todo bien?
1004
01:46:55,640 --> 01:46:58,620
Esto es muy conmovedor.
1005
01:46:59,080 --> 01:47:01,580
Nos conoces, siempre
haciendo amigos...
1006
01:47:01,650 --> 01:47:02,850
...riéndonos.
1007
01:47:02,850 --> 01:47:04,390
Casándose.
1008
01:47:06,050 --> 01:47:06,990
¿Qué?
1009
01:47:08,920 --> 01:47:11,390
Esto es una boda y
ustedes son los novios.
1010
01:47:12,190 --> 01:47:13,660
Buena suerte, chicos.
1011
01:47:31,930 --> 01:47:32,970
- ¡Vamos!
- ¡Vamos!